﻿1
00:00:09,800 --> 00:00:20,800
ترجمة علاء الدين الخضرى
Translated by: Aladdin El Khudary

2
00:00:36,400 --> 00:00:41,000
# هل تذكر #
# ذلك اليوم المشمس #

3
00:00:41,100 --> 00:00:42,800
# في مكان ما في لندن #

4
00:00:42,900 --> 00:00:46,800
# في منتصف #
# اللا مكان؟ #

5
00:00:46,900 --> 00:00:51,300
# ألم يكن لديك شيء #
#تفعله عندئذ #

6
00:00:51,400 --> 00:00:54,300
# ألم ترغب #
فى ألا تفعل شيئا #

7
00:00:54,400 --> 00:00:56,500
# على أي حال #

8
00:01:01,500 --> 00:01:06,300
# لديك طريقة #
# فى المشى #

9
00:01:06,300 --> 00:01:10,300
# لديك طريقة #
# فى الكلام #

10
00:01:10,300 --> 00:01:14,200
# وهناك شيئا فيك؛ #

11
00:01:14,300 --> 00:01:15,800
# والآن وأنا أعلم #

12
00:01:15,900 --> 00:01:21,800
# أنا لا أريد أن أكون بدونك أبدا #

13
00:01:23,000 --> 00:01:25,300
أن لا أريد أن يمسنى # # # شبح #

14
00:01:25,400 --> 00:01:27,300
# لا أريد أن يسكنى #
# شبح #

15
00:01:27,400 --> 00:01:29,900
ألا أريد أن يمسنى شبح #

16
00:01:29,900 --> 00:01:32,300
# لا أريد أن يسكنى # # # شبح #

17
00:01:32,400 --> 00:01:36,000
# حبك الغالى #

18
00:01:37,000 --> 00:01:41,500
# لديك طريقة #
# فى المشى #

19
00:01:41,500 --> 00:01:45,500
# لديك طريقة # فى الكلام #

20
00:01:45,600 --> 00:01:49,300
# وهناك شيئا  فيك #

21
00:01:49,400 --> 00:01:54,500
# هذا هو نوع # الفتاة أنا #

22
00:01:54,600 --> 00:01:58,000
# و هو نوعى # من الرجال #

23
00:01:58,100 --> 00:01:59,300
# والآن أنا أعلم #

24
00:01:59,400 --> 00:02:02,200
# أنا أريد ألا أكون بدونك أبدا #

25
00:02:02,300 --> 00:02:03,700
# لا أريد أن يمسنى #  شبح #

26
00:02:03,800 --> 00:02:06,700
لا أريد أن يمسنى شبح #

27
00:02:06,700 --> 00:02:08,500
لا أريد أن يمسنى  شبح #

28
00:02:08,600 --> 00:02:11,100
لا أريد أن يمسنى  شبح #

29
00:02:11,200 --> 00:02:12,400
# والآن أنا أعلم #

30
00:02:12,500 --> 00:02:17,500
# أنا أريد ألا أكون بدونك أبدا #

31
00:02:22,800 --> 00:02:25,000
بالمناسبة، أنا، اه...

32
00:02:25,000 --> 00:02:26,400
أحب شعرك.

33
00:02:26,500 --> 00:02:27,900
لا، أنت لست

34
00:02:28,000 --> 00:02:29,900
لا، فعلا إنه ، اه...

35
00:02:30,000 --> 00:02:31,600
إنه جميل.

36
00:02:31,700 --> 00:02:33,400
شكرا.

37
00:02:33,400 --> 00:02:35,400
أتظنى إن مائة و خمسين دولار

38
00:02:35,400 --> 00:02:38,100
تكفى لصبغة كله بلون واحد؟

39
00:02:39,400 --> 00:02:40,400
حبيبى؟

40
00:02:40,500 --> 00:02:41,400
نعم؟

41
00:02:41,500 --> 00:02:43,100
اخرس.

42
00:02:44,700 --> 00:02:48,800
هذه الموضة يجب أن تكون شائعة
جدا في نيويورك الآن.

43
00:02:48,900 --> 00:02:51,100
أفضل العارضات تستخدمها

44
00:02:51,200 --> 00:02:52,600
كريستي تورلينجتون ، ليندا إيفانجليستا
...

45
00:02:52,700 --> 00:02:53,600
نعم، حسنا...

46
00:02:53,700 --> 00:02:54,800
كلوديا شيفر.

47
00:02:54,900 --> 00:02:57,800
ربما في نيويورك
يمكنك المشي هكذا

48
00:02:57,800 --> 00:02:59,800
لكن التجول فى بوسطن بهذا الشكل،

49
00:02:59,800 --> 00:03:02,100
فانك تبدو و كأنك فقدت عقلك.

50
00:03:04,700 --> 00:03:06,000
أنا من نيويورك.

51
00:03:06,000 --> 00:03:08,700
أعتقد أنني أعرف عن الموضة أكثر منك

52
00:03:08,800 --> 00:03:12,800
لذا، تذهبين
مرتين في السنة إلى نيويورك،

53
00:03:12,800 --> 00:03:15,200
أصبحت كريستي برينكلي فجأة؟

54
00:03:21,100 --> 00:03:24,000
نحن نعيش أربع ساعات من
الثقافة والترفيه

55
00:03:24,100 --> 00:03:26,000
فى نصف الكرة الغربي.

56
00:03:26,100 --> 00:03:27,500
ما الذى تتحدث عنه؟

57
00:03:27,600 --> 00:03:29,000
انا اتحدث عن المطاعم و

58
00:03:29,100 --> 00:03:30,800
انا اتحدث عن المتاحف و

59
00:03:30,800 --> 00:03:33,300
وانا اتحدث عن المسرح.

60
00:03:33,300 --> 00:03:34,800
انا اتحدث عن القطط.

61
00:03:34,800 --> 00:03:37,100
لقد شاهدنا فيلم عودة باتمان
12 مرة حتى الآن.

62
00:03:37,300 --> 00:03:40,300
لا، لا. لقد شاهدنا
ثلاثة أفلام مختلفة لباتمان

63
00:03:40,300 --> 00:03:42,500
كل فيلم أربع مرات.

64
00:03:42,500 --> 00:03:44,100
أنت تعرف لماذا؟ لنحفظها جميعا.

65
00:03:47,300 --> 00:03:49,700
أنا لا أقود
أربع ساعات في كل اتجاه

66
00:03:49,800 --> 00:03:52,800
فقط لرؤية طلبة يرتدون ملابس
ضيقة و باروكات شعر

67
00:03:52,800 --> 00:03:54,700
ليبدون مثل القطط.

68
00:03:54,700 --> 00:03:58,300
ما هو الخطأ؟
لأنهم وصلوا للمعرض الخاص بهم الآن؟

69
00:04:01,400 --> 00:04:04,600
و الرجل يلبس مثل الخفافيش،
أذلك على ما يرام، ؟

70
00:04:04,600 --> 00:04:07,600
لكن الرجل يلبس مثل القط هو سىء؟

71
00:04:07,600 --> 00:04:08,900
نعم. باتمان مختلف.

72
00:04:09,000 --> 00:04:11,400
لدية قناع و كاب...

73
00:04:11,400 --> 00:04:14,400
ويقضي كل وقته
مع صبي في سن المراهقة.

74
00:04:14,400 --> 00:04:16,700
الحديث في اليد، صحيح؟

75
00:04:21,800 --> 00:04:23,200
أنت تعرف لماذا؟

76
00:04:23,300 --> 00:04:24,700
رائحتك دخان.

77
00:04:24,800 --> 00:04:25,800
هاه؟

78
00:04:26,800 --> 00:04:29,200
هل دخنت سيجارة هناك مرة أخرى؟

79
00:04:29,300 --> 00:04:30,500
لا، أنا لم أفعل

80
00:04:30,600 --> 00:04:32,900
أنا لم أدخن واحدة منذ شهرين.

81
00:04:33,000 --> 00:04:34,300
كان لديك واحدة، أليس ذلك؟

82
00:04:34,300 --> 00:04:35,500
لا إقرأى الخريطة.

83
00:04:46,400 --> 00:04:48,700
هل دخنت سيجارة هناك ؟

84
00:04:48,700 --> 00:04:51,800
إقرأى الخريطة
السخيفة و أخبرينى أين أنا.

85
00:04:52,900 --> 00:04:54,700
- إقرأ الخريطة بنفسك.
- عظيم.

86
00:04:58,400 --> 00:05:00,900
هذا هو أمر لعين ،،، رائع

87
00:05:05,300 --> 00:05:06,600
ما الخطأ معك؟

88
00:05:06,700 --> 00:05:08,100
الأمر يتطلب خطة.

89
00:05:08,200 --> 00:05:09,600
هذا هو الوقت المناسب

90
00:05:09,700 --> 00:05:11,100
لقد خططت له.

91
00:05:11,200 --> 00:05:12,400
نعم، مثل هومر سيمبسون.

92
00:05:12,500 --> 00:05:14,400
بينوس حصل لى على وظيفة

93
00:05:14,500 --> 00:05:17,400
كل ما على القيام هو التقاط لوحة

94
00:05:17,500 --> 00:05:18,800
والقيادة الى رود ايلاند

95
00:05:20,900 --> 00:05:23,000
تظن و كأنك تتجول باسيارة
في البلاد.

96
00:05:23,100 --> 00:05:26,000
"إنها كذلك، يا حبيبتى"

97
00:05:26,100 --> 00:05:28,300
أهذه هى النزهة عبر البلاد

98
00:05:28,400 --> 00:05:30,800
إذا كنت غيرت الزيت ..

99
00:05:30,800 --> 00:05:31,800
لسيارتنا النوفا نوفا موديل 1972

100
00:05:31,800 --> 00:05:32,800
رعديد جبان،

101
00:05:32,800 --> 00:05:35,100
لم يكن على سرقة هذه السيارة،

102
00:05:35,100 --> 00:05:36,400
و لم يكن رجال الشرطة قد رأونا

103
00:05:36,400 --> 00:05:38,600
و كنا ذهبنا فى طريقنا بسهولة

104
00:05:41,200 --> 00:05:42,600
ماذا تفعل؟

105
00:05:42,700 --> 00:05:44,500
أخذ اليمين

106
00:05:47,700 --> 00:05:49,500
أنت لا تعرف حتى أين أنت ذاهب.

107
00:05:49,600 --> 00:05:51,000
أتذكرى الخريطة؟

108
00:05:51,000 --> 00:05:53,100
تلك الأيام كانت سخيفه

109
00:05:53,200 --> 00:05:55,700
أيام الخريطة

110
00:06:16,800 --> 00:06:19,200
أراكم لاحقا، يا أولاد.

111
00:06:20,300 --> 00:06:21,700
أوه، يا إلهي.

112
00:06:21,800 --> 00:06:23,100
مهلا، جئت بشيئا لك.

113
00:06:23,200 --> 00:06:24,400
أوه، يا إلهي.

114
00:06:24,500 --> 00:06:26,100
قط صغير...

115
00:06:29,200 --> 00:06:31,500
هل سرقتة من المنزل؟

116
00:06:31,500 --> 00:06:32,500
لا

117
00:06:32,500 --> 00:06:33,500
حبيبتى...

118
00:06:33,500 --> 00:06:34,500
نعم.

119
00:06:34,500 --> 00:06:37,300
أنا أحبه.

120
00:06:42,300 --> 00:06:45,300
أريد أن أرى هذه

121
00:06:51,900 --> 00:06:53,300
أوه، حبيبى، انها جميلة.

122
00:06:53,400 --> 00:06:54,800
نعم.

123
00:06:54,900 --> 00:06:56,300
الق انظر فاحصة،

124
00:06:56,400 --> 00:06:59,000
لأنها تساوى مائة ألف دولار

125
00:06:59,100 --> 00:07:00,400
نسبتى عشرة بالمائة.

126
00:07:00,500 --> 00:07:01,900
نسبتنا، يا حبيبى.

127
00:07:02,000 --> 00:07:02,900
نسبتنا

128
00:07:03,000 --> 00:07:04,400
نحن فريق يا حبيبتى.

129
00:07:04,500 --> 00:07:05,900
نحن نفعل الأشياء معا.

130
00:07:06,000 --> 00:07:07,500
صغيري كوكي.

131
00:07:08,600 --> 00:07:10,000
كعكتى الصغيرة

132
00:07:16,800 --> 00:07:18,200
في الجزء الخلفي.

133
00:07:18,300 --> 00:07:19,200
ماذا؟

134
00:07:19,300 --> 00:07:20,500
إذهبى إلى الخلف

135
00:07:20,500 --> 00:07:21,900
إلى الخلف؟

136
00:07:22,000 --> 00:07:23,300
حسنا، عليك أن...

137
00:07:26,300 --> 00:07:28,700
حبيبتى، لا. إخلع سترتك.

138
00:07:28,800 --> 00:07:31,300
فقط إخلع سترتك

139
00:07:33,800 --> 00:07:36,200
زفت، يا حبيبتى، نحن على اللوحة.

140
00:07:36,300 --> 00:07:37,600
أوه...

141
00:07:43,600 --> 00:07:45,600
زفت. حبيبتى، فقدت القط.

142
00:07:45,600 --> 00:07:46,600
ماذا؟

143
00:07:46,600 --> 00:07:48,100
فقدت القط.

144
00:07:48,100 --> 00:07:49,400
فقدت القط.

145
00:07:49,400 --> 00:07:50,700
اللعنة على القط يا حبيبتى.

146
00:08:09,800 --> 00:08:12,200
اللعنة،،، القطار.

147
00:08:21,600 --> 00:08:22,700
تذاكر، من فضلك.

148
00:08:22,800 --> 00:08:24,300
محطة ناراجانسيت المحطة التالية.

149
00:08:24,300 --> 00:08:25,800
الوقوف التالي ناراجانسيت.

150
00:08:25,800 --> 00:08:27,200
رائع

151
00:08:27,300 --> 00:08:30,700
من القطار إلى العبارة
ثم نصل إلى الجزيرة. رائع

152
00:08:30,800 --> 00:08:33,000
متى نقابل المشتري؟

153
00:08:33,100 --> 00:08:34,200
5:00 صباحا.

154
00:08:34,300 --> 00:08:36,200
جيد.

155
00:08:36,300 --> 00:08:37,700
جيد، جيد، جيد.

156
00:08:37,800 --> 00:08:39,000
الاحد.

157
00:08:41,300 --> 00:08:42,300
ماذا؟

158
00:08:42,300 --> 00:08:43,800
مفاجأة.

159
00:08:43,800 --> 00:08:45,800
حبيبى، اليوم هو الخميس.

160
00:08:45,800 --> 00:08:47,800
أنا أعلم، ولكن بينوس أرادني

161
00:08:47,800 --> 00:08:50,100
أن سرق اللوحة صباح الاحد

162
00:08:50,100 --> 00:08:52,300
للقيام بهذه المهمة كلها
في يوم واحد.

163
00:08:52,300 --> 00:08:55,000
ولكني قلت لماذا لا أضم
عطلة نهاية الاسبوع معها؟

164
00:08:55,100 --> 00:08:56,400
تذاكر.

165
00:08:56,400 --> 00:08:58,100
اثنين لناراجانسيت، من فضلك.

166
00:08:59,300 --> 00:09:00,700
زفت. محفظتي.

167
00:09:00,800 --> 00:09:02,200
ماذا؟

168
00:09:02,300 --> 00:09:04,700
لابد إنى نسيت محفظتي في...

169
00:09:04,800 --> 00:09:06,200
السراوال الأخر.

170
00:09:06,300 --> 00:09:07,700
أوه، من فضلك...

171
00:09:07,800 --> 00:09:09,600
اسمحوا لي.

172
00:09:14,700 --> 00:09:18,200
أتركت السيارة المسروقة
في محطة القطار.

173
00:09:18,200 --> 00:09:20,200
سيارة مسروقة، فى محطة القطار،
الشرطة...

174
00:09:20,200 --> 00:09:22,700
نحن لا نتحدث عن خريجي الجامعات
.

175
00:09:22,800 --> 00:09:24,700
هؤلاء رجال الشرطة. هم مثل...

176
00:09:24,800 --> 00:09:26,200
مثل جامعي القمامة بالبنادق

177
00:09:26,300 --> 00:09:27,700
هذا كان أولا و ثانياَ

178
00:09:27,800 --> 00:09:30,700
أحيانا أفضل طريقة لفعل شيئا

179
00:09:30,800 --> 00:09:35,100
هو أن تفعله بوضوح و
في وضح النهار.

180
00:09:35,100 --> 00:09:37,700
عندها لا يرتاب به أحد

181
00:09:37,800 --> 00:09:38,900
أوه...

182
00:09:39,000 --> 00:09:40,400
O.K.، ثم...

183
00:09:43,300 --> 00:09:44,500
أوه.

184
00:09:44,500 --> 00:09:46,200
O.K.

185
00:09:46,300 --> 00:09:47,700
O.K.

186
00:09:49,100 --> 00:09:50,900
اتبعني، آينشتاين.

187
00:09:52,700 --> 00:09:54,300
فرانك، اللوحة.

188
00:10:06,900 --> 00:10:07,900
إنطلق إنطلق

189
00:10:07,900 --> 00:10:11,500
أعطني المفك الخاص بك.

190
00:10:20,100 --> 00:10:21,600
إفتح لماما. إفتح.

191
00:10:21,600 --> 00:10:22,600
حسنا.

192
00:10:22,600 --> 00:10:24,100
O.K. يا حبيبتى.

193
00:10:25,600 --> 00:10:26,800
أوه، كله تمام

194
00:10:26,900 --> 00:10:27,800
1... 2...

195
00:10:27,900 --> 00:10:29,200
أأنت ستقفزى؟

196
00:10:30,400 --> 00:10:31,900
فعلتها

197
00:10:31,900 --> 00:10:33,400
فعلتها.

198
00:10:33,400 --> 00:10:34,900
هيا، حبيبى.

199
00:10:34,900 --> 00:10:36,900
هيا، حبيبي.

200
00:10:37,000 --> 00:10:38,700
فقط خذ خطوة للخلف

201
00:10:41,400 --> 00:10:42,300
حبيبى...

202
00:10:42,400 --> 00:10:43,800
حبيبى، أأنت بخير.؟

203
00:10:43,900 --> 00:10:45,000
تعال. تشبث بى...

204
00:10:49,700 --> 00:10:52,100
O.K. أمسكت بك.

205
00:10:56,200 --> 00:10:58,500
ماذا سنفعل الآن؟

206
00:10:58,600 --> 00:10:59,600
ننتظر.

207
00:11:02,000 --> 00:11:06,000
يا فرانك. لماذا لا تستخدم
المناديل الورقية؟

208
00:11:06,100 --> 00:11:08,200
حبيبتى، لم أكن أنا

209
00:11:15,300 --> 00:11:16,300
أوه!

210
00:11:19,800 --> 00:11:23,300
أوه، فرانك، هم لطاف جدا.

211
00:11:23,300 --> 00:11:25,800
حبيبتى، الجراء لطيفه.

212
00:11:25,800 --> 00:11:28,300
هذه هي برجر بالجبن فقط مع أرجل

213
00:11:28,300 --> 00:11:29,300
تعال.

214
00:11:34,800 --> 00:11:35,800
OK، فرانك...

215
00:11:35,800 --> 00:11:36,800
فرانك...

216
00:11:36,800 --> 00:11:37,800
فرانك...

217
00:11:37,800 --> 00:11:38,900
فرانك!

218
00:11:52,600 --> 00:11:54,500
مهلا، مهلا، مهلا، مهلا، مهلا.

219
00:11:54,600 --> 00:11:56,000
مهلا، مهلا، مهلا، مهلا.

220
00:11:56,100 --> 00:11:57,400
ماذا تفعلين؟

221
00:11:58,500 --> 00:11:59,500
روز...

222
00:12:02,300 --> 00:12:03,300
فرانك، هيا.

223
00:12:03,300 --> 00:12:04,400
لا، لا.

224
00:12:04,500 --> 00:12:05,500
لا تخلع حذائك.

225
00:12:05,600 --> 00:12:08,000
فقط هيا، حبيبتى.

226
00:12:08,000 --> 00:12:09,300
اقفز

227
00:12:34,400 --> 00:12:35,800
أومالى. مكتب التحقيقات الفدرالي

228
00:12:35,900 --> 00:12:37,500
أومالى؟

229
00:12:41,300 --> 00:12:42,300
نعم؟

230
00:12:44,900 --> 00:12:46,000
لماذا؟

231
00:12:46,100 --> 00:12:47,500
...أنا لا أعرف.

232
00:12:47,600 --> 00:12:50,500
أنا ظننت أنك ستكون أكثر، اه...

233
00:12:50,600 --> 00:12:52,100
أيرلندي؟

234
00:12:52,200 --> 00:12:53,100
نعم يا سيدي.

235
00:12:53,200 --> 00:12:56,900
صباحك لعين

236
00:12:59,600 --> 00:13:00,700
نعم يا سيدي.

237
00:13:00,800 --> 00:13:03,100
يبدو أن الجاني دخل عنوة

238
00:13:03,100 --> 00:13:06,100
من الخلف عن طريق
استخدام أداة غير حادة،

239
00:13:06,100 --> 00:13:07,600
ربما حذاء.

