﻿1
00:00:03,776 --> 00:00:50,776
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||الدكتور علي طـلال ||

2
00:01:24,076 --> 00:01:26,776
<font color="#ffff00">|| فريسة ||</font>

3
00:03:00,695 --> 00:03:02,597
توبي)؟)

4
00:03:03,899 --> 00:03:05,700
يمكنني الاستفادة من
.مساعدتك في المرآب

5
00:03:09,972 --> 00:03:12,707
ـ هيّا، من اجل أيام الخوالي
ـ أبي، أنا مشغول

6
00:03:15,811 --> 00:03:18,014
عندما تنتهي، تعال، إتفقنا؟

7
00:03:19,581 --> 00:03:20,682
.اجل

8
00:04:15,837 --> 00:04:17,206
.لا، لا، لا

9
00:04:50,204 --> 00:04:51,606
!أبي

10
00:04:51,673 --> 00:04:52,807
.(توبي)

11
00:04:53,742 --> 00:04:54,977
!أمي

12
00:04:55,043 --> 00:04:55,978
.(توبي)

13
00:04:57,680 --> 00:04:59,014
توبي)، أأنت معي؟)

14
00:05:04,687 --> 00:05:09,924
برنامج "البحث عن الذات" سيتيح لك الفرصة

15
00:05:09,992 --> 00:05:13,763
.لتصفية عقلك من هذه الأمور

16
00:05:09,992 --> 00:05:14,063
{\an4}القبض على لصوص السيارات المقنعين"
."المتهمين في مقتل مقيم في اورلاندو

17
00:05:16,264 --> 00:05:17,699
.يساعدك في التفكير

18
00:05:20,269 --> 00:05:23,805
.ستحظى بوقت رائع

19
00:05:26,040 --> 00:05:27,242
.اجل

20
00:05:33,449 --> 00:05:34,850
!احترس

21
00:05:36,851 --> 00:05:38,721
!سقط رجل في البحر

22
00:05:55,069 --> 00:05:56,872
.حسنًا، ليستمع الجميع

23
00:05:57,872 --> 00:05:59,807
.اليوم كان يومًا رائعًا في الإبحار

24
00:05:59,875 --> 00:06:01,911
.جميعكم ابليتم بلاءً حسن

25
00:06:03,778 --> 00:06:05,747
.(حتى أنت (توبي

26
00:06:05,814 --> 00:06:08,817
.(أجل، (توبي
.جميعنا استمتعنا بوقتنا

27
00:06:08,884 --> 00:06:10,985
.هذا هو الغرض من تواجدنا هنا

28
00:06:11,052 --> 00:06:15,356
آمل أنّكم عرفتم فيمتكم
.وقيمة العمل كفريق

29
00:06:15,423 --> 00:06:19,895
الذي قادنا إلى سلسلة جزر
بولاو ايباي" غير مأهولة"

30
00:06:19,961 --> 00:06:22,098
.والمرحلة الأخيرة من علاجنا

31
00:06:25,300 --> 00:06:28,103
الآن، ستخيّمون على جزيرة
مختلفة بمفردكم

32
00:06:28,170 --> 00:06:29,471
.لثلاث نُهر وثلاث ليالِ

33
00:06:29,538 --> 00:06:33,375
يوجد أكثر من مائة جزيرة غير
،"مأهولة حول "ماليزويا

34
00:06:33,442 --> 00:06:37,446
لذا، بصراحة لا يمكنني اخباركم
.المزيد بشأن ما يتوقع منكم

35
00:06:37,512 --> 00:06:43,951
لديكم أكياس النوم وقماش
.القنّب ومصباح

36
00:06:44,019 --> 00:06:47,622
لديكم ايضًا، مشاعل جوية
في حال طرأ شيء ما

37
00:06:47,689 --> 00:06:51,093
وتريدون ارسال إشارة
.إلى الزوارق العابرة

38
00:06:51,160 --> 00:06:52,361
مفهوم؟

39
00:06:52,427 --> 00:06:54,329
ماذا يفترض ان نفعله
في هذه الايام الثلاثة؟

40
00:06:55,997 --> 00:06:57,064
.تجلسون

41
00:06:57,132 --> 00:06:59,401
.تفكرون. تكتشفون

42
00:06:59,468 --> 00:07:01,337
.الأمر يعتمد عليكم تمامًا

43
00:07:02,538 --> 00:07:05,874
الهدف من التواجد بمفردكم
.هو التأمل

44
00:07:05,940 --> 00:07:09,277
إنها فرصة للتفكير عن سبب
..تواجدكم هنا بالمقام الأول

45
00:07:11,980 --> 00:07:16,185
ونوع الشخص الذي تقرروا أن
.تكونوا عليه في المستقبل

