﻿1
00:00:04,400 --> 00:00:13,600
Synced for 4K Version: AlTiMa2005

2
00:00:22,473 --> 00:00:25,033
يا أصدقاء,دعوني أقدم لكم نفسي

3
00:00:25,476 --> 00:00:27,636
أسمي راند بلتزر..أنا الذي هناك على الزاوية

4
00:00:28,313 --> 00:00:30,073
أنا الذي هناك على الزاوية

5
00:00:30,773 --> 00:00:32,093
أنا مخترع

6
00:00:32,442 --> 00:00:34,402
وعندي قصة لأرويها لكم

7
00:00:34,861 --> 00:00:37,221
أنا أعرف
ومن ليس لديه قصة؟

8
00:00:37,572 --> 00:00:40,292
حسنا,لكن لا أحد لديه مثل هذه القصة

9
00:00:40,618 --> 00:00:42,218
لا أحد

10
00:00:42,577 --> 00:00:44,937
لقد بدأت في المدينة الصينيه

11
00:00:45,456 --> 00:00:47,936
كنت أقصد المحلأت الصغيرة
لبعض من أختراعاتي

12
00:00:48,292 --> 00:00:50,532
وربما أجد هدية لأبني

13
00:00:50,920 --> 00:00:52,920
حاولت في هذا المكان

14
00:00:57,677 --> 00:00:58,477
أنتظر دقيقة

15
00:01:00,304 --> 00:01:01,424
ماذا يوجد هنا؟

16
00:01:01,681 --> 00:01:02,841
هذه هي

17
00:01:03,183 --> 00:01:05,423
أهذا دكان جدك؟

18
00:01:06,562 --> 00:01:07,762
هيا تعال

19
00:01:09,398 --> 00:01:12,198
ليس عجبا أن تجد أناسا مخدرين في الشوارع

20
00:01:17,990 --> 00:01:20,110
تابع ياسيدي
ألقي نظره

21
00:01:20,409 --> 00:01:22,449
أنظر اذا هناك شيئا ترغب به

22
00:01:42,349 --> 00:01:43,429
هل هذه الأشياء حقيقيه؟

23
00:01:43,684 --> 00:01:46,204
لقد أخبرتك أن كل شئ حقيقي

24
00:01:48,772 --> 00:01:51,012
يا أصدقائي لديكم الكثير من الأشياء
الهامة بالأعمال اليدوية

25
00:01:51,358 --> 00:01:53,118
لكن هناك شئ واحد ليس عندكم

26
00:01:53,444 --> 00:01:54,524
و ما هو؟

27
00:01:54,987 --> 00:01:58,107
دعني أريك أياه,أنه معي هنا
أنا مخترع و صنعت هذه

28
00:01:58,866 --> 00:02:01,906
حمام المرء
أختراع العصر

29
00:02:02,286 --> 00:02:06,406
أصدقائي أنه للتخلص من أحتياج حملك أشياء
بالحقائب عندما تسافر

30
00:02:06,917 --> 00:02:09,677
حصلت لنفسك
على مرأة للحلاقة

31
00:02:10,003 --> 00:02:13,923
فرشاة أسنان,عودة للأسنان
و مقص للأظافر

32
00:02:15,092 --> 00:02:16,172
و مبرد للأظافر

33
00:02:16,552 --> 00:02:18,952
و تحصل لنفسك على مرأة للأسنان

34
00:02:19,263 --> 00:02:21,343
هذه ستغير مفهومك للسفر

35
00:02:21,932 --> 00:02:24,412
الأن دعني أوضح الغرض من هذا النقاش

36
00:02:24,769 --> 00:02:27,009
أنت على الحافلة,أو الطائرة أو القطار

37
00:02:27,813 --> 00:02:30,373
و نسيت أن تنظيف أسنانك

38
00:02:31,150 --> 00:02:34,470
ستصبح رائحة فمك كريهة مثل التنين

39
00:02:36,239 --> 00:02:37,639
نفس كريه

40
00:02:37,907 --> 00:02:38,747
و الأن ما ستفعله؟

41
00:02:39,450 --> 00:02:41,970
لا مشكلة يا صديقي
كل ما عليك فعله

42
00:02:42,329 --> 00:02:43,929
أن تخرج فرشاة أسنانك...

43
00:02:44,373 --> 00:02:45,893
و تضغط على هذا الزر

44
00:02:47,459 --> 00:02:49,219
هذه بتأكيد ليست مشكلة

45
00:02:50,004 --> 00:02:51,964
يسهل تنظيفها

46
00:02:52,297 --> 00:02:55,017
الأن,ما أود أن أفعله هو اعطائك كرتي

47
00:02:55,426 --> 00:02:58,546
راند بلتزر..أفكار خياليه لعالم خيالي

48
00:02:58,888 --> 00:03:00,328
أغير الغير منطقي الى منطقي

49
00:03:01,265 --> 00:03:02,905
الأن سيدي أستطيع أن أبيعك هذه

50
00:03:03,267 --> 00:03:05,467
أستطيع بيعكم بالكمية اذا أرتم ذلك

51
00:03:09,565 --> 00:03:10,925
ما رأيك؟

52
00:03:12,902 --> 00:03:14,102
ما رأيك؟

53
00:03:17,532 --> 00:03:19,092
من أين يأتي هذا؟

54
00:03:38,513 --> 00:03:39,313
ما هذا؟

55
00:03:39,555 --> 00:03:40,715
ماغواي

56
00:03:44,102 --> 00:03:45,142
ماذا يفعل؟

57
00:03:45,478 --> 00:03:46,598
يغني

58
00:03:47,356 --> 00:03:49,476
أنه يفعل ذلك أحيانا

59
00:03:55,531 --> 00:03:57,971
أود امتلاكه
أنه غير معقول

60
00:03:59,076 --> 00:04:00,316
سأخبرك ما سأفعل

61
00:04:00,619 --> 00:04:02,499
سأعطيك 100 دولار مقابله

62
00:04:03,915 --> 00:04:06,915
لا
أنظر,يجب أن أشتريه ..أنه هدية لولدي في عيد الميلاد

63
00:04:07,252 --> 00:04:08,932
انه بالضبط ما كنت أبحث عنه

64
00:04:09,212 --> 00:04:11,612
في كل مكان
سأعطيك 200 دولار

65
00:04:12,048 --> 00:04:13,408
هذه 200 دولار

66
00:04:13,842 --> 00:04:15,042
أنا أسف

67
00:04:15,468 --> 00:04:18,228
ماغواي.. ليس للبيع

68
00:04:19,681 --> 00:04:21,841
أعتقد أنك قلت أن كل شئ في دكان جدك للبيع

69
00:04:22,142 --> 00:04:23,102
جدي

70
00:04:23,351 --> 00:04:26,951
مع ماغواي..يتطلب الكثير من المسؤلية

71
00:04:27,314 --> 00:04:30,514
لا أستطيع بيعه بأي سعر

72
00:04:36,491 --> 00:04:39,171
أنتظر خارجا لحظة حسنا

73
00:04:39,494 --> 00:04:40,814
فقط أذهب

74
00:04:50,756 --> 00:04:53,276
حسنا يا سيدي ها هو

75
00:04:54,509 --> 00:04:55,709
حسنا,ماذا عن جدك؟

76
00:04:55,969 --> 00:04:58,649
أنسى ما قاله,انه مجنون نحن بحاجة للنقود

77
00:04:58,973 --> 00:05:00,413
حسنا,تريده أو لا

78
00:05:00,683 --> 00:05:01,883
أريده

79
00:05:03,685 --> 00:05:06,245
أسمع يا سيد,هناك 3 قوانين يجب
أن تتبعها

80
00:05:06,606 --> 00:05:07,926
حسنا,أي نوع من القوانين؟

81
00:05:08,274 --> 00:05:09,594
أبعده عن الضوء

82
00:05:09,860 --> 00:05:12,660
أنه يكره الضوء الساطع
خاصة ضوء الشمس

83
00:05:12,987 --> 00:05:14,147
أنه يقتله

84
00:05:14,405 --> 00:05:17,845
و أبقيه بعيدا عن الماء
لا تدعه يتبلل

85
00:05:18,201 --> 00:05:21,841
ولكن القانون الأهم,الذي لا تستطيع
نسيانه أبدا

86
00:05:22,206 --> 00:05:25,326
لا تهتم مهما بكى,لا تهتم مهما توسل

87
00:05:25,709 --> 00:05:29,389
أبدا..أبد لا تطعمه بعد منتصف الليل
هل فهمت؟

88
00:05:29,755 --> 00:05:31,075
بتأكيد يا فتي مثل ما قلت

89
00:05:31,340 --> 00:05:34,020
أسمع,شكرا لك
و عيد ميلاد سعيد

90
00:05:41,977 --> 00:05:44,617
يا أصحاب أنتم ترقصون على
أنغام روك أند ريكي

91
00:05:44,979 --> 00:05:47,659
بصوت كينغ ستون.. الولايات المتحدة الأمريكية

92
00:06:21,268 --> 00:06:22,588
مرحبا أليكس

93
00:06:23,062 --> 00:06:24,702
أجل ، أقترب موعد عيد الميلاد

94
00:06:25,021 --> 00:06:27,221
يبدو أن لديك الكثير من أصناف
الأشجار هذه السنة

95
00:06:27,566 --> 00:06:30,486
أعتقدت أني سأراك
خلال هذا الوقت

96
00:06:30,819 --> 00:06:32,139
بحق الجحيم ما هذا؟

97
00:06:33,155 --> 00:06:34,795
ماذا تفعل هنا؟

98
00:06:35,157 --> 00:06:36,597
لا تسأل

99
00:06:36,909 --> 00:06:39,069
أليكس أتيت لأشتري شجرة

100
00:06:39,369 --> 00:06:42,089
بيت,خذ تلك الشجرة الى شاحنة
السيد أندرسون

101
00:06:44,083 --> 00:06:45,363
ماذا تقول يا أليكس؟

102
00:06:45,669 --> 00:06:47,669
هل بأستطاعتك الأستغناء عن واحدة
للأدوية في محطة المأمور

103
00:06:47,962 --> 00:06:50,402
سأدفع ثمن شجرتي يا فرانك

104
00:07:38,641 --> 00:07:40,201
بيلي,ماذا بك هل أنت بحاجة للشحن؟

105
00:07:40,684 --> 00:07:43,644
لا,شكرا لك يا فيتورمان
لقد تأخرت عن العمل

106
00:07:44,021 --> 00:07:46,741
اللعنة على السيارات الأجنبية
دائما تتجمد علي

107
00:07:47,192 --> 00:07:50,152
لن تجد الألات الأمريكية تفعل ذلك
موظفينا يشترون أي شئ

