﻿1
00:00:06,000 --> 00:00:17,180
(الإنتقام)
ترجمة: يوسف عبدالقادر شعيب
(Yousif Drogba)

3
00:01:23,873 --> 00:01:25,706
سنأخذه الأن يا كارتر

4
00:01:25,708 --> 00:01:26,709
عُلم

5
00:02:10,686 --> 00:02:12,586
صباح الخير يا سادة

6
00:02:12,588 --> 00:02:15,590
متأسفة للغاية ,ولكن 
أخشى أن رحلتكم إلى هنا لم يعد لها معنى

7
00:02:15,591 --> 00:02:17,925
توفيت السيدة بورجس صباح اليوم

8
00:02:17,927 --> 00:02:20,894
أه
مفهوم

9
00:02:20,896 --> 00:02:23,764
أه آحسنآ
تعازي الحارة, سيد بورجس

10
00:02:23,766 --> 00:02:25,399
ولكن, أخشى أن هذا يعني 
أن نعود بك إلى السجن

11
00:02:25,401 --> 00:02:27,334
أود أن أراها, هل لا زالت كما هي

12
00:02:27,336 --> 00:02:29,806
ما الفائدة من ذلك
لقد ماتت

13
00:02:31,607 --> 00:02:33,943
أريد أن أرى والدتي.

14
00:04:11,141 --> 00:04:13,473
توقف يا رفيق
يسمح بدخول الأعضاء فقط

15
00:04:13,475 --> 00:04:17,880
- أجل, انا عضو ايضآ
- المحل مغلق,أُغرب من هنا

16
00:04:31,460 --> 00:04:34,195
إستمتع

17
00:04:34,197 --> 00:04:35,865
بصحتك أيضا

18
00:04:44,573 --> 00:04:47,075

تبدو مثل رجُل يتوق للشراب بشدة

19
00:04:47,077 --> 00:04:48,508
ماهو طلبك,يا عزيزي؟

20
00:04:48,510 --> 00:04:50,011
اوه, لا أعلم

21
00:04:50,013 --> 00:04:51,880
تنصتك على الهاتف,تصرف محتشم,صحيح؟

22
00:04:51,882 --> 00:04:54,681
هذا نادي للأعضاء ,يا عزيزي  وليس فندق الريتز اللعين ْ

23
00:04:54,683 --> 00:04:57,885
- لدينا فقط ما تراه
- حسنآ إذاً,أعطني أي شيء قوي,من فضلك

24
00:04:57,887 --> 00:05:03,900
أجل, اعتقد انه يمكنني تقديم شئ كهذا
فقد ظللت اعمل في هذه الحانة منذ ان كنتَ صبياً ترتدي سراويل قصيرة

25
00:05:07,563 --> 00:05:11,966
- لم أرك هنا من قبل
- لا أخرج كثيرآ

26
00:05:11,968 --> 00:05:14,702
أراهن أنك القلب النابض للحفلات, هل انت كذلك؟

27
00:05:14,704 --> 00:05:17,238
أتعلمين ماذ؟
أستمتع بأوقاتي

28
00:05:17,240 --> 00:05:19,673
إحتفظي بالباقي

29
00:05:19,675 --> 00:05:20,876
بصحتك

30
00:05:22,578 --> 00:05:24,979
الجميع فزعون
الجميع

31
00:05:24,981 --> 00:05:28,216
حتى هايد قام بنقل مكتبه للطابق العلوي.

32
00:05:28,218 --> 00:05:31,818

ويقول لنكن أنه لا يريد أي أحد في الشوارع 
حتى تُحل المسألة

33
00:05:31,820 --> 00:05:33,654

فُرض علينا حظر التجوال لأن روك
لم يستطع تسوية أموره
 
34
00:05:33,656 --> 00:05:35,857
مع رجل مختل يحمل سيفآ

35
00:05:35,859 --> 00:05:38,492
لقد كان فأس
لا

36
00:05:38,494 --> 00:05:41,562
فرض علينا حظر التجوال اولآ
 لأن ستوكس قد إختى

37
00:05:41,564 --> 00:05:45,766
ثانيآ: لأن ذلك المختل قد قتل روك

38
00:05:45,768 --> 00:05:48,635
حسنآ,جميعنا نشعر بالأسف من أجله
ولكن لدي أعمال لأديرها

39
00:05:48,637 --> 00:05:51,105
كان روك ليكون اول من يوافقني الرأي

40
00:05:51,107 --> 00:05:53,740
فبالرغم من أنه كان احمق وقاسي

41
00:05:53,742 --> 00:05:56,177
إلا أنه كان مُحترفً قبل كل شئ

42
00:05:56,179 --> 00:06:00,248
هل سمعت بما حدث له؟

43
00:06:00,250 --> 00:06:04,052
انت تعلم بأمر اليد
أليس كذلك؟

44
00:06:04,054 --> 00:06:06,720
- أي يد؟
- بحق الجحيم!

45
00:06:06,722 --> 00:06:08,755
اوه
تون

46
00:06:08,757 --> 00:06:11,059

تعال واخبر فيرن هنا بما حدث لك انت و روك

47
00:06:11,061 --> 00:06:15,029

- لماذا؟ ماذا تريد أن تعرف؟
- اخبره فقط بما حدث

48
00:06:17,599 --> 00:06:19,866
حسنآ إذاً
كنا انا و روك واقفين على زاوية الطريق

49
00:06:19,868 --> 00:06:21,568
نبيع بعض الممنوعات

50
00:06:21,570 --> 00:06:23,137
كما تعلم,
ما نفعله مساء كل ثلاثاء.

51
00:06:23,139 --> 00:06:25,173
وفجأة, لمحنا ذلك الرجل الغريب

52
00:06:25,175 --> 00:06:27,575
كما تعلم
يقف على الجهة الأُخرى من الطريق

53
00:06:27,577 --> 00:06:29,743
أجل, وقد كان يحدقُ بنا

54
00:06:29,745 --> 00:06:31,980
ثم ذهب روك نحوه
قال بأنه سيتحدث معه قليلآ.

55
00:06:31,982 --> 00:06:34,949
ولم يكن بوسعي فعل شيء حينها
فقد كنت منشغلآ مع الزبائن

56
00:06:34,951 --> 00:06:39,687
وبعدها بلحظات, إذا بروك جاثِ على الأرض 
على ركبتيه ويديه ممسكً بزراعه

57
00:06:39,689 --> 00:06:44,691
أدركت حينها أن ذاك الغريب قد قطع لروك يده

58
00:06:44,693 --> 00:06:48,629
طبعآ ,أسرعت نحو ذلك الرجل
 وكنت مستعدآ لتحطيم رأسه

59
00:06:48,631 --> 00:06:50,231
ولكن ذلك الرجل فر هاربآ

60
00:06:50,233 --> 00:06:52,066
طبعآ, قمت بملاحقته.

61
00:06:52,068 --> 00:06:53,633
ولكنه كان سريعآ, حسنآ

62
00:06:53,635 --> 00:06:55,769
أعنني أنه كان سريعآ جدآ

63
00:06:55,771 --> 00:06:58,339
ثم أدركت أنني قد تركت روك على منتصف الطريق

64
00:06:58,341 --> 00:07:02,577
ولكن عندما عدت,  كان ميتآ

65
00:07:02,579 --> 00:07:05,013
كانت الدماء تسيل في كل مكان
ولم أتمكن من إيجاد يده

66
00:07:05,015 --> 00:07:11,649
وكأنها إختفت حرفيآ

67
00:07:11,654 --> 00:07:13,654
حسنآ
ما المضحك يا هذا؟

68
00:07:13,656 --> 00:07:16,057
اعزرني يا صاح
اعزرني

69
00:07:16,059 --> 00:07:18,725
من هذا المتطفل؟

70
00:07:18,727 --> 00:07:24,098
لا بد  من أنك شخص قوي, أليس كذلك؟

71
00:07:24,100 --> 00:07:26,768
تطارد ذلك الرجل
 بمفردك

72
00:07:26,770 --> 00:07:29,104
المضحك انك لا تبدو مثل رجل قوي بالنسبة لي

73
00:07:29,106 --> 00:07:30,670
حقآ,كيف يبدو الرجل القوي إذاً؟

74
00:07:30,672 --> 00:07:32,206
حسنآ
يبدو مثلي, أليس كذلك؟

75
00:07:32,208 --> 00:07:34,675
كما تعلم
وجيه و في عز الشباب

76
00:07:34,677 --> 00:07:37,312
بيز,
من هذا الاحمق

77
00:07:37,314 --> 00:07:40,249
لا أعلم, لم يقل ما إسمه
سمح له كليف بالدخول

78
00:07:40,251 --> 00:07:41,715
ظننت أنه أحد الأعضاء

79
00:07:41,717 --> 00:07:43,151
أنا صديق قديم للنكن

80
00:07:43,153 --> 00:07:45,253
- حقآ
- أجل ,يا صاح

81
00:07:45,255 --> 00:07:47,789
كيف شوهت وجهك بهذه الطريقة

82
00:07:47,791 --> 00:07:49,157
كنت تلعب  بلعبة قضيبك المعدنية
 أليس كذلك؟

83
00:07:49,159 --> 00:07:50,758
أجل
إستعرتها من والدك يا هذا

84
00:07:50,760 --> 00:07:53,028
أجل
وجهه مضحك,أليس كذلك؟

85
00:07:53,030 --> 00:07:56,998
ليس أكثر سوء منك,
بناْءً على الرواية التي كنت ترويها قبل قليل.

86
00:07:57,000 --> 00:07:58,766
أُوه,لقد صدق بشأن قصتك يا تون..

87
00:07:58,768 --> 00:08:00,201
لم تكونو هناك,صحيح؟

88
00:08:00,203 --> 00:08:02,703
لذا,اصمتوا
هدِئ من روعك,حسنآ

89
00:08:02,705 --> 00:08:04,073
لا تجبرني على الإتصال بالشرطة مبكرآ

90
00:08:04,075 --> 00:08:05,940
وأنت
توقف عن إساءته

91
00:08:05,942 --> 00:08:07,408
او بإمكانك المغادرة

92
00:08:07,410 --> 00:08:09,277
حسنآ, حسنآ
سأعتذر

93
00:08:09,279 --> 00:08:11,045
يا رفاق, يا رفاق
أنا أسف,حسنآ؟

94
00:08:11,047 --> 00:08:13,648
كنت فقط أمزح معكم,حسنآ
بعض الدعابة ليس إلا.

95
00:08:13,650 --> 00:08:16,218
سأُكمل شرابي وأُغادر.

96
00:08:16,220 --> 00:08:20,321
أجل,بسرعة
أيها الأحمق.

97
00:08:20,323 --> 00:08:22,890
- يكفي.
- ما الأمر؟

98
00:08:22,892 --> 00:08:24,660
ما الذي تعرفه 
عن وحش فرانكنستاين  ذاك؟


99
00:08:24,661 --> 00:08:26,060
لم أرى هذا الغريب من قبل أبدآ.

100
00:08:26,062 --> 00:08:27,996
وإلأ لكنت قد تذكرته

101
00:08:27,998 --> 00:08:30,398
لديه وجه لا يمكنك نسيانه,أليس كذلك؟

102
00:08:30,400 --> 00:08:33,000
- يبدو أنه يعلم كل شيء عنك
- ما هي مشكلتك؟

103
00:08:33,002 --> 00:08:37,306
لا لا لا, إنه محق.
إن كان لنكن قد دعاه,

104
00:08:37,308 --> 00:08:40,808
فمن الأفضل لنا أن نجعل الأمر سلميآ.

105
00:08:40,810 --> 00:08:44,178
- لذا, تابع.
- أتابع ماذا؟

106
00:08:44,180 --> 00:08:47,715
- أكمل قصتك اللعينة
-  أوه,حسنا باطبع

107
00:08:47,717 --> 00:08:51,220
لقد كُنت واقفآ هناك
احمل حقيبة البضاعة الضخمة تلك

108
00:08:51,222 --> 00:08:53,922
كما تعلم, كان روك ممددآ على الأرض 
وسط الشارع, كان ميتآ 
وبعدها سمعت صوتآ

109
00:08:53,923 --> 00:08:56,290
صفارات الإنزار ,كانت الشرطة
 في طريقها إلينا ,لذا هربت


110
00:08:56,292 --> 00:08:58,059
- هل تفهمون ما أقصده؟
- هُراء!

111
00:08:58,061 --> 00:08:59,927
لقد غادرت قبل وصولهم بفترة طويلة

112
00:08:59,929 --> 00:09:02,464
- ماذا؟!
- لقد فررت هاربآ

113
00:09:02,466 --> 00:09:05,967
هل تريدني أن أشوه وجهك مرة أُخرى؟
     أوه, ها قد بدأنا-

114
00:09:05,969 --> 00:09:08,769
أخيرآ إستجمعت شجاعتك,
صحيح؟, يا صاح

115
00:09:08,771 --> 00:09:12,006
ألا تعتقد أن الوقت قد حان لتخبر رفاقك بالحقيقة؟

116
00:09:12,008 --> 00:09:14,842
تون,
ما الذي يتحدثُ عنه؟

117
00:09:14,844 --> 00:09:18,379
أجل يا تون
ما الذي أتحدث عنه؟

118
00:09:18,381 --> 00:09:21,182
لا أدري, إنه مجنون
لا أدري, إنه مختل

119
00:09:21,184 --> 00:09:23,951
حسنآ, ربما تودون سماع 
روايتي المختلة لهذه القصة

120
00:09:23,953 --> 00:09:27,389
- لا أظن ذلك يا صاح
- حسنآ, إسخر مني!

121
00:09:27,391 --> 00:09:30,093
على الأقل ببينما أنهي شرابي

122
00:09:31,461 --> 00:09:33,227
فقد كان هناك رجُل, واقف يحدق بك.

123
00:09:33,229 --> 00:09:34,929
صدقتَ في هذا.

124
00:09:34,931 --> 00:09:37,299
روك, أُنظر لهذا الرجل.

125
00:09:37,301 --> 00:09:40,269
إنه يحدقٌ بنا منذ عشر دقائق.

126
00:09:40,271 --> 00:09:43,873
يا صديقي,
هل نستطيع مساعدتك بشيء ما؟

127
00:09:49,380 --> 00:09:52,114
هل أنت أصٌمُ, يا هذا؟

128
00:09:52,116 --> 00:09:54,918
إنني أتحدث إليك يا هذا, ماذا تريد؟

129
00:09:57,153 --> 00:09:59,454
....أسف يا صاح ولكن
هل يٌفترض بي أن أكون خائفآ؟

130
00:09:59,456 --> 00:10:01,756
- حسنآ, تفضل.
- هاه؟

131
00:10:01,758 --> 00:10:03,859
لحظة,
سأعطيك الباقي

132
00:10:03,861 --> 00:10:06,196
لا داعي, فقط أُغرب
 أُغرب من هنا!

133
00:10:07,764 --> 00:10:10,831
انظر يا هذا
فقط أُغرب من هنا, حسنآ؟,أه

134
00:10:15,139 --> 00:10:19,173
يا للهول!

