1
00:00:24,000 --> 00:00:46,400
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}

2
00:00:48,200 --> 00:00:52,000
"إكستينكو، المكسيك"

3
00:01:13,500 --> 00:01:16,800
نيك)، كان هذا مأساوي لكن)
.هذا ليس سبب تواجدنا هنا

4
00:01:17,000 --> 00:01:19,200
ماذا، هل سنحارب الطقس الآن؟

5
00:01:19,300 --> 00:01:22,000
يقول السكان المحليون أن
.الإعصار كان له وجه

6
00:01:22,100 --> 00:01:24,600
الناس يرون أشياء عندما
.يكونوا تحت الضغط

7
00:01:24,700 --> 00:01:28,400
حسنًا، لكن هذا لا يعني أن هذه
..بداية لنهاية عالم كبيرة آخرى

8
00:01:34,700 --> 00:01:35,600
مَن أنتما؟

9
00:01:41,200 --> 00:01:42,700
.أنكما لا تريدا الأنخراط في هذا

10
00:01:47,900 --> 00:01:53,900
"وأنا"

11
00:01:54,000 --> 00:01:59,800
"سأحبّك دومًا"

12
00:02:01,600 --> 00:02:08,300
"سأحبّك دومًا"

13
00:02:08,500 --> 00:02:11,100
"أنت"

14
00:02:11,200 --> 00:02:13,800
"..حبيبي، أنت"

15
00:02:15,000 --> 00:02:17,200
<font color="#ffff00">: استوديوهات مارفل تقدم</font>

16
00:02:17,200 --> 00:02:23,700
"ذكّريات حلوة ومرة"

17
00:02:23,900 --> 00:02:26,400
"إنه كل شيء"

18
00:02:26,600 --> 00:02:28,000
"في ذكّرى"

19
00:02:26,600 --> 00:02:31,600
"أخذته معي"

20
00:02:31,700 --> 00:02:37,000
"وأنا"

21
00:02:37,100 --> 00:02:41,400
"سأحبّك دومًا"

22
00:02:41,500 --> 00:02:45,400
"سأبقى دومًا"

23
00:02:45,500 --> 00:02:49,500
"أحبّك"

24
00:02:49,600 --> 00:02:53,200
"سأبقى دومًا"

25
00:02:53,300 --> 00:02:58,600
"أحبّك"

26
00:02:58,700 --> 00:03:00,900
<i>.رحلوا لكن لن ننساهم</i>

27
00:03:01,100 --> 00:03:05,400
<i>شكرًا لـ (كينيث ليم) و(فيهان رامامورثي)
.لمساعدتهما بتقديم هذا الفيديو المؤثر</i>

28
00:03:05,600 --> 00:03:07,600
<i>..هذا العام لم يكن أقل من كونه</i>

29
00:03:07,700 --> 00:03:09,900
<i>.مجنون لعين ..
.إنه عام جنوني</i>

30
00:03:10,000 --> 00:03:10,900
<i>(ـ (جيسون
ـ ماذا؟</i>

31
00:03:11,000 --> 00:03:12,200
<i>.لا شتائم</i>

32
00:03:12,400 --> 00:03:14,200
<i>.إنه اليوم الأخير في المدرسة
.لذا، لا مشكلة</i>

33
00:03:15,300 --> 00:03:16,200
<i>.عام تاريخي</i>

34
00:03:16,400 --> 00:03:19,800
<i>أكثر من 5 أعوام، نصف الكائنات
..الحية في الكون</i>

35
00:03:20,000 --> 00:03:24,100
<i>"من ضمنها مدرستنا "مدتاون
.الثانوية تم ابادتها من الوجود</i>

36
00:03:24,200 --> 00:03:27,900
<i>ثم قبل 8 أشهر، تمكن مجموعة من
.الأبطال الشجعان من أعادتنا للحياة</i>

37
00:03:30,100 --> 00:03:31,900
<i>."يطلقون عليها "ومضة</i>

38
00:03:32,000 --> 00:03:34,600
<i>الذين تعرضوا للومضة قد
..عادوا للحياة في العمر نفسه</i>

39
00:03:34,700 --> 00:03:39,200
<i>لكن زملائنا بالصف الذين لم يتعرضوا
.للومضة قد كبروا خمس أعوام</i>

40
00:03:39,300 --> 00:03:41,500
<i>أجل، اخي الصغير الآن
.أصبح أكبر مني</i>

41
00:03:41,600 --> 00:03:43,300
<i>.أجل، أنها عملية حسابية</i>

42
00:03:43,500 --> 00:03:46,500
<i>على الرغم من أننا تعرضنا
لومضة في منتصف العام الدراسي</i>

43
00:03:46,600 --> 00:03:48,600
<i>،وأكمال امتحانات نصف السنة فعلاً</i>

44
00:03:48,700 --> 00:03:51,600
<i>جعلتنا المدرسة أن نبدأ
.عام دراسي من الجديد</i>

45
00:03:51,700 --> 00:03:54,200
<i>.فهذا غير منصف تمامًا
.إنه غير صحيح</i>

46
00:03:54,300 --> 00:03:59,400
<i>بوضوح، أنه كان طريق طويل
.ودرامي ومشوش نوعًا ما</i>

47
00:03:59,500 --> 00:04:01,900
<i>،مع أقتراب نهاية العام الدراسي</i>

48
00:04:02,100 --> 00:04:03,900
<i>..لقد حان الوقت للمضي قدمًا</i>

49
00:04:05,400 --> 00:04:06,900
<i>.إلى مرحلة جديدة من حياتنا</i>

50
00:04:07,000 --> 00:04:10,600
<i>،ندعوا ألّا شيء مجنون يحدث مجددًا
لأن هل لا يزال "المنتقمون" موجودين بعد؟</i>

51
00:04:10,700 --> 00:04:12,100
<i>هل هناك أحد لديه خطة حتى؟</i>

52
00:04:12,200 --> 00:04:13,600
.أنا لديّ خطة

53
00:04:13,700 --> 00:04:16,000
أولاً، سأجلس بالقرب من
.أم جاي) في الطائرة)

54
00:04:16,100 --> 00:04:20,400
ثانيًا، سأشتري محول سماعة مزدوج
.وأشاهد الأفلام معها طوال الوقت

55
00:04:20,500 --> 00:04:21,700
ـ حسنًا
ـ ثالثًا

56
00:04:21,800 --> 00:04:23,600
،"عندما نذهب إلى "البندقية
..البندقية" أشهر مكان"

57
00:04:23,700 --> 00:04:25,400
ـ في صنع الأشياء الزجاجية
ـ صحيح

58
00:04:25,500 --> 00:04:29,200
سأشتري لها قلادة داليا سوداء
..لأنها زهرتها المفضلة

59
00:04:29,300 --> 00:04:30,700
..ـ بسبب
ـ القتل

60
00:04:30,800 --> 00:04:32,700
.القتل
،"رابعًا، عندما نذهب إلى "باريس

61
00:04:32,800 --> 00:04:36,700
،"سأخذها إلى قمة برج "إيفل
.وأعطيها القلادة

62
00:04:36,800 --> 00:04:38,400
.وخامسًا، سأعترف لها بمشاعري

63
00:04:40,300 --> 00:04:43,300
وسادسًا، آمل انها تبادلني
.المشاعر نفسها

64
00:04:43,400 --> 00:04:44,700
.لا تنسى الخطوة السابعة

65
00:04:44,800 --> 00:04:46,800
ـ الخطوة السابعة؟
ـ لا تفعل الخطوات الستة

66
00:04:48,100 --> 00:04:49,200
لماذا؟

67
00:04:49,300 --> 00:04:51,100
.لأننا سنكون عزّاب في أوروبا

68
00:04:51,200 --> 00:04:53,100
(ـ (نيد
،ـ اسمع، أنا أجهل الكثير

69
00:04:53,300 --> 00:04:57,300
،لكني أعرف هذا
.الأوروبيون يحبون الأمريكان

70
00:04:57,500 --> 00:04:59,900
ـ حقًا؟
ـ أكثر من نصف سكانهم هن نساء

71
00:05:00,000 --> 00:05:01,500
.حسنًا، بالطبع

72
00:05:01,700 --> 00:05:05,100
لكني معجب بـ (أم جاي) حقًا
يا رجل، إتفقنا؟

73
00:05:05,200 --> 00:05:08,000
أنها جميلة وفكاهية
.في المزح السوداء

74
00:05:08,200 --> 00:05:10,800
،أحيانًا أمسكها تنظر إليّ
..أشعر كأنّي عاجز عن

75
00:05:11,000 --> 00:05:12,900
ـ إنها قادمة
ـ كيف الأحوال يا حمقى؟

76
00:05:13,000 --> 00:05:14,300
متحمسان بشأن الرحلة العلمية؟

77
00:05:14,400 --> 00:05:16,600
.اجل، كنا نتحدث عن الرحلة

78
00:05:16,700 --> 00:05:17,700
.(أجل، وخطة (بيتر

79
00:05:17,900 --> 00:05:19,100
هل لديك خطة؟

80
00:05:19,200 --> 00:05:22,100
.لا، ليس لديّ خطة

81
00:05:22,200 --> 00:05:26,800
إنه سيقوم بجمع ملاعق صغيرة
.عندما نسافر إلى البلدان الآخرى

82
00:05:26,900 --> 00:05:28,400
مثل الجدات؟

83
00:05:28,500 --> 00:05:31,800
،أنا لن اجمع الملاعق الصغيرة
.هو سيقوم بجمعها

84
00:05:31,900 --> 00:05:33,500
..حسنًا

85
00:05:34,800 --> 00:05:36,300
.كان هذا مثير للاهتمام حقًا

86
00:05:36,400 --> 00:05:38,300
،بالمناسبة، إليك نصيحة سفر

87
00:05:38,400 --> 00:05:40,500
يجب عليك تحميل تطبيق
،في بي أن" على هاتفك"

88
00:05:40,700 --> 00:05:42,900
لكي لا تتمكن الحكومة من
.تعقبك في الخارج

89
00:05:43,000 --> 00:05:45,500
.نصيحة ذكية، سأفعل ذلك

90
00:05:50,600 --> 00:05:53,700
.اعتقد أن هذا سار بشكل عظيم يا صاح

91
00:05:55,900 --> 00:05:58,100
،عندما عدت من الومضة إلى شقتي

92
00:05:58,300 --> 00:06:01,000
العائلة التي كانت تسكن
.في الشقة اصابها الذهول

93
00:06:01,200 --> 00:06:03,800
.الزوجة خالتني عشيقة زوجها

94
00:06:03,900 --> 00:06:05,700
.والجدة خالتني شبحًا

95
00:06:05,800 --> 00:06:08,000
.كانت فوضوى حقًا

96
00:06:08,100 --> 00:06:12,300
شكرًا جميعًا للقدوم ودعم هؤلاء
.الذين تشردوا بسبب الومضة

97
00:06:12,400 --> 00:06:16,100
!"وبالطبع شكرًا لبطلنا "سبايدرمان

98
00:06:26,700 --> 00:06:30,000
.شكرًا آنسة (باركر) لأستضافتي

99
00:06:30,100 --> 00:06:32,500
.وشكرًا لكم يا رفاق لأستضافتي

100
00:06:34,100 --> 00:06:36,300
."وشكرًا لك، "سبايدرمان

101
00:06:36,500 --> 00:06:39,300
سيعود في الحال من أجل
.ألتقاط الصور ومقاطع الفيديو

102
00:06:39,500 --> 00:06:40,300
!شكرًا

103
00:06:46,300 --> 00:06:48,000
ـ كان هذا مذهلاً
ـ كان هذا رائعًا

104
00:06:48,100 --> 00:06:49,700
.كان هذا رائعًا حقًا
.كنت متوتر جدًا

105
00:06:49,900 --> 00:06:51,900
.لم أكن مرنة
.لم أكن تحت السيطرة

106
00:06:52,100 --> 00:06:54,800
ـ لا، ظننت أنّك ابليت بلاءً حسن
ـ لم تكن مرن في الواقع

107
00:06:54,900 --> 00:06:57,400
.أجل، شعرت بهذا ايضًا

108
00:06:57,600 --> 00:06:58,700
ـ لا بأس
ـ حسنًا

109
00:06:58,800 --> 00:07:00,300
ـ هل جهزت جواز سفرك؟
ـ أجل

110
00:07:00,400 --> 00:07:01,700
ـ معجون اسنان صغير؟
ـ أجل

111
00:07:03,300 --> 00:07:04,800
.مرحبًا، آسف للتأخر

112
00:07:05,600 --> 00:07:07,000
.(مرحبًا، (هابي

113
00:07:07,200 --> 00:07:08,200
.تبدين جميلة

114
00:07:08,300 --> 00:07:10,300
ـ شكرًا، وأنت ايضًا
ـ شكرًا

115
00:07:10,400 --> 00:07:12,400
ـ فستان جديد؟
ـ أجل

116
00:07:13,600 --> 00:07:14,500
.أنها لحية جديدة

117
00:07:14,700 --> 00:07:17,500
.انها لحيتي الومضة
.لأنها نمت في الومضة

118
00:07:17,600 --> 00:07:19,300
.أنها لحية الومضة

119
00:07:19,400 --> 00:07:20,900
.أرى هذا. أجل

120
00:07:21,100 --> 00:07:24,000
سبب تأخري هو أن هذه
.كانت في غير مكان

121
00:07:24,100 --> 00:07:25,700
هل يمكنكما تصديق هذا؟
.إنها هائلة

122
00:07:25,800 --> 00:07:31,800
.اعني ليس المبلغ، بل حجمها
.المبلغ جيّد ايضًا. انهم كرماء

123
00:07:32,200 --> 00:07:36,700
أظن انّي سأذهب لإزالة الهلام
.من تحت اللازانيا النباتية

124
00:07:37,700 --> 00:07:39,600
.سبايدرمان"، اذهب والقي التحية على الناس"

125
00:07:39,700 --> 00:07:41,400
.سأفعل

126
00:07:46,000 --> 00:07:47,700
ماذا حدث للتو؟

127
00:07:47,800 --> 00:07:50,200
.كن متأهبًا، (نيك فيوري) سيتصل بك

128
00:07:50,300 --> 00:07:52,200
ـ (نيك فيوري) سيتصل بيّ؟ لماذا؟
ـ أجل

129
00:07:52,400 --> 00:07:55,100
لماذا؟ ربما إنه سيكلفك ببعض
.المهام البطولية لتنجزها

130
00:07:55,300 --> 00:07:57,300
.أنت بطل خارق
.انه يتصل بالأبطال الخارقين

131
00:07:57,400 --> 00:08:00,700
لو كان هذا مهمًا، لأتصل
.بشخص آخر، ليس أنا

132
00:08:00,800 --> 00:08:03,500
.على ما يبدو لا

133
00:08:06,900 --> 00:08:08,500
.رقم مجهول
.إنه هو

134
00:08:08,700 --> 00:08:09,900
.(لا أريد التحدث لـ (فيوري

135
00:08:10,000 --> 00:08:10,900
ـ رد على الهاتف
ـ لماذا؟

136
00:08:11,100 --> 00:08:13,700
لأنه إذا لم تتحدث إليه، سأضطر
.أنا للتحدث معه وهذا ما لا أريده

137
00:08:13,900 --> 00:08:15,700
ـ ولمَ لا؟
ـ أنا خائف. رد على الهاتف

138
00:08:17,100 --> 00:08:18,700
ـ هل أرسلت بريد صوتي لـ (فيوري)؟
ـ أجل

139
00:08:18,800 --> 00:08:21,600
ـ لا ترسل بريد صوتي لـ (فيوري)
ـ هل سمعت هذا؟ انهم ينادوني

140
00:08:21,700 --> 00:08:23,500
ـ يجب ان اذهب
ـ يجب أن تتحدث معه

141
00:08:23,500 --> 00:08:26,200
.سأتصل به، أعدك

142
00:08:26,400 --> 00:08:28,200
.لا يمكنك تجاهل (نيك فيوري)

143
00:08:28,300 --> 00:08:30,000
.أعدك، سأتصل به

144
00:08:31,700 --> 00:08:32,800
.بعد رحلتي

145
00:08:33,000 --> 00:08:34,100
!مرحبًا

146
00:08:35,900 --> 00:08:38,200
.مرحبًا
.لا، إنه لا يتجاهلك

147
00:08:41,000 --> 00:08:42,300
.حسنًا، سؤال تلو الآخر

148
00:08:42,500 --> 00:08:44,200
هل اصبحت قائد المنتقمون؟

149
00:08:44,300 --> 00:08:47,100
ـ هل اصبحت قائد المنتقمون الآن؟
.ـ لا، لست كذلك

150
00:08:47,200 --> 00:08:49,200
،إذا عادت الكائنات الفضائية
ماذا ستفعل؟

151
00:08:49,300 --> 00:08:51,200
،إذا عادت الكائنات الفضائية
ماذا ستفعل؟

152
00:08:51,400 --> 00:08:53,200
هل لديكم اسئلة عن الحي؟

153
00:08:54,600 --> 00:08:55,900
."شون وينفورد) من صحيفة "كوينز تريبيون)

154
00:08:56,000 --> 00:08:58,100
ما هو شعور تواجدك
في محل (توني ستارك)؟

155
00:08:58,200 --> 00:08:59,400
.انها مسؤولية كبيرة

156
00:09:03,000 --> 00:09:04,500
..أنا

157
00:09:04,600 --> 00:09:06,600
.سأذهب
.شكرًا جميعًا لقدومكم

158
00:09:47,500 --> 00:09:48,800
.حسنًا

159
00:09:54,500 --> 00:09:55,400
أأنت جائع؟

160
00:09:56,600 --> 00:09:59,300
.آسفة جدًا

161
00:09:59,400 --> 00:10:02,600
ظننت أن غريزة (بيتر) يمكنها
.الشعور بهذا

162
00:10:02,700 --> 00:10:05,000
.(أرجوكِ، لا تسميها غريزة (بيتر

163
00:10:05,200 --> 00:10:08,200
إذًا، ما الخطب؟ هل يمكنك
تفادي الرصاص وليس الموز؟

164
00:10:08,300 --> 00:10:10,200
.لا، انّي فقط بحاجة إلى عطلة

165
00:10:10,300 --> 00:10:12,000
.اريد استراحة

166
00:10:13,000 --> 00:10:14,500
.أنّك تستحق هذا

167
00:10:16,400 --> 00:10:17,300
.اجل

168
00:10:18,100 --> 00:10:19,900
هل تعرف امرًا؟

169
00:10:20,000 --> 00:10:23,300
.يجب أن تحزم بدلتك للأحتياط
.لديّ حدس حول هذا

170
00:10:24,600 --> 00:10:27,200
أرجوكِ، توقفي عن قول
.حدس، يا (ماي)

171
00:10:29,200 --> 00:10:30,200
.لا

172
00:10:36,500 --> 00:10:38,300
.لا، لا افعل هذا

173
00:10:43,100 --> 00:10:44,500
!العطلة، أجل

174
00:10:44,700 --> 00:10:46,400
هل يمكنك مساعدتي
بوضع حقيبتي في الأعلى؟

175
00:10:46,600 --> 00:10:48,800
ـ آسفة، هذا مكاني
ـ لا مشكلة

176
00:10:50,500 --> 00:10:52,400
.اعطني قرص

177
00:10:52,500 --> 00:10:54,000
هل تريد ان تتولى النوبة
الأولى أم الثانية؟

178
00:10:54,200 --> 00:10:55,400
.يمكنني أن اخذ أي واحدة

179
00:10:55,500 --> 00:10:57,500
.أعطني النوبة الثالثة
."سأشرب "أمبين

180
00:10:57,600 --> 00:10:58,900
.لا يمكنني مرافقة الأطفال بمفردي

181
00:10:59,100 --> 00:11:00,200
.(باركر)

182
00:11:00,300 --> 00:11:01,600
.هذه تسمى طائرة

183
00:11:01,700 --> 00:11:05,100
أنها مثل الحافلات المعتاد عليهم
عدا أنها تحلق فوق الاحياء الفقيرة

184
00:11:05,200 --> 00:11:06,700
.بدلاً من القيادة بينهم

185
00:11:06,800 --> 00:11:08,300
سيّدتي؟

186
00:11:08,500 --> 00:11:11,500
أنه تعرض للومضة، لذا تقنيًا
.إنه بسن 16 وليس 21

187
00:11:11,700 --> 00:11:13,400
.سأخذ هذا

188
00:11:13,500 --> 00:11:15,700
.أنها تكذب
.أنّي لا أعرف هذه الفتاة حتى

189
00:11:18,300 --> 00:11:20,700
أم جاي) الكلاسيكية، صحيح؟)

190
00:11:22,300 --> 00:11:24,300
هل كنت تعلم أن (براد) قادم؟

191
00:11:24,500 --> 00:11:26,300
.هذا غريب جدًا

192
00:11:26,500 --> 00:11:29,900
في يوم ما كان ذلك الطفل الذي
،يبكي وأنفه ينزف طوال الوقت

193
00:11:30,000 --> 00:11:31,400
،وفجأةً عندما عدنا من الومضة

194
00:11:31,500 --> 00:11:35,100
أصبح شخص متهتك ولطيف جدًا
.وجميع الفتيات يسعن وراءه

195
00:11:35,300 --> 00:11:36,700
.ليس كل الفتيات يسعن وراءه

196
00:11:36,800 --> 00:11:38,500
.لا يا رجل، ليس الكل يسعن وراءه

197
00:11:38,700 --> 00:11:40,300
ـ أجل
ـ هنا

198
00:11:40,400 --> 00:11:43,300
على أيّ حال، لنناقش أشياء
.مهمة. أنها رحلة 8 إلى 9 ساعات

199
00:11:43,500 --> 00:11:45,400
"يمكننا ان نلعب "بيست سلايرز
.طوال الوقت

200
00:11:46,400 --> 00:11:47,400
أأنت متحمس؟

201
00:11:49,800 --> 00:11:51,300
أريد مساعدتك للجلوس
.(بجوار (أم جاي

202
00:11:52,300 --> 00:11:55,000
ـ حقًا؟
ـ أجل، حقًا

203
00:11:55,100 --> 00:11:56,200
ماذا عن خطتنا؟

204
00:11:56,400 --> 00:11:57,900
.العزاب الأمريكان في اوروبا

205
00:11:58,000 --> 00:11:59,700
.هذه خطتك
.خطتك لوحدك

206
00:11:59,900 --> 00:12:01,900
.بحقك، هذه خطتي

207
00:12:04,200 --> 00:12:05,400
.ارجوك

208
00:12:08,900 --> 00:12:10,200
.مرحبًا يا فتيات

209
00:12:10,400 --> 00:12:15,300
ثمة سيّدة عجوز تجلس أمامنا
،واضعة كمية كبيرة من عطر غريب

210
00:12:15,500 --> 00:12:18,500
.وأنه يثير حساسية (بيتر)

211
00:12:18,700 --> 00:12:22,800
كما تعرفين يا (بيتي)، إذا أمكنك
..تبديل المقاعد معه، سيكون هذا

212
00:12:22,900 --> 00:12:24,100
لديه حساسية من العطر؟

213
00:12:25,400 --> 00:12:28,700
،أجل، لأنه يجعل عينيه تدمع

214
00:12:28,900 --> 00:12:31,200
..ـ ولا يمكنه حقًا
ـ (بيتر) لديه حساسية من العطور؟

215
00:12:32,500 --> 00:12:34,700
.حسب خبرتي، الحساسية ليست مزحة

216
00:12:34,800 --> 00:12:36,600
.أني اشعر بوجود حساسية فعلاً

217
00:12:36,800 --> 00:12:38,000
.أم جاي)، قفي)

218
00:12:38,200 --> 00:12:39,900
.(نيد)، خذ مكان (أم جاي)

219
00:12:40,000 --> 00:12:41,800
.أم جاي)، خذي مكاني)

220
00:12:41,900 --> 00:12:43,400
.بيتر)، لنخرجك من هناك)

221
00:12:43,600 --> 00:12:47,800
ـ آسفة
ـ (زاك)، (سيباستيان) خذا مقعدا (نيد) و(بيتر)

222
00:12:47,900 --> 00:12:50,300
.نيد)، أشكرك للفت انتباهي لهذا)

223
00:12:50,400 --> 00:12:51,900
.سلامتك هي مسؤوليتي

224
00:12:52,000 --> 00:12:54,100
..ومسؤولية سيّد (ديل)، لكنه

225
00:12:54,200 --> 00:12:56,600
.سأتولى هذا الآن
!(هيّا، (بيتر

226
00:12:56,700 --> 00:12:58,600
!هيّا

227
00:13:04,900 --> 00:13:08,400
،أجل، أنّي سريع التبول
.لذا، أخذت المقعد بجانب الممر

