﻿1
00:01:46,349 --> 00:01:48,349
جميع حقوق الترجمة محفوظة حصرياً لموقع سينمانا شبكتي
ترجمة
R@ghd@ & رفل مهدي

2
00:01:48,349 --> 00:01:50,489
...مرحباً ، لقد وصلتم إلى

3
00:01:50,619 --> 00:01:51,989
منزل عائلة اردر

4
00:01:52,119 --> 00:01:53,389
اترك رسالة لو سمحت

5
00:01:53,519 --> 00:01:54,659
بعد صوت الرنين

6
00:01:57,619 --> 00:01:59,989
مرحباً يا امي ، مرحباً يا ابي
انا داني

7
00:02:00,129 --> 00:02:02,369
انا اسفة على الاتصال في وقت متأخر جداً

8
00:02:02,489 --> 00:02:05,229
انا اتصل للأطمئنان فقط

9
00:02:05,359 --> 00:02:07,159
والتأكد إن كل شيء على مايرام

10
00:02:07,299 --> 00:02:08,539
..انا

11
00:02:08,669 --> 00:02:10,939
اسمعوا ، لقد وصلني بريد الكتروني مخيف نوعاً ما من تيري

12
00:02:11,069 --> 00:02:13,609
وهي لا ترد

13
00:02:13,739 --> 00:02:15,749
ياللمفاجأة

14
00:02:15,869 --> 00:02:18,739
لكن ، نعم
يبدو وكأنكم يا رفاق

15
00:02:18,879 --> 00:02:21,819
كنتما تتشاجران او شيء ما قد حدث

16
00:02:21,949 --> 00:02:24,689
على اي حال ، انا قلقت قليلاً

17
00:02:24,819 --> 00:02:26,489
لذا ، اذا اتصلتم بي عندما يمكنكم ذلك

18
00:02:26,619 --> 00:02:29,029
وبالطبع ، كما تعلمون انا... انا هنا دائماً

19
00:02:29,149 --> 00:02:30,619
إذا احتجتما إلى اي شيء

20
00:02:30,759 --> 00:02:32,199
بالطبع

21
00:02:35,189 --> 00:02:38,389
حسناً  ، انا احبكما
حسناً ، وداعاً

22
00:03:04,059 --> 00:03:06,059
لم اعد احتمل .. كل شيء سيء .. امي وابي قادمان ايضاً
وداعاً

23
00:03:09,309 --> 00:03:11,309
وداعاً

24
00:03:48,839 --> 00:03:51,239
مرحباً -
مرحباً يا عزيزي -

25
00:03:51,369 --> 00:03:52,499
ماذا تفعل؟

26
00:03:52,639 --> 00:03:56,469
دخنت بعض الراتنج مع مارتن

27
00:03:56,609 --> 00:03:57,809
والان نحن نحضر البيتزا

28
00:03:57,949 --> 00:03:59,449
هذا جميل

29
00:03:59,579 --> 00:04:01,679
مرحباً يا داني ، مرحباً يا داني -
...نعم -

30
00:04:03,389 --> 00:04:05,629
هو يسلم عليكِ  ، الان
مراراً وتكراراً

31
00:04:05,749 --> 00:04:07,879
مرحباً يا مارك -
مرحباً يا مارك -

32
00:04:10,059 --> 00:04:13,029
...إذن ، انا كنت اتصل فقط لأرى إن كنت

33
00:04:13,159 --> 00:04:15,429
مازلت تود التسكع فيما بعد؟

34
00:04:18,599 --> 00:04:21,869
هل تحدثنا عن القيام بشيء ما هذه الليلة؟

35
00:04:21,999 --> 00:04:23,869
انا اعني ، ليس .. ليس تحديداً

36
00:04:24,009 --> 00:04:26,109
... لكن انا ارد ان ارى فقط

37
00:04:26,239 --> 00:04:30,039
نعم .. حسناً

38
00:04:30,179 --> 00:04:32,749
نعم ، ينبغي ان اكون قادر على المرور اليكِ

39
00:04:32,879 --> 00:04:34,909
رائع  -
نعم ، حسناً -

40
00:04:39,289 --> 00:04:41,329
كيف حال شقيقتكِ؟

41
00:04:43,159 --> 00:04:45,329
..حسناً

42
00:04:46,859 --> 00:04:48,929
...نعم ، انا

43
00:04:51,269 --> 00:04:54,039
انا ارسلت لها بريد الكتروني ثلاثة مرات

44
00:04:54,169 --> 00:04:55,409
ولا تزال ليست هنالك اجابة

45
00:04:55,539 --> 00:04:58,309
... لذا انا متوترة قليلاً ، لذا

46
00:04:58,439 --> 00:05:01,069
انا متأكد من إن الامور على مايرام

47
00:05:01,809 --> 00:05:03,009
...نعم ، من المحتمل

48
00:05:03,149 --> 00:05:04,249
هي تفعل هذا بين الحين والاخر يا داني

49
00:05:04,379 --> 00:05:06,509
وذلك لأنكِ تسمحين لها

50
00:05:06,649 --> 00:05:08,249
حسناً ، انا لا اسمح لها
..هي مصابة بالاضطراب لذا

51
00:05:08,389 --> 00:05:11,159
نعم ، انا اعلم
لكن على الرغم من ذلك انتِ تسمحين لها يا عزيزتي

52
00:05:11,289 --> 00:05:13,559
وتدخلين مباشرة في الوضع المتأزم

53
00:05:14,589 --> 00:05:16,019
حسناً ، هي شقيقتي

54
00:05:16,159 --> 00:05:19,669
وحتى انت قلت إن هذا البريد الالكتروني يبدو مختلفاً

55
00:05:19,799 --> 00:05:21,869
...نعم ، صحيح ، لكن

56
00:05:22,769 --> 00:05:24,669
هل هو هكذا ، حقاً؟

57
00:05:24,799 --> 00:05:27,169
هذه لا تزال مجرد حيلة واضحة اخرى لجذب الانتباه

58
00:05:27,309 --> 00:05:29,949
مثل نوبات الهلع التي تصيبكِ بها في كل مرة

59
00:05:31,109 --> 00:05:32,549
نعم ، انت محق

60
00:05:33,279 --> 00:05:35,619
انت محق ، نعم
اعلم

61
00:05:35,749 --> 00:05:37,089
انا اعني ، كلما استجبتِ لها

62
00:05:37,209 --> 00:05:38,749
..كلما هي تشجعت أكثر على الاستمرار

63
00:05:38,879 --> 00:05:40,449
كلا ، اعلم ، اعلم ، اعلم
انت محق ، انت محق

64
00:05:40,589 --> 00:05:42,589
انا فقط .. كنت بحاجة إلى ان يتم تذكيري
شكراً لك

65
00:05:45,019 --> 00:05:46,989
انا محظوظة جداً لأنك معي

66
00:05:47,889 --> 00:05:49,459
نعم ، حسناً

67
00:05:49,929 --> 00:05:51,299
انا احبك

68
00:05:52,429 --> 00:05:55,259
انا احبك

69
00:05:58,369 --> 00:06:00,469
حسناً ، هل سأراك لاحقاً؟

70
00:06:00,599 --> 00:06:02,799
نعم -
حسناً -

71
00:06:02,939 --> 00:06:04,839
وداعاً يا مارك -
وداعاً يا ماراك-

72
00:06:04,979 --> 00:06:07,679
حسناً  ، انا احبك

73
00:06:07,809 --> 00:06:09,339
حسناً -
وداعاً -

74
00:06:12,479 --> 00:06:14,449
هذا واضح في نبرة صوته ، يمكنك سماع ذلك في صوته

75
00:06:14,589 --> 00:06:16,429
هو يستجمع شجاعته ليقول شيء ما

76
00:06:16,559 --> 00:06:18,099
اذن اخبريه بصورة مباشرة
واجهيه

77
00:06:18,219 --> 00:06:19,519
ماذا لو اخفته؟

78
00:06:19,659 --> 00:06:20,999
انا دائماً اقحمه في تفاهات عائلتي

79
00:06:21,129 --> 00:06:22,269
كيف تقحميه؟

80
00:06:22,389 --> 00:06:23,829
انا اتكئ عليه دائماً

81
00:06:23,959 --> 00:06:25,389
مثلاً ، حتى اليوم انا اتصلت به والدموع في عيني

82
00:06:25,529 --> 00:06:27,859
لأن شقيقتي كتبت لي بريد الكتروني غبي مخيف آخر

83
00:06:27,999 --> 00:06:30,209
هو موجود إلى جانبك من اجل هذا

84
00:06:30,339 --> 00:06:33,209
ماذا لو كنت اخيفه؟

85
00:06:33,339 --> 00:06:34,579
ماذا كتبت شقيقتكِ؟

86
00:06:35,909 --> 00:06:37,149
مجرد كلام فارغ مشؤوم

87
00:06:37,279 --> 00:06:39,079
كما تفعل دائماً وهذا تعذيب

88
00:06:39,209 --> 00:06:41,069
وانا اتكئ عليه بأستمرار من اجل الدعم

89
00:06:39,189 --> 00:06:41,189
مهدئ

90
00:06:41,209 --> 00:06:43,539
ماذا لو كنت اثقل عليه

91
00:06:43,679 --> 00:06:45,709
وهو يعتقد إن لدي الكثير من الامور ليتحملها؟

92
00:06:45,849 --> 00:06:48,379
حسناً ، إن كان الامر كذلك
عندها خلاص عادل ، اليس كذلك؟

93
00:06:48,519 --> 00:06:52,219
كلا ، ليس ان .. ان تماديت كثيراً ، انا اتكئت عليه كثيراً

94
00:06:52,359 --> 00:06:54,569
انتِ لم تفعلي ، ينبغي عليه ان يكون إلى جانبكِ عندما تحتاجين إليه

95
00:06:54,689 --> 00:06:56,489
نعم ، لكن ماذا لو انا احتجت اليه كثيراً

96
00:06:56,629 --> 00:06:57,859
والامر اصبح مزعجاً؟

97
00:06:57,999 --> 00:07:00,069
عندها هو ليس الرجل المناسب

98
00:07:00,199 --> 00:07:01,609
لأنه لا ينبغي ان يكون الامر مزعجاً

99
00:07:01,729 --> 00:07:03,429
هل سيكون الامر مزعجاً إن اتكئت عليكِ؟

100
00:07:03,569 --> 00:07:04,939
نعم ، لكن هو لا يطلب مني اي شيء

101
00:07:05,069 --> 00:07:06,199
انا حتى لم اراه يبكي قط

102
00:07:06,339 --> 00:07:08,269
انا لا افهم ، انتِ تكتبين شيء كهذا وتتركيني ، على الاقل اجيبي على الهاتف لو سمحتي </i>

103
00:07:06,339 --> 00:07:08,269
لذا انا الشخص الوحيد الذي يتكئ على الاخر

104
00:07:08,269 --> 00:07:10,249
ارجوكِ ، اجيبيني <i>يا تيري ، لا يمكنكِ كتابة شيء كهذا والاختفاء
انا قلقة جداً ، ارجوكِ اجيبيني</i>

105
00:07:08,409 --> 00:07:10,249
او انتِ الوحيدة التي تفتح قلبها

106
00:07:10,379 --> 00:07:12,519
الوحيدة التي تجعلين نفسكِ ضعيفة

107
00:07:12,649 --> 00:07:14,049
هذه هي العلاقة الحميمة

108
00:07:14,179 --> 00:07:15,979
يا صاح

109
00:07:16,119 --> 00:07:18,389
عليك حسم الامر

110
00:07:21,319 --> 00:07:22,249
ماذا لو ندمت لاحقاً

111
00:07:22,389 --> 00:07:23,659
ولم اتمكن من استعادتها؟

112
00:07:23,789 --> 00:07:26,019
انت لا تريد استعادتها -
قد اريد ذلك -

113
00:07:26,759 --> 00:07:28,359
نعم ، حسناً
عندها يمكنك

114
00:07:28,499 --> 00:07:30,939
ان تخبرنا كم إنك نادم على ذلك اليوم

115
00:07:31,059 --> 00:07:32,629
وعندها نحن سنذكرك مجدداً

116
00:07:32,769 --> 00:07:34,239
بأنك كنت تريد الخروج من تلك العلاقة الغبية

117
00:07:34,369 --> 00:07:35,779
منذ عام لحد الان

118
00:07:35,899 --> 00:07:38,169
وبعدها يمكنك العثور على فتاة تحب ممارسة الجنس حقاً

119
00:07:38,309 --> 00:07:40,209
ولا تقحمك في الكثير من الامور كل يوم

120
00:07:40,339 --> 00:07:42,639
هل تعتقد إن هنالك جزء ماسوشي بك

121
00:07:42,779 --> 00:07:44,519
يجعلك تتصرف بهذه الطريقة الدرامية

122
00:07:44,649 --> 00:07:47,149
ليمنعك من القيام بما يجب عليك القيام به فعلاً؟

123
00:07:48,819 --> 00:07:51,459
ما هو العمل الذي علي القيام به بالضبط يا جوش؟

124
00:07:51,589 --> 00:07:53,629
حسناً ، لا اعرف
ربما البحث الخاص بك؟

125
00:07:53,759 --> 00:07:55,029
..شهادة الدكتوراه الخاصة بك

126
00:07:55,159 --> 00:07:57,059
رائع ، حسناً
شكراً على التحليل النفسي

127
00:07:57,189 --> 00:07:58,349
إن الامر لا يتعلق بالأمور الاكاديمية يا جوش

128
00:07:58,489 --> 00:07:59,919
انا احاول ان اجعلك تقوم بالتركيز فقط

129
00:08:00,059 --> 00:08:01,989
الفكة؟ -
هذه من اجلكِ -

130
00:08:05,129 --> 00:08:07,729
اترى؟ يمكنك ان تكون من يمارس الجنس مع تلك الفتاة الان

131
00:08:07,869 --> 00:08:09,339
ولا تنسى امر كل النساء السويديات

132
00:08:09,469 --> 00:08:10,839
اللاتي يمكنك ممارسة الجنس معهم في شهر يونيو المقبل

133
00:08:10,969 --> 00:08:12,199
حسناً يا رفاق -
لا تنسى -

134
00:08:12,339 --> 00:08:13,499
المزارعات السويديات -
نعم -

135
00:08:16,209 --> 00:08:17,469
هذه ليست هي مجدداً

136
00:08:18,879 --> 00:08:20,139
بجد؟

137
00:08:21,579 --> 00:08:22,849
يا الهي

138
00:08:22,979 --> 00:08:24,679
هي بحاجة إلى طبيب نفسي يا صاح -
لديها طبيب نفسي -

139
00:08:24,819 --> 00:08:26,929
إذن عليها الاتصال بطيبها النفسي وليس بك

140
00:08:27,059 --> 00:08:28,229
انها سوء معاملة حرفياً

141
00:08:28,359 --> 00:08:29,799
انها تسيء معاملتك -
اسمح لي -

142
00:08:29,929 --> 00:08:31,869
كلا -
يا الهي -

143
00:08:31,989 --> 00:08:33,519
حسناً ، اسمحوا لي يا رفاق

144
00:08:33,659 --> 00:08:35,119
...حسناً -
رائع -

145
00:08:41,499 --> 00:08:44,469
مرحباً -
كلا -

146
00:08:44,609 --> 00:08:48,779
داني ، عزيزتي؟ -
كلا ، كلا ، كلا ، كلا -

147
00:11:28,269 --> 00:11:32,209
كلا ، كلا ، كلا ، كلا

148
00:13:13,279 --> 00:13:14,579
مرحباً يا عزيزتي

149
00:13:15,049 --> 00:13:16,479
كيف تشعرين؟

150
00:13:23,889 --> 00:13:25,019
انا مستيقظة

151
00:13:28,969 --> 00:13:30,209
إلى اين انت ذاهب؟

152
00:13:30,329 --> 00:13:33,169
انا كنت سأذهب إلى تلك الحفلة لـ45 دقيقة فقط

153
00:13:33,299 --> 00:13:34,669
لكن ، انتِ إبقي نائمة

154
00:13:34,809 --> 00:13:35,579
كلا

155
00:13:35,709 --> 00:13:37,379
كلا ، انا سأتي معك

156
00:13:37,509 --> 00:13:38,679
هل انتِ متأكدة من إنك نمتي بشكل كافِ؟

157
00:13:38,809 --> 00:13:40,819
انا لم اكن نائمة على اي حال

158
00:13:44,579 --> 00:13:46,109
نعم ، انا خائف من الصيف جداً

159
00:13:46,249 --> 00:13:47,509
عالق في هذا المكان السيء

160
00:13:47,649 --> 00:13:49,919
استمع لزوجة والدي وهي تمارس الجنس مع والدي طوال اليوم

