1
00:00:01,600 --> 00:00:23,600
ترجمة , كريم عصام الدين حسن
keemoxxp@hotmail.com

2
00:00:30,743 --> 00:00:35,743
أنا أكره التلفاز... فإنه يسبب لي الصداع

3
00:00:35,743 --> 00:00:41,743
أتعلمين أن هناك ملايين من الموجات
الكهرومغناطيسية تسير في الهواء بسبب الهاتف والتلفاز

4
00:00:41,743 --> 00:00:45,743
ونفقد خلايا المخ 10 أضعاف
الشخص العادي

5
00:00:45,743 --> 00:00:52,743
لذلك جزيئات المخ غير مستقرة والشركات
تعلم هذا، ولا تفعل شيء حيال ذلك

6
00:00:52,743 --> 00:00:55,743
إنها مؤامرة كبيرة

7
00:00:55,743 --> 00:00:59,743
يمكنك إختيار محطة,لايهمني

8
00:01:02,743 --> 00:01:07,743
هل تعلمين عدد الموجات التي تعبر
رؤوسنا كل ثانية؟

9
00:01:07,743 --> 00:01:12,743
عندي قصة أفضل.. هل سمعتي عن
شريط الفيديو الذي يقتلك عندما تشاهديه؟

10
00:01:12,743 --> 00:01:16,743
أي نوع من الشرائط؟
إنه شريط عادي

11
00:01:16,743 --> 00:01:22,743
الناس يستأجرونه,لا أعرف
عندما تبدأين بتشغيله وهو يشبه كابوس شخص ما

12
00:01:22,743 --> 00:01:25,743
وفجأة
تظهر تلك المرأة

13
00:01:25,743 --> 00:01:31,743
تبتسم إليك
وهي تراك من خلال الشاشة

14
00:01:31,743 --> 00:01:34,743
وعندما ينتهي الشريط

15
00:01:34,743 --> 00:01:36,743
يرن الهاتف

16
00:01:36,743 --> 00:01:41,743
أحدهم عرف أنك شاهدتي الشريط
:وكما يقولون

17
00:01:41,743 --> 00:01:45,743
'ستموتين بعد7 أيام'

18
00:01:45,743 --> 00:01:49,743
...وبعد 7 أيام بالضبط
من أخبرك بهذا؟

19
00:01:49,743 --> 00:01:53,743
...أحد من ثانوية ريفيرا...
من أخبرك؟

20
00:01:53,743 --> 00:01:55,743
ما هي مشكلتك؟

21
00:01:55,743 --> 00:01:57,743
لقد شاهدته

22
00:01:57,743 --> 00:02:01,743
إنها مجرد قصة,يا كايتي
لا, أنا و,جوش شاهدناه الأسبوع الماضي

23
00:02:01,743 --> 00:02:03,743
لقد أعتقدت أنك كنت مع أهلك

24
00:02:03,743 --> 00:02:05,743
...أردت أن أخبرك
كنتي مع,جوش طوال العطلة؟

25
00:02:05,743 --> 00:02:09,743
بعض أصدقائه إستأجرو هذا المكان أعلى الجبال
كانوا يحاولون تسجيل مباراة كرة قدم

26
00:02:09,743 --> 00:02:11,743
وكان الإرسال سيء جدا

27
00:02:11,743 --> 00:02:17,743
عن ماذا تتحدثين؟
!إسمعيني عندما شغلنا الشريط لم تكن هناك مباراة

28
00:02:17,743 --> 00:02:20,743
...لقد كان

29
00:02:20,743 --> 00:02:23,743
ماذا؟

30
00:02:23,743 --> 00:02:27,743
كان شيئا آخر

31
00:02:27,743 --> 00:02:31,743
لقد إعتقدنا أنها مجرد
مزحة سخيفة

32
00:02:31,743 --> 00:02:36,743
وبعدها رن الهاتف

33
00:02:36,743 --> 00:02:38,743
كان هذا منذ أسبوع

34
00:02:38,743 --> 00:02:44,743
اليوم قد يكون مر أسبوع

35
00:02:44,743 --> 00:02:48,143
أنت فقط تحاولين إخافتي

36
00:03:01,743 --> 00:03:04,743
!أيتها المخادعة

37
00:03:04,743 --> 00:03:08,743
لقد صدقتيني
لا

38
00:03:08,743 --> 00:03:13,743
هل فعلتم أي شيء؟

39
00:03:13,743 --> 00:03:16,743
مثل ماذا؟

40
00:03:16,743 --> 00:03:21,743
يا إلهي لقد فعلتيها
أيتها العاهرة

41
00:03:37,743 --> 00:03:43,143
هناك شريط بالفعل؟

42
00:04:03,743 --> 00:04:05,743
هذا ممل

43
00:04:05,743 --> 00:04:08,743
منزل,إمبري؟

44
00:04:25,743 --> 00:04:29,743
آلو؟

45
00:04:29,743 --> 00:04:32,743
أهلا,أمي

46
00:04:32,743 --> 00:04:34,743
نعم,إنها بيكا

47
00:04:34,743 --> 00:04:40,743
أمي ترحب بك وتقول أنها مسرورة
لوجودك معي إسأليها أين تحتفظ بدواء الفيكودين

48
00:04:40,743 --> 00:04:45,743
نعم,نحن على وشك أن ننام
حسنا,سأفعل

49
00:04:45,743 --> 00:04:49,743
حسنا حسنا,سأفعل

50
00:04:49,743 --> 00:04:52,743
لا,لن أفعل

51
00:04:52,743 --> 00:04:55,743
إلى اللقاء يا أمي

52
00:05:19,743 --> 00:05:25,743
توقفي عن هذا ,يا بيكا
أين جهاز التحكم عن بعد

53
00:05:47,743 --> 00:05:50,743
توقفي, يا بيكا

54
00:06:48,744 --> 00:06:53,744
بيكا , هل تسمعيني؟

55
00:07:49,743 --> 00:07:55,743
لا تخبرني بماذا علي أن أفعل

56
00:07:55,743 --> 00:07:59,743
لقد كنت إيجابية
إسمع, يا هارفي يا تافه

57
00:07:59,743 --> 00:08:02,743
إذا لمست مقالتي

58
00:08:02,743 --> 00:08:06,743
سأفقع عينيك بقلمي الرصاص

59
00:08:06,743 --> 00:08:08,743
!هارفي

60
00:08:08,743 --> 00:08:10,743
تبا

61
00:08:10,743 --> 00:08:14,743
أهلا

62
00:08:14,743 --> 00:08:16,743
أهلا

63
00:08:16,743 --> 00:08:20,743
آسفة لتأخري
لا تعتذري

64
00:08:20,743 --> 00:08:24,743
سأنتظرك بالسيارة

65
00:08:24,743 --> 00:08:28,743
هل لديك لحظة يا آنسة,كيلر؟
بالطبع

66
00:08:28,743 --> 00:08:31,743
ناديني,رايتشل
تفضلي بالجلوس

67
00:08:31,743 --> 00:08:35,743
أليس ولدا مستقلا بنفسه؟
نعم هو كذلك

68
00:08:35,743 --> 00:08:37,743
لم أخبره يوما بما عليه أن يفعل

69
00:08:37,743 --> 00:08:42,743
إذا كانت تلك مشكلة فستكوني أول
مدرسة في التاريخ تقول ذلك

70
00:08:42,743 --> 00:08:46,743
آنسة كيلر
رايتشل

71
00:08:46,743 --> 00:08:51,743
أنا أعلم أن آيدن فقد إبنة خالته
.نعم وأنا أعمل ما بوسعي لرعايته ولكن

72
00:08:51,743 --> 00:08:54,743
لا, أنا لا أقصد هذا ولكن على أي حال خذي وقتك

73
00:08:54,743 --> 00:08:57,743
أنا أعرف أنهما كانا مقربان من بعضهم
آيدن وإبنة خالته

74
00:08:57,743 --> 00:09:01,743
نعم, كانا يقضيان بعض الليالي في السبوع
مع بعضهم

75
00:09:01,743 --> 00:09:04,743
هل تحدث إليك عن موتها؟

76
00:09:04,743 --> 00:09:10,743
كما قلتي أنه ليس من النوع المتكلم
هذا لايعني أن ليس لديه ما يقوله

77
00:09:10,743 --> 00:09:12,743
هو يعلم أني موجودة

78
00:09:12,743 --> 00:09:15,743
نعم,بالطبع

79
00:09:15,743 --> 00:09:20,743
ولكنه ربما يعبر عن نفسه
بطرق أخرى

80
00:09:20,743 --> 00:09:25,943
أود أن أريك شيئا

81
00:09:32,743 --> 00:09:35,743
هذه إبنة خالته

82
00:09:35,743 --> 00:09:44,743
هذه, كاتي
آنسة كيلر أنا قلقة بشأن تلك الرسومات

83
00:09:44,743 --> 00:09:50,743
إسمعي أنا أقدر إهتمامك ولكن إبني
فقد أعز أصدقائه منذ 3 أيام

84
00:09:50,743 --> 00:09:54,743
إنه فقط يحاول أن يتأقلم مع الأمر
نعم, أنا أفهم ذلك ولكن تلك الرسومات