108
00:07:50,570 --> 00:07:51,650
أترى تلك المحراث؟

109
00:07:52,072 --> 00:07:54,392
عمرها 15 سنة,خلال 15 سنة لم أجد أي مشكلة معي

110
00:07:54,700 --> 00:07:56,340
أتعلم لماذا؟
لأنها من..كانتاكي هارفستر

111
00:07:56,702 --> 00:08:00,622
أنه ليس خردة أجنبية نشتريها في هذه الأيام
ذلك..كانتاكي هارفستر

112
00:08:01,289 --> 00:08:04,169
أذا أنا أردت الأحتفاظ بوظيفتي يجب
علي أن أذهب

113
00:08:04,501 --> 00:08:06,181
كيف تأتيك تلك النزعة الجنونية؟

114
00:08:06,712 --> 00:08:10,392
أتوقع أن أراك بأي يوم
بالقسم الهزلي مع ليل بنير

115
00:08:10,758 --> 00:08:12,958
سيد فيتورمان لم يعودون يشترون ذلك النوع
من الكوميديا بعد الأن

116
00:08:13,261 --> 00:08:14,461
أنهم لا يفعلون؟

117
00:08:14,929 --> 00:08:16,449
هيا يا بارن

118
00:08:17,014 --> 00:08:19,134
حسنا,سلم على زوجتك
موافق؟

119
00:08:19,434 --> 00:08:20,834
أراك لأحقا

120
00:08:25,023 --> 00:08:27,263
اللعنة على السيارات الأجنبية

121
00:08:52,010 --> 00:08:52,810
مرحبا يا دكتور

122
00:08:53,052 --> 00:08:54,412
صباح الخير يا بيلي بارني

123
00:09:29,091 --> 00:09:31,491
أدخل هنا و كن هادئا

124
00:09:49,820 --> 00:09:52,340
نجحت بالوصول على الوقت
ثانية

125
00:09:53,032 --> 00:09:54,552
بيلي,سوف توقع على هذا الطلب

126
00:09:54,825 --> 00:09:56,625
بالتأكيد,لما هذا؟

127
00:09:56,912 --> 00:09:58,872
نحاول أن نجعل حانة دوري معلم تاريخي

128
00:09:59,206 --> 00:10:01,526
سيدة ديجيل..تحاول أن تسحب منه الأيجار

129
00:10:01,917 --> 00:10:02,837
هو أيضا؟

130
00:10:03,085 --> 00:10:06,245
أجل,هي تقول أن الناس متضايقين

131
00:10:06,589 --> 00:10:08,509
بذلك المكان أبي تزوج أمي

132
00:10:08,799 --> 00:10:12,319
كل شخص بذلك المكان أبيه تزوج أمه
ضع علامة هنا

133
00:10:16,766 --> 00:10:17,766
شكرا لك

134
00:10:25,400 --> 00:10:26,840
صباح الخير سيدة ديجيل

135
00:10:27,110 --> 00:10:28,670
ما الخير فيه؟

136
00:10:32,115 --> 00:10:33,315
أخرق

137
00:10:36,119 --> 00:10:37,719
أنتبه..أنتبه لنفسك

138
00:10:38,288 --> 00:10:41,008
80, 60, 40... .

139
00:10:48,090 --> 00:10:50,450
مائتان
شكرا لك

140
00:10:51,010 --> 00:10:52,250
سيدة ديجيل
ماذا..ماذا..ماذا؟

141
00:10:52,512 --> 00:10:55,352
أنا أردت فقط أن تعلمي أن جو حصل
وظيفة أخرى

142
00:10:55,724 --> 00:10:56,964
زوجي..جو هاريس

143
00:10:57,225 --> 00:10:58,905
و أنا أخد بعض الخياطة جانبا

144
00:10:59,227 --> 00:11:00,907
سيدة هاريس..ماذا تحاولين أن تقولين لي؟

145
00:11:01,521 --> 00:11:04,081
لا أحد منا سيدفع لمدة أسبوعين

146
00:11:04,399 --> 00:11:06,279
هل تستطيعين أن تخبري السيد كوربن

147
00:11:06,860 --> 00:11:08,660
أن يمهلنا يعص الوقت؟

148
00:11:08,946 --> 00:11:09,826
سيدة هاريس

149
00:11:10,280 --> 00:11:12,480
البنك و أنا لدينا نفس الهدف في الحياة

150
00:11:12,825 --> 00:11:14,625
لجمع المال

151
00:11:14,911 --> 00:11:16,511
و ليس مساندة الكثيرين ممن

152
00:11:16,787 --> 00:11:17,907
لا يدفعون

153
00:11:19,415 --> 00:11:21,815
سيدة ديجيل..أنه عيد الميلاد

154
00:11:25,671 --> 00:11:28,871
الأن تعرفين ما تطلبين من..بابا نويل أليس كذلك؟

155
00:11:31,261 --> 00:11:32,821
أمي أنا جائع

156
00:11:33,263 --> 00:11:35,423
نعم ياحبيبي..و أنا أيضا

157
00:11:41,271 --> 00:11:44,031
هذا ما تبقى من تمثال
بافارين الثلجي

158
00:11:44,400 --> 00:11:47,040
كلبك قد كسره هذا الصباح

159
00:11:48,779 --> 00:11:50,019
أنا حقا أسف جدا

160
00:11:50,280 --> 00:11:51,760
أخبريني بكم أنا مدين لك
و سوف أكون سعيدا لو

161
00:11:52,033 --> 00:11:53,553
لا أريد نقودك

162
00:11:56,496 --> 00:11:58,616
أريد كلبك

163
00:12:01,751 --> 00:12:02,951
بارني؟

164
00:12:03,712 --> 00:12:05,712
أعطني اياه

165
00:12:06,005 --> 00:12:09,005
سوف أخذه الى مؤسسة
كانيل..لينام

166
00:12:09,342 --> 00:12:12,502
أنه غير مؤلم مقارنة بما سأفعله أنا به

167
00:12:13,430 --> 00:12:14,750
ماذا يمكنكي أن تفعلي؟

168
00:12:17,893 --> 00:12:20,453
سوف أمسك الحيوان بنفسي

169
00:12:21,605 --> 00:12:23,605
و سوف ينال ما يستحقه

170
00:12:23,900 --> 00:12:26,340
موته بطيئا و فظيعة

171
00:12:27,570 --> 00:12:31,050
ربما أضعه في العصارة و بحرارة عالية

172
00:12:32,408 --> 00:12:33,528
حتما سيقتله ذلك

173
00:12:41,459 --> 00:12:43,339
بارني..أبتعد عنها

174
00:12:43,628 --> 00:12:46,108
سيدتي العزيزة..هل أنتي بخير؟

175
00:12:46,424 --> 00:12:49,544
أنا لدي قلب ضعيف
و لا أتحمل صدمة مثل هذه

176
00:12:49,886 --> 00:12:51,766
ماذا يفعل هذا الكلب هنا؟

177
00:12:52,096 --> 00:12:53,696
هذا بنك و ليس محل حيوانات

178
00:12:53,973 --> 00:12:54,933
جيد جدا يا جيرالد

179
00:12:55,182 --> 00:12:56,422
بارني لم يرد ايذائك يا سيدة ديجيل

180
00:12:56,684 --> 00:12:59,484
معذرة,معذرة..أنت مثل أبيك

181
00:12:59,896 --> 00:13:03,936
أستمعت لأعذارة البائسة لعشرة سنوات.. أيها الفاشل

182
00:13:04,317 --> 00:13:07,117
أما بالنسبة لك، أنت وغد أجرب

183
00:13:07,613 --> 00:13:09,213
سأنال منك

184
00:13:10,156 --> 00:13:11,956
على حين غفلة

185
00:13:12,493 --> 00:13:13,853
قلبي..قلبي

186
00:13:14,161 --> 00:13:16,921
سيدتي..لابد أن أعتذر عن هذا الغير أعتيادي

187
00:13:17,248 --> 00:13:18,848
أيها المغفل

188
00:13:23,128 --> 00:13:24,928
الخفاش العجوز..أبدا لا ينظر جيدا

189
00:13:25,423 --> 00:13:27,063
أنه عظيم..عملك جيد

190
00:13:27,758 --> 00:13:28,918
شكرا

191
00:13:29,301 --> 00:13:30,781
مرحبا يا جيرالد

192
00:13:31,095 --> 00:13:34,015
أليس هذا كابتن ربطة العنق

193
00:13:34,391 --> 00:13:37,631
أحزر من أصبح عاطلا اليوم؟

194
00:13:37,978 --> 00:13:40,178
أنا أستسلم
أنت

195
00:13:40,481 --> 00:13:43,201
لكن السيد كوربن لديه رأي ثاني

196
00:13:43,776 --> 00:13:46,096
لديه عاطفة خلال الأجازة

197
00:13:46,403 --> 00:13:48,043
تخيل ذلك

198
00:13:48,822 --> 00:13:50,742
نعم..أود أن أطردك خلال ثانية

199
00:13:51,492 --> 00:13:53,252
عيد ميلاد سعيد لك أيضا

200
00:13:53,536 --> 00:13:55,336
المعذرة يا سيد جونز

201
00:13:57,081 --> 00:13:58,681
هي,بلتزر

202
00:13:58,958 --> 00:14:01,958
أسمع أني نائب الرئيس في سن 23

203
00:14:02,295 --> 00:14:05,535
مع مرور الوقت عند 25 سأحصل على وظيفة السيد
كورين

204
00:14:06,132 --> 00:14:08,172
و في 30 سأكون مليونير

205
00:14:08,468 --> 00:14:09,268
أنظر لنفسك

206
00:14:10,471 --> 00:14:13,111
أنت بتأكيد ستعيل كل عائلتك

207
00:14:13,807 --> 00:14:15,407
العالم يتغير يا بلتزر

208
00:14:15,684 --> 00:14:18,044
يحب أن تتغير معه
يجب أن تكون قويا

209
00:14:18,562 --> 00:14:21,442
قوي..و لا أحد أقوى منك يا جير؟

210
00:14:23,025 --> 00:14:25,145
لا تناديني بذلك الأسم
أسمي جيرالد

211
00:14:25,444 --> 00:14:26,684
أأحضر لك مشروب؟

212
00:14:26,946 --> 00:14:29,266
أعطيني فودكا و مارتيني مخلوط

213
00:14:29,574 --> 00:14:30,574
أنتي تعملين هنا؟

214
00:14:30,825 --> 00:14:33,305
نعم,بالليل
دوري..ليس عليه أن يدفع المزيد من النادلين

215
00:14:33,619 --> 00:14:34,459
أعتقد أن ذلك عظيم

216
00:14:34,704 --> 00:14:37,904
أجل..ذلك فعلا لطيف
اذا تحب أن تعمل بلا مقابل

217
00:14:38,249 --> 00:14:41,369
قدمي شراب على طاولة..بول
حسابها على المحل,حسنا

218
00:14:42,879 --> 00:14:44,439
يا كيت لم تري شقتي الجديدة

219
00:14:44,715 --> 00:14:46,475
أنا أبدا لم أره شقتك القديمة

220
00:14:47,343 --> 00:14:50,943
هيا..أنا أتكلم عن القنوات التلفزيونية
هل تأتين غدا للعشاء؟