46
00:07:22,557 --> 00:07:24,826
قد تخالفني الرأي
لكنك رجل مختلف

47
00:07:24,894 --> 00:07:26,829
.عن الذي قابلته قبل اسبوعين

48
00:07:37,105 --> 00:07:39,174
،بما أنّك نزلت أولاً
.لذا، سأقلك أولاً

49
00:07:39,240 --> 00:07:42,978
قابلني هنا عند بزوغ الفجر بعد
.ثلاث ايام مع حزم كل امتعتك

50
00:07:45,880 --> 00:07:48,382
.اسمع يا رجل، تأمل المكان

51
00:07:48,449 --> 00:07:51,252
الناس يدفعون أموال طائلة من
.اجل التواجد في مكان كهذا

52
00:07:52,620 --> 00:07:54,389
.إنه جزء من نعيمك

53
00:08:25,286 --> 00:08:26,287
.سحقًا

54
00:08:40,067 --> 00:08:41,437
.حسنًا، (روبنسون كروزو)

55
00:08:42,638 --> 00:08:44,072
.لنرى ما لديك

56
00:08:49,110 --> 00:08:50,312
.اسمع

57
00:08:50,379 --> 00:08:53,181
هل كنت تعلم أن هناك علامة واضحة
على أن (روبنسون كروزو) كان شاذًا؟

58
00:08:54,582 --> 00:08:55,616
حقًا؟

59
00:08:55,683 --> 00:08:56,451
.اجل

60
00:08:56,518 --> 00:08:58,086
.إنها مليئة بالتلميحات

61
00:08:58,921 --> 00:08:59,922
.بلا مزاح

62
00:08:59,989 --> 00:09:02,257
إنه شيء تقدمي للوقت

63
00:09:02,323 --> 00:09:04,526
.ولقوة المجتمع الغربي والإمبريالية

64
00:09:05,494 --> 00:09:09,165
كالأغتصاب المنهجي للثقافات
والمصادر الاصلية؟

65
00:09:13,268 --> 00:09:14,235
.ياللروعة

66
00:09:15,437 --> 00:09:17,339
لا استغرب حقًا أنه لا يمكنك
.تكوين صداقات جديدة

67
00:09:18,606 --> 00:09:20,074
.نصب خيمة جميلة

68
00:09:21,009 --> 00:09:22,211
.تحية الكف

69
00:09:41,596 --> 00:09:42,931
.هنا

70
00:10:02,451 --> 00:10:04,418
.جوز الهند

71
00:10:04,485 --> 00:10:06,020
.اتساءل عما إذا كان عضوي

72
00:10:06,687 --> 00:10:08,023
.لنرى

73
00:10:10,558 --> 00:10:12,060
.سحقًا

74
00:10:33,414 --> 00:10:35,349
!مهلاً

75
00:10:35,417 --> 00:10:37,018
!مهلاً. لا، اخرج

76
00:10:41,756 --> 00:10:43,024
.اللعنة

77
00:10:45,693 --> 00:10:49,365
.اجل، غير مأهولة، هراء

78
00:11:10,719 --> 00:11:12,254
!سحقًا

79
00:11:22,297 --> 00:11:24,667
أجل، يا لها من لحظة رائعة
.(في غرائز النجاة، (توبي

80
00:11:25,734 --> 00:11:27,168
.عبقري

81
00:11:46,654 --> 00:11:48,122
.الرخويات

82
00:12:39,206 --> 00:12:40,341
.سحقًا

83
00:13:07,601 --> 00:13:08,770
أين هم؟

84
00:13:41,870 --> 00:13:43,205
ماذا؟

85
00:13:44,873 --> 00:13:45,807
مرحبًا؟

86
00:14:09,798 --> 00:14:11,767
!سحقًا

87
00:14:18,873 --> 00:14:20,275
أين هو؟

88
00:14:47,836 --> 00:14:48,803
.أبي

89
00:15:52,833 --> 00:15:53,768
.سحقًا

90
00:18:03,730 --> 00:18:04,832
.مهلاً

91
00:18:04,898 --> 00:18:05,833
.انتظري

92
00:18:35,630 --> 00:18:36,832
.لا يمكنك البقاء هنا

93
00:18:38,066 --> 00:18:39,034
.يجب ان تذهب

94
00:18:41,269 --> 00:18:42,604
.حسنًا

95
00:18:57,117 --> 00:18:58,052
.مهلاً

96
00:18:59,019 --> 00:18:59,954
..إذًا

97
00:19:01,189 --> 00:19:02,923
إذًا، انكِ تعيشين هنا؟

98
00:19:10,230 --> 00:19:13,535
..هل توجد
هل توجد بلدة قريبة من هنا؟

99
00:19:14,301 --> 00:19:16,771
.أريد حقًا ان اتناول شيء ما

100
00:19:24,945 --> 00:19:27,682
."أنا جزء من برنامج "البحث عن الذات

101
00:19:29,683 --> 00:19:30,786
هل سمعتِ عنه؟

102
00:19:32,220 --> 00:19:34,088
..إنه برنامج مخصص

103
00:19:34,923 --> 00:19:37,692
للصغار الذين يعانون من
..مشاكل على ما اظن. انا

104
00:19:39,961 --> 00:19:41,695
،يعلمكِ كيف التحكم بمشاعركِ

105
00:19:41,762 --> 00:19:45,031
..شيء عن نمو الشخص و

106
00:19:45,098 --> 00:19:48,969
ومن ثم يرموكِ في جزيرة ويجب
.عليك النجاة في الطبيعة

