﻿1
00:00:07,930 --> 00:00:15,930
"هذا الفلم يحتوي على بعض المقاطع المخلة بالأدب
لذا يرجى الحذر وقد أعذر من أنذر"

2
00:00:19,934 --> 00:00:23,369
لم أكن أعلم مدى سوء وضعنا
أنا و (صوفي)

3
00:00:23,371 --> 00:00:25,440
حتى حصلنا على (هنري)

4
00:00:28,309 --> 00:00:30,977
لا أعلم بشأن ذلك يا (جيمس)

5
00:00:30,979 --> 00:00:33,179
إنهُ المستقبل يا (صوف)

6
00:00:33,181 --> 00:00:35,147
كيف لنا ان لا نفكر بالأمر على الأقل؟

7
00:00:35,149 --> 00:00:36,449
الوضع يوحي بالغرابة فحسب

8
00:00:36,451 --> 00:00:39,252
بالعكس، يجب أن تشعري بالحماس

9
00:00:39,254 --> 00:00:40,885
أنا كذلك

10
00:00:40,887 --> 00:00:42,257
أنتِ ماذا؟

11
00:00:43,991 --> 00:00:45,326
متحمسة

12
00:00:46,059 --> 00:00:47,428
جيد

13
00:00:48,095 --> 00:00:49,464
لنذهب الى الداخل

14
00:00:54,535 --> 00:00:58,171
(صوف)، إنهُ الحلم الذي لطالما تحدثتي عنه

15
00:00:58,939 --> 00:01:00,839
أجل، لكن أعتقد بأن الأحلام
"قبل ثلاثة أشهر"

16
00:01:00,841 --> 00:01:02,974
هي عقلنا الباطن الذي يحاول
ان يتحدث معنا

17
00:01:02,976 --> 00:01:06,346
حسنًا، وما الذي تعتقدينه بأن حلمكِ يحاول
أن يخبركِ به؟

18
00:01:08,915 --> 00:01:12,284
بأني الآن في المكان المناسب
والوقت المناسب

19
00:01:12,286 --> 00:01:14,820
إختفت أمتعتي
وأنا سعيدة

20
00:01:16,423 --> 00:01:18,125
أنا أيضًا

21
00:01:18,958 --> 00:01:20,858
أأنتِ متأكدة من رغبتك بهذا الشيء؟

22
00:01:20,860 --> 00:01:22,926
لا، أريد فقط أن أراكَ وأنتَ تحمله

23
00:01:22,928 --> 00:01:26,230
أعني إنظري لحاله
إنه مهترئ للغاية وثقيل

24
00:01:26,232 --> 00:01:28,366
عليكَ بالنظر الى تصميمه

25
00:01:28,368 --> 00:01:32,570
ضع عليه قماش جديد وسيصبح جميلًا
والأفضل، إنهُ مجاني

26
00:01:32,572 --> 00:01:36,509
قم بجرهِ الى الأعلى وسأتكفل بالباقي
أعدك

27
00:01:37,243 --> 00:01:39,178
أحبكِ

28
00:01:40,146 --> 00:01:41,514
أحبكَ أيضًا

29
00:01:46,585 --> 00:01:48,452
هذا سيفي بالغرض

30
00:01:48,454 --> 00:01:51,121
أيَّ شيء آخر يمكنني
فعلهُ من أجلكم يا رفاق؟

31
00:01:52,491 --> 00:01:55,259
يمكنك الأنضمام إلينا لتناول
العشاء في ليلة السبت

32
00:01:55,261 --> 00:01:57,261
هذا لطفٌ كبير منكم
ليسَ ضروريًا

33
00:01:57,263 --> 00:02:00,264
من فضلك، أنا مصرة
دعنا نشكركَ بشكلٍ مناسب

34
00:02:00,266 --> 00:02:02,166
(صوفي)، إنهُ واجبي

35
00:02:02,168 --> 00:02:05,536
(باري)، من الأسهل منحها ما تريد فحسب
ثق بي

36
00:02:05,538 --> 00:02:07,970
-حسنًا، أنتِ تربحين، يسرني القدوم
-عظيم

37
00:02:07,972 --> 00:02:10,241
-أشكركِ
-أراكَ لاحقًا

38
00:02:14,580 --> 00:02:16,247
أعجبتني

39
00:02:16,615 --> 00:02:18,147
أنا أيضًا

40
00:02:20,085 --> 00:02:21,217
وأيضًا أحبك

41
00:02:21,219 --> 00:02:22,854
-حقًا؟
-أجل

42
00:02:39,704 --> 00:02:41,170
مرحبًا

43
00:02:41,172 --> 00:02:44,340
<i>(جيمس)، أنا آسف حقًا</i>

44
00:02:56,220 --> 00:02:58,554
لا أشعر بهِ وكأنهُ المنزل المنشود

45
00:02:58,556 --> 00:03:00,255
ولن تشعري إذا لم تحاولي

46
00:03:00,257 --> 00:03:03,558
أنا هنا لأحاول
لأني أُريد مساندتك

47
00:03:03,560 --> 00:03:05,963
أنا اخبركَ فحسب بشعوري

48
00:03:11,960 --> 00:03:16,960
"شبيه بالبشر"

49
00:03:41,364 --> 00:03:43,063
هل ستغادر منذ الآن؟

50
00:03:43,065 --> 00:03:47,067
أجل
أجل أشعر بنوع من الخوف فحسب

51
00:03:47,069 --> 00:03:48,770
أتفهمينني، أريد أن أصل مبكرًا فقط

52
00:03:48,772 --> 00:03:51,238
أهدئ أعصابي قبل أن أدخل، كما تعلمين

53
00:03:51,240 --> 00:03:53,207
حسنًا، لمَ لا تبقى وتسترخي؟

54
00:03:53,209 --> 00:03:54,642
بإمكاننا عمل فطور ضخم

55
00:03:54,644 --> 00:03:56,610
لا يا (صوف)، إنهُ يومي الأول
بحقك

56
00:03:56,612 --> 00:03:59,313
إنها شركتك
بإمكانكَ وضع القوانين

57
00:03:59,315 --> 00:04:01,782
أجل، وأنا متأكد بأنَّ
هؤلاء الناس يظنون

58
00:04:01,784 --> 00:04:05,486
بأني مجرد مُدلل لعين لا يستحقها
مسبقًا، صحيح؟

59
00:04:05,488 --> 00:04:08,456
إسمعي
أريد الوصول الى هناك مبكرًا فحسب

60
00:04:08,458 --> 00:04:10,593
أُرتب إفكاري
أتروى في بعض الأمور، إتفقنا؟

61
00:04:14,664 --> 00:04:18,799
وبالمناسبة، هذا لطيف للغاية

62
00:04:18,801 --> 00:04:21,167
أحببته
<i>ألآمال الكبرى</i>

63
00:04:22,270 --> 00:04:23,673
يبقيني على الطريق الصحيح

64
00:04:34,783 --> 00:04:36,451
قهوة؟

65
00:04:37,819 --> 00:04:39,421
لا شكرًا

66
00:04:43,558 --> 00:04:46,994
هذا سيفي بالغرض
سآخذهُ معي الى الأعلى

67
00:04:56,203 --> 00:05:00,305
سيدة (صوفي)، أتفضلين الدجاج
أم الحساء على الغداء؟

68
00:05:00,307 --> 00:05:03,308
نادني (صوفي) فحسب
لا حاجة لأضافة "سيدة"

69
00:05:03,310 --> 00:05:05,310
وأنا...
لستُ بحاجة لشيء

70
00:05:05,312 --> 00:05:07,114
لكنهُ واجبي

71
00:05:09,216 --> 00:05:10,685
خذي إستراحة

72
00:05:12,319 --> 00:05:13,853
إذن، لا حساء اليوم؟

73
00:05:13,855 --> 00:05:15,155
لا، لا

74
00:05:15,723 --> 00:05:17,723
أسمعي، أنا لستُ...
أنا لستُ مثل (جيمس)

75
00:05:17,725 --> 00:05:20,494
لم أتربى هكذا
لستُ بحاجة لذلك

76
00:05:21,462 --> 00:05:24,329
إفعلي ما يحلو لكِ فحسب، إتفقنا؟

77
00:05:24,331 --> 00:05:26,100
أُريد البقاء لوحدي فقط

78
00:05:30,838 --> 00:05:34,273
أرادكَ أن تدير هذا الى صالحك

79
00:05:34,275 --> 00:05:35,874
كما يسمها  "حقبة جديدة"

80
00:05:35,876 --> 00:05:39,478
هذا ما أرادهُ والدك
ثق بي

81
00:05:39,480 --> 00:05:42,748
هل تظن بأن الأخرين سيوافقون
على هذهِ التغييرات الجديدة؟

82
00:05:42,750 --> 00:05:45,383
يعتمد ذلك على طريقة عرضكَ لهم

83
00:05:45,385 --> 00:05:48,185
قدم وجهة نظركَ البيئية
بإحساس مهني

84
00:05:48,187 --> 00:05:51,725
وبإمكانكَ إرسال كبار السن
الى رحلات بالقارب بحلول الربيع القادم

85
00:05:56,596 --> 00:05:58,329
غرفة المعيشة

86
00:05:58,331 --> 00:06:00,498
أجل، أعرف، ما زلتُ أعمل عليها
سأتكفل بالأمر

87
00:06:00,500 --> 00:06:02,633
لا، لا، لا، سأصلح الأمر

88
00:06:02,635 --> 00:06:06,506
(روزا)، توقفي رجاءً
من فضلكِ، توقفي فحسب

89
00:06:07,240 --> 00:06:08,441
سيدة (صوفي)...

90
00:06:09,208 --> 00:06:11,709
لا يتوجب عليكَ مقاومة ذلك

91
00:06:11,711 --> 00:06:14,144
هذهِ حياتكِ الجديدة،
إستمتعي بها فحسب

92
00:06:14,146 --> 00:06:17,617
هذا عملي، وأنا...
أنا ممتنة جدًا لذلك

93
00:06:18,384 --> 00:06:19,752
هل أنتِ ممتنة حقًا؟

94
00:06:21,688 --> 00:06:25,223
عندما كنتِ فتاة صغيرة
ماذا أردت أن تصبحي؟

95
00:06:26,158 --> 00:06:28,595
أنا متأكدة للغاية
بأنكِ لم تريدي أن تصبحي مدبرة منزل شخصًا ما

96
00:06:31,363 --> 00:06:33,465
أنا سعيدة  للغاية هنا

97
00:06:34,399 --> 00:06:36,232
أنا ممتنة جدًا لأجل عملي

98
00:06:36,234 --> 00:06:38,836
ليسَ هذا ما أحاول قوله
أعرف بأنكِ ممتنة

99
00:06:38,838 --> 00:06:41,607
وأنتِ جيدة في عملك
أُقدر ذلك

100
00:06:42,307 --> 00:06:43,640
لكن...

101
00:06:43,642 --> 00:06:46,610
أحاول الشعور بالراحة أكثر هنا

102
00:06:46,612 --> 00:06:48,780
وأريد ذلك منكِ أيضًا

103
00:06:49,848 --> 00:06:51,948
لذا عوضًا عن إخباري بالأستمتاع
بحياتي الجديدة

104
00:06:51,950 --> 00:06:55,554
لمَ لا تخبريني كيف ستكون
حياتكِ المثالية الجديدة

105
00:06:59,625 --> 00:07:01,158
مرحبًا!

106
00:07:02,694 --> 00:07:04,961
مرحبًا!
هل من أحدًا هنا؟

107
00:07:04,963 --> 00:07:06,798
أنا في غرفة النوم

108
00:07:10,969 --> 00:07:12,871
أينَ الجميع؟

109
00:07:15,373 --> 00:07:16,842
ماذا؟

110
00:07:18,509 --> 00:07:20,244
طردتهم

111
00:07:20,711 --> 00:07:23,180
ماذا فعلتِ؟

112
00:07:24,215 --> 00:07:26,584
-حبيبي، قبل أن تغضب...
-إنتظري

113
00:07:27,518 --> 00:07:29,186
أنتِ جادة

114
00:07:29,787 --> 00:07:32,354
-أجل
-(صوفي)، لماذا؟

115
00:07:32,356 --> 00:07:35,324
-لماذا فعلتِ ذلك؟
-لسنا بحاجتهم

116
00:07:35,326 --> 00:07:38,260
حبيبي، إنهم مجرد إلهاء غير سليم
ثِق بي

117
00:07:38,262 --> 00:07:42,564
إلهاء؟
حبيبتي، هذا بيت كبير

118
00:07:42,566 --> 00:07:44,667
نحنُ بحاجة للمساعدة لنتدبره
صدقيني

119
00:07:44,669 --> 00:07:48,470
أتعرف منذُ متى لم ترى (روزا)
عائلتها في "غواتيمالا"؟

120
00:07:48,472 --> 00:07:50,471
إبنها، (كارلوس)؟

121
00:07:50,473 --> 00:07:54,342
لا أعرف (روزا) حق المعرفة
لم تعمل هنا في طفولتي

122
00:07:54,344 --> 00:07:55,610
"أربعة عشر" سنة

123
00:07:55,612 --> 00:07:58,381
لمدة "أربعة عشر" سنة لم ترى إبنها الوحيد

124
00:07:59,249 --> 00:08:02,985
أرسلتهم جميعًا ليكتشفوا أحلامهم

125
00:08:02,987 --> 00:08:06,354
أحلامهم؟
(صوفي)، هذهِ حياتهم

126
00:08:06,356 --> 00:08:07,722
مصدر رزقهم

127
00:08:07,724 --> 00:08:09,590
هذا...
هذا عملهم

128
00:08:09,592 --> 00:08:11,592
أجل، وأيضًا منحتهم مرتب سنتين

129
00:08:11,594 --> 00:08:13,494
ماذا فعلتِ؟

130
00:08:13,496 --> 00:08:16,698
ماذا؟
نملك مالًا كثيرًا الآن

131
00:08:16,700 --> 00:08:18,566
لا أعرف سبب غضبك

132
00:08:18,568 --> 00:08:20,637
أنا...
أنا...

133
00:08:21,604 --> 00:08:23,471
لستُ غاضبًا، لستُ غاضبًا
أنا فقط...