240
00:13:07,600 --> 00:13:09,100
بيرك، بالمعنى القانوني،

241
00:13:09,100 --> 00:13:11,100
ركل الباب

242
00:13:11,100 --> 00:13:12,100
ما هذا؟

243
00:13:12,100 --> 00:13:13,300
الجص، يا سيدي.

244
00:13:13,400 --> 00:13:16,200
المشتبه به يمكن أن يكون قد عمل مع
الجص مؤخرا.

245
00:13:16,300 --> 00:13:19,200
ثم دخل الجاني غرفة المعيشة،

246
00:13:19,300 --> 00:13:21,700
حيث هرب باللوحة...

247
00:13:21,800 --> 00:13:24,200
أوداليسك بالكولوتيس الأحمر
لهنري ماتيس،

248
00:13:24,300 --> 00:13:25,700
قيمتها التقريبية
أربعة ملايين دولار...

249
00:13:25,800 --> 00:13:27,200
كما قدرها المالك.

250
00:13:27,300 --> 00:13:28,700
ماذا كان ذلك؟

251
00:13:28,800 --> 00:13:30,200
أربعة ملايين دولار...

252
00:13:30,300 --> 00:13:32,300
ما اسم الرجل ؟

253
00:13:32,300 --> 00:13:33,300
هنري ماتيس.

254
00:13:33,300 --> 00:13:34,300
فرنسي.

255
00:13:34,300 --> 00:13:35,800
أنا أعرف أنه فرنسي سخيف

256
00:13:35,800 --> 00:13:38,300
ولكن أنت لست فرنسي،
لذا قل "هنري".

257
00:13:38,300 --> 00:13:40,800
ومن المفقودات أيضا،
قط من السيراميك الأسود،

258
00:13:40,800 --> 00:13:42,300
تبلغ قيمته ثلاثة دولارات
و تسع و سبعون سنتا تقريبا

259
00:13:42,300 --> 00:13:44,800
مرة أخرى، وفقا لتقدير المالك.

260
00:13:44,800 --> 00:13:45,800
ماذا؟

261
00:13:45,800 --> 00:13:47,300
قطة السيراميك، يا سيدي.

262
00:13:47,300 --> 00:13:48,800
كانت قطعة يحبها

263
00:13:48,900 --> 00:13:50,100
عفوا يا سيدي.

264
00:13:50,100 --> 00:13:51,400
التدخين ممنوع هنا.

265
00:13:51,500 --> 00:13:52,600
قواعد البيت.

266
00:13:57,400 --> 00:13:58,500
ماذا بخصوص التلفزيون؟

267
00:13:58,600 --> 00:14:01,400
يبدو أن الجاني حاول، اه...

268
00:14:01,500 --> 00:14:03,700
حاول سرقة التلفزيون.

269
00:14:03,800 --> 00:14:06,700
نعم يا سيدي ، و لكن يبدو إنه
كان ثقيلا جدا عليه

270
00:14:06,800 --> 00:14:09,200
رجل أخذ لوحة بأربعة ملايين دولار.

271
00:14:09,300 --> 00:14:11,700
ماذا يريد من التلفزيون؟

272
00:14:11,800 --> 00:14:14,800
ربما ظن ان القط
السيراميك سيبدو جيداً عليه

273
00:14:14,800 --> 00:14:17,300
ما رأيك؟ فيل أوشيل، هاه؟

274
00:14:17,300 --> 00:14:19,300
لا تبدأ معي، بيترز.

275
00:14:19,300 --> 00:14:20,300
لقد نسيت.

276
00:14:20,300 --> 00:14:22,300
فيل أوشيل ميتون

277
00:14:22,300 --> 00:14:24,800
من الذي يعرف أفضل منك؟

278
00:14:24,800 --> 00:14:27,800
هل سبق و أن أخبرك
قصة فيل و شيل؟

279
00:14:27,800 --> 00:14:28,800
من؟

280
00:14:28,800 --> 00:14:31,100
أنا لست في مزاج جيد
اليوم، بيترز.

281
00:14:32,100 --> 00:14:33,100
نعم.

282
00:14:33,100 --> 00:14:34,800
في عام 1982،

283
00:14:34,800 --> 00:14:37,300
تم تكليف أومالي ؛ ببعض
سرقات الفن الكبرى

284
00:14:37,300 --> 00:14:40,800
و كان يعتقد إنه هذا اللص الشهير
من نيويورك

285
00:14:40,800 --> 00:14:42,300
اسمه فيل أوشيل.

286
00:14:42,300 --> 00:14:47,100
و على أي حال، فانه قضى 18 شهرا
يتتبع هذا الرجل.

287
00:14:47,200 --> 00:14:50,300
و حذر من الذى مات ذات يوم
في جزر كايمان؟

288
00:14:50,300 --> 00:14:51,800
فيل أوشيل.

289
00:14:51,800 --> 00:14:52,800
بنجو

290
00:14:52,800 --> 00:14:53,800
أغلقت القضية؟

291
00:14:53,800 --> 00:14:55,300
ليس مع أومالى

292
00:14:55,300 --> 00:14:57,300
قضى السنة التالية

293
00:14:57,300 --> 00:14:59,700
و ربع مليون دولار على ماذا؟

294
00:14:59,800 --> 00:15:02,200
محاولة العثور على رجل ميت.

295
00:15:02,300 --> 00:15:03,900
لقد أدعى ذلك.

296
00:15:04,000 --> 00:15:06,200
لقد زور...

297
00:15:06,300 --> 00:15:08,200
الموت لنفسه.

298
00:15:08,300 --> 00:15:09,500
نعم، بالتأكيد.

299
00:15:19,100 --> 00:15:20,000
يا الله.

300
00:16:08,300 --> 00:16:10,200
حسنا، يا حبيبى، نحن نمشي.

301
00:16:10,300 --> 00:16:11,200
نحن نمشي.

302
00:16:11,300 --> 00:16:12,700
نحن نمشي.

303
00:16:14,300 --> 00:16:16,200
نحن نبلى حسناً

304
00:16:16,300 --> 00:16:17,200
أوه.

305
00:16:17,300 --> 00:16:18,700
ها وصلت

306
00:16:19,800 --> 00:16:21,900
أنت تريد النعناع ؟

307
00:16:21,900 --> 00:16:25,300
هل تحمل هذا، من فضلك؟

308
00:16:25,300 --> 00:16:30,300
حسناً. كيف يمكننا أن نمضى عطلة نهاية
الاسبوع بثمانية دولارات و...

309
00:16:30,300 --> 00:16:31,300
75 سنتا؟

310
00:16:31,300 --> 00:16:32,800
اتبعني،

311
00:16:32,800 --> 00:16:33,800
ماذا؟

312
00:16:33,800 --> 00:16:36,300
سأطلب من بينوس أن يحول
لنا بعض المال.

313
00:16:36,300 --> 00:16:40,300
انه لن يعطيك المال
حتى إذا كنت واقفا أمامه.

314
00:16:40,300 --> 00:16:42,800
ما الذي يجعلك تعتقد إنه
سيحولها لك؟

315
00:16:42,800 --> 00:16:44,500
لقد أرسلنى هنا.
و هو سوف يفعل ذلك.

316
00:16:44,600 --> 00:16:47,400
بحق المسيح، بينوس،
هذا الشيء لا يعمل.

317
00:16:47,500 --> 00:16:49,800
ماذا تتوقع مقابل 50 دولارا؟

318
00:16:49,800 --> 00:16:51,300
المرة القادمة، اسرقة بنفسك.

319
00:16:52,700 --> 00:16:53,600
نعم؟

320
00:16:53,700 --> 00:16:55,000
مهلا، بينوس...

321
00:16:55,000 --> 00:16:56,600
الهاتف.

322
00:16:58,300 --> 00:16:59,900
هيا، جيمي.

323
00:17:06,300 --> 00:17:07,500
كيف حالك؟

324
00:17:07,600 --> 00:17:08,600
O.K.

325
00:17:10,300 --> 00:17:11,300
نعم؟

326
00:17:11,300 --> 00:17:12,300
يا...

327
00:17:12,300 --> 00:17:13,900
إنه فرانك.

328
00:17:14,000 --> 00:17:16,300
ما هذا الذى تعطيني مقابل
صندوق كامل؟

329
00:17:16,300 --> 00:17:17,300
50 دولار

330
00:17:17,300 --> 00:17:18,900
هل أنت مجنون؟

331
00:17:19,000 --> 00:17:22,200
أنا؟
أنت الذى يحمل صندوقا من الهواتف.

332
00:17:22,300 --> 00:17:24,400
جسناً خمسة و سبعون دولار

333
00:17:24,500 --> 00:17:25,700
إنتظر

334
00:17:25,800 --> 00:17:27,800
مهمة كبيرة، فرانكي. مهمة كبيرة.

335
00:17:27,900 --> 00:17:28,800
شكرا.

336
00:17:28,900 --> 00:17:31,100
بينوس ، الواقع، ، أنا...

337
00:17:31,200 --> 00:17:33,500
لقد قمت بالمهمة بالفعل

338
00:17:33,600 --> 00:17:34,500
هاه؟

339
00:17:34,600 --> 00:17:36,700
هل تجيب هذه الهواتف؟

340
00:17:37,800 --> 00:17:40,800
أى عملية، فرانك؟

341
00:17:40,900 --> 00:17:43,500
أتعلم، تلك اللوحة.

342
00:17:43,600 --> 00:17:45,500
لأنني قررت أمراً....

343
00:17:45,600 --> 00:17:47,700
أن أضم لها عطلة نهاية الاسبوع..

344
00:17:47,800 --> 00:17:48,700
عندك...!

345
00:17:48,800 --> 00:17:49,800
تضم عطلة نهاية الاسبوع مع ماذا؟

346
00:17:49,900 --> 00:17:50,800
اللوحة.

347
00:17:50,900 --> 00:17:52,800
هل سرقت هذه اللوحة بالفعل؟

348
00:17:52,900 --> 00:17:55,000
نعم. حصلت عليها إنها معى

349
00:17:55,100 --> 00:17:57,000
هذا ليس يومى!

350
00:17:57,100 --> 00:17:58,600
مرحبا؟

351
00:17:58,700 --> 00:18:00,600
فرانك، ما هذا بحق الجحيم؟

352
00:18:00,700 --> 00:18:03,200
آه، حسنا، انظر، الموضوع إنه...

353
00:18:03,300 --> 00:18:06,100
نحن لا نخرج كثيرا، لذلك...

354
00:18:06,100 --> 00:18:07,400
"رابابورت".

355
00:18:07,500 --> 00:18:08,700
نحن؟ نحن من؟

356
00:18:08,700 --> 00:18:11,000
أنا وروز، أترى،

357
00:18:11,100 --> 00:18:14,000
لأننا لا نأخذ
الكثير من الاجازات...

358
00:18:15,800 --> 00:18:16,700
آه! آه!

359
00:18:16,800 --> 00:18:18,300
أوه!

360
00:18:19,700 --> 00:18:21,700
رابابورت. رابابورت.

361
00:18:21,700 --> 00:18:22,700
رابابورت.

362
00:18:22,700 --> 00:18:24,800
لا أنا فقط فكرت أن...

363
00:18:24,900 --> 00:18:26,100
رابابورت.

364
00:18:26,200 --> 00:18:28,300
والدتي كانت على حق أنت متخلف...

365
00:18:28,400 --> 00:18:30,700
أنت مثل تلك اليهودية ...

366
00:18:30,800 --> 00:18:32,000
أترك روز خارج هذا

367
00:18:32,100 --> 00:18:33,900
كان يمكنك مواعدة فتاة من الحى

368
00:18:34,000 --> 00:18:34,900
لكن ليس هى فرانك.

369
00:18:35,000 --> 00:18:36,900
لقد حللت الأمر كله

370
00:18:37,000 --> 00:18:39,000
لماذا لا نجعل التسليم اليوم،

371
00:18:39,100 --> 00:18:43,300
بما إن الرسم هنا
فقط احضر المشتري...

372
00:18:43,400 --> 00:18:45,200
أتعتقد إنى احدد يوم؟

373
00:18:45,300 --> 00:18:47,600
الاحد، سوكس خارج المدينة.

374
00:18:47,600 --> 00:18:49,400
لقد تحدد الموعد لسبب ما.

375
00:18:49,500 --> 00:18:51,100
المشتري خارج المدينة.

376
00:18:51,200 --> 00:18:53,200
ومن المقرر ان يعود
متى؟ خمن اليوم؟

377
00:18:53,300 --> 00:18:54,700
الأحد؟

378
00:18:54,700 --> 00:18:56,100
تخمين صحيح

379
00:18:56,100 --> 00:18:57,400
على التفكير.

380
00:18:57,500 --> 00:19:01,100
إذهب إلى الفندق، و لا تترك تلك الجزيرة،

381
00:19:01,200 --> 00:19:04,700
و أحرص على أن تكون فى مصنع الأسماك
الساعة 5:00 فى أى يوم؟

382
00:19:04,700 --> 00:19:05,800
الأحد؟

383
00:19:05,900 --> 00:19:07,000
إحفظ ذلك!

384
00:19:07,100 --> 00:19:09,700
انظر، بينوس...

385
00:19:09,800 --> 00:19:12,300
اه، كيف سأعرف الرجل؟

386
00:19:12,300 --> 00:19:15,300
إذا ظهر الرجل الخطأ
في مصنع مهجور للأسماك

387
00:19:15,300 --> 00:19:18,300
في نهاية رصيف مهجور يوم الاحد

388
00:19:18,300 --> 00:19:21,100
مع عشرون ألف دولار نقدا...

389
00:19:21,200 --> 00:19:22,400
نعم؟

390
00:19:22,400 --> 00:19:24,400
بع له اللوحة السخيفة!

391
00:19:26,800 --> 00:19:29,200
هل قلت له إنك فقدت محفظتك؟

392
00:19:29,300 --> 00:19:30,700
أنا لم أفقدها

393
00:19:30,800 --> 00:19:32,700
أنا أعرف بالضبط أين هى

394
00:19:32,800 --> 00:19:33,700
فهي موجودة...

395
00:19:33,800 --> 00:19:35,100
فوق المكتب.

396
00:19:37,200 --> 00:19:39,300
وجدتها على مقعد السائق.

397
00:19:39,400 --> 00:19:41,400
اسم مختلف لكل بطاقة الائتمان.

398
00:19:41,500 --> 00:19:44,600
يبدو الوقت قليل جدا، كما
ترى، يا سيدي.

399
00:19:44,700 --> 00:19:46,700
إنها لوحة 4 ملايين دولار بورك.

400
00:19:46,800 --> 00:19:48,500
إذن الوقت لم يبدو أبدا قليلا

401
00:19:48,600 --> 00:19:49,800
ما هذا؟

402
00:19:49,900 --> 00:19:51,300
إنه شاغر حتى يوم الاحد.

403
00:19:51,400 --> 00:19:52,800
هذا هو كل ما يهم.

404
00:19:52,900 --> 00:19:55,300
ماذا تقول... الباب الخلفي؟

405
00:19:55,400 --> 00:19:56,300
لا

406
00:19:56,400 --> 00:19:57,600
حسنا.

407
00:19:57,700 --> 00:20:01,100
هم يتوقعون منا أن نذهب إلى الباب الخلفي.

408
00:20:01,200 --> 00:20:02,400
نذهب إلى الأمام

409
00:20:02,500 --> 00:20:04,800
مهلا. مهلا.

410
00:20:04,800 --> 00:20:06,800
هذه ليست بوسطن، فرانكي.

411
00:20:06,800 --> 00:20:07,800
صحيح؟

412
00:20:09,900 --> 00:20:12,300
ماذا، هل تبحثين عن المفتاح؟

413
00:20:12,400 --> 00:20:14,800
لا، أنا أبحث عن عقلك.

414
00:20:14,900 --> 00:20:17,100
أتعتقدين أن شخصا سيترك المفتاح فعلا ؟

415
00:20:17,200 --> 00:20:18,400
قد يكون هنا.

416
00:20:18,500 --> 00:20:20,400
عند الباب الأمامي من المنزل؟

417
00:20:20,500 --> 00:20:22,000
هذا المفتاح هنا؟

418
00:20:22,000 --> 00:20:24,500
هل هذا ما كنت تتحدث عنه؟

419
00:20:24,500 --> 00:20:26,600
أنا أتأكد فقط.

420
00:20:38,300 --> 00:20:39,500
نعم.

421
00:20:41,800 --> 00:20:43,000
هنا.

422
00:20:43,100 --> 00:20:44,400
يمكنك أن تحمله.

423
00:20:49,000 --> 00:20:51,300
هذا المكان هو منجم ذهب.

424
00:20:51,400 --> 00:20:53,300
ليس هنا. إنه نذير شؤم

425
00:20:53,400 --> 00:20:57,800
أين تعلمت هذا...
المدارس الليلية؟

426
00:20:57,900 --> 00:20:59,800
أوه آه...

427
00:20:59,900 --> 00:21:02,100
ما لدينا هنا؟

428
00:21:02,200 --> 00:21:04,000
نعم.

429
00:21:05,200 --> 00:21:07,200
"عزيزي تود، يرجى التأكد من
رى النباتات

430
00:21:07,200 --> 00:21:08,500
والتقاط الجرائد..."

431
00:21:08,500 --> 00:21:10,200
أسبن.

432
00:21:11,300 --> 00:21:14,300
"مرحبا أمي وأبي، نحظى بوقت رائع

433
00:21:14,300 --> 00:21:15,800
دايل الابن وفيفيان"

434
00:21:15,800 --> 00:21:18,800
"سوف نراكم يوم الاحد الحادى عشر

435
00:21:18,800 --> 00:21:20,900
سنطير عائدين من شيكاغو
"جوان رابابورت"

436
00:21:21,000 --> 00:21:22,400
لا اعتقد ذلك، تود.

437
00:21:23,500 --> 00:21:26,400
أين هو التلفزيون هنا، هاه؟

438
00:21:26,400 --> 00:21:27,800
الشرطة في نيوبورت، رود ايلاند ،

439
00:21:27,800 --> 00:21:30,300
يحققون سرقة لوحة

440
00:21:30,400 --> 00:21:32,900
من أحد جامعي الأعمال الفنية الشهيرة

441
00:21:32,900 --> 00:21:34,900
المتحدث باسم مكتب التحقيقات الفدرالي
يقول ان لوحة،

442
00:21:34,900 --> 00:21:36,400
ماتيس أوداليسك بالكولوتيس الأحمر ،

443
00:21:36,500 --> 00:21:38,900
و التى تقدر قيمتها
بحوالى  4 ملايين دولار...

444
00:21:39,000 --> 00:21:41,000
المشتري قال إنها تساوى
خمسمائة ألف

445
00:21:41,100 --> 00:21:43,600
و انت قلت لفرانكي
إنها تساوى مائة ألف

446
00:21:43,700 --> 00:21:46,600
و يعتقد أن جزءا من عصابة دولية

447
00:21:46,700 --> 00:21:48,600
تمكنوا من أخذ اللوحة من القصر...

448
00:21:48,700 --> 00:21:51,100
انا سأخذ اللوحة

449
00:21:51,200 --> 00:21:52,700
و أبيعها بنفسي
مقابل السعر الحقيقى.

450
00:22:40,000 --> 00:22:43,800
هذا هو الحصان الذي لا يزال
يجرى ستة لفات في المضمار 5

451
00:22:43,800 --> 00:22:45,800
أنا لا أظن إنهم سيتفاوضون

452
00:22:45,800 --> 00:22:47,600
على رسوم المضمار

453
00:22:53,000 --> 00:22:55,100
سأتصل بك مرة أخرى

454
00:23:06,200 --> 00:23:09,300
لقد طبعنا صورة القط.

455
00:23:09,400 --> 00:23:10,800
"فرانسيس مايكل أو برين"

456
00:23:10,900 --> 00:23:14,700
" ضبط في حالة سكر في فينواي بارك في
1979

457
00:23:14,800 --> 00:23:16,200
" و حيازة الألعاب النارية

458
00:23:16,300 --> 00:23:17,500
" سلب تذاكر

459
00:23:17,500 --> 00:23:19,300
أمام شباك التذاكر"

460
00:23:19,300 --> 00:23:21,800
هذه واحدة جديدة

461
00:23:21,800 --> 00:23:23,300
مع كل الاحترام الواجب، سيدي،

462
00:23:23,300 --> 00:23:25,800
دعنا نترك هذا لشرطة الولاية

463
00:23:49,900 --> 00:23:52,900
نحن سنلاحقة بيرك

464
00:23:54,800 --> 00:23:56,700
لديهم جاكوزي هناك

465
00:23:56,800 --> 00:23:59,300
الحمام... فى حجم إستاد
ماديسون سكوير غاردن

466
00:23:59,300 --> 00:24:03,200
هناك فزورة
"هل أنت في علاقة مسدودة؟"

467
00:24:03,300 --> 00:24:05,200
لا يوجد تلفزيون في هذا البيت

468
00:24:05,300 --> 00:24:07,200
الآن، إذا كان هذا منزلنا،

469
00:24:07,300 --> 00:24:10,200
لكنت وضعت جهاز تلفزيون، هنا

470
00:24:11,400 --> 00:24:12,800
بار أو أى شيء

471
00:24:12,900 --> 00:24:15,700
من يغلق البار

472
00:24:15,800 --> 00:24:18,100
حبيبى، أجب على السؤال

473
00:24:18,200 --> 00:24:20,100
" إنتهيت لتوك من معركة كبيرة.