85
00:09:54,743 --> 00:10:00,743
هذه هي طريقة آيدن في التعبير عن نفسه
كما قلتي

86
00:10:00,743 --> 00:10:03,743
سوف يكون بخير

87
00:10:03,743 --> 00:10:06,743
قلتي أنها ماتت منذ 3 أيام

88
00:10:06,743 --> 00:10:13,743
نعم, هذا صحيح
آيدن رسم تلك الرسومات الأسبوع الماضي

89
00:10:36,743 --> 00:10:39,743
ماذا؟

90
00:10:39,743 --> 00:10:43,743
لا شيء

91
00:10:50,743 --> 00:10:54,743
هل نقرأ شيء؟
أنا متعب

92
00:10:54,743 --> 00:10:56,743
حسنا

93
00:10:56,743 --> 00:10:59,743
أحلاما سعيدة

94
00:11:01,743 --> 00:11:05,743
ليس لدينا متسع من الوقت

95
00:11:05,743 --> 00:11:12,743
حبيبي, أعرف أني كنت اعمل كثير
وأنا آسفة وأعدك بأني سأعوضك

96
00:11:12,743 --> 00:11:15,743
أنا لا أتحدث عن هذا

97
00:11:15,743 --> 00:11:21,743
أنا أتحدث عن الوقت المتبقي لنا قبل أن نموت
لديك متسع من الوقت

98
00:11:21,743 --> 00:11:24,743
إذا أنت تعرفي متى سأموت؟

99
00:11:24,743 --> 00:11:26,743
لا, لا أحد يعرف

100
00:11:26,743 --> 00:11:30,743
ولكن ليس عليك أن تقلق
بشأن هذا

101
00:11:30,743 --> 00:11:32,743
كاتي, كانت تعرف

102
00:11:32,743 --> 00:11:36,743
لقد أخبرتني
كاتي, أخبرتك أنها ستموت

103
00:11:36,743 --> 00:11:41,743
أخبرتني أنه لم يعد أمامها
متسع من الوقت

104
00:11:41,743 --> 00:11:45,743
تصبحين على خير, يا رايتشل

105
00:12:02,743 --> 00:12:06,743
!تبا

106
00:12:06,743 --> 00:12:10,743
آيدن?!

107
00:12:10,743 --> 00:12:15,743
تبا
حبيبي, هل رأيت فستاني الأسود

108
00:12:15,743 --> 00:12:17,743
آيدن؟

109
00:12:17,743 --> 00:12:21,743
هل رأيت فستاني..الأسود؟

110
00:12:25,743 --> 00:12:32,743
إنها مكسرة

111
00:12:32,743 --> 00:12:35,743
إنها جيدة

112
00:13:52,743 --> 00:13:55,743
أهلا , روثي

113
00:13:55,743 --> 00:13:59,743
أنا آسفة

114
00:14:06,743 --> 00:14:09,743
هل أنت بخير,يا دايف؟

115
00:14:11,743 --> 00:14:14,743
نعم, أنا بخير

116
00:14:14,743 --> 00:14:17,743
كيف حالك؟

117
00:14:24,743 --> 00:14:27,743
إنه ينام طوال اليوم

118
00:14:27,743 --> 00:14:30,743
لا يتحرك

119
00:14:30,743 --> 00:14:34,743
هذا كثير عليه

120
00:14:35,743 --> 00:14:39,743
هذا غير مفهوم , يا رايتشل

121
00:14:39,743 --> 00:14:42,743
لقد أمضيت 4 ساعات على الإنترنت

122
00:14:42,743 --> 00:14:48,743
ولم أجد حالة واحدة لموت فتاة عمرها 16 عام
بسكتة قلبية

123
00:14:48,743 --> 00:14:51,743
لقد تحدثت إلى 3 أطباء

124
00:14:51,743 --> 00:14:57,743
ولم يستطع أحد منهم أن يخبرني
ماذا حدث بالضبط لإبنتي

125
00:14:59,743 --> 00:15:03,743
لقد كانت قريبة...منك

126
00:15:03,743 --> 00:15:05,743
وآيدن

127
00:15:05,743 --> 00:15:10,743
لقد كانت تثق فيك
نعم, ولكنها لم تقل شيئا

128
00:15:10,743 --> 00:15:13,743
أي شيء يفسر ماحدث

129
00:15:13,743 --> 00:15:16,743
يمكنك أن تعرفي

130
00:15:16,743 --> 00:15:21,743
إنه عملك أليس كذلك
أن تسألي أسئلة؟

131
00:15:21,743 --> 00:15:25,043
رايتشل , أرجوك

132
00:15:28,743 --> 00:15:34,743
لقد رأيت وجهها

133
00:15:41,743 --> 00:15:44,743
أعني أنها كانت غريبة
ولكن ليست مجنونة

134
00:15:44,743 --> 00:15:48,743
ومن سيضعك في المستشفي
إلا إذا تصرفت بجنون؟

135
00:15:48,743 --> 00:15:55,743
شيئا ما أخافها بشدة
مرحبا

136
00:15:55,743 --> 00:15:58,743
من ذهب إلى مستشفى المجانين؟

137
00:15:58,743 --> 00:16:02,743
إنها, بيكا صديقة كاتي
آه , هي التي كانت موجودة عندما

138
00:16:02,743 --> 00:16:06,743
عندما حدث الأمر

139
00:16:06,743 --> 00:16:13,743
ماذا تظنون أنهم كانوا يفعلون بالطابق العلوي؟
شكرا

140
00:16:13,743 --> 00:16:15,743
أنا أتذكر عندما كنت في مثل هذا السن

141
00:16:15,743 --> 00:16:19,743
كنت أنا وصديقتي نتسلل إلى غرفتي
ونتعاطى المخدرات

142
00:16:19,743 --> 00:16:24,743
...هل تعتقدون أنها كانت متورطةفي
الأمر ليس هكذا

143
00:16:24,743 --> 00:16:28,743
الأمر متعلق بالشريط
آلن , لا تفعل

144
00:16:28,743 --> 00:16:30,743
أي شريط؟

145
00:16:30,743 --> 00:16:34,743
الشريط الذي يقتلك عندما تشاهديه
آه

146
00:16:34,743 --> 00:16:36,743
ماذا على الشريط؟

147
00:16:36,743 --> 00:16:38,743
صراحة لم أشاهده

148
00:16:38,743 --> 00:16:41,743
لكن ,كاتي أخبرتك
أنها شاهدته

149
00:16:41,743 --> 00:16:45,743
ليس كايتي
أنا سمعت عنه من صديقها

150
00:16:45,743 --> 00:16:47,743
سمعتي عنه من من؟

151
00:16:47,743 --> 00:16:51,743
لقد كانت تواعد شاب إسمه ,جوش
من ثانوية ريفيرا

152
00:16:51,743 --> 00:16:54,743
لقد كان سرا نوعا ما
نوعا ما؟

153
00:16:54,743 --> 00:16:58,743
أين جوش؟ هل هو هنا؟
جوش مات

154
00:16:58,743 --> 00:17:00,743
ماذا؟

155
00:17:00,743 --> 00:17:02,743
ماذا حدث؟

156
00:17:02,743 --> 00:17:05,743
من المفترض أنه قتل نفسه

157
00:17:05,743 --> 00:17:10,743
في نفس الليلة التي ماتت فيها , كاتي

158
00:18:29,743 --> 00:18:33,743
آيدن
ماذا تفعل هنا؟

159
00:18:34,743 --> 00:18:39,743
هيا
لا ينبغي أن نكون في غرفتها

160
00:18:39,743 --> 00:18:45,743
لم تعد غرفتها بعد الآن

161
00:19:20,743 --> 00:19:23,743
تحميض أفلام ممتاز
بيوم واحد

162
00:20:10,743 --> 00:20:14,743
جوش توراندوت

163
00:20:14,743 --> 00:20:18,743
شاب مرهق يسقط من أعلى
ناطحة سحاب

164
00:20:18,743 --> 00:20:22,743
العاشرة مساءا

165
00:20:25,743 --> 00:20:32,743
حادث سيارة يقتل إثنين
والسبب مجهول

166
00:20:38,743 --> 00:20:42,743
العاشرة مساءا

167
00:20:44,743 --> 00:20:46,743
وقت الوفاة هذا كل
ما أريد أن أعرفه

168
00:20:46,743 --> 00:20:50,743
الإسم , كاتي إمبري
إسحب التقرير و إقرأ لي وقت الوفاة

169
00:20:50,743 --> 00:20:52,743
حسنا , سأنتطر

170
00:20:52,743 --> 00:20:55,743
أنا مهتم بالتفاهات؟

171
00:20:55,743 --> 00:20:57,743
محاضرة جيدة,هه؟

172
00:20:57,743 --> 00:20:59,743
أنت مرفودة
لا

173
00:20:59,743 --> 00:21:02,743
بلى
لا

174
00:21:02,743 --> 00:21:06,743
أنا أحقق في قصة مثيرة

175
00:21:06,743 --> 00:21:10,743
ما هي؟
نعم , أنا معك

176
00:21:14,743 --> 00:21:19,743
حسنا , ماهو وقت الوفاة؟

177
00:21:22,743 --> 00:21:26,743
العاشرة مساءا

178
00:21:51,743 --> 00:21:54,743
فندق الملجأ الجبلي

179
00:22:03,743 --> 00:22:05,743
أهلا ,أنا آسفة

180
00:22:05,743 --> 00:22:10,743
إختاري بطاقة أي بطاقة
تفضلي

181
00:22:10,743 --> 00:22:15,743
أعيديها
لا تجعليني أراها

182
00:22:18,743 --> 00:22:20,743
هذه هي بطاقتك؟

183
00:22:20,743 --> 00:22:22,743
لا

184
00:22:22,743 --> 00:22:24,743
تبا

185
00:22:24,743 --> 00:22:30,743
أنا أتسائل هل تتذكر أحد منذ الأسبوع الماضي؟
هل هناك مشكلة؟

