﻿1
00:00:24,819 --> 00:00:29,637
<i>ليس رعب الألغام الأرضية
،ما يتصدر العناوين في الوطن</i>

2
00:00:29,746 --> 00:00:33,362
<i>ولكن كل التقارير عن علاقة
(الأميرة مع (دودي فايد</i>

3
00:00:33,482 --> 00:00:36,234
<i>... التكهنات كثيرة منذ وصولها بالأمس</i>

4
00:00:36,235 --> 00:00:40,235
<b>|| ديــانـا ||</b>

5
00:00:41,536 --> 00:00:45,936
"باريس)، 31 أغسطس، عام 1997)"

6
00:02:47,705 --> 00:02:51,405
"قبل عامين"

7
00:02:52,706 --> 00:02:56,915
انفصلت الأميرة (ديانا)، أميرة"
،ويلز) عن زوجها)

8
00:02:57,035 --> 00:02:59,789
"الأمير (تشارلز) لقرابة 3 أعوام حتى الآن ..

9
00:02:59,909 --> 00:03:01,309
<i>!(ديانا)</i>

10
00:03:01,429 --> 00:03:03,329
<i>!(ديانا)</i>

11
00:03:03,871 --> 00:03:06,016
!(داي)

12
00:03:06,069 --> 00:03:08,737
(من هنا يا (ديانا -
!هنا -

13
00:03:08,857 --> 00:03:11,221
!(هنا يا (داي

14
00:03:23,058 --> 00:03:25,227
يبدو أن الشيك
.مازال في البريد

15
00:03:37,261 --> 00:03:38,380
.من هنا أيتها الأميرة

16
00:03:38,433 --> 00:03:39,815
!من هنا

17
00:03:39,850 --> 00:03:41,599
!(داي)

18
00:03:41,719 --> 00:03:43,551
هل سترفعين دعوى طلاق؟

19
00:03:43,866 --> 00:03:49,134
داي) هل سترفعين دعوى طلاق؟)

20
00:04:36,723 --> 00:04:38,140
.شكراً لك

21
00:04:44,215 --> 00:04:47,093
لقد كان أسبوعاً شاقاً
لابد أنكم متعبون

22
00:04:47,128 --> 00:04:49,245
اذهبوا لمنازلكم
.وشكراً لكم

23
00:04:51,042 --> 00:04:53,307
أين تحبين تناول
العشاء جلالتك؟

24
00:04:53,334 --> 00:04:56,413
لا أريد اي شيء، بوسع
.الجميع الذهاب للمنزل، شكراً

25
00:05:46,511 --> 00:05:51,823
.إذن، أجل .. كنت أقسو على نفسي

26
00:05:53,400 --> 00:05:55,667
.لا أحب نفسي

27
00:05:58,413 --> 00:06:02,475
كنت أشعر بالخجل لأنني
لا أستطيع التعامل مع الضغوط

28
00:06:02,865 --> 00:06:06,847
.لذا قُمت بجرح ذراعي

29
00:06:09,503 --> 00:06:12,716
.لذا قُمت بجرح ذراعي وقدمي

30
00:06:16,561 --> 00:06:19,901
،كان هناك ثلاثة منا في هذا الزواج

31
00:06:20,409 --> 00:06:22,368
.لذا كان مزدحماً للغاية ..

32
00:06:26,719 --> 00:06:32,682
<i>الإنتقاد المستمر، بعد إنهيار الزواج
.أنك لم تكن مُخلصاً لزوجتك</i>

33
00:06:34,368 --> 00:06:37,252
<i>أهذا هو الإنتقاد المستمر؟</i>

34
00:06:39,471 --> 00:06:42,291
<i>أهذا هو الإنتقاد المستمر؟</i>

35
00:07:15,949 --> 00:07:18,035
.افتحي عيناكِ

36
00:07:22,428 --> 00:07:23,798
أتريدين دبوس؟

37
00:07:26,973 --> 00:07:28,868
لقد عادت مرة أخرى

38
00:07:28,913 --> 00:07:30,645
ذلك الحلم الذي
.أخبرتك به

39
00:07:30,690 --> 00:07:34,213
السقوط في الظلام؟ -
ليس سقوطاً -

40
00:07:34,893 --> 00:07:36,924
.شخص ما أسقطني

41
00:07:37,260 --> 00:07:39,763
.أحدهم يفعل هذا بي

42
00:07:40,344 --> 00:07:42,275
.خذي نفس عميق

43
00:07:45,068 --> 00:07:47,059
أعتقد أنكِ خائفة
من ترك الأمور

44
00:07:47,087 --> 00:07:48,782
.كلا

45
00:07:48,828 --> 00:07:52,491
.أتمسك بأمور، مثل زواجي

46
00:07:52,812 --> 00:07:54,716
.أنتِ من برج السرطان

47
00:07:55,197 --> 00:07:57,781
،تتمسكين بفكرة الحُب

48
00:07:58,298 --> 00:08:00,869
لأنكِ بارعة جداً
.في إعطاء الحُب

49
00:08:01,177 --> 00:08:05,884
،لذا تستمرين في العطاء
.والجزء الأصعب هو استقبال الحُب

50
00:08:06,004 --> 00:08:09,741
ولكن لا أستطيع استقباله
.وأعود من حيث بدأت

51
00:08:09,813 --> 00:08:11,627
وأين هذا؟

52
00:08:12,787 --> 00:08:14,420
.على عتبة الباب

53
00:08:14,457 --> 00:08:17,962
مثل الفتاة الصغيرة
.التي تنتظر عودة والدتها

54
00:08:19,116 --> 00:08:23,200
ربما على تلك الفتاة الصغيرة
.النهوض ودخول الحديقة

55
00:08:23,476 --> 00:08:26,204
.لقد مر30 عاماً

56
00:08:27,328 --> 00:08:30,669
في الحُلم، من يدفعكِ؟

57
00:08:31,301 --> 00:08:33,745
(ليس هذا المغزى يا (أونا

58
00:08:34,492 --> 00:08:35,891
.. الهدف هو

59
00:08:37,320 --> 00:08:39,366
هل سيلتقطني أحد؟

60
00:08:56,569 --> 00:08:58,586
<i>.. استخدم نفس</i>

61
00:09:04,847 --> 00:09:06,501
.حسنٌ

62
00:09:10,132 --> 00:09:13,130
أفترض أن الوقت
.تأخر بالتراجع عن هذا

63
00:09:25,373 --> 00:09:29,015
حسنا يا (ويلز)، تأكد
(فقط أن لا تُطلق أي كلاب (كورغي

64
00:09:29,892 --> 00:09:31,887
.أراك في نهاية الأسبوع القادم

65
00:09:32,917 --> 00:09:34,498
.الأسبوع التالي له

66
00:09:36,078 --> 00:09:38,827
.. لو كان هذا ما قرره القصر

67
00:09:39,226 --> 00:09:41,882
كلا، لا مشكلة بالنسبة
لي، طالما أنت سعيد

68
00:09:44,646 --> 00:09:46,445
.أنا أيضاً اشتقت لك

69
00:09:48,470 --> 00:09:51,720
أنا في الأوبرا
.أستمتع بوقتي

70
00:09:53,836 --> 00:09:55,258
.أحبك

71
00:09:57,760 --> 00:09:59,262
.وداعاً يا عزيزي

72
00:10:02,741 --> 00:10:06,716
،هناك شيء قادم
.غواصة نووية بحاجة لتسمية

73
00:10:06,752 --> 00:10:09,154
لقد أخبرت القصر
.وربما بوسعك تسميتها

74
00:10:09,176 --> 00:10:12,172
ربما عليك أن تخبر القصر
.أن علي رؤية أولادي

75
00:10:12,179 --> 00:10:14,073
.أكثر من مرة في5 أسابيع

76
00:10:14,102 --> 00:10:17,432
الغواصة، أعتقد أنه
الوقت الحالي سيكون مناسباً

77
00:10:17,461 --> 00:10:20,900
غواصة نووية؟
أريد مساعدة الناس

78
00:10:20,921 --> 00:10:23,765
مازل ممكناً أن
.تُصبحي الملكة يوم ما

79
00:10:23,808 --> 00:10:27,145
برضاكِ أو لا، سيكون لديكِ
.. جيش من البحرية التي ستُساعد الناس

80
00:10:27,182 --> 00:10:28,857
!أصمت

81
00:10:32,873 --> 00:10:34,375
.(آسفة يا (باتريك

82
00:11:06,123 --> 00:11:08,639
،يا صاحبتة السمو
(هناك مكالمة من (أونا

83
00:11:08,682 --> 00:11:10,126
.وتقول الأمر عاجل

84
00:11:14,306 --> 00:11:16,772
المعذرة، العناية المركزة؟

85
00:11:16,960 --> 00:11:19,872
الطابق الثاني، يميناً -
شكراً لكِ -

86
00:11:44,632 --> 00:11:48,728
لديه نزيف، وهذا يحدث
أحياناً مع عمليات القلب المفتوح

87
00:11:56,272 --> 00:11:58,596
(سيدة (توفلو -
أيها الطبيب -

88
00:11:59,242 --> 00:12:00,468
.(هذه (ديانا

89
00:12:03,564 --> 00:12:05,994
(حالة (جوزيف
مازالت خطيرة للغاية

90
00:12:06,114 --> 00:12:08,839
أريد منك إعادته
بعد الظهيرة

91
00:12:09,158 --> 00:12:10,340
.بالطبع

92
00:12:13,773 --> 00:12:15,521
.اعتني به من فضلك

93
00:12:15,811 --> 00:12:17,450
.إنه غالي جداً بالنسبة لي

94
00:12:23,618 --> 00:12:26,955
سيكون بخير -
أجل -

95
00:12:27,746 --> 00:12:30,016
هذا الرجل يعرف
ما يفعله، ألا تعتقدين؟

96
00:13:07,721 --> 00:13:09,781
هل ستنزلين لأسفل؟ -
أجل -

97
00:13:11,319 --> 00:13:12,753
.. شكراً كنت

98
00:13:12,949 --> 00:13:15,778
(رأيت أن (جوزيف
.أصبح حالته جيدة

99
00:13:16,993 --> 00:13:19,133
السيد (توفلو) ليس
.في هذا الطابق

100
00:13:19,873 --> 00:13:22,986
.. أجل، لقد تهت

101
00:13:23,106 --> 00:13:25,213
.وأنت تعرف كل شيء أصبح مخلوطاً

102
00:13:27,150 --> 00:13:29,987
في الواقع، لم أتوه
لقد كنت أتطفل

103
00:13:30,107 --> 00:13:32,330
.لقد أعجبتني المستشفى

104
00:13:32,879 --> 00:13:34,424
هل أنتِ جادة؟

105
00:13:34,620 --> 00:13:38,600
أجل، عندما أزور
المستشفيات أصبح مُتحمسة

106
00:13:38,720 --> 00:13:43,834
أشعر وأنني أساهم -
ربما أستطيع إطلاعك على المكان -

107
00:13:44,335 --> 00:13:46,032
.سأعشق هذا كثيراً

108
00:13:48,531 --> 00:13:50,555
.لا أعرف كيف أتصل بكِ

109
00:13:51,164 --> 00:13:54,141
أنا مثل باقي الناس
.لدي هاتف محمول

110
00:13:55,208 --> 00:13:57,432
في الواقع، لست مثل
.معظم الناس، لدي 4 هواتف

111
00:13:58,382 --> 00:13:59,811
.رقم واحد يكفي

112
00:14:00,849 --> 00:14:04,988
وفي الساعة الـ 11، يوجد
(مقابلة مع أسقف (كانتربري

113
00:14:05,108 --> 00:14:07,353
.. وفي الواحدة -
!(بول) -

114
00:14:09,030 --> 00:14:11,249
(الغداء مع (كلايف جيمس

115
00:14:11,532 --> 00:14:15,024
وفي الثالثة، اجتماع في القصر
(مع أطباء مستشفى (برومودر

116
00:14:15,144 --> 00:14:16,794
.حول علاجات المرضى ..