135
00:10:19,175 --> 00:10:21,943
هذا الكلام غير صحيح, 
تعلمون أنني ما كنت لأهرُب من قتال أبدآ

136
00:10:21,945 --> 00:10:24,845
بإستثناء هذا القتال إذاً,يا توني؟
-أوه, أُغرب من هنا ايها الحقير!

137
00:10:24,847 --> 00:10:27,349
إذاً, أنت من قتل روك يا هذا؟
  أجل, هذا صحيح

138
00:10:27,351 --> 00:10:30,251
ما الذي ستفعله بهذا الشأن 

139
00:10:30,253 --> 00:10:33,455
حسنأ إذا من الواضح جداً
أنك تهتم بشيء واحد فقط

140
00:10:33,457 --> 00:10:36,024
هي, انت
يجب أن تغادر الأن

141
00:10:36,026 --> 00:10:37,859
ما زال لدي نصف الكأس لأشربه, يا عزيزتي

142
00:10:37,861 --> 00:10:41,963
اجل, إنها حانتي ومشروباتي
أُخرج من هنا!

143
00:10:41,965 --> 00:10:44,832
تعال هنا , أيها اللغين

144
00:10:49,573 --> 00:10:54,875
تراجعوا
أنت,إذهب لتلك الناحية, تحرك

145
00:10:54,877 --> 00:10:57,945
سأقتُل كل من يتقدم نحوي

146
00:10:57,947 --> 00:11:01,318
أُقسم بالمسيح
إبتعد عن ذاك الباب

147
00:11:05,256 --> 00:11:07,389
أين هو؟

148
00:11:07,391 --> 00:11:09,224
- أين هو؟
- منٌ؟

149
00:11:09,226 --> 00:11:11,994
- لنكن
- يا له من هدوء,

150
00:11:11,996 --> 00:11:14,365
أيها الأغبياء المزعجين ال...

151
00:11:15,866 --> 00:11:19,936
تعال إلى هنا
 إستدر

152
00:11:21,838 --> 00:11:23,405
تحرك لتلك الناحية

153
00:11:23,407 --> 00:11:25,876
هل معك أي أحد بالأعلى هناك؟

154
00:11:29,912 --> 00:11:33,284
أنت تُذكرني بشخص ما

155
00:11:35,386 --> 00:11:37,953
- حسنآ
- ولكن لا يمكن أن تكون هو

156
00:11:37,955 --> 00:11:41,856
لأنه في السجن لفترة طويلة 
 .ولأنه كان وسيماً قليلاً

157
00:11:41,858 --> 00:11:45,594
يا للعجب

158
00:11:45,596 --> 00:11:47,963
.لقد عاد الأخُ المبذر

159
00:11:47,965 --> 00:11:50,365
من أي صخرة خرجت؟

160
00:11:50,367 --> 00:11:53,635
سجن بلمارش
.وكأنك لم تكن تعلم

161
00:11:53,637 --> 00:11:59,007
- من هذا المهرج؟
- حسنآآ يا سادة, إنه كاين بورجس

162
00:11:59,009 --> 00:12:02,077
.شقيق لنكن الصغير

163
00:12:02,079 --> 00:12:04,514
هل تمزح؟
ماذا؟ هذا المختل؟

164
00:12:04,516 --> 00:12:07,349
.قام بعمل لنا قبل عدة سنوات
    ولكنه اخفق
165
00:12:07,351 --> 00:12:11,253
- دخل السجن لمدة خمس سنوات
- صارت سبع سنوات الأن

166
00:12:11,255 --> 00:12:13,121
وقد قاموا بإعادة تجميل وجهك هناك
   أليس كذلك؟
167
00:12:13,123 --> 00:12:16,224
يا للهول
وكأن أحدهم قد اضرم النار على رأسك

168
00:12:16,226 --> 00:12:19,093
وأطفأها بمجرفة
مع ذلك لست بهذا السوء هاه؟

169
00:12:19,095 --> 00:12:22,230
.لا بد و أن ذلك قد أعجبك

170
00:12:29,139 --> 00:12:32,441
حسنآ! يبدو أن لدينا حبس يا بيز

171
00:12:32,443 --> 00:12:34,609
لذا هلا أسديتِ إلي خدمة؟

172
00:12:34,611 --> 00:12:38,681
.اعطني كأس أخر من شرابك القوي ذاك

173
00:12:38,683 --> 00:12:42,584
.     من فضلك
- هذا أفضل,يمكنك أن تكون مُهذبً للحظات.

174
00:12:42,586 --> 00:12:44,553
أيها الحقير!

175
00:12:44,555 --> 00:12:46,621
- تكلمي بأدب يا بير
- بيرِل؟

176
00:12:46,623 --> 00:12:50,025
هل أبدو لك مثل شخص وُلِد في القرن العشرين
 أيها الأحمق ممتلئ الخدين

177
00:12:50,027 --> 00:12:51,627
- إسمي  بيز
-حسنآ إذاً, بيز

178
00:12:51,629 --> 00:12:53,961
يمكن أن يكون هذا إختصار لبيرل
   أليس كذلك؟ 
179
00:12:53,963 --> 00:12:56,132
كان وجهي يحمرُ كثيرآ عندما كُنت طفلة 
 فصاروا ينادونني بإستروبري

180
00:12:56,133 --> 00:12:59,935
وبعدها تم إختصاره لبيري
وإنتهى بي المطاف بإسم بيز

181
00:12:59,937 --> 00:13:03,639
- لم يعُد وجهي يحمٌرُ الأن يا عزيزي
- أجل, أُراهن على أنه لم يعُد كذلك

182
00:13:03,641 --> 00:13:05,607
- أه!
- عُد مكانك!

183
00:13:05,609 --> 00:13:08,477
عودوا إلى مكانكم  
لقد أخبرتكم بما سيحصل, ليس كذلك؟

184
00:13:11,382 --> 00:13:14,950
أوه, يا للهول!

185
00:13:14,952 --> 00:13:16,086
حسنآ

186
00:13:18,222 --> 00:13:21,590
لقد دمٌرت ساقي

187
00:13:21,592 --> 00:13:25,026
هواتفكم النقالة,كل واحد منكم

188
00:13:25,028 --> 00:13:28,029
إرموها جميعها هنا ومن لن يفعل 
سيُعرٌض الشخص الزي يقف بجواره

189
00:13:28,031 --> 00:13:31,466
لكسر عموده الفقري
هيا الأن

190
00:13:34,338 --> 00:13:36,739
لا أستطيع سماع نفسي وأنا أُفكر
أغلق فمك!

191
00:13:36,741 --> 00:13:40,041
لأكون عادلأ, لقد قُمت للتو بتفجير ساقِه
هذا سيؤلِم قليلآ

192
00:13:46,383 --> 00:13:50,420
هذا رائع
رائع وهادئ

193
00:13:50,422 --> 00:13:54,289
هذا اللعين يزعم بأنه قد قتل روك,يا هايد

194
00:13:54,291 --> 00:13:58,093
حقآ?
حسنآ, تون لقد قمت بمطاردته

195
00:13:58,095 --> 00:14:02,197
- هل تعرفت على وجهه؟
- لا يا هايد, إنه يكذب

196
00:14:02,199 --> 00:14:04,634
-  بما ترُد يا كاين؟
- تعتقد بأنني اكذب,أليس كذلك؟

197
00:14:04,636 --> 00:14:06,034
- أجل
- حقآ؟

198
00:14:06,036 --> 00:14:09,271
من الواضح أنك تكذب

199
00:14:09,273 --> 00:14:15,979
صديقك روك, لديه وشم لقطعة 
شطرنج كبيرة على يده,صحيح؟

200
00:14:20,350 --> 00:14:23,453
- قُم بفتحه
- أبدآ

201
00:14:23,455 --> 00:14:26,355
- !قلت إفتحه
-  أنا سأفتحه

202
00:14:26,357 --> 00:14:28,758
لا,لا , يجب أن يفعلها هو

203
00:14:28,760 --> 00:14:31,426
قُم بفتحه, أيها القزم اللعين!
هيا بسرعة

204
00:14:31,428 --> 00:14:34,131
- إفعلها
- حسنآ

205
00:14:37,535 --> 00:14:39,170
أحسنت

206
00:14:46,276 --> 00:14:49,545
با ألهي!
أنت مجنون يا هذا

207
00:14:49,547 --> 00:14:51,714
- أوه, كاين يا عزيزي
-أعتقد بأن هذا يحسم النقاش 
208
00:14:51,716 --> 00:14:55,350
- حول كوني كاذبآ  أم لا,ليس كذلك؟
-   ماذا فعلت؟

209
00:14:55,352 --> 00:14:58,723
ما رايكم أن نستريح قليلاً إذاً؟
لِم لا تجلسون أيها السادة ؟


210
00:15:00,157 --> 00:15:02,492
هيا إجلسوا

211
00:15:02,494 --> 00:15:05,760
إجلس يا هذا
.حدٌق بي مرة أُخرى وسوف أُفجرُ رأسك

212
00:15:05,762 --> 00:15:08,163
إجلس.

213
00:15:08,165 --> 00:15:10,298
حسنآ يا بيز!
اُسكبي شراباً للجميع

214
00:15:10,300 --> 00:15:13,269
.سجلي ذلك على حساب هايد

215
00:15:13,271 --> 00:15:15,738
- هو ليس لديه حسابو يا حبيبي
-   ههه 

216
00:15:15,740 --> 00:15:17,706
لا أدري إن كنتِ منتبهة أم لا

217
00:15:17,708 --> 00:15:19,307
ولكنني أحمل سلاح كبير في يدي

218
00:15:19,309 --> 00:15:21,477
ولستُ خائفآ من إستخدامه

219
00:15:21,479 --> 00:15:24,213
أكره ُأن أُحبِطك يا عزيزي ولكن 
هذه ليست المرة الأُلى لي

220
00:15:24,215 --> 00:15:27,283
التي ارى فيها أحداً يحمل سلاحآ

221
00:15:27,285 --> 00:15:32,555
تعقٌلي يا بيز واسكبي شرابا 
لنا جميعآ, من فضلك

222
00:15:32,557 --> 00:15:34,824
أجل يا بيز
أيُمكنكِ ان تسكُبي لنا واحداً من تلك المشروبات الفاخرة؟

223
00:15:34,826 --> 00:15:36,526
وشراب الروستر روهو, من فضلك؟

224
00:15:36,528 --> 00:15:37,660
ستشرب فقط ما ساُقدمه إليك!
225
00:15:37,662 --> 00:15:39,428
أجل ,جل,بالطبع

226
00:15:39,430 --> 00:15:43,267
الأن أنا أريد شراب الروستر روهو

227
00:15:46,103 --> 00:15:47,772
...إذاً

228
00:15:49,807 --> 00:15:53,241
حولك السجن إلى قاتل بدم بارد
أليس كذلك؟

229
00:15:53,243 --> 00:15:57,749
لم يفعل بي السجن ذلك
بل أنت وأخي من فعلتما 

230
00:16:01,553 --> 00:16:03,822
هل تُريد أن تعلم ما الذي أُفكر فيه؟?

231
00:16:05,489 --> 00:16:08,526
إجلسوا,إبتعدوا

232
00:16:17,669 --> 00:16:23,306
سأستمتع كثيرآ
بتكسير جمجمتك 

233
00:16:23,308 --> 00:16:26,175
ولكن أتعلم ماذا؟
يمكن لهذا ان ينتظر قليلآ

234
00:16:26,177 --> 00:16:28,845
فقد صِرتُ جيدآ  جداً في الإنتظار

235
00:16:28,847 --> 00:16:31,514
أخرِج هاتفك

236
00:16:31,516 --> 00:16:33,783
ستطلب منه المجيء إلى هُنا الأن

237
00:16:33,785 --> 00:16:37,320
ستخبره بأن الامر بخصوص روك ومن ثُم ستنهي المكالمة

238
00:16:40,191 --> 00:16:44,694
إجل ,إنه أنا
يجب أن تأتي إلى الحانة
239
00:16:44,696 --> 00:16:48,833
لدينا مشكلة.
إنها بخصوص روك

240
00:16:53,838 --> 00:16:55,404
أحسنت صُنعآ

241
00:16:56,874 --> 00:16:59,475
أرجوك أخبرني بأنك  أنت وبقية الرفاق  

242
00:16:59,477 --> 00:17:02,815
- من سببتم تلك الندوب بوجه ذلك الحقير؟
-   أوه,أسف يا صديقي  

243
00:17:04,248 --> 00:17:06,247
ولكن أتمنى لو كنا من فعل ذلك

244
00:17:06,249 --> 00:17:08,551
هل تريدون  حقآ معرفة كيف أُصِبتُ بتلك الندوب؟

245
00:17:08,553 --> 00:17:10,720
نعم,قم بتنويرنا بذلك

246
00:17:10,722 --> 00:17:13,456
قد تكون أنت وأخي  أيضآ من قمتما بنحت

247
00:17:13,458 --> 00:17:16,760
كل هذه الندوب في جسمي

248
00:17:16,762 --> 00:17:19,595
أين كُنت مُختبئً هذه الايام يا كاين؟

249
00:17:19,597 --> 00:17:22,465
- لم نَركْ منذ مدة
- إ عتقدت انه من الأفضل لي ان أكون مُختبئ

250
00:17:22,467 --> 00:17:23,899
لفترة,
انت تغهم ما أقصده,صحيح؟

251
00:17:23,901 --> 00:17:25,601
ولكنني بحاجة للتحدث مع أخي

252
00:17:25,603 --> 00:17:26,703
أحصلت على صفقة جيدة له؟

253
00:17:26,705 --> 00:17:28,872
هل سمعتُم ذلك؟

254
00:17:28,874 --> 00:17:31,641
ربما يجب عليكم إعطاء الفتى فُرصة
إنه جدير بالثقة

255
00:17:31,643 --> 00:17:35,478
لا يعرف معنى الغِش
لم تسمح له نفسه حتى بخسارة نِزالِ 

256
00:17:35,480 --> 00:17:38,581
جدير بالثقة؟
أشبهُ بالجدير بالفشل

257
00:17:38,583 --> 00:17:42,585
توجب عليك فقط خسارة نِزال

258
00:17:42,587 --> 00:17:44,754
- جعلتني اخسر رُزمة من المال
- أتعلم ماذا يا روك?

259
00:17:44,756 --> 00:17:46,589
أعتقد أنني لم أسمع ما نعتني به للتو.

260
00:17:46,591 --> 00:17:48,357
هل تريد أن تكرر ذلك يا صاح؟

261
00:17:48,359 --> 00:17:50,794
- لقد سمعتني.
- هي,هي,هي

262
00:17:50,796 --> 00:17:53,328
خسرت رزمة من المال وراهنت على فئة الخمس جنيهات

263
00:17:53,330 --> 00:17:55,833
أما أنا فراهنتُ على 15.

264
00:17:57,502 --> 00:17:59,301
ما الذي تريده مني؟

265
00:17:59,303 --> 00:18:00,837
أيمكننا التحدُث بالخارج؟

266
00:18:00,839 --> 00:18:03,874
هل جننت؟ إنني في منتصف لعبة الورق.