228
00:13:11,200 --> 00:13:13,900
إذًا، هل تودين لعب "بيست سلاير"؟

229
00:13:14,000 --> 00:13:16,100
.لا

230
00:13:16,200 --> 00:13:18,500
هل سبقت أن لعبت ألعاب
الحاسوب أو ..؟

231
00:13:18,700 --> 00:13:21,000
ـ لا
ـ فهمت

232
00:13:21,100 --> 00:13:24,800
هل أخبرتك ان زوجتي تظاهرت
بأنها تعرضت للومضة؟

233
00:13:25,000 --> 00:13:27,600
أتضح أنها هربت مع رجل
.في مجموعتها التنزة

234
00:13:27,700 --> 00:13:29,100
..لقد أقمنا جنازة وهمية لها

235
00:13:29,300 --> 00:13:32,200
حسنًا، انها كانت جنازة حقيقية
.لأنّي ظننت أنها كانت ميتة

236
00:13:32,300 --> 00:13:33,500
هل تود رؤية الفيديو؟

237
00:13:33,600 --> 00:13:36,600
لديّ محول سماعى مزدوج
.إن كنت تودين مشاهدة فيلم

238
00:13:36,700 --> 00:13:39,100
.فقط إذا كان فيلم حزين
.أو كوميدي

239
00:13:39,200 --> 00:13:41,000
.لديكِ محول سماعة مزدوج

240
00:13:41,100 --> 00:13:42,100
.يمكننا المشاهدة معًا

241
00:13:42,300 --> 00:13:45,400
<i>،مساء الخير أيها السيّدات والسادة
.كابتن الرحلة يتحدث إليكم</i>

242
00:13:45,500 --> 00:13:49,600
<i>وقت رحلتنا اليوم سيكون 8 ساعات
."و45 دقيقة إلى "البندقية"، "ايطاليا</i>

243
00:13:56,600 --> 00:13:58,600
"(القلب الحديدي : قصة (توني ستارك"

244
00:14:53,600 --> 00:14:55,400
"البندقية، ايطاليا"

245
00:14:56,300 --> 00:14:58,500
مرحبًا يا رجل، هل رأيت (براند)
و(أم جاي) في الطائرة؟

246
00:14:58,700 --> 00:15:01,200
.كانا يشاهدان الأفلام ويضحكان طوال الوقت

247
00:15:01,400 --> 00:15:04,200
لا تقلق يا صاح، إتفقنا؟
.واثق انه ليس هناك شيء

248
00:15:04,300 --> 00:15:06,400
.مرحبًا، عزيزي
هل يمكنك مسك هذا لأجلي؟

249
00:15:06,600 --> 00:15:08,200
ـ أجل، بالطبع
ـ شكرًا

250
00:15:17,100 --> 00:15:18,100
ما كان هذا؟

251
00:15:18,200 --> 00:15:22,500
حسنًا، في الواقع لقد تحدثنا
..في الطائرة وأتضح

252
00:15:22,600 --> 00:15:24,100
.أن لدينا الكثير من القواسم المشتركة

253
00:15:24,200 --> 00:15:26,700
.لذا، أننا خليل وخليلة الآن

254
00:15:26,800 --> 00:15:29,600
ماذا حدث لـ "أن نكون عزاب
أمريكان في اوروبا"؟

255
00:15:29,700 --> 00:15:32,300
.بيتر)، تلك كانت كلمات فتى)

256
00:15:32,500 --> 00:15:34,900
.وفتى قابل امرأة

257
00:15:35,000 --> 00:15:37,700
.امرأة قوية وجبارة

258
00:15:37,800 --> 00:15:40,600
.والآن هذا الفتى اصبح رجلاً

259
00:15:40,800 --> 00:15:42,900
ـ عزيزي؟
ـ قادم، عزيزتي

260
00:15:48,000 --> 00:15:50,000
.لا يوجد فيها أيّ شيء
.اقسم

261
00:15:56,600 --> 00:15:58,300
"(كدت أن تنسى هذه، (ماي"

262
00:16:06,200 --> 00:16:07,500
.هذه، لا

263
00:16:17,000 --> 00:16:19,100
.عذرًا

264
00:16:19,200 --> 00:16:21,300
ـ أنا هنا
ـ مهلاً، مهلاً

265
00:16:21,500 --> 00:16:23,500
ـ أنا هنا
ـ الحمد الله

266
00:16:57,500 --> 00:16:59,000
.يبدو أننا وصلنا

267
00:16:59,100 --> 00:17:01,000
.أنهم يجرون ترميم في هذا المكان

268
00:17:01,200 --> 00:17:03,700
ـ بعض التجديدات
ـ هذه قمامة

269
00:17:03,800 --> 00:17:05,300
ـ لا بد أن يكون هناك بواب
ـ حسنًا

270
00:17:05,400 --> 00:17:07,000
.هيّا، يا رجل

271
00:17:07,100 --> 00:17:09,500
.أيها الجميع، لقد وصلنا

272
00:17:09,700 --> 00:17:11,800
!حسبك

273
00:17:11,900 --> 00:17:13,200
ـ عجباه
ـ تفضلوا

274
00:17:13,400 --> 00:17:14,900
.هذا المكان يغرق

275
00:17:15,000 --> 00:17:17,100
"ـ أعتقد تعني "ساحر
ـ إنه يغرق

276
00:17:17,200 --> 00:17:19,500
.حسنًا أيها الجميع، اتركوا حقائبكم

277
00:17:19,700 --> 00:17:22,400
"سنتقابل في متحف "دافنشي
.في الساعة الثالثة. هيّا بنّا

278
00:17:22,500 --> 00:17:24,600
!ـ هيّا بنا
!ـ هيّا بنا

279
00:17:24,700 --> 00:17:25,900
!ها نحن ذا

280
00:17:26,000 --> 00:17:27,500
،"عندما تكون في "روما
."تصرف مثل أهل "روما

281
00:17:27,600 --> 00:17:29,600
،"وعندما تكون في "البندقية
.جواربك ستكون مبللة

282
00:17:35,000 --> 00:17:37,600
كيف الأحوال، أيها التجمع؟
كيف حالكم يا رفاق؟

283
00:17:37,700 --> 00:17:39,200
.."أنا هنا في القديس "ماركو بولو

284
00:17:41,500 --> 00:17:42,900
ـ هذا ممتع جدًا؟
ـ حقًا؟

285
00:18:06,500 --> 00:18:08,700
!"ثلاثة، اثنان، واحد .. قولوا "بيتزا

286
00:18:08,800 --> 00:18:11,000
!بيتزا! وقت البيتزا

287
00:18:30,100 --> 00:18:32,200
ـ صباح الخير
ـ صباح الخير

288
00:18:32,300 --> 00:18:33,700
.مرحبًا

289
00:18:33,800 --> 00:18:35,200
..أنّي أبحث عن

290
00:18:46,600 --> 00:18:47,800
.هذه مثالية

291
00:18:57,600 --> 00:18:59,400
ماذا؟

292
00:18:59,500 --> 00:19:00,700
.أكثر كلمة مثالية

293
00:19:00,800 --> 00:19:02,500
،الأيطاليون أخترعوها
.وأنا اكتشفتها

294
00:19:02,700 --> 00:19:04,700
ـ ماذا تعني؟
ـ تعني أشياء كثيرة

295
00:19:04,900 --> 00:19:06,600
."تعني "لا أعرف
."أغرب عن وجهي"

296
00:19:06,700 --> 00:19:08,500
."لا أعرف وأغرب عن وجهي"

297
00:19:08,600 --> 00:19:11,300
أنها افضل شيء اخُترع في
.ايطاليا" عدا الاسبرسو"

298
00:19:11,400 --> 00:19:14,000
هل كنتِ تحتسين الاسبرسو؟

299
00:19:14,200 --> 00:19:16,900
مرحبًا. أنتم ألمان؟
.أمريكان

300
00:19:17,000 --> 00:19:18,500
ـ زهرة لأجلك
"ـ "بو

301
00:19:20,100 --> 00:19:21,300
.عجباه

302
00:19:21,500 --> 00:19:22,900
.بو" هي قوتي الخارقة الجديدة"

303
00:19:23,000 --> 00:19:25,700
."كأنها مضاد كلمة "مرحبًا
.لقد ولت لأقول هذه الكلمة

304
00:19:26,700 --> 00:19:28,000
إذًا، ماذا يوجد في الكيس؟

305
00:19:32,000 --> 00:19:32,900
.جميل

306
00:19:40,900 --> 00:19:42,200
.رائع

307
00:19:59,000 --> 00:20:00,000
ما كان هذا؟

308
00:20:23,200 --> 00:20:25,000
ـ (بيتي)! أأنت بخير؟
ـ أجل

309
00:20:26,100 --> 00:20:27,500
ـ رباه
ـ هيّا

310
00:20:27,600 --> 00:20:29,000
!يجب أن نذهب يا رفاق

311
00:20:33,000 --> 00:20:34,200
ـ ما هذا؟
ـ لا أعرف

312
00:20:34,400 --> 00:20:36,200
ـ ماذا ستفعل؟
ـ بدلتي في الفندق

313
00:20:36,300 --> 00:20:37,700
ـ لماذا؟
!(ـ أنا في عطلة يا (نيد

314
00:20:37,800 --> 00:20:39,700
.الجميع سيرى وجهي
.اخرجهم من هنا

315
00:20:39,800 --> 00:20:40,700
!هيّا! اذهب وحسب

316
00:20:51,200 --> 00:20:52,300
!اخرجوا من هنا. هيّا

317
00:20:55,100 --> 00:20:56,200
.رباه

318
00:21:04,200 --> 00:21:05,100
.هيّا

319
00:21:18,500 --> 00:21:19,400
.لا، لا تفعل

320
00:21:30,400 --> 00:21:32,600
أأنت بخير؟
!ارحلي من هنا. هيّا

321
00:22:23,700 --> 00:22:24,600
!عفوًا، سيّدي

322
00:22:24,700 --> 00:22:26,400
.يمكنني تقديم العون
.دعني أساعدك

323
00:22:26,500 --> 00:22:28,200
.أنا قوي جدًا وصعب المراس

324
00:22:28,300 --> 00:22:30,400
.اريد ابعاده من القنوات

325
00:22:55,900 --> 00:22:57,100
."متحف "دافنشي

326
00:22:57,200 --> 00:22:59,400
."لهذا السبب أننا في "البندقية

327
00:22:59,500 --> 00:23:01,000
.هذا هو

328
00:23:01,100 --> 00:23:02,200
.إنه مغلق

329
00:23:02,300 --> 00:23:04,100
ماذا تعني؟ إلى متى مغلق؟

330
00:23:04,200 --> 00:23:05,200
.نوفمبر

331
00:23:05,300 --> 00:23:08,100
ـ ألمَ تتفقد الموقع الإلكتروني؟
ـ هذه فكرة جيّدة

332
00:23:23,400 --> 00:23:24,400
.هيّا

333
00:23:28,500 --> 00:23:30,600
.توخوا الحذر يا رفاق
.سنكون في أمان هنا

334
00:24:29,400 --> 00:24:31,200
ـ مَن هذا الرجل؟
ـ لا أعرف

335
00:24:31,300 --> 00:24:32,800
.لكنه يبرح مؤخرة الماء ضربًا

336
00:25:04,000 --> 00:25:06,300
!أجل

337
00:25:22,200 --> 00:25:23,600
.لا بد انهم كائنات فضائية

338
00:25:23,700 --> 00:25:25,800
يقول "بازفيد" أن هناك بحار
،)يدعى (موريس بينش

339
00:25:25,900 --> 00:25:29,500
الذي تعرض إلى مولد تجريبي
.تحت الماء وحصل على قوة مائية

340
00:25:29,700 --> 00:25:32,700
يجب أن تصدق تمامًا أن كل
.شيء موجود في الإنترنت

341
00:25:32,800 --> 00:25:35,200
ـ يمكن لـ "سبايدرمان" هزيمته
ـ ماذا يكون في رأيك؟

342
00:25:37,200 --> 00:25:39,400
..أتعرف، بصفتي رجل علم

343
00:25:40,700 --> 00:25:41,900
.سحرة

344
00:25:42,000 --> 00:25:43,800
.لا، يجب أن نبقى

345
00:25:44,000 --> 00:25:45,600
من الجيّد أني حزمت بدلتك، صحيح؟

346
00:25:45,700 --> 00:25:47,100
.لا أصدق أنّك نسيتها

347
00:25:47,200 --> 00:25:48,500
.اجل

348
00:25:48,600 --> 00:25:50,100
مَن كان ذلك الرجل
الذي كنت معه؟

349
00:25:50,200 --> 00:25:51,300
هل كان السيّد (سترينج)؟

350
00:25:51,500 --> 00:25:54,200
.(دكتور (سترينج)، (ماي

351
00:25:54,400 --> 00:25:56,000
.ولا، لا أظن انه كان هو

352
00:25:56,100 --> 00:25:57,300
.انه كان رجل آخر

353
00:25:57,500 --> 00:25:59,500
..ـ كنت أحاول مساعدته
ـ هذا غدائي

354
00:25:59,600 --> 00:26:00,700
.لا تأكل هذا

355
00:26:00,800 --> 00:26:01,700
هل (هابي) موجود عندك؟

356
00:26:01,800 --> 00:26:03,800
.(أجل، إنه (هابي

357
00:26:04,000 --> 00:26:06,100
.إنه هنا
.جاء للتطوع

358
00:26:06,200 --> 00:26:08,300
.وإنه يتسكع في المكتب

359
00:26:08,500 --> 00:26:10,800
ـ وإنه يريد إلقاء التحية
(ـ لا أريد .. مرحبًا (بيتر

360
00:26:11,000 --> 00:26:12,400
.(مرحبًا، (هابي

361
00:26:14,200 --> 00:26:17,900
.آسف، كنت أعمل بجد هنا
.يجب عليّ توزيع المنشورات

362
00:26:18,000 --> 00:26:20,200
ـ ما الذي تفعله ..؟
ـ سعيد أنّك تحظى بوقت رائع

363
00:26:20,400 --> 00:26:22,400
.لا تقلق، سأعتني بعمتك

364
00:26:25,300 --> 00:26:27,800
إذًا، كيف حال خطتك؟

365
00:26:30,000 --> 00:26:31,900
.كانت هناك بعض النكسات بالطبع

366
00:26:32,000 --> 00:26:34,400
.ثق بغرائزك وستكون بخير

367
00:26:34,500 --> 00:26:37,200
.اعرف. أحبّكِ. وداعًا

368
00:26:39,000 --> 00:26:40,000
مَن هذا الرجل؟

369
00:26:40,200 --> 00:26:41,900
"كأنه "الرجل الحديدي" و"ثور
.في شخص واحد

370
00:26:42,100 --> 00:26:44,900
.إنه جيّد
."إنه ليس "سبايدرمان

371
00:26:45,000 --> 00:26:46,800
ما خطبك مع "سبايدرمان"؟

372
00:26:48,000 --> 00:26:49,900
ماذا؟
إنه رائع، إتفقنا؟

373
00:26:50,000 --> 00:26:53,300
.إنه يحمي الحي وكما تعرفين مصدر إلهام

374
00:26:53,400 --> 00:26:55,500
.إنه يلهمني لأكون رجل جيّد

375
00:26:55,600 --> 00:26:57,900
كيف الحال أيها الأبله؟
.ظننتك غرقت

376
00:27:01,400 --> 00:27:02,900
."يبدو ان اسمه "ميستيريو

377
00:27:03,000 --> 00:27:06,900
."أنها تعني بالإيطالي "الرجل الغامض

378
00:27:07,000 --> 00:27:08,500
.إنهم لا يعرفون مَن يكون حقًا

379
00:27:08,600 --> 00:27:10,100
."ميستيريو"

380
00:27:11,200 --> 00:27:12,500
ـ اسم جميل
ـ اسم جميل

381
00:27:13,800 --> 00:27:14,900
ـ عزيزي
ـ عزيزتي

382
00:27:15,000 --> 00:27:16,900
إذًا، ما مدى رؤيتك للأمر؟

383
00:27:17,100 --> 00:27:19,000
.ليس كثيرًا. كنت أركض

384
00:27:19,100 --> 00:27:21,900
.صحيح وأنا ايضًا
..كنت ايضًا اركض

385
00:27:22,000 --> 00:27:23,200
.بعيدًا ..

386
00:27:25,200 --> 00:27:27,300
.إذًا، إلى "باريس" غدًا

387
00:27:27,400 --> 00:27:30,000
."الذهاب إلى برج "إيفل
.يجب ان تكون رحلة رائعة

388
00:27:30,100 --> 00:27:34,700
أجل، قرأت أنه شيّد سرًا كهوائ يتحكمي
.بالعقول ليخلق جيش من المجانين

389
00:27:36,200 --> 00:27:38,300
لهذا إنه وجهتي المفضلة
.في الرحلة

390
00:27:41,700 --> 00:27:43,900
ما الذي ستفعله حيال وحش الماء؟

391
00:27:44,100 --> 00:27:45,900
.لا شيء. إنه ميت

392
00:27:46,000 --> 00:27:48,300
.بالإضافة أن "ميستيريو" أهتم بالأمر

393
00:27:48,400 --> 00:27:50,200
أسمع، أنّي فقط أريد قضاء
.(الوقت مع (أم جاي

394
00:27:50,300 --> 00:27:53,200
،"كنا نتحدث عن "باريس
.وأظن انها معجبة بيّ

395
00:27:53,300 --> 00:27:54,500
.هذا لطيف

396
00:27:54,600 --> 00:27:56,700
إنه يذكّرني عندما وقعنا
.أنا و(بيتي) في الحب

397
00:27:56,800 --> 00:27:59,000
..لقد أنهيت للتو كعكتي بالفاكهة و

398
00:28:03,200 --> 00:28:08,000
أنت شخص صعب التواصل
."معه، يا "سبايدرمان

399
00:28:11,100 --> 00:28:12,900
.(أنت (نيك فيوري

400
00:28:13,000 --> 00:28:14,500
.(وأطلقت النار على (نيد

401
00:28:14,600 --> 00:28:17,000
.إنه مجرد مخدر طفيف
.سيكون بخير

402
00:28:17,100 --> 00:28:20,100
.من الجيّد مقابلتك أخيرًا

403
00:28:20,200 --> 00:28:21,800
،لقد رأيتك في الجنازة

404
00:28:21,900 --> 00:28:24,500
لكني لم أظن انه كان وقت
.مناسب للتعارف على بعضنا

405
00:28:24,700 --> 00:28:26,600
.لا، كان ذلك سيكون غير لائقًا

406
00:28:26,700 --> 00:28:28,700
ـ هذا ما قلته للتو
ـ صحيح

407
00:28:28,800 --> 00:28:31,200
.الشيء المهم إنه انت هنا

408
00:28:31,300 --> 00:28:32,600
.لقد حاولت احضارك هنا

409
00:28:32,700 --> 00:28:35,500
.لكن تجنبتني والآن أنت هنا

410
00:28:35,700 --> 00:28:37,300
.يا لها من مصادفة

411
00:28:37,500 --> 00:28:39,600
مهلاً، هل كانت هذه مصادفة؟

412
00:28:39,700 --> 00:28:42,900
.اعتدت ان اعرف كل شيء

413
00:28:43,100 --> 00:28:46,700
وثم عدت بعد 5 أعوام
.والآن لا أعرف أيّ شيء

414
00:28:46,800 --> 00:28:49,500
.لا معلومات، لا فريق

415
00:28:49,600 --> 00:28:54,800
وفتى مدرسة ثانوية
.يتجاهل مكالماتي

416
00:28:55,000 --> 00:28:56,500
،إليك ما أعرف الآن

417
00:28:59,300 --> 00:29:04,400
منذ أسبوع، تم محو قرية
.في "المكسيك" بالإعصار

418
00:29:04,500 --> 00:29:07,900
قالوا الشهود انه رأوا
.وجه في الإعصار

419
00:29:12,100 --> 00:29:16,200
،وبعد ثلاث أيام
."حدث الشيء نفسه في "المغرب

420
00:29:16,300 --> 00:29:18,000
..قرية كانت

421
00:29:19,200 --> 00:29:20,400
.مجرد أتفقد الطلاب

422
00:29:20,500 --> 00:29:23,800
أرى إن كان هناك احد يحتاج أيّ
.مشورة بعد احداث اليوم الصادمة

423
00:29:24,000 --> 00:29:26,400
.لا، سنكون بخير
.شكرًا لك

424
00:29:26,600 --> 00:29:30,000
..رائع لأنّي بالواقع لست مؤهلاً

425
00:29:30,100 --> 00:29:31,400
.إنه نام

426
00:29:31,500 --> 00:29:34,600
أنا لست مؤهلاً لفعل هذا على
.أيّ حال، لذا طابت ليلتك

427
00:29:36,500 --> 00:29:38,400
.كان هذا معلمي
.آسف بشأن هذا

428
00:29:38,500 --> 00:29:39,600
ماذا كنت تقول؟

429
00:29:39,700 --> 00:29:43,000
تم تدمير قرية من قبل ما قد
..يكون تهديد عالمي آخر

430
00:29:43,200 --> 00:29:46,300
عزيزي، هل لا زلت مستيقظًا؟
.انّك لا ترد على رسائلي

431
00:29:46,400 --> 00:29:48,000
.(إنه نائم، (بيتي

432
00:29:48,200 --> 00:29:49,500
فعلاً؟

433
00:29:49,600 --> 00:29:51,300
ـ أجل
ـ حسنًا

434
00:29:51,500 --> 00:29:53,200
..لهذا إنه أمر حتمي

435
00:29:53,300 --> 00:29:57,700
مرحبًا يا أولاد. القناة المائية اليوم
..كانت ممتلئة ببكتريا خطيرة

436
00:29:57,900 --> 00:30:01,600
،إذا شخص آخر طرق هذا الباب
.سنحضر جنازة آخرى

437
00:30:01,700 --> 00:30:04,700
ـ ارتدي البدلة
ـ أبلغني إذا اصبتما بأيّ تقيأ

438
00:30:08,400 --> 00:30:10,400
.ترك (ستارك) هذه لك

439
00:30:10,500 --> 00:30:12,200
حقًا؟

440
00:30:22,700 --> 00:30:27,400
إن من يرتدي التاج"
."لا ينام قرير العين قط

441
00:30:27,500 --> 00:30:31,600
قال (ستارك) أنّك لن تفهم هذا
."لأنها ليست من أفلام "حرب النجوم

442
00:30:35,500 --> 00:30:36,900
.يمكنك أن تنزع قناعك

443
00:30:37,000 --> 00:30:38,700
.الجميع هنا رآك بدونه

444
00:30:38,900 --> 00:30:43,600
وإلّا أنّك ستتظاهر بعدم كشف هويتك
.والتنفس عبر ألياف قناعك بلا سبب وجيه

445
00:30:48,300 --> 00:30:49,700
.تعال

446
00:30:50,400 --> 00:30:51,700
.أجل

447
00:30:54,700 --> 00:30:57,100
.(هناك، اعرفك بـ (ماريا هيل

448
00:30:58,400 --> 00:31:01,500
.(وهذا (ديمتري

449
00:31:01,700 --> 00:31:05,100
.(وهذا السيّد (بيك

450
00:31:07,400 --> 00:31:08,400
ميستيريو"؟"

451
00:31:08,500 --> 00:31:09,700
ماذا؟

452
00:31:12,000 --> 00:31:13,800
.لا يهم. إنه لقب أطلقه عليك أصدقائي

453
00:31:14,000 --> 00:31:17,300
.(حسنًا؟، يمكنك أن تنادني (كوينتن

454
00:31:19,600 --> 00:31:23,200
.انّك أبليت بلاءً حسن اليوم
.لقد رأيت ما فعلته في البرج

455
00:31:23,300 --> 00:31:25,300
يمكننا الاستفاد من شخص
.مثلك في عالمي

456
00:31:25,400 --> 00:31:27,000
.شكرًا

457
00:31:27,100 --> 00:31:28,500
عفوًا. عالمك؟

458
00:31:28,600 --> 00:31:31,300
.سيّد (بيك) من الأرض

459
00:31:31,400 --> 00:31:32,800
.وليس من أرضك

460
00:31:33,000 --> 00:31:34,700
.هناك حقائق متعددة

461
00:31:34,800 --> 00:31:37,900
.هذا البعد الأرضي 616
.وأنا من الأرض 833

462
00:31:38,000 --> 00:31:41,100
عفوًا، هل تقول أن هناك أكوان متعددة؟

463
00:31:41,200 --> 00:31:43,100
.لأنّي ظننت أن هذا مجرد نظرية

464
00:31:43,200 --> 00:31:45,100
هذا يغير تمامًا طرييقة فهمنا
.للنظرية الفردية الأولى

465
00:31:45,200 --> 00:31:47,400
.أننا نتحدث عن نظام ضخم أبدي

466
00:31:47,600 --> 00:31:50,900
كيف هذا حتى ينسجم مع
.الفيزياء الكمية؟ هذا جنون