117
00:14:18,688 --> 00:14:19,936
.(شكراً لك يا (بول

118
00:14:21,285 --> 00:14:22,954
.. وأمر أخير يا سيدتي

119
00:14:29,912 --> 00:14:33,212
هناك شائعات أنكِ قمتِ
"بعمل مقابلة مع "بي بي سي

120
00:14:33,234 --> 00:14:35,912
أجل، لا تقلق حيال
(هذا يا (باتريك

121
00:14:36,032 --> 00:14:37,639
.كل شيء سيكون على ما يرام

122
00:14:48,182 --> 00:14:51,131
(هذا جناح (رجينالد ويلسون
به 10 غرف خاصة

123
00:14:51,160 --> 00:14:52,944
وغرف التأمين الصحي
في هذا الاتجاه

124
00:14:52,980 --> 00:14:55,135
.مبدئياً يدفعون النصف فقط

125
00:14:56,834 --> 00:15:00,381
هل والدك طبيب؟ -
،كلا، إنه يدير عمل العائلة -

126
00:15:00,432 --> 00:15:02,055
.في تصنيع الزجاجات

127
00:15:02,244 --> 00:15:04,355
ولكن عمي
.يعمل جراح قلب

128
00:15:04,356 --> 00:15:05,656
<i>(هذه اللايدي (داي</i>

129
00:15:06,008 --> 00:15:09,846
إذن مشيت على خطاه -
لا أتبع أحد -

130
00:15:11,964 --> 00:15:15,552
ولكن، أجل .. أعترف
ساعدني عميّ للوقوف على قدمي

131
00:15:15,886 --> 00:15:17,591
.العائلة قد تكون مفيدة

132
00:15:17,945 --> 00:15:20,143
.والغضب العارم

133
00:15:21,013 --> 00:15:23,478
ربما أكون أكثر حظاً
.منكِ مع عائلتي

134
00:15:23,725 --> 00:15:27,403
.لا أعرف، لدي عائلتان

135
00:15:27,606 --> 00:15:29,105
هل هذا حظ؟

136
00:15:31,920 --> 00:15:34,052
.في الواقع هذا تحفة فنية

137
00:15:35,174 --> 00:15:39,711
ما هي مدة عملية القلب؟ -
بعض الأوقات ثمانية أو تسع ساعات -

138
00:15:40,270 --> 00:15:42,591
رباه، كيف تسستمر في هذا؟

139
00:15:42,711 --> 00:15:46,376
تصلين إلى مستوى
بداخلك حيث لا يهم الوقت

140
00:15:47,268 --> 00:15:51,993
أنت لا تُجرين بالعملية
ولكن العملية تُجريك

141
00:15:53,110 --> 00:15:56,448
أود الشعور بهذا -
،وعندما تنتهي -

142
00:15:57,166 --> 00:16:00,583
،يصبح الواقع سطحياً
وتصبحين متعبة للغاية

143
00:16:03,034 --> 00:16:04,021
.هذا أكيد

144
00:16:07,409 --> 00:16:09,736
.هذه غرفة الإقامة الوقتية

145
00:16:11,970 --> 00:16:14,335
هل تتمدد هنا فحسب؟

146
00:16:15,140 --> 00:16:16,315
مذا تأكل؟

147
00:16:16,366 --> 00:16:19,253
هنا كافتيريا في الطابق الأرضي
ولكن لا تفتح في وقت متأخر

148
00:16:19,623 --> 00:16:22,722
بوسعك القدوم بعد
.العمل لتتناول العشاء معي

149
00:16:26,676 --> 00:16:28,011
.أنا جادة

150
00:16:28,250 --> 00:16:30,629
.القصر، نظل يقظين لوقتِ متأخر

151
00:16:32,599 --> 00:16:35,392
هل أنتِ واثقة بأن
هذه الأشياء المناسبة؟

152
00:16:35,428 --> 00:16:37,016
أليس جراح قلب؟

153
00:16:37,182 --> 00:16:38,481
.يتناول الطعام الصحي

154
00:16:38,524 --> 00:16:41,633
.أحضرت المعكرونة

155
00:16:41,753 --> 00:16:45,632
أليست صعبة الطهي؟ -
.ستغلي ويتم تصفيتها، 8 دقائق -

156
00:16:45,686 --> 00:16:48,971
سأفعل كل شيء
.ضعيها في المايكرويف فحسب

157
00:16:50,311 --> 00:16:55,409
هل أنتِ واثقة بأنه ليس متزوجاً؟ -
كلا، لقد تفقدته -

158
00:16:55,699 --> 00:16:58,884
إذن، ما الذي يعجبكِ
في هذا الرجل؟

159
00:16:59,503 --> 00:17:03,870
،لا يعاملني كأنني أميرة
.وكأنه لا يعرف من أكون

160
00:17:04,094 --> 00:17:06,909
ربما لا يعرف، ولم
.يتم اخباره بشيء

161
00:17:17,586 --> 00:17:20,655
هل نُساعدك يا سيدي؟ -
اجل -

162
00:17:20,775 --> 00:17:23,005
نخبك -
.نخبك -

163
00:17:27,337 --> 00:17:29,818
هل ستعمل غداً؟ -
ليس في المستشفى -

164
00:17:30,001 --> 00:17:33,026
أقوم بكتابة مقالة لصباح
.الإثنين، فهو جزء من أطروحتي

165
00:17:33,208 --> 00:17:35,007
.وسأكون في المنزل بعد منتصف الليل

166
00:17:36,197 --> 00:17:40,215
كيف ترتاح؟
وأنت تقوم بعمل مُجهد كهذا؟

167
00:17:40,288 --> 00:17:41,737
.أستمع لموسيقى الجاز

168
00:17:44,624 --> 00:17:48,655
.لست متأكدة أنني أحب الجاز -
(عليكِ الذهاب (روني سكوت -

169
00:17:49,589 --> 00:17:52,956
.لا يمكنني الذهاب لأماكن هكذا

170
00:17:53,002 --> 00:17:55,042
الأمر لا يتعلق بعدد
التسجيلات المسموعة

171
00:17:55,658 --> 00:17:57,519
،الجاز وليد اللحظة

172
00:17:57,606 --> 00:18:00,632
يجب أن تكوني موجودة
.وترتجلين مثل الحياة

173
00:18:00,646 --> 00:18:03,105
.حياتي منظمة للغاية

174
00:18:03,134 --> 00:18:05,753
أتقصدين أنه يُملى عليك أين
تذهبين ومن تُصافحين؟

175
00:18:05,767 --> 00:18:07,008
.بالضبط

176
00:18:07,044 --> 00:18:09,648
ولكن في هذا الإطار
.ترتجلين

177
00:18:09,692 --> 00:18:13,000
وتبحثين عن شخص ما
.كي تعثرين على بداية لمحادثة

178
00:18:13,239 --> 00:18:15,296
.ثم تتركينها تذهب منكِ

179
00:18:15,416 --> 00:18:18,016
أنتِ ترتجلين طوال الوقت

180
00:18:19,133 --> 00:18:20,708
.. ولو كان في وسعك ذلك

181
00:18:20,940 --> 00:18:22,325
ستحبين الجاز ..

182
00:18:23,036 --> 00:18:24,980
.علي تفقد العشاء

183
00:18:26,931 --> 00:18:29,202
تلك الأمور الساخنة؟ -
ماذا؟ -

184
00:18:31,000 --> 00:18:32,973
.أنتِ في المطبخ

185
00:18:33,756 --> 00:18:36,693
أجل، أشياء ساخنة
.بوسعك قول هذا

186
00:18:38,870 --> 00:18:39,936
.. أشياء ساخنة

187
00:19:13,175 --> 00:19:15,808
إذن لا يمكن تدمير القلب؟

188
00:19:16,062 --> 00:19:19,238
القلب يمكنه تلقي صدمة
.قوية ولا يتم شفائه أبداً

189
00:19:19,358 --> 00:19:22,031
أجل، ولكن هل من الممكن تحطيمهم؟

190
00:19:23,641 --> 00:19:25,050
.. زملائي قد يعارضون

191
00:19:25,079 --> 00:19:29,301
ولكن أعتقد على سبيل المثال أن
ماريا كارلوس) توفيت من قلب مُحطم)

192
00:19:33,022 --> 00:19:35,002
!طعامي لا يعجك

193
00:19:35,793 --> 00:19:39,036
كلا، إنه لذيذ

194
00:19:39,217 --> 00:19:42,291
أنتِ بارعة للغاية -
بحقك -

195
00:19:42,973 --> 00:19:45,258
ما هو الطعام الذي تحبه؟

196
00:19:47,770 --> 00:19:50,490
هل بوسعك صنع
شطيرة همبرغر؟

197
00:19:51,304 --> 00:19:55,113
لستَ واثقة أنه
.يمكن إعداد شطيرة همبرغر

198
00:19:55,773 --> 00:19:56,901
!رباه

199
00:19:59,339 --> 00:20:01,043
.بوسعي طلب واحدة

200
00:20:11,834 --> 00:20:13,046
.لذيذة للغاية

201
00:20:14,642 --> 00:20:16,405
.أجل، بوسعي رؤية هذا

202
00:20:19,609 --> 00:20:20,994
أتمانعين؟ -
كلا -

203
00:20:21,437 --> 00:20:22,343
No.

204
00:20:24,370 --> 00:20:26,981
أنا واثقة أنك تعطي
.محاضرات لمرضاك

205
00:20:27,039 --> 00:20:29,187
عن ماذا؟ -
التدخين -

206
00:20:29,470 --> 00:20:32,205
بالطبع -
ولكنك لا تعظ نفسك -

207
00:20:32,248 --> 00:20:34,043
،لست المريض
.أنا الطبيب

208
00:20:34,064 --> 00:20:36,661
.مازال يجب أن تعتني بنفسك

209
00:20:36,698 --> 00:20:39,920
لقد تركت اللية عشاء صحي
من أجل وجبة سريعة

210
00:20:39,942 --> 00:20:43,206
وشربت كمية كبيرة
من النبيذ والآن تُدخن

211
00:20:46,078 --> 00:20:49,595
هل مازال هناك أي نبيذ؟
أم نفذ من لديكم؟

212
00:20:51,068 --> 00:20:53,817
.هذا قصر، لا ينفذ منا شيء

213
00:21:03,441 --> 00:21:08,324
لم أكن أظن أن لديكِ تلفاز -
بالطبع وأحب التلفاز -

214
00:21:08,360 --> 00:21:10,587
ماذا تشاهدين؟ -
كل شيء -

215
00:21:10,640 --> 00:21:12,446
.. (كوري) و(دير سانتوس)

216
00:21:12,475 --> 00:21:16,743
(والمفضل لدي (كاجولتي
.كان يُعرض الليلة، لذا قمت بتسجيله

217
00:21:19,717 --> 00:21:20,610
ماذا؟

218
00:21:21,485 --> 00:21:24,385
<i>.. وها هو (ستيف ماكمنهن) يسجل</i>

219
00:21:24,386 --> 00:21:27,705
إنهم يدافعون عن قُرب -
حقاً؟ -

220
00:21:27,727 --> 00:21:30,266
!هيّا، اضغطوا

221
00:21:31,209 --> 00:21:33,050
.أترين، هذا ما يحدث

222
00:21:34,095 --> 00:21:38,239
لا يمكنهم إعطاء (ليفربول) كل
هذه المسافة سيتخطوهم سريعاً

223
00:21:41,902 --> 00:21:43,912
من ذوي الزي الأزرق؟

224
00:21:52,493 --> 00:21:54,662
لا أعتقد أن علي
.القيادة للمنزل

225
00:21:54,894 --> 00:21:57,020
.حسنٌ، مازال قطار الأنفاق يعمل

226
00:21:57,140 --> 00:22:00,042
ولكن لو تركت سيارتي هنا
سيتم بيعها كخردة

227
00:22:00,129 --> 00:22:03,933
أنا أمزح، لقد طلبت
.سيارة أجرة بالفعل

228
00:22:03,970 --> 00:22:05,660
.الخدمة هنا ممتازة للغاية

229
00:22:05,689 --> 00:22:08,808
.علينا إحضار عربات تجرها الخيول

230
00:22:09,108 --> 00:22:12,497
.(من أجل تجربة (ويندسور -
اعتدت على ركوب العربات -

231
00:22:12,532 --> 00:22:14,279
.كنت أذهب للمدرسة بهم

232
00:22:14,316 --> 00:22:16,724
في باكستان؟ -
أجل -

233
00:22:16,844 --> 00:22:19,023
برد قارص
.نجلس تحت البطانيات

234
00:22:19,143 --> 00:22:23,514
أنا وأصدقائي كنا نتظاهر بإخراج
.الهواء البارد لنتظاره بأننا ندخن

235
00:22:24,725 --> 00:22:27,119
.من هنا بدأت العادات السيئة

236
00:22:27,249 --> 00:22:29,367
.ليس لدي أي عادات سيئة

237
00:22:30,668 --> 00:22:32,699
كيف أخرج؟

238
00:22:33,439 --> 00:22:36,061
المظليين ينتظرونك
في الخارج

239
00:22:36,181 --> 00:22:37,959
،(سيأخذونك إلى برج (لندن

240
00:22:37,988 --> 00:22:40,919
(حيث يقوم أمير (ويلز
.. بإستجوابك

241
00:22:40,969 --> 00:22:43,828
بواسطة أدوات تعذيبه
.القادمة من العصور الوسطى

242
00:22:43,857 --> 00:22:44,938
.أجل

243
00:22:44,959 --> 00:22:48,840
أجل كنت سأسأل عنه -
ألا تقرأ الصُحف؟ -

244
00:22:48,855 --> 00:22:50,930
.ليس كثيراً، آسف

245
00:22:51,307 --> 00:22:53,594
.أنا سعيدة لأن أحدهم لا يفعل

246
00:22:54,022 --> 00:22:55,995
أنا و (تشارليز) نعيش
حياة منفصلة

247
00:22:56,017 --> 00:22:58,271
إذا لا بأس بقدومي هنا؟

248
00:22:58,391 --> 00:22:59,787
.لا بأس تماماً

249
00:22:59,831 --> 00:23:02,610
.سأتصل قريبا، إذا أحببتِ

250
00:23:03,452 --> 00:23:04,532
.أجل

251
00:23:05,890 --> 00:23:08,066
.أجل، سأحب ذلك

252
00:23:14,064 --> 00:23:15,638
.طابت ليلتك

253
00:23:16,668 --> 00:23:18,355
.طابت ليلتك

254
00:23:18,827 --> 00:23:20,321
.كان طعاماً رائع

255
00:23:29,095 --> 00:23:32,171
لا يوجد نوع واحد من الجاز

256
00:23:32,215 --> 00:23:33,804
،عندما يقول أنه يحب الجاز

257
00:23:33,833 --> 00:23:35,740
"وكأنه يقول "أحب الطعام

258
00:23:35,784 --> 00:23:38,782
الناس تحب أنواع
.مختلفة من الجاز

259
00:23:38,825 --> 00:23:43,040
.هذا أمر غريب من شاب قوي

260
00:23:43,076 --> 00:23:45,252
.إنه شاب للغاية

261
00:23:45,260 --> 00:23:46,427
... حسنٌ إذن

262
00:23:46,790 --> 00:23:48,996
.اختاري أي شيء

263
00:23:51,187 --> 00:23:53,471
.جيد، هيّا شغليه

264
00:24:04,235 --> 00:24:06,237
.عليكِ أن تجلسي وتنصتين

265
00:24:06,357 --> 00:24:09,047
لا يمكنك الكلام وهي
تعزف، سيكون صعباً عليكِ

266
00:24:09,083 --> 00:24:10,541
.اجلسي

267
00:24:12,493 --> 00:24:14,437
.اجلسي واستمعي

268
00:24:59,083 --> 00:25:00,150
!(ديانا)