221
00:14:52,639 --> 00:14:53,959
أنا أعمل

222
00:14:55,017 --> 00:14:58,297
لما لا تخبري دوري بأنكي مريضة؟
لا يستطيع أن يخصم من معاشك

223
00:15:07,613 --> 00:15:09,053
بيلي..هذا أنت؟

224
00:15:09,324 --> 00:15:10,804
نعم يا أمي..هذا أنا

225
00:15:11,075 --> 00:15:12,955
أنا في المطبخ

226
00:15:15,121 --> 00:15:16,721
عيد ميلاد سعيد

227
00:15:20,377 --> 00:15:22,817
عيد ميلاد سعيد يا بيت السينما

228
00:15:23,380 --> 00:15:25,540
عيد ميلاد سعيد أمبيريوم

229
00:15:26,133 --> 00:15:28,333
مرحبا أمي
مرحبا يا حبيبي

230
00:15:28,802 --> 00:15:30,242
أتريدين أي مساعدة؟

231
00:15:30,805 --> 00:15:32,605
نعم..يمكنك أن تجهز البيض

232
00:15:33,183 --> 00:15:34,423
حسنا
شكرا

233
00:16:00,211 --> 00:16:04,091
الأت أبيك تعمل لمدة أول أسبوعين
ثم

234
00:16:04,465 --> 00:16:05,905
نرميها في سلة القمامة

235
00:16:11,598 --> 00:16:13,198
هل هناك شئ ما؟

236
00:16:14,184 --> 00:16:16,304
كلا..كلا أنه فيلم حزين

237
00:16:19,981 --> 00:16:21,301
كيف كان يومك؟

238
00:16:21,566 --> 00:16:22,806
بخير

239
00:16:25,612 --> 00:16:27,732
أمي..كفى ما الامر؟

240
00:16:28,658 --> 00:16:31,698
السيدة ديجيل..أتصلت ثانية
عصر هذا اليوم

241
00:16:36,249 --> 00:16:39,249
دعنا لا نتحدث بشأن هذا الامر
لا تقل شيئا لأبيك

242
00:16:39,586 --> 00:16:40,786
لا بأس معي

243
00:16:41,505 --> 00:16:44,545
دون.. نحن الآن بملابسنا المرحة

244
00:16:47,969 --> 00:16:49,569
أهلا حبيبي

245
00:16:52,099 --> 00:16:54,379
أهلا بعودتك
مرحبا أبي

246
00:16:55,895 --> 00:16:58,215
أنا مسرورة بعودتك
كيف كانت رحلتك؟

247
00:16:58,522 --> 00:16:59,362
كانت عظيمة

248
00:16:59,648 --> 00:17:02,248
شركة ميركل تمتلك
مؤسسة المطابخ

249
00:17:02,568 --> 00:17:05,328
مهتمة بجهاز الحمام

250
00:17:05,655 --> 00:17:07,015
عظيم

251
00:17:10,076 --> 00:17:11,556
شكرا يا أبي
أنت سوف تحب هذا

252
00:17:12,495 --> 00:17:14,095
ما هذا؟
قفص عصفور

253
00:17:14,747 --> 00:17:18,067
لا..لا تحركه,سوف تفتحه الأن لن ننتظر لعيد الميلاد

254
00:17:21,463 --> 00:17:22,703
أنه جرو,أليس كذلك؟

255
00:17:23,423 --> 00:17:24,543
نعم..أنه كذلك

256
00:17:24,800 --> 00:17:26,200
انها سيارة جديدة

257
00:17:32,391 --> 00:17:34,951
عزيزتي,هل تطفئي الأنوار من فضلك؟بالتأكيد

258
00:17:35,311 --> 00:17:37,591
تطفى الأنوار؟
ماذاستفعل؟ هل تشع في الظلام

259
00:17:37,897 --> 00:17:40,297
انه ضروري,ثق بي

260
00:17:41,735 --> 00:17:43,295
هيا أفتحها

261
00:18:05,676 --> 00:18:06,916
ما هذا؟

262
00:18:07,178 --> 00:18:08,698
أنه حيوانك الأليف الجديد

263
00:18:08,972 --> 00:18:10,812
هيا يا بارني
كن كلبا مطيعا

264
00:18:20,776 --> 00:18:22,496
أنت تمزح

265
00:18:25,489 --> 00:18:27,289
أبي,أنه حقا أنيق

266
00:18:30,411 --> 00:18:31,451
من أين حصلت على هذا؟

267
00:18:31,787 --> 00:18:34,107
من محل خردة في الحي الصيني

268
00:18:34,415 --> 00:18:35,295
أأستطيع أن أمسكه يا أبي؟

269
00:18:35,541 --> 00:18:37,381
بالتأكيد,هيا فقط أحترس

270
00:18:37,669 --> 00:18:39,149
أحترس,عليك أن تكون لطيفا
سأفعل

271
00:18:40,380 --> 00:18:42,020
أمل أنه مدرب على العيش في البيت

272
00:18:44,342 --> 00:18:45,862
أعتقد أنه لطيف

273
00:18:47,429 --> 00:18:48,469
هل لديه أسم يا أبي؟

274
00:18:48,722 --> 00:18:49,922
نعم,الماغواي

275
00:18:52,893 --> 00:18:55,333
لا أعلم,أنها كلمة صينية

276
00:18:55,646 --> 00:18:58,126
أنا فقط أناديه بجيزمو
ويبدو أنه يجبه

277
00:19:02,778 --> 00:19:04,218
حسنا..يا جيزمو أنظر هنا دقيقة

278
00:19:05,406 --> 00:19:07,366
هي..سنحصل لك على صوره

279
00:19:07,658 --> 00:19:08,618
أبتسم

280
00:19:08,909 --> 00:19:10,029
جاهز؟

281
00:19:10,286 --> 00:19:12,846
3,2,1

282
00:19:14,332 --> 00:19:15,532
ضوء ساطع..ضوء ساطع

283
00:19:15,791 --> 00:19:16,871
ما الذي حدث؟

284
00:19:17,126 --> 00:19:18,806
انه يكره الضوء الساطع

285
00:19:19,671 --> 00:19:22,391
أتعرفون أن هناك أشياء نسيت أن أخبركم بها

286
00:19:22,715 --> 00:19:27,635
اولا:أنه يكره الضوء الساطع و أن تبعده عن ضوء الشمس

287
00:19:28,555 --> 00:19:30,075
ضوء الشمس سوف يقتله

288
00:19:30,557 --> 00:19:32,917
ثانيا:أبقوه بعيدا عن الماء

289
00:19:33,269 --> 00:19:38,109
لا تعطوه أي ماء للشرب ولا تجعلوه أن يستحم مطلقا

290
00:19:38,566 --> 00:19:40,766
ويالتأكيد الشئ الأهم

291
00:19:41,068 --> 00:19:44,788
أبدا لا تطعموه بعد منتصف الليل

292
00:21:01,152 --> 00:21:02,512
يبدو أنك جرحت نفسك

293
00:21:04,823 --> 00:21:06,623
ضوء ساطع..ضوء ساطع

294
00:21:10,121 --> 00:21:14,041
فقط أجلس هنا و لا تقع

295
00:21:14,417 --> 00:21:16,617
سوف أعالجك بسرعة

296
00:21:19,463 --> 00:21:21,023
حسنا

297
00:21:22,091 --> 00:21:23,331
أثبت

298
00:21:24,385 --> 00:21:26,625
أسف..أسف

299
00:21:33,895 --> 00:21:36,215
حسنا,حاول أن لا تتحرك كثيرا

300
00:21:54,333 --> 00:21:56,653
أحلام سعيدة جيز
أراك غدا

301
00:22:55,231 --> 00:22:56,671
أحضرت شجره

302
00:22:57,734 --> 00:22:59,454
يا للمسيح

303
00:23:01,237 --> 00:23:02,917
بيلي

304
00:23:07,953 --> 00:23:10,473
يا بيلي,أحضرت شجرة الميلاد

305
00:23:10,789 --> 00:23:12,269
ماذا حدث؟

306
00:23:12,541 --> 00:23:15,501
مشكلة فظيعة مع عصارة بلتزر

307
00:23:15,837 --> 00:23:18,197
أعتقدت أن أبيك أصلحها

308
00:23:18,505 --> 00:23:20,105
أعتقدت أنا أيضا

309
00:23:22,093 --> 00:23:25,653
أعتقد أنه يجب عليك أن تشتري عصير برتقال في علب,أنها أسهل

310
00:23:27,015 --> 00:23:28,855
أترى,انها تعمل

311
00:23:33,814 --> 00:23:36,214
كان لابد أن أحضر
أنا أرى ذلك

312
00:23:36,525 --> 00:23:38,405
الأن بأمكاني أن أرى أنه بالتأكيد

313
00:23:38,694 --> 00:23:40,174
شخصا لطيفا

314
00:23:40,446 --> 00:23:43,206
ذلك الشخص بالتأكيد بحاجة الي امرأة لطيفة

315
00:24:04,220 --> 00:24:06,300
ليست بمشكلة يا بيت بامكانك تركها
هنا فوق

316
00:24:06,640 --> 00:24:07,720
بماذا ستخبره

317
00:24:08,016 --> 00:24:11,816
أنا سوف أخبره أن مجموعة من عصابة الدراجات سرقوها عندما كنت بطريقي للبيت

