﻿1
00:00:26,848 --> 00:00:31,928
(المَخْرج الأمريكي).

2
00:01:45,668 --> 00:01:50,668
ترجمة
عبد الرشيد محمد راشد السايس.

3
00:02:09,578 --> 00:02:11,508
<i>.الشرطة تبحث عنك</i>

4
00:02:18,348 --> 00:02:21,588
"ليو"في منزل والدي الأن،
في"بالم سبرينغ"،لقد أوصلته للتو.

5
00:02:29,368 --> 00:02:30,598
لماذا فعلت ذلك؟

6
00:02:34,798 --> 00:02:36,468
أردت رؤيته فقط.

7
00:02:43,348 --> 00:02:44,778
"تشارلي"،هل أنت بخير؟

8
00:02:52,888 --> 00:02:53,858
لا.

9
00:02:55,058 --> 00:02:56,358
لست بخير.

10
00:04:09,968 --> 00:04:13,868
أجل،مرحبا،
أريد التحدث إلي السيد"جارسيا ماركيز".

11
00:04:15,068 --> 00:04:16,368
"تشارلي بوند".

12
00:04:19,978 --> 00:04:23,938
حسنا،هل يمكنك إخباره بأني لدي الشئ،

13
00:04:23,948 --> 00:04:25,478
الذي يبحث عنه؟

14
00:04:27,378 --> 00:04:28,978
عظيم،
شكرا لك،شكرا لك.

15
00:04:45,938 --> 00:04:46,968
مرحبا.

16
00:04:48,438 --> 00:04:50,608
أجل،أردت فقط أن....

17
00:04:51,608 --> 00:04:55,008
أخبرك بأنه يمكنني مقابلتك في"نوجاليز"،
بعد ظهر يوم الإثنين.

18
00:04:59,608 --> 00:05:03,118
أجل،وإذا كان يإمكاني...
أردت فقط....

19
00:05:07,188 --> 00:05:10,928
أردت فقط أن أؤكد علي تفاصيل صفقتنا.

20
00:05:11,628 --> 00:05:13,628
حسنا،أجل،يوم الإثنين.

21
00:05:14,458 --> 00:05:15,458
شكرا لك.

22
00:07:11,808 --> 00:07:14,618
- أمسكتك أيها الوغد.
- بحقكم،يا رفاق.

23
00:07:14,848 --> 00:07:16,978
- تحاول الهرب،أليس كذلك؟
- ما الذي ستقوله الأن،أيها الوغد؟

24
00:07:16,988 --> 00:07:19,218
- أين مالي أيها السافل؟
- ليس معي.

25
00:07:19,218 --> 00:07:21,888
- لقد قلت لي ذلك الأسبوع الماضي.
- لست مدين لكم بشئ.

26
00:07:21,888 --> 00:07:25,588
أنت تدين لي بالمال.
قمنا بمراهنة وأنت خسرت،إدفع المال.

27
00:07:25,588 --> 00:07:27,728
- ليس معي أي أموال.
- خذ هذا الهاتف منه.

28
00:07:27,728 --> 00:07:29,298
- هاتفك لي أيها السافل.
- توقف.

29
00:07:29,298 --> 00:07:30,928
- أين هاتفك؟
- مللت من إنتظار السداد.

30
00:07:30,928 --> 00:07:33,628
- أنت خسرت الرهان،إدفع المال الأن.
- إبتعد عني!

31
00:07:34,198 --> 00:07:36,668
- إدفع وإلا سأقتلك.
- مهلا!مهلا،مهلا.

32
00:07:37,768 --> 00:07:38,808
هل أنت بخير؟

33
00:07:39,708 --> 00:07:40,778
ما المشكلة؟

34
00:07:42,278 --> 00:07:43,578
حسنا.

35
00:07:43,578 --> 00:07:45,148
محظوظ،والده أنقذه.

36
00:07:45,148 --> 00:07:47,118
أجل،محظوظ،إغرب من هنا.