474
00:24:20,200 --> 00:24:22,100
"ماذا تفعل...
أ: تستأنف نشاطك العادي،

475
00:24:22,200 --> 00:24:24,100
"ب:... تذهب للنزهة، أو

476
00:24:24,200 --> 00:24:27,600
أو ج... تصب لنفسك
الشراب و تشغل لعبةالكرة؟"

477
00:24:27,700 --> 00:24:29,000
لا يوجد تلفزيون هنا.

478
00:24:38,600 --> 00:24:42,400
الآن،هذا ما أسميه راقى

479
00:24:42,400 --> 00:24:45,100
أ: استئناف النشاط العادي .

480
00:24:45,200 --> 00:24:48,100
حسناً، رقم 2...
" يأتي صديقك القديم إلى المدينة

481
00:24:48,200 --> 00:24:50,100
" و يدعوك للعشاء"

482
00:24:50,100 --> 00:24:52,100
"هل:... أ: تقبلى الدعوة

483
00:24:52,100 --> 00:24:54,700
" طالما أن صديقك الحالي
يمكن أن يأتي معكما

484
00:24:54,800 --> 00:24:57,900
"ب:... التسلل خلسة إلى العشاء
ثم تقولى له،

485
00:24:57,900 --> 00:25:01,700
أو   ج:
ترفضى الدعوة و لا تخبرى أحد "؟

486
00:25:06,000 --> 00:25:07,100
هذه واحدة صعبة.

487
00:25:08,700 --> 00:25:11,100
يمكنك أن أقول له أن يلعن نفسه

488
00:25:11,200 --> 00:25:14,300
ثم أعقابه بشده على هذا القرف، أليس كذلك؟

489
00:25:14,400 --> 00:25:16,900
هذا ليس ما فعلته مؤخرا

490
00:25:18,500 --> 00:25:21,300
مضحك جدا

491
00:25:22,800 --> 00:25:25,200
لماذا هذا الآسى اندي بورسيني؟

492
00:25:25,300 --> 00:25:28,400
اللعنة يا "أندي"، هناك شخص عند الباب.

493
00:25:31,200 --> 00:25:33,100
أنت دعوتنى "اندي"

494
00:25:33,200 --> 00:25:36,100
حبيبتى، قلت ،
"اندي"، هناك شخص عنـ...

495
00:25:36,200 --> 00:25:37,600
لا، أنا لم أقل

496
00:25:37,700 --> 00:25:40,300
روز، هذا هو ما قلته للتو .

497
00:25:40,400 --> 00:25:43,300
قلت، "اندي"،
"هناك شخص عند الباب."

498
00:25:43,400 --> 00:25:45,300
شش! كنت أمزح، صحيح؟

499
00:25:45,400 --> 00:25:47,800
استطيع ان أعرف متى تمزحين.؟

500
00:25:47,900 --> 00:25:49,800
هذه لم تكن مزحة.

501
00:25:49,800 --> 00:25:51,300
اعتقد انه شرطي؟

502
00:25:51,300 --> 00:25:53,700
إنه يبدو حسن المظهر.

503
00:25:53,700 --> 00:25:54,700
ماذا؟

504
00:25:55,900 --> 00:25:58,700
أولا قلت شيء عن اندي بورسيني،

505
00:25:58,700 --> 00:26:00,700
ثم انه... هذا الرجل...

506
00:26:00,800 --> 00:26:02,800
مرحبا.

507
00:26:04,800 --> 00:26:06,700
مرحبا. آسف للإزعاج

508
00:26:06,800 --> 00:26:07,700
ايفان مارش

509
00:26:07,800 --> 00:26:09,800
من الشارع المقابل

510
00:26:11,500 --> 00:26:12,800
من أنتم أيها الناس ؟

511
00:26:12,900 --> 00:26:15,300
نحن اصدقاء من ربابورتس.

512
00:26:15,400 --> 00:26:19,200
اه، اسمي روز. كيف حالك؟

513
00:26:20,600 --> 00:26:21,600
أوه، مرحبا.

514
00:26:21,600 --> 00:26:23,100
هذا هو فرانك.

515
00:26:23,100 --> 00:26:25,900
لم يكن من المفترض أن يكون أحد هنا.

516
00:26:26,000 --> 00:26:30,600
نحن اصدقاء دايل الابن و فيفيان

517
00:26:30,700 --> 00:26:34,800
نذهب للتزلج معهم
كل عام في آسبن.

518
00:26:39,300 --> 00:26:41,700
دايل لم يذكر هذا، اه...

519
00:26:41,700 --> 00:26:45,200
حسنا، كان ذلك بسبب إنه
حدث في اللحظة الأخيرة.

520
00:26:45,200 --> 00:26:48,700
نحن فقط... إتصلنا بتود على الهاتف،

521
00:26:48,700 --> 00:26:50,000
تود.

522
00:26:50,100 --> 00:26:53,000
وقلنا، "نحن سنأتى فى
عطلة نهاية الاسبوع"

523
00:26:53,100 --> 00:26:54,800
بينما تقضى وقتك فى مكان آخر."

524
00:26:54,900 --> 00:26:57,800
كانوا، اه، كانوا في، اه...

525
00:26:57,900 --> 00:26:58,800
شيكاغو.

526
00:26:58,900 --> 00:26:59,700
شيكاغو. و...

527
00:26:59,800 --> 00:27:02,200
رأيناهم للتو فى... رأيناهم...

528
00:27:02,300 --> 00:27:03,200
في عيد الفصح.

529
00:27:03,300 --> 00:27:05,200
عيد الفصح. مع... حتى في، أم...

530
00:27:05,300 --> 00:27:06,200
فى < الكاب>.

531
00:27:06,300 --> 00:27:08,200
لأنه، اه، كان لدينا هذه الحفلة.

532
00:27:08,300 --> 00:27:09,200
الحفلة.

533
00:27:09,300 --> 00:27:11,200
وكان دايل شاحب الوجه تذكر؟

534
00:27:11,300 --> 00:27:12,800
سكران.

535
00:27:14,200 --> 00:27:17,800
حسنا، هذا يبشر بالخير.

536
00:27:17,900 --> 00:27:22,200
لدى حفلة كوكتيل فى منزلى ليلة الغد

537
00:27:22,300 --> 00:27:25,000
ربما ترغبون فى زيارتنا

538
00:27:25,000 --> 00:27:28,000
...أود أن، اه... أنا أحب ذلك

539
00:27:28,000 --> 00:27:31,000
أعني، إذا كنت لا تريد.

540
00:27:31,000 --> 00:27:32,500
بالتأكيد. لا، لا.

541
00:27:32,500 --> 00:27:35,500
فرانك، كما تعلم... انه ..
أنا أحب أن أحضر

542
00:27:35,600 --> 00:27:37,200
حسنا، سوف أراكم ليلة الغد.

543
00:27:38,300 --> 00:27:39,300
ليلة سعيدة.

544
00:27:39,300 --> 00:27:41,400
حسناً

545
00:27:42,400 --> 00:27:43,800
اعتقد انه شاذ؟

546
00:27:43,900 --> 00:27:44,900
لا

547
00:27:44,900 --> 00:27:46,400
انظرى على سرواله.

548
00:27:46,400 --> 00:27:49,400
حبيبى، الشواذ
يرتدون السراويل الضيقة.

549
00:28:05,300 --> 00:28:07,500
ها هو

550
00:28:07,600 --> 00:28:12,000
"النافع"... مواتية، تبشر بخير، و

551
00:28:12,100 --> 00:28:14,200
كريم، و  ايجابي".

552
00:28:14,300 --> 00:28:16,700
أتعرفى، بل يعني فقط، مثل...

553
00:28:16,800 --> 00:28:20,100
لماذا لا يمكنه أن يقول فقط جيدة جداً

554
00:28:21,400 --> 00:28:24,000
أوه، يا إلهي، حبيبى،
انظر إلى هذا.

555
00:28:24,100 --> 00:28:26,300
هذا هى اللوحة التي سرقتها

556
00:28:26,400 --> 00:28:27,900
أوه، يا إلهي.

557
00:28:27,900 --> 00:28:32,100
أوداليسك الكولـــ... على غرار...
النــ...

558
00:28:32,100 --> 00:28:33,600
كولوتيس...

559
00:28:33,700 --> 00:28:35,200
هذا هو  الـ"كولوتيس"

560
00:28:35,200 --> 00:28:36,200
"الأحمر".

561
00:28:36,200 --> 00:28:37,700
أوه، يا إلهي.

562
00:28:37,700 --> 00:28:38,700
"هنري ماتيس"

563
00:28:38,700 --> 00:28:40,700
الرجل الذي رسمها

564
00:28:40,700 --> 00:28:42,200
أنها قديمة جدا.

565
00:28:42,200 --> 00:28:44,200
هذا المكان لطيف. هوه؟

566
00:28:44,200 --> 00:28:45,200
هاه.

567
00:28:45,200 --> 00:28:46,200
أنت تعرف؟

568
00:28:46,200 --> 00:28:47,200
نعم.

569
00:28:47,200 --> 00:28:48,300
هذا السرير...

570
00:28:49,400 --> 00:28:50,700
الكتب

571
00:28:53,500 --> 00:28:54,500
الكتب؟

572
00:28:54,500 --> 00:28:57,600
نعم، الكتب. انها تبدو لطيفة.

573
00:28:57,700 --> 00:28:58,700
الكتب لطيفة؟

574
00:28:58,800 --> 00:29:01,400
أنت تقولى دائما
إننا لا نذهب إلى أي مكان.

575
00:29:01,500 --> 00:29:03,300
ها نحن.

576
00:29:03,400 --> 00:29:05,300
أوه، أنا أعرف ما تحاول فعله.

577
00:29:05,400 --> 00:29:07,300
أنا أعرف ما تفعله

578
00:29:07,400 --> 00:29:09,400
لا... لا تحاول حتى...

579
00:29:09,400 --> 00:29:10,900
هيا، الآن.

580
00:29:16,000 --> 00:29:16,900
أتعرف ماذا؟

581
00:29:17,000 --> 00:29:19,400
كنت مخطئا بخصوص صبغة شعرك

582
00:29:19,500 --> 00:29:20,400
أوه، نعم؟

583
00:29:20,500 --> 00:29:22,400
نعم. أنا أحب اللون.

584
00:29:22,500 --> 00:29:23,900
الألوان الثلاثة كلها

585
00:29:24,000 --> 00:29:26,500
الآن لأنني مستلقية هنا
نصف عارية،

586
00:29:26,500 --> 00:29:29,000
أليست كذلك...
ماذا تسميه... غريب؟

587
00:29:29,000 --> 00:29:31,500
هل هذا ما تسميه؟

588
00:29:31,500 --> 00:29:32,900
إنه فظيع...

589
00:29:38,500 --> 00:29:39,500
ماذا؟

590
00:29:39,500 --> 00:29:41,500
أنا لا أعرف انها مجرد...

591
00:29:41,600 --> 00:29:44,500
أتعرف، على الرغم من
أنى أكره ما نقوم به...

592
00:29:45,600 --> 00:29:48,000
أتعرف، ، ما تفعله. جيدا

593
00:29:48,100 --> 00:29:51,000
انها مثيرة حقا... في بعض الأحيان
.

594
00:29:51,100 --> 00:29:55,000
إنه، مثل، أن نكون على الماء

595
00:29:55,100 --> 00:29:58,500
البيت و كل هذه الكتب، وسرير كبير.

596
00:29:58,600 --> 00:30:02,500
الكتب الرائعة و لدينا سرير كبير و
كتب رائعة

597
00:30:02,600 --> 00:30:03,500
حبيبتى.

598
00:30:03,600 --> 00:30:05,400
حصلت على سرير كبير

599
00:30:05,400 --> 00:30:07,000
حصلت على سرير كبير

600
00:30:10,100 --> 00:30:12,700
استرخى أنا لن أؤذيك

601
00:30:12,700 --> 00:30:14,700
أتعرف ما ينبغي أن نفعل؟

602
00:30:14,700 --> 00:30:16,700
يجب علينا الخروج أكثر

603
00:30:16,800 --> 00:30:20,300
يجب أن نذهب إلى بيت أختى في لونغ آيلاند.

604
00:30:20,300 --> 00:30:22,800
يمكن أن نحتفظ بالمكان كله لنا

605
00:30:22,800 --> 00:30:25,300
ما هي المسألة؟ ماذا تريد؟

606
00:30:25,300 --> 00:30:26,300
قبلني.

607
00:30:31,600 --> 00:30:34,000
نعم. أحضرى بعض من تلك الشموع.

608
00:30:34,100 --> 00:30:35,000
و تلك الزيوت.

609
00:30:35,100 --> 00:30:36,000
نعم.

610
00:30:36,100 --> 00:30:38,500
احضر زيت اللوز.
هذا هو المفضل لدي.

611
00:30:38,600 --> 00:30:40,600
لأنه يبدو مثل
مثل زبدة الفول السوداني؟

612
00:30:42,300 --> 00:30:44,100
سأحضر... الشموع.

613
00:30:46,400 --> 00:30:47,400
ربما، اه...

614
00:30:47,400 --> 00:30:49,800
ربما ينبغي لنا...

615
00:30:52,000 --> 00:30:53,000
ماذا؟

616
00:30:53,000 --> 00:30:54,500
لا شيء.

617
00:30:54,600 --> 00:30:58,000
كنت أفكر فى
هذا الشيء الذى قلته لجيمي

618
00:30:58,100 --> 00:31:00,000
لكن يمكنني إلغائها.

619
00:31:00,000 --> 00:31:02,000
ماذا قلت لجيمي؟

620
00:31:02,000 --> 00:31:04,500
لا، كان مجرد هذا الشيء مع جيمي.

621
00:31:04,500 --> 00:31:06,500
ماذا قلت لجيمي؟

622
00:31:06,500 --> 00:31:07,500
حبيبتى، لا شيء.

623
00:31:07,600 --> 00:31:10,000
قلت له إنها ستكون

624
00:31:10,100 --> 00:31:12,500
آخر مرة و إنك ستتوقف
عن العمليات بهذا الشكل.

625
00:31:12,600 --> 00:31:15,000
لقد كنت ستتوقف بعد هذه العملية

626
00:31:15,100 --> 00:31:16,800
ثم ستذهب للعمل مع عمك.

627
00:31:16,900 --> 00:31:18,600
أليست تلك كانت الخطة،
أليس كذلك؟

628
00:31:18,600 --> 00:31:20,100
لكن، لا، ليست...

629
00:31:20,100 --> 00:31:21,500
لا؟

630
00:31:21,600 --> 00:31:22,500
لا؟

631
00:31:22,600 --> 00:31:24,400
إنها ليست كما تظنين

632
00:31:24,500 --> 00:31:26,900
لديه حمولة شاحنة من
تلفزيونات الفندق آتية...

633
00:31:27,000 --> 00:31:29,900
أنا فقط جمعت المال.
إنها ثلاثة آلاف

634
00:31:30,000 --> 00:31:32,500
الآن تقول ثلاثة آلاف و لكنك
تعود إلى المنزل مع خمسمائة.

635
00:31:32,500 --> 00:31:33,800
حسنا،

636
00:31:33,800 --> 00:31:36,800
أنت تضمن
ألف بالعمل مع عمك، يا حبيبى.

637
00:31:36,800 --> 00:31:38,000
ألف دولار.

638
00:31:38,100 --> 00:31:42,000
أنا أكره هذا العمل
لمحارة الجدران ثماني ساعات في اليوم.

639
00:31:42,100 --> 00:31:45,000
أنت إما مقاول، أو لص.

640
00:31:45,100 --> 00:31:47,000
أنت إما مقاول أو لص.

641
00:31:47,100 --> 00:31:49,500
كم من اللصوص الذين تعرفهم
حصلوا على عمل اليوم؟

642
00:31:49,600 --> 00:31:51,000
كم تعرف؟

643
00:31:51,100 --> 00:31:52,000
هناك الكثير.

644
00:31:52,100 --> 00:31:53,000
انا... جيمي...

645
00:31:53,100 --> 00:31:54,000
سخيف...

646
00:31:54,100 --> 00:31:55,000
سخيف سخيف...

647
00:31:55,100 --> 00:31:58,100
نيكي، سخيف... أنت تثير الاشمئزاز

648
00:31:58,200 --> 00:32:00,800
لا تلمسني، صحيح؟ أنت مشمئز

649
00:32:04,100 --> 00:32:07,100
حبيبتى، صحيح.

650
00:32:07,200 --> 00:32:08,200
لا

651
00:32:11,300 --> 00:32:13,700
أنت صرافة في بارنز ونوبل.

652
00:32:13,800 --> 00:32:15,700
انها ليست الأمر نفسة...

653
00:32:15,800 --> 00:32:18,500
لا تذهب إلى هناك حتى صحيح؟

654
00:32:18,600 --> 00:32:20,600
أنا صرافة و لست لصة.

655
00:32:20,700 --> 00:32:21,800
انظر.

656
00:32:21,800 --> 00:32:24,900
أوتعلم أنا لا أريد القيام بذلك بعد الآن.

657
00:32:25,000 --> 00:32:26,400
ماذا تريدين؟

658
00:32:26,500 --> 00:32:28,900
نحن دائما ما نتجادل فى ذلك الأمر

659
00:32:29,000 --> 00:32:32,200
أتريد أن تعرف ما أريد؟

660
00:32:32,200 --> 00:32:34,700
أريد الكثير من الأشياء .

661
00:32:34,700 --> 00:32:38,200
أريد... أود أن يكون لى منزل.

662
00:32:38,200 --> 00:32:39,700
تحدثنا عن ذلك.

663
00:32:39,700 --> 00:32:42,600
هل تريدني أن أعدد تلك الأشياء؟

664
00:32:42,600 --> 00:32:45,100
أود أن يكون لدى اطفال
و الذهاب إلى أوروبا.

665
00:32:45,100 --> 00:32:46,600
أوروبا؟ اللعنة؟

666
00:32:46,600 --> 00:32:48,600
أود رؤية إيطاليا.

667
00:32:48,600 --> 00:32:50,300
إيطاليا؟ أنت يهودية سخيفة

668
00:32:52,900 --> 00:32:53,900
ماذا؟

669
00:32:53,900 --> 00:32:55,500
اخرج.

670
00:32:58,800 --> 00:33:01,200
انظرى، يا حبيبتى،
...اسمحى لي اسمحى لي...

671
00:33:01,200 --> 00:33:03,500
لا تلمسني. اخرج.

672
00:33:06,300 --> 00:33:07,800
ماذا حدث هنا؟

673
00:33:07,800 --> 00:33:09,300
لا تتحدث معي.

674
00:33:09,400 --> 00:33:12,400
هل هذا بسب الهرمونات؟

675
00:33:17,600 --> 00:33:20,600
البيرة؟ انسى البيرة
و أدخل في السيارة!

676
00:33:20,600 --> 00:33:22,100
أخذت ثلاث علب فقط

677
00:33:22,100 --> 00:33:24,600
هذا لن يكفينا حتى الاحد.

678
00:33:24,600 --> 00:33:26,100
أين هاتفي؟

679
00:33:26,100 --> 00:33:27,200
في الصندوق

680
00:33:27,300 --> 00:33:28,600
في الصندوق؟

681
00:33:30,300 --> 00:33:31,800
هل أمك تأخذ الثاليدومايد؟

682
00:33:31,800 --> 00:33:32,800
متى؟

683
00:33:33,800 --> 00:33:35,300
اركب السيارة.

684
00:33:35,300 --> 00:33:37,800
مهلا، بينوس، فرانك على الهاتف.

685
00:33:37,800 --> 00:33:40,400
مهلا، فيتزى، تعال معي.

686
00:33:40,500 --> 00:33:43,000
إن اللوحة الانطباعية الفرنسية
لهنري ماتيس

687
00:33:43,000 --> 00:33:45,300
يقال ان قيمتها تصل الى
أكثر من 4 ملايين دولار.

688
00:33:45,400 --> 00:33:48,400
اللصوص هجروا سيارتهم
على بعد أميال قليلة من القصر، و

689
00:33:48,500 --> 00:33:50,700
ثم سرقوا سيارة أخرى
قبل أن يسبقوا الشرطة

690
00:33:50,800 --> 00:33:52,800
مطاردة بسرعة عالية

691
00:33:52,900 --> 00:33:54,500
مطاردة سيارة عالية السرعة ؟ إف بى آى؟

692
00:33:54,600 --> 00:33:56,600
من أنت، بيرت رينولدز؟

693
00:33:56,700 --> 00:34:03,600
ما .. ماذا 4 مليون دولار
السيد... السيد... السيد كـ..-كذاب؟

694
00:34:03,700 --> 00:34:06,100
قلت لك ما قاله الرجل لي

695
00:34:06,200 --> 00:34:07,400
أقسم على أعين والدتي

696
00:34:07,500 --> 00:34:09,000
أمك ماتت بينوس.

