1
00:00:13,601 --> 00:00:24,402
{\fs40}<font color="#ffff00">"بارامونت"</font>

2
00:00:28,982 --> 00:00:33,598
{\fs30}"بارامُونت للمّرئيات تُقدم"

3
00:00:49,115 --> 00:00:52,935
{\fs40}<font color="#00ffff">"جامعة فلوريدا، غاينيسفيل"</font>

4
00:00:57,084 --> 00:01:03,512
<font color="#ffff00">"زحف"</font>

5
00:01:08,836 --> 00:01:39,636
{\c&H0000FF&\3c&HFFFFFF&\fnArabic Typesetting\fs28}:ترجمة و تعديل
{\c&H0000FF&\3c&H000000&\fs60\c&HFFFFFF&\3c&H000000&}?{\c&H00FF00&3c&H000000&\fnArabic Typesetting\b1\\fs48} نور!لدّين يوسفي  {\c&HFFFFFF&\3c&H000000&}?{\c&H0000FF&}

6
00:02:34,320 --> 00:02:35,854
!ــ هيّا, هيّا, هيّا
!ــ هيّا, هيّا

7
00:02:50,403 --> 00:02:52,171
!نعم! نعم

8
00:02:53,505 --> 00:02:55,106
!يا الهي

9
00:03:07,719 --> 00:03:09,120
<i> .لـا تبكي </i>

10
00:03:09,988 --> 00:03:12,724
<i> .(لـا تدعيهم يرونك تبكين هنا, (هايلي </i>

11
00:03:12,857 --> 00:03:14,960
<i> .وستنجحي في المرة القادمة </i>

12
00:03:18,431 --> 00:03:20,565
حسنًا, ماذا تكوني؟

13
00:03:22,133 --> 00:03:24,203
هوه. من أنت؟

14
00:03:25,237 --> 00:03:26,538
.المفتّرسة القوية

15
00:03:26,671 --> 00:03:28,174
.نعم, أنت كذلك

16
00:03:28,707 --> 00:03:30,909
.المفتّرسة القوية. الى الأبد

17
00:03:37,383 --> 00:03:39,584
ــ مرحبًا, كيف حالك؟
<i> ــ هل كل شيء بخير </i>

18
00:03:39,718 --> 00:03:40,952
<i> .كنت اتّصل بك طوال الصباح </i>

19
00:03:41,086 --> 00:03:43,289
.آسفة
.بقيت حتّى وقت متأخر, تدريب باكر

20
00:03:43,422 --> 00:03:47,025
<i> هل تتدربين؟ أثناء الاعصار؟ </i>

21
00:03:47,158 --> 00:03:52,564
<i> أكثر من مليون شخص مطالبون الآن
.بالإخلاء الفوري </i>

22
00:03:52,697 --> 00:03:54,132
.قالوا أننا سنتّخطى ذلك

23
00:03:54,266 --> 00:03:55,468
<i> ألّم تتّلقي إشعار الخطر على هاتفك؟ </i>

24
00:03:55,600 --> 00:03:56,935
<i> .وسيضرّب بشّدة </i>

25
00:03:57,068 --> 00:03:59,104
<i> ..ــ إنّه شيء مؤسف </i>
.ــ مرحباً, عزيزتي تبدين أنيقة

26
00:03:59,238 --> 00:04:00,672
.مرحبًا. مرحبًا

27
00:04:00,805 --> 00:04:03,275
<i> ,على أية حال, (هايلي), اِسمعي
هل اتّصلت بأبي؟ </i>

28
00:04:03,409 --> 00:04:04,709
لـا, ما المشكلة؟

29
00:04:04,843 --> 00:04:06,644
<i> .اِنّه لـا يجيب على مكالماتي </i>

30
00:04:06,778 --> 00:04:08,580
.حسنًا, ربّما هي ليلة متأخرة أيضًا

31
00:04:08,713 --> 00:04:10,416
<i> .نعم, أريد أن أعرف إن كان بخير فقط </i>

32
00:04:10,582 --> 00:04:12,318
<i> .لقد قاموا باِخلـاء الساحل الجنوبي بأكمله </i>

33
00:04:12,451 --> 00:04:13,952
.حسنًا, ربّما هو ذهب

34
00:04:14,085 --> 00:04:15,454
<i> .ربّما فعل شيئًا غبياً </i>

35
00:04:15,587 --> 00:04:16,621
<i> .ربّما يحاول اِنقاذ نفسه من ذلك </i>

36
00:04:16,755 --> 00:04:18,290
<i>.تعرفين كيف يتّصرف </i>

37
00:04:19,392 --> 00:04:21,092
حسنًا, ما الذي قالته أمّي؟

38
00:04:21,559 --> 00:04:23,161
<i> ."أمّنا في "باريس </i>

39
00:04:23,295 --> 00:04:25,464
مع الأمير الوسيم؟

40
00:04:25,597 --> 00:04:27,065
<i> .اِمنحيها فرصة </i>

41
00:04:27,199 --> 00:04:28,501
<i> .والدنا يجب أن يرّد على اتّصالـاتي الآن </i>

42
00:04:28,633 --> 00:04:29,968
<i> .هو دائماً يفعل ذلك </i>

43
00:04:30,101 --> 00:04:31,936
.أنظري, سأقود السيارة و أتفقده

44
00:04:32,070 --> 00:04:34,706
<i> ــ هل جننت؟ </i>
.ــ "75 جنوب" سيكون فارغًا

45
00:04:34,839 --> 00:04:36,475
.يمكنني الوصول هناك, خلـال, ساعتين

46
00:04:36,608 --> 00:04:38,977
<i> .لـا أريد كلـاكما هناك إعصار
.من الدرجة الخامسة </i>

47
00:04:39,110 --> 00:04:42,147
ــ اذاً لماذا اتّصلتي بي؟
<i> .ــ لأنّني أعتّقدت أنّه اتّصل بكِ </i>

48
00:04:42,281 --> 00:04:43,648
.حسنًا. لم أسمع أي أخبار

49
00:04:44,250 --> 00:04:45,451
.ليس لفترة

50
00:04:46,318 --> 00:04:48,421
<i> ــ هل تشاجرتم مجدداً؟</i>
.ــ لقد تشاجر معي

51
00:04:48,553 --> 00:04:50,688
<i>  .لأنكما يا رفاق متشابهان </i>

52
00:04:50,822 --> 00:04:52,957
.نعم. أنت تشبهين أمّي

53
00:04:53,091 --> 00:04:55,560
.حزين من مسافة آمنة

54
00:04:56,761 --> 00:04:58,197
<i> ,حسنًا
.اِنسى ذلك </i>

55
00:04:58,330 --> 00:04:59,964
.ــ (بيت), يجب أن أذهب
<i> .ــ مع السلامة </i>

56
00:05:00,098 --> 00:05:01,599
<i> .إذا سمعت منه, ارسلي رسالة قصيرة لي </i>

57
00:05:01,733 --> 00:05:03,768
.ــ سأرسل رسالة, أنا أحبّك
<i> .ــ أحبك أيضًا </i>