161
00:13:50,049 --> 00:13:52,379
انا سأستمع إلى زوجة والدك وهي تمارس الجنس معه

162
00:13:52,519 --> 00:13:54,649
مهلا ، جوش ، هل انت ذاهب إلى اوربا؟

163
00:13:54,789 --> 00:13:56,349
نعم ، نعم ، من اجل اطروحتي

164
00:13:56,489 --> 00:13:58,689
كما تعلم ، جميعنا ذاهبون

165
00:13:58,829 --> 00:14:01,029
هل ستذهبون جميعاً؟

166
00:14:01,169 --> 00:14:04,209
نعم ، جميعهم قادمون لزيارة منزلي في هالسنغلاند

167
00:14:04,329 --> 00:14:05,629
السويد

168
00:14:05,769 --> 00:14:08,969
هل هناك مناسبة
ام من اجل المرح فقط؟

169
00:14:09,869 --> 00:14:12,509
حسناً ، انا اجري البحث الخاص بي

170
00:14:12,639 --> 00:14:14,209
عن تقاليد منتصف الصيف الاوربية

171
00:14:14,349 --> 00:14:15,919
وهؤلاء الرفاق قادمين فقط

172
00:14:16,049 --> 00:14:17,719
السيد بيلز دعانا

173
00:14:17,849 --> 00:14:20,049
إلى فعاليات منتصف الصيف الهيبية الاصلية في مزرعة غناء اليودل الخاصة به

174
00:14:23,449 --> 00:14:24,649
حقاً؟

175
00:14:25,959 --> 00:14:28,029
انا اعني ، لقد كنا نتكلم في الامر

176
00:14:28,159 --> 00:14:29,719
كنا نفكر في الامر

177
00:14:31,999 --> 00:14:33,099
متى؟

178
00:14:35,169 --> 00:14:36,769
منذ منتصف شهر يونيو إلى منتصف شهر يوليو

179
00:14:36,899 --> 00:14:38,929
نعم ، بعد اسبوعين من الان؟

180
00:14:39,069 --> 00:14:40,469
نعم

181
00:14:40,609 --> 00:14:42,979
انا اعني ، هذا إن ذهبنا

182
00:14:43,109 --> 00:14:45,449
...على الارجح انا لن اذهب ، لكن

183
00:14:45,579 --> 00:14:47,119
نعم ، لقد كنا نتحدث عن الامر

184
00:15:28,319 --> 00:15:29,679
هل انتِ بخير؟

185
00:15:30,419 --> 00:15:32,089
نعم ، انا بخير

186
00:15:37,259 --> 00:15:39,129
كان ذلك غريباً جداً

187
00:15:40,429 --> 00:15:41,729
ما هو؟

188
00:15:48,209 --> 00:15:49,609
..موضوع

189
00:15:50,479 --> 00:15:52,019
السويد

190
00:15:54,249 --> 00:15:55,649
لم يكن لدي ادنى فكرة

191
00:15:57,849 --> 00:15:58,949
حسناً ، ماذا تقصدين؟

192
00:15:59,089 --> 00:16:01,089
لأنني اخبرتك بأنني اريد الذهاب

193
00:16:04,059 --> 00:16:07,169
نعم ، حسناً
لكنني لم اكن اعلم بأنك ذاهب

194
00:16:09,659 --> 00:16:11,529
لقد قررت هذا اليوم

195
00:16:12,869 --> 00:16:14,569
لم اكن اخفي الامر عليكِ

196
00:16:14,699 --> 00:16:16,799
انت لديك تذكرة مسبقاً

197
00:16:20,439 --> 00:16:21,969
انا اسف؟

198
00:16:27,549 --> 00:16:29,759
نعم ، حسناً

199
00:16:29,879 --> 00:16:32,519
تخيل إنك كنت في حفلة
وشخص ما قال

200
00:16:32,649 --> 00:16:34,679
مهلاً ، ماذا ستفعل في الصيف؟

201
00:16:34,819 --> 00:16:36,789
وبعدها صديقي يقول

202
00:16:36,929 --> 00:16:39,399
نحن سنذهب إلى الصين لثلاثة اشهر

203
00:16:39,529 --> 00:16:40,669
ونحن سنغادر بعد اسبوعين

204
00:16:40,799 --> 00:16:42,069
إنها السويد
لشهر ونصف

205
00:16:42,199 --> 00:16:43,539
وكانت هذه اول مرة تسمع بها عن الامر

206
00:16:43,659 --> 00:16:44,859
حسناً

207
00:16:44,999 --> 00:16:46,729
لقد اخبرتك بأنني كنت اريد الذهاب إلى السويد

208
00:16:46,869 --> 00:16:48,839
كلا ، قلت إنه سيكون من الرائع ان اذهب

209
00:16:48,969 --> 00:16:50,399
نعم ، وبعدها انا اتيحت لي الفرصة

210
00:16:50,539 --> 00:16:52,109
وقررت أن اقوم بذلك -
اسمع ، ليس لدي مانع في ذهابك -

211
00:16:52,239 --> 00:16:54,499
انا فقط اتمنى لو إنك اخبرتني ، هذا كل شيء

212
00:16:54,639 --> 00:16:56,739
حسناً ، انا اعتذرت للتو يا داني

213
00:16:57,779 --> 00:16:59,689
انت لم تعتذر
انت قلت بأنك اسف

214
00:16:59,819 --> 00:17:01,789
وكانت تشبه
"من المؤسف"

215
00:17:06,649 --> 00:17:07,949
ربما يجدر بي الذهاب إلى المنزل

216
00:17:08,089 --> 00:17:09,789
ماذا؟
كلا ، كلا

217
00:17:10,489 --> 00:17:12,789
انا احاول ان افهم فقط

218
00:17:12,929 --> 00:17:13,929
وانا احاول ان اعتذر

219
00:17:14,059 --> 00:17:15,729
انا لا اريد اعتذاراً

220
00:17:15,869 --> 00:17:18,039
لا اريده ، كل ما اردته هو التحدث عن الامر
هذا كل شيء

221
00:17:21,199 --> 00:17:22,329
اعتقد حقاً انه علي المغادرة

222
00:17:22,469 --> 00:17:24,139
كلا ، كلا ، كلا

223
00:17:24,269 --> 00:17:25,739
ارجوك ، ارجوك ، ارجوك ، انا لا احاول التهجم عليك

224
00:17:25,879 --> 00:17:27,079
يبدو وكأنكِ تفعلين ذلك -
لست كذلك -

225
00:17:27,209 --> 00:17:28,669
حسناً ، إذن .. حسناً ، انا اسفة

226
00:17:28,809 --> 00:17:32,039
انا .. انا مرتبكة
انا اسفة

227
00:17:32,179 --> 00:17:34,409
مهلاً،  ارجوك ، تعال
هل يمكنك المجيء؟

228
00:17:34,549 --> 00:17:35,479
..هل يمكنك المجيء والجلوس -
توقفي

229
00:17:35,619 --> 00:17:36,759
معي لو سمحت؟

230
00:17:36,889 --> 00:17:39,089
ارجوك ، ويمكننا التحدث عن الامر

231
00:17:39,219 --> 00:17:41,989
اسمع ، لقد شعرت .. لقد شعرت بشكل غريب جداً
حسناً؟

232
00:17:42,129 --> 00:17:43,829
لكن انا على مايرام
اعتقد إنه شيء رائع

233
00:17:43,959 --> 00:17:45,789
فكرة ذهابك إلى السويد
انا حقاً كذلك

234
00:17:46,429 --> 00:17:47,789
اعتقد إن ذلك مذهلاً

235
00:17:48,629 --> 00:17:50,799
هل انت ذاهب من اجل الاطروحة الخاصة بك؟

236
00:17:51,939 --> 00:17:54,909
انا لا اعرف ما هي اطروحتي

237
00:17:55,039 --> 00:17:57,779
.. انا اعلم وانها .. يمكنها  .. سوف

238
00:17:59,539 --> 00:18:01,809
يمكن أن تكون ملهمة  ، صحيح؟

239
00:18:03,649 --> 00:18:04,989
صحيح؟

240
00:18:09,019 --> 00:18:11,129
في ستوكهولم ، هل هناك اي نوادي جنسية سويدية

241
00:18:11,259 --> 00:18:13,559
علينا زيارتها قبل ان نذهب إلى الشمال؟

242
00:18:13,689 --> 00:18:15,349
كلا ، نحن سنذهب إلى الشمال مباشرة

243
00:18:17,059 --> 00:18:18,519
ليس بشكل مباشر تماماً ، صحيح؟

244
00:18:18,659 --> 00:18:19,559
سنمر عبر ستوكهولم

245
00:18:19,699 --> 00:18:20,769
لنصل إلى هناك

246
00:18:20,899 --> 00:18:21,869
كلا ، إنه اتجاه معاكس

247
00:18:21,999 --> 00:18:24,009
إن ستوكهولم إلى الجنوب من ارلاندا

248
00:18:24,139 --> 00:18:25,479
يا رفاق ، إنها داني

249
00:18:25,599 --> 00:18:26,999
هي قادمة

250
00:18:28,609 --> 00:18:29,949
حسناً

251
00:18:30,069 --> 00:18:32,939
هل علينا ازالة كل هذه الاشياء؟ -
كلا ، لا بأس -

252
00:18:41,019 --> 00:18:43,889
انا دعوت داني للمجيء إلى السويد

253
00:18:44,459 --> 00:18:46,429
حتى تكونوا على علم يا رفاق

254
00:18:46,559 --> 00:18:47,899
هي لن تأتي حقاً

255
00:18:48,029 --> 00:18:50,699
لكن انا دعوتها فقط حتى لا اجعل الامر غريباً

256
00:18:52,329 --> 00:18:54,729
...انا دعوتها إلى -
نعم -

257
00:18:55,429 --> 00:18:57,059
لكنها لن تأتي

258
00:18:58,569 --> 00:18:59,929
الا تريد الذهاب؟

259
00:19:01,869 --> 00:19:04,769
انا دعوتها وهي قبلت

260
00:19:04,909 --> 00:19:07,809
لكنها لن تأتي حقاً إلى السويد

261
00:19:08,449 --> 00:19:09,719
حسناً

262
00:19:12,179 --> 00:19:14,249
يا رفاق ، انتم تعرفون ما كانت تمرّ به

263
00:19:15,419 --> 00:19:18,749
نعم ، كلا يا صاح
..انا فقط ، فكرت بأن ذلك كان

264
00:19:18,889 --> 00:19:20,289
نعم يا صاح
لا احد يمانع

265
00:19:20,429 --> 00:19:22,199
اعتقدت إنكم ستقولون شيء اخر

266
00:19:22,329 --> 00:19:23,969
حسناً ، هذا رائع

267
00:19:25,199 --> 00:19:28,669
ولنكون واضحين
انتم يا رفاق اخبرتوني بأن ادعوها

268
00:19:28,799 --> 00:19:29,959
.. وانتم جميعاً تعرفون بأنها قادمة

269
00:19:30,099 --> 00:19:31,329
موافقين؟

270
00:19:31,469 --> 00:19:32,639
نعم

271
00:19:32,769 --> 00:19:34,369
مرحباً -
مرحباً يا عزيزتي -

272
00:19:35,609 --> 00:19:36,779
مرحباً يا رفاق

273
00:19:36,909 --> 00:19:38,679
مرحباً -
مرحباً -

274
00:19:38,809 --> 00:19:40,239
كيف تجري الامور؟

275
00:19:41,879 --> 00:19:43,109
نحن نسترخي

276
00:19:43,249 --> 00:19:44,379
هذا لطيف

277
00:19:46,849 --> 00:19:48,849
إذن ، إلى السويد

278
00:19:48,989 --> 00:19:50,459
نعم -
انتِ قادمة ، صحيح؟ -

279
00:19:50,589 --> 00:19:52,519
..انا اعني ، انا

280
00:19:52,659 --> 00:19:53,919
اعتقد هذا

281
00:19:54,059 --> 00:19:55,959
ان لم يكن مفسداً لخططكم يا رفاق

282
00:19:56,099 --> 00:19:58,239
كلا ، كلا -
كلا ، على الاطلاق -

283
00:20:02,899 --> 00:20:04,899
كرستيان ، هل يمكنك المجيء معي لتلقي نظرة

284
00:20:05,039 --> 00:20:06,839
سريعة على هذه الفقرة؟

285
00:20:07,679 --> 00:20:10,149
نعم ، بالطبع

286
00:20:11,179 --> 00:20:13,019
سأعود -
نعم -

287
00:20:18,219 --> 00:20:19,989
مرحباً بيلي -
مرحباً -

288
00:20:28,559 --> 00:20:30,329
ماذا كنت ترسم؟

289
00:20:30,469 --> 00:20:31,709
الطاولة فقط

290
00:20:34,499 --> 00:20:35,469
كيف حالك؟

291
00:20:36,069 --> 00:20:37,399
بحال جيد -
نعم؟ -

292
00:20:37,539 --> 00:20:40,409
كما تعلمين ، لقد نجوت من الامتحانات النهائية

293
00:20:40,539 --> 00:20:43,039
وانتِ؟

294
00:20:43,179 --> 00:20:44,479
انا لم انتهي تماماً

295
00:20:44,609 --> 00:20:48,209
لكنهم يعطوني استراحة هذا العام

296
00:20:48,349 --> 00:20:50,619
يا الهي ، نعم ، نعم
بالطبع ، انا اسف

297
00:20:50,749 --> 00:20:52,009
..انه

298
00:20:52,149 --> 00:20:54,049
هل اعجبك قسم علم الانسان؟

299
00:20:54,589 --> 00:20:55,899
انه يعجبني  ، نعم

300
00:20:56,019 --> 00:20:58,019
..ليس بقدر هذا الشخص ، لكن

301
00:21:00,699 --> 00:21:02,399
انتِ تدرسين الطب النفسي ، صحيح؟

302
00:21:02,529 --> 00:21:03,789
علم النفس  ، نعم

303
00:21:03,929 --> 00:21:06,299
حسناً  -
بهذه الطريقة تعرف إنني مجنونة -

304
00:21:06,439 --> 00:21:08,609
نعم ، وكذلك تلك النظرة المجنونة في عينيكِ

305
00:21:10,369 --> 00:21:12,339
إذن هل انتِ قادمة إلى هالسينغلاند؟

306
00:21:12,469 --> 00:21:13,669
اعتقد ذلك ، نعم

307
00:21:13,809 --> 00:21:17,219
و ، في الواقع ، نحن سنصل في يوم عيد مولدي

308
00:21:17,349 --> 00:21:19,819
حسناً ، عيد مولد سعيد -
شكراً لك -

309
00:21:19,949 --> 00:21:24,729
نعم ، لقد قال كرستيان انكم قد خططتم لعطلة نهاية اسبوع مميزة

310
00:21:24,849 --> 00:21:26,379
نعم ، إنها خطة مجنونة نوعاً ما

311
00:21:26,519 --> 00:21:28,249
تقيم عائلتي مهرجان لمدة تسعة ايام

312
00:21:28,389 --> 00:21:30,319
...فيه الكثير من المسابقات -
نعم -

313
00:21:30,459 --> 00:21:32,229
...مراسم خاصة ، تأنق

314
00:21:32,359 --> 00:21:33,819
هذا يبدو ممتعاً

315
00:21:33,959 --> 00:21:35,759
ربما سيبدو هذا سخيفاً جداً

316
00:21:35,899 --> 00:21:38,139
لكن ، إنه مثل المسرح

317
00:21:38,269 --> 00:21:39,469
.. نعم ، يقول كرستيان إنك

318
00:21:39,599 --> 00:21:42,329
إنك من قرية ، صحيح؟

319
00:21:42,469 --> 00:21:44,569
نعم ، نحن ... نحن مجتمع صغير

320
00:21:45,609 --> 00:21:47,519
هنا ، سأريكِ

321
00:21:53,379 --> 00:21:54,509
رائع

322
00:21:54,649 --> 00:21:57,049
انا افهم ماذا تعني بالمسابقات

323
00:21:57,189 --> 00:21:58,429
نعم ، نحن نصنع هذه الملابس بشكل خاص

324
00:21:58,559 --> 00:22:00,629
لكل انقلاب صيفي وشتوي

325
00:22:00,759 --> 00:22:03,729
انا اعني ، إن الجميع يفعلون كل شيء معاً

326
00:22:03,859 --> 00:22:05,319
إن هذا رمز مثير للأهتمام

327
00:22:05,459 --> 00:22:08,729
... نعم ، نحن نتعلم الابجدية الرونية ، لذا

328
00:22:08,859 --> 00:22:11,029
رائع ، من هذه؟

329
00:22:11,169 --> 00:22:13,609
إنها ملكة مايو للعام السابق -
نعم -

330
00:22:14,509 --> 00:22:15,839
هذا جميل

331
00:22:17,039 --> 00:22:19,839
كما تعلمين  ، انا مسرور جداً
لأنكِ قادمة

332
00:22:21,379 --> 00:22:24,289
انا .. انا اعتقد إنه قدومكِ امر جيد للغاية

333
00:22:24,849 --> 00:22:26,389
شكراً لك

334
00:22:27,489 --> 00:22:28,989
..وايضاً ، انا

335
00:22:29,119 --> 00:22:30,759
..ولم تتسنى لي الفرصة لأخبركِ

336
00:22:30,889 --> 00:22:33,429
نعم -
..لكنني كنت -

337
00:22:33,559 --> 00:22:37,099
انا كنت اسفاً جداً لسماعي عن خسارتكِ

338
00:22:37,889 --> 00:22:40,559
انا اعني ، ما قد حدث

339
00:22:40,699 --> 00:22:42,409
انا حتى لا يمكنني تخيله

340
00:22:42,899 --> 00:22:44,099
..انا اعني

341
00:22:44,239 --> 00:22:45,879
.. انا فقدت والدي ايضاً ، لذا -
حسناً -

342
00:22:45,999 --> 00:22:47,529
انا نوعاً ما لدي فكرة عن الامر

343
00:22:47,669 --> 00:22:49,139
انا اسفة -
كلا -

344
00:22:49,269 --> 00:22:50,639
كلا ، انا اسف -
..كلا ، انت -

345
00:22:50,779 --> 00:22:53,219
انا سأذهب إلى الحمام فقط
شكراً لك

346
00:23:43,529 --> 00:23:45,359
سيداتي وسادتي

347
00:23:45,499 --> 00:23:48,569
..بدأنا بنزولنا الاولي إلى ستوكهولم

348
00:23:57,379 --> 00:24:00,419
يا الهي
النساء هنا

349
00:24:00,549 --> 00:24:02,459
ما الذي يجعلهن مثيرات اكثر؟

350
00:24:02,579 --> 00:24:04,209
لقد اخذ الفايكنغ افضل النساء

351
00:24:04,349 --> 00:24:07,619
من البلدان الاخرى وجائوا بهم إلى هنا

352
00:24:07,759 --> 00:24:10,089
كرستيان ، يمكنك ان تجعل موضوع اطروحتك عن ذلك الموضوع