697
00:34:09,000 --> 00:34:12,000
النقطة يا، فرانك، إننا
سنحصل على المزيد من المال.

698
00:34:12,000 --> 00:34:15,000
لا تقلق فقط إبق هناك أين أنت؟

699
00:34:15,100 --> 00:34:16,600
أنا لا أعرف. فى منزل ما

700
00:34:16,700 --> 00:34:18,100
السنوات السبع الماضية.

701
00:34:18,200 --> 00:34:21,800
18 شارع شاطئ. أماجنست

702
00:34:21,900 --> 00:34:24,300
18 B 12

703
00:34:24,400 --> 00:34:25,400
عرفته

704
00:34:25,500 --> 00:34:30,100
فرانك، إذا أتت الإف بى أى
من أجلى...

705
00:34:30,200 --> 00:34:32,600
مكتب التحقيقات الفدرالي لن يأتوا لأحد.

706
00:34:32,700 --> 00:34:34,800
ماذا يفعلون إذن؟

707
00:34:34,900 --> 00:34:38,300
الاسم الوحيد الذي غادر
هو بينوس كالاهان.

708
00:34:38,400 --> 00:34:41,300
واعتقل مرتين بتهمة السرقة

709
00:34:41,400 --> 00:34:43,700
مع ابن عمه أوبرين.

710
00:34:45,900 --> 00:34:48,200
لا يمكن أن يكون هذا سهلا.

711
00:34:48,200 --> 00:34:50,200
أومالى، كنت أتعطيني مهلة

712
00:34:50,200 --> 00:34:52,700
أتتوقع أن أوافق على نفقات السفر

713
00:34:52,700 --> 00:34:55,200
لمطاردة أوزة فيل أوشيل آخرى؟

714
00:34:55,200 --> 00:34:56,400
الرجل ميت بالفعل

715
00:34:56,400 --> 00:34:59,400
حصلت على معلومات
أن الوسيط يتحرك

716
00:34:59,500 --> 00:35:01,800
اعتقد انه سوف يقودنا إلى
اللوحة.

717
00:35:01,900 --> 00:35:04,300
أترغب في العودة إلى عمل مكتبى؟

718
00:35:04,400 --> 00:35:05,800
لا يا سيدي، أنا لا أرغب.

719
00:35:05,900 --> 00:35:09,500
لديك حتى التاسعة من صباح الاثنين.

720
00:35:31,200 --> 00:35:33,800
أين مالى، أيها الأحمق؟

721
00:35:33,900 --> 00:35:35,200
الخمسين دولارا!

722
00:35:35,200 --> 00:35:36,400
ما الذى تتحدث عنه؟

723
00:35:36,500 --> 00:35:38,400
أنا أعمل لهؤلاء الناس.

724
00:35:38,500 --> 00:35:40,400
أعرف إنك لست
من المفترض أن تكون هنا،

725
00:35:40,500 --> 00:35:41,900
و أنت أخذت مالى.

726
00:35:42,000 --> 00:35:44,900
إذا لم تعده لى في ثلاث ثوان،

727
00:35:45,000 --> 00:35:45,900
أنا سأستدعى رجال الشرطة.

728
00:35:46,000 --> 00:35:47,200
1...

729
00:35:47,300 --> 00:35:48,600
2...

730
00:35:48,600 --> 00:35:49,700
3.

731
00:35:49,800 --> 00:35:55,700
المال ليس عندى
أنت أهدرت وقتا ثمينا.

732
00:35:55,800 --> 00:35:58,400
إمضى قدما. اتصل برجال الشرطة.

733
00:35:58,500 --> 00:36:00,400
انظر إذا كان يهمني.

734
00:36:22,900 --> 00:36:24,300
ألديك أي إثبات للشخصية؟

735
00:36:24,400 --> 00:36:27,700
اه... بطاقة شخصية

736
00:36:27,700 --> 00:36:29,900
رخصة قيادة؟

737
00:36:30,000 --> 00:36:34,200
جائنى طفل على
طريق البحر كليف بري

738
00:36:34,300 --> 00:36:37,200
يقول لا أحد من
المفترض أن يكون هنا.

739
00:36:37,300 --> 00:36:39,300
أى دش دايل قال إنه يعمل... أنا آسفه.

740
00:36:39,300 --> 00:36:41,600
أنا آسف، يا سيدتى.

741
00:36:41,700 --> 00:36:43,200
أنا آسفه جداً

742
00:36:43,300 --> 00:36:44,500
أعذرينى

743
00:36:44,600 --> 00:36:47,600
أنا لم أعرف انه يوجد أحدا هنا.

744
00:36:47,600 --> 00:36:49,800
كان لدينا بلاغ

745
00:36:49,800 --> 00:36:51,900
لم يخبرنا أحد

746
00:36:52,000 --> 00:36:55,300
أنت تعرف ماذا؟
جيز، إنه هو دايل بالنسبة لك.

747
00:36:57,200 --> 00:36:58,800
مرحبا.

748
00:36:58,900 --> 00:37:00,100
مرحبا.

749
00:37:00,200 --> 00:37:01,800
صباح الخير.

750
00:37:01,800 --> 00:37:04,000
مرحبا، هربرت.

751
00:37:04,100 --> 00:37:05,300
أرى إنك قد قابلت روز

752
00:37:05,400 --> 00:37:06,300
و، اه...

753
00:37:06,400 --> 00:37:07,300
- فرانك.
- فرانك.

754
00:37:07,400 --> 00:37:08,500
فرانك.

755
00:37:08,600 --> 00:37:11,000
انهم هنا لعطلة نهاية الاسبوع.
هل هناك مشكلة؟

756
00:37:11,000 --> 00:37:13,600
كان لدينا بلاغ بوجود دخلاء.

757
00:37:13,700 --> 00:37:15,600
هم أصدقاء دايل الابن

758
00:37:16,800 --> 00:37:18,500
هل امسكت الراكون بعد؟

759
00:37:19,500 --> 00:37:22,100
نحن نعمل على ذلك.

760
00:37:22,200 --> 00:37:23,800
وداعا.

761
00:37:23,900 --> 00:37:25,100
وداعا.

762
00:37:28,100 --> 00:37:31,400
ظننتك إنكم ترغبون فى الذهاب للإبحار.

763
00:37:31,400 --> 00:37:32,400
نعم...

764
00:37:32,400 --> 00:37:35,900
اه، لا يمكننا ؛ الذهاب للإبحار
ل، اه...

765
00:37:36,000 --> 00:37:38,100
روز تكره القوارب.

766
00:37:39,400 --> 00:37:43,200
فرانك، أنا لا أكره القوارب
أنت تكره القوارب.

767
00:37:45,000 --> 00:37:47,700
أنا لا أكره القوارب.

768
00:37:54,600 --> 00:37:55,800
أأنت بخير.؟

769
00:37:55,800 --> 00:37:58,500
لم يكن ينبغى أن أكل الكرفس.

770
00:38:29,300 --> 00:38:33,000
رجل المطر و ترمنيتور 2.

771
00:38:39,100 --> 00:38:42,100
هل رأيت من من قبل
فاست تايمز فيريدجمونت هاى ؟

772
00:38:42,100 --> 00:38:43,100
انه  رائع.

773
00:38:43,100 --> 00:38:45,100
فيبي كيتس يمثل فيه

774
00:38:47,100 --> 00:38:48,600
أنا في حاجة إلى الهاتف.

775
00:38:48,600 --> 00:38:50,400
على الذهاب. وداعا.

776
00:38:51,900 --> 00:38:52,900
ماالأمر؟

777
00:38:52,900 --> 00:38:54,400
هل وجدت الراكون.

778
00:38:54,400 --> 00:38:58,000
أين هو هذا الرقم الذى تركه لى
دايل رابابورت ؟

779
00:38:58,100 --> 00:38:59,500
الفندق في شيكاغو

780
00:38:59,600 --> 00:39:00,900
ما الذي يجري؟

781
00:39:01,000 --> 00:39:03,900
أنا لا أعرف لدى حدس ما

782
00:39:05,500 --> 00:39:08,400
فقط  ذكره انه تأخر في
إعادة فيلم غريزة أساسية.

783
00:39:08,400 --> 00:39:11,900
السيد دايل رابابورت.

784
00:39:12,000 --> 00:39:14,400
هل يمكن أن تطلب منه
مكالمة الشريف هورن ؟

785
00:39:14,500 --> 00:39:16,500
انه يعرف االرقم شكرا. وداعا.

786
00:39:20,400 --> 00:39:25,000
كرر... السيارة
موديل 69 كرايسلر نيوبورت.

787
00:39:25,000 --> 00:39:27,400
مارون مع سقف اسود.

788
00:39:27,500 --> 00:39:31,000
رخصة ماساتشوستس 3-9-1-

789
00:39:31,100 --> 00:39:32,900
تانجو-2-فوكستروت.

790
00:39:33,000 --> 00:39:36,900
لقد فعلوا هذا منذ الليلة الماضية
و لا أثر لهم حتى الآن؟

791
00:39:37,000 --> 00:39:40,400
لابد أن يكونوا بلهاء لقيادة
تلك السيارة حتى الآن

792
00:39:40,500 --> 00:39:43,000
أنت ايها الأبله ، تريد الطعام؟
دعنا نحصل على الطعام.

793
00:39:43,000 --> 00:39:46,000
انا سأفقد السيطرة
على أحشائي.

794
00:39:46,000 --> 00:39:48,500
آمل أن يكون هذا المكان نظيف.

795
00:39:48,500 --> 00:39:51,500
أنا لا أهتم انظر الى هذا.

796
00:39:51,500 --> 00:39:54,000
"إفطار خاص...
ثلاثة بيضات و بيكون، بطاطس مقلية"

797
00:39:54,000 --> 00:39:55,500
الكل مقابل1.99.

798
00:39:55,500 --> 00:39:57,500
أفضل لك أن تبدأ فى الرجيم

799
00:39:57,500 --> 00:40:00,500
انت ستصاب بنوبة قلبية.

800
00:40:00,500 --> 00:40:03,800
لا الزبدة أو المايونيز.
هذا هو سر صحتي.

801
00:40:03,800 --> 00:40:05,500
أوه، لا، بينوس.

802
00:40:05,500 --> 00:40:08,700
نحن لم نأكل منذ 12 ساعة.
هذا غير آدمى

803
00:40:08,800 --> 00:40:11,500
إن صحة قلبي تعتمد على البيض.

804
00:40:18,600 --> 00:40:20,000
كان ذلك شاقا حقيقية

805
00:40:20,100 --> 00:40:22,500
نسن أسنانا للغد

806
00:40:22,600 --> 00:40:25,100
اللباس هذه الليلة، ؟ كيف نلبس؟

807
00:40:25,100 --> 00:40:27,200
أنت تبدين رائعة تماما كما أنت.

808
00:40:28,700 --> 00:40:30,200
و ماذا عني؟

809
00:40:33,000 --> 00:40:36,000
لا تتحدث معه بهذا الشكل.

810
00:40:36,000 --> 00:40:38,500
كنت أحاول أن أكون لطيفه،

811
00:40:38,500 --> 00:40:40,300
وأنت إختلقت أمرا منها

812
00:40:40,400 --> 00:40:42,300
أعتقد انه رجل نبيل.

813
00:40:42,400 --> 00:40:44,400
أعتقد إنه أحمق

814
00:40:44,400 --> 00:40:45,600
أريد مالى!

815
00:40:45,700 --> 00:40:47,800
يا إلهى من هو هذا الشخص؟

816
00:40:48,800 --> 00:40:50,600
كيف فعلت ذلك؟

817
00:40:55,900 --> 00:40:57,400
من كان ذلك؟

818
00:40:57,400 --> 00:40:58,400
تود.

819
00:40:58,400 --> 00:40:59,800
هذا هو تود؟

820
00:40:59,900 --> 00:41:02,300
نعم. أتريدين أن يكون لديك أطفال؟

821
00:41:02,400 --> 00:41:04,300
لا ليس مثل تود،

822
00:41:04,400 --> 00:41:05,700
الاطفال اليوم هم على المحك

823
00:41:05,800 --> 00:41:07,700
أنا لا أريد أي شخص بوقفهم

824
00:41:07,800 --> 00:41:09,200
نحتاج أن نتتبعهم

825
00:41:09,300 --> 00:41:11,700
أنت لن توقفهم؟

826
00:41:11,800 --> 00:41:15,200
هل لديك أي فكرة
كم قيمة هذه السيارة ؟

827
00:41:15,300 --> 00:41:19,200
أنا أعرف بعض الناس!
زوجي محامى !

828
00:41:19,300 --> 00:41:21,400
من الأفضل ألا يكون
عليها أى خدوش.

829
00:41:32,000 --> 00:41:35,000
ربما لم يكن ينبغى أن نذهب إلى
هذا الحفلة الليلة،

830
00:41:35,100 --> 00:41:36,100
هل تعلم؟

831
00:41:44,700 --> 00:41:46,800
البقاء في المنزل ومشاهدة التلفزيون.

832
00:41:46,900 --> 00:41:49,900
أنا لا أريد البقاء هنا وحدى.

833
00:41:52,300 --> 00:41:53,800
أتعرفى؟

834
00:41:53,900 --> 00:41:57,200
عموما، أنت تمضي وقتا جيدا وحدك.

835
00:41:57,300 --> 00:41:58,400
هاه؟

836
00:41:58,500 --> 00:42:01,400
عموما، أنت تمضي وقتا جيدا وحدك

837
00:42:01,500 --> 00:42:02,700
نعم.

838
00:42:02,700 --> 00:42:03,700
نعم.

839
00:42:12,400 --> 00:42:13,800
أيجب أن أقلق؟

840
00:42:13,900 --> 00:42:15,800
لا انه على ما يرام.

841
00:42:15,800 --> 00:42:18,300
# أنا لا أعرف ما لديك #

842
00:42:18,400 --> 00:42:23,100
# ولكنك بالتأكيد ستأتين لى #

843
00:42:23,100 --> 00:42:25,300
# يجعل الليل كله ساخنا #

844
00:42:25,300 --> 00:42:28,900
# هبو ساخن يلتفنى #

845
00:42:30,300 --> 00:42:31,900
# بكل قوة #

846
00:42:32,900 --> 00:42:35,900
# حبيبتى، أنا ملكك #

847
00:42:35,900 --> 00:42:38,400
# لأنك جعلتنى إنسيا #

848
00:42:38,400 --> 00:42:40,900
هذا الفراء غالى جداً

849
00:42:41,000 --> 00:42:42,700
إنه فراء صناعى
فراء صناعى.

850
00:42:47,700 --> 00:42:51,200
عليك أن تنظر في هذه
الاشياء. مخيف جدا.

851
00:42:51,300 --> 00:42:54,200
لماذا لا ترتديه فقط،
مثل، سترة...

852
00:42:54,300 --> 00:42:55,800
ماذا مع السترة؟

853
00:42:55,900 --> 00:42:57,800
لديهم المال، و ليس الذوق

854
00:42:57,900 --> 00:43:00,000
وهم سيرون ملابسك الداخلية

855
00:43:00,100 --> 00:43:01,200
# في الليل #

856
00:43:01,300 --> 00:43:04,200
# لا يمكنني أن أعود إلى النوم #

857
00:43:04,300 --> 00:43:06,800
التون جون ترك نظارته في الدرج.

858
00:43:06,900 --> 00:43:09,000
التون جون يخرج. انه شاذ.

859
00:43:09,000 --> 00:43:11,500
هم لا يهتمون
اذا كان يلبس ملابسة

860
00:43:11,500 --> 00:43:13,200
لانه لا يخرج في ثوب.

861
00:43:13,300 --> 00:43:16,500
إذا خرج عاريا، سيكون جيدا

862
00:43:16,500 --> 00:43:18,700
بل هو شيء أكثر انفتاحا.

863
00:43:18,700 --> 00:43:21,300
ليس من اللازم أن تكون شاذاً
لكى تكون منفتحا

864
00:43:21,400 --> 00:43:24,200
أنت تعرف، انا منفتحه.

865
00:43:24,300 --> 00:43:26,200
ماذا تعني؟

866
00:43:26,200 --> 00:43:28,200
منفتحه

867
00:43:28,200 --> 00:43:29,900
منفتحه ماذا؟

868
00:43:30,000 --> 00:43:33,300
أنت تعرف أفكار و تجارب جديدة،
أشياء من هذا القبيل.

869
00:43:33,400 --> 00:43:35,300
افتح ذهني لأشياء

870
00:43:35,400 --> 00:43:37,300
أنا اعتقد اننا يجب ألا نذهب.

871
00:43:37,300 --> 00:43:39,800
أنت تفتح نفسك لشيء، كما تدرى

872
00:43:39,800 --> 00:43:42,900
أنا لا أدري ما الذى التى
تتحدث عنه بحق الجحيم

873
00:43:43,000 --> 00:43:47,800
انا اتحدث عن الشعور
الشخصي وأعم..

874
00:43:47,900 --> 00:43:50,000
أكان هناك شيء
بخصوص الأوبرا أو شيء ما؟

875
00:43:50,100 --> 00:43:53,100
أولا:
التون جون لا يرتدي الفساتين و

876
00:43:53,100 --> 00:43:56,700
ثانياً:
أنت لا يجب أن تكون شاذاً لتكون متفتحا

877
00:43:56,700 --> 00:43:59,400
و ثالثا...

878
00:43:59,400 --> 00:44:01,800
لا يمكنني العثور على
أي شيء لارتديه

879
00:44:01,900 --> 00:44:03,300
ماذا كانت ثالثاً؟

880
00:44:03,400 --> 00:44:06,400
لا "يوجد ثالثاً"
أقول لا يمكنني العثور على أي شيء لارتديه

881
00:44:12,500 --> 00:44:15,700
# لقد جعلتنى إنسان أوه، أوه #

882
00:44:15,800 --> 00:44:19,100
# لقد جعلتنى إنسان أوه، أوه #

883
00:44:19,200 --> 00:44:20,900
ماذا قررت لبسه؟

884
00:44:23,000 --> 00:44:25,800
تبدين رائعة

885
00:44:25,800 --> 00:44:29,800
و أنت أيضا مظهرك رائع

886
00:44:29,900 --> 00:44:34,800
في الواقع لا أزال أبحث عن شيئا ما

887
00:44:34,800 --> 00:44:37,300
حبيبتى، لماذا لا نبقى ...؟

888
00:44:37,300 --> 00:44:38,300
حبيبتى.

889
00:44:38,300 --> 00:44:39,300
حبيبتى.

890
00:44:39,300 --> 00:44:40,400
حبيبتى.

891
00:44:41,700 --> 00:44:42,800
حبيبــ...

892
00:44:54,600 --> 00:44:56,500
# و يقولون عنا مجانين #

893
00:44:56,600 --> 00:44:59,000
# من وراء ظهورنا #

894
00:44:59,100 --> 00:45:01,000
شفط الدهون، شد البطن ،

895
00:45:01,100 --> 00:45:02,500
الثدي والعينين والذقن.

896
00:45:02,600 --> 00:45:04,000
حزمة كاملة، مائة ألف.

897
00:45:04,100 --> 00:45:07,600
أنت قل لي.
هل أبدو فى الواحد و الخمسين؟

898
00:45:24,300 --> 00:45:25,200
مرحبا.

899
00:45:25,300 --> 00:45:26,600
ما الذي يجري؟

900
00:45:26,700 --> 00:45:28,000
مرحبا.

901
00:45:28,100 --> 00:45:29,500
تبدو أفضل

902
00:45:29,600 --> 00:45:31,500
سعيد إذ أمكنك الحضور

903
00:45:31,600 --> 00:45:34,500
نحن نحاول فقط
معرفة ماهية هذا الشىء

904
00:45:34,600 --> 00:45:35,800
قطعة من قبل فنان محلي.

905
00:45:35,800 --> 00:45:37,300
أليست رائعة

906
00:45:37,300 --> 00:45:40,000
تبدو خردة بالنسبة لي.

907
00:45:40,000 --> 00:45:41,400
لا تلمسها.

908
00:45:42,400 --> 00:45:44,300
قد تنهار.

909
00:45:44,400 --> 00:45:46,100
هل يمكنني تقديم أى شيء لك ،

910
00:45:46,100 --> 00:45:50,000
كوكتيل، زوج من الأحذية؟

911
00:45:51,500 --> 00:45:55,200
نعم. سوف أخذ مارتيني، جافة جدا.

912
00:45:55,300 --> 00:45:58,400
متى بدأت تطلب مارتيني؟

913
00:45:59,400 --> 00:46:01,200
مع أو بدون زيتون؟

914
00:46:01,300 --> 00:46:04,500
أنا سوف أخذها...
مع الزيتون.

915
00:46:11,200 --> 00:46:14,100
فرانك، اسدى لي معروفا، لا تتكلم

916
00:46:15,500 --> 00:46:17,900
على من تحاول التأثير ؟

917
00:46:18,000 --> 00:46:19,200
ماذا؟

918
00:46:19,300 --> 00:46:22,200
ما، فرانك؟

919
00:46:22,200 --> 00:46:23,200
حبيبتى.