37
00:07:50,988 --> 00:07:52,518
هل أنت بخير؟

38
00:07:54,318 --> 00:07:55,518
مهما يكن.

39
00:07:59,588 --> 00:08:02,028
"ليو"،إنتظر،
دعني أوصلك.

40
00:08:02,758 --> 00:08:04,128
لا أريد الذهاب معك.

41
00:08:05,298 --> 00:08:06,268
حقا؟

42
00:08:07,138 --> 00:08:08,768
أتريد الذهاب معهم؟

43
00:08:10,908 --> 00:08:12,538
هل تعرف أمي حتي أنك هنا؟

44
00:08:13,138 --> 00:08:14,608
بالطبع،تعرف.

45
00:08:17,278 --> 00:08:18,608
لنذهب.

46
00:08:19,078 --> 00:08:20,078
هيا.

47
00:08:26,948 --> 00:08:28,988
- لأي سبب كان هذا؟
- لا شئ.

48
00:08:30,018 --> 00:08:31,258
لم يبدو وكأنه لا شئ.

49
00:08:33,728 --> 00:08:35,958
أنا بخير،حسنا؟

50
00:09:06,758 --> 00:09:08,098
لِمَ أنت هنا،علي أية حال؟

51
00:09:10,868 --> 00:09:12,198
تبدو حزينا،

52
00:09:12,768 --> 00:09:14,168
لقد أنقذتك للتو.

53
00:09:17,168 --> 00:09:19,968
كنت في الأرجاء،وإعتقدت أن،
الأمر سيكون مرحا إذا أقلتك.

54
00:09:19,968 --> 00:09:21,208
أجل،رائع!

55
00:09:24,308 --> 00:09:27,248
هل ستخبرني بما حدث؟
كانوا سيضربونك.

56
00:09:27,248 --> 00:09:29,918
- كان يممكنني التعامل مع الأمر.
- حقا؟

57
00:09:31,218 --> 00:09:33,388
لن تريد أن تعلق في مثل تلك الأمور،صحيح؟

58
00:09:33,388 --> 00:09:35,758
ثق بي،لن تجدي عليك نفعا.

59
00:09:36,058 --> 00:09:38,158
ماذا تعني ب"لن تجدي عليك نفعا"؟

60
00:09:38,158 --> 00:09:39,958
و أنت لا تعرف حتي ماحدث.

61
00:09:42,298 --> 00:09:43,368
أخبرني،إذا.

62
00:09:47,268 --> 00:09:48,368
خسرت رهانا.

63
00:09:49,438 --> 00:09:50,868
وأنا أدين له بالمال الأن.

64
00:09:52,008 --> 00:09:54,038
- حسنا،كم من المال؟
- 300.

65
00:09:54,708 --> 00:09:57,208
- 300 دولارا؟
- مهما يكن.

66
00:09:58,108 --> 00:09:59,648
ما الذي كنت تراهن عليه؟

67
00:10:03,378 --> 00:10:04,818
لعبة كرة البيسبول.

68
00:10:09,058 --> 00:10:11,858
- كان هذا شارع أمي.
- أعرف،يجب أن أقوم بتوقف سريع.

69
00:10:21,098 --> 00:10:22,168
"أنتون"؟

70
00:10:22,838 --> 00:10:23,738
ماذا؟

71
00:10:39,788 --> 00:10:41,748
مرحبا،"تشارلي"،
أنت مستيقظ اليوم متأخرا.

72
00:10:41,758 --> 00:10:44,288
- هل تم بيع شئ؟
- إلي حد ما.

73
00:10:54,168 --> 00:10:55,338
أغلق الباب.

74
00:10:57,238 --> 00:10:58,368
ها قد وصلت اللوحة؟

75
00:10:59,408 --> 00:11:00,438
بالطبع.

76
00:11:01,478 --> 00:11:02,738
"خسوف القمر."

77
00:11:03,138 --> 00:11:05,838
إعتقدت أن إسمها"ضوء القمر".