186
00:22:30,743 --> 00:22:35,743
إنها إبنة أخي لقد هربت
من أهلها

187
00:22:35,743 --> 00:22:40,743
لا
لدي بعض الصور لها وأصدقائها

188
00:22:40,743 --> 00:22:46,743
أعتقد أنهم أقاموا هنا لليلة
نعم، لقد كانوا في الكوخ12 ولم يدفعوا الإيجار

189
00:22:46,743 --> 00:22:51,743
لقد إشتكوا من إرسال التلفاز

190
00:22:51,743 --> 00:22:54,743
الإرسال هنا ليس جيد

191
00:22:54,743 --> 00:22:58,743
لهذا إشترينا أجهزة فيديو

192
00:22:58,743 --> 00:23:01,743
يا لها من مجموعة

193
00:23:01,743 --> 00:23:05,743
أغلبهم تركهم النزلاء هنا

194
00:23:05,743 --> 00:23:08,743
على أي حال
لم يدفعوا الإيجار

195
00:23:08,743 --> 00:23:11,743
وشباب في مثل سنهم

196
00:23:11,743 --> 00:23:14,743
آنسة

197
00:23:14,743 --> 00:23:18,743
أنا متعبة. أنا أفكر أن أخذ قيلوية
قبل أن أعود

198
00:23:18,743 --> 00:23:23,743
سأخذ الكوخ 12

199
00:23:33,743 --> 00:23:36,743
هاي

200
00:23:36,743 --> 00:23:40,743
هذه هي بطاقتك؟

201
00:23:40,743 --> 00:23:42,743
إنها هي

202
00:26:32,743 --> 00:26:38,743
سبعة أيام

203
00:26:47,743 --> 00:26:52,743
الخميس
اليوم الأول

204
00:27:03,743 --> 00:27:07,743
أنا ذاهب للمدرسة

205
00:27:43,743 --> 00:27:45,743
ماذا تعتقد؟

206
00:27:45,743 --> 00:27:48,743
ياله من تأثير

207
00:27:48,743 --> 00:27:54,743
ما علاقة هذا بالشريط؟

208
00:27:54,743 --> 00:27:58,243
صورني

209
00:27:59,743 --> 00:28:04,743
هل ستنظرين إلي على الأقل؟

210
00:28:07,743 --> 00:28:10,743
هذه نفس الكاميرا؟
لا

211
00:28:10,743 --> 00:28:14,743
تفحص الباقي

212
00:28:15,743 --> 00:28:22,743
ماذا تعتقد؟

213
00:28:22,743 --> 00:28:27,743
أعتقد أنك قلتي أن الأمر متعلق بشريط

214
00:28:31,743 --> 00:28:37,743
أعتقد أنه لاينبغي عليك أن تشاهده
ينبغي علي أن أعرف عنه أكثر

215
00:28:37,743 --> 00:28:42,743
أليس هذا سبب وجودي هنا؟ لتستفيدي من حكمتي
أربعة أولاد ماتوا , يا نوح

216
00:28:42,743 --> 00:28:47,743
ليس لمشاهدتهم
شريط فيديو

217
00:28:50,743 --> 00:28:53,743
هيا أرني إياه

218
00:30:06,743 --> 00:30:09,743
بدون شك

219
00:30:09,743 --> 00:30:12,743
إنه فيلم من صنع طلاب

220
00:30:12,743 --> 00:30:19,243
أنا متأكد أنه مخيف بالليل

221
00:30:23,743 --> 00:30:27,743
هل ستردين على هذا؟

222
00:30:44,743 --> 00:30:48,743
هل كنت تعملين كثيرا؟
أنا لست متعبة , يا نوح

223
00:30:48,743 --> 00:30:52,743
حسنا
ألم يخيفك هذا الشريط؟

224
00:30:52,743 --> 00:30:55,743
حقيقة لا
أربعة أشخاص ماتوا

225
00:30:55,743 --> 00:30:59,743
...كما قلت
أربعة أشخاص شاهدوه

226
00:30:59,743 --> 00:31:03,743
هيا, لقد شاهدناه
الأمر...يستغرق...أسبوع

227
00:31:03,743 --> 00:31:05,743
حسنا

228
00:31:05,743 --> 00:31:08,743
سأذهب إلى وسط المدينة لأشتري بعض الكاميرات

229
00:31:08,743 --> 00:31:11,743
ثم سأعد بعض الأشياء
التي من المحتمل ألا أفعلها الأسبوع القادم

230
00:31:11,743 --> 00:31:13,743
نوح
هل تعتقد أني ساذجة؟

231
00:31:13,743 --> 00:31:15,743
لا
سهلة القلق ؟

232
00:31:15,743 --> 00:31:20,743
بالطبع لا
أنت متوترة قليلا

233
00:31:20,743 --> 00:31:27,743
ولا تجيدين إختيار ملابسك
من صنعه؟ ومن أين أتى؟

234
00:31:27,743 --> 00:31:29,743
حسنا

235
00:31:29,743 --> 00:31:34,743
إحضري لي نسخة
وسأرى ما أستطيع أن أفعله

236
00:31:36,743 --> 00:31:38,743
شكرا

237
00:33:18,743 --> 00:33:22,743
الجمعة
اليوم الثاني

238
00:33:29,743 --> 00:33:34,743
هل أنت متأكرة أن هذه نسخة؟
نعم , لماذا؟

239
00:33:34,743 --> 00:33:39,743
الأرقام غير مرتبة

240
00:33:39,743 --> 00:33:43,743
يبدو أن نفس المشكلة نسخت أيضا

241
00:33:43,743 --> 00:33:45,743
هذا مستحيل

242
00:33:45,743 --> 00:33:49,743
الأرقام الموجودة على الشريط
تخبرك متى صنع الشريط

243
00:33:49,743 --> 00:33:56,743
ومنطقيا هذا يعني أنه لاتوجد صور
هل قال لك أحد أني من قراء مجلات الفيديو؟

244
00:33:56,743 --> 00:34:01,743
حسنا, عندما تسجلين شريط ترتيب الأرقام
هو بمثابة التوقيع لما سجلتي

245
00:34:01,743 --> 00:34:06,743
مثل الكاميرات الصغيرة
لذلك فإن الأرقام تخبرك من أين جاء الشريط

246
00:34:06,743 --> 00:34:10,743
ولكن مع عدم وجودها
هو أشبه بولادتك بدون بصمات أصابع

247
00:34:10,743 --> 00:34:15,743
إذا كيف تم تسجيله؟
لا أعرف

248
00:34:15,743 --> 00:34:19,743
ولكني سأكتشف ذلك

249
00:34:19,743 --> 00:34:21,743
حسنا , إلق نظرة

250
00:34:21,743 --> 00:34:23,743
ينبغي أن تشاهدي الكاميرا
في الإنعكاس

251
00:34:23,743 --> 00:34:28,743
الزاوية مستقيمة ولكن لا ترين شيء
همم...ما هذا؟

252
00:34:28,743 --> 00:34:33,743
يبدو أنها تبتعد مهما كانت
لا , أنا أعني ما بالأعلى

253
00:34:33,743 --> 00:34:37,743
آه , إنه مجرد خلل
يمكنني إصلاحه

254
00:34:37,743 --> 00:34:41,743
إنتظر , عد
هناك شيئا ما

255
00:34:41,743 --> 00:34:45,743
هناك المزيد من الصور
إنتظري سأصلحه

256
00:34:45,743 --> 00:34:47,743
إنها تعمل
إستمر

257
00:34:47,743 --> 00:34:53,243
لا لا لا, دعني أقوم بالأمر
تبا

258
00:34:55,743 --> 00:34:59,743
أهلا , يا نوح لقد إشتريت بعض الكاميرات
أعتقد أنها بحالة جيدة

259
00:34:59,743 --> 00:35:04,743
هل رأيت التقارير التي صورتها في, جواتيمالا
لقد كانت

260
00:35:04,743 --> 00:35:06,743
مبالغ فيها

261
00:35:06,743 --> 00:35:11,743
هل أنت تعمل؟
هذه صديقة ...رايتشل كيلر إنها صحفية

262
00:35:11,743 --> 00:35:17,743
رايتشل, هذه شريكتي , بيث
أفضل أن تقول شريكتك في الجرم؟

263
00:35:17,743 --> 00:35:21,743
إنها طالبة بكلية الصحافة
جامعة كيركلاند

264
00:35:21,743 --> 00:35:25,743
سأبتعد عنكم
أنا حتى لست موجودة هنا

265
00:35:25,743 --> 00:35:29,743
رايتشل, تبحث في قصة عن
خدع الفيديو إنها مشوقة

266
00:35:29,743 --> 00:35:35,743
أنت خبيرة بالفيديو لم لا تلقي نظرة
لقد تأخرت علي أن أرحل