269
00:25:00,208 --> 00:25:01,695
.مُفاجأة

270
00:25:02,689 --> 00:25:06,000
ماذا تفعلين هنا؟ -
لم أستطع النوم -

271
00:25:06,348 --> 00:25:08,619
ظننت أن بوسعي القدوم
.كي أعطي بعض المساعدة

272
00:25:09,113 --> 00:25:12,435
من الجميل رؤيتك
.ولكن لا أظنها فكرة سديدة

273
00:25:12,689 --> 00:25:13,661
.. حسنٌ

274
00:25:13,755 --> 00:25:15,536
.إذن ارحلي من الأساس

275
00:25:15,623 --> 00:25:17,690
.بأفضل طريقة ممكنة

276
00:25:18,633 --> 00:25:20,221
،لا بأس بهذا
.لا مانع لدي

277
00:25:20,257 --> 00:25:22,978
لدي الكثير من التدريب -
،الأمور كانت جنونية هنا -

278
00:25:23,123 --> 00:25:25,254
.وكنت سأتصل بكِ في الغد

279
00:25:31,702 --> 00:25:32,471
.توقف

280
00:25:32,493 --> 00:25:33,270
.. إنها فقط

281
00:25:33,306 --> 00:25:36,259
.لا يمكنك فعل هذا  -
واحدة أخرى فحسب -

282
00:25:36,288 --> 00:25:37,979
أنا أعرف
"من جريدة "أخبار العالم

283
00:25:38,001 --> 00:25:40,569
لديكِ ذاكرة قوية -
أجل، أتذكر من لا أحبهم -

284
00:25:40,583 --> 00:25:43,377
.ولا أقوم بخدمات كثيرة لهم -
(سأعاود الاتصال بك يا (كلايف -

285
00:25:43,783 --> 00:25:46,918
(كلايف) معك (ديانا)
هذا خارج المسموح

286
00:25:47,607 --> 00:25:49,748
أنظر، جئت هنا كي
.. أزور المرضى الميؤوس منهم

287
00:25:49,799 --> 00:25:52,592
هناك أشخاص بحاجة لمن
.يجلسون معهم طوال الليل

288
00:25:53,527 --> 00:25:56,538
أجل، ومسموح أن
.افعل هذا في خصوصية

289
00:26:02,576 --> 00:26:05,122
كلا، لن يكون هناك طلاق

290
00:26:05,441 --> 00:26:08,553
هلا إلتزمت بالقواعد من فضلك؟

291
00:26:10,257 --> 00:26:11,121
.جيد

292
00:26:12,565 --> 00:26:16,799
أصبح رسمياً، بدون صور
.طابت ليلتك

293
00:26:22,532 --> 00:26:23,918
!تباً

294
00:26:38,247 --> 00:26:42,026
أنظري، أقوم بعمل
يتطلب التركيز

295
00:26:42,296 --> 00:26:45,110
ولن يكن من الممكن أن
نخرج أنا وأنتِ سوياً

296
00:26:45,230 --> 00:26:49,626
إلى مطعم في أي مكان
سيكون حولنا الملايين من الناس

297
00:26:50,170 --> 00:26:53,078
قد تكون هذه حياتك
.ولكن ليست لي

298
00:26:53,891 --> 00:26:56,031
.. هذا واضح إذن

299
00:26:58,040 --> 00:27:00,519
.أنا آسف وأراكِ جميلة

300
00:27:06,811 --> 00:27:10,155
لو كان هناك حل
.لقبلته

301
00:27:27,718 --> 00:27:28,922
نعم؟

302
00:27:29,480 --> 00:27:30,460
هل أعرفكِ؟

303
00:27:30,482 --> 00:27:32,948
أنا الفتاة التي
.ستطلب مواعدتها

304
00:27:50,458 --> 00:27:52,140
.جميلة جداً

305
00:27:54,080 --> 00:27:55,603
.رائعة

306
00:28:06,476 --> 00:28:08,187
كان عليكم أن تكونوا
هنا الأسبوع الماضي

307
00:28:08,215 --> 00:28:10,372
كان يجب على
البعض أن يكونوا هنا

308
00:28:10,492 --> 00:28:13,440
لدينا حراس على الباب
.يرمون الناس للداخل

309
00:28:13,483 --> 00:28:16,876
تبين أن الفتى معه 25 شخص
.وعرضنا عليه عضوية

310
00:28:20,009 --> 00:28:22,109
هل هذا الميكرفون يعمل؟

311
00:28:27,492 --> 00:28:28,477
.شكراً لكِ يا سيدة

312
00:28:28,597 --> 00:28:33,122
من اللطيف جداً أن نقابل
شخص قام بالضحك لأول مرة

313
00:28:33,242 --> 00:28:36,383
ولكن، أنا سعيد الآن
.. بأن أقدم لكم الممثل الشاب

314
00:28:36,412 --> 00:28:39,706
الذي أعطى انطباعاً
(كبيراً في ساحة (لندن

315
00:28:39,742 --> 00:28:43,140
.(دواين جونسون كورتر)

316
00:29:49,803 --> 00:29:50,946
مرحبا؟

317
00:29:52,361 --> 00:29:53,777
أين أنت؟

318
00:29:55,733 --> 00:29:57,731
لا تعتذر

319
00:29:57,745 --> 00:30:00,851
.إنقاذ الأرواح أهم بكثير

320
00:30:02,576 --> 00:30:05,449
.أنت تُجيد إسعاد أي فتاة

321
00:30:10,557 --> 00:30:13,008
.. (اسمع يا (حسنات

322
00:30:13,712 --> 00:30:15,523
.. أحب فعل هذا ولكن

323
00:30:15,643 --> 00:30:18,842
الأيام القليلة القادمة
.. ستكون خادعة بعض الشيء

324
00:30:19,956 --> 00:30:21,424
.. كلا، لا أستطيع

325
00:30:22,294 --> 00:30:24,320
.شاهد تلفازك فحسب

326
00:30:26,574 --> 00:30:30,534
"الـ 20 من نوفمبر، 1995"

327
00:30:52,095 --> 00:30:53,793
.شكراً لك يا سيدي

328
00:30:53,997 --> 00:30:55,517
تحياتي

329
00:30:58,350 --> 00:31:02,702
،أجل قمت بتعذيب نفسي
.لا أحب نفسي

330
00:31:02,750 --> 00:31:06,123
شعرت بالخجل لأنني
لا أستطيع التعامل مع الضغوط

331
00:31:06,159 --> 00:31:07,957
ماذا فعلتِ؟

332
00:31:08,378 --> 00:31:12,283
.قُمت بجرح ذراعي وقدمي

333
00:31:13,146 --> 00:31:18,226
(أتعتقدين أن السيدة (باركر بولز
كان سبباً في تحطيم زواجك؟

334
00:31:19,197 --> 00:31:22,237
،كان هناك ثلاثة منا في هذا الزواج

335
00:31:22,308 --> 00:31:24,328
.لذا كان مزدحماً للغاية ..

336
00:31:25,148 --> 00:31:27,735
.. ما الأدلة التي لديكِ

337
00:31:28,006 --> 00:31:31,831
أن علاقتهما مستمرة بعد زواجك؟

338
00:31:36,637 --> 00:31:40,253
.. عن طريق تغير تصرفات زوجي

339
00:31:40,988 --> 00:31:45,577
وهناك أسباب كثيرة
تدفع غريزة المرأة لتوقع هذا

340
00:31:45,962 --> 00:31:48,357
.. أنت تعرف حسب

341
00:31:48,678 --> 00:31:52,103
أتعتقدين أنكِ
ستكونين ملكة؟

342
00:31:52,460 --> 00:31:55,036
أحب أن أكون
ملكة قلوب الناس

343
00:31:55,093 --> 00:31:56,984
،بداخل قلوبهم

344
00:31:57,391 --> 00:32:01,053
ولا أرى نفسي
ملكة لهذه البلاد

345
00:32:01,082 --> 00:32:03,501
وأعتقد أن الكثير
من الناس لا يريدونني ملكة

346
00:32:03,515 --> 00:32:05,794
.. لأنهم قرروا أن

347
00:32:06,072 --> 00:32:07,763
.أنني لست مبتدئة ..

348
00:32:07,785 --> 00:32:10,068
لما تظنين أنهم قرروا ذلك؟

349
00:32:13,704 --> 00:32:16,551
،لأني أفعل الأمور بطرق مختلفة

350
00:32:16,609 --> 00:32:20,768
،ولا أتبع القوانين ..
وأتصرف من القلب

351
00:32:20,811 --> 00:32:23,587
وليس من العقل، وهذا
هو السبب في مشاكلي

352
00:32:23,601 --> 00:32:25,999
.. أتفهم هذا ولكن

353
00:32:27,373 --> 00:32:31,543
.. يجب أن يخرج أحد ويُحب الناس

354
00:32:34,825 --> 00:32:37,466
أجلس هنا وأنا آمل
لأن هناك مستقبل ينتظر

355
00:32:37,495 --> 00:32:40,808
،مستقبل لزوجي ولنفسي

356
00:32:40,837 --> 00:32:43,091
.ومستقبل للنظام الملكي

357
00:32:43,363 --> 00:32:45,118
.شكراً لك سُموك

358
00:32:47,402 --> 00:32:49,022
هذا ليس جيداً، صحيح؟

359
00:32:49,043 --> 00:32:50,570
.أفترض أنه كذلك

360
00:33:14,030 --> 00:33:16,056
ماذا لدينا؟

361
00:33:16,114 --> 00:33:18,605
هذه نسخ من طبعة
"الصباح لـ "إل بي سي

362
00:33:18,634 --> 00:33:20,568
والمرأة قوية جداً لكِ

363
00:33:20,589 --> 00:33:21,931
.والرجال النصف للنصف

364
00:33:21,952 --> 00:33:25,510
.. أجل، وحللت نقاد البرامج وهذا

365
00:33:27,672 --> 00:33:28,814
.من فضلكم

366
00:33:32,633 --> 00:33:34,417
(صباح الخير يا (باتريك

367
00:33:38,067 --> 00:33:40,580
لقد اقترحت أن تظهري
.التسجيل إلى محامي

368
00:33:40,700 --> 00:33:43,827
،عرضت فتح حوار رسمي
(في قصر (باكينجهام

369
00:33:43,863 --> 00:33:49,196
توسلت إليك بأن تعطني لمحة
.كي نتمكن من بناء جدار حماية قبل القصف

370
00:33:50,346 --> 00:33:53,557
ولكنك تستمرين بإخباري
أن كل شيء على ما يرام

371
00:33:54,663 --> 00:33:56,482
ولكن لا شيء على ما يرام
كل شيء خطأ

372
00:33:56,496 --> 00:33:59,679
أحاول إعادة فتح الأبواب
ولكنكِ تغليقها

373
00:34:00,270 --> 00:34:02,739
شخصياً، أصبحت في
.موقف لا أحسد عليه

374
00:34:02,767 --> 00:34:05,422
ولا أملك أي نية
.سوى تقديم استقالتي

375
00:34:06,715 --> 00:34:10,393
ومنذ أن لا أملك أدنى فكرة عن
كيفية إدارة ما قمتِ بإنشائه

376
00:34:10,435 --> 00:34:13,271
.أود أن أقدم استقالتي على الفور ..