920
00:46:23,200 --> 00:46:24,300
ماذا؟

921
00:46:24,300 --> 00:46:27,200
ألم يكن يغازلك على القارب؟

922
00:46:27,200 --> 00:46:28,900
أنت في حالة سكر.
اذهب إلى المنزل.

923
00:46:29,000 --> 00:46:30,400
لقد شربت ثلاث مشروبات.

924
00:46:30,500 --> 00:46:32,400
إذن أنت سكران اذهب الى المنزل.

925
00:46:32,500 --> 00:46:34,700
يمكنني شرب، تسعة من المارتيني.

926
00:46:34,800 --> 00:46:36,700
إذن إشربها وعد الى المنزل

927
00:46:36,800 --> 00:46:38,400
ربما سأفعل. جيد.

928
00:46:40,300 --> 00:46:42,100
ايفان أكل هذا الحصان.

929
00:46:42,200 --> 00:46:43,400
نعم؟

930
00:46:43,500 --> 00:46:44,900
يبدو رائع

931
00:46:45,000 --> 00:46:46,200
رائع

932
00:46:46,300 --> 00:46:47,700
أنت تعرف دونالد ترامب؟

933
00:46:47,800 --> 00:46:50,700
كنا في منزله قبل أسبوعين.

934
00:46:50,700 --> 00:46:51,700
كلا، نحن لم نكن.

935
00:46:51,800 --> 00:46:53,700
إنها لا تنسجم مع مارلا،

936
00:46:53,800 --> 00:46:56,100
لذا كنت أنا و دونالد فقط
انه رجل عظيم.

937
00:46:56,200 --> 00:46:59,000
- وهو يعتقد أنك أحمق
- أوه، نعم؟ من يقول ؟

938
00:46:59,100 --> 00:47:00,200
دون جونسون.

939
00:47:00,300 --> 00:47:01,700
أوه، نعم؟ حسنا...

940
00:47:01,800 --> 00:47:03,800
اللعنة على الأثنين

941
00:47:03,800 --> 00:47:04,900
عن إذنكما

942
00:47:05,000 --> 00:47:06,900
أراك لاحقا.
خذ الأمور ببساطة

943
00:47:07,000 --> 00:47:08,200
هل يمكن... يمكننا فقط...

944
00:47:08,300 --> 00:47:11,300
هذا هو الأمر. هذه هى
تلك اللحظة في حياتك

945
00:47:11,300 --> 00:47:13,900
عندما تنظر إلى الوراء سوف تأسف عليها

946
00:47:14,000 --> 00:47:16,400
لماذا تحرجني مثل هذا؟

947
00:47:16,500 --> 00:47:18,100
- أنا لا.
- بل أنت.

948
00:47:18,200 --> 00:47:20,100
الزيتون مزدوج.
جيم ومارسي كلهار،

949
00:47:20,200 --> 00:47:22,500
أقدم لكم روز

950
00:47:22,600 --> 00:47:24,400
- وفريد...
- فرانك.

951
00:47:24,500 --> 00:47:25,700
فرانك...

952
00:47:26,800 --> 00:47:28,000
بوركافيتش.

953
00:47:29,200 --> 00:47:30,800
بوركافيتش؟

954
00:47:30,900 --> 00:47:32,100
بوركافيتش.

955
00:47:32,100 --> 00:47:33,600
عفوا.

956
00:47:35,400 --> 00:47:37,500
ماذا تفعل، فرانك؟

957
00:47:37,600 --> 00:47:39,500
أنت تبحثين عن ذلك، بال.

958
00:47:39,600 --> 00:47:42,000
أنا فقط، أحتفل
أحتفل، و أحتفل. إنه أنا

959
00:47:42,100 --> 00:47:43,300
في الواقع، الاسبوع الماضي

960
00:47:43,400 --> 00:47:46,600
كنت خارجا للشرب مع ،
اه، توم بروكاو.

961
00:47:46,600 --> 00:47:49,200
الرجل يحب أن يشرب.
أنا سوف اقول لكم، انه حقا...

962
00:47:50,600 --> 00:47:51,600
حقا.

963
00:47:51,600 --> 00:47:52,600
مم-هم.

964
00:47:52,600 --> 00:47:53,900
حسنا، في الصيف الماضي،

965
00:47:54,000 --> 00:47:56,900
جيمس و أنا ذهبنا للتخييم
مع دان راذر.

966
00:47:57,000 --> 00:47:57,900
أوه، حقا؟

967
00:47:58,000 --> 00:48:01,400
حسنا، و علاوة على ذلك روز
نفخت بيتر جينينغز.

968
00:48:03,300 --> 00:48:05,200
نعم. نعم.

969
00:48:05,300 --> 00:48:07,100
آه...

970
00:48:07,200 --> 00:48:08,500
أراك لاحقا.

971
00:48:10,200 --> 00:48:12,700
ريتش، نذل لتاته
يمكن... يمكن... نحن فقط...

972
00:48:12,800 --> 00:48:15,200
فرانك، هل تسدى لي معروفا؟

973
00:48:15,300 --> 00:48:16,300
ماذا؟

974
00:48:18,100 --> 00:48:19,100
أوه!

975
00:48:21,900 --> 00:48:25,100
انا سأرى اذا كان يمكنني البقاء مع
جانيس لفترة من الوقت.

976
00:48:25,200 --> 00:48:27,000
على الرغم من ان جانيس تكرهك، .

977
00:48:27,000 --> 00:48:29,600
لا، فرانك، جانيس تكرهك أنت

978
00:48:29,700 --> 00:48:33,000
أترغبى في الذهاب لرؤية القطط،
حسنا اذهبى لرؤية القطط.

979
00:48:33,000 --> 00:48:36,000
فرانك، الحديث معك
هو مثل الحديث لحافلة

980
00:48:36,000 --> 00:48:38,000
كنت تريد أن تعرف المشكلة؟

981
00:48:38,000 --> 00:48:39,600
أنا فى الثلاثين. أنت فى الخامسة و الثلاثين.

982
00:48:39,700 --> 00:48:42,600
لقد أمضينا سبع سنوات معا،
و ماذا أنجزنا؟

983
00:48:42,700 --> 00:48:45,600
لا شيء. لم نحصل على أي... أي منزل.
لم نحصل على أي أطفال.

984
00:48:45,700 --> 00:48:47,000
لم نحصل على المال.

985
00:48:47,000 --> 00:48:49,500
واعتبارا من اليوم،
ليس لدينا سيارة.

986
00:48:49,500 --> 00:48:50,800
أنا أجلس هنا أتساءل ،

987
00:48:50,900 --> 00:48:54,300
ماذا لديك من خطط
للسنوات السبع القادمة؟

988
00:48:55,700 --> 00:48:57,100
هذه حالتي.

989
00:48:57,200 --> 00:48:58,400
صحيح؟

990
00:48:58,500 --> 00:49:00,800
# ذات مرة #

991
00:49:03,700 --> 00:49:07,500
# قدمت حبك لي #

992
00:49:08,900 --> 00:49:14,000
# الآن نحن كبرنا #

993
00:49:15,300 --> 00:49:18,300
# أتمنى لو كنت أعرف #

994
00:49:19,600 --> 00:49:23,600
# كيف أحبك #

995
00:49:23,600 --> 00:49:26,300
# أتمنى لو كنت أعرف #

996
00:49:27,800 --> 00:49:29,700
# كيفية أجعلك لى #

997
00:49:32,100 --> 00:49:36,900
# يبدو أنه أصعب #
# أن أحاول #

998
00:49:36,900 --> 00:49:39,200
# تهرب مني #

999
00:49:39,300 --> 00:49:41,600
# حسنا، اعتقد انني #

1000
00:49:41,600 --> 00:49:49,000
# أننى لن أمسكك أبدا مرة أخرى #

1001
00:49:49,100 --> 00:49:51,400
# الاوقات التى#
# تشاركناها معا #

1002
00:49:53,300 --> 00:49:57,800
# كانت مثل حلم أصبح حقيقة #

1003
00:49:57,800 --> 00:50:00,400
# لكن الآن حياتي #
# فارغة #

1004
00:50:00,500 --> 00:50:03,900
# بدون أن أضمك

1005
00:50:05,100 --> 00:50:09,300
# تفكيرى مضطرب #

1006
00:50:22,700 --> 00:50:24,900
حبى؟ ماذا تفعلين؟

1007
00:50:25,000 --> 00:50:27,200
انتظر سيارة أجرة.

1008
00:50:28,700 --> 00:50:31,400
ماذا، هل أنت... ترسمين؟

1009
00:50:31,500 --> 00:50:32,500
نعم.

1010
00:50:34,500 --> 00:50:37,100
لماذا؟ هل هناك قانون ضد ذلك،
الضابط بروكافيتش؟

1011
00:50:37,200 --> 00:50:38,100
حسنا...

1012
00:50:38,200 --> 00:50:39,600
أعني،مــا...

1013
00:50:39,700 --> 00:50:41,700
ما رأيك، أنت فقط...

1014
00:50:42,700 --> 00:50:45,100
أتسيقظين يوما والبدء في اللوحة؟

1015
00:50:45,200 --> 00:50:48,600
أعني... أنت تعرفين، عليك أن تذهبى
إلى معهد لذلك.

1016
00:50:48,700 --> 00:50:49,700
أعني...

1017
00:50:51,200 --> 00:50:52,800
حسنا، ما أنت، اه...

1018
00:50:52,900 --> 00:50:54,400
ماذا ترسمين...؟

1019
00:50:56,900 --> 00:50:58,300
أنا لا أعرف.

1020
00:50:58,400 --> 00:51:01,700
أرأيت؟ هذا هو السبب في أن الناس
تذهب إلى معهد...

1021
00:51:01,800 --> 00:51:03,200
أين أنت ذاهب؟

1022
00:51:03,300 --> 00:51:06,700
ايفان دعاني لركوب الخيل.
أنت لست مدعو.

1023
00:51:06,800 --> 00:51:09,700
حبيبتى، أرى أنك تتعرضين
للكثير من الشمس.

1024
00:51:09,800 --> 00:51:12,400
أنت ستحصلى على
واحد من تلك الأشياء.

1025
00:51:12,500 --> 00:51:13,400
أى الأشياء؟

1026
00:51:13,500 --> 00:51:14,900
تلك الأشياء التي اه،

1027
00:51:15,000 --> 00:51:17,300
التى أخذها ريغان في مؤخرته.

1028
00:51:17,300 --> 00:51:18,400
ها ها ها!

1029
00:51:18,500 --> 00:51:21,100
يا الله، فرانك، أنت شيء آخر.

1030
00:52:13,400 --> 00:52:14,600
عذرا.

1031
00:52:14,700 --> 00:52:15,600
عذرا.

1032
00:52:15,700 --> 00:52:17,600
إنتظر...

1033
00:52:17,600 --> 00:52:19,200
الكلب.

1034
00:52:19,300 --> 00:52:20,300
آه...

1035
00:52:25,000 --> 00:52:25,900
اه...

1036
00:52:26,000 --> 00:52:27,000
اه...

1037
00:52:30,300 --> 00:52:31,300
مرحبا.

1038
00:52:32,300 --> 00:52:33,300
آه.

1039
00:52:34,800 --> 00:52:36,400
هل أفعل هذا بشكل صحيح؟

1040
00:52:36,500 --> 00:52:39,200
أشعر أننى اتخبط فى كل مكان.

1041
00:52:39,300 --> 00:52:41,300
و لكن قليلا

1042
00:52:42,800 --> 00:52:44,800
حسنا، ماذا أفعل؟

1043
00:52:44,800 --> 00:52:47,300
يجب أن أجيد القيام بذلك.

1044
00:52:47,300 --> 00:52:50,800
أنا لا أعرف. اراك
جيدة بالنسبة لي. كيف تشعرين؟

1045
00:52:50,900 --> 00:52:53,400
أشعر، اه... تعال.

1046
00:52:55,000 --> 00:52:56,600
أشعر أنني بحالة جيدة جدا!

1047
00:53:25,000 --> 00:53:27,300
هنا! خذ نقودك

1048
00:53:31,700 --> 00:53:33,600
سيئ جدا ما يخص صديقتك.

1049
00:53:33,600 --> 00:53:34,600
هاه؟

1050
00:53:34,700 --> 00:53:36,800
البنات أحبت السيد مارش جدا

1051
00:53:36,800 --> 00:53:39,100
ما الذي تعرف عن ذلك؟

1052
00:53:39,200 --> 00:53:40,900
الكثير جدا، في الواقع.

1053
00:53:41,000 --> 00:53:43,300
هل تريد أن ترى؟

1054
00:53:43,400 --> 00:53:44,800
ارى ماذا؟

1055
00:53:44,800 --> 00:53:45,800
تعال.

1056
00:53:47,800 --> 00:53:49,500
أنا لا أصدق هذا!

1057
00:53:49,500 --> 00:53:51,100
هذه الأشياء لا تنكسر.

1058
00:53:51,200 --> 00:53:53,100
هذا هو السبب في أنها غالية جدا

1059
00:53:53,200 --> 00:53:54,800
لابد إنك قد فعلت شيئا خاطئا.

1060
00:53:54,800 --> 00:53:57,300
نعم، فعلت شيئا خاطئا.
أنا وظفت فرانك.

1061
00:53:58,300 --> 00:54:00,800
هو أوه. ما هذا؟

1062
00:54:00,900 --> 00:54:03,800
- يجب تغذية الأسماك.
- احترس من الثعابين.

1063
00:54:03,800 --> 00:54:06,200
أوه، لا، بينوس، ليس الشاحنة.

1064
00:54:09,300 --> 00:54:11,700
أنا فقط تركتها لبضع دقائق

1065
00:54:11,800 --> 00:54:13,400
بضع دقائق فترة طويلة جدا.

1066
00:54:13,500 --> 00:54:15,900
ليس خطأي.
من الذي يكون من الغباء

1067
00:54:16,000 --> 00:54:18,200
لسرقة شاحنة اسمنت؟

1068
00:54:18,300 --> 00:54:21,200
كنت أريد دائما الركوب في إحدى
هذه الأشياء.

1069
00:54:21,300 --> 00:54:22,500
حرك ساقيك فيتزى

1070
00:54:22,600 --> 00:54:24,200
أنظر لساقى أيها البليد

1071
00:54:24,300 --> 00:54:25,700
البليد؟ أنا مجرد متحفز

1072
00:54:25,700 --> 00:54:27,200
اسكت!

1073
00:54:27,200 --> 00:54:29,800
ماذا تقول
لدينا بعض الإيقاعات هنا؟

1074
00:54:33,000 --> 00:54:35,900
اللعنة. الراديو كسر.

1075
00:54:45,500 --> 00:54:47,400
أوه، أنا لم اذهب إلى الكلية.

1076
00:54:47,500 --> 00:54:50,400
من المكات الذى أنتمى
نحن لا نذهب إلى الكلية.

1077
00:54:51,600 --> 00:54:54,100
فى نيو جيرسي يذهب الناس إلى
الكلية

1078
00:54:54,100 --> 00:54:57,100
لكن في حينا
الناس يرزقون بأطفال.

1079
00:54:57,100 --> 00:54:58,600
عليك... الزواج...

1080
00:54:58,600 --> 00:55:00,500
تشنق في الحي.

1081
00:55:00,600 --> 00:55:03,000
أوتعرف. أنت لا تذهب حقا لأي مكان.

1082
00:55:03,100 --> 00:55:04,700
كم عمرك؟

1083
00:55:04,700 --> 00:55:08,200
ليس من شأنك.
لا تسأل إمرأة عن عمرها

1084
00:55:11,700 --> 00:55:14,400
أعتقد أنك أكثر إمرأة
جاذبية قابلتها في حياتي.

1085
00:55:20,100 --> 00:55:22,600
أنت لا تخرجى كثيرا، أليس كذلك؟

1086
00:55:26,500 --> 00:55:28,500
ما كل أشرطة الفيديو هذه

1087
00:55:28,500 --> 00:55:31,100
تلك هي شرائط فيديو المراقبة
لجميع من في الجزيرة.

1088
00:55:31,200 --> 00:55:33,100
لدي اناس لأبتزهم

1089
00:55:33,200 --> 00:55:35,600
يجلس على المرحاض،
ولديه الشؤون، ويلعب بذيله

1090
00:55:35,700 --> 00:55:38,900
- أستطيع أن ابتزاز الناس أكثر مما...
- ما الذي يجري هنا؟

1091
00:55:38,900 --> 00:55:41,900
هذا هو صديقي فرانك. انه يقيم
في منزل ربابورتس.

1092
00:55:41,900 --> 00:55:44,100
ولماذا أنت هنا؟

1093
00:55:44,100 --> 00:55:45,700
هنا... في هذه الغرفة، هنا؟

1094
00:55:45,800 --> 00:55:47,400
أم، أنا أكتب سيرته الذاتية.

1095
00:55:47,400 --> 00:55:48,400
نعم.

1096
00:55:48,500 --> 00:55:51,700
و،منذ، متى كنت في برغر كينغ؟

1097
00:55:53,500 --> 00:55:54,500
عامين.

1098
00:55:54,500 --> 00:55:55,500
عامين.

1099
00:55:55,500 --> 00:55:56,500
أرى.

1100
00:55:59,000 --> 00:55:59,900
مربيتى

1101
00:56:00,000 --> 00:56:01,000
حسنا.

1102
00:56:02,300 --> 00:56:03,800
هذا هو.

1103
00:56:08,100 --> 00:56:10,200
إنظر إلى ذلك الجوكي ماذا يفعل

1104
00:56:10,300 --> 00:56:11,500
منذ متى؟

1105
00:56:11,600 --> 00:56:14,100
أم... قبل صيفين.

1106
00:56:14,200 --> 00:56:17,100
عظيم. هناك الكثير من الخير لي.

1107
00:56:17,200 --> 00:56:18,800
أوه، هذا شيء عظيم!

1108
00:56:25,600 --> 00:56:28,200
هذا الطريق سهل للغاية.

1109
00:56:29,500 --> 00:56:31,800
والتمرن في صالة الألعاب الرياضية أو
شيء ما.

1110
00:56:31,900 --> 00:56:33,500
أنت تعرف ان البنات تحب العضلات.

1111
00:56:33,600 --> 00:56:35,500
أنا كنت على
أمريكا أون لاين مؤخرا.

1112
00:56:35,600 --> 00:56:37,700
يحبون العضلات
والعشاء الرومانسي.

1113
00:56:39,000 --> 00:56:42,200
أنا فى الخامسة و الثلاثون 35
أليس لديك أصدقاء من عمرك؟

1114
00:56:42,300 --> 00:56:44,500
نعم. لقد حصلت
الكثير من الأصدقاء.

1115
00:56:44,600 --> 00:56:47,000
نعم؟ أين والديك؟

1116
00:56:47,000 --> 00:56:49,800
- والدتي في فرنسا مع صديقها.
- والدك؟

1117
00:56:49,800 --> 00:56:51,200
انه ميت.

1118
00:56:51,200 --> 00:56:52,200
أوه.

1119
00:56:54,100 --> 00:56:55,000
عذرا.

1120
00:56:56,100 --> 00:56:57,100
حسنا...

1121
00:56:57,100 --> 00:56:58,800
إذهب لتناول وجبة العشاء الخاصة بك.

1122
00:57:00,600 --> 00:57:02,100
كل السبانخ كله

1123
00:57:02,200 --> 00:57:04,100
البنات تحب الرجال
مع العضلات، أليس كذلك؟

1124
00:57:04,200 --> 00:57:06,500
نعم، وأنها أيضا
تحب عشاء رومانسي، تذكر؟

1125
00:57:08,600 --> 00:57:10,700
لقد جئت إلى الصيد.

1126
00:57:10,800 --> 00:57:13,200
لا شيء أكثر رومانسية من الاصطياد بنفسك.

1127
00:57:13,200 --> 00:57:14,200
نعم.

1128
00:57:18,500 --> 00:57:20,100
يمكنك ان تراهم.

1129
00:57:22,700 --> 00:57:23,700
حسنا.

1130
00:57:25,600 --> 00:57:27,000
نعم.

1131
00:57:27,100 --> 00:57:28,000
قف.

1132
00:57:28,100 --> 00:57:30,100
قف. قف. آه...

1133
00:57:32,900 --> 00:57:33,900
اللعنة.

1134
00:57:33,900 --> 00:57:34,900
القرف!

1135
00:57:34,900 --> 00:57:36,600
صخور لعينة.

1136
00:57:40,400 --> 00:57:41,300
قف!

1137
00:57:41,400 --> 00:57:42,600
أوه.

1138
00:57:44,300 --> 00:57:45,600
تعال هنا.

1139
00:57:45,600 --> 00:57:46,700
تعال هنا.

1140
00:57:48,000 --> 00:57:50,200
تعال... اه... هنا.

1141
00:57:51,300 --> 00:57:52,500
با إلهى

1142
00:57:54,200 --> 00:57:55,300
يا...

1143
00:57:55,400 --> 00:57:56,600
تعال.

1144
00:57:56,700 --> 00:57:57,900
يا صبي.

1145
00:57:59,700 --> 00:58:00,600
O.K.

1146
00:58:03,600 --> 00:58:04,700
نعم.