58
00:05:04,503 --> 00:05:06,805
<i> .ــ وداعًا </i>
.ــ وداعًا, يا صغيري

59
00:05:07,540 --> 00:05:09,741
<i>. . . لربّما 150 ميل بالسّاعة </i>

60
00:05:09,874 --> 00:05:13,578
<i> .هذا مضحك
 .توقّعت أنّه لن يكون حقيقيًا</i>

61
00:05:13,711 --> 00:05:15,880
<i> ,أؤكد لك
,إذًا كنت تعتّقد أنّه مضحك  </i>

62
00:05:16,014 --> 00:05:17,483
<i> .ــ تحدّث </i>
<i> ."ــ مقاطعة "باسكو </i>

63
00:05:17,615 --> 00:05:19,218
<i> .مدير مركز الشرطة حذّر الناس </i>

64
00:05:19,351 --> 00:05:21,187
<i> .بألـّا يطلقوا النار أثناء العاصفة </i>

65
00:05:21,320 --> 00:05:23,389
<i> ماذا؟
لا يمكن اطلاق النار أثناء الاعصار؟ </i>

66
00:05:23,522 --> 00:05:24,823
<i> !حسنًا, إنّه خطر </i>

67
00:05:24,956 --> 00:05:27,226
<i> .فلوريدا" توقف حالتك الارضية مع ذلك" </i>

68
00:05:27,359 --> 00:05:30,895
<i> !نعم, إنّه كذلك
.لهذا أنا هنا </i>

69
00:05:35,501 --> 00:05:37,936
<i>.(اتّصلت بـ (ديف كيلير
.(مدير شركة البناء لـ (ديف كيلير</i>

70
00:05:38,069 --> 00:05:40,905
<i>,ربّما هو مشغول في مكان ما
.لذا يرجى ترك رسالة</i>

71
00:05:41,039 --> 00:05:45,344
.أبي, أنا (هالي), اتّصل بي

72
00:05:46,711 --> 00:05:48,613
.أبي, (بيث) قلقة عليك

73
00:05:51,716 --> 00:05:53,285
.حسناً

74
00:05:54,487 --> 00:05:57,155
.نعم, يا له من مشهد فوضوي للغاية

75
00:05:58,257 --> 00:06:00,758
.أقسم, أنّني لم  .. أذهب

76
00:06:07,765 --> 00:06:11,337
.رائع, رائع, رائع, تمّهل

77
00:06:14,105 --> 00:06:16,475
.آسف سيّدتي, لـا يمكننا السماح لك بالعبور

78
00:06:16,908 --> 00:06:18,344
هايلي), ما الأمر؟)

79
00:06:18,477 --> 00:06:19,811
.(ــ مرحبًا (واين

80
00:06:20,412 --> 00:06:22,147
كيف أفعلها؟

81
00:06:22,281 --> 00:06:24,983
,هناك أيام أفضّل
.عملية الإخلـاء تصيب الناس بالجنون

82
00:06:25,116 --> 00:06:26,818
.هذا الرجل حاول الألتِفاف

83
00:06:26,951 --> 00:06:30,623
.ــ لـا حفلة عاصفة هذا العام
. ــ لـا أعتّقد ذلك

84
00:06:30,755 --> 00:06:34,293
كيف حال أختك؟
."والدك أخبرني أنّه عاش في "بوسطن

85
00:06:34,426 --> 00:06:36,060
.نعم, هي جيّدة هناك

86
00:06:36,195 --> 00:06:38,730
.في الواقع طلبت منّي التحقق منه

87
00:06:39,498 --> 00:06:42,867
أخشى أنّني
.لـا أستطيع تركك تفعلين ذلك

88
00:06:43,001 --> 00:06:44,936
,العاصفة متوجهة إلى الجنوب
,تتجه مباشرة نحونا

89
00:06:45,069 --> 00:06:46,804
.ــ لن ندع أي أحدًا يمر
.(ــ بحقك (واين

90
00:06:46,938 --> 00:06:48,207
.اِنّه لـا يجيب على هاتفه

91
00:06:48,340 --> 00:06:49,508
.انظر, أعرف الطريق

92
00:06:49,642 --> 00:06:51,443
.سأعود خلـال سّاعة, أعدك

93
00:06:54,346 --> 00:06:57,949
.(آسف حقًا (هايلي
.. أتمنّى لو بإمكاني مساعدتك, لكنّي فقط

94
00:06:58,082 --> 00:07:00,151
.لـا أستطيع, لـا أريدك أن تتآذّى

95
00:07:01,420 --> 00:07:02,921
.حسنًا, أنا أفهمك

96
00:07:03,054 --> 00:07:05,524
ربّما يمكنك تفقده لـاحقًا, إذا سنحت الفرصة؟

97
00:07:05,658 --> 00:07:07,493
.ــ بالتأكيد, سأحاول
. ــ شكرًا لك

98
00:07:07,626 --> 00:07:08,860
.قودي بحذر

99
00:07:09,562 --> 00:07:11,796
.بلغي التحية لأختك لأجلي

100
00:07:12,531 --> 00:07:14,166
.ــ بالطّبع
. ــ حسنًا

101
00:07:19,205 --> 00:07:20,738
.اِستّديري

102
00:07:27,696 --> 00:07:30,066
{\fs30}<font color="#ff0000">"الطريق غارقة بالمياه"</font>

103
00:07:31,384 --> 00:07:34,290
<font color="#00ff40">"أبي"</font>

104
00:07:35,254 --> 00:07:36,455
.اللّعنة

105
00:07:38,056 --> 00:07:41,726
!مهلاً .. مهلاً, توقفي

106
00:07:43,161 --> 00:07:45,830
.كلّ الطرق مغلقة أمامك

107
00:07:45,964 --> 00:07:47,600
.أجِب

108
00:07:47,732 --> 00:07:48,967
!توقّف

109
00:07:49,801 --> 00:07:51,537
!فقط اِنتظر, اِبقى مكانك

110
00:07:52,136 --> 00:07:55,940
<i>.يبدو أن العاصفة توجهت
 .مباشرة إلى بلدتنا</i>

111
00:07:56,074 --> 00:07:59,978
<i> نوصّي السكّان المحليّين للـاستماع بعناية
.إلى كلّ التحذيرات من قبل المسؤولين </i>

112
00:08:00,111 --> 00:08:02,747
<i>.الإخلـاء هو السبيل الوحيد للخروج</i>

113
00:08:02,880 --> 00:08:04,416
<i> .لا نستطيع الانتظار </i>

114
00:08:04,550 --> 00:08:07,819
<i>.نحن لن نكون قادرين على المجيء اِليكم</i>

115
00:08:08,953 --> 00:08:11,257
<i>.أتّمنى أن كلّ شخص في البلدة يفكّر</i>

116
00:08:11,990 --> 00:08:14,326
<i> "كيف أبقي عائلتي في مكان آمن؟ "</i>

117
00:08:52,698 --> 00:08:55,401
!أبّي

118
00:09:05,544 --> 00:09:07,011
أبّي؟

119
00:09:08,414 --> 00:09:10,081
!أبّي

120
00:09:10,215 --> 00:09:13,319
مرحبًا, (شوغر), أين أبّي؟

121
00:09:13,452 --> 00:09:14,486
.يا, حلوتي

122
00:09:14,886 --> 00:09:16,422
أين ابّي؟

123
00:09:16,555 --> 00:09:17,989
.إفتقدتك

124
00:09:18,122 --> 00:09:20,559
أين أبّي؟
أين هو؟

125
00:09:52,857 --> 00:09:55,059
<i> ,لـا يوجد اي اشارة على والدي
,ولكن (شوغر) هنا </i>

