1
00:00:00,050 --> 00:00:13,750
تمت الترجمة بواسطة
|| محمود فودة - يوسف فريد - محمود جبريل ||
"مشاهدة ممتعة"

2
00:00:30,113 --> 00:00:32,051
حسناً، الاشتباك بعد ثانيتين

3
00:00:32,132 --> 00:00:35,023
:قواعد الإشتباك
ذخيرة كهربائية فقط

4
00:00:35,132 --> 00:00:37,429
المخابرات البريطانية
تريده حيًا للإستجواب

5
00:00:37,538 --> 00:00:39,437
الهدف في صندوق نحاسي

6
00:00:39,482 --> 00:00:41,983
كل منظمة وجماعة
.إرهابية تبحث عنه

7
00:01:14,122 --> 00:01:16,722
<i>!انبطحوا
!على الأرض</i>

8
00:01:16,723 --> 00:01:18,023
<i>!انزلوا أسلحتكم</i>

9
00:01:18,024 --> 00:01:20,324
<i>!لا تتحرك
!انبطح</i>

10
00:01:50,006 --> 00:01:52,536
<b>"النظام مفتوح"</b>

11
00:01:52,537 --> 00:01:54,537
<b>"فتح غرفة العينة"</b>

12
00:01:55,337 --> 00:01:56,853
تم تأمين العنصر

13
00:01:59,723 --> 00:02:03,200
!المخابرات البريطانية -
!لا تتحرك -

14
00:02:03,470 --> 00:02:07,000
!مهلاً، أنا معجب كبير
أحسنتم العمل

15
00:02:07,049 --> 00:02:09,439
وأجدكم رائعين جداً
.في ملابسكم الموحدة

16
00:02:09,923 --> 00:02:12,929
من أنت بحق الجحيم؟ -
.رجل شرير -

17
00:02:14,007 --> 00:02:15,960
!على الأرض ألآن

18
00:02:18,061 --> 00:02:21,861
<b>"تهديد أولي .. احتمالية الهجوم"
"الضغط على الزناد"</b>

19
00:02:22,679 --> 00:02:23,679
.لا

20
00:03:15,680 --> 00:03:17,680
<b>"الكبسولة جاهزة للحقن"</b>

21
00:03:25,500 --> 00:03:27,781
<b>"تم توزيع العينة الفيروسية"</b>

22
00:03:48,302 --> 00:03:50,082
<b>"تم توزيع العينة الفيروسية"</b>

23
00:04:00,322 --> 00:04:03,237
،تعرضنا للضرب أيضًا
لقد سقط الفريق

24
00:04:03,619 --> 00:04:07,200
،تعرضنا للخيانة
لقد أخذت الفيروس

25
00:04:19,534 --> 00:04:21,694
هرب أحد الجنود ومعها الفيروس

26
00:04:21,753 --> 00:04:24,495
أريدها في حالة فرار
ولا مكان تلجأ إليه

27
00:04:28,734 --> 00:04:30,875
إنها ... مراوغة

28
00:04:31,265 --> 00:04:34,242
راقب جميع القنوات
وتأكدوا أن تتلقى اللوم

29
00:04:34,281 --> 00:04:36,117
مفهوم؟ -
نعم سيدي -

30
00:04:36,142 --> 00:04:38,101
ماذا تريدنا أن نفعل
بهؤلاء الأوغاد؟

31
00:04:38,343 --> 00:04:40,078
تخلصوا منهم، لا أبالي

32
00:04:40,164 --> 00:04:43,051
.بلا شهود، سأستعيده

33
00:04:44,629 --> 00:04:46,090
من عساه أن يردعني؟

34
00:05:34,128 --> 00:05:35,308
أين؟ -
أين؟ -

35
00:05:42,522 --> 00:05:45,002
<b>"لندن"</b>

36
00:06:03,403 --> 00:06:06,003
<b>"لوس أنجلوس"</b>

37
00:06:31,923 --> 00:06:33,353
من تكون؟

38
00:06:35,134 --> 00:06:37,962
أنا من قد تسميه علبه صودا
لطيفة باردة من الضرب المبرح

39
00:06:48,142 --> 00:06:49,564
من تكون؟

40
00:06:50,064 --> 00:06:52,619
أنا من قد تسمّيه زجاجة
شمبانيا من المشاكل

41
00:07:05,370 --> 00:07:06,432
ماذا لديك أيّها الضخم؟

42
00:07:31,036 --> 00:07:32,810
!وأنت من ظنّها ستنكسر

43
00:07:43,982 --> 00:07:46,709
!أنا سأقتلك
!ستموت

44
00:08:03,503 --> 00:08:05,042
حسناً، حسناً
لا، لا، لا

45
00:08:05,144 --> 00:08:06,744
،هذه سُترتي المفضل
لا تفعل هذا

46
00:08:06,973 --> 00:08:09,207
،مرحبا يا جميلتي
هلاّ أعطيتني هذا المسدس؟

47
00:08:09,855 --> 00:08:12,191
،شكراً جزيلاً لكِ
أوشام جميلة

48
00:08:12,824 --> 00:08:14,433
،حسناً أيّها المهرج
سنلعب لعبة صغيرة

49
00:08:14,457 --> 00:08:15,613
"تسمى "الجلاد

50
00:08:15,707 --> 00:08:18,832
،سأطرح عليك بعض الأسئلة
.. وعندما تُعطني إجابة لا تعجبني

51
00:08:20,379 --> 00:08:22,214
حسناً، لقد فهمت المطلوب

52
00:08:22,285 --> 00:08:23,651
أتعقب ثرثرة
ما في الإنترنت الخفي

53
00:08:23,675 --> 00:08:26,293
عن فيروس خارق
قادم للبيع في مزاد

54
00:08:26,652 --> 00:08:30,004
لماذا لا تخبرني به؟ -
!أقسم لك أنني لا أعرف -

55
00:08:30,105 --> 00:08:31,410
لا تعجبني هذه الإجابة

56
00:08:33,793 --> 00:08:36,144
أخبرني عصفور صغير
عن بعص الزي الخفِي

57
00:08:36,213 --> 00:08:40,156
،خبراء تقنية وقتلة محترفين
شوكة في الحلق فعلاً

58
00:08:40,157 --> 00:08:42,438
"مثلك، يُدعون "إيتون

59
00:08:42,963 --> 00:08:44,576
وأنت ستخبرني أين سأجدهم

60
00:08:44,600 --> 00:08:47,232
لن تخبرني لأنني
أعلقك في النافذة

61
00:08:47,514 --> 00:08:50,771
ستخبرني لأنني الشخص
الذي ينوي تركك تسقط

62
00:08:58,030 --> 00:08:59,423
حسناً، جولة زائدة

63
00:09:00,103 --> 00:09:02,948
أين الفيروس؟ -
!لا، لا ، انتظر -

64
00:09:03,197 --> 00:09:05,524
!لا تدعني هنا
!أتوسل إليك

65
00:09:05,625 --> 00:09:06,744
!لا تتركني

66
00:09:07,253 --> 00:09:08,292
!لا تتركني

67
00:09:12,260 --> 00:09:13,378
ماذا كتب؟

68
00:09:13,379 --> 00:09:14,879
<b>"أحب الشرطة"</b>

69
00:09:16,680 --> 00:09:21,100
<b>:السريع والغضب"
\\ هوبس وشاو \\</b>

70
00:09:30,952 --> 00:09:33,663
ممتاز، ممتاز، ممتاز

71
00:09:33,860 --> 00:09:36,984
عظيم، بالمناسبة تقريرك
العجوز والبحر"؟"

72
00:09:37,009 --> 00:09:39,430
من الأسبوع الماضي؟
كان جيدًا جداً، كان رائعًا

73
00:09:39,485 --> 00:09:42,243
شكراً يا أبي -
أجل، ما هذا؟ -

74
00:09:42,571 --> 00:09:46,102
إنها تكليف لدراسات إجتماعية

75
00:09:46,938 --> 00:09:48,274
إنها شجرة العائلة

76
00:09:48,930 --> 00:09:52,211
مجرد رسمة -
!حقاً -

77
00:09:52,563 --> 00:09:55,110
هذه شجرة عائلتنا
.. بالضبط وهي

78
00:09:56,079 --> 00:09:59,993
إنها سهلة جدًا
لقراءتها من وضوحها

79
00:10:01,946 --> 00:10:03,110
أجل

80
00:10:03,478 --> 00:10:06,759
ولكن كنت سأستخدم هذه

81
00:10:08,329 --> 00:10:10,212
وجدتها في درج المرآب

82
00:10:11,360 --> 00:10:16,009
هذا أنت، صحيح؟
من هو (جوانا)؟

83
00:10:16,720 --> 00:10:18,485
هل هو أخيك؟

84
00:10:20,563 --> 00:10:24,556
أجل، هذا أخي -
لماذا لا تتحدث أبدًا عن (ساموا)؟ -

85
00:10:25,626 --> 00:10:29,165
هل حدث شيء ما؟ -
الأمور تحدث في الحياة -

86
00:10:29,930 --> 00:10:33,500
ربما لا ترغبين
بها ولكنها تجدث

87
00:10:35,079 --> 00:10:39,837
عليكِ بذل أفضل
ما لديكِ وتمضين قدمًا

88
00:10:40,374 --> 00:10:44,796
،في حقيقة الأمر
أنا عائلتك وأهلك

89
00:10:45,350 --> 00:10:46,342
أنا ..

90
00:10:46,367 --> 00:10:48,358
.أنت الكثير -
أنا الكثير -

91
00:10:49,241 --> 00:10:50,522
،انظري لهذا
في الوقت المناسب

92
00:10:52,835 --> 00:10:54,475
لا، هذه للصغيرة -
أجل -

93
00:10:55,382 --> 00:10:56,600
شكرًا جزيلاً لكِ -

94
00:10:57,108 --> 00:10:59,733
يوم خداع الحِمية؟ -
!خِداع الجمية، أجل -

95
00:11:00,280 --> 00:11:01,467
أشكرك جدًا

96
00:11:04,960 --> 00:11:08,154
هل هذا ضروري فعلاً؟
بحقكم، عُمرها 71 عامًا

97
00:11:08,179 --> 00:11:09,436
ما مشكلتكم جميعاً؟

98
00:11:09,491 --> 00:11:12,530
سيدي، لن يسمح للسجينة
يمزيد من التساهل

99
00:11:12,569 --> 00:11:14,827
إلا عندما تثبت
أنها أقل خطورة أمنية

100
00:11:14,921 --> 00:11:16,561
إذا ترك أحدهم الباب
،الخلفي مفتوحًا

101
00:11:16,592 --> 00:11:18,233
سيكون من الغباء
ألاّ تحاول تجربته

102
00:11:18,277 --> 00:11:20,597
ما يعتبر غباء هو الدفع
لأحد "المسامير" لتركه مفتوخًا

103
00:11:20,768 --> 00:11:22,542
ولكن لن ندفع لهم
كفاية لإغلاق أفواههم

104
00:11:22,566 --> 00:11:24,707
أجل لا تزال هذه
النقطة صحيحة

105
00:11:24,769 --> 00:11:26,839
وإذا لم تقدري على
،الهروب من سجن سيء كهذا

106
00:11:26,925 --> 00:11:29,980
فإنك حقاً تفقدين لمستك يا أمي -
!أيّها التافه الصفيق -

107
00:11:30,137 --> 00:11:32,332
،بالتحدث عن الهروب
أين كعكة عيد ميلادي؟

108
00:11:32,357 --> 00:11:33,717
تلك التي بداخلها الملف؟

109
00:11:33,893 --> 00:11:35,986
لن أخبزها -
ومن يريد الملف اللعين؟ -

110
00:11:36,357 --> 00:11:38,419
ما أريده هو القليل
فقط من الـ"سي 4" المتفجّرة

111
00:11:38,444 --> 00:11:42,568
اسمعي، لو أردتِ الخروج من هنا
قولي الكلمة وحسب. سأتولى الأمر

112
00:11:42,639 --> 00:11:44,866
أنا أحظى ببعض المتعة
(وحسب يا (ديكس

113
00:11:44,905 --> 00:11:48,388
،وجودي في السجن لا يُزعجني
أنا أستمتع حقًا بالهدوء والسكينة

114
00:11:48,413 --> 00:11:50,741
كما تعلم، المشي
الجميل وبعض القراءة

115
00:11:50,788 --> 00:11:53,935
"والكثير من الـ"سودوكو
!وكأنني متقاعدة، أحب هذا

116
00:11:54,802 --> 00:11:56,021
.. والآن اسمعني

117
00:11:56,560 --> 00:11:59,716
هل تكلمت مع أختك؟ -
تعرفين أنني لم أفعل -

118
00:11:59,787 --> 00:12:01,591
أعطني يديك -
ها هي -

119
00:12:01,654 --> 00:12:04,420
أعني، لم تتركا
بعضكما قط أنت وأختك

120
00:12:04,474 --> 00:12:06,967
ماذا حدث يا (ديكس)؟
ما الذي حدث بينكما؟

121
00:12:07,060 --> 00:12:10,419
(أنا أتذكرك أنت و(أوين
و(هاتي) تلعبون في الفناء الخلفي

122
00:12:10,685 --> 00:12:13,138
وألعابكم الصغيرة والهدايا

123
00:12:13,470 --> 00:12:14,634
!وسرقة البنوك

124
00:12:14,774 --> 00:12:17,882
لقد اعتدت تسمية
عمليات التحايل، أتتذكر؟

125
00:12:17,907 --> 00:12:20,634
ما كانت تلك؟ -
"كيث مون" -

126
00:12:21,870 --> 00:12:24,727
<i>أجل، هذا صحيح
.. سميت "كيث مون" بسبب</i>

127
00:12:24,751 --> 00:12:28,196
تضمنت الكثير من أدوات التفجير
والأضرار الدائمة في الأذن

128
00:12:37,819 --> 00:12:38,974
!هذا هو ابني

129
00:12:39,007 --> 00:12:42,620
لا عجب أننا تركنا عمل العائلة -
.إنها تحبّك، أنت تعلم هذا -

130
00:12:42,645 --> 00:12:45,332
جل كما عليك فعله
.. (هو إلتقاط الهاتف، يا (ديكس

131
00:12:45,520 --> 00:12:48,395
،انظر إليّ
أنت أخيها الكبير

132
00:12:48,715 --> 00:12:51,370
إنها تحترمك جدًا -
اعتادت ذلك -

133
00:12:54,480 --> 00:12:55,621
.. حسنًا

134
00:12:55,871 --> 00:13:01,550
أتمنى ذات يوم أن أدخل من هذا
الباب وأرى كلاكما جالسان هناك

135
00:13:01,605 --> 00:13:04,933
كم سنة تبقت لكِ في السجن؟ -
اثنين بحسن السير والسلوك -

136
00:13:05,042 --> 00:13:07,246
ولكن كم سنة فعلياً؟ -
أربعة -

137
00:13:09,513 --> 00:13:11,396
تعلمين دوماً ما أقول

138
00:13:11,873 --> 00:13:13,310
.لا ترفضي أبدًا

139
00:13:14,162 --> 00:13:17,248
انتهى الوقت -
كوني مهذّبة -

140
00:13:17,341 --> 00:13:20,263
.سأفعل، أحبك يا حبيبي -
.وكذلك أنا -

141
00:13:35,323 --> 00:13:41,026
(لوكاس ريبيكا هوبس)
لم أرك منذ زمنِ طويل

142
00:13:41,081 --> 00:13:42,581
ريبيكا)؟) -
هل تشيخ حتى؟ -

143
00:13:42,690 --> 00:13:44,910
كم مرّ من الوقت؟ -
ستة أشهر -

144
00:13:44,935 --> 00:13:46,332
الوقت يمر بسرعة -
عندما انفصلنا -

145
00:13:46,357 --> 00:13:48,420
ما هو نظام عنايتك بالبشرة؟

146
00:13:48,630 --> 00:13:51,162
لأنك تبدو أشبه
بـ(شيرلي تيمبل) الصغيرة

147
00:13:51,310 --> 00:13:53,724
اذهبي، اذهبي، اذهبي -
من هذا الشخص يا أبي؟ -

148
00:13:53,810 --> 00:13:59,521
(هذا الشخص هو (لاك
ويعمل لصالح وكالة المخابرات المركزية

149
00:13:59,568 --> 00:14:01,107
انا ووالدك أصدقاء قُدامى -
لسنا أصدقاء قُدامى -

150
00:14:01,131 --> 00:14:02,326
.. في الواقع، نحن

151
00:14:03,626 --> 00:14:05,149
،نحن أعز أصدقاء
إنه نصف القلب

152
00:14:05,173 --> 00:14:07,305
لا أعرف معنى هذا -
رسمنا بعض الأوشام معاً -

153
00:14:07,360 --> 00:14:09,064
لم نرسم أوشام معًا -
لم نفعل؟ -

154
00:14:09,088 --> 00:14:10,704
لا، لم نفعل -
!هذا مثير للاهتمام -

155
00:14:10,774 --> 00:14:13,289
حسناً، أتذكر أنني
.. حصلت على شيء مثل

156
00:14:13,351 --> 00:14:16,070
.هذا .. في جانب من جسمي ..

157
00:14:16,095 --> 00:14:18,524
!يا للهول -
بحقك اشتقت لمزاحنا المُرعب -

158
00:14:18,555 --> 00:14:21,226
أمامك دقيقة واحدة لتحبرني
بما تريد قبل أن أسقط لك إحدى رئتيك

159
00:14:21,250 --> 00:14:25,492
،أنا وأنت هدفنا واحد
"رحب معي بالفيروس "سي تي 17

160
00:14:25,625 --> 00:14:28,516
إنه سلاح حيوي قابل
للبرمجة ذي أبعاد كتابية

161
00:14:28,563 --> 00:14:30,985
،ولديه اسم رقيق
"يطلق عليه "ندفة الثلج

162
00:14:31,024 --> 00:14:33,711
ما الذي يفعله "ندفة الثلج"؟ -
.. ليس الكثير، فقط -

163
00:14:33,736 --> 00:14:37,985
يذيب اعضائك الداخلية وحرفياً يحول جسمكِ
إلى حقيبة كبيرة من الحساء الساخن

164
00:14:38,016 --> 00:14:39,389
!عُمرها تسعة

165
00:14:39,414 --> 00:14:40,524
ممرتُ بالأسوأ
أين؟ -

166
00:14:40,602 --> 00:14:42,477
(صراع العروش" في منزل (جانيت"

167
00:14:42,508 --> 00:14:44,530
.. لم أشاهد -
.والـ(لانيستر) يدفعون ديونهم دوماً -

168
00:14:44,554 --> 00:14:45,819
لن تشاهدينه مجددًا -
ولكن هناك

169
00:14:45,843 --> 00:14:47,945
ولكن هناك عقبة
(جديدة في القضية يا (ريبيكا

170
00:14:48,000 --> 00:14:49,844
.. التفاصيل

171
00:14:50,555 --> 00:14:51,945
!جميعها هنا باختصار ..

172
00:14:52,367 --> 00:14:54,827
(تفضّلي، إنها جاهزة يا (بيكا

173
00:14:54,852 --> 00:14:58,851
إنها في التاسعة من العمر -
"تلك العينة الوحيدة الموجودة لـ"سي تي 17 -

174
00:14:58,882 --> 00:15:03,320
و"ندفة الثلج" هذه بين أيدي عميلة
(مخابرات بريطانية فاسدة في (لندن

175
00:15:03,367 --> 00:15:05,601
هل كل الجاسوسات جميلة هكذا؟

176
00:15:06,851 --> 00:15:10,015
.لا، إنها جذابة على غير العادة -
ومميتة -

177
00:15:10,226 --> 00:15:11,882
ليلة الأمس كانت جزء
من فريق مخابرات بريطاني

178
00:15:11,907 --> 00:15:13,312
.مهمته كانت تأمين الفيروس ...