78
00:11:05,848 --> 00:11:08,218
هذا الإسم الذي أطلقه النازيون،
عليها بعدما سرقوها.

79
00:11:08,818 --> 00:11:10,748
وهذا ما سأطلقه عليها،أيضا.

80
00:11:11,488 --> 00:11:14,018
- ألديك مشتري بعد؟
- ليس حتي الأن.

81
00:11:15,118 --> 00:11:18,218
أتعرف يا"أنتون"،إذا إنتظرت سنتين،
أخرتين سيتضاعف ثمنها.

82
00:11:18,228 --> 00:11:21,388
وهل ستنتظر عمولتك لمدة سنتين؟

83
00:11:21,398 --> 00:11:23,228
أنت متحدي فيلسوفي،يا صديقي.

84
00:11:23,228 --> 00:11:26,328
وأنت متحدي مالياً،يا صديقي.

85
00:11:26,328 --> 00:11:28,528
ذلك بسبب طبيعة الناس الذين أعمل معهم.

86
00:11:28,538 --> 00:11:30,938
بالحديث عن ذلك،
ألديك عمولتي في لوحة ال"ريفاس"؟

87
00:11:30,938 --> 00:11:32,168
إتصل بي غدا.

88
00:11:33,208 --> 00:11:36,278
"لاري غرينبيرغ"،من فضلك.

89
00:11:38,978 --> 00:11:39,978
أجل.

90
00:11:46,588 --> 00:11:49,418
أسدي لي معروفاً،حسناً؟
أتري هذا المعرض هناك؟

91
00:11:50,828 --> 00:11:53,088
إنه مغلق الأن،ولكن بالداخل،
هناك رجلاً يدعي"أنتون".

92
00:11:53,088 --> 00:11:54,528
لديه شيك لي.

93
00:11:56,458 --> 00:11:57,428
لذا؟

94
00:11:58,328 --> 00:12:00,268
لذا،فقط إطرق الباب وأحضره.

95
00:12:00,268 --> 00:12:01,968
لم علي إحضاره أنا؟

96
00:12:02,538 --> 00:12:05,338
لأن. أحضره وحسب،حسناً؟
أنا أحتاج إلي الشيك.

97
00:12:06,238 --> 00:12:08,908
- إذهب وأحضره بنفسك.
- أنا أحضره،أنت تحضره،

98
00:12:08,908 --> 00:12:11,078
ما المشكلة في ذلك؟
لم تُصَّعِب الأمور علي،يا"ليو"؟

99
00:12:11,478 --> 00:12:13,308
إنه لأجل والدتك.

100
00:12:18,618 --> 00:12:20,018
أنت أخرق.

101
00:12:55,288 --> 00:12:56,818
لقد أغلقنا.

102
00:12:57,418 --> 00:12:59,158
لديك شيك لوالدي.

103
00:12:59,658 --> 00:13:01,558
- من أنت؟
- "ليو جاكسون".

104
00:13:02,128 --> 00:13:03,558
- من؟
- "ليو جاكسون".

105
00:13:03,558 --> 00:13:05,568
أنا إبن"تشارلي بوند".

106
00:13:07,168 --> 00:13:08,068
حقاً؟

107
00:13:26,488 --> 00:13:28,248
لم لا تعطيني الشيك وحسب؟

108
00:13:36,098 --> 00:13:38,258
لأني لا أعرفك.

109
00:13:42,568 --> 00:13:45,608
- إغرب من هنا،أيها الأحمق.
- مهلاً،لا،إنتظر.

110
00:13:55,978 --> 00:13:57,148
هيا،لنذهب!

111
00:13:59,248 --> 00:14:01,718
- هذا الرجل أخرق.
- أجل،هل أحضرت الشيك؟

112
00:14:01,718 --> 00:14:04,488
- لا،قال بأن تستلمه بنفسك.
- حسناً،لا بأس،سأخذه لاحقاً.