318
00:24:15,316 --> 00:24:18,036
رائع,الأصدار الأول لهودد مينك

319
00:24:18,360 --> 00:24:19,600
جميلة

320
00:24:19,862 --> 00:24:21,222
نعم,و من أين حصلت عليها؟

321
00:24:21,989 --> 00:24:23,909
أعتقد من الدكتور فانتزي

322
00:24:25,492 --> 00:24:26,292
ما هذا؟

323
00:24:26,577 --> 00:24:28,097
تعال هنا,سوف أريك

324
00:24:28,746 --> 00:24:30,746
هذا حيواني الاليف الجديد
والدي أعطاني أياه

325
00:24:31,041 --> 00:24:32,281
أنيق,و ما هو أسمه؟

326
00:24:32,542 --> 00:24:34,702
أسمه جيزمو

327
00:24:35,003 --> 00:24:36,643
أنه ماغواي

328
00:24:43,345 --> 00:24:44,585
لطيف

329
00:24:48,684 --> 00:24:50,204
أرمش بعينيك

330
00:24:50,686 --> 00:24:53,686
مثل ذلك
تستطيع أن تفعل ذلك

331
00:25:00,321 --> 00:25:01,881
الأن, راقب يا بيت ربما هو سيغني

332
00:25:02,741 --> 00:25:06,421
هيا يا جيز
لنضعك فوق الطاولة

333
00:25:06,828 --> 00:25:08,148
سأكون حريصا

334
00:25:09,664 --> 00:25:11,464
هكذا

335
00:25:14,294 --> 00:25:17,134
بيلي,من أين أستطيع الحصول على واحد مثله

336
00:25:17,465 --> 00:25:20,185
لا اعلم,أنه الوحيد الذي رأيته

337
00:25:21,385 --> 00:25:22,345
أأستطيع أن أحمله؟

338
00:25:22,595 --> 00:25:26,195
بالتأكيد,و لما لا
يبدو أنه يحبك

339
00:25:27,475 --> 00:25:29,595
عظيم,أشكرك كثيرا

340
00:25:29,936 --> 00:25:31,096
أسف

341
00:25:31,771 --> 00:25:33,171
ماذا كان في الوعاء؟

342
00:25:33,440 --> 00:25:34,880
لا شئ,فقط ماء

343
00:25:36,109 --> 00:25:37,469
لماذا يعمل تلك الضجة؟

344
00:25:45,327 --> 00:25:46,167
ما هذا؟

345
00:25:47,079 --> 00:25:48,199
لا أعرف؟

346
00:25:52,876 --> 00:25:54,636
هل هو حي؟

347
00:25:55,296 --> 00:25:56,656
لا أعرف؟

348
00:26:56,736 --> 00:26:59,056
واحد,أثنين,ثلاثة
أربعة,خمسة.. جدد

349
00:27:00,239 --> 00:27:01,839
الأن أستطيع الحصول على واحد

350
00:27:02,158 --> 00:27:03,158
لا أعرف بيت

351
00:27:03,451 --> 00:27:05,851
أنظر اليها,ذلك لطيف خط صغير على رأسة

352
00:27:10,833 --> 00:27:12,273
انها غير معقول يل بيت

353
00:27:12,586 --> 00:27:14,306
أجل, عظيم

354
00:27:15,089 --> 00:27:17,689
كلا..أعني ألا تظن أن هذا لا يصدق

355
00:27:18,842 --> 00:27:20,482
بصراحة انه جميل

356
00:27:22,179 --> 00:27:23,899
أنا جاد,أنها جميلة

357
00:27:28,019 --> 00:27:30,259
جيزمو..ما الأمر؟

358
00:27:48,874 --> 00:27:51,234
هناك شيئا لا بد أن أخبرك به
بيلي,أنظر الى هذا

359
00:27:51,543 --> 00:27:53,463
الأن أنت متعود على جهاز الحمام
صح؟

360
00:27:53,754 --> 00:27:56,034
لقد عملت تعديلات

361
00:27:56,340 --> 00:27:57,340
راقب هذا

362
00:27:57,633 --> 00:28:01,353
الأن,دعني أقول أنك تأخرت على
أجتماع كبير

363
00:28:01,721 --> 00:28:03,041
أنه حقا هام

364
00:28:03,347 --> 00:28:07,147
و أنت بطريقك اليه و نسيت أن تحلق

365
00:28:07,602 --> 00:28:10,402
الأن ماذا يجب أن تفعل؟
تحت الضروف العادية

366
00:28:10,772 --> 00:28:12,452
أنت في مشكلة

367
00:28:12,732 --> 00:28:15,372
لكن,ليس اذا كان عندك جهاز الحمام
صح؟

368
00:28:16,194 --> 00:28:17,514
راقب هذا

369
00:28:19,739 --> 00:28:21,059
ما رأيك؟

370
00:28:21,825 --> 00:28:23,305
أقول أنها حقا جميلة

371
00:28:25,079 --> 00:28:26,079
ما هذا الزر هنا؟

372
00:28:30,334 --> 00:28:31,894
أسف يا أبي
لا بأس

373
00:28:32,169 --> 00:28:32,969
أنا أسف

374
00:28:33,212 --> 00:28:36,652
لا,انها ليست غلطتك
أنا لازلت أعمل على ذلك و لم أنهيها بعد

375
00:28:37,008 --> 00:28:40,368
أبي سبب مجيئي الى هنا
أن هناك مشكلة مع موغواي

376
00:28:40,720 --> 00:28:42,200
نعم,و ما هي؟

377
00:28:43,390 --> 00:28:45,470
انه يتكاثر بالماء

378
00:28:52,066 --> 00:28:53,586
أبي هل فهمت ما أقصد

379
00:28:54,443 --> 00:28:56,363
أنا لا أصدق هذا

380
00:28:56,653 --> 00:28:58,453
كل ذلك من الماء القليل؟

381
00:28:58,739 --> 00:29:00,059
نعم,من الماء العادي

382
00:29:04,454 --> 00:29:06,494
أتعرف, انها مرحة
الجديدة ليست مثل جيزمو

383
00:29:06,789 --> 00:29:08,829
الذي على راسه خط يبدو أنه القائد

384
00:29:09,126 --> 00:29:10,126
أتعرف ماذا؟

385
00:29:10,627 --> 00:29:13,547
كل ولد في أمريكا يود أن يمتلك واحد

386
00:29:14,172 --> 00:29:16,332
قد يستبدلون الكلاب
و يصبحون الحيوانات الأليفة

387
00:29:28,354 --> 00:29:29,154
فكر بهذا,محل بلتزر للحيوانات الأليفة

388
00:29:29,563 --> 00:29:31,323
انها حقا ستكون

389
00:29:33,359 --> 00:29:36,679
ضربة حظ كبيرة

390
00:30:30,377 --> 00:30:32,417
بارني,من الذي فعل هذا بك؟

391
00:30:32,797 --> 00:30:34,397
تمسك,سوف أنزلك

392
00:30:34,674 --> 00:30:35,994
لا تتحرك

393
00:30:37,343 --> 00:30:40,703
أيها الكلب المسكين
دقيقة أخرى و ستكون كلبا محشوا

394
00:30:42,515 --> 00:30:46,315
حسنا,أسمع,كل ما أعرفه أنني أغلقت و أقفلت الباب

395
00:30:47,812 --> 00:30:49,532
من غيرها يفعل ذلك به؟

396
00:30:49,815 --> 00:30:53,815
بيلي,لا نستطيع أن نتهم أحدا و ليس
حتى السيدة ديجل

397
00:30:54,861 --> 00:30:58,021
يا أمي,كانت تهدده منذ أسابيع
تعرفين انها تود الأمساك به

398
00:30:58,365 --> 00:31:03,285
أعرف يا عزيزي:ليس لدينا أي دليل و لا تستطيع أن تجد أي أثر يرشدنا الى البيت

399
00:31:04,997 --> 00:31:08,117
بيلي سوف اخذ بارني الى جدتك

400
00:31:08,501 --> 00:31:11,861
الان,سأخذه بطريقي لأجتماع عيد الميلاد و سوف أرجعه بطريق عودتي للمنزل

401
00:31:12,213 --> 00:31:15,733
سيكون هنا من أجل عيد الميلاد
انه سيكون على ما يرام

402
00:31:21,556 --> 00:31:23,516
لا أعلم.لا أعتقد أننا نستطيع شرب هذا

403
00:31:28,355 --> 00:31:29,795
لا أعلم لما لا؟

404
00:31:30,315 --> 00:31:31,875
ما الامر في ذلك؟

405
00:31:41,786 --> 00:31:43,346
هل هذا موغواي؟

406
00:31:43,622 --> 00:31:46,462
نعم,أنا ذاهب الى السيد
هانسون ليفحصه

407
00:31:46,791 --> 00:31:50,351
و الجميع تفاجئوا,كان هناك 5 جدد مثل هذا

408
00:31:52,172 --> 00:31:53,772
الأن راقب هذا

409
00:32:31,088 --> 00:32:34,408
هل أستطيع أن أبقي واحدا هنا؟
أجري عليه بعض الفحوصات

410
00:32:35,843 --> 00:32:37,643
نعم,أعتقد أني أستطيع الأستغناء عن واحد

411
00:32:47,021 --> 00:32:49,701
هذا هو عيد الميلاد يا كاتي,سوف أخبرك

412
00:32:50,025 --> 00:32:54,865
أولا:المرأة العجوز أغلقت المصنع و الأن المحراث اللعين

413
00:32:55,279 --> 00:32:58,199
سيد فيوترمان,توقع ماذا؟
لقد حان الوقت للذهاب الى المنزل

414
00:32:58,533 --> 00:33:00,693
ماذا,عن علبة بير أخرى؟
لا,أنا متأخره

415
00:33:00,994 --> 00:33:02,834
واحدة أخرى
و سوف أساعدكي بتنظيف هذه الفوضى

416
00:33:03,122 --> 00:33:05,722
لا.شكرا
أظن انه سيكون على ما يرام

417
00:33:08,752 --> 00:33:11,192
ستكون بخير
لن اكون بخير

418
00:33:11,505 --> 00:33:15,505
أحضرت المحراث لبعض الصيانة فوجدت
انه ملئ بقطع الغيار الاجنبية

419
00:33:16,052 --> 00:33:19,092
اعني كل شئ
الحشيات, المكابس, شمعات القدح

420
00:33:19,472 --> 00:33:21,192
كلها أجنبية

421
00:33:25,645 --> 00:33:27,045
ذاهبون الى المنزل؟

422
00:33:32,819 --> 00:33:34,059
جريملنز

423
00:33:35,447 --> 00:33:37,447
عليك ان تحترس من الأجانب

424
00:33:37,783 --> 00:33:39,983
لانهم يزرعون الجريملنز
في الالات

425
00:33:40,285 --> 00:33:43,965
و بنفس الجريملنز دمروا الكوكب في الحرب العالمية الثانية

426
00:33:44,874 --> 00:33:46,274
ذلك صحيح

427
00:33:46,584 --> 00:33:48,024
الحرب العالمية الثانية

428
00:33:48,294 --> 00:33:49,254
العجوز الجيد..