107
00:19:51,005 --> 00:19:51,973
عن قصد؟

108
00:19:55,576 --> 00:19:56,744
.اجل

109
00:19:58,145 --> 00:19:59,980
.إنه برنامج غبي على ما أظن

110
00:20:20,902 --> 00:20:22,003
..إنه

111
00:20:23,069 --> 00:20:24,172
.إنه شهي في الواقع

112
00:20:27,674 --> 00:20:31,546
مَن بنى هذا السد؟
.إنه رائع حقًا

113
00:20:31,613 --> 00:20:32,881
.المبشرين

114
00:20:34,147 --> 00:20:36,918
مهلاً، إلى أين تذهبين؟

115
00:20:37,884 --> 00:20:38,854
.إلى المنزل

116
00:20:39,721 --> 00:20:41,122
.حسنًا

117
00:20:42,656 --> 00:20:45,961
..ـ هل عليّ العودة للمخيم أم
ـ لا، إنه خطير

118
00:20:46,827 --> 00:20:48,596
..مهلاً، عفوًا

119
00:20:48,663 --> 00:20:50,230
ما هو الخطير؟

120
00:20:53,000 --> 00:20:54,769
.حسنًا

121
00:20:54,836 --> 00:20:58,940
كم يبعد الشاطئ من هنا؟
.مهلاً

122
00:20:59,007 --> 00:21:01,976
هل يمكنك أخباري اسمكِ
على الأقل؟

123
00:21:02,042 --> 00:21:03,110
!مهلاً! سحقًا

124
00:21:08,650 --> 00:21:09,985
.ابق قريبًا من النار

125
00:21:11,385 --> 00:21:12,854
.فالأفاعي لا تحب النار

126
00:21:17,858 --> 00:21:19,693
.(اسمي (مادلين

127
00:21:33,807 --> 00:21:34,741
.حسنًا

128
00:21:34,808 --> 00:21:36,076
.ابق قريبًا من النار

129
00:21:36,877 --> 00:21:38,279
.ابق قريبًا من النار

130
00:22:11,712 --> 00:22:12,980
.سحقًا

131
00:23:12,539 --> 00:23:13,907
مادلين)؟)