467
00:31:52,300 --> 00:31:56,300
.عفوًا. إنه رائع حقًا

468
00:31:56,400 --> 00:32:00,000
لا تعتذر أبدًا عن كونك
.أذكى واحد في هذه الغرفة

469
00:32:00,100 --> 00:32:02,600
..على أيّ حال

470
00:32:04,800 --> 00:32:07,700
لقد ولدنا في مدارات مستقرة
.داخل الثقوب السوداء

471
00:32:07,800 --> 00:32:10,000
لقد تشكلت المخلوقات
،من العناصر الأساسية

472
00:32:10,100 --> 00:32:12,600
.الهواء والماء والنار والأرض

473
00:32:12,700 --> 00:32:17,400
.القسم العلمي كان لديه اسم تقني
."كنا نطلق عليه "أليمينتالز

474
00:32:12,700 --> 00:32:17,400
"أليمينتالز - العناصر الأساسية : شخصيات خارقة"

475
00:32:17,500 --> 00:32:19,900
هناك نسخ منهم موجودة
.في علم الأساطير الخاص بنا

476
00:32:20,000 --> 00:32:21,700
.وأتضح أن الأساطير حقيقية

477
00:32:21,900 --> 00:32:23,600
.(مثل (ثور

478
00:32:23,800 --> 00:32:26,800
ثور) كان أسطورة. والآن أنّي)
.أدرسه في صفي الفيزياء

479
00:32:26,900 --> 00:32:29,300
.وهذه الأساطير تشكل تهديدًا

480
00:32:29,400 --> 00:32:32,000
أنهم ظهروا لأول مرّة على كوكبي
.الأرض منذ سنوات عديدة

481
00:32:32,200 --> 00:32:36,100
،لقد تحشدنا لمحاربتهم
.لكن مع كل معركة، يزدادوا عددًا وقوةً

482
00:32:36,200 --> 00:32:39,200
لقد كنت جزءًا من الكتيبة الأخيرة
.التي حاولت منعهم

483
00:32:39,300 --> 00:32:41,400
.وجُل ما فعلناه كان تأخير محتوم

484
00:32:41,600 --> 00:32:44,600
،أليمينتالز" موجودين هنا الآن"
.يهاجمون الإحداثيات نفسها

485
00:32:44,700 --> 00:32:46,100
.أقمارنا الصناعية تأكد هذا

486
00:32:46,200 --> 00:32:48,900
لذا، بفضل السيّد (بيك) تم
.تدمير ثلاثة منهم

487
00:32:49,000 --> 00:32:50,700
."فقط تبقى واحد منهم، "النار

488
00:32:50,800 --> 00:32:53,100
.الأقوى بينهم

489
00:32:53,200 --> 00:32:54,700
.العنصر الذي دمر أرضي

490
00:32:56,900 --> 00:32:58,600
.العنصر الذي سلب عائلتي مني

491
00:33:02,000 --> 00:33:03,500
.آسف

492
00:33:03,700 --> 00:33:06,100
.وسيكون في "براغ" بعد حوالي 48 ساعة

493
00:33:06,200 --> 00:33:09,000
.لدينا مهمة واحدة وهي قتله

494
00:33:09,100 --> 00:33:10,300
.وأنت سترافقنا

495
00:33:12,200 --> 00:33:15,000
عفوًا، هل قلتِ "براغ"؟

496
00:33:15,100 --> 00:33:17,100
سيّد (فيوري)، أنها تبدو مهمة
،محفوفة بالمخاطر

497
00:33:17,200 --> 00:33:19,800
.كما تعرف، أنها مهمة بطل خارق عظيم

498
00:33:19,900 --> 00:33:23,400
.وأعني أنّي مجرد "سبايدرمان" ودود، سيّدي

499
00:33:23,500 --> 00:33:25,200
.لا تبالي
.لديك تجربة في الفضاء

500
00:33:25,400 --> 00:33:26,900
.أعرف لكن هذا كان حادثًا

501
00:33:27,000 --> 00:33:29,000
بحقك، يجب أن يكون هناك شخص
.آخر يمكنك الاستفادة من خدماته

502
00:33:30,200 --> 00:33:31,900
ـ ماذا عن (ثور)؟
ـ إنه بعيد عن الكوكب

503
00:33:32,100 --> 00:33:33,700
.(حسنًا، دكتور (سترينج

504
00:33:33,900 --> 00:33:35,400
ـ غير متاح
ـ كابتن مارفل

505
00:33:35,500 --> 00:33:36,900
.لا تذكّر اسمها

506
00:33:37,000 --> 00:33:38,700
.سيّدي، انّي فقط أريد المساعدة

507
00:33:38,800 --> 00:33:41,600
لكن إذا اكتشفت عمتي انّي غادرت
.رحلة صفي، سوف تقتلني

508
00:33:41,700 --> 00:33:44,200
إذا تم رؤيتي في أوروبا بعد
،"أحداث نصب "واشنطن

509
00:33:44,300 --> 00:33:46,400
..صفي سيكشف هويتي وثم

510
00:33:46,500 --> 00:33:50,000
وثم العالم سيكشف هويتي
.وينتهي أمري

511
00:33:50,700 --> 00:33:51,900
.حسنًا

512
00:33:52,000 --> 00:33:53,400
.أفهم

513
00:33:54,300 --> 00:33:55,800
عفوًا، ماذا؟

514
00:33:56,000 --> 00:34:01,200
لمَ لا تعود إلى مهجعك قبل أن
يفتقدك معلميك وتثير شكهم؟

515
00:34:01,300 --> 00:34:02,700
.(ديمتري)

516
00:34:02,800 --> 00:34:06,000
.ـ خذه إلى الفندق، من فضلك
.ـ أجل

517
00:34:06,100 --> 00:34:08,100
.(شكرًا، سيّد (فيوري

518
00:34:08,200 --> 00:34:10,100
.وحظًا موفقًا

519
00:34:12,100 --> 00:34:13,600
.أراك لاحقًا يا فتى

520
00:34:13,700 --> 00:34:15,400
.أجل، اراك لاحقًا

521
00:34:16,800 --> 00:34:19,200
ـ وداعًا، سيّدتي
ـ أجل

522
00:34:23,800 --> 00:34:27,100
.حسنًا، اشرب الكثير من الماء
.سأجلب لك قرص فيتامين سي

523
00:34:27,900 --> 00:34:30,800
ـ لا يجب أن تمرض، إتفقنا؟
ـ حسنًا. شكرًا عزيزتي

524
00:34:30,900 --> 00:34:32,600
مرحبًا يا رجل، أأنت واثق انّك بخير؟

525
00:34:32,800 --> 00:34:34,200
.أنا بخير يا صاح

526
00:34:34,300 --> 00:34:35,700
ـ حسنًا، جميل
ـ لا تقلق

527
00:34:35,800 --> 00:34:38,300
جديًا، أطلق (نيك فيوري)
،مخدر في عنقي

528
00:34:38,400 --> 00:34:40,600
لعله أروع شيء يحدث
.ليّ على الإطلاق

529
00:34:40,800 --> 00:34:42,000
ـ هذا رائع حقًا
ـ أجل

530
00:34:42,100 --> 00:34:43,900
."سعيد أنه لا ينبغي علي الذهاب إلى "براغ

531
00:34:44,100 --> 00:34:45,200
ـ جديًا
ـ اخبار جيّدة

532
00:34:45,400 --> 00:34:47,800
."سنذهب إلى "براغ

533
00:34:47,900 --> 00:34:49,300
ـ ماذا؟
ـ "براغ"؟

534
00:34:49,500 --> 00:34:51,800
.أجل، لقد اتصلت شركة السفر
.قدموا لنا جولة إضافية

535
00:34:51,900 --> 00:34:54,000
.لا بد أنّكم سمعتم محادثتي معهم

536
00:34:54,100 --> 00:34:55,500
.أنّي منحتهم وقت عصيب

537
00:34:55,600 --> 00:34:56,900
.كل ما سمعته كان بكاء

538
00:34:57,100 --> 00:34:58,400
.أنظروا إلى وسيلة نقلنا الجديدة

539
00:34:58,600 --> 00:34:59,600
هل ترى هذا يا أخي؟

540
00:34:59,800 --> 00:35:00,900
.إنها رائعة

541
00:35:01,000 --> 00:35:02,900
.(أنا منبهر، سيّد (هارينغتون

542
00:35:03,000 --> 00:35:04,500
.هيّا

543
00:35:04,700 --> 00:35:08,000
بيتر)، ما الذي يجري؟)

544
00:35:08,200 --> 00:35:11,500
أظن ان (نيك فيوري) اختطف
.وسيلة نقلنا الصيفية

545
00:35:11,600 --> 00:35:14,900
..أنا (هارينغتون)، مسؤول على الأولاد

546
00:35:15,000 --> 00:35:16,600
ـ حسنًا
ـ حسنًا

547
00:35:16,800 --> 00:35:18,000
.رائع

548
00:35:19,000 --> 00:35:21,200
.أجل. رائع

549
00:35:27,300 --> 00:35:31,800
"جبال الألب، النمسا"

550
00:35:43,900 --> 00:35:46,300
كيف الحال، أيها التجمع؟
،أنا فتاكم اللعين

551
00:35:46,400 --> 00:35:49,200
المسافر عبر جبال "الألب" مع
.(سائقي الخاص (ديمتري

552
00:35:49,200 --> 00:35:50,800
"أكثر 10 أماكن رومانسية في براغ"

553
00:35:53,500 --> 00:35:54,600
"جسر تشارلز"

554
00:36:10,600 --> 00:36:13,300
،من أجل (توني ستارك) القادم"
."أنا اثق بك

555
00:36:13,500 --> 00:36:15,100
."قل (إديث)"

556
00:36:17,000 --> 00:36:20,200
<i>.تأهب لفحص الشبكية والفعاليات الحيوية</i>

557
00:36:20,400 --> 00:36:22,400
<i>.فحص الشبكية والفعاليات الحيوية مقبول</i>

558
00:36:22,500 --> 00:36:24,700
<i>ـ مرحبًا؟
(ـ مرحبًا، (بيتر</i>

559
00:36:24,900 --> 00:36:29,900
<i>أنا (إديث)، نظام الأمن والدفاع
.الواقعي الخاص بـ (توني ستارك)</i>

560
00:36:30,000 --> 00:36:32,700
<i>ـ إذًا، إنه صنعك لأجلي؟
..ـ لا، لكن يجب عليك الوصول</i>

561
00:36:32,800 --> 00:36:34,900
<i>ـ إلى جميع بروتوكولات (توني)
ـ رائع</i>

562
00:36:35,000 --> 00:36:37,000
<i>هل تود أن ترى ما يمكنني فعله؟</i>

563
00:36:42,400 --> 00:36:46,400
<i>إديث) هو مختصر)
."حتى لو مت، فأزال بطل"</i>

564
00:36:46,500 --> 00:36:47,900
<i>.أحب (توني) مختصراته</i>

565
00:36:48,100 --> 00:36:50,600
<i>ـ أجل، فعلاً
..ـ لديّ الإذن بالوصول</i>

566
00:36:50,700 --> 00:36:52,800
<i>إلى شبكة (ستارك) الأمنية
،العالمية كلها</i>

567
00:36:52,900 --> 00:36:54,900
<i>من ضمنها الأقمار الصناعية
،الدفاعية المتعددة</i>

568
00:36:55,000 --> 00:36:58,400
<i>بالإضافة إلى الثغرات الموجودة في جميع
.شبكات الاتصالات اللاسلكية الكبرى</i>

569
00:36:59,400 --> 00:37:00,400
.ياللروعة

570
00:37:00,400 --> 00:37:03,000
"تاريخ السحرة"

571
00:37:00,400 --> 00:37:03,000
مرحبًا أمي! "البندقية" كانت رائعة"
"أيمكنك أن تحولي ليّ المزيد من المال؟

572
00:37:00,400 --> 00:37:03,000
يبدو أن الأمور تسير على
.نحو جيّد، أخيرًا حظ جيّد

573
00:37:03,000 --> 00:37:05,200
"مشفر"

574
00:37:04,000 --> 00:37:05,200
"مرحبًا، عزيزتي"

575
00:37:05,300 --> 00:37:06,600
هل هذه رسائل (ام جاي)؟

576
00:37:09,400 --> 00:37:13,200
.لا، لا تنظر إليها
.هذا خطأ

577
00:37:13,300 --> 00:37:15,300
."افتقدكِ"

578
00:37:13,300 --> 00:37:15,300
."افتقدك أكثر"

579
00:37:31,000 --> 00:37:33,200
.التزويد بالوقود والذهاب إلى الحمامات
.إليكم 10 دقائق

580
00:37:33,300 --> 00:37:35,400
ايها التجمع، هذا ما افعله هنا

581
00:37:35,500 --> 00:37:37,700
.المرحاض، المرحاض
في أيّ إتجاه المرحاض؟

582
00:37:37,900 --> 00:37:39,400
.لديكم 10 دقائق، أيها الجميع

583
00:37:39,600 --> 00:37:42,700
ديمتري)، أين نحن بالضبط؟)

584
00:37:44,800 --> 00:37:45,900
.حسنًا، سأكتشف هذا بنفسي

585
00:37:46,100 --> 00:37:47,200
.رباه، هذا رائع حقًا

586
00:37:47,400 --> 00:37:49,400
.هذا جميل

587
00:37:49,600 --> 00:37:50,900
ماذا؟

588
00:38:03,600 --> 00:38:04,700
.مرحبًا

589
00:38:04,800 --> 00:38:06,100
.اغلق الباب

590
00:38:12,000 --> 00:38:13,300
.(أنا (بيتر باركر

591
00:38:13,400 --> 00:38:15,200
.اخلع ملابسك

592
00:38:16,700 --> 00:38:17,900
ـ عفوًا؟
(ـ أنّك اخبرت (فيوري

593
00:38:18,000 --> 00:38:20,300
بأنه لا يجب أن يتم رؤية
.سبايدرمان" في أوروبا"

594
00:38:20,500 --> 00:38:22,400
.لذا، صنعت هذه لك
.بدلة آخرى

595
00:38:23,800 --> 00:38:26,400
.شكرًا لكِ

596
00:38:26,600 --> 00:38:28,700
.واثق أنها تناسبني
..لا داعي لأجربها

597
00:38:28,800 --> 00:38:31,200
ـ اخلع ملابسك
ـ حسنًا

598
00:38:32,800 --> 00:38:34,200
.بالطبع

599
00:38:35,900 --> 00:38:37,800
ـ هذا محرج قليلاً
ـ الآن. اسرع

600
00:38:38,000 --> 00:38:40,900
.هذا غريب

601
00:38:43,000 --> 00:38:44,400
..لا، لا تفعل

602
00:38:48,000 --> 00:38:49,900
.عفوً، ظننت ان هذا الحمام

603
00:38:50,100 --> 00:38:51,500
.إنه ليس ما تعتقده

604
00:38:51,700 --> 00:38:52,900
..ـ فقط
ـ اجل

605
00:38:53,000 --> 00:38:54,900
ـ ما الذي تفعله؟
ـ سأترككما لوحدكما

606
00:38:55,100 --> 00:38:56,700
.رباه، لا تطلقي النار على أحد

607
00:38:56,800 --> 00:38:58,800
براد)؟)
.إنه ليس ما تظنه يا صاح

608
00:38:58,900 --> 00:39:00,800
..ـ اسمع يا رجل
ـ اسمع، (بيتر)

609
00:39:00,900 --> 00:39:03,100
أنا لست هنا لأحكم على
.خيارات حياتك، يا صاح

610
00:39:03,200 --> 00:39:05,800
إن كنت تود النوم مع فتاة
،أوروبية عشوائية

611
00:39:05,900 --> 00:39:07,700
ـ فهذا يعود لك
ـ إنه ليس ما تظنه

612
00:39:07,900 --> 00:39:09,700
لا يمكنني التظاهر بأنّي
.لم أرى ما رأيته

613
00:39:09,800 --> 00:39:12,200
أعرف انّك تحاول التقرب من
.أم جاي). هذا واضح)

614
00:39:12,300 --> 00:39:14,300
ـ لكني معجب بها ايضًا
ـ انتظر لحظة. مهلاً

615
00:39:14,500 --> 00:39:18,200
.ـ لا يمكنك أن تريها هذاه الصورة يا صاح
.ـ آسف يا رجل، يجب عليّ

616
00:39:18,400 --> 00:39:20,500
.أنها تستحق معرفة الحقيقة

617
00:39:20,700 --> 00:39:25,000
،حسنًا، هيّا اسرعوا
.وليعد الجميع إلى الحافلة

618
00:39:25,200 --> 00:39:27,200
.لقد انتهت 10 دقائق
.هيّا بنا

619
00:39:31,900 --> 00:39:34,200
كيف الحال، ايها التجمع؟
..أنا فتاكم اللعين

620
00:39:34,400 --> 00:39:36,000
إديث)؟) -
(مرحباً (بيتر -

621
00:39:36,100 --> 00:39:38,000
كيف أساعدك؟ -
مرحباً ، هناك ولد -

622
00:39:38,100 --> 00:39:40,000
.. في صفي الدراسي يفسد كل شيء

623
00:39:40,100 --> 00:39:42,300
.بيتر) ، أجد صعوبة في سماعك)

624
00:39:42,500 --> 00:39:43,800
هل يمكنك رفع صوتك من فضلك؟

625
00:39:43,900 --> 00:39:46,300
.براد ديفيس) ، لديهِ صورتي)

626
00:39:46,400 --> 00:39:48,400
براد ديفيس)، هل هو الهدف؟)

627
00:39:48,500 --> 00:39:49,900
هل (براد) هو الهدف؟

628
00:39:55,100 --> 00:39:57,100
.نعم ، انهُ الهدف

629
00:39:57,200 --> 00:39:58,700
.عُلم

630
00:39:58,800 --> 00:40:01,400
(الهدف هو (براد ديفيس
.بدء الضرب

631
00:40:01,500 --> 00:40:02,800
بدأ ماذا ، الآن؟

632
00:40:02,900 --> 00:40:04,500
.حددت نقطة الأعتراض

633
00:40:04,600 --> 00:40:06,000
.اطلاق مركبة القتل -
(إديث) -

634
00:40:27,700 --> 00:40:29,300
"تفعيل عملية المسح"

635
00:40:29,700 --> 00:40:31,600
يا الهي-
(ـ نظارات جميلة، (بيتر

636
00:40:31,700 --> 00:40:33,900
كيف دفعت ثمن هذهِ؟ -
أعدها رجاءاً -

637
00:40:34,100 --> 00:40:37,100
.. أعدها رجاءاً

638
00:40:37,200 --> 00:40:38,400
آسف جداً

639
00:40:40,800 --> 00:40:41,900
.(اديث)، لا تقتلي (براد)

640
00:40:42,000 --> 00:40:43,400
.هل تريد أن ألغي الضربة

641
00:40:43,500 --> 00:40:44,900
الضربة على (براد ديفيس)؟

642
00:40:45,000 --> 00:40:46,300
هل شغلت الفلاش؟ -
.كلا -

643
00:40:46,400 --> 00:40:47,300
.اطلاق

644
00:40:50,300 --> 00:40:51,800
!احترس

645
00:40:55,500 --> 00:40:57,000
مهلا، هذا ليس الطريق السريع

646
00:40:57,200 --> 00:40:58,600
(ـ (إديث-
!(هارينغتون) -

647
00:40:58,700 --> 00:41:01,000
هل هذا الطريق السريع؟ -
.يبدو كذلك -

648
00:41:02,700 --> 00:41:04,200
.بدء الضربة الثانية

649
00:41:04,300 --> 00:41:06,100
.بيتر) ، اربط حزام الآن)

650
00:41:06,200 --> 00:41:07,700
!انظروا إلى الماعز الجبلي الصغير

651
00:41:07,800 --> 00:41:10,400
الماعز الجبلي الصغير؟ -
.أرآهم -

652
00:41:24,000 --> 00:41:26,200
.لا آرى أي ماعز جبلي

653
00:41:26,300 --> 00:41:27,700
.لقد فوتهم

654
00:41:27,900 --> 00:41:30,200
..(أعلم أنك تظن بأن لا أحد منا لاحظ ، (بيتر

655
00:41:30,400 --> 00:41:31,700
ماذا؟

656
00:41:31,800 --> 00:41:34,200
.لكن مظهرك الجديد يعجبني

657
00:41:34,400 --> 00:41:36,200
صحيح عزيزي؟ -
.شكراً -

658
00:41:36,400 --> 00:41:39,200
انهُ أنيق واوروبي للغاية

659
00:41:39,300 --> 00:41:40,300
.يا رجل

660
00:41:41,700 --> 00:41:43,500
لنجرب مجدداً

661
00:41:43,700 --> 00:41:46,900
هذا غريب جداً
.كان هنا في هاتفي

662
00:41:47,000 --> 00:41:50,100
.أجل ، غريب

663
00:42:03,400 --> 00:42:08,000
"براغ، جمهورية التشيك"

664
00:42:19,100 --> 00:42:21,900
.ياللجمال -
.هذا رائع -

665
00:42:22,000 --> 00:42:24,400
هذا المكان راقي جداً

666
00:42:24,500 --> 00:42:25,900
أجل ، لماذا نحن هنا؟

667
00:42:26,100 --> 00:42:27,700
.تحدث عن نفسك

668
00:42:27,900 --> 00:42:29,400
.أنا في المنزل

669
00:42:29,500 --> 00:42:31,000
ما الذي يمكن قوله؟

670
00:42:31,200 --> 00:42:33,400
.وأخيرًا تم الاستجابة لشكوايّ

671
00:42:33,500 --> 00:42:37,100
أستقروا جميعاً وأستريحوا لأن الليلة
.هناك مفاجأة كبيرة

672
00:42:37,200 --> 00:42:39,700
.."الذكرى السنوية في "براغ

673
00:42:39,800 --> 00:42:41,300
.لكرنفال الأنوار -
!أجل -

674
00:42:41,400 --> 00:42:42,900
مرحباً؟ -
(باركر) ، أنا (هيل) -

675
00:42:43,000 --> 00:42:44,600
.هناك سماعة في بدلتك

676
00:42:44,700 --> 00:42:46,600
.ضعها وأنتظر مزيداً من التعليمات

677
00:42:46,700 --> 00:42:47,900
.فهمت -
.أجل سيدتي -

678
00:42:48,000 --> 00:42:49,300
أجل -
مرحباً -

679
00:42:49,400 --> 00:42:51,600
أهلاً -
أنا آسف جداً -

680
00:42:51,700 --> 00:42:54,200
.اذا بدا لك أني مشغول بعلاقاتي

681
00:42:54,400 --> 00:42:55,800
.ما زلتُ رجلك الخاص

682
00:42:55,900 --> 00:42:57,800
كلا ، كل شيء بخير
.لا تقلق حيال ذلك

683
00:42:57,900 --> 00:43:00,400
حسناً ،رائع -
لا بأس -

684
00:43:00,600 --> 00:43:02,900
ما هو الوضع المبدئي؟

685
00:43:03,000 --> 00:43:05,400
أين سيحدث؟ -
.هنا في المدينة -

686
00:43:05,500 --> 00:43:07,800
بيتر) ، نحن هنا) -
أعلم ، هذا ليس جيداً -

687
00:43:07,900 --> 00:43:09,200
.أحاول أن أحل الامر

688
00:43:09,300 --> 00:43:11,300
.عليكَ فعل شيء ، (بيتر) رجاءاً

689
00:43:11,400 --> 00:43:12,600
.نحن نعتمد عليك

690
00:43:12,800 --> 00:43:14,600
(نيد) -
.أجل عزيزتي -

691
00:43:14,700 --> 00:43:17,400
الأخبار السارة هي أننا حصلنا جميعاً
.على غرفنا الخاصة

692
00:43:17,600 --> 00:43:19,200
انها مسألة وقت -
جدياً؟ -

693
00:43:19,400 --> 00:43:21,700
(باركر) -
.أجل سيدي -

694
00:43:21,900 --> 00:43:24,100
.سيحصل الأمر بغضون ساعات

695
00:43:24,200 --> 00:43:26,100
هل نشعرك بالملل؟ -
.انه لا يشعر بالملل -

696
00:43:26,200 --> 00:43:28,200
.انه يفكر كيف أختطفناهُ

697
00:43:28,300 --> 00:43:29,800
.لديهِ عقبات

698
00:43:29,900 --> 00:43:31,700
.ولقد أزلتها

699
00:43:31,900 --> 00:43:33,700
.مازالوا يريدون اخلاء المدينة

700
00:43:33,800 --> 00:43:36,300
.حمقى

701
00:43:36,500 --> 00:43:38,200
اذا، ما الخطة (باركر)؟

702
00:43:38,300 --> 00:43:40,700
.سأكون في برج الكاتدرائية

703
00:43:41,200 --> 00:43:42,800
."أراقب وحش "النار

704
00:43:42,900 --> 00:43:45,400
.عندما يظهر ذلك ، سأخبركم

705
00:43:45,500 --> 00:43:49,000
.. ومن ثم سيد (بيك) وأنا -
"أسمي "ميستيريو -

706
00:43:51,800 --> 00:43:54,200
"عندها نتحرك أنا و"ميستيريو

707
00:43:54,300 --> 00:43:55,600
بيتر) ، أستمع الي)