267
00:18:03,876 --> 00:18:07,777
إذا كنت تريد أن تطلب مني شيء , فقل ما لديك

268
00:18:07,779 --> 00:18:10,949
حسنآ إذاً

269
00:18:13,852 --> 00:18:15,919
لدي إقتراح لمشروع عمل لك
270
00:18:15,921 --> 00:18:18,921
إنها صفقة جيدة
كنت أناقشها مع أمي

271
00:18:18,923 --> 00:18:20,990
- وهي تعتقد بأنها من الممكن أن تكون عمل مربح
- أمي؟

272
00:18:20,992 --> 00:18:23,526
- أجل
- أنت تعلم أنني أُحب والدتنا

273
00:18:23,528 --> 00:18:26,665
إنها قيٌمة عندي أكثر من الحياة ذاتها

274
00:18:28,266 --> 00:18:31,300
ولكن منذ متى كان لخططها في العمل 

275
00:18:31,302 --> 00:18:34,037
أي علاقة بما أقوم به؟

276
00:18:34,039 --> 00:18:35,806
تتذكر سولي صاحب الصالة الرياضية 
أليس كذلك؟

277
00:18:35,808 --> 00:18:38,709
العجوز سولي
يريد إغلاق الصالة

278
00:18:38,711 --> 00:18:40,811
لذا قدمت له عرضآ فقبله, حسنآ؟

279
00:18:40,813 --> 00:18:43,913
إنها صفقة جيدة, جيدة بكل معنى الكلمة
  أحتاج لرأس المال فقط 

280
00:18:43,915 --> 00:18:46,449
وهنا يأتي دورك, طبعآ لدي خُطط عمل مكتوبة

281
00:18:46,451 --> 00:18:48,852
- وكل شيء
- سيكون مسخرةً

282
00:18:48,854 --> 00:18:50,987
دعنا نسمع الخطة

283
00:18:50,989 --> 00:18:56,459
لدي عدة قواعد بسيطة أعمل بها في حياتي يا كاين

284
00:18:56,461 --> 00:18:58,829
ولقد نفعتني بشكل مضاعف خلال الأعوام الماضية

285
00:18:58,831 --> 00:19:01,464
إ حدى هذه القواعد هي ألا تُقرِض المال 
  لأحد أفراد العائلة أبداً ,اًبدآ

286
00:19:01,466 --> 00:19:03,066
إنها خُطة جيدة
أرجوك

287
00:19:03,068 --> 00:19:05,301
يمكنني ان أناقشها معك الأن إن أردت ذلك

288
00:19:05,303 --> 00:19:10,573
لا داعي لذلك
لأنني ألن أفعل

289
00:19:10,575 --> 00:19:13,510
أنت تعلم  يا أخي الصغير 
أن إقراض المال للناس هو عملي

290
00:19:13,512 --> 00:19:16,046
- أعلم
- أعني ما الذي سيحدث
 إن لم تتمكن من سداد دينك؟

291
00:19:16,048 --> 00:19:19,615
وفشلت خطتك

292
00:19:19,617 --> 00:19:21,885
لا نريد أن نلاحقك ونؤذيك بشدة

293
00:19:21,887 --> 00:19:25,489
- أوه,لا أصدق ما تقول
- الصالات الرياضية تأتي وتذهب يا صاح

294
00:19:25,491 --> 00:19:28,924
ما الذي يميز صالتك هذه عن غيرها؟
هذه ليست مهنتك التي إشتهرت بها

295
00:19:28,926 --> 00:19:32,428
أرجوك لا تقُل لي إن هذا لأنك فشِلت

296
00:19:32,430 --> 00:19:37,467
لقد فشِلت,جميع مشجعيك في هذه الغرفة 
 قد أهدروا أموالاً طائلة عليك

297
00:19:37,469 --> 00:19:38,902
- أعلم
- لأنهم وثِقوا بك

298
00:19:38,904 --> 00:19:40,704
- صحيح
- والأن تأتي إلي

299
00:19:40,706 --> 00:19:43,441
وتطلب مني تمويل لعبة غمارك التالية

300
00:19:44,910 --> 00:19:47,878
لماذ تتحدثُ معي بهذه الطريقة؟
وتتعالى علي؟

301
00:19:47,880 --> 00:19:50,580
- أنت أخي , ولست أبي
- أعلم, ولكنك أتيت إلي

302
00:19:50,582 --> 00:19:52,382
وتطلب مني المال, مالذي تتوقعه؟

303
00:19:52,384 --> 00:19:54,884
- سحقاً لك
- كاين, كاين, كاين

304
00:19:54,886 --> 00:19:58,922
هيا, إجلس إ جلس

305
00:19:58,924 --> 00:20:02,394
أنت تنفعل دائماً, ومزاجك سيء

306
00:20:03,662 --> 00:20:05,661
إسمع, أعلمُ ما تحاول فعله

307
00:20:05,663 --> 00:20:07,630
تحاول أن تكون بسيطاً

308
00:20:07,632 --> 00:20:09,099
وتبتعد عن الأعمال القذرة, شيء جيد

309
00:20:09,101 --> 00:20:12,435
إنه شيء جيد حقاً وأنا فخورُ بك

310
00:20:12,437 --> 00:20:14,404
ولكن يجب أن تعلم أنه إذا اردتني أن أكسر

311
00:20:14,406 --> 00:20:17,673
إحدى قواعدي و اُقرضك المال

312
00:20:17,675 --> 00:20:20,977
فستوجب عليك حينها أن تقوم بشيء من اجلي

313
00:20:20,979 --> 00:20:23,379
اُقدر لك ذلك , ولكنني لا اريد أن أتورط في أي شيء كهذا

314
00:20:23,381 --> 00:20:24,848
لا أريد أن اقوم بأي شيء غير قانوني

315
00:20:24,850 --> 00:20:26,650
إنه أقرب طريق

316
00:20:26,652 --> 00:20:28,718
يجعلني أُقرِضك المال
317
00:20:28,720 --> 00:20:30,956
لذا إقبله أو إتركه

318
00:20:33,125 --> 00:20:36,526
- حسناً إذاً, ما هي المُهِمه؟
- إذهب وقابل هايد

319
00:20:36,528 --> 00:20:38,762
سيخبرك بكل شيء

320
00:20:38,764 --> 00:20:41,864
وثِق بي إنه عمل سهلُ مثل التبوٌل

321
00:20:41,866 --> 00:20:44,102
لا يمكنك أن تفشل فيه حتى أنت

322
00:20:47,739 --> 00:20:49,573
نرجو من مندوب  المبيعات 
الحضور في الطابق الأرضي؟  

323
00:20:49,575 --> 00:20:52,409
لدينا زبون مهتم بشراء سيارة الجاقور

324
00:20:52,411 --> 00:20:55,411
راهنت بسبعة ألاف جنيهات على خسارتك لذاك النزال

325
00:20:55,413 --> 00:20:58,515
كنت فقط أحاول جعل الأمر يبدو حقيقيآ
ألم يكن ذلك واضحآ؟

326
00:20:58,517 --> 00:21:01,051
لذلك طرحته أرضآ بكل برود؟
327
00:21:01,053 --> 00:21:03,753
هل تعلم ماذا يحدث في المكسيك 
للذين يتصرفون مثل هذا التصرف؟

328
00:21:03,755 --> 00:21:07,891
يقومون بتعليقهم بسلسلة من على الجسر,
ثم يقطعون عضوهم الذكري ويضعونه على أفواههم

329
00:21:07,893 --> 00:21:09,826
- بربك, إنه عقاب قاسي قليلآ, أليس كذلك؟
- أجل,فكما تعلم

330
00:21:09,828 --> 00:21:12,662
إنهم متوحشون
ولكن, هذا ليس هو المغزى

331
00:21:12,664 --> 00:21:15,966
إنه مؤلِم
وأنا لا أقصد المال فقط

332
00:21:15,968 --> 00:21:18,667
- نحن أصدقاء
- أجل, أعلم

333
00:21:18,669 --> 00:21:21,004
قال لي أخاك: فلتمنحه فرصة أخرى"

334
00:21:21,006 --> 00:21:23,073
ولكنني لستُ واثقآ

335
00:21:23,075 --> 00:21:27,044
إسمع, لقد أخطأت مرة حسناً؟ 
  ولن أكرر ذلك 
336
00:21:27,046 --> 00:21:29,478
لأن أخي سيضمنني

337
00:21:29,480 --> 00:21:31,214
يقول روك أنه تنقصك المسئولية

338
00:21:31,216 --> 00:21:33,149
حسنآ إذاً, إن كان روك يقول ذلك فسأغادر فقط
339
00:21:33,151 --> 00:21:35,919
إجلس أيها الوسيم
لا تنزعج

340
00:21:35,921 --> 00:21:38,922
لم أقل بأننا لن نستخدمك

341
00:21:38,924 --> 00:21:44,997
إنني أخبرك فقط بأن المؤسسة لديها شروط

342
00:21:47,566 --> 00:21:51,501
- هل رأيت واحدة من هذه من قبل؟
- كيس بلاستيكي  أزرق؟

343
00:21:51,503 --> 00:21:53,937
- أجل , رأيت عدة أكياس مثله.
- الرجُل الخبير إذاً,هل أنت كذلك؟

344
00:21:53,939 --> 00:21:58,500
في تمام الساعة الثالثة  من ظُهر اليوم
ستأتي السيدة ميبل ليدل

345
00:21:58,243 --> 00:22:01,645
إلى هذا المكتب

346
00:22:01,647 --> 00:22:05,017
ستأخذ هذا الكيس معها

347
00:22:06,184 --> 00:22:08,818
ستتبعها إلى منزلها

348
00:22:08,820 --> 00:22:11,755
في شارع لندن فيلد
حيث تسكُن

349
00:22:11,757 --> 00:22:13,723
ستأخذ منها هذا الكيس

350
00:22:13,725 --> 00:22:17,160
وستعيده إلي هنا

351
00:22:17,162 --> 00:22:22,065
- الأمر في غاية البساطة
- ما الذي يحتويه الكيس؟

352
00:22:22,067 --> 00:22:25,102
حوالي 
رطلين ونصف تقريبآ

353
00:22:25,104 --> 00:22:27,004
وهذا ليس من شأنك

354
00:22:27,006 --> 00:22:29,806
إذا تسببت لك بأي مشاكل
355
00:22:29,808 --> 00:22:32,709
يمكنك الخلص منها
ألا تستطيع فعل ذلك؟

356
00:22:32,711 --> 00:22:35,512
- بلى,حسنآ
- حسنآ إذآ, أيها الفتى الضاحك

357
00:22:35,514 --> 00:22:38,616
إمسح هذه الإبتسامة اللعينة عن وجهك,إذهب إلى الحمام وأقضِ حاجتك
وراقب ساعتك

358
00:22:38,617 --> 00:22:42,800
سِر بإتجاه الطريق وأخرج من مكتبي وأغلق الباب خلفك

359
00:22:45,123 --> 00:22:50,027
هذه قصة مثيرة, ولكن أهناك شيء تود أن تقوله بوضوح

360
00:22:50,029 --> 00:22:51,963
 نعم, لدي بالطبع

361
00:22:51,965 --> 00:22:54,097
كما سمعت, بفضلك أنت وأخي

362
00:22:54,099 --> 00:22:56,866
إنتهى بي المطاف في السجن,أليس كذلك؟

363
00:22:56,868 --> 00:22:59,536
سجن بلمارش, أو 

364
00:22:59,538 --> 00:23:02,940
سجن بلمارش الفظيع واللعين كما عرفته

365
00:23:02,942 --> 00:23:07,813
السجن الأكثر قذارة والأقسى 
والأكثر بؤس في إنجلترا

366
00:23:09,848 --> 00:23:12,882
أجل كان ذلك المكان الذي أرسلتني إليه تُراهات القاضي

367
00:23:12,884 --> 00:23:16,886
لم يكُن لدي سِجل إجرامي
ولم يكن لدي ذلك التفكير الإجرامي.

368
00:23:16,888 --> 00:23:19,189
تعلم أنني لم أكن قادرآ حتى على خسارة نِزال عن قصد,

369
00:23:19,191 --> 00:23:22,193
ولكنهم رموني هناك, مع القتَلة المتصلبين

370
00:23:22,195 --> 00:23:25,162
والمغتصبين والجنات الذين يكررون الجرائم نفسها

371
00:23:25,164 --> 00:23:28,834
يسمون ذلك المكان بمطحنة اللحم, لسبب معين

372
00:23:46,152 --> 00:23:48,820
قل المعذرة أيها الحقير!

373
00:23:49,956 --> 00:23:51,588
المعذرة أيها الحقير.

374
00:25:26,452 --> 00:25:29,087
يبدو أن فككَ يُشفى بسرعة

375
00:25:32,091 --> 00:25:35,392
كانو سيعطونك أطقُم الأسنان العادية لو طلبت ذلك فقط

376
00:25:35,394 --> 00:25:38,996
- لقد فعلتُ ذلك
- كان يجب عليك أن تقول من فضلك

377
00:25:38,998 --> 00:25:41,298
إذا كان هذ الطقم يضايقك كثيرا  يمكنك تبديله

378
00:25:41,300 --> 00:25:43,200
عندما تخرُج من السجن.

379
00:25:43,202 --> 00:25:46,036
إنه إجراء سهل

380
00:25:46,038 --> 00:25:50,007
أتعلم ماذا؟
لا أهتم لأمره

381
00:25:50,009 --> 00:25:53,076
يجعلني أبدو مخيفآ جداً

382
00:26:04,823 --> 00:26:06,725
مرحباً, أمي

383
00:26:11,397 --> 00:26:13,199
تفضل بالجلوس

384
00:26:18,904 --> 00:26:21,939
ما الذي حدث لك يا بُني؟
 أسنانك!

385
00:26:21,941 --> 00:26:25,142
نعم أعلم
دخلتُ في مشاجرة  صغيرة

386
00:26:25,144 --> 00:26:28,778
- لماذا تفعل ذلك دائماً؟
- أنا لا أفعل ذلك دائماً يا أمي

387
00:26:28,780 --> 00:26:31,448
أنا في السِجن,أليس كذلك؟
ما الذي تتوقعينه؟

388
00:26:31,450 --> 00:26:34,084
هذا ما توقعته

389
00:26:34,086 --> 00:26:38,189
كُنت أمُل أنك قد تعلمت شيء هنا

390
00:26:38,191 --> 00:26:39,990
بعض التهذيب

391
00:26:39,992 --> 00:26:41,858
أنا أتلقى التهذيب, حسناً

392
00:26:41,860 --> 00:26:43,227
- لا تقلقي حيال هذا الأمر
- وتفخر بذلك

393
00:26:43,229 --> 00:26:45,462
- أنا لا أفخر بذلك
- إنني فقط...

