﻿1
00:00:12,219 --> 00:00:17,548
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||الدكتور علي طـلال & أحمد عباس & مروان ممدوح & عدنان قايد||

2
00:00:19,219 --> 00:00:23,548
"إذا لم أتمكن من توفير وقت في الزجاجة"

3
00:00:24,571 --> 00:00:28,751
"فأول شيء اود أن أفعله"

4
00:00:29,680 --> 00:00:32,243
"هو أن اوفر كل يوم"

5
00:00:32,399 --> 00:00:35,962
"حتى نهاية الخلود"

6
00:00:36,157 --> 00:00:39,399
"فقط من أجل ان اقضيهم معك"

7
00:00:39,602 --> 00:00:42,801
.حسنًا، سنهبط بعد دقيقتين
،إليكم قواعد الاشتباك

8
00:00:42,871 --> 00:00:44,512
.استخدام الصعق فقط

9
00:00:44,621 --> 00:00:46,918
لأن الاستخبارات البريطانية يريدونه
.حي من أجل استجوابه

10
00:00:47,027 --> 00:00:48,926
.الهدف موجود في حقيبة معدنية

11
00:00:48,971 --> 00:00:51,472
كل الوكالات والخلايا الإرهابية
.يسعون ورائه

12
00:00:51,497 --> 00:00:53,699
"لكن لا يبدو أن هناك وقتًا كافيًا"

13
00:00:53,730 --> 00:00:56,145
"لإنجاز الأشياء التي تريدها"

14
00:00:56,270 --> 00:00:57,871
"بمجرد أن تعثر عليهم"

15
00:00:58,887 --> 00:01:01,020
"بمجرد أن تعثر عليهم"

16
00:01:01,613 --> 00:01:04,598
"أنّي بحثت بما يكفي لأعرف"

17
00:01:04,785 --> 00:01:08,879
بأنّك الشخص الذي أريد"
"أن اقضي الوقت معه

18
00:01:06,585 --> 00:01:07,579
"إيتون"

19
00:01:09,730 --> 00:01:12,566
"اقضي الوقت معه"

20
00:01:23,530 --> 00:01:25,566
!تحركوا! هجوم

21
00:01:25,630 --> 00:01:26,666
!تحركوا

22
00:01:26,670 --> 00:01:27,666
!سحقًا

23
00:01:59,860 --> 00:02:00,942
"النظام مفتوح"

24
00:02:01,560 --> 00:02:03,499
"افتح حافظة العينة"

25
00:02:04,826 --> 00:02:06,342
.تم تأمين العينة

26
00:02:09,412 --> 00:02:11,412
.الاستخبارات البريطانية

27
00:02:11,521 --> 00:02:12,889
!قف مكانك

28
00:02:12,959 --> 00:02:15,287
!حسبكم، أنا معجب

29
00:02:15,396 --> 00:02:16,513
.يا له من عمل رائع

30
00:02:16,538 --> 00:02:18,928
وأظن انّكِ تبدين رائعة
.في الزي العسكري

31
00:02:19,412 --> 00:02:20,834
مَن أنت بحق الجحيم؟

32
00:02:21,278 --> 00:02:22,418
.شرير

33
00:02:23,496 --> 00:02:25,449
!انبطح على الأرض الآن

34
00:02:28,496 --> 00:02:30,499
"%نسبة الهجوم : 92.3"

35
00:02:28,496 --> 00:02:30,499
"ضغط الاصبع على الزناد"

36
00:02:32,168 --> 00:02:33,168
.لا

37
00:03:24,868 --> 00:03:25,968
"الكبسولات جاهزة للحقن"

38
00:03:35,868 --> 00:03:36,968
"نشر العينة الفيروسية"

39
00:04:09,918 --> 00:04:12,833
.فشلت المهمة ايضًا
.الفريق سقط

40
00:04:13,215 --> 00:04:16,871
.لقد تعرضنا للخيانة
.انها اخذت الفيروس

41
00:04:29,030 --> 00:04:31,190
.أحد الجنود فر بالفيروس

42
00:04:31,249 --> 00:04:33,991
.أريد مطاردتها حتى القبض عليها

43
00:04:38,230 --> 00:04:40,371
.انها ماهرة

44
00:04:40,761 --> 00:04:43,738
راقبوا الجميع القنوات وأحرصوا
.أن تنال أشد العقاب جراء فعلتها

45
00:04:43,777 --> 00:04:45,613
ـ مفهوم؟
ـ امرك، سيّدي

46
00:04:45,638 --> 00:04:47,597
ماذا تريد منّا أن نفعله
بهؤلاء الحمقى؟

47
00:04:47,839 --> 00:04:50,808
.تخلصوا منهم. لا أبالي
.لا أريد شهود

48
00:04:51,144 --> 00:04:52,558
.سأذهب لأستعادة الفيروس

49
00:04:54,136 --> 00:04:55,597
مَن سيردعني؟

50
00:05:11,760 --> 00:05:14,088
"إذا قلتها مرّة، سأقولها مرتين"

51
00:05:14,167 --> 00:05:16,159
"أحدهم سيدفع الثمن"

52
00:05:16,299 --> 00:05:18,135
"أحدهم سوف يفقد رأسه"

53
00:05:18,206 --> 00:05:20,081
"أحدهم سوف يسدد دينه"

54
00:05:20,134 --> 00:05:21,627
"لا ترمش، يفضل أن أسكت"

55
00:05:21,658 --> 00:05:23,643
يفضل أن اهدأ إذا"
"اردت الذهاب إلى الساحل

56
00:05:24,111 --> 00:05:25,549
"هذه الفوضى لا يجب فعلها"

57
00:05:25,574 --> 00:05:27,471
لكن الطريقة التي لعبتها"
"لن تجعلك تمضي

58
00:05:27,502 --> 00:05:29,088
"أعرف ان لدينا امكانيات أفضل"

59
00:05:29,174 --> 00:05:31,104
"أعرف اننا افضل عندما نكون معًا"

60
00:05:31,478 --> 00:05:33,025
"أعرف ان لدينا امكانيات أفضل"

61
00:05:33,150 --> 00:05:35,112
"عندما لا نكون سليطي اللسان"

62
00:05:35,370 --> 00:05:36,987
"أعرف ان لدينا امكانيات أفضل"

63
00:05:37,057 --> 00:05:38,799
"أعرف اننا افضل عندما نكون معًا"

64
00:05:39,159 --> 00:05:40,792
"أعرف ان لدينا امكانيات أفضل"

65
00:05:40,823 --> 00:05:42,635
"عندما لا نكون سليطي اللسان"

66
00:05:43,635 --> 00:05:44,815
ـ أين؟
ـ أين؟

67
00:05:50,302 --> 00:05:51,489
"يمكن أن نعملها بشكل مختلف"

68
00:05:52,067 --> 00:05:53,497
"يمكن أن نعملها بشكل أفضل"

69
00:05:52,067 --> 00:05:53,797
"لندن"

70
00:05:54,246 --> 00:05:56,090
"يمكننا أن ننشر الحب"

71
00:05:56,256 --> 00:05:57,918
"نمضي ونتقدم للأمام"

72
00:05:58,077 --> 00:05:59,161
"يمكن أن نعملها بشكل أفضل"

73
00:05:59,903 --> 00:06:01,153
"يمكن أن نعملها بشكل مختلف"

74
00:06:01,911 --> 00:06:03,942
"يمكننا أن نقطع رأس الوحش"

75
00:06:04,005 --> 00:06:05,723
"هذا يدل على أننا جميعنا مختلفين"

76
00:06:06,286 --> 00:06:07,903
"أعرف ان لدينا امكانيات أفضل"

77
00:06:07,950 --> 00:06:09,708
"أعرف اننا افضل عندما نكون معًا"

78
00:06:09,872 --> 00:06:11,622
"أعرف ان لدينا امكانيات أفضل"

79
00:06:11,958 --> 00:06:13,653
"عندما لا نكون سليطي اللسان"

80
00:06:12,558 --> 00:06:14,353
"لوس انجلوس"

81
00:06:13,927 --> 00:06:15,481
"أعرف ان لدينا امكانيات أفضل"

82
00:06:15,638 --> 00:06:17,450
"أعرف اننا افضل عندما نكون معًا"

83
00:06:17,677 --> 00:06:19,387
"أعرف ان لدينا امكانيات أفضل"

84
00:06:19,465 --> 00:06:21,395
"عندما لا نكون سليطي اللسان"

85
00:06:41,430 --> 00:06:42,860
مَن أنت بحق الجحيم؟

86
00:06:44,641 --> 00:06:47,469
أنا يمكنك أن تعتبرني الشخص
.الذي يركل المؤخرات

87
00:06:57,649 --> 00:06:59,071
مَن أنت بحق الجحيم؟

88
00:06:59,571 --> 00:07:02,126
أنا يمكنك أن تعتبرني الشخص
.الذي يثير المشاكل بالشمبانيا

89
00:07:14,877 --> 00:07:15,939
ماذا لديك، أيها الضخم؟

90
00:07:40,543 --> 00:07:42,317
حسنًا، ظننت أن هذه
.الزجاجة ستنكسر

91
00:07:53,489 --> 00:07:54,833
!سأقتلك

92
00:07:55,090 --> 00:07:56,216
!ستموت

93
00:08:13,010 --> 00:08:14,549
.حسنًا، لا، لا

94
00:08:14,651 --> 00:08:16,190
،هذه سترتي المفضلة
.لا تفعل هذا

95
00:08:16,480 --> 00:08:18,714
مرحبًا عزيزتي، هل يمكنك ان
تمرري ليّ هذا الجهاز، من فضلك؟

96
00:08:19,362 --> 00:08:20,558
.شكرًا جزيلاً

97
00:08:20,659 --> 00:08:21,698
.وشم جميل

98
00:08:22,331 --> 00:08:25,120
حسنًا أيها المهرج، سنلعب
."لعبة صغيرة، تدعي "الجلاد

99
00:08:25,214 --> 00:08:28,339
.سأطرح عليك بعض الأسئلة
..إذا لم تعجبني إجابتك

100
00:08:29,886 --> 00:08:31,721
.حسنًا. أنّك فهمتني

101
00:08:31,792 --> 00:08:35,800
كنت أتعقب ثرثرة في شبكة الإنترنت المظلمة
.حول فيروس خارق سيتم بيعه في المزاد

102
00:08:36,159 --> 00:08:37,456
لمَ لا تحدثني عنه؟

103
00:08:37,573 --> 00:08:39,511
!أقسم، أنّي لا أعرف

104
00:08:39,612 --> 00:08:40,917
.لا أحب هذه الإجابة

105
00:08:43,300 --> 00:08:45,651
أخبرتني العصفورة حول
رجل يرتدي زي أسود

106
00:08:45,720 --> 00:08:47,790
،يملك تقنيات شريرة
.ويقود عصابة دموية

107
00:08:47,931 --> 00:08:49,463
.رجال أوغاد

108
00:08:49,564 --> 00:08:50,681
.مثلك

109
00:08:50,706 --> 00:08:51,845
."يطلق عليهم "إيتون

110
00:08:51,870 --> 00:08:53,331
.وأنت ستخبرني بمكانهم

111
00:08:53,507 --> 00:08:56,239
.لن تخبرني لأنّي أعلقك خارج النافذة

112
00:08:56,421 --> 00:08:59,678
بل ستخبرني لأنّي الرجل
.المستعد لأسقاطك

113
00:09:07,137 --> 00:09:08,530
.حسنًا، سأمنحك جولة مجانية

114
00:09:09,210 --> 00:09:10,475
أين الفيروس؟

115
00:09:10,762 --> 00:09:12,155
!لا، انتظر

116
00:09:12,404 --> 00:09:13,647
!لا تتركني هنا

117
00:09:13,731 --> 00:09:14,708
!ارجوك

118
00:09:14,832 --> 00:09:15,951
!لا تتركني

119
00:09:16,460 --> 00:09:17,499
!لا تتركني

120
00:09:18,475 --> 00:09:19,514
"حسنًا، ها نحن ذا"

121
00:09:19,999 --> 00:09:20,921
"اجل، اجل"

122
00:09:21,467 --> 00:09:22,585
ما الذي كتبه؟

123
00:09:22,959 --> 00:09:23,936
"احب رجال الشرطة"

124
00:09:22,959 --> 00:09:23,936
"أجل"

125
00:09:24,270 --> 00:09:27,056
|| (السرعة والغضب : (هوبز) & (شو ||

126
00:09:36,570 --> 00:09:38,456
"هوليوود"

127
00:09:40,259 --> 00:09:42,970
."علامة "ايه"، "ايه، "ايه

128
00:09:43,056 --> 00:09:46,180
ممتاز. وبالمناسبة، تقريرك
عن "العجوز والبحر"؟

129
00:09:46,205 --> 00:09:47,259
من الأسبوع الماضي؟

130
00:09:47,298 --> 00:09:48,626
.ابليت بلاءً حسن
.كان تقريرًا رائعًا

131
00:09:48,681 --> 00:09:50,283
ـ شكرًا، أبي
ـ أجل

132
00:09:50,345 --> 00:09:51,439
ما هذا؟

133
00:09:51,767 --> 00:09:55,298
.إنه واجب الخاص بالدراسات الاجتماعية

134
00:09:56,134 --> 00:09:57,470
.إنها شجرة العائلة

135
00:09:58,126 --> 00:09:59,642
.مجرد رسم توضيحي

136
00:10:00,087 --> 00:10:01,407
!أجل

137
00:10:00,087 --> 00:10:01,407
"(لوك هوبز)"

138
00:10:01,759 --> 00:10:04,306
..هذه شجرة عائلتنا هناك

139
00:10:05,275 --> 00:10:07,337
انها سهلة القراءة

140
00:10:07,415 --> 00:10:09,189
.وواضحة جدًا

141
00:10:11,142 --> 00:10:12,306
.اجل

142
00:10:12,674 --> 00:10:15,955
.كنت لأستخدم هذه الصورة

143
00:10:17,525 --> 00:10:19,408
.لقد وجدتها في درج المرآب

144
00:10:20,556 --> 00:10:22,103
هذا أنت، صحيح؟

145
00:10:23,775 --> 00:10:25,205
مَن (جوناه)؟

146
00:10:25,916 --> 00:10:27,681
هل هذا شقيقك؟

147
00:10:29,759 --> 00:10:31,259
.اجل، أنه شقيقي

148
00:10:31,424 --> 00:10:33,752
لماذا لم تتحدث عن موطنك "ساموا"؟

149
00:10:34,822 --> 00:10:36,322
هل حدث شيء ما؟

150
00:10:36,650 --> 00:10:38,361
.الأشياء تحدث في الحياة

151
00:10:39,126 --> 00:10:41,165
..أنّكِ قد لا تريدهم أن تحدث لكنها

152
00:10:41,556 --> 00:10:42,696
.تحدث

153
00:10:44,275 --> 00:10:46,502
فقط عليكِ أن تبذلي
..قصاري جهدكِ

154
00:10:47,970 --> 00:10:49,033
.وتمضي قدمًا

155
00:10:49,570 --> 00:10:50,898
،حقيقة الأمر

156
00:10:51,226 --> 00:10:52,492
،أنا عائلتكِ

157
00:10:52,617 --> 00:10:53,992
،أنا اهلكِ

158
00:10:54,546 --> 00:10:55,538
.أنا

159
00:10:55,563 --> 00:10:57,554
ـ أنت تعني الكثير
ـ أنا اعني الكثير

160
00:10:58,437 --> 00:10:59,718
.أنظري إلى هذا، إنه توقيت مثالي

161
00:11:02,031 --> 00:11:03,671
.لا، هذا الصحن لأجل الصغيرة

162
00:11:04,578 --> 00:11:05,796
.شكرًا جزيلاً

163
00:11:06,304 --> 00:11:07,248
يوم الحمية الغذائية؟

164
00:11:07,273 --> 00:11:08,929
!يوم الحمية، أجل

165
00:11:09,476 --> 00:11:10,663
.شكرًا جزيلاً

166
00:11:14,156 --> 00:11:15,732
هل هذا ضروري حقًا؟

167
00:11:15,757 --> 00:11:17,350
.بحقكِ، أنها بسن 71 عامًا

168
00:11:17,375 --> 00:11:18,632
ما خطبكم؟

169
00:11:18,687 --> 00:11:24,023
سيّدي، مسموح التساهل مع السجينة
.عندما تثبت أنها أقل خطورة على الأمن

170
00:11:24,117 --> 00:11:27,429
،إذا أحدهم ترك الباب الخلفي مفتوحًا
.فسيكون من الغباء محاولة استخدامه

171
00:11:27,473 --> 00:11:29,784
ومن الغباء الدفع لأحد الأوغاد
..أن يتركه مفتوحًا

172
00:11:29,964 --> 00:11:31,731
لكن لا يدفع له بما يكفي
.ليبقي فمه مغلقًا

173
00:11:31,762 --> 00:11:33,903
.أجل، لا تزال وجهة نظري صحيحة

174
00:11:33,965 --> 00:11:36,035
إذا لا يمكنكِ الهروب من
،سجن لعين كهذا

175
00:11:36,121 --> 00:11:39,176
.ـ فأنّكِ حقًا غير بارعة يا أمي
.ـ ايها التافة الوقح

176
00:11:39,333 --> 00:11:41,528
،بالحديث عن الهروب
أين كعكة عيد ميلادي؟

177
00:11:41,553 --> 00:11:44,010
ماذا، تلك التي قمتِ بتحضيرها؟
.أنا لا احضر الكعك

178
00:11:44,035 --> 00:11:47,315
مَن يريد الملف اللعين؟
.ما أريده هو متفجرات سي - 4

179
00:11:47,340 --> 00:11:51,464
،اسمعي، إذا اردتِ الخروج من هنا
.فقط قوليها وٍاهتم بهذا

180
00:11:51,535 --> 00:11:53,762
ديكس)، أنّي فقط أريد)
.أن استمتع قليلاً

181
00:11:53,801 --> 00:11:55,551
.كوني مدمرة لا يهمني

182
00:11:55,606 --> 00:11:57,284
.أنّي فقط استمتع بالهدوء والسلام

183
00:11:57,309 --> 00:12:00,934
.كما تعرف، التنزه وقراءة الكتب
."لعب الكثير من لعبة "سودوكو

184
00:12:00,980 --> 00:12:02,809
.كما لو أنّي متقاعدة
!أحب هذا

185
00:12:03,676 --> 00:12:04,895
..الآن، اسمع

186
00:12:05,434 --> 00:12:08,590
ـ هل تحدثت مع أختك؟
ـ تعرفين أنّي لم افعلها، يا أمي

187
00:12:08,661 --> 00:12:10,465
ـ اعطني يدك
ـ ها هي ذا

188
00:12:10,528 --> 00:12:13,294
أعني، أنت واختك اعتدتما
.ألّا تكونا منفصلين

189
00:12:13,348 --> 00:12:15,841
ماذا حدث، يا (ديكس)؟
ماذا حدث بينكما؟

190
00:12:15,934 --> 00:12:19,293
أنّي أتذكركم أنت و(أوين) و(هاتي)
.تلعبون في الفناء الخلفي

191
00:12:19,559 --> 00:12:22,012
.ألعابكم الصغيرة وخدعكم الصغيرة

192
00:12:22,122 --> 00:12:23,286
.سرقة البنوك

193
00:12:23,426 --> 00:12:26,534
،أعتدت أن تسمي رموز حيلك
هل تتذكّر؟

194
00:12:26,559 --> 00:12:28,075
ماذا كان ذلك؟

195
00:12:28,100 --> 00:12:29,286
."ذا كيث مون"

196
00:12:30,522 --> 00:12:31,764
.أجل، هذا صحيح

197
00:12:31,797 --> 00:12:36,848
..ـ كنت تسميها "ذا كيث مون" لأنها
ـ تسبب فرقعة كبيرة وتلف أذن دائم

198
00:12:46,360 --> 00:12:49,173
ـ هذا هو فتاي
ـ لا عجب أننا تركنا الأعمال العائلية

199
00:12:49,766 --> 00:12:51,161
.انها تحبك، أتعرف

200
00:12:51,186 --> 00:12:53,873
كل ما عليك فعله هو الرد على
..(مكالماتها يا (ديكس

201
00:12:54,061 --> 00:12:55,217
.انظر إليّ

202
00:12:55,600 --> 00:12:56,936
.أنت شقيقها الأكبر

203
00:12:57,556 --> 00:13:00,211
.ـ إنها تتطلع إليك
.ـ كانت تفعل ذلك

204
00:13:03,321 --> 00:13:04,462
..حسنًا

205
00:13:04,712 --> 00:13:10,391
في يوم ما، أتمنى أن اخرج من هذا
.الباب وأراكما كلاكما تجلسا هناك

206
00:13:10,446 --> 00:13:13,774
ـ كم سنة تبقت لكِ بالسجن؟
ـ عامين إذا احسنت التصرف

207
00:13:13,883 --> 00:13:16,063
ـ وكم سنة أصلاً؟
ـ اربعة

208
00:13:18,354 --> 00:13:20,237
.حسنًا، تعرفين قصدي

209
00:13:20,714 --> 00:13:22,151
.يمكن أن يحدث أيّ شيء

210
00:13:23,003 --> 00:13:24,182
.انتهى الوقت

211
00:13:24,714 --> 00:13:27,839
.ـ احسني التصرف
.ـ سأفعل. أحبّك يا عزيزي

212
00:13:28,057 --> 00:13:29,104
.احبّكِ ايضًا

213
00:13:44,164 --> 00:13:46,680
.(لوكاس ريبيكا هوبز)

214
00:13:46,836 --> 00:13:49,867
.لم أراك منذ وقت طويل

215
00:13:49,922 --> 00:13:51,422
ـ (ريبيكا)؟
ـ هل تقدمت بالعمر حتى؟

216
00:13:51,531 --> 00:13:53,751
ـ كم مر من الوقت؟
ـ 6 أشهر

217
00:13:53,776 --> 00:13:55,173
ـ الوقت يمر بسرعة
ـ عندما نكون منفصلين

218
00:13:55,198 --> 00:13:57,261
كيف حال نظام عنايتك بالبشرة؟

219
00:13:57,471 --> 00:14:00,003
.لأنّك تبدو مثل (شيرلي تيمبل) بشبابه

220
00:14:00,151 --> 00:14:02,565
.ـ اذهبي، اذهبي
ـ ابي، مَن هذا الرجل؟

221
00:14:02,651 --> 00:14:05,386
.(حسنًا، هذا الرجل يدعى (لوك

222
00:14:06,425 --> 00:14:08,362
.وإنه يعمل لحساب المخابرات المركزية

223
00:14:08,409 --> 00:14:09,947
ـ أنا ووالدكِ صديقان قديمان
ـ لسنا اصدقاء قدامى

224
00:14:09,972 --> 00:14:11,167
..في الواقع، نحن

225
00:14:12,467 --> 00:14:13,989
.اصدقاء مقربين
.إليك النصف الآخر من القلب

226
00:14:14,014 --> 00:14:16,146
.ـ لا أعرف أيّ شيء عن هذا
.ـ لدينا وشم معًا

227
00:14:16,201 --> 00:14:17,904
ـ ليس لدينا وشم معًا
ـ حقًا؟

228
00:14:17,929 --> 00:14:19,545
ـ لا، ليس لدينا
ـ مثير للاهتمام

229
00:14:19,615 --> 00:14:22,130
حسنًا، يبدو أنّي أتذكّر
..أن لدي وشم صغير

230
00:14:22,192 --> 00:14:23,184
..هذا

231
00:14:23,209 --> 00:14:25,818
.ـ مطبوع على جسدي
.ـ يا إلهي

232
00:14:25,873 --> 00:14:27,365
.رباه، كم اشتقت لمزاحنا

233
00:14:27,396 --> 00:14:30,029
أمامك دقيقة واحدة لتخبرني بما
.تريده قبل أن اقلع أحدى رئتيك