179
00:15:13,422 --> 00:15:16,195
بعدها شرعت في قتل
فرقة عملياتها كاملة

180
00:15:16,258 --> 00:15:19,609
طعنت أحدهم في
صدره مستخدمة قالب طوب

181
00:15:19,679 --> 00:15:22,124
أتعرفين مدى صعوبة هذا؟
... أن تطعني أحدهم

182
00:15:22,164 --> 00:15:23,499
مستخدمة قالب طوب؟ -
اذهب للمطلوب -

183
00:15:23,523 --> 00:15:25,015
المغزى أنه لا يوجد حواف حادة

184
00:15:25,062 --> 00:15:27,937
كيف استطاعت إدخال
قالب طوب في صدر شخصِ آخر؟

185
00:15:27,969 --> 00:15:33,188
إما أنها قوية للغاية أو ذلك
!الشخص ولد وليس لديه .. عظام

186
00:15:33,213 --> 00:15:35,807
اذهب للمغزى الأكبر -
"لقد سرقت "ندفة الثلج -

187
00:15:35,885 --> 00:15:38,103
واختفت من الشبكة تمامًا -
من هذا؟ -

188
00:15:38,128 --> 00:15:41,273
العالم الذي نظنه صنع الفيروس -
عظيم، أين أجده؟ -

189
00:15:41,298 --> 00:15:43,705
،اختفى هو الآخر
من المستحيل إيجاده

190
00:15:43,768 --> 00:15:45,501
ربما ميت -
!(أنت متعاون جدًا يا (لاك -

191
00:15:45,526 --> 00:15:47,018
وأنت أفضل مُتعقب في العالم

192
00:15:47,369 --> 00:15:49,963
واثق أنّك ستجد حلاً -
لا، لا، لا، لا -

193
00:15:50,104 --> 00:15:52,533
أنا من الأمن الدبلوماسي
وأنت مخابرات، لا أعمل لصالحك

194
00:15:52,588 --> 00:15:55,126
،لقد أعارك رئيسك
لذا تعمل لدي الآن يا غبي

195
00:15:55,168 --> 00:15:56,177
بماذا نعتني؟ -
مهلا، مهلاً -

196
00:15:56,201 --> 00:15:58,238
لنسوي هذا الأمر
وحسب، اتفقنا؟

197
00:15:58,263 --> 00:15:59,856
لدي بالفعل موقع بحث
(خفي في (لندن

198
00:15:59,880 --> 00:16:01,582
ثمة عميل سري
هناك، الأفضل في مجاله

199
00:16:01,606 --> 00:16:04,302
سيكون وصيلة تواصلك هناك -
لا أحتاج لأحد، أعمل بمفردي -

200
00:16:04,388 --> 00:16:06,442
لدينا مشاكل أكبر
من غرورك الضعيف

201
00:16:06,481 --> 00:16:09,270
،أو حقيقة أنه قبل لحظة
كِدت فعلاً أتبول في سروالي

202
00:16:11,242 --> 00:16:13,430
العالم بأكمله على
المحك، اتفقنا؟

203
00:16:13,455 --> 00:16:16,260
،إن انتشر هذا الشيء
سننظر إلى أعضاء كثيرة ذائبة

204
00:16:16,293 --> 00:16:20,184
،وأقصد في كل مكان
وليست أعضائي أنا وأنت فقط

205
00:16:21,219 --> 00:16:24,118
يعرف أنّه يمكنني رؤيته، صحيح؟

206
00:16:26,369 --> 00:16:28,220
(لا يعرف شيئاً يا (جون سنو

207
00:16:30,541 --> 00:16:33,571
ما القرار يا (بيكي)؟
ستكون شريكًا معنا؟

208
00:16:35,314 --> 00:16:36,611
سأشارك -
بالطبع ستفعل -

209
00:16:36,666 --> 00:16:38,985
أتتذكر ما قلته لك في (رواندا)؟ -
"لا يزال يحرق" -

210
00:16:39,010 --> 00:16:40,953
لا، الأمر الآخر -
"توقف عن مشاهدتي وأنا نائم" -

211
00:16:40,978 --> 00:16:42,158
.. لقد قلت لك

212
00:16:42,517 --> 00:16:44,892
"لسنا أصدقاء إطلاقاً" -
نحن أعز أصدقاء -

213
00:16:45,298 --> 00:16:47,298
.. وأنا أشاهدك -
تحمي ظهري. أجل -

214
00:16:47,353 --> 00:16:48,844
أتذكّر -
انتبه لنفسك -

215
00:16:48,869 --> 00:16:50,774
الكثير من الحماية
.. سأحميك، حسناً

216
00:16:51,032 --> 00:16:53,697
نفس (هوبس) القديم؟ -
نفس (لاك) القديم -

217
00:16:55,728 --> 00:16:57,564
حسناً، من يعمل على القضية؟

218
00:17:05,536 --> 00:17:08,130
.(سيد (شاو -
أياً كان، لن أقبله -

219
00:17:08,161 --> 00:17:09,926
أنت لا تعرف ما أعرضه
عليك أو من اكون

220
00:17:09,951 --> 00:17:10,965
من المخابرات المركزية

221
00:17:11,012 --> 00:17:13,184
.. كيف عرفت -
نظارة شمس في يومِ مغيم -

222
00:17:13,410 --> 00:17:14,676
.حذاء حساس

223
00:17:15,231 --> 00:17:16,505
.. حسناً، هذه فقط لأجل

224
00:17:16,530 --> 00:17:18,498
القدم المسطّحة
.. ولم يكن لدي خيارات كثيرة

225
00:17:18,522 --> 00:17:20,177
(على أي حال، أنا العميل (لوب

226
00:17:20,202 --> 00:17:22,203
... واريد التحدث معك عن -
مهلاً، كيف عثرت عليّ؟ -

227
00:17:22,227 --> 00:17:25,219
جاءني تلميح من
(إحدى معارفك، السيد (نوبادي

228
00:17:25,328 --> 00:17:26,391
(السيد (نوبادي

229
00:17:26,953 --> 00:17:28,414
(إليك نُكتة صغيرة يا (لوب

230
00:17:28,913 --> 00:17:32,452
ما وجه الشبه بين عميل
المخابرات السري والبيسبول؟

231
00:17:32,647 --> 00:17:34,710
تهتف الناس لك
عندما تضربهم بمضرب

232
00:17:34,780 --> 00:17:39,171
كلا، إنهما شيئين
لا أبالي لهما إطلاقًا

233
00:17:40,337 --> 00:17:41,572
هذا أيضًا يصلح

234
00:17:47,337 --> 00:17:50,009
السلاح الذي سرقته
ليس لي أي شبيه

235
00:17:50,158 --> 00:17:53,548
إنه مرض قابل للبرمجة
يستهدف أي حمض نووي

236
00:17:53,687 --> 00:17:56,781
بمعدل وفيات مائة
بالمائة خلال 72 ساعة

237
00:17:56,859 --> 00:17:59,826
إن عثرت عليها المخابرات البريطانية
سيعاملونها معاملة خائنة

238
00:18:00,258 --> 00:18:02,117
<i>نريدك أن تُسلمي الفيروس</i>

239
00:18:03,516 --> 00:18:04,899
<i>ما هو موقعك؟</i>

240
00:18:07,219 --> 00:18:08,867
ماذا، أتظنني قتلتهم؟

241
00:18:09,008 --> 00:18:12,008
<i>ولكن إذا ساعدتنا في
.. إيجادها وإعادة الفيروس لنا </i>

242
00:18:12,133 --> 00:18:13,492
<i>.سنضمن لها الحماية ...</i>

243
00:18:17,451 --> 00:18:19,334
جهزنا موقع حفي هنا
(في (لندن

244
00:18:19,412 --> 00:18:21,505
كل شيء تحتاجه
سيكون تحت تصرّفك

245
00:18:21,529 --> 00:18:24,240
وسنحضر عميلاً آخر
من أميركا لمساعدتك

246
00:18:24,311 --> 00:18:27,373
لا أحتاج اي أحد -
.. (ربما لا سيد (شاو -

247
00:18:27,803 --> 00:18:29,014
.ولكنها تحتاج ..

248
00:18:33,342 --> 00:18:35,592
رجُلي سيشارك -
وكذلك من يخصني -

249
00:18:35,959 --> 00:18:38,154
هل سيهلع رجُلك عندما
يعرف من ذلك الشخص؟

250
00:18:38,178 --> 00:18:39,865
أعني، ألم يقوما بوظيفة
معًا في (نيويورك)؟

251
00:18:39,889 --> 00:18:42,037
ألم يدمرا مكتب الدعم
(الإداري في (لوس أنجلوس

252
00:18:42,061 --> 00:18:43,459
بإلقاء بعضهما البعض منه؟

253
00:18:44,701 --> 00:18:47,685
اسمع، لا أعرف وضع رجُلك
ولكن عميلي سيحصل عليه

254
00:18:47,710 --> 00:18:48,990
سينجح في هذا
أتعرف السبب؟

255
00:18:49,014 --> 00:18:51,396
كنا أعز أصدقاء
طوال حياتنا اللعينة

256
00:18:51,428 --> 00:18:55,537
حسناً، رحُلي ضربني ضربًا
مبرحًا في حانة بـ(كراكا) قبل 17 عام

257
00:18:55,600 --> 00:18:58,178
.. ولا يتذكرني حتى، لذا

258
00:18:58,459 --> 00:19:01,600
<i>الكل لديه ماضيه، على أي حال
نحن نتكلم عن مصير العالم</i>

259
00:19:01,639 --> 00:19:02,701
!إنه مصير العالم

260
00:19:02,725 --> 00:19:05,630
سكان الكوكب بين أيديهم -
يا لها من أمورِ جدية -

261
00:19:05,664 --> 00:19:09,037
أعني، هل تظنهما فعلاً سيتخليان
عن تنافسهم الصغير لإنقاذ العالم؟

262
00:19:10,598 --> 00:19:12,387
!هذا مستحيل -
!هذا مستحيل -

263
00:19:12,444 --> 00:19:14,866
لن أعمل مع هذا الشخص
كنت في هذا الموقف قبلاً وانتهيت

264
00:19:14,897 --> 00:19:17,907
بمجرد أن يتدخل في الأمر
يمكنك توديع أي دقة

265
00:19:17,976 --> 00:19:19,999
لأن "المرأة العملاقة" هذه
لا تعرف سوى التحطيم

266
00:19:20,077 --> 00:19:22,819
أجل والسيد ""حرائق" هنا
لا يعرف سوى التفجير

267
00:19:22,890 --> 00:19:24,194
.. حقيقة الأمر -
.. في الحقيقة -

268
00:19:24,218 --> 00:19:25,944
.. بلا إهانة -
.. بلا إهانة -

269
00:19:25,998 --> 00:19:28,279
هذا الشخص وغد فِعلي -
هذا الشخص وغد فِعلي -

270
00:19:28,998 --> 00:19:32,170
"وهي قريبة لـ"سافل
بلغتك الأم

271
00:19:32,195 --> 00:19:34,584
"مماثلة لـ"أحمقًا
في لغتك الأم

272
00:19:34,609 --> 00:19:37,348
هل انتهيت من الثرثرة؟
أنت تُشبه طفلاً عملاقًا لديه أوشام

273
00:19:37,373 --> 00:19:40,061
حسنًا، لن أستمع لهذا الهراء
لدي عمل لأنجزه

274
00:19:40,865 --> 00:19:42,248
بلغ تحياتي لوالدتك

275
00:19:42,459 --> 00:19:44,904
.في الواقع، سأخبرها بنفسي

276
00:19:44,951 --> 00:19:47,459
،لا تتكلم عن أمي قط
وإلا سأضع رأسك في ذلك الحائط

277
00:19:47,483 --> 00:19:51,450
ثانيًا، أنا سأنجز هذه المهمة
بينما لا تزال تضع زيت الأطفال

278
00:19:51,474 --> 00:19:55,598
حظاً موفقًا يا أملس -
هذا هو، لقد ذكرتني للتو -

279
00:19:55,623 --> 00:19:58,639
هذا بالضبط السبب وراء
كراهيتي للعمل معك

280
00:19:59,209 --> 00:20:00,506
إنه صوتك

281
00:20:01,303 --> 00:20:05,365
(إنه صوت (هاري بوتر
الخارج من أنفه في بداية بلوغه

282
00:20:05,420 --> 00:20:12,404
في كل مرة تتكلم أتخيلك
مثل سحب خصيتي عبر زجاجِ محطّم

283
00:20:13,513 --> 00:20:15,920
وهذا يؤلم فعلاً -
.. بالنسبة لي -

284
00:20:16,342 --> 00:20:21,841
ليس صوتك، إنه وجهك
وجهك الضخم الغبي

285
00:20:21,936 --> 00:20:27,858
النظر إليه يجعلني أشعر
وكأن الرب يقذف القيء على عيناي

286
00:20:28,654 --> 00:20:29,912
وهذا يحرفني

287
00:20:31,936 --> 00:20:33,076
يحرق بشدّة

288
00:20:34,834 --> 00:20:37,473
ماذا ستفعل الآن؟
تُلقي ببعض الأثاث؟

289
00:20:37,498 --> 00:20:42,420
لمعلوماتك، كنت سآخذ هذا الكرسي
وأطبقه ثم أضعه في حلقك

290
00:20:42,451 --> 00:20:44,771
بالطبع ستفعل لأن هذه
إجابتك على كل شيء

291
00:20:44,811 --> 00:20:47,834
تتسبب بفتحة في كل
مشكلة بواسطة شاحنة ضخمة

292
00:20:47,897 --> 00:20:49,991
ولكن هذا لن ينجح هنا -
أظنه سينجح بشكلِ جيد -

293
00:20:50,015 --> 00:20:53,373
يا رفاق! لماذا لا تجلسان
ونتناقش في الموضوع؟

294
00:20:57,078 --> 00:20:59,687
!أنا وأنت، كِلانا
لقد مشبت في هذا الطريق

295
00:20:59,712 --> 00:21:02,679
وهو إهدار تام للوقت -
لمرة واحدة، أوافقك الرأي -

296
00:21:02,704 --> 00:21:04,518
حقاً؟ سأفعل هذا بطريقتي

297
00:21:05,018 --> 00:21:08,807
،وإذا كانت هذه مشكلة مع أحد
أقترح أن يخرج هنا ويمنعني

298
00:21:08,862 --> 00:21:11,745
لن أخرج إلى هناك -
وكذلك أنا -

299
00:21:12,096 --> 00:21:13,323
.فتية أذكياء

300
00:21:22,802 --> 00:21:23,942
!حسنًا

301
00:21:24,067 --> 00:21:26,044
لقد تخلصنا من تلك
الإسفنجة المرِحة

302
00:21:26,130 --> 00:21:27,325
.بوسعنا الذهاب للعمل

303
00:21:27,371 --> 00:21:30,051
أريدك أن تعرض كل صور كاميرات
(المراقبة في منتصف (لندن

304
00:21:30,076 --> 00:21:31,848
لدينا بالفعل عشرات
.. العملاء يبحثون في

305
00:21:31,872 --> 00:21:35,201
لا تعاود الرد عليّ أيّها الأبيض
لا يهمني سوى التغطية

306
00:21:35,325 --> 00:21:37,385
ولن أكرر السؤال
مجددًا، هيّا اعرضها

307
00:21:41,062 --> 00:21:42,898
والآن، كبّر الصورة
على منطقة السرقة

308
00:21:44,367 --> 00:21:45,625
والآن، اقلبها

309
00:21:45,797 --> 00:21:48,398
حدد الأماكن التي
لا تغطِيها الكاميرات

310
00:21:50,804 --> 00:21:52,245
إنها ذكيّة

311
00:21:53,037 --> 00:21:55,779
<i>قتلت فريقها بأكمله
وسرقت فيروسًا فتاكًا</i>

312
00:21:57,177 --> 00:21:59,056
<i>لن تذهب لأي مكان
من أجل إلتقاط الصور</i>

313
00:23:24,071 --> 00:23:25,871
<b>"كلمة سر الدخول"</b>

314
00:23:29,872 --> 00:23:32,372
ثمة العديد من الأشخاص
القذرين يبحثون عنكِ

315
00:23:33,802 --> 00:23:35,333
وهل أنت قذر؟

316
00:23:35,755 --> 00:23:38,388
هذا يعتمد على ما سيحدث
في الثلاثين ثانية القادمة

317
00:23:38,615 --> 00:23:40,318
وعود، وعود

318
00:23:48,950 --> 00:23:50,388
إليكِ ما سيحدث

319
00:23:50,958 --> 00:23:52,599
نفعل هذا إما بالطريقة
السهلة أو بالصعبة

320
00:23:53,146 --> 00:23:54,208
هل أنت جاد؟ -
أجل -

321
00:23:54,233 --> 00:23:55,270
حقًا؟ -
نعم -

322
00:23:56,474 --> 00:23:58,615
إنه قرار صعب -
لا، ليس كذلك -

323
00:23:58,825 --> 00:24:00,255
هل تُريدني ألاّ أتحرك؟

324
00:24:01,622 --> 00:24:03,036
دعني أرى يديك

325
00:24:03,638 --> 00:24:04,654
حسنًا

326
00:24:07,028 --> 00:24:09,030
ولكن لن تحب ما يحملون

327
00:24:10,411 --> 00:24:12,700
أظنني أخذت قراري -
تبدين امرأة ذكية -

328
00:24:12,760 --> 00:24:13,776
أنا كذلك

329
00:24:14,292 --> 00:24:15,417
وبالطريقة الصعبة

330
00:24:18,100 --> 00:24:19,418
.. لا تفعلي، انتظري

331
00:24:29,540 --> 00:24:30,540
!توقفي

332
00:24:36,404 --> 00:24:37,604
!يا للهول

333
00:24:48,605 --> 00:24:49,894
!مهلاً، لا

334
00:25:17,927 --> 00:25:20,068
هل تتساهل معي؟ -
للوقت الراهن -

335
00:25:46,524 --> 00:25:48,227
أراهن الآن بأنك تمنيت
ألاّ تتساهل معي

336
00:25:48,251 --> 00:25:49,797
أتمنى الكثير من الأمور الآن

337
00:25:59,415 --> 00:26:00,774
عليك النوم الآن

338
00:26:01,228 --> 00:26:03,306
كل شيء سيبدو
!وكأنه حلم سيء

339
00:26:03,618 --> 00:26:04,931
!بل أشبه بكابوس

340
00:26:05,101 --> 00:26:06,976
!الأمر برمته يعتبر كابوس

341
00:26:09,452 --> 00:26:11,984
.حسناً، لنتحدث أنا وأنت

342
00:26:35,812 --> 00:26:37,140
<i>المدير اتصل -
"مقر "إيتون"، الممكلة المتحدة" -</i>

343
00:26:37,249 --> 00:26:38,890
<i>"مقر "إيتون"، الممكلة المتحدة" -
وطلب خط أوامر جديد لك -</i>

344
00:26:39,077 --> 00:26:40,913
لكن جهّز كل شيء
لك في الجناح الطبي

345
00:26:43,449 --> 00:26:46,129
<i>المثالية عملية مؤلمة</i>

346
00:26:46,246 --> 00:26:50,871
<i>نرى في أنفسنا
العالم المثالي المتوقع</i>

347
00:26:52,090 --> 00:26:55,996
<i>لابد أن تتطور البشرية
قبل أن تدمّر نفسها</i>

348
00:26:57,293 --> 00:27:03,137
<i>إيتون" ستخرج كل الضعف البشري"
وتستبدله بالمثالية الميكانيكية</i>

349
00:27:03,811 --> 00:27:05,678
<i>.وأنت ستقود الطريق</i>

350
00:27:06,209 --> 00:27:08,679
<i><b>"موقع خفي لمخابرات المركزية"
"لندن"</b></i>

351
00:27:09,365 --> 00:27:12,725
،سأطرح عليكِ سؤال
وليس كما تظنين

352
00:27:13,365 --> 00:27:16,279
أتحبين الرقص؟ -
رقصة الشريحة الإلكترونية؟ -

353
00:27:16,522 --> 00:27:19,083
أم "ماكرينا"؟ لا ، لا أحبه

354
00:27:19,108 --> 00:27:20,615
.. لا، لا، كنت أفكّر في

355
00:27:21,123 --> 00:27:24,819
التانغو" حيث يحتاج اثنين فقط" -
أجل، لا أعرف هذه الرقصة -

356
00:27:25,233 --> 00:27:26,647
لابد أننا في جيلِ مختلف

357
00:27:29,464 --> 00:27:32,386
أجل، حسناً في كلتا
الحالتين الموسيقى ستبدأ

358
00:27:32,411 --> 00:27:34,214
ودعينا نرى نوع
الإيقاع التي لديكِ

359
00:27:35,385 --> 00:27:36,385
أين الفيروس؟

360
00:27:36,410 --> 00:27:38,261
لقد أخبرك، لا أعرف
ما الذي تتكلم عنه

361
00:27:38,285 --> 00:27:41,098
حسناً، هذا مُؤلم وقد دهستِ للتو
على أصابع قدمي، وهذا ليس شعوراً جيدًا

362
00:27:41,122 --> 00:27:43,162
،لنحاول مجددًا
أظنك أفضل من هذا

363
00:27:43,363 --> 00:27:45,426
أين الفيروس؟ -
لم أطلب الرقص -

364
00:27:45,451 --> 00:27:47,137
فلماذا عليّ التكلم معك؟
لست من المخابرات المركزية

365
00:27:47,183 --> 00:27:49,663
لا؟ كيف عرفتِ هذا؟ -
أين هم الموظفين؟ -

366
00:27:50,264 --> 00:27:51,780
ثمة نوعين من عملاء
المخابرات المركزية

367
00:27:51,834 --> 00:27:53,014
المخُابراتي والتجسسي

368
00:27:53,039 --> 00:27:54,818
هذان الشخصان بالكاد
يحملان القلم الرصاص

369
00:27:54,842 --> 00:27:56,451
هكذا يبدو عملاء الاستخبارات

370
00:27:56,475 --> 00:27:58,389
أما أنت تستطيع
حمل مبنى كامل

371
00:27:58,913 --> 00:28:01,303
أما التجسس يتمحور
حول الاندماج وأن تكون خفيًا

372
00:28:01,334 --> 00:28:05,452
ولا يوجد ما هو خفي فيك

373
00:28:07,420 --> 00:28:08,530
هذا جيد

374
00:28:09,498 --> 00:28:11,241
أنا منبهر -
لم أقتل أي أحد -

375
00:28:11,266 --> 00:28:12,350
.أعرف ذلك

376
00:28:14,327 --> 00:28:15,569
وكيف عرفت ذلك؟

377
00:28:15,594 --> 00:28:17,801
لأن بوسعك معرفة الكثير
عن أحدهم عندما تتقاتل معه

378
00:28:17,826 --> 00:28:19,068
.. وعندما تقاتلنا

379
00:28:19,991 --> 00:28:21,366
.لم تقاتلي من أجل قتلي ..