353
00:24:10,219 --> 00:24:11,689
كم هو طول الطريق؟

354
00:24:11,829 --> 00:24:12,869
اربعة ساعات تقريباً

355
00:24:12,989 --> 00:24:14,989
يا الهي

356
00:25:21,759 --> 00:25:24,159
حسناً ، هذا التوقف الاول

357
00:25:24,299 --> 00:25:25,409
هل وصلنا

358
00:25:25,539 --> 00:25:27,509
ليس تماماً
تقريباً

359
00:25:32,679 --> 00:25:33,779
بيلي

360
00:25:34,479 --> 00:25:35,649
مرحباً -
مرحباً

361
00:25:35,779 --> 00:25:37,219
جميلات جداً -
يا الهي -

362
00:25:37,349 --> 00:25:38,149
يا رفاق ، هؤلاء هم الشباب

363
00:25:38,279 --> 00:25:39,609
من القرية الخاصة بي

364
00:25:39,749 --> 00:25:41,719
وهم ايضاً عائدون من رحلاتهم إلى الخارج

365
00:25:42,149 --> 00:25:43,449
تعالوا

366
00:25:45,019 --> 00:25:46,419
مرحباً

367
00:25:46,559 --> 00:25:48,729
هؤلاء اصدقائي من اميركا

368
00:25:51,059 --> 00:25:53,199
يا صاح -
مرحباً -

369
00:25:53,329 --> 00:25:54,639
مجرد مشي

370
00:25:54,769 --> 00:25:56,099
نعم يا صاح
هنالك الكثير من الحشرات

371
00:25:56,229 --> 00:25:57,799
إنه جميل ، اليس كذلك؟ -
نعم -

372
00:26:04,269 --> 00:26:05,299
.. حسناً ، إذن هؤلاء

373
00:26:05,439 --> 00:26:06,809
مارك ، داني -
مرحباً -

374
00:26:06,939 --> 00:26:09,539
كرستيان وجوش

375
00:26:09,679 --> 00:26:11,339
ماذا؟

376
00:26:11,479 --> 00:26:14,179
امهلوني لحظة واحدة

377
00:26:14,319 --> 00:26:15,689
هل تعتقدون إنه يعرف ذلك الرجل؟

378
00:26:15,819 --> 00:26:16,759
يبدو إنه مجنون

379
00:26:27,659 --> 00:26:28,759
يجب ان يكون هذا جيداً

380
00:26:34,509 --> 00:26:36,749
هيا ، تعالوا  ، تعالوا

381
00:26:36,869 --> 00:26:39,669
هؤلاء اصدقائي الرائعين من اميركا

382
00:26:39,809 --> 00:26:40,769
كرستيان وداني

383
00:26:40,909 --> 00:26:42,239
جوش ومارك -
مرحباً -

384
00:26:42,379 --> 00:26:43,879
التقوا بشقيقي ، إنغمار

385
00:26:44,019 --> 00:26:45,919
في الواقع نحن اصدقاء منذ أن كنا اطفالاً

386
00:26:46,049 --> 00:26:47,209
نعم

387
00:26:47,349 --> 00:26:50,419
... إذن ، كرستيان ، جوش ، مارك

388
00:26:50,559 --> 00:26:51,759
داني؟ -
نعم -

389
00:26:51,889 --> 00:26:53,859
رائع ، والقوا التحية على اصدقائي

390
00:26:53,989 --> 00:26:55,389
هذا سايمون وكوني

391
00:26:55,529 --> 00:26:57,029
من لندن -
كيف يجري الامر؟ -

392
00:26:57,159 --> 00:26:59,159
مرحباً -
..سايمون ، هذا بيلي -

393
00:26:59,299 --> 00:27:01,339
وهذه كل الاسماء

394
00:27:01,469 --> 00:27:02,869
انا تعلمتها للتو منذ ثانيتين

395
00:27:05,069 --> 00:27:06,299
بالمناسبة ، إن هذا توقيت ممتاز

396
00:27:06,439 --> 00:27:09,109
نحن .. اخذنا هذه قبل خمسة دقائق

397
00:27:09,239 --> 00:27:11,269
لم يبدأ مفعولها حتى

398
00:27:11,839 --> 00:27:13,539
تباً

399
00:27:13,679 --> 00:27:16,489
هل تريدون ان تأخذوها الان يا رفاق
ام علينا الاستقرار اولاً؟

400
00:27:16,609 --> 00:27:17,949
اللعنة
فلنأخذها الان ، صحيح؟

401
00:27:18,079 --> 00:27:19,409
نعم ، نعم -
رائع -

402
00:27:19,919 --> 00:27:21,329
اتعلمون امراً

403
00:27:21,449 --> 00:27:24,279
انا ارغب بأن اذهب لأرتاح اولاً إن كان هذا لابأس به

404
00:27:24,419 --> 00:27:26,889
نعم ، بالطبع -
نعم؟ حسناً -

405
00:27:27,029 --> 00:27:28,569
واسمعي ، إن كنتِ تشعرين بعدم الارتياح

406
00:27:28,689 --> 00:27:30,389
ليس عليكِ تعاطيها على الاطلاق

407
00:27:30,529 --> 00:27:32,969
كلا ، كلا ، كلا ، انا فقط .. اشعر بأنني اريد ان اذهب اولاً

408
00:27:33,099 --> 00:27:34,539
حسناً -
حسناً

409
00:27:35,729 --> 00:27:37,499
سأنتظر -
كلا ، انت انطلق -

410
00:27:37,639 --> 00:27:38,939
كلا ، انا سأنتظر -
ارجوك -

411
00:27:39,069 --> 00:27:40,699
اريد ان نقوم بذلك معاً

412
00:27:40,839 --> 00:27:42,969
جاهزين؟ -
حسناً؟ -

413
00:27:43,109 --> 00:27:45,849
يا رفاق ، انا سأنتظر داني
لذا انتم انطلقوا

414
00:27:47,849 --> 00:27:50,019
يا صاح ، لا يمكننا تناولها في اوقات مختلفة

415
00:27:50,149 --> 00:27:51,709
سيكون تأثيرها منفصلاً تماماً

416
00:27:53,389 --> 00:27:55,359
هل تريدون ان تنتظرونا إذن؟

417
00:28:01,489 --> 00:28:02,759
اتعرفون شيئاً
لا بأس ، لا بأس

418
00:28:02,899 --> 00:28:04,469
عزيزتي .. عزيزتي ، كلا -
انا مستعدة -

419
00:28:04,599 --> 00:28:05,869
كلا ، لا بأس -
لا تشعري بالعجلة -

420
00:28:05,999 --> 00:28:07,839
لست كذلك ، لست كذلك
لابأس ، انا مستعدة

421
00:28:09,299 --> 00:28:10,729
هل انت متأكدة؟

422
00:28:12,469 --> 00:28:14,539
نعم ، مارك
شكراً لك

423
00:28:14,669 --> 00:28:16,339
لقد صنعوا شاي الفطر -
نعم -

424
00:28:16,479 --> 00:28:17,879
إن كنت تفضلينه من اجل الطعم

425
00:28:18,009 --> 00:28:20,339
نعم ، حسناً
سأجربه ، شكراً لك

426
00:28:20,479 --> 00:28:21,809
إنغمار؟ إنغمار؟ -
إنغمار -

427
00:28:21,949 --> 00:28:23,859
إنغمار ، شكراً لك -
ممتاز -

428
00:28:25,489 --> 00:28:26,559
لا تسمحي لـ مارك

429
00:28:26,689 --> 00:28:27,829
بأن يضغط عليكِ -
إنه ليس كذلك -

430
00:28:27,959 --> 00:28:29,759
من بين جميع الناس -
إنه ليس كذلك ، إنه ليس كذلك -

431
00:28:29,889 --> 00:28:31,189
الامر سيكون .. الامر سيكون معقداً
فلا بأس

432
00:28:31,329 --> 00:28:32,899
هل انتِ جاهزة؟ -
نعم ، شكراً لك -

433
00:28:33,029 --> 00:28:34,429
ها انتِ ذا

434
00:28:34,559 --> 00:28:35,589
شكراً لك يا صاح

435
00:28:35,729 --> 00:28:37,389
حسناً  ، ها نحن ذا اذن

436
00:28:37,529 --> 00:28:38,829
فكروا بأفكار سعيدة -
هل انتِ متأكدة حيال هذا؟ -

437
00:28:38,969 --> 00:28:41,169
نعم ، نعم ، انا متحمسة -
بصحتك -

438
00:28:42,969 --> 00:28:44,899
حسناً -
نعم؟ -

439
00:28:45,039 --> 00:28:46,349
هل انت متأكد حيال هذا؟

440
00:28:46,469 --> 00:28:48,439
اعتقد إن الامر سيكون مسلياً

441
00:28:48,579 --> 00:28:50,619
هل ننطلق؟ -
نعم ، هيا -

442
00:28:55,649 --> 00:28:57,289
كم هو الوقت؟

443
00:28:57,419 --> 00:29:00,559
إنها التاسعة مساءاً

444
00:29:02,489 --> 00:29:03,889
ماذا تعني؟

445
00:29:05,489 --> 00:29:06,919
ماذا تعني؟

446
00:29:08,259 --> 00:29:10,429
لا يمكن أن يكون هذا صحيحاً
السماء زرقاء

447
00:29:11,399 --> 00:29:13,509
لابأس ، إنها السويد

448
00:29:13,639 --> 00:29:16,579
هذا ليس لا بأس به
لماذا الامر هكذا؟

449
00:29:16,709 --> 00:29:19,509
لا بأس يا مارك
إنها شمس منتصف الليل

450
00:29:19,639 --> 00:29:21,839
هذا يبدو خاطئ
لا يعجبني هذا

451
00:29:21,979 --> 00:29:24,079
انا اعدك ، ان الامر على مايرام

452
00:29:24,209 --> 00:29:25,439
انا لست بخير

453
00:29:25,579 --> 00:29:27,249
تباً ، إنه شخص جديد

454
00:29:27,379 --> 00:29:28,479
ماذا؟

455
00:29:28,619 --> 00:29:30,889
انا لا اريد اشخاص جدد الان

456
00:29:31,019 --> 00:29:33,829
كلا ، الاشخاص الجديدون جيدين يا مارك

457
00:29:34,959 --> 00:29:36,299
مرحباً

458
00:29:39,459 --> 00:29:40,589
انا سأستلقي ، حسناً ؟

459
00:29:40,729 --> 00:29:42,139
نعم افعل ذلك

460
00:29:42,269 --> 00:29:44,339
فليستلقي الجميع

461
00:29:47,399 --> 00:29:49,529
يا رفاق ، افعلوا ذلك
الشعور جميل جداً

462
00:29:52,609 --> 00:29:54,619
جوش ، هل يمكنك الاستلقاء لو سمحت؟

463
00:29:56,349 --> 00:29:57,989
هل يمكنكم الشعور بذلك؟

464
00:29:58,579 --> 00:29:59,939
الطاقة

465
00:30:00,079 --> 00:30:01,509
تأتي من الارض

466
00:30:15,529 --> 00:30:17,299
انظروا

467
00:30:17,429 --> 00:30:19,829
الاشجار ايضاً ، إنها تتنفس

468
00:30:26,679 --> 00:30:29,119
الطبيعة تعرف بالغريزة

469
00:30:29,249 --> 00:30:31,089
كيفية البقاء بشكل متناغم

470
00:30:33,519 --> 00:30:36,789
كل شيء يقوم بدوره بشكل ميكانيكي

471
00:30:44,129 --> 00:30:46,569
انتم يا رفاق بمثابة العائلة بالنسبة لي

472
00:30:49,429 --> 00:30:52,129
وكأنكم عائلتي الحقيقية

473
00:30:54,109 --> 00:30:55,579
داني؟

474
00:30:58,379 --> 00:30:59,619
انا اسفة

475
00:30:59,739 --> 00:31:02,809
انا سأذهب لأتمشى

476
00:31:02,949 --> 00:31:04,589
يمكنني السير ايضاً

477
00:31:04,719 --> 00:31:07,359
كلا ، انا بخير

478
00:31:09,849 --> 00:31:11,719
كلا ، كلا ، كلا

479
00:31:12,559 --> 00:31:14,199
لا تفكري بذلك
أنتِ على مايرام

480
00:31:14,329 --> 00:31:15,729
يكاد يحين يوم مولدكِ

481
00:31:15,859 --> 00:31:19,359
انتِ بخير ، انتِ على مايرام
انتِ على مايرام

482
00:31:28,809 --> 00:31:31,449
توقفوا
انا بخير

483
00:31:31,579 --> 00:31:33,179
مهلاً ، داني

484
00:31:35,979 --> 00:31:37,179
كيف حالكِ؟

485
00:31:38,479 --> 00:31:40,149
لقد كانوا يضحكون علي

486
00:31:40,289 --> 00:31:43,489
ماذا؟ كلا ، كلا ، كلا
انا متأكد إنهم لم يكونوا كذلك

487
00:31:44,289 --> 00:31:45,819
لقد كانوا يضحكون

488
00:31:46,589 --> 00:31:48,589
هل تريدين المجيء ومقابلة اصدقائي؟

489
00:31:51,499 --> 00:31:55,109
شكراً لك ، انا اسفة
شكراً لك

490
00:32:00,709 --> 00:32:04,779
توقفوا ، توقفوا
اللعنة

491
00:32:08,179 --> 00:32:11,649
انتِ بخير ، انتِ بخير
انتِ بخير

492
00:32:47,589 --> 00:32:48,999
مرحباً

493
00:32:56,329 --> 00:32:58,059
منذ متى وانا نائمة؟

494
00:32:59,899 --> 00:33:01,259
انا اعني

495
00:33:01,399 --> 00:33:03,869
نحن عثرنا عليك هنا ، قبل ما يقارب ستة ساعات

496
00:33:09,949 --> 00:33:11,819
هل حل الظلام على الاطلاق؟

497
00:33:14,179 --> 00:33:17,049
لعدة ساعات
ليس بشكل تام

498
00:33:18,789 --> 00:33:21,029
هل نحن في يوم غد؟

499
00:33:21,159 --> 00:33:24,159
انا اعني ، من منطلق يوم امس

500
00:33:28,429 --> 00:33:29,859
هيا

501
00:33:32,999 --> 00:33:34,659
إلى اين نحن ذاهبين؟

502
00:33:34,799 --> 00:33:36,029
لما جأنا من اجلهُ

503
00:34:15,209 --> 00:34:17,209
يا الهي  يا بيلي
إلى اين تأخذنا؟

504
00:34:17,349 --> 00:34:19,819
نعم ، ان الطريق بعيد جداً من هنا

505
00:34:23,719 --> 00:34:26,229
هل لديهم حشرات في السويد؟

506
00:34:26,359 --> 00:34:28,259
السويد تعاني من مشكلة الحشرات

507
00:34:28,659 --> 00:34:29,659
ماذا؟

508
00:34:29,789 --> 00:34:30,919
كلا إنهم ليسوا كذلك ، هل هذا صحيح؟

509
00:34:31,059 --> 00:34:32,589
في الواقع ، إنها مشكلة كبيرة

510
00:34:32,729 --> 00:34:34,439
في الصيف السابق ، اصيب عدد قياسي من الناس

511
00:34:34,569 --> 00:34:36,209
بألتهاب الدماغ الذي يحمله القراد

512
00:34:36,329 --> 00:34:38,599
ما هذا؟
هل انت جاد؟

513
00:34:38,729 --> 00:34:40,769
توفي اجدادي بسبب القراد

514
00:34:40,899 --> 00:34:42,469
اضطررنا على اقامة جنازة نعش مغلقة من اجلهم

515
00:34:42,609 --> 00:34:46,479
حسناً ، جوش ، في الواقع
انا لدي عم مصاب بمرض اللايم