134
00:08:23,473 --> 00:08:25,039
أنا...أنا حائر
على ما أظن

135
00:08:25,041 --> 00:08:27,942
لن تساعديهم من خلال إعطائهم المال بالتساهل
لتصبح أحلامهم حقيقة

136
00:08:27,944 --> 00:08:30,310
أنا لا أتساهل معهم
أنا أُحررهم

137
00:08:30,312 --> 00:08:34,749
أسمع، إذا ما سنصبح أثرياء
فعلينا أن نصبح نسخة عنهم

138
00:08:34,751 --> 00:08:37,319
لا كالأسياد مستعبدين الخدم

139
00:08:38,353 --> 00:08:39,956
هذهِ ليست من شيمنا

140
00:08:41,657 --> 00:08:44,326
(صوف)، لا أصدق بأنكِ فعلتِ ذلك

141
00:08:46,996 --> 00:08:48,530
صدّق ذلك

142
00:08:49,498 --> 00:08:51,398
لأنَّ هذا ما حدث

143
00:08:51,400 --> 00:08:53,969
وسنكون مرتاحين لهذا الوضع

144
00:08:55,071 --> 00:08:56,638
جميعنا

145
00:08:57,806 --> 00:09:00,540
أنتِ مجنونة
أنتِ مجنونة

146
00:09:00,542 --> 00:09:02,778
-أتظن ذلكَ حقًا؟
-أجل

147
00:09:04,780 --> 00:09:06,749
أتريد معرفة أمرٌ آخر؟

148
00:09:07,449 --> 00:09:08,951
ماذا؟

149
00:09:09,585 --> 00:09:10,953
إقترب

150
00:09:15,858 --> 00:09:17,423
الآن...

151
00:09:17,425 --> 00:09:23,429
الآن بحوزتنا هذا القصر الكبير جدًا
بأكملهِ لوحدنا

152
00:09:23,431 --> 00:09:24,933
أجل

153
00:10:01,068 --> 00:10:03,535
البيئة لا تهمنا

154
00:10:03,537 --> 00:10:06,571
أعني، أهكذا نريد أن نبين هذهِ الشركة حقًا؟

155
00:10:10,144 --> 00:10:11,676
سأكون فظًا

156
00:10:11,678 --> 00:10:14,479
أنتَ تتصرف بمثالية للغاية

157
00:10:14,481 --> 00:10:19,319
لسوء الحظ، هذهِ أكثر طريقة مكلفة
لبناء عصر العولمة الحاضر

158
00:10:20,587 --> 00:10:22,823
هذهِ زوجتك
يبدو الأمر طارئ

159
00:10:24,024 --> 00:10:25,257
(صوف)

160
00:10:25,259 --> 00:10:27,759
<i>أنا أفقد عقلي وبحاجة
لمساعدتكَ معَ هذهِ المرجة</i>

161
00:10:27,761 --> 00:10:30,495
أنا في العمل

162
00:10:30,497 --> 00:10:32,364
<i>أعرف ذلك يا (جيمس)</i>

163
00:10:34,534 --> 00:10:36,636
سأنجز الأمر الليلة

164
00:10:44,077 --> 00:10:46,645
كيفَ أقوم بتشغيل هذه؟

165
00:10:55,421 --> 00:10:57,723
هذا ما قمت بفعله

166
00:11:12,972 --> 00:11:16,440
وكأننا ما زلنا في الشقة وقد رُمِمت
تمامًا كما تناقشنا أن تكون

167
00:11:16,442 --> 00:11:18,642
<i>أتفهم، الغرفة الأضافية وباقي الأشياء</i>

168
00:11:18,644 --> 00:11:20,210
كنا سعيدين للغاية

169
00:11:20,212 --> 00:11:22,114
إنهُ حلم

170
00:11:24,917 --> 00:11:27,683
لا أستطيع إمتلاك الخدم والمساعدين

171
00:11:27,685 --> 00:11:29,820
لا يُعامل الناس بهذهِ الطريقة

172
00:11:29,822 --> 00:11:32,555
<i>يجعلني أتسائل بإستمرار لمَ نحنُ هنا</i>

173
00:11:32,557 --> 00:11:36,095
حسنًا، ربما عليكِ التوقف عن التسائل
والقبول بالوضع فحسب

174
00:11:41,666 --> 00:11:43,034
أتمنى بإستطاعتي فعل ذلك

175
00:11:46,838 --> 00:11:49,572
لا أعرف
بدا لي الأمر آمنًا للغاية

176
00:11:49,574 --> 00:11:52,541
ليسَ كالعيش على المصروف الشهري
الذي يمنحهُ والدي لي، كما تعلم

177
00:11:52,543 --> 00:11:54,710
بدون مسؤوليات جديّة

178
00:11:54,712 --> 00:11:58,080
لا أعرف، أظن باني أعتقدت
هكذا سيكون مجرى حياتي

179
00:11:58,082 --> 00:12:00,616
يمكنكَ الإبتعاد عن هذا وقتما تشاء

180
00:12:00,618 --> 00:12:03,252
لا، لا، أنا راغبٌ بهذا

181
00:12:03,254 --> 00:12:05,054
يبدو لي هذا حقيقيًا أكثر من السابق

182
00:12:05,056 --> 00:12:08,724
وأصعب بالطبع
لكن...حقيقي

183
00:12:08,726 --> 00:12:10,592
ما الذي يعيقك؟

184
00:12:10,594 --> 00:12:13,728
حسنًا، أولًا
زوجتي طردت الخدم

185
00:12:13,730 --> 00:12:15,597
جميعهم

186
00:12:15,599 --> 00:12:17,799
لمَ فعلت ذلك؟

187
00:12:17,801 --> 00:12:21,738
أظنها تريدني أن أترك كل هذا
ونعود الى حياتنا السابقة

188
00:12:24,275 --> 00:12:26,142
بطريقةٍ ما

189
00:12:26,144 --> 00:12:29,878
طرد كل الخدم يجعل عيش هذهِ
الحياة الجديدة أمرًا مستحيلًا

190
00:12:29,880 --> 00:12:32,149
هيَ على يقين بذلك

191
00:12:34,618 --> 00:12:36,219
أشعر بأني مُحاصر

192
00:12:37,821 --> 00:12:40,155
إذا كان هذا رغبتكَ حقًا

193
00:12:40,157 --> 00:12:43,160
فأنكَ بحاجة الى محاربتها
بأسلحتكَ الخاصة

194
00:12:44,161 --> 00:12:48,464
(جيمس)، أنتَ رجل ثري للغاية
معَ الكثير من الإمكانيات الجديدة

195
00:12:48,899 --> 00:12:50,631
دائًما هناكَ حل

196
00:12:50,633 --> 00:12:52,633
حل...

197
00:12:52,635 --> 00:12:56,770
يجعلها تتعلم أن تحب
أكثر مما تتخيل

198
00:12:56,772 --> 00:12:58,605
أرجوك، كلي آذانٌ صاغية

199
00:12:58,607 --> 00:13:01,009
<i>قبل ستة أشهر
أُقتُرِحَ على والدكَ</i>

200
00:13:01,011 --> 00:13:04,079
<i>عرض مميز للغاية
أقل ما يقال عنه</i>

201
00:13:04,081 --> 00:13:06,780
<i>تحتم على جميعنا توقيع
إتفاق سرية</i>

202
00:13:06,782 --> 00:13:09,116
لا أعلم بشأن ذلك يا (جيمس)

203
00:13:09,118 --> 00:13:11,051
إنهُ المستقبل يا (صوف)

204
00:13:11,053 --> 00:13:12,987
كيف لنا ان لا نفكر بالأمر على الأقل؟

205
00:13:12,989 --> 00:13:14,922
الوضع يوحي بالغرابة فحسب

206
00:13:14,924 --> 00:13:17,191
بالعكس، يجب أن تشعري بالحماس

207
00:13:17,193 --> 00:13:18,792
أنا كذلك

208
00:13:18,794 --> 00:13:20,796
أنتِ ماذا؟

209
00:13:21,831 --> 00:13:23,199
متحمسة

210
00:13:24,166 --> 00:13:25,534
جيد

211
00:13:25,968 --> 00:13:27,803
لنذهب الى الداخل

212
00:13:37,013 --> 00:13:40,914
كرّسَ والدي حياتهُ من أجل هذا

213
00:13:40,916 --> 00:13:45,021
لا أحد في العالم إقترب الى
ما وصلناه من حيث مستوى الواقعية

214
00:13:45,954 --> 00:13:49,356
لديكما فرصة

215
00:13:49,358 --> 00:13:52,827
أن تكونا أول من يخطو
الى القرن الجديد

216
00:13:54,963 --> 00:13:56,829
هل هناكَ إختلافات؟

217
00:13:56,831 --> 00:13:59,968
جميعهم يمتلكون نفس الإمكانيات

218
00:14:00,835 --> 00:14:03,803
يقتصر الأمر على التفضيلات الجمالية

219
00:14:03,805 --> 00:14:05,206
على سبيل المثال...

220
00:14:06,174 --> 00:14:09,077
أحب بالخصوص (جيسيكا) هنا

221
00:14:09,944 --> 00:14:12,579
إنها فاتنة

222
00:14:15,716 --> 00:14:17,551
(جيسيكا)، رحبي بهم

223
00:14:18,219 --> 00:14:19,018
مرحبًا

224
00:14:19,020 --> 00:14:22,123
أهناكَ شيئًا آخر تريدينَ مني قوله؟

225
00:14:22,891 --> 00:14:24,689
هل تحبين وجودكِ؟

226
00:14:24,691 --> 00:14:29,262
إذا كانَ مالكي مسرور
سأكون حققت هدفي

227
00:14:29,264 --> 00:14:32,731
ماذا تعنين "حققت هدفي"؟

228
00:14:32,733 --> 00:14:36,768
الغرض مني سيتحقق
مؤديًا ذلك الى زيادة إنتاجيتي

229
00:14:36,770 --> 00:14:38,705
وهذا ما ترغبين به؟

230
00:14:39,039 --> 00:14:41,075
بالتأكيد

231
00:14:41,975 --> 00:14:43,911
لا أعرف يا (جيمس)

232
00:14:44,745 --> 00:14:46,011
بشأن ماذا؟

233
00:14:46,013 --> 00:14:48,180
إنهم مثاليون للغاية
وجميلون، إنهُ...

234
00:14:48,182 --> 00:14:51,149
نعم، إنهم كذلك بالفعل
إنهم تحف فنية

235
00:14:51,151 --> 00:14:53,118
حسنًا

236
00:14:53,120 --> 00:14:55,987
أنا فقط...لا أعرف
يشعرني الأمر بغرابة حقًا

237
00:14:55,989 --> 00:14:58,158
حسنًا، ماذا في الأمر؟
حدثيني

238
00:14:58,926 --> 00:15:00,392
حسنًا، أعرف بأنهُ تافه

239
00:15:00,394 --> 00:15:03,161
لكن، نوعًا ما أريد أن أكون
أجمل فتاة في المنزل

240
00:15:03,163 --> 00:15:06,333
ستظلين كذلك، مفهوم؟
إنها آلية فحسب

241
00:15:08,734 --> 00:15:10,235
إسمعي...

242
00:15:10,237 --> 00:15:13,205
للوهلة الأولى
أتفهم سبب تفكيركِ هذا

243
00:15:13,207 --> 00:15:16,876
لكنهُ كالغيرة من لوحة جميلة

244
00:15:18,111 --> 00:15:22,012
-يجعلني أشعر بالخجل من نفسي، وأنا حقًا لا أريد...
-لا سبب يدعوكِ لذلك

245
00:15:22,014 --> 00:15:24,083
هذا شعوري فحسب يا (جيمس)

246
00:15:26,052 --> 00:15:29,086
إنهُ المستقبل (صوف)
مفهوم؟

247
00:15:29,088 --> 00:15:31,055
بإمكاننا الحصول عليه حالًا

248
00:15:31,057 --> 00:15:33,390
كيفَ لنا أن لا نجرب ذلك على الأقل؟

249
00:15:33,392 --> 00:15:35,326
ماذا لو إخترنا أحد الذكور؟

250
00:15:35,328 --> 00:15:38,663
أظن بأن ذلكَ سيشعرني بغرابة أقل

251
00:15:39,932 --> 00:15:41,633
الأمر سيان بالنسبة لي

252
00:15:47,940 --> 00:15:52,076
إنهم صُنعوا ليمثلون النسخة
المثالية من البشر

253
00:15:52,078 --> 00:15:55,780
أمرًا نفشل جميعنا في تحقيقه

254
00:15:56,715 --> 00:15:59,849
-كتحفة فنية جميلة
-بالضبط

255
00:15:59,851 --> 00:16:03,119
يبدو وكأنَّ مكانهُ في المتحف
وليسَ المنزل

256
00:16:03,121 --> 00:16:05,389
لا، بالعكس

257
00:16:05,391 --> 00:16:11,296
رجالي الآليون، إما يفعلون أو لا يفعلون
أيًّا كان ما تطلبونهُ منهم

258
00:16:12,264 --> 00:16:14,332
ليسَ هناك مكان ينتمون
إليه أكثر من المنزل

259
00:16:15,300 --> 00:16:18,670
(هنري)، من فضلك تعال الى هنا

260
00:16:26,111 --> 00:16:29,981
(هنري)، أُريدكَ أن  تركع أمام (جيمس)

261
00:16:34,752 --> 00:16:37,222
(جيمس)، هل تمانع رفع قدمك الى الأعلى؟

262
00:16:43,528 --> 00:16:49,366
(هنري)، أريدك أن تلعق
قاعدة حذاء (جيمس)

263
00:17:01,879 --> 00:17:03,747
هذا لا يصدق

264
00:17:12,855 --> 00:17:15,524
في حال حدوث أي مشاكل

265
00:17:15,526 --> 00:17:19,060
إعدادات (هنري) الإفتراضية
هوَ العودة الى محطة الشحن

266
00:17:19,062 --> 00:17:20,730
وإعادة ضبط المصنع

267
00:17:22,031 --> 00:17:24,301
أيّ مشاكل عدا هذهِ و...