377
00:34:14,348 --> 00:34:17,593
حسنٌ يا (باتريك)، لقد كنت رائعاً

378
00:34:22,555 --> 00:34:24,082
ماذا ستفعلين؟

379
00:34:25,845 --> 00:34:27,583
.أحصل على مدير أعمال آخر

380
00:34:33,146 --> 00:34:34,466
آلو؟

381
00:34:35,201 --> 00:34:37,220
.أجل، أخبريني برأيك

382
00:34:39,405 --> 00:34:40,796
.أفهم هذا

383
00:34:48,216 --> 00:34:51,064
ما رأيك يا (سونيا)؟

384
00:34:57,028 --> 00:34:58,812
.سأعاود الاتصال بكِ

385
00:35:52,690 --> 00:35:55,120
.الجميع يعتقد أنني أفسدت الأمر

386
00:35:57,896 --> 00:35:59,678
.كان يجب أن أرد الضربة

387
00:35:59,935 --> 00:36:03,446
،رد الضربة استراتيجية مؤقتة
ما كانت خطتك؟

388
00:36:04,252 --> 00:36:05,994
لا أعتقد أن لدي واحدة

389
00:36:06,029 --> 00:36:09,685
لو كانت نيتك هي تجنب
الطلاق، فقد حققتِ العكس

390
00:36:11,284 --> 00:36:13,250
،والدي تطلقوا

391
00:36:13,357 --> 00:36:16,939
وقطعت وعد على نفسي أن
لا أضع أولادي في نفس المأزق

392
00:36:17,010 --> 00:36:19,750
إذن، لماذا تفعلين شيء متطرف؟

393
00:36:20,742 --> 00:36:23,302
ولداي يودان رؤيتي سعيدة

394
00:36:25,450 --> 00:36:29,064
،وقد حان الوقت
وعلي الاستمرار

395
00:36:29,107 --> 00:36:31,034
.إذن لن تفشلي

396
00:36:32,575 --> 00:36:34,792
.لأنكِ ستُصبحين حرة الآن

397
00:36:40,360 --> 00:36:42,436
خذ، غطي نفسك
بهذه البطانية

398
00:36:42,472 --> 00:36:43,795
.واستلقي في الخلف ..

399
00:36:43,816 --> 00:36:46,307
بهذه الطريقة لن يعرف الحراس
.شيء عن حياتي إلا أنا فقط

400
00:36:46,342 --> 00:36:50,380
هل فعلتِ هذا من قبل؟ -
لا تتدخل إلا في شؤونك -

401
00:36:55,741 --> 00:36:57,225
.الحرمان من العمل قوي جداً

402
00:36:57,261 --> 00:37:00,332
جهاز تفجير؟ -
كلا، إنه كبير للغاية -

403
00:37:00,560 --> 00:37:02,833
.وزنه يبدو 8 كيلو غرامات

404
00:37:05,245 --> 00:37:07,321
.سيكون هذا الجراح الباكستاني إذن

405
00:37:10,756 --> 00:37:12,486
.أعتقد أننا خدعناهم

406
00:37:13,656 --> 00:37:16,482
هل كنت بخير؟ -
التنفس كان مستحيلاً -

407
00:37:16,503 --> 00:37:19,258
بربك، هذه تفاصيل صغيرة

408
00:38:03,570 --> 00:38:05,442
.أحب الشعور بيدك هناك

409
00:38:12,223 --> 00:38:14,885
،في أول يوم رأيتك فيه

410
00:38:15,528 --> 00:38:17,334
،كنت قوياً للغاية

411
00:38:17,479 --> 00:38:20,369
.ولم أظن أنني سأصطدم بشخص هكذا ..

412
00:38:20,423 --> 00:38:21,930
ماذا تقصدين؟

413
00:38:22,756 --> 00:38:24,233
.. وكأن

414
00:38:25,545 --> 00:38:28,100
.لا شيء قد يُشتتك

415
00:38:28,957 --> 00:38:32,614
تقوم بوظيفتك فحسب
دون لشعور بالذات

416
00:38:33,043 --> 00:38:36,459
.أنا طبيب -
.. أعرف ولكن -

417
00:38:38,762 --> 00:38:41,938
أستطيع أن أرى مقدار
الحب الذي تضعه في ذلك

418
00:38:42,343 --> 00:38:44,249
،الحب مثل الحديقة

419
00:38:45,526 --> 00:38:50,275
إذا لم تتمكني من شم رائحة العطر
.فلن تدخلي إلى حديثة الحب

420
00:38:51,923 --> 00:38:54,341
من قال هذا؟ -
(رومي ) -

421
00:38:55,504 --> 00:38:57,241
.شاعر فارسي

422
00:38:57,952 --> 00:38:59,942
.من القرن الثالث عشر

423
00:39:01,227 --> 00:39:03,114
"حديقة الحب"

424
00:39:05,585 --> 00:39:06,941
.لقد أعجبني هذا

425
00:39:15,988 --> 00:39:20,474
<i>"بعد مرور عام"</i>

426
00:39:25,475 --> 00:39:28,475
<b>"مقاطعة هوامبو، أنجولا"</b>

427
00:39:48,563 --> 00:39:49,894
ماذا حدث هنا؟

428
00:39:55,137 --> 00:39:58,674
،داست على لغم
وكانت حاملاً

429
00:39:58,688 --> 00:40:02,935
هل فقدت الطفل؟ -
أجل -

430
00:40:03,179 --> 00:40:05,074
.وهذه هي المشكلة

431
00:40:13,587 --> 00:40:16,547
(هذه (إلينا -
كم عمرها؟ -

432
00:40:16,582 --> 00:40:17,857
.سبعة

433
00:40:18,099 --> 00:40:21,833
ذهبت كي تحضر الماء
،ثم دخلت في حقل ألغام

434
00:40:22,055 --> 00:40:25,261
.خرجت أمعائها من بطنها ..

435
00:40:48,132 --> 00:40:49,332
هل أنتِ بخير؟

436
00:41:10,580 --> 00:41:11,764
.. سيدتي

437
00:41:12,133 --> 00:41:16,864
الوزير في الوظن يقول أنكِ
حال ميؤوس منكِ بتدعيمك لهذه الحملة

438
00:41:16,899 --> 00:41:18,452
هل لديكِ أي ردة فعل؟

439
00:41:18,480 --> 00:41:22,932
بالكاد أحاول تسليط الضوء
.على ما يحدث في جميع أنحاء العالم

440
00:41:23,274 --> 00:41:27,313
هناك أقاويل أنكِ تقومين
بتحدي سياسة حزب العمل

441
00:41:27,319 --> 00:41:28,850
أتعتقدين أن هذا من الحكمة؟

442
00:41:28,892 --> 00:41:31,441
.. العمل؟ لا أعرف ما

443
00:41:31,455 --> 00:41:35,950
،لا أعرف عمَ تتحدثين
.هذه مُهمة إنسانية

444
00:41:46,491 --> 00:41:50,049
.. هذا يكفي ليجعلني أبكي

445
00:41:52,022 --> 00:41:54,097
من قال أنني حالة ميؤوس مني؟

446
00:41:55,588 --> 00:41:57,175
أيها السيد الجميل، تفضل

447
00:41:57,210 --> 00:41:59,864
(أيهال السيد الجميل، أنا (ديانا

448
00:41:59,905 --> 00:42:01,480
<i>،إنهم يهجمون عليكِ يا عزيزتي</i>

449
00:42:01,542 --> 00:42:03,686
<i>.. شخص ما في القصر يدعوكِ ب</i>

450
00:42:03,728 --> 00:42:05,825
.حالة ميؤوس منها، أعرف

451
00:42:06,208 --> 00:42:10,619
ولكن هل قاموا بطباعة صور
الأطفال وأيديهم وأقدامهم متفجرة؟

452
00:42:10,828 --> 00:42:14,134
<i>كلا، يجعلونه يبدو كروتين
. عادي لزيارة المستشفيات</i>

453
00:42:15,095 --> 00:42:16,377
.أوغاد

454
00:42:18,070 --> 00:42:19,124
ماذا أفعل؟

455
00:42:19,159 --> 00:42:22,798
<i>استخدمي قوتك، أنتِ أشهر
.امرأة في العالم</i>

456
00:42:22,830 --> 00:42:26,149
<i>لم يعد عليكِ اتباع قواعد
.العائلة الملكية، لقد حصلتِ على الطلاق</i>

457
00:42:26,269 --> 00:42:29,221
،لذا فكري بشكل مختلف
.ارتجلي

458
00:42:29,438 --> 00:42:30,637
.حسنٌ

459
00:42:32,308 --> 00:42:33,938
.ارتجال

460
00:42:41,214 --> 00:42:42,328
.آمن

461
00:42:53,138 --> 00:42:55,534
،يجب أن أفعل هذا بنفسي

462
00:42:56,085 --> 00:42:59,092
لو ذهبت معك، سأعطيهم
فرصة للتقليل من شأني

463
00:42:59,127 --> 00:43:02,657
حسنٌ، إلتزمي بالمسار
ولا تنحرفي يميناً أو يساراً

464
00:43:03,263 --> 00:43:04,420
اتفقنا؟

465
00:43:06,927 --> 00:43:08,332
.حسنٌ

466
00:43:09,384 --> 00:43:10,847
.حظاً موفق

467
00:43:38,915 --> 00:43:41,931
ما كل هذه الضجة؟
لقد نظفوا الحقل بالفعل

468
00:43:42,051 --> 00:43:45,668
عائلة كاملة ماتت
.هنا منذ 3 أشهر

469
00:43:50,071 --> 00:43:51,659
.. منذ 3 أسابيع

470
00:43:51,924 --> 00:43:54,487
،كان المشي هنا مستحيلاً

471
00:43:54,535 --> 00:43:57,405
.كنت لأتفجر أكثر من مرة هنا ..

472
00:43:57,525 --> 00:44:01,327
قريباً، سيكون من الممكن
الزراعة في كل هذه الأراضي

473
00:44:01,341 --> 00:44:03,892
.ويلعب الأطفال في الحقول ..

474
00:44:03,941 --> 00:44:08,302
،التنظيف عملية طويلة وخطيرة

475
00:44:08,422 --> 00:44:11,749
ودفاع البشرية الوحيد
،ضد حقول الألغام

476
00:44:11,776 --> 00:44:14,486
.هو وقف التصنيع

477
00:44:16,000 --> 00:44:17,400
.شكراً لكم

478
00:44:17,886 --> 00:44:20,421
،شيء قادم يا رفاق
هل هذا هي؟

479
00:44:43,655 --> 00:44:45,515
(شكراً لك يا (تشارلي

480
00:45:29,018 --> 00:45:31,296
.رباه!، لقد افتقدتك كثيراً

481
00:45:45,352 --> 00:45:47,253
.. يا جميلتي

482
00:45:49,313 --> 00:45:52,531
،أنا فخور بكِ
لقد فعلتيها

483
00:45:53,911 --> 00:45:55,924
.الشكر لك

484
00:45:56,056 --> 00:45:57,331
.كلا

485
00:45:59,834 --> 00:46:02,690
لماذا يدخن كل المدخنين
بعد المعاشرة مباشرة؟

486
00:46:04,254 --> 00:46:05,717
.. بعد أفضل متعة في الحياة

487
00:46:05,751 --> 00:46:08,419
سيكون أمر طبيعي للغاية
.التوجه إلى ثاني أعظم شيء

488
00:46:08,447 --> 00:46:11,131
،يجب أن تقلع عنه
وكذلك كل من يدخن

489
00:46:11,172 --> 00:46:12,837
.بعض الناس معفين

490
00:46:13,144 --> 00:46:16,068
هراء -
بعد يعيشون حياة جميلة وأنا منهم -

491
00:46:16,117 --> 00:46:21,237
هذا هراء بعيار 22 قيراط
.وأنا من يعيش حياة جميلة

492
00:46:21,258 --> 00:46:23,053
كلا، أنا خبير
.وأنتِ لا

493
00:46:23,074 --> 00:46:24,946
.انا الخبيرة في كل شيء

494
00:46:25,017 --> 00:46:27,891
،أعرف بشأن الموضة
،لعبة "بولو"، علم النفس الجنائي

495
00:46:27,917 --> 00:46:29,885
...محرك الإحتراق الداخلي

496
00:46:29,906 --> 00:46:30,546
.هراء

497
00:46:30,581 --> 00:46:32,095
.كله جزءٌ من عملي

498
00:46:32,123 --> 00:46:33,625
...التطريز

499
00:46:33,660 --> 00:46:36,554
...الغواصات النووية

500
00:46:36,595 --> 00:46:39,624
،لست مختصة بشيئ واحد
...وأنا... ما هي تلك الكلمة