516
00:34:46,609 --> 00:34:48,049
وصدقني ، إن سألتهُ

517
00:34:48,179 --> 00:34:50,389
لم تكن النزهة ممتعة في تلك الحديقة وتستحق ذلك

518
00:34:50,519 --> 00:34:51,689
لقد قضي عليه

519
00:35:35,029 --> 00:35:36,729
إذن ، هذا هو المكان

520
00:35:36,859 --> 00:35:39,789
هورغا المهيبة والجميلة

521
00:35:42,299 --> 00:35:44,499
بيلي  ، انت تعرف كل هؤلاء الناس؟

522
00:35:44,639 --> 00:35:46,279
هؤلاء عائلتي

523
00:35:51,079 --> 00:35:52,219
إذن نحن سنتوقف في وايكو

524
00:35:52,339 --> 00:35:54,039
قبل ان نذهب إلى قرية بيلي؟

525
00:36:07,259 --> 00:36:09,199
شكراً لك

526
00:36:09,329 --> 00:36:11,439
شكراً لك -
ما هذا؟ فراولة؟ -

527
00:36:11,569 --> 00:36:13,499
رائع ، شكراً لك -
شكراً لك -

528
00:36:13,629 --> 00:36:14,929
هذه الحقيبة؟

529
00:36:15,599 --> 00:36:17,229
شكراً لك .. اسفة

530
00:36:18,699 --> 00:36:20,339
يا رفاق؟

531
00:36:20,469 --> 00:36:21,769
التقوا بشقيقتي داغني

532
00:36:21,909 --> 00:36:23,649
ولدت في نفس يوم مولدي

533
00:36:23,779 --> 00:36:26,849
مرحباً ، -
داني ، جوش ، مارك  و كرستيان -

534
00:36:29,379 --> 00:36:31,109
شكراً -
شكراً لك -

535
00:36:31,249 --> 00:36:33,009
شكراً لك -
مرحباً -

536
00:36:44,699 --> 00:36:46,169
الاب اود

537
00:37:04,289 --> 00:37:06,129
انا اسف ، هؤلاء اصدقائي

538
00:37:06,249 --> 00:37:08,919
كرستيان ، داني ، جوش ومارك

539
00:37:09,789 --> 00:37:10,819
هذا الاب اود -
مرحباً -

540
00:37:12,859 --> 00:37:14,169
مرحباً بكم ، مرحباً بكم

541
00:37:14,299 --> 00:37:16,139
مرحباً -
اهلاً بكم في موطننا -

542
00:37:16,999 --> 00:37:19,899
نحن سعيدين جداً لأنكم هنا

543
00:37:20,029 --> 00:37:21,329
شكراً لك

544
00:37:21,469 --> 00:37:24,879
لدى بيلي شعور طاهر في اختبار الناس

545
00:37:26,069 --> 00:37:27,669
انا احب ما ترتديه

546
00:37:27,809 --> 00:37:28,749
العباءة؟ -
نعم

547
00:37:28,879 --> 00:37:30,249
نعم ، إنها تليق للفتيات

548
00:37:31,279 --> 00:37:33,989
نحن نصنع هذه الملابس احتراماً لـ يمير

549
00:37:34,119 --> 00:37:36,359
وبسبب الصفات

550
00:37:36,489 --> 00:37:41,399
الخنثية للطبيعة ، كما اعتقد
نعم

551
00:37:41,519 --> 00:37:44,589
رائع ، اعتقد إن قديسي الديانة السيخية يقومون بنفس الشيء

552
00:37:44,729 --> 00:37:46,529
في براجبومي؟

553
00:37:46,659 --> 00:37:49,159
إذن ، نحن مضيفيكم

554
00:37:49,299 --> 00:37:50,899
لذا اياً كان ما تحتاجون إليه
فقط اخبرونا به

555
00:37:51,029 --> 00:37:52,729
ونحن سنلبي ذلك ، حسناً

556
00:37:52,869 --> 00:37:54,209
شكراً جزيلاً -
نعم -

557
00:37:54,339 --> 00:37:55,909
اليوم كله مهرجانات

558
00:37:56,039 --> 00:37:58,809
و يوم غد تبدأ المراسم الرسمية

559
00:37:58,939 --> 00:38:00,399
وانتم مُرحب بكم فيها

560
00:38:00,539 --> 00:38:02,809
مرحباً ، مرحباً ، مرحباً -
شكراً لك -

561
00:38:02,939 --> 00:38:04,739
نعم ، استمتعوا

562
00:38:04,879 --> 00:38:07,009
...فقط -
شكراً لك -

563
00:38:08,619 --> 00:38:10,489
لدى هذا الرجل وجه احمر جداً

564
00:38:11,019 --> 00:38:12,589
حقاً؟

565
00:38:15,089 --> 00:38:17,459
هل نأكل هذه؟ -
نعم ، نعم -

566
00:39:22,729 --> 00:39:25,969
هل يمكننا ان نلتقط الصور؟ -
بسرية -

567
00:39:29,569 --> 00:39:30,639
شكراً

568
00:39:31,469 --> 00:39:33,079
سامحوني

569
00:39:33,199 --> 00:39:36,069
لم اشمل بحديثي الذين لا يتحدثون اللغة السويدية

570
00:39:36,939 --> 00:39:39,309
اهلاً بكم في هورغا

571
00:39:39,979 --> 00:39:41,419
ومنتصف صيف سعيد

572
00:39:41,549 --> 00:39:45,319
لقد مرّ 90 عام منذ اخر عيد عظيم لنا

573
00:39:45,449 --> 00:39:48,649
وسيكون عيدنا القادم بعد 90 عام

574
00:39:48,789 --> 00:39:51,399
والامر شاعري لأنه اكثر صيف سخونة

575
00:39:51,519 --> 00:39:54,149
واكثر صيف مشرق على الاطلاق

576
00:39:54,289 --> 00:39:57,259
لدينا الكثير لنقدمهُ

577
00:39:57,399 --> 00:39:59,969
وهكذا من دون المزيد من الهذيان

578
00:40:00,099 --> 00:40:02,309
فلنرفع كؤوسنا

579
00:40:04,869 --> 00:40:08,269
وفلنسمح لعيدنا ذو التسعة ايام بالبدأ

580
00:40:08,839 --> 00:40:11,569
بصحتكم

581
00:40:27,989 --> 00:40:35,969
ناري بهذا الارتفاع ، ليس هناك نار اعلى او اسخن

582
00:40:42,769 --> 00:40:50,109
ناري بهذا الارتفاع ، ليس هناك نار اعلى او اسخن

583
00:40:53,739 --> 00:40:57,739
ايتها الارواح ، عودي إلى الموتى

584
00:41:46,879 --> 00:41:49,019
يا رفاق عليكم الانضمام

585
00:41:49,139 --> 00:41:52,379
كلا ، انا خائفة جداً

586
00:41:58,549 --> 00:42:01,119
حسناً -
شكراً يا عزيزي -

587
00:42:04,029 --> 00:42:05,529
ماذا يلعب الاطفال؟

588
00:42:05,959 --> 00:42:07,419
نزع جلد الغبي

589
00:42:07,559 --> 00:42:10,129
نزع جلد الغبي؟ -
نعم -

590
00:42:10,769 --> 00:42:12,109
شيء ثمين

591
00:42:25,579 --> 00:42:27,709
بيلي ، هل يُمكن لأي احد ان ينضم؟

592
00:42:27,849 --> 00:42:31,249
انتم اميركيين
ادخل نفسك هناك فقط

593
00:42:31,619 --> 00:42:32,749
حسناً

594
00:42:35,689 --> 00:42:36,789
مهلاً

595
00:42:37,859 --> 00:42:39,619
عيد مولد سعيد

596
00:42:42,399 --> 00:42:44,509
يا الهي ، بيلي

597
00:42:44,639 --> 00:42:47,209
إنه شيء ما اقوم به في اعياد الميلاد

598
00:42:47,339 --> 00:42:48,709
ربما إنه غير مناسب للغاية؟

599
00:42:48,839 --> 00:42:52,379
كلا ، كلا ، كلا على الاطلاق
شكراً جزيلاً

600
00:42:52,509 --> 00:42:54,679
إنها جميلة

601
00:42:54,809 --> 00:42:56,739
على اي حال ، الامر بيننا فقط

602
00:42:58,049 --> 00:42:59,789
...نعم ، حسناً

603
00:42:59,919 --> 00:43:03,189
على اي حال إن كرستيان نسي الامر
لذا فأن هذا مذهل ، شكراً لك

604
00:43:05,319 --> 00:43:07,519
كلا ، كلا ، كلا
أنا نسيت ان اذكره

605
00:43:07,659 --> 00:43:09,869
..وهذا ليس خطأه ، إنه

606
00:43:11,129 --> 00:43:12,099
لا تهتم ، لا بأس

607
00:43:12,229 --> 00:43:13,739
هذا جميل جداً

608
00:43:13,869 --> 00:43:16,409
شكراً جزيلاً
لقد تأثرت حقاً

609
00:43:18,369 --> 00:43:20,609
إذن ، كيف تدعمون هذا المكان؟

610
00:43:20,739 --> 00:43:23,179
... الخشب ، الكتان ، المعالجة المثلية

611
00:43:23,309 --> 00:43:24,679
محطة الطاقة المائية

612
00:43:26,579 --> 00:43:28,279
وقت المدرسة هنا

613
00:43:29,249 --> 00:43:30,389
حفر الحروف الرونية

614
00:43:30,519 --> 00:43:31,719
حقاً؟

615
00:43:33,249 --> 00:43:36,219
إنهم يضعونها تحت وسائدهم ويحلمون بقوتها

616
00:43:36,349 --> 00:43:38,819
نعم ، انا افعل ذلك ايضاً

617
00:43:38,959 --> 00:43:40,829
اللعنة
هذه واحدة كبيرة هنا

618
00:43:40,959 --> 00:43:42,599
تباً

619
00:43:42,729 --> 00:43:44,529
ما هي ابجدية هذه؟

620
00:43:45,059 --> 00:43:47,729
الفوثارك الصغرى

621
00:43:47,869 --> 00:43:49,609
هل اعتقد ذلك؟
ام هذا متعلق بالقرون الوسطى؟

622
00:43:49,729 --> 00:43:52,329
في الواقع  ، هذه فوثارك القديمة

623
00:43:52,469 --> 00:43:55,199
إذن ، منذ متى وانتم معاً؟

624
00:43:55,339 --> 00:43:57,439
..يا الهي

625
00:43:57,579 --> 00:43:59,479
اكثر من ثلاثة اعوام ونصف

626
00:44:00,179 --> 00:44:01,419
اربعة اعوام

627
00:44:01,549 --> 00:44:04,019
كلا؟ حقاً؟ -
نعم -

628
00:44:04,149 --> 00:44:05,679
لقد اصبحت اربعة اعوام منذ اسبوعين

629
00:44:07,349 --> 00:44:08,549
انت محقة ، انا اسف

630
00:44:08,689 --> 00:44:10,859
انتِ محقة ، اربعة اعوام -
نعم -

631
00:44:12,889 --> 00:44:16,359
نعم ، كيف التقيتم يا رفاق؟

632
00:44:17,999 --> 00:44:19,199
..حسناً

633
00:44:19,329 --> 00:44:21,299
لقد كنا نعمل في نفس المزرعة

634
00:44:21,429 --> 00:44:24,229
والامر المضحك ، إنني كنت اواعد كوني

635
00:44:24,369 --> 00:44:26,609
عندما اصبحنا انا وسايمون اصدقاء

636
00:44:26,739 --> 00:44:28,909
حسناً ، لقد كنا في موعد

637
00:44:29,039 --> 00:44:31,239
... ولم اكن اعرف حتى بأنه كان موعداً ، لذا

638
00:44:31,379 --> 00:44:32,749
انتِ محقة  ، كلا ، كلا

639
00:44:32,879 --> 00:44:34,289
قصدت انا وكوني اصبحنا صديقان

640
00:44:34,409 --> 00:44:36,239
نحن .. قررنا ان نكون اصدقاء

641
00:44:36,379 --> 00:44:37,709
وكان هذا قبل

642
00:44:37,849 --> 00:44:40,049
ان يبدأ سايمون وكوني المواعدة

643
00:44:40,189 --> 00:44:41,729
والان هما مخطوبين

644
00:44:41,849 --> 00:44:44,319
ماذا؟ تهانينا -
رائع -

645
00:44:44,459 --> 00:44:46,329
هذا شيء مذهل ، نعم
تهانينا

646
00:44:46,459 --> 00:44:49,299
نعم ، شكراً ، نعم
نحن في الواقع طلبنا من إنغمار

647
00:44:49,429 --> 00:44:50,839
ان يعقد قداس حفل الزفاف

648
00:44:50,959 --> 00:44:52,489
حقاً؟ -
كلا -

649
00:44:52,629 --> 00:44:54,729
ما هذا المبنى الذي هناك؟

650
00:44:55,669 --> 00:44:57,479
إنه مثل المعبد المقدس

651
00:44:57,599 --> 00:44:59,629
لكن لا يُسمح لأي احد بالدخول فيه

652
00:45:00,869 --> 00:45:03,269
دعوني اريكم أين ننام

653
00:45:03,409 --> 00:45:06,779
دعوني اريكم الروتفالتا

654
00:45:06,909 --> 00:45:09,079
إذن نحن سنتجاهل وجود الدب فقط؟

655
00:45:09,719 --> 00:45:11,319
إنه دب

656
00:45:16,359 --> 00:45:17,629
ما هذا؟

657
00:45:18,689 --> 00:45:20,719
يمكننا التحقق منه -
نعم -

658
00:45:29,999 --> 00:45:31,429
قصة حب

659
00:46:09,109 --> 00:46:12,809
رائع  ، ماذا؟ -
رائع -

660
00:46:16,549 --> 00:46:17,749
مذهل

661
00:46:19,389 --> 00:46:21,399
مذهل ، مذهل

662
00:46:23,089 --> 00:46:26,189
يا رجل هذا مذهل

663
00:46:26,329 --> 00:46:29,599
إنها تشبه ما في الكتاب المقدس

664
00:46:33,569 --> 00:46:34,899
ما رأيك؟

665
00:46:36,639 --> 00:46:38,079
وكأنه عالم اخر

666
00:46:39,109 --> 00:46:40,679
مذهل

667
00:46:40,809 --> 00:46:42,269
الناس ينامون هنا فقط؟

668
00:46:42,409 --> 00:46:43,369
نعم ، جميع الشباب

669
00:46:43,509 --> 00:46:44,679
حتى تصبح اعمارهم 36 عاماً

670
00:46:44,809 --> 00:46:46,339
وبعدها ننتقل إلى منزل العمال

671
00:46:46,479 --> 00:46:47,749
لماذا بعمر الـ 36 عام؟

672
00:46:47,879 --> 00:46:50,049
حسناً ، نحن نفكر بأن الحياة مثل الفصول

673
00:46:50,189 --> 00:46:52,929
لذا انت طفلاً حتى تبلغ الـ18 عام وذلك هو فصل الربيع

674
00:46:53,059 --> 00:46:55,159
وفي مرحلة ما ، نحن جميعنا نقوم بالحج الخاص بنا

675
00:46:55,289 --> 00:46:56,959
بين العمر 18 و36 عام

676
00:46:57,089 --> 00:47:01,429
وهذا هو فصل الصيف
وبعدها من عمر 36 إلى 54 عام

677
00:47:01,559 --> 00:47:03,929
نحن نكون في سن العمل
وهو موسم الخريف

678
00:47:04,069 --> 00:47:07,709
واخيراً من عمر 54 إلى 72 عام نحن نصبح ناصحين

679
00:47:09,709 --> 00:47:11,149
ماذا يحدث بعمر 72 عام؟

680
00:47:15,309 --> 00:47:16,769
ليس هنالك الكثير من الخصوصية

681
00:47:16,909 --> 00:47:18,779
نعم ، ماذا تفعل إن كنت تريد ان تقوم بالاستمناء؟

682
00:47:18,919 --> 00:47:20,419
بالاخص مع وجود كل اولئك الفتيان على الجدار

683
00:47:20,549 --> 00:47:21,479
يوجد الكثير من الفتيان

684
00:47:38,169 --> 00:47:39,379
هل قالت شيئاً؟

685
00:47:39,499 --> 00:47:40,829
كلا ، كلا ، بالتأكيد كلا

686
00:47:40,969 --> 00:47:43,439
... انا فقط اردتك ان تعرف قبل ذلك ، لذا

687
00:47:43,569 --> 00:47:45,099
هل هؤلاء هن ملكات شهر مايو؟

688
00:47:45,879 --> 00:47:47,249
نعم

689
00:47:47,379 --> 00:47:50,249
نعم ، في الواقع انتم هنا من اجل هذا

690
00:47:50,979 --> 00:47:53,249
ومن هم ملكات شهر مايو الخاصة بكم؟

691
00:47:53,389 --> 00:47:56,089
في كل صيف يوجد لدينا مسابقة رقص

692
00:47:56,219 --> 00:47:57,879
...ويتم تتويج الفائزة وهذا

693
00:47:58,019 --> 00:48:00,689
رائع -
مرحباً -

694
00:48:00,829 --> 00:48:05,029
الاولاد يشاهدون فيلم اوستن بَور إن كنتم ترغبون بالانضمام