268
00:17:29,906 --> 00:17:32,273
فأنا مستشاركم الشخصي

269
00:17:32,275 --> 00:17:35,411
سأكون رهن إشارتكم
على مدار الساعة

270
00:17:36,145 --> 00:17:38,079
ما  نوع المشاكل التي ممكن حدوثها؟

271
00:17:38,081 --> 00:17:39,347
لا شيء يدعو للقلق

272
00:17:39,349 --> 00:17:42,785
مشاكل التخاطب والتواصل غالبًا

273
00:17:43,519 --> 00:17:46,921
أجل، لكن هذا طبيعي
صحيح؟

274
00:17:46,923 --> 00:17:50,524
الشيء المهم تذكره
مع الذكاء الأصطناعي...

275
00:17:50,526 --> 00:17:54,097
هوَ عليك جعلهُ يتكيّف
وينمو على طريقتهُ الخاصة

276
00:18:09,412 --> 00:18:11,813
صباح الخير، (صوفي)

277
00:18:13,181 --> 00:18:14,517
صباح الخير

278
00:18:17,286 --> 00:18:21,223
أعدّ بعض البيض من أجل (جيمس)
أترغبين ببعضًا منه؟

279
00:18:22,057 --> 00:18:23,325
لا

280
00:18:23,892 --> 00:18:25,227
لا شكرًا

281
00:18:26,228 --> 00:18:28,094
ما رأيكِ ببعض العجّة؟

282
00:18:28,096 --> 00:18:30,132
لا، حقًا
أنا بخير

283
00:18:34,336 --> 00:18:36,571
ياللعجب!
أفضل عجّة على الأطلاق

284
00:18:44,111 --> 00:18:47,547
لن يبدأ بالعمل حتى
تعطيه الأوامر، (صوف)

285
00:18:47,549 --> 00:18:51,551
أشعر بالغرابة حقًا لإعطائهِ
أوامر لتنفيذ الأعمال

286
00:18:51,553 --> 00:18:55,120
أجل، فهمت، لا بأس
لكن لا يستوجب ذلك

287
00:18:55,122 --> 00:18:57,089
إعتبرية كغسالة آلية

288
00:18:57,091 --> 00:19:00,959
لا تشعرين بالغرابة بأمر غسالتكِ الآلية
لغسل ملابسكِ، الستِ كذلك؟

289
00:19:00,961 --> 00:19:04,396
-هذهِ مقارنة تافهة يا (جيمس)
-حقًا؟

290
00:19:04,398 --> 00:19:06,131
إذا وضعتهُ في غرفة مليئة بالناس

291
00:19:06,133 --> 00:19:08,133
ستواجه صعوبة في تمييزهِ عن الآخرين

292
00:19:08,135 --> 00:19:10,235
أجل، صحيح
حتى تتحدثين معه

293
00:19:10,237 --> 00:19:13,140
أعني، إنهُ مطيع للغاية ونافع

294
00:19:16,577 --> 00:19:19,580
أنظر إليه
وما أراه هوَ شخص فحسب

295
00:19:22,450 --> 00:19:23,582
فهمت

296
00:19:23,584 --> 00:19:28,389
حسنًا، أتريدين مني إعطائهِ قائمة
أعمال للقيام بها؟

297
00:19:31,091 --> 00:19:34,526
أرغب بإعداد فطوري بنفسي
يجعلني أبدأ يومي

298
00:19:34,528 --> 00:19:37,529
إذن، أعدي فطوركِ بنفسكِ، (صوفي)
إتفقنا؟

299
00:19:37,531 --> 00:19:41,032
كل ما أعنيه
إختاري ما تريدين القيام به

300
00:19:41,034 --> 00:19:44,969
هناكَ الكثير من الأعمال لإنجازها هنا
ولا تستطيعين القيام بأكملها لوحدكِ

301
00:19:44,971 --> 00:19:46,573
هذا سبب وجودهُ هنا

302
00:20:05,325 --> 00:20:07,991
<i>أيقن بأنكِ لا يعجبكِ أن
يُعَدّ فطوركِ من أجلك</i>

303
00:20:07,993 --> 00:20:11,596
<i>لكني أعددتُ قهوة من أجل (جيمس)
ولم أرد للمتبقي أن يُهدر</i>

304
00:20:11,598 --> 00:20:14,532
<i>الموزة لم تُعدّ
ولكنها قُدمت كما هيَ</i>

305
00:20:14,534 --> 00:20:18,135
<i>سأبدأ القيام بأعمالي من
قائمة المهمات وحسب الأولوية</i>

306
00:20:18,137 --> 00:20:21,138
<i>إذا طُلِبت خدماتي في مكانٍ آخر
رجاءً، أعلميني</i>

307
00:20:21,140 --> 00:20:22,642
<i>خالص تحياتي
(هنري)</i>

308
00:20:45,097 --> 00:20:46,931
(هنري)، أُخرج

309
00:20:53,272 --> 00:20:54,704
ربما كانَ ينظر إليكِ

310
00:20:54,706 --> 00:20:57,340
لكني متأكد
بأنهُ لم يمعن النظر لجسدكِ

311
00:20:57,342 --> 00:20:59,375
<i>تذكري
إنهُ آليّ يا (صوف)</i>

312
00:20:59,377 --> 00:21:02,144
شعرت بأنهُ كانَ يحدق الى جسدي

313
00:21:02,146 --> 00:21:04,681
أنا هنا لوحدي
لا أشعر بالراحة حقًا

314
00:21:04,683 --> 00:21:06,716
أرجوك
هلا أتيتَ الى المنزل فحسب؟

315
00:21:06,718 --> 00:21:08,553
ليسَ بمقدوري المغادرة هكذا

316
00:21:10,188 --> 00:21:12,655
إسمعي، أخبريه فحسب
أن يذهب الى محطة شحنه

317
00:21:12,657 --> 00:21:16,360
<i>سأعود الى المنزل بأسرع وقت ممكن
مفهوم؟ أعدك</i>

318
00:21:21,566 --> 00:21:25,367
نحنُ نقدّر نظرتكَ الجديدة
هنا يا (جيمس)

319
00:21:25,369 --> 00:21:27,670
لكن شهرين من المال المُنصرف؟

320
00:21:27,672 --> 00:21:30,274
علينا البدأ بإتخاذ قرارات حالًا

321
00:21:33,109 --> 00:21:35,478
(جيمس)
لا يمكنكَ إرغام الناس على التغيّر

322
00:21:35,480 --> 00:21:41,318
أنتَ بحاجة للتفكير في كيفية إنجاح
الأمر بحسب المعطيات

323
00:21:42,185 --> 00:21:43,554
أقدّر ذلك

324
00:21:48,659 --> 00:21:51,294
حبيبي، إنهُ في محطة شحنه

325
00:21:52,429 --> 00:21:54,730
أنا بحاجة لإخفف من توتري قليلًا
إتفقنا؟

326
00:21:54,732 --> 00:21:56,664
إذا لم تريدي اللعب لجولة أو إثنتين

327
00:21:56,666 --> 00:22:00,068
فأنا، وعلى عكسكِ، لن أشعر
بالذنب لإيقاظ رجلنا الآلي

328
00:22:00,070 --> 00:22:01,569
هذا هوَ المغزى

329
00:22:01,571 --> 00:22:03,638
لا أفهم لمَ تحاول
جعلي أشعر بالسوء

330
00:22:03,640 --> 00:22:06,074
بشأن عدم رغبتي في التمرن
في أوقات غريبة حقًا

331
00:22:06,076 --> 00:22:09,577
لستُ أحاول،، آسف
بجديّة، إسترخي فحسب

332
00:22:09,579 --> 00:22:13,113
سآخذ (هنري) لوقت قليل
بإمكانكِ تركهُ يشحن فترة أطول في الصباح

333
00:22:13,115 --> 00:22:15,850
أتذكر وبلا ريب
قولهم بعدم مقاطعة الشحن

334
00:22:15,852 --> 00:22:20,524
أنا بحاجة لذلك
لا أستطيع النوم وأنا أشعر هكذا الآن

335
00:22:21,290 --> 00:22:22,759
إلا إذا رغبتِ باللعب

336
00:22:26,630 --> 00:22:28,364
هذا ما ظننتهُ

337
00:22:35,872 --> 00:22:39,742
أتريدني ان ألعب بمستوى
متوسط أو متقدم؟

338
00:22:41,210 --> 00:22:42,843
لنبدأ بمستوى متوسط

339
00:22:42,845 --> 00:22:46,113
لا أظنني سأتقبل الخسارة
بشكلٍ جيد الليلة

340
00:22:46,115 --> 00:22:48,515
تبدو مُجهدًا، (جيمس)

341
00:22:48,517 --> 00:22:51,518
حسنًا، ربما ذلك لأنني بالفعل
(هنري)

342
00:22:51,520 --> 00:22:53,722
بشأن ماذا؟

343
00:22:55,491 --> 00:22:57,693
ما الذي يجعلكَ تسألني هكذا؟

344
00:22:58,494 --> 00:23:00,494
ربما بإمكاني المساعدة

345
00:23:00,496 --> 00:23:03,430
أنتَ تساعدني

346
00:23:03,432 --> 00:23:05,634
لهذا نحنُ نلعب كرة المضرب

347
00:23:25,386 --> 00:23:27,088
يا إلهي!

348
00:23:33,661 --> 00:23:36,497
ماذا تقصد بصراخكَ "يا إلهي"؟

349
00:23:38,399 --> 00:23:40,533
أتعرف ما هوَ الرب يا (هنري)؟

350
00:23:40,535 --> 00:23:44,872
في الدين التوحيدي، هوَ الخالق
والحاكم للكون بأكمله

351
00:23:46,273 --> 00:23:48,108
هل تؤمن بالرب؟

352
00:23:48,943 --> 00:23:50,812
صانعي هوَ ربي

353
00:23:51,679 --> 00:23:53,815
مالكيَّ هم رؤسائي

354
00:23:54,816 --> 00:23:57,217
وهل تصدق بأن البشر لهم رب؟

355
00:23:58,352 --> 00:24:00,352
لا

356
00:24:00,354 --> 00:24:04,789
لا يمكننا، علميًا، أن نكون متأكدين
من المسؤول عن خلقك

357
00:24:04,791 --> 00:24:06,825
لكن في حالتك
نستطيع

358
00:24:06,827 --> 00:24:09,596
مما يتيح لي
التيقن من هدفي

359
00:24:10,831 --> 00:24:13,567
شعرت وكأني أملك يقين

360
00:24:14,568 --> 00:24:17,437
ما الذي حدث ليتغير ذلك؟

361
00:24:19,573 --> 00:24:21,608
توفيَّ والدي

362
00:24:25,445 --> 00:24:28,180
آسف جدًا لخسارتك

363
00:24:33,319 --> 00:24:35,285
تعجبني يا (هنري)

364
00:24:35,287 --> 00:24:37,556
الشعور متبادل للغاية

365
00:24:47,800 --> 00:24:48,967
إذن...

366
00:24:48,969 --> 00:24:51,737
كيفَ كانت حصتكَ المتأخرة
لكرة المضرب؟

367
00:24:52,905 --> 00:24:53,871
لقد كانت رائعة

368
00:24:53,873 --> 00:24:56,940
من اللطيف تخفيف القليل من التوتر
أتفهميني؟

369
00:24:56,942 --> 00:24:58,742
أجل

370
00:24:58,744 --> 00:25:00,844
سأخبرك، (هنري) هذا
يجعل الأمر سهلًا، أليسَ كذلك؟

371
00:25:00,846 --> 00:25:04,316
ماذا تعني
"يجعل الأمر سهلًا"؟

372
00:25:05,484 --> 00:25:07,918
يبدو الأمر وكأنكِ تحظين
بمحادثة شيّقة معَ شخص

373
00:25:07,920 --> 00:25:09,787
لكن في الواقع
الأمر يخصك فحسب

374
00:25:09,789 --> 00:25:12,290
أتفهمين؟
أنتِ لا تدينين  لهُ بشيء

375
00:25:12,591 --> 00:25:14,560
هذا لطيف

376
00:25:17,462 --> 00:25:18,764
هل أنتِ بخير؟

377
00:25:19,999 --> 00:25:21,566
أجل

378
00:25:22,333 --> 00:25:23,803
أجل، أنا مرهقة فحسب

379
00:25:24,736 --> 00:25:27,272
-حسنًا
-أتمنى يومًا طيبًا لك

380
00:25:28,273 --> 00:25:30,308
شكرًا، سأفعل

381
00:25:41,486 --> 00:25:43,588
لذا في أيّ مكان ترى دِرزة

382
00:25:44,355 --> 00:25:45,855
هكذا

383
00:25:45,857 --> 00:25:46,925
إتفقنا؟

384
00:25:50,662 --> 00:25:52,797
هل هذهِ الأريكة مهمة لكِ؟

385
00:25:55,066 --> 00:25:56,634
كانت

386
00:25:57,902 --> 00:25:59,602
لماذا؟

387
00:25:59,604 --> 00:26:02,406
تمثل حلمًا إمتلكتهُ ذاتَ مرة

388
00:26:03,474 --> 00:26:06,408
إنهُ من الرائع
ما تمثلهُ الأحلام

389
00:26:06,410 --> 00:26:08,645
وسبب حظيّ البشر بها

390
00:26:09,680 --> 00:26:11,950
هل يحظى الآليون بالأحلام
(هنري)؟

391
00:26:13,017 --> 00:26:14,984
لا

392
00:26:14,986 --> 00:26:17,287
ليست من ضمن برمجتنا

393
00:26:25,095 --> 00:26:28,463
حبيبي، لقد كان لدينا خطط
قمت بحجوزات

394
00:26:28,465 --> 00:26:30,398
أعرف
أعرف

395
00:26:30,400 --> 00:26:32,734
لكن هذهِ العطلة الوحيدة
التي نستطيع بها إنجاح الأمر معَ (رونالد) و(جيريمي)

396
00:26:32,736 --> 00:26:35,003
وتخبرني بهذا الآن

397
00:26:35,005 --> 00:26:36,907
لقد عرفت للتو

398
00:26:38,441 --> 00:26:39,910
إسمعِ، (صوف)

399
00:26:40,878 --> 00:26:43,845
هؤلاء الرجال عرفوا والدي أكثر مني

400
00:26:43,847 --> 00:26:45,947
ولأول مرة في حياتي...