708
00:43:55,700 --> 00:43:58,400
أفضل أمل لديك
أملك الوحيد

709
00:43:58,400 --> 00:44:01,800
.هو أيقافه الآن ، مهما كان الثمن

710
00:44:02,200 --> 00:44:04,200
.ناورهُ بعيداً عن المدنية ان أمكنك

711
00:44:04,400 --> 00:44:07,200
.لكن الأهم ، أبعدهُ عن المعدن

712
00:44:07,300 --> 00:44:09,200
اذا كان كبير جداً ، سيكون قادراً على

713
00:44:09,300 --> 00:44:10,800
.استخلاص الطاقة من جوهر الأرض

714
00:44:11,000 --> 00:44:14,200
.بعد ذلك ، لن تكون هناك طريقة لأيقافه

715
00:44:18,000 --> 00:44:19,500
.أصدقائي هنا

716
00:44:19,700 --> 00:44:22,100
لا يمكنني المساعدة لكن أعتقد
.اننا نعرضهم للخطر

717
00:44:22,200 --> 00:44:25,300
انت قلق من أيذائنا لأصدقائك؟

718
00:44:25,400 --> 00:44:30,400
أنت من طلب تنفيذ ضربة على حافلة مدرستك؟

719
00:44:30,500 --> 00:44:33,800
.أعطاك (ستارك) مليارات الدولارات

720
00:44:34,000 --> 00:44:36,200
.أي.آر" نظام الأستخبارات التكتيكي"

721
00:44:36,300 --> 00:44:37,800
.. وأول شيء تفعله معه

722
00:44:38,000 --> 00:44:39,400
.هو محاولة التخلص من أصدقائك

723
00:44:39,500 --> 00:44:44,500
.من الواضح لي أنك لم تكن مستعداً لهذا

724
00:44:50,500 --> 00:44:53,400
طلب (فيوري) مني أن آتي الى هنا
.وأرى كيف حالك

725
00:44:53,500 --> 00:44:55,600
لقد شعر بالسوء لأنه غضب منك

726
00:44:55,700 --> 00:44:57,000
حقاً؟

727
00:44:57,200 --> 00:44:59,600
لديكم حس السخرية على الأرض ، صحيح؟

728
00:45:01,200 --> 00:45:02,500
كيف تشعر؟

729
00:45:07,200 --> 00:45:10,400
لم أعتقد بأن سيكون علي
.أنقاذ العالم هذا الصيف

730
00:45:10,600 --> 00:45:13,200
أعلم أن ذلك يجعلني أبدو أحمقاً
..أنا فقط

731
00:45:14,900 --> 00:45:18,300
كانت لدي خطة مع هذه الفتاة
..التي تعجبني كثيراً

732
00:45:18,400 --> 00:45:21,200
.والآن أفسد الأمر

733
00:45:28,000 --> 00:45:31,000
.أنت لست أحمقاً لأنك ترغب بحياة طبيعية

734
00:45:32,600 --> 00:45:34,000
.انه طريق صعب

735
00:45:34,100 --> 00:45:36,300
.ترى أمور وتفعل أمور

736
00:45:36,500 --> 00:45:37,700
.تتخذ قرارات

737
00:45:39,100 --> 00:45:40,700
.. يتطلع الناس لك

738
00:45:42,400 --> 00:45:44,700
وحتى وأن فزت بمعركة
.أحياناً يموتون

739
00:45:46,000 --> 00:45:47,800
(أنت تعجبني (بيتر
.انت ولد صالح

740
00:45:49,600 --> 00:45:53,100
..هناك جزء مني يرغب أن أخبرك

741
00:45:53,200 --> 00:45:55,000
.فقط أستدر وأهرب من كل شيء

742
00:45:55,100 --> 00:45:56,700
وثم هناك جزء آخر مني

743
00:45:56,800 --> 00:45:58,900
.يعلم باننا على وشك القتال

744
00:45:59,000 --> 00:46:02,400
ما هو على المحك
.أنا مسرور لأنكَ هنا

745
00:46:03,700 --> 00:46:04,800
.أنا أيضاً

746
00:46:05,000 --> 00:46:07,200
.لكنك قلق بشأن أصدقائك

747
00:46:07,300 --> 00:46:09,100
.أجل

748
00:46:09,200 --> 00:46:12,000
.أشعر فقط بأنني أعرضهم للخطر

749
00:46:12,100 --> 00:46:14,600
أنظر ،فقط أدخلهم للداخل

750
00:46:14,700 --> 00:46:17,100
.وأبقهم في مكان آمن لبضع ساعات

751
00:46:17,200 --> 00:46:18,300
.سيكونون على مايرام

752
00:46:20,000 --> 00:46:22,700
من الجيد وجود شخص للتحدث معه

753
00:46:22,800 --> 00:46:24,800
.حول أمور الأبطال

754
00:46:26,400 --> 00:46:27,700
.في أي وقت

755
00:46:27,800 --> 00:46:30,400
عندما ننجو من هذا

756
00:46:30,500 --> 00:46:32,400
(سيكون لديك الصيف بأكمله لقتل (براد

757
00:46:36,000 --> 00:46:37,400
.أراك هناك

758
00:46:37,500 --> 00:46:38,500
.حسناً

759
00:46:43,800 --> 00:46:46,600
.آسف

760
00:46:48,600 --> 00:46:51,800
(مرحباً (اديث

761
00:46:51,900 --> 00:46:53,700
(مرحباً (بيتر

762
00:46:53,800 --> 00:46:56,500
أحتاج طريقة أبقي بها أصدقائي بالداخل
.على مدار الساعات القادمة

763
00:46:56,700 --> 00:46:58,200
.لنرى ما يمكننا فعله

764
00:46:58,300 --> 00:46:59,900
.أخبار جيدة

765
00:47:00,100 --> 00:47:01,600
!سنذهب للأوبرا

766
00:47:01,700 --> 00:47:03,300
أنت تمزح -
الأوبرا؟ -

767
00:47:03,400 --> 00:47:04,400
.لا تنظروا الي

768
00:47:04,600 --> 00:47:05,900
ماذا حدث للكرنفال؟

769
00:47:06,100 --> 00:47:07,700
.هذه ترقية يا رفاق

770
00:47:07,800 --> 00:47:11,500
!بربكم، شركة السياحة أعطتنا للتو هذه التذاكر

771
00:47:11,600 --> 00:47:14,500
مجاناً! هل تعلمون ثمن تذكرة الأوبرا؟

772
00:47:14,700 --> 00:47:19,000
كلا ، لأن لا أحد منا يرغب بالذهاب للأوبرا

773
00:47:19,100 --> 00:47:22,000
أعتقد أن هذا سيزيدنا ثراءاً ثقافياً

774
00:47:22,200 --> 00:47:23,600
(شكراً (نيد

775
00:47:23,700 --> 00:47:26,700
جميعاً ، ربما ستكون هذه

776
00:47:26,800 --> 00:47:29,600
.أفضل أربع ساعات من رحلتنا

777
00:47:29,700 --> 00:47:31,100
أربع ساعات؟

778
00:47:31,200 --> 00:47:33,700
.يا رفاق ، أعتقد أنه سيكون ممتعاً حقاً

779
00:47:36,000 --> 00:47:39,200
،أراهن أنكم جميعاً سعداء
.أختاريتم ملابس جميلة

780
00:47:39,300 --> 00:47:41,800
أجل ، لأننا نفضل الذهاب لأربع ساعات أوبرا

781
00:47:42,000 --> 00:47:43,900
.بدلاً من أضخم حفلة في العالم

782
00:47:44,000 --> 00:47:46,500
.مجدداً ، لا تنظروا الي

783
00:47:46,600 --> 00:47:48,300
باركر) هل تسمعني؟)

784
00:47:48,500 --> 00:47:49,700
عُلم ، واحد ، أثنان

785
00:47:51,900 --> 00:47:54,000
.حسناً ، ها نحن ذا

786
00:47:54,100 --> 00:47:55,700
.وصلنا باكرًا

787
00:47:55,800 --> 00:47:57,300
.أجل ، الأستعجال

788
00:47:57,400 --> 00:48:00,600
.من حسن حظنا أننا حصلنا على أفضل مقاعد

789
00:48:01,800 --> 00:48:02,700
.لنذهب

790
00:48:04,500 --> 00:48:06,200
.مرحباً ، سأحجز مقعدك

791
00:48:13,700 --> 00:48:14,900
.تبدين جميلة جداً

792
00:48:15,100 --> 00:48:16,800
وبالتالي ، لدي قيمة؟

793
00:48:16,900 --> 00:48:19,700
كلا ، ليس هذا ما قصدتهُ
..كنت فقط

794
00:48:19,900 --> 00:48:21,200
.أمزح معك

795
00:48:22,500 --> 00:48:24,200
شكراً -
على الرحب والسعة -

796
00:48:24,400 --> 00:48:27,300
تبدو جميل -
شكراً -

797
00:48:27,400 --> 00:48:29,900
!يا الهي ، نظارات أوبرا -
لطيف -

798
00:48:30,000 --> 00:48:31,700
هل يمكنني..؟ -
أجل -

799
00:48:31,800 --> 00:48:34,000
هل تريد أن نذهب معاً؟

800
00:48:34,100 --> 00:48:35,600
تقصدين ، نجلس جنباً لجنب؟

801
00:48:35,700 --> 00:48:36,900
.أجل

802
00:48:37,000 --> 00:48:38,700
أنت في الموقع؟

803
00:48:38,900 --> 00:48:40,300
كلا -
كلا ، حسناً -

804
00:48:40,400 --> 00:48:41,800
لماذا لا؟ (باركر)؟

805
00:48:42,000 --> 00:48:43,500
لا ترغب بالجلوس الى جانبي

806
00:48:43,600 --> 00:48:45,400
أم لا تريد النظارات؟

807
00:48:45,500 --> 00:48:47,100
.لم أقصد ذلك

808
00:48:47,300 --> 00:48:49,600
،اذا ذهبتي مباشرة
.سأذهب لأجلب لنا نظارات

809
00:48:50,900 --> 00:48:52,500
.سأحجز لك مقعداً بجانبي

810
00:48:52,700 --> 00:48:53,800
.رائع

811
00:48:53,900 --> 00:48:56,100
.الكثير من المقاعد، لذا سأجلس هنا

812
00:48:56,200 --> 00:48:57,300
.حسناً

813
00:48:57,400 --> 00:49:00,100
(باركر) -
لا ، أنا آت -

814
00:49:00,200 --> 00:49:02,500
يجب أن أذهب
(هل يمكنك أخبار (أم جي

815
00:49:02,700 --> 00:49:04,400
بأني مريض أو أي شيء؟

816
00:49:04,600 --> 00:49:06,400
.حسناً، كن حذراً

817
00:49:06,500 --> 00:49:08,000
و(بيتر) أي كان ما تفعله

818
00:49:08,200 --> 00:49:10,500
.أرجوك أبعد الوحش عن دار الأوبرا

819
00:49:10,700 --> 00:49:12,300
أجل (نيد) ، أعلم ذلك

820
00:49:12,500 --> 00:49:13,400
حسناً

821
00:49:13,500 --> 00:49:15,000
أجل -
علي الذهاب -

822
00:49:30,100 --> 00:49:33,000
باركر) ، من الأفضل أن تكون في طريقك)

823
00:49:33,200 --> 00:49:34,200
.قادم

824
00:49:40,400 --> 00:49:42,700
أين تظن أنها ذاهبة ؟
الى الكرنفال؟

825
00:49:42,800 --> 00:49:45,100
.. أنا لا -
علينا الذهاب -

826
00:49:45,300 --> 00:49:48,500
.هيا ، لنذهب

827
00:50:03,500 --> 00:50:05,500
.حسناً ، أنا في الموقع

828
00:50:05,700 --> 00:50:07,300
بمجرد أن أرى شيئاً

829
00:50:07,500 --> 00:50:09,500
بيك) ، سأطلعك)

830
00:50:09,600 --> 00:50:11,700
عُلم -
كيف هي البدلة؟ -

831
00:50:11,800 --> 00:50:13,900
.البدلة رائعة

832
00:50:14,000 --> 00:50:16,200
.انها ضيقة قليلاً حول منطقة الكتف

833
00:50:16,400 --> 00:50:18,300
(باركر) -
حسناً ، سأصمت -

834
00:50:18,400 --> 00:50:20,900
يالهي عزيزي ، أليس هذا جميلاً؟

835
00:50:21,000 --> 00:50:23,300
.أجل انه حقاً جميل عزيزتي

836
00:50:23,400 --> 00:50:26,600
ما الخطب؟ -
..في الحقيقة ، أنا فقط -

837
00:50:26,700 --> 00:50:29,200
..لا أحب الحشود الكبيرة لذا ربما يجب أن

838
00:50:29,400 --> 00:50:32,500
.لدي فكرة مثالية ، تعال

839
00:50:40,700 --> 00:50:42,200
.لا تقلق عزيزي

840
00:50:42,300 --> 00:50:44,700
.سنبتعد عن الحشد ونستنشق الهواء النقي

841
00:50:44,800 --> 00:50:46,500
.ستشعر بتحسن كبير

842
00:50:51,600 --> 00:50:52,700
.أرتفاع في الطاقة

843
00:50:52,800 --> 00:50:54,000
.هناك نشاط زلزالي

844
00:51:05,800 --> 00:51:08,500
حسناً، انه هنا ، هل أنت مستعد؟
.تعلم ماذا تفعل

845
00:51:08,600 --> 00:51:11,000
."عند إشارتك، "سبايدرمان

846
00:51:16,500 --> 00:51:17,400
!كلا ، عد

847
00:51:17,500 --> 00:51:19,100
.عد وساعدنا

848
00:51:39,800 --> 00:51:41,200
أنتظر ، هل هذا..؟

849
00:51:41,300 --> 00:51:42,700
ها تعتقد أن هذا "سبايدرمان"؟

850
00:51:42,900 --> 00:51:44,000
.كلا

851
00:51:44,100 --> 00:51:46,000
انها نسخة أوروبية مقلدة منه

852
00:51:46,100 --> 00:51:48,000
.أنا قرأت عنه وهذا ليس هو

853
00:52:01,600 --> 00:52:03,500
.كلا (بيك)! ، أنه اصبح أكثر توهجًا

854
00:52:03,700 --> 00:52:05,400
!انه يكبر

855
00:52:05,500 --> 00:52:07,200
ما أسمه؟

856
00:52:07,300 --> 00:52:08,900
"انه "نايت مانكي

857
00:52:09,000 --> 00:52:10,400
نايت مانكي"؟" -
أجل -

858
00:52:10,500 --> 00:52:12,000
أجل -
"نايت مانكي" -

859
00:52:12,100 --> 00:52:14,100
"أجل ، "نايت مانكي -
ساعدنا -

860
00:52:14,200 --> 00:52:15,300
أنقذنا -
ماذا؟ -

861
00:52:15,500 --> 00:52:17,000
!نايت مانكي"، نحن عالقون"

862
00:52:17,100 --> 00:52:18,900
كلا -
!ساعدنا -

863
00:52:33,200 --> 00:52:34,100
هل أنت بخير؟

864
00:52:37,700 --> 00:52:39,300
الى الخطة البديلة؟

865
00:52:39,500 --> 00:52:42,000
.أجل! علينا ضربه بشيء لا يمكنه أمتصاصه

866
00:52:42,100 --> 00:52:44,500
سأذهب يساراً وأذهب أنت يميناً
!الآن

867
00:53:00,400 --> 00:53:01,600
!أجل ، أضربه

868
00:53:01,700 --> 00:53:03,000
!أجل

869
00:53:05,200 --> 00:53:07,400
.لقد آذاه ، أستمر

870
00:53:15,500 --> 00:53:17,300
.سبايدرمان" ، أبقِ مسافة بينكم"

871
00:53:17,400 --> 00:53:19,200
.انني أحاول

872
00:53:19,300 --> 00:53:21,500
"لا يمكننا السماح له بالأقتراب من "فيريس ويل

873
00:53:21,600 --> 00:53:23,100
حسناً ، سأعمل على ذلك

874
00:53:46,000 --> 00:53:48,000
ما هذا؟

875
00:53:55,400 --> 00:53:56,800
!(بيتي)

876
00:54:17,500 --> 00:54:20,400
!هذا جيد! لقد نلت منه

877
00:54:26,700 --> 00:54:28,700
.لا

878
00:54:35,100 --> 00:54:36,200
.تأخرت

879
00:54:37,600 --> 00:54:39,600
..مهما يحدث

880
00:54:39,700 --> 00:54:41,300
.أنا مسرور لأننا ألتقينا

881
00:54:41,400 --> 00:54:43,200
بيك) ، ماذا تفعل؟)

882
00:54:44,500 --> 00:54:46,800
.ما كان يجب أن أفعله في المرة السابقة

883
00:54:51,800 --> 00:54:52,800
!بيك) ، لا تفعلها)

884
00:54:57,500 --> 00:54:58,600
!(بيك)

885
00:55:18,900 --> 00:55:20,400
سيد (بيك)؟

886
00:55:23,200 --> 00:55:24,500
.الشكر للرب

887
00:55:33,100 --> 00:55:34,500
أرغب بتقبيلك

888
00:55:34,700 --> 00:55:37,000
.لكن أعقد أنني تقيأت في فمي قليلاً

889
00:55:40,700 --> 00:55:42,200
.ربما لدي نعناع

890
00:55:44,000 --> 00:55:45,000
اذا أنتهى الأمر؟

891
00:55:45,100 --> 00:55:46,800
.هذا كان آخرهم

892
00:55:47,000 --> 00:55:50,000
.لكن ليس آخر تهديد سنواجهه

893
00:55:50,100 --> 00:55:53,700
.نحتاج للبقاء يقظين

894
00:55:53,800 --> 00:55:56,300
.هناك فراغاً في هذا العالم لشخص مثلك

895
00:55:56,400 --> 00:56:00,200
"أنا و(هيل) سنذهب الى مقر "يوروبول
في "برلين" غداً

896
00:56:00,400 --> 00:56:02,000
عليكَ الأنضمام لنا

897
00:56:03,600 --> 00:56:06,300
.شكراً ، ربما سأتفق معك في هذا

898
00:56:15,900 --> 00:56:19,800
(لديك مواهب ، (باركر
.لكنك لم ترغب بالتواجد هنا

899
00:56:20,000 --> 00:56:21,000
(سيد (فيوري

900
00:56:21,200 --> 00:56:23,800
.سأرغب بوجودك في "برلين" أيضاً

901
00:56:23,900 --> 00:56:28,800
.لكن عليك أن تقرر أن كنت ستتقدم أم لا

902
00:56:29,000 --> 00:56:30,500
(أختارك (ستارك

903
00:56:30,700 --> 00:56:33,400
"جعلكَ من "المنتقمون

904
00:56:33,500 --> 00:56:35,500
.أحتاج ذلك

905
00:56:35,600 --> 00:56:37,800
.العالم يحتاج لذلك

906
00:56:38,000 --> 00:56:40,700
.ربما كان (ستارك) مخطئاً

907
00:56:43,600 --> 00:56:44,700
ألم يكن؟

908
00:56:46,800 --> 00:56:48,800
.الأختيار بيدك

909
00:57:03,100 --> 00:57:05,000
.لنذهب ونحتسي الشراب

910
00:57:07,800 --> 00:57:09,300
.أنا لم أبلغ الـ 21

911
00:57:16,400 --> 00:57:17,800
مرحباً

912
00:57:20,100 --> 00:57:22,700
عليك الأحتفال
.فعلنا شيء جيد الليلة

913
00:57:22,800 --> 00:57:24,100
.أجل

914
00:57:25,200 --> 00:57:27,000
.كان (فيوري) محقاً

915
00:57:27,100 --> 00:57:29,500
..لقد فعل (توني) الكثير لأجلي

916
00:57:29,700 --> 00:57:31,600
.لذا انا ممتن له ، للجميع

917
00:57:31,800 --> 00:57:33,600
حقاً؟

918
00:57:33,700 --> 00:57:35,700
.. أجل ، أعني

919
00:57:37,500 --> 00:57:40,100
.أعطاني سيد (ستارك) الفرصة لأكون أفضل

920
00:57:40,300 --> 00:57:42,000
.أرادني أن أصبح أفصل منه

921
00:57:42,100 --> 00:57:44,000
.ويريدني (فيوري) أن أتعايش مع الأمر

922
00:57:44,200 --> 00:57:45,600
ماذا تريد ، (بيتر)؟

923
00:57:45,700 --> 00:57:48,300
ماذا تقصد؟ -
ماذا تريد؟ -

924
00:57:48,500 --> 00:57:50,600
.لا أعلم

925
00:57:50,800 --> 00:57:52,400
ماذا تريد؟
أنت كـ (بيتر باركر) الآن

926
00:57:52,600 --> 00:57:54,000
.أعلم أنك تفكر بالأمر

927
00:57:54,100 --> 00:57:55,400
أريد الذهاب في رحلتي ، حسناً؟

928
00:57:55,600 --> 00:57:57,600
.أريد العودة للرحلة مع أصدقائي

929
00:57:57,800 --> 00:58:00,800
"والصعود لقمة برج "ايفيل

930
00:58:00,900 --> 00:58:04,300
..مع الفتاة التي أحبها وأخبرها بمشاعري

931
00:58:06,100 --> 00:58:08,100
وأقبلها

932
00:58:08,200 --> 00:58:09,800
أصمت يا رجل

933
00:58:09,900 --> 00:58:11,400
لن تفعل هذا ، أليس كذلك؟

934
00:58:11,600 --> 00:58:13,200
كلا ، لا أستطيع -
لم لا؟ -

935
00:58:13,300 --> 00:58:15,400
.لأن لدي الكثير من المسؤولية

936
00:58:17,800 --> 00:58:20,000
يالهي ،شكراً لك -
ما هذه؟ -

937
00:58:20,100 --> 00:58:21,800
هل تلك ..؟ -
انها نظارات (اديث)، أجل -

938
00:58:22,000 --> 00:58:23,500
كانوا على الأرض؟

939
00:58:23,600 --> 00:58:25,300
جربها ، لنرى كيف ستبدو

940
00:58:25,500 --> 00:58:26,400
أجل

941
00:58:30,100 --> 00:58:32,000
لقد أعجبتني في الحقيقة

942
00:58:32,100 --> 00:58:33,400
هل يمكنني أن أكون صادقاً؟

943
00:58:33,500 --> 00:58:34,500
من فضلك

944
00:58:34,600 --> 00:58:36,300
.تبدو غبياً

945
00:58:37,900 --> 00:58:40,100
لكن ربما لديهم نسخة
على شكل عدسات لاصقة

946
00:58:40,200 --> 00:58:41,600
.جربها

947
00:58:41,800 --> 00:58:43,400
كلا ، بحقك-
جربها -

948
00:58:43,600 --> 00:58:45,700
لا أرغب بتجربتها -
فقط أرتديها -

949
00:58:53,500 --> 00:58:55,300
ما هو رأيك؟

950
00:58:59,900 --> 00:59:05,100
"لـ (توني ستارك) المقبل ، أنا أثق بك"

951
00:59:05,700 --> 00:59:07,100
ماذا؟

952
00:59:07,200 --> 00:59:09,200
ترك لي (ستارك) رسالة مع هذه النظارات

953
00:59:09,400 --> 00:59:11,100
"لـ (توني ستارك) المقبل ، أنا أثق بك"

954
00:59:11,300 --> 00:59:14,000
ما زلت لا أفهم
كم كأساً شربت؟

955
00:59:14,100 --> 00:59:15,700
.كان يعرف كل خطأ أرتكتبه قبلاً

956
00:59:15,900 --> 00:59:18,500
لابد أنه عرف بأني لم أكن مستعداً لشيء كهذا

957
00:59:18,600 --> 00:59:19,900
لماذا أعطاك اياها؟

958
00:59:20,000 --> 00:59:21,800
(ربما لم يثق بي للحصول على (اديث

959
00:59:21,900 --> 00:59:23,600
.وثق بي فقط لأختار شخص يستحق

960
00:59:23,800 --> 00:59:26,300
يبدو الأمر منطقياً أكثر الآن
.عرف بأني سأفعل الصواب

961
00:59:26,400 --> 00:59:27,900
(لن يعيطها الى (فيوري

962
00:59:28,000 --> 00:59:29,800
(لأن (فيوري) سيسلم نفسه الى (اديث

963
00:59:29,900 --> 00:59:31,300
.على الأغلب أنت محق

964
00:59:31,400 --> 00:59:34,500
.حسناً ، العالم يحتاج الى "الرجل الحديدي" جديد

965
00:59:34,600 --> 00:59:37,600
وهذا لن يكون انا
"انني ولد في الـ 16 عشر من "كوين