695
00:48:06,509 --> 00:48:08,509
هناك في المنزل الجنوبي

696
00:48:11,069 --> 00:48:12,169
...هل ذلك

697
00:48:13,269 --> 00:48:14,729
انت رأيت ذلك ايضاً ، صحيح؟

698
00:48:16,739 --> 00:48:18,069
بيلي ، من كانت هذه؟

699
00:48:18,209 --> 00:48:19,739
إنغا

700
00:48:19,879 --> 00:48:21,989
يا الهي ، ارغب بأن اقوم بتحميمها

701
00:48:22,109 --> 00:48:24,949
هل يمكنني ان اخذكِ في الخارج للحظة؟

702
00:48:25,649 --> 00:48:27,179
نعم ، بالطبع

703
00:48:29,859 --> 00:48:31,899
بيلي ، اخبرها بأن تعود

704
00:48:41,069 --> 00:48:43,839
عيد مولد سعيد

705
00:48:43,969 --> 00:48:45,069
ماذا؟

706
00:48:45,769 --> 00:48:49,699
<i>♪عيد مولد سعيد</i>

707
00:48:49,839 --> 00:48:54,709
<i>♪عيد مولد سعيد  ، عزيزتي داني</i>

708
00:48:54,849 --> 00:48:58,259
<i>♪ عيد مولد سعيد</i>

709
00:48:58,389 --> 00:48:59,659
تباً

710
00:49:01,319 --> 00:49:03,149
توقف ، لا بأس -
ماذا؟ -

711
00:49:04,219 --> 00:49:06,559
انتِ لم تعتقدي إنني نسيت ، اليس كذلك؟

712
00:49:09,059 --> 00:49:10,189
انا اسف

713
00:49:10,329 --> 00:49:11,929
انا اسف لقد خدعت بضوء النهار

714
00:49:12,069 --> 00:49:13,439
واعتقدت إننا مازلنا يوم امس

715
00:49:13,569 --> 00:49:14,809
لا بأس ، لا بأس -
عيد مولد سعيد -

716
00:49:14,939 --> 00:49:16,009
عيد مولد سعيد -
شكراً لك ، انا لست مستاءة -

717
00:49:16,139 --> 00:49:17,079
لا بأس

718
00:49:17,209 --> 00:49:19,139
يجب ان تكوني مستاءة -
انا .. يجب ان اكون كذلك -

719
00:49:19,709 --> 00:49:21,079
انا اسف

720
00:49:46,299 --> 00:49:48,199
حسناً ، اخلدوا للنوم

721
00:49:49,299 --> 00:49:50,829
يوم غد هو يوم عظيم

722
00:49:52,569 --> 00:49:53,969
ماذا سيحدث غداً؟

723
00:49:54,109 --> 00:49:55,849
اول يوم للمراسم العظيمة

724
00:50:00,649 --> 00:50:02,319
" آتيستوبا "

725
00:50:04,089 --> 00:50:05,259
و ما هذا ؟

726
00:50:05,389 --> 00:50:06,859
يصعُب شرحه

727
00:50:06,989 --> 00:50:09,029
ستحصل على فكرة أفضل غداً

728
00:50:09,159 --> 00:50:12,669
أنتظر ، أنت جاد ؟ -
 ألا يمكنك أن تخبرني الآن فحسب ؟ -

729
00:50:14,859 --> 00:50:17,559
! مهلاً .. أعني أنت لا تتحدث عن واقعة فعلية

730
00:50:17,699 --> 00:50:19,909
أعني أنها واقعية جداً

731
00:50:20,039 --> 00:50:21,109
تباً

732
00:50:23,009 --> 00:50:24,679
أتعلم أنت ما هذا ؟

733
00:50:28,209 --> 00:50:29,239
! يا صاح

734
00:50:31,249 --> 00:50:32,919
هل هو أمر مخيف ؟

735
00:50:36,419 --> 00:50:38,159
هذا مزعج جداً

736
00:50:38,289 --> 00:50:40,229
أنت ! تفقد رأسي للبحث عن حشرات القراد

737
00:50:40,359 --> 00:50:41,429
و سأفعل المثل لك

738
00:52:08,309 --> 00:52:10,979
يجب على أحدهم إخبار تلك الفتيات أنهن يمشينّ بشكل غبي

739
00:52:18,359 --> 00:52:21,029
إلى متى يقفون في العادة ؟

740
00:52:21,159 --> 00:52:24,059
سنبقى واقفين حتى يكون من اللائق الجلوس

741
00:52:27,429 --> 00:52:29,799
مرحباً

742
00:52:29,939 --> 00:52:31,939
هل هذه لي ؟ -
 نعم -

743
00:52:32,739 --> 00:52:34,739
هل أقتطفتها سيراً إلى الخلف ؟ -
 نعم -

744
00:53:38,799 --> 00:53:40,469
هل هؤلاء هم ؟

745
00:53:40,609 --> 00:53:41,949
نعم

746
00:54:07,999 --> 00:54:09,229
يا رجل ، أنا جائع جداً

747
00:54:09,369 --> 00:54:11,499
الأمر و كأنهم يحاولون عمداً جعل الأمر مقرف

748
00:54:25,649 --> 00:54:28,079
والـ .. والدتها في بعثة

749
00:54:28,889 --> 00:54:30,289
هذا يساعدهم على الإنفصال عنهم

750
00:54:30,889 --> 00:54:32,119
حسناً

751
00:54:32,259 --> 00:54:34,019
تتم تربية الأطفال من قبل الجميع هنا

752
00:54:34,699 --> 00:54:36,839
حقا ! أتريدين هذه ؟

753
00:57:06,189 --> 00:57:07,929
يا صاح ، هل سنتبعهم إلى هناك ؟

754
00:57:08,049 --> 00:57:09,549
أنا مرهق ، سأذهب لأخذ قيلولة

755
00:57:09,689 --> 00:57:12,229
حسناً ، حسناً .. نعم -
 حسناً -

756
00:57:12,359 --> 00:57:15,199
مهلاً .. ما الذي سنفعله الآن ؟

757
00:59:14,019 --> 00:59:15,719
ما ذلك الكتاب ؟

758
00:59:15,849 --> 00:59:18,419
روبي رادر " ، كتابنا المقدس "

759
00:59:21,059 --> 00:59:23,099
هل يمكنني قراءته ؟

760
00:59:23,229 --> 00:59:24,669
لن تستطيع فعل ذلك

761
01:01:50,079 --> 01:01:51,979
... يا إلهي

762
01:01:55,419 --> 01:01:56,459
لا بأس

763
01:01:56,579 --> 01:01:58,079
!هل قفزت للتو ؟

764
01:01:58,219 --> 01:01:59,319
... ما هذا بحق الجحيم

765
01:01:59,449 --> 01:02:00,619
هذا جزء من المراسم

766
01:02:00,749 --> 01:02:01,819
ماذا ؟ لا لقد سقطت .. لقد سقطت

767
01:02:01,959 --> 01:02:03,159
! اللعنة

768
01:02:03,289 --> 01:02:05,319
لقد سقطت ، صحيح ؟ -
 !هل قفزت ؟ -

769
01:02:05,459 --> 01:02:06,699
لا بأس

770
01:02:06,829 --> 01:02:08,629
!يا إلهي .. هل سقطت أم قفزت ؟

771
01:02:08,759 --> 01:02:11,129
لا بأس .. كل شيء على ما يرام
 لا تقلق

772
01:02:11,269 --> 01:02:12,499
!ماذا تعني لا بأس ؟

773
01:02:12,629 --> 01:02:14,399
! إنها ميتة بحق اللعنة ! أنظر إليها

774
01:02:14,539 --> 01:02:16,179
أنظر إلى رأسها ، أنها ميتة

775
01:02:16,299 --> 01:02:17,799
!هذا جزء من المراسم

776
01:02:17,939 --> 01:02:19,249
!لماذا بحق الجحيم تقفون ساكنين هنا ؟

777
01:02:19,369 --> 01:02:21,569
! لقد قفزت للتو من على الجرف اللعين

778
01:02:21,709 --> 01:02:25,319
!هل أنت أعمى ... ما هذا بحق الجحيم ؟

779
01:02:28,919 --> 01:02:30,419
... يا إلهي

780
01:02:31,449 --> 01:02:32,849
!ما هذا بحق الجحيم ؟

781
01:02:43,799 --> 01:02:46,569
! كلا ، أنه يـ .. سيقوم بالأمر سيان

782
01:02:47,399 --> 01:02:48,799
! سيقوم بفعل ما فعلته بحق اللعنة

783
01:02:50,709 --> 01:02:53,209
! ليمنعه أحدكم ! سيدي .. لا تفعل

784
01:02:53,339 --> 01:02:54,769
! أخبره أن يتوقف

785
01:02:54,909 --> 01:02:57,279
!لماذا يقف الجميع هنا هكذا ؟! ما هذا بحق اللعنة ؟

786
01:02:57,409 --> 01:03:00,439
! سيدي ، لا تفعل .. لا تقفز ، لا تقفز

787
01:03:00,579 --> 01:03:02,109
! أرجوكم ، ليمنعه أحدكم

788
01:03:02,249 --> 01:03:03,549
!ما هذا ؟ -
... ليخبره أحدكم بـ -

789
01:03:03,689 --> 01:03:05,129
!! كلا

790
01:03:27,209 --> 01:03:29,439
لا يزال حياً -
 ماذا يحدث ؟ -

791
01:04:36,209 --> 01:04:37,579
تباً لهذا ، سنغادر

792
01:04:37,719 --> 01:04:40,519
! تباً ! هذا هراء

793
01:04:40,649 --> 01:04:42,949
! تباً لهذا ! أنتم مختلين

794
01:04:43,089 --> 01:04:44,959
! اللعنة ! أنتم تقفون ساكنين لتشاهدوا و حسب

795
01:04:45,089 --> 01:04:47,629
!ما خطبكم بحق الجحيم ؟ -
 إنغمار ) ، ألم تحذرهم ؟ ) -

796
01:04:47,629 --> 01:04:48,129
آسفة يا جدة ( سييف ) ، لقد حاولت

797
01:04:48,259 --> 01:04:51,389
أرجوكم ، أرجوكم -
 لا ، أتركيها و شأنها -

798
01:04:51,529 --> 01:04:53,239
أرجوكم ، أستمعوا إليّ
 دعوني أشرح لكم

799
01:04:53,369 --> 01:04:54,599
ماذا ؟! شرح ماذا ؟

800
01:04:54,729 --> 01:04:56,659
أرجوكم .. أيتها المسكينة -
! اللعنة -

801
01:04:56,799 --> 01:04:58,669
أرجوكم ، ما رأيتموه للتو

802
01:04:58,799 --> 01:05:01,769
كان أحد التقاليد المقررة منذ زمن بعيد

803
01:05:01,909 --> 01:05:03,579
! تقليد ؟ هذا هراء -
 نعم -

804
01:05:03,709 --> 01:05:08,789
هذان الأثنان الذان قفزا للتو
" وصلا إلى نهاية دورة حياة " هورغا

805
01:05:08,909 --> 01:05:12,549
و يجب أن تفهما أن هذا عبارة عن بهجة بالنسبة إليهما

806
01:05:12,679 --> 01:05:15,279
بهجة ؟ -
 ... نعم ، و عندما يحين دوري -

807
01:05:15,419 --> 01:05:17,649
سيكون الأمر بهجة عظيمة بالنسبة لي

808
01:05:17,789 --> 01:05:20,249
اللعنة -
 نحن ننظر إلى الحياة على أنها دورة -

809
01:05:20,389 --> 01:05:21,889
لأعادة التدوير

810
01:05:22,029 --> 01:05:25,199
السيدة التي قفزت كان أسمها ( إيلفا ) حسناً ؟

811
01:05:25,329 --> 01:05:28,399
و ذلك الطفل هناك ، الذي لم يولد بعد

812
01:05:28,529 --> 01:05:30,499
سيرث أسمها

813
01:05:30,639 --> 01:05:31,979
و عوضاً عن التقدم في السنّ

814
01:05:32,109 --> 01:05:35,379
و الموت بألم و خوف و خجل

815
01:05:35,509 --> 01:05:39,609
نحن نضحي بحياتنا ... كبادرة

816
01:05:39,749 --> 01:05:42,189
بادرة ؟ -
 قبل أن تفسد -

817
01:05:42,749 --> 01:05:44,589
لا فائدة من الأحتضار

818
01:05:44,719 --> 01:05:47,089
و الشعور بالغضب تجاه المحتّم

819
01:05:47,219 --> 01:05:49,679
هذا يفسد الروح

820
01:05:49,819 --> 01:05:53,089
أنا آسف جداً لأنني لم أحذركم بشكل أفضل

821
01:05:57,829 --> 01:05:59,159
هل تشعرين على ما يرام ؟

822
01:06:00,899 --> 01:06:04,239
أنا حقاً بحاجة لمغادرة هذا المكان الآن -
 نعم -

823
01:06:09,639 --> 01:06:11,039
... سأذهب

824
01:06:11,179 --> 01:06:13,089
فقط أستغرقي بعض الوقت لنفسك ، حسناً ؟

825
01:06:51,649 --> 01:06:53,249
... مرحباً يا صاح -
 مرحباً -

826
01:06:54,459 --> 01:06:55,899
اللعنة .. صحيح ؟

827
01:06:56,829 --> 01:06:58,199
هل أنت بخير ؟

828
01:06:58,829 --> 01:07:00,199
نعم ، أنا بخير

829
01:07:00,759 --> 01:07:02,029
جيد

830
01:07:07,699 --> 01:07:09,369
... أنصت

831
01:07:10,269 --> 01:07:13,249
كنت أفكر بأمر أردت سؤالك عنه

832
01:07:13,379 --> 01:07:15,679
أو أخبارك به ، في الواقع

833
01:07:16,779 --> 01:07:18,049
... أنا

834
01:07:21,119 --> 01:07:24,389
كنت أفكر بأطروحتي كثيراً

835
01:07:24,519 --> 01:07:29,829
" و ... قررت أنني سأفعلها هنا ، عن " الهورغا

836
01:07:31,129 --> 01:07:32,569
و أردت أخبارك أولاً

837
01:07:32,689 --> 01:07:36,259
فقط كي لا يبدو الأمر أنني لم أخبرك

838
01:07:39,069 --> 01:07:42,079
أشعر .. أشعر كأنه لا يمكنني التمييز إن كنت تمزح الآن

839
01:07:46,709 --> 01:07:50,749
أعني ... أعني أنت تعرف أنني أكتب أطروحتي
 ... عن " منتصف الصيف " هذا سبب

840
01:07:50,879 --> 01:07:52,239
هذا سبب تواجدي هنا -
 نعم -

841
01:07:54,049 --> 01:07:56,409
نعم ، لكن ليس عن هذا المجتمع

842
01:07:56,549 --> 01:07:59,389
أعني أنت ذاهب إلى " أنكلترا " و " ألمانيا " بعد هذا

843
01:08:01,059 --> 01:08:03,769
حسناً ، أعني كنت تعرف أنني سأود فعل هذا

844
01:08:05,759 --> 01:08:07,629
كلا ، لم أفعل -
 ... يا إلهي -

845
01:08:07,759 --> 01:08:09,559
(كريستان ) -
 أعني ، هل كنت تعرف أنت حتى قبل الآن ؟ -

846
01:08:09,699 --> 01:08:10,809
بالطبع كنت تعرف

847
01:08:10,929 --> 01:08:14,169
حسناً ، أتعتقد .. أتعتقد أنني لا أعرف ما الذي تفعله ؟

848
01:08:14,299 --> 01:08:16,799
في الواقع الأمر واضح بشكل مستفز نوعاً ما

849
01:08:16,939 --> 01:08:19,369
و حقيقة أنك تتحدث عن الموضوع بهذه الجرأة

850
01:08:19,509 --> 01:08:22,809
أنا .. أنا في الحقيقة منبهر نوعاً ما

851
01:08:22,949 --> 01:08:24,219
ما هذا بحق اللعنة يا رجل ، ماذا يعني هذا ؟

852
01:08:24,349 --> 01:08:28,119
نعم ، ماذا بحق اللعنة بالفعل ! هذا ما كنت
 أعمل عليه و أنت تعلم هذا

853
01:08:28,249 --> 01:08:30,219
لهذا تبدو مذنباً الآن ، لأنك تعلم

854
01:08:30,349 --> 01:08:33,999
أنت تعلم أن ما تفعله غير أخلاقي ، متطفل و كسول

855
01:08:34,129 --> 01:08:36,869
و صراحة أنه محزن نوعاً ما

856
01:08:36,989 --> 01:08:39,389
تباً لك -
 كلا يا صاح ليس تباً لي -

857
01:08:39,529 --> 01:08:41,029
جدّ موضوعك الخاص بك

858
01:08:41,169 --> 01:08:42,569
أو .. شغفك الخاص

859
01:08:42,699 --> 01:08:44,259
لأن .. حسناً ، أنصت

860
01:08:44,399 --> 01:08:46,769
أنا ... أنا حقاً مكرس لهذا

861
01:08:46,899 --> 01:08:50,709
أنه ليس مجرد هواية مبالغ بها و أريد ممارستها للمتعة