394
00:26:45,464 --> 00:26:47,131
قلقة عليك يا بُني

395
00:26:47,133 --> 00:26:48,966
لا أعلم

396
00:26:48,968 --> 00:26:52,837
لا أعلم ماذا أقول أو ماذا أفعل

397
00:26:54,507 --> 00:26:56,974
- تحدثتُ مع محامِ أخر
- حسناً

398
00:26:56,976 --> 00:27:00,811
ولكنني ليس لدي المال لأدفع له وكذلك أنت

399
00:27:00,813 --> 00:27:03,281
وماذا قال لنكن حيال هذا؟

400
00:27:03,283 --> 00:27:06,350
لنكن لا يتحدث معي عن هذه الأمور

401
00:27:06,352 --> 00:27:08,419
لنكن يقوم بعمله الخاص

402
00:27:08,421 --> 00:27:10,854
هل قال أي شيء عنٌي?

403
00:27:10,856 --> 00:27:13,458
قال بأن هذه مشكلتك وحدك لأنك تورطت في المشكلات

404
00:27:13,460 --> 00:27:18,062
- بحق الجحيم,أمي!
- لا تخاطبني بهذه اللهجة

405
00:27:18,064 --> 00:27:21,065
لقد ربيتك لتكون أفضل من هؤلاء المتوحشين

406
00:27:21,067 --> 00:27:24,034
إياك أن تنزِل لمستواهم!

407
00:27:24,036 --> 00:27:28,372
- لا, أنا أسف يا أمي.
- لنكن مشغول بعمله

408
00:27:28,374 --> 00:27:32,243
وبغض النظر عما تقوله عنه
ليس هو الذي دخل السجن

409
00:27:32,245 --> 00:27:35,846
ليس هو من يجعلني أسهرُ الليل قلقة عليه

410
00:27:35,848 --> 00:27:37,583
يجب أن يأتي لنكن إلى هُنا 
ويتحدث معي, حسناً؟

411
00:27:37,584 --> 00:27:41,085
عليك إخباره بالمجيء والتحدث معي

412
00:27:41,087 --> 00:27:44,421
سأخبره يا بُني

413
00:27:44,423 --> 00:27:46,759
ممنوع التلامس

414
00:27:52,365 --> 00:27:54,200
أسف يا اُمي

415
00:28:04,310 --> 00:28:08,245
لم يحضُر لنكن
ولم يكُن يبالي لأمري

416
00:28:08,247 --> 00:28:11,418
- كنتُ بمفردي

417
00:28:12,486 --> 00:28:14,185
فتحتم علي حينها

418
00:28:14,187 --> 00:28:16,822
أن احمي نفسي بنفسي

419
00:28:51,391 --> 00:28:54,226
إرمِه أرضاً!
إرمِه أرضاً!

420
00:28:56,262 --> 00:28:59,264
لم أفعل شيء!
لقد هاجموني!

421
00:28:59,266 --> 00:29:02,300
لم أفعل شيءً

422
00:29:02,302 --> 00:29:04,268
خلُصت اللجنة إلى أنك

423
00:29:04,270 --> 00:29:06,970
مسئول ولو جُزئياً عن الحادثة

424
00:29:06,972 --> 00:29:08,506
التي وقعت في الثامن والعشرين 
من يونيو

425
00:29:08,508 --> 00:29:11,643

وعليه فقد خلُصت
بأنك مُذنب بالتهم التي وُجِهت إليك
 
426
00:29:11,645 --> 00:29:14,145

لا أعلم ما الذي تريد مني فعله
يا سعادتك

427
00:29:14,147 --> 00:29:17,281
لقد هاجموني بسكين,ألا يبدو ذلك واضحاً 
بأنه دفاعُ عن النفس

428
00:29:17,283 --> 00:29:18,982
ما الذي تُريد مني فعله؟
أن أسمح لهم بِطعني؟

429
00:29:18,984 --> 00:29:20,585
- إهدء
- لأ, إنني أخبرك 
     
430
00:29:20,586 --> 00:29:22,153
بأن هناك أناس بهذا السجن
يسعون لإلحاق الضرر بي

431
00:29:22,154 --> 00:29:24,289
يجب أن يتم نقلي من هذا السِجن
يجب أن يتم ذلك اليوم

432
00:29:24,291 --> 00:29:27,459
وعليه,
تم تمديد مدة إقامتك بالسجن سنة أخرى

433
00:29:27,460 --> 00:29:33,265
خُذ وقتاً لإعادة التفكير لوحدك
بالقرارات التي تتخذها في حياتك

434
00:29:33,266 --> 00:29:35,667
سأُفكر بحقيقة أنك!
منحرِفُ لعين

435
00:29:35,669 --> 00:29:39,137
ما الجُرم الذي إقترفته؟ 
فقط لدفاعي عن نفسي, لماذا؟

436
00:29:39,139 --> 00:29:41,305
- ايها الوغد اللعين!
- هيا تحرك

437
00:29:41,307 --> 00:29:42,707
ليس لديك أي دليل ضدي,اليس كذلك؟

438
00:29:42,709 --> 00:29:44,642
كلما تفعله هو الجلوس   

439
00:29:44,644 --> 00:29:46,009
وإرتداء البدلة وربطة العنق
أليس كذلك؟

440
00:29:46,011 --> 00:29:47,379
ليس لديك أي دليل!

441
00:29:47,381 --> 00:29:49,481
لم يكُن هنا شيء يجعلني مستعداً

442
00:29:49,483 --> 00:29:53,250
للتعامل مع ما كان ينتظرني
في هذا المكان القذِر

443
00:29:53,252 --> 00:29:55,119
لذا كان علي أن أتخذ قراراً

444
00:29:55,121 --> 00:29:58,156
إذا كنت سأكمل مدتي في هذا السجن سالماً

445
00:29:58,158 --> 00:30:01,559
أتتحدث معي يا هذا؟
تتحدثُ معي,صحيح,خذ هذه

446
00:30:01,561 --> 00:30:04,495
فيجب علي حينها
أن أتعامل مع الوضع وكأنه قتال
 
447
00:30:04,497 --> 00:30:07,965
أتريد ذلك, خذ

448
00:30:07,967 --> 00:30:09,967
أجل,هذا ما أتحدثُ عنه يا صاح

449
00:30:09,969 --> 00:30:12,237
عُد إلى هنا وتلقى المزيد من الضرب!

450
00:30:12,239 --> 00:30:14,139
كان يجب علي أن أتحول إلى شيء أخر

451
00:30:14,141 --> 00:30:16,306
حتى أنني لم أعد اعرف نفسي القديمة

452
00:30:16,308 --> 00:30:19,644
سأقاتلكما معاً,خُذ, خُذ

453
00:30:19,646 --> 00:30:22,147
هيا تعاليا

454
00:30:22,149 --> 00:30:24,716
ومع مُضي الشهور والأسابيع

455
00:30:24,718 --> 00:30:28,119
تحولت ببُطء ولكن بلا شك

456
00:30:28,121 --> 00:30:31,188
إلى ما ترونه أمامكُم الأن

457
00:30:31,190 --> 00:30:34,225
مسمار صدئ و صُلب

458
00:30:34,227 --> 00:30:37,429
يمكنك تقوية جسدك إلى أقصى درجة

459
00:30:37,431 --> 00:30:41,999
ولكن عقلك هو ما يجعلُك لا تُهزم

460
00:30:42,001 --> 00:30:44,602
تماماً مثل الجِلد الذي على مفاصلكم

461
00:30:44,604 --> 00:30:49,742
يمكنُ تصليب العقل بشدة

462
00:30:49,744 --> 00:30:53,378
يمكِن للألم الجسدي فِعلُ ذلك

463
00:30:53,380 --> 00:30:55,647
فتعلمتُ أن أتحمل الالم

464
00:30:55,649 --> 00:30:57,582
ولكن الأهم من ذلك

465
00:30:57,584 --> 00:31:00,218
أنني تعلمتُ كيف أُسبِبُه للأخرين

466
00:31:25,680 --> 00:31:27,314
تعالوا أيها الجُبناء

467
00:31:30,784 --> 00:31:35,021
تعالوا

468
00:31:37,825 --> 00:31:41,493
المُشكلة التي كانت تواجهِني هي لماذا؟

469
00:31:41,495 --> 00:31:44,362
لماذا يُريدُ الجميع هناك قتٌلي؟

470
00:31:44,364 --> 00:31:47,632
أعني أنه لم يكُن الأمر منطقياً بالنسبة لِي
لم أستطع فهم ذلك

471
00:31:47,634 --> 00:31:53,438
وفي أحد الأيام, إتضح كل شيء

472
00:31:56,243 --> 00:32:01,081
أيُريد أي أحد أخر تلقي الضربات؟

473
00:32:02,215 --> 00:32:03,214
كيف حالك؟

474
00:32:03,216 --> 00:32:05,583
أجل,ههههه

475
00:32:05,585 --> 00:32:07,452
تنفٌس بِبُطء

476
00:32:07,454 --> 00:32:10,188
أنت على ما ُيُرام.
فقط تشعُر بالإرتجاج قليلاً,ربما

477
00:32:10,190 --> 00:32:13,124
لا تقلق.
تعلم بأن الحُراس سيصِلون خلال دقائق

478
00:32:13,126 --> 00:32:16,126
أنت تعلمُ أأن الأمر ليس شخصِي يا كاين
أليس كذلك؟

479
00:32:16,128 --> 00:32:20,331
ليس شخصياً
لماذ تقُومُ بذلك إذن؟

480
00:32:20,333 --> 00:32:24,737
ما الذي ستحصُل عليه لقاء كسرِ جمجمتك؟!
أمُلُ أن يستحق الأمر كل ذلك يا صاح!

481
00:32:24,739 --> 00:32:28,773
يستحقُ مبلغ (20 ) ألفاً ذلك

482
00:32:28,775 --> 00:32:31,409
ما الذي تتحدثُ عنه؟
20 ألفاً

483
00:32:31,411 --> 00:32:34,579
- أجل
- ما الذي تتحدثُ عنه؟ 20 ألفاً مِمن؟

484
00:32:34,581 --> 00:32:36,247
كان توانق يتواصلُ معنا, حسناً؟

485
00:32:38,184 --> 00:32:39,818
أعتقِدُ أن أخاك من يموِل العملية

486
00:32:41,454 --> 00:32:44,355
ما الذي تتحدثُ عنه بحق الجحيم؟
أخي؟

487
00:32:44,357 --> 00:32:47,191
انا لا أمزح
وقد فعلتُ ذلك من أجل المال فقط

488
00:32:47,193 --> 00:32:50,128
أكان أخي هو من فعل ذلك؟

489
00:32:50,130 --> 00:32:53,364
أتقول بأن أخي اللعين هو من فعل ذلك؟
شقيقي

490
00:32:53,366 --> 00:32:56,634
شقيقي اللعين؟ 

491
00:32:56,636 --> 00:32:58,737
لِم قد يفعلُ ذلك يا هايد؟

492
00:32:58,739 --> 00:33:01,205
أنا أسفُ يا عزيزي

493
00:33:01,207 --> 00:33:02,708
ليس لدي أدنى فِكرة عما تتحدثُ عنه

494
00:33:02,710 --> 00:33:05,743
إياك أن تُنكِر ذلك
إياك أن تجرؤ

495
00:33:05,745 --> 00:33:10,515
أنت وأخي قمتما بوضع مبلغ من المال 
  مقابل رأسي

496
00:33:10,517 --> 00:33:13,586
أليس كذلك؟

497
00:33:13,588 --> 00:33:18,156
يمكنني تقٌبُل الامر من نذلِ حقير ومتأمر مِثلك

498
00:33:18,158 --> 00:33:21,426
ولكن لا يُمكِنني تقبل ذلك مِنه

499
00:33:21,428 --> 00:33:25,598
كانوا يأتون أسبوع تِلو أخر
  واحِد تِلو الأخَر 

500
00:33:25,600 --> 00:33:29,200
أحياناً يكون أكثر من شخصِ واحِد,أتعلمُ ماذا؟
لم يكُن ذلك مهِم بالنسبة لِي

501
00:33:29,202 --> 00:33:32,203
قُلت: إستمِر بإرسالهم
فليأتي جميع القادِمون

502
00:33:32,205 --> 00:33:34,305
تعالوا واذهبوا

503
00:33:34,307 --> 00:33:37,241
كلما كثُر القادمون, كلما صار عقلي أكثر قوة

504
00:33:37,243 --> 00:33:40,714
ووجودي اليومي.
أصبح مسألة بقاء على قيد الحياة

505
00:33:51,258 --> 00:33:53,326
هيا تعالوا إلي

506
00:33:55,963 --> 00:33:58,231
تعالوا إلي إذن, تعالوا

507
00:34:30,330 --> 00:34:32,465
أيها ال...

508
00:34:34,769 --> 00:34:37,803
- أنت
- أُراهِن أنكم لم تكونوا تعلمون بأنه من الممكِن

509
00:34:37,805 --> 00:34:41,372
أن تصنع المواد الحارقة داخل السِجن

510
00:34:41,374 --> 00:34:44,977
أجل يُمكنكم ذلك
وهي تحرِقُ بشِدة

511
00:34:44,979 --> 00:34:49,550
أه!

512
00:35:18,879 --> 00:35:24,283
وعليه, وجدنا بأنك مُذنب يا سيد بورجس
وسيتم تمديد فترة سجنك بسنتين

513
00:35:24,285 --> 00:35:28,856
خمسة أسابيع في الحبس الأنفرادي
بداً  من الأن

514
00:35:30,758 --> 00:35:32,727
تباً لك

515
00:36:11,465 --> 00:36:13,467
هيا, تعالوا

00:36:21,500 --> 00:22:34,500
من فعل هذا

516
00:36:41,361 --> 00:36:44,496
كل ما لدي هو سجينُ ميت

517
00:36:44,498 --> 00:36:49,670
وملابسك كانت ملطخة بدماءه

518
00:36:51,405 --> 00:36:53,739
سأقوم بإضافة سنة أخرى لمدتك

519
00:36:53,741 --> 00:36:55,440
لكونك طرف في المشاجرة

520
00:36:55,442 --> 00:36:57,778
وفوق ذلك
ستة شهور في الحبس الإنفرادي

521
00:37:53,667 --> 00:37:56,069
تياً لكم

522
00:38:23,064 --> 00:38:26,968
من الجيد رؤيتك يا أُمي

523
00:38:28,903 --> 00:38:33,739
متى كانت أخر مرة رأيتك
حوالي ثلاث سنوات,أليس كذلك؟

524
00:38:33,741 --> 00:38:35,540
أتيتُ فعلاً لرؤيتك

525
00:38:35,542 --> 00:38:39,178
أخبروني بأنك في الحبس الإنفرادي

526
00:38:39,180 --> 00:38:42,014
- أكثر من مرة
- أجل

527
00:38:42,016 --> 00:38:46,585
على كل حال ,لم يكن أخاك 
يحبذ فكرة مجيئ لرؤيتك

528
00:38:46,587 --> 00:38:49,024
الكثير من الضغوطات
وهو مُحِق

529
00:38:50,525 --> 00:38:52,591
أنظُر إلى نفسك

530
00:38:52,593 --> 00:38:55,496
لا أعلم ما الذي تحولت إليه

531
00:38:56,998 --> 00:38:59,935
هناك شيء يجب عليك معرفته عن لنكن

532
00:39:03,536 --> 00:39:05,272
وعلى الأرجح بأنه لن يكون 
سهلاً عليك سماعه, ولكن..