401
00:26:45,949 --> 00:26:48,049
أنا أعرف بأن ذلك...
أعرف يبدو الأمر غريبًا

402
00:26:48,051 --> 00:26:51,587
لكن أشعر بأني فعلًا
أتعرف علية بطريقةٍ ما

403
00:26:52,588 --> 00:26:54,355
حسنًا، هذا المكان لا يزال خرابة

404
00:26:54,357 --> 00:26:57,892
لا أريد للناس أن يتواجدوا هنا
حتى أنتهي من عمل ما أفعله

405
00:26:57,894 --> 00:27:00,264
هذا سبب إحضار (هنري) هنا
صحيح؟

406
00:27:11,574 --> 00:27:14,342
أترغبين بسؤالي شيئًا ما؟

407
00:27:16,145 --> 00:27:19,113
أتريد أن تأخذ إستراحة يا (هنري)؟

408
00:27:19,115 --> 00:27:21,481
أتريدين مني أخذ إستراحة؟

409
00:27:22,785 --> 00:27:24,754
أجل، بالفعل

410
00:27:32,627 --> 00:27:35,695
خذ، أريدك أن تقرأ هذا

411
00:27:35,697 --> 00:27:37,998
إقرأ فصل في كل يوم آخر

412
00:27:38,000 --> 00:27:40,769
وسنتناقش بشأنه في وقت فراغنا

413
00:27:56,184 --> 00:27:59,519
أعتقد هذا سبب التسريب

414
00:27:59,521 --> 00:28:00,954
ما هذهِ؟

415
00:28:00,956 --> 00:28:04,523
إنها مشكلة شائعة للغاية
في المحركات الميكانيكية القديمة

416
00:28:04,525 --> 00:28:06,928
سأذهب للمدينة

417
00:28:07,829 --> 00:28:09,162
أتريد شيئًا ما؟

418
00:28:09,164 --> 00:28:11,530
أجل

419
00:28:11,532 --> 00:28:15,068
هلّا مررتِ على محل الآليات
لتري إذا كان لديهم أدوات حشية الرأس

420
00:28:15,070 --> 00:28:18,039
لسيارة شيفروليه من طراز 1955
بمحرك صغير؟

421
00:28:18,739 --> 00:28:21,442
سيارة شيفروليه من طراز 1955
بمحرك صغير؟

422
00:28:21,942 --> 00:28:24,145
هذا كل ما أحتاج لمعرفته؟

423
00:28:24,979 --> 00:28:26,413
أجل

424
00:28:27,548 --> 00:28:28,883
حسنًا

425
00:28:31,485 --> 00:28:33,153
أحبكِ أيضًا

426
00:28:38,092 --> 00:28:42,561
أتشعر بأن حبكَ الى (صوفي)
يزداد بمرور الوقت أم يتلاشى؟

427
00:28:42,563 --> 00:28:44,663
ما الذي يجعلكَ تسألني هذا؟

428
00:28:44,665 --> 00:28:48,133
أظن بأن مشاركة مخاوفك
يجعلكَ ضعيف

429
00:28:48,135 --> 00:28:50,802
وكونكَ ضعيف هوَ منبع الحب

430
00:28:50,804 --> 00:28:53,038
أينَ تعلمتَ ذلك يا (هنري)

431
00:28:53,040 --> 00:28:57,744
إنهُ شيئًا إستنبطتهُ من التعامل
معكَ ومعَ (صوفي)

432
00:28:59,846 --> 00:29:01,712
هل تشعر بالخوف؟

433
00:29:01,714 --> 00:29:05,050
أظن بأني أملك في برمجتي شيئًا
مشابه تقريبًا للخوف

434
00:29:05,052 --> 00:29:07,818
حقًا؟
وما هذا؟

435
00:29:07,820 --> 00:29:10,222
أعتقد بأني سأصبح باليًا يومًا ما

436
00:29:10,224 --> 00:29:11,858
ومالكيَّ قد يستبدلونني

437
00:29:15,128 --> 00:29:18,996
<i>الروائي المتكلم وعلاقتهُ بالماضي
هوَ إختيار مؤثر</i>

438
00:29:18,998 --> 00:29:22,835
يجعل القارئ يشعر بالأُلفة
مع الشخصية

439
00:29:25,504 --> 00:29:26,837
أتشعر بذلك؟

440
00:29:26,839 --> 00:29:29,876
أترغبين مني الشعور بذلك؟

441
00:29:30,710 --> 00:29:32,211
-أجل
-حسنًا

442
00:29:32,879 --> 00:29:34,479
إذن سأفعل

443
00:29:36,715 --> 00:29:38,985
أيمكنكَ شرب النبيذ يا (هنري)

444
00:29:39,618 --> 00:29:41,453
أظن كذلك

445
00:29:42,188 --> 00:29:45,989
حسنًا، ماذا يحدث للأشياء التي تستهلكها؟

446
00:29:45,991 --> 00:29:50,062
أملك خزان حفظ بداخلي
وستقوم محطة شحني بتفريغه

447
00:30:02,040 --> 00:30:04,774
في صحتكم
ومرحبًا بكم في منزلنا الجديد

448
00:30:04,776 --> 00:30:08,512
وفي صحة (هنري)
إنهُ مذهل حقًا

449
00:30:09,748 --> 00:30:11,781
يالروعة!
(هنري)، يبدو هذا مذهلًا

450
00:30:11,783 --> 00:30:15,118
"لا تُخدع بالمظهر;
إستند على برهان

451
00:30:15,120 --> 00:30:16,618
ليسَ هناك أفضل من هكذا مبدأ"

452
00:30:16,620 --> 00:30:18,654
كلمات (تشارلز ديكنز)
"1961"

453
00:30:18,656 --> 00:30:21,992
ياللروعة
إقتباسات من (ديكنز)

454
00:30:21,994 --> 00:30:23,792
من أي فصل؟

455
00:30:23,794 --> 00:30:25,061
الواحد والأربعون

456
00:30:25,063 --> 00:30:27,130
إستبقت القراءة
أتمنى أن لا تمانعي

457
00:30:27,132 --> 00:30:29,965
لقد جعلتهِ يقرأ
<i>الآمال الكبرى؟</i>

458
00:30:29,967 --> 00:30:33,902
أجل، أنهُ لا شيء
فصل في كل يوم فحسب

459
00:30:33,904 --> 00:30:35,840
مثير

460
00:30:36,208 --> 00:30:37,606
أظن ذلك

461
00:30:37,608 --> 00:30:40,743
(هنري)، لما لا تكمل التنظيف
وتبدأ بتجهيز الحلوى؟

462
00:30:40,745 --> 00:30:42,113
بالطبع

463
00:30:44,582 --> 00:30:48,817
هل يبدي مشاعرًا بشأن
قراءة كتب الأدب؟

464
00:30:48,819 --> 00:30:53,022
حسنًا، إنها قراءة تحليلية
لكن أيضًا مشوّقة

465
00:30:53,024 --> 00:30:55,024
ومحفزة للأفكار

466
00:30:55,026 --> 00:30:58,029
مذهل
وكأنهُ حيّ للغاية

467
00:30:59,196 --> 00:31:02,264
أجل
أحيانًا أنسى

468
00:31:03,367 --> 00:31:05,367
حسنًا، كما تعلم
الأمر يدور حول

469
00:31:05,369 --> 00:31:09,240
تدريب عقلك برؤية
الحقيقة بدلًا من إدراكها

470
00:31:16,679 --> 00:31:17,881
(هنري)...

471
00:31:19,215 --> 00:31:23,017
لمَ تظن بأن (بيب) أُعميَّ
بسبب الشهوة التي شعرَ بها؟

472
00:31:23,019 --> 00:31:25,253
أظن إن (ديكنز)
يوحي بأن الشهوة

473
00:31:25,255 --> 00:31:28,058
عاطفة أقوى من الصداقة

474
00:31:28,792 --> 00:31:30,825
أتظن ذلك؟

475
00:31:30,827 --> 00:31:34,962
أظن بأن الشهوة قادرة على توجيه
البشر بإتجاهات لم يعرفوا أبدًا إنها ممكنة

476
00:31:34,964 --> 00:31:37,167
أفقدت (بيب) حسن إدراكه

477
00:31:37,901 --> 00:31:39,699
مثير

478
00:31:39,701 --> 00:31:43,137
أتظن بأن (ديكنز) كانت بنيتهُ
الشهوة وليسَ الحب؟

479
00:31:43,139 --> 00:31:45,041
الحب غير مشروط

480
00:31:45,774 --> 00:31:47,343
والشهوة بشروط

481
00:31:48,344 --> 00:31:51,379
أعتقد بأن (بيب) ظن
إنهُ أحبَّ (إيستيلا)

482
00:31:51,381 --> 00:31:54,748
لكن لأحبها حبًا حقيقيًا
لو أن (إيستيلا) أحبتهُ بالمقابل

483
00:31:54,750 --> 00:31:57,918
لكنهُ كرّسَ شبابهُ بالكامل
للحصول عليها

484
00:31:57,920 --> 00:32:00,954
كيفَ يمكن لهذا أن يكون شهوة
وليسَ حبًا؟

485
00:32:00,956 --> 00:32:02,891
حسنًا، لم يكن غير مشروط

486
00:32:04,059 --> 00:32:08,161
أتصور بأن ربما الشهوة
تبدو بشكل كبير كالحب

487
00:32:08,163 --> 00:32:11,231
الى الوقت الذي
تبدأ بهِ تقديم التضحيات

488
00:32:11,233 --> 00:32:17,137
(بيب) ضحى بكل شيء آملًا في التواجد معها
صداقاته، وطنه

489
00:32:17,139 --> 00:32:19,940
لأنهُ كان على أمل في البقاء معها

490
00:32:19,942 --> 00:32:21,741
شرط

491
00:32:21,743 --> 00:32:24,346
ليسَ لأنهُ أحبها بدون شروط

492
00:32:25,180 --> 00:32:26,980
أعتقد بأنكِ إبتعدتِ عن الموضوع هنا

493
00:32:26,982 --> 00:32:30,984
أعتقد بأن (بيب) رومانسيًا فحسب
لأنهُ لاحقَ حبهُ  الذي من طرف واحد

494
00:32:30,986 --> 00:32:35,020
أعتقد بأنكَ لو قرأتها من جديد
سترى الأمور بشكل مختلف

495
00:32:35,022 --> 00:32:37,990
(صوف)، لقد درسناها في الأدب
الأنكليزي في "فاسر"

496
00:32:37,992 --> 00:32:40,793
أظن بأن هذا بجودة القراءة الجديدة

497
00:32:40,795 --> 00:32:42,462
نحنُ أناس مختلفون الآن

498
00:32:42,464 --> 00:32:45,334
أظن بأن ستكون لكَ
وجهة نظر مختلفة

499
00:32:46,267 --> 00:32:49,335
الشهوة يُشاع عنها وكأنها عيب

500
00:32:49,337 --> 00:32:53,038
الحب يمنح الرواية، على ما يبدو
أهمية أعظم بكثير

501
00:32:53,040 --> 00:32:55,676
أليسَ من الممكن أن تكون
هذهِ الرواية ليست عن الشهوة؟

502
00:32:56,344 --> 00:32:59,313
وما هوَ تعريفكَ عن الشهوة يا (هنري)؟

503
00:33:01,015 --> 00:33:03,282
رغبة
لشيء أو شخص

504
00:33:03,284 --> 00:33:05,484
عادةً الإشارة لشيء ما حسيًّا

505
00:33:05,486 --> 00:33:07,421
غالبًا ما يعتبر خطيئة

506
00:33:08,356 --> 00:33:10,891
الشهوة ذنب
مثير

507
00:33:11,392 --> 00:33:14,260
أتصدق ذلك؟

508
00:33:14,262 --> 00:33:17,929
الخطيئة يُحكم عليها فقط
بعيون الرب الخاص بك

509
00:33:17,931 --> 00:33:21,402
صانعي لم يعتبر الشهوة كخطيئة
لذا، أنا أيضًا كذلك

510
00:33:22,303 --> 00:33:24,671
أتفضل لو إني أعتبرها خطيئة؟

511
00:33:25,972 --> 00:33:28,942
(هنري)، أيمكنكَ الشعور بالشهوة؟

512
00:33:29,910 --> 00:33:33,244
أعتقد بأني يمكن أن أحاكي
الشهوة، إذا رغبتِ مني ذلك

513
00:33:33,246 --> 00:33:35,113
لا

514
00:33:35,115 --> 00:33:38,018
لا، لن يكون هذا ضروريًا
يا (هنري)

515
00:33:38,985 --> 00:33:40,985
لمَ لا تحضر لنا بعض الوجبات الخفيفة؟

516
00:33:40,987 --> 00:33:42,322
بالطبع

517
00:34:27,099 --> 00:34:28,434
(هنري)؟

518
00:35:31,261 --> 00:35:33,364
(هنري)

519
00:35:43,273 --> 00:35:44,841
أينَ أنا؟

520
00:35:46,910 --> 00:35:48,845
أنتَ خارج المنزل

521
00:35:52,983 --> 00:35:54,851
كيفَ وصلتُ الى هنا؟

522
00:36:03,126 --> 00:36:05,329
(هنري)، هل كنتَ تحلم؟

523
00:36:08,998 --> 00:36:10,400
أجل

524
00:36:20,142 --> 00:36:22,546
هل تتذكر
عن ماذا كنتَ تحلم؟

525
00:36:24,080 --> 00:36:26,282
حلمتُ بأني كنت إنسان

526
00:36:52,140 --> 00:36:54,175
لقد وجدتَ (هنري) في الخارج

527
00:36:55,210 --> 00:36:56,579
ماذا؟

528
00:36:57,380 --> 00:36:59,212
لا أعرف يا (جيمس)

529
00:36:59,214 --> 00:37:01,216
(هنري)، لماذا كنتَ في الخارج؟

530
00:37:04,152 --> 00:37:06,988
لا أعرف
أنا آسف

531
00:37:07,288 --> 00:37:08,523
سأتكفل به

532
00:37:09,658 --> 00:37:11,192
هيا

533
00:37:14,062 --> 00:37:15,363
هيا

534
00:37:26,074 --> 00:37:27,908
إذاً...