126
00:09:55,194 --> 00:09:57,095
.هو لن يذهب بدونها

127
00:09:57,229 --> 00:09:59,864
,غريب, مثل مدينة أشباح
,الجميع غادر

128
00:09:59,997 --> 00:10:05,170
<i>,رجاء, اٍذهبي إلى مكان آمن
 .حتّى ان كان ملجأ</i>

129
00:10:05,304 --> 00:10:07,206
هل تعتّقدين أنه ذهب إلى المنزل القديم؟

130
00:10:07,339 --> 00:10:10,074
<i> .لا, أعتّقد أنّه كان يتضمّن اتفاقية الطلـاق </i>

131
00:10:10,209 --> 00:10:13,679
بيث) ,هناك صور لك, صورة لي)
.ولأمّي في كل مكان

132
00:10:14,546 --> 00:10:17,583
.أعرف, المكان مروع, انّها مكتئبة

133
00:10:17,716 --> 00:10:21,886
<i> .هايلي), يجب أن تتوقّفي عن القاء اللوم عليهم)
.وهذا كان قرارهم</i>

134
00:10:22,654 --> 00:10:24,823
.أيا كان, سأتحقّق من المنزل

135
00:10:24,956 --> 00:10:26,924
<i> .. ــ لـا, لـا تجرؤي على </i>
ــ قابلت

136
00:10:27,058 --> 00:10:28,827
.صديقك السابق (واين) في طريقي لهنا

137
00:10:28,960 --> 00:10:30,629
<i> .اِنّه ليس صديقي </i>

138
00:10:30,763 --> 00:10:33,799
.مهما تقولين
.ــ أتذكّر عندما أمسكتكم للمرة الأولى

139
00:10:33,931 --> 00:10:37,369
<i> توقّفي! يا الهي, كيف تتذكّرين ذلك
..كنت </i>

140
00:10:37,503 --> 00:10:39,003
.بالثامنة في ذلك الوقت

141
00:10:39,137 --> 00:10:40,773
<i> .ــ يا الهي </i>
.ــ سنتذكّره مدىّ الحياة

142
00:10:40,905 --> 00:10:42,641
<i> لـا يمكننا نسيان ذلك؟ </i>

143
00:10:42,775 --> 00:10:44,942
.ــ لـا, أبدًا, أبدًا

144
00:10:56,755 --> 00:10:57,922
, لـا تنظر اليّ هكذا

145
00:10:58,156 --> 00:10:59,991
.. سأذهب لزيارة, فقط

146
00:11:00,925 --> 00:11:02,093
.كنت مشغولة

147
00:11:02,594 --> 00:11:04,696
.سأحضى بحياتي الخاصة, كما تعرفين

148
00:11:05,264 --> 00:11:07,031
.أحب زيارة المستنقع

149
00:11:07,800 --> 00:11:10,134
,الحرارة, رطوبة

150
00:11:11,002 --> 00:11:12,638
.البعوض

151
00:11:13,806 --> 00:11:15,174
.لـا يوجد شيء مثله هنا

152
00:11:15,307 --> 00:11:17,108
.نعم, ماعداها

153
00:11:17,576 --> 00:11:19,278
.شقيقتي العزيزة

154
00:11:45,737 --> 00:11:47,439
.يا الهي

155
00:11:53,716 --> 00:11:56,463
{\fs30}<font color="#80ff00">.محادثة مع (بيث), 4 دقائق</font>

156
00:11:56,612 --> 00:11:58,990
{\fs30}<font color="#80ff00">.أنا عند المنزل, وجدت شاحنته</font>

157
00:12:03,889 --> 00:12:05,657
.(هيَّا, (شوغر

158
00:12:10,643 --> 00:12:12,676
{\fs30}<font color="#00ffff">"للبيع من طرف المالك"</font>

159
00:12:24,075 --> 00:12:25,444
!أبّي

160
00:12:34,887 --> 00:12:36,255
مرحبًا؟

161
00:12:58,042 --> 00:12:59,678
أبّي, أأنت هنا؟

162
00:13:07,719 --> 00:13:09,120
!أبّي

163
00:13:22,234 --> 00:13:24,603
ماركو)! (بولو)! أي أحد؟)

164
00:13:30,976 --> 00:13:32,210
!أبّي

165
00:13:38,450 --> 00:13:39,651
!أبّي

166
00:13:58,870 --> 00:14:00,038
أين هو, صغيرتي؟

167
00:14:04,376 --> 00:14:06,411
.هيّا

168
00:14:26,031 --> 00:14:28,300
.تبًا

169
00:14:55,360 --> 00:14:56,728
.يا, الهي

170
00:15:18,884 --> 00:15:20,719
شوغر)؟ أين هو, حلوتي؟

171
00:15:28,994 --> 00:15:30,295
.تبًا

172
00:15:31,830 --> 00:15:34,666
هل هو هناك؟
هلّ بإمكانك سماعه؟ أبّي؟

173
00:15:35,267 --> 00:15:37,736
!أبّي؟ الأبّي

174
00:15:40,706 --> 00:15:42,774
يجب أن أنزل للأسفل. أليس كذلك؟

175
00:15:45,610 --> 00:15:46,645
.حسناً

176
00:15:56,922 --> 00:15:58,223
.حسناً

177
00:15:58,824 --> 00:15:59,991
.انّه بارد

178
00:16:01,560 --> 00:16:03,795
.الرجال يفعلون هذا دومًا

179
00:16:13,038 --> 00:16:14,272
أبّي؟

180
00:16:25,350 --> 00:16:26,852
ابقىّ هنا, حسناً؟

181
00:17:09,361 --> 00:17:10,662
!يا الهي

182
00:17:21,339 --> 00:17:22,641
أبّي؟

183
00:17:26,845 --> 00:17:28,547
اللّعنة

184
00:17:35,086 --> 00:17:36,388
!أبّي

185
00:17:53,239 --> 00:17:54,940
.أقسم, يا أبّي

186
00:17:55,974 --> 00:17:58,910
.عرفت أنّك ستنزل هنا أثناء عاصفة

187
00:18:00,213 --> 00:18:03,982
<i> .ثابت وعالي
."أفضّل موسيقى صاخبة في "فلوريدا </i>

188
00:18:04,115 --> 00:18:06,319
<i> .راديو ' هارد روك ' 98.5 </i>

189
00:18:06,451 --> 00:18:09,354
<i> ."أفضل راديو روك في "فلوريدا </i>

190
00:18:25,871 --> 00:18:27,038
!أبّي

191
00:18:43,955 --> 00:18:44,990
!أبّي

192
00:18:46,858 --> 00:18:48,627
!أبّي. لا

193
00:18:48,760 --> 00:18:49,794
.تبًا

194
00:18:57,402 --> 00:18:58,737
.تبًا

195
00:19:00,138 --> 00:19:02,741
.تبًا. أبّي

196
00:19:03,175 --> 00:19:04,542
.أبّي

197
00:19:13,386 --> 00:19:15,354
.حسنًا, ما زلت تتنفّس
.حسنًا

198
00:19:15,487 --> 00:19:17,689
ماذا حدث, يا أبّي؟

199
00:19:19,090 --> 00:19:20,125
.يا الهي

200
00:19:21,559 --> 00:19:26,464
حسنًا, يجب أن أنقلك اِلى المستشفى, حسنًا؟
.سنتوجه يمينًا الآن