966
00:59:37,700 --> 00:59:40,500
يحتاج الأمر شخصاً بالغاً
.مع قليل من الخبرة

967
00:59:40,600 --> 00:59:43,500
وهذا جيد
.مثل (توني ستارك)، مثلك

968
00:59:43,600 --> 00:59:46,600
كلا (بيتر) ، بحقك

969
00:59:49,100 --> 00:59:50,300
اديث)؟) -
(مرحباً (بيتر-

970
00:59:50,400 --> 00:59:52,800
مرحباً

971
00:59:53,000 --> 00:59:56,100
(أود نقل تحكمك الى (كوينتين بيك

972
00:59:56,200 --> 00:59:58,800
ماذا تفعل (بيتر)؟ -
الصواب -

973
00:59:58,900 --> 01:00:01,000
.أي نقل يتطلب التأكيد

974
01:00:01,200 --> 01:00:02,900
.أعطاك (ستارك) النظارات

975
01:00:03,100 --> 01:00:04,300
.منحني (ستارك) الأختيار

976
01:00:04,400 --> 01:00:06,400
هذا أختياري وسأنفذهُ

977
01:00:06,600 --> 01:00:09,100
أنت جندي وقائد
"أنت أوقفت "الأليمينتالز

978
01:00:09,300 --> 01:00:11,900
أنقذت حياتي وأنقذت العالم ، حسناً؟

979
01:00:12,100 --> 01:00:13,600
.كان سيرغب بأن تحصل عليها

980
01:00:13,800 --> 01:00:15,300
.بأنتظار التأكيد

981
01:00:15,400 --> 01:00:16,800
.تأكيد

982
01:00:20,400 --> 01:00:21,700
"مرحباً بك في "المنتقمون

983
01:00:30,200 --> 01:00:31,300
.تبدو جميلة عليك

984
01:00:33,100 --> 01:00:34,000
.شكراً لك

985
01:00:34,800 --> 01:00:36,000
.انه شرف لي

986
01:00:36,100 --> 01:00:38,600
أجل

987
01:00:38,700 --> 01:00:40,900
.كان (ستارك) ليحب ذلك

988
01:00:42,300 --> 01:00:44,300
أين تتجه؟ -
(سأذهب وأجد (أم جي -

989
01:00:44,500 --> 01:00:47,200
%حظاً موفقاً ، سأعطيك فرصة 50

990
01:00:47,300 --> 01:00:48,300
أنت غريب قليلاً

991
01:00:49,800 --> 01:00:51,200
أجل

992
01:00:51,400 --> 01:00:53,800
أراك لاحقاً يا رجل -
أراك لاحقاً -

993
01:01:25,400 --> 01:01:27,100
أترون؟ لم يكن بهذا الصعوبة

994
01:01:27,200 --> 01:01:29,300
!أجل

995
01:01:29,400 --> 01:01:32,200
لينزع أحدهم هذا الزي السخيف عني

996
01:01:39,700 --> 01:01:42,600
حسناً ، لدينا (اديث)، أربطها مع نظامنا

997
01:01:45,100 --> 01:01:47,700
هذا نصر عظيم! لكن
لازال هناك عمل كثير لفعله

998
01:01:49,700 --> 01:01:51,300
!أجل

999
01:01:51,500 --> 01:01:53,800
حسنًا، يا رفاق

1000
01:01:53,900 --> 01:01:55,100
(أعطني هذا (دوغ

1001
01:01:55,200 --> 01:01:57,200
بصحة الرجل الذي جمعنا جميعاً

1002
01:01:57,400 --> 01:01:59,000
(رئيسنا السابق (توني ستارك

1003
01:02:00,500 --> 01:02:02,100
.الملك الساخر

1004
01:02:02,200 --> 01:02:06,700
مشبع حرفياً بالثروة والتكنولوجيا

1005
01:02:06,800 --> 01:02:08,700
بحيث كان غير ملائم للسيطرة

1006
01:02:08,900 --> 01:02:11,100
مثل نظام الثلاثي الأبعاد الذي صممته

1007
01:02:11,300 --> 01:02:12,600
طفرة ثورية

1008
01:02:12,700 --> 01:02:15,100
مع تطبيقات بلا حدود
(حيث أن (توني ستارك

1009
01:02:15,200 --> 01:02:17,100
..حوله لآلة علاج ذاتي وأعاد تسميتها

1010
01:02:17,300 --> 01:02:20,800
"المعزز الثنائي أو "بي أي أر أف

1011
01:02:24,100 --> 01:02:25,700
إنه 611 مليون دولار

1012
01:02:25,900 --> 01:02:27,900
.لتجربتي العلاجية

1013
01:02:29,800 --> 01:02:31,500
أعاد تسمية عمل حياتي بأكملها

1014
01:02:31,600 --> 01:02:32,600
"بي أي أر أف"

1015
01:02:32,700 --> 01:02:34,100
أخبرته أنه على خطأ

1016
01:02:34,200 --> 01:02:36,900
وأن التكنولوجيا التي صنعتها
.يمكن ان تغير العالم

1017
01:02:37,900 --> 01:02:39,900
..وبعدها

1018
01:02:40,000 --> 01:02:41,300
.طردني

1019
01:02:42,600 --> 01:02:44,600
...قال انني

1020
01:02:45,500 --> 01:02:47,000
.متزعزع

1021
01:02:48,400 --> 01:02:49,300
(الى (توني

1022
01:02:51,100 --> 01:02:52,700
(بعدها الى (ويليام

1023
01:02:52,800 --> 01:02:54,700
!(ويليام)

1024
01:02:54,800 --> 01:02:58,500
كان (توني ستارك) قادراً على بناء هذا
!في كهف

1025
01:02:58,600 --> 01:03:01,200
مع صندوق من الخردة

1026
01:03:01,300 --> 01:03:03,100
دمج التكنولوجيا الخيالية خاصتي

1027
01:03:03,300 --> 01:03:05,300
.مع أسلحتك ، كانت فكرة رائعة

1028
01:03:05,400 --> 01:03:07,900
خيال قوي ودمار حقيقي
.عملت معاً كالسحر

1029
01:03:08,000 --> 01:03:09,300
.وكانت فقط تلك البداية

1030
01:03:09,400 --> 01:03:11,400
شكراً لك أخي -
(إلى (جوترمان -

1031
01:03:11,500 --> 01:03:12,700
(جوترمان)

1032
01:03:12,800 --> 01:03:14,400
القصة التي أنشأتها كجندي

1033
01:03:14,500 --> 01:03:16,100
من كوكب أخر
(أسمه (كوينتن

1034
01:03:16,200 --> 01:03:18,900
مقاتلة وحوش الفضاء في أوروبا
.شيء سخيف بالكامل

1035
01:03:19,000 --> 01:03:22,000
وعلى ما يبدو هذا النوع من الأمور
سيؤمن به الناس الآن

1036
01:03:22,100 --> 01:03:23,600
أعني ، الجميع صدقه

1037
01:03:23,700 --> 01:03:25,100
(جوترمان)

1038
01:03:25,200 --> 01:03:27,000
(بصحة (فكتوريا

1039
01:03:27,200 --> 01:03:29,500
تنظيم نبضات كهرومغناطيسية
في كل موقع هجوم

1040
01:03:29,600 --> 01:03:31,900
اذا، لدى (فيوري) أقمار صناعية
ستؤكد أكاذيبنا

1041
01:03:32,000 --> 01:03:33,300
أفكار مستوحاة

1042
01:03:33,400 --> 01:03:35,600
!(بصحة (جانيس

1043
01:03:35,700 --> 01:03:38,500
بعد موت (توني)، كانت هي
(من أكتشف (إديث

1044
01:03:38,600 --> 01:03:42,100
لم تُسلم لنا ولا لوزارة الدفاع

1045
01:03:42,300 --> 01:03:43,300
لكن سُلمت الى طفل

1046
01:03:43,400 --> 01:03:45,000
شكراً لك -
!(جانيس) -

1047
01:03:45,100 --> 01:03:47,900
وبالنسبة للبقية
توني ستارك)  قد رحل)

1048
01:03:48,000 --> 01:03:50,900
هناك فرصة وعلى أحد ما التقدم لها

1049
01:03:51,000 --> 01:03:53,600
لكن هذه الأيام ،يمكنك أن تكون الأذكى

1050
01:03:53,800 --> 01:03:56,000
والأكثر تأهيلاً
.ولا أحد يهتم

1051
01:03:56,100 --> 01:03:57,900
الا اذا كنت تطير بالرداء

1052
01:03:58,000 --> 01:03:59,600
أو تطلق الليزر من يديك

1053
01:03:59,700 --> 01:04:02,900
.لا أحد سيستمع

1054
01:04:04,400 --> 01:04:07,700
حسناً ، لدي رداء وليزر

1055
01:04:09,300 --> 01:04:10,900
(مع التكنولوجيا و (إديث

1056
01:04:11,000 --> 01:04:15,800
سيكون "ميستيريو" أعظم بطل في الأرض

1057
01:04:15,900 --> 01:04:16,900
!أجل

1058
01:04:17,100 --> 01:04:20,600
ثم سيستمع الجميع

1059
01:04:21,600 --> 01:04:24,300
ليس لطفل طائش

1060
01:04:24,400 --> 01:04:26,000
!كلا

1061
01:04:26,200 --> 01:04:28,600
ولا لمراهق

1062
01:04:28,700 --> 01:04:30,800
!كلا

1063
01:04:30,900 --> 01:04:32,000
..لي

1064
01:04:32,100 --> 01:04:35,300
.ولطاقمي الثري

1065
01:04:35,400 --> 01:04:36,500
لنا

1066
01:04:37,700 --> 01:04:39,000
!"إلى "ميستيريو

1067
01:04:40,800 --> 01:04:41,900
(الى (بيتر باركر

1068
01:04:45,000 --> 01:04:46,700
.فتى مسكين

1069
01:04:47,800 --> 01:04:49,700
!هيا لنباشر العمل

1070
01:04:53,400 --> 01:04:55,200
بيتر) ، يالهي) -
مرحباً -

1071
01:04:55,300 --> 01:04:56,300
.كدنا نموت

1072
01:04:56,400 --> 01:04:57,500
لا بأس

1073
01:04:57,600 --> 01:04:59,300
لقد أنتهيت من المهمة

1074
01:04:59,500 --> 01:05:01,700
يا صاح ، الرحلة أنتهت -
ماذا؟ -

1075
01:05:01,800 --> 01:05:03,800
.هناك وحوش قادمة على الأرض

1076
01:05:04,000 --> 01:05:05,600
.بالطبع يريد أبائنا أن نعود للمنزل

1077
01:05:05,800 --> 01:05:08,500
لا تضعني في الأنتضار
بيتر) ، أنت لم تمت)

1078
01:05:08,600 --> 01:05:10,900
يا الهي ، جيد
.أبق هنا

1079
01:05:11,000 --> 01:05:13,400
ارتدِ ملابسك
سنحجز رحلة العودة

1080
01:05:13,500 --> 01:05:16,000
.أتينا لأجل العلم وسنعود بسبب الساحرات

1081
01:05:16,200 --> 01:05:17,900
.مرحبا بكم في العصور المظلمة الجديدة

1082
01:05:19,700 --> 01:05:22,300
ماذا يحدث؟ -
سنعود للمنزل في الصباح  -

1083
01:05:22,400 --> 01:05:24,600
كلا ، كل الوحوش أختفوا

1084
01:05:24,800 --> 01:05:26,600
(نيد) -
قادم عزيزتي -

1085
01:05:26,700 --> 01:05:30,500
هل يمكنكم خفض أصواتكم؟
أنا أبث بثاً مباشراً

1086
01:05:31,600 --> 01:05:33,200
أجل -
مرحباً -

1087
01:05:34,600 --> 01:05:36,600
مرحباً -
أين كنت؟ -

1088
01:05:36,700 --> 01:05:38,600
لقد ضعت

1089
01:05:38,700 --> 01:05:40,100
كنا قلقين عليك

1090
01:05:41,500 --> 01:05:43,000
من الجيد أنك عدت

1091
01:05:43,100 --> 01:05:44,500
أجل

1092
01:05:44,600 --> 01:05:46,000
الكثير من الوقت في "باريس" ، صحيح؟

1093
01:05:46,100 --> 01:05:47,300
كان سيكون ممتعاً

1094
01:05:47,400 --> 01:05:49,300
أجل ، طابت ليلتك

1095
01:05:49,400 --> 01:05:50,700
طابت ليلتكِ

1096
01:05:51,600 --> 01:05:53,300
.. تبدين

1097
01:06:00,500 --> 01:06:01,400
حسناً

1098
01:06:02,900 --> 01:06:03,800
مرحباً

1099
01:06:03,900 --> 01:06:05,400
مرحباً

1100
01:06:05,500 --> 01:06:07,600
..أسمعي

1101
01:06:07,800 --> 01:06:10,200
لست مستعداً لأن تنتهي الرحلة بعد

1102
01:06:10,300 --> 01:06:12,500
.وأريد فعل شيء ممتع

1103
01:06:12,700 --> 01:06:15,400
.هذا ليس مخطط له

1104
01:06:15,500 --> 01:06:16,500
(مع سيد (هارينغتون

1105
01:06:16,700 --> 01:06:18,400
.أجل

1106
01:06:18,500 --> 01:06:20,600
أجل"  يعني تريدين الذهاب؟"

1107
01:06:20,700 --> 01:06:21,800
.أجل

1108
01:06:23,400 --> 01:06:25,700
.رائع ، أراك في الخارج بعد 10 دقائق

1109
01:06:25,800 --> 01:06:27,600
.لاقيني في الخارج بعد خمس دقائق

1110
01:06:28,700 --> 01:06:30,200
خمسة جيدة -
أجل -

1111
01:06:30,300 --> 01:06:33,000
حسناً ، وداعاً -
وداعاً -

1112
01:06:35,900 --> 01:06:39,400
!نايت مانكي" ، ساعدنا"

1113
01:06:47,600 --> 01:06:48,600
.مرحباً

1114
01:06:48,700 --> 01:06:50,000
أين تريدين الذهاب؟

1115
01:06:50,100 --> 01:06:51,800
من يهتم؟ -
رائع -

1116
01:06:52,000 --> 01:06:53,600
.حسناً -
.لنذهب -

1117
01:06:59,800 --> 01:07:01,600
.انا مسرورٌ إننا نفعل ذلك

1118
01:07:01,700 --> 01:07:04,000
.اجل، انا ايضاً -
.لرؤية المدينة لبعض الوقت -

1119
01:07:04,100 --> 01:07:07,500
.اعتادوا إعدام الناس على هذا الجسر

1120
01:07:07,600 --> 01:07:09,700
،يضعوهم في سلّة

1121
01:07:09,800 --> 01:07:11,900
.ومن ثم يرموهم في الميّاه

1122
01:07:13,600 --> 01:07:15,600
.اسفة -
.لا بأس -

1123
01:07:19,200 --> 01:07:21,400
هناك شيء اردتُ

1124
01:07:21,500 --> 01:07:24,500
.التحدث بهِ معكِ منذ فترة

1125
01:07:26,400 --> 01:07:27,600
اجل؟

1126
01:07:28,900 --> 01:07:30,300
إنها ليلتنا الاخيرة في اوروبا

1127
01:07:30,400 --> 01:07:34,200
.وكانت لديّ تلك الخطة التي اردت اخباركِ بها

1128
01:07:34,300 --> 01:07:36,000
.سأخبركِ فحسب

1129
01:07:38,100 --> 01:07:39,200
...(ام جي)، انا

1130
01:07:39,300 --> 01:07:40,300
."انا "سبايدرمان

1131
01:07:42,000 --> 01:07:43,700
ماذا؟ -
هذا ما كنت ستقولهُ؟ -

1132
01:07:43,900 --> 01:07:45,400
."بأنك "سبايدرمان

1133
01:07:46,400 --> 01:07:49,200
."كلا، انا لست "سبايدرمان

1134
01:07:49,300 --> 01:07:52,300
..اعني، كنت اراقبك منذ فترة

1135
01:07:52,500 --> 01:07:55,700
.الامر واضح نوعاً ما

1136
01:07:55,900 --> 01:07:58,300
انا لستُ "سبايدرمان"، مالذي جعلكِ تعتقدين

1137
01:07:58,400 --> 01:07:59,400
بأنني "سبايدرمان"؟

1138
01:07:59,600 --> 01:08:01,600
.(بيتر واشنطن) -
اجل؟ -

1139
01:08:01,700 --> 01:08:05,300
.حقيقة أنك تختفي من العدم دون سبب

1140
01:08:05,400 --> 01:08:07,200
كلا كنت مريض، أتتذكرين؟

1141
01:08:07,400 --> 01:08:09,100
كانت معدتي؟ -
(سوزان يانغ) تعتقد -

1142
01:08:09,300 --> 01:08:10,700
.إنك مثليّ -
ماذا؟ -

1143
01:08:10,900 --> 01:08:13,500
.بالطبع انا لستُ مثليّا -
"اذاً انت "سبايدرمان -

1144
01:08:13,600 --> 01:08:16,600
.كلا، لستُ "سبايدرمان" على الاطلاق -
ماذا عن الليلة؟ -

1145
01:08:16,700 --> 01:08:19,000
.أنت تسللت وقاتلت هذا الشيء، لقد رأيتك

1146
01:08:19,100 --> 01:08:21,500
"لا يمكنك رؤيتي لأنني لست "سبايدرمان

1147
01:08:21,600 --> 01:08:24,100
"وايضاً في الاخبار كان "نايت مونكي

1148
01:08:24,200 --> 01:08:25,600
"نايت مونكي؟" -
.اجل -

1149
01:08:25,700 --> 01:08:27,700
،هذا ما تداولتهُ نشرات الاخبار

1150
01:08:27,800 --> 01:08:30,100
.ونشرات الاخبار لا تكذب ابداً

1151
01:08:31,400 --> 01:08:32,800
"نايت مونكي"
.حسناً

1152
01:08:32,900 --> 01:08:34,300
ماذا تفعلين؟

1153
01:08:36,200 --> 01:08:38,000
"حسناً، هل "نايت مونكي" و "سبايدرمان

1154
01:08:38,100 --> 01:08:39,600
يستخدمون نفس الشِباك؟

1155
01:08:40,800 --> 01:08:42,000
.اعني، ربما

1156
01:08:42,200 --> 01:08:45,100
ربما إنهُ "سبايدر مونكي" من يعلم؟

1157
01:08:49,100 --> 01:08:50,300
هل كنتِ تراقبين فقط

1158
01:08:50,500 --> 01:08:52,600
لأنكِ اعتقدتِ إنني "سبايدرمان"؟

1159
01:08:55,200 --> 01:08:57,300
.اجل

1160
01:08:57,400 --> 01:08:59,300
لأي غرضٍ اخر قد اراقبك؟

1161
01:09:01,500 --> 01:09:04,100
...لا يهم، اعتقدت فحسب

1162
01:09:10,300 --> 01:09:11,700
ما كان ذلك بحق الجحيم؟

1163
01:09:13,500 --> 01:09:15,200
.لا اعلم

1164
01:09:25,800 --> 01:09:28,300
ما هذا؟
نوعا من العروض أو شيء من هذا القبيل؟

1165
01:09:28,400 --> 01:09:31,700
.اجل، لكنهُ متطور للغاية

1166
01:09:31,800 --> 01:09:34,100
.بدا حقيقياً جداً

1167
01:09:34,200 --> 01:09:37,400
.اجل، حقيقياً جداً

1168
01:09:37,500 --> 01:09:40,600
أهذا يعني إن..؟ -
.إليمينتالز" مزيفين" -

1169
01:09:40,700 --> 01:09:44,100
هذا لا معنى له لأننا كنا هناك ، أليس كذلك؟

1170
01:09:44,300 --> 01:09:47,300
...كان هناك دمارٌ ونار

1171
01:09:48,900 --> 01:09:51,100
من قد يفعل شيئاً كهذا؟

1172
01:10:00,200 --> 01:10:01,800
."ميستيريو"

1173
01:10:06,300 --> 01:10:08,500
."انا "سبايدرمان

1174
01:10:08,600 --> 01:10:09,800
.وانا قد اخفقت

1175
01:10:09,900 --> 01:10:12,400
انتظر، انت جاد الان؟

1176
01:10:12,600 --> 01:10:14,400
انت جاد بنسبة 100%؟

1177
01:10:14,500 --> 01:10:16,600
.لأن الامر ليس ظريفاً -
.كلا، لستُ امزح -

1178
01:10:17,600 --> 01:10:19,700
.%لأنني كنت متأكدة بنسبة 67

1179
01:10:19,900 --> 01:10:21,400
...(ام جي) -
اذاً لماذا انت هنا؟ -

1180
01:10:21,500 --> 01:10:23,000
لماذا انت في رحلة المدرسة هذهِ؟

1181
01:10:23,100 --> 01:10:24,800
،اعلم ان لديكِ الكثير من الاسئلة

1182
01:10:24,900 --> 01:10:26,600
لكن علينا الخروج من هنا، حسناً؟

1183
01:10:26,700 --> 01:10:29,800
.حسناً، لا يمكنني التصديق انني اكتشفت ذلك

1184
01:10:32,100 --> 01:10:34,800
.لقد اخذت مني كل شيء

1185
01:10:35,000 --> 01:10:37,200
.هذهِ من اجل عائلتي

1186
01:10:43,200 --> 01:10:44,300
.توقف

1187
01:10:46,200 --> 01:10:47,100
.توقف

1188
01:10:47,200 --> 01:10:49,500
.معذرةً

1189
01:10:49,600 --> 01:10:52,500
أيمكنك تسريعها الى النهاية؟

1190
01:10:52,600 --> 01:10:54,300
.اجل، استعداد

1191
01:10:58,300 --> 01:11:01,200
.حسناً، طِرّ وقم بالدوران

1192
01:11:01,300 --> 01:11:03,700
.توقف، لا افضل طريقة الرقص هذهِ

1193
01:11:03,900 --> 01:11:04,700
.لكن ستفيّ بالغرض

1194
01:11:04,900 --> 01:11:06,300
.انهي الصورة

1195
01:11:06,400 --> 01:11:08,400
.اظهار الطائرات

1196
01:11:09,500 --> 01:11:10,600
.حسناً، الاسلحة

1197
01:11:10,700 --> 01:11:12,900
تريد اسلحة؟ -
.اجل -

1198
01:11:13,000 --> 01:11:15,400
.الاسحلة فحسب، إستعداد

1199
01:11:23,800 --> 01:11:25,100
.رائع

1200
01:11:25,300 --> 01:11:26,900
.توقف

1201
01:11:27,000 --> 01:11:28,600
.شيء لا اعلم ما هو

1202
01:11:28,800 --> 01:11:29,700
.إنهُ مجرد شيء

1203
01:11:29,800 --> 01:11:32,100
أتعلم ماذا؟

1204
01:11:32,300 --> 01:11:34,200
.ضاعف الضرر ومن ثم اعد المشهد

1205
01:11:34,300 --> 01:11:35,800
تريد مضاعفة الضرر؟

1206
01:11:35,900 --> 01:11:37,300
.اجل -
.حسناً -

1207
01:11:37,400 --> 01:11:39,300
.قم بتغطية آذانك

1208
01:11:47,300 --> 01:11:49,800
.هذا جيد

1209
01:11:51,000 --> 01:11:52,500
نحن على الموعد؟ -
.اجل -

1210
01:11:52,600 --> 01:11:55,000
(تحميل برامج الى الاختراق الى نظام (إديث

1211
01:11:55,100 --> 01:11:56,800
بطائرتها، سنخلق عرضاً

1212
01:11:57,000 --> 01:11:58,500
.كبيراً يكفي لتغطية المدينة بأكملها

1213
01:11:58,700 --> 01:12:00,900
.احسنت، احرص على تجهيز الطائرات بالأسلحة

1214
01:12:01,000 --> 01:12:02,200
.نحتاج الى إحداث اعلى الاضرار

1215
01:12:02,300 --> 01:12:04,700
.ستحدث الكثير من الخسائر -
.اجل -

1216
01:12:04,900 --> 01:12:07,700
المزيد من الضحايا، المزيد من التغطية
.يجب ان تكون الاحصائيات دقيقة

1217
01:12:07,900 --> 01:12:09,700
.إن "لندن" مدينة جميلة، ستُعاني

1218
01:12:09,800 --> 01:12:12,300
لكن يُمكنهم إعادة بنائها، إن كنت "الرجل الحديدي" التالي

1219
01:12:12,500 --> 01:12:16,500
أحتاج إلى إنقاذ العالم من تهديد
"على مستوى يتعامل معهُ "المنتقمون