267
00:35:35,743 --> 00:35:40,743
ولكن لماذا تأخذين ال...؟
يجب أن أرحل , سررت بلقائك

268
00:35:43,743 --> 00:35:45,743
هل ستأخذين لاشريط؟
لا أريدها أن تراه

269
00:35:45,743 --> 00:35:48,743
واو , لاتريدينها أن ترى الشريط
لماذا جعلتيني أراه؟

270
00:35:48,743 --> 00:35:52,743
لم يكن لديك مشكلة لتريني الشريط
بلى لدي مشكلة

271
00:35:52,743 --> 00:35:55,743
أنت غاضبة
أنا لست غاضبة

272
00:35:55,743 --> 00:35:59,743
إذن ماذا بك؟
مستعجلة

273
00:35:59,743 --> 00:36:06,743
أن آسف , ولكني لن أقلق
بسبب بعض إشاعات المدرسة الثانوية

274
00:36:06,743 --> 00:36:08,743
فيما تفكرين؟

275
00:36:08,743 --> 00:36:12,743
أعتقد أن هذا الجزء الذي أقول فيه
أنك مستهتر ولا تنجز أي شيء

276
00:36:12,743 --> 00:36:16,743
وتقول أنت أني عاهرة
تحتاج لبعض العبث

277
00:36:16,743 --> 00:36:21,743
ثم أخرج و أنا غاضبة
.وأفكر يوما أن

278
00:36:21,743 --> 00:36:25,743
!تنضج

279
00:36:27,743 --> 00:36:35,743
لماذا لا نتوقف هنا ونوفر على نفسنا
كثير من الحزن

280
00:36:35,743 --> 00:36:39,743
حسنا , إلى اللقاء

281
00:37:06,743 --> 00:37:12,743
إحترسي , فإنه يجلب الحظ السيء
وأنت لاتحتاجين ذلك

282
00:37:12,743 --> 00:37:17,343
السبت
اليوم الثالث

283
00:37:41,743 --> 00:37:45,743
بيكا؟بيكا

284
00:37:45,743 --> 00:37:51,743
كدنا أن نصل

285
00:37:55,743 --> 00:37:59,743
هل تتذكرين أي شيء عن هذه الليلة؟

286
00:37:59,743 --> 00:38:04,743
تلك الليلة التي قضيتها مع كايتي

287
00:38:04,743 --> 00:38:07,743
هل تتذكرين

288
00:38:07,743 --> 00:38:11,743
كيف ماتت؟

289
00:38:11,743 --> 00:38:14,743
بيكا؟

290
00:38:24,743 --> 00:38:29,943
ألم تخبرك عن شريط فيديو؟

291
00:38:32,743 --> 00:38:37,743
ألم  تكن خائفة؟

292
00:38:38,743 --> 00:38:41,743
شيئا ما حدث لها

293
00:38:42,743 --> 00:38:44,743
كيف ماتت؟

294
00:38:44,743 --> 00:38:50,743
أرجوك
أريد أن أعرف

295
00:38:50,743 --> 00:38:56,743
وستعرفين

296
00:38:56,743 --> 00:38:59,743
ستريك هي

297
00:38:59,743 --> 00:39:03,743
من؟من سيريني؟

298
00:39:03,743 --> 00:39:12,743
ليس الآن

299
00:39:12,743 --> 00:39:16,743
بعد أربعة أيام

300
00:39:21,743 --> 00:39:27,743
نعم , أجهزة الفيديو المنزلي قد يكون بها خلل
ولكن ليس مع هذا الجهاز

301
00:39:27,743 --> 00:39:31,743
الأرشيف يأتون إلى هنا
ليعرضوا شرائطهم

302
00:39:31,743 --> 00:39:34,743
الصور وا ضحة
ويمكنك التحكم فيها

303
00:39:34,743 --> 00:39:40,743
ستعرفين كل شيء في شريطك بالتفصيل
ولكن لا تستعملي الجهاز بعنف

304
00:39:40,743 --> 00:39:44,743
ها هو جهاز ضبط الخلل, والشاشة
والطابعة

305
00:39:44,743 --> 00:39:48,743
حسنا ماذا سنشاهد
فيلم عائلي؟

306
00:39:48,743 --> 00:39:52,743
حقيقة أنا أريد أن أشاهده لوحدي

307
00:39:52,743 --> 00:39:54,743
حقيقة

308
00:39:54,743 --> 00:39:57,743
كما تشائين

309
00:40:11,743 --> 00:40:13,743
هيا

310
00:40:17,743 --> 00:40:20,743
هيا

311
00:40:33,743 --> 00:40:37,743
منارة

312
00:40:37,743 --> 00:40:40,743
!تبا

313
00:40:40,743 --> 00:40:43,743
هل من أحد؟

314
00:41:25,743 --> 00:41:28,743
هل تريدين مساعدة؟

315
00:41:28,743 --> 00:41:31,743
...لديك

316
00:41:37,743 --> 00:41:41,743
الأحد
اليوم الرابع

317
00:41:41,743 --> 00:41:45,743
حسنا , هذا كل شيء
شكرا

318
00:42:27,744 --> 00:42:33,744
جزيرة مويسكو

319
00:43:14,743 --> 00:43:18,443
آنا مورجان

320
00:43:37,743 --> 00:43:40,743
يا إلهي

321
00:43:58,743 --> 00:44:02,743
مرض غريب يهاجم
مزرعة , مورجان للخيول

322
00:44:02,743 --> 00:44:09,743
التحقيق يبحث عن إجابات
بعد موت الحصان الثاني

323
00:44:23,743 --> 00:44:26,743
آنا مورجان

324
00:44:31,743 --> 00:44:37,743
الخيول تشفى بعد
إنتحار مربية الخيول

325
00:44:37,743 --> 00:44:46,743
آنا مورجان الفائزة بجائزة أحسن مربية خيول
ربما قفزت , آنا

326
00:44:46,743 --> 00:44:52,743
كانت تعاني من هلوسات

327
00:44:52,743 --> 00:44:58,743
مستشفى <مقاطعة إيولا >النفسي

328
00:44:57,743 --> 00:45:02,743
ماذا حدث لك , يا آنا؟

329
00:45:09,343 --> 00:45:11,743
الإثنين
اليوم الخامس

330
00:45:12,743 --> 00:45:15,743
سآخذ سجائر النوع الخفيف

331
00:45:15,743 --> 00:45:16,743
الثمن 15.34

332
00:45:21,743 --> 00:45:24,743
ستموت

333
00:45:24,743 --> 00:45:29,743
إبن عمي كان يدخن علبتين
في اليوم ومات

334
00:45:29,743 --> 00:45:33,743
حسنا , سآخذ هذا في الحسبان
يوما سعيدا

335
00:45:33,743 --> 00:45:35,743
ولك أيضا

336
00:46:22,743 --> 00:46:25,743
أهلا
آسفة لتأخري

337
00:46:25,743 --> 00:46:27,743
لا مشكلة

338
00:46:26,743 --> 00:46:30,743
هل كل شيء على ما يرام؟
نعم , لقد كان ملاكا

339
00:46:30,743 --> 00:46:33,743
ذهبت لأخبره أنه حان
وقت النوم

340
00:46:33,743 --> 00:46:39,743
وكان تحت الغطاء
وحكى لي قصة ماقبل النوم

341
00:46:39,743 --> 00:46:43,743
وتعلم كلمة لغز
حقا؟

342
00:46:43,743 --> 00:46:47,743
ثم بعد ذلك رسم لي صورة

343
00:46:47,743 --> 00:46:50,743
حسنا , تفضلي

344
00:46:50,743 --> 00:46:53,743
شكرا
العفو

345
00:47:25,943 --> 00:47:28,943
أهلا , روثي إنه أنا , أنا آسفه لإتصالي في
هذا الوقت المتأخر ولكني أحتاج إلى خدمتك