862
01:08:58,219 --> 01:09:00,159
سأقوم بأطروحتي هنا

863
01:09:01,019 --> 01:09:02,459
و إن كنت ستفعل هذا أيضاً

864
01:09:02,589 --> 01:09:04,999
لا أعارض التعاون

865
01:09:05,119 --> 01:09:08,889
و إن لم تكنّ أنت كذلك ، أعتقد أنه يمكننا كلانا
 " كتابة أطاريح منفصلة عن " الهورغا

866
01:09:16,099 --> 01:09:18,399
! يا صاح ، أتدعني أنام خلال هذا من بين كل الأمور

867
01:09:18,699 --> 01:09:19,969
ماذا ؟

868
01:09:24,579 --> 01:09:25,879
سنرحل غداً صباحاً

869
01:09:26,009 --> 01:09:27,009
أعلم أننا سنفعل

870
01:09:27,149 --> 01:09:28,719
لقد أخبرت ( كريستان ) بهذا بالفعل

871
01:09:28,849 --> 01:09:30,419
و الآن أعتقد أنه يحاول ان يتظاهر بأنها فكرته

872
01:09:30,549 --> 01:09:32,249
... لذا إن تحدث معك -
 حسناً ، لا -

873
01:09:32,389 --> 01:09:35,949
مهلاً ، أشك حقاً أن الكبار سيوافقون على كتابة أي شيء

874
01:09:36,089 --> 01:09:37,499
أنهم حذرين جداً

875
01:09:37,619 --> 01:09:39,119
حسناً إذن سأستخدم أسماء مستعارة لكل شيء

876
01:09:39,259 --> 01:09:40,799
و هكذا تُحل المشكلة -
 إذن ما الفائدة عندها ؟ -

877
01:09:40,929 --> 01:09:42,299
لن تتمكن من تقديمها لمراجعة النظراء حتى

878
01:09:42,429 --> 01:09:44,499
و ( كريستان ) طلب مني هذا بالفعل بالمناسبة

879
01:09:44,629 --> 01:09:47,459
و قلت له ما قلته لك الآن

880
01:09:47,599 --> 01:09:49,859
ظننت أنك قلت أنك لم تتحدث إليه ؟

881
01:09:49,999 --> 01:09:51,199
... تباً ، لا

882
01:09:51,339 --> 01:09:53,509
حسناً ، أنظر .. ساسأل الكبار

883
01:09:53,639 --> 01:09:55,439
حسناً ؟ جيد ؟ -
 نعم -

884
01:10:06,689 --> 01:10:07,959
داني ) ؟)

885
01:10:09,619 --> 01:10:11,449
( أنا آسفة حقاً ( بيلي

886
01:10:11,589 --> 01:10:13,459
شكراً لدعوتي لكن .. لكن يجب أن أذهب حقاً

887
01:10:13,589 --> 01:10:15,189
هل يمكن لأحد ربما إيصالي إلى مكان ما ؟

888
01:10:15,329 --> 01:10:16,869
أعلم أنه ما كان يجدر بي
 الطلب منكم البقاء لمشاهدة ذلك

889
01:10:16,999 --> 01:10:20,009
... أعني أعلم أنه يبدو متطرف ، لكننا فقط

890
01:10:20,129 --> 01:10:22,029
! ( لا أعلم لمَ أنا هنا يا ( بيلي

891
01:10:22,169 --> 01:10:23,339
لا أعلم لماذا قمت بدعوتنا

892
01:10:23,469 --> 01:10:25,029
... لا أعلم ، لا أعلم لمَ

893
01:10:25,169 --> 01:10:26,639
لا أعلم لمَ أنا هنا -
 حسناً ، حسناً ، حسناً -

894
01:10:26,769 --> 01:10:28,239
لا بأس ، لا بأس -
 ... لا أعلم و لا يمكنني -

895
01:10:28,379 --> 01:10:30,079
هيا ، هيا أجلسي -
 ... كلا -

896
01:10:30,209 --> 01:10:31,339
داني ) أرجوكِ )

897
01:10:31,479 --> 01:10:33,019
أرجوكِ أجلسي

898
01:10:34,009 --> 01:10:35,279
( داني )

899
01:10:37,579 --> 01:10:40,159
لقد دعوت أصدقائي لأنه حدث لا يطرأ سوى مرة في العمر

900
01:10:40,289 --> 01:10:41,859
و أردت مشاركته

901
01:10:41,989 --> 01:10:45,329
و بالأخص مع أصدقائي الذين كنت متأكد أنهم سيقدرون الأمر

902
01:10:45,459 --> 01:10:46,429
... لأنني

903
01:10:46,559 --> 01:10:48,059
أنا فخور بهذا المكان -
 حسناً -

904
01:10:48,199 --> 01:10:49,799
حسناً ، لكنني لست عالمة إنسانيات

905
01:10:49,929 --> 01:10:51,129
و لا أفهم أياً من هذا

906
01:10:51,269 --> 01:10:52,539
نعم ، نعم ، أعلم -
 لا أفهمه -

907
01:10:52,669 --> 01:10:56,239
أعلم هذا و مع ذلك كنت متحمساً لقدومك أنت الأكثر

908
01:10:56,369 --> 01:11:00,269
خذّي .. خذّي شمّي رائحة هذا

909
01:11:01,979 --> 01:11:03,219
ما هذا ؟

910
01:11:03,349 --> 01:11:05,119
سيهدئ من روعك -
 لا ، أنا بخير -

911
01:11:05,249 --> 01:11:07,319
لا أريده

912
01:11:08,719 --> 01:11:10,259
هل أنت متأكدة ؟ -
...لا ، أنا -

913
01:11:10,389 --> 01:11:12,129
أريد الرحيل حقاً ( بيلي ) ، لا أريد .. لا أريد هذا

914
01:11:12,249 --> 01:11:14,619
حسناً

915
01:11:14,759 --> 01:11:16,959
( أعرف ما الذي تخوضينه يا ( داني

916
01:11:18,689 --> 01:11:20,319
!و ما الذي أخوضه ؟

917
01:11:20,459 --> 01:11:21,989
لأنني فقدت والديّ أيضاً

918
01:11:22,129 --> 01:11:23,959
... ( ماذا ؟! لا ، لا ( بيلي -
 نعم ، نعم ، نعم -

919
01:11:24,099 --> 01:11:25,339
هذا ليس ما أعنيه

920
01:11:25,469 --> 01:11:27,009
...لا ، أعلم أن هذا ليس ما تعنيه -
 أنا لا أتحدث عن عائلتي -

921
01:11:27,139 --> 01:11:29,789
فقدت والديّ عندما كنت فتى صغير -
 أنا لا أتحدث عن عائلتي -

922
01:11:29,789 --> 01:11:33,749
! كنت أتحدث عن .. كلا هذا ليس ما كنت أعنيه -
 ماتوا في حريق -

923
01:11:33,879 --> 01:11:36,949
والديّ ، ماتوا في حريق

924
01:11:37,079 --> 01:11:39,249
و أصبحت تقنياً يتيم

925
01:11:39,379 --> 01:11:42,149
لذا ثقّي بي عندما أخبرك أنني أتفهم الأمر

926
01:11:42,279 --> 01:11:45,379
لأنني أفعل .. حقاً أفعل

927
01:11:47,419 --> 01:11:50,959
لكن الإختلاف هو أنني لم أحظى بوقت لأشعر بالضياع

928
01:11:51,089 --> 01:11:54,989
لأنه كان لدي عائلة هنا

929
01:11:55,129 --> 01:11:59,429
حيث أحتضنني الجميع ، و قاموا برعايتي

930
01:12:00,699 --> 01:12:06,569
و تربيت على يد مجتمع لا يتقاتلون بشأن أملاكهم

931
01:12:07,309 --> 01:12:09,109
و هذا هو ما حصلت عليه أنتِ

932
01:12:09,849 --> 01:12:12,649
لكنني شعرت دائماً بالدعم

933
01:12:16,749 --> 01:12:20,119
من قبل عائلة ، عائلة حقيقية

934
01:12:25,029 --> 01:12:27,039
و هذا ما يستحقه الجميع

935
01:12:28,899 --> 01:12:30,429
و ما تستحقينه أنتِ

936
01:12:37,579 --> 01:12:38,849
بيلي ) ، يمكن أن يدخل ( كريستان ) إلى هنا )

937
01:12:38,979 --> 01:12:40,979
هو ما أعنيه أنا

938
01:12:43,649 --> 01:12:46,159
... أنه صديق عزيز و يروق لي لكن

939
01:12:47,319 --> 01:12:49,959
داني ) هل تشعرين بالدعم من قبله ؟ )

940
01:12:52,519 --> 01:12:54,659
أتشعرين أنه ديارك ؟

941
01:13:35,799 --> 01:13:38,129
مرحباً ، كيف حالك ؟

942
01:13:39,099 --> 01:13:41,099
اليوم كان عصيباً

943
01:13:44,079 --> 01:13:45,579
هل ستكونين بخير ؟

944
01:13:48,209 --> 01:13:50,579
ألست منزعجاً بفعل ما رآيناه للتو ؟

945
01:13:51,149 --> 01:13:54,029
نعم ، بالطبع أنا كذلك

946
01:13:54,149 --> 01:13:56,779
كان هذا صادماً حقاً

947
01:13:58,629 --> 01:14:00,499
لكنني أحاول أن أكون منفتح الذهن

948
01:14:01,789 --> 01:14:03,689
أنه أمر يتعلق بالثقافة ، أتعلمين ؟

949
01:14:03,829 --> 01:14:06,129
نحن نضع كبار السنّ في دور الرعاية

950
01:14:06,269 --> 01:14:08,469
أنا متأكد أنهم يعتقدون هذا مروع

951
01:14:09,869 --> 01:14:13,539
أعتقد حقاً أنه يجدر بنا على الأقل محاولة التأقلم

952
01:14:22,479 --> 01:14:23,809
مرحباً ، هل .. آسفة

953
01:14:23,949 --> 01:14:26,649
هل لديك حبوب منومة يمكنني تناولها ؟

954
01:14:26,789 --> 01:14:29,059
نعم ، بالتأكيد -
 شكراً -

955
01:14:55,619 --> 01:14:57,819
... ستوقظها

956
01:17:59,299 --> 01:18:00,669
( مرحباً ( بيلي

957
01:18:15,989 --> 01:18:17,289
ماذا تفعل ؟

958
01:18:18,729 --> 01:18:20,469
أعتني بالحديقة فحسب

959
01:18:26,199 --> 01:18:27,739
مرحباً يا رجل -
 مرحباً -

960
01:18:28,169 --> 01:18:29,439
هل تلقيت جواب ؟

961
01:18:30,339 --> 01:18:31,839
نعم ، قالوا أنه يمكنك فعل هذا

962
01:18:31,969 --> 01:18:34,439
طالما لا تستخدم أي أسماء على الإطلاق

963
01:18:34,569 --> 01:18:36,769
حسناً ، رائع -
 أو الموقع .. لا يمكن التلميح إليه حتى -

964
01:18:36,909 --> 01:18:39,849
حسناً -
 و يجب أن توقع إتفاقية تؤكد هذا -

965
01:18:41,019 --> 01:18:43,019
( و ستتشارك الأمر مع ( كريستان

966
01:18:43,149 --> 01:18:45,709
لأنه تحدث معي أولاً

967
01:18:45,849 --> 01:18:48,249
حسناً ، هذا .. سنهتم بالأمر

968
01:18:48,389 --> 01:18:49,499
يجب أن أذهب لأقضي حاجتي

969
01:18:49,619 --> 01:18:52,189
إليك .. هل يمكنني سؤالك عن شيء ما ؟

970
01:18:52,329 --> 01:18:53,359
نعم

971
01:18:53,489 --> 01:18:56,529
أتعرف ما هو هذا ؟

972
01:18:57,529 --> 01:19:00,059
( وجدته تحت سرير ( كريستان

973
01:19:01,239 --> 01:19:04,799
أنه حرف روني للحب ، لألقاء تعويذة حب

974
01:19:04,939 --> 01:19:07,709
حرف حب ؟ -
 نعم -

975
01:19:07,839 --> 01:19:09,909
تحت سرير ( كريستان ) ؟ -
 نعم ، نعم -

976
01:19:12,479 --> 01:19:14,519
ماذا يحدث ؟

977
01:19:14,649 --> 01:19:16,289
قال الكبار أنه يمكنك كتابة أطروحتك

978
01:19:16,419 --> 01:19:19,559
طالما لا تستخدم أي من الأسماء أو الموقع الحقيقي

979
01:19:20,189 --> 01:19:21,229
هل أنت جاد ؟

980
01:19:21,359 --> 01:19:22,729
نعم

981
01:19:22,859 --> 01:19:25,569
يا إلهي .. شكراً يا رجل

982
01:19:25,689 --> 01:19:27,719
هذه أنباء رائعة ، شكراً لك

983
01:19:27,859 --> 01:19:29,329
و ستتشارك الأمر مع ( جوش ) أيضاً

984
01:19:29,459 --> 01:19:32,259
نعم ، لقد أخبرته بالفعل
 لا أمانع إطلاقاً

985
01:19:32,399 --> 01:19:36,139
جيد ، حسناً أن شقيقتي ( مايا ) معجبة بك

986
01:19:37,639 --> 01:19:38,909
حقاً ؟

987
01:19:39,639 --> 01:19:41,239
الصهباء ؟

988
01:19:41,379 --> 01:19:45,119
في الواقع ، حصلت على إذن " بيكسميندغ " العام الماضي

989
01:19:46,449 --> 01:19:49,059
... بشكل أساسي يعني

990
01:19:49,189 --> 01:19:52,989
يسمح للمرء بممارسة الجنس ، كرخصة خلع السراويل

991
01:19:53,119 --> 01:19:58,959
حسناً ، هنيئاً لها -
 أنت! لا ، لا ، لا ماذا تفعل ، أبتعد -

992
01:19:58,959 --> 01:20:01,399
! ما الذي تفعله أيها الأحمق اللعين ، أبتعد

993
01:20:01,399 --> 01:20:02,549
! مهلاً .. مهلاً

994
01:20:02,549 --> 01:20:04,299
! أبعد قضيبك اللعين عن هنا

995
01:20:04,299 --> 01:20:06,129
! ماذا ؟ حسناً على مهلك ، على مهلك -
 ! أبتعد عن هنا أيها اللعين -

996
01:20:06,269 --> 01:20:06,719
ماذا فعلت ؟

997
01:20:06,719 --> 01:20:09,309
! هؤلاء أسلافنا ، أنت تتبول على قومي أيها اللعين -
 بيلي ) ماذا يحدث ؟ ) -

998
01:20:09,309 --> 01:20:10,749
!ماذا حدث ؟ ماذا حدث ؟

999
01:20:10,869 --> 01:20:14,539
! " صديقك الأمريكي اللعين تبول على " روتفالتا

1000
01:20:14,539 --> 01:20:15,909
!ماذا فعلت ؟ ماذا فعلت ؟

1001
01:20:18,409 --> 01:20:20,649
... يا صاح ! حسناً -
 ألا ترون ماذا فعل ؟ -

1002
01:20:20,649 --> 01:20:22,479
لقد تبولت على شجرة الأجداد

1003
01:20:22,619 --> 01:20:24,229
الشجرة .. و ماذا في ذلك ؟ -
 نعم ، نعم -

1004
01:20:24,349 --> 01:20:24,949
!ماذا في ذلك " ؟ "

1005
01:20:24,949 --> 01:20:26,619
أتسمعون ما يقوله ؟

1006
01:20:26,759 --> 01:20:28,029
لم أكنّ أعلم ذلك -
 لا -

1007
01:20:28,159 --> 01:20:29,659
تلك الشجرة .. متصلة بأمواتنا جميعاً

1008
01:20:30,279 --> 01:20:32,059
لكنها شجرة ميتة

1009
01:20:32,199 --> 01:20:33,739
أنها ميتة -
 نعم ، أعلم ... أعلم -

1010
01:20:33,859 --> 01:20:35,259
لكنها مهمة بالنسبة إلينا

1011
01:20:35,399 --> 01:20:37,559
أضطررت لقضاء حاجتي فحسب
 لم أكن أعلم أنها مميزة

1012
01:20:54,549 --> 01:20:55,819
مرحباً

1013
01:20:55,949 --> 01:20:57,779
مرحباً ، سُررت حقاً بلقائك

1014
01:20:57,919 --> 01:21:00,519
أنا آسفة جداً ، سنرحل

1015
01:21:00,659 --> 01:21:01,859
ماذا ؟

1016
01:21:01,989 --> 01:21:03,689
نعم -
 ( كوني ) -

1017
01:21:03,829 --> 01:21:05,769
سايمون ) سيحضر الشاحنة من أحدهم الآن )

1018
01:21:05,899 --> 01:21:08,099
( كوني ) -
 هل كل شيء على ما يرام ؟ -

1019
01:21:09,369 --> 01:21:10,739
( كوني )