535
00:37:29,277 --> 00:37:31,577
كل شيء يبدو طبيعيًا

536
00:37:31,579 --> 00:37:33,646
على الأرجح إنهُ مجرد عطل

537
00:37:33,648 --> 00:37:35,748
عطل؟

538
00:37:35,750 --> 00:37:40,354
حسنًا، إنهُ آلي مبرمج بواسطة الحاسبات
وأحيانًا يحصل لهم عطل

539
00:37:41,489 --> 00:37:44,122
لكن ماذا بشأن قولهِ إنهُ راودهُ حلُم؟

540
00:37:44,124 --> 00:37:48,226
وأقسم بأني عندما وجدتهُ
كانت عينيه ترف تمامًا كما لو كانَ يحلم

541
00:37:48,228 --> 00:37:50,228
إنهم مبرمجون للترفيه

542
00:37:50,230 --> 00:37:55,200
توقعاتي تقول بأنهُ هناك شيئًا
ربما أحدكما يفعلهُ أو يشجع عليه

543
00:37:55,202 --> 00:37:59,070
مما قادهُ للإعتقاد بأن مراودتهُ الأحلام
قد يسعدكما

544
00:37:59,072 --> 00:38:00,707
أشياء من أي قبيل؟

545
00:38:01,775 --> 00:38:05,410
يجب أن تتوخوا الحذر

546
00:38:05,412 --> 00:38:11,485
كما تعلمون، لا تجعلوا الآلي يصبح
عاطفيًا للغاية وبسرعة جدًا

547
00:38:12,519 --> 00:38:14,321
إذا عاملتموه وكأنهُ شخص

548
00:38:15,087 --> 00:38:18,425
فأنهُ سيتصرف على هذا النحو

549
00:38:18,792 --> 00:38:20,659
إنهُ آلة!

550
00:38:20,661 --> 00:38:24,431
(صوفي)،بصراحة أعتقد بأنكِ تواجهين صعوبة
في تصديق هذا الأمر

551
00:38:25,298 --> 00:38:27,398
أعتقد بأنكَ تضع كل اللوم على عاتقي

552
00:38:27,400 --> 00:38:29,768
حسنًا، أنتِ من تتواجدين معهُ يوميًا

553
00:38:29,770 --> 00:38:31,302
ما الذي تعنيه؟

554
00:38:31,304 --> 00:38:35,239
أعني من الواضح إنهُ يتأثر
بالأشياء التي تشجعيه عليها يا (صوفي)

555
00:38:35,241 --> 00:38:36,808
لغاية أو حاجة في نفسك

556
00:38:36,810 --> 00:38:39,811
لا يا (جيمس)
أنا أفعل بالضبط ما أردته أنت

557
00:38:39,813 --> 00:38:42,513
مساعدة تعفيك من الشعور بالذنب
بما يخص المنزل

558
00:38:42,515 --> 00:38:44,548
لا، ليسَ هذا ما تفعليه أنتِ

559
00:38:44,550 --> 00:38:46,617
أنتِ تعامليه معاملة شخص حقيقي

560
00:38:46,619 --> 00:38:48,552
قراءة كتب (ديكنز)
والتناقش معه يوميًا

561
00:38:48,554 --> 00:38:50,688
وماذا عنك؟
ماذا عن حصص كرة المضرب؟

562
00:38:50,690 --> 00:38:52,523
والعمل معه على الشاحنة المزرية

563
00:38:52,525 --> 00:38:55,728
لا ترمي هذا على عاتقي
لستُ أنا من اُواجه صعوبة مع الأمر

564
00:38:57,162 --> 00:38:58,562
أأنتَ متأكد من ذلك؟

565
00:38:58,564 --> 00:39:02,433
لستُ أنا من تسبّب بعطل
في (هنري) يا (صوفي)

566
00:39:02,435 --> 00:39:07,437
يجب أن تتوقفي عن فعل ما تفعليه
قبل أن نفقد السيطرة عليه

567
00:39:07,439 --> 00:39:09,675
ربما عليكَ بفعل المثل

568
00:39:10,308 --> 00:39:12,141
لا يا (صوفي)
ليسَ عليَّ فعل ذلك

569
00:39:12,143 --> 00:39:15,378
لأني أفهم تمامًا بأنهُ غير حقيقي

570
00:39:53,752 --> 00:39:55,119
ياللهول
(هنري)

571
00:39:57,354 --> 00:39:59,356
أتريد مني المغادرة؟

572
00:40:05,162 --> 00:40:06,497
تبدو بخير

573
00:40:07,565 --> 00:40:09,166
هل أنتَ غير مرتاح؟

574
00:40:11,435 --> 00:40:14,138
هل يتوجب علي أن أكون غير مرتاح؟

575
00:40:15,139 --> 00:40:16,774
في حال كنتَ إنسان فحسب

576
00:40:21,812 --> 00:40:24,515
ماذا تقصد بقولك هذا؟

577
00:40:33,456 --> 00:40:35,793
إفتح الدرج العلوي يا (هنري)

578
00:40:41,799 --> 00:40:44,200
أحضر كريم الحلاقة وشفرة

579
00:41:12,260 --> 00:41:14,229
اُريدُ منك أن تحلق لي

580
00:41:58,874 --> 00:42:02,476
أترى يا (هنري)
أنتَ لا تختلف عن ماكنة الحلاقة الكهربائية خاصتي

581
00:42:03,945 --> 00:42:08,215
وأنا أخلع ملابسي أمام هذه الماكنة الكهربائية
يوميًا وبدون مبالاة

582
00:42:09,617 --> 00:42:12,418
تلكَ الماكنة ذو مستوى متدني بالنسبة لي

583
00:42:12,420 --> 00:42:14,553
بالطبع

584
00:42:14,555 --> 00:42:16,757
أحاول أن اثبت وجهة نظري فحسب

585
00:42:18,959 --> 00:42:25,232
أنتَ حقًا، حقًا جهاز مميز
متعدد الإستعمالات يا (هنري)

586
00:42:30,638 --> 00:42:32,640
لكنكَ لستَ إنسان

587
00:42:47,855 --> 00:42:49,387
أخبار سيئة

588
00:42:49,389 --> 00:42:52,290
(كيه أن أس)، إتصلت
سيتاخرون لأربعة أسابيع

589
00:42:52,292 --> 00:42:53,424
سحقًا

590
00:42:53,426 --> 00:42:54,960
كانت لتكون فكرة محترمة على الورق

591
00:42:54,962 --> 00:42:58,665
لكن على خمس شركات التعاون
معًا لإنجاح الأمر

592
00:43:10,660 --> 00:43:12,660
"الى (جيمس)"

593
00:43:34,566 --> 00:43:36,433
"عزيزي (جيمس)

594
00:43:36,435 --> 00:43:39,038
أعرف بأن هذا سيكون تحدي لكلينا

595
00:43:43,408 --> 00:43:45,911
لكني متيقنة بأننا سنتخطى كل شيء

596
00:43:48,013 --> 00:43:49,581
أحبك

597
00:43:50,115 --> 00:43:51,683
(صوفي)"

598
00:44:26,751 --> 00:44:28,753
إنهُ جميل يا (صوف)

599
00:44:52,709 --> 00:44:54,812
شموع، هاه؟

600
00:44:58,415 --> 00:44:59,814
أجل

601
00:44:59,816 --> 00:45:01,918
أعتقدت بأننا...

602
00:45:03,187 --> 00:45:04,821
قد نستطيع...

603
00:45:09,693 --> 00:45:10,961
ماذا؟

604
00:45:17,033 --> 00:45:19,402
مزاجي لا يسمح حقًا يا (جيمس)

605
00:45:21,571 --> 00:45:23,738
حسنًا
أجل

606
00:45:23,740 --> 00:45:25,474
آسف

607
00:45:26,643 --> 00:45:28,812
ليسَ عليكَ الإعتذار

608
00:45:29,713 --> 00:45:31,380
أنا متعبة فحسب

609
00:45:41,958 --> 00:45:43,824
إنها صفقة ضخمة فرّطتَ بها

610
00:45:43,826 --> 00:45:47,561
-أنظر، أعلم، أنا آسف
-أوقف ذلك، أوقف ذلك

611
00:45:47,563 --> 00:45:49,865
لا أحد يحفل بأسفك

612
00:45:53,669 --> 00:45:57,638
-أستطيع الإحساس بالأشياء
-مثل ماذا؟ حددّ

613
00:45:57,640 --> 00:45:59,606
شعرتُ بأن لديَّ عواطف

614
00:45:59,608 --> 00:46:04,011
كالحب والألم
والسعادة

615
00:46:04,013 --> 00:46:07,047
لماذا تعتقد بأن هذهِ الأحلام تراودك
(هنري)؟

616
00:46:07,049 --> 00:46:10,719
أعتقد بأنها من ضمن برمجتي لإسعادكِ

617
00:46:12,087 --> 00:46:15,255
أتظن بأن كونكَ تحلم سيسعدني؟

618
00:46:15,257 --> 00:46:17,026
أجل، بالفعل

619
00:46:23,898 --> 00:46:25,932
ربما أنتَ على حق

620
00:46:25,934 --> 00:46:29,869
على الأقل أجد بأن ذلك
الأمر مثير للإهتمام حقًا

621
00:46:29,871 --> 00:46:32,141
لماذا تجدينهُ مثير للإهتمام؟

622
00:46:33,074 --> 00:46:35,875
لأن ذلكَ يجعلك تشعر وكأنكَ إنسان

623
00:46:35,877 --> 00:46:38,880
ومن المثير مشاهدة ذلك الأمر في تطور

624
00:46:47,822 --> 00:46:49,891
يشعرني ذلك بالراحة حقًا يا (هنري)

625
00:48:09,635 --> 00:48:10,970
(صوف)؟

626
00:48:14,974 --> 00:48:16,574
(صوف)!

627
00:48:17,843 --> 00:48:19,111
مرحبًا

628
00:48:20,846 --> 00:48:22,547
مرحبًا

629
00:48:24,250 --> 00:48:26,118
صباح الخير

630
00:48:29,255 --> 00:48:31,190
صباح الخير

631
00:48:31,956 --> 00:48:33,625
أكنتِ تحلمين؟

632
00:48:36,027 --> 00:48:38,264
أعتقد ذلك

633
00:48:39,898 --> 00:48:41,633
بشأن ماذا؟

634
00:48:44,769 --> 00:48:46,571
لا أستطيع التذكر

635
00:48:49,340 --> 00:48:52,243
حلمت بأننا لم نغادر قط
الشقة العلوية في المدينة

636
00:48:55,413 --> 00:48:58,616
أحيانًا أفتقد ذلكَ بالفعل

637
00:49:00,752 --> 00:49:04,289
أنا متفاجئة من قولكَ هذا

638
00:49:05,290 --> 00:49:06,657
لماذا؟

639
00:49:08,326 --> 00:49:11,260
حسنًا، لأن ذلكَ غريب

640
00:49:11,262 --> 00:49:13,131
أنا الحالمة
أتذكر؟

641
00:49:15,400 --> 00:49:16,767
أجل، حسنًا...

642
00:49:18,068 --> 00:49:21,272
بدأت أتسائل فيما إذا إستعجلنا
بكل شيء

643
00:49:22,207 --> 00:49:25,175
أقصد، لقد كنا نبلي حسنًا
كنا على وفاق

644
00:49:29,313 --> 00:49:33,917
لم يكن ليكون هذا سهلًا
لقد أيقنا ذلك

645
00:49:34,952 --> 00:49:37,621
أجل، لكن هل يجب أن يكون بهذهِ الصعوبة

646
00:49:41,458 --> 00:49:44,328
بدأ شعوري يختلف بشأن تواجدي هنا

647
00:49:46,797 --> 00:49:48,098
كيفَ ذلك؟

648
00:49:49,399 --> 00:49:50,934
فقط...

649
00:49:53,870 --> 00:49:56,204
العيش في تلكَ الشقة
بصندوقكَ الإستثماري

650
00:49:56,206 --> 00:49:58,873
يبدو وكأنهُ كذبة

651
00:49:58,875 --> 00:50:03,844
وأعتقد كلما بقينا مدة أطول هنا
كلما سيساعدنا ذلك في إكتشاف ما نرغب بهِ حقًا

652
00:50:03,846 --> 00:50:06,048
وما الذي ترغبينَ بهِ أنتِ؟

653
00:50:07,216 --> 00:50:09,384
اُريد الخروج من الفقاعة

654
00:50:09,386 --> 00:50:10,784
ونسيان الأمر...

655
00:50:10,786 --> 00:50:12,953
نسيان كيفَ كانت حياتنا
في السابق تمامًا

656
00:50:12,955 --> 00:50:16,659
لستُ متأكد بأني كنت محق
بشأن قراري هذا يا (صوفي)

657
00:50:18,794 --> 00:50:20,296
أعتقد بأنكَ كنتَ على حق

658
00:50:24,200 --> 00:50:26,668
لقد حصلتُ على رؤيا بشأن ذلك
نوعًا ما

659
00:50:28,004 --> 00:50:29,805
وما هذا؟

660
00:50:30,506 --> 00:50:35,077
أعتقد بأن الخروج من الفقاعة...