1220
01:12:16,700 --> 01:12:20,000
،ولكن عندما ينقذهم المنقذ الجديد

1221
01:12:20,100 --> 01:12:23,200
.سيتم نسيان كل هذه الخسائر

1222
01:12:23,300 --> 01:12:25,600
يا (جانيس) ، كوني بجانب
درع التغيير السريع الخاص بي

1223
01:12:25,700 --> 01:12:27,200
.في حالة النصر -
.بالطبع -

1224
01:12:27,300 --> 01:12:28,900
تريد تجربة..؟ -
.كلا، هذا -

1225
01:12:29,000 --> 01:12:31,500
ما الذي يحدث ليدي؟ لماذا يحدث هذا؟

1226
01:12:31,600 --> 01:12:34,000
واحدة من الطائرات التي عادت من الساحة

1227
01:12:34,100 --> 01:12:35,700
.كانت تفتقد جهاز العرض، لا بأس

1228
01:12:35,800 --> 01:12:39,800
انتظر، والان تخبرني هذا؟

1229
01:12:40,000 --> 01:12:42,900
.إنها طائرة واحدة، الصورة ستكون مثالية اعدك

1230
01:12:43,000 --> 01:12:44,300
.جهاز العرض دليل

1231
01:12:44,400 --> 01:12:46,200
ستخببر الناس بما نفعلهُ

1232
01:12:46,300 --> 01:12:47,600
.وكيف نفعلهُ

1233
01:12:47,700 --> 01:12:50,200
.احاول خداع 7 بلايين شخصٌ هنا

1234
01:12:50,300 --> 01:12:52,900
بما في ذلك (نيك فيوري) ، الذي يصادف
.أنه الشخص المصاب بجنون العظمة

1235
01:12:53,100 --> 01:12:54,900
.والأخطر على هذا الكوكب

1236
01:12:55,000 --> 01:12:56,800
،إذا أدرك ذلك قبل قتلهِ

1237
01:12:57,000 --> 01:12:58,400
.سيضع رصاصة في رأسي

1238
01:12:58,500 --> 01:13:01,200
ولا احد يريد ان يتلقى رصاصة في الرأس، صحيح؟

1239
01:13:02,900 --> 01:13:04,500
صحيح؟

1240
01:13:06,400 --> 01:13:08,200
(ويليام)، أيمكنك النظر إلي؟

1241
01:13:10,400 --> 01:13:11,500
.(اتصل بـ(إديث

1242
01:13:13,300 --> 01:13:14,500
<i>.مرحباً (كوينتين)</i>

1243
01:13:14,600 --> 01:13:16,300
مرحباً عزيزتي، أحتاج إلى بحث
 كامل من المستوى الخامس

1244
01:13:16,500 --> 01:13:18,400
.لهذا الجهاز

1245
01:13:18,500 --> 01:13:19,500
<i>.جاري البحث</i>

1246
01:13:20,800 --> 01:13:22,100
هناك، ابحثي عن اي شيء

1247
01:13:22,300 --> 01:13:24,200
.يدخل او يخرج من هذهِ البناية

1248
01:13:24,400 --> 01:13:26,000
<i>.تم التحديد</i>

1249
01:13:27,000 --> 01:13:28,400
.تباً

1250
01:13:31,300 --> 01:13:33,300
أتعلم يا (ويليام) يوماً ما

1251
01:13:33,400 --> 01:13:36,200
بعد ان اضطر لقتل (بيتر باركر) بسبب هذا

1252
01:13:36,300 --> 01:13:40,800
.اتمنى ان تتذكر إن دماءهُ سالت بسببك

1253
01:13:43,400 --> 01:13:45,400
.لا اصدق إنني اعطيتهُ النظارات

1254
01:13:45,500 --> 01:13:46,800
كيف يُمكن ان اكون بهذهِ الحماقة؟

1255
01:13:46,900 --> 01:13:48,500
ربما يتجسس عليّ الان

1256
01:13:48,600 --> 01:13:50,400
.او يرسل طائرة لقتلي

1257
01:13:50,600 --> 01:13:53,100
لديك إمكانية الوصول الى طائرات القتل؟

1258
01:13:53,300 --> 01:13:54,700
.اجل، لم اردهم مطلقاً

1259
01:13:54,800 --> 01:13:56,600
.خاصةً بعد أن كدت أقتل (براد)

1260
01:13:56,700 --> 01:13:58,200
.كدت تقتل (براد)

1261
01:13:58,300 --> 01:14:00,400
.عليّ الاتصال بالسيد (فيوري)

1262
01:14:00,500 --> 01:14:02,200
...واخبرهُ إن (بيك) مُحتل

1263
01:14:02,300 --> 01:14:05,400
لكنني اعتقد انه يتعقب هاتفي -
اذاً، ماذا ستفعل؟ -

1264
01:14:05,500 --> 01:14:08,300
"احتاج الى بدلتي والذهاب الى "برلين

1265
01:14:08,500 --> 01:14:11,400
.واتحدث مع السيد (فيوري) شخصياً

1266
01:14:14,100 --> 01:14:16,000
..فقط

1267
01:14:35,600 --> 01:14:37,000
.(نيد)، رائع

1268
01:14:37,100 --> 01:14:39,100
.الزيّ يبدو رائعاً

1269
01:14:40,600 --> 01:14:41,700
.من اجل حفلة الازياء

1270
01:14:41,800 --> 01:14:44,000
.في قلعة الاميرة

1271
01:14:44,200 --> 01:14:45,600
.إنها تعلم لقد اخبرتها

1272
01:14:45,700 --> 01:14:47,900
.لم يخبرني، انا اكتشفت الامر

1273
01:14:50,700 --> 01:14:51,500
.هذا رائع

1274
01:14:51,700 --> 01:14:52,800
.منذ فترة طويلة

1275
01:14:54,600 --> 01:14:56,200
..اسمع، "ميستيريو" محتال

1276
01:14:56,300 --> 01:14:58,500
.لكنهُ انقذ حياتي وحياة (بيتي)

1277
01:14:58,600 --> 01:15:00,800
.إنهُ يزيف الامر بتقنية الوهم

1278
01:15:00,900 --> 01:15:03,300
.اجل إنهُ يستخدمها كجهاز عرض ثلاثي الابعاد

1279
01:15:03,400 --> 01:15:06,000
.هذا جنون

1280
01:15:06,100 --> 01:15:07,200
.اجل

1281
01:15:09,200 --> 01:15:12,400
اذا انتم يا رفاق تعملون على القضية معاً او ماذا؟

1282
01:15:12,500 --> 01:15:14,200
.على الاكثر انا اعمل على القضية

1283
01:15:14,400 --> 01:15:16,900
يا (نيد)، اتصل بـ(ماي) اجعلها تتصل بالسيد (هارينغتون)

1284
01:15:17,000 --> 01:15:19,300
وتقول إنها تريدني ان ابقى مع عائلتي
.في "برلين" حتى ينتهي كل شيء

1285
01:15:19,400 --> 01:15:20,700
.حسناً، إنهُ امرٌ سهل

1286
01:15:20,800 --> 01:15:24,000
.انتم يا رفاق تكذبون بسهولة

1287
01:15:24,100 --> 01:15:25,200
.عليّ الذهاب

1288
01:15:25,400 --> 01:15:27,000
.انتظر، جهاز العرض

1289
01:15:27,200 --> 01:15:29,000
.ستحتاج لهذا

1290
01:15:29,100 --> 01:15:31,400
لا تخبري احداً بشأن هذا الموضوع، حسناً؟

1291
01:15:31,500 --> 01:15:33,600
.اي شخص يعلم فأنهُ سيكون بخطر

1292
01:15:41,100 --> 01:15:43,000
.اذاً فأنتِ تعلمين ايضاً

1293
01:15:43,100 --> 01:15:45,800
.لا بأس كنت اول شخصٍ يعلم، ولمدة طويلة

1294
01:15:45,900 --> 01:15:48,000
.لكنها ليست منافسة

1295
01:15:58,100 --> 01:15:59,400
"برلين، ألمانيا"

1296
01:16:08,900 --> 01:16:10,700
معذرةً، هل تعرفين اين..؟

1297
01:16:10,800 --> 01:16:14,100
!"نايت مونكي" -
.كلا، تمهلي -

1298
01:16:16,900 --> 01:16:17,800
.اركب

1299
01:16:24,100 --> 01:16:25,200
.سيد (فيوري)

1300
01:16:25,400 --> 01:16:27,400
.لديك الكثير لشرحهِ

1301
01:16:27,500 --> 01:16:29,600
.كلا، اصغ -
.انتظر، حتى نكون بأمان -

1302
01:16:29,800 --> 01:16:31,300
.حسناً

1303
01:16:36,900 --> 01:16:37,800
.صحيح

1304
01:17:03,300 --> 01:17:06,300
أهناك اي شيء تريد اخبارنا بهِ

1305
01:17:06,400 --> 01:17:07,400
.بشأن حبيبتك

1306
01:17:07,500 --> 01:17:09,000
(إنه يتحدث عن (إديث

1307
01:17:09,100 --> 01:17:10,500
.اقترفتُ خطئاً، اسف

1308
01:17:10,600 --> 01:17:12,200
.لكنهُ ليس كما تعتقدون

1309
01:17:12,300 --> 01:17:14,500
"(بيك) كاذب بشأن "ميستيريو"، "أليمينتالز

1310
01:17:14,600 --> 01:17:16,500
.كلها اكاذيب، قام بأختراع تقنية وهمية

1311
01:17:16,600 --> 01:17:19,500
هذه هي الطريقة التي خدعكم
(وخدعني للحصول على (إديث

1312
01:17:19,600 --> 01:17:23,400
"إنهُ جهاز عرض، استخرجتهُ من وحش "النار" في "براغ

1313
01:17:23,500 --> 01:17:25,700
كل هذا الموت والدمار

1314
01:17:25,800 --> 01:17:28,500
الذي شهدناه قد تم خلقهِ بواسطة هذا؟

1315
01:17:28,700 --> 01:17:31,000
كلا ليس هذا فقط، أعتقد
أنه يستخدم طائرات بدون طيار

1316
01:17:31,100 --> 01:17:32,500
حسناً، إن كان هذا صحيحاً

1317
01:17:32,700 --> 01:17:36,200
.فأن (بيك) خطير للغاية وعلينا التصرف بذكاء

1318
01:17:36,300 --> 01:17:38,000
من اخبرت ايضاً بشأن هذا الامر؟

1319
01:17:38,900 --> 01:17:41,100
!(باركر)؟

1320
01:17:41,300 --> 01:17:44,200
ما الخطب؟ -
.إنهُ (بيك)، إنهُ هنا -

1321
01:17:44,400 --> 01:17:46,400
ماذا؟ (هيل)؟

1322
01:17:51,700 --> 01:17:53,100
...كلا، إنهُ مجرد وه

1323
01:17:54,400 --> 01:17:55,400
!(فيوري)

1324
01:18:01,000 --> 01:18:03,000
<i>.مذهل (بيتر)، مذهل</i>

1325
01:18:03,200 --> 01:18:05,200
<i>.اعتقدتُ إننا كنا قريبين</i>

1326
01:18:05,300 --> 01:18:08,700
<i>.كان على (فيوري) الموت دائماً، لكن ليس انت</i>

1327
01:18:08,900 --> 01:18:10,000
.توقف عن الاختباء يا (بيك)

1328
01:18:12,800 --> 01:18:14,600
<i>.حاولت مساعدتك بالابتعاد</i>

1329
01:18:14,800 --> 01:18:16,100
<i>.الان تجعلني افعل هذا</i>

1330
01:18:21,600 --> 01:18:25,300
<i>.اخبرتني إنك كنت مجرد صبي</i>

1331
01:18:25,400 --> 01:18:28,600
<i>.قلت لي، انك كنت تريد اللحاق بتلك الفتاة</i>

1332
01:18:28,800 --> 01:18:30,700
.ساعدني -
!(ام جي) -

1333
01:18:31,800 --> 01:18:32,800
!ربّاه

1334
01:18:34,900 --> 01:18:36,600
(بيتر)، ماذا يحدث؟

1335
01:18:36,800 --> 01:18:38,000
.اعلم إن هذا ليس حقيقياً

1336
01:18:38,100 --> 01:18:39,300
<i>أتعتقد ذلك؟</i>

1337
01:18:41,000 --> 01:18:44,600
!(ام جي)

1338
01:18:46,500 --> 01:18:48,800
<i>.لا اعتقد إنك تعلم ما الحقيقي يا (بيتر)</i>

1339
01:19:02,600 --> 01:19:03,800
<i>.عليك ان تستيقظ</i>

1340
01:19:27,100 --> 01:19:29,600
<i>.اعني، انظر لنفسك</i>

1341
01:19:39,200 --> 01:19:41,700
<i>انت مجرد صبي خائف</i>

1342
01:19:41,900 --> 01:19:43,600
<i>.في بَدلة جميلة</i>

1343
01:19:44,900 --> 01:19:46,300
<i>"خلقتُ "ميستيريو</i>

1344
01:19:46,500 --> 01:19:49,500
<i>.لأعطي العالم شخصاً يؤمنون بهِ</i>

1345
01:19:49,600 --> 01:19:51,400
<i>.انا اتحكم بالحقيقة</i>

1346
01:19:51,500 --> 01:19:54,200
<i>.ميستيريو" هو الحقيقة"</i>

1347
01:20:17,800 --> 01:20:19,900
<i>،إن كنت جيداً بقدرٍ كافٍ</i>

1348
01:20:20,700 --> 01:20:23,200
<i>.ربما لكان (توني) لا يزال حياً</i>

1349
01:20:35,200 --> 01:20:39,100
<i>.بداخلك، تعلم إنني محق</i>

1350
01:20:49,500 --> 01:20:51,800
<i>.اتخذت قرارك</i>

1351
01:20:51,900 --> 01:20:55,000
<i>.وكل ما كان عليك فعلهُ هو ان تتنحى جانباً</i>

1352
01:20:55,100 --> 01:20:57,200
<i>...والان عليك</i>

1353
01:21:09,900 --> 01:21:11,300
.(فيوري)

1354
01:21:11,500 --> 01:21:14,800
يحاول قوم (بيك) ان يجدون كل شخص

1355
01:21:14,900 --> 01:21:16,900
.بإمكانهِ فضح (بيك)

1356
01:21:17,000 --> 01:21:18,200
من اخبرت؟

1357
01:21:18,300 --> 01:21:19,900
...اعرف إنك اخبرت احداً

1358
01:21:20,000 --> 01:21:21,100
..لذا اخبرني فحسب

1359
01:21:21,200 --> 01:21:22,900
.حسناً -
من اخبرت؟ -

1360
01:21:23,000 --> 01:21:24,400
من اخبرت ايضاً

1361
01:21:24,500 --> 01:21:26,100
.فقط (نيد) و(ام جي) من صفي

1362
01:21:26,300 --> 01:21:27,900
.ربما اخبر (نيد) حبيبتهُ (بيتي)

1363
01:21:28,000 --> 01:21:29,500
.لكن هؤلاء هم فقط

1364
01:21:29,600 --> 01:21:31,100
ماذا؟

1365
01:21:31,300 --> 01:21:33,900
.انت ساذج جدا

1366
01:21:34,000 --> 01:21:36,000
ماذا؟ -
.انت ذكي -

1367
01:21:36,100 --> 01:21:38,400
...مجرد

1368
01:21:38,500 --> 01:21:39,900
...فاشل

1369
01:21:40,000 --> 01:21:41,700
.والان على كل اصدقائك ان يموتوا

1370
01:21:41,800 --> 01:21:43,200
.ربّاه

1371
01:21:47,500 --> 01:21:48,800
من السهل خداع الناس

1372
01:21:48,900 --> 01:21:51,400
.عندما هم بالفعل يخدعون انفسهم

1373
01:21:55,900 --> 01:21:58,000
.لكن لشيء ذو قيمة يا (بيتر)

1374
01:21:59,300 --> 01:22:00,500
.انا اسف حقاً

1375
01:22:10,000 --> 01:22:11,400
.(إديث) -
.اجل يا (كوينتن) -

1376
01:22:11,500 --> 01:22:15,000
.ادخلي الى ملفات (بيتر) المدرسية

1377
01:22:15,200 --> 01:22:17,500
."احتاجهم للعودة إلى الوطن من "لندن

1378
01:22:56,600 --> 01:22:57,500
.مرحباً

1379
01:22:58,800 --> 01:22:59,800
اين انا؟

1380
01:23:00,000 --> 01:23:02,200
."منشأة "قبضة المدينة

1381
01:23:02,300 --> 01:23:04,900
.قالوا إنهم وجدوك فاقداً الوعي في القطار

1382
01:23:05,000 --> 01:23:06,100
.خطير للغاية

1383
01:23:06,200 --> 01:23:07,400
واعطيناك القميص

1384
01:23:07,500 --> 01:23:09,400
.لأنك بدوت مستبرداً قليلاً

1385
01:23:09,600 --> 01:23:11,400
.شكراً

1386
01:23:13,200 --> 01:23:14,200
.انتم يا رفاق رائعين

1387
01:23:15,600 --> 01:23:17,400
.تتحدثون الانكليزية بصورة جيدة

1388
01:23:17,500 --> 01:23:19,700
."اهلاً بك في "هولندا

1389
01:23:19,800 --> 01:23:21,700
هل انا في "هولندا" الان؟

1390
01:23:21,800 --> 01:23:23,200
.اجل

1391
01:23:24,400 --> 01:23:26,100
.وداعاً

1392
01:23:26,300 --> 01:23:28,900
!ايها الحارس -
.الحارس في استراحة -

1393
01:23:29,000 --> 01:23:31,400
.من الأرجح إنهُ يتحدث مع زوجتهِ -
.اجل، إنها حامل -

1394
01:23:31,500 --> 01:23:32,700
حقاً؟ -
.اجل -

1395
01:23:40,900 --> 01:23:42,600
.اجل

1396
01:23:42,700 --> 01:23:43,800
.اجل

1397
01:23:43,900 --> 01:23:46,800
"نايت مونكي"

1398
01:23:51,100 --> 01:23:52,200
هل انتم يا رفاق بخير؟

1399
01:24:04,700 --> 01:24:06,000
معذرةً سيدي؟ -
اجل؟ -

1400
01:24:06,100 --> 01:24:08,200
أيمكنني استعارة هاتفك؟ -
.اجل -

1401
01:24:09,700 --> 01:24:12,500
.كم الناس لطفاء هنا

1402
01:24:12,700 --> 01:24:19,800
.حسناً

1403
01:24:21,800 --> 01:24:25,800
.اجب

1404
01:24:25,900 --> 01:24:29,300
.اخفقت، احتاج لتوصيلة

1405
01:24:29,400 --> 01:24:31,800
اين انا، سيدي؟

1406
01:24:31,900 --> 01:24:34,100
"بروك اوب لانجيجك"

1407
01:24:36,000 --> 01:24:38,000
تهمل، أيمكنك ان تقول هذا هنا؟

1408
01:24:38,100 --> 01:24:41,800
مرحباً، اسم المكان
"بروك اوب لانجيجك"

1409
01:24:41,900 --> 01:24:44,000
.اجل، لا مشكلة

1410
01:24:44,100 --> 01:24:45,600
.شكراً

1411
01:24:45,700 --> 01:24:46,700
هل عرفت المكان؟

1412
01:25:08,100 --> 01:25:10,600
(بيتر)، هل انت بخير؟

1413
01:25:10,700 --> 01:25:13,500
(هابي)، أهذا انت؟ -
.اجل، بالطبع إنهُ انا -

1414
01:25:13,600 --> 01:25:17,000
.توقف، اخبرني شيئاً انت وحدك تعرفهُ

1415
01:25:17,200 --> 01:25:19,900
...شيء اعرفهُ انا فحسب

1416
01:25:20,000 --> 01:25:23,000
أتتذكر عندما ذهبنا الى "المانيا"؟
قمت بشراء فيديو

1417
01:25:23,200 --> 01:25:25,000
.لغرفتك، لكن لم يكن هناك عنوان للفيديو

1418
01:25:25,200 --> 01:25:27,500
لكن يُمكنني القول إنهُ من خلال السعر
.فأنهُ كان فيديو خاص للبالغين

1419
01:25:27,700 --> 01:25:30,500
...وانت لم تعرف كيف عرفت -
!حسناً! إنهُ انت، توقف -

1420
01:25:33,300 --> 01:25:36,400
.من الرائع للغاية رؤيتك

1421
01:25:36,500 --> 01:25:39,700
(بيتر)، عليك إخباري ما الذي
 يحدث هنا بحق الجحيم؟

1422
01:25:39,800 --> 01:25:41,600
.حسناً، تشبث

1423
01:25:41,700 --> 01:25:43,500
.سننتهي

1424
01:25:50,400 --> 01:25:51,900
.اعتقدت إنهُ لديك قوة تَحَمّلْ خارقة

1425
01:25:52,100 --> 01:25:54,100
.لازالت تؤلم

1426
01:25:55,900 --> 01:25:58,600
.(هابي)، بحقك -
.حسناً، إسترخي -

1427
01:26:00,100 --> 01:26:02,000
.تبقى القليل فحسب -
.ربّاه -

1428
01:26:02,800 --> 01:26:04,500
.إسترخ -
.لا تخبرني ان استرخي يا (هابي) -

1429
01:26:04,600 --> 01:26:07,000
كيف يُمكنني الاسترخاء
عندما اكون قد أخفقتُ بشدة؟

1430
01:26:07,900 --> 01:26:10,000
ثقيتُ بـ(بيك)، حسناً؟

1431
01:26:10,100 --> 01:26:11,500
.اعتقدتُ إنهُ كان صديقي

1432
01:26:11,600 --> 01:26:13,800
.اعطيتهُ الشيء الوحيد الذي تركهُ لي السيد (ستارك)

1433
01:26:14,000 --> 01:26:16,500
والان سيقتل اصدقائي ونصف قارة اوروبا

1434
01:26:16,600 --> 01:26:19,400
.لذا من فضلك، لا تخبرني ان استرخي

1435
01:26:21,100 --> 01:26:24,000
.معذرةً (هابي) اسف، لم يكن عليّ ان اصرخ

1436
01:26:27,000 --> 01:26:28,700
.انا افتقدهُ بشدة فحسب

1437
01:26:29,600 --> 01:26:31,100
.اجل، افتقدهُ انا ايضاً

1438
01:26:33,900 --> 01:26:36,400
..كل مكانٍ اذهب إليهِ

1439
01:26:36,500 --> 01:26:38,000
.ارى وجهُ

1440
01:26:38,200 --> 01:26:40,500
والعالم اجمع يسأل

1441
01:26:40,600 --> 01:26:43,300
...من سيكون "الرجل الحديدي" التالي

1442
01:26:45,400 --> 01:26:48,900
"ولا اعلم إن سيكون هذا انا، فأنا لستُ "الرجل الحديدي

1443
01:26:50,700 --> 01:26:52,800
"انت لست "الرجل الحديدي

1444
01:26:53,000 --> 01:26:54,700
.لن تكون "الرجل الحديدي" ابداً

1445
01:26:56,700 --> 01:26:59,000
.لا احد يستطيع تعويض (توني)

1446
01:26:59,100 --> 01:27:00,600
.حتى (توني) نفسهُ ليس بإمكانهِ فعل ذلك

1447
01:27:02,100 --> 01:27:03,900
.كان (توني) اعز صديقٍ لي

1448
01:27:04,000 --> 01:27:05,200
.وكان عبارة عن فوضى

1449
01:27:05,300 --> 01:27:07,100
.كان يُشكك بكل شيء يفعلهُ

1450
01:27:07,200 --> 01:27:08,800
.كان غير مُتزن

1451
01:27:08,900 --> 01:27:11,800
الشيء الوحيد الذي فعلهُ دون التشكيك

1452
01:27:11,900 --> 01:27:13,500
.هو اختيارك

1453
01:27:15,100 --> 01:27:18,200
لا اعتقد إن (توني) كان سيفعل ما فعلهُ

1454
01:27:18,400 --> 01:27:21,900
.إن لم يكن يعرف إنك ستكون هنا بعد موتهِ

1455
01:27:23,200 --> 01:27:24,700
.الان، اصدقائك في خطر

1456
01:27:24,800 --> 01:27:28,400
.انت لوحدك تماماً، تكنلوجيتك مفقودة

1457
01:27:29,800 --> 01:27:31,900
ماذا ستفعل حيال ذلك؟

1458
01:27:36,700 --> 01:27:38,200
.سأوسعهُ ضرباً

1459
01:27:38,300 --> 01:27:41,100
اعني الان بالتحديد، ماذا سنفعل؟

1460
01:27:41,300 --> 01:27:43,000
لأننا كنّا نُحلق فوق ازهار التوليب

1461
01:27:43,200 --> 01:27:44,300
.لمدة 15 دقيقة

1462
01:27:44,400 --> 01:27:46,000
.صحيح، لا يُمكنني الاتصال بأصدقائي

1463
01:27:46,200 --> 01:27:47,700
.لأنهُ يتعقب هواتفهم

1464
01:27:47,900 --> 01:27:49,000
.اعطني هاتفك

1465
01:27:49,100 --> 01:27:50,300
هاتفي؟ -
.اجل -

1466
01:27:50,400 --> 01:27:51,900
.حسناً، تفضل

1467
01:27:52,000 --> 01:27:53,300
ما كلمة السر خاصتك؟

1468
01:27:53,400 --> 01:27:54,300
"كلمة السر"