132
00:24:54,241 --> 00:24:55,242
هل هذه بيوض؟

133
00:24:58,346 --> 00:24:59,314
بيوض دجاج؟

134
00:25:00,314 --> 00:25:01,282
.أنت مضحك

135
00:25:06,921 --> 00:25:07,855
.هذا يبدو سيئًا

136
00:25:07,922 --> 00:25:09,089
..إنها

137
00:25:10,357 --> 00:25:11,291
.واثق أنها بخير

138
00:25:13,294 --> 00:25:15,396
لنأكل اولاً وبعدها سأعطيك
،بعض الأدوية لاحقًا

139
00:25:15,462 --> 00:25:16,431
ـ إتفقنا؟
ـ حسنًا

140
00:25:19,666 --> 00:25:25,139
هل يوجد حيوانات
..ذوات القرون

141
00:25:25,205 --> 00:25:27,442
مثل الماعز الكبير هنا
في هذه الجزيرة؟

142
00:25:28,576 --> 00:25:30,178
ماذا؟
هل رأيت احدهم؟

143
00:25:31,045 --> 00:25:32,046
.لا اعرف ماذا رأيت

144
00:25:33,079 --> 00:25:35,182
إذًا، منذ متى أنتِ هنا؟

145
00:25:36,549 --> 00:25:37,985
.منذ أن كنت صغيرة

146
00:25:39,220 --> 00:25:42,123
حقًا؟ هل كان يوجد أناس
غيركِ هنا ايضًا؟

147
00:25:43,324 --> 00:25:46,060
.بعض الأشخاص. اصدقاء

148
00:25:47,327 --> 00:25:49,629
.أمي. أبي

149
00:25:49,696 --> 00:25:51,331
هل لا زالا هنا؟

150
00:25:52,599 --> 00:25:54,269
.فقط أمي

151
00:25:55,169 --> 00:25:57,071
.أبي مات منذ وقت طويل

152
00:25:59,472 --> 00:26:00,974
.آسف

153
00:26:03,611 --> 00:26:06,014
.Hبي ميت ايضًا

154
00:26:15,455 --> 00:26:16,490
.آسفة

155
00:26:19,626 --> 00:26:20,961
.لا بأس

156
00:26:31,105 --> 00:26:32,306
ـ هنا؟
ـ هنا

157
00:26:32,373 --> 00:26:33,508
.حسنًا

158
00:26:44,551 --> 00:26:45,552
ما هذه؟

159
00:26:48,455 --> 00:26:49,490
.انها مميزة

160
00:26:51,291 --> 00:26:53,493
أننا لا نأكلهم ما لم نريد
.أن ننام

161
00:26:54,561 --> 00:26:55,529
ما مفعولهم؟

162
00:26:59,567 --> 00:27:00,433
.هنا

163
00:27:00,500 --> 00:27:02,237
..مهلاً

164
00:27:04,238 --> 00:27:05,605
.رباه، أنها كالمخدرات

165
00:27:07,008 --> 00:27:08,375
..ما

166
00:27:08,442 --> 00:27:09,611
..مهلاً، انّي

167
00:27:13,413 --> 00:27:14,949
.رائع

168
00:27:15,016 --> 00:27:17,185
..مهلاً، إلى اين نذهب؟ انّي

169
00:28:24,085 --> 00:28:26,420
.اتصال اجهزة حاسوب مستمر

170
00:28:27,387 --> 00:28:28,422
حاسوب؟

171
00:28:28,489 --> 00:28:31,125
..هذا ما تستخدمينه

172
00:28:31,826 --> 00:28:33,361
.لا يهم

173
00:28:34,361 --> 00:28:36,563
.أريد التحدث معكِ بشأن الغد

174
00:28:36,630 --> 00:28:37,632
.المكان يزداد ظلام

175
00:28:43,369 --> 00:28:45,371
ما غرض كل هذا؟

176
00:28:45,439 --> 00:28:47,208
فقط احفظ هذا معك، إتفقنا؟

177
00:28:48,375 --> 00:28:51,678
لماذا، هل ذلك المخلوق ذي
القرن سيأتي من هنا؟

178
00:28:51,744 --> 00:28:52,713
.امي لطيفة

179
00:28:53,847 --> 00:28:55,282
.حسنًا

180
00:28:56,416 --> 00:28:58,318
.لكنها ستقتلك إذا وجدتك

181
00:29:00,688 --> 00:29:01,689
.(طابت ليلتك، (توبي

182
00:29:03,124 --> 00:29:04,357
ـ ماذا؟
ـ يجب ان أذهب

183
00:29:04,424 --> 00:29:07,394
ـ عمّ أنتِ تتحدثين؟
ـ لا يمكنك التواجد هنا، إتفقنا؟

184
00:29:07,894 --> 00:29:09,396
.ستموت إذا فعلت

185
00:29:10,663 --> 00:29:12,266
مهلاً، اسمعي، عما انتِ تتحدثين؟

186
00:29:12,333 --> 00:29:15,169
ـ ساراك غدًا
ـ لا، سأرحل غدًا

187
00:29:15,236 --> 00:29:17,337
.كاي) ستقلني عند بزوغ الفجر)

188
00:29:17,403 --> 00:29:20,774
ـ ماذا؟
ـ كنت تنوي الذهاب دون أخباري؟

189
00:29:20,840 --> 00:29:23,242
.لا، هذا ما كنت احاول أخباركِ به

190
00:29:23,309 --> 00:29:26,179
اسمعي، لا تعودي إلى هناك
.إذا لم يكن آمنًا

191
00:29:26,247 --> 00:29:28,182
.إذا كنت تود الرحيل، فأرحل

192
00:29:28,249 --> 00:29:30,418
..مادلين)، توقفي! أنا)

193
00:29:40,426 --> 00:29:41,260
!(مادلين)

194
00:29:41,327 --> 00:29:42,763
!(مادلين)

195
00:30:03,450 --> 00:30:04,519
!(توبي)

196
00:30:05,853 --> 00:30:06,788
!مرحبًا

197
00:30:17,463 --> 00:30:18,398
!مرحبًا

198
00:30:22,836 --> 00:30:24,238
!(توبي)

199
00:30:24,904 --> 00:30:26,273
.(أنا (كاي

200
00:30:29,777 --> 00:30:30,745
أأنت بخير؟

201
00:30:31,744 --> 00:30:33,380
.سمعت صراخًا من القارب

202
00:30:44,692 --> 00:30:47,295
..اقسم بالله، إذا كنت تعبث معي

203
00:30:51,765 --> 00:30:52,733
.اللعنة

204
00:30:57,904 --> 00:30:59,373
مَن هناك؟

205
00:31:07,780 --> 00:31:08,782
توبي)؟)

206
00:31:18,259 --> 00:31:19,393
توبي)؟)

207
00:31:20,928 --> 00:31:21,863
توبي)؟)