201
00:19:27,333 --> 00:19:28,566
.حسناً

202
00:19:42,013 --> 00:19:43,048
.اللّعنة

203
00:20:25,224 --> 00:20:26,258
.حسناً

204
00:20:38,603 --> 00:20:41,240
<i>.النوافذ, لـا تصمد في وجه الإعصار</i>

205
00:20:41,374 --> 00:20:44,909
<i> من صباح الأحد
.حتّى مساء الأحد </i>

206
00:21:03,661 --> 00:21:05,231
.كدنا نصل .. يا أبّي

207
00:21:15,006 --> 00:21:16,875
!تبًا

208
00:21:36,195 --> 00:21:37,929
.لا, لا

209
00:23:13,192 --> 00:23:14,226
.أبّي

210
00:23:17,662 --> 00:23:18,897
بيث)؟)

211
00:23:21,600 --> 00:23:22,834
بيث)؟)

212
00:23:23,302 --> 00:23:24,436
.أنا (هايلي), أبّي

213
00:23:35,980 --> 00:23:38,350
.إعتّمد عليّ, إعتّمد عليّ

214
00:24:05,411 --> 00:24:06,545
.كن حذرًا

215
00:24:07,011 --> 00:24:09,080
.هناك تمساح كبير

216
00:24:09,215 --> 00:24:12,184
.نعم, أعرف
.لقد تقابلنا بالفعل

217
00:24:12,318 --> 00:24:14,152
كيف نزلت هنا؟

218
00:24:18,324 --> 00:24:19,724
.لـا ادري

219
00:24:20,959 --> 00:24:22,827
.. لـابد أنّه أتى اليّ

220
00:24:22,961 --> 00:24:25,863
.من أنابيب الصرف القديمة من ناحية البحيرة

221
00:24:28,601 --> 00:24:31,470
لماذا أتيت هنا؟

222
00:24:32,870 --> 00:24:34,707
.على الرحب

223
00:24:34,839 --> 00:24:36,941
.انصتي اليّ
.انصتي اليّ

224
00:24:37,075 --> 00:24:40,044
.يجب أن تذهبي
. الآن

225
00:24:40,179 --> 00:24:42,947
.ــ ليس بدونك
.ــ لست بحاجة إلى مساعدتك

226
00:24:49,754 --> 00:24:52,156
.نعم, يمكنني أن أرى بوضوح

227
00:24:53,791 --> 00:24:56,462
.إنتظر

228
00:24:59,864 --> 00:25:00,898
شوغر)؟؟)

229
00:25:01,032 --> 00:25:03,269
.نعم, لقد ساعدني في العثور عليك

230
00:25:06,338 --> 00:25:07,373
.تبدو في حالة جيّدة

231
00:25:08,873 --> 00:25:11,042
.ــ تبدوا بحالة سيّئة
.ــ هاه

232
00:25:12,578 --> 00:25:14,078
ما أمر اللحية؟

233
00:25:14,812 --> 00:25:16,814
.انّها من المواعدة على الآنترنت

234
00:25:19,184 --> 00:25:21,287
.فجأة كان هناك هذه العاصفة

235
00:25:22,954 --> 00:25:25,257
.إنّه سيئ جدًا
.الجميع رحل

236
00:25:25,391 --> 00:25:27,992
ماذا كنت تفعل هنا؟

237
00:25:28,694 --> 00:25:30,094
.أردت صنع سياج

238
00:25:30,229 --> 00:25:33,097
.أعني في هذا المنزل
.أعتّقد أنّك بعت هذا المكان

239
00:25:33,931 --> 00:25:35,567
.ألغيت اللإتفاقية

240
00:25:43,007 --> 00:25:46,578
!يا الهي
تبًا. ماذا حدث؟

241
00:25:48,781 --> 00:25:52,050
.تعثّرت عند الأنبوب أثناء محاولته سحبي

242
00:25:52,184 --> 00:25:54,952
.لذا هربت بعيدًا

243
00:25:55,086 --> 00:25:57,021
.نحن بخير في هذا الجانب

244
00:25:57,155 --> 00:25:59,824
.إنّه كبير جدًا لأن يعود هنا

245
00:26:04,363 --> 00:26:06,064
.يجب أن أحضر هاتفي

246
00:26:06,198 --> 00:26:10,536
.(ــ لـا أحد سيأتي في هذه العاصفة, (هايلي
.ــ يجب أن أحاول

247
00:26:12,036 --> 00:26:13,339
.سنخرج من هنا

248
00:26:13,472 --> 00:26:14,872
.حسنًا, حسنًا

249
00:26:15,006 --> 00:26:17,875
.إذهبي من هذا الطريق
.إنّه أكثر أمانًا. حسنًا

250
00:26:18,009 --> 00:26:19,511
,راقبيه

251
00:26:19,645 --> 00:26:21,647
.لـا يستطيعون سماعك خارج الماء

252
00:26:21,780 --> 00:26:23,449
.يمكنهم رؤيتك في الظلـام

253
00:26:24,483 --> 00:26:27,051
.ــ ولكنهم ليسوا سرعين بالخارج
.ــ أعرف, أبّي

254
00:26:27,653 --> 00:26:29,020
.ابقى هنا

255
00:26:29,153 --> 00:26:31,223
,حسنًا
.ظنّنت أنّني سأهرب

256
00:26:46,171 --> 00:26:48,407
.أبّي, استمرّ بالتحدّث اليّ

257
00:26:49,941 --> 00:26:52,043
كيف تقسمين 103 ؟

258
00:26:52,977 --> 00:26:56,080
ــ حقًا؟
.ــ أنت طلبت مني أن استمرّ بالتحدّث

259
00:26:56,948 --> 00:26:59,050
.تحدّثنا بشأن الطقس

260
00:27:00,285 --> 00:27:01,720
.لقد فقدت قويتي الأخيرة

261
00:27:01,854 --> 00:27:04,823
ــ متّى ؟
.ــ هذا الصباح, أثناء التدريب

262
00:27:04,956 --> 00:27:06,492
.200

263
00:27:06,625 --> 00:27:09,194
200لـا شيء, حصلت عل ذلك؟

264
00:27:10,229 --> 00:27:12,096
.ما عليك سوى أن تفعلي ذلك, عزيزتي

265
00:27:12,231 --> 00:27:16,934
,لقد فقدت مكاني في الفريق
,وفقدت منحتي الدراسية

266
00:27:18,404 --> 00:27:21,173
.ــ ربّما وصلت لحدّودي
.ــ لـا

267
00:27:21,306 --> 00:27:24,643
,"اِستمري بقول "لـا
.جسدك من يمنعك

268
00:27:25,544 --> 00:27:27,312
ولكن ماذا تكوني؟

269
00:27:27,446 --> 00:27:29,080
.لست مدربي بعد الآن, يا أبّي

270
00:27:29,214 --> 00:27:31,250
,هراء من مفترسة قوية
.لـا يساعد

271
00:27:31,383 --> 00:27:34,353
,أنا فقط قلت
هل يمكنك الوثوق بنفسك أكثر؟

272
00:27:34,486 --> 00:27:36,555
نعم؟
.بهذا الكلـام

273
00:27:36,688 --> 00:27:39,056
.. ــ كل رياضي يصل لحد

274
00:27:39,191 --> 00:27:40,992
!ــ أبي, فقط توقّف
.ــ إنّه طبيعي

275
00:27:41,125 --> 00:27:43,094
أريدك أن تركّز, حسنًا؟

276
00:27:43,928 --> 00:27:46,398
.ــ (هايلي), اِنسي الفريق فحسب

277
00:27:46,532 --> 00:27:50,769
.فقط تذكّري من جعلك الأولى في السباحة

278
00:27:50,903 --> 00:27:51,936
.ــ أنت فعلت

279
00:27:53,238 --> 00:27:56,642
أنت تلقي اللّوم عليّ لأنّك تملكين موهبة؟

280
00:27:56,775 --> 00:27:59,344
.ليس من السهل ذلك

281
00:28:00,111 --> 00:28:02,113
.(أعرفك, (هايلي

282
00:28:06,552 --> 00:28:08,654
.لن تستسلمي الآن

283
00:28:10,121 --> 00:28:12,424
.أنت لـا تعرف أيّ شيء عنّي

284
00:29:23,160 --> 00:29:25,430
.نعم

285
00:29:38,210 --> 00:29:39,645
!(هايلي)