346
00:47:28,943 --> 00:47:30,943
أنا سوف أسافر

347
00:47:30,943 --> 00:47:32,943
لأبحث في تلك القصة
أريدك أن تراقبي , آيدن لي

348
00:47:32,943 --> 00:47:35,943
رايتشل , لاأعلم
إلى متى ستغيبين؟

349
00:47:35,943 --> 00:47:37,943
حوالي يومين
أعدك

350
00:47:37,943 --> 00:47:39,943
هذا ليس وقت مناسب

351
00:47:40,943 --> 00:47:45,943
رايتشل,رايتشل هل أنت معي
إنتظري لحظة

352
00:47:47,943 --> 00:47:47,943
رايتشل؟ هل هذا متعلق , بكاتي؟

353
00:48:16,943 --> 00:48:18,943
روثي؟

354
00:48:40,943 --> 00:48:42,943
آيدن؟

355
00:50:01,943 --> 00:50:04,943
لماذا ياحبيبي؟ لماذ؟لماذا؟

356
00:50:04,943 --> 00:50:08,843
لم أستطع النوم

357
00:50:11,943 --> 00:50:15,943
من هي , يا رايتشل؟

358
00:50:30,943 --> 00:50:33,943
!!!!!أتركوه وشأنه

359
00:50:33,943 --> 00:50:37,943
رايتشل؟

360
00:50:38,943 --> 00:50:42,943
نوح
إسمعيني , يا رايتشل

361
00:50:42,943 --> 00:50:48,143
أريد أن أتحدث إليك

362
00:50:48,943 --> 00:50:51,943
أنا أصدقك

363
00:50:51,943 --> 00:50:55,943
رايتشل , هل أنت معي؟

364
00:50:55,943 --> 00:50:59,943
لقد شاهد الشريط

365
00:50:59,943 --> 00:51:03,143
من؟من شاهده؟

366
00:51:05,943 --> 00:51:08,943
إبننا

367
00:51:17,943 --> 00:51:21,943
الثلاثاء
اليوم السادس

368
00:51:31,943 --> 00:51:35,943
أنت تصورني

369
00:51:37,943 --> 00:51:40,943
لقد رأيتك من قبل

370
00:51:40,943 --> 00:51:43,943
عندم أكون في ساحة المدرسة

371
00:51:43,943 --> 00:51:47,943
لقد كنت هناك

372
00:51:46,943 --> 00:51:51,943
هل تود أن أكون بالقرب منك؟
لا

373
00:51:51,943 --> 00:51:55,943
هل تريد أن تكون بالقرب مني؟

374
00:51:55,943 --> 00:51:58,943
...رايتشل وأنا كنا
صغيرين

375
00:51:58,943 --> 00:52:04,543
أخبرتني أمي بهذه القصة

376
00:52:03,743 --> 00:52:05,743
الأمر هو

377
00:52:05,743 --> 00:52:10,743
لا أعتقد أني سأكون
أبا جيدا

378
00:52:10,743 --> 00:52:15,743
...ربما هذا لأن أبي كان

379
00:52:15,743 --> 00:52:21,743
مخيب للآمال

380
00:52:26,743 --> 00:52:32,743
...ولا أريد أحد أن يكون

381
00:52:32,743 --> 00:52:34,743
أباك

382
00:52:35,743 --> 00:52:40,743
إنها أحجية

383
00:52:41,743 --> 00:52:44,743
نعم , إنها كذلك

384
00:52:52,743 --> 00:52:55,443
لماذا هي في رأسي؟

385
00:53:21,743 --> 00:53:26,743
حان وقت الذهاب
لم أنتهي بعد

386
00:53:26,743 --> 00:53:32,743
نوح , طلب مني أن أرسم صورة لك

387
00:53:37,743 --> 00:53:41,743
يمكنك أن ترسم خطا عبر
حياتها

388
00:53:41,743 --> 00:53:45,743
إمرأة سعيدة تقضي
وقتها مع زوجها

389
00:53:45,743 --> 00:53:51,743
وتركب الخيول
كل شيء محمي ومريح

390
00:53:51,743 --> 00:53:56,743
كان في وجهها
نور وعزة

391
00:53:56,743 --> 00:54:02,743
وفي أحد الأيام شيئا ما حدث وتتغير حياتها
ويختفي النور من وجهها

392
00:54:02,743 --> 00:54:07,743
وينتهي الأمر بها
في مستشفى إيولا النفسي لوحدها

393
00:54:07,743 --> 00:54:10,743
ماذا حدث لها؟

394
00:54:10,743 --> 00:54:15,743
لا أعرف بعد, ولكن أعتقد أن الأمر له
علاقة بالخيول

395
00:54:15,743 --> 00:54:18,043
أعتقد أن علينا أن نذهب إلى الجزيرة
معا

396
00:54:16,743 --> 00:54:20,743
إنه يوم الثلاثاء
لم يعد يتبقى لي إلا يوم واحد

397
00:54:20,743 --> 00:54:24,743
أريدك أن تذهب إلى المستشفى
وتعرف ماذا حدث , ل آنا

398
00:54:24,743 --> 00:54:28,743
الصور التي في الشريط
تقود إلى مكانا ما

399
00:54:28,743 --> 00:54:31,743
كاتي, رأت الصور كلها

400
00:54:31,743 --> 00:54:41,143
أعتقد أنه قبل أن تموت ترى الحلقة

401
00:54:48,743 --> 00:54:50,743
تبا

402
00:54:50,743 --> 00:54:53,743
رايتشل
إنتظري

403
00:54:56,743 --> 00:54:59,743
إلى أمي

404
00:55:26,743 --> 00:55:30,743
ريتشارد مورجان
مالك المزرعة

405
00:55:34,743 --> 00:55:40,743
الفارس يجرح
أثناء عرض الخيول

406
00:55:40,743 --> 00:55:44,743
...المشاهدون قالو أن , آنا كانت

407
00:55:44,743 --> 00:55:47,743
تحمل إبنتها بين ذراعيها

408
00:55:47,743 --> 00:55:51,743
إبنتها؟

409
00:56:28,743 --> 00:56:31,743
أهلا

410
00:56:36,743 --> 00:56:41,743
لا بأس
لن أؤذيك

411
00:56:41,743 --> 00:56:45,743
إهدأ

412
00:56:45,743 --> 00:56:48,643
هكذا

413
00:56:55,743 --> 00:56:58,743
لن أؤذيك

414
00:57:02,743 --> 00:57:05,743
إهدأ

415
00:57:07,743 --> 00:57:11,743
النجدة

416
00:57:23,743 --> 00:57:26,743
النجدة

417
00:57:28,743 --> 00:57:32,743
أبي , إنه حصاني

418
00:58:50,043 --> 00:58:53,043
أريدك أن تطلعيني عل سجلات
المريضة , آنا مورجان

419
00:58:53,043 --> 00:58:55,043
هل أنت قريبها؟

420
00:58:55,043 --> 00:58:59,043
لا
آسفة ياسيدي ولكننا مستشفى نفسي

421
00:58:59,043 --> 00:59:01,043
وسجلاتنا خاصة

422
00:59:01,043 --> 00:59:05,043
لقد كانت هنا منذ 24 عاما
ولا أظنها ستمانع

423
00:59:05,043 --> 00:59:08,043
أنا آسفة
هذا مستحيل

424
00:59:08,043 --> 00:59:10,043
أنظري

425
00:59:10,043 --> 00:59:14,043
لقد رأيتها هنا من قبل
لقد كانت هنا من قبل

426
00:59:14,043 --> 00:59:19,043
محاولة جيدة.غرفة السجلات
بالأسفل

427
00:59:19,043 --> 00:59:22,043
أنت تفوز

428
01:00:07,043 --> 01:00:10,743
هل أنت هنا , يا آنا؟

429
01:00:51,043 --> 01:00:54,043
مزرعة مورجان للخيول

430
01:01:01,043 --> 01:01:04,043
أمرحبا؟

431
01:02:01,043 --> 01:02:05,043
من فضلك , سيد مورجان
كنت أتسائل هل لديك لحظة للتحدث معي؟

432
01:02:05,043 --> 01:02:09,043
إسمي , رايتشل كيلر
أنا صحفية

433
01:02:07,743 --> 01:02:10,743
تريدين أن تعرفي عن الخيول

434
01:02:10,743 --> 01:02:14,743
لم أقصد ولكني لم أجد رقم تليفونك
لأتصل بك

435
01:02:14,743 --> 01:02:17,743
بين الحين والآخر
يأتي صحفي

436
01:02:17,743 --> 01:02:23,743
بعد أن يسمع بما حدث
ماذا تبقى للكتابة عنة؟ أنا لا أعرف

437
01:02:23,743 --> 01:02:29,743
كنت أتمنى أن يكون لديك بعض الدقائق
العمل هنا لاينتهي

438
01:02:29,743 --> 01:02:32,743
ولكن لدي بعض الدقائق

439
01:02:32,743 --> 01:02:35,743
عن ماذا تكتبين يا آنسة؟

440
01:02:35,743 --> 01:02:40,743
عن الخيول عامة أم عن الخيول التي تجن
قرأت أنك تخلصت من الخيول

441
01:02:40,743 --> 01:02:44,743
لقد تخلصوا من أنفسهم
لقد غرقوا

442
01:02:44,743 --> 01:02:49,743
كيف هربوا؟
لقد إقتحموا السياج وجروا بإتجاه الشاطيء

443
01:02:49,743 --> 01:02:51,743
هل  تجننت؟

444
01:02:51,743 --> 01:02:54,743
يبدو ذلك

445
01:02:54,743 --> 01:02:59,743
أو ربما أحست بشيء
قبل أن تقفز

446
01:02:59,743 --> 01:03:03,743
أين خيولك الآن؟

447
01:03:03,743 --> 01:03:06,743
لم أعد أربيهم بعد الآن

448
01:03:06,743 --> 01:03:10,743
لقد توقعت هذا
خاصة بعد ما حدث

449
01:03:10,743 --> 01:03:14,743
لابد أن هذا أثر
عليكما

450
01:03:14,743 --> 01:03:19,543
أنت وزوجتك

451
01:03:20,743 --> 01:03:25,743
أعذريني
ما هو إسمك؟

452
01:03:25,743 --> 01:03:27,743
رايتشل

453
01:03:27,743 --> 01:03:33,743
حسنا , يا رايتشل هل ستخبريني
بماذا يجول في خاطرك؟