234
00:14:30,091 --> 00:14:31,927
.أنت وأنا نسعى وراء الشيء نفسه

235
00:14:31,997 --> 00:14:34,333
."اعرفك بالفيروس "سي تي 17

236
00:14:34,466 --> 00:14:37,357
إنه سلاح حيوي قابل للبرمجة
بأبعاد إنجيلية

237
00:14:37,404 --> 00:14:39,826
."اسمه الرمزي "ندفة الثلج

238
00:14:39,865 --> 00:14:42,552
ـ ما وظيفة "ندفة الثلج"؟
..ـ ليس كثيرًا، فقط

239
00:14:42,577 --> 00:14:44,107
.تذيب أعضائكِ الداخلية

240
00:14:44,154 --> 00:14:46,826
أساسيًا، تحول جسدكِ إلى
.كيس كبير من حساء ساخن

241
00:14:46,857 --> 00:14:48,230
!إنها بسن التاسعة

242
00:14:48,255 --> 00:14:49,365
ـ لقد رأيت الأسوأ
ـ أين؟

243
00:14:49,443 --> 00:14:51,318
"عند مشاهدة "صراع العروش
.(في منزل (جانيت

244
00:14:51,349 --> 00:14:53,279
..ـ أنّي لم
ـ (لانيستر) دومًا يدفع الثمن

245
00:14:53,395 --> 00:14:54,645
.أياكِ الذهاب لمنزلها بعد

246
00:14:54,684 --> 00:14:56,786
لكن هناك شيء جديد
.(في القضية، (ريبيكا

247
00:14:56,841 --> 00:14:58,685
..التفاصيل

248
00:14:59,396 --> 00:15:00,786
.كلها موجودة هنا

249
00:15:01,208 --> 00:15:02,309
.تفضلي

250
00:15:02,427 --> 00:15:04,724
.(ـ إنها مستعدة، (بيكا
.ـ إنها بسن التاسعة

251
00:15:04,895 --> 00:15:07,692
هذه فقط الوحدة الوحيدة من
.سي تي 17" الموجودة"

252
00:15:07,723 --> 00:15:09,052
.."وهذا "ندفة الثلج

253
00:15:09,122 --> 00:15:12,161
في حوزة عميلة مارقة من
."المخابرات البريطانية في "لندن

254
00:15:12,208 --> 00:15:14,442
أبي، كل هؤلاء الجواسيس بهذا الجمال؟

255
00:15:15,692 --> 00:15:18,856
.ـ لا، إنها جذابة بشكل غير عادي
.ـ ومميتة

256
00:15:19,067 --> 00:15:22,153
البارحة، كانت جزء من فريق بالمخابرات
.البريطانية المكلف لتأمين الفيروس

257
00:15:22,263 --> 00:15:25,036
لكنا شرعت في قتل فرقة
.العمليات السوداء بأكملها

258
00:15:25,099 --> 00:15:26,911
..أنها طعنت أحدهم في الصدر

259
00:15:27,185 --> 00:15:28,450
.بالطوب

260
00:15:28,520 --> 00:15:30,965
هل تعرف مدى صعوبة هذا؟
..طعن أحدهم

261
00:15:31,005 --> 00:15:32,325
ـ بأستخدام الطوب؟
ـ اوضح قصدك

262
00:15:32,364 --> 00:15:36,778
.قصدي أنه ليس هناك حافة حادة
كيف غرست طوبة كامل بصدر أحد؟

263
00:15:36,810 --> 00:15:38,341
،إما ان تكون لديها قوة خارقة

264
00:15:38,382 --> 00:15:42,029
أو أن الشخص الذي تعرض
.للطعن ولد بدون عظام

265
00:15:42,054 --> 00:15:44,648
.ـ أدخل إلى صلب الموضوع
."ـ انها سرقت "ندفة الثلج

266
00:15:44,726 --> 00:15:45,929
.والآن يصعب تعقبها

267
00:15:45,960 --> 00:15:48,421
ـ مَن هذا؟
ـ إنه العالم الذي نظن إنه اخترع الفيروس

268
00:15:48,458 --> 00:15:51,195
ـ رائع. وكيف يمكنني إيجاده؟
ـ يصعب تعقبه ايضًا

269
00:15:51,273 --> 00:15:52,546
.مستحيل إيجاده

270
00:15:52,609 --> 00:15:54,342
ـ ربما قد يكون ميتًا
(ـ معلوماتك مفيدة جدًا، (لوك

271
00:15:54,367 --> 00:15:57,709
.وأنت أفضل متعقب أثر في العالم
.واثق انّك ستكتشف شيء ما

272
00:15:57,734 --> 00:15:58,804
.لا، لا

273
00:15:58,945 --> 00:16:01,374
أنا من جهاز الأمن الدبلوماسي وأنت من
.المخابرات المركزية. لا أريد العمل لصالحك

274
00:16:01,429 --> 00:16:03,967
.رئيسك أوكل لك المهمة
.عليك قبولها، ايها الداعر

275
00:16:04,009 --> 00:16:05,017
ـ ماذا وصفتني للتو؟
ـ مهلاً، مهلاً

276
00:16:05,042 --> 00:16:07,079
أهدأ وحسب، إتفقنا؟

277
00:16:07,104 --> 00:16:10,393
."أنّي أعرف مكان سرّي في "لندن
.يوجد فيه عميل ذي مهارات عالية

278
00:16:10,447 --> 00:16:13,143
.ـ سيكون وسيطك
.ـ لا أريد شخص آخر. أعمل بمفردي

279
00:16:13,229 --> 00:16:15,283
.لدينا مشاكل اكبر من غرورك الهش

280
00:16:15,322 --> 00:16:18,111
أو المسألة أنّي بالتأكيد تغوطت
.في سروالي منذ دقيقة

281
00:16:20,083 --> 00:16:22,271
العالم كله على المحك، مفهوم؟

282
00:16:22,296 --> 00:16:25,037
إذا أنتشر هذا الفيروس، سنرى
.الكثير من الأعضاء السائلة

283
00:16:25,134 --> 00:16:29,025
.وأعني، في كل مكان
.وليس فقط اعضائك وأعضائي

284
00:16:30,060 --> 00:16:32,959
يعرف أنّه يمكنني رؤيته، صحيح؟

285
00:16:35,210 --> 00:16:37,061
.(إنه لا يعرف شيئًا، (جون سنو

286
00:16:39,382 --> 00:16:42,412
إذًا، ما ردك، (بيكي)؟
هل ستكون شريكًا؟

287
00:16:44,155 --> 00:16:45,452
ـ موافق
ـ بالطبع

288
00:16:45,507 --> 00:16:46,843
هل تتذكّر ماذا اخبرتك في "رواندا"؟

289
00:16:46,868 --> 00:16:48,819
ـ "كن متلهفًا"؟
ـ لا، الشيء الآخر

290
00:16:48,858 --> 00:16:50,999
"ـ "توقف عن مراقبتي أثناء النوم
..ـ لقد قلت

291
00:16:51,358 --> 00:16:53,733
"ـ "أننا .. لسنا أصدقاء أبدًا
ـ افضل أصدقاء

292
00:16:54,139 --> 00:16:56,139
..ـ وأنتبه
ـ اغسل .. ظهرك. أجل

293
00:16:56,194 --> 00:16:57,685
ـ أتذكّر
"ـ "انتبه لظهرك

294
00:16:57,710 --> 00:16:59,615
.منتبه جدًا. اتذكّر ذلك

295
00:16:59,873 --> 00:17:01,450
.ما زلت (هوبز) القديم

296
00:17:01,475 --> 00:17:02,538
.ما زلت (لوك) القديم

297
00:17:04,569 --> 00:17:06,405
حسنًا، مَن يدير القضية؟

298
00:17:14,377 --> 00:17:16,971
(ـ سيّد (شو
ـ ايًا كان الأمر، لن اصدقه

299
00:17:17,002 --> 00:17:19,806
ـ أنّك لا تعرف ما لديّ ومَن اكون
ـ المخابرات المركزية

300
00:17:19,853 --> 00:17:22,025
ـ كيف يمكنك ..؟
ـ النظارات الشمسية. إنه يوم غائم

301
00:17:22,711 --> 00:17:23,977
.أحذية خاصة

302
00:17:24,532 --> 00:17:27,719
حسنًا، انّي اعاني من تقوس اخمص
..القدم وليس لديّ خيارات كثيرة لـ

303
00:17:27,823 --> 00:17:29,478
.(على ايّ حال، أنا العميل (لوب

304
00:17:29,503 --> 00:17:31,237
..ـ وأريد التحدث معك بشأن
ـ كيف عثرت عليّ؟

305
00:17:31,528 --> 00:17:33,324
.حصلت على معلومة من أحد معارفك

306
00:17:33,520 --> 00:17:34,512
."سيّد "لا أحد

307
00:17:34,629 --> 00:17:35,692
."سيّد "لا أحد

308
00:17:36,254 --> 00:17:37,715
.(لديّ سؤال صغير لك، (لوب

309
00:17:38,214 --> 00:17:41,753
ما القاسم المشترك بين عملاء
المخابرات المركزية والبيسبول؟

310
00:17:41,948 --> 00:17:44,011
الناس يهتفون عندما
.تضربهم بالمضرب

311
00:17:44,081 --> 00:17:45,026
.لا

312
00:17:45,558 --> 00:17:46,815
..هما شيئان

313
00:17:46,901 --> 00:17:48,472
.لا أبالي

314
00:17:49,638 --> 00:17:50,873
.هذا وصف مناسب ايضًا

315
00:17:56,638 --> 00:17:59,310
السلاح الذي سرقته لم يسبق
.أن رأينا مثله مثيل

316
00:17:59,459 --> 00:18:02,849
إنه فيروس قابل للبرمجة الذي يمكنه
..استهداف تسلسل الحمض النووي

317
00:18:02,988 --> 00:18:06,082
.بموت محتوم خلال 72 ساعة

318
00:18:06,160 --> 00:18:09,051
،إذا المخابرات البريطانية وجدتها
.سيعاملوها كخائنة

319
00:18:09,559 --> 00:18:11,418
.أننا نريدكِ لتسليم الفيروس لنا

320
00:18:12,817 --> 00:18:14,200
ما موقعكِ؟

321
00:18:16,520 --> 00:18:18,168
ماذا، هل تظن انّي قتلتهم؟

322
00:18:18,309 --> 00:18:19,676
لكن إذا يمكنك مساعدتنا
،في إيجادها

323
00:18:19,754 --> 00:18:21,309
،إذا جلبت الفيروس لنا

324
00:18:21,434 --> 00:18:22,793
.سنمنحها حصانة

325
00:18:26,752 --> 00:18:28,635
."إننا أنشأنا مكان سرّي في "لندن

326
00:18:28,713 --> 00:18:30,713
.لديك كل شيء تحتاج تحت تصرفك

327
00:18:30,830 --> 00:18:33,541
وسنجلب عميل من الولايات
.المتحدة لمساعدتك

328
00:18:33,612 --> 00:18:35,080
.لست بحاجة لأيّ أحد

329
00:18:35,166 --> 00:18:36,674
،)ربما أنت لا تحتاج، سيّد (شو

330
00:18:37,104 --> 00:18:38,315
.لكنها تحتاج

331
00:18:42,643 --> 00:18:43,697
.رجلي وافق

332
00:18:43,752 --> 00:18:44,893
.ورجلي وافق ايضًا

333
00:18:45,260 --> 00:18:47,416
هل رجلك سيفزع عندما
يعرف هوية رجلي؟

334
00:18:47,479 --> 00:18:49,150
أعني، ألمَ يعملا معًا في "نيويورك"؟

335
00:18:49,190 --> 00:18:51,337
وألمَ يقوما بتدمير المكتب الميداني لجهاز
"الأمن الدبلوماسي في "لوس أنجلوس

336
00:18:51,362 --> 00:18:52,760
أثناء قتال احدهم الآخر؟

337
00:18:54,002 --> 00:18:56,986
اسمع، أنا لا اعرف رجلك
.لكن رجلي سيتفهم الأمر

338
00:18:57,011 --> 00:18:58,276
.سوف يضع خلافاته جنبًا
هل تعرف لماذا؟

339
00:18:58,315 --> 00:19:00,697
لقد كنا افضل أصدقاء
.طوال حياتنا اللعينة

340
00:19:00,729 --> 00:19:04,838
حسنًا، رجلي قام بضربي في
الحانة بـ "كراكوف" منذ 17 عامًا

341
00:19:04,901 --> 00:19:06,158
.وإنه لا يتذكّرني حتى

342
00:19:06,237 --> 00:19:09,002
.لذا، جميعنا لدينا ماضي

343
00:19:09,057 --> 00:19:12,001
.ـ على أيّ حال، إنه مصير العالم
.ـ إنه مصير العالم

344
00:19:12,026 --> 00:19:13,752
.أمن سكان الكوكب بين ايديهم

345
00:19:13,869 --> 00:19:14,931
.شيء جدي

346
00:19:14,965 --> 00:19:18,338
أعني، تظن انهم قادرين عن وضع
.تنافساتهم الصغيرة جنبًا لإنقاذ العالم

347
00:19:19,799 --> 00:19:21,588
!ـ محال
!ـ محال

348
00:19:21,645 --> 00:19:24,067
.لن أعمل مع هذا الرجل
.لقد اكتفيت منه

349
00:19:24,098 --> 00:19:27,108
بمجرد أن يتورط، لا يمكنك
الاستفادة من براعته

350
00:19:27,177 --> 00:19:29,200
لأن "هالك" المخنث هنا
.يعرف كيف يسحق

351
00:19:29,278 --> 00:19:32,020
أجل، السيّد (أرسون) هنا
.يعرف كيف يفجر الأشياء

352
00:19:32,091 --> 00:19:33,394
..ـ وفي الواقغ
..ـ وفي الواقغ

353
00:19:33,419 --> 00:19:35,145
..ـ بلا إهانة
..ـ بلا إهانة

354
00:19:35,199 --> 00:19:37,441
ـ إنه وغد حقًا
ـ إنه وغد حقًا

355
00:19:38,199 --> 00:19:41,371
.إنها تعني "داعر" بلغتك الأم

356
00:19:41,396 --> 00:19:43,785
.أنها تعني "مخنث" بلغتك الأم

357
00:19:43,810 --> 00:19:46,549
هل أنهيت ثرثرتك؟
.أنك تبدو طفل عملاق ذي وشوم

358
00:19:46,574 --> 00:19:49,262
.حسنًا، لن استمع لهذا الهراء
.لديّ مهمة لأنجزها

359
00:19:50,066 --> 00:19:51,449
.انقل تحياتي لأمك

360
00:19:51,660 --> 00:19:54,105
.بالواقع، سأخبرها بنفسي

361
00:19:54,152 --> 00:19:56,613
،إذا تحدثت عن أمي
.سأسحق رأسك بهذا الجدار

362
00:19:56,684 --> 00:20:00,605
ثانيًا، انا من سينهي هذه المهمة
.بينما لا تزال تستخدم زيت الأطفال

363
00:20:00,675 --> 00:20:01,801
.حظًا موفقًا، ايها الأملس

364
00:20:02,129 --> 00:20:04,799
.هذا هو
.لقد ذكّرتني للتو

365
00:20:04,824 --> 00:20:07,840
هذا هو بالضبط سبب
.كرهي للعمل معك

366
00:20:08,410 --> 00:20:09,707
.إنه صوتك

367
00:20:10,504 --> 00:20:14,566
صوتك الأنفي الراشد الذي
.(يشبه صوت (هاري بوتر

368
00:20:14,621 --> 00:20:17,207
،في كل مرّة تتحدث
،فقط تخيل الوصف للحظة واحدة

369
00:20:17,301 --> 00:20:21,605
كأني اسحب خصيتاي
.على زجاج متكسر

370
00:20:22,714 --> 00:20:23,801
.وإنه يؤلم

371
00:20:23,863 --> 00:20:25,121
،حسنًا، بالنسبة ليّ

372
00:20:25,543 --> 00:20:27,098
.إنه ليس صوتك ما يزعجني

373
00:20:27,754 --> 00:20:28,855
.بل وجهك

374
00:20:29,004 --> 00:20:31,042
.وجهك الكبير الأبله

375
00:20:31,137 --> 00:20:37,059
النظر إليه يجعلني أشعر كما لو أن
.الله يتقيأ أمام عيني

376
00:20:37,855 --> 00:20:39,113
.وإنه يحرق

377
00:20:41,137 --> 00:20:42,277
.يحرق جدًا

378
00:20:44,035 --> 00:20:45,254
ما الذي ستفعله الآن؟

379
00:20:45,488 --> 00:20:46,674
رمي القليل من الأثاث؟

380
00:20:46,699 --> 00:20:51,621
لمعلوماتك، سأخذ هذا الكرسي
.وأديره جانبًا لكي احشره في فمك

381
00:20:51,652 --> 00:20:53,855
بالطبع ستفعل ذلك لأن هذا
.ردك على كل شيء

382
00:20:54,012 --> 00:20:57,035
عمل ثقب كبير في كل
.مشكلة بشاحنة كبيرة

383
00:20:57,098 --> 00:20:59,191
ـ وهذا لن يجدي نفعًا
ـ أظن إنه سيجدي نفعًا

384
00:20:59,216 --> 00:21:02,574
يا رفاق! لمَ لا تجلسا
وسنتحدث بشأن هذا؟

385
00:21:06,279 --> 00:21:07,536
.أنت وأنا، نحن

386
00:21:07,669 --> 00:21:10,193
.لقد واجهنا هذا من قبل
.إنه مضيعة للوقت تمامًا

387
00:21:10,271 --> 00:21:13,719
.ـ لمرّة واحد لم أوافقك الرأي
.ـ حقًا؟ سأفعل هذا بطريقتي

388
00:21:14,219 --> 00:21:18,008
،إذا أيّ أحد لديه مشكلة بهذا
.فأقترح عليكما القدوم هنا وإيقافي

389
00:21:18,063 --> 00:21:19,203
.لن اذهب إلى هناك

390
00:21:19,571 --> 00:21:20,946
.لن اذهب إلى هناك

391
00:21:21,297 --> 00:21:22,524
.رجال أذكياء

392
00:21:32,002 --> 00:21:33,142
!حسنًا

393
00:21:33,153 --> 00:21:35,771
.لقد تخلصنا من المخنث
.الآن يمكننا العمل

394
00:21:36,571 --> 00:21:39,251
أريدك أن تسحب جميع كاميرات
."المراقبة في وسط "لندن

395
00:21:39,262 --> 00:21:42,857
..ـ لدينا عشرات العملاء منتشرين
(ـ لا ترد عليّ، (أوبي

396
00:21:43,899 --> 00:21:46,743
.أنّي فقط اهتم بالتغطية
.لن أسألك مجددًا. اسحبها الآن

397
00:21:49,508 --> 00:21:51,344
.الآن كبر صورة منطقة السرقة

398
00:21:53,567 --> 00:21:54,825
.الآن، اقلبها

399
00:21:55,443 --> 00:21:56,844
ركّز على المناطق بدون
.تغطية كاميرات

400
00:22:00,372 --> 00:22:01,413
.إنها ذكية

401
00:22:02,535 --> 00:22:05,277
انها قتلت فريقها كله
.وسرقت فيروس مميت

402
00:22:06,675 --> 00:22:08,254
.إنها لا تترك أيّ أثر ورائها

403
00:22:08,449 --> 00:22:11,691
"أنا في المستوى الثاني، أجل"

404
00:22:11,808 --> 00:22:13,793
"أعرف انّك سمعت بشأن هذا"

405
00:22:13,863 --> 00:22:16,074
"أنّك تعرف بشأنه"

406
00:22:16,121 --> 00:22:18,051
"وأياك أن تشك فيه"

407
00:22:18,167 --> 00:22:20,448
"أنا لا أقارن"

408
00:22:20,512 --> 00:22:22,629
"لهذا السبب انهم يحدقون وينظرون إليّ"

409
00:22:22,654 --> 00:22:24,316
"شغل الأستيريو"

410
00:22:24,379 --> 00:22:26,668
"تفقد هذا، تفقد هذا"

411
00:22:29,863 --> 00:22:32,059
"أنا مثيرة مثل الساونا"

412
00:22:32,160 --> 00:22:34,277
"نيويورك إلى كاليفورنيا"

413
00:22:34,475 --> 00:22:35,717
"مثيرة جدًا"

414
00:22:38,498 --> 00:22:40,772
"أنّك لم ترى شيء كهذا"

415
00:22:41,030 --> 00:22:43,373
"لا أحد يفعلها هكذا"

416
00:22:43,678 --> 00:22:46,272
"أنا في المستوى التالي"

417
00:22:46,397 --> 00:22:48,357
"المستوى التالي، التالي"

418
00:22:48,428 --> 00:22:50,920
"في المستوى التالي"

419
00:22:51,006 --> 00:22:55,099
"إنهم يحاولون ألحاق بمستواي التالي"

420
00:22:55,240 --> 00:22:57,459
"تفقد هذا، تفقد هذا"

421
00:23:06,097 --> 00:23:08,253
"أنّك تحب الأسلوب القديم"

422
00:23:08,354 --> 00:23:10,338
"العودة إلى المتحف"

423
00:23:10,402 --> 00:23:12,722
"هذه أخبار قديمة"

424
00:23:12,800 --> 00:23:14,831
"ارميها إلى السقف"

425
00:23:14,878 --> 00:23:17,245
"هذا هو شعاري، هذا هو شعاري"

426
00:23:17,363 --> 00:23:19,456
"أنا في القيادة وهم يتبعوني"

427
00:23:22,558 --> 00:23:24,800
"أنّك لم ترى شيء كهذا"

428
00:23:24,902 --> 00:23:27,018
"لا أحد يفعلها هكذا"

429
00:23:27,872 --> 00:23:30,284
"أنا في المستوى التالي"

430
00:23:30,675 --> 00:23:34,917
"أنهم يحاولون اللحاق بمستواي التالي"

431
00:23:34,995 --> 00:23:36,800
"المستوى التالي، التالي"

432
00:23:36,947 --> 00:23:39,244
"تفقد هذا، تفقد هذا"

433
00:23:39,370 --> 00:23:41,870
.هناك الكثير من الأشرار يبحثون عنك

434
00:23:43,300 --> 00:23:44,831
وهل أنت شرير؟

435
00:23:45,253 --> 00:23:47,886
حسنًا، هذا يعتمد على ما يحدث
.في الثلاثين الثانية القادمة

436
00:23:48,113 --> 00:23:49,816
.الوعود هي وعود

437
00:23:58,448 --> 00:23:59,886
.إليكِ كيف سيسير الأمر

438
00:24:00,456 --> 00:24:02,097
.فعلها بالطريقة الصعبة أم السهلة

439
00:24:02,644 --> 00:24:03,706
ـ أأنت جاد؟
ـ أجل

440
00:24:03,731 --> 00:24:04,768
ـ حقًا؟
ـ أجل

441
00:24:05,972 --> 00:24:08,113
ـ حسنًا، إنه قرار صعب
ـ لا، ليس كذلك

442
00:24:08,323 --> 00:24:09,753
هل تريدني ألّا اتحرك؟

443
00:24:11,172 --> 00:24:12,586
.دعني أرى يديك

444
00:24:13,188 --> 00:24:14,204
.حسناً

445
00:24:16,578 --> 00:24:18,180
.لن يعجبك ما سوف يكون هنالك

446
00:24:19,961 --> 00:24:21,079
.أعتقد بأنني إتخذت قرار عقلي

447
00:24:21,125 --> 00:24:22,250
.يبدو أنكِ إمرأة ذكية

448
00:24:22,310 --> 00:24:23,326
.إنني كذلك

449
00:24:23,842 --> 00:24:24,967
.وسأفعل ذلك بالطريقة الصعبة

450
00:24:27,499 --> 00:24:28,967
!مهلاً، توقفي

451
00:24:39,090 --> 00:24:40,090
!توقفي

452
00:24:45,390 --> 00:24:46,390
!سحقًا

453
00:24:58,155 --> 00:24:59,444
.مهلاً، لا تفعلي ذلك

454
00:25:27,477 --> 00:25:28,547
هل تتساهل معيّ؟

455
00:25:28,571 --> 00:25:29,618
.للوقت الراهن فحسب

456
00:25:56,074 --> 00:25:57,777
.أراهن بأنك لن تأخذه بسهوله مني الآن

457
00:25:57,801 --> 00:25:59,347
.أتمنى القيام بالكثير من الأشياء الآن

458
00:26:08,965 --> 00:26:10,324
. يجب عليك أن تذهب للنوم الآن

459
00:26:10,778 --> 00:26:12,856
سيبدو كل شيء <i>
<i>.وكأنه حلم  سيء

460
00:26:13,168 --> 00:26:14,481
.إنه أشبه بكابوس

461
00:26:14,651 --> 00:26:16,526
.الأمر بأكمله كابوس

462
00:26:19,002 --> 00:26:21,534
حسناً، دعينا أنا
.وأنتِ نتحدث قليلاً

463
00:26:45,362 --> 00:26:46,690
<i>.المدير إتصل</i>

464
00:26:46,799 --> 00:26:48,440
"مقر إيتون"، المملكة المتحدة"

465
00:26:46,799 --> 00:26:48,440
<i>وأمر بخط أساسي
.جديد لك</i>

466
00:26:48,627 --> 00:26:50,463
ولديه كل ماتحتاجه
.في المجال الطبي

467
00:26:52,799 --> 00:26:55,479
<i>.الكمال عملية مؤلمة</i>

468
00:26:55,596 --> 00:27:00,221
<i>نرى أنفسنا كأننا
.عالم مثالي متوقع</i>

469
00:27:01,440 --> 00:27:05,346
<i>يجب أن تتطور البشرية قبل أن تدمر نفسها</i>

470
00:27:06,643 --> 00:27:09,690
<i> إيتون" سوف تستخلص كل الضعف البشري"</i>

471
00:27:10,104 --> 00:27:12,487
<i>.وتستبدله بالكمال الميكانيكي</i>

472
00:27:13,161 --> 00:27:15,028
<i>.وستقود هذا المجال</i>

473
00:27:15,515 --> 00:27:17,581
"موقع المخابرات المركزية الأسود"
________________________
"لندن"