533
00:39:05,273 --> 00:39:08,976
لدي شيء يجب أن اُزيحه عن صدري أولا

534
00:39:08,977 --> 00:39:13,880
ليس من السهل الإفصاح به
ولكنني سأقوله فقط

535
00:39:13,882 --> 00:39:15,716
لقد أُصِبتُ بالسرطان

536
00:39:17,718 --> 00:39:19,252
علمتُ بهذا قبل عدة شهور

537
00:39:19,254 --> 00:39:21,888
ولكنني لم أرد أن أُزعج أي أحد

538
00:39:21,890 --> 00:39:24,924
سأبدأ في العلاج الكيميائي يوم الثلاثاء

539
00:39:24,926 --> 00:39:28,261
يقولون بأنه يمكن أن يكون خطيراً جداً

540
00:39:28,263 --> 00:39:32,698
لذا لا أعتقد بأنني سأكون قادرةً
على رؤيتك كثيراً

541
00:39:32,700 --> 00:39:36,202
- أنا أسف يا أمي
- لا يجب عليك أن تكون كذلك

542
00:39:36,204 --> 00:39:39,206
يقوم اخوك برعايتي
  كل يوم

543
00:39:39,208 --> 00:39:42,710
 فليباركه الرب 
لا أعلم ما الذي كنت سأفعله من دونه

544
00:39:44,012 --> 00:39:46,179
سنكون بخير

545
00:39:46,181 --> 00:39:49,849
ما الذي كنت  تريد أن تخبرني به بشأن لنكن

546
00:39:49,851 --> 00:39:52,285
أه, لا تقلقي لهذا الأمر يا اُمي
الأمر ليس مهماً

547
00:39:52,287 --> 00:39:55,321
- هيا, أخبرني
- إن الأمر فقط....

548
00:39:55,323 --> 00:39:58,725
- أوه, هيا.
- أنا سعيد جداً لأن لنكن يعتني بك.

549
00:39:58,726 --> 00:40:02,663
هذا هو الحمل الذي كنت أريد أن?
أُزيحه عن صدري, كما تعلمين!

550
00:40:02,664 --> 00:40:05,698
أجل, أجل فنحن جميعنا محاربون في هذه العائلة?
أليس كذلك؟

551
00:40:05,699 --> 00:40:09,904
- أُنظر إلى نفسك
- أجل, نحن محاربون

552
00:40:12,707 --> 00:40:14,007
حسناً ,لقد إنتهى الوقت

553
00:40:14,009 --> 00:40:17,212
هيا بنا لنذهب, هيا

554
00:40:18,645 --> 00:40:20,847
لم أعلم أبداً ما الذي حدث

555
00:40:20,849 --> 00:40:23,551
إلى أن تمكن السرطان من أمي

556
00:40:25,354 --> 00:40:27,953
ولا أزالُ أجهلُ ما الذي حدث
557
00:40:27,955 --> 00:40:30,722
لقد كانت أمي محاربة

558
00:40:30,724 --> 00:40:34,829
لقد حاربت السرطان اطول مما كان الجميع يتوقع

559
00:40:37,866 --> 00:40:41,000
لذا,فقد سمحوا  لي بالخروج لخمس ساعات لأراها

560
00:40:41,002 --> 00:40:46,641
وضعوني في ناقلة  برفقة ستة حراس 
   وسيارتين للشرطة

561
00:40:50,045 --> 00:40:51,879
لقد فارقت الحياة قبل وصولي حتى

562
00:40:53,248 --> 00:40:55,314
لم أعلم بموتها

563
00:40:55,316 --> 00:40:57,617
كنتُ أعرف أنها مريضة

564
00:40:57,619 --> 00:41:00,254
تعازي الحارة
لقد كانت إمرأة طيبة

565
00:41:00,256 --> 00:41:04,058
علمتُ أن هناك مجموعة من الرجال
قد تعرضوا للضرب من قبل شخص ما

566
00:41:04,059 --> 00:41:08,862
وقام الجاني بالفرار من المشفى
ولكنني لم أتمكن من ربط الأمور ببعضها

567
00:41:08,863 --> 00:41:12,031
ربما كان عليك فعل ذلك

568
00:41:12,033 --> 00:41:14,834
إذاً كيف تمكنت من الهروب ,بحق الجحيم؟
569
00:41:30,885 --> 00:41:35,255
متأسف بشأن والدتك
أنا  واثقُ بأنها كانت إمراة طيبة

570
00:41:35,257 --> 00:41:38,092
ولكن لو كنت تريد رؤيتها كثيراً
كان يجب عليك أن تبقى بعيداً عن المشاكل

571
00:42:23,139 --> 00:42:27,740
- لا يمكنني السماح لك  بالمغادرة
- لا بأس يا صاح

572
00:42:27,742 --> 00:42:30,409
لن تتفوه بأي شيء,صحيح؟

573
00:43:19,994 --> 00:43:24,064
يا للعجب
لم أعتقد بأنك قادر على فعل كل ذلك

574
00:43:24,066 --> 00:43:27,134
حسناً, لم أعد نفس الشخص 
الذي كُنت تقلل من شأنه

575
00:43:27,136 --> 00:43:29,469
لا أفترض بأنك مازلت كذلك

576
00:43:29,471 --> 00:43:32,472
حسناً, لقد طفح الكيل
اُريد أن أتبوٌل

577
00:43:32,474 --> 00:43:34,975
- إفعلها في سروالك
- ماذا؟

578
00:43:34,977 --> 00:43:38,779
- سمِعتني
- هذا عمل غير إنساني,لقد شرِبتُ ثماني كؤوس

579
00:43:38,781 --> 00:43:43,285
لأكون عادلاً, لم يخطط أي أحد منا 
على أن يكون رهينة اليوم

580
00:43:45,321 --> 00:43:47,154
أحتاج ألى أن أتبوٌل أيضاً

581
00:43:47,156 --> 00:43:49,289
إفعلوها في تلك الزُجاجات إذاً

582
00:43:49,290 --> 00:43:53,192
- أبداً,أُريد أن أتغوط أيضاً
- تبول في أحدى تلك الزجاجات

583
00:43:53,193 --> 00:43:56,863
- ويمكنك أن تتغوط على سراويلك
- أوه, ربما يجب عليك أن تعيد التفكير في الأمر

584
00:43:56,864 --> 00:43:59,233
واثقُ تماماً بأنه لا أحد منا يريد أن يكون محبوساً هنا
ويستنشق رائحة بُرازه

585
00:43:59,235 --> 00:44:02,502
إسمعوا,أياً كان ما ستقومون بفعله
فكروا بالأمر وإفعلوه بسرعة

586
00:44:02,504 --> 00:44:05,871
يا لك من نذلِ شبيه الزومبي

587
00:44:16,485 --> 00:44:19,051
- أه!
- توقفا عن إحراج نفسيكما

588
00:44:19,053 --> 00:44:24,057
لقد ضِغتُ بك زرعاً وبتمثيليتك السخيفة

589
00:44:24,059 --> 00:44:27,194
إذا كنت تريد أن تفعل شيء
فلتقم بذلك الأن

590
00:44:27,196 --> 00:44:30,330
لأنني ملِلت من هُراءك

591
00:44:30,332 --> 00:44:33,866
حسناً إذاً, تُريدني أن أُعجٌل بالأمر, أليس كذلك

592
00:44:33,868 --> 00:44:37,273
دعني اخبرك شيء
إستدِر للخلف

593
00:44:39,608 --> 00:44:43,978
إنزِل على رُكبتيك, هيا

594
00:44:44,912 --> 00:44:47,014
أجل,هكذا

595
00:44:47,016 --> 00:44:49,218
يا لك من فتى مطيع

596
00:44:51,120 --> 00:44:55,021
سنسوي الأمور بلطف عندما يصل أخي إلى هنا

597
00:44:55,023 --> 00:44:59,293
وإلى حين ذلك, إصنع لي معروفاً وأبقِ فمك مغلقاً

598
00:44:59,295 --> 00:45:01,928
وإلا ستكون أنت التالي

599
00:45:01,930 --> 00:45:05,867
أتعلم
لا أذكُر أنك كنت تحب المزاح كثيراً

600
00:45:07,069 --> 00:45:10,506
أو أنك كنت تقوم بعمل العصابات

601
00:45:14,076 --> 00:45:17,379
أوه, لقد تغيرت كثيراً
منذ يوم الكيس الأزرق

602
00:45:19,648 --> 00:45:23,483
عندما أرسلتني لأسرقه من مابيل ليدل

603
00:45:23,485 --> 00:45:26,989
لم  أكُن لأتصور كيف سينتهي بي  الأمر

604
00:45:43,972 --> 00:45:47,109
لا أعلم لماذا تلاحقينني يا عزيزتي

605
00:45:59,521 --> 00:46:01,589
سأترك لكِ الحقيبة, حسناً؟

606
00:46:01,591 --> 00:46:03,092
ولكنني سأحتفظ بالكيس

607
00:46:23,045 --> 00:46:25,214
أه

608
00:47:03,119 --> 00:47:06,153
مايبل ليدل

609
00:47:06,155 --> 00:47:11,091
49عاما, أمُ لثلاث أطفال

610
00:47:11,093 --> 00:47:13,528
ولديها حفيدين

611 
00:47:13,530 --> 00:47:17,297
عملت كمقدمة وجبات 
في المدرسة المتخصصة في المنطقة

612
00:47:17,299 --> 00:47:23,573
ماتت مساء اليوم أثناء خضوعها لعملية جراحية 
    بسبب حادث مرور  
613
00:47:25,608 --> 00:47:28,742
- لم يكن خطئ
- لقد سرقت حقيبتها يا صاح

614
00:47:28,743 --> 00:47:31,412
لقد قامت بمطاردتك وتعرضت لحادث سير
هذه جريمة القتل الغير متعمد

615
00:47:31,413 --> 00:47:34,515
وهذا بالإضافة للسرقة كفيلُ  بوضعك خلف القضبان

616
00:47:34,517 --> 00:47:37,520
ولكن في الحقيقة, ليس هذا ما يهمنا

617
00:47:41,023 --> 00:47:43,356
هل يعني لك مصطلح"الوقواق" أي شيء؟?

618
00:47:43,358 --> 00:47:45,025
الوقواق؟

619
00:47:45,027 --> 00:47:47,060
مثل الطائر الذي لا يستطيع بناء عُشه

620
00:47:47,062 --> 00:47:48,629
لذا يقوم بسرقة عُش طائر أخر

621
00:47:48,631 --> 00:47:51,131
أوه,نعم, صحيح
ذلك  هو الوقواق

622
00:47:51,133 --> 00:47:52,632
لا يعني لي أي شيء يا صاح

623
00:47:52,634 --> 00:47:55,035
 يدير أخوك المصيدة الكبيرة إذاً

624
00:47:55,036 --> 00:47:57,104
وعمليات الإحتيال في المدينة
خلال الثلاث سنوات الماضية

625
00:47:57,105 --> 00:48:00,074
كنا نعمل مع الأشخاص الذين تم إضطهادهم 
بواسطة أخيك

626
00:48:00,075 --> 00:48:03,276
رفضت السيدة ليدل التعاون معنا
ولكننا كنا نُراقبها

627
00:48:03,278 --> 00:48:07,113
مما يعني أن أمرك قد إنتهى تقريباً
أليس كذلك يا صاح؟

628
00:48:07,115 --> 00:48:10,050
- أريد محامي
- لا يُسمح لك بالتواصل مع أي أحد يا صاح

629
00:48:10,052 --> 00:48:13,221
لا يحق لك طلب محامي

630
00:48:13,223 --> 00:48:15,789
تبدأ المصيدة أحياناً بفرد من العائلة

631
00:48:15,791 --> 00:48:18,793
في الواقع الأخ الأحمق والتافه
نوعك كما تعلم 

632
00:48:18,795 --> 00:48:23,431
لنكن وهايد والبقية
نعلم انهم ماكرون جدا

633
00:48:23,433 --> 00:48:26,200
ومن  ثم يقومون بزيارة قصيرة 
لأفراد العائلة في أحد الأيام

634
00:48:26,202 --> 00:48:29,302
وسيقولون بأن فُلان وعلان 
كان مدين لنا ببعض المال
    
635
00:48:29,304 --> 00:48:31,572
وكنا فقط نقوم بتأديبه لعدم الدفع

636
00:48:31,574 --> 00:48:34,140
ولكننا سنتركه يذهب إن صنعت لنا معروفاً صغيراً

637
00:48:34,142 --> 00:48:36,744
وسيكون أفراد العائلة سعيدين بتنفيذ الأمر
أليس كذلك؟

638
00:48:36,746 --> 00:48:40,347
يقومون بإعطاءهم كيس صغير
ويخبرونهم بأنه يحوي بعض المخدرات والنقود

639
00:48:40,349 --> 00:48:42,415
ويعطوهم عنوان معين لتسليمه هناك

640
00:48:42,417 --> 00:48:44,452
ولكنهم لا يخبرونهم بأنهم سيرسلون ضحية أخرى

641
00:48:44,454 --> 00:48:46,821
ليقوم بسرقة الكيس منهم في الطريق
أليس كذلك يا صاح؟

642
00:48:46,823 --> 00:48:49,590
ويزعمون بأنه كان هناك 
مبلغا هائل داخل الكيس

643
00:48:49,592 --> 00:48:53,260
وهنا تبدأ المصيدة
الأن تدين العائلة بالكثير للعصابة أليس كذلك؟

644
00:48:53,262 --> 00:48:56,096
لذا يذهبون لمنزل العائلة

645
00:48:56,097 --> 00:48:59,301
يأخذون الدعم الشهري الزي تقدمه الحكومة  
ويأخذون الشيكات والنقود الموجودة في المنزل

646
00:48:59,302 --> 00:49:01,836
يأخذون السيارة
ينتقلون للعمل داخل المنزل

647
00:49:01,838 --> 00:49:04,805
يقومون بإدارة عملياتهم من داخل المنزل
ويستخدمون السيارة لتنفيذ المهمات 

648
00:49:04,807 --> 00:49:08,676
يبقون داخل المنزل
إلى أن تنتهي أصوله المادية

649
00:49:08,678 --> 00:49:11,746
وبعدها ينتقلون لمنزل الضحية التالية

650
00:49:11,748 --> 00:49:17,317
هذا ما يفعله أخوك
وهايد أيضاً


651
00:49:17,319 --> 00:49:20,454
- وأنت أيضاً شاركت بالأمر
- شاركت بالأمر

652
00:49:20,456 --> 00:49:23,159
ليس لدي أي فكرة 
عما تتحدث عنه يا صاح

653
00:49:27,764 --> 00:49:31,632
ألبرت ميتشل ,وبتي سنقلهرست   
وجيمس ويب

654
00:49:31,634 --> 00:49:35,303
و أيرك قودلي ,و ساندي بارك ,و ميريم سلفرمان

655
00:49:35,305 --> 00:49:36,872
والأن  مايبل ليدل

656
00:49:36,874 --> 00:49:39,306
هناك ما يقارب ال  150عائلة

657
00:49:39,308 --> 00:49:41,141
هناك اطفال صاروا يتامى

658
00:49:41,143 --> 00:49:42,577
بسبب عمل أخوك اللعين

659
00:49:42,579 --> 00:49:44,278
لذا أنصِت إلي 

660
00:49:44,280 --> 00:49:46,547
وأنصِت إلي جيداً

661
00:49:46,549 --> 00:49:50,686
القتل الغير عمد والسرقة هما أصغر مشاكلك, يا صاح