429
00:33:49,504 --> 00:33:51,824
الحرب العالمية الثانية

430
00:33:55,844 --> 00:33:58,284
و لا يزالون يستوردونهم الى هنا

431
00:33:58,597 --> 00:34:00,397
انهم يضعونهم في السيارات,التلفزيونات

432
00:34:00,682 --> 00:34:03,322
أنهم يضعونهم في الأذاعات و يثبتونها في أذانك

433
00:34:03,686 --> 00:34:06,406
يضعونهم في ساعات صغيرة جدا

434
00:34:06,772 --> 00:34:10,092
سيد فيوترمان..لا أعتقد أنها فكرة جيدة لتقودنا أنت الى المنزل
لماذا لا تدعنا أن نتمشى؟

435
00:34:10,860 --> 00:34:13,540
أتعلمين يا كاتي
أعتقد أني سأتمشى

436
00:34:13,904 --> 00:34:14,704
جيد

437
00:34:14,947 --> 00:34:16,867
أنها ليلة جميلة

438
00:34:21,079 --> 00:34:22,519
أحلام سعيدة يا أولاد

439
00:34:25,792 --> 00:34:27,312
جريملنز

440
00:34:53,947 --> 00:34:57,347
كانت تلك حقا طريقة جيدة التي توليتي
بها أمر السيد فيوترمان

441
00:34:57,868 --> 00:34:59,428
أني متعودة على ذلك

442
00:34:59,995 --> 00:35:02,715
انه على هذا الحال
منذ أن فقد وظيفته

443
00:35:03,707 --> 00:35:08,027
أنه مثل كثيرا من الناس يريد فقط شخصا يستمع اليه

444
00:35:08,420 --> 00:35:10,260
و خاصة في الأجازات

445
00:35:11,465 --> 00:35:12,865
لما ذلك؟

446
00:35:13,133 --> 00:35:15,853
أنه عندما ينال كثيرا من الناس
أنحطاط حقيقي

447
00:35:17,304 --> 00:35:21,784
تعرفين أن ذلك مضحك,لأني دائما ظننت أن الجميع سيكونون سعداء في العطلة

448
00:35:22,184 --> 00:35:24,704
أغلب الناس كذلك و لكن بعضهم لا

449
00:35:25,021 --> 00:35:28,981
بينما بعض الناس يفتحون هداياهم و الأخرين يتسولون

450
00:35:30,527 --> 00:35:31,407
فكرة صائبة

451
00:35:31,653 --> 00:35:35,213
أنها الحقيقة,الانتحار
دائما يرتفع خلال الأجازات

452
00:35:36,867 --> 00:35:38,627
الأن أنا محبط

453
00:35:38,994 --> 00:35:40,994
هل أكتئبتي في عيد الميلاد

454
00:35:42,456 --> 00:35:44,296
أنا لا أحتفل بعيد الميلاد

455
00:35:44,583 --> 00:35:45,903
ماذا هل أنتي هيندو أو شئ أخر

456
00:35:46,168 --> 00:35:48,008
لا,أنا فقط لا أحب ذلك

457
00:35:49,338 --> 00:35:51,938
حسنا,ما الذي لا تحبينه؟
فيه الكثير من الفرح

458
00:35:52,299 --> 00:35:53,339
يا ألهي

459
00:35:53,592 --> 00:35:55,992
اذا قلت تكره عيد الشكر
و لا أحد يهتم

460
00:35:56,304 --> 00:36:00,624
لكن,أنت تقول أنك تكره عيد الميلاد و الجميع  يجعلونك تشعر بأنك مذنب

461
00:36:03,312 --> 00:36:05,192
أنا اسف
كلا,لا بأس

462
00:36:05,481 --> 00:36:09,601
أنا أسفة,أني فقط متعبة و متقلبة

463
00:36:15,032 --> 00:36:16,632
شكرا لتوصيلك لي للمنزل يا بيلي

464
00:36:16,951 --> 00:36:18,871
لا مشكلة

465
00:36:19,662 --> 00:36:20,782
ليلة سعيدة

466
00:36:25,919 --> 00:36:29,679
أنا فقط كنت أتسائل,اذا لديك ليلة أجازة من..دوري

467
00:36:31,007 --> 00:36:32,407
يوم الخميس

468
00:36:33,093 --> 00:36:34,893
يوم الخميس,اجل

469
00:36:35,178 --> 00:36:37,658
لأني أتسائل

470
00:36:37,973 --> 00:36:42,293
اذا أنتي غير مشغولة ليلة الخميس هذه ربما تودين الخروج

471
00:36:43,646 --> 00:36:44,526
معي؟

472
00:36:44,771 --> 00:36:45,891
أحب ذلك

473
00:36:49,277 --> 00:36:50,797
حسنا,هذا عظيم

474
00:36:52,321 --> 00:36:56,481
حسنا,بامكاننا أن نتكلم بخصوص ذلك على الهاتف

475
00:36:56,868 --> 00:36:58,708
نتكلم بتفصيل عن الموعد

476
00:37:00,914 --> 00:37:02,274
ليلة سعيدة يا بيلي

477
00:37:29,736 --> 00:37:31,056
هناك

478
00:37:34,115 --> 00:37:36,675
أعطني ذراعك يا مواغوي
هيا

479
00:37:37,035 --> 00:37:39,755
أعطني ذراعك,هذا لن يؤلمك

480
00:37:40,789 --> 00:37:42,549
هذا لن يؤلمك

481
00:37:42,874 --> 00:37:46,194
ليس على ولد كبير مثلك, هيا

482
00:37:46,629 --> 00:37:50,349
ها هو
ليس بهذا السوء,هيا

483
00:37:50,800 --> 00:37:53,520
جيد,جيد
هذا جيد

484
00:37:54,428 --> 00:37:57,628
فقط القليل من الدم
يا رفيقي,لن تفقده أبدا

485
00:38:01,853 --> 00:38:04,173
أنهم مثل البذور الضخمة

486
00:38:11,029 --> 00:38:13,229
أنت مستمتع هنا؟
مستمتع

487
00:38:13,532 --> 00:38:14,692
جميل جدا

488
00:38:14,991 --> 00:38:16,111
جميل

489
00:38:23,917 --> 00:38:26,317
ماذا بكم؟
ما رأيكم أن تصمتوا؟ حسنا

490
00:38:26,670 --> 00:38:28,190
لقد أطعمتكم من قبل

491
00:38:35,013 --> 00:38:37,373
حسنا,انها لم تصل 12 بعد

492
00:38:38,099 --> 00:38:42,019
لا بأس,أبقي عينك عليهم يا جيز سأرجع بعد ثانية

493
00:39:03,376 --> 00:39:04,776
الان

494
00:39:05,045 --> 00:39:07,845
يمكنكم أن تهدءوا

495
00:39:18,893 --> 00:39:20,453
أنتم يا رفاق فعلا جائعين

496
00:39:23,523 --> 00:39:25,123
جيز,أتريد بعض الطعام؟

497
00:39:29,153 --> 00:39:30,553
أتريد بعض الدجاج؟

498
00:39:54,179 --> 00:39:56,779
ذلك جيد يا صديقي
ليلة سعيدة

499
00:40:35,723 --> 00:40:37,963
ألاترون؟
أنهم يتعقبونكم

500
00:40:38,268 --> 00:40:41,748
أنهم خلفنا جميعا
زوجاتنا,أطفالنا,كل شخص

501
00:40:42,105 --> 00:40:45,625
أنهم هنا من قبل
أنتم بعدنا

502
00:40:46,318 --> 00:40:50,518
أنت التالي
أنت التالي,أنت التالي

503
00:41:04,253 --> 00:41:06,453
أمي هل تأتين هنا من فضلك؟

504
00:41:12,262 --> 00:41:15,782
حسنا يا عزيزي
ثم أريدك أن تحضر المكنسة الى فوق

505
00:41:23,399 --> 00:41:24,279
ما هذا؟

506
00:41:25,609 --> 00:41:28,209
أنهم الموغواي على ما أظن

507
00:41:28,528 --> 00:41:29,848
ما عدا جيزمو

508
00:41:31,532 --> 00:41:33,372
هل بللتهم أو شئ ما؟

509
00:41:37,580 --> 00:41:39,500
هل أطعمتهم بعد منتصف الليل؟

510
00:41:39,791 --> 00:41:41,791
حسنا,أعطيتهم بعض الدجاج

511
00:41:42,085 --> 00:41:43,605
لكن أنا متأكد

512
00:41:45,505 --> 00:41:47,225
لا,لا,لا,أنتظري دقيقة

513
00:41:47,507 --> 00:41:49,227
أنا متاكد

514
00:41:57,643 --> 00:41:59,443
يا أمي ما الذي يحدث هنا؟

515
00:42:04,692 --> 00:42:06,692
اذا ماذا كنت تسمي هذا

516
00:42:06,986 --> 00:42:08,786
مركز التخذير

517
00:42:09,113 --> 00:42:11,673
التخذير,مركز التخذير

518
00:42:11,991 --> 00:42:13,511
مثل الفراشة

519
00:42:13,785 --> 00:42:14,665
أجل,صحيح

520
00:42:14,911 --> 00:42:19,591
هذه هي الشرنقة
و بالداخل تمر بمرحلة التغيير

521
00:42:20,626 --> 00:42:22,186
الكثير من التغيير

522
00:42:22,502 --> 00:42:24,062
مثل أمي

523
00:42:25,672 --> 00:42:26,792
لا,لا هذا مختلف

524
00:42:27,090 --> 00:42:30,450
هذه تسمى التكاثر

525
00:42:30,887 --> 00:42:32,887
تغير بالشكل

526
00:42:33,180 --> 00:42:35,100
و في الظاهر

527
00:43:02,545 --> 00:43:03,945
مرحبا يا عزيزي

528
00:43:04,422 --> 00:43:05,582
لا,أنا متأكدة أنها تعمل جيدا

529
00:43:05,840 --> 00:43:07,960
كنت فقط خلف الشرفة

530
00:43:08,634 --> 00:43:10,554
الأختراع عظيم

531
00:43:13,932 --> 00:43:15,412
قلت أنه عظيم

532
00:43:15,683 --> 00:43:17,283
بالواقع أنها المنافسة

533
00:43:17,560 --> 00:43:18,400
أسف

534
00:43:18,645 --> 00:43:21,405
المنافسة قليلاً متقدمة أكثر مما توقعت

535
00:43:21,731 --> 00:43:25,491
أنا كُنْتُ أَعطي نفسي مجال للتغيير
بَعْض الأشياءِ اللطيفةِ جداً

536
00:43:29,364 --> 00:43:30,924
راند

537
00:43:31,241 --> 00:43:34,761
لم تغيب عنا عشية عيد الميلاد من قبل

538
00:43:35,747 --> 00:43:37,827
أعرف أنها ليلة عيد الميلاد

539
00:43:39,375 --> 00:43:40,895
سأفعل ما بوسعي

540
00:43:41,502 --> 00:43:42,862
حسنا,وداعا

541
00:43:45,047 --> 00:43:47,247
كل ما أستطعت الحصول عليه كان 36 دولار

542
00:43:47,550 --> 00:43:51,150
اذا كان هناك شيئا يمكنني أن أفعل هو لكنه خارج عن يدي تماما

543
00:43:51,513 --> 00:43:52,993
سأكون مسروراً. . .