380
00:28:21,577 --> 00:28:23,163
كنتِ تقاتلين من أجل الفرار

381
00:28:23,797 --> 00:28:27,023
،ولكن في كلتا الحالتين
العالم يجدكِ قاتلة ولصة

382
00:28:27,078 --> 00:28:29,188
لذا لن نبارح مكاننا
أو نتحدث في الهاتف اللعين

383
00:28:29,212 --> 00:28:30,601
حتى تُعطني
بعض الأجوبة الحقيقية

384
00:28:30,625 --> 00:28:32,320
ليس لديك أدنى
فكرة عما يحدث هنا

385
00:28:32,366 --> 00:28:34,054
أخبريني إذن لأفهم -
لا أستطيع -

386
00:28:34,078 --> 00:28:35,882
أنتِ تهدر وقتي -
!أنتِ تهدرين الوقت -

387
00:28:35,906 --> 00:28:37,352
إن وقع الفيروس في اليد
الخطأ، انتهى كل شيء

388
00:28:37,376 --> 00:28:38,483
.انتهت اللعبة

389
00:28:50,421 --> 00:28:52,085
أهذا يعني أنه وقت اللعب؟

390
00:28:52,234 --> 00:28:54,780
مثل المخابرات المركزية
دوماً تفرد العضلات الخطئ

391
00:28:54,898 --> 00:28:56,655
كما تعلم، العقل هو
أقوى عضلة في الجسم

392
00:28:56,679 --> 00:28:58,921
ربما عليك التدرب
عليه أكثر

393
00:28:59,820 --> 00:29:03,226
ثمة الكثير من الحكمة"
"في جسمك عن أعمق فلسفاتك

394
00:29:03,304 --> 00:29:05,796
دعني أخمّن
مقولة لـ(بروس لي)؟

395
00:29:06,124 --> 00:29:10,070
(لا، إنها لـ(نيتشه
.. لأنني أفرد هذا

396
00:29:10,859 --> 00:29:12,163
.وكل هذا

397
00:29:14,999 --> 00:29:15,999
تعال هنا

398
00:29:17,233 --> 00:29:19,031
إن تحركت، أريدك
أن تطلق عليها النار

399
00:29:19,124 --> 00:29:21,475
أجل، لا يمكنه إطلاق النار
غير مسموح له

400
00:29:21,500 --> 00:29:22,388
في وجهها

401
00:29:22,413 --> 00:29:23,530
لا يمكنك، ليس في
الوجه، ستذهب للسجن

402
00:29:23,554 --> 00:29:26,396
يمكنك إطلاق النار على وجهه -
.لا، لا يمكنك،ستذهب للسجن -

403
00:29:26,421 --> 00:29:29,081
أريدك أن تطلق عليها
النار مرتين في وجهها

404
00:29:30,367 --> 00:29:31,914
اتفقنا؟

405
00:29:38,609 --> 00:29:41,475
مرحبا يا أبي، هل أمسكت
بالسيدة الجاسوسة المثيرة؟

406
00:29:41,500 --> 00:29:43,765
بحقك، هذا أنا
أمسك كل من أطاردهم

407
00:29:43,984 --> 00:29:45,437
منذ متى وأنت تفعل هذا؟

408
00:29:46,507 --> 00:29:48,757
لأنك تبدو ... جديدًا

409
00:29:54,726 --> 00:29:56,148
في الواقع إنها مزعجة جدًاً

410
00:29:56,328 --> 00:29:59,115
<i>أنت تعرف يا أبي، إن الناس
أحيانًا تزعج بعضها البعض</i>

411
00:29:59,140 --> 00:30:02,992
عندما يتغازلون في الواقع -
أين سمعتِ هذا؟ -

412
00:30:06,546 --> 00:30:07,677
.. حسناً، اسمعي

413
00:30:07,702 --> 00:30:09,632
أنا والسيدة الجاسوسة
لا نتغازل، اتفقنا؟

414
00:30:09,656 --> 00:30:10,804
.لا يوجد أي توافق بيننا

415
00:30:25,227 --> 00:30:29,493
لا أعرف، عندما رأيت صورتها
بكل تأكيد أعطيت حركة الحاجب

416
00:30:29,570 --> 00:30:30,594
أي حاجب؟

417
00:30:30,719 --> 00:30:33,836
تعلم يا أبي، تلك الحركة التي تفعلها -
أي حركة؟ -

418
00:30:34,883 --> 00:30:36,188
أنا لا أفعل هذا -
بلى تفعلها  -

419
00:30:36,213 --> 00:30:39,617
لا، قطعاً لا أفعل هذا
ولا أعرف حتى ماذا تفعلين

420
00:30:39,841 --> 00:30:41,441
هذا أسخف شيء قد رأيته

421
00:30:41,638 --> 00:30:43,373
دعيني أذهب، لدي
بعض العمل لأهتم به

422
00:30:43,397 --> 00:30:45,185
وسأراكٍ عندما أعود
للوطن، اتفقنا؟

423
00:30:45,333 --> 00:30:46,950
.أحبّك -
كذلك أنا -

424
00:30:47,185 --> 00:30:48,333
مهلاً، شيء أخير

425
00:30:53,333 --> 00:30:54,411
!اللعنة

426
00:31:02,677 --> 00:31:04,237
هذه ليست الرقصة
التي تريدنها الآن

427
00:31:04,295 --> 00:31:06,647
حقاً؟ -
أنا ألتهم الطلقات طوال اليوم -

428
00:31:06,712 --> 00:31:09,243
على الإفطار أم الغداء؟
لأنه حان وقت العشاء

429
00:31:09,513 --> 00:31:12,033
... سأبدأ العد التنازلي، ثلاثية -
... اثنين -

430
00:31:12,058 --> 00:31:13,058
!(هوبس)

431
00:31:13,206 --> 00:31:14,604
!لا تتحرك -
ضع ذلك أرضًا -

432
00:31:15,006 --> 00:31:18,061
أبعد أصابعك الدهنية عنها -
ما الذي تفعله هنا؟ -

433
00:31:18,086 --> 00:31:19,147
أنقذكِ

434
00:31:19,649 --> 00:31:21,891
من قال أنني بحاجة للإنقاذ؟ -
لا، لا، لا -

435
00:31:21,916 --> 00:31:24,117
هذا منزلي وأنت وحبيبتك
لن تبارحا مكانكما

436
00:31:24,141 --> 00:31:26,133
هذا مقزز -
حبيبة؟ -

437
00:31:26,158 --> 00:31:27,930
هذه أختي

438
00:31:30,773 --> 00:31:32,749
هراء، إنها جميلة
جداً لتكون أختك

439
00:31:32,773 --> 00:31:35,164
!(مضحك جدًا، (هاتي
ثَمة أشخاص يطاردونكِ

440
00:31:35,189 --> 00:31:36,172
صدقني أعرف هذا

441
00:31:36,197 --> 00:31:38,531
أجل وسنظل على هذا الوضع
حتى تخبرينني بمكان الفيروس

442
00:31:38,555 --> 00:31:39,617
اسمعني أيّها الغبي

443
00:31:39,742 --> 00:31:41,929
إنها ستموت إذا
!لم نخرجها من هنا حالاً

444
00:31:41,953 --> 00:31:44,099
الجميع سيموت إذا
لم تخبرنا بمكان ذلك السلاح

445
00:31:44,123 --> 00:31:46,959
في الواقع، الجميع سيموت
!لأنني الفيروس

446
00:31:47,694 --> 00:31:49,050
كان مندمجاً في الكبسولة

447
00:31:49,141 --> 00:31:50,981
عليّ إيجاد طريقة
لإخراجه مني

448
00:32:17,806 --> 00:32:19,033
احملوا الهدف

449
00:32:48,491 --> 00:32:49,546
الآن أو أبدًا

450
00:32:49,601 --> 00:32:52,132
أنا النوع الذي يُنفذ وقتي -
بعد ثلاثة -

451
00:32:52,452 --> 00:32:55,944
بكل تأكيد -
!واحد، اثنين، ثلاثة-

452
00:32:57,507 --> 00:32:59,069
!لا أحد يُملي عليّ ما أفعله

453
00:34:11,201 --> 00:34:12,501
<b>"مُفعل"</b>

454
00:34:21,102 --> 00:34:22,914
والآن سآخذك
إلى المدرسة يا بني

455
00:34:40,196 --> 00:34:42,805
!(ديكارد شاو)
لقد مرّ وقت طويل

456
00:34:43,016 --> 00:34:45,789
(من الجيد رؤيتك يا (بريكستون -
أظن الرصاص نفذ منك يابني -

457
00:34:45,813 --> 00:34:48,438
هذا من حسن حظك -
.أجل -

458
00:34:49,954 --> 00:34:51,446
بدلة جميلة -
مضادة للرصاص -

459
00:34:51,829 --> 00:34:53,071
فريدة من نوعها

460
00:34:53,096 --> 00:34:54,719
كان عليك إرتدائها في
آخر مرة أطلقت عليك النار

461
00:34:54,743 --> 00:34:56,008
في الواقع كانوا ثلاثة رصاصات

462
00:34:56,219 --> 00:34:58,579
اثنين في الصدر وواحدة
في الرأس، كما علمونا بالضبط

463
00:34:58,758 --> 00:35:01,626
أتتذكر؟ مؤسف
"أنّك لم تنضم إلى "إيتون

464
00:35:01,813 --> 00:35:03,172
كان بوسعك الحصول
على كل هذا يا صديقي

465
00:35:03,196 --> 00:35:04,233
صديق؟ -
أجل -

466
00:35:04,258 --> 00:35:08,574
لست الرجل الذي أعرفه -
كلا، أنا أفضل بمراحل -

467
00:35:08,846 --> 00:35:10,541
أنا مستقبل البشرية

468
00:35:12,309 --> 00:35:13,909
<b>"تحذير"
"السرعة ..  القوة"</b>

469
00:35:37,310 --> 00:35:38,326
!توقفي

470
00:35:38,943 --> 00:35:40,021
!توقفي

471
00:35:42,029 --> 00:35:44,154
!(هاتي)
اصعدي للسيارة

472
00:35:44,380 --> 00:35:47,224
الجميع سيغادر -
ليس أنت -

473
00:35:47,826 --> 00:35:50,513
الفتاة وحسب -
.. لقد قلت -

474
00:35:50,958 --> 00:35:52,390
.الجميع سيغارد

475
00:36:00,646 --> 00:36:02,794
،ابقيا مع السيارة
أريد الفتاة حيّة

476
00:36:25,174 --> 00:36:26,654
ما الذي فعلتهِ
بحق الجحيم يا (هاتي)؟

477
00:36:26,682 --> 00:36:28,282
محاضرات الأخ
الأكبر الآن، حقاً؟

478
00:36:28,346 --> 00:36:30,866
حقنت نفسي به، لم يكن
لدي خيار لأنه كان سيأخذه

479
00:36:43,252 --> 00:36:44,768
نقل البرمجة إلى نظام التحكم

480
00:36:44,769 --> 00:36:46,169
<b>"حساب الطرق الأمثل"</b>

481
00:37:09,647 --> 00:37:11,811
.. ربما عليك

482
00:38:08,306 --> 00:38:09,806
ربما الوقت مناسب لبعض اللعب

483
00:38:14,207 --> 00:38:15,807
<i>دعني</i>

484
00:38:17,369 --> 00:38:18,487
أحسنت

485
00:38:21,626 --> 00:38:24,674
أتمانع لو أخبرتني بذلك الديك
المشاكس الذي نتعامل معه؟

486
00:38:24,698 --> 00:38:28,114
قصة طويلة، إنه شبح
يفترض أن يكون ميتًا

487
00:38:28,473 --> 00:38:30,676
،قبل ثمانِ سنوات
قتلته برصاصة في رأسه

488
00:38:30,786 --> 00:38:31,887
عظيم

489
00:38:32,181 --> 00:38:34,114
نحن مطاردون إذًا
."من قبل "المدمر

490
00:38:38,038 --> 00:38:39,304
لا أظنه سيفعلها

491
00:38:39,305 --> 00:38:40,811
حسنًا، لا أظنه يرى
ما أعلى عجلة القيادة

492
00:38:40,812 --> 00:38:43,276
،اربط الحزام أيّها السمين
سأنقذ حياتك مرة أخرى

493
00:39:40,248 --> 00:39:42,071
تريد الحرب إذًا

494
00:39:43,943 --> 00:39:45,430
حسنًا

495
00:39:58,948 --> 00:40:02,053
حسنًا، لقد انتهت الرحلة
لنتخلص من هذه السيارة

496
00:40:09,073 --> 00:40:10,490
<i>المستجدات؟</i>

497
00:40:10,729 --> 00:40:14,181
<i>اخترقت الحاسوب الرئيسي لجميع
وكالات الأنباء ووسائل الأعلام</i>

498
00:40:14,182 --> 00:40:15,339
كم عدد ما نتحكم به؟

499
00:40:15,340 --> 00:40:17,681
مائه وأربع وسبعون بث
بالمجمع 2000

500
00:40:17,682 --> 00:40:20,103
ضاعفهم، أريد تحكم
كامل بهذه القصة

501
00:40:20,104 --> 00:40:22,137
الاتهامات الملفقة المعتادة؟ -
لا، لن تجدي نفعًا -

502
00:40:22,138 --> 00:40:23,853
أريد شيئًا مميزًا لهؤلاء الرجال

503
00:40:23,854 --> 00:40:25,687
:استمعوا، الخبر سيكون

504
00:40:25,688 --> 00:40:30,356
هوبس) و (شو)، تم تحديد)"
"هوية الضخم والصغير

505
00:40:30,446 --> 00:40:33,982
متهمان بالهجمات الأخيرة
على وكالة المخابرات المركزية

506
00:40:33,983 --> 00:40:39,910
تقاسما زنزانة واحدة حيث وضعا
خطتهما لبدء عهدهما في الإرهاب

507
00:40:40,618 --> 00:40:42,316
صار الأمر جادًا للتو

508
00:40:44,109 --> 00:40:46,938
<b>أخبار عاجلة: هجوم (لندن) الإرهابي
المشتبهان الرئيسيان في الهجوم</b>

509
00:40:44,461 --> 00:40:45,929
<i>من هؤلاء الرجال بحق الجحيم؟</i>

510
00:40:45,930 --> 00:40:47,007
<i>"إيتيون"</i>

511
00:40:47,008 --> 00:40:48,631
<i>الطائفة الأكثر سرية
المالكة لتقنية متقدمة</i>

512
00:40:48,632 --> 00:40:51,323
<i>لديها جيش من المرتزقة وتجني
العديد من الأموال المشبوهة</i>

513
00:40:51,821 --> 00:40:55,523
<i>وتؤمن بأوهام إنقاذ العالم
بتعزيز قدرات الجنس البشري</i>

514
00:40:55,524 --> 00:40:56,796
أحسنتم

515
00:40:56,797 --> 00:40:58,554
يبدو أنهم يسيطرون
على وسائل الأعلام أيضًا

516
00:40:58,555 --> 00:41:00,816
سمعت شائعات حول هؤلاء الرجال

517
00:41:01,008 --> 00:41:02,933
يظنهم الجميع خرافة

518
00:41:03,242 --> 00:41:05,543
بإفتراض أنهم حقيقيون مما لمسنا

519
00:41:05,586 --> 00:41:08,718
إن لم نتوافق مع خططهم
فقد حفرنا قبورنا بأيدينا

520
00:41:08,719 --> 00:41:10,648
حسنًا، لنذهب لأقرب منشأة مؤمنة

521
00:41:10,649 --> 00:41:12,250
لا، أنت لا تستوعب الأمر، صحيح؟

522
00:41:12,251 --> 00:41:13,804
بريكستون) قاتل من الدرجة الأولى)

523
00:41:13,805 --> 00:41:15,046
أفضل ما رأيت في حياتي

524
00:41:15,047 --> 00:41:18,343
أعرفه جيدًا، لن يتوقف مسعاه
أبدًا حتى يحصل على الفايروس

525
00:41:18,344 --> 00:41:20,156
وبجانب ذلك، هذه أختي

526
00:41:20,157 --> 00:41:21,676
الأمر يخص العائلة

527
00:41:21,930 --> 00:41:23,273
هل لقب عائلتك (شو)؟ كلا

528
00:41:23,274 --> 00:41:24,429
لن تذهب لأي مكان معك إذًا

529
00:41:24,430 --> 00:41:26,867
،عندما يتعلق الأمر بمصير العالم
يصير الأمر من شأني

530
00:41:26,868 --> 00:41:28,039
لا أبالي إن كانت أختك

531
00:41:28,040 --> 00:41:29,391
..هذه المرأة لن تذهب لأي مكان

532
00:41:29,392 --> 00:41:30,445
إلى أين ذاهبة؟ -
إلى أين ذاهبة؟ -

533
00:41:30,446 --> 00:41:32,552
أين؟ ليس لدي وقت لتحمل
هراء من الذكر المسيطر الآن

534
00:41:32,553 --> 00:41:34,528
كلاكما أحمقان، بات واضحًا
أن ليس بوسعكما العمل معًا

535
00:41:34,553 --> 00:41:36,060
لذا لا حاجة لكلاكما

536
00:41:36,061 --> 00:41:37,459
لهذا سأبحث عن هذا الرجل

537
00:41:37,460 --> 00:41:39,325
الذي بوسعه مساعدتي
واخراج ذلك الشيء من جسدي

538
00:41:39,350 --> 00:41:40,067
وداعًا

539
00:41:40,068 --> 00:41:41,524
أتقصدين ذلك الرجل؟

540
00:41:43,678 --> 00:41:45,364
كنت أتعقبه قبل الهجوم

541
00:41:45,365 --> 00:41:47,488
من الصعب العثور عليه، لكن
أظن لديّ حيلة لإيجاده

542
00:41:47,489 --> 00:41:48,778
صحيفة روسية

543
00:41:48,779 --> 00:41:50,419
ليست مجرد صحيفة قديمة

544
00:41:50,420 --> 00:41:52,798
<i>تباع هذه الصحيفة في
(مكان واحد فقط في (لندن</i>

545
00:41:54,390 --> 00:41:56,097
ها أنت ذا، أراك غدًا

546
00:41:57,249 --> 00:41:59,470
هذا تفاؤلي

547
00:42:08,164 --> 00:42:09,879
صباح الخير أيها المدير

548
00:42:14,931 --> 00:42:16,419
<i>حسنًا، حسنًا</i>

549
00:42:16,486 --> 00:42:18,129
<i>(ديكارد شو)</i>

550
00:42:18,290 --> 00:42:20,192
<i>كم هو صعب عليك</i>

551
00:42:20,658 --> 00:42:21,973
ليس تمامًا

552
00:42:22,079 --> 00:42:25,578
يعمل أيضًا مع عميل الأمن
(الدبلوماسي (لوك هوبس

553
00:42:25,579 --> 00:42:26,938
<i>(هوبس)</i>

554
00:42:26,939 --> 00:42:28,731
<i>لدينا ماضي</i>

555
00:42:28,884 --> 00:42:30,412
<i>إنهم عتاة</i>

556
00:42:30,413 --> 00:42:31,748
إنهم دنيؤون

557
00:42:31,749 --> 00:42:33,342
سأقضي عليهما

558
00:42:33,343 --> 00:42:35,006
وسأستعيد الأصل بأسرع وقت

559
00:42:35,007 --> 00:42:37,998
<i>أمسك الفتاة واستخرج الفيروس منها</i>

560
00:42:37,999 --> 00:42:40,560
<i>وأعد برمجته للمرحلة الأولى</i>

561
00:42:40,561 --> 00:42:45,650
<i>سنستخدم هذا السلاح للقضاء على
الضعفاء وكل من يقف في طريقنا</i>

562
00:42:46,124 --> 00:42:48,467
<i>(نحن نبني نظام مثالي يا (بريكستون</i>

563
00:42:48,468 --> 00:42:51,810
<i>هوبس) و (شو) سيكونا)
"عون كبير لـ "إيتيون</i>

564
00:42:51,811 --> 00:42:53,295
<i>قم بتجنيدهما</i>

565
00:42:53,296 --> 00:42:54,713
تجنيدهما؟

566
00:42:54,983 --> 00:42:56,588
عذرًا، لا أفهم

567
00:42:57,100 --> 00:42:58,662
<i>أريد تجنيدهما لصالحنا</i>

568
00:42:58,663 --> 00:43:00,678
<i>أريدهم أن يعملوا لأجل قضيتنا</i>

569
00:43:00,679 --> 00:43:02,166
<i>مفهوم؟</i>

570
00:43:02,374 --> 00:43:03,994
لا يمكن تجنيدهما

571
00:43:04,335 --> 00:43:06,467
<i>ما يجعلك واثقًا هكذا؟</i>

572
00:43:06,468 --> 00:43:08,622
،في آخر مرة طلبت ذلك
تلقيت رصاصة في رأسي

573
00:43:08,623 --> 00:43:11,154
هذا ما يجعلني واثقًا للغاية

574
00:43:11,155 --> 00:43:14,092
لذا، أقترح بأن نسلك نهجًا آخر

575
00:43:14,093 --> 00:43:16,865
<i>...ولهذا -
(لم أكن أستشيرك يا (بريكستون -</i>

576
00:43:16,866 --> 00:43:18,849
<i>أرهم العواقب الوخيمة
في حال رفضهما</i>

577
00:43:18,850 --> 00:43:21,920
<i>أو ربما سأريهم أنا لك</i>

578
00:43:21,921 --> 00:43:23,432
هل هذا تهديد؟

579
00:43:23,757 --> 00:43:27,447
<i>لو كنت مكانك كنت لأتذكر من
أعتمد عليه لأجل بقائي حيًا</i>

580
00:43:28,652 --> 00:43:30,414
<i>الجميع لأجل القضية</i>

581
00:43:34,980 --> 00:43:37,581
حبيبتي، أريد محادثتك بخصوص
شيء في غاية الأهمية الآن

582
00:43:37,582 --> 00:43:40,525
أتتذكرين كيف وصفنا ما
سيحدث حينما تسوء الأمور؟

583
00:43:40,526 --> 00:43:42,139
أطلقنا على ذلك
حالة التأهب القصوى؟

584
00:43:42,629 --> 00:43:43,698
حسنًا، إنها تحدث

585
00:43:43,699 --> 00:43:45,346
أهناك شيء يمكنني فعله؟

586
00:43:45,347 --> 00:43:46,588
عليكِ ملازمة المنزل

587
00:43:46,589 --> 00:43:47,761
ستكونين بأمان هناك

588
00:43:47,762 --> 00:43:51,803
وفي الواقع، المخابرات المركزية
الأمريكية تتنصت على المكالمة الآن

589
00:43:51,972 --> 00:43:53,893
!شاهدي هذا
(مرحبًا يا (لاك

590
00:43:53,894 --> 00:43:55,027
الجميع آمنين وبحالة رائعة

591
00:43:55,028 --> 00:43:57,527
أنا بالواقع في مطعمنا القديم

592
00:43:57,528 --> 00:44:00,045
الجلوس هنا بدونكما
يا رفاق غريب للغاية

593
00:44:01,745 --> 00:44:03,256
أظنه مغلق

594
00:44:04,277 --> 00:44:05,725
شكرًا يا أخي

595
00:44:06,175 --> 00:44:07,629
حبيبتي، تحدثت مسبقًا
(مع خالتك (ليزا

596
00:44:07,630 --> 00:44:08,963
تعرف ما عليها فعله بالضبط

597
00:44:08,964 --> 00:44:11,045
سأعود للمنزل في أسرع وقت ممكن

598
00:44:11,628 --> 00:44:12,944
أحبك

599
00:44:12,988 --> 00:44:14,358
وأنا أيضًا أحبك

600
00:44:15,284 --> 00:44:16,584
وداعًا

601
00:44:18,800 --> 00:44:21,241
<i>(لوك هوبس) و (ديكارد شاو)</i>

602
00:44:21,785 --> 00:44:24,276
<i>..بينما (هوبس) عميل أمريكي</i>

603
00:44:24,277 --> 00:44:27,600
اخبرنا كل شيء تعرفه عن هذا

604
00:44:27,855 --> 00:44:29,420
..يا إلهي، متى

605
00:44:29,962 --> 00:44:31,142
متى تعرّضتِ لهذا؟

606
00:44:31,143 --> 00:44:32,339
منذ حوالي 30 ساعة

607
00:44:32,340 --> 00:44:34,659
الكبسولات التي تحتوي
الفيروس ما زالت سليمة إذًا