474
00:27:18,715 --> 00:27:19,981
.سأطرح عليكِ سوالاً

475
00:27:20,645 --> 00:27:22,075
.ليس ما تفكرين فيه

476
00:27:22,715 --> 00:27:23,989
أتحبين الرقص؟

477
00:27:24,208 --> 00:27:25,629
أتقصد الرقصة الكهربائية؟

478
00:27:25,872 --> 00:27:27,067
أم تقصد رقصه الماكارينا؟

479
00:27:27,092 --> 00:27:28,433
.كلا لا أحب ذلك

480
00:27:28,458 --> 00:27:29,965
...كلا، لقد كنت أفكر بـ

481
00:27:30,473 --> 00:27:32,854
.رقصه التانغو حيث يقوم بها شخصان

482
00:27:32,879 --> 00:27:34,169
.حقاً، فأنا لا أعرف تلك الرقصه

483
00:27:34,583 --> 00:27:35,997
.لابد بأنها كانت لجيل آخر

484
00:27:38,814 --> 00:27:39,799
.بالفعل

485
00:27:39,838 --> 00:27:41,736
حسنًا، بكلا الحالتين، فالموسيقى قد بدأت

486
00:27:41,761 --> 00:27:43,564
.فلنرى أي إيقاع موسيقي تملكين

487
00:27:44,735 --> 00:27:45,735
أين هو الفيروس؟

488
00:27:45,760 --> 00:27:47,611
اسمع، لقد أخبرتك ليس لدي
.أي فكرة عما تتحدث عنه

489
00:27:47,635 --> 00:27:48,634
.حسناً، هذا مؤلم

490
00:27:48,659 --> 00:27:50,448
لقد دهستِ للتو على أصابع قدمي
.ولم أشعر أنني بحالة جيدة

491
00:27:50,472 --> 00:27:52,512
.دعينا نحاول مجدداً
.أعتقد أنكِ أفضل من ذلك

492
00:27:52,713 --> 00:27:53,751
أين هو الفيروس؟

493
00:27:53,776 --> 00:27:54,776
.لم أطلب منك الرقص معي

494
00:27:54,801 --> 00:27:56,487
فلما يجب أن اتحدث معك وأنت
.لست وكالة الإستخبارات المركزية

495
00:27:56,533 --> 00:27:57,674
كلا؟ كيف تعرفين ذلك؟

496
00:27:57,731 --> 00:27:59,013
أين هو طاقم العملاء؟

497
00:27:59,614 --> 00:28:01,130
.هناك نوعان من عملاء
وكالة الإستخبارات المركزية

498
00:28:01,184 --> 00:28:02,364
.الأذكياء والمتجسسين

499
00:28:02,389 --> 00:28:04,168
فأما هؤلاء الرجال هنالك بالكاد
.يستطيعون رفع قلم رصاص

500
00:28:04,192 --> 00:28:05,801
أهذا ما يبدو عليه
.عملاء الإستخبارات

501
00:28:05,825 --> 00:28:07,739
أما أنت فتبدو كما لو كنت
.مستعد لحمل مبنى

502
00:28:08,263 --> 00:28:10,653
لكنَ التجسس يدور حول الإندماج
.وبأن تكون ماكر وغير ملحوظ

503
00:28:10,684 --> 00:28:14,802
.وليس هناك شيء خفي عليك

504
00:28:16,770 --> 00:28:17,880
.هذا جيد

505
00:28:18,848 --> 00:28:20,591
ـ إنني منبهر
أنا لم أقتل أحدا -

506
00:28:20,616 --> 00:28:21,700
.أعلم أنك لم تفعلي

507
00:28:23,677 --> 00:28:24,919
وكيف لك أن تعرف ذلك إذنً؟

508
00:28:24,944 --> 00:28:27,151
لأنه يمكنك أن معرفة الكثير من
.الشخص عندما تقاتليه

509
00:28:27,176 --> 00:28:28,418
وعندما تقاتلنا

510
00:28:29,341 --> 00:28:30,716
.لم تكوني تسعين لقتلي

511
00:28:30,927 --> 00:28:32,513
.كنتِ تقاتلين لأجل الهروب

512
00:28:33,147 --> 00:28:36,373
لكن بكلا الحالتين، يعتقد العالم
.أنكِ قاتلة ولصة

513
00:28:36,428 --> 00:28:38,538
لذلك لن تذهبي لأي مكان
أو تقومي بأي مكالمة هاتفية لعينة

514
00:28:38,562 --> 00:28:39,951
حتى تعطينني بعض
.الإجابات الحقيقية

515
00:28:39,975 --> 00:28:41,670
.ليس لديك أي فكرة عما يحدث هنا

516
00:28:41,716 --> 00:28:43,404
.إذاً أخبريني، وساعدني بالفهم -
.لا استطيع -

517
00:28:43,428 --> 00:28:45,232
.أنت تضيع وقتي -
!أنتِ تضيعيين الوقت -

518
00:28:45,256 --> 00:28:46,702
الفيروس في الأيدي الخطأ
هذا ما عليه الحال

519
00:28:46,726 --> 00:28:47,833
.ولقد إنتهت اللعبة

520
00:28:59,771 --> 00:29:01,435
هل حان وقت فتل العضلات؟

521
00:29:01,584 --> 00:29:04,130
تماما مثل وكالة الإستخبارات المركزية
.دائما تقوم بثني العضلات الخطأ

522
00:29:04,248 --> 00:29:06,005
كما تعلم، فالعقل هو
.أقوى عضلة بالجسم

523
00:29:06,029 --> 00:29:08,271
فلربما يجب أن تحاول تمرين
ذلك المكان الصغير أكثر قليلاً

524
00:29:09,170 --> 00:29:12,576
هناك الكثير من الحكمة في جسدك"
."أعمق من فلسفتك

525
00:29:12,654 --> 00:29:13,912
.حسناً، دعنى أخمن

526
00:29:14,006 --> 00:29:15,146
أهذا (بروس لي)؟

527
00:29:15,474 --> 00:29:16,513
.كلا

528
00:29:16,592 --> 00:29:17,732
.(نيتشه)

529
00:29:17,920 --> 00:29:19,420
...لأنني أحرك تفكيري وأثنى

530
00:29:20,209 --> 00:29:21,513
.وكل ذلك

531
00:29:24,349 --> 00:29:25,349
.تعال

532
00:29:26,583 --> 00:29:28,381
إذا تحركت، فأريدك
.أن تطلق النار عليها

533
00:29:28,474 --> 00:29:29,717
نعم، فهو لا يستطيع
إطلاق النار عليّ

534
00:29:29,849 --> 00:29:30,825
.نعم، فهذا غير مسموح به

535
00:29:30,850 --> 00:29:31,738
.أطلاق في الوجه

536
00:29:31,763 --> 00:29:32,880
.لا يمكنك، ليس بالوجه
.وستذهب للسجن

537
00:29:32,904 --> 00:29:34,052
أيمكنك أن تطلق
.النار في وجهها

538
00:29:34,076 --> 00:29:35,746
.كلا يمكنك ذلك
.ستذهب إلى السجن, آسفه

539
00:29:35,771 --> 00:29:38,131
أريدك أن تطلق النار
.عليها مرتين بذلك الوجه

540
00:29:39,717 --> 00:29:41,264
حسنا؟ -
ـ أجل

541
00:29:47,959 --> 00:29:49,006
<i>.مرحباً أبي</i>

542
00:29:49,092 --> 00:29:50,825
هل قبضت على سيدة التجسس المثيره؟

543
00:29:50,850 --> 00:29:53,115
.بحقكِ، إنه أنا
.أمسك أي شخص أطارده

544
00:29:53,334 --> 00:29:54,787
منذ متى وأنت تقوم بهذا؟

545
00:29:55,857 --> 00:29:58,107
.لأنه كما يبدو بأنه جديدٌ عليك

546
00:30:04,076 --> 00:30:05,498
.إنها في الواقع مزعجة جداً

547
00:30:05,678 --> 00:30:06,879
<i>، أتعلم يا أبي</i>

548
00:30:06,904 --> 00:30:11,060
<i>أحياناً يزعج الناس بعضهم البعض</i>
<i>عندما تكون مثل المغازله</i>

549
00:30:11,123 --> 00:30:12,342
من أين سمعت ذلك من؟

550
00:30:15,896 --> 00:30:17,027
.حسناً، إستمعي لي

551
00:30:17,052 --> 00:30:18,982
أنا وسيدة التجسس لانتغازل، حسناً؟

552
00:30:19,006 --> 00:30:20,154
.الإنجذاب مستحيل

553
00:30:34,577 --> 00:30:35,944
.لا أعلم

554
00:30:35,969 --> 00:30:37,102
،عندما رأيت صورتها

555
00:30:37,127 --> 00:30:38,843
.أنت بالتأكيد رمشت حاجبك

556
00:30:38,920 --> 00:30:39,944
ما تعنين بالحاجب؟

557
00:30:40,069 --> 00:30:42,068
إنكَ تعلم أبي هذا الشيء الذي تقوم به

558
00:30:42,093 --> 00:30:43,186
ما هذا الشيء؟

559
00:30:44,233 --> 00:30:45,538
.أنا لا أفعل ذلك -
<i>.بلى، أنت تفعل ذلك -</i>

560
00:30:45,563 --> 00:30:47,708
...كلا، إني لا أفعل ذلك
إنني متأكد فأنا لا أفعل ذلك

561
00:30:47,733 --> 00:30:48,967
.أنا لا أعرف حتى ما تفعلينه

562
00:30:48,991 --> 00:30:50,591
<i>هذا هو أسخف شيء
.رأيته بحياتي</i>

563
00:30:50,788 --> 00:30:52,523
.دعيني أذهب فلدي عمل لأهتم به

564
00:30:52,547 --> 00:30:54,335
سأراكِ عندما أصل إلى المنزل، حسناً؟

565
00:30:54,483 --> 00:30:56,100
.احبكِ -
.احبك -

566
00:30:56,335 --> 00:30:57,483
.مهلاً، هنالك شيءٌ آخر

567
00:31:02,483 --> 00:31:03,561
!تباً

568
00:31:11,827 --> 00:31:13,387
ليست هذه الرقصه الذي
تريد القيام بها معي

569
00:31:13,445 --> 00:31:14,522
أحقاً؟

570
00:31:14,547 --> 00:31:15,797
.أنا أتناول الرصاص طوال اليوم

571
00:31:15,862 --> 00:31:17,057
أحقاً، على الفطور أو الغداء؟

572
00:31:17,096 --> 00:31:18,393
.لأن الوقت قد حان لتناول العشاء

573
00:31:18,463 --> 00:31:20,983
..ـ سأقوم بالعد التنازلي لكِ، ثلاثة
..ـ اثنان

574
00:31:21,008 --> 00:31:22,008
!(هوبز)

575
00:31:22,156 --> 00:31:24,054
!ـ لا تتحرك
.ـ دعك من هذا

576
00:31:24,156 --> 00:31:26,117
أبعد أصابعك ذات دهن السجق عنها

577
00:31:26,188 --> 00:31:27,211
ما الذي تفعله هنا؟

578
00:31:27,236 --> 00:31:28,297
.أنقذكِ

579
00:31:28,799 --> 00:31:30,025
من قال أنني بحاجة إلى الإنقاذ؟

580
00:31:30,050 --> 00:31:32,127
،كلا، توقفا
..هذا مكاني

581
00:31:32,152 --> 00:31:33,267
وصديقتك اللعينه لن
 تذهب إلى أي مكان

582
00:31:33,291 --> 00:31:34,258
.هذا مثير للاشمئزاز

583
00:31:34,283 --> 00:31:35,283
صديقتي؟

584
00:31:35,308 --> 00:31:37,080
.هذه أختي

585
00:31:39,923 --> 00:31:41,899
.هذا هراء، انها جيدة جدا لتكون أختك

586
00:31:41,923 --> 00:31:43,095
.هذا مضحك للغاية، (هاتي)

587
00:31:43,120 --> 00:31:45,322
.ـ هناك أشخاص يتعقبونكِ
.ـ صدقني، إنني أعلم ذلك

588
00:31:45,347 --> 00:31:47,681
حسناً، سيبقى الأمر على هذا الوضع
.مالم تخبريني بمكان الفيروس

589
00:31:47,705 --> 00:31:48,767
.إستمع إلي، يا رأس الدبوس

590
00:31:48,792 --> 00:31:50,979
سوف تموت إذا لم
!تخرج من هنا الآن

591
00:31:51,003 --> 00:31:53,149
سنموت جميعاً إذا لم
.تخبرنا بمكان هذا السلاح

592
00:31:53,173 --> 00:31:54,369
في الواقع، سوف يموت الجميع

593
00:31:54,393 --> 00:31:56,009
!لأنني الفيروس

594
00:31:56,744 --> 00:31:57,900
.مزروع في كبسولات بجسمي

595
00:31:58,391 --> 00:31:59,831
.أحتاج لإيجاد طريقة لإخراج الكبسولات

596
00:32:26,856 --> 00:32:28,083
.أمنوا الفيروس

597
00:32:57,541 --> 00:32:58,596
.الآن او نقدهم للأبد

598
00:32:58,651 --> 00:33:00,088
.أنا أفضل من أن أكون رجل هذه اللحظة

599
00:33:00,174 --> 00:33:01,182
.عند العد لثلاثه

600
00:33:01,502 --> 00:33:02,571
.بالتأكيد

601
00:33:02,596 --> 00:33:04,994
!واحد، اثنان، ثلاثة

602
00:33:06,557 --> 00:33:08,119
.لا أحد سيخبرني بما سأقوم

603
00:34:20,552 --> 00:34:21,499
"مُفعل"

604
00:34:30,152 --> 00:34:31,964
.الآن، سأخذك برحله إلى المدرسة، يا بني

605
00:34:35,152 --> 00:34:35,964
"القوة : 1248"

606
00:34:35,152 --> 00:34:35,964
"السرعة : 13.532"

607
00:34:49,246 --> 00:34:50,590
.(ديكارد شو)

608
00:34:50,699 --> 00:34:51,855
.لقد مر وقت طويل

609
00:34:52,066 --> 00:34:53,401
.من الجيد أن آراك، (بريكستون)

610
00:34:53,426 --> 00:34:54,839
أعتقد أن مخزون الرصاص
قد نفذ منك, يا بني

611
00:34:54,863 --> 00:34:56,230
.لحسن حظك، بأني كذلك

612
00:34:56,418 --> 00:34:57,488
.بالفعل

613
00:34:59,004 --> 00:35:00,496
.بدلة جميلة -
 مضادة للرصاص -

614
00:35:00,879 --> 00:35:02,121
.مثالية الكمال والفن

615
00:35:02,146 --> 00:35:03,769
ينبغي أن أضع ذلك بحسبان المرة
.الأخيرة التي وضعت الرصاصة فيك

616
00:35:03,793 --> 00:35:05,058
.في الواقع، كانت ثلاث رصاصات

617
00:35:05,269 --> 00:35:07,629
اثنتان في الصدر ، وواحده  في
.الرأس ، تماماً كما علمونا

618
00:35:07,808 --> 00:35:08,808
أتتذكر؟

619
00:35:08,972 --> 00:35:10,676
."من العار أنك لم تنضم إلى "إيتون

620
00:35:10,863 --> 00:35:12,222
كان من يمكن أن يكون كل هذا لك، يا صديقي

621
00:35:12,246 --> 00:35:13,283
صديقي؟ -
نعم -

622
00:35:13,308 --> 00:35:14,464
.أنت لست الرجل الذي أعرفه

623
00:35:14,489 --> 00:35:15,489
.كلا

624
00:35:15,582 --> 00:35:17,324
أنا أفضل بكثير

625
00:35:17,896 --> 00:35:19,591
.أنا مستقبل البشرية

626
00:35:22,506 --> 00:35:23,591
"المسار"

627
00:35:22,506 --> 00:35:23,591
"السرعة"

628
00:35:46,360 --> 00:35:47,376
!توقفي

629
00:35:47,993 --> 00:35:49,071
!توقفي

630
00:35:51,079 --> 00:35:52,079
!(هاتي)

631
00:35:52,126 --> 00:35:53,204
.ادخلي السيارة

632
00:35:53,430 --> 00:35:54,469
.سنذهب جميعاً مع بعض

633
00:35:55,102 --> 00:35:56,274
.ليس انت

634
00:35:56,876 --> 00:35:57,883
.فقط الفتاة

635
00:35:58,516 --> 00:35:59,563
...أخبرتك

636
00:36:00,008 --> 00:36:01,040
بأننا سنذهب جميعاً مع بعض

637
00:36:09,696 --> 00:36:10,702
.تتبع السيارة

638
00:36:10,727 --> 00:36:11,844
.أريد الفتاة على قيد الحياة

639
00:36:34,024 --> 00:36:35,304
ماذا بحق الجحيم فعلتِ، (هاتي)؟

640
00:36:35,532 --> 00:36:37,132
أحقاً، الأخ الأكبر يعطي
محاضرة الآن، أليس كذلك؟

641
00:36:37,196 --> 00:36:39,716
.لقد حقنت نفسي به لم يكن لدي خيار
.كان سيأخذها

642
00:36:52,102 --> 00:36:53,618
.ايها برنامج، ضعني بالمكان

643
00:36:54,502 --> 00:36:55,499
"حساب الطريق المثالي"

644
00:37:19,447 --> 00:37:20,611
...لربما تريد أن

645
00:38:05,547 --> 00:38:06,499
"إيتون"

646
00:38:18,071 --> 00:38:19,571
قد يكون الوقت قد حان
 لفتل العضلات والقتال

647
00:38:27,134 --> 00:38:28,252
هذا جيد جدا

648
00:38:31,391 --> 00:38:32,422
أتمانع بإخباري

649
00:38:32,447 --> 00:38:34,439
ما أمر الشواية الجحيم الطازج
الذي نتعامل معه هنا؟

650
00:38:34,463 --> 00:38:35,590
.إنها قصة طويلة

651
00:38:35,926 --> 00:38:37,879
إنه شبح
.ًمن المفترض أن يكون ميتا

652
00:38:38,238 --> 00:38:40,441
،منذ ثمانية أعوام
.لقد وضعت رصاصة في دماغه

653
00:38:40,551 --> 00:38:43,379
رائع، إذاً نحن مطاردون
."من قبل "المدمر

654
00:38:40,551 --> 00:38:43,379
"فيلم ترمينَتر"

655
00:38:47,603 --> 00:38:48,846
.لا أعتقد بأنه سيجتاز ذلك

656
00:38:48,870 --> 00:38:50,353
حسناً، لا أعتقد أنه
.يمكنه رؤية عجلة القيادة

657
00:38:50,377 --> 00:38:52,541
،اربط حزام الأمان، أيها الفتى السمين
.سوف أنقذ حياتك مرة أخرى

658
00:39:49,813 --> 00:39:51,336
.تريد الحرب إذاً

659
00:39:53,508 --> 00:39:54,695
.ًحسنا

660
00:40:08,513 --> 00:40:09,927
.حسناً، لقد إنتهت الرحلة

661
00:40:09,990 --> 00:40:11,318
.لنتخلص من هذه السيارة

662
00:40:18,638 --> 00:40:19,755
المستجدات

663
00:40:20,294 --> 00:40:23,692
لقد اخترقت الحاسوب الرئيسي
.لكل وكالة أنباء ووسائل الأعلام

664
00:40:23,747 --> 00:40:24,880
كم بث سيطرنا عليه؟

665
00:40:24,905 --> 00:40:27,169
،حوالي 174 بث
..بالتالي 2000 وسيلة إعلامية

666
00:40:27,247 --> 00:40:29,644
ضاعف هذا العدد، أريد
.تغطية كاملة لهذه القصة

667
00:40:29,667 --> 00:40:31,676
ـ أخبار ملفقة قياسية؟
ـ لا، القياسية لا تجدي نفغًا

668
00:40:31,701 --> 00:40:33,355
.أريد شيء مميز لهؤلاء الرجال

669
00:40:33,417 --> 00:40:34,956
: استمعوا، السرد سيكون

670
00:40:35,251 --> 00:40:39,619
هوبز) و(شو)، تم التعرف على)"
."هوية الضخم والصغير

671
00:40:40,009 --> 00:40:43,360
اللذان يُلامان على الهجمات"
،"الأخير على وكالة المخابرات

672
00:40:43,546 --> 00:40:49,173
تقاسما زنزانة السجن نفسها"
."ووضعا خطة لإشعال فتيل الإرهاب

673
00:40:50,181 --> 00:40:51,579
.فالأمر اصبح جادًا

674
00:40:52,581 --> 00:40:53,579
"اخبار عاجلة"

675
00:40:54,024 --> 00:40:55,415
"هجوم لندن الإرهابي"

676
00:40:54,024 --> 00:40:55,415
مَن هؤلاء القوم بحق الجحيم؟

677
00:40:55,493 --> 00:40:56,546
<i>."إيتون"</i>

678
00:40:56,571 --> 00:40:57,962
<i>طائفة سرية ذي امكانيات
.تقنية متقدمة</i>

679
00:40:58,195 --> 00:41:00,586
<i>القائمة على جيش من المرتزقة
،والأموال المشبوهة</i>

680
00:41:01,384 --> 00:41:04,806
<i>والأوهام لإنقاذ العالم عن طريق
.زيادة الجنس البشري</i>

681
00:41:05,087 --> 00:41:06,134
.هذا ما أريده

682
00:41:06,360 --> 00:41:08,040
على ما يبدو انهم يسيطرون
.على وسائل الأعلام ايضًا

683
00:41:08,118 --> 00:41:10,079
.سمعت شائعات عن هؤلاء الرجال

684
00:41:10,571 --> 00:41:12,196
.الجميع يخالهم خرافة

685
00:41:12,805 --> 00:41:14,806
على افتراض أصلاً
.انهم حقيقيون

686
00:41:15,149 --> 00:41:16,704
..إذا لم نتوافق مع خططهم

687
00:41:16,876 --> 00:41:18,212
.لقد حفرنا قبرنا فعلاً

688
00:41:18,282 --> 00:41:21,735
ـ حسنًا، لنذهب إلى أقرب منشأة مؤمنة
ـ لا، أنّك لا تفهم الأمر، صحيح؟

689
00:41:21,814 --> 00:41:24,585
.بريكستون) قاتل محترف)
.افضل ما رأيته في حياتي

690
00:41:24,610 --> 00:41:27,882
انّي أعرفه، لا يمكن إيقافه
.حتى يحصل على هذا الفيروس

691
00:41:27,907 --> 00:41:30,939
.وبالإضافة، هذه اختي
.انها شؤون عائلية

692
00:41:31,493 --> 00:41:33,968
.هل اسمك (شو)؟ لا
.إذًا، لن تذهب معك لأيّ مكان

693
00:41:33,993 --> 00:41:36,384
،عندما يتعلق الأمر بمصير العالم
.فأنه يصبح من شأني

694
00:41:36,431 --> 00:41:38,930
.لا يهمني ما إذا كانت اختك
..هذه الامرأة لن تذهب لأي مكان

695
00:41:38,955 --> 00:41:39,984
ـ إلى أين ذاهبة؟
ـ إلى أين ذاهبة؟

696
00:41:40,009 --> 00:41:42,048
ليس لديّ وقت لهراء
.الذكور الآن

697
00:41:42,116 --> 00:41:45,538
كلاكما احمقان، يبدو إنه لا يمكنكما
.العمل معًا، لذا أنكما لا تنفعاني ابدًا

698
00:41:45,624 --> 00:41:48,600
لذا، سابحث عن هذا الرجل الذي سوف
.يساعدني في أخراج هذا الفيروس من جسمي

699
00:41:48,646 --> 00:41:50,787
ـ وداعًا
ـ هل تقصدين هذا الرجل؟

700
00:41:53,241 --> 00:41:57,013
كنت اتعقبه قبل الهجوم. يصعب العثور
.عليه لكن أظن أن لديّ دليل لإيجاده

701
00:41:57,052 --> 00:41:59,756
ـ صحيفة روسية
ـ ليست أيّ صحيفة قديمة

702
00:41:59,983 --> 00:42:02,061
لذا، هناك مكان واحد فقط
.في "لندن" يبيع هذه الصحيفة