544
00:43:53,264 --> 00:43:56,184
مرحباً، جيرالد.
أنا تحت ضغط فظيع جدا و مع هذا

545
00:43:56,685 --> 00:43:59,205
لماذا فقط لا تتكلم مع السيدة ديجيل؟

546
00:43:59,521 --> 00:44:01,681
كلم السيدة ديجيل

547
00:44:04,860 --> 00:44:05,660
السيدة ديجيل

548
00:44:06,696 --> 00:44:08,336
أودع هذا في حسابي

549
00:44:16,539 --> 00:44:18,339
أين كلبك المسعور؟

550
00:44:18,624 --> 00:44:20,504
هل لا يزال مختبئ تحت الطاولة

551
00:44:20,794 --> 00:44:23,194
لا,أنا خائف أنه في أجازة

552
00:44:23,504 --> 00:44:26,384
من الافضل أن تقفل عليه الباب ,لأنني اذا أمسكته

553
00:44:26,716 --> 00:44:28,876
سيموت موته بطيئا

554
00:44:36,435 --> 00:44:38,395
هنا قلب الطير

555
00:44:40,607 --> 00:44:43,127
الحيوانات الصغيرة تفقد الحرارة بسرعة
أكثر من الضخمة

556
00:44:43,443 --> 00:44:46,523
و هكذا الدم يدور بسرعة ليبقي الاجسام ساخنة

557
00:44:46,863 --> 00:44:48,063
الان,في الطيور الصغيرة

558
00:44:48,323 --> 00:44:51,083
تنبض ضربات قلوبهم 600 بكل دقيقة

559
00:44:51,409 --> 00:44:53,369
القطط 130 ضربة

560
00:44:53,704 --> 00:44:55,184
الرجل حوالي 75 ضربة

561
00:44:55,497 --> 00:44:59,017
و قلب الفيل فقط 25 ضربة في الدقيقة

562
00:44:59,584 --> 00:45:02,384
يا دكتور
هل لديك قلب أنسان؟

563
00:45:02,713 --> 00:45:07,233
لديه قلب أنسان؟
أنتظر لنرى ذلك

564
00:46:13,580 --> 00:46:16,980
حسنا,ايها الأصحاب
ميلاد سعيد,ميلاد سعيد

565
00:46:17,375 --> 00:46:19,335
اذا أردتم احضار هدية لي

566
00:46:19,627 --> 00:46:21,787
شرائط مسجلة لا بأس بها

567
00:46:22,088 --> 00:46:25,088
بالطبع,التذاكر إلى لعبة السوبر بول
سَيَكُونُ لطيفَ جداً

568
00:46:26,259 --> 00:46:29,259
سيد هانسون أريد أن أحدثك لحظة واحده

569
00:46:31,473 --> 00:46:32,473
وادعا

570
00:47:05,551 --> 00:47:07,031
لقد فقست لتوها

571
00:47:07,636 --> 00:47:08,996
سأكون هناك حالا

572
00:47:30,160 --> 00:47:31,640
أنت هناك

573
00:47:34,080 --> 00:47:37,120
أتتذكرني؟

574
00:47:44,550 --> 00:47:46,270
تتذكرني,أليس كذلك؟

575
00:47:47,178 --> 00:47:48,778
لقد ذهبت لأحضر لك

576
00:47:50,056 --> 00:47:51,696
قطعة حلوى

577
00:47:52,058 --> 00:47:54,178
أعتقد أنك ربما أنت جائع

578
00:47:55,478 --> 00:47:56,918
ألست جائعا؟

579
00:48:02,277 --> 00:48:04,517
يجب أن تجرب واحدة من هذه

580
00:48:19,878 --> 00:48:21,118
هي,هناك

581
00:48:21,964 --> 00:48:25,484
تعال هنا,لا تخف
ليس هناك داعيا لأن تخاف

582
00:48:26,887 --> 00:48:28,207
أين ذهبت؟

583
00:48:29,598 --> 00:48:32,158
أين أنت؟
أعرف أنك هنا

584
00:48:32,476 --> 00:48:34,236
أعرف أنك هناك تحت

585
00:48:35,854 --> 00:48:37,574
تعال الأن

586
00:48:38,106 --> 00:48:41,546
لا تزال غاضبا بشأن القليل من الدم للفحص
أليس كذلك؟

587
00:48:42,611 --> 00:48:45,051
تعال أخرج
خذ قضمة,دعني أراك

588
00:48:45,364 --> 00:48:47,884
أنا فقط أريد أن أراك

589
00:48:50,953 --> 00:48:53,993
جرب بعضا من هذا
أعرف أنك جائع

590
00:48:59,630 --> 00:49:02,230
ألا تشعر بتحسن؟

591
00:51:42,551 --> 00:51:44,631
جيزموا

592
00:52:31,185 --> 00:52:33,025
نعم,بيلي هل أنت بخير؟
أين أنت؟

593
00:52:33,521 --> 00:52:35,841
أمي لقد فقسوا
أخرجي من المنزل

594
00:52:36,148 --> 00:52:38,388
هاتف المنزل

595
00:55:08,392 --> 00:55:10,352
أخرج من مطبخي

596
00:57:05,307 --> 00:57:06,947
جميل

597
00:57:33,503 --> 00:57:35,623
أمي,هل أنتي بخير؟
نعم,أعتقد ذلك

598
00:57:45,391 --> 00:57:46,911
أمي ذو العرف

599
00:57:58,155 --> 00:57:59,035
هل أفتح الباب؟

600
00:57:59,281 --> 00:58:01,081
نعم,أفتح الباب يا عزيزي

601
00:58:01,575 --> 00:58:03,175
لم أقصد ذلك

602
00:58:04,244 --> 00:58:07,084
مرحبا دكتور مولنرو هل نستطيع الدخول من فضلك؟

603
00:58:07,414 --> 00:58:09,414
حدث لأمي حادث بسيط

604
00:58:11,669 --> 00:58:13,389
أحترس

605
00:58:13,880 --> 00:58:15,080
ماذا حدث؟

606
00:58:24,766 --> 00:58:25,966
جيز؟

607
00:58:40,199 --> 00:58:41,999
ضوء ساطع,ضوء ساطع

608
00:58:42,326 --> 00:58:43,646
تعال هنا

609
00:58:44,287 --> 00:58:45,727
أنهم تقريبا نالوا منك

610
00:58:46,580 --> 00:58:48,020
أدخل هنا

611
00:58:51,002 --> 00:58:54,002
السؤال أجمالا من دون معنى

612
00:58:55,423 --> 00:58:57,583
معذرة يا سيدي..ماذا

613
00:58:59,219 --> 00:59:00,739
سميك وثقيل

614
00:59:01,055 --> 00:59:03,615
هل 60 جالون تكون كافية؟

615
00:59:04,349 --> 00:59:07,869
أنا نادرا ما أستعمله بنفسي يا سيدي
أنه ينتج الصدأ

616
00:59:18,531 --> 00:59:20,531
لا تقلق يا جيز سوف نجده

617
01:01:38,512 --> 01:01:40,112
جريملنز,اية

618
01:01:40,431 --> 01:01:42,311
وحوش صغيرة
حسنا

619
01:01:42,599 --> 01:01:43,399
المئات منهم

620
01:01:43,642 --> 01:01:46,682
أنا لست متأكدا,ربما الألوف منهم

621
01:01:48,022 --> 01:01:50,902
أسمع,أنه كلام غير منطقي
أنا أعرف ذلك

622
01:01:51,234 --> 01:01:54,674
لكن خلال ساعات ستكون هذه المدينة جحيم

623
01:01:55,029 --> 01:01:56,429
الأن يجب أن تحذروا الناس

624
01:01:56,698 --> 01:01:59,618
أتظن أنه ثملا ,لا
و لكنك أنت

625
01:02:00,326 --> 01:02:01,126
أنا لست ثملا

626
01:02:01,369 --> 01:02:05,409
أخبرني شيئا يا بيلي,من أين أتوا الجرملنز؟

627
01:02:05,957 --> 01:02:06,917
حسنا

628
01:02:07,209 --> 01:02:10,449
أبي أعطاني واحدا كهدية

629
01:02:11,005 --> 01:02:14,205
هل أبوك دائما يعطيك هدية من الوحوش الصغيرة المتوحشة؟

630
01:02:14,550 --> 01:02:17,230
لا,لا
لم يظهروا وحشيتهم من البداية

631
01:02:17,553 --> 01:02:18,753
كلا,بالطبع لا

632
01:02:19,012 --> 01:02:22,132
بالطبع لا
أنهم يشبهون هذا

633
01:02:23,518 --> 01:02:25,118
أيمكنك أن تطفئ الأنوار هنا من فضلك؟

634
01:02:25,645 --> 01:02:26,845
بالتأكيد

635
01:02:27,522 --> 01:02:29,642
هيا يا برنت
أطفئ الأنوار

636
01:02:56,344 --> 01:02:59,184
أن هذا الموسم سيكون سعيدا

637
01:03:04,394 --> 01:03:05,994
صح,موراي؟

638
01:03:15,406 --> 01:03:17,646
هل أحدا لعب بالتلفزيون؟

639
01:03:18,659 --> 01:03:20,579
عندك جهاز التحكم

640
01:03:25,082 --> 01:03:26,842
اللعنة على التلفزيونات الأجنبية

641
01:03:29,462 --> 01:03:31,182
أخبرتك أننا يجب أن نشتري ماركة زينث

642
01:03:42,643 --> 01:03:43,843
أجانب

643
01:03:48,190 --> 01:03:50,190
لا أستطيع الحصول على أي محطة

644
01:03:51,360 --> 01:03:52,320
الى أين تذهب؟

645
01:03:52,569 --> 01:03:55,649
ذاهب للتحقق من الأريل
ربما الرياح أسقطته

646
01:03:55,990 --> 01:03:57,630
أحذر يا عزيزي

647
01:04:15,802 --> 01:04:17,522
ما هذا بحق الجحيم؟

648
01:05:04,020 --> 01:05:06,460
أنهم هم
موراي أنت مجنون

649
01:05:06,773 --> 01:05:09,413
هناك جريملنز حقيقيين في شاحنتي

650
01:05:41,392 --> 01:05:43,872
مرحبا يا أندرسون
أتريد أن تبعث رسائل أو شئ ما؟

651
01:05:44,187 --> 01:05:46,107
نعم,فقط في أخر لحظة للحزمة يا أبتاه

652
01:05:46,398 --> 01:05:47,678
دعني أحزر

653
01:05:49,735 --> 01:05:51,175
هذا غريب

654
01:06:20,642 --> 01:06:22,322
وطني قليلا أليس كذلك؟

655
01:06:22,603 --> 01:06:24,523
يلوح بالعلم و كل شئ

656
01:06:26,565 --> 01:06:29,245
أحترس يا فرانك
ربما سيمزق لك ذراعك

657
01:06:29,568 --> 01:06:31,648
أتريدني أن أضع الأغلال في يديه

658
01:06:31,945 --> 01:06:34,385
بيلي,هل لك أن تخبرني شيئا ما؟
كيف يأتي شخصا ذكيا مثل هذا