608
00:44:34,660 --> 00:44:35,992
نحن بحاجة لإبطال مفعوله إذًا

609
00:44:35,993 --> 00:44:37,315
لا، ليس الأمر بتلك البساطة

610
00:44:37,316 --> 00:44:39,385
ليس مبرمج على أيّ
تسلسل في الحمض النووي

611
00:44:39,386 --> 00:44:41,120
إنه فيروس قاتل للجميع

612
00:44:41,121 --> 00:44:44,268
خلال 42 ساعة، ستذوب
الكبسولات وتتعرض للعدوى

613
00:44:44,269 --> 00:44:46,331
ثم سيغدو الفيروس منتشرًا بالجوّ

614
00:44:46,332 --> 00:44:49,753
نتحدث عن تلوث عالمي
في غضون أسبوع

615
00:44:49,754 --> 00:44:51,495
لم تصنع شيئًا كهذا بحق الجحيم؟

616
00:44:51,496 --> 00:44:52,979
لأنني حسبت أنني واحدًا منهم

617
00:44:52,980 --> 00:44:54,042
(إيتيون)

618
00:44:54,043 --> 00:44:56,473
أخبروني أنهم يريدون
إنقاذ العالم بواسطة العلم

619
00:44:56,474 --> 00:44:57,973
آمنت بقضيتهم

620
00:44:57,974 --> 00:45:03,051
طورت "ندفة الثلج" ليكون حامل لقاحات
الدواء الشافي لجميع أنحاء العالم

621
00:45:03,052 --> 00:45:08,407
ولكنهم أعادوا تطويره ليصبح
مبرمج على استهداف وقتل الضعفاء

622
00:45:08,408 --> 00:45:11,260
هؤلاء لا يستحقون رؤية
إيتيون) للمستقبل)

623
00:45:11,261 --> 00:45:13,375
بالنسبة لعالم تبدو أحمق للغاية

624
00:45:13,376 --> 00:45:15,174
حسنًا، فزت بجائزة نوبل مرتين

625
00:45:15,175 --> 00:45:16,652
لكن من يبالي؟

626
00:45:16,653 --> 00:45:18,824
حسنًا، قلت أن الفيروس قابل للبرمجة

627
00:45:18,825 --> 00:45:20,777
أعد برمجته إذًا

628
00:45:20,778 --> 00:45:22,691
لا يمكنني برمجته
وهو في جسد مضيف

629
00:45:22,692 --> 00:45:24,285
أخبرني فحسب كيف أخرج
هذا الشيء من جسدي

630
00:45:24,586 --> 00:45:26,589
حسنًا، هناك خياران

631
00:45:26,617 --> 00:45:28,040
والأول سهل

632
00:45:28,041 --> 00:45:28,805
تحدّث

633
00:45:28,806 --> 00:45:29,594
أخيرًا

634
00:45:29,595 --> 00:45:30,344
اقتلها

635
00:45:30,345 --> 00:45:31,141
عذرًا؟

636
00:45:31,142 --> 00:45:32,172
واحرق الجسد بالطبع

637
00:45:32,173 --> 00:45:33,120
بالطبع

638
00:45:33,140 --> 00:45:33,797
بالطبع

639
00:45:33,798 --> 00:45:34,907
لا، أعني حرقه حرفيًا

640
00:45:34,908 --> 00:45:35,641
حرقه حرفيًا؟

641
00:45:35,642 --> 00:45:36,429
ليصبح رمادًا

642
00:45:36,430 --> 00:45:36,976
ليصبح رمادًا؟

643
00:45:36,977 --> 00:45:38,016
ليستحيل التعرّف عليه بأي وسيلة

644
00:45:38,017 --> 00:45:40,679
،لنفترض أن هذا ليس خيارًا
حسنًا أيها العبقري؟

645
00:45:40,680 --> 00:45:42,304
أجل، لا ينفعنا هذا
الخيار الثاني؟

646
00:45:42,305 --> 00:45:45,194
توجد آلة بوسعها حفظ
حياتها واستخراج الفيروس

647
00:45:45,195 --> 00:45:46,640
حسنًا، كان يفترض أن
يكون هذا الخيار الأول

648
00:45:46,641 --> 00:45:48,382
لأن الحصول عليها محال

649
00:45:48,383 --> 00:45:49,967
سنقرر نحن ما هو المحال

650
00:45:49,968 --> 00:45:50,992
أين هي؟

651
00:45:50,993 --> 00:45:54,053
(إنها في مختبر (إيتيون
"حيث تم تطوير "ندفة الثلج

652
00:45:54,054 --> 00:45:56,656
مجمع سري للصناعات التقنية الشريرة
محصن بواسطة الجيش

653
00:45:56,657 --> 00:45:59,327
في أكثر الأماكن المهجورة
على هذا الكوكب

654
00:45:59,328 --> 00:46:01,562
لكن إن ذهبتم ستموتون جميعًا

655
00:46:01,563 --> 00:46:04,902
ما تقوله إذن
أنها ستموت لا محالة

656
00:46:06,687 --> 00:46:09,292
حسنًا، من يريد شرابًا؟

657
00:46:09,874 --> 00:46:11,502
أعرف المكان المناسب

658
00:46:29,436 --> 00:46:30,797
رائع، انظروا لكل هذا

659
00:46:31,820 --> 00:46:33,984
شخص ما يعوّض عن شعوره بالنقص

660
00:46:34,009 --> 00:46:36,340
ليس لديّ أي نقص مطلقًا

661
00:46:38,213 --> 00:46:41,147
وسيارة بالغة الصغر
مثل حجمك تمامًا

662
00:46:42,798 --> 00:46:45,020
استخدمتها في مهمة في إيطاليا

663
00:46:45,534 --> 00:46:48,162
للأسف لم نكن بحاجة
لسائق حافلة يرفع الأثقال

664
00:46:48,572 --> 00:46:50,177
كنت لأتصل بك

665
00:46:59,025 --> 00:47:00,396
شراب؟

666
00:47:01,056 --> 00:47:02,731
أجل، أريد كأسًا صغيرًا

667
00:47:19,183 --> 00:47:21,502
حسنًا، هناك شخص
في (موسكو)، صديق قديم

668
00:47:21,527 --> 00:47:23,300
يجمعنا تاريخ طويل

669
00:47:23,325 --> 00:47:25,543
هي وطاقمها
يزورون السكان المحليين

670
00:47:25,568 --> 00:47:27,426
بالتحديد العناصر الإجرامية الروسية

671
00:47:27,451 --> 00:47:29,153
لديهم أشياء سنحتاجها

672
00:47:29,178 --> 00:47:30,444
،بالنظر لتاريخك مع الاصدقاء

673
00:47:30,469 --> 00:47:31,958
كم عدد الرصاصات التي
وضعتها في رأسها؟

674
00:47:31,959 --> 00:47:34,209
،يمكنهم تزويدنا بالمعدات
!ولا أسمع أيّ أفكار أخرى

675
00:47:34,234 --> 00:47:37,374
تعرف مثلي تمامًا أن الخروج من
هذا البلد سيكون صعبًا للغاية

676
00:47:37,399 --> 00:47:40,421
جميع وكالات الاستخبارات
الكبرى تلاحقنا بالفعل

677
00:47:40,446 --> 00:47:44,235
وحقيقة أنك ألحقت العار بالمخابرات
البريطانية عندما خنت فريقك

678
00:47:50,742 --> 00:47:52,940
لا تصدقي كل ما يخبرونكِ به

679
00:47:54,281 --> 00:47:55,698
ابتسمي

680
00:48:00,669 --> 00:48:02,637
لعلمك، الأساليب غير الشرعية
المعتادة لن تنجح هذه المرة

681
00:48:02,662 --> 00:48:04,317
علينا بذل قصارى جهدنا
للاندماج وسط العامة

682
00:48:04,342 --> 00:48:05,747
التنكّر أمام أنظار الجميع

683
00:48:05,772 --> 00:48:07,428
لذلك سنستقل طائرة تجارية

684
00:48:07,453 --> 00:48:09,838
طائرة تجارية، سيتعرفون
علينا بكل سهولة

685
00:48:10,763 --> 00:48:13,049
كف عن استخدام عقلك الذي بحجم
حبة البازلاء، لقد تكفّلت بالأمر

686
00:48:13,074 --> 00:48:15,293
نشرت إشارات هواتفنا
المحمولة حول العالم

687
00:48:15,318 --> 00:48:17,052
سيوفر لنا يومان
أسبقية على الأقل

688
00:48:17,077 --> 00:48:19,107
سنستلم معدات جديدة
(عندما نصل إلى (موسكو

689
00:48:19,132 --> 00:48:21,512
بوسعها مساعدتنا في تخطي
كاميرات المراقبة في المطار

690
00:48:21,537 --> 00:48:24,103
هذا ربما الزي الوحيد
المناسب لحجمك

691
00:48:25,432 --> 00:48:26,908
يُناسب سنفور صغير؟

692
00:48:26,933 --> 00:48:28,604
أظنه من ملابسي القديمة

693
00:48:28,652 --> 00:48:31,842
اعتذر لك مقدمًا إن كان
واسعًا قليلًا حول خصيتيك

694
00:48:32,563 --> 00:48:33,555
حسنًا

695
00:48:33,556 --> 00:48:35,573
ماذا لدينا أيها القوي؟ هيّا

696
00:48:35,574 --> 00:48:38,477
أخرجت هويات جديدة وعدّلت
القياسات الحيوية في ملفاتكم

697
00:48:38,502 --> 00:48:41,334
حتى لا تتعرف الماسحات الضوئية
في المطار على وجوهكم وبصماتكم

698
00:48:41,359 --> 00:48:42,800
(أنتِ (سارة أتكينز

699
00:48:42,825 --> 00:48:44,206
<i>تعملين في مجال التأمين</i>

700
00:48:44,231 --> 00:48:45,734
مرحبًا

701
00:48:48,089 --> 00:48:49,137
شكرًا لك

702
00:48:49,162 --> 00:48:50,223
شكرًا

703
00:48:50,386 --> 00:48:51,975
<i>(أنا (فرانز غروبر</i>

704
00:48:52,000 --> 00:48:53,882
<i>مهندس معماري حر</i>

705
00:48:54,051 --> 00:48:55,999
<i>عاشق لتسلق الجبال</i>

706
00:48:56,024 --> 00:48:57,902
ومدرب للتزلج بدوام جزئي

707
00:49:00,245 --> 00:49:01,440
شكرًا لك

708
00:49:01,465 --> 00:49:02,796
وأنت؟

709
00:49:02,871 --> 00:49:04,624
(أنت (مايكل أوكسمول

710
00:49:06,629 --> 00:49:08,601
مايك أوكسمول)؟)

711
00:49:13,101 --> 00:49:14,573
(ادعى (مايكل

712
00:49:14,598 --> 00:49:15,977
<b>"يحتجز"</b>

713
00:49:16,024 --> 00:49:18,089
!توقف -
!توقف يا سيدي -

714
00:49:18,125 --> 00:49:19,117
!انبطح

715
00:49:19,142 --> 00:49:20,822
(إنه (مايك
(مايك أوكسمول)

716
00:49:20,847 --> 00:49:23,205
(ليس (إكسمول
(واسمي (مايكل

717
00:49:23,230 --> 00:49:25,596
لماذا أوقفوه تحديدًا؟

718
00:49:25,696 --> 00:49:29,551
أيًا كان، ستشمل عملية التفتيش
قفازات مطاطية وتجويف جسدي

719
00:49:29,863 --> 00:49:31,378
لنذهب

720
00:49:33,977 --> 00:49:36,386
(ضع يديك فوق رأسك يا (أوكسمول

721
00:49:43,306 --> 00:49:44,856
لا أصدق أنّك فعلت ذلك

722
00:49:44,915 --> 00:49:46,652
كان سيبطئنا

723
00:49:49,377 --> 00:49:51,833
،لا يمكننا اخراج ذلك الفيروس
كلانا نعرف ذلك

724
00:49:52,337 --> 00:49:55,493
أسوأ ما في الأمر أنني من أدخل هذا
الشيء بدمي وسيقتلني والجميع

725
00:49:55,494 --> 00:50:00,405
هل ستقتحم مجمع شديد التأمين يصنع
الفيروسات القاتلة لسرقة الجهاز الغامض

726
00:50:00,408 --> 00:50:02,000
وتجعله يعمل بطريقة سحرية؟

727
00:50:02,001 --> 00:50:03,187
..بصراحة، يبدو هذا

728
00:50:03,188 --> 00:50:04,910
ألا تزالين ترتدين هذا
الشيء السخيف؟

729
00:50:06,180 --> 00:50:08,230
لم أعرف أنكِ تحتفظين به

730
00:50:08,961 --> 00:50:10,917
أرجعي الدبوس للخلف

731
00:50:11,743 --> 00:50:13,153
لم تتغيري البتة

732
00:50:16,555 --> 00:50:18,594
ليت باستطاعتي
قول المثل عنك

733
00:50:18,657 --> 00:50:20,949
اسمعي، ستكونين بخير

734
00:50:21,688 --> 00:50:23,187
سنجعل هذا الأمر ينجح

735
00:50:23,188 --> 00:50:24,848
هذا ما نجيده

736
00:50:25,563 --> 00:50:27,215
ماذا إن لم ننجح؟

737
00:50:28,985 --> 00:50:32,261
..ماذا لو الخيار الوحيد المتبقي هو -
لن يحدث ذلك أبدًا -

738
00:50:33,234 --> 00:50:34,815
مرحبًا، أنا هنا

739
00:50:34,859 --> 00:50:36,409
(أنا (مايكل

740
00:50:39,998 --> 00:50:41,680
مرحبًا، أجل

741
00:50:41,881 --> 00:50:43,068
مرحبًا

742
00:50:43,069 --> 00:50:44,369
حسنًا

743
00:50:45,319 --> 00:50:47,607
أجل

744
00:50:47,608 --> 00:50:49,517
لنرى، أين مقعدي؟

745
00:50:49,538 --> 00:50:50,924
"إف 1"

746
00:50:51,186 --> 00:50:52,666
"إف 2"

747
00:50:53,514 --> 00:50:54,955
!تبًا لك

748
00:50:56,975 --> 00:50:58,345
مرحبًا

749
00:51:02,084 --> 00:51:04,493
أنت حقير

750
00:51:04,576 --> 00:51:05,739
أنت أسرع مما ظننت

751
00:51:05,764 --> 00:51:07,755
صحيح، لأن لديّ سلاح سري

752
00:51:07,803 --> 00:51:09,525
الناس تحبني حقًا

753
00:51:09,889 --> 00:51:12,720
لن تفهم ذلك لأنه
ليس لديك أي اصدقاء

754
00:51:17,663 --> 00:51:19,424
يعجبني وشاح رأسكِ

755
00:51:55,200 --> 00:51:58,074
ألم تستطع حجز مقاعد بجوار
المخرج لنوسّع لأقدامنا قليلاً؟

756
00:51:58,075 --> 00:52:00,692
لا يملك الجميع أرجل
اقزام "الهوبيت" مثلك

757
00:52:00,717 --> 00:52:01,770
.. اسمع

758
00:52:01,825 --> 00:52:05,489
في حال لم تلاحظ
لا أكترث مطلقًا بشأن راحتك

759
00:52:05,490 --> 00:52:07,426
لماذا لا تكون فيلاً مطيعًا؟

760
00:52:07,427 --> 00:52:09,582
وتشغل فمك بكيلو آخر
من الفول السوداني

761
00:52:09,583 --> 00:52:11,656
وترجع كرسيك
للخلف وتسترخي

762
00:52:11,698 --> 00:52:13,393
حسنًا، إياك أن تطلب
مني الاسترخاء

763
00:52:13,394 --> 00:52:14,432
إياك أن تأمرني بفعل شيء

764
00:52:14,433 --> 00:52:18,554
حينما تتحدث تجعلني أريد خلع
حذائي لأغرزه عميقًا في مؤخرتك

765
00:52:18,557 --> 00:52:20,688
لتغدو تبصق أربطة
الأحذية طوال الأسبوع

766
00:52:20,950 --> 00:52:22,898
أتعرف ما هي المشكلة؟

767
00:52:22,923 --> 00:52:25,462
،سأخبرك بالمشكلة
.. هذه المهمة

768
00:52:25,463 --> 00:52:27,395
هذه المهمة تتطلب التخفي

769
00:52:27,923 --> 00:52:29,419
!وأنت

770
00:52:29,666 --> 00:52:30,899
!انظر لحالك

771
00:52:30,900 --> 00:52:35,109
أعني، حقًا، إنه ليس ذنبك
لكنك واضح للغاية

772
00:52:35,110 --> 00:52:36,547
أنت جاذب للأنظار

773
00:52:36,548 --> 00:52:42,380
كخصيتي كلب البولدوغ
متدلية في كل الأماكن

774
00:52:42,381 --> 00:52:44,431
يبدون غير مهددين

775
00:52:46,029 --> 00:52:49,114
ولاحقًا تعرف أنهما
يحاولا جعل أختك تحمل

776
00:52:49,115 --> 00:52:51,001
ماذا؟

777
00:52:51,701 --> 00:52:53,137
جعل أختك تحمل؟

778
00:52:53,138 --> 00:52:54,478
كما سمعت

779
00:52:58,146 --> 00:52:59,442
الآن فهمت

780
00:52:59,443 --> 00:53:01,928
حقًا؟ جيد
أنا مسرور

781
00:53:01,929 --> 00:53:04,092
أجل، أنا مسرور
مسرور للغاية

782
00:53:04,093 --> 00:53:08,679
أتظن حقًا أني أبذل كل هذا الجهد
في هذه المهمة محاولًا إنقاذ العالم

783
00:53:08,680 --> 00:53:12,210
،للمرة الرابعة بالمناسبة
لأنني بارع للغاية في ذلك

784
00:53:12,211 --> 00:53:17,512
أتحسبني أخوض كل هذا من أجل
مضاجعة أختك مرات عديدة للغاية؟

785
00:53:17,515 --> 00:53:20,073
ليس تمامًا
أظن ذلك في الغالب

786
00:53:20,074 --> 00:53:23,440
(دعني أبسّط لك الأمر يا (فرودو
هذه ليست الخمسينيات

787
00:53:23,441 --> 00:53:27,050
حسنًا، برغم حقيقة أن تلك
،الفتاة النائمة هناك قريبتك

788
00:53:27,051 --> 00:53:32,382
إنها لا زالت أكثر النساء قوة
وقسوة وقدرة قابلتها في حياتي

789
00:53:32,383 --> 00:53:43,586
وإذا اختارت الاهتمام بالرجل البني
متعدد الموهوب ذو الوشم الكبير كالجبل

790
00:53:43,587 --> 00:53:45,148
.. احزر ماذا

791
00:53:45,149 --> 00:53:52,234
سأدعها تتسلق ذلك الجبل
مرارًا وتكرارًا

792
00:53:52,235 --> 00:53:54,035
ابتعد عنها

793
00:53:54,457 --> 00:53:56,398
أفهم ما تحاول فعله

794
00:53:56,652 --> 00:53:58,870
أتحسبني أحمق؟ -
بالطبع أظنك أحمق -

795
00:53:58,871 --> 00:54:01,605
لكن أتعرف، سأسدي لك معروفًا
وسأقتلع هذه الحماقة من جمجمتك

796
00:54:01,606 --> 00:54:03,715
(انطق الكلمة فقط يا (جاك -
أتعرف ما أود فعله؟ -

797
00:54:03,716 --> 00:54:08,440
أريد الرقص بالطريقة الإيرلندية على
وجهك القبيح على ارتفاع 30 ألف قدم

798
00:54:08,479 --> 00:54:09,994
حقًا، 30 ألف قدم؟ -
أجل -

799
00:54:10,019 --> 00:54:11,520
أتريد الرقص الآن إذًا؟ -
أجل -

800
00:54:11,545 --> 00:54:14,148
ما يفصلك عني
فقط الهواء والفرصة

801
00:54:14,902 --> 00:54:18,198
وها قد ذهب الهواء -
أرني ما لديك أيها الداعر -

802
00:54:18,199 --> 00:54:19,878
يكفي هذا، توقفا

803
00:54:19,879 --> 00:54:21,417
كلاكما، توقفا

804
00:54:21,418 --> 00:54:23,312
أترى؟ لقد أيقظت الضابط الجوي

805
00:54:23,313 --> 00:54:24,717
أنت من أيقظ الضابط الجوي

806
00:54:24,718 --> 00:54:25,938
كيف عرفت أنني
الضابط الجوي؟

807
00:54:25,939 --> 00:54:26,900
ليس معك مرافقين

808
00:54:26,925 --> 00:54:29,008
استقليت الطائرة متأخرًا -
أخذت كرسي بجانب الممر -

809
00:54:29,243 --> 00:54:30,738
ترتدي قميص غولف

810
00:54:32,441 --> 00:54:34,928
حسنًا، لنسمي ذلك
بالتخمين المدروس

811
00:54:35,056 --> 00:54:37,298
الضابط الجوي (دينكلي) بخدمتكما

812
00:54:37,323 --> 00:54:39,330
(عذرًا، أقلت (دينك اللاعق

813
00:54:39,355 --> 00:54:40,741
ما المشكلة؟

814
00:54:40,791 --> 00:54:42,048
(دينكلي)

815
00:54:42,073 --> 00:54:43,439
أفهم قصدك أيها الرفيق الكبير

816
00:54:43,464 --> 00:54:45,311
لأن وظيفتي مبنية على الملاحظة

817
00:54:45,336 --> 00:54:46,992
،يا صاحب الرقبة السميكة
رأسك لم تكف عن الالتفاف

818
00:54:47,017 --> 00:54:48,547
منذ صعودك على
هذه الطائرة اللعينة

819
00:54:48,572 --> 00:54:51,477
كنت تتفحص كل راكب
استقل هذه الطائرة

820
00:54:51,502 --> 00:54:52,791
أنت ضابط تنفيذ الأحكام

821
00:54:52,816 --> 00:54:54,612
وأنت يا سيد البنطال الكبير

822
00:54:54,707 --> 00:54:56,280
أنت جاسوس

823
00:54:56,436 --> 00:54:58,107
هذا جيد للغاية -
ليس سيئًا -

824
00:54:58,171 --> 00:54:59,842
أفهم ذلك، نحن الرجال المهمين

825
00:54:59,932 --> 00:55:01,880
ثلاثتنا الأسياد المسيطرين

826
00:55:01,905 --> 00:55:04,498
،ثلاثة من سادة المفترسين
مجتمعين في السماء

827
00:55:04,523 --> 00:55:05,928
التوتر على أشدّه

828
00:55:05,953 --> 00:55:08,800
ما الوزن الذي ترفعه بتمرينك
أيها الضخم، 300 أو 400 رطل؟