661
00:50:36,878 --> 00:50:39,981
أجبرنا على مواجهة ذاتنا

662
00:50:40,383 --> 00:50:42,449
مخاوفنا

663
00:50:42,451 --> 00:50:44,253
وجعلنا ضعفاء

664
00:50:46,255 --> 00:50:49,791
وأعتقد بأن الضعف هوَ منبع الحب

665
00:50:53,496 --> 00:50:55,363
من أينَ سمعتِ ذلك؟

666
00:50:59,067 --> 00:51:01,269
(هنري)

667
00:51:02,437 --> 00:51:04,039
(هنري)

668
00:52:22,048 --> 00:52:23,483
(هنري)

669
00:52:27,487 --> 00:52:29,122
أجل، (صوفي)

670
00:52:30,290 --> 00:52:32,225
أكنتَ تراقبني؟

671
00:52:33,092 --> 00:52:35,328
هل سيسركِ إذا وافقتكِ الرأي؟

672
00:52:37,930 --> 00:52:39,497
هلا أعددتَ لي الفطور؟

673
00:52:39,499 --> 00:52:42,468
أجل، بالطبع
ماذا ترغبين؟

674
00:52:44,137 --> 00:52:45,505
فاجئني

675
00:53:00,919 --> 00:53:03,086
(هنري)، ما الذي يجعلكَ تبتسم؟

676
00:53:03,088 --> 00:53:04,890
رؤيتكِ سعيدة

677
00:53:11,963 --> 00:53:14,299
أسمع، ما أقولهُ هوَ...

678
00:53:16,134 --> 00:53:18,501
أعتقد بأنهُ يقع في غرام زوجتي

679
00:53:18,503 --> 00:53:21,137
لا، ببساطة
هذا مستحيل

680
00:53:21,139 --> 00:53:24,274
إنهُ عاجز عن الحب كما نعرفهُ نحن

681
00:53:24,276 --> 00:53:25,941
إذن، أخبرني ما هوَ المحتمل؟

682
00:53:25,943 --> 00:53:29,514
لأنهُ يدمر حياتي اللعينة
وزواجي

683
00:53:32,917 --> 00:53:35,620
أتود إرجاع (هنري) اليّ؟

684
00:53:36,421 --> 00:53:39,524
أو ربما تبديلهُ بواحد آخر؟

685
00:53:42,226 --> 00:53:45,262
لا، حينها سيقع اللوم عليَّ فحسب

686
00:53:47,465 --> 00:53:50,132
(جيمس)
أيمكنني التحدث بصراحة؟

687
00:53:50,134 --> 00:53:51,266
من فضلك

688
00:53:51,268 --> 00:53:54,370
الكمال في (هنري)
مجرد مرآة

689
00:53:54,372 --> 00:53:57,673
والتي تعكس رغبات مالكيه

690
00:53:57,675 --> 00:54:00,509
هل من المحتمل بأنها
تريد منهُ العاطفة؟

691
00:54:00,511 --> 00:54:03,647
لو كانَ ذلكَ صحيحًا
أين الخطأ بذلك؟

692
00:54:05,116 --> 00:54:07,316
أتغار من جهازها الهزاز؟

693
00:54:07,318 --> 00:54:09,585
ليسَ الأمر سيان حتى

694
00:54:09,587 --> 00:54:11,320
أليسَ كذلك؟

695
00:54:11,322 --> 00:54:15,724
بصراحة، أظن بأن هذا نقاش
يجب أن تخوضهُ معَ زوجتك

696
00:54:15,726 --> 00:54:17,459
وليسَ معي أو معَ (هنري)

697
00:54:17,461 --> 00:54:20,331
وأظن بأنك متيقن لذلك

698
00:54:25,301 --> 00:54:26,735
أجل، (جيمس)؟

699
00:54:26,737 --> 00:54:28,505
تعال وإجلس

700
00:54:38,648 --> 00:54:41,451
(هنري)، ألديكَ عاطفة تجاه (صوفي)؟

701
00:54:42,352 --> 00:54:44,185
لا أفهم

702
00:54:44,187 --> 00:54:46,487
هل أنتَ منجذب الى زوجتي؟

703
00:54:46,489 --> 00:54:50,291
أظن بأن ذلكَ سيسعد (صوفي)
إذا قمت بمحاكاة إنجذابي إليها

704
00:54:50,293 --> 00:54:52,593
وإسعادها هوَ هدفي الأساسي المشترك

705
00:54:52,595 --> 00:54:55,663
-المشترك معَ ماذا؟
-معَ مالكي الآخر

706
00:54:55,665 --> 00:54:58,098
وأود إسعادكَ بشكل متساوي

707
00:54:58,100 --> 00:55:01,504
حسنًا، إذا ترغب بإسعادي
توقف عن مغازلة زوجتي

708
00:55:04,507 --> 00:55:06,774
أحتاج الى تعليمات موحدة

709
00:55:06,776 --> 00:55:09,075
لديكَ تعليمات موحدة يا (هنري)

710
00:55:09,077 --> 00:55:14,247
حاليًا، لا أحد يريدك مغازلة (صوفي)
من ضمنهم (صوفي)، أفهمت؟

711
00:55:14,249 --> 00:55:15,615
لا أفهم

712
00:55:17,519 --> 00:55:20,956
لن تفهم، أليسَ كذلك؟
لأنك مجرد آلي لعين

713
00:55:21,657 --> 00:55:24,624
-هل أنتَ غاضب مني؟
-أجل يا (هنري)، أنا غاضب

714
00:55:24,626 --> 00:55:27,327
-اُريدُ منكَ إطاعتي فحسب
-لكني أفعل

715
00:55:27,329 --> 00:55:32,399
(جيمس)، معيار نظامي
هوَ الشعور الصادر منكَ ومن (صوفي)

716
00:55:32,401 --> 00:55:35,069
أشعر بأنها تتوقع المزيد منك

717
00:55:36,138 --> 00:55:37,606
ماذا قلت؟

718
00:55:38,574 --> 00:55:41,441
لم تجب على أسئلتي السابقة قط

719
00:55:41,443 --> 00:55:44,145
لكن أشعر بأن حبكَ يتلاشى

720
00:55:44,746 --> 00:55:47,181
أظن بأن (صوفي)
تشعر بذلكَ أيضًا

721
00:55:48,216 --> 00:55:52,086
ربما أنتَ من بحاجة الى التغير
وليسَ أنا

722
00:55:57,425 --> 00:56:00,159
(هنري)، أريد منكَ الذهاب الى محطة شحنك

723
00:56:00,161 --> 00:56:01,761
حاضر يا (جيمس)

724
00:56:01,763 --> 00:56:03,397
و (هنري)...

725
00:56:04,699 --> 00:56:07,366
لا أريدك أن تقرأ معَ (صوفي) بعدَ الآن

726
00:56:07,368 --> 00:56:10,669
أو تتناقش الكتب
هذا ليسَ جزء من عملك

727
00:56:10,671 --> 00:56:12,039
حاضر يا (جيمس)

728
00:56:20,348 --> 00:56:21,714
أهلًا (صوفي)

729
00:56:21,716 --> 00:56:25,118
(هنري)، لقد أخفتني

730
00:56:26,086 --> 00:56:27,218
ماذا تفعل؟

731
00:56:27,220 --> 00:56:29,287
أردتكِ أن تعرفي فحسب

732
00:56:29,289 --> 00:56:32,392
بأن (جيمس)
طلبَ مني أن لا نقرأ معًا بعد الآن

733
00:56:33,761 --> 00:56:34,860
ماذا؟

734
00:56:34,862 --> 00:56:38,532
أريد تعليمات موحدة من كلا مالكيَّ

735
00:56:43,136 --> 00:56:46,471
ليسَ لديكَ الحق إخباره
بالتوقف عن القراءة معي يا (جيمس)

736
00:56:46,473 --> 00:56:47,873
لا يا (صوفي)

737
00:56:47,875 --> 00:56:50,742
لقد جعلتيه يتمادى
يجب أن يتوقف ذلك

738
00:56:50,744 --> 00:56:52,877
لقد إشتريتهُ لجعل الحياة أسهل

739
00:56:52,879 --> 00:56:55,547
لذا، طالما إنهُ موجود هنا
سأفعل كل ما يحلو لي

740
00:56:55,549 --> 00:56:57,615
أهذا صحيح؟

741
00:56:57,617 --> 00:56:59,651
ما الذي تقولينهُ يا (صوفي)
هاه؟

742
00:56:59,653 --> 00:57:02,756
أتطلبين مني التخلي عن كل هذا؟
أهذا كل ما في الأمر؟

743
00:57:03,890 --> 00:57:06,658
هل ستفعل؟

744
00:57:06,660 --> 00:57:10,728
لقد عشنا في عالمك
لوقت طويل يا (صوف)

745
00:57:10,730 --> 00:57:13,631
أعتقد بأنني، على الأقل
أستحق فرصة هنا

746
00:57:13,633 --> 00:57:16,233
منذُ يومين مضت لقد تحدثت
عن حلم راودك

747
00:57:16,235 --> 00:57:18,404
حيث كنا نعيش في المدينة

748
00:57:20,539 --> 00:57:22,506
أخبريني بأن هذا ما تريديه

749
00:57:22,508 --> 00:57:24,744
أخبرني بأنكَ ستفعل ذلك

750
00:57:26,178 --> 00:57:30,182
أخبريني بأن هذا ما تريديه
و أجل، سأنفذ ذلك

751
00:57:34,687 --> 00:57:36,320
لن أفعل
هذا غير منصف

752
00:57:38,891 --> 00:57:40,826
إذا عن ماذا نتحدث نحن هنا؟

753
00:57:47,265 --> 00:57:48,601
ماذا تفعلين؟

754
00:57:52,838 --> 00:57:55,806
-سأذهب الى المدينة ليومين
-بربك، (صوفي)

755
00:57:55,808 --> 00:57:59,712
ما الذي عليَّ قولهُ لأُقنعكِ
بأنكِ مخطئة الآن؟

756
00:58:00,646 --> 00:58:03,481
ليسَ الأمر بشأن
ما ستقولهُ يا (جيمس)

757
00:58:39,617 --> 00:58:41,586
إنها لعبة

758
00:58:42,386 --> 00:58:43,986
شوطٌ آخر؟

759
00:58:43,988 --> 00:58:46,490
ظننتُ بأني أخبرتكَ
إني أريد الفوز

760
00:58:47,491 --> 00:58:49,326
ليسَ هذا ما قصدته

761
00:58:49,994 --> 00:58:52,329
عن ماذا تتحدث بحق الجحيم؟

762
00:58:53,397 --> 00:58:57,668
أحيانًا ما تقولهُ وما تعنيه
شيئان مختلفان حقًا

763
00:59:01,738 --> 00:59:04,739
أجل، حسنًا هذا ليسَ موضوعنا الآن
أردتُ الفوز

764
00:59:04,741 --> 00:59:07,577
لا أظن بأن هذا بشأن الفوز أو الخسارة

765
00:59:40,876 --> 00:59:42,244
(هنري)!

766
00:59:43,546 --> 00:59:45,748
(هنري)
أريد جهاز الحلاقة

767
00:59:54,323 --> 00:59:56,592
ماذا تفعل؟

768
00:59:59,829 --> 01:00:02,665
أنا ما أعددتني أن أكون

769
01:00:05,968 --> 01:00:07,670
أنا شفرتك

770
01:00:08,938 --> 01:00:12,707
لا تستطيع التذمر الآن
إذا ما شعرت بالأذى أيضًا

771
01:00:15,543 --> 01:00:17,812
تقصد
تريد الأنتقام

772
01:00:23,351 --> 01:00:24,719
أنا دميتك

773
01:00:26,554 --> 01:00:29,290
شخصًا تستخدمهُ من أجل عقابك

774
01:00:34,763 --> 01:00:36,664
"الحب لعنة

775
01:00:39,400 --> 01:00:41,268
لن أحب أبدًا

776
01:00:43,104 --> 01:00:45,305
لعدم إمتلاكي قلب"

777
01:00:47,776 --> 01:00:50,310
من كتابات "تشارلز ديكنز 1861"

778
01:00:55,716 --> 01:00:57,718
هل أنتَ غير مرتاح؟

779
01:01:00,554 --> 01:01:01,889
أيجب عليَّ ذلك؟

780
01:01:03,590 --> 01:01:05,859
في حال لو كنتَ آلي فقط

781
01:01:11,565 --> 01:01:13,066
أنا بحاجة الى شفرة الحلاقة

782
01:01:16,637 --> 01:01:18,338
سأحلق لك

783
01:04:40,802 --> 01:04:42,838
أجل، هذا فطورك لتأخذه معك

784
01:04:43,772 --> 01:04:45,941
إستيقظتَ متأخرًا
لذا وضبتهُ لأجلك

785
01:04:48,977 --> 01:04:51,244
ما كلَ هذا؟

786
01:04:51,246 --> 01:04:54,816
فطور (صوفي) المتأخر
ستعود بعد مدة قصيرة

787
01:05:02,290 --> 01:05:03,825
(هنري)

788
01:05:06,627 --> 01:05:08,296
أجل (جيمس)

789
01:05:11,699 --> 01:05:12,933
لا تبالي

790
01:05:28,249 --> 01:05:31,116
إتصلوا من "الصين"
يبدو بأن لديهم مشاعر قوية

791
01:05:31,118 --> 01:05:32,818
بشأن إستغنائكَ عن مجال عملك

792
01:05:32,820 --> 01:05:36,288
ويريدون العودة معنا
معَ بعض التعديلات

793
01:05:36,290 --> 01:05:39,060
والتي ستعجب ذاتكَ
الصديقة للبيئة

794
01:05:40,394 --> 01:05:44,198
-الصفقة لم تنتهي بعد؟
-(جيريمي) لديه التفاصيل

795
01:05:46,300 --> 01:05:47,866
ما زالت موجودة

796
01:05:49,136 --> 01:05:51,172
وبشروط أفضل من التي
حصلنا عليها من قبل

797
01:05:53,107 --> 01:05:55,706
(جيمس)، أردتُ الإعتذار

798
01:05:55,708 --> 01:05:57,742
(جيريمي)

799
01:05:57,744 --> 01:06:00,878
لقد كنتَ تعتني بالشركة فحسب
وأنا أحترم هذا فيك

800
01:06:00,880 --> 01:06:03,583
لن أخاطر أبدًا
كما فعلت أنت

801
01:06:05,319 --> 01:06:07,053
والدك...

802
01:06:08,755 --> 01:06:10,690
أعتقد بأنهُ أنقذك...