659
01:06:34,698 --> 01:06:37,098
و تحديدا من خلاله الألاف من الوحوش البشعة؟

660
01:06:37,410 --> 01:06:40,370
ترى,هذا هو قبل أن يدخل مرحلة التخذير

661
01:06:40,705 --> 01:06:43,065
نعم,صح
أنهم يتكاثرون بالماء

662
01:06:43,541 --> 01:06:46,141
أحضر بعض الماء لهذا
لن أفعل ذلك أيها المأمور

663
01:06:46,462 --> 01:06:47,902
مكتب المأمور

664
01:06:48,797 --> 01:06:49,997
نعم,يتكلم

665
01:06:52,300 --> 01:06:53,500
ماذا؟

666
01:06:57,973 --> 01:07:00,373
نعم,بالتأكيد سنكون هناك حالا

667
01:07:01,268 --> 01:07:02,508
ماذا حدث؟

668
01:07:03,145 --> 01:07:04,345
فيوترمان

669
01:07:04,939 --> 01:07:08,539
شيئا ما حدث بمحراث الثلج
حادث مرعب

670
01:07:08,901 --> 01:07:10,181
أنهم المخلوقات

671
01:07:10,445 --> 01:07:13,685
المخلوقات يجعلونها تطير و كأنها حادث

672
01:07:15,367 --> 01:07:16,607
أيها المأمور,هل تستمع لي؟

673
01:07:16,910 --> 01:07:18,550
أنت أستمع لي يا فتى

674
01:07:18,995 --> 01:07:20,915
أذهب الى البيت و خذ الجيزمو الصغير الى هناك

675
01:07:21,206 --> 01:07:24,366
و أجلس بمكان دافئ و أفتح هدايا عيد الميلاد
حسنا

676
01:07:24,710 --> 01:07:26,070
ولدا مطيع

677
01:07:26,921 --> 01:07:28,721
دعني أقود
كلا,أنت ثمل

678
01:07:29,006 --> 01:07:30,046
أنت دائما تقود

679
01:07:30,299 --> 01:07:32,419
لان، أنا المأمور يا فتحة الشرج

680
01:07:48,443 --> 01:07:51,843
كوباك,كوباك كفي عن هذا ايتها القطة السيئة

681
01:07:52,572 --> 01:07:54,652
كوباك..قطة سيئة

682
01:07:54,992 --> 01:07:57,112
روبل قطة لطيفة صغيرة

683
01:07:57,452 --> 01:08:02,372
سأجد لكي شئ تأكلينه أيتها القطة اللطيفة

684
01:08:05,294 --> 01:08:07,734
ها هنا

685
01:08:08,047 --> 01:08:09,527
حسنا,توقفي

686
01:08:09,799 --> 01:08:11,319
توقفي

687
01:08:14,929 --> 01:08:18,169
أنت بدأت بالأكل قبل أن يصل أحدا

688
01:08:18,516 --> 01:08:20,116
هيا أيها العجوز..دولار بيل

689
01:08:20,393 --> 01:08:22,993
نعم,ها هنا يا دولار بيل

690
01:08:23,354 --> 01:08:26,434
مامي ستحضر لك بعض الطعام الجيد

691
01:08:26,775 --> 01:08:28,135
هل الجميع هنا؟

692
01:08:28,444 --> 01:08:31,204
حسنا,أترك معطف أمك

693
01:08:31,530 --> 01:08:32,490
هنا

694
01:08:37,745 --> 01:08:39,665
ترانيم عيد الميلاد

695
01:08:40,456 --> 01:08:43,016
أكره ترانيم عيد الميلاد

696
01:08:43,376 --> 01:08:47,096
أحداث الخربشة الصغيرة

697
01:08:48,423 --> 01:08:50,903
لقد حذرتكم أيها الاطفال

698
01:09:06,150 --> 01:09:07,710
من هؤلاء؟

699
01:09:07,986 --> 01:09:09,906
من هؤلاء؟

700
01:09:15,827 --> 01:09:17,187
أنهم هنا

701
01:09:17,454 --> 01:09:20,494
أنهم أتو من أجلي
أنهم أتو الي

702
01:09:23,501 --> 01:09:24,821
أنا لست جاهزة

703
01:09:25,087 --> 01:09:27,967
أنا لست جاهزة بعد
أنا لست جاهزة

704
01:09:53,658 --> 01:09:55,378
يا ألهي فراي

705
01:09:55,828 --> 01:09:57,188
كانت تلك السيدة ديجيل

706
01:10:05,421 --> 01:10:08,021
النجدة,أبعدوه عني النجدة

707
01:10:09,425 --> 01:10:12,145
ذلك دايف ماير يعمل بابا نويل
كل سنة

708
01:10:17,391 --> 01:10:19,351
نعم,ولكن ماذا بحق الجحيم يفعل الأن؟

709
01:10:20,269 --> 01:10:22,269
ما هذه الوحوش التي تغطيه؟

710
01:10:24,941 --> 01:10:27,061
فرانك,أعتقد يجب أن نذهب الأن

711
01:10:27,361 --> 01:10:30,401
شغل السيارة أود أن أعود الى المركز

712
01:10:32,116 --> 01:10:33,316
أرجوك

713
01:11:01,855 --> 01:11:03,335
بحق المسيح,فرانك

714
01:11:03,607 --> 01:11:05,167
بِحقّ الجحيم ما هذه
الأشياء؟

715
01:11:07,277 --> 01:11:09,757
المفروض أنه عيد الميلاد
ماذا يحدث بحق الجحيم هنا؟

716
01:11:10,072 --> 01:11:11,152
هلا تصمت

717
01:11:39,519 --> 01:11:41,119
لا أصدق هذا

718
01:11:45,693 --> 01:11:47,453
أنت مع روك أند ريكي أذهب

719
01:11:47,736 --> 01:11:49,416
مرحبا أنا أسمي..بيت

720
01:11:49,697 --> 01:11:52,617
الفتيان الخضر يحطمون الأشياء

721
01:11:52,951 --> 01:11:55,271
هذا عيد الميلاد و ليس عيد القديسن ,روك أند ريكي

722
01:11:55,620 --> 01:11:56,620
إستمعْوا أيها، العصابة

723
01:11:56,872 --> 01:11:59,992
لديك كل هذا الضجر مع هذا الهراء من اورسو ويلز

724
01:12:00,334 --> 01:12:01,134
ماهذا؟

725
01:12:01,376 --> 01:12:03,896
كيتي ماذا هناك بالخلف؟
ربما بعض المعجبين به..روك اند ريكي

726
01:12:04,380 --> 01:12:06,740
هي أنت لست من مؤيدي..روك اند ريكي

727
01:12:31,074 --> 01:12:34,434
سيدي,لاحظت بأنّك مدخّن

728
01:12:35,370 --> 01:12:39,010
قلت,لاحظت بأنّك مدخّن رأيت السيجارة

729
01:12:40,084 --> 01:12:42,604
لاحظت أن هذه الطفاية مكسورة

730
01:12:43,712 --> 01:12:46,192
أنت محظوظ جدا لأنه حدث
أني كنت مارا من هنا

731
01:12:46,507 --> 01:12:50,107
دعني أقدم نفسي أسمي راندل بلتزر,أنا مخترع

732
01:12:50,511 --> 01:12:53,671
الأفكار الخيالية للعالم الخيالي أعمل على تغير المنطقي الى منطقي

733
01:12:54,015 --> 01:12:57,455
و عندي شيئا ما هنا أعتقد أنه سينال أعجابك

734
01:12:58,228 --> 01:12:59,748
نعم يا سيدي,ها هي

735
01:13:00,188 --> 01:13:01,628
هذه

736
01:13:02,107 --> 01:13:04,387
طفاية من غير دخان

737
01:13:04,693 --> 01:13:07,533
أعتقد أن هذه تحل مشكلتك هنا
يا سيدي

738
01:14:00,251 --> 01:14:02,291
أرجوكم لا تؤذوني

739
01:14:03,588 --> 01:14:04,828
أنتظروا دقيقة

740
01:17:31,015 --> 01:17:31,895
هل أنتي بخير؟

741
01:17:32,141 --> 01:17:33,581
هيا لنخرج من هنا

742
01:17:37,063 --> 01:17:38,223
ما هذا؟

743
01:17:38,482 --> 01:17:41,242
لا تقلقي,أنه معي
أنه ليس واحدا منهم

744
01:17:47,366 --> 01:17:49,806
ما الامر؟
لماذا لا تعمل السيارة؟

745
01:17:50,745 --> 01:17:53,145
لا بأس,سنحاول أن نركض
مستعدة؟

746
01:17:53,497 --> 01:17:55,697
واحد,أثنين,ثلاثة

747
01:18:30,160 --> 01:18:31,760
كانوا هنا أيضا

748
01:18:32,705 --> 01:18:35,465
بيلي ما هذه الاشياء؟
و من أين أتوا؟

749
01:18:37,043 --> 01:18:38,843
أنهم جريملنز يا كيت

750
01:18:40,213 --> 01:18:42,373
مثلما قال السيد فيوترمان

751
01:18:49,097 --> 01:18:51,537
الان عندي سبب أخر لأكره عيد الميلاد

752
01:18:52,518 --> 01:18:53,998
عن ماذا تتحدثين؟

753
01:18:54,979 --> 01:18:59,379
أسوء شئ حدث لي كان في عشية عيد الميلاد

754
01:19:00,192 --> 01:19:02,432
يا ألهي,كان فظيعا

755
01:19:06,032 --> 01:19:07,832
كانت عشية عيد الميلاد

756
01:19:08,534 --> 01:19:10,134
كنت في 9 من عمري

757
01:19:11,704 --> 01:19:14,384
أنا و أمي كنا نزين الشجرة

758
01:19:15,208 --> 01:19:17,208
بانتظار عودة أبي من العمل للمنزل

759
01:19:19,046 --> 01:19:20,766
مضت ساعتين

760
01:19:21,090 --> 01:19:22,650
و أبي لم يكن في المنزل

761
01:19:23,133 --> 01:19:25,653
عندها,أتصلت أمي بالمكتب
لا أحد يجيب

762
01:19:27,179 --> 01:19:31,699
يوم عيد الميلاد أتى و ذهب
و لا يزال لا شئ

763
01:19:33,644 --> 01:19:35,764
عندئذ بدأت الشرطة بالبحث

764
01:19:36,439 --> 01:19:38,559
لاربع أو خمسة أيام مضت

765
01:19:38,942 --> 01:19:41,582
و لا أحد منا يستطيع أن يأكل أو ينام

766
01:19:42,570 --> 01:19:44,450
كل شئ كان يسقط و يتفكك

767
01:19:46,241 --> 01:19:47,881
كان الثلج يتساقط

768
01:19:48,868 --> 01:19:53,068
البيت كان يتجمد عندها ذهبت محاولة لأشعال النار

769
01:19:53,457 --> 01:19:55,577
و عندئذ لاحظت الرائحة

770
01:20:00,047 --> 01:20:02,807
رجال الأطفاء دخلوا من خلال فتحة المدخنة

771
01:20:03,133 --> 01:20:07,133
و أنا و أمي كنا نتوقع منهم أن
يسحبوا قطة أو طير