454
01:03:35,743 --> 01:03:39,743
هل تعلم ما هذا؟

455
01:03:39,743 --> 01:03:44,743
أعتقد أنها
رسالة من زوجتك

456
01:03:44,743 --> 01:03:48,743
آنا , موجودة على الشريط
هنا في هذه الغرفة

457
01:03:48,743 --> 01:03:53,743
يمكنك رؤية المنارة
والخيول

458
01:03:53,743 --> 01:03:59,743
من أين أتيت بهذا الشريط؟
من فندق الملجأ الجبلي

459
01:03:59,743 --> 01:04:03,743
هل هذا هو الشريط الوحيد؟

460
01:04:03,743 --> 01:04:07,443
لقد نسخته

461
01:04:12,743 --> 01:04:19,743
لدي الكثير من العمل اليوم
وأمور أخرى

462
01:04:19,743 --> 01:04:23,743
للحظة أعتقد أني إنتهيت من شيء

463
01:04:23,743 --> 01:04:27,743
يظهر شيء آخر يحتاج للإصلاح

464
01:04:27,743 --> 01:04:31,743
ألا تريد أن ترى الشريط؟
ألا تشعر بالفضول؟

465
01:04:31,743 --> 01:04:37,743
بالفضول؟
لا أعتقد ذلك

466
01:04:37,743 --> 01:04:42,743
سيد مورجان
لا أستطيع مساعدتك؟

467
01:04:42,743 --> 01:04:44,743
أين هي إبنتك؟

468
01:04:44,743 --> 01:04:48,743
ربما يمكنها مساعدتنا
ليس لدي إبنة

469
01:04:48,743 --> 01:04:52,743
عفوا؟
ما خطبكم أيها الصحفيون؟

470
01:04:52,743 --> 01:04:57,743
تأخذون مصيبة شخص  وتجبرون العالم
على أن يعيشها

471
01:04:57,743 --> 01:05:00,743
تنشروها كالمرض

472
01:05:00,743 --> 01:05:02,743
سيد مورجان

473
01:05:02,743 --> 01:05:07,743
أخبريني  يا آنسة
ماذا تظنين أنك تعرفين؟

474
01:05:07,443 --> 01:05:11,143
أتركيها وشأنها

475
01:06:31,443 --> 01:06:33,443
آنا مورجان

476
01:06:33,443 --> 01:06:38,443
هلوسات

477
01:06:44,443 --> 01:06:47,443
حمل 1965
إجهاض1966

478
01:06:47,443 --> 01:06:51,743
حمل 1966
إجهاض1967

479
01:07:04,443 --> 01:07:08,143
رسم حراري:سمارا مورجان

480
01:07:23,443 --> 01:07:29,443
ألغيت الجلسات بناءا على طلب الأب
sm 0015  أنظر سجل الفيديو

481
01:07:41,443 --> 01:07:43,443
آيدن؟

482
01:07:43,443 --> 01:07:47,043
آيدن؟
إنها أمك

483
01:07:53,443 --> 01:07:55,443
أهلا أمي
حبيبي

484
01:07:55,443 --> 01:07:59,443
المنزل الذي رسمته من أجلي
أين رأيته؟

485
01:07:59,443 --> 01:08:04,443
هل رأيته في مخيلتك؟
ألهذا السبب رسمته؟ في مخيلتي؟

486
01:08:04,443 --> 01:08:09,443
لماذا رسمت هذا البيت , يا آيدن؟
لقد طلبت مني ذلك

487
01:08:09,443 --> 01:08:13,443
من؟
من طلب منك؟

488
01:08:13,443 --> 01:08:18,743
الفتاة الصغيرة

489
01:08:19,443 --> 01:08:22,443
هل تتحدث إليك؟

490
01:08:22,443 --> 01:08:26,443
لا
إنها تريني أشياء

491
01:08:26,443 --> 01:08:29,443
هل أرتك الخيول؟

492
01:08:29,443 --> 01:08:36,443
إنها لاتحب الحظيرة؟
الخيول تبقيها مستيقظة طوال الليل؟

493
01:08:36,443 --> 01:08:40,443
هل لازالت تعيش هناك؟

494
01:08:40,443 --> 01:08:43,443
لا

495
01:08:43,443 --> 01:08:47,443
إنها تعيش في مكان مظلم؟

496
01:09:12,443 --> 01:09:15,443
لقد كبرت في السن , يا كال

497
01:09:15,443 --> 01:09:18,443
لقد إنتهت صلاحية جسدك

498
01:09:18,443 --> 01:09:20,443
...

499
01:09:20,443 --> 01:09:24,443
لنرى كيف ستصطاد

500
01:09:24,443 --> 01:09:30,443
مساء الخير
أنا الدكتورة , جرازنك أعتقد أنه هنا من قبلي

501
01:09:30,443 --> 01:09:35,443
داربي , داربي , دائما هنا
أليس كذلك , يا داربي

502
01:09:35,443 --> 01:09:37,443
إنه حفيدي

503
01:09:37,443 --> 01:09:40,443
هل أتيت بالمركب

504
01:09:40,443 --> 01:09:42,443
نعم

505
01:09:42,443 --> 01:09:44,443
هل عشت هنا لمدة طويلة؟

506
01:09:44,443 --> 01:09:48,443
ولدت وربيت هنا
أنا الطبيبة الوحيدة على هذه الجزيرة

507
01:09:48,443 --> 01:09:52,443
إذا أنت تعرفين آل مورجان
وإبنتهم

508
01:09:52,443 --> 01:09:56,743
هل تعرفين إبنتهم؟
هل تعرفين إبنتهم؟

509
01:09:57,443 --> 01:09:59,443
عن ماذا  تتحدثين؟

510
01:09:59,443 --> 01:10:04,443
أنا آسفة , لا أعرف كيف أقولها
ولكني أرى أشياء

511
01:10:04,443 --> 01:10:08,443
في رأسي صور
وكذلك إبني

512
01:10:08,443 --> 01:10:11,443
إبني , لذلك أنا هنا

513
01:10:11,443 --> 01:10:16,443
ولكن بطريقة أو بأخرى

514
01:10:16,443 --> 01:10:22,443
إنه بسبب تلك البنت

515
01:10:22,743 --> 01:10:26,743
لم أسمع هذا الكلام منذ
زمنا طويلا

516
01:10:28,743 --> 01:10:32,743
لقد أرادوا أن ينجبوا طفلة أكثر من أي شيء
المسكينة , آنا

517
01:10:32,743 --> 01:10:36,743
لقد حاولوا كثيرا
ولكن لم يفلح الأمر

518
01:10:36,743 --> 01:10:39,743
وفي الشتاء رحلوا

519
01:10:39,743 --> 01:10:42,743
وعندما عادوا كانت
سمارا, معهم

520
01:10:42,743 --> 01:10:46,743
قالوا أنهم تبنوها
ولم يقولوا من أين

521
01:10:46,743 --> 01:10:49,743
قالوا أن أمها ماتت
من تعقيدات الولادة

522
01:10:49,743 --> 01:10:51,743
ولكن على أية حال أصبح لديهم إبنة
و حظيرة الخيول

523
01:10:51,743 --> 01:10:56,743
كان كل شيء على مايرام إلى أن بدأت , آنا
تأتي إلي

524
01:10:56,743 --> 01:11:00,743
قالت أنها كانت تعاني من صور وأشياء
تراها

525
01:11:00,743 --> 01:11:02,743
أشياء فظيعة

526
01:11:02,743 --> 01:11:05,743
كما لو أنها حرقت
من الداخل

527
01:11:05,743 --> 01:11:09,743
وكان هذا يحدث
عند وجود , سمارا بجانبها

528
01:11:09,743 --> 01:11:12,743
كان هذا بسبب البنت

529
01:11:12,743 --> 01:11:16,743
هل كنت طبيبة سمارا أيضا؟

530
01:11:16,743 --> 01:11:18,743
هل كان بها شيئا؟

531
01:11:18,743 --> 01:11:24,743
هل تعنين طبيا؟
أنا أعني أي شيء

532
01:11:24,743 --> 01:11:29,743
عندما ولد , داربي؟

533
01:11:29,743 --> 01:11:33,743
علمنا أنه ليس سليم

534
01:11:33,743 --> 01:11:36,743
ولكننا أحببناه على أية حال

535
01:11:36,743 --> 01:11:43,743
الأمر يتطلب وقت
بعض الأشخاص لهم حدود

536
01:11:43,743 --> 01:11:46,743
إذا ماذا حدث لها؟

537
01:11:46,743 --> 01:11:50,743
أرسلتهم إلى مستشفى
إيولا النفسي

538
01:11:50,743 --> 01:11:54,743
أعتقد أنها لازالت هناك
أنت لا تعرفين؟

539
01:11:54,743 --> 01:11:58,743
كيف لا تعرفين؟

540
01:11:58,743 --> 01:12:03,743
لقد مررنا بسنين صعبة هنا

541
01:12:03,743 --> 01:12:06,743
فصول شتاء مقحلة

542
01:12:06,743 --> 01:12:09,743
صيد قليل , لاوجود للسمك

543
01:12:09,743 --> 01:12:12,743
وحدث هذا قبل أن تجن الخيول

544
01:12:12,743 --> 01:12:17,743
عندما تعيشين على جزيرة وتصابين
بالبرد يصاب الجميع بالبرد

545
01:12:17,743 --> 01:12:21,743
بلا إعتراض
ولكن ماذا تعنين بذلك؟

546
01:12:21,743 --> 01:12:29,043
أنا أعني أنه منذ أن رحلت هذه الفتاة
تحستن الأمور كثيرا

547
01:12:31,743 --> 01:12:35,743
يا رجل ,إنك ترجع بالزمن إلى الوراء
موظفة الإستقبال تقول أنه ينبغي أن تكون هنا