703
00:42:03,953 --> 00:42:05,360
.تفضل. أراك غدًا

704
00:42:06,812 --> 00:42:08,733
.هذا تفاؤلي

705
00:42:17,727 --> 00:42:19,142
.صباح الخير، ايها المدير

706
00:42:24,494 --> 00:42:25,682
<i>.حسنًا، حسنًا</i>

707
00:42:26,049 --> 00:42:27,392
<i>.(ديكارد شو)</i>

708
00:42:27,853 --> 00:42:29,455
<i>.لا بد إنه معقد عليك</i>

709
00:42:30,221 --> 00:42:31,236
.ليس تمامًا

710
00:42:31,642 --> 00:42:35,002
إنه ايضًا يعمل مع عميل الأمن
.(الدبلوماسي (لوك هوبز

711
00:42:35,142 --> 00:42:36,314
<i>.(هوبز)</i>

712
00:42:36,502 --> 00:42:37,994
<i>.لدينا ماضي معًا</i>

713
00:42:38,447 --> 00:42:39,814
<i>.انهما هائلين</i>

714
00:42:39,976 --> 00:42:42,881
.انهما عديما القيمة
.سأقضي عليهما

715
00:42:42,906 --> 00:42:44,499
واستعيد الفيروس بأسرع
.وقت ممكن

716
00:42:44,570 --> 00:42:47,468
<i>اقبض على الفتاة واستخرج الفيروس منها</i>

717
00:42:47,562 --> 00:42:49,976
<i>.وأعد برمجته للمرحلة الأولى</i>

718
00:42:50,124 --> 00:42:54,913
<i>فيمكننا استخدام هذا السلاح للقضاء
.على الضعفاء وكل مَن يقف في طريقنا</i>

719
00:42:55,687 --> 00:42:57,968
<i>.(سنبني نظام مثالي، (بريكستون</i>

720
00:42:58,031 --> 00:43:01,156
<i>هوبز) و(شو) سيكونا عنصرين)
."مهمين لـ "إيتون</i>

721
00:43:01,374 --> 00:43:02,632
<i>.نغويهما</i>

722
00:43:02,859 --> 00:43:03,976
نغويهما؟

723
00:43:04,546 --> 00:43:05,851
.آسف، لم افهم قصدك

724
00:43:06,663 --> 00:43:08,163
<i>.اريد أن اغير رأيهما</i>

725
00:43:08,226 --> 00:43:10,217
<i>.اريدهما ان يعملا لصالح قضيتنا</i>

726
00:43:10,242 --> 00:43:11,429
<i>مفهوم؟</i>

727
00:43:11,937 --> 00:43:13,257
.لا يمكن اغوائهما

728
00:43:13,898 --> 00:43:15,734
وما الذي يجعلك متأكد
لهذه الدرجة؟

729
00:43:16,031 --> 00:43:18,161
انّي تعرضت لرصاصة بالوجة
.في مهمتنا الأخيرة

730
00:43:18,186 --> 00:43:20,515
.وهذا ما يجعلني واثق جدًا

731
00:43:20,718 --> 00:43:23,570
.لذا، اقترح أن نتأخذ نهجًا آخر

732
00:43:23,656 --> 00:43:26,312
<i>..ـ لهذا السبب
(ـ لم أسألك، (بريكستون</i>

733
00:43:26,429 --> 00:43:28,343
<i>.يمكنك أن تبين لهما عواقب رفضهما</i>

734
00:43:28,413 --> 00:43:29,679
<i>..أو ربما</i>

735
00:43:29,874 --> 00:43:31,359
<i>.سأريهما لك</i>

736
00:43:31,484 --> 00:43:32,695
هل هذا تهديد؟

737
00:43:33,320 --> 00:43:36,710
<i>أتذكّر أنّك كنت اتكاليًا
.لكي تبقى حيًا</i>

738
00:43:38,215 --> 00:43:39,677
<i>.الجميع يعمل لصالح القضية</i>

739
00:43:44,543 --> 00:43:47,120
اسمعي يا عزيزتي، أريد التحدث
.معكِ عن شيء ما، إنه مهم جدًا الآن

740
00:43:47,145 --> 00:43:50,059
هل تتذكّري عندما تحدثنا عن ما
سيحدث إذا ساءت الأمور؟

741
00:43:50,089 --> 00:43:51,402
نطلق عليه "رمز أحمر - حالة طوارئ"؟

742
00:43:52,192 --> 00:43:53,223
.حسنًا، إنه يحدث الآن

743
00:43:53,262 --> 00:43:56,089
ـ هل هناك شيء يمكنني فعله؟
ـ عليكِ البقاء في المنزل

744
00:43:56,152 --> 00:43:57,300
.ستكونين في مأمن هناك

745
00:43:57,325 --> 00:44:01,066
في الواقع، أن المخابرات المركزية
.تتنصت على هذه المكالمة الآن

746
00:44:01,535 --> 00:44:03,324
.شاهدي هذا! مرحبًا، (لوك)

747
00:44:03,457 --> 00:44:07,066
كل شيء بخير ورائع. أنا بالواقع
.في مطعمنا القديم

748
00:44:07,091 --> 00:44:09,308
المكان هنا غريب جدًا
.بدونكما يا رفاق

749
00:44:11,308 --> 00:44:12,519
.اعتقد إنه مغلق

750
00:44:13,840 --> 00:44:14,988
.شكرًا، اخي

751
00:44:15,738 --> 00:44:17,168
عزيزتي، تحدثت فعلاً
.(إلى عمتكِ (ليزا

752
00:44:17,193 --> 00:44:20,308
.تعرف بالضبط ما تفعله
.سأعود للمنزل قريبًا

753
00:44:21,191 --> 00:44:22,207
.احبّك

754
00:44:22,551 --> 00:44:23,621
.احبّكِ ايضًا

755
00:44:24,847 --> 00:44:25,847
.وداعًا

756
00:44:28,363 --> 00:44:30,504
<i>.(لوك هوبز) و(ديكارد شو)</i>

757
00:44:31,348 --> 00:44:33,647
<i>..بينما (هوبز) يعتبر عميل أمريكي</i>

758
00:44:33,840 --> 00:44:36,863
اخبرنا كل شيء تعرفه
.عن هذا

759
00:44:37,418 --> 00:44:38,683
..رباه، متى

760
00:44:39,525 --> 00:44:41,878
ـ متى تعرضتِ إلى هذا؟
ـ منذ حوالي 30 ساعة

761
00:44:41,903 --> 00:44:44,198
إذًا، الكبسولات التي تحتوي
.على الفيروس لا تزال سليمة

762
00:44:44,223 --> 00:44:46,845
.ـ إذًا، إننا بحاجة إلى ابطال مفعوله
.ـ لا، ليس الأمر بهذا السهولة

763
00:44:46,879 --> 00:44:48,924
إنه ليس مبرمج على أيّ
.تسلسل حمض نووي

764
00:44:48,949 --> 00:44:50,626
.إنه فيروس قاتل للجميع

765
00:44:50,684 --> 00:44:53,754
خلال 42 ساعة، الكبسولات ستذوب
.في جسمها وتتعرض للعدوى

766
00:44:53,832 --> 00:44:55,809
.وبعدها الفيروس سينتقل جوًا

767
00:44:55,895 --> 00:44:59,278
أننا نتحدث عن تلوث عالمي
.خلال اسبوع

768
00:44:59,317 --> 00:45:01,018
لمَ أنّك صنعت شيء
كهذا بحق الجحيم؟

769
00:45:01,059 --> 00:45:03,581
ـ لأنّي ظننت أنّي واحد منهم
"ـ جماعة "إيتون

770
00:45:03,606 --> 00:45:06,012
أخبروني أنهم يريدون إنقاذ
.العالم عن طريق العلم

771
00:45:06,037 --> 00:45:07,512
.أمنت بقضيتهم

772
00:45:07,537 --> 00:45:10,832
طورت "ندفة الثلج" ليكون
،ناقل للقاحات

773
00:45:10,857 --> 00:45:12,590
،دواء شافي للعالم كله

774
00:45:12,615 --> 00:45:17,946
لكنهم اعادوا تطويره إلى فيروس مميت
.مبرمج للقضاء على الضعفاء

775
00:45:17,971 --> 00:45:20,799
.هؤلاء لا يستحقون رؤية "إيتون" للمستقبل

776
00:45:20,824 --> 00:45:22,877
،بالنسبة لعالم
.أنّك تبدو غبي جدًا

777
00:45:22,939 --> 00:45:26,172
حسنًا، أنا فائز بجائز النوبل
مرتين لكن هل هذا يهم؟

778
00:45:26,216 --> 00:45:28,302
.حسنًا، قلت أن الفيروس قابل للبرمجة

779
00:45:28,388 --> 00:45:30,316
.لذا، عد برمجته

780
00:45:30,341 --> 00:45:33,879
ـ لا يمكن برمجته في مضيف
ـ فقط اخبرنا كيف نخرجه من جسمي

781
00:45:33,904 --> 00:45:35,607
.حسنًا، هناك خياران

782
00:45:35,817 --> 00:45:37,216
.والأول هو الخيار السهل

783
00:45:37,241 --> 00:45:38,770
ـ تحدث
ـ أخيرًا

784
00:45:38,795 --> 00:45:40,317
ـ اقتلها
ـ عفوًا؟

785
00:45:40,342 --> 00:45:42,020
ـ وتحرق الجثة بالطبع
ـ بالطبع

786
00:45:42,340 --> 00:45:42,973
.بالطبع

787
00:45:42,998 --> 00:45:44,083
.كلا، اقصد حرقها حقاً

788
00:45:44,108 --> 00:45:44,817
حرقها حقاً؟

789
00:45:44,842 --> 00:45:45,380
.حتى تصبح رماد

790
00:45:45,630 --> 00:45:46,152
حتى تصبح رماد؟

791
00:45:46,177 --> 00:45:47,192
.الى درجة عدم التعرف  عليها

792
00:45:47,217 --> 00:45:49,793
لنفترض أن هذا ليس خيارًا، ايها العبقري؟

793
00:45:49,880 --> 00:45:51,481
اجل، لا ينفع هذا معنا
الخيار الثاني؟

794
00:45:51,505 --> 00:45:54,309
هناك آلة يمكنها الحفاظ على
حياتها واستخراج الفيروس

795
00:45:54,395 --> 00:45:55,817
.حسنًا ، هذا يجب أن يكون الخيار رقم واحد

796
00:45:55,841 --> 00:45:57,528
.لأنهُ من المستحيل الوصول إليها

797
00:45:57,583 --> 00:45:58,950
.سنقرر ما هو مستحيل

798
00:45:59,168 --> 00:46:00,168
اين موقعها؟

799
00:46:00,193 --> 00:46:03,192
"انها في مختبر "إيتون" حيث تم تطوير "ندفة الثلج

800
00:46:03,254 --> 00:46:04,669
مجمع تكنولوجيا غامض وسري

801
00:46:04,694 --> 00:46:05,832
محصن من قبل الجيش

802
00:46:05,857 --> 00:46:08,419
.في الجزء المهجور من هذا الكوكب

803
00:46:08,528 --> 00:46:10,738
.لكن إن ذهبتم الى هناك، ثلاثتكم ستموتون

804
00:46:10,763 --> 00:46:12,380
لذا، ما تقولهُ ببساطة

805
00:46:12,458 --> 00:46:13,802
.بأنها ستموت مهما كانت الظروف

806
00:46:15,606 --> 00:46:17,911
حسناً، من يريد شراباً؟

807
00:46:18,911 --> 00:46:20,239
.اعرف المكان المناسب

808
00:46:24,511 --> 00:46:24,539
"ذا كاربنترز آرمز"

809
00:46:38,936 --> 00:46:39,997
.انظر لكل هذا

810
00:46:41,708 --> 00:46:43,310
.شخصٌ ما يحب التعويض على ما فاته

811
00:46:43,771 --> 00:46:45,802
.إذا كان أي شيء ، فأنا اقل ما أُعوض عنه

812
00:46:48,002 --> 00:46:49,337
وسيارة صغيرة

813
00:46:49,463 --> 00:46:50,612
.كحجمك

814
00:46:52,432 --> 00:46:54,354
."استعملتها بمهمة في "إيطاليا

815
00:46:55,386 --> 00:46:57,714
للأسف لم نكن بحاجة إلى
 سائق حافلة لرفع الأثقال

816
00:46:58,190 --> 00:46:59,495
.لأتصلت بك

817
00:47:08,807 --> 00:47:09,878
مشروب؟

818
00:47:10,814 --> 00:47:12,189
.اجل، سأحتسي بالكأس الصغير

819
00:47:28,879 --> 00:47:31,137
حسنًا، يوجد شخص ما
في "موسكو"، صديق قديم

820
00:47:31,199 --> 00:47:32,778
.لدينا تاريخ طويل

821
00:47:32,973 --> 00:47:35,121
.هي وطاقمها يقومون بزيارة لبعض السكان المحليين

822
00:47:35,192 --> 00:47:36,996
.بالتحديد العناصر الإجرامية الروسية

823
00:47:37,051 --> 00:47:38,676
.لديهم اشياء نحن بحاجةً لها

824
00:47:38,754 --> 00:47:39,997
،بالنظر الى تاريخ اصدقائك

825
00:47:40,021 --> 00:47:41,435
كم عدد الرصاصات التي
وضعتها في رأس هذهِ؟

826
00:47:41,459 --> 00:47:43,851
،يمكنهم إمدادنا بالمعدات
.ولا اسمع اي افكار اخرى

827
00:47:43,875 --> 00:47:44,920
انت تعلم كما اعلم

828
00:47:44,945 --> 00:47:47,023
.الخروج من هذا البلاد في منتهى الصعوبة

829
00:47:47,047 --> 00:47:48,820
لدينا جميع وكالات الاستخبارات الكبرى

830
00:47:48,845 --> 00:47:50,149
.تلاحقنا

831
00:47:50,225 --> 00:47:51,937
وحقيقة إنك الحقت العار بالمخابرات البريطانية

832
00:47:52,007 --> 00:47:53,584
.عندما خنت فريقك

833
00:48:00,430 --> 00:48:02,328
.لا تصدقين اي شيء يخبرونك بهِ

834
00:48:04,000 --> 00:48:05,117
.ابتسمي

835
00:48:10,349 --> 00:48:12,294
.القنوات الخلفية العادية لن تعمل هذه المرة

836
00:48:12,318 --> 00:48:13,950
.علينا أن نبذل قصارى جهدنا للاندماج

837
00:48:13,974 --> 00:48:15,334
.التواري عن انظار الجميع

838
00:48:15,380 --> 00:48:16,966
.لهذا السبب سوف نطير بالجناح التجاري

839
00:48:17,037 --> 00:48:19,122
...تجاري، سوف يتم ملاحظتنا بسهولة

840
00:48:20,412 --> 00:48:22,599
.لا تقلق بشأن رأسك ذو حبة البازلاء، انا اتولى الامر

841
00:48:22,699 --> 00:48:24,894
استنسخت إشارات الهاتف المحمول
 لدينا في جميع أنحاء العالم

842
00:48:24,919 --> 00:48:26,576
.سيوفر لنا وقت على الاقل يومان

843
00:48:26,654 --> 00:48:28,545
."سنأخذ معدات جديدة عندما نصل إلى "موسكو

844
00:48:28,685 --> 00:48:30,765
.ينبغي لنا أن نتجاوز كاميرات المراقية في المطار

845
00:48:31,341 --> 00:48:33,607
.ربما هذا هو الشيء الوحيد المناسب لقياسك

846
00:48:35,003 --> 00:48:36,300
يناسب ماذا؟ قزم؟

847
00:48:36,480 --> 00:48:37,941
.اعتقد إن هذهِ من بدلاتي القديمة

848
00:48:38,152 --> 00:48:39,339
اعتذر مقدما

849
00:48:39,414 --> 00:48:41,042
.إن كانت فضفاضة حول خصيّتيك

850
00:48:42,063 --> 00:48:43,017
.حسناً

851
00:48:43,056 --> 00:48:44,806
ماذا لدينا ايها القوي؟

852
00:48:45,074 --> 00:48:46,253
أنا انشأت هويات جديدة

853
00:48:46,278 --> 00:48:48,207
وغيرت الملامح الشخصية لكم

854
00:48:48,254 --> 00:48:49,732
حتى لا تتعرف عليكم الماسحات الضوئية في المطار

855
00:48:49,756 --> 00:48:50,996
.على ووجهكم او بصمات اصابعكم

856
00:48:51,024 --> 00:48:52,165
.انتِ (سارة اتكنس)

857
00:48:52,528 --> 00:48:53,762
<i>.تعملين في مجال التأمين</i>

858
00:48:53,910 --> 00:48:55,113
.مرحباً

859
00:48:57,754 --> 00:48:58,754
.شكراً لك

860
00:48:58,934 --> 00:48:59,934
.شكراً

861
00:48:59,996 --> 00:49:01,285
<i>.أنا (فرانز جروبر)</i>

862
00:49:01,723 --> 00:49:03,363
<i>.مهندس حر</i>

863
00:49:03,606 --> 00:49:05,254
<i>.متعطش لتسلق الجبال</i>

864
00:49:05,598 --> 00:49:07,176
.ومدرب تزلج بدوام جزئي

865
00:49:09,824 --> 00:49:10,824
.شكراً لك

866
00:49:11,020 --> 00:49:12,051
.وانت

867
00:49:12,551 --> 00:49:14,004
.انت (مايكل اوكسمول)

868
00:49:16,332 --> 00:49:18,004
(مايك اوكسمول)؟

869
00:49:22,790 --> 00:49:23,962
.يدعونني (مايكل)

870
00:49:25,524 --> 00:49:27,289
.توقف -
.توقف سيدي -

871
00:49:27,625 --> 00:49:28,758
!انبطح

872
00:49:28,789 --> 00:49:30,345
!إنهُ (مايك اوكسمول)

873
00:49:30,470 --> 00:49:32,798
.ليس (سمول)، اسمي (مايك)

874
00:49:32,829 --> 00:49:34,907
اوقفوه لماذا بالضبط؟

875
00:49:35,196 --> 00:49:37,195
اياً كان، فأن الامر يشمل قفازات مطاطيّة

876
00:49:37,220 --> 00:49:38,751
.وبحث جسدي

877
00:49:39,563 --> 00:49:40,578
.لنذهب

878
00:49:43,477 --> 00:49:45,586
.ارفع يديك فوق رأسك يا (اوكسمول)

879
00:49:52,869 --> 00:49:54,119
.لا اصدق انك فعلت ذلك

880
00:49:54,541 --> 00:49:55,978
.كان سيقوم بإبطائنا

881
00:49:58,877 --> 00:50:01,033
.لا يُمكننا ابطال ذلك، كلانا يعلم هذا

882
00:50:01,955 --> 00:50:03,294
الامر سيء بما يكفي بأن لديّ
هذا الشيء يسري في دمي

883
00:50:03,318 --> 00:50:04,949
.سيقتلني ويقتل الجميع

884
00:50:04,994 --> 00:50:06,229
لكن هل كنت ستفعل حقاً على جلب

885
00:50:06,253 --> 00:50:08,001
آلة غامضة محطمة من مكان

886
00:50:08,026 --> 00:50:09,846
معقد ومليء بالفايروسات وجيش مشدد

887
00:50:09,908 --> 00:50:11,393
ومن ثم تجعلها تعمل بطريقة سحرية؟

888
00:50:11,501 --> 00:50:12,664
...بصراحة، هذا يبدو

889
00:50:12,688 --> 00:50:14,110
لازلتِ ترتدين هذا الشيء السخيف؟

890
00:50:15,837 --> 00:50:17,587
.لا اعلم بأنهُ لا يزال لديكِ ذلك

891
00:50:18,540 --> 00:50:20,196
.اعدِ القلم لمكانهِ

892
00:50:21,360 --> 00:50:22,470
.لم تتغيري

893
00:50:26,180 --> 00:50:28,095
.اتمنى لو كان بأمكاني قول الشيء نفسهُ عنك

894
00:50:28,220 --> 00:50:30,212
.ستكونين بخير

895
00:50:31,188 --> 00:50:32,579
.سنعمل على انجاح الامر

896
00:50:32,688 --> 00:50:34,048
.هذا ما نفعلهُ

897
00:50:35,102 --> 00:50:36,454
وماذا لو لم ننجح؟

898
00:50:38,509 --> 00:50:40,211
...ماذا لو كان الخيار الوحيد المتبقي

899
00:50:40,235 --> 00:50:41,461
.هذا لن يحدث

900
00:50:42,734 --> 00:50:44,015
.مرحباً انا هنا

901
00:50:44,359 --> 00:50:45,609
.أُدعى (مايكل)

902
00:50:49,577 --> 00:50:50,959
.مرحباً، اجل

903
00:50:51,381 --> 00:50:52,381
.مرحباً

904
00:50:52,569 --> 00:50:53,569
.حسناً

905
00:50:54,819 --> 00:50:56,889
.اجل

906
00:50:57,108 --> 00:50:58,717
لنرى، اين مقعدي؟

907
00:50:59,038 --> 00:51:00,124
"اف 1"

908
00:51:00,686 --> 00:51:01,866
"اف 2"

909
00:51:03,014 --> 00:51:04,155
"تباً لك"

910
00:51:11,584 --> 00:51:13,693
.انت وغد

911
00:51:14,147 --> 00:51:15,287
.انت اسرع مما اعتقدت

912
00:51:15,311 --> 00:51:17,241
.اجل، لأنهُ لديّ سلاح سري

913
00:51:17,303 --> 00:51:18,725
.الناس في الواقع تحبني

914
00:51:19,389 --> 00:51:20,373
لن تفهم ذلك

915
00:51:20,398 --> 00:51:21,920
.لأنهُ ليس لديك اي اصدقاء

916
00:51:27,163 --> 00:51:28,624
.يروقني غطاء الرأس خاصتك

917
00:52:04,700 --> 00:52:07,529
الا يمكنك ان تحجز في صف الطوارئ
لزيادة بعض المساحة للأرجل؟