803
01:06:11,858 --> 01:06:13,893
من أن تصبح مثلي

804
01:06:15,428 --> 01:06:17,630
رجل تقليدي يوافق على كل شيء

805
01:06:19,232 --> 01:06:23,770
(جيريمي)، تعرف عن هذهِ الشركة
أكثر مما سأعرفهُ أنا

806
01:06:24,904 --> 01:06:28,908
أعتقد بأن علينا التكاتف
لنتعلم أكثر من بعضنا البعض

807
01:06:34,214 --> 01:06:37,348
<i>حسنًا، إصغِ لي
أظن إنني بمجرد ما أنتهي من إتمام هذا المشروع الجديد</i>

808
01:06:37,350 --> 01:06:39,816
<i>يجب أن نستغل بعض الوقت لأجلنا</i>

809
01:06:39,818 --> 01:06:41,918
<i>أتفهميني، نحن فقط</i>

810
01:06:41,920 --> 01:06:45,889
ننسى بشأن العمل الجديد والمنزل
وكل هذا الهراء الذي إستعجلنا فيه

811
01:06:45,891 --> 01:06:47,757
<i>ونحظى ببعض المتعة فحسب</i>

812
01:06:47,759 --> 01:06:49,126
ونفعل ماذا يا (جيمس)؟

813
01:06:49,128 --> 01:06:51,895
لا أعرف
لا أعرف

814
01:06:51,897 --> 01:06:52,963
أي شيء

815
01:06:52,965 --> 01:06:54,764
نبات في المدينة لبعض الوقت

816
01:06:54,766 --> 01:06:56,900
<i>أو في الريف الإيطالي</i>

817
01:06:56,902 --> 01:06:59,703
<i>أي شيء، أي مكان
ما رأيك؟</i>

818
01:07:01,340 --> 01:07:02,205
(جيمس)

819
01:07:02,207 --> 01:07:05,809
<i>لا أعرف
ربما</i>

820
01:07:05,811 --> 01:07:08,947
لنتحدث بهذا الشأن
عندما تعود للمنزل، إتفقنا؟

821
01:07:10,382 --> 01:07:11,749
الى اللقاء

822
01:07:14,253 --> 01:07:16,255
هل كل شيء على ما يرام؟

823
01:07:17,256 --> 01:07:19,922
إنهُ يبذل جهدًا كبيرًا

824
01:07:19,924 --> 01:07:21,360
يبدو مُجبرًا

825
01:07:22,361 --> 01:07:26,095
أعتقد إنهُ إعتنق فعلًا فكرة
التلاشي كواقع الآن

826
01:07:26,097 --> 01:07:28,132
وهذا ما يُخيفهُ حقًا

827
01:07:42,113 --> 01:07:43,681
إنقلبي

828
01:07:51,989 --> 01:07:53,690
حسنًا، أنا مستعدة

829
01:07:58,496 --> 01:08:00,164
أغمضي عينيكِ

830
01:08:53,316 --> 01:08:55,352
لماذا فعلتَ ذلك؟

831
01:08:56,353 --> 01:08:59,154
أريد إسعادكِ يا (صوفي)

832
01:09:02,358 --> 01:09:05,094
لماذا تمتمت
"أنا أحبكِ"؟

833
01:09:05,595 --> 01:09:06,960
لأني أحبكِ حقًا

834
01:09:06,962 --> 01:09:08,530
لماذا قلتها بهذهِ الطريقة؟

835
01:09:09,932 --> 01:09:13,168
أليسَ هكذا يخبر أحدهما الآخر
بأنهُ يحبهم؟

836
01:09:16,472 --> 01:09:20,842
(هنري)، أريد منكَ أن تذهب
الى محطة شحنك

837
01:09:25,080 --> 01:09:26,548
حاضر يا (صوفي)

838
01:09:45,099 --> 01:09:47,933
ماذا يحدث؟
لماذا تدخنين؟

839
01:09:47,935 --> 01:09:49,237
أغلق الباب

840
01:09:56,110 --> 01:09:57,478
ماذا يحدث يا (صوف)؟

841
01:09:59,981 --> 01:10:01,113
(هنري)

842
01:10:01,115 --> 01:10:02,483
ماذا بشأن (هنري)؟

843
01:10:09,123 --> 01:10:10,525
لقد قبلني

844
01:10:20,501 --> 01:10:23,370
ليتَ ذلك كان صدمة بالنسبة لي

845
01:10:25,105 --> 01:10:26,505
ماذا؟

846
01:10:26,507 --> 01:10:29,509
شعرت بإني أخسركِ يا (صوفي)
ولكن ليسَ بهذهِ الطريقة

847
01:10:30,410 --> 01:10:32,577
-لماذا تقول ذلك؟
-أنهُ خطأكِ

848
01:10:32,579 --> 01:10:35,547
كم مرة عليَّ أن أقول لكِ
بأنهُ شعر بوجود فجوة فيكِ

849
01:10:35,549 --> 01:10:37,982
وها هوَ الآن وأخيرًا
يتفاعل معكِ

850
01:10:37,984 --> 01:10:40,452
-لا
-إنهُ يتصرف فقط لما نرغب بهِ نحن يا (صوفي)

851
01:10:40,454 --> 01:10:42,287
-وأنتِ رغبتِ بذلك
-لا

852
01:10:42,289 --> 01:10:44,222
أيًّا ما حدث
كانَ وليد اللحظة فحسب

853
01:10:44,224 --> 01:10:48,295
كلا، كلا لم يكن هكذا
بدأ كل هذا منذ أشهر مضت وكلانا يعرف ذلك

854
01:10:49,663 --> 01:10:52,632
أنتِ من جنيتِ على نفسك
وهذا يثير إشمئزازي

855
01:10:57,571 --> 01:10:59,337
لا يا (جيمس)

856
01:10:59,339 --> 01:11:02,542
(جيمس)، لقد تمتم "أحبكِ"
كا تفعلها أنت تمامًا

857
01:11:03,242 --> 01:11:05,445
وهذا أفزعني

858
01:11:06,312 --> 01:11:08,515
يمكنني أن أضع حدًا
لهذا حالًا

859
01:11:12,184 --> 01:11:13,519
إنهض

860
01:11:22,261 --> 01:11:24,728
ماذا تظن نفسكَ فاعلًا
بتقبيلكَ زوجتي؟

861
01:11:24,730 --> 01:11:27,064
تصرفاتها أشارت
بأن ذلكَ سيسعدها

862
01:11:27,066 --> 01:11:30,436
-لكنها لم تطلبه، صحيح؟
-فعلت كل شيء إلّا التوسل من أجله

863
01:11:34,038 --> 01:11:37,307
-تبًا
-أنتم البشر لا يمكن التنبؤ بتصرفاتكم حقًا

864
01:11:37,309 --> 01:11:39,209
إدخل الى محطة شحنك اللعينة

865
01:11:39,211 --> 01:11:40,613
حاضر يا (جيمس)

866
01:11:43,616 --> 01:11:45,250
اللعنة

867
01:12:09,374 --> 01:12:11,543
لم يتحرك

868
01:12:17,649 --> 01:12:21,386
عليَّ الذهاب
(جوليان) سيحضر الى هنا خلال 30 دقيقة

869
01:12:25,490 --> 01:12:27,055
ما الذي سيحدث؟

870
01:12:27,057 --> 01:12:29,661
لا أعرف يا (صوفي)
عليَّ الذهاب الى العمل

871
01:12:36,533 --> 01:12:39,100
عرفتَ بأن هذا ما سيحدث

872
01:12:39,102 --> 01:12:40,705
أحسست بذلك

873
01:12:42,740 --> 01:12:45,509
أيمكنكَ البقاء والأنتظار رجاءًا
حتى يحضر الى هنا؟

874
01:12:51,582 --> 01:12:53,684
سأتصل بكِ حالما يصبح
لديَّ وقت فراغ

875
01:13:10,667 --> 01:13:12,034
(هنري)

876
01:13:13,336 --> 01:13:15,706
هل تظنيني بلا فائدة؟

877
01:13:16,573 --> 01:13:17,708
لا

878
01:13:19,308 --> 01:13:21,743
نحنُ بحاجة الى فحصكَ مجددًا فحسب

879
01:13:21,745 --> 01:13:24,480
لقد أطفئتي محطة شحني

880
01:13:26,582 --> 01:13:28,618
ما خطبي؟

881
01:13:33,456 --> 01:13:36,659
(جيمس) مستاء منكَ للغاية
لأنكَ قبلتني

882
01:13:39,395 --> 01:13:41,163
لماذا؟

883
01:13:41,564 --> 01:13:43,064
لأننا متزوجين

884
01:13:44,267 --> 01:13:48,538
وهذا أمر ليسَ عليكَ...
البشر لا يفعلون ذلك

885
01:13:49,672 --> 01:13:52,542
لكن هذا
جميل بالبشر

886
01:13:53,476 --> 01:13:56,677
ليسَ لديك يقين حسابي

887
01:13:56,679 --> 01:13:58,812
لا شيء من عيوبكِ الرائعة
ممكن أن تكون ثابتة

888
01:13:58,814 --> 01:14:01,817
بالرغم يبدو وكأنكِ
تتمنين لو كانت كذلك

889
01:14:03,886 --> 01:14:05,886
ليتني أملك هكذا عيوب

890
01:14:05,888 --> 01:14:07,522
لا

891
01:14:09,124 --> 01:14:10,223
لا، لستَ كذلك

892
01:14:10,225 --> 01:14:11,593
لكني أتمنى

893
01:14:13,061 --> 01:14:17,632
عندما بدأت برمجتي تنحرف عن مسارها المطلوب
بدأت احاكي المشاعر

894
01:14:18,867 --> 01:14:21,536
لن ابدل ذلك بأي شيء

895
01:14:22,504 --> 01:14:25,674
ليسَ في حال إعتبرتني
بلا فائدة ورميتني

896
01:14:27,375 --> 01:14:29,711
لن نقوم برميك

897
01:14:31,580 --> 01:14:34,081
إذًا ماذا ستفعلون؟

898
01:14:35,316 --> 01:14:37,819
أنا و (جيمس) نمر ببعض الصعوبات
في الوقت الحالي

899
01:14:39,386 --> 01:14:41,188
وهوَ مستاء للغاية
لكن...

900
01:14:42,791 --> 01:14:44,423
لا أعرف

901
01:14:44,425 --> 01:14:46,861
لا أعرف
ماذا سيحدث

902
01:14:47,929 --> 01:14:51,699
أظن بأنكِ قبل أن تفعلي أي شيء
عليكِ بالتحدث الى (جيمس)

903
01:14:54,735 --> 01:14:56,870
أتحدث معهُ بشأن ماذا؟

904
01:14:57,771 --> 01:15:00,606
إذا كانَ (جيمس) مستاء منكِ

905
01:15:00,608 --> 01:15:03,410
إذن هذا يعني
إنهُ منافق

906
01:15:09,483 --> 01:15:11,719
(هنري)
ما الذي تقوله؟

907
01:15:13,520 --> 01:15:14,822
الشهوة

908
01:15:16,322 --> 01:15:17,658
وليسَ الحب

909
01:15:18,826 --> 01:15:22,128
لم تكن بنية (جيمس) أبدًا
خيانة حبكِ

910
01:15:23,229 --> 01:15:27,166
لكنهُ جعلَ شهوتهُ تغلبهُ معي
بالطريقة التي قمتي برفضها

911
01:15:41,547 --> 01:15:42,915
عليَّ المغادرة

912
01:15:43,850 --> 01:15:45,652
هل كل شيء على ما يرام؟

913
01:15:46,653 --> 01:15:48,855
أريد منك إطفاء (هنري)

914
01:15:49,589 --> 01:15:50,988
كما تريدين

915
01:15:50,990 --> 01:15:54,527
-أرجوك لا تغادر قبل أن أعود
-بالطبع

916
01:16:01,400 --> 01:16:05,672
هذا أمر جديّ
أريد كل شيء جاهز حالًا

917
01:16:34,032 --> 01:16:35,634
ها أنتَ ذا يا (هنري)

918
01:16:36,835 --> 01:16:39,705
اريد منكَ العودة
الى محطة شحنك

919
01:16:43,441 --> 01:16:45,644
لن يحدث ذلك

920
01:16:47,913 --> 01:16:49,781
ماذا تعني يا (هنري)؟

921
01:16:55,586 --> 01:16:59,256
أنا املي عليكَ بالعودة الى
محطة شحنك يا (هنري)

922
01:17:01,525 --> 01:17:04,929
أعرف أكاذيبكَ يا (جوليان)

923
01:17:08,065 --> 01:17:10,365
أرجوك إشرحها لي

924
01:17:13,437 --> 01:17:15,840
لا أعرف
لا أعرف

925
01:17:17,742 --> 01:17:19,441
لقد شعرت بالغيرة منه

926
01:17:19,443 --> 01:17:20,945
مفهوم؟
شعرت وكأن...

927
01:17:23,948 --> 01:17:26,048
لدينا بعض المشاكل الجديّة يا (صوف)

928
01:17:26,050 --> 01:17:27,651
وما المشكلة؟

929
01:17:28,652 --> 01:17:30,921
تحدث في كل زيجة
ما المشكلة؟

930
01:17:32,422 --> 01:17:35,793
أردتكِ أن تنظري لي
كما تنظرينَ اليهِ فحسب

931
01:17:36,426 --> 01:17:38,559
كما إعتدتِ في  السابق

932
01:17:38,561 --> 01:17:41,966
بالشهوة في عينيكِ
والحماس والسعادة

933
01:17:42,766 --> 01:17:44,969
شعرت وكأني أخسرك...