829
00:55:08,825 --> 00:55:09,816
أقل قليلًا

830
00:55:09,817 --> 00:55:11,254
أجل، تمرين خفيف

831
00:55:11,255 --> 00:55:12,645
أفعل الأمر نفسه

832
00:55:12,646 --> 00:55:15,592
أرفع أوزان خفيفة
أتدرب بقوة

833
00:55:15,593 --> 00:55:16,840
ماذا تحب أنت؟

834
00:55:16,841 --> 00:55:17,880
اليوغا الساخنة؟

835
00:55:17,881 --> 00:55:18,983
الإطالات؟

836
00:55:18,984 --> 00:55:20,694
ربما تتسكع في
مطاعم السوشي

837
00:55:20,695 --> 00:55:22,116
أتودون معرفة ما أفعله؟

838
00:55:22,117 --> 00:55:25,366
أجلس في صفيحة
من الريح القذرة طوال اليوم

839
00:55:25,463 --> 00:55:27,025
هذا ما أتعامل معه

840
00:55:27,167 --> 00:55:29,863
إرهابي محتمل ومؤخرة
اهترأت من كثرة الجلوس

841
00:55:30,012 --> 00:55:32,685
سأدفع أي شيء لأكون
في الجبهة مرة أخرى

842
00:55:32,710 --> 00:55:34,033
مرة أخرى؟

843
00:55:34,195 --> 00:55:35,124
ماذا؟

844
00:55:35,125 --> 00:55:36,843
كنت من عناصر قيادة
العمليات الخاصة المشتركة

845
00:55:36,844 --> 00:55:37,983
أنت من قوة "دلتا"؟

846
00:55:37,984 --> 00:55:40,132
فرقة "صدى السيف
الضالع" يا عزيزي

847
00:55:40,133 --> 00:55:43,506
إيكو"، هؤلاء كانوا مشعوذين حروب"
بسبب السحر الذي يسببونه

848
00:55:43,507 --> 00:55:43,913
صحيح

849
00:55:43,914 --> 00:55:46,729
حسنًا، إذا كان الأمر كذلك
فأنا ألقي التعويذات أيها اللعينان

850
00:55:46,754 --> 00:55:48,266
أنتما تنظران للسحر

851
00:55:48,587 --> 00:55:50,211
أتعرفان ما مشكلتكما؟

852
00:55:50,236 --> 00:55:51,640
تفتقدان للتوازن

853
00:55:51,846 --> 00:55:53,087
تحتاجان لجندي ثالث

854
00:55:53,112 --> 00:55:54,120
لا، لا -
لا -

855
00:55:54,145 --> 00:55:55,866
أعرف قواعد اللعبة يا رفاق

856
00:55:55,916 --> 00:55:56,949
أتسمعاني؟

857
00:55:57,144 --> 00:55:59,695
أعرف قواعد اللعبة -
ماذا تفعل؟ -

858
00:55:59,696 --> 00:56:02,015
ماذا تعني بماذا أفعل؟ -
لا تتكلم هكذا -

859
00:56:02,016 --> 00:56:04,210
بدا صوتك مختلفًا -
ماذا؟ -

860
00:56:04,211 --> 00:56:06,509
ليس هذا صوتك -
تكلم بصوتك الطبيعي -

861
00:56:06,534 --> 00:56:09,040
هذا صوتي الطبيعي

862
00:56:09,065 --> 00:56:11,377
أتكلم مثل مشعوذين
الحرب يا عزيزي

863
00:56:11,402 --> 00:56:12,729
لا يتكلمون هكذا

864
00:56:12,754 --> 00:56:14,909
كنت أشرح لكما
فقط يا رفاق، انظرا

865
00:56:14,934 --> 00:56:18,847
ما أحاول قوله أن بإمكاني
إكمال هذه الفرقة الثلاثية

866
00:56:18,872 --> 00:56:20,422
ثلاثة أكثر من اللازم

867
00:56:20,447 --> 00:56:22,321
هذه سيرتي الذاتية وبطاقتي

868
00:56:22,346 --> 00:56:23,509
لأنه إذا احتجتما لشيء

869
00:56:23,534 --> 00:56:25,424
أنا من تتصلا به
لتحصلا على ما تشاءان

870
00:56:25,508 --> 00:56:26,953
أتريدان طائرة "سايتايشن" أو "جي 5"؟

871
00:56:26,978 --> 00:56:29,781
تريدان "بوينغ 747" أو مروحية؟

872
00:56:29,806 --> 00:56:31,602
تريدان طائرة شبحية؟

873
00:56:31,698 --> 00:56:34,349
،أنا الضابط الجوي
أنا رجلكم

874
00:56:40,246 --> 00:56:41,511
أرجوك

875
00:56:41,512 --> 00:56:43,132
أرجوك دعني أذهب

876
00:56:47,933 --> 00:56:50,112
ماذا تريد؟

877
00:56:50,113 --> 00:56:52,276
أريد خروج ممتلكاتنا
من دم تلك الفتاة

878
00:56:52,277 --> 00:56:54,276
لا، الفيروس خطير جدًا

879
00:56:54,277 --> 00:56:55,616
!لا أستطيع

880
00:57:05,222 --> 00:57:07,590
على البشر أن يتطوروا يا بروفيسور

881
00:57:07,615 --> 00:57:09,402
،بدون هذه التحديثات

882
00:57:09,427 --> 00:57:12,704
لن يساوي جسم
الإنسان الكثير حقًا

883
00:57:12,705 --> 00:57:15,158
ربما 11 بنس مقابل المغنيسيوم

884
00:57:15,159 --> 00:57:17,114
بنسان مقابل الكالسيوم

885
00:57:17,712 --> 00:57:19,215
وأقل مقابل الحديد

886
00:57:20,094 --> 00:57:21,683
لا يساوي الكثير

887
00:57:21,708 --> 00:57:24,527
ربما ستساوي المحصلة النهائية

888
00:57:24,552 --> 00:57:28,766
،ثلاث جنيهات استرليني
ثلاث جنيهات ونصف بحد أقصى

889
00:57:29,130 --> 00:57:31,398
مجمل قيمة الإنسان

890
00:57:31,735 --> 00:57:33,340
!تعديل بسيط

891
00:57:34,293 --> 00:57:37,078
ستعيد برمجة
هذا الفيروس لأجلي

892
00:57:37,477 --> 00:57:39,183
لن أفعل

893
00:57:41,332 --> 00:57:43,040
<b>"موسكو"</b>

894
00:58:04,223 --> 00:58:06,554
<i>بالطبع، صديقتك زعيمة عصابة روسية</i>

895
00:58:07,300 --> 00:58:09,393
<i>هذه الفتاة تسرق زعماء
العصابات الروسية</i>

896
00:58:09,418 --> 00:58:11,745
<i>في الواقع، تسرق الجميع</i>

897
00:58:11,770 --> 00:58:13,594
<i>إنها شيمتها تقريبًا</i>

898
00:58:23,230 --> 00:58:24,811
(ديكارد شاو)

899
00:58:25,816 --> 00:58:27,523
(مارغريتا)

900
00:58:45,755 --> 00:58:47,789
لم أتوقع رؤية هذا

901
00:58:48,144 --> 00:58:50,022
ليتني لم أرَ هذا مطلقًا

902
00:58:50,880 --> 00:58:52,234
أنا أيضًا

903
00:58:52,918 --> 00:58:54,546
أحضرت قائمتك

904
00:58:54,692 --> 00:58:56,781
إنها طويلة

905
00:58:56,840 --> 00:58:58,894
طلبت منزل معه
مدرج للطائرات

906
00:58:58,895 --> 00:59:01,832
لست واثقًا أن الـ 12 روسي
المحتجزون كانوا في القائمة

907
00:59:01,833 --> 00:59:06,742
أمهلني أكثر من 3 ساعات ولن
أضطر لنهج هذه الأساليب المفرطة

908
00:59:06,795 --> 00:59:10,733
واثق أن ثلاث ساعات ليس لها علاقة
(بنهجك لتلك الأساليب المفرطة (مارغريتا

909
00:59:11,742 --> 00:59:13,801
(اعفيني من هذا يا (ديكارد

910
00:59:13,966 --> 00:59:15,111
إيتيون)؟)

911
00:59:15,112 --> 00:59:17,261
ألم تستطع اختيار
مكانًا أصعب لنقتحمه؟

912
00:59:17,262 --> 00:59:20,230
علينا إيجاد أداة إخراج
"فيروس "سي تي 17

913
00:59:20,231 --> 00:59:21,316
قد تكون بأي مكان

914
00:59:21,317 --> 00:59:23,487
حجم المنشأة 3 أميال
مربعة من مختبرات الأبحاث

915
00:59:23,488 --> 00:59:24,534
أجل

916
00:59:24,535 --> 00:59:26,964
وهي عبارة عن برميل
بارود مليء بالذخائر

917
00:59:27,300 --> 00:59:29,045
(علينا فعلها بطريقة (ميك جاغر

918
00:59:29,347 --> 00:59:30,927
يبدو ذلك كلعبة ممتعة

919
00:59:30,952 --> 00:59:32,891
لن نأخذكِ معنا بالداخل

920
00:59:32,892 --> 00:59:35,944
(حينما كنا صغارًا أنا و(ديك
قضينا وقتنا في تجهيز خطط خداعية

921
00:59:35,945 --> 00:59:37,162
"ميك جاغر"

922
00:59:37,163 --> 00:59:43,083
<i>كانت مهمة يجذب فيها شخص انتباه
الجميع ليتم الآخرون المهمة الحقيقية</i>

923
00:59:43,234 --> 00:59:45,328
<i>عملية تعاونية مثالية</i>

924
00:59:48,093 --> 00:59:49,586
سمعتم ما قاله (آندريكو) يا رفاق

925
00:59:49,611 --> 00:59:51,234
عليهم استخدام آلة الاستخراج

926
00:59:51,425 --> 00:59:53,498
لذا سيأخذونني إليها مباشرةً

927
00:59:53,523 --> 00:59:55,253
وبذلك يمكنني النجاح

928
00:59:55,813 --> 00:59:57,496
يمكننا النجاح

929
00:59:58,024 --> 00:59:59,320
والآن السؤال الوحيد هو

930
00:59:59,321 --> 01:00:01,347
كيف ندخل منشأة (إيتيون)؟

931
01:00:01,586 --> 01:00:03,546
بوسعي تولي هذا الأمر

932
01:00:03,617 --> 01:00:05,807
لكن أولًا، لنزودكم بالمعدات

933
01:00:07,511 --> 01:00:09,640
هذه مظلات تفتح قريبًا جدًا للأرض

934
01:00:11,925 --> 01:00:14,506
سماعات للاتصالات المشفرة

935
01:00:15,157 --> 01:00:17,527
العقرب "إيفو 3" بعدسة مكبرة

936
01:00:18,768 --> 01:00:21,467
واقي رصاص شديد الرقة
مصنوع من ألياف الكيفلار

937
01:00:22,201 --> 01:00:24,822
كاميرات الأشعة تحت الحمراء
للرؤية من خلال الجدران

938
01:00:24,999 --> 01:00:26,549
..وأخيرًا وليس آخرًا

939
01:00:26,726 --> 01:00:28,791
قنبلة هيدروجينية مضغوطة

940
01:00:28,816 --> 01:00:30,299
ضعها في المكان الصحيح

941
01:00:30,300 --> 01:00:32,608
وسيصل الانفجار عنان السماء

942
01:00:33,746 --> 01:00:35,100
كيف أبدو؟

943
01:00:35,878 --> 01:00:37,537
ضيق قليلًا

944
01:00:44,503 --> 01:00:46,037
كيف حالك؟

945
01:00:46,925 --> 01:00:50,073
إن ساءت الأمور هناك
لا يمكنك تركي حية

946
01:00:52,089 --> 01:00:53,772
سنخرجكِ من هناك سالمة

947
01:00:54,623 --> 01:00:56,345
دعيني أخبركِ بشيء آخر

948
01:00:56,370 --> 01:01:00,373
السبيل للخلود يبدأ أولًا
بعيش حياة يستحق تذكرها

949
01:01:01,817 --> 01:01:03,135
أهي مقولة لـ (نيتشه)؟

950
01:01:03,160 --> 01:01:04,293
لا

951
01:01:04,459 --> 01:01:06,095
(إنها لـ (بروس لي

952
01:01:08,208 --> 01:01:09,508
تعالي

953
01:01:17,587 --> 01:01:19,075
كيف وجدتِها؟

954
01:01:19,100 --> 01:01:21,588
حتمًا سمعت عني
أنا بارعة في عملي

955
01:01:22,139 --> 01:01:23,588
أكانت بمفردها؟

956
01:01:24,287 --> 01:01:25,649
أجل

957
01:01:26,756 --> 01:01:29,255
إن كنتِ تكذبين عليّ فسأقتلع قلبك

958
01:01:29,256 --> 01:01:30,962
أتفهمين؟

959
01:01:32,686 --> 01:01:34,775
كنت لأخاف لو كان لديّ قلب

960
01:01:51,241 --> 01:01:55,444
<i>منشأة (إيتيون) للأسلحة
والتقنيات الحيوية، أوكرانيا</i>

961
01:02:05,757 --> 01:02:06,905
ونعم الركوبة

962
01:02:06,906 --> 01:02:08,217
يا لها من ركوبة

963
01:02:08,218 --> 01:02:09,729
"سآخذ بندقية "شوزن

964
01:02:09,804 --> 01:02:11,092
"ليس هناك بندقية "شوزن

965
01:02:11,093 --> 01:02:12,425
لا، لا، لا تبدأ

966
01:02:12,718 --> 01:02:14,112
"سآخذ بندقية "شوزن

967
01:02:18,456 --> 01:02:20,455
ندخل منطقة الإنزال

968
01:02:20,456 --> 01:02:21,752
مستعد؟

969
01:02:21,753 --> 01:02:23,346
أجل، أنا مستعد -
القفز عند 3  -

970
01:02:23,347 --> 01:02:25,170
حسنًا -
!1 -

971
01:02:26,940 --> 01:02:28,798
فلتمت أيها اللعين

972
01:02:37,759 --> 01:02:39,676
لا أتلقى الأوامر من أحد

973
01:02:56,234 --> 01:02:57,469
يملئني الفضول

974
01:02:57,494 --> 01:03:01,332
أتغسل يداك من الدماء
قبل عدّ أموالك أم بعدها؟

975
01:03:11,136 --> 01:03:12,436
انصراف

976
01:03:13,480 --> 01:03:15,135
لم تفهمي بعد، صحيح؟

977
01:03:15,160 --> 01:03:17,401
الضعفاء من يهتمون بالأموال

978
01:03:17,426 --> 01:03:19,702
نحن نهتم بالتغير التطوري

979
01:03:19,727 --> 01:03:22,298
التغيير الذي يتطلب في
بعض الأحيان أعمال عنف

980
01:03:22,323 --> 01:03:24,297
مثل قتل الأبرياء بالفيروس؟

981
01:03:24,322 --> 01:03:25,573
الضعفاء فقط

982
01:03:25,598 --> 01:03:27,409
نحن نهتم بمستقبل الكوكب

983
01:03:27,434 --> 01:03:28,894
أشياء لا يمكن للمال شرائها

984
01:03:28,919 --> 01:03:31,438
مثل روحك

985
01:03:31,612 --> 01:03:33,037
روحي؟

986
01:03:33,390 --> 01:03:35,159
أخاك أخذ روحي

987
01:03:35,961 --> 01:03:37,995
شباب المختبر منحوني روحًا جديدة

988
01:03:38,085 --> 01:03:39,682
وهذا تقدم

989
01:03:57,029 --> 01:04:00,071
مرحبًا بكِ في غرفة
(الاستخراج آنسة (شاو

990
01:04:02,248 --> 01:04:03,611
جهزوها

991
01:04:05,818 --> 01:04:07,384
لن يطول الأمر

992
01:04:13,434 --> 01:04:16,352
أذكرّك بأننا لن نحب البقاء
هنا عندما ينفجر هذا الشيء

993
01:04:17,962 --> 01:04:20,332
يبدو أنها تبعد 400 ياردة من هناك

994
01:04:20,357 --> 01:04:22,154
إنهم يحتجزونها في حاضنة طبية

995
01:04:22,179 --> 01:04:23,763
التوقيت مضبوط على 45 دقيقة

996
01:04:23,788 --> 01:04:25,078
ندخل ونخرج

997
01:04:25,103 --> 01:04:27,086
ننسف مصنع الموت هذا

998
01:04:27,111 --> 01:04:29,032
تذكر لا تستخدم الأسلحة في المدخل

999
01:04:29,057 --> 01:04:30,899
صحيح، هؤلاء الرجال
يجب أن يبقوا أحياء

1000
01:04:30,924 --> 01:04:32,277
لأن في نهاية المدخل

1001
01:04:32,302 --> 01:04:34,675
تحتاج ماسحة شبكية
العين لتطابق لفتح الباب

1002
01:04:34,700 --> 01:04:35,691
اختر باباً

1003
01:04:35,716 --> 01:04:36,714
سآخذ هذا

1004
01:04:36,739 --> 01:04:37,904
كلا، هذا بابي

1005
01:04:37,929 --> 01:04:39,309
ما خطبك؟

1006
01:04:44,667 --> 01:04:45,744
ارتكبت غلطة

1007
01:04:45,769 --> 01:04:46,871
هذا بابك

1008
01:04:46,896 --> 01:04:48,988
ليس مسموح بالتراجع

1009
01:04:49,013 --> 01:04:51,215
ما الأمر؟ ألديك الكثير من
الأشرار خلف هذا الباب؟

1010
01:04:51,240 --> 01:04:53,532
راقب هذا، فربما تتعلم شيئًا

1011
01:06:27,681 --> 01:06:29,426
<i>شكرًا لك، تطابق</i>

1012
01:06:30,182 --> 01:06:31,881
<i>دخول مرفوض</i>

1013
01:06:32,588 --> 01:06:34,200
<i>دخول مرفوض</i>

1014
01:06:36,939 --> 01:06:38,552
<i>دخول مرفوض</i>

1015
01:06:46,893 --> 01:06:48,341
<i>دخول مرفوض</i>

1016
01:06:51,189 --> 01:06:52,544
<i>دخول مرفوض</i>

1017
01:06:54,548 --> 01:06:55,758
<i>دخول مرفوض</i>

1018
01:06:55,783 --> 01:06:57,083
<i>دخول مرفوض</i>

1019
01:06:57,108 --> 01:06:58,408
<i>دخول مرفوض</i>

1020
01:06:59,713 --> 01:07:01,013
<i>دخول مرفوض</i>

1021
01:07:06,806 --> 01:07:08,559
<i>مسموح الدخول</i>

1022
01:07:10,541 --> 01:07:12,364
<i>الأبواب تفتح</i>

1023
01:07:19,783 --> 01:07:22,442
جيد جدًا، أحسنتما يا فتيان

1024
01:07:23,440 --> 01:07:25,380
أنا منبهر لتمكنكما من الدخول

1025
01:07:43,000 --> 01:07:47,581
على كلاكما مراقبتي؟ -
كلامها صحيح -

1026
01:07:48,582 --> 01:07:50,382
يمكنك أن ترتاح الآن

1027
01:07:50,383 --> 01:07:53,383
أجل، أنت بحاجة لبعض الراحة

1028
01:07:53,384 --> 01:07:55,384
.. راقبها وحسب

1029
01:08:08,544 --> 01:08:09,906
..هذا

1030
01:08:11,944 --> 01:08:13,259
هذا غير مستحيل

1031
01:08:17,840 --> 01:08:20,271
ماذا تفعلين؟ -
سأستخرجه بنفسي -

1032
01:08:23,637 --> 01:08:24,937
!انتظري

1033
01:08:48,137 --> 01:08:49,671
ها هو أفاق

1034
01:08:50,136 --> 01:08:51,474
مرتاح جيدًا؟

1035
01:08:51,887 --> 01:08:53,152
أأنت راضي هنا يا (هوبس)؟

1036
01:08:53,177 --> 01:08:55,110
كنت سأطلب خدمة الغرف

1037
01:08:55,981 --> 01:08:58,566
أتحب الخبز المحمص
الفرنسي؟ انا من سيطلب

1038
01:08:58,715 --> 01:09:00,992
حلمت للتو أنهم
قتلوك قبل أن أستيقظ

1039
01:09:01,934 --> 01:09:03,602
أشعر بالخيبة الآن

1040
01:09:03,627 --> 01:09:06,319
هذا عمل متقن، عليّ الاعتراف

1041
01:09:06,344 --> 01:09:08,094
استخلاص المعلومات
بالطريقة القديمة

1042
01:09:08,119 --> 01:09:10,116
الذي تعلمناه في فرقة
العمليات السوداء

1043
01:09:10,141 --> 01:09:11,945
الصدمة الكهربية تقتل
بعد العدة الثالثة

1044
01:09:11,970 --> 01:09:13,275
أتتذكر هذا يا (ديك)؟

1045
01:09:13,370 --> 01:09:15,878
أجل، أتذكر الكثير
منذ ذلك الحين

1046
01:09:15,903 --> 01:09:18,120
أظنكما تقدران على التحمل
حتى العدة الرابعة يا رفاق