286
00:29:43,382 --> 00:29:45,384
!لا

287
00:29:48,720 --> 00:29:50,222
!(هايلي)

288
00:30:11,643 --> 00:30:13,545
!هايلي)! لا)

289
00:30:16,682 --> 00:30:18,183
!(هايلي)

290
00:31:29,121 --> 00:31:30,489
!(هايلي)

291
00:31:30,989 --> 00:31:32,557
هل أنت بخير؟

292
00:32:14,633 --> 00:32:15,767
!(هايلي)

293
00:32:16,868 --> 00:32:18,904
!(هايلي)
.أجيبيني

294
00:32:21,006 --> 00:32:22,240
!(هايلي)

295
00:32:22,741 --> 00:32:23,775
!أبّي

296
00:32:25,477 --> 00:32:26,912
!يوجد إثنان منهم

297
00:32:28,113 --> 00:32:29,614
هل تآذيت؟

298
00:32:32,818 --> 00:32:34,319
هل تآذيت؟

299
00:32:34,753 --> 00:32:35,954
.أنا بخير

300
00:32:36,288 --> 00:32:38,523
.لـا تبدين بخير
.أنت بخير

301
00:32:41,727 --> 00:32:42,928
.أنا آمنة

302
00:34:59,265 --> 00:35:02,868
<i> .أصدّرت الأرصاد الجوية تحذير عن فيضان محلي </i>

303
00:35:03,001 --> 00:35:05,537
<i> "لجميع سكان ولـاية "فلوريدا الجنوبية والغربية..</i>

304
00:35:05,670 --> 00:35:07,839
<i> .قد ينهار السّد بقوة </i>

305
00:35:07,973 --> 00:35:12,043
<i>... ــ ينبغي تجنب تلك المنطقة</i>
.ــ تبًا

306
00:35:19,985 --> 00:35:21,987
ــ أبّي؟
ــ نعم؟

307
00:35:22,120 --> 00:35:23,688
هل يمكنك رؤيتهم؟

308
00:35:25,324 --> 00:35:26,558
.إعتمد عليّ

309
00:35:28,059 --> 00:35:29,228
أين هم؟

310
00:35:30,428 --> 00:35:33,999
.سأذهب لمقدمة المنزل
.لمحاولة طلب المساعدة

311
00:35:34,132 --> 00:35:37,602
.سمعت شيئًا, مرّ نحو الدرج

312
00:35:39,838 --> 00:35:41,773
.أعتّقد أنهم لـا يزالون هناك

313
00:36:42,968 --> 00:36:45,103
<i> .اِزداد تهديد الرياح </i>

314
00:36:45,237 --> 00:36:46,905
<i> .أكثر من التقييم السابق </i>

315
00:36:47,038 --> 00:36:49,474
<i> .. تخطيط حالات الطوارئ يتضمّن </i>

316
00:36:49,607 --> 00:36:51,142
<i>..  للإعصار الرئيسي .. </i>

317
00:37:30,249 --> 00:37:32,684
!أبّي! أبّي, أرى أشخاص هناك

318
00:37:33,151 --> 00:37:34,886
!رجاء! رجاء

319
00:37:38,590 --> 00:37:40,992
ــ هل تحققت من الصراف؟
.ــ إنّه فارغ

320
00:37:43,762 --> 00:37:46,165
.ــ اِنّه ثقيل
.ــ حصلت عليه؟ إنتظر, إنتظر, إنتظر

321
00:37:49,934 --> 00:37:51,903
ــ حصلت عليه؟
.ــ نعم

322
00:37:55,174 --> 00:37:57,876
كيف نحن سنفتح هذا؟

323
00:37:58,009 --> 00:38:01,546
.من يهتّم؟ سنآخذ كل هذه الأموال

324
00:38:04,783 --> 00:38:06,618
.لربّما هو فارغ أيضًا

325
00:38:06,751 --> 00:38:08,686
.هذا يبدو جيّد لي

326
00:38:09,388 --> 00:38:10,855
!هيّا, (ستان), حان وقّت الذهاب

327
00:38:25,737 --> 00:38:28,673
هلا ذهبت وأحضرت أخّيك؟
.يجب أن نذهب

328
00:38:37,615 --> 00:38:39,651
!(هيّا, (ستان

329
00:38:42,887 --> 00:38:45,291
.(ماذا تفعلين؟ (مارف

330
00:38:45,424 --> 00:38:48,093
.أعتّقد أن هناك أشخاص بالداخل هناك

331
00:38:48,227 --> 00:38:49,794
!النجدة

332
00:38:54,467 --> 00:38:57,836
!النجدة! النجدة

333
00:38:57,969 --> 00:39:02,974
مارف)! (مارف), لا يوجد شيء هناك)
.لنذهب. سنعلق هنا

334
00:39:09,714 --> 00:39:12,684
!نحن هنا

335
00:39:13,185 --> 00:39:14,220
!هيّا

336
00:39:14,819 --> 00:39:16,020
!رجاء

337
00:39:38,477 --> 00:39:40,912
,أخبرتك
!تباً

338
00:39:48,521 --> 00:39:49,721
.تبًا

339
00:39:51,257 --> 00:39:52,690
.تبًا

340
00:39:53,091 --> 00:39:54,360
!لا

341
00:40:10,543 --> 00:40:11,709
!(ستان)

342
00:40:11,843 --> 00:40:13,579
!ستان), أخرج من الماء)

343
00:40:13,711 --> 00:40:15,381
!(أخرج من الماء, يا (ستان

344
00:40:19,218 --> 00:40:20,252
!(ستان)

345
00:41:07,533 --> 00:41:09,767
هايلي)؟)