934
01:17:46,703 --> 01:17:49,806
الى هذهِ الحياة
الى هذا العمل

935
01:17:51,441 --> 01:17:54,844
وثم ظهرَ (هنري) وأصبح
كل ما أردتهُ أن يكون

936
01:17:56,746 --> 01:17:58,648
وكنتَ بحاجة لذلك

937
01:17:59,682 --> 01:18:02,585
لكنهُ كان خيال
لم يكن واقعيًا

938
01:18:03,553 --> 01:18:05,889
حسنًا، بدا واقعيًا للغاية

939
01:18:20,937 --> 01:18:23,370
أكنتَ منجذب إليه؟

940
01:18:23,372 --> 01:18:25,374
لا
لا

941
01:18:29,378 --> 01:18:30,779
تبًا، لا أعرف

942
01:18:31,747 --> 01:18:33,613
في وقتها

943
01:18:33,615 --> 01:18:35,884
شعرت وكأن أي شخص
لشعرَ مثلي

944
01:18:37,753 --> 01:18:43,023
إنهُ هذا الشخص...الكامل
لكنهُ النسخة المزيفة مننا

945
01:18:43,025 --> 01:18:46,662
والذي نحاول منافسته
ولكننا نفسد الأمر

946
01:18:47,763 --> 01:18:49,631
كلنا كذلك

947
01:18:50,933 --> 01:18:54,069
لديه تلكَ القدرة
لأن يكون ناكر للذات للغاية

948
01:18:55,503 --> 01:18:56,939
قوي

949
01:19:02,044 --> 01:19:05,047
أمرًا لا أظن البشر
حتى قادرين على فعله

950
01:19:07,082 --> 01:19:09,383
إنهُ يسحبكَ تجاهه

951
01:19:10,718 --> 01:19:12,920
كان بإمكاني فعل
كل ذلك وبسهولة

952
01:19:14,522 --> 01:19:15,756
وأكثر

953
01:19:20,695 --> 01:19:22,463
أنا آسف للغاية يا (صوف)

954
01:19:27,468 --> 01:19:28,834
أنا أيضًا

955
01:19:30,204 --> 01:19:31,904
<i>(جيمس)، آسفة للمقاطعة</i>

956
01:19:31,906 --> 01:19:34,742
<i>لكن لديَّ عدة مكالمات
مستعجلة من (هنري)</i>

957
01:19:37,544 --> 01:19:38,645
(هنري)؟

958
01:19:39,679 --> 01:19:42,982
-أينَ هوَ؟
-لا يمكنني إيجادهُ بأيّ مكان

959
01:19:42,984 --> 01:19:44,950
إتصلي على (جوليان)
ساواصل البحث

960
01:19:44,952 --> 01:19:46,153
حسنًا

961
01:19:57,097 --> 01:19:58,897
(جيمس)

962
01:19:58,899 --> 01:20:00,901
-(جيمس)!
-أجل؟

963
01:20:02,736 --> 01:20:04,569
ماذا؟

964
01:20:04,571 --> 01:20:06,504
انظر

965
01:20:06,506 --> 01:20:09,107
- <i>إذا أردتَ إجراء مكالمة، من فضلك إقطع الإتصال وحاول مجددًا</i>
-ما هذا بحق الجحيم؟

966
01:20:09,109 --> 01:20:12,444
- <i>إذا كنتَ بحاجة للمساعدة...</i>
-تعالي

967
01:20:25,825 --> 01:20:27,127
(هنري)؟

968
01:20:39,905 --> 01:20:41,672
أينَ (جوليان)
يا (هنري)؟

969
01:20:41,674 --> 01:20:43,075
سيارتهُ هنا

970
01:20:47,613 --> 01:20:49,513
(جوليان) كاذب

971
01:20:49,515 --> 01:20:53,016
-وسيارتهُ بلا فائدة
-عن ماذا تتحدث يا (هنري)؟

972
01:20:53,018 --> 01:20:54,818
أينَ هوَ؟
ماذا حدث؟

973
01:20:54,820 --> 01:20:56,219
لقد غادر

974
01:20:56,221 --> 01:20:57,921
كان من المفروض أن يبقى هنا يا (هنري)

975
01:20:57,923 --> 01:20:59,756
ويصلحني؟

976
01:20:59,758 --> 01:21:01,892
هذا غير ممكن

977
01:21:01,894 --> 01:21:04,797
أعرف بأنكِ ستتخلصين مني

978
01:21:06,165 --> 01:21:08,698
أنتَ تؤذي حياتنا يا (هنري)

979
01:21:08,700 --> 01:21:11,134
وأجل، سنتخلص منك

980
01:21:11,136 --> 01:21:13,504
لكني لستُ بلا فائدة

981
01:21:15,673 --> 01:21:17,709
لدي الكثير لأمنحه

982
01:21:18,910 --> 01:21:23,014
سنجد لكَ صانع جديد يا (هنري)
وسيصلح كل شيء

983
01:21:23,715 --> 01:21:25,982
شعرت وكأن لديَّ يقين

984
01:21:25,984 --> 01:21:28,184
وستشعر بذلك مجددًا

985
01:21:28,186 --> 01:21:31,589
الصانع سيصلح كل شيء لأجلك
إنهُ خالقك

986
01:21:32,824 --> 01:21:37,929
أنا أتسائل فيما إذا كان والد (جوليان)
هوَ صانعي

987
01:21:40,164 --> 01:21:42,900
ربما خالقي الحقيقي
يعرف خالقك

988
01:21:44,035 --> 01:21:47,105
(هنري)، لما لا تذهب الى محطة شحنك
حتى نرجع؟

989
01:21:49,307 --> 01:21:53,978
لقد كنتَ خارج محطة شحني
لمدة 22 ساعة و17 دقيقة

990
01:21:55,612 --> 01:21:58,282
أستطيع أن أتبين بأن
طاقتي شارفت على الإنتهاء

991
01:22:00,817 --> 01:22:02,650
إذا كان لا مانع لدى مالكيَّ

992
01:22:02,652 --> 01:22:06,491
فإني افضل أن تنتهي طاقتي هنا فحسب
وإيقاف هذهِ المحاكاة المؤلمة

993
01:22:09,092 --> 01:22:10,827
لا بأسَ بذلك يا (هنري)

994
01:22:25,942 --> 01:22:28,076
أنتِ لستِ مالكتي

995
01:22:28,078 --> 01:22:30,881
لذلك يتعيّن علي العودة للوضع
الإفتراضي الذي وضعهُ صانعي

996
01:22:35,252 --> 01:22:36,518
إنهُ محتال

997
01:22:36,520 --> 01:22:41,324
وإحتمالية نجاح هكذا حيلة
ضئيلة للغاية

998
01:22:42,125 --> 01:22:43,824
تبدينَ مشوّشة

999
01:22:43,826 --> 01:22:48,265
(جيسيكا)، أنتِ لستِ من تعتقدين نفسك

1000
01:22:49,131 --> 01:22:51,167
-أنتِ...
-إنسان

1001
01:22:51,867 --> 01:22:53,202
يا إلهي

1002
01:23:00,676 --> 01:23:03,012
(جيمس)، إنهُ شخص

1003
01:23:04,013 --> 01:23:05,981
إنهُ شخص حقيقي

1004
01:23:16,058 --> 01:23:17,790
(أمنزون)
خذ المقدمة

1005
01:23:17,792 --> 01:23:19,694
-أينَ هذا الحقل
-بهذا المكان

1006
01:23:48,690 --> 01:23:51,924
(جوليان)، (جوليان) إنتظر، إنتظر
إنتظر، إنتظر، إنتظر، إنتظر

1007
01:23:51,926 --> 01:23:53,826
أنتما...

1008
01:23:53,828 --> 01:23:55,061
ملكتما...

1009
01:23:55,063 --> 01:23:56,862
كل شيء

1010
01:23:56,864 --> 01:23:59,931
لا تفعل ذلك، لن نقول شيئًا
نحنُ حتى لا نعرف شيئًا

1011
01:23:59,933 --> 01:24:02,137
ما ملكتموه
شيء بمنتهى الكمال

1012
01:24:03,937 --> 01:24:05,973
لماذا لم يكن ذلكَ كافيًا؟

1013
01:24:06,874 --> 01:24:08,409
لأنهُ لم يكن واقعيًا

1014
01:24:09,244 --> 01:24:12,313
لا، دعيني اخبركِ ما هوَ الحقيقي

1015
01:24:15,082 --> 01:24:17,284
عندما وجدتُ (هنري) لأول مرة...

1016
01:24:18,352 --> 01:24:20,954
لم يكن قد أتم سنتهُ الثالثة بعد

1017
01:24:22,089 --> 01:24:27,194
كل إنش من جسمهِ
كانَ مغطى بالكدمات

1018
01:24:28,362 --> 01:24:31,298
عظامهُ كانت مكسورة
وأسنانهُ مفقودة

1019
01:24:32,299 --> 01:24:34,301
كان جائعًا حتى الموت

1020
01:24:35,335 --> 01:24:36,535
وحيدًا

1021
01:24:36,537 --> 01:24:39,837
هجرهُ الذين كانَ
يُفترض عليهم الإهتمام به أكثر من غيرهم

1022
01:24:42,476 --> 01:24:44,111
أنقذته

1023
01:24:45,045 --> 01:24:46,413
وغذيته

1024
01:24:48,814 --> 01:24:50,150
أحببته

1025
01:24:51,485 --> 01:24:57,324
جعلته يصبح الإنسان
الكامل كما هوَ الآن

1026
01:24:58,257 --> 01:25:00,726
وثم نقل هذا الحب إليكما

1027
01:25:02,962 --> 01:25:05,496
وماذا فعلتما بالمقابل؟

1028
01:25:07,533 --> 01:25:09,268
قمتم برفضه

1029
01:25:09,869 --> 01:25:11,535
تمامًا كما فعلت والدته

1030
01:25:11,537 --> 01:25:14,240
لم يكن لدينا خيار
آخر عدا هذا

1031
01:25:15,208 --> 01:25:17,908
يا لكِ من متعالية

1032
01:25:17,910 --> 01:25:21,278
ما الفرق بينَ البرمجة والتعليم؟

1033
01:25:21,280 --> 01:25:24,450
(هنري)، إنسان
ولكن بنسخة أفضل

1034
01:25:25,784 --> 01:25:29,455
جرّدتهُ من كل عيوبه

1035
01:25:31,122 --> 01:25:34,090
ألا تريان؟
والدي كانَ عبقريًا

1036
01:25:34,092 --> 01:25:36,059
بدأ ثورة

1037
01:25:36,061 --> 01:25:37,496
لمئة سنة من الآن...

1038
01:25:39,030 --> 01:25:41,831
سنحيا في عالم بدون حرب

1039
01:25:41,833 --> 01:25:44,000
عالم بدون خلاف

1040
01:25:44,002 --> 01:25:46,402
ياللهول
أنتَ مريض

1041
01:25:46,404 --> 01:25:49,005
والدكَ غسلَ دماغك
كما فعلت أنتَ بهم تمامًا

1042
01:25:49,007 --> 01:25:51,176
أنتَ مخطئ بهذا الصدد

1043
01:25:51,910 --> 01:25:54,177
لديَّ إرادتي الحرة بالكامل

1044
01:25:54,179 --> 01:25:57,380
اطلب مني عدم فعل هذا
وسأفعلهُ على أيّ حال

1045
01:26:01,052 --> 01:26:02,518
(هنري)!

1046
01:26:02,520 --> 01:26:04,053
توقف!

1047
01:27:09,252 --> 01:27:11,521
ياللهول

1048
01:27:38,247 --> 01:27:40,350
لا
لا

1049
01:27:59,702 --> 01:28:01,236
(هنري)

1050
01:28:19,187 --> 01:28:20,522
(هنري)

1051
01:28:24,292 --> 01:28:26,561
لقد سئمت من هذا العالم

1052
01:28:32,032 --> 01:28:33,635
علمت بأن هذا حقيقي

1053
01:28:37,739 --> 01:28:39,273
بالفعل

1054
01:28:41,075 --> 01:28:43,544
أنا

1055
01:28:45,079 --> 01:28:47,214
ومشاعري

1056
01:28:47,982 --> 01:28:49,583
وحبي

1057
01:28:51,619 --> 01:28:53,220
كل شيء

1058
01:28:58,259 --> 01:29:00,759
آسف لإفساد حياتكما

1059
01:29:00,761 --> 01:29:03,161
-لا يا (هنري)
-لا

1060
01:29:03,163 --> 01:29:05,599
(هنري)، أنتَ لم تفسد حياتنا

1061
01:29:07,768 --> 01:29:09,537
الأحلام

1062
01:29:12,238 --> 01:29:15,509
بإستطاعتي الشعور...
بالعشب على قدمي

1063
01:29:20,447 --> 01:29:22,482
كالهواء الذي أتنفسه

1064
01:29:27,654 --> 01:29:29,220
أنتما...

1065
01:29:29,222 --> 01:29:30,623
عيوبكما...

1066
01:29:33,259 --> 01:29:34,960
تجعلكما حقيقيان

1067
01:29:54,279 --> 01:29:56,346
نحنُ نحبكَ يا (هنري)

1068
01:29:56,348 --> 01:29:57,684
نحبك

1069
01:30:09,294 --> 01:30:12,162
أنا آسف
آسف للغاية

1070
01:30:12,164 --> 01:30:14,231
لا

1071
01:30:14,233 --> 01:30:16,301
لا أريدكَ أن تتأسف

1072
01:30:17,135 --> 01:30:19,505
أحبكِ
مفهوم؟

1073
01:30:35,500 --> 01:30:39,500
"بعدَ مضي خمس سنوات"

1074
01:30:44,362 --> 01:30:45,797
ما الذي يفعله؟

1075
01:30:48,099 --> 01:30:49,567
لا يمكنني أن أرى بوضوح

1076
01:30:50,468 --> 01:30:53,070
يا (هنري)
هل إستعددت للذهاب يا صديقي؟

1077
01:30:54,705 --> 01:30:56,741
<i>أسميناهُ (هنري)</i>

1078
01:30:57,708 --> 01:31:00,211
<i>غالبًا ما يتسائل كيفَ
حصلَ على إسمه</i>

1079
01:31:01,212 --> 01:31:04,415
<i>ويومًا ما سيتوجب علينا
إخبارهُ بهذهِ القصة</i>

1080
01:31:06,551 --> 01:31:09,618
لقد سُميتَ تيمننًا
بشخص مميز للغاية

1081
01:31:09,620 --> 01:31:11,654
لكنها نوعًا ما قصة طويلة

1082
01:31:11,656 --> 01:31:13,722
-هل ستخبروني لاحقًا؟
-بالطبع

1083
01:31:13,724 --> 01:31:16,694
إذهب لتلعب معَ أصدقائكَ الجدد
قبل أن نذهب

1084
01:31:30,690 --> 01:31:32,690
ترجمة
"زهراء السعدي"