501
00:46:39,673 --> 00:46:41,597
أنا... علمة كل شيئ؟

502
00:46:41,632 --> 00:46:42,518
عالمة بكل شيئ؟

503
00:46:42,546 --> 00:46:44,268
.أجل، أنا أعرف هذا حتى

504
00:46:44,310 --> 00:46:46,458
،رأيت وفعلت كل شيئ
.أكثر منك بكثير

505
00:46:46,507 --> 00:46:49,024
،أنت مجر أخصائي
...وأنا

506
00:46:49,296 --> 00:46:50,273
ما هي تلك الكلمة؟

507
00:46:50,328 --> 00:46:51,863
.أصمت

508
00:46:52,225 --> 00:46:55,884
متعددة الخيارات، أهي
...هاوية، مثقفة

509
00:46:56,261 --> 00:46:57,636
أو نحيلة؟

510
00:46:58,104 --> 00:47:00,001
.أنت تضحك عليّ

511
00:47:00,029 --> 00:47:01,849
لا يمكنك حتى التحدث
..بلغة "أنجليزية" صحيحة

512
00:47:01,882 --> 00:47:03,081
."ليس عليّ هذا، أنا لست "بأنجليزي

513
00:47:03,102 --> 00:47:05,338
.أنت فخورٌ جداً

514
00:47:05,463 --> 00:47:09,173
كل ما تعرف عنه بشأن
.كرة القدم أو مسيقى الجاز

515
00:47:09,521 --> 00:47:10,859
...و

516
00:47:11,618 --> 00:47:13,208
.إنقاذ حياة الناس

517
00:47:13,243 --> 00:47:15,013
.إنقاذ الناس

518
00:47:15,598 --> 00:47:18,387
لم يكن هذا على قائمتك
."يا سيدة "مثقفة

519
00:47:18,994 --> 00:47:21,691
.أعلم بأنه كان الثقافة

520
00:47:22,549 --> 00:47:24,442
.إنقاذ حياة الناس

521
00:47:25,140 --> 00:47:27,106
متشوقة لرؤية ذلك؟

522
00:47:56,567 --> 00:47:58,378
."أداة "دي فيب

523
00:48:01,750 --> 00:48:03,214
.أشحن

524
00:48:03,780 --> 00:48:05,438
.أطلق الصعقة

525
00:48:12,778 --> 00:48:15,065
.حسنٌ، جميعاً
.أغلقوهم

526
00:48:15,713 --> 00:48:18,392
شكراً لكم. مرةً أخرى
.كنا أبطال

527
00:48:29,401 --> 00:48:31,284
.مريضك اليوم

528
00:48:31,395 --> 00:48:32,927
ما مدى سوءه؟

529
00:48:32,983 --> 00:48:34,523
.لكان مات بالغد

530
00:48:34,558 --> 00:48:36,156
.أو الذي يليه

531
00:48:36,539 --> 00:48:38,748
.والآن سيحظى بعشر سنوات

532
00:48:38,804 --> 00:48:40,917
.لديك قوة أقوى من الموت

533
00:48:40,986 --> 00:48:44,786
.نجاح الطبيب فقط مؤقت
.تعلمت هذا من (فيكتور تشانغ)

534
00:48:45,713 --> 00:48:48,080
الرجل الذي درست
عنده بـ"سيدني"؟

535
00:48:48,143 --> 00:48:49,740
.أجل

536
00:48:51,713 --> 00:48:56,802
عالج كل المرضى، وبدون
.غرور بل بحب، كما قلت

537
00:48:59,239 --> 00:49:00,885
لذا ماذا حدث له؟

538
00:49:01,463 --> 00:49:04,998
قبل 6 سنوات نُصِبَ له فخاً
.من أجل المال بطريقه للعمل

539
00:49:05,597 --> 00:49:08,769
رفض أن يدفع، لذا الرجل
.أطلق على (فيكتور) مرتين بالرأس

540
00:49:10,470 --> 00:49:16,178
{أَيْنَمَا تَكُونُوا يُدْرِككُّمُ الْمَوْتُ وَلَوْ كُنتُمْ فِي بُرُوجٍ مُّشَيَّدَةٍ}

541
00:49:17,649 --> 00:49:19,350
."هذا من "القرآن الكريم

542
00:49:20,577 --> 00:49:22,754
.درست "الإسلام" قبل بضع سنوات

543
00:49:22,782 --> 00:49:25,794
."عندما كنت أستعد لرحلة "لباكستان

544
00:49:26,087 --> 00:49:30,309
أرأيت؟ كنت أستعد لك حتى
.قبل أن أعلم

545
00:49:41,584 --> 00:49:43,042
سيارة من هذه؟

546
00:49:43,091 --> 00:49:44,506
.سيارة خادمي

547
00:49:44,541 --> 00:49:46,647
ومالذي يقوده خادمك؟ -
."سيارتي "الأودي -

548
00:49:47,906 --> 00:49:49,195
.خادمٌ محظوظ

549
00:49:49,592 --> 00:49:50,855
إلى أين ذاهبون؟

550
00:49:50,869 --> 00:49:53,756
.إلى نهاية المملكة

551
00:50:30,297 --> 00:50:31,552
.هيا

552
00:50:32,626 --> 00:50:34,244
.أنظر الى هذا

553
00:50:38,008 --> 00:50:39,863
.الآن، احترس

554
00:50:41,195 --> 00:50:43,540
.جلبتني الى نهاية العالم

555
00:50:48,870 --> 00:50:50,795
."أنا ذاهبةٌ "لأستراليا

556
00:50:51,108 --> 00:50:52,963
لِمَ تهربين مني؟

557
00:50:53,597 --> 00:50:56,827
(مؤسسة (فيكتور تشانغ
.تعمل حفل خيري

558
00:50:57,259 --> 00:50:59,372
.أنا سأقدم الخطاب الرئيسي

559
00:51:00,116 --> 00:51:01,832
.تفعلين هذا لأجلي

560
00:51:01,888 --> 00:51:03,282
.لأجلنا

561
00:51:05,844 --> 00:51:09,972
العالم ملكنا، هذا العالم
.وعالم ما بعد الموت

562
00:51:10,017 --> 00:51:11,907
لا أفكر أبداً بعالم
.ما بعد الموت

563
00:51:12,011 --> 00:51:14,605
"تنام مع وجود "القرآن الكريم
.بجانب سريرك

564
00:51:14,646 --> 00:51:15,793
.عادة، بالكاد أقرأه

565
00:51:15,842 --> 00:51:17,857
.أعلم بأنك تفعل

566
00:51:19,223 --> 00:51:21,273
."الإسلام" أمرٌ مهم لي

567
00:51:21,573 --> 00:51:24,627
.يعني لي، تكوين شخصية الشخص

568
00:51:24,949 --> 00:51:26,594
.أؤمن بهذا

569
00:51:27,645 --> 00:51:30,483
أنا أكونُ شخصيتي منذ
.أن كنت بالسابعة

570
00:51:30,881 --> 00:51:32,813
.أخيراً أودت بي لمكانٍ ما

571
00:51:33,859 --> 00:51:36,508
.طلاقك يضع الأمور بمسارٍ آخر

572
00:51:37,045 --> 00:51:38,360
تعني مع عائلتك؟

573
00:51:38,423 --> 00:51:40,689
.أجل، حاجز قد أتى

574
00:51:41,785 --> 00:51:45,372
.أتيان الحواجز أمرٌ جيد

575
00:51:49,775 --> 00:51:53,024
آخر من يعود للسيارة
.هو الخاسر

576
00:52:09,157 --> 00:52:10,896
.أنظري -
ما هذا؟ -

577
00:53:51,696 --> 00:53:54,696
"سيدني، أستراليا"

578
00:54:26,302 --> 00:54:28,138
...لقد قيل

579
00:54:28,258 --> 00:54:30,311
...لكي ينتصر الشر

580
00:54:30,769 --> 00:54:33,697
الرجال الطيبين لا يجب
.أن يفعلوا شيئاً

581
00:54:33,783 --> 00:54:37,203
...الليلة، نقدم خالص شكرنا

582
00:54:37,260 --> 00:54:39,039
.لرجلٍ طيب

583
00:54:39,231 --> 00:54:41,104
.د. (فيكتور تشانغ)

584
00:54:41,376 --> 00:54:43,126
.عَمِلَ صالحاً

585
00:54:43,383 --> 00:54:44,919
...ولهذا

586
00:54:45,254 --> 00:54:47,179
.يمكننا جميعاً أن نكون شكورين

587
00:54:47,472 --> 00:54:49,115
...بينما نتطلع

588
00:54:49,515 --> 00:54:51,017
.للمستقبل

589
00:55:10,317 --> 00:55:17,217
<b>حُبُ (ديانا) السري"
"طبيبٌ "باكستاني" يفوز بقلب الأميرة</b>

590
00:55:37,968 --> 00:55:39,397
.جميلة

591
00:55:41,519 --> 00:55:43,019
مالذي سنفعله؟

592
00:55:44,648 --> 00:55:48,108
.هدفنا أن نحمي (حسنات)

593
00:55:48,273 --> 00:55:50,001
.لذا سنزيف القصة

594
00:55:50,723 --> 00:55:52,226
.لكنهم سعلمون في النهاية

595
00:55:52,283 --> 00:55:54,540
.نحن نبتاع الوقت

596
00:55:54,583 --> 00:55:56,615
هذا ما نتاجه، صحيح؟

597
00:55:57,021 --> 00:56:00,650
.تحدث عن أن الأمر مستحيل

598
00:56:00,679 --> 00:56:03,143
.ولا كلمة صادقة

599
00:56:03,179 --> 00:56:05,358
.رسمياً، أنا غاضبة

600
00:56:05,415 --> 00:56:07,888
.إنه أمرٌ مسيئ لـ(ويلز) و(هاري)

601
00:56:07,973 --> 00:56:09,402
غير رسمياً؟

602
00:56:09,445 --> 00:56:11,674
.لأكون صادقة

603
00:56:12,631 --> 00:56:16,353
يا (ريتشرد)، نحن نضحك بشدة
.بشأن هذا الأمر

604
00:56:19,353 --> 00:56:23,153
<b>ديانا): إنه هراء)
الأميرة تنكر العلاقة</b>

605
00:56:23,719 --> 00:56:25,118
.اللعنة

606
00:56:28,828 --> 00:56:30,400
كيف أبدوا؟

607
00:56:30,856 --> 00:56:34,766
فجأة الجميع ينظر لي
."لأني أنام مع أميرة "ويلز

608
00:56:34,866 --> 00:56:37,359
ثم ترفض الأمر، وأنا
.أكون أضحوكة المستشفى

609
00:56:37,409 --> 00:56:39,219
.كنت فقط أحاول حمايتك

610
00:56:39,233 --> 00:56:40,412
حمياتي؟

611
00:56:40,469 --> 00:56:43,721
،علمت بأنك ستستاء
.لهذا زيفت القصة

612
00:56:43,742 --> 00:56:44,649
زيفتِ؟

613
00:56:44,671 --> 00:56:47,188
.أجل، خيارٌ ممتاز لكلماتك
.هذا ما شعرت به تماماً

614
00:56:47,224 --> 00:56:49,898
لا يمكنك الاعتراض على
...كونك بالصفحات الأولى وثم

615
00:56:49,940 --> 00:56:53,355
تتذمر عندما أحميك من
.جعلك تبدوا كعاشق

616
00:56:53,377 --> 00:56:54,608
.لقد أفسدتِ غطاءنا

617
00:56:54,637 --> 00:56:57,337
،يمكن التعامل معه
.أنا ممتازة بتولي الصحافة

618
00:56:57,358 --> 00:56:58,282
.مذهل

619
00:56:58,311 --> 00:57:00,203
.الآن أنا أعلم ما تريد

620
00:57:00,218 --> 00:57:02,461
كيف لم يكن واضحاً؟

621
00:57:03,011 --> 00:57:04,733
!أنا جراح

622
00:57:04,853 --> 00:57:08,389
لا يمكنني العمل مع وجود مصورين
.ويجهون كامراتهم نحوي

623
00:57:09,110 --> 00:57:11,660
لو كان يجب عليك أن
...تفعل ما أفعله

624
00:57:11,689 --> 00:57:13,528
.تماماً، ليس علي أن أفعله

625
00:57:13,570 --> 00:57:15,506
.ولا أريد ذلك

626
00:57:16,836 --> 00:57:18,536
إذاً ماذا تقول؟

627
00:57:18,743 --> 00:57:21,057
أقول بأنه ليس هنالك
.فائدة من علاقتنا

628
00:57:21,857 --> 00:57:24,621
.طريقة حياتكِ، طريقة حياتي

629
00:57:25,478 --> 00:57:26,828
.لا فائدة منها

630
00:57:41,260 --> 00:57:42,853
مرحباً، د. (خان)؟

631
00:57:42,973 --> 00:57:44,197
كيف حصلت على الرقم؟

632
00:57:44,234 --> 00:57:45,833
.نود زيارتك بالمكتب غداً

633
00:57:45,876 --> 00:57:46,907
كيف حصلت على الرقم؟

634
00:57:46,922 --> 00:57:49,336
...أيمكنك إعطائي بعض

635
00:58:37,279 --> 00:58:39,536
.سونيا)، إنها أنا)

636
00:58:41,054 --> 00:58:45,040
أنا آسفة، أعلم بأنها 3:30
...صباحاً، لكن

637
00:58:45,828 --> 00:58:47,621
أيمكنكِ التحدث؟

638
00:59:13,732 --> 00:59:16,091
.لن أكون سعيدةً أبداً

639
00:59:18,691 --> 00:59:20,880
.إنها النهاية، أعلم كذلك

640
00:59:20,907 --> 00:59:22,532
.كلا

641
00:59:22,568 --> 00:59:25,039
لم تفعلي كل هذه
.الأمور من أجل لا شيئ

642
00:59:25,513 --> 00:59:29,322
لا أحد يفعل كل هذا
.من أجل لا شيئ

643
00:59:31,260 --> 00:59:32,331
...تعالي

644
00:59:58,075 --> 01:00:00,839
صباح الخير، أيمكنني
التحدث لـ(حسنات خان) رجاءً؟