1020
01:21:11,499 --> 01:21:13,029
ها أنت هنا

1021
01:21:13,169 --> 01:21:18,579
سايمون ) قال لي أن أخبرك )
 أن ( جان ) سيوصله إلى محطة القطار

1022
01:21:18,709 --> 01:21:21,109
( و بعد أن يتم إيصال ( سايمون

1023
01:21:21,249 --> 01:21:23,889
سيرسل الشاحنة لأحضارك

1024
01:21:24,019 --> 01:21:24,819
ماذا ؟

1025
01:21:24,949 --> 01:21:28,049
ستلتقين به .. هناك

1026
01:21:28,189 --> 01:21:29,659
...لا

1027
01:21:29,789 --> 01:21:31,529
... لمَ قدّ يذهب بدوني ، هو

1028
01:21:31,659 --> 01:21:32,929
ما كان ليفعل هذا

1029
01:21:33,059 --> 01:21:36,029
حسناً ، الشاحنة لا تتسع سوى لأثنان

1030
01:21:36,159 --> 01:21:37,459
... لذا

1031
01:21:38,229 --> 01:21:40,399
ماذا يعني هذا ؟

1032
01:21:40,529 --> 01:21:41,459
هذا ليس منطقياً حتى

1033
01:21:41,599 --> 01:21:42,969
! لكان أخبرني

1034
01:21:43,099 --> 01:21:45,299
قطار اليوم الوحيد يغادر خلال 90 دقيقة

1035
01:21:45,439 --> 01:21:47,909
و يستغرق الوصول إلى هناك و العودة
 ما يقارب الـ 35 دقيقة

1036
01:21:48,039 --> 01:21:50,099
لذا لم يرغبوا بأهدار الوقت

1037
01:21:50,239 --> 01:21:52,469
كان يمكن أن أجلس على حجره

1038
01:21:52,609 --> 01:21:54,009
نعم ، أنا توقعت هذا أيضاً

1039
01:21:54,149 --> 01:21:57,489
لكن ، أنت تعلمين نحن .. نحن لا نخالف قوانين المرور

1040
01:21:57,619 --> 01:21:58,889
حسناً ؟

1041
01:22:01,389 --> 01:22:03,259
إذن لقد غادروا فحسب
 لقد تركوني للتو ؟

1042
01:22:03,389 --> 01:22:06,119
على مهلك ( كوني ) لم يكنّ هناك متسع في الشاحنة

1043
01:22:06,259 --> 01:22:09,499
و مع ذلك ، ستعود من أجلك فوراً ، نعم

1044
01:22:13,329 --> 01:22:14,699
هذا هراء

1045
01:22:24,509 --> 01:22:26,569
حسناً ، سيُقدم الغداء بعد قليل

1046
01:22:34,489 --> 01:22:37,999
و كيف يتم توكيل الوظائف أو الأدوار هنا ؟

1047
01:22:38,119 --> 01:22:40,959
هذا يعتمد على الصفات التي نظهرها كصغار

1048
01:22:41,099 --> 01:22:43,369
مرحباً -
 مرحباً ، آسفة -

1049
01:22:45,569 --> 01:22:47,569
( سايمون ) غادر بدون ( كوني )

1050
01:22:48,399 --> 01:22:50,299
يا إلهي ، حقاً ؟ -
 نعم -

1051
01:22:50,439 --> 01:22:51,909
يا لها من وقاحة

1052
01:22:52,839 --> 01:22:54,769
هل هي بخير ؟ -
 لا -

1053
01:22:54,909 --> 01:22:56,179
لقد أخبروها للتو -
 هل قالت لماذا فعل ذلك ؟ -

1054
01:22:56,309 --> 01:22:57,569
لا ، لا

1055
01:22:58,549 --> 01:23:00,049
هذا مؤسف

1056
01:23:02,379 --> 01:23:05,679
... بمناسبة .. بمناسبة موضوع الأزواج في الواقع

1057
01:23:06,819 --> 01:23:09,689
هل تعارضون سفاح القربى هنا ؟

1058
01:23:11,389 --> 01:23:14,989
آسف ، أعني .. أنت تعرف
... في المجتمعات الصغيرة

1059
01:23:15,129 --> 01:23:17,699
حسناً ، السلالات محفوظة بشكل جيد

1060
01:23:17,829 --> 01:23:21,399
لذا .. يجب أن يوافق الكبار على التزاوج

1061
01:23:21,539 --> 01:23:23,909
يمكن للأقرباء التزاوج أحياناً

1062
01:23:24,039 --> 01:23:27,149
لكننا نحترم تحريم سِفاح القربى

1063
01:23:27,279 --> 01:23:30,949
لذا غالباً ما نحتاج دعوة أشخاص من الخارج

1064
01:23:52,229 --> 01:23:54,759
المعذرة .. مرحباً

1065
01:23:55,739 --> 01:23:57,739
أتودين الإنضمام لمساعدتنا ؟

1066
01:23:59,539 --> 01:24:00,799
... أنا

1067
01:24:01,639 --> 01:24:04,139
بالتأكيد ، نعم -
 تفضلي -

1068
01:24:04,279 --> 01:24:07,109
... هل ، هل تعلمين

1069
01:24:07,249 --> 01:24:09,309
هل رأيت ( سايمون ) في الأرجاء ؟

1070
01:24:09,449 --> 01:24:11,819
نعم ، تم إيصاله إلى المحطة

1071
01:24:11,949 --> 01:24:13,519
ألم تودعيه ؟

1072
01:24:13,659 --> 01:24:14,999
لا ، لا .. لم أفعل

1073
01:24:15,119 --> 01:24:17,689
لكن .. لا بأس ، لا بأس

1074
01:24:18,509 --> 01:24:19,899
مرحباً

1075
01:24:24,799 --> 01:24:26,369
ما الذي سنعدّه هنا ؟

1076
01:24:26,499 --> 01:24:27,869
فطائر اللحم

1077
01:24:28,409 --> 01:24:29,979
يا للروعة

1078
01:24:30,479 --> 01:24:31,909
شكراً لك

1079
01:24:34,139 --> 01:24:36,009
تقول أنك جميلة جداً

1080
01:24:36,749 --> 01:24:38,589
شكراً لك

1081
01:24:39,029 --> 01:24:41,249
هي جميلة جداً

1082
01:24:44,889 --> 01:24:48,359
نحن نصفها على أنها مقطوعة موسيقى عاطفية

1083
01:24:48,489 --> 01:24:49,989
ما المكتوب بها ؟

1084
01:24:50,129 --> 01:24:55,539
حسناً ، كل حرف روني يمثل أحد التأثيرات الستة عشر

1085
01:24:55,669 --> 01:24:59,709
التي تتدرج من الأكثر قدسية إلى الغير مقدسة

1086
01:24:59,839 --> 01:25:02,179
هذه على سبيل المثال ، تتحدث عن الحزن

1087
01:25:03,369 --> 01:25:05,409
مع ذلك ، يمكنك رؤية أن النهاية

1088
01:25:05,539 --> 01:25:08,239
لدينا صفحات فارغة

1089
01:25:08,379 --> 01:25:13,259
هذا لأن كتاب " روبي رادر " عبارة عن عمل مستمر إلى الأبد

1090
01:25:13,379 --> 01:25:14,349
متطور إلى الأبد

1091
01:25:14,489 --> 01:25:17,489
لدينا العديد من المئات منها

1092
01:25:18,819 --> 01:25:22,559
و من يقرر ما الذي يجب إضافته ؟

1093
01:25:22,689 --> 01:25:27,429
( حسناً ، هذه النسخة تُكتب من قبل ( روبين

1094
01:25:30,539 --> 01:25:33,539
المعاق ؟

1095
01:25:33,669 --> 01:25:35,699
... منذ الولادة

1096
01:25:35,839 --> 01:25:39,839
هو يرسم ، و نحن الكبار نفسر الرسم

1097
01:25:41,309 --> 01:25:42,339
... ( كما ترى يا ( جوش

1098
01:25:42,479 --> 01:25:45,739
روبين ) لا يعمي بصيرته الإدراك الطبيعي )

1099
01:25:45,879 --> 01:25:49,149
و هذا يجعله منفتحاً للمصدر

1100
01:25:49,289 --> 01:25:55,769
و ماذا يحدث عندما يموت ( روبين ) ؟

1101
01:25:55,889 --> 01:25:58,889
... هل تنتظرون فحسب لولادة طفل مـ

1102
01:26:00,829 --> 01:26:01,859
بصيرته واضحة ؟

1103
01:26:01,999 --> 01:26:03,229
لا ، لا ، لا

1104
01:26:03,369 --> 01:26:06,539
روبين ) كان نتاج زواج أقارب )

1105
01:26:07,469 --> 01:26:11,449
جميع الوسطاء الروحيين خاصتنا نتاج
 متعمد من زواج الأقارب

1106
01:26:14,909 --> 01:26:16,279
هل يمكنني إلتقاط صورة ؟

1107
01:26:17,779 --> 01:26:19,349
ماذا ؟

1108
01:26:19,489 --> 01:26:20,759
صورة ؟

1109
01:26:20,889 --> 01:26:24,299
كلا ، كلا قطعاً -
 حسناً ، أنا آسف -

1110
01:26:24,419 --> 01:26:27,089
كلا قطعاً

1111
01:26:51,889 --> 01:26:53,889
اللعنة ، نعم .. هذه هي

1112
01:27:01,429 --> 01:27:02,499
مرحباً

1113
01:27:09,969 --> 01:27:11,999
رائع ، إنها تبتعد

1114
01:27:12,609 --> 01:27:13,979
العشاء جاهز

1115
01:27:32,589 --> 01:27:33,859
شكراً لك

1116
01:27:40,539 --> 01:27:42,539
شكراً

1117
01:27:43,269 --> 01:27:44,499
شكراً

1118
01:27:50,649 --> 01:27:52,319
هل رأى أحدكم ( كوني ) ؟

1119
01:27:54,349 --> 01:27:56,089
أعتقد أن ( مارك ) رآها في وقت سابق

1120
01:27:57,019 --> 01:27:59,879
أنا متأكد أنني رأيتها تخوض
 تجربة أداء للعدو السريع في الأولمبيات

1121
01:28:00,019 --> 01:28:01,179
ماذا ؟ أين ؟

1122
01:28:01,319 --> 01:28:03,119
المعذرة ، لكن يمكنني إخباركم بما حدث

1123
01:28:03,259 --> 01:28:06,889
حبيبها أتصل بالخط الرئيسي من محطة القطار
( و قام بتهدئة ( كوني

1124
01:28:07,029 --> 01:28:09,899
ثم طلبت الإذن و قمت بأيصالها للقائه

1125
01:28:13,269 --> 01:28:15,109
حسناً ، هذا يبعث على الراحة

1126
01:28:15,239 --> 01:28:17,279
لماذا قدّ يغادر ( سايمون ) بدونها ؟

1127
01:28:18,469 --> 01:28:20,609
أنا متأكد أنه كان مجرد سوء تواصل

1128
01:28:37,929 --> 01:28:40,129
يمكنني أن أتخيلك تفعل هذا

1129
01:28:45,169 --> 01:28:46,639
ماذا يعني هذا بحق الجحيم ؟

1130
01:28:52,909 --> 01:28:54,169
لا تكترث

1131
01:29:00,849 --> 01:29:04,079
أحدهم لا يزال منزعجاً بشأن شجرة الأسلاف

1132
01:29:09,859 --> 01:29:11,659
يا صاح ، هل سيقتلني ؟

1133
01:29:14,529 --> 01:29:17,089
هل أكتشفت أي شيء عن " روبي رادر " ؟

1134
01:29:23,169 --> 01:29:24,699
إذن الآن تريد التعاون ؟

1135
01:29:24,839 --> 01:29:26,069
حسناً ، شكراً لك

1136
01:29:26,209 --> 01:29:28,469
أعلم أن أحد الكبار سمح لك بألقاء نظرة -
 شكراً لك -

1137
01:29:28,609 --> 01:29:30,209
شكراً ، آسف لأنني ذكرت الأمر

1138
01:29:54,169 --> 01:29:57,139
يا إلهي يا صاح ، ما هذا بحق اللعنة ؟

1139
01:29:57,279 --> 01:29:58,919
... أهذه -
 ما هذه ؟ -

1140
01:29:59,039 --> 01:30:00,879
أهذه شعرة عانة لعينة ؟

1141
01:30:01,009 --> 01:30:02,009
أنها مجرد شعرة

1142
01:30:02,149 --> 01:30:03,749
نعم ، شعرة عانة

1143
01:30:04,149 --> 01:30:05,889
يا رجل .. أهدأ

1144
01:30:06,019 --> 01:30:07,289
لماذا تشعر أنت بالحرج ؟

1145
01:30:07,419 --> 01:30:10,159
أنت لست من يقدم فطائر شعر

1146
01:30:29,639 --> 01:30:32,439
يا إلهي ، لا يزال اللعين يحدق بي

1147
01:30:32,579 --> 01:30:35,249
أنت .. هلّا أتيت معي ؟

1148
01:30:36,379 --> 01:30:38,209
ماذا ؟ -
 هل يمكن أن تأتي ؟ -

1149
01:30:39,139 --> 01:30:40,349
سأريك

1150
01:30:40,749 --> 01:30:42,049
حسناً ، بالتأكيد

1151
01:30:42,189 --> 01:30:44,529
حقاً ؟ -
 نعم ، عظيم -

1152
01:30:46,529 --> 01:30:48,729
.. سأعود على ما أعتقد ، ستُريني

1153
01:31:11,819 --> 01:31:14,059
مرحباً ، هل يمكنني إستعارة
 حبة منومة أخرى ؟

1154
01:31:14,189 --> 01:31:15,799
نعم ، بالتأكيد ، نعم -
 شكراً -

1155
01:31:18,729 --> 01:31:19,729
شكراً لك

1156
01:33:08,499 --> 01:33:10,899
!ما هذا بحق اللعنة ؟ ( مارك ) ؟

1157
01:33:11,039 --> 01:33:12,569
ماذا تفعل ؟! أغلق الباب

1158
01:33:12,709 --> 01:33:14,709
لا يُفترض بنّأ أن نكون هنا

1159
01:34:11,769 --> 01:34:13,899
أتعتقد أن ( مارك ) لا يزال مع تلك الفتاة ؟

1160
01:34:15,069 --> 01:34:16,599
لن أتفاجئ إن كان كذلك

1161
01:34:19,609 --> 01:34:20,809
و ماذا عن ( جوش ) ؟

1162
01:34:20,949 --> 01:34:23,019
بصراحة ، لست مهتماً حقاً

1163
01:34:24,779 --> 01:34:25,849
... حسناً

1164
01:34:26,749 --> 01:34:28,749
... نحن

1165
01:34:28,889 --> 01:34:32,099
لدينا نبأ مؤسف لنعلن عنه

1166
01:34:32,229 --> 01:34:38,469
هذا الصباح ، فُقد الكتاب الـ 19 لـ " روبي رادر " من المعبد

1167
01:34:39,829 --> 01:34:42,659
لا نريد إتهام أي احد

1168
01:34:42,799 --> 01:34:47,199
مع ذلك ، نطلب بلطف إعادته إلى مكانه الأصلي
 مِن أياً كان من أخذه

1169
01:34:47,339 --> 01:34:48,879
يمكنك تركه في المعبد

1170
01:34:49,009 --> 01:34:51,849
الذي سيكون بدون حراسة ، بدون مراقبة

1171
01:34:51,979 --> 01:34:54,989
لا يجب أن يعلم أي أحد من أنت

1172
01:35:07,859 --> 01:35:09,319
أين صديقكم ( جوش ) ؟

1173
01:35:09,459 --> 01:35:12,689
أعلم .. ليس لدينا أدنى فكرة

1174
01:35:13,469 --> 01:35:18,479
هو وصديقكم الآخر أختفيا في نفس اليوم

1175
01:35:20,069 --> 01:35:21,669
أتفهم كيف يبدو الأمر ؟ -
نعم ، هذا واضح -

1176
01:35:21,809 --> 01:35:23,819
لكنني أقسم لك ، أننا لا نعلم أي شيء

1177
01:35:23,939 --> 01:35:25,939
نحن مرتبكين كما أنتم

1178
01:35:27,279 --> 01:35:29,809
لقد رأينا ( مارك ) يذهب مع تلك الفتاة ليلة أمس

1179
01:35:30,719 --> 01:35:32,619
أي فتاة ؟ -
 ( إنغا ) -

1180
01:35:32,749 --> 01:35:34,379
نعم ، لكن ما كان ( مارك ) ليفعل هذا

1181
01:35:34,519 --> 01:35:36,249
... لكن ( جوش ) من الناحية الأخرى

1182
01:35:36,389 --> 01:35:37,529
آوى إلى الفراش معنا

1183
01:35:37,659 --> 01:35:39,199
و عندما أستيقظنا ، كان قدّ أختفى

1184
01:35:39,329 --> 01:35:41,529
و إن أخذ هذا الكتاب بالفعل ، أتمنى أن تتفهموا

1185
01:35:41,659 --> 01:35:43,789
أننا لا نعتبر أصدقائه

1186
01:35:43,929 --> 01:35:45,859
أو متآمرين أو ما شابه

1187
01:35:45,999 --> 01:35:50,439
سنكون حقاً محرجين إن كان لنا صلة
 بهكذا أمر بأي شكل من الأشكال