346
00:41:10,603 --> 00:41:12,271
.هناك مخرج آخر

347
00:41:12,404 --> 00:41:15,039
.اذهبي إلى غرفة أخرى

348
00:41:15,174 --> 00:41:17,141
.عند مدخل المنزل

349
00:41:18,142 --> 00:41:20,346
ــ هلّ بإمكانك سماعي؟
!ــ نعم

350
00:41:20,479 --> 00:41:24,183
.تحرّكي ببطئ عبر الأثاث
.حتّى تصلي إلى الممّر

351
00:41:26,017 --> 00:41:27,586
.إنهم مخطئ تمامًا, أبّي

352
00:41:27,720 --> 00:41:29,488
.. ــ لـا, اِستمعي

353
00:41:29,622 --> 00:41:31,557
.اِتبعي الأنابيب التي تصعد لأعلى المنزل

354
00:41:31,690 --> 00:41:35,093
.لكن احذري.
.ستكونين مكشوفة جدًا هناك

355
00:41:35,860 --> 00:41:37,429
.حسنًا

356
00:43:47,459 --> 00:43:49,428
.(مرحباً, (شوغر

357
00:43:49,561 --> 00:43:51,296
.أنت جيّدة

358
00:43:51,430 --> 00:43:52,964
.مرحبًا, عزيزتي

359
00:43:53,465 --> 00:43:55,066
.أنت جيّدة

360
00:43:57,636 --> 00:43:59,070
هل وجدته؟

361
00:44:00,905 --> 00:44:02,474
.نعم, انّه عالق

362
00:44:05,477 --> 00:44:07,346
.هناك شيء فوقه

363
00:44:08,012 --> 00:44:09,648
هناك خطة بديلة ؟

364
00:44:09,782 --> 00:44:11,550
.تلك خطتنا البديلة

365
00:44:14,653 --> 00:44:17,823
,في أقل من ساعة
.سيصبح المكان مغمورًا بالماء

366
00:44:18,590 --> 00:44:20,859
ــ ماذا عن أنابيب الصرف الآخرى؟

367
00:44:20,992 --> 00:44:23,862
.لا. جاؤوا من هناك

368
00:44:23,995 --> 00:44:27,433
,عودي الى الجانب الآخر من الأنابيب
.سنفكّر في شيء آخر

369
00:44:56,228 --> 00:44:58,162
.ربّما هناك أحد بالخارج

370
00:45:11,844 --> 00:45:13,445
!أبّي, انّها الشرطة

371
00:45:13,579 --> 00:45:15,747
!ساعدنا! مرحبًا

372
00:45:15,881 --> 00:45:17,783
!ــ مرحبًا
!ــ إنّه (واين). ساعدنا

373
00:45:28,694 --> 00:45:30,995
,أوقف المركب
.سأعود على الفور

374
00:45:45,377 --> 00:45:46,411
هايلي)؟)

375
00:45:50,182 --> 00:45:52,551
!(ــ مرحبًا, (واين
!(ــ (واين

376
00:45:54,920 --> 00:45:56,255
!(واين)

377
00:45:56,755 --> 00:45:57,756
!هنا

378
00:45:58,490 --> 00:45:59,525
!(واين)

379
00:46:00,726 --> 00:46:01,760
!هنا

380
00:46:02,561 --> 00:46:04,028
!(سيّد (كيلير

381
00:46:22,981 --> 00:46:26,618
!(ــ سيّد (كيلير
!(ــ (واين)! (واين

382
00:46:26,752 --> 00:46:28,520
!(ــ (واين
!(ــ (واين

383
00:46:30,022 --> 00:46:31,790
!(واين)

384
00:46:43,869 --> 00:46:44,870
!(واين)

385
00:46:45,003 --> 00:46:46,438
!إنّه يتوجّه إلى المرآب

386
00:48:02,214 --> 00:48:03,448
!(هالي)

387
00:48:05,617 --> 00:48:06,918
واين)؟)

388
00:48:08,186 --> 00:48:10,122
!لـا, (واين), انتظر, توقّف

389
00:48:10,255 --> 00:48:12,290
!توقّف! لـا تنزل

390
00:48:12,424 --> 00:48:14,359
!ــ لا! إبق هناك
!ــ يا

391
00:48:14,493 --> 00:48:17,529
!إنتظر
!هناك تمساحان هنا

392
00:48:18,764 --> 00:48:21,366
,حسنًا, تمهلوا
!لـا تتحرّكوا, تمهلوا

393
00:48:23,335 --> 00:48:26,171
.(أجب (بيت

394
00:48:27,406 --> 00:48:28,507
بيت), هل تسمعني؟)

395
00:48:28,640 --> 00:48:30,442
<i> بيت), هل تسمعني؟) </i>

396
00:48:34,246 --> 00:48:35,480
بيت), اللّعنة أين أنت؟)

397
00:48:35,614 --> 00:48:37,816
.أحاجك هنا الآن
مع قطب فخّ!

398
00:48:39,351 --> 00:48:41,286
بيت), هل سمعت ذلك؟)

399
00:49:05,944 --> 00:49:07,479
ساعدوني؟

400
00:49:08,513 --> 00:49:10,415
!هالي), ساعديني)

401
00:49:10,549 --> 00:49:12,751
!(واين)

402
00:49:19,324 --> 00:49:20,892
!أمسك بيدي

403
00:50:02,434 --> 00:50:03,702
!حصلت عليك

404
00:50:06,271 --> 00:50:07,706
.لم أستطيع انقاذه

405
00:50:14,913 --> 00:50:16,915
.لـا بأس. صه

406
00:50:17,916 --> 00:50:20,352
.لا بأس
.لا يمكنهم الدخول هنا

407
00:50:20,919 --> 00:50:22,320
.نحن آمنون هنا

408
00:50:25,824 --> 00:50:26,792
.أبّي

409
00:50:26,925 --> 00:50:27,959
.حسنًا

410
00:50:29,561 --> 00:50:31,763
.صه. أنت بخير

411
00:50:31,897 --> 00:50:32,998
.أنت بخير

412
00:50:40,071 --> 00:50:42,474
.لم أعتّقد أنّ الأمر سينتهي هكذا

413
00:50:43,608 --> 00:50:45,844
.لن أعود هنا ثانيةً
.إرجع هنا

414
00:50:45,977 --> 00:50:49,648
.هايلي), اِبقى قوية)
.سنخرج من هنا في أقرب وقت

415
00:50:59,925 --> 00:51:02,894
هل تذكّرين عندما كنت صغيرة؟

416
00:51:03,028 --> 00:51:07,098
,فضّلت حبس أنفاسك في حوض السباحة
..  ولم تستطيعي

417
00:51:07,233 --> 00:51:09,935
.لا استطيع تذكّره الآن, يا أبّي

418
00:51:10,068 --> 00:51:13,738
نعم, حسنًا, كنت غاضبةً جدًا
.وخرجت مسرعة

419
00:51:13,872 --> 00:51:16,341
.نعم, كنت طفلة صغيرة

420
00:51:16,474 --> 00:51:19,178
.نعم, حسنًا, (هايلي), في تلك الليلة

421
00:51:19,312 --> 00:51:23,014
.استيقظت في الثانية صباحًا
.لأنني سمعت شيء بالخارج

422
00:51:23,148 --> 00:51:25,284
,واِعتّقدت أنّه كان لصّ
,لذا إنسللت للأسفل

423
00:51:25,417 --> 00:51:27,320
,ورأيتك في الحوض

424
00:51:27,452 --> 00:51:30,789
تستنشقين بقوة
.مرارًا وتكرارًا

425
00:51:32,225 --> 00:51:34,059
.(ونجحت, (هايلي

426
00:51:34,860 --> 00:51:37,729
.عرفت ذلك بطريقتك الخاصة

427
00:51:40,031 --> 00:51:43,902
,وقتها علمت أنّ
.هذه البنت مقاتلة

428
00:51:46,172 --> 00:51:49,541
,لذا قد نكون عنيدين
.لكننا لـا نستسلم للفشل

429
00:51:52,345 --> 00:51:54,079
.تخلّيت عن أمّي

430
00:51:55,348 --> 00:51:58,383
,أمّك لم تكن سعيدة
,وأنا كنت أنانيـًا

431
00:51:58,516 --> 00:52:00,286
.ــ ولم أنتبه لها حقًا

432
00:52:00,418 --> 00:52:01,720
.ــ هذا بسببي
.ــ لـا

433
00:52:01,853 --> 00:52:04,856
.نعم, لأنّك كنت دائمًا معي

434
00:52:04,990 --> 00:52:08,927
كل عطلة نهاية أسبوع, في محادثات
.على الطريق بعيدًا عن المنزل