645
01:00:00,903 --> 01:00:03,307
."إنه بـ"وحدة جراة القلب

646
01:00:03,343 --> 01:00:04,279
.رجاءً أنتظري

647
01:00:04,300 --> 01:00:06,043
.حسنٌ

648
01:00:08,851 --> 01:00:10,864
.آسفة، د. (خان) ليس متوفر

649
01:00:10,883 --> 01:00:12,207
ليس متوفر؟

650
01:00:12,739 --> 01:00:14,745
أتعنين أنه ليس بالمستشفى؟

651
01:00:14,865 --> 01:00:17,103
هو بالمستشفى لكن
غير متوفر؟

652
01:00:18,200 --> 01:00:21,640
صباح الخير. أيمكنني التحدث
مع الد. (حسنات خان)، رجاءً؟

653
01:00:21,674 --> 01:00:23,190
.إنه بوحد الجراحة

654
01:00:23,260 --> 01:00:24,196
.إنه مشغولٌ جداً الآن

655
01:00:24,231 --> 01:00:26,359
.أعلم، لكنه أمرٌ طارئ

656
01:00:26,910 --> 01:00:28,607
.أدعى (ريتا)

657
01:00:28,636 --> 01:00:31,001
.(ريتا جونسن)

658
01:00:33,726 --> 01:00:35,494
.حسنات)، إنها أنا)

659
01:01:07,139 --> 01:01:15,741
!(حسنات)

660
01:02:48,022 --> 01:02:49,674
.أريد قول هذا

661
01:02:50,668 --> 01:02:52,339
.أجل، لقد كنت حمقاء غاضبة

662
01:02:52,459 --> 01:02:55,781
...أجل، كنت متربصة، و أكثرهم

663
01:02:55,826 --> 01:02:59,838
تكلمت بلكنة "ليفربولية" وضيعة
.فقط لأجذب انهباهك

664
01:03:00,034 --> 01:03:02,916
.لكن قد تم استفزازي

665
01:03:03,036 --> 01:03:06,237
لا أعلم ما أقول إن
...كنت قد أزعجتك، لكنه بسبب

666
01:03:06,959 --> 01:03:08,842
لا أعلم، كنت أحاول أن
...أفرح بك

667
01:03:08,859 --> 01:03:12,941
.وأحميك بنفس الوقت
.هذان الأمران إختلطا

668
01:03:14,128 --> 01:03:15,185
...لكن

669
01:03:16,835 --> 01:03:22,030
لكن أظن أنه يحق لي أن أتحير عندما
.أكون أمام مخلوقٍ جميلٍ مثلك

670
01:03:25,360 --> 01:03:26,503
...أيضاً

671
01:03:27,318 --> 01:03:30,798
.أنا أميرة
.وأحصل على ما أريد

672
01:03:37,174 --> 01:03:39,168
<i>.الشعب قد صوت</i>

673
01:03:40,147 --> 01:03:44,329
،أحب طريقة مشيّ (بلير)
.وكأنه يعبر جسراً

674
01:03:44,700 --> 01:03:46,581
.هو ما تحتاجه هذه البلاد

675
01:03:46,639 --> 01:03:48,367
.صحيح

676
01:03:49,010 --> 01:03:53,998
لكن أظن أنه يجب علينا
.التفكير بشيئٍ آخر غير البلاد

677
01:03:54,019 --> 01:03:55,939
.عملي هنا

678
01:03:56,632 --> 01:03:59,707
كل ما عليك فعله هو
...إنهاء الدكتواه ومن ثم

679
01:03:59,750 --> 01:04:01,907
.يمكننا العيش بأي مكان

680
01:04:02,027 --> 01:04:03,828
...الناس -
.الناس لديهم قلوب بكل مكان -

681
01:04:03,843 --> 01:04:06,262
.أجل، صحيح -
قلوبٌ تحتاج لشفاء؟ -

682
01:04:06,290 --> 01:04:07,725
.تماماً

683
01:04:07,845 --> 01:04:09,212
...(أمريكا)

684
01:04:09,332 --> 01:04:10,568
.(أستراليا)

685
01:04:10,810 --> 01:04:12,575
أترى مقصدي؟

686
01:04:13,196 --> 01:04:16,409
لو أمكنني فقط السفر بالأولاد
...فقط لبعض الوقت

687
01:04:16,438 --> 01:04:18,095
.مكان دافئ

688
01:04:24,877 --> 01:04:27,208
.لقد حدث تواصل مع عائلتي

689
01:04:27,245 --> 01:04:28,359
وماذا يقولون؟

690
01:04:28,387 --> 01:04:32,179
يقولون " أنت بالـ36، أنت كبير
."لكي تتزوج

691
01:04:33,993 --> 01:04:35,360
ألم تبتعد من كل هذا؟

692
01:04:35,389 --> 01:04:36,988
.تغطية الصحافة تحرك الأمور

693
01:04:37,010 --> 01:04:41,018
الرجال "الباكستانيون" متوقعٌ منهم
.أن يتزوجوا أمرأة تدير المنزل

694
01:04:41,053 --> 01:04:43,625
.أمرأة ستعيش مع حماتها وعائلتها

695
01:04:43,639 --> 01:04:45,461
.أمرأة ضمن العشيرة

696
01:04:46,682 --> 01:04:48,346
وماذا بشأنك؟

697
01:04:49,046 --> 01:04:50,318
ما هي مشاعرك؟

698
01:04:50,368 --> 01:04:52,175
.أريد إنقاذ حياة الناس

699
01:04:52,254 --> 01:04:55,911
.حسنات)، سألت بشأن مشاعرك)

700
01:05:00,042 --> 01:05:01,778
.أحبكِ

701
01:05:05,383 --> 01:05:09,521
لكن أتريدنا أن نكون معاً
بالرغم من كل مشاكلنا؟

702
01:05:12,008 --> 01:05:13,767
أتريد إنجاح الأمر؟

703
01:05:13,817 --> 01:05:16,167
.أجل. أريد

704
01:05:18,071 --> 01:05:20,163
.إذاً فهو وقت مقابلتي لعائلتك

705
01:05:20,270 --> 01:05:21,635
أأنتِ جادة؟

706
01:05:23,178 --> 01:05:26,314
أظن أنه يجب أن أذهب، ويمكنهم
.النظر إلى شخصيتي الحقيقية

707
01:05:26,434 --> 01:05:28,879
.حسنٌ، سنذهب معاً إذاً

708
01:05:28,999 --> 01:05:31,468
.حسنات)، لا يمكننا ذلك)

709
01:05:31,496 --> 01:05:34,439
سنكون بالصفحات الأولى
.من كل جريدة بالعالم

710
01:05:36,153 --> 01:05:38,640
.سأذهب بمفردي

711
01:05:39,240 --> 01:05:43,140
"لاهور، باكستان"

712
01:05:48,120 --> 01:05:51,252
لا يهم مهما أذهلت
...بقية العائلة

713
01:05:51,302 --> 01:05:53,509
.لكن الأم هي المهمة

714
01:05:53,537 --> 01:05:54,709
.إنها الحل

715
01:05:55,444 --> 01:05:56,936
.صعبة الإرضاء

716
01:05:56,979 --> 01:06:01,805
.إنها إمرأةٌ مثقفة
.من جيلٍ ليس كذلك

717
01:06:01,862 --> 01:06:03,962
.سأقول شيئان

718
01:06:04,082 --> 01:06:05,933
.لا تحاولي إذهالها

719
01:06:05,983 --> 01:06:09,768
ولا تلمحي لكونك
.قريبةً من إبنها كما أنتِ عليه

720
01:06:21,766 --> 01:06:25,969
ديانا)، أود أن اعرفكِ على
.أبِ (حسنات)، يدعى (راشد)

721
01:06:26,047 --> 01:06:28,035
.مرحباً، عزيزتي -
.مرحباً -

722
01:06:28,607 --> 01:06:30,007
...الآن يا (ديانا)

723
01:06:30,064 --> 01:06:31,672
هل تحفضين الأسماء بسهولة؟

724
01:06:33,787 --> 01:06:36,723
،(ديانا)، هذه أم (حسنات)
.تدعى (ناهد)

725
01:06:43,581 --> 01:06:45,260
.من الرائع مقابلتكِ

726
01:07:05,370 --> 01:07:06,956
.شكراً لكِ

727
01:07:16,531 --> 01:07:18,224
.السير (سريل رادكليف)

728
01:07:18,517 --> 01:07:20,792
إنجليزي" بهذا الأسم؟"

729
01:07:20,828 --> 01:07:26,610
أُعطى 5 أسابيع ليقرر
.مصير 90 مليون شخص

730
01:07:26,646 --> 01:07:29,696
ومن ينصحه؟
.(مونتباتن)

731
01:07:30,003 --> 01:07:33,575
أفضلُ عمٍ لدى
.زوجكِ السابق

732
01:07:34,282 --> 01:07:38,241
،المسلمين" يأيدون جهة"
.و"الهندوس" من جهةٍ أخرى

733
01:07:38,298 --> 01:07:43,323
6ملايين شخص عبروا
.الحدود الجديدة

734
01:07:43,358 --> 01:07:46,227
ومحتم، هناك
.تصادمات ومجازر

735
01:07:46,420 --> 01:07:49,363
.مليون شخصٍ قد ماتوا

736
01:07:49,406 --> 01:07:51,156
.كنت بعمر الـ16

737
01:07:51,192 --> 01:07:54,602
.ولا يمكنني نسيان هذا

738
01:07:55,638 --> 01:07:57,322
.أنا آسفة

739
01:07:58,180 --> 01:08:03,450
أجل، "الأنجليز" دائماً
.يعتذرون بجمال

740
01:08:07,841 --> 01:08:09,606
.إنه قطعٌ بالطاقة

741
01:08:16,221 --> 01:08:18,121
...هيا يا (ديانا)

742
01:08:18,157 --> 01:08:19,488
مستعد؟

743
01:08:29,336 --> 01:08:31,651
.كان هذا ممتعاً

744
01:08:31,986 --> 01:08:36,010
ديانا)، أريدكِ أن تقابلي جدة)
.(حسنات)، (ناني آبا)

745
01:08:36,038 --> 01:08:37,495
.مرحباً

746
01:08:43,632 --> 01:08:47,593
.تقول بأنكِ لبؤةٌ شابة

747
01:09:20,105 --> 01:09:21,882
،سامحيني

748
01:09:22,210 --> 01:09:25,310
لا أستطيع الإمتناع
عن قول شيء عن البريطان

749
01:09:28,357 --> 01:09:31,418
والآن من فضلكم
حاولوا الإسترخاء بشدة

750
01:09:31,711 --> 01:09:32,854
.ابتسموا

751
01:09:34,609 --> 01:09:39,728
يا إلهي! كانت رائعة، وكأنه
حلم حول الحياة، والأولاد

752
01:09:39,848 --> 01:09:44,441
والبالغين والأجداد يعيشون معاً
.عائلة واحدة كبيرة

753
01:09:44,455 --> 01:09:46,368
أتعلم بما لقبتني جدتك؟

754
01:09:46,425 --> 01:09:48,894
.لبؤة شابة

755
01:09:49,651 --> 01:09:51,706
.إنها مُحقة كالعادة

756
01:09:53,850 --> 01:09:57,460
.ربما هذا هو المستقبل -
!أن تكوني لبؤة -

757
01:09:57,502 --> 01:09:59,150
.. كلا

758
01:09:59,179 --> 01:10:01,445
.العيش خارج البلاد

759
01:10:02,166 --> 01:10:05,107
،لكن هذا مستحيل
عملي وأولادك

760
01:10:05,166 --> 01:10:07,770
.. أجل، أعلم .. أولادي ولكن

761
01:10:07,890 --> 01:10:10,705
كل شيء ممكن، أليس كذلك؟

762
01:10:12,018 --> 01:10:14,169
علينا فقط أن نجعله ممكنا

763
01:10:15,439 --> 01:10:16,595
أجل

764
01:10:18,324 --> 01:10:21,042
اتفقنا؟ -
أجل -

765
01:10:21,162 --> 01:10:22,220
أجل؟

766
01:10:22,298 --> 01:10:23,552
أجل

767
01:10:31,503 --> 01:10:34,053
<b>"(ريميني)، إيطاليا"</b>

768
01:11:16,631 --> 01:11:19,913
<i>نحن جميعاً، لو كنا محظوظين
،سنكبر حتى الشيخوخة</i>

769
01:11:19,934 --> 01:11:25,294
<i>ولكن في المستقبل، سيمثل العواجيز
.. النسبة الأكبر في السكان</i>

770
01:11:25,668 --> 01:11:29,173
<i>،الشيوخ وهذا سيتضمنني سيكونون ضعفاء</i>

771
01:11:29,293 --> 01:11:34,242
<i>ولكن لن سنكون مدركين، ستكون
هذه معركتنا الأخيرة</i>

772
01:11:34,306 --> 01:11:39,386
<i>ويجب أن نحاربهم، وذلك
باحترام كل الجيش الكبير</i>

773
01:11:39,429 --> 01:11:43,591
<i>و بإبقاء مهاراتنا الشخصية
إلى أن نصل لـ 90 من العمر</i>