772
01:20:07,513 --> 01:20:10,153
سحبوا أبي بدلا من ذلك

773
01:20:14,646 --> 01:20:17,846
كان يرتدي بدلة بابا نويل

774
01:20:18,858 --> 01:20:21,258
كان يتسلق المدخنة عشية الميلاد

775
01:20:21,569 --> 01:20:23,769
حاملا بذراعه الهدايا

776
01:20:24,447 --> 01:20:26,247
كان ينوي مفاجأتنا

777
01:20:29,036 --> 01:20:32,436
أنزلق و كسر رقبته و مات على الفور

778
01:20:36,794 --> 01:20:39,554
و هكذا عرفت بأنه لا يوجد بابا نويل

779
01:20:43,426 --> 01:20:46,826
لا تقلق بشأن الدخان
أنها توقفه,أنها مضمونة

780
01:20:57,441 --> 01:20:58,881
بارني,أسكت

781
01:20:59,151 --> 01:21:01,471
لا تبدأ بأزعاجي
عندي طريق طويل لذهاب فيه

782
01:21:02,279 --> 01:21:03,359
أسكت

783
01:21:59,214 --> 01:22:00,534
الى أين كلهم ذهبوا؟

784
01:22:00,799 --> 01:22:02,479
سيكون الفجر قريبا

785
01:22:02,759 --> 01:22:04,879
أراهن بأنهم جميعا مع بعضهم البعض في مكان مظلم

786
01:22:13,521 --> 01:22:14,921
موغواي

787
01:22:45,096 --> 01:22:46,496
أنهم بالداخل

788
01:22:46,765 --> 01:22:48,125
كلهم؟

789
01:22:54,439 --> 01:22:55,839
فاشلو الحليبِ

790
01:24:17,484 --> 01:24:18,884
ماذا يفعلون؟

791
01:24:20,405 --> 01:24:22,325
أنهم يشاهدون..سنو وايت

792
01:24:23,324 --> 01:24:24,924
و معجبون به

793
01:24:32,834 --> 01:24:34,234
اين غرفة السخان؟

794
01:24:34,502 --> 01:24:36,182
انها خلف السينما,هيا

795
01:24:50,019 --> 01:24:51,339
هنا أسفل

796
01:25:01,490 --> 01:25:02,330
فاشلو الحليبِ

797
01:25:39,113 --> 01:25:41,553
غطي فمك
لا تستنشقي الغاز

798
01:25:57,882 --> 01:25:59,082
أذهبي

799
01:26:44,389 --> 01:26:45,189
بيلي بسرعة

800
01:26:45,432 --> 01:26:48,072
أذهبي يا كيت
أحذري

801
01:26:50,688 --> 01:26:52,088
هيا

802
01:27:32,649 --> 01:27:34,609
بيلي
في المتجر

803
01:27:35,694 --> 01:27:36,974
ذو العرف

804
01:28:06,059 --> 01:28:08,619
هذا هو ذو العرف
أنه القائد

805
01:28:11,273 --> 01:28:13,993
اذا حصل على الماء
ستبدأ القصة من جديد

806
01:28:31,044 --> 01:28:35,604
خذي جيز و أرجعي
و حاولي أن تجدي مفتاح الأضاءة

807
01:28:47,520 --> 01:28:49,280
أحذر يا بيلي

808
01:30:00,096 --> 01:30:02,256
مونتجمري وورد..هو المكتب الرئيسي لمحراث الثلج

809
01:30:26,832 --> 01:30:28,512
الإنتباه، عيد الميلاد المتسوقون

810
01:30:28,793 --> 01:30:33,433
في يوم السّبت في الساعة 8:30 صباحا
سَيكونُ عِنْدَنا سانتا كلوز لكُلّ الأطفال

811
01:30:48,480 --> 01:30:50,720
لا تنسوا أن عِنْدَنا إنهياراتُ كنغستون

812
01:30:52,234 --> 01:30:53,794
أنتباه للمتسوقين

813
01:32:16,740 --> 01:32:18,340
ضوء ساطع

814
01:32:25,832 --> 01:32:27,912
الى اللقاء

815
01:33:26,146 --> 01:33:27,986
بالتأكيد تجتذب شخصا معينا

816
01:33:28,273 --> 01:33:30,993
و ذلك الشخص بالتأكيد بحاجة لنوع من النساء

817
01:34:25,834 --> 01:34:28,634
ماء

818
01:34:31,673 --> 01:34:32,713
مسدس

819
01:34:33,342 --> 01:34:36,022
أنها ليلة صاخبة لروك أند ريكي

820
01:34:36,846 --> 01:34:39,606
لكنه لا يزال على الهواء

821
01:34:40,099 --> 01:34:42,939
البحرية بالأنتظار مع خراطيم النار

822
01:36:26,128 --> 01:36:28,528
جيزمو

823
01:36:28,839 --> 01:36:30,799
ضوء ساطع..ضوء ساطع

824
01:37:09,882 --> 01:37:12,122
ما هذا بحق الجحيم؟

825
01:37:24,397 --> 01:37:25,197
أبي وشاحك

826
01:38:28,548 --> 01:38:29,948
نبث لكم الأن تقرير حي

827
01:38:30,216 --> 01:38:33,136
لمشهد الشغب لعشية الميلاد

828
01:38:34,805 --> 01:38:38,605
معكم لوري لاندز من أعمال مركز الأنباء

829
01:38:38,976 --> 01:38:40,936
عند حانة دوري

830
01:38:41,395 --> 01:38:44,675
التي سبق أن كانت حانة دوري فيكينغستون فولز

831
01:38:45,024 --> 01:38:46,384
المسؤولين يلومون

832
01:38:46,650 --> 01:38:50,370
موجة الهستيريا في سبب تصعيد الخطر و عدم توضيح

833
01:38:50,738 --> 01:38:54,938
الحوادث,النيران و الأنفجارات التي حطمت تلك المدينة الهادئة

834
01:38:55,659 --> 01:38:57,059
في عشية عيد الميلاد

835
01:38:57,328 --> 01:39:00,288
الغريب بوفاة السيدة روبي ديجيل أرملة

836
01:39:00,624 --> 01:39:03,824
المتهمه بأعمال الخدع لدونالد ديجيلو يبدو أنها النهاية

837
01:39:04,419 --> 01:39:06,259
لا تمضغ ذلك

838
01:39:06,588 --> 01:39:07,828
لا تمضغه

839
01:39:10,467 --> 01:39:12,667
أراهن أنه يحب شوربة الدجاج

840
01:39:18,392 --> 01:39:22,512
عزيزتي,هذا هو الشخص الذي باعني موغواي

841
01:39:23,189 --> 01:39:26,909
باع..جيد بأختيار الكلمات

842
01:39:31,448 --> 01:39:34,728
تناقض تقارير الشهود يتعلق بالرجل الصغير الأخضر

843
01:39:37,371 --> 01:39:41,291
أنت علمته كيف يشاهد التلفزيون؟

844
01:39:47,381 --> 01:39:49,901
أعتقد أنه كان في صندوق

845
01:39:59,602 --> 01:40:00,722
أبي

846
01:40:11,239 --> 01:40:12,879
راندي وشاحكَ

847
01:40:14,994 --> 01:40:16,114
لقد حذرتك

848
01:40:16,787 --> 01:40:19,947
مع المواغوي عليك الكثير من المسؤلية

849
01:40:20,332 --> 01:40:21,692
لكنك لم تستمع

850
01:40:22,001 --> 01:40:24,241
و رأيت ما قد حدث

851
01:40:24,546 --> 01:40:26,306
أنظر,لم أقصد ذلك

852
01:40:26,589 --> 01:40:29,869
ما فعله كل مجتمعكم

853
01:40:30,260 --> 01:40:34,220
مع كل الهدايا الطبيعة

854
01:40:34,597 --> 01:40:36,637
أنت لا تفهم

855
01:40:39,186 --> 01:40:40,506
أنت غير مستعد

856
01:40:56,495 --> 01:40:58,615
لديه شيئا يقوله لك

857
01:41:05,255 --> 01:41:07,935
تعني أنك تفهم ما يقوله
عندما يكلمك؟

858
01:41:08,258 --> 01:41:11,418
لتسمع على المرء أن ينصت فقط

859
01:41:15,390 --> 01:41:16,910
وداعا بيلي

860
01:41:22,982 --> 01:41:25,902
ربما يوما ما ستكون مستعدا

861
01:41:26,235 --> 01:41:28,075
حتى ذلك الحين موغواي

862
01:41:28,571 --> 01:41:30,051
سيكون بالأنتظار

863
01:41:33,326 --> 01:41:34,646
معذرة يا سيدي

864
01:41:35,578 --> 01:41:37,578
قبل أن تذهب أردت أن أخبرك

865
01:41:37,914 --> 01:41:40,594
بأني بغاية الأسف لما حدث

866
01:41:41,209 --> 01:41:44,009
و اذا تود أن تقبله
أحب أن أعطيك

867
01:41:44,337 --> 01:41:46,257
هذه الهدية الصغيرة

868
01:41:46,632 --> 01:41:49,792
هناك واحدة داخل واحدة
هذا هو أختراعي

869
01:41:50,136 --> 01:41:52,096
طفاية من غير دخان

870
01:41:52,388 --> 01:41:53,388
كيف عرفت ذلك؟

871
01:41:53,639 --> 01:41:56,439
رجل عند محطة الوقود حاول أن يبيعني اياها

872
01:41:56,809 --> 01:41:59,409
أحدث تطور في التقنية

873
01:42:00,104 --> 01:42:02,184
أنه كرما منك

874
01:42:02,482 --> 01:42:05,242
أنا متأكد أنها مفيدة

875
01:42:31,512 --> 01:42:33,712
حسنا,هذه هي القصة

876
01:42:34,391 --> 01:42:38,751
اذا جهاز التكييف أو الغسالة تعطلت

877
01:42:39,145 --> 01:42:41,505
أو جهاز الفيديو أنكسر

878
01:42:41,814 --> 01:42:43,774
قبل أن تطلب المختص

879
01:42:44,192 --> 01:42:47,352
أضئ النور,و تحقق من المرحاض و الدواليب. . .

880
01:42:47,987 --> 01:42:49,987
انظر تحت السرير

881
01:42:50,282 --> 01:42:52,242
لانك أبدا لن تستطيع أن تعرف

882
01:42:53,160 --> 01:42:56,720
ربما يكون
عندك جرملنز في بيتك