548
01:12:34,743 --> 01:12:38,743
ينبغي؟
تقول أنك والد المريضة , حقا؟

549
01:12:38,743 --> 01:12:42,743
نعم , أنا , ريتشارد مورجان
ماهو سر جمال جسمك؟

550
01:12:42,743 --> 01:12:47,743
تنظيم الطعام والتمارين
أنت تهرج لا , هذا كل شيء

551
01:12:47,743 --> 01:12:49,743
أنا لست غبي

552
01:12:49,743 --> 01:12:54,743
إذا حاولت أن تخرج من هنا بملفي
سأعرضك للمشاكل

553
01:12:54,743 --> 01:12:59,743
هل تفهم؟
نعم يارجل , أنا فقط أريد أن أشاهده

554
01:13:00,743 --> 01:13:04,743
أنا مسئول عن كل شريط موجود هنا

555
01:13:04,743 --> 01:13:08,743
لدي نظام معين
ولا أريد أي أحد ن يفسده

556
01:13:07,743 --> 01:13:12,743
لا
لن أفسد شيء

557
01:13:12,743 --> 01:13:16,743
طالما نفهم بعضنا البعض

558
01:13:16,743 --> 01:13:19,743
أنا غاضب الآن

559
01:13:19,743 --> 01:13:24,743
هل مكتوب من هو آخر شخص
شاهده؟

560
01:13:24,743 --> 01:13:28,743
نعم
إنه أنت

561
01:13:29,743 --> 01:13:33,743
!هيا !هيا

562
01:13:33,743 --> 01:13:37,743
الرقم الذي تطلبه
خارج نطاق الشبكة

563
01:13:37,743 --> 01:13:41,743
أيتها الخردة

564
01:13:42,743 --> 01:13:45,743
هيا , يا رايتشل

565
01:13:56,743 --> 01:13:59,743
مرحبا

566
01:14:05,743 --> 01:14:08,743
سيد مورجان؟

567
01:14:19,743 --> 01:14:23,743
سيد مورجان؟

568
01:15:17,743 --> 01:15:24,743
شهادة ميلاد
سمارا مورجان

569
01:15:37,743 --> 01:15:39,743
SM 0015

570
01:15:56,743 --> 01:16:00,743
sm 0015 هذا
سمارا مورجان

571
01:16:00,743 --> 01:16:06,643
الساعة الثانية ظهرا

572
01:16:07,743 --> 01:16:11,743
ما الذي يبقيك مستيقظة؟

573
01:16:11,743 --> 01:16:15,743
يجب عليك أن تنامي

574
01:16:15,743 --> 01:16:19,743
هل تحلمين بشيء؟

575
01:16:19,743 --> 01:16:25,743
سمارا؟

576
01:16:25,743 --> 01:16:29,743
دعينا نتحدث عن الصور

577
01:16:29,743 --> 01:16:34,743
كيف صنعتيها؟

578
01:16:34,743 --> 01:16:37,743
سمارا؟

579
01:16:37,743 --> 01:16:41,743
كيف رسمت تلك الصور؟

580
01:16:41,743 --> 01:16:44,743
لم

581
01:16:44,743 --> 01:16:47,743
أرسمها

582
01:16:47,743 --> 01:16:49,743
أنا أراها

583
01:16:49,743 --> 01:16:51,743
ثم

584
01:16:51,743 --> 01:16:54,743
إنها

585
01:16:54,743 --> 01:16:56,743
ترسم لوحدها

586
01:16:56,743 --> 01:17:01,743
سمارا؟
أريدك أن تقولي لي الحقيقة؟

587
01:17:01,743 --> 01:17:09,743
هل يمكنني أن أرى أمي؟
لا , يا سمارا ليس قبل أن نعرف ما بك؟

588
01:17:09,743 --> 01:17:11,743
أنا أحب أمي

589
01:17:11,743 --> 01:17:13,743
نعم , إنك تحبيها

590
01:17:13,743 --> 01:17:17,743
ولكنك لاتريدين أن تؤذيها
أليس كذلك؟

591
01:17:17,743 --> 01:17:21,743
أنت لاتريدين أن تؤذي أحد؟

592
01:17:21,743 --> 01:17:26,743
ولكني أريد
وأنا آسفة

593
01:17:26,743 --> 01:17:28,743
لن يتوقف الأمر

594
01:17:28,743 --> 01:17:31,743
لهذا أنت هنا

595
01:17:31,743 --> 01:17:35,743
لنجعلك تتوقفي

596
01:17:35,743 --> 01:17:39,743
سوف يتركني هنا
من؟

597
01:17:39,743 --> 01:17:42,743
أبي

598
01:17:42,743 --> 01:17:47,743
أنهم فقط يحاولون مساعدتك
ليس أبي

599
01:17:47,743 --> 01:17:50,743
أباك يحبك

600
01:17:50,743 --> 01:17:55,743
أبي يحب الخيول

601
01:17:55,743 --> 01:17:59,743
يريدني أن أرحل

602
01:17:59,743 --> 01:18:02,743
لا , لايريد هذا

603
01:18:02,743 --> 01:18:05,743
ولكنه لايعرف

604
01:18:05,743 --> 01:18:08,743
لا يعرف ماذا؟

605
01:18:08,743 --> 01:18:12,243
سمارا؟

606
01:18:13,743 --> 01:18:17,743
لن تهمس مرة أخرى في الكاميرا

607
01:18:17,743 --> 01:18:23,043
ماذا فعلت بها؟

608
01:18:24,743 --> 01:18:29,043
لقد كانت إبنتك؟

609
01:18:31,743 --> 01:18:35,743
لقد قتلت سمارا أليس كذلك؟
.قتلتها ثم قامت زوجتك

610
01:18:35,743 --> 01:18:42,643
لم يفترض لزوجتي
أن تنجب طفلا

611
01:18:46,743 --> 01:18:49,743
سيد مورجان

612
01:18:49,743 --> 01:18:49,743
ماذا تفعل؟

613
01:18:49,743 --> 01:18:53,743
الهمسات , يمكنك أن تسمعيها
طوال الوقت في الليل

614
01:18:53,743 --> 01:18:55,743
وفي نومك

615
01:18:55,743 --> 01:18:59,743
حتى الخيول اللعينة
سيد , مورجان أخرج من هنا

616
01:18:59,743 --> 01:19:01,743
وتلك الصور
يا إلهي

617
01:19:01,743 --> 01:19:05,743
وتلك الأشياء التي تريك إياها
هل مازالت تريك تلك الأشياء؟

618
01:19:05,743 --> 01:19:08,743
ولن تتوقف أبدا

619
01:19:08,743 --> 01:19:12,743
قدومك إلى هنا يثبت ذلك

620
01:19:12,743 --> 01:19:15,743
أين هي؟
أرجوك

621
01:19:15,743 --> 01:19:19,743
يجب أن أوقفها
إن لم أفعل سيموت إبني

622
01:19:19,743 --> 01:19:22,743
نعم , سيموت

623
01:19:22,743 --> 01:19:28,743
إنها لا تنام أبدا
لااا

624
01:19:36,743 --> 01:19:39,743
!رايتشل

625
01:19:39,743 --> 01:19:43,743
إهدأي

626
01:19:47,743 --> 01:19:51,743
أنت بخير؟

627
01:19:57,743 --> 01:19:59,743
يا إلهي

628
01:20:14,743 --> 01:20:18,743
إنها لا تحب الحظيرة

629
01:20:18,743 --> 01:20:22,743
الخيول تبقيها مستيقظة

630
01:20:26,743 --> 01:20:31,743
إنها لا تحب الحظيرة
ماذا؟

631
01:20:31,743 --> 01:20:34,743
الخيول تبقيها مستيقظة

632
01:21:06,743 --> 01:21:08,743
سمارا

633
01:21:45,743 --> 01:21:49,743
لقد كان يبقيها هنا

634
01:21:49,743 --> 01:21:53,743
أمها كانت ستجن

635
01:21:53,743 --> 01:21:57,743
مورجان لام الطفلة

636
01:21:57,743 --> 01:22:01,743
لذا أبقاها هنا

637
01:22:01,743 --> 01:22:04,743
لوحدها

638
01:22:04,743 --> 01:22:08,743
ليست لوحدها

639
01:22:36,743 --> 01:22:39,743
رايتشل

640
01:22:41,743 --> 01:22:46,743
هناك شيء وراء ذلك

641
01:22:52,743 --> 01:22:56,743
يبدو أنه حفر على الخشب

642
01:23:00,743 --> 01:23:04,743
أو حرق

643
01:23:29,743 --> 01:23:32,743
لقد رأيت هذه الشجرة من قبل

644
01:23:32,743 --> 01:23:36,743
نعم , إنها موجودة في الشريط
لا

645
01:23:36,743 --> 01:23:41,743
لقد رأيتها

646
01:23:41,743 --> 01:23:43,043
في فندق الملجأ الجبلي

647
01:23:43,944 --> 01:23:49,744
الأربعاء
اليوم السابع

648
01:24:14,743 --> 01:24:20,743
الشمس كانت بين أوراق الشجرة
وكأنها مشتعلة

649
01:24:20,743 --> 01:24:23,743
عند غروب الشمس

650
01:24:25,743 --> 01:24:30,743
عندما شاهدت الشريط

651
01:24:34,743 --> 01:24:40,743
كان هذا منذ أسبوع

652
01:24:44,743 --> 01:24:50,743
عدنا إلى ما بدأنا منه
شيئا ما قادنا إلى هنا الشجرة,الرسم,الحائط