774
01:11:43,620 --> 01:11:49,654
<i>حتى نظل أعضاء نشيطين
في مجتمعاتنا وعائلاتنا</i>

775
01:11:49,675 --> 01:11:51,359
.شكرا لكم

776
01:11:52,605 --> 01:11:53,936
<i>.ممتاز</i>

777
01:11:56,125 --> 01:11:57,333
<i>ممتاز</i>

778
01:12:07,566 --> 01:12:09,726
سيادة البروفيسور -
نادني (كريستيان) رجاءاً -

779
01:12:09,769 --> 01:12:11,280
.(كريستيان)

780
01:12:11,559 --> 01:12:12,782
.(ديانا)

781
01:12:15,465 --> 01:12:17,436
.أريد أن أخبرك بأمر سريّ

782
01:12:17,492 --> 01:12:21,324
أنا بارع في حفظ الأسرار
.عدا أسراري الخاصة

783
01:12:21,814 --> 01:12:26,325
،أنا أحب جراح قلب
.. ما زال ينهي الدكتوراه خاصته، لكن

784
01:12:26,426 --> 01:12:29,680
.لكن أؤمن أنه رجل عبقري -
من مدربه؟ -

785
01:12:29,766 --> 01:12:33,953
،كان تلميذ (فيكتور تشانغ) المفضل
(والآن مع البروفيسور (يعقوب

786
01:12:33,967 --> 01:12:35,941
!يا لها من مراجعة قوية

787
01:12:38,193 --> 01:12:42,152
،أريد الزواج به
.ولكنه رجل يحب الخصوصية

788
01:12:42,195 --> 01:12:45,381
.. لا يمكننا البقاء مع إنكلترا، لذا

789
01:12:45,501 --> 01:12:48,539
.نفكر في العيش خارج البلاد

790
01:12:49,013 --> 01:12:51,395
.تريدين مني أن أعثر له على عمل

791
01:12:52,215 --> 01:12:53,726
.أجل

792
01:13:13,188 --> 01:13:15,060
<i>(كان ولدي (ويليام</i>

793
01:13:15,089 --> 01:13:20,157
<i>من إقترح على بيع جزء
من الملابس التي في خزانتي</i>

794
01:13:20,186 --> 01:13:24,624
و أمنح العائدات للجمعية
.الخيرية لمحاربة مرض الإيدز

795
01:13:25,923 --> 01:13:30,357
آمل أنكم جميعا تذكرتم شِيكاتكم من
.أجل بيع الأغراض المنزلية

796
01:13:30,558 --> 01:13:33,087
،آسفة، المزاد

797
01:13:33,346 --> 01:13:38,578
،وربما بعض أكياس غسيل كبيرة
كي يمكنكم حمل ملابسكم للمنزل

798
01:13:39,371 --> 01:13:43,016
لن أقف الآن أنظر
،إليكم وأصيبكم بالحرج

799
01:13:43,038 --> 01:13:46,184
،ولكن كونوا كرماء من فضلكم

800
01:13:46,759 --> 01:13:52,165
لأنه هناك الكثير من الناس
.الذين يريدونكم كُرماء

801
01:13:52,590 --> 01:13:53,608
.شكرا لكم

802
01:13:56,081 --> 01:13:57,283
آلو؟

803
01:13:57,542 --> 01:14:03,378
،معك (ديانا)، لقد هبطت الطائرة للتو
أخبرني، كيف سار الأمر؟

804
01:14:04,794 --> 01:14:05,902
ماذا؟

805
01:14:07,859 --> 01:14:10,773
خمسة ملايين و نصف؟

806
01:14:11,118 --> 01:14:12,370
.أجل

807
01:14:26,650 --> 01:14:30,219
يطلبون ملفي الشخصي
،لأجل أكبر جراح في العالم

808
01:14:30,339 --> 01:14:32,366
.من أجل النظر في عمل لي

809
01:14:33,366 --> 01:14:35,352
.هناك خطأ صغير

810
01:14:35,647 --> 01:14:39,123
هل تقدمت لعمل في (بوسطن)؟
مضجك، لا أتذكر انني فعلت

811
01:14:39,152 --> 01:14:41,110
.الأمور حدث من تلقاء نفسها

812
01:14:41,132 --> 01:14:44,405
المضحك أكثر أنني
.ظننت حصولي على الوظيفة فعلاً

813
01:14:44,643 --> 01:14:49,293
.تحدثنا بشان العيش في الخارج -
ولكن لم نتحدث بجدية عن هذا -

814
01:14:49,330 --> 01:14:52,843
.. أنت طبيب رائع وكنت
.أستخدم علاقتي فحسب

815
01:14:52,879 --> 01:14:55,383
،لا أريد أي شيء منك

816
01:14:55,577 --> 01:14:57,730
أريد أن أعمل بجد
،لأجد لنفسي حياة

817
01:14:57,744 --> 01:14:59,967
ولا تقومي بإعادة تنظيمها
.دون أن تسأليّ

818
01:15:00,011 --> 01:15:03,252
حاولت إيجاد طريقة
،كي نعيش سوياً

819
01:15:03,286 --> 01:15:04,914
لذا كان على أحدنا
.فعل شيء ما

820
01:15:04,943 --> 01:15:07,072
لو كنتِ لا تفهمين
،حقيقة عملي

821
01:15:07,094 --> 01:15:09,032
كيف نكون سوياً؟ ..

822
01:15:47,568 --> 01:15:49,086
نعم؟

823
01:15:49,835 --> 01:15:51,650
يا رئيسة، لا أدري لو
.. كنت ترغبين بهذا ولكن

824
01:15:51,693 --> 01:15:54,010
،ليسوا سيئين للغاية، حُراسك

825
01:15:54,340 --> 01:15:56,572
على الأقل توقفوا عن
.السخرية من سيارتي

826
01:15:56,608 --> 01:15:57,752
.(شكرا لك (بول

827
01:15:57,788 --> 01:16:00,485
(الكبير يناصر فريق (كوين بارك رينجرز
.. لم أقابل أحد من قبل

828
01:16:00,605 --> 01:16:03,250
.يناصر هذا الفريق هكذا ..

829
01:16:03,308 --> 01:16:04,869
.. (حسنات)

830
01:16:11,177 --> 01:16:13,767
.يبدو أنه لا يمكنني العيش بدونك

831
01:16:16,010 --> 01:16:20,605
ومع ذلك تعقيدات محاولة
إيجاد طريقة ما للعيش معك حقاً

832
01:16:20,994 --> 01:16:22,785
.تفوق قدراتي ..

833
01:16:24,152 --> 01:16:28,195
،ولكن لا شيء مهم
.. تحاولين إيجاد طريقة

834
01:16:31,378 --> 01:16:33,098
.أنا آسف للغاية

835
01:17:22,962 --> 01:17:25,257
مساء الخير يا مُحبي
(فريق (كوين بارك رانجر

836
01:17:25,466 --> 01:17:26,466
!سيدي

837
01:17:55,961 --> 01:18:00,212
.حسنت) السلام عليكم) -
وعليكم السلام -

838
01:18:01,202 --> 01:18:04,760
،نحن جميعا فخورون جداً بإنجازاتك

839
01:18:05,163 --> 01:18:08,668
،أنت طبيب لامع
وساطع للغاية

840
01:18:09,057 --> 01:18:15,072
ماذا رأي العائلة في (ديانا)؟ -
،العائلة تحبها ولكن السؤال الأكبر -

841
01:18:15,504 --> 01:18:19,916
هل يجب أن تكون أشهر امرأة
في العالم جزء من عائلتنا؟

842
01:18:20,376 --> 01:18:21,957
وما هو الجواب؟

843
01:18:21,978 --> 01:18:25,144
(لقد باركك الرب مرتين يا (حسنات

844
01:18:25,264 --> 01:18:27,381
،بأن أصبحت طبيب

845
01:18:27,402 --> 01:18:29,446
.وحبيبة رائعة

846
01:18:29,712 --> 01:18:33,423
ولكن هل من الممكن
أن تحصل على كلايهما؟

847
01:18:34,193 --> 01:18:36,618
،عرفتك منذ كنت صغيراً

848
01:18:36,985 --> 01:18:39,078
،أنت شخص يحب الخصوصية

849
01:18:39,791 --> 01:18:44,988
أتعتقد أنك ستستطيع العمل
كطبيب وهناك الكثيرون ينظرون إليك

850
01:18:46,182 --> 01:18:49,422
.. (ومن جهة أخرى، إذا تزوجت (ديانا

851
01:18:49,451 --> 01:18:53,640
سيكون أمراً عظيما لباكستان
.والعالم الإسلامي كله

852
01:18:58,684 --> 01:18:59,993
ما رأي أمي؟

853
01:19:00,223 --> 01:19:02,316
،والدتك لن تعطيك الموافقة قط

854
01:19:02,345 --> 01:19:05,424
،ديانا) امرأة مُطلقة ومسيحية)

855
01:19:05,886 --> 01:19:10,203
في رحلة الحياة، هناك
.وقت تجد فيه مفترق طريق

856
01:19:10,976 --> 01:19:14,134
.(حان الوقت لك كي تختار يا (حسنات

857
01:19:16,242 --> 01:19:19,839
تجعل الأمر يبدو بسيطاً -
الحياة بسيطة -

858
01:19:22,331 --> 01:19:24,360
.أحبها كثيراً

859
01:20:27,642 --> 01:20:30,682
.أراكما بعد أربعة أسابيع -
.وداعاً يا أمي -

860
01:21:27,458 --> 01:21:30,393
لابد أن هذه هي الحديقة الوحيدة
(التي لم نزورها في (لندن

861
01:21:30,513 --> 01:21:32,619
هل قمنا بزيارة الآخرين؟

862
01:21:33,770 --> 01:21:36,978
مع عقارب الساعة أم عكسها؟

863
01:21:37,043 --> 01:21:38,547
.لا أمانع

864
01:21:44,299 --> 01:21:47,446
كان يوم طويل
.وصعباً في المشفى

865
01:21:47,896 --> 01:21:49,219
،الأمر يغدو خطراً

866
01:21:49,241 --> 01:21:53,235
يحاولون منع عربات التسوق بعد
.إنهاء جولاتهم قبل أن تذوب المثلجات

867
01:21:59,992 --> 01:22:02,532
،هناك أمر واحد فقط

868
01:22:03,007 --> 01:22:05,165
.أعلم أننا نستطع إيجاد حل

869
01:22:08,572 --> 01:22:12,464
إذن رحلتي إلى (لاهور) كانت
فاشلة ولم أحصل على رضاهم

870
01:22:12,755 --> 01:22:15,920
لا علاقة للأمر بالرضى
،بوسعك أخذ رضى أي أحد

871
01:22:15,956 --> 01:22:19,325
ولكن عائلتك
.لا تريدني أن أكون زوجتك

872
01:22:20,102 --> 01:22:22,145
،هذه ليست مفاجئة

873
01:22:22,167 --> 01:22:26,622
لم يتم قبولي قط من اي عائلة
عائلتي ولا العائلة التي تزوجت منها

874
01:22:27,222 --> 01:22:29,251
.حينما أفكر في العالم أفقد عقلي

875
01:22:29,279 --> 01:22:31,546
.لم تقل عائلتي هذا

876
01:22:33,456 --> 01:22:36,362
.ولكن والدتك لن تمنحنا مباركتها

877
01:22:45,062 --> 01:22:47,783
الحلم الذي لديكِ، بجلوسك
(في رواق بـ(لاهور

878
01:22:47,812 --> 01:22:51,791
.محاطة بأطفال مستحيل -
لماذا؟ -

879
01:22:52,813 --> 01:22:54,784
،لأنه لو تزوجتك

880
01:22:54,852 --> 01:22:57,427
.علي تزوج العالم بأكمله ..

881
01:22:58,039 --> 01:23:00,578
لا يمكن أن نكون
ببساطة رجلاً و امرأة

882
01:23:00,600 --> 01:23:02,868
ولكن كان يجب أن
تعرف هذا من البداية

883
01:23:02,890 --> 01:23:05,473
حينما تقعين في الحب، تستمرين
... بالمضي رغم كل الإنذارات

884
01:23:05,502 --> 01:23:08,875
لذا أخذت كل ما تريد
.الآن وتريد الرحيل

885
01:23:08,918 --> 01:23:09,911
،هذا ليس صحيحاً

886
01:23:09,947 --> 01:23:13,083
حاربت لأرى كيف أستطيع أن
،أتزوج أشهر امرأة في العالم

887
01:23:13,119 --> 01:23:16,256
ولكن النتيجة ستكون
،أكثر شيء يخصني

888
01:23:20,443 --> 01:23:22,861
.أريد نجاح الأمر

889
01:23:23,436 --> 01:23:25,317
.لا يمكنني التوقف عن حبك

890
01:23:26,576 --> 01:23:29,996
تقول هذا عند الوداع -
أنا لا أودعك -

891
01:23:30,024 --> 01:23:32,175
.عدا (تشارليز)، سأعترف بذلك

892
01:23:32,233 --> 01:23:33,647
.لا تُقحميه في الموضوع

893
01:23:33,676 --> 01:23:36,317
.لمَ لا؟ أنت تنتمي إليه الآن

894
01:23:36,770 --> 01:23:39,893
."أنت في قائمة عنوانها "الماضي

895
01:23:40,303 --> 01:23:41,835
هل أنت؟

896
01:23:42,519 --> 01:23:44,180
.لا أريد حدوث الأمر هكذا

897
01:23:44,209 --> 01:23:46,788
إذن لما تتصل بي في
منتصف الليل إلى هذه

898
01:23:46,810 --> 01:23:50,551
الحديقة البائسة لتقطع علاقتك بي؟ ..