662
00:49:50,688 --> 00:49:52,720
سألقي عليك تُهمة الجريمة المنظمة

663
00:49:52,722 --> 00:49:54,822
أريد محامي, حسناً؟

664
00:49:54,824 --> 00:49:56,457
هل تسمعني؟
أريد محامي

665
00:49:56,459 --> 00:49:58,726
لا أعلم شيء عن هذا الهُراء

666
00:49:58,728 --> 00:50:01,610
- ماذا عن حقوقي؟
- حقوقك هي أن تساعد في القبض على أخيك

667
00:50:01,598 --> 00:50:04,665
هذا هو الحق الوحيد الذي لديك

668
00:50:04,667 --> 00:50:07,435
ستنتهي هذه العمليات من دون أخاك

669
00:50:07,437 --> 00:50:12,206
وربما حينها يتمكن مئات الاشخاص
   من العيش بسلام
670
00:50:12,208 --> 00:50:15,241
هيا يا صاح
دلني على مكان أخيك

671
00:50:15,243 --> 00:50:18,715
دعنا فقط ننهي الأمر الأن

672
00:50:20,917 --> 00:50:25,620
ما رأيك ب... تباً لك؟

673
00:50:25,622 --> 00:50:27,555
ما رأيك بذلك؟

675
00:50:27,557 --> 00:50:34,662
انت تختار الطريق الصعب
لأنك ستمكُث خلف القضبان
لوقت طويل جداً جداً

676
00:50:34,664 --> 00:50:36,767
أيها الرقيب

677
00:50:39,401 --> 00:50:42,269
تعال معي يا كاين
فلنتعرٌف على بعضنا البعض قليلاً

678
00:50:42,271 --> 00:50:44,641
لا أعلم أي شيء حيال هذا الأمر

679
00:51:03,258 --> 00:51:05,726
أوه ,لدي شيطان بداخلي انا ايضاً

680
00:51:05,728 --> 00:51:08,496
ولكنني تعلمتُ
أن أتقبل الشر الذي بداخلي

681
00:51:08,498 --> 00:51:12,433
تعلمتُ أن أستعمله للخير.

682
00:51:12,435 --> 00:51:17,238
أترى, لطالما إستعملت قبضتي
 لفعل الخير

683
00:51:17,240 --> 00:51:21,642
هذا ما يفعله أوهارا  لكل من يرفض الرضوخ والإنصياع إذاً,أليس كذلك؟

684
00:51:21,644 --> 00:51:23,577
اوه, لم يكُن ليسمح بذلك

685
00:51:23,579 --> 00:51:27,415
ولكننا لن نخبره بكل شيء
أليس كذلك؟

686
00:51:34,390 --> 00:51:35,724
لا يهمني إن كنت رقيباً,حسناً؟

687
00:51:35,726 --> 00:51:36,825
إذا لمستني مرة أُخرى

688
00:51:36,827 --> 00:51:38,727
سأضربك بشدة

689
00:51:38,729 --> 00:51:41,262
كيف ستفعل ذلك 
ويديك مقيدتان بالأصفاد وراء ظهرك؟

690
00:52:00,818 --> 00:52:03,718
أيها الوغد
أُنظر ماذا فعلت

691
00:52:03,720 --> 00:52:06,721
لقد أوسخت أرضية غرفة إستجوابي النظيفة

692
00:52:06,723 --> 00:52:10,025
أتعلم ما الذي نفعله للقطط التي تتبول على السجادة؟

693
00:52:10,027 --> 00:52:13,360
نقوم بمسح أنفها عليه

694
00:52:16,332 --> 00:52:18,899
؟لست متعجرفاً  لعيناً الأن,أليس كذلك

695
00:52:18,901 --> 00:52:21,004
سأقوم بإيذاءك يا كاين

696
00:52:23,841 --> 00:52:26,074
إفتح

697
00:52:26,076 --> 00:52:28,909
إفتحوا هذه الأبواب اللعينة
لِم تغلقونها؟

698
00:52:28,911 --> 00:52:33,081
في الوقت المناسب تماما
إفتحي الأبواب  يا بيز

699
00:52:33,083 --> 00:52:35,483
إياكي وأن تقومي بأي حركة غبية

700
00:52:35,485 --> 00:52:37,688
هيا

701
00:52:44,594 --> 00:52:46,828
ما الذي يحدُث؟
؟ لِم تغلغون الأبواب

702
00:52:46,830 --> 00:52:50,965
هيا يا شباب 
تعالوا ولا تخجلوا

703
00:52:50,967 --> 00:52:53,101
تصرفوا وكأنكم في منزلكم

704
00:52:53,103 --> 00:52:57,005
أغلقي هذه الأبواب اللعينة الأن يا بيز
لن تذهبوا إلى أي مكان

705
00:52:57,007 --> 00:53:00,341
هيا

706
00:53:00,343 --> 00:53:02,843
لا أصدق هذا
كم تسعدني رؤيتك يا أخي

707
00:53:02,845 --> 00:53:05,846
الأهم من ذلك أنك خرجت من السجن

708
00:53:05,847 --> 00:53:10,352
وأتيت إلي تطلب المساعدة,انا شقيقك
وما فائدة العائة بدون مساعدة بعضها البعض

709
00:53:10,353 --> 00:53:12,921
تراجع!تراجع

710
00:53:12,923 --> 00:53:15,389
تظن بأنك ستخدعني بهذا ,أليس كذلك؟

711
00:53:15,391 --> 00:53:19,560
ضعوا جميع أسلحتكم وهواتفكم على الطاولة

712
00:53:19,562 --> 00:53:22,063
قلت جميعكم
هيا أسرعوا

713
00:53:22,065 --> 00:53:25,400
على الطاولة اللعينة

714
00:53:25,402 --> 00:53:27,701
أنزلوا سراويلكم
وأرفعوا قمصانكم

715
00:53:27,703 --> 00:53:29,436
سحقاً لك
لابد أنك تمزح, لسنا في السجن

716
00:53:29,438 --> 00:53:32,508
- لستُ أحد أصدقاءك
- هيا إفعل ذلك

717
00:53:33,644 --> 00:53:35,646
إفعلها

718
00:53:46,023 --> 00:53:50,458
- هل أنت سعيد الأن؟
- ليس بعد

719
00:53:50,460 --> 00:53:52,095
قفوا هناك مع البقية

720
00:53:57,568 --> 00:53:59,401
فلتصنعي لي معروفاً يا بيز

721
00:53:59,403 --> 00:54:02,104
أُسكبي لنا جميعاً شراباً  حلواً وقوي
هلا فعلتي ذلك؟

722
00:54:02,106 --> 00:54:03,906
من فضلك

723
00:54:06,009 --> 00:54:08,743
لِم لا ترفع هذا السلاح عن رأس هايد؟
وتصوبه نحوي

724
00:54:08,745 --> 00:54:10,478
أصمُت

725
00:54:10,480 --> 00:54:12,581
لم تعد أنت الزعيم هنا بعد الأن

726
00:54:12,583 --> 00:54:14,748
بل أنا

727
00:54:14,750 --> 00:54:17,118
ربما كنت تُطعم تلك القرود براحة يديك

728
00:54:17,120 --> 00:54:18,920
ولكنني أعلم حقيقتك
أليس كذلك؟

729
00:54:18,922 --> 00:54:21,790
صغير القرد الزي جعلتُه يبكي فوق الشجرة

730
00:54:21,792 --> 00:54:23,458
هل تتذكر ذلك؟

731
00:54:23,460 --> 00:54:26,428
حسناً, لقد عُدت لقمة تلك الشجرة
أيها الوغد

732
00:54:26,430 --> 00:54:29,865
نعم, أتذكر ذلك
أتذكر ذلك بوضوح

733
00:54:29,867 --> 00:54:33,300
وأتذكر أيضاً كم كنت أبرحك ضرباً لفعلك ذلك

734
00:54:33,203 --> 00:54:37,505
كان ذلك في الماضي
والأن نحن في الحاضر

735
00:54:42,846 --> 00:54:45,513
لم أشرب كأس خمر منذ سبع سنوات

736
00:54:45,515 --> 00:54:47,384
لذا أشرب لاعوض الأن

737
00:54:48,652 --> 00:54:50,552
هل هو بخير؟

738
00:54:50,554 --> 00:54:51,987
إنه فاقد للوعي

739
00:54:51,989 --> 00:54:54,189
كان يتألم بشدة

740
00:54:54,191 --> 00:54:56,860
على الأرجح أنه يشعر بحال أفضل الأن

741
00:55:01,966 --> 00:55:04,498
- إنه ميت
- أيها الوغد!

742
00:55:04,500 --> 00:55:08,603
يا للهول!
هذا سيء,سيء جداً

743
00:55:08,605 --> 00:55:11,006
هذا الحقير قتل روك أيضاً,أيها الزعيم

744
00:55:11,008 --> 00:55:14,143
- ماذا فعل؟
- نعم , وحاول قتلي أيضاً

745
00:55:14,145 --> 00:55:17,178
ثم أتى إلى هنا ورمى زراع روك على الطاولة!

746
00:55:17,180 --> 00:55:19,214
لقد فقدت عقلك يا كاين

747
00:55:19,216 --> 00:55:21,716
لقد فقدت عقلك اللعين

748
00:55:21,718 --> 00:55:22,984
أتدرك ما تفعله؟

749
00:55:22,986 --> 00:55:24,886
نعم,أدرك ما أفعله

750
00:55:24,888 --> 00:55:27,923
ودعني أخبرك لماذا
طوال السبعة اعوام الماضية

751
00:55:27,925 --> 00:55:33,262
كنت أعيش وخطر الموت 
يهدد حياتي كل 24 ساعة طوال الإسبوع

752
00:55:33,264 --> 00:55:36,698
لم أكن اعلم من أي إتجاه سيأتي 
  أو من سيكون

753
00:55:36,700 --> 00:55:38,800
لقد تعرٌضتُ للطعن  6 مرات

754
00:55:38,802 --> 00:55:41,970
تمزقت عضلاتي وأربطة عظامي

755
00:55:41,972 --> 00:55:44,973
قتلت أشخاص يا لنكن

756
00:55:44,975 --> 00:55:47,176
بيدي العاريتين

757
00:55:47,178 --> 00:55:49,178
لقد تمت إعادة تأهيلك جيد 
بالسجن يا بُني

758
00:55:49,180 --> 00:55:52,247
حقاً؟
هل رأيت هذا الجرح؟

759
00:55:52,249 --> 00:55:55,250
ماذ عن هذ؟ أرأيت هذا؟
أتعلم ما هذا يا صاح؟

760
00:55:55,252 --> 00:55:57,186
أتعلم بما يسمون هذا؟

761
00:55:57,188 --> 00:56:00,588
هذا ما يسمونه بندبة النيبام.
(النيبام :مادة شديدة الإنفجار)

762
00:56:00,590 --> 00:56:02,590
وماذ عن هذه الاسنان القبيحة؟أتعلم ماذا؟

763
00:56:02,592 --> 00:56:04,893
كنت أريد منهم أن يعطوني طاقم أسنان جميل 
    مصنوع من البورسلين

764
00:56:04,894 --> 00:56:08,631
ولكن طبيب الأسنان الذي بالسجن 
أعطاني هذا الطاقم القبيح والملون

765
00:56:08,632 --> 00:56:10,665
بسبب أُسلوب تعاملي!

766
00:56:10,667 --> 00:56:13,169
نعم, ولكن كما ترى, لديك اسلوب سيء

767
00:56:13,171 --> 00:56:16,738
أوه,اللعنة
توقف عن القيام بذلك

768
00:56:16,740 --> 00:56:18,873
أُنظر إلى نفسك
أنت متهور

769
00:56:18,875 --> 00:56:21,743
حولك السجنُ إلى قاتل مختل

770
00:56:21,745 --> 00:56:24,113
لم يفعل بي السجن ذلك
بل من فعلت!

771
00:56:24,114 --> 00:56:26,849
عندما وضعت جائزة قدرها  (20)الف جنيه مقابل قتلي

772
00:56:26,850 --> 00:56:29,050
في سِجناً مليء بالمغتصبين والغتلة

773
00:56:29,051 --> 00:56:31,153
المستعدين لخنقك حت الموت
مقابل الحصول على عُلبة سيجارة

774
00:56:31,154 --> 00:56:33,888
- أنت فعلت ذلك
- ما الذي كنت تتوقعه؟

775
00:56:33,890 --> 00:56:36,058
عندما وشيتَ بنا

776
00:56:36,059 --> 00:56:38,694
أظننت باننا فقط سننبطح على الأرض
ونسمح لك بدفننا؟

777
00:56:38,695 --> 00:56:40,895
لم  أقل شيء لأي أحد
لم أتفوه بأي كلمة

778
00:56:40,897 --> 00:56:44,132
لقد نسيت بأن لدينا مُخبِر 
من داخل السجن

779
00:56:44,134 --> 00:56:46,035
يقوم بمراقبتك

780
00:56:46,037 --> 00:56:49,105
أتعلم ماذا,أيها الأبله اللعين؟

781
00:56:49,107 --> 00:56:51,673
لقد خدعك إيفانس وجعل منك أُضحوكة

782
00:56:51,675 --> 00:56:55,076
كذب عليك لأنه علِم بأنك

783
00:56:55,078 --> 00:56:56,578
ساذج بما يكفي لتصدق ذلك

784
00:56:56,580 --> 00:56:58,780
لقد وثقت بشُرطي مخادع

785
00:56:58,782 --> 00:57:00,850
على شقيقك من دمك ولحمك

786
00:57:00,852 --> 00:57:03,351
لم اتفوه بكلمة قط
ولا حرف

787
00:57:03,353 --> 00:57:06,921
أنت تقِف هنا الأن وتريد مني أن أصدق
بأن إيفانس قد كذب بكل ذلك

788
00:57:06,923 --> 00:57:10,625
نعم,لقد كذب بكل شيء
أخبرني أوهارا بالحقيقة

789
00:57:10,626 --> 00:57:13,764
أتعلم ماذا؟ عندما  علِم بما فعله إيفانس
لقد قام بتسريحه من الشرطة

790
00:57:13,765 --> 00:57:16,831
لِمَ لا نتصِل بإيفانز
ونجعله يأتي إلى هُنا؟

791
00:57:16,833 --> 00:57:20,935
دعنا نُحضِره إلى هنا
ونسمه ما سيقوله بشأن هذا الأمر

792
00:57:20,937 --> 00:57:23,808
أعطني هاتفي

793
00:57:25,843 --> 00:57:29,146
لا أعتقد بأنه سيجيب
على هذه المكالمة, يا صاح

794
00:57:39,790 --> 00:57:43,693
- هل إنتهيت من التجهيزات يا صاح؟
- أجل, فقط أقوم بضبط الصوت والسماعات

795
00:58:29,340 --> 00:58:33,708
- هل أعرفك يا هذا؟
- لقد إلتقينا من قبل

796
00:58:33,710 --> 00:58:35,980
كُنت رقيباً في الشرطة حينها

797
00:58:37,915 --> 00:58:40,949
ما الذي حدث؟
أفقدت عملك؟

798
00:58:40,951 --> 00:58:43,221
كاين؟

799
00:58:44,789 --> 00:58:46,188
لا اصدق

800
00:58:46,190 --> 00:58:48,960
أهذا أنت يا كاين؟

801
00:58:51,061 --> 00:58:53,063
لقد مر وقت طويل

802
00:58:55,066 --> 00:58:57,933
هلا تركتنا لدقيقة يا جوني؟

803
00:58:57,935 --> 00:58:59,737
أجل,حسناً

804
00:59:05,977 --> 00:59:09,011
حسناً يا كاين,ماذا انت فاعل؟

805
00:59:09,013 --> 00:59:13,015
أُخمِن بأنك هربت من السجن

806
00:59:13,017 --> 00:59:16,118
وتعقبتني لهذا المكان,

807
00:59:16,120 --> 00:59:20,923
لتنتقم من الشُرطي الذي قام بتوريطك?