918
00:52:07,575 --> 00:52:10,216
.لا يملك الجميع أرجل اقزام مثلك

919
00:52:10,271 --> 00:52:11,271
.اسمع

920
00:52:11,383 --> 00:52:12,766
في حالِ لم تستوعب بعد

921
00:52:12,837 --> 00:52:14,891
فأنا لا أكترث لارتياحك

922
00:52:15,048 --> 00:52:16,899
لذا . لمَ لا تكون فتىً مطيع

923
00:52:16,985 --> 00:52:19,071
وتبتلع لسانك

924
00:52:19,141 --> 00:52:20,914
وترجع كرسيك للخلف وتسترخي

925
00:52:21,256 --> 00:52:22,927
حسناً لا تطلب مني الاسترخاء

926
00:52:22,952 --> 00:52:23,966
لا تطلب مني أي شيء

927
00:52:23,991 --> 00:52:25,520
فكل مرة تقول فيها شيئاً

928
00:52:25,545 --> 00:52:26,740
تجعلني أريد خلع حذائي

929
00:52:26,771 --> 00:52:28,090
وأضعه في مؤخرتك اللعينه

930
00:52:28,115 --> 00:52:29,739
وستمضي أسبوعك تبصق أربطة أحذيه

931
00:52:29,771 --> 00:52:31,919
هل تعلم ما هي مشكلتك؟

932
00:52:32,481 --> 00:52:34,864
سأخبرك بمشكلتك

933
00:52:35,021 --> 00:52:36,653
هذه المهمة تتطلب التخفي

934
00:52:37,481 --> 00:52:38,677
.. وأنت

935
00:52:39,224 --> 00:52:40,341
انظر لحالك

936
00:52:40,458 --> 00:52:43,013
أعني، أنه بالتأكيد ليس خطؤك

937
00:52:43,177 --> 00:52:44,419
لكنك واضحٌ للغايه

938
00:52:44,668 --> 00:52:46,060
بارز

939
00:52:46,106 --> 00:52:48,638
كخصيتي كلب

940
00:52:48,916 --> 00:52:50,205
تتدلى

941
00:52:50,298 --> 00:52:51,673
في كل الأماكن الخاطئه

942
00:52:51,939 --> 00:52:53,689
تبدو غير مؤذِ

943
00:52:55,587 --> 00:52:58,603
والأمر الآخر
فهم يحاولون جعل أختك تحمل

944
00:52:58,673 --> 00:53:00,259
ماذا؟

945
00:53:01,259 --> 00:53:02,626
جعل أختك تحمل

946
00:53:02,696 --> 00:53:03,736
لقد سمعت

947
00:53:07,704 --> 00:53:08,962
الآن فهمت

948
00:53:09,001 --> 00:53:10,189
فعلاً؟ جيد

949
00:53:10,441 --> 00:53:11,462
أنا مسرور

950
00:53:11,487 --> 00:53:12,596
أجل، أنا مسرور

951
00:53:12,644 --> 00:53:13,626
أنا مسرور للغاية

952
00:53:13,651 --> 00:53:15,964
اذاً، هل تظن أنني أبذل كل هذا الجهد

953
00:53:16,018 --> 00:53:18,213
في هذه المهمة لانقاذ العالم

954
00:53:18,238 --> 00:53:20,120
للمرة الرابعة بالمناسبة

955
00:53:20,183 --> 00:53:21,651
لأنني جيد جداً في ذلك

956
00:53:21,769 --> 00:53:25,292
تظن أنني أفعل كل هذا
من أجل الرقص

957
00:53:25,317 --> 00:53:26,948
وأمارس الجنس مع أختك

958
00:53:27,073 --> 00:53:28,136
ليس الكل

959
00:53:28,597 --> 00:53:29,597
ولكن معظمه

960
00:53:29,632 --> 00:53:30,905
(دعني أحسم هذا الأمر لك، (فرودو

961
00:53:30,930 --> 00:53:32,827
هذه ليست 1955

962
00:53:32,999 --> 00:53:34,420
حسناً، رغم حقيقة الأمر

963
00:53:34,445 --> 00:53:36,584
بأن تلك الفتاة النائمة هناك قريبتك

964
00:53:36,609 --> 00:53:39,599
فإنها تبقى واحدة من أقوى و أشجع
و أفضل البنات

965
00:53:39,624 --> 00:53:41,820
التي قابلتهن في حياتي

966
00:53:41,941 --> 00:53:43,496
وإذا اختارت

967
00:53:43,621 --> 00:53:45,082
أن تنظر

968
00:53:45,191 --> 00:53:47,809
لهذا الرجل الضخم بني البشره

969
00:53:48,059 --> 00:53:50,941
الوسيم و المرصع بالوشوم

970
00:53:51,027 --> 00:53:52,871
الجبل

971
00:53:53,145 --> 00:53:54,481
فاحزر ماذا؟

972
00:53:54,707 --> 00:53:56,910
سأدعها تتسلق هذا الجبل

973
00:53:56,996 --> 00:54:00,066
مرة بعد أخرى بعد أخرى

974
00:54:00,777 --> 00:54:01,738
مجدداً

975
00:54:01,793 --> 00:54:03,293
ابقَ بعيداً عنها

976
00:54:04,015 --> 00:54:05,656
أفهم ما تفعل

977
00:54:06,210 --> 00:54:07,991
هل تخالني غبي؟ -
بالطبع أظن أنك غبي -

978
00:54:08,429 --> 00:54:09,601
لكنني سأسدي لك صنيعاً

979
00:54:09,687 --> 00:54:11,139
سأخرج هذا الغباء من جمجمتك

980
00:54:11,164 --> 00:54:12,210
(قل الكلمه فقط يا (جاك

981
00:54:12,235 --> 00:54:13,249
أتعلم ما أريد فعله؟

982
00:54:13,274 --> 00:54:16,226
أريد أن أرقص رقصة قافزة
علي وجهك البشع

983
00:54:16,251 --> 00:54:17,937
على ارتفاع ثلاثون ألف قدم

984
00:54:17,999 --> 00:54:19,490
ثلاثون ألف قدم؟ -
 أجل -

985
00:54:19,515 --> 00:54:20,992
أتريد الرقص الآن؟ -
أجل -

986
00:54:21,017 --> 00:54:23,320
كل ما يردعك هو بعض الهواء

987
00:54:24,460 --> 00:54:25,576
وهذا هو الهواء

988
00:54:25,601 --> 00:54:27,702
افعل ما بوسعك أيّها الوغد

989
00:54:27,757 --> 00:54:29,187
يكفي هذا، توقفوا

990
00:54:29,437 --> 00:54:30,906
كلاكما، توقفوا

991
00:54:30,976 --> 00:54:32,846
أترى؟ لقد أيقظت ضابط الجو

992
00:54:32,871 --> 00:54:34,206
أنت من أيقظت ضابط الجو

993
00:54:34,276 --> 00:54:35,472
كيف عرفت أنني ضابط الجو؟

994
00:54:35,497 --> 00:54:36,434
بدون مرافقين

995
00:54:36,459 --> 00:54:37,385
وركبت الطائرة متأخراً

996
00:54:37,410 --> 00:54:38,473
كرسي على الممر

997
00:54:38,543 --> 00:54:39,738
وقميص غولف

998
00:54:41,808 --> 00:54:43,995
حسناً، لنقل أنه كان ظناً مثقفاً

999
00:54:44,511 --> 00:54:46,714
ضابط الجو (دينكلي) بخدمتكم

1000
00:54:46,754 --> 00:54:48,699
(معذرةً، هل قلت (دينك اللاعق

1001
00:54:48,762 --> 00:54:49,848
ما المشكله؟

1002
00:54:50,324 --> 00:54:51,457
(دينكلي)

1003
00:54:51,582 --> 00:54:52,863
أفهم هذا أيّها الضخام

1004
00:54:52,949 --> 00:54:54,715
لأن وظيفتي أن ألاحظ

1005
00:54:54,797 --> 00:54:56,429
عنق ضخم ورأسين متقابلين

1006
00:54:56,454 --> 00:54:57,891
منذ صعدتما علي هذه
الطائرة اللعينه

1007
00:54:57,985 --> 00:55:00,720
تفحصتما كل راكب هنا

1008
00:55:00,867 --> 00:55:02,100
أنتما رجال قانون

1009
00:55:02,157 --> 00:55:03,805
وأنت يا صاحب البنطال الضخم

1010
00:55:03,954 --> 00:55:05,227
أنت جاسوس

1011
00:55:05,891 --> 00:55:07,538
ـ جيد جداً
ـ ليس بالسيء

1012
00:55:07,563 --> 00:55:09,157
أفهم هذا، كلنا ذوي شأن

1013
00:55:09,235 --> 00:55:10,883
ثلاثتنا، نخبه

1014
00:55:11,297 --> 00:55:13,866
ثلاثة مفترسين
اجتمعوا في السماء

1015
00:55:13,891 --> 00:55:15,266
تصبح الضغوط كبيره

1016
00:55:15,297 --> 00:55:17,844
كم تزنان أيها الضخمين
ثلاثمئة، أربعمئة رطل؟

1017
00:55:18,383 --> 00:55:19,350
أقل قليلاً

1018
00:55:19,375 --> 00:55:20,633
أجل، تمارين خفيفة

1019
00:55:20,813 --> 00:55:22,157
أفعل الأمر نفسه

1020
00:55:22,204 --> 00:55:23,532
أخسر وزناً

1021
00:55:23,727 --> 00:55:24,930
أتمرن و أتدرب

1022
00:55:25,151 --> 00:55:26,374
ماذا تحب؟

1023
00:55:26,399 --> 00:55:27,414
"اليوغا الحارة"

1024
00:55:27,439 --> 00:55:28,454
إطالات؟

1025
00:55:28,542 --> 00:55:30,175
تتمرن برداء مثير

1026
00:55:30,253 --> 00:55:31,628
أتعلمان ماذا أفعل؟

1027
00:55:31,675 --> 00:55:34,660
أجلس في علبة معدنيه
وأخرج ريحاً طوال اليوم

1028
00:55:34,925 --> 00:55:36,222
هذا ما أتعامل معه

1029
00:55:36,488 --> 00:55:39,160
مع إرهابيين محتملين
والعديد من المتحذلقين

1030
00:55:39,185 --> 00:55:41,558
أفعل أي شيء من أجل العودة
للصفوف الأمامية مجدداً

1031
00:55:42,027 --> 00:55:43,050
مجدداً؟

1032
00:55:43,753 --> 00:55:44,658
ماذا؟

1033
00:55:44,683 --> 00:55:46,371
لقد كنت عضواً عاملاً
بالقوات الخاصة

1034
00:55:46,402 --> 00:55:47,488
أنت جندي صاعقه؟

1035
00:55:47,542 --> 00:55:49,644
فرقة "سابري إيكو" على
مدار الساعة يا عزيزي

1036
00:55:49,691 --> 00:55:51,276
هؤلاء الرجال كانو سحرة الحرب

1037
00:55:51,301 --> 00:55:52,440
بسبب التأثير السحري الذي
بإمكانهم إحداثه

1038
00:55:52,465 --> 00:55:53,433
هذا صحيح

1039
00:55:53,472 --> 00:55:55,925
حسناً في هذه الحالة
فهذا سحري أيها الملاعين

1040
00:55:56,074 --> 00:55:57,582
أنتما تنظران للسحر

1041
00:55:57,902 --> 00:55:59,300
أتعلمان ما هي مشكلتكما؟

1042
00:55:59,527 --> 00:56:00,839
فقدتما اتزانكما

1043
00:56:01,113 --> 00:56:02,330
تحتاجان لرفيق ثالث

1044
00:56:02,355 --> 00:56:03,339
لا، لا-
لا -

1045
00:56:03,364 --> 00:56:04,785
أعلم خبايا اللعبة يا رفاق

1046
00:56:05,144 --> 00:56:06,238
تسمعاني؟

1047
00:56:06,457 --> 00:56:07,941
أعرف اللعبة

1048
00:56:08,105 --> 00:56:09,183
ماذا تفعل؟

1049
00:56:09,254 --> 00:56:10,487
ماذا تعني بماذا أفعل؟

1050
00:56:10,512 --> 00:56:11,535
لا تتحدث هكذا

1051
00:56:11,574 --> 00:56:12,777
نبرتك مختلفه

1052
00:56:12,847 --> 00:56:13,744
أفعل ماذا؟

1053
00:56:13,769 --> 00:56:14,846
هذا ليس صوتك

1054
00:56:14,878 --> 00:56:15,933
استخدم صوتك العادي

1055
00:56:16,023 --> 00:56:18,413
هذا هو صوتي العادي

1056
00:56:18,530 --> 00:56:20,811
أتحدث كسحرة الحرب يا عزيزي

1057
00:56:20,843 --> 00:56:22,146
إذا فلا تتحدث هكذا

1058
00:56:22,171 --> 00:56:24,069
أريكما فحسب يا رفاق

1059
00:56:24,327 --> 00:56:26,194
كل ما أقوله أنه بإمكاني إكمال

1060
00:56:26,273 --> 00:56:28,216
الثالوث المقدس الذي لديكما

1061
00:56:28,241 --> 00:56:29,491
ثلاثه سيكون أكثر من اللازم

1062
00:56:29,835 --> 00:56:31,593
هذه سيرتي الذاتيه وهذه بطاقتي

1063
00:56:31,710 --> 00:56:32,849
إذا احتجتما شيئاً

1064
00:56:32,874 --> 00:56:34,655
فأنا من بإمكانه الاتيان بما تحتاجانه

1065
00:56:34,765 --> 00:56:36,186
تريدون طائرة "سيتاشيون"؟
أو "جي 5"؟

1066
00:56:36,211 --> 00:56:38,741
تريدون "بوينغ 747"؟
تريدون مروحية؟

1067
00:56:39,015 --> 00:56:40,530
تريدون شيئاً للتخفي

1068
00:56:40,812 --> 00:56:43,163
أنا ضابط الجو
أنا رجلكم

1069
00:56:49,804 --> 00:56:50,820
رجاءً

1070
00:56:51,070 --> 00:56:52,390
رجاءً، اطلق سراحي

1071
00:56:57,491 --> 00:56:59,468
ماذا تريد؟

1072
00:56:59,671 --> 00:57:01,810
أريد ما أملك من دم هذه الفتاه

1073
00:57:01,835 --> 00:57:03,810
لا، الفيروس خطير للغاية

1074
00:57:03,835 --> 00:57:04,874
لا يمكنني

1075
00:57:14,778 --> 00:57:17,122
البشر لابد أن يتطوروا يا بروفيسور

1076
00:57:17,147 --> 00:57:18,897
بدون هذه التحديثات

1077
00:57:18,935 --> 00:57:22,120
فجسم الانسان لا يساوي كثيراً

1078
00:57:22,263 --> 00:57:24,692
ربما أحد عشر بنساً من المغنسيوم

1079
00:57:24,717 --> 00:57:26,372
بنسان من الكالسيوم

1080
00:57:26,958 --> 00:57:28,161
القليل من الحديد

1081
00:57:29,349 --> 00:57:30,638
ليس بالشيْ القيم

1082
00:57:30,958 --> 00:57:33,513
...ربما أقول المحصله ستكون تقريباً

1083
00:57:33,778 --> 00:57:34,997
ثلاث باوندات

1084
00:57:35,239 --> 00:57:36,450
ثلاث باوندات ونصف

1085
00:57:36,685 --> 00:57:37,692
على الأكثر

1086
00:57:38,349 --> 00:57:40,317
كل ما يساويه الانسان

1087
00:57:40,981 --> 00:57:42,286
تغيير بسيط

1088
00:57:43,864 --> 00:57:46,349
ستعيد برمجة  هذا الفيروس
من أجلي

1089
00:57:46,661 --> 00:57:48,067
لن أفعل

1090
00:57:51,235 --> 00:57:53,375
<i>"أغلق فمك لدقيقة"</i>

1091
00:57:51,235 --> 00:57:53,375
"موسكو"

1092
00:57:53,400 --> 00:57:55,055
<i>"عينان حمراوان وصدر ضيق"</i>

1093
00:57:55,110 --> 00:57:56,633
<i>"وشفتان لن تتوقف"</i>

1094
00:57:57,430 --> 00:57:59,867
<i>"سئمت حد الموت من هذا العمل"</i>

1095
00:57:59,992 --> 00:58:03,141
<i>"من أنت لتقل لي أنني انتهيت؟"</i>

1096
00:58:03,235 --> 00:58:06,032
<i>"أعلم أنك تعلم أنني سوف أرد مباشرةً"</i>

1097
00:58:06,205 --> 00:58:09,390
<i>"محال أن أعطيك هذا الرضا"</i>

1098
00:58:09,610 --> 00:58:12,321
<i>"تركت ضميري يحترق على الطريق"</i>

1099
00:58:13,469 --> 00:58:15,500
صديقك، المجرم الروسي

1100
00:58:16,500 --> 00:58:18,375
هذه الفتاة تسرق من عصابات الروس

1101
00:58:18,594 --> 00:58:20,719
في الواقع، هي تسرق الجميع

1102
00:58:20,922 --> 00:58:22,446
هذا هو طبعها

1103
00:58:32,273 --> 00:58:33,554
(ديكارد شو)

1104
00:58:34,788 --> 00:58:36,195
(مارغريتا)

1105
00:58:55,233 --> 00:58:56,967
لم أتوقع أن أرى هذا

1106
00:58:57,420 --> 00:58:58,998
أتمنى لو لم أرَ هذا على الإطلاق

1107
00:59:00,061 --> 00:59:01,115
أنا أيضاً

1108
00:59:02,139 --> 00:59:03,467
لدي لائحتك

1109
00:59:04,170 --> 00:59:05,959
إنها طويله

1110
00:59:06,318 --> 00:59:08,084
طلبت منزلاً و مدرج طائرات

1111
00:59:08,373 --> 00:59:11,178
لست متأكدا من وجود العديد من الروس
مكممين بشريط لاصق على اللائحة

1112
00:59:11,311 --> 00:59:13,272
حسناً، أعلمني قبلها بأكثر
من ثلاث ساعات

1113
00:59:13,365 --> 00:59:15,920
ولن ألجأ لهذه الأفعال المتطرفه

1114
00:59:16,273 --> 00:59:17,285
أنا متأكد أن الثلاث ساعات لا علاقة لها

1115
00:59:17,310 --> 00:59:19,911
(بأفعالك المتطرفه يا (مارغريتا

1116
00:59:20,629 --> 00:59:22,676
(أخرجني من هذا يا (ديكارد

1117
00:59:23,238 --> 00:59:24,441
"إيتون"

1118
00:59:24,590 --> 00:59:26,669
هلّا اخترت مكاناً اكثر
صعوبة لتقتحمه؟

1119
00:59:26,740 --> 00:59:29,607
علينا أن نجد أداة إخراج
"الفيروس "سي تي 17

1120
00:59:29,709 --> 00:59:30,770
يمكنها أن تكون في أي مكان

1121
00:59:30,795 --> 00:59:32,920
المنشأة تحوي ثلاثة أميال
مربعة من مختبرات البحث

1122
00:59:32,966 --> 00:59:33,988
أجل

1123
00:59:34,013 --> 00:59:36,271
وهي مخزن أسلحة مليء
 بالمعدات العسكرية

1124
00:59:36,443 --> 00:59:37,888
"علينا أن نقوم بمهمة "ميك جاغر

1125
00:59:38,849 --> 00:59:40,404
تبدو كلعبة ممتعة

1126
00:59:40,430 --> 00:59:42,345
لن ندعك تدخلين، لا

1127
00:59:42,370 --> 00:59:45,305
عندما كنا أنا و(ديك) صغاراً
كنا نمضي وقتنا في وضع خطط الخداع

1128
00:59:45,423 --> 00:59:46,609
"ميك جاغر"

1129
00:59:46,641 --> 00:59:48,844
كانت مهمة تتطلب شخصا
واحداً يقوم باداء مسرحي

1130
00:59:48,899 --> 00:59:50,244
يقوم بكل شيء

1131
00:59:50,305 --> 00:59:52,415
بينما يعزف الاخرين الموسيقى

1132
00:59:52,564 --> 00:59:54,358
مهمة تعاونية مثالية

1133
00:59:57,439 --> 00:59:58,908
هل سمعتم عن (أندريكو) يا رفاق

1134
00:59:58,933 --> 01:00:00,502
عليهم استخدام آلة الاخراج

1135
01:00:00,557 --> 01:00:02,330
لذا عليهم أن يأخذوني إليها مباشرةً

1136
01:00:02,791 --> 01:00:04,221
يمكنني فعلها

1137
01:00:05,338 --> 01:00:06,721
يمكننا فعلها

1138
01:00:07,502 --> 01:00:08,728
حسناً، السؤال الوحيد الآن

1139
01:00:08,799 --> 01:00:10,525
هو كيف نقرع جرس "إيتون"؟

1140
01:00:10,838 --> 01:00:12,713
يمكنني تولي هذه المهمة

1141
01:00:12,799 --> 01:00:14,689
لكن أولاً، دعنا نقوم بإمدادك بالمعدات

1142
01:00:16,989 --> 01:00:18,818
هذه مظلتيكما

1143
01:00:21,294 --> 01:00:23,575
سماعات لتشفير اتصالاتكم

1144
01:00:24,380 --> 01:00:26,450
سلاح العقرب "إيفو 3" بعدسة مقربة

1145
01:00:27,903 --> 01:00:30,302
واقي رصاص قليل السُمك

1146
01:00:31,481 --> 01:00:33,802
كاميرات تحت الحمراء
من أجل الرؤية عبر الجدران

1147
01:00:34,263 --> 01:00:35,513
وأخيراً وليس آخراً

1148
01:00:35,888 --> 01:00:37,653
مفجر هيدروجين مضغوط

1149
01:00:38,294 --> 01:00:39,700
ضعوه في البقعة الملائمة

1150
01:00:39,778 --> 01:00:41,786
وسيفجر المكان حد السماء

1151
01:00:42,919 --> 01:00:43,973
كيف أبدو؟

1152
01:00:45,130 --> 01:00:46,489
ضيق بعض الشيء

1153
01:00:53,685 --> 01:00:54,919
كيف حالك؟

1154
01:00:56,083 --> 01:00:57,794
أتعلم إذا ساءت الأمور هناك

1155
01:00:57,895 --> 01:00:59,239
لا يمكنك تركي حية

1156
01:01:01,356 --> 01:01:02,739
سنخرجكِ من هناك

1157
01:01:03,786 --> 01:01:05,208
ودعيني أخبركِ بشيءٍ آخر

1158
01:01:05,575 --> 01:01:06,879
مفتاح الخلود

1159
01:01:06,911 --> 01:01:09,254
هي أن تعيش حياةً تستحق التذكر

1160
01:01:11,023 --> 01:01:12,296
هل هذا اقتباس من (نيتشه)؟

1161
01:01:12,342 --> 01:01:13,311
لا

1162
01:01:13,476 --> 01:01:14,812
(إنه (بروس لي

1163
01:01:17,429 --> 01:01:18,406
هيا

1164
01:01:26,828 --> 01:01:28,016
كيف عثرتِ عليها؟

1165
01:01:28,578 --> 01:01:30,766
لقد سمعت عني
أنا بارعة في عملي

1166
01:01:31,453 --> 01:01:32,602
هل كانت وحدها؟

1167
01:01:33,524 --> 01:01:34,586
أجل

1168
01:01:36,234 --> 01:01:38,695
إذا كنتِ تكذبين علي
فسأمزق قلبك

1169
01:01:38,734 --> 01:01:40,140
هل تفهمين؟

1170
01:01:41,821 --> 01:01:43,610
سأخاف إن كنت أمتلك قلباً

1171
01:02:02,421 --> 01:02:03,610
منشأة إيتون للسلحة"
"والتقنيات الحيوية، اوكرانيا

1172
01:02:15,235 --> 01:02:16,282
هذه مركبة

1173
01:02:16,384 --> 01:02:17,407
يالها من مركبة

1174
01:02:17,696 --> 01:02:18,907
"سأحمل بندقية "الشوزن

1175
01:02:19,282 --> 01:02:20,546
"لا يوجد بنادق "شوزن

1176
01:02:20,571 --> 01:02:21,603
لا، لا تبدأ

1177
01:02:22,196 --> 01:02:23,290
"لدي بندقية "شوزن

1178
01:02:28,434 --> 01:02:29,872
ندخل منطقة الانزال

1179
01:02:29,934 --> 01:02:31,004
مستعد؟

1180
01:02:31,231 --> 01:02:32,747
أجل، أنا مستعد -
عند العدة للثلاثة -

1181
01:02:32,825 --> 01:02:34,348
حسناً -
واحد -

1182
01:02:36,161 --> 01:02:37,879
فلتمت أيها الحقير

1183
01:02:47,034 --> 01:02:48,651
لا يملِ علي أحد أفعالي

1184
01:03:05,378 --> 01:03:06,589
حسناً، أشعر بالفضول

1185
01:03:06,614 --> 01:03:07,931
هل تغسل يداك من الدماء

1186
01:03:07,956 --> 01:03:10,128
قبل عدِّ أموالك أم بعدها؟

1187
01:03:20,458 --> 01:03:21,458
انصراف

1188
01:03:22,716 --> 01:03:24,302
لم تفهمِي بعد، أليس كذلك؟

1189
01:03:24,372 --> 01:03:26,560
الضعفاء يهتمون بالمال

1190
01:03:26,614 --> 01:03:28,794
نحن نهتم بالتغير التطوري

1191
01:03:28,891 --> 01:03:31,438
التغير الذي قد
يحتاج لأعمال عنف

1192
01:03:31,463 --> 01:03:33,407
كقتل أبرياء بفيروسات

1193
01:03:33,438 --> 01:03:34,563
الضعفاء فقط

1194
01:03:34,690 --> 01:03:36,455
نحن نهتم بمستقبل الكوكب

1195
01:03:36,502 --> 01:03:37,845
الأشياء التي لا يمكن للمال أن يشتريها

1196
01:03:37,963 --> 01:03:40,182
كروحك

1197
01:03:40,580 --> 01:03:41,705
روحي؟

1198
01:03:42,361 --> 01:03:43,830
أخاك انتزع روحي

1199
01:03:45,002 --> 01:03:46,736
فتيان المعمل أعطوني روحاً جديدة

1200
01:03:47,205 --> 01:03:48,502
وهذا تقدم

1201
01:04:05,961 --> 01:04:08,703
(مرحباً بكِ في غرفة الاستخراج سيدة (شو

1202
01:04:11,273 --> 01:04:12,336
أعدوها

1203
01:04:14,765 --> 01:04:16,031
لن يدوم الأمر طويلاً

1204
01:04:22,452 --> 01:04:25,020
لا نريد أن نكون هنا عندما ينفجر هذا الشيء

1205
01:04:27,265 --> 01:04:29,335
يبدو أنها تبعد 400 ياردة من هنا

1206
01:04:29,670 --> 01:04:31,443
يحتجزونها في نوع من الحجيرات الطبية

1207
01:04:31,468 --> 01:04:33,028
تم ضبط التوقيت على 45 دقيقة

1208
01:04:33,053 --> 01:04:34,319
ندخل، ونخرج

1209
01:04:34,344 --> 01:04:36,280
فجر مصنع الموت هذا لأشلاء

1210
01:04:36,328 --> 01:04:38,172
تذكر الطريق، لا أسلحة

1211
01:04:38,250 --> 01:04:40,032
أجل، يجب أن يبقوا على
قيد الحياة

1212
01:04:40,093 --> 01:04:41,422
لأنه في نهاية الطريق

1213
01:04:41,447 --> 01:04:43,594
لابد أن تحصل ماساحات الأعين
على أعينٍ مطابقة لفتح الباب