899
01:23:50,634 --> 01:23:53,149
هذا مأساوي بعض الشيء -
مأساوي؟ -

900
01:23:53,541 --> 01:23:57,010
مأساوي؟ حياتي كلها هكذا

901
01:23:57,291 --> 01:24:01,019
كانت مليئة بأصوات أناس
يغلقون الأبواب في وجهيّ

902
01:24:01,228 --> 01:24:03,467
تقول بأنك تحبني
،وستظل تقول هذا

903
01:24:03,489 --> 01:24:07,869
ولكن هناك 5 ملايين شخص
.في هذا الكوكب يمكنهم قول ذلك

904
01:24:14,589 --> 01:24:16,551
،ولكن هل هناك واحد

905
01:24:20,551 --> 01:24:22,737
يمكنه البقاء معي؟

906
01:24:32,164 --> 01:24:35,089
هل هذا المذياع اللعين يعمل؟

907
01:24:36,096 --> 01:24:37,585
.لا تحاولين إنهاء الأمر

908
01:24:37,628 --> 01:24:40,135
أجل لقد تم ولكن
لا يمكنك قولها

909
01:24:40,178 --> 01:24:43,430
لا اٌول هذه النهاية -
تشجع وقلها، هيّا -

910
01:24:43,480 --> 01:24:44,853
.لا أقول بأنها النهاية

911
01:24:44,904 --> 01:24:47,228
بلى هي، حسنٌ
.. سأٌولها أنا

912
01:24:47,307 --> 01:24:48,760
.لقد انتهت علاقتنا

913
01:24:49,357 --> 01:24:51,009
.لا تتبعني

914
01:24:54,731 --> 01:24:56,558
!(ديانا)

915
01:28:00,908 --> 01:28:03,908
"نقطة الإنهيار"

916
01:28:13,409 --> 01:28:15,529
،يا رئيسة، لن يطول الأمر

917
01:28:15,550 --> 01:28:18,629
الناس ليسوا سعداء بطريقة سير
،الأمور في الأسابيع الأخيرة

918
01:28:18,665 --> 01:28:24,893
فريق العمل لديك يشعرون
،بوجود بعض عناصر الخطر

919
01:28:25,461 --> 01:28:30,749
،نريد منكِ وضع خطة
هناك شعور بعدم وجود طريق واضح

920
01:28:30,869 --> 01:28:32,159
<i>.. يجب أن</i>

921
01:28:52,523 --> 01:28:56,242
(كما أنكِ تلقيت عرضاً من (دودي فايد

922
01:28:56,429 --> 01:28:58,338
للإنضمام إليه مجدداً
(على متن (جونيكال

923
01:28:58,403 --> 01:29:00,849
.ولكن هذه المرة أنتِ فقط

924
01:29:06,780 --> 01:29:08,140
.وافق على الأمر

925
01:29:17,116 --> 01:29:19,087
إلى أين نذهب إذن؟

926
01:29:19,377 --> 01:29:22,438
(سردينيا)، (كالا دي فولبي)

927
01:29:22,701 --> 01:29:26,195
(خليج (الثعالب
.أنا عاشقة للثعالب

928
01:29:27,001 --> 01:29:28,506
ولمَ هذا؟

929
01:29:28,548 --> 01:29:30,052
،لأنهم مثلي

930
01:29:30,095 --> 01:29:32,457
إنها مثلي، جميعها
(تهرب من (ويندسور

931
01:30:02,361 --> 01:30:02,958
آلو؟

932
01:30:02,980 --> 01:30:05,690
جايسون فريزر)، كيف الحال؟)

933
01:30:07,182 --> 01:30:08,758
أين أنتِ؟

934
01:30:09,026 --> 01:30:10,355
.هنا

935
01:30:11,912 --> 01:30:13,256
أين هُنا؟

936
01:30:13,308 --> 01:30:14,921
.تعرف أنني أحب الثعالب

937
01:30:16,386 --> 01:30:18,446
.فكر بالأمر أيها الوسيم

938
01:30:30,129 --> 01:30:31,948
(برونتو) -
لدي شيء كبير -

939
01:30:31,996 --> 01:30:33,662
أيمكنك أن تكون هناك
في هذه اللحظة؟

940
01:31:29,383 --> 01:31:31,118
صباح الخير -
صباح الخير -

941
01:31:31,238 --> 01:31:32,566
هل نمتِ جيدا؟

942
01:31:56,443 --> 01:31:57,749
ما الأمر؟

943
01:32:01,371 --> 01:32:03,170
ماذا تنوي؟

944
01:32:32,251 --> 01:32:36,271
<b>"بالقرب من (سرايفو)، البوسنة"</b>

945
01:32:38,938 --> 01:32:41,192
،لا وقت في اقحام المريكان بالأمر

946
01:32:41,379 --> 01:32:43,354
كما أن المؤتمر الأخير
.. كان يجب أن

947
01:32:43,391 --> 01:32:45,265
ولكن الطرف الأميركي
.سيكون كبيراً

948
01:32:45,309 --> 01:32:48,483
.هناك الكثير من العوائق -
في الواقع هم ثلاثة فقط -

949
01:32:48,513 --> 01:32:50,985
عدا الحدود بين كوريا
،الشمالية والجنوبية

950
01:32:51,037 --> 01:32:54,546
تأخير في تنفيذ المعاهدة
.وأمر الألغام الذكية

951
01:32:54,591 --> 01:32:55,473
ألغام ذكية؟

952
01:32:55,480 --> 01:32:58,362
تنفجر بعد 7 سنوات
.من تلقاء نفسها لتظل الرض آمنة

953
01:32:58,601 --> 01:33:00,908
هذا يعني تعريف
.معنى حقل الألغام

954
01:33:00,945 --> 01:33:02,826
.أوقف الحافلة

955
01:33:23,948 --> 01:33:25,268
"عثمان باغريك، 1978 - 1997"

956
01:33:29,369 --> 01:33:31,093
أهو ابنك؟

957
01:33:43,242 --> 01:33:47,342
<b>"هذه هي (ديانا) الحقيقية"</b>

958
01:34:23,101 --> 01:34:25,229
<i>.من فضلك أترك الرسالة بعد الصافرة</i>

959
01:34:27,117 --> 01:34:29,557
<i>.حسنات) هذا أنا)</i>

960
01:34:30,701 --> 01:34:32,246
<i>مرحبا هذا أنا</i>

961
01:34:32,469 --> 01:34:34,772
<i>.أريدك أن تتصل بي فعلاً</i>

962
01:34:34,808 --> 01:34:37,345
<i>.أريد ذلك بشدة</i>

963
01:34:38,585 --> 01:34:40,043
.انصل بي

964
01:34:55,095 --> 01:34:56,487
.مرحبا

965
01:35:00,590 --> 01:35:02,033
(دودي)

966
01:35:06,953 --> 01:35:09,139
،حلم السقوط مازال يُراودني

967
01:35:09,154 --> 01:35:13,022
.ولكنه مختلف هذه الأيام -
كيف أصبح مختلفاً؟ -

968
01:35:14,078 --> 01:35:16,437
.. لا أعرف، يفترض

969
01:35:16,962 --> 01:35:18,759
.. أفترض أنه

970
01:35:19,043 --> 01:35:21,012
،شيء أستمتع به الآن

971
01:35:21,132 --> 01:35:24,068
لا أشعر برغبة
.في إلتقاطي من أي أحد

972
01:35:24,433 --> 01:35:26,495
،لذا ربما ليس السقوط

973
01:35:26,969 --> 01:35:28,618
.ربما أشبه بالطيران ..

974
01:35:28,662 --> 01:35:32,481
حينما جئتش لي أول مرة
،قلتِ أن مسعاكِ روحاني

975
01:35:32,977 --> 01:35:36,778
،رقصنا معه لعدة أعوام
.و الآن أصبح الطريق سالكاً

976
01:35:37,097 --> 01:35:38,731
،حياتك أمامك

977
01:35:39,292 --> 01:35:43,248
،بموهبتك و قوتك
.بوسعك فعل أي شيء

978
01:35:49,964 --> 01:35:52,500
أتشعرين أنه لا بأس
بذهابك في هذه الرحلة؟

979
01:35:52,537 --> 01:35:54,271
.بما أنك تشعرين باختلاف

980
01:35:54,301 --> 01:35:56,481
علي أن أحصل على القليل من
المتعة، أليس كذلك؟

981
01:35:56,525 --> 01:35:58,690
.. و الأولاد بعيدون، لذا

982
01:35:59,645 --> 01:36:02,237
.لن تذهبي لأنك تشعرين بالوحدة

983
01:36:05,808 --> 01:36:06,960
.. (أونا)

984
01:36:07,739 --> 01:36:12,083
،أصبحت محبوبة الآن
.فلا أشعر بالوحدة نهائياً

985
01:37:41,192 --> 01:37:43,345
"هل وجدت الحب الحقيقي أخيراً؟"

986
01:37:54,025 --> 01:37:54,776
أجل

987
01:37:54,841 --> 01:37:56,182
مرحبا يا جميل

988
01:37:56,838 --> 01:37:58,012
أين أنت؟

989
01:37:58,398 --> 01:37:59,908
أنظر إليك مباشرة

990
01:38:01,635 --> 01:38:02,947
هل أخذت المزيد من الصور

991
01:38:03,005 --> 01:38:04,547
أجل الكثير

992
01:38:04,577 --> 01:38:05,823
.جيد

993
01:38:06,180 --> 01:38:08,502
،هذا يكفي الآن

994
01:38:09,376 --> 01:38:11,417
.(أراك في (لندن

995
01:39:46,392 --> 01:39:50,362
<b>(بــاريس)</b>

996
01:40:16,138 --> 01:40:17,870
<i>،مرحبا هذا أنا</i>

997
01:40:18,001 --> 01:40:20,158
<i>.أريدك أن تتصل بي</i>

998
01:40:20,428 --> 01:40:22,794
<i>.أريدك بشدة أن تتصل</i>

999
01:40:27,104 --> 01:40:28,839
<i>،مرحبا هذا أنا</i>

1000
01:40:29,138 --> 01:40:30,996
<i>.أريدك أن تتصل بي</i>

1001
01:40:31,436 --> 01:40:33,907
<i>.أريدك بشدة أن تتصل</i>

1002
01:41:27,142 --> 01:41:28,650
.كوني مستعدة

1003
01:41:42,335 --> 01:41:44,324
مرحبا، (بول)؟

1004
01:41:44,660 --> 01:41:46,336
أجل، هل هو بالجوار؟

1005
01:41:48,368 --> 01:41:50,095
هل أنت متأكد؟

1006
01:43:38,757 --> 01:43:43,058
<i>هنا (ديانا)، لا يمكنني الاجابة على
.اتصالك الآن، الرجاء ترك رسالة</i>

1007
01:44:25,313 --> 01:44:26,508
نعم؟

1008
01:44:41,492 --> 01:44:46,113
<i>لا نعلم لو كانت السيدة (ديانا) ميتة أم لا</i>

1009
01:44:46,150 --> 01:44:50,669
<i>نعلم فقط أنها كانت هناك</i>

1010
01:44:50,716 --> 01:44:54,913
<i>(في النفق القديم بـ (ألما) في (باريس</i>

1011
01:46:35,709 --> 01:46:37,698
(من قصيدة (رومي"

1012
01:46:38,227 --> 01:46:41,591
<i>في مكان ما بعد الخطأ"
،والصواب هناك حديقة</i>

1013
01:46:42,215 --> 01:46:44,341
<i>"سألقاكِ هناك"</i>

1014
01:46:58,140 --> 01:47:01,968
في مكان بعد الخطأ"
،والصواب هناك حديقة

1015
01:47:02,805 --> 01:47:05,036
"سألقاك هناك"

1016
01:47:08,368 --> 01:47:10,583
"سألقاك هناك"

1017
01:47:33,843 --> 01:47:39,923
<b>منذ مهمة (ديانا) إلى أنغولا، انخفض عدد"
،%المصابين من الألغام بأكثر من 60 </b>

1018
01:47:42,208 --> 01:47:48,818
<b>بعد ثلاث أشهر على وفاة (ديانا)، أصبحت معاهدة"
"أوتاوا) لمنع الألغام الأرضية قيد التوقيع)</b>

1019
01:47:48,923 --> 01:47:51,208
<b>"وقعت فيها حتى الآن 161 دولة"</b>

1020
01:47:54,427 --> 01:47:58,453
<b>"استمر (حسنات خان) العمل كجراح قلب"</b>

1021
01:47:58,454 --> 01:48:59,454
تمت الترجمة بواسطة
{\fnAndalus\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0} ||محمـود فـودة & محمد إبراهيم ||
{\fs20\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}تابعوني على الفيس بوك
https://www.facebook.com/Spider.Sub