1047
01:09:18,145 --> 01:09:20,008
فعلًا؟ أظننا نقدر على
تحمل حتى الخامسة

1048
01:09:20,033 --> 01:09:21,250
خمسة؟

1049
01:09:21,275 --> 01:09:22,653
حسنًا

1050
01:09:33,676 --> 01:09:35,858
أكان لزامًا أن تتكلم؟

1051
01:09:36,504 --> 01:09:38,804
ظننته سيكون شيئًا
لطيف لأقوله

1052
01:09:56,375 --> 01:09:58,429
أتتذكر عندما كنا أشقاء حقًا؟

1053
01:09:58,454 --> 01:10:00,910
في فرقة المهمات السوداء
أتتذكر هذا يا (ديك)؟

1054
01:10:00,935 --> 01:10:03,356
انتهى بنا المطاف
برؤية أسوأ ما في الناس

1055
01:10:03,357 --> 01:10:07,997
أسوأ ما في الدول وقادتنا
وأعدائنا وأصدقائنا

1056
01:10:07,998 --> 01:10:09,943
لا تعرف معنى هذه الكلمة بعد الآن

1057
01:10:09,944 --> 01:10:11,892
أجل، لكن لا تقلق بشأن هذا

1058
01:10:11,917 --> 01:10:13,067
إنه يطلق على رؤوسهم مباشرةً

1059
01:10:13,092 --> 01:10:15,417
،لكن في حالتك
أظنها كانت فكرة رائعة

1060
01:10:15,442 --> 01:10:16,911
أما زلت تتكلم
أيها الرجل الضخم؟

1061
01:10:16,936 --> 01:10:18,916
..قلت فحسب أظنها كانت فكرة

1062
01:10:27,301 --> 01:10:28,601
!سُحقًا

1063
01:10:29,302 --> 01:10:31,793
من الغريب أن الكراهية
الإنسانية لبعضها البعض

1064
01:10:31,794 --> 01:10:33,918
أقوى من رغبتها في
الحفاظ على نفسها

1065
01:10:33,919 --> 01:10:35,379
ولهذا نحن هنا

1066
01:10:35,683 --> 01:10:37,440
أتتذكر منذ ثمانِ سنوات يا (ديك)؟

1067
01:10:37,465 --> 01:10:39,128
(عندما طلبت مننا (إيتيون
الانضمام لمهمتها

1068
01:10:39,153 --> 01:10:41,281
تقصد الانضمام لطائفة الموت

1069
01:10:41,463 --> 01:10:42,588
إنهم مخابيل

1070
01:10:42,613 --> 01:10:43,659
!أصحاب رؤية

1071
01:10:43,684 --> 01:10:45,403
!أصحاب رؤية مستقبلية

1072
01:10:45,541 --> 01:10:47,509
،مستقبل أكبر
،مستقبل أكثر إشراقًا

1073
01:10:47,556 --> 01:10:49,462
أتتذكر المواعيد التي
أعطونا إياها يا رجل؟

1074
01:10:49,487 --> 01:10:51,751
التي كانت مع
،الأضرار البيئية

1075
01:10:51,782 --> 01:10:53,532
...الرأسمالية، الإرهاب

1076
01:10:53,806 --> 01:10:56,833
محو الإنسانية لنفسها
بحلول عام 2096

1077
01:10:56,887 --> 01:10:58,235
وهذا مخيف بالنسبة لي

1078
01:10:58,353 --> 01:11:00,643
ولكن إذا حققنا
...(رؤية (إيتيون

1079
01:11:00,706 --> 01:11:01,813
سننقذ عالمهم

1080
01:11:01,838 --> 01:11:03,526
الإبادة الجماعية لا تنقذ العالم

1081
01:11:03,878 --> 01:11:05,448
إبادة جمعية، هراء

1082
01:11:05,917 --> 01:11:07,479
أتعرفان ما هذا الفيروس؟

1083
01:11:08,174 --> 01:11:11,034
هذا الفيروس صدمة
.ضرورية للنظام

1084
01:11:25,729 --> 01:11:26,729
هذه الثالثة

1085
01:11:28,112 --> 01:11:29,111
أحب هذا الشيء

1086
01:11:29,189 --> 01:11:30,369
...لقد أخبرتك

1087
01:11:30,658 --> 01:11:32,095
وسأخبرك الآن

1088
01:11:32,299 --> 01:11:33,885
ألاعيبك انتهت

1089
01:11:34,237 --> 01:11:35,604
سبب واحد وجيه

1090
01:11:35,768 --> 01:11:37,299
أنت تفترض
الأسوأ في الناس

1091
01:11:37,440 --> 01:11:39,838
لا يمكن الوثوق بالناس
أن يفعلوا الصواب

1092
01:11:39,870 --> 01:11:41,174
انظرا إلى أنفسكما

1093
01:11:41,215 --> 01:11:42,511
مصير العالم بين أيديكما

1094
01:11:42,536 --> 01:11:43,879
!ولا يمكنكما الاتفاق حتى

1095
01:11:44,731 --> 01:11:47,223
ولكنك تعلم كل شيء عن فعل
الصواب، أليس ذلك يا (شُاو)؟

1096
01:11:51,968 --> 01:11:53,609
.إنه تذكار صغير يا صاح

1097
01:11:55,969 --> 01:11:57,363
إذا أتيت لتقتلني

1098
01:11:57,618 --> 01:11:59,118
سأفعل نفس الشيء كل مرة

1099
01:11:59,992 --> 01:12:01,652
ماذا توقعت؟ قبولي بهذا؟

1100
01:12:04,729 --> 01:12:06,152
ومن تحدث إليك؟

1101
01:12:07,175 --> 01:12:08,175
.والدتك

1102
01:12:17,604 --> 01:12:19,698
لقد فهمتُ، لا تزال مجنونًا

1103
01:12:19,784 --> 01:12:21,924
...أنت منزعج لأنه

1104
01:12:22,242 --> 01:12:23,523
،عندما لا تتجند

1105
01:12:23,574 --> 01:12:24,947
يطلبون مني القدوم وقتلك

1106
01:12:24,972 --> 01:12:27,113
وبالطبع عليّ فعل
.هذا لأنك تعرف الكثير

1107
01:12:28,455 --> 01:12:29,884
لقد فكرتُ بهذا كثيرًا

1108
01:12:30,415 --> 01:12:31,245
فكرتُ بهذا

1109
01:12:31,361 --> 01:12:34,081
لأنني أصبحت أفهم
الآن ما لم أكن أفهمه

1110
01:12:34,128 --> 01:12:37,160
،وهو أنه عندما قتلتني
أعطيتني هدية

1111
01:12:37,668 --> 01:12:38,416
أنظر إليّ

1112
01:12:38,690 --> 01:12:40,424
"أنا "سوبرمان أسود

1113
01:12:41,269 --> 01:12:42,355
مضاد للرصاص

1114
01:12:42,409 --> 01:12:43,612
لدي عمود فقري جديد

1115
01:12:43,706 --> 01:12:47,142
،وكلما أصبحتُ ألي أكثر
أصبحت إنسانًا أكثر

1116
01:12:47,166 --> 01:12:49,486
هذا ما ستحارب لأجله

1117
01:12:49,690 --> 01:12:52,847
أنا أعطيك فرصة أخرى
(للإنضمام إلينا يا (ديكارد

1118
01:12:52,939 --> 01:12:55,022
والرئيس يريد
الفم الكبير أيضًا

1119
01:12:55,113 --> 01:12:56,632
إذا لم تنضما، سأقتلكما

1120
01:12:56,933 --> 01:12:59,206
وبصراحة، أنا أريد قتلكما

1121
01:13:01,072 --> 01:13:03,806
أنت تعرف (إيتيون)، أنت
تعرف ما هم قادرون على فعله

1122
01:13:04,026 --> 01:13:05,690
لقد أعادوا بنائي

1123
01:13:05,999 --> 01:13:07,182
انظر إليه

1124
01:13:07,362 --> 01:13:08,994
!جعلوا الأمر وكأنه قتل فريقه

1125
01:13:09,026 --> 01:13:10,500
...حتى شقيقتك

1126
01:13:11,416 --> 01:13:12,729
.تبرأت منك

1127
01:13:15,635 --> 01:13:16,838
انطق الكلمة، فحسب يا صاح

1128
01:13:16,909 --> 01:13:19,307
قُلها وكل هذا سيختفي

1129
01:13:19,610 --> 01:13:22,211
،شقيقتك تعيش
ابنته تعيش

1130
01:13:22,367 --> 01:13:23,656
ونجلب لكما بعض التحديثات

1131
01:13:23,765 --> 01:13:25,754
ثم ننقذ العالم

1132
01:13:27,681 --> 01:13:28,677
ما إجابتكما؟

1133
01:13:28,779 --> 01:13:32,054
الإنضمام لتطور الإنسان
أم الموت كالضعفاء؟

1134
01:13:34,262 --> 01:13:35,575
.اعتبر الأمر منتهي

1135
01:13:36,973 --> 01:13:39,247
لقد أخبرتُ الرئيس
بأنكما لن تغيرا تفكيركما

1136
01:13:40,106 --> 01:13:41,246
.أراكما لاحقًا

1137
01:13:41,332 --> 01:13:43,520
!انتظر، انتظر، انتظر! انتظر

1138
01:13:46,020 --> 01:13:47,528
أعتقد علينا أن ننضم إليكما

1139
01:13:47,942 --> 01:13:49,020
ننضم؟

1140
01:13:51,183 --> 01:13:53,043
لقد قلت بعض
...الأشياء المقنعة حقًا

1141
01:13:53,457 --> 01:13:54,809
"أقصد أن أمر "سوبرمان الأسود

1142
01:13:54,849 --> 01:13:56,388
.تغلب عليّ، أحببتُ هذا

1143
01:13:56,544 --> 01:13:58,121
ماذا بك؟ هل أنت أصم
غبي، أم كليهما؟

1144
01:13:58,154 --> 01:13:59,122
.. لن ننضم

1145
01:13:59,147 --> 01:14:00,487
،ها أنت ذا مجددًا
أنت تفكر بنفسك فقط

1146
01:14:00,512 --> 01:14:01,715
.كمغنية الأوبرا

1147
01:14:01,731 --> 01:14:03,466
وماذا عن مشاعري ولو لمرة؟

1148
01:14:03,497 --> 01:14:05,084
،سأخبرك بشيء
...لو كنّا فريق

1149
01:14:05,607 --> 01:14:06,670
أتعرف من كنت لتكون؟

1150
01:14:06,709 --> 01:14:08,061
(كنت لتكون (ميك جاغر

1151
01:14:08,287 --> 01:14:09,388
!(ميك جاغر)

1152
01:14:11,225 --> 01:14:12,288
!(ميك جاغر)

1153
01:14:12,592 --> 01:14:14,249
ما ردكما إذن؟

1154
01:14:14,850 --> 01:14:16,389
معنا أم لا؟

1155
01:14:21,435 --> 01:14:22,896
.لن ننضم -
.لن ننضم -

1156
01:14:22,904 --> 01:14:25,326
،وبما أنك تقف هناك
إليك ما سأفعله

1157
01:14:25,366 --> 01:14:27,475
سأفك يدي من هذا الكرسي

1158
01:14:27,958 --> 01:14:29,450
وسأحطم وجهه

1159
01:14:29,498 --> 01:14:31,389
وأطعن هذا بالرقبة
لفعله لتلك الحركة

1160
01:14:31,451 --> 01:14:33,397
سأقوم بقتل الـ13
رجل بـسبع ثوانٍ

1161
01:14:33,647 --> 01:14:34,359
إليك ما سأفعله

1162
01:14:34,616 --> 01:14:37,278
سأتخلص من تلك
السلاسل وسأضربه

1163
01:14:37,342 --> 01:14:38,654
وهذا وهذا

1164
01:14:38,703 --> 01:14:39,819
وسأضربه بحلقه

1165
01:14:40,318 --> 01:14:41,725
لا. ليس هو

1166
01:14:41,819 --> 01:14:43,483
.إنه رجلي
عليك أن تختار شخصًا أخر

1167
01:14:43,514 --> 01:14:45,146
ماذا تقصد بـ"إنه رجلي"؟
.إنه رجلي أنا

1168
01:14:45,171 --> 01:14:46,545
لا، لا، لا، إنه
رجل يسحق الوجوه

1169
01:14:46,561 --> 01:14:48,005
يجب أن تجد لنفسك رجلاً أخر

1170
01:14:48,028 --> 01:14:49,169
أتريد رجل يسحق الوجوه؟

1171
01:14:49,192 --> 01:14:50,186
.سأجد لك واحدًا

1172
01:14:50,233 --> 01:14:51,310
أترى من يقف هناك؟

1173
01:14:52,186 --> 01:14:52,818
الضخم

1174
01:14:53,249 --> 01:14:54,108
!الضخم

1175
01:14:54,202 --> 01:14:55,069
إنه رجل يسحق الوجوه

1176
01:14:55,108 --> 01:14:56,499
إنه ضخم للغاية

1177
01:14:56,559 --> 01:14:57,716
أليس معي حق يا (هاتي)؟

1178
01:14:59,287 --> 01:15:00,435
أتركهما يذهبان

1179
01:15:00,498 --> 01:15:01,584
حسنًا يا فتية

1180
01:15:01,780 --> 01:15:02,866
ابقوا هادئين، نريدها حيّة

1181
01:15:02,966 --> 01:15:04,248
نريدها حيّة

1182
01:15:04,716 --> 01:15:06,630
أتركهما يذهبان" أو ماذا؟"

1183
01:15:06,790 --> 01:15:08,438
أو ستحصل على
كدمة جديد جميلة

1184
01:15:08,516 --> 01:15:10,062
بمنتصف رأسك

1185
01:15:10,375 --> 01:15:11,618
لن تطلقين عليّ الرصاص

1186
01:15:12,723 --> 01:15:15,297
لأنكِ بحاجة لشريحة تنشيط
لتطلقي بهذا المسدس

1187
01:15:15,806 --> 01:15:16,496
أسف

1188
01:15:16,815 --> 01:15:18,283
!جرِب هذه إذن

1189
01:15:22,892 --> 01:15:24,502
.لستُ تغيير طفيف

1190
01:15:56,020 --> 01:15:56,979
!استدر

1191
01:15:57,044 --> 01:15:57,863
بحقك؟

1192
01:15:57,879 --> 01:15:58,739
.أحمق

1193
01:16:35,181 --> 01:16:36,243
.ها هي ذا

1194
01:16:43,025 --> 01:16:44,416
أين الألة يا (هاتي)؟

1195
01:16:44,473 --> 01:16:45,620
بالشاحنة الثانية

1196
01:16:45,666 --> 01:16:46,658
!ذاهب لها

1197
01:16:52,278 --> 01:16:54,380
!(ميك جاغر) -
.لا تفشل أبدًا -

1198
01:17:02,290 --> 01:17:03,844
(سنخرج من هذا يا (هاتي

1199
01:17:10,516 --> 01:17:11,648
.حصلتُ عليها

1200
01:17:17,605 --> 01:17:18,660
!أسرِع

1201
01:17:19,238 --> 01:17:20,511
!القطار يغادر المحطة

1202
01:17:40,980 --> 01:17:43,277
ابن العاهرة ذلك
.سوبرمان" أسود حقًا"

1203
01:18:00,550 --> 01:18:01,573
تشغيل الطائرات الآلية

1204
01:18:15,647 --> 01:18:17,306
!ليس هناك مخرج

1205
01:18:18,280 --> 01:18:19,688
!تماسكي

1206
01:18:27,852 --> 01:18:29,060
.اعترضوا طريقهم

1207
01:19:05,589 --> 01:19:06,565
!على يسارك

1208
01:19:11,364 --> 01:19:12,505
.تشبّثي

1209
01:19:37,347 --> 01:19:38,449
!(هوبس)

1210
01:19:38,692 --> 01:19:39,981
!لن تفعلها

1211
01:19:40,472 --> 01:19:41,511
!خُذها معك

1212
01:19:41,792 --> 01:19:43,345
أتفكر بما أفكر به يا (شاو)؟

1213
01:19:43,589 --> 01:19:44,925
فلنتداول بعض الألم

1214
01:19:45,495 --> 01:19:46,682
.تداول بعض الألم

1215
01:20:15,717 --> 01:20:17,217
!(هاتي) -
ماذا؟ -

1216
01:20:17,272 --> 01:20:18,397
أتثقين بي؟

1217
01:21:12,857 --> 01:21:14,138
!أحتاج إلى توصيلة

1218
01:21:14,213 --> 01:21:15,771
أعلم بما تفكر فيه

1219
01:21:15,824 --> 01:21:17,285
.استمر بالقيادة وسأصل

1220
01:21:28,946 --> 01:21:30,090
.تولي القيادة

1221
01:21:45,173 --> 01:21:46,392
ها هو ذا

1222
01:21:47,646 --> 01:21:48,710
أنا لها -
لا، أنا لها -

1223
01:21:48,774 --> 01:21:50,220
تمكنت منه -
تمكنت منه -

1224
01:22:12,249 --> 01:22:13,507
ظننتك قوي

1225
01:23:13,031 --> 01:23:14,510
أسف يا أخي

1226
01:23:14,994 --> 01:23:16,596
هذا الشيء تضرر للغاية

1227
01:23:16,854 --> 01:23:18,972
حسنًا، ليس أمامنا
سوى الخيار رقم اثنين

1228
01:23:19,300 --> 01:23:20,597
.الآن وصلنا للأول

1229
01:23:20,683 --> 01:23:21,777
!(بحقكِ، توقفي يا (هاتي

1230
01:23:21,979 --> 01:23:23,776
.(أنا مُجهدة يا (ديك
اكتفيت من الركض

1231
01:23:23,861 --> 01:23:25,683
لا يزال أمامنا وقت -
وقت؟ -

1232
01:23:26,206 --> 01:23:28,624
وقت لماذا؟ الألة تدّمرت -
حسنًا، سنصلحها -

1233
01:23:28,760 --> 01:23:29,264
كيف؟

1234
01:23:29,550 --> 01:23:30,869
يجب أن نجد مكانًا
بعيدًا عن الشبكة

1235
01:23:30,902 --> 01:23:33,972
أين؟ إننا مطلوبون في العالم كله
و(بريكستون) لن يتوقف

1236
01:23:34,153 --> 01:23:36,854
لا يمكننا المخاطرة بحياة الملايين
،لقد أخبرتك على الطائرة

1237
01:23:36,913 --> 01:23:39,291
كان علينا أخذ الخيار الأول
(لقد انتهى الأمر يا (ديك

1238
01:23:39,338 --> 01:23:40,431
لم ينتهي -
لقد انتهى -

1239
01:23:40,477 --> 01:23:41,563
!لم ينتهي

1240
01:23:44,083 --> 01:23:45,200
لم ينتهي

1241
01:23:48,122 --> 01:23:49,068
انظري إليّ

1242
01:23:49,780 --> 01:23:51,866
أتتذكرين ما إعتدتِ
أن تقولينه عندما كنّا أطفال؟

1243
01:23:53,239 --> 01:23:54,784
،لقد إعتدتِ النظر إليّ وقول

1244
01:23:54,802 --> 01:23:56,277
لا ينتهي الأمر
".ديك) إلا عندما ينتهي)

1245
01:23:56,978 --> 01:23:59,520
.واعتدنا الضحك
أتتذكرين؟

1246
01:24:00,536 --> 01:24:01,982
،)لا يا (ديك
...لقد ذهب

1247
01:24:02,426 --> 01:24:05,767
لا ينتهي الأمر إلا"
".عندما نقول أنه انتهى

1248
01:24:06,216 --> 01:24:08,452
أجل. كانت هذه

1249
01:24:10,381 --> 01:24:15,076
قوليها الآن، قوليها
تذكري من نكون

1250
01:24:15,935 --> 01:24:17,209
.(إننا آل (شاو

1251
01:24:18,701 --> 01:24:19,904
... نحن لا

1252
01:24:20,232 --> 01:24:22,013
نستسلم أبدًا، أبدًا

1253
01:24:26,171 --> 01:24:27,257
أمامنا يوم

1254
01:24:29,396 --> 01:24:30,607
!أكثر من يوم

1255
01:24:31,653 --> 01:24:33,005
لا نعرف إلى
أين علينا أن نذهب

1256
01:24:35,591 --> 01:24:37,147
!أعرف مكان

1257
01:24:39,552 --> 01:24:40,485
أين؟

1258
01:24:40,873 --> 01:24:42,959
إنه أخر مكان على
الأرض سأفكر بالذهاب إليه

1259
01:24:46,431 --> 01:24:47,488
.الوطن

1260
01:24:48,336 --> 01:24:51,667
."ساموا"

1261
01:25:07,572 --> 01:25:09,142
<i>!أبراكادابرا" يا أوغاد"</i>

1262
01:25:09,189 --> 01:25:11,032
<i>أخبرتكما أن بإمكاني
فعل أي شيء لكما</i>

1263
01:25:11,104 --> 01:25:12,041
واسمعاني

1264
01:25:12,208 --> 01:25:15,324
من (موسكو) إلى
ساموا) ليست رحلة سهلة)

1265
01:25:15,392 --> 01:25:16,209
!ولكنني فعلتها

1266
01:25:16,335 --> 01:25:17,530
حسنًا، هذا سبب
(إتصالنا بك يا (دينكلي

1267
01:25:17,580 --> 01:25:20,545
أردنا أن نشكرك على توفير
"طائرة لنا إلى "ساموا

1268
01:25:20,701 --> 01:25:21,993
<i>المحاربين يساعدون المحاربين</i>

1269
01:25:22,137 --> 01:25:23,442
...كل ما أنتما بحاجة إليه

1270
01:25:23,600 --> 01:25:27,857
هو أن هناك فرقة ثالثة
جاهزة للإنطلاق وقتما تريدان

1271
01:25:28,233 --> 01:25:29,664
كل ما أفعله
هو الجلوس بعريني

1272
01:25:31,743 --> 01:25:34,148
هل أنت بالمرحاض؟ -
بطاطس، بطاطس -

1273
01:25:34,375 --> 01:25:37,610
أنا حيث يحدث السحر
لن ندخل في التفاصيل

1274
01:25:37,648 --> 01:25:39,437
<i>كنت أتأكد فقط أنكما
استلمتما إتصالاتي كلها</i>

1275
01:25:39,470 --> 01:25:40,868
الخـ... الخلية خلفكما

1276
01:25:40,981 --> 01:25:42,072
بريـ... بريدي
الإلكتروني معكما

1277
01:25:42,092 --> 01:25:43,365
<i>.كل شيء معنا -
أتعلم؟ سأمسح رقمك -</i>

1278
01:25:43,388 --> 01:25:44,654
.ورقم والدتي أيضًا

1279
01:25:44,762 --> 01:25:47,114
أنا متأكد من هذا
...لأنك إن لم تجدني

1280
01:25:47,209 --> 01:25:48,199
.فستجدني هي -
.أجل -

1281
01:25:48,233 --> 01:25:50,702
<i>أرسل أحد لي بريد
إلكتروني، لقد قصفني به</i>

1282
01:25:50,927 --> 01:25:53,356
<i>"إنه حسابي ."لينكدإن</i>

1283
01:25:55,568 --> 01:25:56,763
.إننا نفقدك

1284
01:25:59,671 --> 01:26:01,182
.كان هذا هاتفي

1285
01:26:02,855 --> 01:26:06,224
أتمنى أن يكون شقيقك
ميكانيكي جيد كما تقول

1286
01:26:06,686 --> 01:26:09,772
جوناس) أفضل من أعرفه)
.وسيساعدنا

1287
01:26:10,085 --> 01:26:11,741
.هذا ما لم يقتلني أولًا

1288
01:26:30,075 --> 01:26:31,044
!أجل، خُذ وقتك

1289
01:26:31,076 --> 01:26:34,343
إنها حياة شقيقتي فقط
!ومصير العالم الذي نحن به