808
00:59:20,925 --> 00:59:24,427
لم تقُم بتوريطي.
بل أوقعت بي

809
00:59:24,429 --> 00:59:29,331
لقد أخبرت أخي بأنني سأشي به,أليس كذلك؟

810
00:59:29,333 --> 00:59:32,168
الشُرطي السابق البطل

811
00:59:32,170 --> 00:59:37,239
يقتُل مُجرماً  هاربأ  من السجن
دفاعاً عن النفس

812
00:59:37,241 --> 00:59:40,276
سأستمتع حقاً بهذا

813
01:00:04,268 --> 01:00:08,103
أجل,لقد أخبرتُ أخيك بأنك وشيتَ به
.أيها المنحرف اللعين

814
01:00:08,105 --> 01:00:10,540
سأجعلك تدفع الثمن

815
01:01:03,094 --> 01:01:09,164
إذاً,يبدو بأنه لدينا مشكلة صغيرة,أليس كذلك؟

816
01:01:09,166 --> 01:01:13,470
يبدو بأنك قد أمضيت عطلة نهاية الإسبوع
تنفذ مهمة إنتقامك الصغيرة

817
01:01:13,472 --> 01:01:15,604
أنت لا تفكر
بتعقُل يا كاين

818
01:01:15,606 --> 01:01:17,439
لأنني أعلم أنه من الصعب علي

819
01:01:17,441 --> 01:01:19,108
تحمُل كل الأشياء 
التي حدثت هذا الإسبوع

820
01:01:19,110 --> 01:01:21,378
لقد كان أسبوعاً شاقاً بالنسبة لك؟
أليس كذلك؟

821
01:01:21,380 --> 01:01:27,616
- يا لك من مِسكين
- أتحدثُ عن اُمي

822
01:01:27,618 --> 01:01:31,322
- هل تمكنتَ من رؤيتها؟
- أجل رأيتها

823
01:01:32,457 --> 01:01:35,024
مستلقية على فُراش أبيض

824
01:01:37,963 --> 01:01:41,964
أتعلم,لو كنت قد وصلتُ إلى هناك 
  مبكراً بعشرين دقيقة

825
01:01:41,966 --> 01:01:44,567
ربما كنتُ قادراً على النظر إليها في عينها

826
01:01:44,569 --> 01:01:49,807
والإمساك بيدها
وأن أُخبرها بانني كُنت اُحبُها

827
01:01:53,411 --> 01:01:54,579
أتعلم ماذا فعل الحُراس؟

828
01:01:56,047 --> 01:01:58,550
لقد توقفوا قليلاً في الطريق
لشُرب كوباً من القهوة

829
01:02:01,119 --> 01:02:03,085
وأين كنت بحق الجحيم؟

830
01:02:03,086 --> 01:02:05,255
أنصِت إلي, كان لدي شيء توجب علي القيام به
مسألة توجٌب علي حلُها

831
01:02:05,256 --> 01:02:06,890
أوه,كان لديك مسألة توجب عليك حلها,أليس كذلك؟

832
01:02:06,891 --> 01:02:08,491
أكثر أهمية من والدتنا التي كانت تحتضِر؟

833
01:02:08,493 --> 01:02:10,993
لا تلُمني لذلك, من فضلك

834
01:02:10,995 --> 01:02:13,363
- هجرتها,أليس كذلك؟
- أبداً لم أفعل

835
01:02:13,364 --> 01:02:15,598
من الذي كان يقوم بدفع المال لكل الاطباء برأيك,ها؟

836
01:02:15,599 --> 01:02:18,400
من الذي كان يقوم بتجهيزها كل يوم؟

837
01:02:18,402 --> 01:02:20,405
ليتم إيصالها إلى المشفى

838
01:02:22,176 --> 01:02:24,675
ألديك ادنى فكرة عن كيف تحطم قلبها
وهي تراك في السجن؟

839
01:02:24,676 --> 01:02:29,044
بسببك
دخلتُ إلى السجن بسببك

840
01:02:29,046 --> 01:02:31,246
أنت من ذهبت وقُبض عليك

841
01:02:31,248 --> 01:02:35,118
كُنت تعرف ان هناك مخاطر
لم يقُم احد بإجبارك على ذلك

842
01:02:35,120 --> 01:02:39,521
أنت جعلتني اذهب
وأوقعت بي

843
01:02:39,523 --> 01:02:42,925
لا. لا, لا, لا, لا

844
01:02:42,927 --> 01:02:47,099
السيدة ليدل هي من تم الإيقاع بها

845
01:02:49,234 --> 01:02:50,234
بفضلك

846
01:02:53,938 --> 01:02:58,208
أنصِت إلي
أعلم ان الحياة لم تكُن منصِفة بالنسبة لك

847
01:02:58,210 --> 01:03:00,310
وأعلم أنني لم أكُن أساعدك طوال تلك السنين

848
01:03:00,312 --> 01:03:03,112
ولكن يمكنك أن تبدأ  من جديد

849
01:03:03,114 --> 01:03:05,214
يمكنك أن تفعل ذلك منذ الأن

850
01:03:05,216 --> 01:03:08,553
لم يتبقى أحد,أمي وقد رحلت

851
01:03:10,222 --> 01:03:13,056
يمكنك أن تبدأ حياة جديدة
أنت رجُلُ حُر الأن

852
01:03:15,025 --> 01:03:18,227
وماذا عن البقية؟

853
01:03:18,229 --> 01:03:19,231
أي بقية؟

854
01:03:22,000 --> 01:03:25,435
ألبرت ميتشل و بيت سنقلهرست

855
01:03:25,437 --> 01:03:27,469
جيمس ويب و إريك قودلي

856
01:03:27,471 --> 01:03:30,239
ميريم سلفرمان و مايبل ليدل

857
01:03:30,241 --> 01:03:33,710
وكل الاشخاص الذين كنت تدمر حياتهم لسنوات

858
01:03:33,712 --> 01:03:37,080
هذا الأحمق تذكر جميع الاسماء

859
01:03:37,082 --> 01:03:38,347
إسمع يا صاح
سأكون صادقاً معك

860
01:03:38,349 --> 01:03:40,650
بالنسبة إلي لقد كانو فقط مجرد

861
01:03:40,651 --> 01:03:43,220
يوم عمل طبيعي في المكتب
لم يكونوا يعنون لي أي شيء,كانو مجرد حُثالة

862
01:03:43,221 --> 01:03:48,191
إنهم مجموعة من الخاسرين
يحاولون تسديد ديونهِم

863
01:03:48,193 --> 01:03:53,530
يقوم السُفهاء والحمقى وبقية حثالة المجتمع
بإقتراض المال منا

864
01:03:53,532 --> 01:03:56,499
إبتكرنا طريقة لجني الكثير من المال

865
01:03:56,501 --> 01:03:59,035
لم يكُن ليعرضوا أنفسهم لموقف كهذا

866
01:03:59,037 --> 01:04:02,038
لو لم يقترضوا 

867
01:04:02,040 --> 01:04:04,306
لذلك يمكنك أن تسحب هُراءك العاطفي هذ

868
01:04:04,308 --> 01:04:07,245
وتقوم بإدخاله في ...

869
01:04:21,092 --> 01:04:23,495
أتريد أن تلقى المصير نفسه؟

870
01:04:27,632 --> 01:04:29,166
أتعلم ماذا؟

871
01:04:30,569 --> 01:04:32,571
كنت سأسامحك على ما فعلته بروك  و جاس

872
01:04:34,506 --> 01:04:36,807
ولكن ما فعلته الأن أيها الحقير

873
01:04:36,809 --> 01:04:39,511
ما قمت بفعله الأن

874
01:04:42,147 --> 01:04:43,780
سأقضي عليك حتماً

875
01:04:43,782 --> 01:04:44,983
بطريقة لن تتصورها

876
01:04:45,952 --> 01:04:48,451
لقد إرتكبت خطأً شنيعاً هذه المرة

877
01:04:48,453 --> 01:04:50,687
لا يمكنك الرجوع عنه الأن

878
01:04:50,689 --> 01:04:54,125
ربما لا أريد ان أرجع عن ذلك

879
01:05:01,501 --> 01:05:05,802
- أيمكنك التعرف على هذا؟
- أ يجب علي ذلك؟

880
01:05:05,804 --> 01:05:08,738
سيفتقده محاسِبك الخاص

881
01:05:32,765 --> 01:05:34,364
أيمكنني مساعدك يا صاح؟

882
01:05:34,366 --> 01:05:36,467
لديك مكان جميل  هنا يا ستوكس

883
01:05:36,469 --> 01:05:40,570
- قُمت بشيء جيد لنفسك
- هل أعرفك؟

884
01:05:40,572 --> 01:05:43,208
بربك,ألا تتذكر صديقاً قديم؟

885
01:05:45,377 --> 01:05:47,845
لا أصدق, كاين

886
01:05:47,847 --> 01:05:49,446
ما الذي حدث لك؟

887
01:05:49,448 --> 01:05:51,514
أوه,يا للعجب
هذا  النبيذ رائحته  ذكية

888
01:05:51,516 --> 01:05:54,753
أتُمانع لو تمشٌيتُ قليلاً؟

889
01:05:56,756 --> 01:05:58,589
ما زال لديك عشر سنوات على الأقل من فترة حبسك

890
01:05:58,591 --> 01:06:02,825
لذا أتصور بأنه لم يطلقوا صراحك لحسن السلوك

891
01:06:02,827 --> 01:06:05,762
حسناً, لديك أشياء رائعة هنا؟

892
01:06:05,764 --> 01:06:10,201
كما تعلم
زوجتك وأطفالك و دبدوبك

893
01:06:13,306 --> 01:06:15,538
أيعلمون ما الذي تقوم به؟

894
01:06:15,540 --> 01:06:19,477
كيف تقوم بتدمير حياة الناس لصالح أخي

895
01:06:27,919 --> 01:06:31,187
لم أعهدك تفضل العنف يا ستوكس

896
01:06:31,189 --> 01:06:33,224
إجلس

897
01:06:38,196 --> 01:06:42,565
- ما الذي تريده؟
- أريد أن أرى حساباته البنكية

898
01:06:42,567 --> 01:06:44,868
لا يمكنني أن أسمح لك بذلك يا كاين

899
01:06:44,870 --> 01:06:48,806
أكُنت تعلم بأن أخي حاول قتلي من داخل السجن؟

900
01:06:48,808 --> 01:06:51,876
تعلم أنه لا علاقة لي بذلك يا كاين!

901
01:06:58,384 --> 01:07:00,951
أُصدقك

902
01:07:00,953 --> 01:07:03,519
أريد أن أدمر لنكن  يا ستوكس

903
01:07:03,521 --> 01:07:05,388
لذا يمكنك فقط ان تُريني حساباته البنكية

904
01:07:05,390 --> 01:07:07,357
وبعدها تذهب وترى أسرتك

905
01:07:07,359 --> 01:07:10,326
تحزم أقراضك وتغادر

906
01:07:10,328 --> 01:07:15,300
أتعدني أن تتركني وشأني إن غادرن المدينة؟

907
01:07:16,768 --> 01:07:18,236
أعدك

908
01:07:24,276 --> 01:07:26,576
كم لديه على حسابه إذاً؟

909
01:07:26,578 --> 01:07:27,945
 300,000في حسابه الجاري,

910
01:07:27,947 --> 01:07:29,545
وبعض الودائع بالخارج

911
01:07:29,547 --> 01:07:31,615
مجموعه يقارب المليونين جنيه

912
01:07:31,617 --> 01:07:34,217
- من عدة عملات أجنبية
- أتعلم ماذا؟

913
01:07:34,219 --> 01:07:37,922
أُترك له ألف جنيه ونصف
وستقوم بتحويل الباقي

914
01:07:39,290 --> 01:07:40,891
إلى أين؟

915
01:07:40,893 --> 01:07:45,296
أه,حسناً,
هذا هو الجُزء المضحك

916
01:07:46,932 --> 01:07:49,500
كان ستوكس مرواغاً لعيناً

917
01:07:49,502 --> 01:07:51,701
لا يمكن الوثوق به

918
01:07:51,703 --> 01:07:53,403
لكنه لم يستغرق وقتاً طويلا
ليحكٌم عقله

919
01:07:53,405 --> 01:07:55,371
- وينقذ نفسه
- هذا هُراء

920
01:07:55,373 --> 01:07:59,812
- أنت تكذِب
- أتظُن ذلك؟

921
01:08:03,481 --> 01:08:06,650
أخذتُ صورة لحسابك
أترى ذلك؟

922
01:08:08,487 --> 01:08:12,523
مليونان من عُملات الدولار واليورو والجنيه

923
01:08:12,525 --> 01:08:14,557
جميعها إختفت

924
01:08:14,559 --> 01:08:16,426
تركت لك فقط  1500 جنيه

925
01:08:16,428 --> 01:08:18,796
لأن هذه هي تكلفة طاقم أسنان البورسلين

926
01:08:18,798 --> 01:08:21,799
لن ترى الباقي أبداً

927
01:08:21,801 --> 01:08:24,868
أنت حتماً تذيد الاسباب التي ستؤدي لقتلك اليوم

928
01:08:24,870 --> 01:08:26,837
أليس كذلك يا عزيزي؟

929
01:08:26,839 --> 01:08:29,807
أمل أن يستحق إنتقامك التافه هذا
كل هذا العناء

930
01:08:29,809 --> 01:08:34,411
سمِعت ذلك,صحيح يا لنكن؟
الموضوع الأساسي هنا, الإنتقام