1214
01:04:43,821 --> 01:04:44,774
اختر باباً

1215
01:04:44,813 --> 01:04:45,787
أنا من هناك

1216
01:04:45,812 --> 01:04:46,953
لا، فهذا بابي

1217
01:04:46,978 --> 01:04:48,030
ما خطبك؟

1218
01:04:53,749 --> 01:04:54,781
لقد ارتكبت خطأً

1219
01:04:54,827 --> 01:04:55,898
هذا بابك

1220
01:04:55,930 --> 01:04:57,780
لا، لا تختلس النظر خلف الباب

1221
01:04:58,023 --> 01:04:59,960
ما الخطب؟ هل لديك الكثير من
الأشرار خلف هذا الباب؟

1222
01:05:00,226 --> 01:05:02,218
راقب هذا، فربما تتعلم شيئاً

1223
01:06:36,582 --> 01:06:38,027
شكراً لك، عينة مطابقة

1224
01:06:39,183 --> 01:06:40,582
دخول مرفوض

1225
01:06:41,590 --> 01:06:42,902
دخول مرفوض

1226
01:06:45,933 --> 01:06:47,246
دخول مرفوض

1227
01:06:55,832 --> 01:06:56,980
دخول مرفوض

1228
01:07:00,175 --> 01:07:01,230
دخول مرفوض

1229
01:07:03,449 --> 01:07:04,363
دخول مرفوض

1230
01:07:04,660 --> 01:07:05,558
دخول مرفوض

1231
01:07:05,979 --> 01:07:06,948
دخول مرفوض

1232
01:07:08,715 --> 01:07:09,543
دخول مرفوض

1233
01:07:15,542 --> 01:07:16,995
دخول مسموح

1234
01:07:19,449 --> 01:07:20,972
تفتح الأبواب

1235
01:07:28,636 --> 01:07:30,995
جيد جداً، أحسنتم يا شباب

1236
01:07:32,340 --> 01:07:33,980
أشعر بالانبهار لدخولكما إلى هنا

1237
01:07:52,948 --> 01:07:55,521
هل يجب على كلاكما مراقبتي؟

1238
01:07:55,523 --> 01:07:57,427
.انها محقة

1239
01:07:58,063 --> 01:07:59,767
.يمكنك ان تنال قسطًا من الراحة

1240
01:07:59,869 --> 01:08:03,180
.هذا صحيح، أنّك تستحق بعض الراحة

1241
01:08:03,482 --> 01:08:05,346
..فقط راقبها وأحرص إلّا

1242
01:08:17,374 --> 01:08:18,436
...هذا

1243
01:08:20,726 --> 01:08:21,741
هذا ليس ممكناً

1244
01:08:26,620 --> 01:08:27,439
ماذا تفعلين؟

1245
01:08:27,487 --> 01:08:28,573
سأخرجه بنفسي

1246
01:08:32,385 --> 01:08:33,307
انتظري

1247
01:08:56,947 --> 01:08:58,181
ها هو

1248
01:08:59,049 --> 01:09:00,087
مرتاح؟

1249
01:09:00,690 --> 01:09:01,870
هل ترتاح هنا يا (هوبز)؟

1250
01:09:01,956 --> 01:09:03,589
كنت سأطلب خدمة الغرف

1251
01:09:04,963 --> 01:09:07,478
خبزك الفرنسي الفاخر
سآتي بالطلب

1252
01:09:07,549 --> 01:09:09,526
لقد حلمت بأنهم قتلوك قبل إفاقتي

1253
01:09:10,690 --> 01:09:12,128
وأنا محبط الآن للغاية

1254
01:09:12,359 --> 01:09:14,969
هذا هو وضعي المفضل
علي أن أعترف بهذا

1255
01:09:15,226 --> 01:09:16,952
استجواب على الطريقة القديمة

1256
01:09:16,977 --> 01:09:18,897
الذي تعلمناه في العمليات السوداء

1257
01:09:18,975 --> 01:09:20,732
صدمة كهربية قد تقتل الرجل عن العدة الثالثة

1258
01:09:20,757 --> 01:09:21,748
هل تتذكر هذا يا (ديك)؟

1259
01:09:22,063 --> 01:09:24,367
أجل أتذكر العديد من الأشياء

1260
01:09:24,641 --> 01:09:26,781
أعتقد أنكما تتحملان أربعه يا رفاق

1261
01:09:26,859 --> 01:09:28,422
أجل، أعتقد أنه بإمكاننا تحمل خمسة

1262
01:09:28,766 --> 01:09:29,805
خمسة؟

1263
01:09:29,984 --> 01:09:31,062
حسناً

1264
01:09:42,448 --> 01:09:44,330
عليك أن تفتح فمك الكبير

1265
01:09:45,276 --> 01:09:47,143
اعتقدت أنه شيء جميل ليقال
في تلك اللحظة

1266
01:10:05,308 --> 01:10:07,222
هل تتذكران عندما كنا أشقاء حقيقيون؟

1267
01:10:07,363 --> 01:10:09,519
فرقة المهمات السوداء
أتتذكر هذا يا (ديك)؟

1268
01:10:09,917 --> 01:10:12,261
ها نحن ننتهي برؤية
أسوأ ما في الناس

1269
01:10:12,339 --> 01:10:14,222
الأسوأ في بلادنا وقادتنا

1270
01:10:14,247 --> 01:10:15,621
أعدائنا

1271
01:10:15,714 --> 01:10:16,941
وأصدقائنا

1272
01:10:17,480 --> 01:10:19,308
أنت لم تعد تعلم معنى تلك
الكلمة بعد الآن

1273
01:10:19,426 --> 01:10:21,074
أجل، لكن لا تقلق بخصوص هذا

1274
01:10:21,418 --> 01:10:22,355
فهو يطلق النار على الرأس مباشرةً

1275
01:10:22,380 --> 01:10:24,488
لكن في حالتك، اعتقد أنها
كانت فكرة رائعة

1276
01:10:24,706 --> 01:10:26,098
أمازلت تتحدث أيها الرجل الضخم؟

1277
01:10:26,176 --> 01:10:27,675
..قلت أعتقد أنني أظن أنها

1278
01:10:36,627 --> 01:10:37,549
بئساً

1279
01:10:38,784 --> 01:10:41,213
أتعلمان، من المضحك
كره البشر لآحدهما الآخر

1280
01:10:41,276 --> 01:10:43,338
أكثر من رغبتهم في حماية أنفسهم

1281
01:10:43,401 --> 01:10:44,698
و هذا هو سبب تواجدنا هنا

1282
01:10:44,862 --> 01:10:46,549
هل تتذكر منذ ثمان سنوات يا (ديك)؟

1283
01:10:46,620 --> 01:10:48,237
عندما طلبت مننا "إيتون" الانضمام لمهماتهم

1284
01:10:48,284 --> 01:10:50,112
أتعني طائفة الموت خاصتهم؟

1285
01:10:50,689 --> 01:10:51,728
إنهم مجانين

1286
01:10:51,815 --> 01:10:52,791
ذو رؤية

1287
01:10:52,862 --> 01:10:54,557
رؤية للمستقبل

1288
01:10:54,582 --> 01:10:56,729
مستقبل أضخم
أكثر إشراقاً

1289
01:10:56,776 --> 01:10:58,682
هل تتذكر التواريخ التي أعطونا إيَّاها؟

1290
01:10:58,707 --> 01:11:00,971
مع الدمار البيئي

1291
01:11:01,002 --> 01:11:02,752
الرأس مالية و الإرهاب

1292
01:11:03,026 --> 01:11:05,909
الإنسانية تمحي نفسها بحلول 2096

1293
01:11:05,971 --> 01:11:07,455
هذا مخيف لي

1294
01:11:07,573 --> 01:11:09,863
"لكن إن أتممنا رؤية "إيتون

1295
01:11:09,926 --> 01:11:11,033
سننقذ العالم

1296
01:11:11,058 --> 01:11:12,746
أنت لا تنقذ العالم بالإبادة الجماعية

1297
01:11:13,098 --> 01:11:14,668
أبادة جماعية
قتل الأجيال الجديدة

1298
01:11:15,137 --> 01:11:16,699
هل تعلمان ما هو هذا الفيروس؟

1299
01:11:17,394 --> 01:11:20,254
هذا الفيروس هو صدمة ضرورية
للنظام

1300
01:11:34,949 --> 01:11:35,949
هذه الثالثة

1301
01:11:37,332 --> 01:11:38,331
أحب هذا الشيء

1302
01:11:38,409 --> 01:11:39,589
قلت لك من قبل

1303
01:11:39,878 --> 01:11:41,315
وأقولها لك الآن

1304
01:11:41,519 --> 01:11:43,105
مقاييسك خاطئة

1305
01:11:43,457 --> 01:11:44,824
لسبب جيد

1306
01:11:44,988 --> 01:11:46,519
أنت تمثل أسوأ ما في البشر

1307
01:11:46,660 --> 01:11:49,058
البشر لا يمكن الوثوق بهم
لفعل الصواب

1308
01:11:49,090 --> 01:11:50,394
انظرا لحالكما

1309
01:11:50,435 --> 01:11:51,731
مصير العالم في يديكم

1310
01:11:51,756 --> 01:11:53,099
ولا يمكنكما حتى أن تتفقا

1311
01:11:53,951 --> 01:11:56,443
لكنك تعرف كيف تقوم بالصواب
أليس كذلك يا (شو)؟

1312
01:12:01,188 --> 01:12:02,829
هدية صغيره لك يا أخي

1313
01:12:05,189 --> 01:12:06,583
ستأتي لتقتلني

1314
01:12:06,838 --> 01:12:08,338
وسأفعل الأمر نفسه كل مرة

1315
01:12:09,212 --> 01:12:10,872
ماذا كنت تتوقع
أن أوافق فحسب؟

1316
01:12:13,949 --> 01:12:15,372
ومن تحدث معك؟

1317
01:12:16,395 --> 01:12:17,395
أمك

1318
01:12:26,707 --> 01:12:28,801
أتفهم، مازلت غاضب

1319
01:12:28,880 --> 01:12:31,020
..تشعر بالضيق بسبب

1320
01:12:31,252 --> 01:12:32,533
عندما تغيبت عن العودة

1321
01:12:32,794 --> 01:12:34,167
طلبو مني أن آتي و أقتلك

1322
01:12:34,192 --> 01:12:36,333
وكان علي فعل هذا بالطبع
لأنك تعلم الكثير

1323
01:12:37,114 --> 01:12:38,950
فكرت بهذا كثيراً

1324
01:12:39,067 --> 01:12:40,255
أفكر به

1325
01:12:40,309 --> 01:12:43,301
لأن ما أعيه الأن، وما غفلت عنه عندها

1326
01:12:43,348 --> 01:12:46,380
أنه عندما أرديتني
أعطيتني هدية

1327
01:12:46,550 --> 01:12:47,636
انظر لي

1328
01:12:47,778 --> 01:12:49,512
أنا "سوبرمان" الأسود

1329
01:12:50,114 --> 01:12:51,200
مضاد للرصاص

1330
01:12:51,294 --> 01:12:52,497
عمود فقري جديد

1331
01:12:52,567 --> 01:12:56,003
كلما أصبحت آلي أكثر
أصبحت أكثر إنسانية

1332
01:12:56,028 --> 01:12:58,348
و هذا ما تريدون القتال من أجله

1333
01:12:58,723 --> 01:13:01,880
(أعطيك فرصةً أخرى للانضمام إلينا يا (ديكارد

1334
01:13:01,964 --> 01:13:04,047
والرئيس يريد فماً كبيراً أيضاً

1335
01:13:04,130 --> 01:13:05,649
وإذا رفضتم، سأقتلكما

1336
01:13:05,989 --> 01:13:08,262
وبصراحة، سأحب هذا

1337
01:13:10,043 --> 01:13:12,777
أنت تعرف "إيتون" و تعلم ماذا
يستطيعون فعله

1338
01:13:13,098 --> 01:13:14,762
لقد أعادوا بنائي

1339
01:13:14,985 --> 01:13:16,168
دمروه

1340
01:13:16,223 --> 01:13:17,855
جعلوه يبدو كما لو أنه قتل فريقه

1341
01:13:17,887 --> 01:13:19,621
حتى أختك

1342
01:13:20,238 --> 01:13:21,551
تخلت عنك

1343
01:13:24,613 --> 01:13:25,816
قل الكلمة يا أخي

1344
01:13:25,848 --> 01:13:28,246
قلها و كل ذلك سينتهي

1345
01:13:28,619 --> 01:13:31,220
تعيش أختك
تعيش بنته

1346
01:13:31,369 --> 01:13:32,658
نعطيك بعد التحديثات

1347
01:13:32,720 --> 01:13:34,709
ونمضي في سبيل إنقاذ العالم

1348
01:13:36,843 --> 01:13:37,897
ماذا سيحدث؟

1349
01:13:37,999 --> 01:13:39,553
انضم للتطور البشري

1350
01:13:39,749 --> 01:13:40,874
أو مت مع الضعفاء

1351
01:13:43,209 --> 01:13:44,522
انهِ الأمر فحسب

1352
01:13:46,045 --> 01:13:48,319
قلت للرئيس أنك لن تغير رأيك

1353
01:13:48,983 --> 01:13:50,123
أراكم لاحقاً

1354
01:13:50,373 --> 01:13:52,561
انتظر، انتظر، انتظر

1355
01:13:54,983 --> 01:13:56,491
أظن أنه علينا الانضمام

1356
01:13:56,827 --> 01:13:57,905
الانضمام؟

1357
01:14:00,263 --> 01:14:02,123
لقد قلت بعض الأشياء التي لا يمكن رفضها

1358
01:14:02,420 --> 01:14:03,772
أعني أمر "سوبرمان" الأسود هذا

1359
01:14:03,827 --> 01:14:05,366
استحوذ على اهتمامي حقا
أحببت هذا

1360
01:14:05,405 --> 01:14:06,982
هل أنت أصم أم غبي
أم كلاهما؟

1361
01:14:07,007 --> 01:14:07,975
لن ننضم

1362
01:14:08,000 --> 01:14:09,340
ها انت تفعل الأمر ذاته
تفكر بنفسك وحسب

1363
01:14:09,365 --> 01:14:10,568
يا لك من أناني

1364
01:14:10,592 --> 01:14:12,327
ماذا عن مشاعري لمرة؟

1365
01:14:12,569 --> 01:14:14,156
دعني أخبرك شيئاً
إذا كنا فرقة

1366
01:14:14,406 --> 01:14:15,469
أتعلم من ستكون؟

1367
01:14:15,523 --> 01:14:16,875
"ستكون "ميك جاغر

1368
01:14:17,164 --> 01:14:18,265
"ميك جاغر"

1369
01:14:20,148 --> 01:14:21,211
"ميك جاغر"

1370
01:14:21,562 --> 01:14:23,219
حسناً، ماذا سيحدث؟

1371
01:14:23,781 --> 01:14:25,320
تنضمون أم لا؟

1372
01:14:30,320 --> 01:14:31,781
لن ننضم -
لن ننضم -

1373
01:14:31,890 --> 01:14:34,312
وبما أنك تقف هناك
هاك ما سأفعل

1374
01:14:34,492 --> 01:14:36,601
سأنتزع ذراعي من هذا الكرسي

1375
01:14:36,695 --> 01:14:38,187
وألكمه في وجهه

1376
01:14:38,265 --> 01:14:40,156
وأطعنه في رقبته لنظرته
لي بهذه الطريقة

1377
01:14:40,265 --> 01:14:42,211
وأقتل كل الثلاثة عشر رجل
في غضون سبع ثوانٍ

1378
01:14:42,383 --> 01:14:43,930
وهاك ما سأفعله

1379
01:14:44,008 --> 01:14:46,070
سأتحرر من تلك السلاسل
وأركله

1380
01:14:46,164 --> 01:14:47,476
وهو وهو

1381
01:14:47,562 --> 01:14:48,844
في حلقهم مباشرة

1382
01:14:49,101 --> 01:14:50,508
لا، ليس هذا

1383
01:14:50,547 --> 01:14:52,211
هذا رجلي، عليك اختيار فرداً اخر

1384
01:14:52,281 --> 01:14:53,913
ماذا تعني بأنه رجلك؟
إنه رجلي

1385
01:14:53,938 --> 01:14:55,312
لا، لا
هذا رجل يملك وجهاً للتحطيم

1386
01:14:55,337 --> 01:14:56,781
عليك أن تجد شخصاً يصلح للركل

1387
01:14:56,835 --> 01:14:57,976
أتريد شخصاً لتحطيم وجهة؟

1388
01:14:58,030 --> 01:14:59,210
سأجد لك واحداً

1389
01:14:59,235 --> 01:15:00,312
أترى هذا الرجل هناك؟

1390
01:15:00,710 --> 01:15:01,726
الضخم

1391
01:15:02,101 --> 01:15:03,101
الضخم

1392
01:15:03,126 --> 01:15:04,132
هذا رجل يملك وجهاً للتحطيم

1393
01:15:04,164 --> 01:15:05,406
لا، إنَّه ضخم للغاية

1394
01:15:05,546 --> 01:15:06,703
أليس كذلك يا (هاتي)؟

1395
01:15:08,070 --> 01:15:09,218
دعهم يرحلون

1396
01:15:09,328 --> 01:15:10,414
حسناً يا رفاق

1397
01:15:10,578 --> 01:15:11,664
ابقوا هادئين

1398
01:15:11,835 --> 01:15:13,117
نحتاجها حيه

1399
01:15:13,585 --> 01:15:15,499
ندعهم يرحلون أم ماذا؟

1400
01:15:15,682 --> 01:15:17,345
أو ستحصل على كدمة جديدة

1401
01:15:17,370 --> 01:15:18,916
في منتصف جبهتك

1402
01:15:19,088 --> 01:15:20,331
لن تتطلقي النار علي

1403
01:15:21,190 --> 01:15:24,190
لأنك تحتاجين لرقاقة تفعيل
لتشغيل هذا المسدس

1404
01:15:24,487 --> 01:15:25,495
آسف

1405
01:15:25,566 --> 01:15:27,034
جربوا هذا

1406
01:15:31,785 --> 01:15:33,395
لست تغييراً بسيطاً

1407
01:16:05,395 --> 01:16:06,354
لنتحرك

1408
01:16:06,380 --> 01:16:07,199
أتظن؟

1409
01:16:07,254 --> 01:16:08,114
حقير

1410
01:16:44,674 --> 01:16:45,736
ها هي

1411
01:16:52,502 --> 01:16:53,893
هاتي)، أين الآلة؟)

1412
01:16:53,918 --> 01:16:55,065
في الشاحنة الثانية

1413
01:16:55,127 --> 01:16:56,119
عليها

1414
01:17:01,801 --> 01:17:02,762
(ميك جاغر)

1415
01:17:02,801 --> 01:17:03,919
لا تفشل أبداً

1416
01:17:11,634 --> 01:17:13,188
(لم نخرج من هذا بعد يا (هاتي

1417
01:17:19,829 --> 01:17:20,961
لدي الآلة

1418
01:17:27,066 --> 01:17:28,121
تحرك

1419
01:17:28,371 --> 01:17:29,715
غادر القطار المحطة

1420
01:17:50,215 --> 01:17:52,512
ابن السافلة هذا
هو "سوبرمان" الأسود بحق

1421
01:18:09,887 --> 01:18:10,910
تشغيل طائرات بلا طيار

1422
01:18:25,283 --> 01:18:26,642
نحن ننحرف عن الطريق

1423
01:18:27,915 --> 01:18:28,923
تشبثي

1424
01:18:37,091 --> 01:18:38,223
اعتراض المسار

1425
01:18:38,591 --> 01:18:39,699
"تفعيل طائرة بلا طيار"

1426
01:19:14,753 --> 01:19:15,901
على يسارك

1427
01:19:20,716 --> 01:19:21,857
تمسكي

1428
01:19:46,496 --> 01:19:47,598
(هوبز)

1429
01:19:47,981 --> 01:19:49,270
لن تنجح

1430
01:19:49,629 --> 01:19:51,004
سأحضرها لك

1431
01:19:51,057 --> 01:19:52,768
هل تفكر بما أفكر به يا (شو)؟

1432
01:19:53,050 --> 01:19:54,386
لنتقايض ببعض الألم

1433
01:19:54,831 --> 01:19:56,018
نتقايض بالألم

1434
01:20:24,897 --> 01:20:26,397
(هاتي)

1435
01:20:26,475 --> 01:20:27,600
أتثقين بي؟

1436
01:21:21,889 --> 01:21:23,170
سأحتاج توصيله

1437
01:21:23,276 --> 01:21:24,834
أعلم ما تفكر به

1438
01:21:25,128 --> 01:21:26,589
استمر بالقيادة فحسب
سأنجح بفعلها

1439
01:21:38,082 --> 01:21:39,192
تولِ القيادة

1440
01:21:53,751 --> 01:21:55,493
ها هو

1441
01:21:56,685 --> 01:21:57,749
ـ سأتولى أمره
 ـ لا، سأتولى أنا أمره

1442
01:21:58,125 --> 01:21:59,365
ـ توليت أمره
ـ توليت أمره

1443
01:22:21,164 --> 01:22:22,422
ظننتها قوياً

1444
01:23:22,686 --> 01:23:23,865
آسفٌ يا أخي

1445
01:23:24,271 --> 01:23:25,873
لقد تدمر هذا الشيء كلياً

1446
01:23:26,232 --> 01:23:28,350
حسناً، هكذا هو الخيار الثاني

1447
01:23:28,654 --> 01:23:29,951
الآن، سنستخدم الخيار الأول

1448
01:23:29,998 --> 01:23:31,092
(بحقك، توقفي يا (هاتي

1449
01:23:31,178 --> 01:23:32,975
(لقد تعبت يا (ديك
سئمت من الركض

1450
01:23:33,014 --> 01:23:34,020
مازال لدينا وقت

1451
01:23:34,045 --> 01:23:35,013
وقت؟

1452
01:23:35,186 --> 01:23:36,910
وقت لماذا؟ تدمرت الآلة

1453
01:23:36,935 --> 01:23:37,817
سنصلحها

1454
01:23:37,842 --> 01:23:38,732
كيف؟

1455
01:23:38,764 --> 01:23:40,083
علينا أن نجد مكاناً بعيداً
لا يمكن تعقبه

1456
01:23:40,119 --> 01:23:42,039
اين؟ نحن مطلوبين بكل انحاء العالم

1457
01:23:42,064 --> 01:23:43,166
.و(بريكستون) لن يتوقف عن ملاحقتنا

1458
01:23:43,191 --> 01:23:44,478
.لا يُمكننا المخاطرة بأرواح ملايّين من الناس

1459
01:23:44,503 --> 01:23:45,876
،اخبرتكم على الطائرة

1460
01:23:45,901 --> 01:23:47,024
.كان علينا القيام بالخيار الاول

1461
01:23:47,049 --> 01:23:48,314
.انتهى الامر الان يا (ديك)

1462
01:23:48,353 --> 01:23:49,648
.لم ينتهي -
.بل انتهى -

1463
01:23:49,673 --> 01:23:50,759
.لم ينتهي

1464
01:23:53,308 --> 01:23:54,425
.لم ينتهي

1465
01:23:57,316 --> 01:23:58,262
.انظري إليّ

1466
01:23:58,699 --> 01:23:59,964
أتتذكرين ذلك الشيء الذي كنتِ تخبرينهُ لي

1467
01:23:59,989 --> 01:24:01,769
عندما كنّا صغاراً؟

1468
01:24:01,934 --> 01:24:03,479
،اعتدتِ ان تنظرين اليّ وتقولين

1469
01:24:03,504 --> 01:24:05,622
".(ديك)، لن ينتهي الامر ابداً"

1470
01:24:06,137 --> 01:24:07,473
.اعتدنا ان نضحك

1471
01:24:07,926 --> 01:24:09,028
أتتذكرين ذلك؟

1472
01:24:09,504 --> 01:24:10,950
.كلا (ديك)

1473
01:24:11,410 --> 01:24:13,277
"لن ينتهي الامر ابداً حتى انا اقول

1474
01:24:13,715 --> 01:24:14,989
.إنهُ إنتهى"

1475
01:24:15,457 --> 01:24:16,269
.اجل

1476
01:24:16,355 --> 01:24:17,622
.كان ذلك ما تقولينه

1477
01:24:19,614 --> 01:24:20,973
.لذا قوليهِ الان

1478
01:24:21,261 --> 01:24:22,276
.انطقي

1479
01:24:22,934 --> 01:24:24,262
.تذكري من نحن

1480
01:24:25,176 --> 01:24:26,450
.عائلة (شو)

1481
01:24:27,942 --> 01:24:29,145
...نحن لا

1482
01:24:29,325 --> 01:24:31,106
.نستسلم ابداً

1483
01:24:35,551 --> 01:24:36,637
.لدينا يوم

1484
01:24:38,582 --> 01:24:39,793
.اكثر من يوم

1485
01:24:40,847 --> 01:24:42,199
.لا نعرف حتى إلى أين سنذهب

1486
01:24:44,684 --> 01:24:45,840
.اعرف مكاناً

1487
01:24:48,590 --> 01:24:49,590
اين؟

1488
01:24:49,926 --> 01:24:52,012
.إنه آخر مكان على الأرض أريد أن أذهب إليه

1489
01:24:55,384 --> 01:24:56,369
.الوطن

1490
01:24:57,684 --> 01:24:59,669
"ساموا"