1290
01:26:37,903 --> 01:26:39,061
ها نحن ذا

1291
01:26:39,267 --> 01:26:41,572
أراهن أنه سيتلقى
خمسون لكمة بوجهه

1292
01:26:41,767 --> 01:26:42,336
.اتفقنا

1293
01:26:56,411 --> 01:26:57,036
(جونا)

1294
01:26:58,450 --> 01:26:59,770
أنت تعرف التالي

1295
01:27:01,137 --> 01:27:01,644
أجل

1296
01:27:05,788 --> 01:27:07,710
أترين؟ ليس أنا فقط

1297
01:27:09,708 --> 01:27:12,216
وجهك بكل الأخبار
اللعينة يا ولد

1298
01:27:12,519 --> 01:27:15,218
أتعلم؟ الشرطة أتت إلى هنا
ولديك خد متورم

1299
01:27:15,706 --> 01:27:17,948
تأتي إلى هنا بعد 25 عامًا

1300
01:27:18,082 --> 01:27:20,316
ومعك مشاكلك التي
!تجلبها إلى هذا المنزل

1301
01:27:20,352 --> 01:27:23,024
لقد خنت عائلتنا
جلبت العار لمنزلنا

1302
01:27:23,200 --> 01:27:24,463
!لقد خنتَ دمائك

1303
01:27:26,527 --> 01:27:27,975
(أنا أسمعك يا (جونا

1304
01:27:28,566 --> 01:27:30,444
،لم نعُد أطفال
من الأفضل أن تفكر بما تقوله

1305
01:27:30,786 --> 01:27:32,631
إنه ليس حجم الكلب
بالمعركة يا صاح

1306
01:27:33,320 --> 01:27:34,574
بل حجم المعركة بالكلب

1307
01:27:34,999 --> 01:27:37,446
لا، إنه حجم الكلب دائمًا

1308
01:27:38,661 --> 01:27:39,344
!أنتما

1309
01:27:39,503 --> 01:27:41,657
!لا قتال تحت هذا السقف

1310
01:27:42,899 --> 01:27:43,830
هل هذا (لوك)؟

1311
01:27:45,409 --> 01:27:46,220
!(أوكا)

1312
01:27:47,203 --> 01:27:48,710
!طفلي عاد للمنزل

1313
01:27:50,340 --> 01:27:51,306
مرحبًا يا أمي

1314
01:27:52,308 --> 01:27:54,734
أوكا)، أنا أفتقدك صغيري)

1315
01:27:55,512 --> 01:27:58,117
أنظر إلى نفسك
كُلك عظام ونحيل

1316
01:27:58,254 --> 01:28:00,716
.تعال وتناول بعض الطعام -
...لا، لا، أتيتُ يا أمي فقط لـ -

1317
01:28:01,153 --> 01:28:01,956
.ليس هناك وقت

1318
01:28:03,138 --> 01:28:04,597
أنا أسف، لم أرِد
أن أجلب مشاكلي هنا

1319
01:28:04,779 --> 01:28:05,722
كان عليك البقاء بعيدًا

1320
01:28:05,950 --> 01:28:07,448
ماذا جلبت معك؟
ماذا هناك؟

1321
01:28:07,504 --> 01:28:08,825
.جلبتُ الحقيقة -
أي حقيقة؟ -

1322
01:28:08,851 --> 01:28:10,021
الحقيقة أنهم أوقعوا بنا

1323
01:28:10,131 --> 01:28:12,176
أولئك الذين صنعوا
الفيروس المميت وكانوا يستغلونّا

1324
01:28:12,402 --> 01:28:13,272
!بحقك

1325
01:28:13,300 --> 01:28:15,368
قد ينتشر بالعالم
أجمع إذا لم نوقفه

1326
01:28:15,410 --> 01:28:16,908
!قد نموت كلنا

1327
01:28:17,067 --> 01:28:19,229
،كل شخص بهذا المكان
كل شخص بالجزيرة

1328
01:28:19,285 --> 01:28:20,566
كل شخص بالعالم

1329
01:28:20,769 --> 01:28:22,365
أريدك أن تساعدني
يا (جونا) بإصلاح الألة

1330
01:28:22,535 --> 01:28:24,075
أريدك أن تساعد أصدقائي

1331
01:28:24,269 --> 01:28:26,558
وأريدكم أن تبنون
بعض الدفاعات هنا الآن

1332
01:28:26,585 --> 01:28:28,404
أتعتقد أن بإمكانك
أن تأتي إلى هنا

1333
01:28:28,488 --> 01:28:29,900
لنساعدك بعد كل ما فعلته؟

1334
01:28:29,934 --> 01:28:31,030
!أجل -
.هذا لن يحدث -

1335
01:28:31,198 --> 01:28:32,393
!هذا أكبر منك ومني -
!لا يهمني -

1336
01:28:32,455 --> 01:28:33,383
!هذا أكبر منك ومني

1337
01:28:33,491 --> 01:28:34,375
!قد نموت

1338
01:28:34,465 --> 01:28:36,574
جيد! أتمنى أن أموت
على أن أساعدك

1339
01:28:36,949 --> 01:28:37,590
!يا رأس البوذا

1340
01:28:38,121 --> 01:28:40,540
اسمع، أنا أعرف أنه من
السيء أن يتواجد شقيقك هنا

1341
01:28:40,685 --> 01:28:42,761
صدِقني
ولكنني أثِق به

1342
01:28:43,060 --> 01:28:44,668
إنه ينتمي هنا لأن
هذا المكان به شيء

1343
01:28:44,687 --> 01:28:46,741
.غير موجود بأي مكان أخر بالعالم

1344
01:28:47,651 --> 01:28:48,452
!أنتم

1345
01:28:48,520 --> 01:28:50,591
،أنت لا تعرفني
وأنا لا أعرفك، حسنًا؟

1346
01:28:50,655 --> 01:28:52,677
حان وقت رحيلكم
.وخذوا ألتكم معكم

1347
01:28:52,785 --> 01:28:53,889
!اذهبوا! الآن

1348
01:28:53,921 --> 01:28:55,018
!(جونا هوبس)

1349
01:28:57,001 --> 01:28:59,020
احترم شقيقك قليلًا

1350
01:28:59,330 --> 01:29:01,755
إذا كان بحاجة لأي
شيء، فسنعطيه إياه

1351
01:29:01,978 --> 01:29:05,110
،سنعطيه طعامنا من على طاولاتنا
.ملابسنا من على أجسادنا

1352
01:29:06,102 --> 01:29:08,157
ولو طلب أم الجُزر

1353
01:29:08,368 --> 01:29:09,399
... وأنتم

1354
01:29:09,915 --> 01:29:11,352
...جميعكم

1355
01:29:11,855 --> 01:29:13,083
إما أن تظهروا
... لضيوفنا هنا

1356
01:29:14,923 --> 01:29:16,278
أو فليساعدني الرب
على ما سأفعله

1357
01:29:17,095 --> 01:29:19,169
...سأمسك بهذا الشبشب

1358
01:29:19,345 --> 01:29:21,552
وسأسحق رؤوسكم
السمينة الكبيرة

1359
01:29:21,837 --> 01:29:23,069
أتسمعونني؟

1360
01:29:24,505 --> 01:29:26,317
أسف على جلبي
هذا هنا يا أمي

1361
01:29:26,673 --> 01:29:30,447
(إنه منزلك يا (لوك
"ونحن من "ساموا

1362
01:29:31,257 --> 01:29:32,665
.بوسعنا التعامل مع المشاكل

1363
01:29:46,782 --> 01:29:47,961
<i>كان معك حق</i>

1364
01:29:49,179 --> 01:29:51,289
<i>أنت لا تجند جنودًا مثلهم</i>

1365
01:29:52,938 --> 01:29:54,367
<i>إفعل ما صنعتك لأجله</i>

1366
01:29:55,953 --> 01:29:58,024
<i>أنت من أندر ألات
الحرب الجيدة</i>

1367
01:29:59,813 --> 01:30:01,415
<i>أعِد الفيروس خاصتنا</i>

1368
01:30:02,616 --> 01:30:04,370
<i>لا شيء يمنعك
تلك المرة</i>

1369
01:30:05,883 --> 01:30:07,336
<i>.بإمكانك الإنتقام كما تشاء</i>

1370
01:30:08,938 --> 01:30:10,269
سأفعل

1371
01:30:11,316 --> 01:30:12,215
وجدناهم

1372
01:30:12,503 --> 01:30:13,995
كانوا بطائرة شحن طارئة

1373
01:30:14,011 --> 01:30:15,802
إلى أين؟ -
"ساموا" -

1374
01:30:15,878 --> 01:30:16,617
!يا سادة

1375
01:30:17,075 --> 01:30:19,029
هنا حيث تكسبون ترقياتكم

1376
01:30:19,644 --> 01:30:21,238
.اعيدوا لي الفيروس

1377
01:30:48,032 --> 01:30:49,674
!يا له من مكان للعمليات

1378
01:30:50,120 --> 01:30:52,214
أجل، متجر خردة

1379
01:30:52,393 --> 01:30:53,917
والدك كان سارق
سيارات، أليس كذلك؟

1380
01:30:53,992 --> 01:30:57,031
لا. والدي كان
يسرق كل شيء

1381
01:30:57,206 --> 01:31:00,979
مخدرات، مسدسات -
!تمامًا كعائلتي -

1382
01:31:01,071 --> 01:31:03,292
لقد ربتنا الأم
حتى سن المراهقة

1383
01:31:03,339 --> 01:31:05,157
حتى بدأ الرجل العجوز
بالعودة إلى هنا

1384
01:31:05,489 --> 01:31:07,598
كان يقول بأنه يهتم بأبنائه

1385
01:31:08,144 --> 01:31:10,151
الحقيقة أنه كان
يبحث عن فريق جديد

1386
01:31:11,214 --> 01:31:13,332
وكنتُ الوحيد الذي
.كشف أكاذيبه

1387
01:31:17,380 --> 01:31:20,630
الوظائف التي وفرها
أبي لي ولأخوتي

1388
01:31:20,764 --> 01:31:26,990
جعلتنا أكبر وأخطر
...وبالنهاية، عرف

1389
01:31:27,450 --> 01:31:29,950
لم يمانع بقتلي أنا وأخوتي

1390
01:31:31,643 --> 01:31:35,387
لذلك سلمته للشرطة -
لتحمي عائلتك؟ -

1391
01:31:38,925 --> 01:31:40,558
... بعدما أبعدته

1392
01:31:41,502 --> 01:31:43,338
تركت (ساموا) ولم أعُد مجددًا

1393
01:31:43,471 --> 01:31:45,030
حسنًا، على الأقل
حدث شيء جيد

1394
01:31:45,058 --> 01:31:48,621
جعلني أكره ما كنت أفعله -
حقًا؟ ماذا كان؟ -

1395
01:31:49,345 --> 01:31:51,720
أنا من جلبتك
للوطن، أليس كذلك؟

1396
01:31:56,495 --> 01:31:57,511
.يا لي من محظوظ

1397
01:32:03,366 --> 01:32:04,538
!أصبحت شرعيًا

1398
01:32:05,031 --> 01:32:05,731
أجل

1399
01:32:06,178 --> 01:32:09,530
أصبح المتجر مائة بالمئة نظيف
الآن. متجر منظم، عملاء دوليين

1400
01:32:09,582 --> 01:32:12,843
أترى هذه الدراجات؟ إنها ذاهبة
(لـ(طوكيو) و(ماكو) و(نيويورك

1401
01:32:12,871 --> 01:32:14,269
(والتي هناك، ذاهبة لـ(لندن

1402
01:32:14,490 --> 01:32:15,853
تبين أن الناس يُحبون عملنا

1403
01:32:17,355 --> 01:32:19,641
كان عليّ فعل أي شيء
كي تتماسك العائلة مجددًا

1404
01:32:20,965 --> 01:32:22,726
.بعدما تركتنا

1405
01:32:27,539 --> 01:32:29,445
،أخبار جيدة
بإمكانكِ تغيير ملابسكِ

1406
01:32:29,656 --> 01:32:30,249
.(هاتي)

1407
01:32:32,178 --> 01:32:33,656
والدتك قالت بأنك
تحب أن ترتدي هذه

1408
01:32:33,784 --> 01:32:35,250
يجب أن تكون حجمك المفضل

1409
01:32:35,708 --> 01:32:36,309
وعليها رذاذ

1410
01:32:37,831 --> 01:32:40,421
،ألن تخلع سترة أخرى
درجة الحرارة 110 بالخارج

1411
01:32:40,997 --> 01:32:42,164
فلنتحدث عمّا سنفعله

1412
01:32:43,444 --> 01:32:44,796
هل هناك أسلحة؟

1413
01:32:45,695 --> 01:32:46,911
.أجل، لدينا أسلحة

1414
01:32:54,915 --> 01:32:57,838
أين المسدسات يا أمي؟ -
تخلصت منهم -

1415
01:32:58,969 --> 01:33:00,545
(أحسنتِ يا سيدة (هوبس

1416
01:33:02,057 --> 01:33:04,658
إننا بمشكلة جدية -
أفهمك -

1417
01:33:05,060 --> 01:33:09,201
تلك الأسلحة
قتلت كل عائلتي

1418
01:33:09,717 --> 01:33:10,618
لذلك إذا كنّا سنتقاتل

1419
01:33:11,158 --> 01:33:14,336
فسنتقاتل بهذه وبهذا

1420
01:33:15,288 --> 01:33:18,129
لأن الرجل الحقيقي
لا يحتاج لسحب أي زناد

1421
01:33:18,521 --> 01:33:21,405
حسنًا، سنحارب بتراث العائلة

1422
01:33:21,570 --> 01:33:22,547
فهمتكِ

1423
01:33:22,787 --> 01:33:25,507
سنحتاج المزيد -
لن ننجح بهذا أبدًا -

1424
01:33:26,319 --> 01:33:27,874
الرجل الحقيقي
لا يحتاج لسحب أي زناد

1425
01:33:28,358 --> 01:33:30,560
بالنسبة لـ(إيتيون)، إننا
بحاجة لشريحة تفعيل

1426
01:33:30,595 --> 01:33:33,717
ألا يزال لديكِ ذلك القفاز؟ -
أتفكر بوقف النظام بالإختراق؟ -

1427
01:33:33,779 --> 01:33:35,302
ونرفع المستوى
إلى الميدان قدر الإمكان

1428
01:33:35,334 --> 01:33:36,770
إننا بحاجة لبعض الوقت

1429
01:33:36,795 --> 01:33:38,802
نوقف مسدساتهم -
على الفور -

1430
01:33:40,670 --> 01:33:41,593
جاهز؟

1431
01:33:44,312 --> 01:33:45,710
الحرب ما أفعله

1432
01:33:46,941 --> 01:33:48,532
لنحارب بالأسلوب القديم

1433
01:33:49,746 --> 01:33:51,012
<i>فلنلقي نظرة بالجوار</i>

1434
01:33:51,934 --> 01:33:53,410
<i>إنه حيث رسمنا الخط</i>

1435
01:33:54,074 --> 01:33:56,379
من كان يظن أننا سننقذ
العالم من هذا المكان؟

1436
01:33:57,083 --> 01:33:58,926
<i>نريدهم أن يلعبوا بقوانيننا</i>

1437
01:33:59,207 --> 01:34:02,106
<i>سيكون هناك عاصفة بالمنحدرات
الشمالية بصباح الغد</i>

1438
01:34:02,284 --> 01:34:03,825
<i>سنبني أرض فضاء هناك</i>

1439
01:34:03,907 --> 01:34:05,274
<i>،وإذا فشل كل شيء</i>

1440
01:34:06,029 --> 01:34:07,493
<i>.سيكون هذا موقفنا الأخير</i>

1441
01:34:08,391 --> 01:34:10,343
مهلًا، كم من هذه سنحفر؟

1442
01:34:12,016 --> 01:34:13,065
.استمر بالحفر يا أخي فقط

1443
01:34:14,208 --> 01:34:16,028
<i>عندما كنّا في
،قندهار" ندير الغارات"</i>

1444
01:34:16,266 --> 01:34:18,648
<i>كنّا نهجم دائمًا قبل المغرب</i>

1445
01:34:18,871 --> 01:34:20,328
لأن العدو يكون
مُجهَد بهذا الوقت

1446
01:34:20,655 --> 01:34:22,011
ونكون تحت غطاء الليل

1447
01:34:23,343 --> 01:34:24,866
<i>عندما تكون المعركة بآخرها</i>

1448
01:34:24,992 --> 01:34:26,304
<i>تجد الشمس بظهرك</i>

1449
01:34:26,585 --> 01:34:27,744
<i>سندعوهم جميعًا</i>

1450
01:34:28,228 --> 01:34:31,761
وسنتأكد من عدم مغادرتهم -
القتل دفعة واحدة، أحب هذا -

1451
01:34:32,450 --> 01:34:34,396
ليس وكأننا حصلنا
على موارد كثيرة

1452
01:34:35,139 --> 01:34:37,327
ولكن الجزيرة ستزودنا
بالمطلوب يا أخي

1453
01:36:13,309 --> 01:36:15,996
<b>".تم الدخول"</b>

1454
01:36:17,931 --> 01:36:20,189
(أريد الأخبار السعيدة يا (هات -
لقد دخلتُ -

1455
01:36:20,305 --> 01:36:22,508
الشيء الوحيد الذي
لن يحدث هو إرسال

1456
01:36:22,533 --> 01:36:24,245
إشارة لبعض الأقمار
الصناعية لست دقائق

1457
01:36:24,418 --> 01:36:26,340
قد تكون 6 دقائق
.كل ما نحتاجه

1458
01:36:27,160 --> 01:36:31,396
هذا أفضل من عصا بالعين -
والتي يجب أن نحاربهم بها -

1459
01:36:31,827 --> 01:36:33,166
لدينا مزيد من ردع الفعل، صحيح؟

1460
01:36:51,062 --> 01:36:51,717
مرحبًا

1461
01:36:54,290 --> 01:36:55,923
مشروب؟ -
بالطبع -

1462
01:36:56,517 --> 01:36:57,470
.أشكركِ

1463
01:37:01,329 --> 01:37:04,630
اشربه كله كما تريد
.قد يكون أخر غروب نراه

1464
01:37:11,535 --> 01:37:13,761
لم أكن لأصدق
أن (ديكارد) أصبح سوداوي

1465
01:37:19,739 --> 01:37:23,759
ما قاله
...بالكثير من الأحيان

1466
01:37:29,075 --> 01:37:30,351
...لقد قضيت حياتي كلها

1467
01:37:31,589 --> 01:37:32,737
أهرب

1468
01:37:33,785 --> 01:37:35,623
أنا أيضًا -
حقًا؟ -

1469
01:37:37,402 --> 01:37:37,940
أجل

1470
01:37:40,824 --> 01:37:42,620
لم أأتي هنا منذ 25 عامًا

1471
01:37:42,660 --> 01:37:44,466
أعني، ابنتي لا تعرف
أي شيء عن عائلتها

1472
01:37:46,763 --> 01:37:47,405
...حسنًا

1473
01:37:49,400 --> 01:37:50,406
بإمكانك تغيير هذا

1474
01:37:55,353 --> 01:37:58,253
أجل. أنتِ أيضًا

1475
01:38:00,017 --> 01:38:00,900
لدي فكرة

1476
01:38:00,979 --> 01:38:03,251
لما لا نقسم أنا وأنتِ هنا والآن

1477
01:38:04,080 --> 01:38:09,109
أنه عندما نرى غروب الغد
سنصلح أخطائنا؟

1478
01:38:19,532 --> 01:38:22,153
لا يمكنني التراجع عمّا
فعلته، هذا ما في الأمر

1479
01:38:26,288 --> 01:38:28,335
لا أعتقد أنه هناك أي
فرصة حتى أتراجع

1480
01:38:29,896 --> 01:38:31,341
هل ستختمينه مجددًا أم.. ؟

1481
01:38:31,803 --> 01:38:33,381
بالطبع لا -
حسنًا -

1482
01:38:33,999 --> 01:38:35,499
.ربما غدًا إذا نجوتُ

1483
01:38:38,591 --> 01:38:39,132
جونا)؟)

1484
01:38:39,236 --> 01:38:40,274
لا تستعجلني

1485
01:38:40,360 --> 01:38:42,383
إنه الغروب، سيكون هنا عمّا قريب

1486
01:38:42,841 --> 01:38:43,826
أنهيهِ الآن

1487
01:38:43,872 --> 01:38:45,279
!الآن -
مهلًا، مهلًا، مهلًا -

1488
01:38:45,318 --> 01:38:46,840
لا تستعجلني
هكذا تأتي الأخطاء

1489
01:38:46,921 --> 01:38:48,655
وكم تستغرق تلك العملية؟

1490
01:38:49,093 --> 01:38:51,319
،ثلاثون دقيقة و33 ثانية
حتى أصبح بمدار أوسع

1491
01:38:51,639 --> 01:38:54,155
أنظر يا (ديك)، أعتقد
يجب أن نفكر بالخيار الأول

1492
01:38:54,159 --> 01:38:57,757
(لا تبدأي الأمر الآن يا (هات
سنفوت هذه الفرصة فعلاً

1493
01:38:57,874 --> 01:38:58,920
!فلنفعلها، هيا

1494
01:38:58,961 --> 01:39:01,813
!(الآن يا جونا -
.حسنًا! حسنًا! حسنًا -

1495
01:39:01,874 --> 01:39:03,361
ها هو يحدث .. لا شيء

1496
01:39:04,767 --> 01:39:06,268
(استعدي يا (هاتز

1497
01:39:07,303 --> 01:39:09,748
لن يكون الأمر سارًا -
.لا، سيكون على ما يرام -

1498
01:39:19,215 --> 01:39:20,293
!يا إلهي

1499
01:39:25,040 --> 01:39:25,930
!إنه يعمل

1500
01:39:26,415 --> 01:39:27,336
!إنه يعمل

1501
01:39:28,665 --> 01:39:29,602
!أجل

1502
01:39:34,591 --> 01:39:36,201
انتم، لقد فعلوا الإنذار

1503
01:39:37,239 --> 01:39:38,208
إنه هو

1504
01:39:38,581 --> 01:39:40,899
كما خططنا؟ -
كما خططنا -

1505
01:39:41,142 --> 01:39:42,598
!يا إخوتي

1506
01:39:44,776 --> 01:39:46,107
.حان الوقت

1507
01:39:50,018 --> 01:39:51,112
...(جونا)

1508
01:39:56,560 --> 01:39:57,773
...أريد أن أخبرك أنه

1509
01:39:59,382 --> 01:40:01,015
.. إن سارت الخطة عكس ما خططنا

1510
01:40:02,577 --> 01:40:03,376
.. وكانت النهاية

1511
01:40:07,228 --> 01:40:08,229
.فأنا أسف ..