208
00:31:22,829 --> 00:31:24,764
!توقف عن العبث

209
00:31:24,832 --> 00:31:28,835
.أنّك تعرض الآخرين للخطر
..ليس لديّ وقت كل هذا

210
00:31:40,948 --> 00:31:43,718
.توبي)، اللعنة)
هل هذا أنت؟

211
00:32:31,597 --> 00:32:32,799
.سحقًا

212
00:32:44,010 --> 00:32:44,944
.سحقًا

213
00:32:48,414 --> 00:32:50,585
يجب أن يكون القارب هنا
..على الأقل. أنّي

214
00:34:40,726 --> 00:34:41,929
!(كاي)

215
00:37:12,278 --> 00:37:13,713
.(رباه، (كاي

216
00:40:47,594 --> 00:40:48,961
.سحقًا

217
00:40:50,163 --> 00:40:52,231
.لا، لا، لا، بحقك

218
00:44:41,061 --> 00:44:42,229
.سحقًا

219
00:45:33,313 --> 00:45:34,247
.أجل

220
00:45:35,114 --> 00:45:36,181
.أجل

221
00:45:41,253 --> 00:45:42,355
.استغاثة. استغاثة

222
00:45:42,422 --> 00:45:43,722
."هذا "ذا سيكر
هل يسمعني أحد؟

223
00:45:45,492 --> 00:45:49,095
."استغاثة. هذا "ذا سيكر
هل يسمعني أحد؟

224
00:45:50,496 --> 00:45:51,697
مَن أنت؟

225
00:45:53,132 --> 00:45:54,100
مَن أنت؟

226
00:45:54,166 --> 00:45:57,603
.اجل، اسمع

227
00:45:57,670 --> 00:45:59,739
.اسمع، غُرق القارب

228
00:45:59,806 --> 00:46:01,840
.(اسمي (توبي بيرنز

229
00:46:01,907 --> 00:46:03,476
أنا جزء من برنامج
."البحث عن الذات"

230
00:46:03,543 --> 00:46:05,378
.قطعت بيّ السبل في جزيرة مهجورة

231
00:46:05,445 --> 00:46:08,247
.ارجوك، ثمة أحد ميت

232
00:46:08,313 --> 00:46:11,149
."أنا في سلسلة جزر "بولاو أيباي

233
00:46:13,853 --> 00:46:16,255
رجاءً، هل مَن أحد يسمعني؟

234
00:46:18,157 --> 00:46:19,092
مرحبًا؟

235
00:46:21,793 --> 00:46:23,628
.تركتِ الباب مفتوحًا مجددًا

236
00:46:23,695 --> 00:46:26,498
هذا يسمح بوصول الحيوانات
.إلى الطعام

237
00:46:26,565 --> 00:46:28,201
.اجل، اعلم

238
00:46:28,268 --> 00:46:29,802
.اخبرتكِ عديد المرّات

239
00:46:29,869 --> 00:46:31,771
.ما زلت لا تستمعي

240
00:46:31,838 --> 00:46:33,339
.أنّكِ لا تستمعي إليّ

241
00:46:33,405 --> 00:46:35,307
.(هذا غير صحيح، (مادلين

242
00:46:36,809 --> 00:46:39,646
.سئمت من الحديث عن هذا

243
00:46:40,914 --> 00:46:42,716
.لستِ مستعدة للخروج هناك

244
00:46:45,485 --> 00:46:47,521
.اجلبي بعض الماء قبل موعد العشاء

245
00:46:50,590 --> 00:46:53,460
.من الآن فصاعدًا، يجب أن تبقي في المنزل

246
00:46:54,327 --> 00:46:55,595
لماذا؟

247
00:46:56,528 --> 00:46:58,498
.لأنه لا يمكن الوثوق بكِ

248
00:46:59,599 --> 00:47:00,600
هل هذا واضح؟

249
00:47:15,882 --> 00:47:16,849
.(مادلين)

250
00:47:16,916 --> 00:47:20,487
،إذا رأيتِ أيّ أحد
.عليكِ اخباري بالفور

251
00:47:29,996 --> 00:47:31,498
هل هذا واضح؟

252
00:47:32,764 --> 00:47:34,199
ـ ردي عليها
ـ (مادلين)؟

253
00:47:34,266 --> 00:47:35,634
.حسنًا. آسفة

254
00:47:37,237 --> 00:47:39,606
.يجب أن تذهب إلى الشاطئ
لا يمكنك البقاء هنا، إتفقنا؟

255
00:47:41,306 --> 00:47:42,574
.(مادلين)