1188
01:35:52,169 --> 01:35:54,799
لنأمل فقط أن تتم إعادته

1189
01:35:55,439 --> 01:35:56,439
آمل ذلك أيضاً

1190
01:35:56,579 --> 01:35:58,479
أشعر أنني مسؤول

1191
01:35:58,609 --> 01:36:01,439
حسناً ، يمكنكما أنت و ( أود ) البحث عنهم

1192
01:36:01,579 --> 01:36:03,949
نعم -
 ربما يمكنك التكفير عن هذا -

1193
01:36:05,289 --> 01:36:09,059
أنتِ ستذهبين مع النساء لأداء فعاليات اليوم

1194
01:36:09,759 --> 01:36:10,519
مرحباً

1195
01:36:10,659 --> 01:36:13,669
و ( سييف ) تود رؤيتك في منزلها

1196
01:36:21,439 --> 01:36:23,139
هل أنت بخير ؟ -
 نعم -

1197
01:36:23,869 --> 01:36:24,869
حسناً

1198
01:36:26,409 --> 01:36:27,609
حسناً

1199
01:37:08,719 --> 01:37:09,989
هذا الكأس الكبير

1200
01:37:10,119 --> 01:37:12,829
حسناً ، شكراً لك

1201
01:37:16,689 --> 01:37:18,159
أنظري إلى عينيها

1202
01:37:18,299 --> 01:37:19,769
حسناً

1203
01:37:19,899 --> 01:37:23,469
هل يمكن أن اسأل ما هو هذا بالضبط ؟

1204
01:37:23,599 --> 01:37:26,859
أنه .. شاي من أجل المنافسة

1205
01:37:32,909 --> 01:37:36,569
و ثم .. ضعي الكأس هنا

1206
01:37:38,319 --> 01:37:39,319
و ثم نشربه

1207
01:37:39,749 --> 01:37:41,149
حسناً ؟ -
 حسناً -

1208
01:37:42,289 --> 01:37:43,489
حسناً

1209
01:37:51,659 --> 01:37:53,729
.. يا إلهي -
! ها نحن ذا -

1210
01:38:39,779 --> 01:38:42,709
... منذ زمن بعيد ، هنا

1211
01:38:43,789 --> 01:38:49,379
أستدرج " الأسود " شباب " هورغا " نحو العشب
 و أغراهم بالرقص

1212
01:38:49,839 --> 01:38:56,179
و حالما بدأوا ، لم يتمكنوا من التوقف
 و هكذا رقصوا حتى الموت

1213
01:38:57,309 --> 01:39:04,809
و الآن ، مقاومة للأسود لأسترداد حيواتنا ، نحن نرقص حتى نسقط

1214
01:39:05,609 --> 01:39:11,319
و آخر من تصمد ، ستُتوج لقوة قدرة تحملها

1215
01:39:56,289 --> 01:39:57,719
من فضلك ، أدخل

1216
01:40:50,979 --> 01:40:52,149
في بادئ الأمر ، يجب أن أقول

1217
01:40:52,279 --> 01:40:54,709
( ليس لدي أدنى فكرة عن مكان ( جوش

1218
01:40:54,849 --> 01:40:56,909
و أقسم على هذا بحياة أمي

1219
01:40:57,049 --> 01:40:59,049
ماذا تشعر تجاه ( مايا ) ؟

1220
01:41:03,729 --> 01:41:05,229
!تجاه ( مايا ) ؟

1221
01:41:10,399 --> 01:41:13,159
كيف أشعر تجاهها بأي طريقة ؟

1222
01:41:13,299 --> 01:41:16,229
لقد تمت الموافقة على تزاوجك معها

1223
01:41:16,369 --> 01:41:20,169
أنت تمثل تطابق فلكي مثالي

1224
01:41:20,309 --> 01:41:23,039
و هي علقت آمالها عليك

1225
01:41:29,419 --> 01:41:32,549
أعتقد أنني تناولت أحدى شعر عانتها

1226
01:41:32,689 --> 01:41:34,449
يبدو هذا صحيحاً على الأرجح

1227
01:42:16,429 --> 01:42:17,729
! توقفوا

1228
01:42:24,139 --> 01:42:26,109
أبقي هنا

1229
01:42:26,239 --> 01:42:27,839
هل أنت مستعدة ؟

1230
01:42:27,979 --> 01:42:29,819
ماذا سنفعل ؟ -
 سترين -

1231
01:43:40,249 --> 01:43:42,319
! توقفوا

1232
01:43:46,329 --> 01:43:47,629
أنت بارعة جداً -
 ماذا يعني هذا ؟ -

1233
01:43:47,759 --> 01:43:48,659
! أنت بارعة جداً -
 ماذا يعني هذا ؟ -

1234
01:43:48,799 --> 01:43:49,899
! ثمانية ! ثمانية

1235
01:43:50,029 --> 01:43:50,859
ماذا ؟ -
 تبقى ثمانية فقط -

1236
01:44:17,289 --> 01:44:19,359
من أجلك

1237
01:44:20,399 --> 01:44:22,439
شكراً

1238
01:44:23,129 --> 01:44:24,889
ما هو ؟

1239
01:44:25,029 --> 01:44:26,759
أنه .. آسفة

1240
01:44:28,169 --> 01:44:33,149
مياه ربيع بمكونات خاصة

1241
01:44:35,849 --> 01:44:37,739
حسناً

1242
01:44:37,879 --> 01:44:40,309
حسناً -
 و ما تأثيره ؟ -

1243
01:44:40,449 --> 01:44:41,619
.. أنـ

1244
01:44:42,049 --> 01:44:43,289
.... أنه

1245
01:44:43,419 --> 01:44:45,959
يهدم حواجز دفاعك

1246
01:44:46,089 --> 01:44:50,029
و يساعدك على الإنفتاح للتأثير

1247
01:44:50,889 --> 01:44:52,159
حسناً

1248
01:44:53,729 --> 01:44:55,229
شكراً

1249
01:44:55,769 --> 01:44:57,269
على الرحب و السعة

1250
01:44:58,199 --> 01:45:00,199
... أتعلمين ماذا ، أنا

1251
01:45:00,339 --> 01:45:01,709
أخشى أنني سأحظى برحلة سيئة

1252
01:45:01,839 --> 01:45:05,149
لا ، لا لن تفعل ، ثقّ بي

1253
01:45:28,569 --> 01:45:30,069
! توقفوا

1254
01:45:32,029 --> 01:45:34,229
! و الآن العكس

1255
01:45:37,269 --> 01:45:38,579
! توقفوا

1256
01:45:38,579 --> 01:45:40,579
! أنطلقوا

1257
01:45:53,729 --> 01:45:55,129
! توقفوا

1258
01:45:57,429 --> 01:46:00,099
! أنطلقوا

1259
01:46:48,809 --> 01:46:52,079
لا أجيد اللغة السويدية -
 ماذا ؟ -

1260
01:46:55,319 --> 01:46:56,819
أتودين تعلمها ؟

1261
01:46:57,699 --> 01:46:59,209
هل أود ذلك ؟

1262
01:46:59,209 --> 01:47:00,659
! أنت تفعلين

1263
01:47:02,629 --> 01:47:04,879
! نحن نتحدث

1264
01:47:04,879 --> 01:47:06,129
أنا أفهم ما تقولين

1265
01:47:06,129 --> 01:47:09,469
! نحن نفهم بعضنا البعض

1266
01:47:10,129 --> 01:47:13,589
! نحن لسنا بحاجة للكلمات لنتحدث ، لدينا الرقص

1267
01:47:20,109 --> 01:47:22,179
!ماذا .. ماذا ؟

1268
01:47:31,019 --> 01:47:32,549
ماذا يحدث ؟

1269
01:47:34,529 --> 01:47:37,869
أنت ملكة " مايو " خاصتنا

1270
01:47:38,599 --> 01:47:40,139
أنا ؟ -
 نعم -

1271
01:47:40,269 --> 01:47:41,809
لماذا ؟ -
 لقد فزتِ -

1272
01:47:43,099 --> 01:47:44,629
ماذا يعني هذا ؟

1273
01:47:44,769 --> 01:47:46,099
... ماذا

1274
01:48:36,059 --> 01:48:38,359
!أمي ؟ أمي ؟

1275
01:48:39,659 --> 01:48:42,889
! " يا إلهي يا ( داني ) ! ملكة " مايو

1276
01:51:21,129 --> 01:51:22,129
سمك الرنجة ؟

1277
01:51:22,559 --> 01:51:23,829
من أجل ماذا ؟

1278
01:51:24,859 --> 01:51:27,199
أنه تقليد ، للحظ الجيد

1279
01:51:27,329 --> 01:51:28,759
نعم

1280
01:51:28,899 --> 01:51:31,669
ماذا ؟ -
 و يجب أن تتناوليها بأكملها -

1281
01:51:31,799 --> 01:51:34,339
لكن الذيل أولاً -
 لا ، لا ، لا -

1282
01:51:34,469 --> 01:51:36,269
يجب أن تجربيه

1283
01:51:36,409 --> 01:51:38,419
! يجب أن تجربيه

1284
01:51:48,689 --> 01:51:50,799
محاولة جيدة جداً

1285
01:51:53,989 --> 01:51:55,359
... المعذرة

1286
01:51:56,659 --> 01:51:58,189
ماذا يحدث ؟

1287
01:52:06,769 --> 01:52:08,669
لماذا فعلت هذا ؟

1288
01:52:15,579 --> 01:52:17,779
! " نخب ملكة " مايو

1289
01:52:20,989 --> 01:52:22,859
! نخبكم

1290
01:52:34,739 --> 01:52:36,609
أنت العائلة الآن ، صحيح ؟

1291
01:52:37,209 --> 01:52:39,079
! نعم ، أنت العائلة

1292
01:52:39,509 --> 01:52:40,809
كالأخوات

1293
01:53:53,579 --> 01:53:56,679
... رقصك كان مذهلاً

1294
01:53:56,819 --> 01:53:59,479
لم أرى أحد يرقص هكذا من قبل أبداً

1295
01:54:12,699 --> 01:54:18,169
الآن ، من التقليدي أن تبارك ملكة " مايو " المحاصيل و الماشية

1296
01:54:19,609 --> 01:54:23,489
و بعد الحظ الذي ورثته للتو من سمك الرنجة المالح

1297
01:54:23,609 --> 01:54:26,179
يجب أن نكون متحفزين أكثر جميعنا

1298
01:54:39,729 --> 01:54:41,529
هل يمكن أن يأتي ( كريستان ) معي ؟

1299
01:54:42,299 --> 01:54:43,409
كلا

1300
01:54:43,529 --> 01:54:45,099
يجب أن تمضي الملكة بمفردها

1301
01:57:20,459 --> 01:57:21,989
كرري من بعدي

1302
01:58:08,449 --> 01:58:09,819
أستنشق

1303
01:58:12,459 --> 01:58:14,389
من أجل النشاط

1304
02:02:38,589 --> 02:02:40,629
( سنذهب الآن إلى منزل ( سييف

1305
02:02:41,159 --> 02:02:42,429
ما هذا ؟

1306
02:02:42,559 --> 02:02:45,329
إنها إجتماع خاص للملكات فقط

1307
02:02:45,459 --> 02:02:46,929
و ستبارككِ

1308
02:02:50,839 --> 02:02:51,909
ما هذا الصوت ؟

1309
02:02:52,039 --> 02:02:53,579
هذا لا يعنينا

1310
02:02:59,179 --> 02:03:00,549
أعتقد أنه لا يجدر بك أن تذهبي

1311
02:04:49,859 --> 02:04:51,699
... لا ، لا ، لا

1312
02:06:17,739 --> 02:06:18,819
أكمل

1313
02:06:41,509 --> 02:06:42,879
يمكنني أن أشعر به

1314
02:06:43,809 --> 02:06:45,309
أشعر بالطفل

1315
02:09:43,189 --> 02:09:44,549
كريستان ) ؟ )

1316
02:09:45,859 --> 02:09:47,159
( كريستان )

1317
02:09:50,229 --> 02:09:51,489
مرحباً

1318
02:09:52,829 --> 02:09:55,129
مرحباً ، ها أنت معنا

1319
02:09:55,469 --> 02:09:56,829
أنصت

1320
02:09:56,969 --> 02:10:00,439
لا يمكنك التحدث ، لا يمكنك التحرك

1321
02:10:01,279 --> 02:10:02,649
حسناً ؟

1322
02:10:03,349 --> 02:10:04,649
جيد

1323
02:10:14,889 --> 02:10:19,929
في هذا اليوم ، يوم التبادل الآلهي

1324
02:10:20,059 --> 02:10:25,569
نجتمع لتقديم شكر خاص لشمسنا الثمينة

1325
02:10:25,699 --> 02:10:28,029
و كقربان إلى آبانا

1326
02:10:28,169 --> 02:10:32,839
سنقدم اليوم تسع حيوات بشرية

1327
02:10:33,879 --> 02:10:38,189
كما تأخذ " هورغا " ، أيضاً " هورغا " تمنح

1328
02:10:38,319 --> 02:10:42,989
و هكذا مقابل كل تضحية من المستجدين

1329
02:10:43,119 --> 02:10:46,849
سنهدي واحد منّا

1330
02:10:47,759 --> 02:10:51,029
هذا يعني أربعة من المستجدين

1331
02:10:51,629 --> 02:10:53,139
" و أربعة من " هورغا

1332
02:10:54,099 --> 02:10:57,509
و واحد من إختيار الملكة

1333
02:10:57,629 --> 02:11:00,769
... بمجموع تسعة ليموتوا

1334
02:11:00,899 --> 02:11:05,339
ويولدون من جديد في الدورة العظيمة

1335
02:11:05,479 --> 02:11:09,419
تم الحصول على الأربعة المستجدين بالفعل

1336
02:11:09,549 --> 02:11:14,759
أما نحن ، هناك أثنان مخصصان بالفعل

1337
02:11:17,689 --> 02:11:20,829
و أثنان تطوعا

1338
02:11:21,689 --> 02:11:24,059
( إنغمار ) و ( أولف )

1339
02:11:27,229 --> 02:11:30,059
لقد أحضرتم القربان من الخارج

1340
02:11:30,969 --> 02:11:34,879
بالإضافة إلى التطوع بأجسادكم

1341
02:11:35,009 --> 02:11:39,449
اليوم ستجتمعون مع كل شيء بتناغم

1342
02:11:40,449 --> 02:11:44,749
و إلى ( بيلي ) الذي أحضر المستجدين

1343
02:11:44,879 --> 02:11:47,009
و ملكة " مايو " الجديدة

1344
02:11:47,149 --> 02:11:52,349
سيتم تكريمك اليوم جراء حدسك الصائب

1345
02:11:52,489 --> 02:11:57,089
و نصل الآن إلى القربان التاسع

1346
02:11:57,229 --> 02:12:02,969
تقليدياً ، ملكتنا العادلة يجب أن تختار
 بين مستجد مختار مسبقاً

1347
02:12:03,099 --> 02:12:06,769
و أحد " الهورغا " المختار رسمياً

1348
02:12:32,699 --> 02:12:34,239
( توربيون )

1349
02:12:35,139 --> 02:12:38,779
المحترم ( توربيون ) تقدم أرجوك

1350
02:12:43,309 --> 02:12:44,369
... و

1351
02:13:02,959 --> 02:13:05,159
( كريستان هيوز )

1352
02:13:07,969 --> 02:13:09,669
هؤلاء هم المرشحين

1353
02:13:09,799 --> 02:13:12,199
للقربان التاسع و الأخير

1354
02:13:13,769 --> 02:13:16,869
سننتظر قرارك بصبر

1355
02:16:24,769 --> 02:16:26,129
تعال إلى هنا

1356
02:16:27,299 --> 02:16:28,429
حسناً يا أولاد

1357
02:16:28,929 --> 02:16:34,479
عندما نريد إستخراج الأمعاء
 يجب أن نكون حذرين كي لا نثقبها

1358
02:16:35,479 --> 02:16:37,059
لذا كونوا حذرين

1359
02:16:37,309 --> 02:16:38,819
تمسكونها من هنا

1360
02:16:42,569 --> 02:16:46,989
ثم هكذا .. تقطعون بمحاذاة هذا الجانب

1361
02:17:23,529 --> 02:17:27,619
أيها الوحش المخيف العظيم

1362
02:17:27,619 --> 02:17:34,499
بك ، نطهر وجداننا الآثم

1363
02:17:34,499 --> 02:17:43,209
سننفيك الآن إلى أعمق التجاويف
 حيث يمكنك التفكير بشرور أعمالك

1364
02:17:47,149 --> 02:17:52,969
خذّ من شجرة الصنوبر ، لن تشعر بأي ألم

1365
02:18:04,359 --> 02:18:11,409
خذّ من شجرة الصنوبر ، لن تشعر بأي خوف

1366
02:18:11,409 --> 02:18:13,409
جميع حقوق الترجمة محفوظة حصرياً لموقع سينمانا شبكتي
ترجمة
R@ghd@ & رفل مهدي