1512
01:40:10,651 --> 01:40:12,755
لدي أسبابي
... ولكن الحقيقة أنني

1513
01:40:15,800 --> 01:40:18,581
لقد تركتك وتركتُ جزيرتنا

1514
01:40:23,408 --> 01:40:24,288
كان عليّ العودة للمنزل

1515
01:40:26,079 --> 01:40:27,079
...وإذا نجحنا بهذا

1516
01:40:27,910 --> 01:40:30,082
إليك كلماتي
لن أكرر هذا مجددًا

1517
01:40:34,100 --> 01:40:35,301
أحبّك يا أخي

1518
01:40:43,375 --> 01:40:44,871
.أحبك أيضًا يا أخي

1519
01:40:52,001 --> 01:40:53,001
حسنًا

1520
01:40:53,470 --> 01:40:54,658
أنتِ تتحركين

1521
01:40:58,180 --> 01:41:00,095
أتعتقد يجب أن نكون
قريبيّن من الصف الأول؟

1522
01:41:00,188 --> 01:41:01,827
أجل، إبقِ قريبة
سأحميكِ

1523
01:41:01,929 --> 01:41:03,679
في حالة إذا إحتجنا
...للهروب سريعًا

1524
01:41:03,861 --> 01:41:05,690
هذا ما نفعله، صحيح؟

1525
01:41:07,155 --> 01:41:08,312
.هذا ما نفعله

1526
01:41:10,759 --> 01:41:11,876
...(ديك)

1527
01:41:15,958 --> 01:41:17,934
(سمعتُ ما قاله (بريكستون

1528
01:41:20,078 --> 01:41:22,377
وأنّك بقيت بعيدًا لحمايتنا

1529
01:41:24,953 --> 01:41:26,930
ما كان عليّ
أن أصدق تلك الأمور

1530
01:41:29,773 --> 01:41:31,699
لماذا فعلتُ...؟ أسفة

1531
01:41:31,788 --> 01:41:34,514
لا تتأسفي

1532
01:41:34,972 --> 01:41:36,574
...انظري، لقد فعلتُ أشياء

1533
01:41:37,765 --> 01:41:39,094
لقد فعلتُ أشياء
غير راضٍ عنها

1534
01:41:40,334 --> 01:41:41,240
...أشياء كان

1535
01:41:42,452 --> 01:41:43,764
.عليّ دفع ثمنها ..

1536
01:41:44,302 --> 01:41:46,812
أشياء أجبرني
ذلك الوغد لفعلها

1537
01:41:47,801 --> 01:41:48,559
،ولكن الآن

1538
01:41:49,070 --> 01:41:50,499
...أهم شيء بالنسبة لي هو

1539
01:41:50,859 --> 01:41:52,507
إعادة شقيقتي الصغيرة
.آمنة إلى المنزل

1540
01:42:24,120 --> 01:42:25,562
!(توقفوا يا (إيتيون

1541
01:42:42,183 --> 01:42:43,363
<i>!يا إخوة</i>

1542
01:42:44,094 --> 01:42:45,109
!"ساموا"

1543
01:42:47,777 --> 01:42:50,285
<i>بأيام أجدادي</i>

1544
01:42:52,629 --> 01:42:55,160
<i>كان غذاء تلك الأرض</i>

1545
01:42:57,229 --> 01:42:58,494
<i>هو الدم</i>

1546
01:43:00,459 --> 01:43:02,349
<i>والآن سيكون دمكم</i>

1547
01:43:04,193 --> 01:43:05,234
<i>!هيا بنا</i>

1548
01:43:07,386 --> 01:43:07,893
إفعلها

1549
01:43:08,379 --> 01:43:09,226
!أضربهم

1550
01:43:11,867 --> 01:43:12,860
<b>".الأسلحة خارج الخدمة"</b>

1551
01:43:13,601 --> 01:43:15,401
ماذا يحدث؟

1552
01:43:18,402 --> 01:43:20,371
كم أمامنا لعودة
الأسلحة للعمل؟

1553
01:43:20,417 --> 01:43:21,440
.لا فكرة عندي

1554
01:43:32,557 --> 01:43:34,452
<i>!فلنحارب</i>

1555
01:43:52,010 --> 01:43:52,780
!(شاو)

1556
01:43:58,831 --> 01:43:59,520
إلى القيادة الجوية

1557
01:44:01,567 --> 01:44:02,606
.احضروا المروحية

1558
01:45:13,434 --> 01:45:14,474
!(ديك)

1559
01:45:33,208 --> 01:45:34,988
(اسرِعي يا (هات

1560
01:45:35,275 --> 01:45:36,368
إنها تعمل، إنها
تعمل، إنها تعمل

1561
01:45:36,485 --> 01:45:37,696
هل تعمل؟ -
الألة قيد التشغيل -

1562
01:45:40,103 --> 01:45:41,602
.إننّا على ما نرام -
.هيّا بنا -

1563
01:46:53,706 --> 01:46:54,492
!(هوبس)

1564
01:47:18,144 --> 01:47:19,277
!هيّا! هيّا

1565
01:47:23,387 --> 01:47:24,786
!(فلنقضي عليه يا (شاو

1566
01:47:24,963 --> 01:47:26,492
!أمسكه وأنا أمزّقه

1567
01:47:32,381 --> 01:47:33,231
!تماسك

1568
01:47:55,495 --> 01:47:57,886
...مرحبًا بك بجزيرتي، أنت -
!تخلصوا منه -

1569
01:48:10,840 --> 01:48:12,480
!اقترب منه وسأمسك به

1570
01:48:13,269 --> 01:48:15,660
سأبقي أنفه بالأسفل
وأنت إضربه

1571
01:48:24,870 --> 01:48:26,745
!تخلصوا منه! تخلصوا منه

1572
01:48:32,004 --> 01:48:33,011
!أخرج من هنا

1573
01:48:36,449 --> 01:48:37,543
!وقد انتهوا

1574
01:48:54,477 --> 01:48:55,492
ماذا تفعل؟

1575
01:48:55,914 --> 01:48:57,366
!سآخذ جولة

1576
01:49:02,969 --> 01:49:03,868
!تبًا

1577
01:49:04,391 --> 01:49:06,047
!إننا قادمون يا أخي

1578
01:49:12,559 --> 01:49:13,731
!(هيّا يا (جونا

1579
01:49:14,177 --> 01:49:15,286
أنا قادم يا أخي

1580
01:49:16,717 --> 01:49:18,232
!المحور! المحور

1581
01:49:37,318 --> 01:49:38,685
!(أنت لها يا (تيمو

1582
01:49:53,146 --> 01:49:54,584
!نحن بحاجة لوزن أكبر

1583
01:49:56,629 --> 01:49:57,613
!أجل

1584
01:50:06,386 --> 01:50:08,222
!نريدها بسيطة وسهلة

1585
01:50:11,623 --> 01:50:12,918
!أحسنتم يا إخوتي

1586
01:50:15,938 --> 01:50:18,093
ثَمة الكثير من الوزن -
!حسنًا، أسقطهم -

1587
01:50:35,548 --> 01:50:37,204
!السرعة القسوى

1588
01:50:37,298 --> 01:50:38,110
!الآن

1589
01:51:04,287 --> 01:51:05,733
تُعلقني على جرف؟

1590
01:51:05,912 --> 01:51:07,382
.دوري الآن

1591
01:51:10,840 --> 01:51:12,723
سيدي، الأسلحة
عادت للعمل

1592
01:51:12,841 --> 01:51:14,114
!هيّا بنا! هيّا بنا

1593
01:51:15,894 --> 01:51:16,980
!إلى اللقاء

1594
01:51:18,272 --> 01:51:19,514
هجوم قادم

1595
01:51:29,557 --> 01:51:31,615
!(هناك مشكلة صغيرة يا (شاو

1596
01:51:31,787 --> 01:51:33,435
إننا نقترب من
!الأرض المقدسة

1597
01:51:46,205 --> 01:51:47,275
!فلننهي الأمر

1598
01:52:04,273 --> 01:52:06,039
!حسنًا، إضرب هذا العمود

1599
01:52:20,404 --> 01:52:21,853
!إننا نفقد الدوارات

1600
01:52:23,554 --> 01:52:24,554
!تباً

1601
01:52:33,498 --> 01:52:34,639
.(أنا معك يا (هوبس

1602
01:52:42,417 --> 01:52:43,331
!أنتِ

1603
01:52:49,869 --> 01:52:51,105
!الطريق مسدود

1604
01:52:51,284 --> 01:52:52,378
!نفقد الطاقة

1605
01:52:55,332 --> 01:52:56,246
!(هوبس)

1606
01:52:56,482 --> 01:52:58,021
!هاتي)! اقفزي)

1607
01:53:00,569 --> 01:53:01,756
!هيّا

1608
01:53:49,944 --> 01:53:50,975
!انهض

1609
01:53:51,154 --> 01:53:52,100
!انهض

1610
01:53:53,669 --> 01:53:54,201
!انهض

1611
01:53:54,630 --> 01:53:56,771
لا تمت حتى
!أخبرك متى تموت

1612
01:53:57,087 --> 01:53:59,775
أترى هذا العد التنازلي؟
...عندما يصبح صفر

1613
01:54:00,467 --> 01:54:02,682
.أفرغ هذا بقلبها
أتفهمني؟

1614
01:54:13,300 --> 01:54:14,628
!(هاتي)

1615
01:54:17,916 --> 01:54:19,588
هذا لم ينتهي
!بطريقتكم يا فتية

1616
01:54:20,449 --> 01:54:22,317
أجل، لا تزال تخبر
نفسك بنفس الكلام

1617
01:54:22,526 --> 01:54:25,378
القرار ليست ملكٌ لكما

1618
01:54:25,529 --> 01:54:26,786
...تطور الإنسان

1619
01:54:26,824 --> 01:54:28,691
قادم سواء أعجبكما
أو لم يعجبكما

1620
01:54:31,736 --> 01:54:33,596
أتعلم؟ أنا أشعر بالأسف حيالك

1621
01:54:34,408 --> 01:54:36,486
إنها ليست الرائحة
التي تملأ رأسك

1622
01:54:36,529 --> 01:54:38,076
إنه هراء

1623
01:54:40,356 --> 01:54:42,203
لقد بدأتُ بالإعجاب
بكما، أتعلمان هذا؟

1624
01:54:44,357 --> 01:54:44,857
.حسنًا

1625
01:55:20,996 --> 01:55:23,465
ماذا هناك؟
هل تؤلمكما؟

1626
01:55:24,248 --> 01:55:26,240
...من الصعب أن تكون

1627
01:55:26,988 --> 01:55:28,222
!إنسان

1628
01:55:58,943 --> 01:55:59,904
أرأيت هذا؟

1629
01:56:00,295 --> 01:56:01,623
إذا عملنا معًا، سنصيبه

1630
01:56:01,693 --> 01:56:02,451
معك حق

1631
01:56:03,519 --> 01:56:04,800
إنه وقت العمل كفريق

1632
01:56:04,905 --> 01:56:06,147
هناك إثنان منّا وواحد منه

1633
01:56:06,473 --> 01:56:08,324
سأجعله يقوم بلكمي وإضربه

1634
01:56:08,393 --> 01:56:09,396
سأفعل نفس الأمر

1635
01:56:10,488 --> 01:56:11,621
أنا أحمي ظهرك يا أخي

1636
01:56:11,864 --> 01:56:12,981
وأنا أيضًا

1637
01:56:13,733 --> 01:56:15,468
.فلنسحق هذا اللعين

1638
01:58:08,071 --> 01:58:10,479
.ها هو الـ"كريبتونايت" قادم
"الكريبتونايت" يُفقِد "سوبرمان" '
' "قوته وهم يلقبونه بـ"بلاك سوبرمان

1639
01:58:25,191 --> 01:58:26,237
حصلتُ عليه

1640
01:58:26,793 --> 01:58:28,004
(لقد فعلتيها يا (هات

1641
01:58:28,309 --> 01:58:29,660
لم أشكّ بهذا أبدًا

1642
01:58:31,285 --> 01:58:33,058
فلنأخذها للأيدي الأمينة

1643
01:58:39,324 --> 01:58:40,620
لقد قمت بجعلي خائن

1644
01:58:42,645 --> 01:58:44,597
لقد جعلت شقيقتي
تنقلب عليّ

1645
01:58:46,106 --> 01:58:48,277
!لقد أجبرتني على قتل أخي

1646
01:58:48,879 --> 01:58:49,979
!أنت

1647
01:58:50,232 --> 01:58:52,450
.وها نحن ذا مجددًا
!هيا

1648
01:58:54,004 --> 01:58:56,012
(تعال للسبب يا (شاو

1649
01:58:59,425 --> 01:59:01,535
حياة واحدة لا تعني أي شيء

1650
01:59:02,027 --> 01:59:03,342
(لا أعلم ما حدث بك يا (بريكستون

1651
01:59:07,053 --> 01:59:08,317
ولكنك جعلتني أقتلك مرة

1652
01:59:11,220 --> 01:59:12,279
لن أفعلها مجددًا

1653
01:59:17,972 --> 01:59:19,692
...أخي، ربما تؤمن بالألات

1654
01:59:21,579 --> 01:59:22,884
ولكننا نؤمن بالإنسان

1655
01:59:31,121 --> 01:59:33,489
ربما لديك تكنولوجيا العالم كلها

1656
01:59:37,772 --> 01:59:38,475
ولكننا لدينا قلب

1657
01:59:41,029 --> 01:59:43,017
لن تتغلب أي آلة على القلب

1658
01:59:45,639 --> 01:59:46,780
...أنتم يا فتية

1659
01:59:46,935 --> 01:59:49,357
ستتلقون ركلة
ساموية تجعلكم تبكون

1660
01:59:58,642 --> 02:00:00,736
<i>.(إغلق (بريكستون</i>

1661
02:00:03,885 --> 02:00:05,713
".قيد التفكيك"

1662
02:00:09,212 --> 02:00:10,783
هل هذا ما بالأمر؟

1663
02:00:15,148 --> 02:00:16,859
إنه جحيم الأعمال يا فتية

1664
02:00:35,254 --> 02:00:38,043
<i>بريكستون) لم يصل)
لمستوى توقعاتنا أبدًا</i>

1665
02:00:39,280 --> 02:00:40,655
<i>...ولكن أنتم الثلاث</i>

1666
02:00:41,302 --> 02:00:43,116
<i>لقد تفوقتم على أنفسكم</i>

1667
02:00:44,236 --> 02:00:45,935
<i>،أنت لا تتذكرني
أليس كذلك يا (هوبس)؟</i>

1668
02:00:48,159 --> 02:00:49,198
<i>ستفعل</i>

1669
02:00:50,526 --> 02:00:52,229
<i>سيصبح جحيم لم الشمل</i>

1670
02:00:54,484 --> 02:00:55,803
<i>من الآن فصاعدًا، أنتم منّا</i>

1671
02:00:57,710 --> 02:00:58,580
.وأنت منّا

1672
02:01:08,175 --> 02:01:10,630
أشكرك على تحملي
كل تلك المدة يا أخي

1673
02:01:10,649 --> 02:01:11,333
لقد كنتَ عظيمًا

1674
02:01:12,317 --> 02:01:14,098
كيف أصبح وجهك بهذا الغباء؟

1675
02:01:14,159 --> 02:01:15,785
حقًا؟ كيف تراني الآن؟

1676
02:01:15,830 --> 02:01:16,840
...حسنًا يا فتية

1677
02:01:17,723 --> 02:01:18,574
فلنعُد للمنزل

1678
02:01:22,479 --> 02:01:22,988
.أجل

1679
02:01:25,050 --> 02:01:27,706
،)أنظر، "باتمان" لديه (روبين
(و الطبيب "إفيل=شر" لديه (ميني مي

1680
02:01:27,743 --> 02:01:29,876
أنت هو (ميني مي) خاصتي -
،(هان سولو) لديه (تشوباكا) -

1681
02:01:30,075 --> 02:01:31,129
(الضفدع (كيرميت
(لديه الآنسة (بيغي

1682
02:01:31,170 --> 02:01:32,372
،هذا كلام فارغ
توقف عن التحدث

1683
02:01:32,412 --> 02:01:33,525
.لا تتجادل معي بجزيرتي

1684
02:01:35,200 --> 02:02:34,200
تمت الترجمة بواسطة
|| محمود فودة - يوسف فريد - محمود جبريل ||
".هناك مشاهد بتتر النهاية"

1685
02:02:34,834 --> 02:02:37,048
أنا سعيدة بعودتكِ للغاية

1686
02:02:39,071 --> 02:02:40,362
جلبنا لكِ
الكعكة التي أردتيها

1687
02:02:42,802 --> 02:02:43,593
لن أأكلها

1688
02:02:47,158 --> 02:02:48,351
أخرجا من هنا

1689
02:02:55,837 --> 02:02:57,260
منذ وأنتِ تعملين هنا؟

1690
02:03:00,106 --> 02:03:02,723
(إنها جدتكِ يا (سام

1691
02:03:04,951 --> 02:03:05,989
يا لكِ من جميلة

1692
02:03:07,077 --> 02:03:08,545
تعالي بحضن
جدتكِ يا عزيزتي

1693
02:03:17,148 --> 02:03:20,881
.من الجيد التواجد بالمنزل يا أخي -
.من الجيد التواجد بالمنزل يا أخي -

1694
02:03:22,200 --> 02:03:29,394
تمت الترجمة بواسطة
|| محمود فودة - يوسف فريد - محمود جبريل ||
".هناك مشاهد بتتر النهاية"

1695
02:03:30,120 --> 02:03:35,297
:السرعة والغضب
.(هوبس) و(شاو)

1696
02:03:37,200 --> 02:03:44,566
تمت الترجمة بواسطة
|| محمود فودة - يوسف فريد - محمود جبريل ||
".هناك مشاهد بتتر النهاية"

1697
02:03:46,948 --> 02:03:49,964
هوبس)، أتمنى أن تكون)
موجود، هناك مشكلة كبيرة

1698
02:03:50,200 --> 02:03:52,151
أشعر بتحسن وأنا
أتحدث إليك الآن

1699
02:03:52,872 --> 02:03:55,679
أليس هذا غريب؟ على
"كلٍ، إسمعني، فيروس "الثلج

1700
02:03:56,298 --> 02:04:00,618
موجود بخزانة عليها
...حراسة مشددة ولكن

1701
02:04:01,253 --> 02:04:03,954
ما نواجهه الآن
هو فيروس أخر

1702
02:04:04,502 --> 02:04:07,437
كان تأثير الفيروس الأخير هو
إذابة الأعضاء الداخلية ولكن هذا

1703
02:04:08,415 --> 02:04:10,718
يذيب الأعضاء الخارجية

1704
02:04:11,423 --> 02:04:14,625
إنه يسلخ جلدك كحركة
رداء من الحرير بإعصار

1705
02:04:15,220 --> 02:04:16,616
...مقرف جدًا، أعني

1706
02:04:17,110 --> 02:04:19,476
يجب إنهاء هذا الآن

1707
02:04:20,002 --> 02:04:22,632
أريكما أنتما الإثنان
ما رأيك يا (بيكي)؟

1708
02:04:22,728 --> 02:04:24,569
(مرحبًا يا (لوك)، أنا (سام -
سام)؟) -

1709
02:04:24,907 --> 02:04:27,461
يبدو أنك تريد التحدث إلى أبي

1710
02:04:29,619 --> 02:04:32,900
!(يا إلهي، (سام

1711
02:04:33,652 --> 02:04:35,970
صوتكِ كصوت والدكِ
هذا مرعب للغاية

1712
02:04:36,042 --> 02:04:37,360
كما ل أنني أسمع مرآة

1713
02:04:38,213 --> 02:04:40,017
أيمكنكِ تمرير (هوبس) لي؟ -
أنا معك -

1714
02:04:40,261 --> 02:04:42,136
أعرف ولكنني بحاجة
(للتحدث لـ(هوبس

1715
02:04:42,161 --> 02:04:44,221
أنا معك، ماذا تريد؟

1716
02:04:44,676 --> 02:04:47,331
تبادل الأدوار هذا
جنوني

1717
02:04:47,341 --> 02:04:48,599
إسمع، قبل أن
...تنطق بكلمة أخرى

1718
02:04:48,968 --> 02:04:50,381
أخبرني أنك إعتنيت
"بفيروس "الثلج

1719
02:04:50,523 --> 02:04:52,162
لقد إعتنيتُ به، إنتهى الأمر

1720
02:04:52,414 --> 02:04:54,414
متأكد؟ لأنني أهتم بالناس
وعائلتنا، أنت لست من عائلتي

1721
02:04:54,455 --> 02:04:57,447
أعرف، علاقتنا
أفضل بكثير

1722
02:04:57,690 --> 02:05:01,055
إسمعني، هل يمكنك تصديق
نهاية مسلسل "صراع العروش"؟

1723
02:05:01,393 --> 02:05:05,699
لم أشاهدها -
أنا واثق من أنك شاهدتها أيها الكاذب -

1724
02:05:05,802 --> 02:05:07,519
ما مشكلتك؟
قلتَ أن عندك مشكلة

1725
02:05:07,591 --> 02:05:10,019
مشكلتي هي
...(أن (جون سنو

1726
02:05:10,278 --> 02:05:13,598
مارس الجنس مع عمته ومن
ثم قتلها ولم يتحدث أي أحد عن هذا

1727
02:05:13,741 --> 02:05:14,621
إنها مشكلتي

1728
02:05:16,545 --> 02:05:17,693
.يا إلهي، إنتظر دقيقة

1729
02:05:18,200 --> 02:09:16,600
تمت الترجمة بواسطة
|| محمود فودة - يوسف فريد - محمود جبريل ||
www.FB.com/Spider.Sub
www.FB.com/YousseFaridTheInterpreter