256
00:47:42,641 --> 00:47:45,243
.اذهب شرقًا إلى الشاطئ الصخري
.سأقابلك هناك

257
00:47:45,311 --> 00:47:47,547
ـ اذهب، اذهب
(ـ (مادلين

258
00:47:47,614 --> 00:47:49,481
ـ اجل
ـ اجلبي بعض الماء

259
00:47:49,548 --> 00:47:51,349
.واجلبي بعض الخشب ايضًا

260
00:47:51,416 --> 00:47:52,652
ـ حسنًا
ـ اسمعي

261
00:47:54,019 --> 00:47:55,422
.أنتِ بسن 16

262
00:47:56,255 --> 00:47:57,923
.عليكِ الوثوق بيّ

263
00:47:57,990 --> 00:47:59,391
.أنا أمكِ

264
00:50:35,414 --> 00:50:37,516
.سعيدة جدًا أنّك بخير

265
00:50:37,583 --> 00:50:40,487
بعدما رحلت، اختفت أمي
.وكنت قلقة عليك

266
00:50:43,456 --> 00:50:44,891
.ظننت أنّك رحلت

267
00:50:51,530 --> 00:50:52,798
..(مادلين)

268
00:50:54,166 --> 00:50:55,835
الفتاة التي من المفترض
..أن تقلني من هنا

269
00:50:58,871 --> 00:50:59,637
.ماتت

270
00:51:01,574 --> 00:51:03,509
.وجدت قاربها غارق

271
00:51:03,576 --> 00:51:05,878
.ووجدت جثتها

272
00:51:05,945 --> 00:51:07,380
..و

273
00:51:07,447 --> 00:51:09,448
.رأيت أمكِ

274
00:51:09,514 --> 00:51:11,050
.كانت تسبح بعيدًا عن القارب

275
00:51:14,454 --> 00:51:15,789
.أظن إنها قتلتها

276
00:51:17,556 --> 00:51:18,991
.(أظن إنها قتلت (كاي

277
00:51:28,634 --> 00:51:29,836
..مادلين)، ماذا)

278
00:51:32,605 --> 00:51:33,873
ماذا حدث هنا؟)