435
00:52:09,060 --> 00:52:12,164
,اِنّه ليس لديه ايُّ علـاقة بك
أهذا ما تعتّقدين؟

436
00:52:19,871 --> 00:52:22,974
.كنت أنت و(بيت) من جمعنا سوية

437
00:52:24,509 --> 00:52:27,445
..  عندما غادرتم, نحن فقط

438
00:52:29,547 --> 00:52:32,884
.كنا وحيدان في منزل كبير فارغ

439
00:52:34,253 --> 00:52:36,621
.لـا أحد يحضر حتّى

440
00:52:38,224 --> 00:52:42,661
,أمك حصلت على فرصة ثانية
.هايلي), أنها تستحقّ أن تكون سعيدة)

441
00:52:43,461 --> 00:52:44,796
.كذلك أيضًا

442
00:52:46,564 --> 00:52:48,800
.لا أعتّقد أنّني أستحق ذلك

443
00:52:51,603 --> 00:52:53,071
.اِشتقت لك

444
00:52:54,105 --> 00:52:57,075
.افتقد رؤية وجهك في الرمل عندما أفوز

445
00:52:57,842 --> 00:52:59,412
لما لـا تأتي ثانية؟

446
00:52:59,544 --> 00:53:02,480
.ــ اعتَّقدت أنّك غاضبة منّي
.ــ في الحقيقة

447
00:53:03,282 --> 00:53:04,683
.أعرف

448
00:53:24,069 --> 00:53:27,973
.سنهزم هذه السحالي اللّعينة

449
00:53:28,506 --> 00:53:29,975
.أنت وأنا

450
00:53:31,810 --> 00:53:34,813
.لم يرغبوا بذلك عندما طرقت الأنابيب

451
00:53:34,946 --> 00:53:37,682
أعتّقد أنّه يمكنني صرف انتباههم
.إن كنت قادرة على الغوص للأسفل

452
00:53:37,816 --> 00:53:40,453
.طول الطّريق حتى تصلي إلى الدرج

453
00:53:40,585 --> 00:53:42,554
.نعم, يمكنني فعل ذلك

454
00:53:43,955 --> 00:53:45,391
أنت مستعدّة؟

455
00:53:45,523 --> 00:53:46,758
.نعم

456
00:53:47,460 --> 00:53:49,395
سأعود خلفك, حسنًا؟

457
00:53:49,527 --> 00:53:51,096
.من الأفضّل أن تفعلي

458
00:53:53,531 --> 00:53:54,766
.حسنًا

459
00:54:25,630 --> 00:54:26,865
.حسنًا

460
00:54:47,219 --> 00:54:48,320
.إذهب

461
00:57:09,261 --> 00:57:10,296
أبّي؟

462
00:57:10,596 --> 00:57:12,364
.لـا يمكنني الوصول الى الدرج

463
00:57:15,133 --> 00:57:17,503
أختاري أنبوب الصرف, حسنًا؟

464
00:57:17,869 --> 00:57:19,103
.لا

465
00:57:19,771 --> 00:57:21,273
.إنّه خطر جدًا

466
00:57:23,175 --> 00:57:24,310
أتسمعيني؟

467
00:57:27,712 --> 00:57:28,947
هايلي)؟)

468
00:58:37,982 --> 00:58:39,784
.تبًا

469
01:00:25,123 --> 01:00:26,592
!(هايلي)

470
01:00:40,506 --> 01:00:42,974
!هايلي)! أجبني)

471
01:00:44,777 --> 01:00:46,311
.قتلت واحد

472
01:02:28,480 --> 01:02:30,582
هايلي)؟)

473
01:03:03,021 --> 01:03:05,469
{\fs30}<font color="#ff0000">"خطر"</font>

474
01:03:47,993 --> 01:03:50,729
!نحن هنا! ساعدونا

475
01:03:52,731 --> 01:03:55,500
هايلي)؟)

476
01:04:14,586 --> 01:04:15,754
!أبّي

477
01:04:20,726 --> 01:04:22,694
!هايلي) ساعدونا)

478
01:04:25,197 --> 01:04:26,665
!(هايلي)

479
01:04:53,959 --> 01:04:55,694
!أبي, أنا قادمة

480
01:05:20,652 --> 01:05:21,753
!لا

481
01:05:21,887 --> 01:05:23,221
.لا

482
01:05:23,355 --> 01:05:26,925
.واحد, اثنان, ثلـاثة, أربعة

483
01:05:29,828 --> 01:05:31,863
!هيّا! استيقظ

484
01:05:31,997 --> 01:05:33,331
.لا

485
01:05:36,968 --> 01:05:39,172
.هيّا. أربعة, خمسة, ستّة

486
01:05:39,304 --> 01:05:41,373
!لـا تتركني أبي! هيّا

487
01:05:41,506 --> 01:05:45,711
.واحد, إثنان, ثلاثة, أربعة

488
01:05:47,245 --> 01:05:49,581
!لا, لا, لا

489
01:05:52,185 --> 01:05:53,952
!هيّا, يا أبي, استيقظ

490
01:05:55,754 --> 01:05:58,156
!هيّا

491
01:06:00,992 --> 01:06:03,829
!نعم, أبّي, نعم! نعم

492
01:06:06,298 --> 01:06:08,967
!نعم, نعم, نعم

493
01:06:11,603 --> 01:06:13,805
.ــ أنت بخير. أنت بخير
.ــ يا الهي

494
01:06:27,085 --> 01:06:28,286
.(شكرًا, (شوغر

495
01:06:29,087 --> 01:06:32,023
.حسنَا, (شوغر). لا بأس

496
01:06:33,325 --> 01:06:36,828
.هيّا .لنذهب إلى السيارة

497
01:06:45,303 --> 01:06:46,972
.تباً

498
01:06:48,140 --> 01:06:49,374
!لـا مخرج

499
01:06:53,979 --> 01:06:55,614
أبّي, ماذا سنفعل؟

500
01:07:02,387 --> 01:07:04,322
ننتقل للقارب؟
أتشاهدينه؟

501
01:07:04,456 --> 01:07:07,659
,لـا, هناك الكثير منهم
.علينا البقاء هنا

502
01:07:08,360 --> 01:07:09,528
.لا, تلك الطريق مسدودة
,سيتّم تدميره

503
01:07:09,661 --> 01:07:11,897
ومتّى سيعرفون؟
.لا يمكننا البقاء هنا

504
01:07:12,030 --> 01:07:14,399
,ذلك القارب
.فرصتنا الوحيدة للمغادرة

505
01:07:14,533 --> 01:07:16,401
.أعتّقد أنه يمكننا فعلها

506
01:07:17,502 --> 01:07:18,970
.إنّه مستحيل

507
01:07:20,906 --> 01:07:24,075
يتجمّعون في مياه الفيضانات
.لتسهل عليهم عملية الصيد