1469
01:27:54,400 --> 01:27:56,000
كلا، ما هي كلمة السر الخاصة لفتح هاتفك؟

1470
01:27:56,100 --> 01:27:58,300
.كلمة السر" اكتبها" -
انت رئيس الأمن -

1471
01:27:58,400 --> 01:28:01,300
وكلمة السر خاصتك هي "كلمة السر"؟ -
.لا اشعر جيداً بشأن ذلك -

1472
01:28:01,400 --> 01:28:04,400
<i>مرحباً، أتريدون كوباً من الشاي؟
"سأكون في "لندن</i>

1473
01:28:04,500 --> 01:28:06,500
"إنهم في "لندن -
.لندن"، حسناً" -

1474
01:28:06,600 --> 01:28:07,500
.اجل، اريد بدلة

1475
01:28:07,700 --> 01:28:09,300
بدلة؟

1476
01:28:30,300 --> 01:28:32,200
...حسناً

1477
01:28:32,300 --> 01:28:35,400
."اظهر لي كل شيء لديك عن "سبايدرمان

1478
01:28:42,000 --> 01:28:44,600
.افتح ذلك، حسناً كلا

1479
01:28:52,200 --> 01:28:54,700
ماذا؟ -
.لا شيء -

1480
01:28:54,800 --> 01:28:57,700
.اهتم بالبدلة وانا سأهتم بالموسيقى

1481
01:29:01,500 --> 01:29:03,400
.أحب (ليد زبلين)

1482
01:29:08,800 --> 01:29:11,700
حسناً، أيمكنك ان تعرض لي سلاح اطلاق الشَبَكْ؟

1483
01:29:12,700 --> 01:29:13,900
"اعزل شِباك "تازر

1484
01:29:14,100 --> 01:29:16,300
واعد تكوين وتعزيز الجهد

1485
01:29:16,500 --> 01:29:19,400
%الى نسبة 25

1486
01:29:19,600 --> 01:29:22,300
.واعطني التحكم اليدوي بالكامل

1487
01:29:25,600 --> 01:29:27,400
اعتقدتُ ان (كري) لديهِ خلايا نائمة

1488
01:29:27,600 --> 01:29:28,900
.كانت معلومات غاية في السرّية

1489
01:29:29,000 --> 01:29:31,500
"(نيك)، الاقمار الصناعية تلتقط إشارات "إيم

1490
01:29:31,600 --> 01:29:34,100
.اعتقد إن هذا قد انتهى -
.إنها الاكبر حتى الان -

1491
01:29:34,200 --> 01:29:35,900
اين؟ -
"لندن" -

1492
01:29:36,000 --> 01:29:38,400
.حسناً، الشركة تنظم رحلة في المدينة

1493
01:29:38,500 --> 01:29:41,700
.نستطلع قليلاً ثم نتوجه للمطار

1494
01:29:43,900 --> 01:29:46,200
الا يلاحظ احداً منكم كيف ان هذا غريباً؟

1495
01:29:46,400 --> 01:29:48,800
اجل لاحظت، لا يوجد هناك اي شيء علّمي

1496
01:29:48,900 --> 01:29:50,300
.بشأن الرحلة العِلّمية هذهِ على الاطلاق

1497
01:29:50,400 --> 01:29:52,100
.كلا، انا اتحدث بشأن (بيتر)

1498
01:29:52,200 --> 01:29:53,900
لم يلاحظ احد بأنهُ اصبح كالظل؟

1499
01:29:54,000 --> 01:29:55,900
لأنني رأيتهُ في الغرفة الخلفية عند الاستراحة

1500
01:29:56,000 --> 01:29:57,800
،مع إمرأة بملابسهِ الداخلية

1501
01:29:57,900 --> 01:29:59,500
وهو دائماً يتسلل بخلسه

1502
01:29:59,700 --> 01:30:01,500
.كما حدث في دار الاوبرا

1503
01:30:01,600 --> 01:30:04,900
الان هو بعيداً عن هذهِ الرحلة، مع عائلتهِ في "برلين"؟

1504
01:30:05,100 --> 01:30:07,500
الا يوجد احدٌ هنا مهتم بمعرفة الحقيقة؟

1505
01:30:08,900 --> 01:30:11,000
إن مفهوم الحقيقة"

1506
01:30:11,200 --> 01:30:12,600
."هو التلاشي كلياً عن هذا العالم

1507
01:30:12,800 --> 01:30:14,500
.الكاتب (جورج اوريل)، شكراً (ام جي)

1508
01:30:14,700 --> 01:30:16,900
اجل، بما ان (بيتر) ليس هنا

1509
01:30:17,100 --> 01:30:18,000
،لأخبارنا بحقيقتهِ

1510
01:30:18,200 --> 01:30:19,800
ماذا عنك يا (براد)؟

1511
01:30:19,900 --> 01:30:22,100
لماذا تلتقط صوراً للناس في الحمامات؟

1512
01:30:22,300 --> 01:30:23,900
اجل يا صاح، ماذا بشأن ذلك؟

1513
01:30:24,000 --> 01:30:26,600
...كلا، لا يبدو هكذا

1514
01:30:26,700 --> 01:30:27,900
...كنت احاول ان

1515
01:30:28,000 --> 01:30:29,900
لنضع كل هذا الجنون ورائنا

1516
01:30:30,100 --> 01:30:32,800
.لنحصل على أمسيّة جميلة ورائعة

1517
01:30:32,900 --> 01:30:36,900
"يبدو الامر رائعاً سيد (هارينغتون)
.يقولها الصف اجمع

1518
01:30:37,000 --> 01:30:39,900
.سأكون معلماً جيداً الان

1519
01:30:40,100 --> 01:30:42,500
.عليك التوقف عن فعل ذلك، إنهُ امرٌ غريب

1520
01:30:42,700 --> 01:30:46,300
لا مزيد من التقاط الصور في الحمامات
.او حتى التحديق والمراقبة

1521
01:30:46,400 --> 01:30:48,000
حسناً؟ -
.انظروا لهذا -

1522
01:30:48,100 --> 01:30:49,800
.سيد (هارينغتون)، هذهِ حافلتك

1523
01:30:49,900 --> 01:30:53,100
.لدينا حافلة لنا وحدنا -
.من الرائع رؤيتكم معاً -

1524
01:30:53,200 --> 01:30:55,200
سأتولى امر هذا؟ لماذا لا؟ -
.شكراً -

1525
01:30:55,300 --> 01:30:57,200
.شكراً لك يا اخي

1526
01:30:57,400 --> 01:30:59,100
.حسناً

1527
01:30:59,200 --> 01:31:00,900
.سأتولى امر الاطفال

1528
01:31:04,800 --> 01:31:06,600
.قدمت هنا بأسرع ما يُمكنني

1529
01:31:06,700 --> 01:31:09,700
.قمت بمسح كامل، لا شيء

1530
01:31:09,800 --> 01:31:10,700
.تباً

1531
01:31:13,300 --> 01:31:14,400
.هناك إشارة

1532
01:31:14,500 --> 01:31:15,900
.سألقي نظرة اخرى

1533
01:31:16,000 --> 01:31:17,700
.بمجرد ان ترى شيئاً قم بالأبلاغ عنه

1534
01:31:17,800 --> 01:31:20,100
<i>.انت كل ما نملك يا (بيك)</i>

1535
01:31:20,200 --> 01:31:22,900
.ان كان هذا ما اخشاه، ليساعدنا الرب إذن يا (فيوري)

1536
01:31:24,300 --> 01:31:26,900
.ليساعدنا الرب جميعاً

1537
01:31:27,000 --> 01:31:28,900
.حسناً لا احد من "المنتقمون" قادمين، نحن مستعدين

1538
01:31:29,000 --> 01:31:31,800
<i>(ويليام)، قم بتشغيل الطائرات بدون طيّار</i> -
.عُلّم يا اخي -

1539
01:31:32,000 --> 01:31:35,600
<i>.الطائرات تدخل الغلاف الجوي، الاسلحة جاهزة</i>

1540
01:31:41,200 --> 01:31:43,200
ممتاز، (جانيس)؟ -
.اعمل على العباءة -

1541
01:31:43,300 --> 01:31:44,400
.تخلصي من تلك التجاعيد

1542
01:31:44,500 --> 01:31:46,400
.بإمكاني مصافحة الملكة

1543
01:31:46,500 --> 01:31:47,900
<i>(جوترمان)؟</i> -
.كدت اصل للموقع -

1544
01:31:48,100 --> 01:31:50,500
.حسناً، اضغطي الزر يا (فيكتوريا) -
.تصاعد في الاشارة -

1545
01:31:52,000 --> 01:31:54,500
اي ما كانت هذهِ، فأنها اكبر 100 مرة

1546
01:31:54,700 --> 01:31:55,700
.من سابقتها

1547
01:31:55,800 --> 01:31:57,000
إديث)؟)

1548
01:31:57,200 --> 01:31:58,700
<i>اجل (كوينتن)؟</i>

1549
01:31:58,800 --> 01:32:00,400
.اريني نهاياتي الواسعة

1550
01:32:00,600 --> 01:32:02,300
،بمجرد بدأ العرض

1551
01:32:02,400 --> 01:32:04,100
.قومي بالقتل عند إشارتي

1552
01:32:04,200 --> 01:32:05,300
<i>عُلّمْ</i> -
.حسناً -

1553
01:32:05,500 --> 01:32:07,100
.لنبدأ العرض

1554
01:32:08,500 --> 01:32:10,500
.لننقذ العالم ايها الناس

1555
01:32:12,800 --> 01:32:15,600
.لا احب هذا، هناك خطباً ما بكل تأكيد

1556
01:32:15,700 --> 01:32:18,800
.انتِ "ص، ل، س" الان
"صديقة لـ"سبايدرمان

1557
01:32:18,900 --> 01:32:22,000
.وعليكِ التذكر، ابقي هادئة

1558
01:32:24,700 --> 01:32:26,900
.هذا لا يبدو جيداً

1559
01:32:27,100 --> 01:32:29,000
.لكنهُ مزيف، لا يوجد داعيّ للقلق

1560
01:32:29,100 --> 01:32:33,200
.الاطفال في منطقة القتل

1561
01:32:33,300 --> 01:32:35,300
<i>.عمل رائع يا (جوترمان)</i>

1562
01:32:36,600 --> 01:32:38,100
ماذا؟

1563
01:32:38,200 --> 01:32:40,700
<i>.(هابي هوغان) هنا</i> -
اعلم، ماذا تريد؟ -

1564
01:32:40,800 --> 01:32:42,900
<i>عند مقتنيات السيد (ستارك)</i>

1565
01:32:43,000 --> 01:32:44,900
<i>.هناك لوح تزلج تركتهُ ورائك</i>

1566
01:32:45,000 --> 01:32:46,700
ماذا؟ -
<i>الناس قالوا إنهم لم يعتقدوا</i> -

1567
01:32:46,800 --> 01:32:50,000
<i>:بأن (نيك فيوري) كان راكب امواج، انا قلت
".المظاهر خدّاعة"</i>

1568
01:32:50,100 --> 01:32:52,700
لوح التزلج ليس لي، وإياك
ان تتصل بهذا الرقم مرة اخرى

1569
01:32:57,200 --> 01:32:58,700
"ساحل دورست، المملكة المتحدة"

1570
01:33:00,700 --> 01:33:03,100
.افتهم (فيوري) الرسالة المشفرة

1571
01:33:03,300 --> 01:33:05,100
."اصدقائك على جسر "تاور

1572
01:33:05,200 --> 01:33:07,800
.فتّاك اطلق عليهِ اسم جسر "لندن" لكنني فهمت مقصدهُ

1573
01:33:07,900 --> 01:33:09,500
سأقوم بجلّبم، حسناً؟ -
.اجل -

1574
01:33:09,600 --> 01:33:10,700
.نحن قريبين

1575
01:33:10,800 --> 01:33:12,100
.كيف حال البدّلة -
.اكتملت تقريباً -

1576
01:33:12,200 --> 01:33:13,500
.جيد -
.انتظر -

1577
01:33:13,600 --> 01:33:16,100
قبل ان تذهب، ان حدث شيءٌ لي

1578
01:33:16,200 --> 01:33:17,800
هلاّ اعطيت (ام جي) هذهِ من فضلك؟

1579
01:33:18,000 --> 01:33:20,100
.ستعود، وستعطيها هذهِ بنفسك

1580
01:33:20,200 --> 01:33:21,600
.يمكنك فعل هذا -
.اجل -

1581
01:33:21,700 --> 01:33:24,500
.حدثني عن الخطة -
.اعلم إنها تقنية وهميّة -

1582
01:33:24,600 --> 01:33:26,200
.كل ما عليّ فعلهُ هو ان الدخول في الوهم

1583
01:33:26,400 --> 01:33:27,500
.وبعدها يُمكنني تدمير التقنية

1584
01:33:27,600 --> 01:33:29,100
.واجدهُ، إنهُ مجرد رجل

1585
01:33:29,200 --> 01:33:30,500
(بإمكاني استعادة (إديث

1586
01:33:30,600 --> 01:33:33,000
.صحيح، لكن اخر مرةتعرضت للضرب بواسطة قطار

1587
01:33:33,100 --> 01:33:36,200
...صحيح، لكن هذهِ المرة

1588
01:33:36,300 --> 01:33:39,100
.كيف افسّر هذا؟ لديّ حاسة سادسة

1589
01:33:39,200 --> 01:33:42,700
غريزة (بيتر)"، هذا ما تتكلم عنهُ صحيح؟"

1590
01:33:42,900 --> 01:33:44,000
.إنها لا تعمل على الرغم من ذلك

1591
01:33:44,100 --> 01:33:46,000
سمعت إنها لا تعمل الان، أهذا صحيح؟

1592
01:33:46,100 --> 01:33:48,300
...إنها تعمل، لا اعلم إن كانت تعمل

1593
01:33:48,400 --> 01:33:50,300
لديك حاسة "غريزة (بيتر)"، هذهِ هي الخطة؟

1594
01:33:50,500 --> 01:33:51,800
.سأجلب اصدقائك

1595
01:33:51,900 --> 01:33:54,000
.عليك ان تعيد حاسة "غريزة (بيتر)" للعمل

1596
01:33:54,100 --> 01:33:55,200
.يُمكنني فعل هذا

1597
01:34:09,900 --> 01:34:12,800
.تشغيل البرق

1598
01:34:17,800 --> 01:34:19,700
سيدي، هل المكان آمن بالأعلى؟

1599
01:34:19,800 --> 01:34:22,000
ام علينا جميعاً النزول للأسفل؟

1600
01:34:22,100 --> 01:34:23,000
.ربّاه

1601
01:34:24,900 --> 01:34:26,300
ماذا قال سائق الحافلة؟

1602
01:34:26,400 --> 01:34:27,900
.سائق الحافلة اختفى

1603
01:34:28,000 --> 01:34:29,400
ماذا؟ -
اين؟ -

1604
01:34:29,500 --> 01:34:32,200
لا بأس، انا والسيد (ديل) نتولى
!الامر، كل شيء تحت السيطرة

1605
01:34:32,300 --> 01:34:33,700
.كلا، لا تسحبني معك وسط هذهِ المعمعة

1606
01:34:33,800 --> 01:34:36,500
.انا ابذل قصارى جهدي يا (جولياس)

1607
01:34:36,600 --> 01:34:38,900
..انظر -
.الساحرات عائدات -

1608
01:34:39,100 --> 01:34:41,400
!ربّاه، اخرجوا من الحافلة

1609
01:34:46,200 --> 01:34:48,000
.حسناً -
.حسناً، اتبعوني يا اولاد -

1610
01:34:51,300 --> 01:34:53,300
.هيّا، لنذهب

1611
01:35:05,600 --> 01:35:08,600
.الان، هذا تهديد على "المنتقمون" السيطرة عليهِ

1612
01:35:25,300 --> 01:35:27,000
!من هنا

1613
01:35:27,100 --> 01:35:28,400
.حسناً -
!ربّاه -

1614
01:35:28,600 --> 01:35:30,300
.رعد -
.اتبعوا ذلك -

1615
01:35:30,500 --> 01:35:32,100
.من هنا، اتبعوني

1616
01:35:32,200 --> 01:35:35,300
.الامر ليس حقيقياً -
.يبدو حقيقياً بالنسبة لي -

1617
01:35:35,400 --> 01:35:37,600
.اتبعوني يا اطفال

1618
01:35:37,700 --> 01:35:39,800
"الارض، الهواء، النار، الماء"
.كلا

1619
01:35:39,900 --> 01:35:41,900
"إنهم يجمعون القوى كمسلسل "باور راينجرز

1620
01:35:42,000 --> 01:35:43,700
"انت تفكر بـ"فولترون -
من؟ -

1621
01:35:43,800 --> 01:35:45,600
"فولترون"
."انت تفكر بـ"فولترون

1622
01:35:45,800 --> 01:35:47,500
."انظروا، إنهُ "ميستيريو

1623
01:35:47,600 --> 01:35:49,300
.سينقذنا

1624
01:35:52,000 --> 01:35:54,100
...انتظر، ان كان "ميستيريو" يعلم بأننا نعلم

1625
01:35:54,200 --> 01:35:56,300
.اذاً فأننا في خطر -
.اجل، وهم ايضاً -

1626
01:35:56,400 --> 01:35:57,600
.علينا الذهاب

1627
01:35:59,100 --> 01:36:00,400
.اقتل تلك الساحرة

1628
01:36:02,000 --> 01:36:04,900
.هذهِ لأجل عائلتي

1629
01:36:06,300 --> 01:36:08,000
.عليك الذهاب لمكانٍ ما آمن يا (فيوري)

1630
01:36:08,100 --> 01:36:09,600
<i>.لا ارى إن هذا سينتهي بصورة حسِنة</i>

1631
01:36:09,800 --> 01:36:11,600
،أقدّر اهتمامك

1632
01:36:11,800 --> 01:36:13,800
.لكني لا اترك رجالي خلفي ابداً

1633
01:36:15,600 --> 01:36:17,500
حسناً، التحقق من الاتصال، أتسمعني؟

1634
01:36:17,700 --> 01:36:19,300
.اجل، الصوت صاخب بعض الشيء هنا

1635
01:36:19,400 --> 01:36:21,000
.احببت البدلة الجديدة -
.شكراً -

1636
01:36:21,100 --> 01:36:23,400
(بيتر)، هل انت متأكد ان هذا ليس حقيقياً؟

1637
01:36:23,500 --> 01:36:26,000
.اجل، انه اكبر 100 مرة ممّا توقعتهُ

1638
01:36:26,100 --> 01:36:27,300
لازلت تريد اللعب؟

1639
01:36:27,400 --> 01:36:28,800
علينا الارتفاع بقدرٍ كافٍ

1640
01:36:29,000 --> 01:36:32,700
.حتى لا يرى (بيك) بأنني قادم -
.عُلّم، ابقَّ بقربي -

1641
01:36:35,100 --> 01:36:37,100
.يا (هابي) -
اجل يا فتى، ما الامر؟ -

1642
01:36:37,300 --> 01:36:40,600
!علينا ان نتناقش بجدية انا وانت وعمتي

1643
01:36:54,700 --> 01:36:56,700
.(بيك)، اعطني تقريرك

1644
01:36:56,900 --> 01:36:59,200
.احتاج الى رد، شيءٌ سريع وحاسم

1645
01:36:59,400 --> 01:37:00,700
."إنهم كل "الأليمينتالز

1646
01:37:00,900 --> 01:37:02,700
..الذين اندمجوا إلى شيء ما

1647
01:37:02,800 --> 01:37:05,100
...شيءٌ اقوى

1648
01:37:05,200 --> 01:37:07,600
.يمتصون القوة من نواة الارض

1649
01:37:11,800 --> 01:37:14,100
.أترين، الان هذهِ تُرهات

1650
01:37:16,800 --> 01:37:17,700
أهذا..؟

1651
01:37:22,900 --> 01:37:24,200
.استعدي لأي شيء

1652
01:37:24,300 --> 01:37:25,300
.اجل

1653
01:37:31,200 --> 01:37:33,700
.الامر ليس حقيقياً

1654
01:37:40,400 --> 01:37:42,200
.هذا رائع

1655
01:38:07,400 --> 01:38:09,500
.(ويليام)، لديّ طائرات لا توافق مخطط التركيب

1656
01:38:09,600 --> 01:38:11,800
.ربما اصطدمت بسربٍ من الطيور، انت بخير

1657
01:38:11,900 --> 01:38:14,900
.اريد ان ارى ماذا يحدث، سأخذ التحكم اليدوي

1658
01:38:20,700 --> 01:38:22,800
<i>أترى اي شيء؟</i>

1659
01:38:22,900 --> 01:38:25,900
.اجل، سأقتلهُ

1660
01:38:30,600 --> 01:38:32,400
.آمل ان ينجح هذا

1661
01:38:48,600 --> 01:38:49,500
هلاّ توليتِ امري؟

1662
01:38:54,500 --> 01:38:56,000
.فعلت ذلك

1663
01:38:56,100 --> 01:38:58,800
<i>.ايها الزعيم، الوهم بدأ بالأنهيار</i>

1664
01:39:01,600 --> 01:39:02,800
.اراك

1665
01:39:06,800 --> 01:39:08,800
.يا (إديث)، اعطني بعض الحماية -
<i>.عُلّمْ</i> -

1666
01:39:23,400 --> 01:39:24,900
.اوقفي الوهم فحسب

1667
01:39:25,100 --> 01:39:26,300
!لن اوقفهُ، سيّرون

1668
01:39:26,400 --> 01:39:28,800
!سيّرون ما اريدهم ان يروا

1669
01:39:29,000 --> 01:39:31,900
الازلت تريد تلك العباءة؟ -
.اجل يا (جانيس) -

1670
01:39:32,000 --> 01:39:34,100
.لازلت اريد تلك العباءة -
.اكتملت -

1671
01:39:36,900 --> 01:39:39,200
.الان، فعّل بدلة الوهم خاصتي -
.حسناً، تمهل -

1672
01:39:39,900 --> 01:39:42,000
<i>!الوحش تنهال عليهِ الطائرات! الامر جنوني</i>

1673
01:39:42,100 --> 01:39:43,300
.ها انت ذا

1674
01:39:47,100 --> 01:39:48,100
.بهدوء

1675
01:39:52,400 --> 01:39:53,700
من ذلك بحق الجحيم؟

1676
01:39:55,500 --> 01:39:56,600
.(نيد) -
.(هابي) -

1677
01:39:56,700 --> 01:39:58,500
!عليّ اخراجكم من هنا

1678
01:39:58,600 --> 01:39:59,800
.اصعدوا على متن الطائرة -
من انت؟ -

1679
01:40:00,000 --> 01:40:02,000
.اعمل مع "سبايدرمان"، اصعدوا على متن الطائرة

1680
01:40:02,100 --> 01:40:03,800
انت تعمل لصالح "سبايدرمان"؟

1681
01:40:04,000 --> 01:40:06,200
.اعمل مع "سبايدرمان" وليس لصالحهِ

1682
01:40:08,800 --> 01:40:10,800
.خطة جديدة، لنذهب الى داخل الجسر -
ماذا؟ -

1683
01:40:10,900 --> 01:40:12,100
(هابي)، هل انت بخير؟

1684
01:40:12,200 --> 01:40:13,800
<i>.نحن بخير، امسك بـ(بيك) فحسب</i>

1685
01:40:13,900 --> 01:40:16,300
"يا (إديث)، الهدف هو "سبايدرمان -
.عُلّم -

1686
01:40:20,800 --> 01:40:22,900
.سأقتل الاطفال بنفسي

1687
01:40:37,600 --> 01:40:38,900
.ها انتم

1688
01:40:41,400 --> 01:40:43,000
."الى داخل قبو "كراون جيولز

1689
01:40:43,100 --> 01:40:45,000
.اجل، اذهبوا -
.هيّا -

1690
01:40:48,900 --> 01:40:50,400
.اذهبوا -
!داخل القبو -

1691
01:40:50,500 --> 01:40:52,600
!الحائط بسمك 8 اقدام
!اذهبوا داخل القبو

1692
01:40:52,800 --> 01:40:53,900
ماذا؟ -
!اذهبوا داخل القبو -

1693
01:40:57,000 --> 01:40:58,600
!احتموا

1694
01:41:17,100 --> 01:41:18,100
.حسناً

1695
01:41:22,600 --> 01:41:23,600
اجل؟

1696
01:41:23,700 --> 01:41:25,600
.كلا

1697
01:41:29,900 --> 01:41:31,100
.اراكم

1698
01:41:33,400 --> 01:41:34,300
.ابعد هذا الشيء

1699
01:41:39,900 --> 01:41:41,100
!اذهبوا

1700
01:41:47,900 --> 01:41:50,300
كيف يفعل كابتن امريكا ذلك؟

1701
01:41:59,300 --> 01:42:02,500
!(هابي) قل شيئاً يُعلمني بأنك حيّ

1702
01:42:02,600 --> 01:42:04,800
<i>.انا هنا</i> -
.(هابي)، شكراً للرب -

1703
01:42:05,000 --> 01:42:09,000
.وفرت لنا بعض الوقت، لكن ليس بالوقت الكثير

1704
01:42:09,100 --> 01:42:12,400
احاول الوصول الى (بيك)، لكن لا
.يُمكنني التخلص من تلك الطائرات