279
00:51:37,009 --> 00:51:38,744
.أنّي فقط اتذكّر بعض الأشياء

280
00:51:40,146 --> 00:51:41,081
..مثل

281
00:51:43,583 --> 00:51:45,418
..كنا نبني

282
00:51:45,485 --> 00:51:46,553
..ونصيد

283
00:51:48,554 --> 00:51:50,757
.ونلعب لعبة "الغميضة" بين الأشجار

284
00:51:52,925 --> 00:51:54,693
.كنا سعداء

285
00:51:59,498 --> 00:52:01,100
.ثم حدث شيء ما

286
00:52:04,503 --> 00:52:05,771
..أتذكّر فقط

287
00:52:06,739 --> 00:52:08,974
..كنت ابكي بمفردي في الزاوية

288
00:52:10,909 --> 00:52:13,846
وأمي مغطي بالدماء
.تخبني ألّا أرى

289
00:52:18,918 --> 00:52:20,186
..والآن أنّي

290
00:52:20,253 --> 00:52:22,655
.أرى هذه الأشياء في الليل

291
00:52:23,789 --> 00:52:25,892
.هذه الأشياء الفظيعة في الليل

292
00:52:28,527 --> 00:52:29,762
كما لو هناك وحش

293
00:52:31,097 --> 00:52:33,133
.يحوم حولي دومًا

294
00:52:38,838 --> 00:52:40,673
.أظن إنها قتلتهم جميعًا

295
00:52:42,942 --> 00:52:44,242
.إنها خطيرة

296
00:52:44,309 --> 00:52:46,144
.يجب أن نخرجك من هنا

297
00:52:46,211 --> 00:52:47,313
إلى أين سنذهب؟

298
00:52:47,380 --> 00:52:48,648
يمكنها ايجادنا في أيّ
.مكان بهذه الجزيرة

299
00:52:48,713 --> 00:52:49,981
.وجدت مذياع (كاي) في كوخ والدتكِ

300
00:52:50,048 --> 00:52:54,686
واثق أن هناك قارب
.يبحث عن وعن الآخرين

301
00:52:55,655 --> 00:52:57,256
.يمكنني ارسال إشارة
.يمكننا الخروج من هنا

302
00:52:57,322 --> 00:52:59,023
.تعالي معي

303
00:52:59,090 --> 00:53:00,092
.ارجوكِ

304
00:53:02,862 --> 00:53:03,829
.حسنًا

305
00:53:04,864 --> 00:53:06,800
.حسنًا، سأعود هنا غدًا

306
00:53:08,701 --> 00:53:11,570
ـ لا ترحل بدوني
ـ لن أفعل

307
00:53:13,338 --> 00:53:14,673
.رافقتكِ السلامة

308
00:53:43,202 --> 00:53:44,604
.سحقًا

309
00:53:49,275 --> 00:53:51,610
!سحقًا. مهلاً

310
00:53:52,945 --> 00:53:54,046
.لا

311
00:53:54,112 --> 00:53:56,048
!مهلاً

312
00:53:57,617 --> 00:53:59,084
!مهلاً! لا! هنا

313
00:56:24,362 --> 00:56:25,831
هل تريد ان تملئها؟

314
00:56:29,300 --> 00:56:30,302
.حسنًا، يا بطل

315
00:56:31,771 --> 00:56:32,872
.السيارة لك

316
00:56:34,405 --> 00:56:35,974
.ضع المفاتيح

317
00:56:36,041 --> 00:56:37,043
.وشغلها

318
00:56:59,164 --> 00:57:00,233
.الوقود

319
00:57:05,070 --> 00:57:06,139
.سحقًا

320
00:57:11,376 --> 00:57:12,811
.اللعنة

321
00:57:23,956 --> 00:57:27,160
.سحقًا! حسبك

322
00:57:28,494 --> 00:57:30,295
ـ (كاميرون). سحقًا يا رجل
(ـ (توبي

323
00:57:30,362 --> 00:57:31,797
ما الذي تفعله هنا؟

324
00:57:31,864 --> 00:57:33,197
..أنا

325
00:57:33,264 --> 00:57:35,000
.(لم تظهر (كاي

326
00:57:35,067 --> 00:57:37,335
.وجدت قاربها

327
00:57:37,402 --> 00:57:39,070
ما الذي يجري بحق
الجحيم، يا رجل؟

328
00:57:39,137 --> 00:57:39,838
.سحقًا

329
00:57:39,905 --> 00:57:42,407
ـ اقترب. انظر إليّ
ـ مهلاً، مهلاً

330
00:57:42,474 --> 00:57:44,376
.انظر إليّ
.لا بأس. انظر

331
00:57:56,889 --> 00:57:59,157
.عمر تلك المنارة مائة عام

332
00:58:00,092 --> 00:58:01,994
..حتى لو تمكنا من تشغيلها

333
00:58:03,862 --> 00:58:05,998
.واثق أن لا قارب يأتي هنا
أعني، لمَ سيفعلون ذلك؟

334
00:58:07,532 --> 00:58:11,137
.أظن أن علينا العودة إلى جزيرتي
.إنها غير مأهولة تمامًا

335
00:58:13,204 --> 00:58:14,940
.لن ارحل بدونها

336
00:58:17,409 --> 00:58:18,710
أأنت جاد؟

337
00:58:18,777 --> 00:58:21,947
يا صاح، لا يجب البقاء هنا
.مع القتلة المجانين

338
00:58:22,014 --> 00:58:23,883
.لا تعرف حتى ما إذا كانا بمفردهما

339
00:58:25,284 --> 00:58:28,153
.لقد كنت على جانبي الجزيرة
.انهما بمفردهما

340
00:58:29,153 --> 00:58:31,088
."بوضوح أنّك لم ترّ "النجاة

341
00:58:32,190 --> 00:58:33,992
.ونحن لا ننتمي إلى هذا المكان

342
00:58:34,059 --> 00:58:35,394
.إنها عالقة هنا

343
00:58:38,030 --> 00:58:39,298
.مثلنا تمامًا

344
00:58:41,567 --> 00:58:43,001
.يجب ان اساعدها

345
00:58:43,902 --> 00:58:45,170
..حسنًا

346
00:58:46,237 --> 00:58:50,442
أولاً، علينا عبور القناة وبعدها
.نعود إليها بمجرد أن ينقذونا

347
00:58:52,311 --> 00:58:55,380
مضى عليك 6 أيام هنا والآن
.أنت مثل "رامبو" أو ما شابة

348
00:58:57,916 --> 00:59:00,319
ـ إلى أين تذهب؟
ـ إلى منزلها

349
00:59:00,385 --> 00:59:01,487
.يا صاح

350
00:59:01,554 --> 00:59:03,121
.لا بد أن هذا المحار أثار جنونك

351
00:59:03,188 --> 00:59:05,057
.هذا مسار النجاة

352
00:59:05,623 --> 00:59:07,425
.هل تتذكّر؟ النجاة

353
00:59:07,492 --> 00:59:10,061
لنخرج من هنا ما دام
.بوسعنا فعل ذلك

354
00:59:11,230 --> 00:59:14,199
هل ستدع عاهرة مجنونة تعذبك؟

355
00:59:14,266 --> 00:59:16,068
!اخرس

356
00:59:24,943 --> 00:59:26,244
.أنا آسف

357
00:59:29,981 --> 00:59:31,483
.لا يمكنني تركها على هذه الجزيرة

358
00:59:34,353 --> 00:59:35,387
.يجب ان اساعدها

359
01:00:22,101 --> 01:00:23,669
.(مادلين)