1491
01:25:16,517 --> 01:25:18,080
<i>.اهلاً وسهلاً ايها اللعناء</i>

1492
01:25:18,127 --> 01:25:19,970
<i>.قلت لكم أنني يمكن أن أحضر لكم أي شيء</i>

1493
01:25:20,033 --> 01:25:21,150
.واصغوا إليّ

1494
01:25:21,175 --> 01:25:24,291
من "موسكو" إلى "ساموا"، هذه
 ليست رحلة سهلة للتأجيرها

1495
01:25:24,327 --> 01:25:25,381
!لكنيّ انجزتُ الامر

1496
01:25:25,406 --> 01:25:26,601
.حسناً، لهذا نحن نتصل بك يا (دينكلي)

1497
01:25:26,626 --> 01:25:29,546
"نريد شكرك لأحضار تلك المروحية لنقلنا الى "ساموا

1498
01:25:29,600 --> 01:25:30,892
<i>.المحاربين يساعدون بعضهم البعض</i>

1499
01:25:31,155 --> 01:25:32,460
،كل ما تحتاج لمعرفتهِ

1500
01:25:32,546 --> 01:25:35,468
هو أنك حصلت على فرقة
..ثالثة هنا جاهزة للذهاب

1501
01:25:35,546 --> 01:25:37,108
.الى اي مكان ومتى ما احتجتني

1502
01:25:37,178 --> 01:25:38,609
.انا اجلس في عريني فحسب

1503
01:25:40,687 --> 01:25:41,734
انت في الحمام؟

1504
01:25:41,765 --> 01:25:43,070
.إنهُ عرين ايضاً، لا يوجد فرق في ذلك

1505
01:25:43,202 --> 01:25:44,984
.اينما اتواجد فأن السحر يحدث

1506
01:25:45,030 --> 01:25:46,445
.لن نخوض بالتفاصيل

1507
01:25:46,491 --> 01:25:48,280
.فقط تأكد من انك حصلت على جميع الاتصالات

1508
01:25:48,437 --> 01:25:49,835
.لديك الهاتف

1509
01:25:49,860 --> 01:25:50,951
.ولديك بريدي الالكتروني

1510
01:25:51,021 --> 01:25:52,294
.لديّ جميع ما ذُكر -
<i>سأرسل لك</i> -

1511
01:25:52,364 --> 01:25:53,630
.رقم والدتي ايضاً

1512
01:25:53,669 --> 01:25:56,021
أنا اتأكد من أن لديك كل ذلك
..لأنك إذا لم تستطع الوصول إليَّ

1513
01:25:56,115 --> 01:25:57,105
.فهي تستطيع -
.اجل -

1514
01:25:57,130 --> 01:25:59,599
<i>لديّ بريد "هوتميل" ايضاً
لا يزال يعمل، راسلني هناك</i>

1515
01:25:59,724 --> 01:26:02,153
.وعلى برنامج "لينكدن" ايضاً عنواني متوفر

1516
01:26:04,685 --> 01:26:05,880
.نحن نفقد الاتصال بك

1517
01:26:08,787 --> 01:26:09,998
.كان ذلك هاتفي

1518
01:26:11,683 --> 01:26:12,692
آمل أن يكون شقيقك هذا

1519
01:26:12,717 --> 01:26:15,028
.ميكانيكيًا جيدًا كما تقول

1520
01:26:15,466 --> 01:26:17,364
.(جوناه) هو أفضل ميكانيكي أعرفه

1521
01:26:17,435 --> 01:26:18,724
.وسيساعدنا

1522
01:26:19,138 --> 01:26:20,794
.هذا إلّم يقتلني اولاً

1523
01:26:39,907 --> 01:26:40,876
.اجل، خذ وقتك

1524
01:26:40,901 --> 01:26:41,977
حياة اختي فحسب

1525
01:26:42,002 --> 01:26:43,993
!على المحك

1526
01:26:47,363 --> 01:26:48,801
.ها نحن ذا

1527
01:26:48,833 --> 01:26:51,138
.اراهنكِ بـ50 دولار بأنهُ سيضربهُ على وجهِ

1528
01:26:51,411 --> 01:26:52,364
.اتفقنا

1529
01:27:05,946 --> 01:27:06,993
.(جوناه)

1530
01:27:08,032 --> 01:27:09,750
تعرف ما القادم؟

1531
01:27:10,657 --> 01:27:11,594
.اجل

1532
01:27:15,159 --> 01:27:17,081
.أترين؟ ليس انا فحسب

1533
01:27:19,297 --> 01:27:21,805
وجهك موجود في جميع
نشرات الاخبار ايها الفتى

1534
01:27:22,147 --> 01:27:23,514
.الشرطة جائت الى هنا

1535
01:27:23,702 --> 01:27:25,038
.انت وقح

1536
01:27:25,233 --> 01:27:27,475
.تأتي هنا بعد 25 سنة

1537
01:27:27,554 --> 01:27:29,788
.وتجلب مشاكلك الى هذا المنزل

1538
01:27:29,889 --> 01:27:31,319
.خنت عائلتنا

1539
01:27:31,344 --> 01:27:32,679
.تجلب العار لمنزلنا

1540
01:27:32,725 --> 01:27:34,202
.خنت اخاك

1541
01:27:36,046 --> 01:27:37,858
.(جوناه) انا اسمعك

1542
01:27:38,007 --> 01:27:40,483
لكننا لم نعد أطفالاً، عليك
 ان تنتبه كيف تتحدث معي

1543
01:27:40,508 --> 01:27:42,499
.ليس المهم حجم الكلب في القتال ايها الفتى

1544
01:27:42,796 --> 01:27:44,429
.بل حجم القتال الموجود داخل الكلب

1545
01:27:44,577 --> 01:27:47,163
.كلا، إنهُ دائماً حجم الكلب الاهم

1546
01:27:49,108 --> 01:27:51,405
.لا قتال في هذا المنزل

1547
01:27:52,537 --> 01:27:53,935
أهذا ابني (لوك)؟

1548
01:27:56,677 --> 01:27:58,670
.فتايّ في المنزل

1549
01:27:59,836 --> 01:28:00,937
.مرحباً يا امي

1550
01:28:01,773 --> 01:28:04,524
.انا افتقدك يا بُنيّ

1551
01:28:04,977 --> 01:28:07,665
.حسناً انظر لحالك، عظامك وجلدك

1552
01:28:07,781 --> 01:28:10,243
.تعال هنا وتناول الطعام -
.كلا يا امي -

1553
01:28:10,649 --> 01:28:11,868
.ليس هناك وقت

1554
01:28:12,587 --> 01:28:14,249
.اعتذر، لم ارد جلب المشاكل هنا

1555
01:28:14,274 --> 01:28:15,477
.كان عليك البقاء مبتعداً

1556
01:28:15,532 --> 01:28:17,030
ما الذي جلبتهُ هنا؟ ماذا يحدث؟

1557
01:28:17,055 --> 01:28:18,376
.جلبت الحقيقة هنا -
اي حقيقة؟ -

1558
01:28:18,401 --> 01:28:19,571
.حقيقة إنهُ تم الإيقاع بنا

1559
01:28:19,626 --> 01:28:21,671
تم تلفيق التهمة من قبل الناس
 الذين خلقوا الفيروس القاتل

1560
01:28:21,696 --> 01:28:22,751
.بحقك

1561
01:28:22,776 --> 01:28:24,844
.يُمكن ان ينتشر الفيروس عالمياً إلّم نوقفهُ

1562
01:28:24,876 --> 01:28:26,586
.يُمكن ان نموت جميعاً، كلنا

1563
01:28:26,626 --> 01:28:28,788
.كل شخصٌ هنا على هذهِ الجزيرة

1564
01:28:28,813 --> 01:28:30,094
.كل شخص حول العالم

1565
01:28:30,188 --> 01:28:31,969
.يا (جوناه) احتاج مساعدتك لأصلاح آلة

1566
01:28:32,032 --> 01:28:33,680
.اريدك ان تساعد اصدقائي

1567
01:28:33,782 --> 01:28:36,071
.واحتاج اليك ان تبني دفاعات حول هذا المكان

1568
01:28:36,096 --> 01:28:37,915
،تعتقد انه بإمكانك العودة الى هنا

1569
01:28:37,940 --> 01:28:39,352
ونساعدك بعد كل ما فعلتهُ؟

1570
01:28:39,377 --> 01:28:40,758
!اجل -
.لن يحدث ذلك -

1571
01:28:40,813 --> 01:28:42,008
!الامر اكبر منك ومني -
.لا اهتم -

1572
01:28:42,078 --> 01:28:43,006
!الامر اكبر منك ومني

1573
01:28:43,031 --> 01:28:43,915
.يُمكن ان نموت

1574
01:28:43,946 --> 01:28:46,212
.جيد! لأنني أفضل الموت على مساعدتك

1575
01:28:46,352 --> 01:28:47,531
"يا ذو الرأس الاشبه بـ"بوذا

1576
01:28:47,618 --> 01:28:50,134
اصغ، اعلم إنهُ من الصعب
على اخاك ان يكون بالجوار

1577
01:28:50,196 --> 01:28:51,321
.صدقني

1578
01:28:51,374 --> 01:28:52,609
.لكني اثق بهِ

1579
01:28:52,634 --> 01:28:54,242
إنه ينتمي هنا لأن هذا المكان به شيء

1580
01:28:54,267 --> 01:28:56,321
.لا يوجد في مكان آخر على كوكب الأرض

1581
01:28:57,117 --> 01:28:58,069
.انت

1582
01:28:58,094 --> 01:29:00,165
انت لا تعرفني وانا لا اعرفك، حسناً؟

1583
01:29:00,190 --> 01:29:02,212
.حان وقت رحيلكم جميعاً، وخذوا آلتكم معكم

1584
01:29:02,237 --> 01:29:03,341
!اذهبوا! الان

1585
01:29:03,589 --> 01:29:04,847
(.جوناه هوبز)

1586
01:29:06,372 --> 01:29:08,739
.عليك ان تحضى ببعض الاحترام لأخيك

1587
01:29:08,833 --> 01:29:11,458
.إن احتاج شيء فسنعطيهِ له

1588
01:29:11,536 --> 01:29:14,809
الطعام، الملابس

1589
01:29:15,566 --> 01:29:17,621
.او حتى القوة من هذهِ الجزيرة

1590
01:29:17,786 --> 01:29:19,169
..وانتم ايها الفتيّة

1591
01:29:19,310 --> 01:29:21,044
...جميعكم

1592
01:29:21,232 --> 01:29:22,732
...اظهروا لضيوفنا الاحترام هنا

1593
01:29:24,263 --> 01:29:25,966
...او ليساعدني الرب

1594
01:29:26,630 --> 01:29:28,825
سآخذ هنا

1595
01:29:28,857 --> 01:29:31,224
.وسأضرب بهِ على رؤوسكم البدينة

1596
01:29:31,404 --> 01:29:32,841
أتسمعوني؟

1597
01:29:34,013 --> 01:29:35,825
.اسف لجلب هذا هنا يا امي

1598
01:29:36,075 --> 01:29:38,193
.(لوك)، هذا منزلك

1599
01:29:38,783 --> 01:29:40,300
."نحن قبيلة "ساموا

1600
01:29:40,581 --> 01:29:42,300
.يُمكننا تحمل المشاكل

1601
01:29:56,410 --> 01:29:57,590
<i>.كنت محقاً</i>

1602
01:29:58,769 --> 01:30:00,879
<i>.لا يُمكنك تحويل جنود مثلهم</i>

1603
01:30:02,473 --> 01:30:03,902
<i>.افعل ما صنعتك لتفعلهُ</i>

1604
01:30:05,566 --> 01:30:07,637
<i>.انت آلة حرب مميزة</i>

1605
01:30:09,410 --> 01:30:11,012
<i>.اعد لنا فيروسي</i>

1606
01:30:12,105 --> 01:30:13,559
<i>.بدون اصفاد هذهِ المرة</i>

1607
01:30:15,426 --> 01:30:16,879
<i>.بإمكانك الحصول على انتقامك</i>

1608
01:30:18,723 --> 01:30:19,754
.سأفعل

1609
01:30:20,613 --> 01:30:21,512
.وجدناهم

1610
01:30:21,590 --> 01:30:23,082
.ركبوا في طائرة شحن طارئة

1611
01:30:23,144 --> 01:30:24,090
الى اين؟

1612
01:30:24,160 --> 01:30:25,004
."ساموا"

1613
01:30:25,051 --> 01:30:26,019
!ايها السادة

1614
01:30:26,097 --> 01:30:28,051
.هنا حيث ستحصلون على ترقياتكم

1615
01:30:28,824 --> 01:30:30,418
.اعيدوا لي فيروسي

1616
01:30:57,402 --> 01:30:58,644
.يا لهُ من مكان هادئ

1617
01:30:59,222 --> 01:31:00,230
.اجل

1618
01:31:00,316 --> 01:31:01,464
.ورشة تفصيخ السيّارات

1619
01:31:01,534 --> 01:31:03,058
كان والدك لص سيّاراتٍ إذن؟

1620
01:31:03,144 --> 01:31:06,183
.كلا في الواقع، والدي كان يسرق كل شيء

1621
01:31:06,245 --> 01:31:08,238
.مخدرات، اسلحة

1622
01:31:08,488 --> 01:31:10,230
.يبدو الامر اشبه كعائلتي

1623
01:31:10,417 --> 01:31:12,238
.والدتي قامت بتربيتنا حتى بلغنا سن المراهقة

1624
01:31:12,263 --> 01:31:14,409
.حتى بدأ والدي بالعودة مجدداً الى هنا

1625
01:31:14,644 --> 01:31:16,753
.يهتم بأبنائهُ فعلياً

1626
01:31:17,324 --> 01:31:19,331
في الحقيقة، هو كان يبحث
عن طاقم جديد فحسب

1627
01:31:20,409 --> 01:31:22,527
وانا كنت الوحيد الذي بإمكانهِ ان
 يرى ما كان يحدث من اكاذيب

1628
01:31:26,521 --> 01:31:29,771
لذا العمل الذي ادخلنا فيه والدي انا واخوتي

1629
01:31:29,834 --> 01:31:32,811
.اصبح اكبر واكثر خطورة

1630
01:31:33,959 --> 01:31:36,053
...ثم اخيراً، عَلِمْ

1631
01:31:36,748 --> 01:31:39,248
.وكان موافقاً على التسبب بقتلي وقتل اخوتي

1632
01:31:41,037 --> 01:31:42,365
.لذا قمت بتسليمهِ للشرطة

1633
01:31:42,693 --> 01:31:44,482
.او انك حميت عائلتك

1634
01:31:48,152 --> 01:31:49,785
...لذا بعدما ادخلتهُ السجن

1635
01:31:50,527 --> 01:31:52,363
.غادرت "ساموا" ولم اعد ابداً

1636
01:31:52,418 --> 01:31:53,878
حسناً، على الاقل شيء جيد فعلتهُ

1637
01:31:53,903 --> 01:31:56,058
.افضل من الفايروس الموجود داخل يدي

1638
01:31:56,691 --> 01:31:58,019
حقاً، ما ذلك؟

1639
01:31:58,519 --> 01:32:00,894
أعدتك لوطنك، ألم افعل ذلك؟

1640
01:32:05,644 --> 01:32:06,660
.يا لحظي

1641
01:32:12,797 --> 01:32:13,969
.اصبحت الورشة قانونية

1642
01:32:14,117 --> 01:32:15,187
.اجل

1643
01:32:15,233 --> 01:32:18,585
.نظيفة بنسبة 100%، متجر مخصص وعملاء دوليين

1644
01:32:18,828 --> 01:32:21,789
هذهِ الدراجات يتم تصديرها
"الى "طوكيو"، "ماكاو"، و"نيويورك

1645
01:32:21,859 --> 01:32:23,257
"وهذهِ السيّارات يتم تصديرها الى "لندن

1646
01:32:23,665 --> 01:32:25,204
.اتضح ان الناس يحبّون اشيائنا

1647
01:32:26,385 --> 01:32:28,915
كنت بحاجة إلى القيام
بشيء ما لجمع عائلتنا معًا

1648
01:32:30,385 --> 01:32:31,846
.بعدما تخليت عنا

1649
01:32:36,758 --> 01:32:38,664
.اخبار جيدة، تغيّير الملابس

1650
01:32:38,713 --> 01:32:39,773
.(هاتي)

1651
01:32:41,141 --> 01:32:43,039
.قالت أمك أنك قد ترغب في ارتداء هذا

1652
01:32:43,219 --> 01:32:44,485
.لابد إنهُ قياسك المفضل

1653
01:32:44,664 --> 01:32:45,664
.هلّمَ

1654
01:32:47,141 --> 01:32:49,727
لن ترغب بأرتداء شيء، درجة
 الحرارة هناك حوالي 110

1655
01:32:49,938 --> 01:32:51,500
.لنبدأ بالتحدث عن الاعمال

1656
01:32:52,430 --> 01:32:53,782
حصلت على اية اسلحة؟

1657
01:32:55,052 --> 01:32:56,271
.لدينا اسلحة

1658
01:33:04,155 --> 01:33:05,801
يا امي، اين كل اسلحتنا؟

1659
01:33:05,826 --> 01:33:07,178
.تخلصت منهم

1660
01:33:08,256 --> 01:33:09,748
.هذا نُبلٍ للغاية يا سيدة (هوبز)

1661
01:33:11,123 --> 01:33:12,357
.نحن في مشكلة جادة

1662
01:33:12,381 --> 01:33:13,998
.هذا تقليلٌ من القيّمة

1663
01:33:14,186 --> 01:33:15,358
.هذهِ الاسلحة

1664
01:33:16,264 --> 01:33:18,084
.قتلت جميع عائلتي

1665
01:33:18,918 --> 01:33:20,137
،لذا سنقاتل

1666
01:33:20,332 --> 01:33:21,692
.سنقاتل بالأيادي

1667
01:33:22,223 --> 01:33:23,809
.وسنقاتل بالجسد

1668
01:33:24,481 --> 01:33:27,434
.ليست هناك حاجة لرجلٍ حقيقي لسحب الزناد

1669
01:33:27,871 --> 01:33:30,528
.حسنًا ، سنخوض حربًا مع قيمة تراث العائلة

1670
01:33:30,926 --> 01:33:31,903
.فهمت

1671
01:33:31,957 --> 01:33:32,957
.سنحتاج الكثير

1672
01:33:32,982 --> 01:33:34,645
.لن ننجو مطلقًا امام قوتهم النارية

1673
01:33:35,442 --> 01:33:37,364
.ليست هناك حاجة لرجلٍ حقيقي لسحب الزناد

1674
01:33:37,504 --> 01:33:39,706
.بالنسبة لـ"إيتون"، فإن الأمر يتطلب شريحة تنشيط

1675
01:33:39,731 --> 01:33:41,100
الا زال لديكِ ذلك القفاز؟

1676
01:33:41,125 --> 01:33:42,886
هل تفكر في إغلاق نظام الاختراق؟

1677
01:33:42,911 --> 01:33:44,434
.ميدان اللعب ان استطعت

1678
01:33:44,465 --> 01:33:45,901
.بالطبع سيوفر لنا بعض الوقت

1679
01:33:45,926 --> 01:33:47,051
.نوقف اسلحتهم

1680
01:33:47,082 --> 01:33:48,113
.سأعمل على ذلك

1681
01:33:49,775 --> 01:33:50,791
مستعد؟

1682
01:33:53,369 --> 01:33:54,767
.الحرب هي ما أقوم به

1683
01:33:56,095 --> 01:33:57,486
.لنذهب على الطراز القديم

1684
01:33:59,150 --> 01:34:00,416
.القي نظرة بالجوار

1685
01:34:01,338 --> 01:34:02,814
.هذا هو المكان الذي نرسم فيه الخط

1686
01:34:03,353 --> 01:34:05,658
من كان يظن أن هذا هو المكان الذي
سنعمل فيه على إنقاذ العالم؟

1687
01:34:06,346 --> 01:34:08,189
.نحن بحاجة إلى جعلهم يلعبون وفقًا لقواعدنا

1688
01:34:08,384 --> 01:34:11,330
صباح الغد ، ستحدث عاصفة
على المنحدرات الشمالية

1689
01:34:11,361 --> 01:34:13,118
<i>،سنقوم ببناء أرض "الاموات" هناك</i>

1690
01:34:13,197 --> 01:34:14,564
<i>،وان فشل كل هذا</i>

1691
01:34:14,942 --> 01:34:16,955
<i>.هذهِ سيكون محطتنا الأخيرة</i>

1692
01:34:17,439 --> 01:34:19,478
كم من هذه سنفعل؟

1693
01:34:21,259 --> 01:34:22,555
.استمر بالحفر فقط يا اخي

1694
01:34:23,333 --> 01:34:25,153
<i>"عندما كنا في غارات "قندهار</i>

1695
01:34:25,208 --> 01:34:27,590
<i>.كنّا نُهاجم دوما ً قبل الفجر</i>

1696
01:34:27,926 --> 01:34:29,559
.وذلك عندما يكون العدو متعباً

1697
01:34:29,809 --> 01:34:31,450
.وكان لايزال الليّل يغطيّنا

1698
01:34:32,374 --> 01:34:33,897
،عندما تتحول المعركة إلى مستوى عالٍ

1699
01:34:33,922 --> 01:34:35,234
.تكون الشمس قد اشرقت وستضيء دربك

1700
01:34:35,684 --> 01:34:37,028
.نجعلهم جميعاً يدخلون

1701
01:34:37,319 --> 01:34:38,765
.ونتأكد الا يرحلون

1702
01:34:38,937 --> 01:34:40,788
.صندوق القتل، احببت ذلك

1703
01:34:41,405 --> 01:34:43,351
.ليس وكأنهُ لدينا الكثير من المصادر

1704
01:34:44,350 --> 01:34:46,538
.لكن الجزيرة ستزودنا يا اخي

1705
01:36:26,744 --> 01:36:29,002
.اعطني اخباراً سارة يا (هاتي) -
.لقد دخلت النظام -

1706
01:36:29,048 --> 01:36:31,251
لكن هناك شيء وهو لن يتم بث إشارة

1707
01:36:31,276 --> 01:36:33,206
.إلى بعض الأقمار الصناعية لمدة 6 دقائق

1708
01:36:33,270 --> 01:36:35,192
.ربما 6 دقائق هي كل الوقت الذي نحتاجهُ

1709
01:36:35,723 --> 01:36:37,536
.أفضل من عصا حادة تدخل في العين

1710
01:36:37,583 --> 01:36:40,294
وهذا في الأساس هو كل ما لدينا
لمحاربتهم على أي حال

1711
01:36:40,372 --> 01:36:42,081
اهدائي قليلاً، حسناً؟

1712
01:36:59,884 --> 01:37:00,838
.مرحباً

1713
01:37:02,986 --> 01:37:04,619
شراب؟ -
.بالطبع -

1714
01:37:05,197 --> 01:37:06,150
.شكراً

1715
01:37:10,189 --> 01:37:11,447
.اشربها كلها

1716
01:37:11,533 --> 01:37:13,423
.في حالة كان هذا اخر غروب شمسٍ سنراه

1717
01:37:20,700 --> 01:37:22,926
.لم أكن لأصدق أن (ديكارد) قد اصبح سوداوياً

1718
01:37:28,364 --> 01:37:29,723
..ما قالهُ

1719
01:37:30,809 --> 01:37:32,715
..الكثير من الوقت

1720
01:37:37,794 --> 01:37:39,520
...قضيت معظم حياتي

1721
01:37:40,419 --> 01:37:41,567
.اهرب

1722
01:37:42,387 --> 01:37:43,410
.انا ايضاً

1723
01:37:46,059 --> 01:37:47,090
.اجل

1724
01:37:49,340 --> 01:37:51,136
.لم اعد الى هنا منذ 25 عاماً

1725
01:37:51,161 --> 01:37:53,676
.اعني، ابنتي لا تعرف عائلتها

1726
01:37:55,519 --> 01:37:56,620
...حسناً

1727
01:37:58,019 --> 01:37:59,628
.يمكنك تغيير ذلك

1728
01:38:04,120 --> 01:38:05,019
.اجل

1729
01:38:06,260 --> 01:38:07,416
.حتى انتِ يمكنك

1730
01:38:08,845 --> 01:38:09,728
.لديّ فكرة

1731
01:38:09,753 --> 01:38:12,261
لماذا لا نقم انا وانتِ بقطع وعدٍ هنا، الان؟

1732
01:38:12,722 --> 01:38:15,362
،وعندما نرى غروب الشمس غداً

1733
01:38:15,987 --> 01:38:17,792
.نبدأ بأصلاح الاخطاء التي قمنا بها

1734
01:38:28,134 --> 01:38:30,969
إنه مغلق وحسب، لا مجال
.للتراجع. هذا كل ما في الأمر