508
01:07:24,210 --> 01:07:26,212
.يطاردون من يقع

509
01:07:26,344 --> 01:07:29,815
.لذا لا مانع من ذلك, لا صيد

510
01:07:31,550 --> 01:07:33,652
.ــ أعتّقد أن الأمطار ستغطّينا

511
01:07:33,785 --> 01:07:34,820
.ــ حسناً

512
01:07:37,290 --> 01:07:38,790
.هيّا, يا بنيتي
{\fs30}<font color="#00ffff">"للبيع من طرف المالك"</font>

513
01:07:40,226 --> 01:07:42,861
.لا بأس. حسنًا

514
01:08:51,230 --> 01:08:52,864
.عين العاصفة فوقنا

515
01:09:03,408 --> 01:09:05,043
.من الأفضّل أن نسرع

516
01:09:09,948 --> 01:09:11,516
.لا تتحرّك

517
01:09:28,066 --> 01:09:29,567
!.القارب مكسور

518
01:09:30,169 --> 01:09:32,637
.هايلي), تحتاجين للسباحة)

519
01:09:34,039 --> 01:09:37,376
!يمكنكِ فعل ذلك
!أنت أسرع منهم

520
01:09:37,509 --> 01:09:39,211
!ماذا تكوني؟

521
01:09:40,045 --> 01:09:41,180
!اسبحي

522
01:10:17,916 --> 01:10:20,018
!مفتّرسة قوية طوال النهار

523
01:10:29,228 --> 01:10:30,262
!هيّا

524
01:10:40,872 --> 01:10:42,540
!ــ تمسكي
!ــ انزل

525
01:11:10,702 --> 01:11:12,871
!ــ أبّي! أبّي
!ــ أمسك يدّي

526
01:11:15,207 --> 01:11:16,841
!ساعديني

527
01:11:19,378 --> 01:11:21,079
!(ــ (هايلي
!ــ لا! لا

528
01:11:51,676 --> 01:11:53,711
.لـابد أنّك تمازحني

529
01:11:59,552 --> 01:12:01,786
أبّي! أين أنت؟

530
01:12:02,787 --> 01:12:04,022
!(هايلي)

531
01:12:04,689 --> 01:12:06,358
!أنا هنا

532
01:12:44,396 --> 01:12:46,198
.قابليني عند الدرج

533
01:14:48,786 --> 01:14:51,789
مرحبًا, مرحبًا, هل يمكن لأي شخص سماعي؟

534
01:14:53,459 --> 01:14:55,960
!نعم! نعم, مرحبًا

535
01:14:56,094 --> 01:14:59,063
أنا عالقة في المنزل مع أبّي
.بالقرب من البحيرة المرجانية

536
01:14:59,498 --> 01:15:00,965
.إنّه مصاب بالفيضان

537
01:15:01,099 --> 01:15:03,302
.هناك تماسيح في كل مكان

538
01:15:03,736 --> 01:15:05,204
.رجاء ارسلوا المساعدة

539
01:15:05,803 --> 01:15:07,673
رجاء, هل يمكنك سماعي؟

540
01:15:09,575 --> 01:15:11,075
!لـا, هيّا

541
01:15:34,733 --> 01:15:35,967
شوغر)؟)

542
01:15:39,705 --> 01:15:42,106
.هيّا. تعالي هنا, بنيتي

543
01:15:43,342 --> 01:15:44,376
.هيّا

544
01:15:50,048 --> 01:15:51,816
.أحسنت يا بنيتي

545
01:15:52,817 --> 01:15:54,420
.أحسنت يا بنيتي

546
01:15:56,221 --> 01:15:57,189
!(هايلي)

547
01:16:09,568 --> 01:16:10,602
!أبّي

548
01:16:12,304 --> 01:16:13,339
!أبّي

549
01:16:24,550 --> 01:16:25,651
!أبّي

550
01:16:25,784 --> 01:16:27,985
!ــ أبّي
!ــ اذهب

551
01:16:28,387 --> 01:16:29,455
!إذهب!

552
01:16:34,859 --> 01:16:36,428
!إسبحي

553
01:17:34,820 --> 01:17:36,388
!هيّا, أيها الوغد

554
01:17:54,406 --> 01:17:57,176
!هيّا, يجب أن نصل إلى السطح, هيّا

555
01:17:59,578 --> 01:18:00,978
.هيّا, يجب أن نصل إلى السطح

556
01:18:01,747 --> 01:18:03,549
.واصل الضغط على ذراعك

557
01:18:04,616 --> 01:18:05,950
!اِبقى معي

558
01:18:17,962 --> 01:18:21,633
.ــ المنزل جعله مع ذلك
.ــ نعم, هي قوية

559
01:18:21,767 --> 01:18:23,000
.هيّا

560
01:18:25,838 --> 01:18:28,207
.كذبت عليك, بشأن الإتفاقية

561
01:18:30,175 --> 01:18:32,143
.لم أوقع الأوراق

562
01:18:32,277 --> 01:18:34,979
.ــ لا أريد البيع
.ــ لا يهمّ, يا أبّي

563
01:18:35,112 --> 01:18:38,951
.ــ إنّه فقط منزل
.ــ ليس فقط منزل. إنّه منزلنا

564
01:18:39,083 --> 01:18:41,420
.آخر مكان كنا فيه أسرة

565
01:18:41,553 --> 01:18:43,322
,هذا المنزل ليس منزلنا

566
01:18:43,856 --> 01:18:46,625
.المنزل هو أنا, و أنت

567
01:18:46,758 --> 01:18:49,261
ــ هل أنت بخير؟
.ــ نعم

568
01:18:51,396 --> 01:18:53,265
ــ هل رأيت ذلك؟
ــ ماذا؟

569
01:18:53,866 --> 01:18:55,601
.إنّها مروحية الإنقاذ

570
01:18:55,734 --> 01:18:57,169
!حسنًا, هيّا. أسرعي

571
01:19:02,106 --> 01:19:04,710
!هنا! نحن هنا

572
01:19:04,843 --> 01:19:06,077
!ساعدونا

573
01:19:07,246 --> 01:19:08,514
هل رأيت ذلك؟

574
01:19:09,080 --> 01:19:10,315
!هيّا

575
01:19:17,154 --> 01:19:18,457
!(هايلي)

576
01:19:22,861 --> 01:19:23,929
أأنت بخير؟

577
01:19:24,429 --> 01:19:26,164
!أبّي, اذهب للسطح

578
01:19:26,798 --> 01:19:28,634
.ــ حسنًا
!ــ أرى مخرج

579
01:20:52,584 --> 01:20:53,619
.أبّي

580
01:20:58,824 --> 01:21:00,225
.لا

581
01:22:08,126 --> 01:22:09,394
!يا الهي

582
01:25:16,246 --> 01:25:26,246
{\c&H0000FF&\3c&HFFFFFF&\fnArabic Typesetting\fs28}:ترجمة و تعديل
{\c&H0000FF&\3c&H000000&\fs60\c&HFFFFFF&\3c&H000000&}?{\c&H00FF00&3c&H000000&\fnArabic Typesetting\b1\\fs48} نور!لدّين يوسفي  {\c&HFFFFFF&\3c&H000000&}?{\c&H0000FF&}

583
01:25:26,770 --> 01:25:34,770
{\an8\fnSakkal Majalla\fs30\b1\c&H00A6E3&}: زورونا على صفحة الفيسبوك
{\fnBrastagi\fs28\c&HFFFF00&}FB/Noureddine.Yousfi.92