360
01:00:23,735 --> 01:00:25,403
.مرحبًا

361
01:00:25,471 --> 01:00:26,606
.مرحبًا، هذا أنا

362
01:00:40,719 --> 01:00:42,387
.ارميها

363
01:00:42,454 --> 01:00:44,156
.ارميها

364
01:00:47,693 --> 01:00:49,161
..ماذا

365
01:00:49,228 --> 01:00:50,695
ماذا فعلتِ بها؟

366
01:00:50,762 --> 01:00:54,032
.كنت سأسلك السؤال ذاته

367
01:00:55,199 --> 01:00:56,634
.اسمعي، لا اعرف مكانها

368
01:00:56,702 --> 01:00:58,437
إتفقنا؟

369
01:00:59,605 --> 01:01:01,005
ارجوكِ دعيني اذهب، إتفقنا؟

370
01:01:01,072 --> 01:01:02,375
.يجب ان تستمع إليّ

371
01:01:03,442 --> 01:01:06,545
.مادلين) في مأزق)
..ما كان عليها

372
01:01:06,612 --> 01:01:08,079
ـ مهلاً
ـ سحقًا

373
01:02:04,302 --> 01:02:06,371
..أنّك لا تدرك

374
01:02:07,840 --> 01:02:09,374
.ما الذي تفعله

375
01:02:09,440 --> 01:02:11,042
.أدرك بما يكفي

376
01:02:11,110 --> 01:02:12,411
.أعرف أنّكِ قتلتِ (كاي)

377
01:02:13,512 --> 01:02:15,448
.ربما أنّكِ قتلتِ زوجكِ

378
01:02:16,315 --> 01:02:18,050
ـ لا
..ـ أنّكِ حبستِ ابنتكِ

379
01:02:18,117 --> 01:02:20,285
على هذه الجزيرة عن
.طريق خداعها بهرائكِ

380
01:02:20,351 --> 01:02:23,621
.كنت فقط احاول ابعاد الناس عنها

381
01:02:24,789 --> 01:02:26,557
.لم اقتلهم

382
01:02:26,625 --> 01:02:28,126
إذًا، مَن قتل (كاي)؟

383
01:02:30,394 --> 01:02:32,364
مَن قتلها؟

384
01:02:35,134 --> 01:02:36,469
.إنها قتلتهم

385
01:02:42,840 --> 01:02:44,409
.إنها قتلتهم جميعهم

386
01:02:45,376 --> 01:02:46,277
.لا

387
01:02:46,911 --> 01:02:47,678
.لا، أنتِ مجنونة

388
01:02:55,554 --> 01:02:57,655
.لقد حاول تحذيرنا

389
01:03:07,666 --> 01:03:11,604
.ثمة شيء كان هنا دومًا

390
01:03:13,371 --> 01:03:15,373
.لا يرضى إلّا بتقديم القرابين له

391
01:03:16,807 --> 01:03:18,710
.لم نكن نفهم

392
01:03:24,550 --> 01:03:27,186
جُل ما كان يريده
.هو المضيف المناسب

393
01:03:28,853 --> 01:03:30,789
.إنها كانت مجرد فتاة صغيرة

394
01:04:09,994 --> 01:04:12,364
.لم تستثني احدًا

395
01:04:19,704 --> 01:04:20,773
.قتلت الجميع عداني

396
01:04:37,255 --> 01:04:38,423
..خذ هذه

397
01:04:39,257 --> 01:04:40,525
.لقمعه

398
01:04:43,295 --> 01:04:45,664
.وإنه لا يحب النور

399
01:04:48,967 --> 01:04:54,273
.لا يمكنك ان تدعها تغادر هذه الجزيرة

400
01:05:26,972 --> 01:05:28,374
توبي)؟)

401
01:05:38,717 --> 01:05:39,718
توبي)؟)

402
01:05:43,989 --> 01:05:45,456
توبي)، هل هذا أنت؟)

403
01:05:54,733 --> 01:05:55,768
مَن هناك؟

404
01:06:22,960 --> 01:06:24,362
.توبي)، بحقك يا رجل)

405
01:07:53,784 --> 01:07:54,920
ماذا فعلت؟

406
01:07:58,123 --> 01:07:59,458
..أنا

407
01:08:04,528 --> 01:08:05,797
..مادلين)، أنا)

408
01:08:10,869 --> 01:08:11,903
.فعلتها لأجلنا

409
01:08:31,222 --> 01:08:32,890
.يمكننا الآن مغادرة الجزيرة

410
01:09:04,588 --> 01:09:06,724
ما الخطب؟

411
01:09:06,791 --> 01:09:07,960
.لا شيء

412
01:11:13,784 --> 01:11:15,353
.حسنًا، ايها البطل

413
01:11:15,420 --> 01:11:17,154
.السيارة لك

414
01:11:27,865 --> 01:11:29,935
.امنحها محاولة ثانية

415
01:14:33,551 --> 01:14:34,886
مادلين)؟)

416
01:19:52,670 --> 01:19:53,771
!مهلاً

417
01:20:26,270 --> 01:20:27,639
ما كان اسم القارب؟

418
01:20:29,907 --> 01:20:31,708
هل يوجد أيّ أحد آخر
على هذه الجزيرة؟

419
01:20:34,845 --> 01:20:36,514
.استرخِ، أنت في مأمن الآن

420
01:20:50,344 --> 01:21:02,344
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||الدكتور علي طـلال ||