1735
01:38:34,843 --> 01:38:37,257
.لا أعتقد أن هناك أي فرصة للتراجع

1736
01:38:38,882 --> 01:38:40,327
هل تودين غلقه مجددًا؟

1737
01:38:40,655 --> 01:38:42,233
.بالتأكيد كلا -
.حسناً -

1738
01:38:42,749 --> 01:38:44,249
.ربما غداً ان نجوت

1739
01:38:47,842 --> 01:38:48,755
.(جوناه)

1740
01:38:48,780 --> 01:38:49,818
.لا تضغط عليّ

1741
01:38:49,843 --> 01:38:51,866
كاد ان يكوت وقت شروق
.الشمس، سيكون هنا قريباً

1742
01:38:52,152 --> 01:38:53,231
.اتمم الامر الان

1743
01:38:53,817 --> 01:38:55,081
!الان

1744
01:38:55,106 --> 01:38:56,628
.لا تضغط عليّ، هكذا تُصنع الاخطاء

1745
01:38:56,653 --> 01:38:58,387
وكم تستغرق هذه العملية؟

1746
01:38:58,450 --> 01:39:00,676
.انها 30 دقيقة ، و 33 دقيقة لأكون فيروساً

1747
01:39:00,902 --> 01:39:03,418
انظر يا (ديك)، اعتقد علينا
الاخذ بنظر الاعتبار الخيّار الاول

1748
01:39:03,442 --> 01:39:05,169
.لا تستعجلي يا (هات)

1749
01:39:05,231 --> 01:39:07,161
.سنفوت هذهِ الفرصة حقاً

1750
01:39:07,223 --> 01:39:08,269
.لنفعل ذلك، هيّا

1751
01:39:08,294 --> 01:39:09,332
!(جوناه)، الان

1752
01:39:09,466 --> 01:39:11,059
!حسناً

1753
01:39:11,489 --> 01:39:13,052
.هنا لا يذهب شيء

1754
01:39:13,998 --> 01:39:15,499
.ارحِ نفسكِ يا (هات)

1755
01:39:16,592 --> 01:39:17,592
.لن يكون الامر لطيفا

1756
01:39:17,617 --> 01:39:18,944
.كلا، سيكون الامر على ما يرام

1757
01:39:28,767 --> 01:39:29,845
!ربّاه

1758
01:39:34,475 --> 01:39:37,365
.إنهُ يعمل

1759
01:39:38,108 --> 01:39:39,045
<i>!اجل</i>

1760
01:39:44,205 --> 01:39:45,815
<i>.أُطلق الانذار</i>

1761
01:39:46,557 --> 01:39:47,526
.هذا هو

1762
01:39:47,916 --> 01:39:50,663
.كما خططنا

1763
01:39:50,744 --> 01:39:51,900
<i>ايها الاخوة</i>

1764
01:39:54,565 --> 01:39:55,596
.حان الوقت

1765
01:39:59,593 --> 01:40:00,687
..(جوناه)

1766
01:40:05,786 --> 01:40:07,427
..اريد قول هذا فحسب

1767
01:40:08,708 --> 01:40:10,341
...ان سار هذا الامر على نحو غير سار

1768
01:40:11,903 --> 01:40:13,177
...وهذهِ هي النهاية

1769
01:40:16,482 --> 01:40:17,661
.انا اسف

1770
01:40:19,946 --> 01:40:22,384
...لديّ اسبابي لكن الحقيقة هي

1771
01:40:25,203 --> 01:40:27,984
.هجرتك وهجرت عائلتنا

1772
01:40:32,570 --> 01:40:34,016
.كان عليّ القدوم للمنزل

1773
01:40:35,297 --> 01:40:36,977
...وان تجاوزنا هذهِ المحنة

1774
01:40:37,196 --> 01:40:39,368
.اقسم لك، بأن الامر لن يتكرر

1775
01:40:43,402 --> 01:40:44,543
.احبك يا اخي

1776
01:40:52,794 --> 01:40:54,184
.احبك ايضاً يا اخي

1777
01:41:01,343 --> 01:41:02,343
.حسناً

1778
01:41:02,991 --> 01:41:04,179
.هاتفك

1779
01:41:07,240 --> 01:41:09,373
هل تعتقد بأنهُ علينا ان نكون
 قريباً جداً من الخط الامامي؟

1780
01:41:09,436 --> 01:41:11,075
.اجل، ابقكِ قريبة وتحت المراقبة

1781
01:41:11,100 --> 01:41:12,850
.في حال كنا بحاجة إلى مهرب سريع

1782
01:41:13,342 --> 01:41:15,171
هذا ما نفعلهُ، صحيح؟

1783
01:41:16,513 --> 01:41:17,670
.إنهُ ما نفعلهُ

1784
01:41:20,178 --> 01:41:21,295
..(ديك)

1785
01:41:25,334 --> 01:41:27,310
.سمعت ما قاله (بريكستون)

1786
01:41:29,693 --> 01:41:31,592
.أنك بقيت بعيدا لحمايتنا

1787
01:41:34,443 --> 01:41:36,420
.لم يكن عليّ ابداً ان اصدق تلك الاشياء

1788
01:41:39,466 --> 01:41:41,052
.لماذا فعلت انا؟ ...اسفة

1789
01:41:41,121 --> 01:41:44,200
.لا تكوني اسفة

1790
01:41:44,223 --> 01:41:45,825
...انظري، فعلت اشياءاً

1791
01:41:46,856 --> 01:41:48,481
.فعلت اشياءاً لستُ فخوراً بفعلها

1792
01:41:49,622 --> 01:41:50,856
..اشياءاً

1793
01:41:51,575 --> 01:41:53,192
.عليّ إعادتها لنصابها

1794
01:41:53,558 --> 01:41:56,068
.اشياء جعلتني وغداً

1795
01:41:56,997 --> 01:41:58,355
،لكن الان

1796
01:41:58,380 --> 01:41:59,809
،اهم شيء لي

1797
01:41:59,927 --> 01:42:01,997
.هو ان اعيد اختي الصغيرة الى المنزل بأمان

1798
01:42:33,317 --> 01:42:35,029
ايتون"، انتظروا"

1799
01:42:51,657 --> 01:42:52,837
<i>.يا اخوة</i>

1800
01:42:53,098 --> 01:42:54,564
"ساموا"

1801
01:42:56,735 --> 01:43:00,055
<i>.يا اجدادي</i>

1802
01:43:01,548 --> 01:43:04,696
<i>تم تغذية هذه الأرض</i>

1803
01:43:06,189 --> 01:43:08,017
<i>.بواسطة الدماء</i>

1804
01:43:09,364 --> 01:43:11,829
.الآن سوف تتغذى على دمائكم

1805
01:43:13,157 --> 01:43:14,775
<i>!هيّا بنا</i>

1806
01:43:16,415 --> 01:43:17,392
.افعلوا

1807
01:43:17,556 --> 01:43:18,720
.احرقوهم

1808
01:43:27,532 --> 01:43:29,501
كم من الوقت يستغرق الامر
 قبل أن تعود الاسلحة للعمل؟

1809
01:43:29,642 --> 01:43:30,665
.ليس لديّ اي معلومة

1810
01:43:41,626 --> 01:43:43,521
<i>!لنقاتل</i>

1811
01:44:00,774 --> 01:44:02,126
.(شو)

1812
01:44:07,782 --> 01:44:08,930
.قيادة الطيّران

1813
01:44:10,519 --> 01:44:11,883
.اجلبوا لي المروحيّة

1814
01:45:22,400 --> 01:45:23,440
.(ديك)

1815
01:45:42,646 --> 01:45:43,826
.افعليها بسرعة يا (هاتي)

1816
01:45:44,225 --> 01:45:45,318
.إنها موصولة

1817
01:45:45,420 --> 01:45:46,967
أتعمل؟ -
.اجل -

1818
01:45:49,732 --> 01:45:51,162
.نحن بخير -
.لنذهب -

1819
01:47:02,805 --> 01:47:03,591
.(هوبز)

1820
01:47:27,204 --> 01:47:28,337
!اذهب

1821
01:47:32,292 --> 01:47:33,691
.لنذهب لنصطاد يا (شو)

1822
01:47:33,863 --> 01:47:35,707
.انت امسك بهِ، وانا سأسحبهُ

1823
01:47:41,199 --> 01:47:42,418
!تمسك

1824
01:48:04,290 --> 01:48:05,640
....اهلاً بك في جزيرتي

1825
01:48:07,290 --> 01:48:09,640
.ارفعها

1826
01:48:19,814 --> 01:48:21,454
!اجعلنا قريبين منهُ، وانا سأجلبهُ

1827
01:48:22,048 --> 01:48:24,439
.سأبقيّ عليهِ منخفضاً، وانت اسحبه

1828
01:48:33,947 --> 01:48:35,822
!ارتفع

1829
01:48:41,010 --> 01:48:42,017
!اخرج

1830
01:48:45,463 --> 01:48:46,557
.والان إنهم خارج النطاق

1831
01:49:03,584 --> 01:49:04,599
ماذا تفعل؟

1832
01:49:04,951 --> 01:49:06,403
!سأذهب في رحلة

1833
01:49:11,615 --> 01:49:12,717
.تباً

1834
01:49:13,225 --> 01:49:14,881
.نحن قادمون

1835
01:49:21,721 --> 01:49:22,893
.لنذهب يا (جوناه)

1836
01:49:23,042 --> 01:49:24,151
.قادم يا اخي

1837
01:49:26,069 --> 01:49:27,584
!محور العجلة

1838
01:49:46,709 --> 01:49:48,076
!(تيمو)، يُمكنك فعل هذا

1839
01:50:02,365 --> 01:50:03,803
.سنحتاج لمزيدٍ من الوزن

1840
01:50:05,810 --> 01:50:06,794
!اجل

1841
01:50:15,325 --> 01:50:17,161
!بسلاسة ولطف

1842
01:50:20,520 --> 01:50:22,098
!اجل ايها الاخوة

1843
01:50:24,774 --> 01:50:25,764
!هناك الكثير من الوزن

1844
01:50:25,789 --> 01:50:27,102
.حسناً، انزلهُ

1845
01:50:44,548 --> 01:50:46,204
!اضغط على الحرّاقة

1846
01:50:46,229 --> 01:50:47,423
!الان

1847
01:51:13,179 --> 01:51:14,625
،تُعلّقني قِبالة الهاوية

1848
01:51:15,179 --> 01:51:16,249
.حان دورّي

1849
01:51:19,818 --> 01:51:21,701
.سيدي، الاسلحة عادت للعمل

1850
01:51:21,779 --> 01:51:23,052
!هيّا بنا

1851
01:51:24,677 --> 01:51:25,763
.وداعاً

1852
01:51:27,303 --> 01:51:28,545
!صاروخ قادم

1853
01:51:38,859 --> 01:51:40,617
.لدينا مشكلة هنا بالخلف يا (شو)

1854
01:51:40,679 --> 01:51:42,327
."نقترب من ارض "الاموات

1855
01:51:55,262 --> 01:51:56,332
.لننهي الامر

1856
01:52:13,547 --> 01:52:15,313
.حسناً، الان اضرب هذا العامود

1857
01:52:29,611 --> 01:52:30,760
!نحن نفقد الدّوار

1858
01:52:42,467 --> 01:52:43,608
.امسكتك يا (هوبز)

1859
01:52:59,176 --> 01:53:00,412
!انتهى الطريق

1860
01:53:00,458 --> 01:53:01,552
!نفقد الطاقة

1861
01:53:04,848 --> 01:53:05,762
.(هوبز)

1862
01:53:05,787 --> 01:53:07,326
!(هاتي)، اقفزي

1863
01:53:09,962 --> 01:53:11,149
!هيّا

1864
01:53:59,321 --> 01:54:03,352
!انهض

1865
01:54:03,828 --> 01:54:05,969
!لن تموت حتى اخبرك بأنك ستموت

1866
01:54:06,313 --> 01:54:09,351
...أترى توقيت الاستخراج، عندما يصبح صفراً

1867
01:54:09,602 --> 01:54:12,164
افرغ هذا في قلبها، أتفهم؟

1868
01:54:22,552 --> 01:54:23,880
(هاتي)؟

1869
01:54:27,325 --> 01:54:28,997
.لا ينتهي هذا الامر بطريقتكم ايها الفتيّة

1870
01:54:29,692 --> 01:54:31,560
.اجل، استمر إخبار نفسك بذلك

1871
01:54:31,731 --> 01:54:34,583
.كلا، الاحتمالات لا تميل لصالحكم

1872
01:54:34,911 --> 01:54:36,168
تطور الرجل

1873
01:54:36,208 --> 01:54:38,075
.قادم سواء احببتم الامر ام لا

1874
01:54:41,177 --> 01:54:43,036
.أتعلم، كدت ان اشعر بالأسى حيالك

1875
01:54:43,510 --> 01:54:45,588
.انها ليست الاشياء التي تملأ رأسك بها

1876
01:54:45,784 --> 01:54:47,331
.إنهُ هراء

1877
01:54:49,471 --> 01:54:51,635
كنت قد بدأت بالأعجاب بكلاكما، أتعرفون؟

1878
01:54:53,456 --> 01:54:54,565
.حسناً

1879
01:55:30,327 --> 01:55:32,796
ما الامر ايها الفتيّة؟ أيؤلم ذلك؟

1880
01:55:33,593 --> 01:55:35,585
...لابد إنهُ من الصعب ان تكون

1881
01:55:36,312 --> 01:55:37,546
!انساناً للغاية

1882
01:56:08,400 --> 01:56:09,361
هل رأيت ذلك؟

1883
01:56:09,783 --> 01:56:11,111
.نعمل معاً، بإمكاننا إيذائهُ

1884
01:56:11,165 --> 01:56:12,173
.انت محق

1885
01:56:12,970 --> 01:56:14,251
.حان الوقت العمل كفريق

1886
01:56:14,384 --> 01:56:15,626
.هناك اثنان منّا، وواحد منهُ

1887
01:56:15,869 --> 01:56:17,720
.سأتلقى اللكمة وانت اضربه

1888
01:56:17,800 --> 01:56:19,019
.سأفعل الشيء نفسهُ

1889
01:56:20,011 --> 01:56:21,144
.سأحمي مؤخرتك يا اخي

1890
01:56:21,410 --> 01:56:22,527
.وانا كذلك

1891
01:56:23,206 --> 01:56:24,941
.لنذهب ونفصل هذا الاحمق

1892
01:58:17,341 --> 01:58:18,740
"حان وقت "كريبتونايت

1893
01:58:34,711 --> 01:58:35,789
.توليت الامر

1894
01:58:36,281 --> 01:58:37,492
.فعلتها يا (هاتي)

1895
01:58:37,891 --> 01:58:39,242
.لم اشكك قط

1896
01:58:40,633 --> 01:58:42,406
.لنأخذه لأيادي امينة

1897
01:58:48,360 --> 01:58:50,477
.اوقعت بي كخائن

1898
01:58:51,860 --> 01:58:54,133
.قلبت اختي ضديّ

1899
01:58:55,313 --> 01:58:57,766
!اجبرتني على قتل اخي

1900
01:58:58,438 --> 01:58:59,538
!انت

1901
01:58:59,563 --> 01:59:01,781
!وها نحن ذا مجدداً! هيّا

1902
01:59:03,477 --> 01:59:05,485
.(شو)، عد إلى القضية

1903
01:59:08,781 --> 01:59:10,891
.حياة واحدة لا تعني شيئاً

1904
01:59:11,203 --> 01:59:12,945
.لا اعلم ماذا حدث لك يا (بريكستون)

1905
01:59:16,336 --> 01:59:18,047
.لكنك جعلتني اقتلك مرة

1906
01:59:20,336 --> 01:59:22,047
.لن افعلها مجدداً

1907
01:59:27,210 --> 01:59:29,280
...اخي، قد تؤمن بالآلات

1908
01:59:30,921 --> 01:59:32,226
.لكننا نؤمن بالناس

1909
01:59:40,703 --> 01:59:43,071
.قد يكون لديك كل التكنولوجيا في العالم

1910
01:59:46,866 --> 01:59:48,124
.لكن نحن لدينا قلوب

1911
01:59:50,333 --> 01:59:52,614
.لن تتغلب أي آلة على ذلك

1912
01:59:55,028 --> 01:59:56,169
...ايها الفتيّة

1913
01:59:56,278 --> 01:59:58,700
"ستتلقون ضرباً من مبرحاً من قبلة فتيّة "ساموا

1914
02:00:08,255 --> 02:00:10,349
<i>.اغلق (بريكستون)</i>

1915
02:00:18,895 --> 02:00:20,466
.هكذا سيكون الامر

1916
02:00:24,317 --> 02:00:26,294
.إنها اعمال مميزة ايها الفتيّة

1917
02:00:44,297 --> 02:00:47,578
<i>.لم يرتقي (بريكستون) ابداً الى مستوى تطلعاتنا</i>

1918
02:00:48,531 --> 02:00:49,906
<i>...لكن انتم الثلاثة</i>

1919
02:00:50,477 --> 02:00:52,508
<i>.لقد تفوقتم على تحليلاتكم</i>

1920
02:00:53,599 --> 02:00:56,301
<i>انت لا تتذكرني يا (هوبز)، أليس كذلك؟</i>

1921
02:00:57,506 --> 02:00:58,545
<i>.ستتذكرني</i>

1922
02:00:59,693 --> 02:01:01,396
<i>.سيكون لم شملٍ مميز</i>

1923
02:01:03,564 --> 02:01:05,486
<i>.انت على رادارنا الان</i>

1924
02:01:06,705 --> 02:01:08,103
.وانت كذلك

1925
02:01:17,210 --> 02:01:19,765
.شكرا لكونك مُخّلصيّ من خلال هذا الامر كله يا أخي

1926
02:01:19,804 --> 02:01:20,851
.كنت عظيماً

1927
02:01:21,335 --> 02:01:23,570
ماذا عن كيف اخلصك من نظرتك هذهِ؟

1928
02:01:23,595 --> 02:01:24,968
حقاً؟ ارني الان حالاً؟

1929
02:01:24,993 --> 02:01:26,500
..حسناً يا رفاق

1930
02:01:26,726 --> 02:01:28,125
.لنذهب للمنزل

1931
02:01:31,468 --> 02:01:32,476
.اجل

1932
02:01:34,093 --> 02:01:36,749
"انظر، "باتمان" لديهِ "روبن
"والطبيب "ايفل" لديهِ "ميني مي

1933
02:01:36,890 --> 02:01:39,085
"انت بالنسبة لي "ميني مي -
"هان سولو" كان لديهِ "تشوباكو" -

1934
02:01:39,110 --> 02:01:40,164
"و"كيمرت" لديهِ الانسة "بيكي

1935
02:01:40,189 --> 02:01:41,391
.لا تقل ذلك

1936
02:01:41,469 --> 02:01:42,797
.لا تجادلني على جزيرتي

1937
02:01:42,763 --> 02:01:43,763
.انت مساعدي

1938
02:01:45,469 --> 02:02:02,797
"يوجد مشهد اضافي نهاية الفيلم"

1939
02:02:44,005 --> 02:02:46,808
.سعيدة جدًا بعودتكِ

1940
02:02:48,444 --> 02:02:50,271
.لقد احضرت الكعكة التي اردتها

1941
02:02:51,938 --> 02:02:53,785
ما رأيكِ؟

1942
02:02:56,417 --> 02:02:58,355
.لنخرج من هنا

1943
02:03:04,975 --> 02:03:07,140
.أظن أنّي سأعتني بهذا هنا

1944
02:03:09,369 --> 02:03:12,554
.سام)، هذه جدتكِ)

1945
02:03:14,201 --> 02:03:15,904
.عزيزتي

1946
02:03:16,205 --> 02:03:18,302
!سعيدة بلقاؤكِ

1947
02:03:26,410 --> 02:03:28,340
.من الجيد التواجد في الديار

1948
02:03:28,911 --> 02:03:30,927
.من الجيد التواجد في الديار

1949
02:03:32,911 --> 02:03:38,927
"يوجد مشهد اضافي نهاية الفيلم"

1950
02:03:56,340 --> 02:03:59,441
،هوبز)، آمل انّك موجود يا صاح)
.لدينا مشاكل كبيرة

1951
02:03:59,497 --> 02:04:01,654
اشعر بالتحسن الآن
وأنا التحدث معك

1952
02:04:02,089 --> 02:04:03,210
أليس هذا غريب؟

1953
02:04:03,266 --> 02:04:05,168
.."على أيّ حال، اسمع، فيروس "ندفة الثلج

1954
02:04:05,503 --> 02:04:08,413
تم تأمينة تمامًا
.في خزانة شديدة الحراسة

1955
02:04:08,437 --> 02:04:11,600
..لكن ما نواجه الآن

1956
02:04:11,835 --> 02:04:13,585
فيروس آخر

1957
02:04:13,641 --> 02:04:17,056
الفيروس السابق، تأثيره هو
اذابة الاعضاء الداخلية لكن هذا

1958
02:04:17,557 --> 02:04:20,516
.يذيب اعضاءك الخارجية حرفيًا

1959
02:04:20,572 --> 02:04:21,633
.ينسلخ جلدك

1960
02:04:21,689 --> 02:04:24,175
كحركة رداء حريري
..في اعصار

1961
02:04:24,410 --> 02:04:26,026
..مقرف جدًا، القصد هو

1962
02:04:26,082 --> 02:04:29,041
.يجب ان ننهي هذا الآن

1963
02:04:29,097 --> 02:04:30,719
.اريدكما كلاكما

1964
02:04:30,775 --> 02:04:31,906
ما رايك، (بيكي)؟

1965
02:04:31,962 --> 02:04:33,855
(ـ مرحبًا (لوك)، أنا (سام
ـ (سام)؟

1966
02:04:33,911 --> 02:04:35,314
.لا بد انّك تود التحدث مع ابي

1967
02:04:35,370 --> 02:04:37,259
!(رباه، (سام

1968
02:04:38,913 --> 02:04:42,639
!صوتك يشبه صوت والدكِ

1969
02:04:42,974 --> 02:04:45,085
.هذا ارعبني الآن

1970
02:04:45,141 --> 02:04:46,832
.كما لو أنّي استمع إلى مرآة

1971
02:04:47,467 --> 02:04:48,414
هل يمكنكِ ايصالي إلى (هوبز)؟

1972
02:04:48,470 --> 02:04:49,226
.أنا معك

1973
02:04:49,461 --> 02:04:51,616
أعرف، لكني اريد التحدث
.مع (هوبز)، يا عزيزتي

1974
02:04:51,672 --> 02:04:52,687
.انا معك

1975
02:04:52,743 --> 02:04:53,578
ماذا تريد؟

1976
02:04:53,634 --> 02:04:56,545
.جديًا، تبادل الادوار جنوني

1977
02:04:56,601 --> 02:04:58,098
،اسمع، قبل ان تقول كلمة آخرى

1978
02:04:58,122 --> 02:04:59,599
."اخبرني انّك اعتنيت بـ "ندفة الثلج

1979
02:04:59,623 --> 02:05:01,421
.لقد فعلت، انتهى الأمر

1980
02:05:01,556 --> 02:05:03,667
اتفقنا؟ لأنّي اهتم بالناس
.اهتم بعائلتنا

1981
02:05:03,691 --> 02:05:04,972
ـ أنت لست عائلتي
ـ اعرف

1982
02:05:05,028 --> 02:05:08,127
.علاقتنا اعمق بكثير
..اسمع، جديًا

1983
02:05:08,362 --> 02:05:10,466
هل يمكنك تصديق نهاية
مسلسل "صراع العروش"؟

1984
02:05:10,522 --> 02:05:11,402
.لم اشاهدها

1985
02:05:11,458 --> 02:05:14,931
.واثق انّك شاهدتها كلها، ايها الكاذب

1986
02:05:14,987 --> 02:05:16,840
ما المشكلة؟
.قلت ان هناك مشكلة

1987
02:05:16,864 --> 02:05:19,242
..(مشكلتي هي ان (جون سنو

1988
02:05:19,477 --> 02:05:21,525
،مارس الجنس مع عمته
.وبعدها قتلها

1989
02:05:21,581 --> 02:05:24,190
.ولا أحد يريد التحدث عن هذا
.هذه هي مشكلتي

1990
02:05:25,861 --> 02:05:27,327
.رباه! تمهل لحظة

1991
02:05:27,861 --> 02:08:27,327
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||الدكتور علي طـلال & أحمد عباس & مروان ممدوح & عدنان قايد||