1147
00:58:05,900 --> 00:58:07,000
O.K.

1148
00:58:09,300 --> 00:58:10,300
نعم.

1149
00:58:13,100 --> 00:58:14,400
سهلة جداَ

1150
00:58:14,400 --> 00:58:15,900
هيا، سمكتى.

1151
00:58:15,900 --> 00:58:18,300
هيا، - سمكتى سمكتى الصغيرة

1152
00:58:19,300 --> 00:58:20,600
نعم. اللعنة عليك.

1153
00:58:20,600 --> 00:58:23,300
سأكلك في نصف ساعة.

1154
00:58:25,200 --> 00:58:26,100
بسيطة.

1155
00:58:26,200 --> 00:58:27,800
انظر لذلك.

1156
00:58:41,000 --> 00:58:42,100
يا الهى!

1157
00:58:44,900 --> 00:58:46,500
وجميلة!

1158
00:58:59,800 --> 00:59:01,200
مرحبا.

1159
00:59:01,300 --> 00:59:02,200
حبى؟

1160
00:59:02,300 --> 00:59:04,700
أعددت لك مفاجأة صغيرة .

1161
00:59:08,600 --> 00:59:10,200
مرحبا.

1162
00:59:10,300 --> 00:59:13,200
ماذا تفعل؟ لا تعرف كيف تطهو

1163
00:59:13,300 --> 00:59:16,800
نعم؟ لا أعرق
كيف أصطاد السمك، ولكن...

1164
00:59:18,200 --> 00:59:19,200
مهلا.

1165
00:59:25,300 --> 00:59:28,700
أنت لا تعتقد أن هذا سوف يؤدى
الى تغيير أي شيء، أليس كذلك؟

1166
00:59:28,800 --> 00:59:32,000
حسنا... على الأقل
نحن لن نكون جائعين

1167
00:59:45,400 --> 00:59:47,300
هذه الاشياء تبدو جيدة.

1168
00:59:52,400 --> 00:59:53,400
حسنا.

1169
00:59:55,400 --> 00:59:56,600
كلى

1170
00:59:57,600 --> 01:00:00,400
لذا، اه... متى تعلمت صيد السمك؟

1171
01:00:01,900 --> 01:00:04,800
"أسبن" برنامج، تعليم الصيد

1172
01:00:04,800 --> 01:00:07,700
إنه، مثل، شيء فى اليد
و، مثل، سوط صغير.

1173
01:00:13,800 --> 01:00:17,000
لابد له من... طعم فى آخره

1174
01:00:18,300 --> 01:00:21,400
هكذا... أم... كيف يتقدم الرسم؟

1175
01:00:21,500 --> 01:00:24,900
جيد... أعتقد
أنا؛ م، اه، انتهت... كما أعتقد.

1176
01:00:25,000 --> 01:00:25,900
نعم؟

1177
01:00:27,000 --> 01:00:28,600
حسنا...

1178
01:00:28,600 --> 01:00:30,100
ماذا؟

1179
01:00:30,100 --> 01:00:31,400
هل يمكنني رؤيته؟

1180
01:00:31,500 --> 01:00:32,900
لا

1181
01:00:32,900 --> 01:00:34,100
هيا

1182
01:00:34,200 --> 01:00:35,100
الرجاء؟

1183
01:00:35,200 --> 01:00:37,100
أنت حقا تريد أن ترى ذلك؟

1184
01:00:37,200 --> 01:00:39,200
نعم. أعني، أتعلم. أم...

1185
01:00:54,500 --> 01:00:56,000
ما رأيك؟

1186
01:00:59,900 --> 01:01:01,700
واو. انها أمـــ...

1187
01:01:01,700 --> 01:01:03,300
شىء لا يصدق...

1188
01:01:03,400 --> 01:01:04,800
هل تعجبك؟

1189
01:01:04,900 --> 01:01:06,300
هل حقا رسمت هذه.

1190
01:01:06,400 --> 01:01:07,600
نعم.

1191
01:01:09,900 --> 01:01:10,900
إنها، اه...

1192
01:01:11,000 --> 01:01:13,400
أنا أعرف، أنا أعرف.
أنا حقا تفاجأت بنفسي.

1193
01:01:13,500 --> 01:01:15,000
نعم، أراهن

1194
01:01:15,100 --> 01:01:16,600
انه قارب، أليس كذلك؟

1195
01:01:17,600 --> 01:01:20,100
أحب، أم... الأزرق و، اه...

1196
01:01:20,100 --> 01:01:21,400
الأخضر و...

1197
01:01:21,400 --> 01:01:22,900
إنه...، أم...

1198
01:01:24,400 --> 01:01:25,500
مهتز

1199
01:01:28,400 --> 01:01:30,900
حسنا، هذه ليست...
هذه ليست النقطة

1200
01:01:30,900 --> 01:01:33,500
النقطة هي، كيف تشعر؟

1201
01:01:33,600 --> 01:01:35,600
حسنا،، أم...

1202
01:01:37,300 --> 01:01:40,600
يجعلني أشعر ل...
كنت أتمنى أن أكون...

1203
01:01:40,700 --> 01:01:42,200
أكثر، أم... وضوحاً

1204
01:01:42,300 --> 01:01:45,600
حسنا، هذه هى وجهة نظري.
هكذا أراه.

1205
01:01:45,700 --> 01:01:47,600
إذا كانت هذه وجهة نظرك،

1206
01:01:47,700 --> 01:01:49,700
ربما يجب عليك أن تلبسى ...نظارات.

1207
01:01:50,700 --> 01:01:52,000
حبى إنتظرى

1208
01:01:52,100 --> 01:01:54,000
اجلس و تناولى بعض الأسماك.

1209
01:01:54,100 --> 01:01:55,600
لقد كانت مزحة.

1210
01:02:01,600 --> 01:02:02,600
السمك.

1211
01:02:04,200 --> 01:02:06,700
أنت تعرف ماذا، فرانك؟
أنت ضيق الأفق

1212
01:02:06,700 --> 01:02:09,200
دائما ترى أشياء بنفس الطريقة.

1213
01:02:09,200 --> 01:02:11,900
لهذا السبب حياتك لن تتغير. أبدا

1214
01:02:12,900 --> 01:02:15,300
نعم و... وأنت شخص جديد كليا

1215
01:02:15,400 --> 01:02:18,900
فقط لأنك لطخت بعض الطلاء
على قطعة من القماش؟

1216
01:02:19,000 --> 01:02:21,600
لا على الأقل أريد محاولة أشياء جديدة.

1217
01:02:21,700 --> 01:02:24,100
أريد أن أقابل أشخاص جدد. على الأقل...

1218
01:02:24,200 --> 01:02:26,600
كل ما عليك هو الذهاب إلى برين

1219
01:02:26,700 --> 01:02:29,600
و تسكر مع تومي أو شانهان،
و تقامرون

1220
01:02:29,700 --> 01:02:30,900
هذا هو كل ما تفعله.

1221
01:02:31,000 --> 01:02:33,600
لماذا لا تريد أبدا
الخروج مع أصدقائي؟

1222
01:02:33,700 --> 01:02:35,600
أتعرفى، تفعلين هذا دائما.

1223
01:02:35,700 --> 01:02:36,900
أن تبدأ جدلا حول أمر ما

1224
01:02:37,000 --> 01:02:39,400
ومن ثم في الوسط، يتحول الأمر...

1225
01:02:39,500 --> 01:02:41,900
نحن نتحدث عن اللوحة، ثم فجأة

1226
01:02:41,900 --> 01:02:43,600
- نحن نتحدث عن أصدقائك.

1227
01:02:43,700 --> 01:02:44,800
لا يوجد له معنى.

1228
01:02:44,900 --> 01:02:46,800
لا له معنى تماما، فرانك.

1229
01:02:46,900 --> 01:02:49,300
له معنى بالنسبة لي.

1230
01:02:49,400 --> 01:02:50,300
فعلاً؟

1231
01:02:50,400 --> 01:02:51,400
نعم.

1232
01:02:52,800 --> 01:02:54,200
صح

1233
01:02:54,200 --> 01:02:55,300
هوه.

1234
01:02:56,700 --> 01:02:58,000
اه، انظرى...

1235
01:02:58,000 --> 01:03:00,800
أتعتقدين أنك تستطيعن فقط،
التغير بين ليلة وضحاها؟

1236
01:03:00,800 --> 01:03:02,800
هل هذا رأيك؟

1237
01:03:02,800 --> 01:03:03,800
لا

1238
01:03:03,800 --> 01:03:05,200
لأنه لا يمكنك.

1239
01:03:06,400 --> 01:03:08,800
أتعتقدين ، لمجرد
أنك مثل، أنك كونك

1240
01:03:08,800 --> 01:03:11,300
حضرت.. دورة مسائية في احدى
الكليات

1241
01:03:11,300 --> 01:03:14,000
من هذا... من هذا القبيل
سوف تجعلك مختلفة

1242
01:03:14,000 --> 01:03:15,700
حسنا، فإنه لن يجعلك مختلفة روز؟

1243
01:03:15,800 --> 01:03:16,700
صحيح؟

1244
01:03:16,800 --> 01:03:19,200
أتعلمى، نحن لسنا
مثل هؤلاء الناس.

1245
01:03:19,300 --> 01:03:21,700
لديهم اشياء لن تكون لدينا أبدا.

1246
01:03:21,800 --> 01:03:25,200
لديهم هذه المنازل. لديهم القوارب.
لديهم السيارات الأجنبية.

1247
01:03:26,200 --> 01:03:28,200
لديهم المال في البنك.

1248
01:03:28,200 --> 01:03:29,700
أتعرفى؟

1249
01:03:29,700 --> 01:03:32,300
لديهم امتيازات... الاتصالات.

1250
01:03:34,600 --> 01:03:37,000
أنت صرافة و أنا لص، يا حبيبتى.

1251
01:03:37,100 --> 01:03:39,800
هذه هو الأمر الذى سيبفى
دائما .؟

1252
01:03:39,900 --> 01:03:41,200
الناس مثلنا، ترى،

1253
01:03:41,200 --> 01:03:44,000
حتى نحن لا نفوز في اليانصيب،
من أجل المسيح.

1254
01:03:46,500 --> 01:03:48,100
نحن نولد في بيوت صغيرة، و

1255
01:03:48,200 --> 01:03:50,100
ونموت في بيوت صغيرة،

1256
01:03:50,200 --> 01:03:53,500
و يجب علينا العثور على
السعادة في مكان ما بين .

1257
01:04:00,000 --> 01:04:02,900
حسنا، فرانك، إذا كنت تريد أن تموت
في بيتك الصغير، و

1258
01:04:03,000 --> 01:04:06,000
أفعل ذلك، ولكنى لدى أشياء أكبر
أخطط لها

1259
01:04:07,700 --> 01:04:08,700
حبيبتى؟

1260
01:04:11,200 --> 01:04:12,200
روز...

1261
01:04:12,200 --> 01:04:13,200
انظرى.

1262
01:04:14,200 --> 01:04:15,200
ماذا؟

1263
01:04:15,200 --> 01:04:17,700
ما... ل... ما كنت أحاول أن أقول
...

1264
01:04:17,700 --> 01:04:20,200
فرانك... أنا لا ألومك، صحيح؟

1265
01:04:20,200 --> 01:04:22,200
أنا ألوم نفسى أنا ألوم نفسى و

1266
01:04:22,200 --> 01:04:24,700
لأنني كنت أعرف منذ ثلاثة،
أو أربع سنوات،

1267
01:04:24,800 --> 01:04:26,300
ان ما أريد من الحياة

1268
01:04:26,400 --> 01:04:28,800
كان مختلفا تماما عن ما تريد...

1269
01:04:28,900 --> 01:04:30,800
لكن في كل مرة
كنت أحاول أن أذهب،

1270
01:04:30,900 --> 01:04:32,500
كنت تفعل شيئا رائعا بشدة

1271
01:04:32,600 --> 01:04:34,700
أنا لم أعرف كيف أذهب،

1272
01:04:34,800 --> 01:04:37,700
والآن يتم ذلك و لكنه
اصعب بكثير بالنسبة لي،

1273
01:04:37,800 --> 01:04:40,200
فرانك، لا أستطيع
لا يمكنني التحمل أكثر بعد الآن.

1274
01:05:02,100 --> 01:05:04,800
سبعة ريد سوكس يخفق
تقاعد من أجل...

1275
01:05:04,900 --> 01:05:06,800
ما الذى تفعلة بحق الجحيم ؟

1276
01:05:06,900 --> 01:05:08,300
أقرأ الكتاب المقدس.

1277
01:05:08,400 --> 01:05:12,100
الكتاب المقدس؟ يسوع المسيح!
أي إكتشافات كبيرة؟

1278
01:05:12,200 --> 01:05:13,800
لم أصل لذلك حتى الآن.

1279
01:05:13,900 --> 01:05:15,800
مهلا، كوين، إجلب لي بيرة!

1280
01:05:15,900 --> 01:05:17,100
إحضر له بيرة.

1281
01:05:17,200 --> 01:05:20,500
" من القلب
الإنسان تسبقه الأفكار الشريرة".

1282
01:05:20,500 --> 01:05:22,100
مقابل المال الذى يدفعونه لك،

1283
01:05:22,200 --> 01:05:24,600
يجب أن تضرب فى أرض الملعب.

1284
01:05:24,700 --> 01:05:26,600
بينوس، متى سنعود إلى المنزل؟

1285
01:05:26,700 --> 01:05:29,600
يجب على تغذية الأسماك، و قطتي مريضة،

1286
01:05:29,700 --> 01:05:32,000
وأمي تفتقدنى

1287
01:05:32,100 --> 01:05:33,400
لماذا أنت هنا، يا كوين؟

1288
01:05:33,400 --> 01:05:34,400
هاه؟

1289
01:05:34,400 --> 01:05:35,900
لأنك جئت بى؟

1290
01:05:38,000 --> 01:05:39,600
أوه، يا إلهي!

1291
01:05:39,700 --> 01:05:42,100
لا لأنى وعدت أخوك

1292
01:05:42,200 --> 01:05:44,900
سأبقيك خارجا

1293
01:05:45,000 --> 01:05:47,700
غدا في الساعة 5:00،
سوف نقابل المشتري

1294
01:05:47,800 --> 01:05:50,800
في مصنع الأسماك ذلك في أما أونست،
ثم نحصل على أموالنا.

1295
01:05:50,800 --> 01:05:53,800
ستكون فى المنزل بحلول يوم الاثنين.
يمكنك إطعام اسماكك صغيرة

1296
01:05:53,800 --> 01:05:55,700
حتى تنفجر بطونها

1297
01:06:03,000 --> 01:06:04,000
مهلا!

1298
01:06:05,200 --> 01:06:06,900
لقد أخفتنى

1299
01:06:07,900 --> 01:06:10,100
هل أعددت طعام العشاء لها؟

1300
01:06:10,200 --> 01:06:11,900
نعم.

1301
01:06:11,900 --> 01:06:13,900
وماذا حدث؟

1302
01:06:16,200 --> 01:06:17,700
لم تسر الأمور على ما يرام أيضا.

1303
01:06:17,700 --> 01:06:21,200
وضعت قدمى الكبير في فمي مرة أخرى.

1304
01:06:21,200 --> 01:06:24,700
مهلا، هل يمكن أن تعلمني
كيفية اصطاد البيض؟

1305
01:06:24,700 --> 01:06:27,200
كان ذلك لطيفا، ما فعلت بالأمس.

1306
01:06:27,200 --> 01:06:28,500
ماذا عن الغد؟

1307
01:06:28,500 --> 01:06:31,700
جيز، لا يمكنني لدي يوم كبير غدا.

1308
01:06:31,800 --> 01:06:33,500
هيا، من فضلك؟ خمس دقائق

1309
01:06:33,500 --> 01:06:35,200
عذرا، أنا فقط...

1310
01:06:37,100 --> 01:06:39,900
مهلا، يجب أن تكون فى
المنزل، أليس كذلك؟

1311
01:06:40,000 --> 01:06:41,500
لقد تأخر الوقت بعض الشىء

1312
01:06:41,600 --> 01:06:44,500
تبدو كثيرا مثل أمي.

1313
01:06:44,600 --> 01:06:45,700
عذرا.

1314
01:07:07,000 --> 01:07:08,500
أنا جائع جدا

1315
01:07:08,500 --> 01:07:10,500
هناك خبر لعين يا.

1316
01:07:10,500 --> 01:07:13,000
تريد مني أن أذهب لاحماء الشاحنة؟

1317
01:07:14,800 --> 01:07:16,300
اللعنة!

1318
01:07:17,400 --> 01:07:18,800
إنها سيارة شرطي.

1319
01:07:18,900 --> 01:07:20,500
نحن أموات، بينوس. نحن أموات.

1320
01:07:20,600 --> 01:07:21,500
اخرس.

1321
01:07:21,600 --> 01:07:23,100
لقد كنت ميتا لسنوات.

1322
01:07:23,200 --> 01:07:24,100
اخرس.

1323
01:07:24,200 --> 01:07:25,500
متى سنأكل

1324
01:07:37,600 --> 01:07:38,800
لا، بينوس! لا تفعل!

1325
01:07:38,900 --> 01:07:40,800
لا، بينوس، ليس سيارة الشرطي!

1326
01:07:47,800 --> 01:07:50,700
أقول يا، هذا
سيارة الشرطة عظيمة.

1327
01:07:50,800 --> 01:07:53,000
لم أجلس فى المقدمة أبدا

1328
01:07:57,800 --> 01:07:58,700
تحرك.

1329
01:07:58,800 --> 01:08:00,200
دائرة. أهذا هو الأمر

1330
01:08:00,300 --> 01:08:01,300
تحرك.

1331
01:08:01,400 --> 01:08:04,000
حقا ا أنا لا فهم وجهة النظر من هذا.

1332
01:08:04,100 --> 01:08:06,500
نحن نحاول مضايقته حتى الموت؟

1333
01:08:06,600 --> 01:08:08,300
أهذا هو الهدف ؟

1334
01:08:08,400 --> 01:08:10,900
لا، أنت مجرد تحاول تدريب الحصان.

1335
01:08:10,900 --> 01:08:12,400
وهل وا...

1336
01:08:16,000 --> 01:08:17,000
أوه...

1337
01:08:21,700 --> 01:08:23,200
ماذا؟

1338
01:08:24,400 --> 01:08:25,400
أم...

1339
01:08:26,400 --> 01:08:28,300
إنه، اه...

1340
01:08:28,400 --> 01:08:29,600
التوقيت...

1341
01:08:29,700 --> 01:08:31,700
اعتقد. اه...

1342
01:08:31,700 --> 01:08:34,700
أنت مع نفس الرجل
لسنوات عديدة، و

1343
01:08:34,700 --> 01:08:36,000
أوتعلم،...

1344
01:08:36,000 --> 01:08:37,600
شىء مؤلم

1345
01:08:37,700 --> 01:08:39,300
هناك في الشيء القديم

1346
01:08:39,300 --> 01:08:41,800
وأنت تعرف، أنا ...أنا...

1347
01:08:41,800 --> 01:08:44,800
سأرحل هذه الليلة،  لقد حصلت...
لدى وظيفة، و...

1348
01:08:44,800 --> 01:08:46,100
أنا أعمل كاشيير و...

1349
01:08:46,200 --> 01:08:48,400
أنا لا أريدك أن تذهبى.

1350
01:08:55,500 --> 01:08:57,900
أتعرف لماذا؟
.. أنا يجب أن أذهب.

1351
01:08:58,000 --> 01:09:00,400
لكن كما تعرف، أنا سوف أتصل بك لاحقا

1352
01:09:00,500 --> 01:09:02,400
نعم، أنا سوف أتصل بك لاحقا...

1353
01:09:02,500 --> 01:09:04,400
أم... ونحن سنتكلم

1354
01:09:09,400 --> 01:09:10,900
روز؟

1355
01:09:11,900 --> 01:09:12,900
حبي؟

1356
01:09:43,300 --> 01:09:44,700
اللعنة

1357
01:09:52,200 --> 01:09:53,100
أوقفه.

1358
01:09:53,200 --> 01:09:54,900
هذا هو . انظر.

1359
01:09:55,000 --> 01:09:55,900
ماذا؟

1360
01:09:56,000 --> 01:09:57,900
- أنها تلك اللوحة.
- إذن؟

1361
01:09:58,000 --> 01:10:00,400
إنها مسروقة الرجل لص لوحات

1362
01:10:00,500 --> 01:10:03,400
كنت اعرف انه كان كاذبا
منذ التقيت به أول مرة.

1363
01:10:03,500 --> 01:10:04,800
أين الكاميرا؟

1364
01:10:04,900 --> 01:10:07,500
هذه الجزيرة عظيمة
الهواء نقي، وهى هادئة جدا.

1365
01:10:07,600 --> 01:10:09,100
يجب أن نحصل على بعض الدراجات.

1366
01:10:09,200 --> 01:10:10,800
هذا العبارة جعلني غير قادر على الهضم.

1367
01:10:10,900 --> 01:10:12,900
أعتقد أنني سوف أتقيؤ.

1368
01:10:13,000 --> 01:10:14,600
انتظر!

1369
01:10:19,900 --> 01:10:20,800
نعم.