931
01:08:34,413 --> 01:08:38,281
كل ما فعلته في اليومين السابقين 
  كنت أنت سببه 

932
01:08:38,283 --> 01:08:42,553
ولما فعلته لتلك العائلات البريئة
سينتهي الأمر بنهايتك

933
01:08:42,555 --> 01:08:47,524
بموتك يستم مسح سِجل الحسابات
وستُعفى جميع الديون

934
01:08:47,526 --> 01:08:52,763
وسيتحرر كل فرد من تلك العائلات ال147 

935
01:08:52,765 --> 01:08:57,501
كل تلك الأسماء,كلما إستطعت فعله 
هو حفظها فقط,كما ترى

936
01:08:57,503 --> 01:09:01,072
كان يتم ذكرها مرة تلو الأخرى في المحكمة

937
01:09:01,074 --> 01:09:05,542
كنت أسمع تلك الأسماء مراراً  و تكراراً

938
01:09:05,544 --> 01:09:07,845
أترى,
أدركت أن الأوان قد فات لأساعد نفسي

939
01:09:07,847 --> 01:09:12,316
ولكن ربما
ربما أستطيع مساعدتهم

940
01:09:12,318 --> 01:09:15,018
وربما سأتمكن في يوم من الأيام

941
01:09:15,020 --> 01:09:17,353
لأقف وجه لوجه أمام أخي

942
01:09:17,355 --> 01:09:19,623
لمرة أخيرة

943
01:09:19,625 --> 01:09:21,925
وعندما وضعت ذلك الهدف نُصب عيني

944
01:09:21,927 --> 01:09:26,362
فقط حينها كنت قادراً 
عل تحمُل الألم والمعاناة

945
01:09:26,363 --> 01:09:27,998
لأنه الأن, كل ذلك كان له معنى

946
01:09:28,000 --> 01:09:31,403
إتضح كل شيء الأن

947
01:09:43,482 --> 01:09:47,852
إسمع
أنا أعلم

948
01:09:47,854 --> 01:09:51,420
بأن اخاك يريد قتلك

949
01:09:51,422 --> 01:09:56,760
لذا أسالك
لماذ تحميه حتى الأن

950
01:09:56,762 --> 01:10:00,364
ساعدنا  الأن بالقبض عليه 
ما الذي تنتظره؟

951
01:10:00,366 --> 01:10:03,401
سيقومون بقتلك هنا
أنت تعلم ذلك,صحيح؟

952
01:10:06,772 --> 01:10:09,140
حظاً طيباً يا بُني!

953
01:10:09,142 --> 01:10:11,343
سأفعل!

954
01:10:12,846 --> 01:10:14,878
سأفعل ذلك ولكن بشرط

955
01:10:14,880 --> 01:10:18,584
أُمي الأن طريحة في المشفى

956
01:10:19,985 --> 01:10:21,955
لن تصمد طويلاً

957
01:10:28,928 --> 01:10:30,894
أريد أن أرى أُمي

958
01:10:30,896 --> 01:10:35,534
إذا سمحت لي برؤيتها سأخبرك بكل 
   ما تريد معرفته

959
01:10:59,759 --> 01:11:02,659
يا للهول .
هذه البيرة طعمها مروِع يا بيز

960
01:11:02,661 --> 01:11:06,099
هذا لأني وضعت المخدر 
على شرابك يا عزيزي

961
01:11:08,902 --> 01:11:12,469
إنها مسألة وقت إذاً حتى يأخذ مفعوله
أليس كذلك؟

962
01:11:12,471 --> 01:11:15,172
أتصور بأنك تدرك جيداً 
ما معنى هذ يا لنكن؟

963
01:11:15,174 --> 01:11:18,944
- أجل أدرك تماماً
- حسناً,هذا جيد

964
01:11:20,213 --> 01:11:22,046
يمكنهم جميعاً المغادرة الأن إن أرادو ذلك

965
01:11:22,048 --> 01:11:24,949
انت الوحيد الذي لن يذهب إلى أي مكان

966
01:11:24,951 --> 01:11:28,518
ما قولكم يا سادة؟
أتريدون الخروج من هنا؟

967
01:11:28,520 --> 01:11:31,057
كفاك هُراءً

968
01:11:32,491 --> 01:11:34,558
لن نذهب إلى أي مكان

969
01:11:34,560 --> 01:11:37,895
لا أعلم ولكن...
أعتقد أنني أريد أغادر حقاً

970
01:11:37,897 --> 01:11:40,597
- إذا لم يكن لديكم مانع
- أصمت يا تون

971
01:11:40,599 --> 01:11:42,566
حسناً,لا مشكلة
أسف يا لنكن

972
01:11:42,568 --> 01:11:43,870
لن يغادر أي احد

973
01:11:46,505 --> 01:11:50,207
ستموت هنا اليوم يا كاين

974
01:11:50,209 --> 01:11:52,976
تبقت لك رصاصتان
وهناك عشرة مِنا

975
01:11:52,978 --> 01:11:56,580
احتاج فقط لواحدة لتفجير رأسك

976
01:11:56,582 --> 01:11:59,250
ربما,ولكن
بمجرد أستخدامك لتلك الرصاصة

977
01:11:59,252 --> 01:12:05,156
سيتبادل رجالي الأدوار 
في تقطيعك إرباً إربا

978
01:12:05,158 --> 01:12:08,159
وما هو الإنجاز الذي قُمت بتحقيقه اليوم؟

979
01:12:08,161 --> 01:12:10,228
أُنظر لنفسك.

980
01:12:10,230 --> 01:12:12,497
سأخبرك أنا
هل أفعل ذلك؟

981
01:12:12,499 --> 01:12:14,031
الفشل

982
01:12:14,033 --> 01:12:17,701
فشل زريعاً
أنت فاشل

983
01:12:17,703 --> 01:12:20,905
والشيء الوحيد الذي سيتم تذكُرك به

984
01:12:20,907 --> 01:12:24,110
هو أنك كنت فاشل

985
01:12:26,246 --> 01:12:29,481
لا مشكلة عندي ألا يتم تذكري بأي شيء

986
01:12:31,785 --> 01:12:34,986
لذا دعنا ننهي الأمر
هلا فعلنا؟

987
01:12:34,988 --> 01:12:38,789
تعلم بأن جسم الإنسان يحتوي على
مليون عصبْ

988
01:12:38,791 --> 01:12:44,195
وأنت لكونك أخي
أخي اللعين

989
01:12:44,197 --> 01:12:49,933
منذ اليوم الذي وُلِدت فيه
كُنت دائما

990
01:12:49,935 --> 01:12:53,940
تُثير كل واحد منهم

991
01:13:06,552 --> 01:13:08,019
خذوا

992
01:13:08,021 --> 01:13:10,922
هيا تعالوا
أتريدون النيل مني؟

993
01:13:10,924 --> 01:13:14,858
هيا

994
01:13:14,860 --> 01:13:17,996
أتريدونني أيها الجبناء؟
هيا تعالوا

995
01:13:29,909 --> 01:13:30,977
أقتله

996
01:13:41,221 --> 01:13:42,754
يا للهول

997
01:13:57,904 --> 01:13:59,240
يا للهول

998
01:14:11,985 --> 01:14:15,887
هيا تعالوا إذاً
هكذا أمضي وقت الإستراحة في سجن بلمارش

999
01:14:15,889 --> 01:14:19,125
هيا

1000
01:14:53,326 --> 01:14:56,629
أنت
إرمِه أرضاً

1001
01:15:03,403 --> 01:15:05,436
اللعنة

1002
01:15:05,438 --> 01:15:06,873
سحقاً

1003
01:15:22,956 --> 01:15:24,158
يا للهول

1004
01:17:54,241 --> 01:17:56,210
بصحتكم

1005
01:17:57,544 --> 01:17:59,980


1006
01:18:01,081 --> 01:18:03,916
كم هذا رائع

1007
01:18:10,024 --> 01:18:11,323


1008
01:18:13,627 --> 01:18:16,628
بحق الجحيم

1009
01:18:16,630 --> 01:18:19,965
لم يتبقى لدي سوى القليل منهم

1010
01:18:19,967 --> 01:18:22,536
دعني أطرح عليك سؤالاً

1011
01:18:24,472 --> 01:18:27,872
أكان الأمر يستحق كل هذا؟

1012
01:18:27,874 --> 01:18:34,014
أعني,أكل هذا  
من أجل  150 خاسرً مثير للشفقة؟

1013
01:18:35,149 --> 01:18:37,115
أهذا ما كنت تريده؟

1014
01:18:37,117 --> 01:18:39,453
لا ,ليس كلما أردته

1015
01:18:42,890 --> 01:18:46,659
لقد خسِرت.
إنتهى أمرك

1016
01:18:46,661 --> 01:18:48,894
لقد دمرتُ كل ما لديك.

1017
01:18:48,896 --> 01:18:53,198
كل هذا,كلما عمِلت من أجله إنتهى

1018
01:18:53,200 --> 01:18:54,900
لقد خسِرت, يا صاح

1019
01:18:54,902 --> 01:18:57,102
أهذا صحيح؟

1020
01:18:57,104 --> 01:18:59,639
نعم, هذا صحيح,نعم

1021
01:18:59,641 --> 01:19:02,106
حسناً إذاً
دعني اخبرك شيئاً

1022
01:19:02,108 --> 01:19:05,143
مهما يكن الرضى الذي ستشعر به بعد كل هذا

1023
01:19:05,145 --> 01:19:09,147
فهو لن يدوم طويلا

1024
01:19:09,149 --> 01:19:11,049
لأنني أعاود النهوض دائماً

1025
01:19:11,051 --> 01:19:14,087
أنت تعلم هذا يا صاح

1026
01:19:22,697 --> 01:19:25,432
جاوبني على سؤال واحد أولاً

1027
01:19:28,669 --> 01:19:31,370
لمِ قد تفعل ذلك  يا لنكن؟

1028
01:19:31,372 --> 01:19:34,108
بسببك

1029
01:19:35,175 --> 01:19:37,244
بسببك

1030
01:19:39,079 --> 01:19:42,247
سواءً أكنت قد وشيت بي أم لا

1031
01:19:42,249 --> 01:19:44,049
فلم يعد الناس يحترمونني

1032
01:19:44,051 --> 01:19:47,252
,انت تعرفني يا صاح

1033
01:19:47,254 --> 01:19:50,255
لن أرضى بقلة الإحترام

1034
01:19:50,257 --> 01:19:53,225
أما حسابي معك

1035
01:19:53,227 --> 01:19:56,428
فما حدث قد حدث

1036
01:19:59,633 --> 01:20:04,035
أترى, هذا ما يحدُث عندما تُحضر شخصاً أخر 
   للقيام بعملك القذر

1037
01:20:04,037 --> 01:20:06,538
نسيت أن تتفقد السلاح
لترى إذا ما كان مُعباً

1038
01:20:06,540 --> 01:20:11,176
ضربتان ورصاصتان
لقد أستخدمتُ كليهما مسبقأ أيها السافل اللعين

1039
01:20:11,178 --> 01:20:14,081
هيا قم بقتله

1040
01:21:13,440 --> 01:21:16,277
أعتقد بأنني سأسميها ليلة صاخبة يا بيز

1041
01:21:18,412 --> 01:21:20,715
أسف بشأن الفوضى

1042
01:22:04,124 --> 01:22:06,224
أرني حسابات الضحايا

1043
01:22:06,226 --> 01:22:09,695
ما يقارب ال   147 حساباً

1044
01:22:09,697 --> 01:22:13,833
قم بتقسيم ثروة أخي على 147

1045
01:22:13,835 --> 01:22:16,268
وقم بتحويل المال إلى حساباتهم

1046
01:22:16,270 --> 01:22:18,404
ستقوم بالتبرع به
أجُننت؟

1047
01:22:18,406 --> 01:22:21,207
لا, لست مجنونا يا صاح

1048
01:22:21,209 --> 01:22:25,145
بل أُفكر بعقلانية أكثر مما فعلت لسنوات

1049
01:22:26,179 --> 01:22:27,813
ليس بالمبلغ  الكبير جداً

1050
01:22:27,815 --> 01:22:31,484
 15ألفا لكل  فرد  تقريباً

1051
01:22:31,486 --> 01:22:33,586
ولكنه مبلغ كبير بالنسبة لبعضهم

1052
01:22:33,588 --> 01:22:35,588
أتيت لأخذ أمانتي
بإسم السيد باتل

1053
01:22:35,590 --> 01:22:40,292
- حسناً
- يكفي لبداية جديدة على كل حال

1054
01:22:40,294 --> 01:22:45,700
او ربما 
ربما فقط يكفي للتنفس من جديد

1055
01:22:48,436 --> 01:22:51,303
أخبرني إبن عم السيد ميتشل قبل قليل

1056
01:22:51,305 --> 01:22:53,639
بأن وقواقُ أخر قد حصل  على
 مبلغ كبير من المال

1057
01:22:53,641 --> 01:22:56,542
أجل ,حسناً

1058
01:22:56,543 --> 01:22:58,145
بهذا يكون عددهم إثناعشر هذا اليوم

1059
01:22:58,146 --> 01:22:59,545
أجل,هناك يا فكتور لو سمحت

1060
01:22:59,547 --> 01:23:02,147
هذا رائع
لا داعي لذلك,شكر,حسناً

1061
01:23:33,149 --> 01:23:41,800
( لم ينتهِ الفيلم بعد, هناك مشهد بعد شارة النهاية)

1062
01:27:01,689 --> 01:27:04,491
لحسن حظك أن هذه القضية  
لم تصل للمحكمة العليا

1063
01:27:04,492 --> 01:27:06,392
ولكن لأنه لم يشاهد أحد أي شيء

1064
01:27:06,394 --> 01:27:08,595
والكاميرات كانت محجوبة

1065
01:27:08,597 --> 01:27:10,664
ولكن كل ما لدي هو سجينُ ميت 

1066
01:27:10,665 --> 01:27:14,000
وملابسك كانت ملطخة بدماءه

1067
01:27:14,002 --> 01:27:17,503
كنت أحاول أن أُسعفه

1068
01:27:17,505 --> 01:27:20,740
تم طعنه بخنجر من خلف عنقه

1069
01:27:20,742 --> 01:27:22,442
حتى خرج من فمه

1070
01:27:22,444 --> 01:27:24,080
ما الذي كنت تحاول فعله له بالضبط؟

1071
01:27:28,984 --> 01:27:31,451
ساضيف سنة أخرى لفترة سجنك

1072
01:27:31,453 --> 01:27:32,986
لكونك طرف  في المشاجرة

1073
01:27:32,988 --> 01:27:34,721
هذه أقصى عقوبة

1074
01:27:34,723 --> 01:27:36,190
مسموحُ لي بتنفيذها

1075
01:27:36,192 --> 01:27:39,027
بالإضافة إلى ستة شهور
في الحبس الإنفرادي

1076
01:27:41,067 --> 01:28:1,653
ترجمة:يوسف عبدالقادر شعيب
(yousif Drogba)