1705
01:42:26,500 --> 01:42:28,000
.امسكتك

1706
01:42:49,700 --> 01:42:51,500
!الذهاب للأعلى

1707
01:43:27,800 --> 01:43:28,600
.اخيراً

1708
01:43:28,800 --> 01:43:31,100
(ويليام)، كيف نُبلي؟

1709
01:43:31,200 --> 01:43:33,300
.يكاد الوهم ان يعود

1710
01:43:33,400 --> 01:43:35,900
<i>.لا اعلم كيف يُمكنك تدوير هذهِ</i>

1711
01:43:50,300 --> 01:43:51,600
.رائع، لا توجد شِباك

1712
01:44:05,300 --> 01:44:07,500
هل سنموت؟ -
.لا احد يموت خلال فترة مراقبتي -

1713
01:44:10,200 --> 01:44:12,000
،اهدرت حياتي بلعب العاب الفيديو

1714
01:44:12,100 --> 01:44:13,800
.ونحن سنموت

1715
01:44:13,900 --> 01:44:17,700
.لديّ هوية مزيفة، ولم استخدمها قط

1716
01:44:17,800 --> 01:44:20,400
قمت بنشر مقاطع فيديو ساذجة
.على يومياتي كيّ يُحبني الناس

1717
01:44:20,600 --> 01:44:23,100
،إلّم تكن تلك المقاطع الساذجة منشورة

1718
01:44:23,300 --> 01:44:25,400
.لما وجدكم "سبايدرمان" ابداً

1719
01:44:25,500 --> 01:44:28,900
.سبايدرمان"؟ يتابعني؟ انا قمت بأنقاذنا يا رفاق"

1720
01:44:29,100 --> 01:44:30,900
إن انقذتنا، لماذا نحن على وشك الموت؟

1721
01:44:31,100 --> 01:44:32,400
!(ام جي) -
!توقفي -

1722
01:44:32,500 --> 01:44:33,900
اسفة، حسناً؟

1723
01:44:34,000 --> 01:44:35,600
انا مهووسة بقول الحقيقة

1724
01:44:35,700 --> 01:44:38,200
حتى ان كان هذا يجرح
مشاعر الناس الاخرين

1725
01:44:38,300 --> 01:44:40,400
."انا واقع في حُبّ عمّة "سبايدرمان

1726
01:44:44,400 --> 01:44:45,900
نحن نتشارك الاسرار، صحيح؟

1727
01:45:25,000 --> 01:45:27,600
.انتهت اكاذيبك يا (بيك)

1728
01:45:27,700 --> 01:45:31,200
هذا بالتأكيد ليس امراً مثالياً
.لكن لديّ خطة للحالات الطارئة

1729
01:45:31,300 --> 01:45:32,700
إديث)؟)

1730
01:45:40,500 --> 01:45:42,900
.اعطني النظارات فحسب

1731
01:45:43,000 --> 01:45:44,800
تريد هذهِ؟

1732
01:45:46,200 --> 01:45:47,100
.تعال وخذهم

1733
01:45:57,400 --> 01:45:58,700
."(هيّا، "غريزة (بيتر

1734
01:46:23,700 --> 01:46:25,000
لماذا لا تطلق هذهِ الطائرات النار؟

1735
01:46:25,200 --> 01:46:26,900
<i>.انت في منطقة الهجوم</i>

1736
01:46:27,000 --> 01:46:31,100
<i>...فرصة أحتمالية تعرضك للضرب هي</i> -
.كلا، اجعلي جميع الطائرات تطلق النار -

1737
01:46:49,500 --> 01:46:50,900
!(بيك)

1738
01:46:54,400 --> 01:46:55,400
!(بيك)

1739
01:46:56,500 --> 01:46:57,900
.كذبتَ عليّ

1740
01:46:58,100 --> 01:47:00,800
.وانا وثقت بك -
.اعلم -

1741
01:47:00,900 --> 01:47:03,300
...هذا اكثر

1742
01:47:03,400 --> 01:47:05,500
.جزء مخيب للامال

1743
01:47:06,800 --> 01:47:08,700
.انت شخصٌ صالح يا (بيتر)

1744
01:47:10,900 --> 01:47:12,700
.يا لهُ من ضعف

1745
01:47:14,800 --> 01:47:16,900
.(ستارك) كان محقاً

1746
01:47:17,100 --> 01:47:19,100
.انت تستحقهم

1747
01:47:30,200 --> 01:47:32,600
.لا يُمكنك خداعي بعد الان

1748
01:47:35,900 --> 01:47:38,200
.يا (إديث)، اوقفي الطائرات

1749
01:47:38,400 --> 01:47:41,900
<i>.اكتمل المسح، مرحباً بعودتك يا (بيتر)</i>

1750
01:47:42,000 --> 01:47:43,800
<i>الغاء جميع البروتوكولات؟</i>

1751
01:47:44,000 --> 01:47:45,100
.افعلي ذلك فحسب

1752
01:47:45,200 --> 01:47:46,800
.إلغيهم جميعاً -
<i>.تم</i> -

1753
01:47:56,000 --> 01:47:57,900
.اعطني الرمح

1754
01:47:58,100 --> 01:47:59,500
.هذا فأس

1755
01:48:04,600 --> 01:48:06,200
.شكراً

1756
01:48:10,200 --> 01:48:13,500
كيف بإمكانك فعل كل هذا؟ -
.سترى يا (بيتر) -

1757
01:48:15,200 --> 01:48:18,900
.الناس، عليهم ان يؤمنوا

1758
01:48:20,000 --> 01:48:21,800
...وهذهِ الايام

1759
01:48:23,600 --> 01:48:26,000
.سيؤمنون بأي شيء

1760
01:48:36,300 --> 01:48:37,700
أهذا..؟

1761
01:48:38,900 --> 01:48:40,300
أهذا حقيقي؟

1762
01:48:41,700 --> 01:48:44,000
<i>.كل انظمة الوهم قد توقفت يا (بيتر)</i>

1763
01:48:58,400 --> 01:48:59,900
!اجل

1764
01:49:00,000 --> 01:49:01,600
اين تذهبين؟

1765
01:49:09,300 --> 01:49:10,600
.(ام جي)

1766
01:49:12,800 --> 01:49:14,500
هل انت بخير؟ -
انا بخير، هل انتِ بخير؟ -

1767
01:49:14,600 --> 01:49:16,800
.اجل -
هل الجميع بخير؟ -

1768
01:49:17,000 --> 01:49:19,700
.اجل

1769
01:49:19,800 --> 01:49:22,400
ماذا حدث؟ -
كانت هناك الطائرات -

1770
01:49:22,500 --> 01:49:25,800
.تلاحقنا ثم توقفت فجأة

1771
01:49:27,000 --> 01:49:29,000
أكان هذا بسببك؟ -
.اجل -

1772
01:49:30,000 --> 01:49:31,500
هل تمكنت بهم؟

1773
01:49:34,200 --> 01:49:35,800
.اجل -
...حسناً، انا -

1774
01:49:37,300 --> 01:49:39,200
.جلبت هذهِ

1775
01:49:39,300 --> 01:49:41,500
في حالة إحتجت لأي مساعدة

1776
01:49:41,600 --> 01:49:43,600
.شكراً

1777
01:49:44,800 --> 01:49:46,600
،على اي حال

1778
01:49:46,700 --> 01:49:49,300
.كان هناك رجل لطيف معنا

1779
01:49:49,400 --> 01:49:52,200
.اعتقد إنهُ يعمل لصالحك او شيء من هذا القبيل

1780
01:49:53,500 --> 01:49:54,900
.اعطاني هذهِ

1781
01:49:55,000 --> 01:49:56,900
.كلا

1782
01:49:58,400 --> 01:49:59,900
.(ام جي)، انا اسف للغاية

1783
01:50:00,000 --> 01:50:02,000
.كانت لديّ تلك الخطة الغبية -
.(بيتر) -

1784
01:50:02,100 --> 01:50:04,000
كتبتُ هذهِ، كنت احاول شراء هذهِ لك

1785
01:50:04,100 --> 01:50:06,200
."واعطيكِ اياها في "باريس

1786
01:50:09,600 --> 01:50:10,900
.وقد قبلتني

1787
01:50:11,100 --> 01:50:13,600
ماذا؟ -
.اجل -

1788
01:50:13,700 --> 01:50:15,600
ليس لديّ الكثير من الحظ

1789
01:50:15,700 --> 01:50:19,100
.عندما يتعلق الامر بأن اكون قريبة من الناس

1790
01:50:19,200 --> 01:50:22,000
.لذا كذبت

1791
01:50:23,300 --> 01:50:24,700
لم اكن اراقبك فحسب

1792
01:50:24,800 --> 01:50:28,000
."لأنني ظننتك "سبايدرمان

1793
01:50:31,900 --> 01:50:33,300
.هذا رائع

1794
01:50:34,800 --> 01:50:37,200
ـ زهرة داليا السوداء مثل الجريمة
ـ الجريمة

1795
01:50:37,300 --> 01:50:39,300
.جيد -
.اجل -

1796
01:50:39,500 --> 01:50:41,000
.اعتذر إنها محطمة

1797
01:50:41,200 --> 01:50:43,900
.بالواقع احببتها وهي محطمة اكثر

1798
01:50:44,000 --> 01:50:46,300
.انا معجب بكِ حقاً

1799
01:50:48,000 --> 01:50:49,500
.انا معجبة بك حقاً ايضاً

1800
01:51:03,500 --> 01:51:05,600
..حسناً، عليّ

1801
01:51:05,800 --> 01:51:08,700
.من الارجح عليّ العودة الى الصف

1802
01:51:08,800 --> 01:51:10,200
..سأذهب و

1803
01:51:11,400 --> 01:51:13,700
.اجل، لا اعلم -
.حسناً -

1804
01:51:15,000 --> 01:51:16,100
.تحسباً فحسب

1805
01:51:24,200 --> 01:51:25,600
.اجل، كلا

1806
01:51:25,700 --> 01:51:28,900
.كلا (ماي) انتِ محقة، لقد قام بعملٍ رائع كان قوياً

1807
01:51:29,100 --> 01:51:31,100
.اجل، انا مسرورٌ إنهُ بقى ايضاً

1808
01:51:31,200 --> 01:51:33,100
.عليّ الذهاب

1809
01:51:34,100 --> 01:51:35,300
.انا مسرورٌ إنك حيّ

1810
01:51:35,400 --> 01:51:37,000
.اعتقد إن الرسالة المشفرة قد نجحت

1811
01:51:37,100 --> 01:51:39,600
".المظاهر خدّاعة"

1812
01:51:39,700 --> 01:51:42,000
.انا متفاجئ إنك لم تغمز امام الكاميرا

1813
01:51:42,200 --> 01:51:44,500
نجحت إذاً -
لأنهُ كانت لديّ شكوك -

1814
01:51:44,700 --> 01:51:46,000
.حول (بيك) من البداية

1815
01:51:46,100 --> 01:51:47,700
.غير صحيح، لم تكن لديهِ اي شكوك

1816
01:51:51,400 --> 01:51:52,300
اين (باركر)؟

1817
01:51:52,500 --> 01:51:53,700
.إنهُ مع الفتاة

1818
01:51:53,900 --> 01:51:56,400
.احتاج للتحدث معهِ

1819
01:51:56,500 --> 01:51:58,200
.سيتصل بك

1820
01:51:58,300 --> 01:51:59,900
سيـ..؟

1821
01:52:03,400 --> 01:52:05,400
.حسناً، رائع

1822
01:52:05,500 --> 01:52:07,300
.من الافضل عليهِ ان يتصل

1823
01:52:07,400 --> 01:52:08,500
.او سأوسعك ضرياً

1824
01:52:10,000 --> 01:52:13,200
.ولا تفكر حتى في تجاهلي

1825
01:52:17,600 --> 01:52:20,100
<i>ايتها الفتاة الصغيرة</i>

1826
01:52:20,200 --> 01:52:23,600
<i>اريد ان اكون حبيبكِ</i>

1827
01:52:24,900 --> 01:52:27,200
<i>ايتها الفتاة الصغيرة الجميلة</i>

1828
01:52:30,200 --> 01:52:32,200
هل انتِ متأكدة لم يكتشف احدٌ اخر الامر؟

1829
01:52:32,300 --> 01:52:35,800
.اجل، ليس وكأن الجميع يعيرك إهتماماً

1830
01:52:36,900 --> 01:52:38,600
.عَدّايّ

1831
01:52:38,800 --> 01:52:40,100
.شكراً

1832
01:52:40,200 --> 01:52:41,900
.لا تتأخر -
.لن افعل ذلك -

1833
01:52:42,000 --> 01:52:43,100
.اراكِ لاحقاً

1834
01:52:43,200 --> 01:52:45,600
.انتم يا رفاق وسيمين للغاية -
.شكراً -

1835
01:52:47,500 --> 01:52:50,900
كنت افكر ربما علينا الذهاب
بموعد غرامي مزدوج او ما شابه؟

1836
01:52:51,100 --> 01:52:53,600
.لقد انفصلنا

1837
01:52:53,700 --> 01:52:55,000
كلا، ماذا؟ لماذا؟

1838
01:52:55,200 --> 01:52:57,500
،الرجال والنساء يكبرون منفصليّن

1839
01:52:57,600 --> 01:52:59,300
لكن الرحلة التي تشاركوا بها معاً

1840
01:52:59,400 --> 01:53:01,500
.ستكون دوماً جزءاً من حياتهم

1841
01:53:01,700 --> 01:53:04,300
.انت حكيم للغاية -
.شكراً -

1842
01:53:07,700 --> 01:53:09,900
.مرحباً (جيرالد)

1843
01:53:10,000 --> 01:53:12,200
ألم تستطع والدتك النجاة؟

1844
01:53:18,000 --> 01:53:19,500
!(ماي) -
.وعدتك -

1845
01:53:19,600 --> 01:53:22,200
.إنهُ هنا لا تعطني مخالفة

1846
01:53:22,300 --> 01:53:26,000
.انا مسرورة إنك بخير

1847
01:53:26,100 --> 01:53:29,000
.كلا حقاً انا بخير

1848
01:53:29,200 --> 01:53:30,800
لنذهب، اين حقائبك؟

1849
01:53:31,000 --> 01:53:32,200
.صحيح، تبّخروا

1850
01:53:32,400 --> 01:53:34,000
.اجل

1851
01:53:34,200 --> 01:53:35,500
.جلبت لك خبزاً بالزبدة

1852
01:53:35,600 --> 01:53:37,600
.شكراً جزيلاً -
.اعلم بما يريدهُ فتايّ -

1853
01:53:37,700 --> 01:53:39,500
<i>حافظت على سريّة هويتي</i>

1854
01:53:39,700 --> 01:53:41,100
<i>.طوال تلك السنوات الماضية</i>

1855
01:53:41,200 --> 01:53:42,900
<i>.واجهت الكثير من المخادعين</i>

1856
01:53:43,000 --> 01:53:45,800
<i>.وانا تعبت من الاكاذيب</i>

1857
01:53:46,000 --> 01:53:48,700
.لذا حان الوقت لتخرج الحقيقية للعلن

1858
01:53:51,200 --> 01:53:52,200
هل انتما تتواعدان؟

1859
01:53:53,200 --> 01:53:55,400
اجل -
.ليس حقاً -

1860
01:53:55,500 --> 01:53:57,200
ماذا؟ -
..حسناً -

1861
01:53:57,400 --> 01:53:58,700
..اعتقد

1862
01:53:58,900 --> 01:54:01,400
.اجل تطورت العلاقة كحال الاخرين

1863
01:54:01,500 --> 01:54:03,200
.لازالت لا اعلم اين تتجه العلاقة

1864
01:54:03,300 --> 01:54:04,700
.مفتوحة العلاقة لأي طريق تؤدي بها

1865
01:54:04,800 --> 01:54:07,000
.اي مكان -
...لمشاركتها مع الناس -

1866
01:54:07,100 --> 01:54:08,900
.سنكون دوماً اصدقاء، مهما كان الامر

1867
01:54:09,100 --> 01:54:10,800
.سأذهب لأن لديّ موعد

1868
01:54:10,900 --> 01:54:13,400
...لأننا جميعاً مرتبطون

1869
01:54:13,500 --> 01:54:14,600
.وداعاً -
.نحن كذلك -

1870
01:54:33,300 --> 01:54:34,900
!اسف

1871
01:55:11,200 --> 01:55:12,700
.اسف إنني تأخرت

1872
01:55:12,900 --> 01:55:15,100
.لا بأس -
انتِ مستعدة؟ -

1873
01:55:15,300 --> 01:55:16,900
!اجل -
.ستحبين هذا -

1874
01:55:17,000 --> 01:55:18,900
!حسناً

1875
01:55:19,000 --> 01:55:20,800
.حسناً -
مستعدة؟ -

1876
01:55:20,900 --> 01:55:24,100
.اجل، انا اشاهد فحسب

1877
01:55:26,100 --> 01:55:29,100
.عليّ التوقف عن النظر

1878
01:55:36,100 --> 01:55:54,100
"يوجد مشهد اضافي في نهاية الفيلم"

1879
01:57:45,300 --> 01:57:48,400
!حسناً، يُمكنك ان تُنزلني الان

1880
01:57:49,900 --> 01:57:51,500
انتِ بخير؟

1881
01:57:54,400 --> 01:57:56,800
.اجل، انا بخير

1882
01:57:57,000 --> 01:57:59,400
.دعنا لا نفعل هذا مرة اخرى فحسب

1883
01:57:59,600 --> 01:58:01,200
.لن افعل ذلك مرة اخرى ابداً -
.حسناً -

1884
01:58:01,400 --> 01:58:03,000
.من الارجح عليّ ان اذهب من هنا

1885
01:58:03,200 --> 01:58:04,800
.كنّ بأمان -
.اراك لاحقاً -

1886
01:58:08,000 --> 01:58:10,100
<i>.هذهِ الاخبار العاجلة</i>

1887
01:58:10,200 --> 01:58:13,100
<i>قدمنا بكشوفات حول ما حدث
"الاسبوع الماضي في "لندن</i>

1888
01:58:13,200 --> 01:58:15,400
<i>.ومصدر مجهول زودنا بهذا الفيديو</i>

1889
01:58:15,500 --> 01:58:18,200
<i>"يظهر فيهِ (كوينتن بيك)، المعروف بـ"ميستيريو</i>

1890
01:58:18,400 --> 01:58:20,200
<i>.قبيل لحظات من موتهِ</i>

1891
01:58:20,400 --> 01:58:22,500
<i>تحذير، قد تجد هذا الفيديو عنيفاً</i>

1892
01:58:22,600 --> 01:58:24,600
<i>،"لقد نجحت في التخلص من "أليمينتالز</i>

1893
01:58:24,700 --> 01:58:26,500
<i>.لكنني لا اعتقد بأنني سأنجو</i>

1894
01:58:26,700 --> 01:58:28,400
<i>.هاجمني "سبايدرمان" لبعض الاسباب</i>

1895
01:58:28,600 --> 01:58:31,100
<i>.لديهِ جيش من الاسلحة، طائرات، وتكنلوجياً (ستارك)</i>

1896
01:58:31,200 --> 01:58:34,700
<i>.يقول بأنهُ سيكون "الرجل الحديدي" الجديد والوحيد</i>

1897
01:58:34,900 --> 01:58:37,600
<i>هل انت متأكد بأنك تريد بدأ هجوم الطائرات؟</i>

1898
01:58:37,700 --> 01:58:39,400
<i>.سيكون هناك اصابات كثيرة وخطيرة</i>

1899
01:58:39,500 --> 01:58:41,400
<i>.افعليها، نفذّيها جميعاً</i>

1900
01:58:45,200 --> 01:58:48,300
<i>هذا الفيديو الصادم قد صدر اليوم</i>

1901
01:58:48,400 --> 01:58:49,900
<i>.على موقع الاخبار المثير للجدل</i>

1902
01:58:50,100 --> 01:58:51,500
."ذا ديلي باغل.نت"

1903
01:58:51,700 --> 01:58:52,800
<i>.ها انتم رأيتوه يا رفاق</i>

1904
01:58:52,900 --> 01:58:54,900
<i>"دليل قاطع على ان "سبايدرمان</i>

1905
01:58:55,000 --> 01:58:57,800
<i>"كان مسؤولاً عن موت "ميستيريو</i>

1906
01:58:57,900 --> 01:58:59,400
<i>مُحاربٌ فذ</i>

1907
01:58:59,500 --> 01:59:01,300
<i>ضحى بحياتهِ لحماية كوكبنا</i>

1908
01:59:01,400 --> 01:59:03,800
<i>وبدون شك سيُخلد في التاريح</i>

1909
01:59:03,900 --> 01:59:06,900
<i>.كأعظم بطل خارق على الاطلاق</i>

1910
01:59:07,000 --> 01:59:09,000
<i>.لكن هذا ليس كل شيء يا رفاق</i>

1911
01:59:09,200 --> 01:59:10,500
<i>.إليكم المفاجأة الحقيقية</i>

1912
01:59:10,600 --> 01:59:12,400
<i>اريحوا نفسكم، فلعلكم تودون الجلوس</i>

1913
01:59:12,500 --> 01:59:15,500
<i>...إسم "سبايدرمان" الحقيقي هو</i>

1914
01:59:17,900 --> 01:59:21,500
<i>.إسم "سبايدرمان" الحقيقي هو (بيتر باركر)</i>

1915
01:59:21,700 --> 01:59:22,900
ما هذا بحق اللعنة؟

1916
01:59:25,700 --> 02:00:02,900
"يوجد مشهد اضافي في نهاية الفيلم"

1917
02:07:25,300 --> 02:07:28,100
<i> توقف عن العبث بالجوار </i>

1918
02:07:29,900 --> 02:07:31,800
<i> ...من الافضل ان تفكر بمستقبلك </i>

1919
02:07:31,900 --> 02:07:33,900
.عليك اخباره

1920
02:07:35,300 --> 02:07:37,300
.لا بأس

1921
02:07:37,500 --> 02:07:39,400
.الصبيّ يتولى الامر

1922
02:07:39,600 --> 02:07:41,100
.لقد ساعدناه

1923
02:07:41,300 --> 02:07:42,300
(ـ (تالوز
ـ بحقك

1924
02:07:42,400 --> 02:07:45,100
كيف كان يفترض أن اعرف
بأن الأمر كله كان مزيف؟

1925
02:07:45,200 --> 02:07:47,500
.أعني، كل هذا كان مقنع

1926
02:07:47,600 --> 02:07:49,100
،الأداء، الوهم

1927
02:07:49,300 --> 02:07:51,200
.الزي والمهارة في ذلك

1928
02:07:51,300 --> 02:07:54,500
.إنه فقط محرج على المتحولين
.لا بأس

1929
02:07:56,900 --> 02:07:59,400
.مرحبًا، آمل ان مهمتك تسير بخير

1930
02:07:59,600 --> 02:08:03,300
لقد اعطينا النظارات إلى (بيتر)
.منذ اسبوع كما قلت

1931
02:08:03,400 --> 02:08:06,900
وكان ذلك مؤثر جدًا، اتعرف؟

1932
02:08:07,000 --> 02:08:08,700
.مؤثر جدًا

1933
02:08:08,900 --> 02:08:10,100
.(تالوز)

1934
02:08:10,300 --> 02:08:14,200
وكما تعرف بعد فترة
،وجيزة من ذلك

1935
02:08:14,300 --> 02:08:16,000
،كان الوضع فوضوي جدًا

1936
02:08:16,200 --> 02:08:19,500
.لذا، نريدك أن تعود للديار
،الجميع يتساءل كثيرًا عن مكان المنتقمون

1937
02:08:19,800 --> 02:08:21,300
،ولا اعرف ماذا أقول

1938
02:08:21,400 --> 02:08:23,600
لذا، أنت محظوظ بأن
سبايدرمان" انتصر"

1939
02:08:45,800 --> 02:08:48,000
!ليعد الجميع للعمل

1940
02:08:54,900 --> 02:08:56,800
مَن سيجلب حذائي؟

1941
02:09:04,800 --> 02:09:16,700
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}