113
00:14:04,488 --> 00:14:07,128
- حسناً،لنذهب.
- ماذا بشأن الشيك؟

114
00:14:07,128 --> 00:14:09,228
سأحضره غداً.هيا،لنذهب.
هل أنت جائع؟

115
00:14:09,228 --> 00:14:11,288
- لذا،ألن تحضر الشيك؟
- لا.

116
00:14:11,298 --> 00:14:13,998
سأحضره لاحقاً،هل أنت جائع؟
لنحصل علي شئ نأكله.

117
00:14:14,498 --> 00:14:15,398
أجل.

118
00:14:35,758 --> 00:14:37,188
سررت برؤيتك.

119
00:14:38,188 --> 00:14:39,658
هذا يعني الكثير لي.

120
00:14:41,628 --> 00:14:43,258
أعرف أنه مر الكثير من الوقت.

121
00:14:44,128 --> 00:14:46,468
حدثت بعض الأمور،
ليس لك علاقة بها.

122
00:14:48,228 --> 00:14:49,638
و علي أن أتعامل معها.

123
00:14:52,538 --> 00:14:53,568
ماذا حدث؟

124
00:15:18,598 --> 00:15:20,128
ما الذي تفعله هنا؟

125
00:15:20,128 --> 00:15:21,468
هل يمكنني الدخول؟

126
00:15:22,538 --> 00:15:24,038
لا،لا يمكنك.

127
00:15:24,768 --> 00:15:27,008
من فضلك،علينا أن نتحدث.

128
00:15:27,708 --> 00:15:29,408
هذا مهم.

129
00:15:29,408 --> 00:15:31,378
إذا كنت تريد التحدث،
لماذا لم تتصل؟

130
00:15:31,378 --> 00:15:35,478
كنت سأتصل،ولكن إعتقدت،
أن علينا أن نتحدث شخصياً.

131
00:16:09,278 --> 00:16:10,348
أين الفتاحة؟

132
00:16:11,418 --> 00:16:13,148
لا،لن نفعل ذلك.

133
00:16:13,418 --> 00:16:14,418
مهلاً.

134
00:16:18,518 --> 00:16:20,258
ماذا تريد؟

135
00:16:24,558 --> 00:16:26,598
أود أن أصطحب"ليو"،
لعطلة نهاية الأسبوع.

136
00:16:29,368 --> 00:16:30,298
حقاً؟

137
00:16:32,308 --> 00:16:34,838
- حسناً،هذا لن يحدث.
- إنه إبني أيضاً.

138
00:16:34,838 --> 00:16:38,208
ما الذي تتحدث عنه؟
أنت لم تراه منذ سنة.

139
00:16:38,208 --> 00:16:41,338
أجل،كان لدي أسبابي.
لا أتوقع منك أن تصدقيني.

140
00:16:41,348 --> 00:16:42,808
ولكني أعتذر.

141
00:16:42,818 --> 00:16:44,378
هل تعتذر لعدم دفع نفقاتك؟

142
00:16:46,748 --> 00:16:50,318
أنت شخص عجيب،
أتعتقد أنه بإمكانك الدخول والخروج من حياته،

143
00:16:50,318 --> 00:16:52,258
لأن لديك لحظة؟

144
00:16:53,458 --> 00:16:54,388
بحقك.

145
00:16:55,588 --> 00:16:57,458
دعيني أصطحبه لعدة أيام.

146
00:17:02,198 --> 00:17:04,538
لقد قمنا بهذا الحديث في المحكمة.

147
00:17:04,538 --> 00:17:06,108
أريدك أن تغادر الأن.

148
00:17:08,638 --> 00:17:10,308
- حقاً؟
- أجل.

149
00:17:13,678 --> 00:17:15,178
هذا ليس بشأننا.

150
00:17:15,748 --> 00:17:18,248
يمكنك أن تكرهيني كما تشائين.
لا بأس بهذا.

151
00:17:18,248 --> 00:17:20,148
ربما أستحق هذا،
وربما لا أستحقه.