653
01:24:50,743 --> 01:24:52,743
هذا لم يعد يهم

654
01:24:52,743 --> 01:24:57,743
لقد تأخرنا

655
01:24:57,743 --> 01:25:01,743
يجب عليك أن تساعده
عما تتحدثين؟

656
01:25:01,743 --> 01:25:03,743
آيدن

657
01:25:03,743 --> 01:25:06,743
الأمر لك الآن إستخدم الوقت المتبقي لك
لتكتشف شيئا

658
01:25:06,743 --> 01:25:08,743
سوف نكتشف الأمر معا الآن

659
01:25:08,743 --> 01:25:12,743
لقد تأخرنا , يا نوح...توقفي عن ذلك
هناك سبب لوجودنا هنا

660
01:25:12,743 --> 01:25:17,743
ما هو؟
لا أعلم هناك شيئ ما في هذه الغرفة ربما الهاتف

661
01:25:17,743 --> 01:25:19,743
أو التلفاز

662
01:25:19,743 --> 01:25:23,743
هيا
لماذا لا تقتلينا الآن

663
01:25:24,743 --> 01:25:27,743
نوح

664
01:25:27,743 --> 01:25:30,743
أنظر

665
01:27:10,743 --> 01:27:12,743
يا إلهي

666
01:27:12,743 --> 01:27:18,743
ما عمق هذا البئر؟
أنا لا أرى شيئا

667
01:27:26,743 --> 01:27:31,743
يجب أن نلقي شيئا

668
01:28:05,743 --> 01:28:10,743
هل تعتقدين أنها بالأسفل
ششش

669
01:28:36,743 --> 01:28:40,743
رايتشل

670
01:29:06,743 --> 01:29:09,543
رايتشل

671
01:29:10,743 --> 01:29:13,743
رايتشل

672
01:29:13,743 --> 01:29:15,743
أنا هنا

673
01:29:15,743 --> 01:29:17,743
أنا بخير

674
01:29:17,743 --> 01:29:19,743
أعتقد ذلك

675
01:29:19,743 --> 01:29:23,743
سأبحث عن شيء لأخرجك به

676
01:29:23,743 --> 01:29:26,743
أسرع

677
01:30:09,743 --> 01:30:12,743
نوح؟

678
01:30:20,743 --> 01:30:22,743
نوح؟

679
01:30:22,743 --> 01:30:23,743
نوح؟

680
01:30:30,743 --> 01:30:31,743
لاااااا

681
01:31:26,743 --> 01:31:32,243
أليس المنظر جميلا , ياسمارا؟

682
01:31:33,743 --> 01:31:37,743
جميل جدا

683
01:31:38,743 --> 01:31:43,543
أعرف أن الأمور ستتحسن

684
01:31:51,743 --> 01:31:56,743
كل ما أردته هو أنت

685
01:32:36,743 --> 01:32:41,743
كانت مازالت حية

686
01:33:16,743 --> 01:33:20,743
لا بأس الآن

687
01:33:20,743 --> 01:33:23,743
لا بأس

688
01:33:23,743 --> 01:33:26,743
رايتشل

689
01:33:29,743 --> 01:33:33,543
لقد غربت الشمس

690
01:33:34,743 --> 01:33:41,743
لقد غربت الشمس
هل تسمعيني؟

691
01:33:45,743 --> 01:33:46,743
رايتشل

692
01:34:03,743 --> 01:34:08,243
هل أنت هناك , يا رايتشل؟

693
01:34:11,743 --> 01:34:14,743
أنا هنا

694
01:34:30,743 --> 01:34:35,743
سيدفنوها الأسبوع القادم

695
01:34:36,743 --> 01:34:41,743
لقد إنتهى الأمر

696
01:34:45,743 --> 01:34:48,743
هل أنت بخير

697
01:34:47,743 --> 01:34:53,743
لقد أرادت تلك الطفلة أكثر
من أي شيء في العالم

698
01:34:53,743 --> 01:34:59,743
كيف فعلت هذا؟

699
01:34:59,743 --> 01:35:03,743
لقد أرادت فقط أن يسمعها أحد

700
01:35:05,743 --> 01:35:08,743
بعض الأحيان

701
01:35:08,743 --> 01:35:15,743
يصرخ الأطفال أو يبكون أو يرسمون صور

702
01:35:26,743 --> 01:35:30,743
أريد أن أعود للمنزل

703
01:35:43,743 --> 01:35:48,743
لا أستطيع تصور كيف يعيش شخص
داخل بئر بمفرده

704
01:35:48,743 --> 01:35:53,743
إلى متى يستطيع أن يصمد؟

705
01:35:57,743 --> 01:36:01,743
لمدة 7 أيام

706
01:36:06,743 --> 01:36:11,743
يمكنك أن تصمد لمدة 7 أيام

707
01:37:18,743 --> 01:37:21,743
إتصلي بي في أي وقت

708
01:37:21,743 --> 01:37:25,743
إلا إذا كنت تشاهدين فيلما

709
01:37:25,743 --> 01:37:31,743
إتصلي بي غدا

710
01:37:32,743 --> 01:37:35,743
وبعد غد

711
01:38:15,743 --> 01:38:18,743
رايتشل

712
01:38:20,743 --> 01:38:23,743
كم الساعة الآن؟

713
01:38:23,743 --> 01:38:30,743
الوقت إما متأخر أو مبكر يعتمد
على النظر للساعة

714
01:38:30,743 --> 01:38:33,743
ألن تذهبي للعمل

715
01:38:33,743 --> 01:38:37,743
ليس اليوم

716
01:38:39,743 --> 01:38:42,743
ماذا حدث للفتاة؟

717
01:38:42,743 --> 01:38:45,743
سمارا؟

718
01:38:45,743 --> 01:38:48,743
أهذا إسمها؟
نعم

719
01:38:48,743 --> 01:38:52,743
هل لا زالت في المكان المظلم؟
لا

720
01:38:52,743 --> 01:38:56,743
لقد حررناها

721
01:38:56,743 --> 01:38:58,743
هل ساعدتوها؟

722
01:38:58,743 --> 01:39:00,743
نعم

723
01:39:00,743 --> 01:39:04,743
لماذا فعلتوا ذلك؟

724
01:39:04,743 --> 01:39:08,743
ما المشكلة , يا حبيبي
لم يكن من المفترض أن تساعدوها

725
01:39:08,743 --> 01:39:10,743
لا بأس الآن

726
01:39:10,743 --> 01:39:14,743
لن تؤذيك بعد الآن
إنها

727
01:39:19,743 --> 01:39:23,743
ألا تفهمين , يا رايتشل

728
01:39:23,743 --> 01:39:27,743
إنها لا تنام أبدا

729
01:40:23,743 --> 01:40:26,743
إلتقط السماعة , يا نوح

730
01:40:26,743 --> 01:40:29,743
هيا رد

731
01:41:16,743 --> 01:41:20,743
هيا , يا نوح
إلتقط السماعة اللعينة

732
01:44:14,743 --> 01:44:18,743
إذهب إلى غرفتك الآن

733
01:44:23,743 --> 01:44:27,743
ماذا تريدين؟
ماذا تريدين؟

734
01:44:27,743 --> 01:44:35,743
ماذا تريدين مني؟

735
01:44:47,743 --> 01:44:51,743
لماذا لم تقتليني؟

736
01:44:51,743 --> 01:44:59,743
ماذا الذي فعلته ولم يفعله الآخرون؟

737
01:45:26,743 --> 01:45:31,743
لقد أرادت فقط أن يسمعها أحد

738
01:45:31,743 --> 01:45:35,743
يريدني أن أرحل
لم يكن من المفترض أن تنجب زوجتي طفلا

739
01:45:35,743 --> 01:45:39,743
كل مأردته هو أنت
ألا تفهمين , يا رايتشل؟

740
01:45:39,743 --> 01:45:42,743
ولكنه لايعلم
إنها لا تنام أبدا

741
01:45:42,743 --> 01:45:47,743
تأخذون مصيبة شخص وتجبرون العالم
على أن يعيشها

742
01:45:47,743 --> 01:45:54,743
تنشروها كالمرض
أنت لا تريدين أن تؤذي أحد؟ ولكني أريد

743
01:45:54,743 --> 01:45:57,743
وأنا آسفة

744
01:45:57,743 --> 01:46:04,243
الأمر لن يتوقف

745
01:46:04,743 --> 01:46:08,743
لقد نسخت الشريط

746
01:46:08,743 --> 01:46:12,743
إدخله

747
01:46:21,743 --> 01:46:25,743
ستستمر أليس كذلك؟

748
01:46:25,743 --> 01:46:28,743
لن تتوقف أبدا

749
01:46:28,743 --> 01:46:35,743
لا تقلق , يا حبيبي
ستكون بخير

750
01:46:38,743 --> 01:46:47,743
ولكن ماذا عن الأشخاص الذين أريناهم الشريط
ماذا سيحدث لهم؟

751
01:47:03,743 --> 01:47:20,743
ترجمة , كريم عصام الدين حسن
keemoxxp@hotmail.com