1370
01:10:20,900 --> 01:10:21,800
نعم! نعم!

1371
01:10:21,900 --> 01:10:23,500
نعم، بينوس، عليك بها

1372
01:10:23,600 --> 01:10:25,600
شاحنة الآيس كريم!

1373
01:10:25,700 --> 01:10:28,100
المنزل وصولا الى... إلى حوض سفن القديم.

1374
01:10:28,200 --> 01:10:29,100
وكيني...

1375
01:10:29,200 --> 01:10:30,300
أومالي.

1376
01:10:30,400 --> 01:10:31,300
مكتب التحقيقات الفدرالي.

1377
01:10:31,400 --> 01:10:32,900
من هو المسؤول؟

1378
01:10:39,400 --> 01:10:41,100
اليدين فوق رأسك.

1379
01:10:41,200 --> 01:10:42,200
الرجاء؟

1380
01:10:45,700 --> 01:10:46,600
أوه.

1381
01:10:47,700 --> 01:10:49,300
الشريف في منزلك، و

1382
01:10:49,400 --> 01:10:51,000
و هو لديه صديقتك.

1383
01:10:51,100 --> 01:10:53,400
يا ولد هل تسدى لي معروفا؟

1384
01:10:53,500 --> 01:10:56,000
ما قمتم به خطير جدا.

1385
01:10:56,100 --> 01:10:58,000
الكسر و الدخول،
التعدي على ممتلكات الغير...

1386
01:10:58,100 --> 01:10:59,300
أنا لن أكون متفاجىء

1387
01:10:59,400 --> 01:11:01,300
إذا كنت سرقت منها أيضا.

1388
01:11:04,400 --> 01:11:05,500
عفوا.

1389
01:11:05,600 --> 01:11:07,100
أوه. الرهان.

1390
01:11:25,800 --> 01:11:27,300
إنه في الطابق العلوي.

1391
01:11:38,300 --> 01:11:39,500
مهلا!

1392
01:12:06,800 --> 01:12:08,900
هذه هى اللوحة،

1393
01:12:09,000 --> 01:12:10,200
، لذلك؟

1394
01:12:10,200 --> 01:12:11,200
لذا، ..

1395
01:12:11,200 --> 01:12:12,300
مسروقة.

1396
01:12:12,400 --> 01:12:14,300
مكتوب هنا،
"التى لم يمكن إستعادتها أبدا."

1397
01:12:14,300 --> 01:12:15,300
حسناَ. ماذا؟

1398
01:12:15,300 --> 01:12:16,300
اللوحة المسروقة،

1399
01:12:16,300 --> 01:12:17,800
فى منزله...

1400
01:12:17,800 --> 01:12:19,300
يا فرانك. لقد رأيت...

1401
01:12:19,300 --> 01:12:21,700
لقد رأيت ألف موناليزا،

1402
01:12:21,700 --> 01:12:24,600
وأنا لم أفكر أنها سرقت أبدا.

1403
01:12:24,600 --> 01:12:26,100
دعونا نذهب.

1404
01:12:28,700 --> 01:12:30,200
هل أنت بخير؟

1405
01:12:30,200 --> 01:12:31,700
بخير. لقد أوقعت نفسي.

1406
01:12:31,700 --> 01:12:33,700
أنا يمكن أن أعتنى بنفسي.

1407
01:12:33,800 --> 01:12:35,100
عفوا، يا سيدتى

1408
01:12:35,200 --> 01:12:36,200
نعم؟

1409
01:12:36,300 --> 01:12:38,900
هل لك أن تقولى لنا أين مصنع الأسماك ؟

1410
01:12:39,000 --> 01:12:41,000
آه، نعم، لكنه تم إغلاقه

1411
01:12:41,100 --> 01:12:42,800
أوه، منذ حوالي 23 عاما

1412
01:12:42,900 --> 01:12:44,600
أوه، نحن نعلم ذلك، أماه.

1413
01:12:44,700 --> 01:12:47,300
اه، ولكن لدينا بعض، الأعمال

1414
01:12:47,400 --> 01:12:49,000
أي نوع من الأعمال؟

1415
01:12:49,000 --> 01:12:50,800
آه، نحن نورد الآيس كريم.

1416
01:12:50,900 --> 01:12:54,100
أيتطلب أربعة منكم
لتقديم الآيس كريم؟

1417
01:12:54,200 --> 01:12:55,800
يمكن أن تكون ثقيلة جدا.

1418
01:12:55,900 --> 01:12:58,500
أرجو ألا ترفعوها على ظهركم.

1419
01:12:58,600 --> 01:13:01,100
كان من المفترض
الانحناء على الركبتين.

1420
01:13:01,200 --> 01:13:02,500
هذا ما يفسر الديسك

1421
01:13:02,600 --> 01:13:04,400
انظر، لقد أصبت بديسك العمود الفقري.

1422
01:13:04,500 --> 01:13:06,900
توقف عن الثرثره و إعرف أين

1423
01:13:07,000 --> 01:13:08,500
مصنع الأسماك السخيف!

1424
01:13:08,600 --> 01:13:11,500
اللغة، واللغة.

1425
01:13:11,600 --> 01:13:13,900
لقد كنت أحاول أن أقول لهم.

1426
01:13:20,200 --> 01:13:21,600
ما هذا؟

1427
01:13:21,700 --> 01:13:23,300
أنت حقا معجبة بهذا الرجل،

1428
01:13:23,400 --> 01:13:25,400
أم هو المال أم ماذا؟

1429
01:13:25,500 --> 01:13:27,700
أنا لا أعرف، فرانك.
إنه يتحدث إلي.

1430
01:13:27,800 --> 01:13:29,900
أنا لا... هو فقط يتحدث إلي.

1431
01:13:30,000 --> 01:13:33,000
انه يستمع لي. يقول لي كيف يشعر.

1432
01:13:33,100 --> 01:13:36,300
أنت لم تتحدث معي أبدا ، فرانك.

1433
01:13:36,400 --> 01:13:38,300
ماذا تعنين؟

1434
01:13:40,300 --> 01:13:42,900
أنا لا أشعر بأهميتى لك، فرانك.

1435
01:13:43,000 --> 01:13:44,100
أنا لست

1436
01:13:44,100 --> 01:13:45,800
كيف يمكن أن تقولى ذلك؟

1437
01:13:45,900 --> 01:13:47,300
أنا لا أشعر بأهميه.

1438
01:13:47,400 --> 01:13:48,800
هو يجعلني أشعر بأهميتى.

1439
01:13:48,900 --> 01:13:51,100
عندما أكون معه أشعر إننى

1440
01:13:51,200 --> 01:13:53,200
إذا غادرت سوف أظل مهمة

1441
01:13:53,200 --> 01:13:54,900
أنا لا أشعر بأهميتى عندك

1442
01:13:55,000 --> 01:13:57,400
حسنا، يا حبيبتى، أنا لا، اه...

1443
01:13:57,500 --> 01:13:59,100
أنا لست...

1444
01:14:01,200 --> 01:14:04,600
مثل هذا الرجل الذي، تعرفين...

1445
01:14:04,700 --> 01:14:08,100
الذى يقول الكثير
من الاشياء التي...

1446
01:14:08,200 --> 01:14:10,600
التى أشعر، أنت تعرفين.

1447
01:14:10,700 --> 01:14:13,600
أقصد التوقف عن الحديث عن الاشياء
التى أتحدث عنها.

1448
01:14:13,700 --> 01:14:16,000
الحديث عن الاشياء التى أفعلها.

1449
01:14:16,000 --> 01:14:19,000
مثل تذكرك وقت خناقتنا في 88؟

1450
01:14:19,000 --> 01:14:20,000
تذكر ذلك؟

1451
01:14:20,100 --> 01:14:22,600
نعم، فرانك. أنت وافقت على ذلك.

1452
01:14:22,700 --> 01:14:25,500
أنا أعرف، أنا أعرف.
اعتقد انها كانت...

1453
01:14:25,500 --> 01:14:27,100
ماذا؟

1454
01:14:27,200 --> 01:14:29,400
أنه سيكون جيد.

1455
01:14:29,400 --> 01:14:32,000
اعتقدت انها ستكون حفلة كبيرة

1456
01:14:32,100 --> 01:14:34,400
ثم أنا و مكفادين يتبعنى

1457
01:14:34,500 --> 01:14:36,400
وحصلنا على تلك، اه،

1458
01:14:36,500 --> 01:14:38,900
صندوق مخبأ وراء المقعد ،...

1459
01:14:38,900 --> 01:14:41,200
فرانك، أنا أعرف كل هذا، صحيح؟

1460
01:14:41,200 --> 01:14:43,200
هذا هو كل ما كنت تحدثت عن

1461
01:14:43,200 --> 01:14:45,400
الصيف بأكمله، صحيح؟ كنت...

1462
01:14:45,500 --> 01:14:48,100
هذا هو أحد الأسباب لإنفصالنا

1463
01:14:48,200 --> 01:14:49,600
أنا أعرف، أنا أعرف.

1464
01:14:49,700 --> 01:14:51,100
كانت التذاكر بالفى دولار

1465
01:14:51,200 --> 01:14:52,700
ولكني لم أذهب أبدا.

1466
01:14:52,700 --> 01:14:55,000
أعطيت التذاكر لابن عم مكفادين.

1467
01:14:55,000 --> 01:14:56,500
أنا لم أذهب.

1468
01:14:56,600 --> 01:14:58,500
لم أكن حتى أستطعت

1469
01:14:58,600 --> 01:15:01,600
مشاهدة المبارة على شاشة التلفزيون
في المنزل.

1470
01:15:03,200 --> 01:15:04,500
لماذا لم تذهب؟

1471
01:15:04,600 --> 01:15:07,600
لماذا لم تخبرني أنك لم تذهب؟

1472
01:15:11,200 --> 01:15:13,200
أو تعلم اللعنة على البيسبول

1473
01:15:13,200 --> 01:15:14,200
فرانك.

1474
01:15:16,100 --> 01:15:17,400
تعال.

1475
01:15:55,200 --> 01:15:57,200
رائحة لذيذة هنا.

1476
01:16:03,200 --> 01:16:04,800
هل اخترت هذا المكان؟

1477
01:16:04,900 --> 01:16:07,900
لا هذا هو المكان
الذى طلب أتي إليه.

1478
01:16:11,700 --> 01:16:13,400
كم الساعة؟

1479
01:16:15,500 --> 01:16:17,000
الخامسة و عشرة دقائق

1480
01:16:20,100 --> 01:16:22,000
من هناك؟

1481
01:16:23,300 --> 01:16:24,800
فرانك؟

1482
01:16:24,800 --> 01:16:26,200
بينوس.

1483
01:16:26,300 --> 01:16:27,900
هل حصلت على هذه اللوحة؟

1484
01:16:29,100 --> 01:16:30,800
حصلت على اللوحة، أيها التافه.

1485
01:16:30,800 --> 01:16:32,600
لا تصيح في وجهي، يا صديق

1486
01:16:32,600 --> 01:16:35,000
أنتم الذين أخرتم العملية

1487
01:16:35,100 --> 01:16:37,500
إنها الخامسة و عشر دقائق
أين هو المشتري؟

1488
01:16:37,600 --> 01:16:39,200
أنت إغلقى فمك

1489
01:16:39,300 --> 01:16:41,400
لا تتحدث مع صديقتي
بهذا الشكل، بينوس.

1490
01:16:41,500 --> 01:16:43,300
صديقتك السابقة، شكرا.

1491
01:16:44,800 --> 01:16:47,800
تعال. أعطني هذا.
أنا لا أريد أن أؤذيك

1492
01:16:47,900 --> 01:16:48,800
لا، لا.

1493
01:16:48,900 --> 01:16:50,300
إعطنى ايها، إعطنى ايها!

1494
01:16:50,400 --> 01:16:51,700
أعطه لي!

1495
01:16:51,700 --> 01:16:53,000
أعدها!

1496
01:16:53,100 --> 01:16:54,000
حذرا. الحذر.

1497
01:16:54,100 --> 01:16:55,600
إنها تحفة لا تقدر بثمن.

1498
01:16:57,700 --> 01:16:58,800
اللعنة!

1499
01:17:00,100 --> 01:17:01,500
ماذا كان ذلك؟

1500
01:17:01,500 --> 01:17:03,000
بدا وكأنه طلق ناري.

1501
01:17:03,000 --> 01:17:07,000
كنت أعتقد أننا يجب أن نذهب
لمساعدة بينوس؟

1502
01:17:15,600 --> 01:17:17,000
أين هي اللوحة؟

1503
01:17:17,100 --> 01:17:18,600
أه. لا تقل لي...

1504
01:17:19,800 --> 01:17:21,600
مهلا. شخص قادم.

1505
01:17:21,700 --> 01:17:23,200
يجب أن يكون المشتري.

1506
01:17:23,200 --> 01:17:25,000
فرانك، أنا لا أرى. فرانك؟

1507
01:17:25,000 --> 01:17:27,200
فرانك، انا سوف أقتلك.

1508
01:17:27,200 --> 01:17:29,200
فرانك، لقدأغلق الباب.

1509
01:17:29,300 --> 01:17:31,500
أوه،دعى فرانك يفتحه.

1510
01:17:31,600 --> 01:17:33,000
انه يجيد تلك الاشياء.

1511
01:17:33,100 --> 01:17:34,100
هيا

1512
01:17:39,300 --> 01:17:40,600
تحرك، تحرك!

1513
01:17:40,700 --> 01:17:41,600
إنها تمطر.

1514
01:17:41,700 --> 01:17:43,100
ماذا في ذلك؟

1515
01:17:49,200 --> 01:17:51,200
هذا الطريق سهل للغاية.

1516
01:17:51,300 --> 01:17:53,800
مرة أخرى،
أنا لا أعرف هذا الرجل.

1517
01:17:53,900 --> 01:17:57,300
أنا لا أعرف أي شيئ عن
اللوحة المسروقة.

1518
01:17:57,400 --> 01:17:59,800
أنا رجل أعمال من بوسطن

1519
01:17:59,900 --> 01:18:01,400
هنا في إجازة

1520
01:18:01,400 --> 01:18:03,000
على هذه الجزيرة الجميلة

1521
01:18:05,200 --> 01:18:06,200
إعده إلى الحجز

1522
01:18:07,200 --> 01:18:09,900
أريد محام. أنا أعرف حقوقي.

1523
01:18:10,900 --> 01:18:12,600
خذ الأمور بسهولة معه.

1524
01:18:12,700 --> 01:18:14,700
إحضر المرأة خارجا.

1525
01:18:16,500 --> 01:18:19,500
على ان أذكرك بأنك ، إذا كنت ترغبين،

1526
01:18:19,500 --> 01:18:21,000
أن تطلبى محام ليحضر

1527
01:18:21,000 --> 01:18:22,500
الإجابة على أسئلتي...

1528
01:18:22,500 --> 01:18:24,000
إتركها تخرج

1529
01:18:24,000 --> 01:18:25,500
أنت أصمت.

1530
01:18:26,600 --> 01:18:28,600
سنقدر تعاونكم، و

1531
01:18:28,600 --> 01:18:30,400
بلاه، بلاه، بلاه، كذا وكذا.

1532
01:18:30,400 --> 01:18:31,600
الآن...

1533
01:18:31,600 --> 01:18:33,100
ماذا فعلت مع تلك اللوحة؟

1534
01:18:35,100 --> 01:18:37,500
يمكنك تسهيل الأمر على نفسك.

1535
01:18:37,600 --> 01:18:39,400
أين هي اللوحة؟

1536
01:18:40,400 --> 01:18:43,000
O.K. جيد

1537
01:18:43,100 --> 01:18:45,000
ماذا كنت تفعلين في مصنع السمك؟

1538
01:18:45,100 --> 01:18:46,500
إنها لا تعرف شيئا.

1539
01:18:46,600 --> 01:18:49,600
قلت لك أن تصمت، بحق اللعنة!

1540
01:18:54,100 --> 01:18:55,700
حبيبتى...

1541
01:18:56,800 --> 01:18:59,800
لقد رأيت مثل هذا الرجل
طوال حياتي.

1542
01:18:59,800 --> 01:19:02,300
كلهم يذهب لنفس المكان.

1543
01:19:02,400 --> 01:19:05,600
يقضى حياته
يعمل مقابل القرش و المليم

1544
01:19:05,700 --> 01:19:07,500
فى انتظار يوم الدفع الكبير.

1545
01:19:07,600 --> 01:19:09,500
حسنا...

1546
01:19:09,500 --> 01:19:11,500
هذا هو

1547
01:19:11,500 --> 01:19:13,000
الدرجة الكبرى.

1548
01:19:14,600 --> 01:19:16,500
مرحبا بكم في الشارع السهل

1549
01:19:19,000 --> 01:19:21,300
حسنا، إستمعى لي.

1550
01:19:21,400 --> 01:19:23,800
يمكنك أن تخسرى حياتك كلها

1551
01:19:23,900 --> 01:19:26,400
على خاسر صغير مثل هذا،

1552
01:19:26,500 --> 01:19:27,900
أو يمكنك القيام بـ

1553
01:19:28,000 --> 01:19:30,300
بما تعرفين إنه الشيء الصحيح.

1554
01:19:30,400 --> 01:19:32,900
الآن، ماذا أقول لك، هاه؟

1555
01:19:42,800 --> 01:19:45,300
ماذا ستفعلين؟

1556
01:19:47,700 --> 01:19:49,300
أنا فعلت هذا.

1557
01:19:51,800 --> 01:19:53,800
سرقت اللوحة.

1558
01:19:54,900 --> 01:19:57,300
روز لم يكن لها دخل حيال ذلك.

1559
01:19:57,300 --> 01:19:59,000
انها ذكية جدا.

1560
01:20:00,700 --> 01:20:03,700
في الواقع، حاولت أن تثنينى عن الأمر

1561
01:20:03,700 --> 01:20:05,200
ولكني لم أستمع لها

1562
01:20:05,200 --> 01:20:06,300
هكذا...

1563
01:20:06,400 --> 01:20:08,800
سرقت اللوحة و، اه،

1564
01:20:08,900 --> 01:20:11,600
بينوس رتب كل شيء مع المشتري،

1565
01:20:11,700 --> 01:20:13,600
ولكن المشتري سرقنا

1566
01:20:13,700 --> 01:20:15,000
في مصنع الأسماك.

1567
01:20:15,100 --> 01:20:16,500
أيها الثرثار!

1568
01:20:18,100 --> 01:20:19,500
أنا لا أزال بدون

1569
01:20:19,600 --> 01:20:21,800
اللوحة أو المشتري.

1570
01:20:21,900 --> 01:20:24,200
حسنا...

1571
01:20:24,300 --> 01:20:25,900
إذا تركتها تمشى،

1572
01:20:26,000 --> 01:20:28,400
أنا أقدر ان آتى باللوحة

1573
01:20:28,500 --> 01:20:31,000
والرجل الذي أخذها

1574
01:20:44,600 --> 01:20:46,200
هذا أمر سيء حقا.

1575
01:20:47,400 --> 01:20:49,900
مهلا. لماذا نحن لا نفعل مثل...

1576
01:20:49,900 --> 01:20:51,700
مثل الهروب من السجن؟

1577
01:20:51,800 --> 01:20:54,000
مثل أفلام رعاة البقر؟

1578
01:20:54,100 --> 01:20:55,600
يمكننا الحصول على الحبل، و

1579
01:20:55,600 --> 01:20:58,200
و نربطة فى القضبان و نهرب

1580
01:20:58,200 --> 01:21:00,200
بينوس يمكنه أن يخرج من النافذة.

1581
01:21:00,200 --> 01:21:02,800
هل وضعك والديك تحت الماء كثيرا

1582
01:21:02,900 --> 01:21:04,300
عندما كنت طفل؟

1583
01:21:04,400 --> 01:21:05,700
يسوع.

1584
01:21:05,700 --> 01:21:08,200
حسنا، لديك فكرة أفضل؟

1585
01:21:08,300 --> 01:21:09,900
أنت تعرف...

1586
01:21:10,000 --> 01:21:11,700
لدى ما يكفى.

1587
01:21:11,800 --> 01:21:13,200
لقد إكتفيت منك

1588
01:21:13,300 --> 01:21:16,200
إكتفيت من عاداتك المقززة

1589
01:21:16,300 --> 01:21:18,700
أطلب منك ألا تثرثر ، تثرثر

1590
01:21:18,800 --> 01:21:19,700
عليك اللعنة!

1591
01:21:19,800 --> 01:21:22,300
أطلب منكم عدم التدخين،
كنت تدخن.

1592
01:21:22,400 --> 01:21:25,300
أطلب منكم عدم تمرير الغاز،
كل ما عليك فعله...

1593
01:21:26,400 --> 01:21:28,300
مهلا، أنا لدى الغازات

1594
01:21:28,400 --> 01:21:30,100
مرض معوي، يا رجل!

1595
01:21:30,100 --> 01:21:31,700
السؤال هو...

1596
01:21:32,800 --> 01:21:35,200
ماذا سيفعل بينوس ؟

1597
01:21:35,200 --> 01:21:37,700
لا بد أنه يفكر كيف يغطى مؤخرته

1598
01:21:37,800 --> 01:21:40,900
والخروج من هنا بأسرع ما يستطيع.

1599
01:21:40,900 --> 01:21:42,300
هذا أمر مثير للسخرية.

1600
01:21:42,400 --> 01:21:45,600
السيد مارش مواطن محترم للغاية

1601
01:21:45,700 --> 01:21:47,600
لا يمكنك الدخول دون أمر قضائي.

1602
01:21:47,700 --> 01:21:50,000
سأفعل كل ما أريد.

1603
01:21:50,000 --> 01:21:51,500
أنا إف بى أى ملعون.

1604
01:21:51,500 --> 01:21:54,500
خذني إلى الباب، الرجل، و إخرس.

1605
01:21:56,300 --> 01:21:57,500
دورك

1606
01:21:57,600 --> 01:21:59,100
الأميرة كارابو أو جرملين

1607
01:22:03,600 --> 01:22:05,000
مرحبا هناك.

1608
01:22:05,100 --> 01:22:07,500
عذرا لإزعاجك، السيد مارش.

1609
01:22:07,600 --> 01:22:09,200
الوكيل أومالي، مكتب التحقيقات الفدرالي.

1610
01:22:09,200 --> 01:22:10,600
نحن نحقق فى سرقة لوحة

1611
01:22:10,700 --> 01:22:13,300
من رود ايلاند منذ بضعة أيام

1612
01:22:13,400 --> 01:22:16,000
أتساءل عما إذا كنت تسمح لنا بالدخول

1613
01:22:16,100 --> 01:22:18,300
لتلقي انظر سريعة حول المنزل.

1614
01:22:18,400 --> 01:22:19,700
آه... نعم.

1615
01:22:19,700 --> 01:22:21,200
أنا لا فهم.

1616
01:22:21,200 --> 01:22:23,800
أين يمكنني أن أتورط
في كل هذا؟

1617
01:22:23,900 --> 01:22:25,300
في هذه المرحلة، أنت لست

1618
01:22:25,400 --> 01:22:27,900
نحن نرغب فى إستبعاد
أية احتمالات ممكنة

1619
01:22:31,000 --> 01:22:33,200
ليس هناك. كان هناك

1620
01:22:33,300 --> 01:22:35,200
رأيتها على شريط فيديو.

1621
01:22:35,300 --> 01:22:36,700
صحيح

1622
01:22:36,800 --> 01:22:39,300
لابد إنها هنا.

1623
01:22:39,400 --> 01:22:40,300
O.K.، فرانك.

1624
01:22:40,400 --> 01:22:42,300
لقد إكتفيت من هذا الهراء.

1625
01:22:42,400 --> 01:22:43,800
إنني سآخذك...

1626
01:22:43,900 --> 01:22:45,900
فرانك، تعال، يا رجل! فرانك!

1627
01:22:46,000 --> 01:22:47,400
فرانك!

1628
01:22:51,000 --> 01:22:52,600
فرانك، ماذا تفعل؟

1629
01:22:52,700 --> 01:22:54,600
أنت تعلم إنك لن تذهب بعيدا

1630
01:22:54,700 --> 01:22:56,600
لا توجد أي وسيلة للخروج من هنا.

1631
01:22:56,700 --> 01:22:58,700
زفت. ليست هناك.

1632
01:22:58,700 --> 01:23:00,700
أنا لا أحاول الهرب

1633
01:23:00,700 --> 01:23:02,000
أنا أبحث، O.K.؟

1634
01:23:02,100 --> 01:23:05,100
هل أبدو مثل الذى يحاول الهرب؟

1635
01:23:12,000 --> 01:23:13,300
انظر؟

1636
01:23:13,400 --> 01:23:14,800
انهم جميعا هنا، يا سيدي.

1637
01:23:14,900 --> 01:23:16,300
هذا ما كنت أقول لكم؟

1638
01:23:35,200 --> 01:23:37,700
لقد فقد حدسى...

1639
01:23:37,700 --> 01:23:40,400
وماتيس...

1640
01:24:13,100 --> 01:24:14,900
زفت.

1641
01:24:19,200 --> 01:24:20,700
إنها نسخ مقلده

1642
01:24:20,800 --> 01:24:22,200
حسنا، نعم.

1643
01:24:22,200 --> 01:24:24,200
ماذا تتوقع؟

1644
01:24:25,700 --> 01:24:27,300
هل يمكنكم ترك بيتي الآن؟

1645
01:24:49,000 --> 01:24:51,300
حوائط مخفيه بشكل جيد نمرود.

1646
01:24:58,700 --> 01:25:00,900
أوه، نعم.

1647
01:25:00,900 --> 01:25:02,400
هذه هي الحقيقية.

1648
01:25:02,400 --> 01:25:04,000
مبروك يا سيدي. لقد فعلتها

1649
01:25:04,100 --> 01:25:05,700
أنت شيء آخر،حبيبى.

1650
01:25:06,800 --> 01:25:08,700
جيفري.

1651
01:25:08,700 --> 01:25:10,200
أنا بحاجة لك الآن.

1652
01:25:10,200 --> 01:25:11,700
أنا بحاجة لك الآن!

1653
01:25:11,700 --> 01:25:15,200
احضر هنا الآن،
أو أحصل على محام آخر.

1654
01:25:15,200 --> 01:25:16,700
أنا سآتى بمحام آخر.

1655
01:25:21,200 --> 01:25:24,200
هذه ليست مشكلة.
يمكنني الخروج منها.

1656
01:25:25,400 --> 01:25:26,800
أنت مدهش.

1657
01:25:26,900 --> 01:25:29,800
أنت قطعة مذهلة من القمامة، وانت تعرف ذلك؟

1658
01:25:29,900 --> 01:25:31,600
أنت. هل تعرف لماذا؟

1659
01:25:31,700 --> 01:25:33,600
أنت أسوأ من بينوس ومكفادين

1660
01:25:33,600 --> 01:25:34,900
وجميع هؤلاء الرجال.

1661
01:25:35,000 --> 01:25:36,400
أنت تعرف لماذا؟

1662
01:25:36,500 --> 01:25:38,700
لأنهم قد يكونوا
كذابين، معدومى الضمير، و لصوص،

1663
01:25:38,800 --> 01:25:41,600
لكنهم أبدا لم يتظاهروا بشيئا
هم ليسوا عليه.

1664
01:25:41,600 --> 01:25:43,000
أتعرفى ما هي مشكلتك؟

1665
01:25:43,100 --> 01:25:44,100
ماذا؟

1666
01:25:44,200 --> 01:25:46,700
تأتينى الكثير من الفتيات

1667
01:25:46,700 --> 01:25:49,000
تريد أن تمارس علاقة عابرة

1668
01:25:49,000 --> 01:25:50,300
ولكنى أحببتك...

1669
01:25:50,400 --> 01:25:52,700
لكنك لا تعرفين ما تريدين.

1670
01:25:52,700 --> 01:25:56,900
لذا، كنت عالقة مع
معتوهك المرهق الخاص بك

1671
01:25:59,000 --> 01:26:00,700
أنا آسف، عفوا؟

1672
01:26:00,700 --> 01:26:02,400
صديقك ما اسمه؟

1673
01:26:05,200 --> 01:26:06,700
اسمه فرانك!

1674
01:26:09,500 --> 01:26:12,500
لماذا لا يمكن للناس
تذكر هذا الاسم؟

1675
01:26:16,200 --> 01:26:18,100
بماذا ضربته ؟

1676
01:26:18,200 --> 01:26:20,100
بالقبضة اليمنى

1677
01:26:22,400 --> 01:26:24,300
هكذا...

1678
01:26:24,400 --> 01:26:26,400
كانت مواتية.

1679
01:26:28,900 --> 01:26:30,900
كان لدي حدس ذات مرة

1680
01:26:30,900 --> 01:26:33,100
رجل سرق متحف الفن

1681
01:26:33,200 --> 01:26:35,100
ثم زور موته.

1682
01:26:35,200 --> 01:26:37,100
لا يوجد مشتبه به...

1683
01:26:37,200 --> 01:26:38,700
لا دليل...

1684
01:26:38,800 --> 01:26:41,400
اللوحات لم تظهر أبدا حتى

1685
01:26:41,500 --> 01:26:44,800
بيرك، ضع فيل أوشيل في السيارة.

1686
01:26:44,800 --> 01:26:47,000
نعم يا سيدي. هيا، أيها الخاسر.

1687
01:26:53,800 --> 01:26:55,100
أيها الشريف.

1688
01:26:55,200 --> 01:26:56,600
فك قيدهم

1689
01:26:56,700 --> 01:26:58,200
لابد أنك تمزح.

1690
01:26:58,300 --> 01:27:00,100
لا نحن نسمح لهم بالرحيل.

1691
01:27:04,200 --> 01:27:06,600
أنا يجب أن أجعك واحدا منا

1692
01:27:06,700 --> 01:27:08,900
O.K. هذا هو الاتفاق

1693
01:27:08,900 --> 01:27:10,900
توافق على إصدار بيان

1694
01:27:10,900 --> 01:27:12,400
وشهادة في المحكمة،

1695
01:27:12,400 --> 01:27:15,300
ونحن سنسقط جميع التهم الموجهة لك.

1696
01:27:16,500 --> 01:27:19,000
هنا بطاقتي.

1697
01:27:19,000 --> 01:27:20,800
9:00 صباح الغد...

1698
01:27:22,100 --> 01:27:23,700
صديق

1699
01:27:24,800 --> 01:27:26,300
شكرا لك. سوف آتى.

1700
01:27:26,300 --> 01:27:28,100
و هذا يعني الاستيقاظ فى السابعة

1701
01:27:28,200 --> 01:27:29,600
وماذا عن العاشرة؟

1702
01:27:30,800 --> 01:27:32,300
فرانك. فرانك.

1703
01:27:32,300 --> 01:27:33,600
الطريقة التي تعمل بها،

1704
01:27:33,700 --> 01:27:37,100
يمكن لك أن ترتدي شارة.

1705
01:27:37,200 --> 01:27:38,600
أعتقد إنك كنت ستكون

1706
01:27:38,700 --> 01:27:40,100
شرطي وسيم جدا .

1707
01:27:42,600 --> 01:27:44,100
حبيبتى.

1708
01:27:46,100 --> 01:27:48,500
والمفتاح لمسك البيض...

1709
01:27:49,600 --> 01:27:51,000
هل الأيدي الناعمة، O.K.؟

1710
01:27:51,100 --> 01:27:53,100
هذا هو كل ما عليك ان تذكر.

1711
01:27:53,200 --> 01:27:54,200
الأيدي الناعمة.

1712
01:27:54,200 --> 01:27:56,800
أنت تعرف جيري رايس...
يلعب فورتى ناينرز ؟

1713
01:27:56,800 --> 01:27:57,800
نعم.

1714
01:27:57,800 --> 01:27:59,800
أنت تعرف كيف يمسك؟

1715
01:27:59,800 --> 01:28:02,500
حتى من تمريرة رصاصة.
الأيدي ناعمة و لطيفة،.

1716
01:28:02,500 --> 01:28:04,000
اسمح لها تمر مستعد؟

1717
01:28:06,300 --> 01:28:07,300
مسكتها

1718
01:28:07,300 --> 01:28:09,300
ليس سيئا. ليس سيئا.

1719
01:28:09,300 --> 01:28:10,800
O.K. وأنا مستعد

1720
01:28:12,500 --> 01:28:14,000
الآن، تحت اليد

1721
01:28:14,000 --> 01:28:16,000
نحن بحاجة للحصول على واحدة أعلى

1722
01:28:16,100 --> 01:28:18,300
جيد واحدة أعلى أصعب. مستعد؟

1723
01:28:21,700 --> 01:28:22,600
أوه.

1724
01:28:28,100 --> 01:28:29,000
سوف أعود؟

1725
01:28:29,100 --> 01:28:30,800
عليك التمرن على ذلك.

1726
01:28:30,900 --> 01:28:31,800
سأعود؟

1727
01:28:31,900 --> 01:28:33,300
أنا لا اعتقد ذلك.

1728
01:28:33,400 --> 01:28:34,800
لكن، اه، من يدري؟

1729
01:28:34,900 --> 01:28:36,800
ربما، إذا كنت عائد إلى بوسطن،

1730
01:28:36,900 --> 01:28:38,700
يمكنك أن تأتي لزيارتنا.

1731
01:28:38,700 --> 01:28:40,900
نعم. سوف يكون رائع

1732
01:28:41,000 --> 01:28:43,900
لذا، كنت أفكر أن صباح الغد

1733
01:28:44,000 --> 01:28:45,900
بعد أن ننههى هذه الاشياء مع الإف بى آى

1734
01:28:46,000 --> 01:28:49,600
يمكن أن نذهب بيت اختك؟

1735
01:28:49,700 --> 01:28:51,600
و نقضى عطلة نهاية الاسبوع

1736
01:28:51,700 --> 01:28:53,100
قليل من الشمس...

1737
01:28:53,200 --> 01:28:54,700
قليل من التزلج على الماء

1738
01:28:57,000 --> 01:28:58,700
ماذا؟

1739
01:29:03,700 --> 01:29:05,600
هل تحبني، فرانك؟

1740
01:29:05,700 --> 01:29:07,200
بالطبع أفعل.

1741
01:29:08,200 --> 01:29:10,200
حسنا، ارفع يدك اليمنى.

1742
01:29:10,200 --> 01:29:11,900
ماذا تعني؟

1743
01:29:11,900 --> 01:29:13,100
إفعل ذلك.

1744
01:29:14,800 --> 01:29:16,100
مثل هذا؟

1745
01:29:16,200 --> 01:29:18,200
نعم. شكرا لك كثيرا.

1746
01:29:19,400 --> 01:29:21,000
الآن كرر بعدي.

1747
01:29:21,100 --> 01:29:23,500
أنا، مايكل فرانسيس أو برين...

1748
01:29:23,600 --> 01:29:26,500
أنا فرانك أوبرين...

1749
01:29:26,600 --> 01:29:27,500
أقسم...

1750
01:29:27,600 --> 01:29:28,500
أقسم...

1751
01:29:28,600 --> 01:29:31,500
بأنني سوف
أسعى للحصول على وظيفة...

1752
01:29:31,600 --> 01:29:33,100
و أدفع الضرائب ، وأستقر

1753
01:29:33,200 --> 01:29:35,100
مثل الإنسان العادي.

1754
01:29:35,200 --> 01:29:36,600
أي نوع من العمل؟

1755
01:29:36,700 --> 01:29:37,600
وداعا.

1756
01:29:41,100 --> 01:29:44,100
أقسم أنني سوف احصل على وظيفة.

1757
01:29:47,900 --> 01:29:49,300
وعد.

1758
01:29:49,400 --> 01:29:50,800
والإقلاع عن التدخين؟

1759
01:29:50,900 --> 01:29:52,300
حبيبتى، أنا أقلعت عن التدخين.

1760
01:29:52,400 --> 01:29:53,800
- وداعا.

1761
01:29:53,900 --> 01:29:55,100
أنا سوف...

1762
01:29:56,300 --> 01:29:57,200
"سوف..." لا يمكنني أن أسمعك.

1763
01:29:57,300 --> 01:30:00,200
أقسم أنني سوف اقلع عن التدخين.

1764
01:30:00,300 --> 01:30:01,700
على عيون أمك و؟

1765
01:30:01,800 --> 01:30:03,700
حبيبتى،...

1766
01:30:06,300 --> 01:30:08,800
أقسم على عيون والدتي

1767
01:30:08,800 --> 01:30:11,200
أنني سوف تفعل كل الأشياء

1768
01:30:11,200 --> 01:30:13,800
التى طلبت مني أن أفعلها.

1769
01:30:16,300 --> 01:30:18,100
ماذا؟

1770
01:30:19,100 --> 01:30:20,600
ماذا؟

1771
01:30:22,400 --> 01:30:24,100
حبيبي.

1772
01:30:31,100 --> 01:30:32,400
حبيبتى...

1773
01:30:33,400 --> 01:30:36,400
لا داعى لترى... فقط قبلني.

1774
01:30:39,200 --> 01:30:42,000
خذ طريقك إلى الخليج.

1775
01:31:13,500 --> 01:31:16,700
# يمكنني أن أتركك #
بهذا الشكل #

1776
01:31:17,700 --> 01:31:20,800
# فقط أخرج من # الباب #

1777
01:31:20,900 --> 01:31:23,400
# و لا تعد أبدا #

1778
01:31:25,500 --> 01:31:28,000
# يمكننى البقاء #

1779
01:31:28,100 --> 01:31:29,500
# طول حياتي #

1780
01:31:29,600 --> 01:31:32,500
# و أنت إلى جانبي #

1781
01:31:32,500 --> 01:31:34,500
# وأنا قد سميها #

1782
01:31:34,500 --> 01:31:37,600
# دائما #

1783
01:31:37,700 --> 01:31:41,900
# يمكنني أن أطلب منكم # #
أن تتغير #

1784
01:31:42,000 --> 01:31:44,800
# لتكون شخص آخر #

1785
01:31:44,900 --> 01:31:49,500
# الشخص # الذى حلمت به #

1786
01:31:49,600 --> 01:31:50,800
# لكنني #

1787
01:31:50,800 --> 01:31:54,200
# كنت أمل # # أنه مع الوقت #

1788
01:31:54,200 --> 01:31:56,600
# كلانا سنجد طريقنا #

1789
01:31:56,700 --> 01:32:00,000
# فى يوم ما #

1790
01:32:00,100 --> 01:32:01,700
# تحب #

1791
01:32:01,700 --> 01:32:05,700
# الذين تحبهم #

1792
01:32:07,600 --> 01:32:08,900
# وإذا #

1793
01:32:08,900 --> 01:32:10,400
# الموج #

1794
01:32:10,500 --> 01:32:13,600
# العواصف زادت # على المحيط #

1795
01:32:13,700 --> 01:32:16,400
# وإذا السماء #

1796
01:32:16,400 --> 01:32:19,900
# اسودت مع المطر #

1797
01:32:20,000 --> 01:32:24,000
# سوف نرى من خلال ذلك #

1798
01:32:24,100 --> 01:32:27,100
# # المياه صافية

1799
01:32:27,200 --> 01:32:30,200
# إذا كان كل واحد منا #

1800
01:32:30,300 --> 01:32:33,200
إذا كل واحد منا #

1801
01:32:33,300 --> 01:32:39,100
فقط أعطي # # أكثر قليلا # #

1802
01:32:41,600 --> 01:32:42,900
# يا فاتنة #

1803
01:32:48,500 --> 01:32:50,400
# أستطيع أن أقول #

1804
01:32:50,500 --> 01:32:52,900
أننا # # ، نفذت من خلال #

1805
01:32:53,000 --> 01:32:56,000
# فقط وتبحر بعيدا #

1806
01:32:56,100 --> 01:32:59,200
# لمعرفة شخص جديد #

1807
01:32:59,300 --> 01:33:00,800
# #

1808
01:33:00,900 --> 01:33:03,400
# جميع كلماتي #

1809
01:33:03,500 --> 01:33:05,100
# سيكون من الأكاذيب #

1810
01:33:05,100 --> 01:33:08,100
= = # كلانا يعرف # # انه صحيح #

1811
01:33:08,200 --> 01:33:11,000
# وفي نهاية # # من اليوم #

1812
01:33:11,100 --> 01:33:12,500
تحب # #

1813
01:33:12,600 --> 01:33:15,600
# الذين تحبهم #

1814
01:33:16,600 --> 01:33:18,600
# إذا موجات #

1815
01:33:18,700 --> 01:33:21,800
# العواصف زادت # # على المحيط #

1816
01:33:21,900 --> 01:33:23,300
# وإذا السماء #

1817
01:33:23,400 --> 01:33:27,700
# تظلم مع المطر #

1818
01:33:27,700 --> 01:33:30,800
# سوف نرى ذلك #

1819
01:33:30,900 --> 01:33:35,400
# من خلال المياه الصافية #

1820
01:33:35,500 --> 01:33:38,200
إذا كل واحد منا #

1821
01:33:38,300 --> 01:33:40,700
# إذا كان كل منا #

1822
01:33:41,800 --> 01:33:47,700
# يمكن أن يعطي فقط # #
أكثر من ذلك بقليل #

1823
01:33:47,800 --> 01:33:49,700
# #

1824
01:33:49,700 --> 01:33:57,100
# فقط أكثر قليلا #

1825
01:33:58,800 --> 01:34:01,500
# أوه، طفلتى #

1826
01:34:03,100 --> 01:34:04,900
# وسوف #

1827
01:34:05,000 --> 01:34:06,900
# انظر من خلال #

1828
01:34:06,900 --> 01:34:09,900
# المياه الصافية #

1829
01:34:10,900 --> 01:34:13,000
إذا كل واحد منا #

1830
01:34:13,000 --> 01:34:16,100
إذا كل واحد منا #

1831
01:34:16,200 --> 01:34:17,600
يمكن أن تعطي # #

1832
01:34:17,700 --> 01:34:22,100
# فقط أكثر قليلا #

1833
01:30:44,400 --> 01:32:05,500
ترجمة علاء الدين الخضرى
Translated by: Aladdin El Khudary