152
00:17:20,148 --> 00:17:23,688
هذا بشأنه هو،هذا بشأنه!
هذا بشأن مستقبله!

153
00:17:23,688 --> 00:17:26,928
مستقبله؟
أنت لست في مستقبله.

154
00:17:26,928 --> 00:17:29,528
- أنت لا تريد هذه العائلة.
- هذا هراء.

155
00:17:29,528 --> 00:17:31,828
و لن تمنعينني من رؤية إبني!

156
00:17:31,828 --> 00:17:33,298
شاهدني.

157
00:17:33,298 --> 00:17:35,368
- مهلاً،توقفي.
- لا تلمسني!

158
00:17:37,738 --> 00:17:38,708
إخرج من هنا.

159
00:17:39,368 --> 00:17:40,408
إخرج من هنا!

160
00:18:06,568 --> 00:18:07,598
هذا هاتفي.

161
00:18:07,928 --> 00:18:09,698
إتركه،إتركه.

162
00:18:10,468 --> 00:18:11,368
"ليو".

163
00:18:12,368 --> 00:18:13,968
- لا تجب.
- إنها أمي.

164
00:18:13,968 --> 00:18:15,238
- حسناً،لا تجب.
- أمي.

165
00:18:15,238 --> 00:18:16,168
أعطني هذا الهاتف.

166
00:18:21,748 --> 00:18:22,648
اللعنة!

167
00:18:24,518 --> 00:18:25,618
مرحباً؟

168
00:18:25,618 --> 00:18:27,518
اللعنة،ما الذي تفعله؟

169
00:18:27,518 --> 00:18:28,788
"صوفي"،ماذا؟

170
00:18:28,788 --> 00:18:30,918
"تشارلي"،ما الذي يحدث؟
أين أنت؟

171
00:18:31,488 --> 00:18:33,558
سنتناول بعضاً من"الهمبورغر"وحسب،حسناً؟
كل شئ علي يرام.

172
00:18:34,888 --> 00:18:37,488
ضع"ليو"علب الهاتف،ضعه علي الهاتف.

173
00:18:37,498 --> 00:18:39,288
- يمكنك التحدث إليه.....
- أريد أن أتحدث إلي أمي.

174
00:18:39,298 --> 00:18:40,898
- يمكنك التحدث إليه لاحقاً.
- أريد أن أتحدث إلي أمي!

175
00:18:40,898 --> 00:18:42,968
إسمعي،نحن فقط نحظي ببعض الوقت معاً.

176
00:18:42,968 --> 00:18:45,268
لا،لن تفعل.
وستحضره إلي المنزل الأن.

177
00:18:45,268 --> 00:18:46,238
إخرسي.

178
00:18:47,338 --> 00:18:49,608
- هاتفي،هذا كان هاتفي.
- سأبتاع لك هاتفاً جديداً.

179
00:19:01,648 --> 00:19:02,858
سأحضر هاتفي.

180
00:19:03,788 --> 00:19:04,888
توقف.

181
00:19:06,458 --> 00:19:07,858
- "ليو".
- ماذا؟

182
00:19:08,998 --> 00:19:10,628
ساعدني فقط في هذا الموقف،حسناً؟

183
00:19:15,838 --> 00:19:17,398
الرخصة والتسجيل.

184
00:19:17,638 --> 00:19:18,938
حسناً.

185
00:19:20,768 --> 00:19:23,538
- تفضل،هذا كل شئ.
- أتعرف لماذا أوقفتك،ياسيدي؟

186
00:19:24,338 --> 00:19:26,608
لا،أيها الضابط.

187
00:19:26,608 --> 00:19:28,348
لقد إنحرفت بشكل مفاجئ هناك،
وكدت تسبب في حادث.

188
00:19:28,978 --> 00:19:31,878
أجل،أنا آسف.
كان لدينا مشكلة بالطعام.

189
00:19:33,918 --> 00:19:35,418
هل أنت بخير؟

190
00:19:35,418 --> 00:19:36,758
يبدو أن الوضع فوضوي بالداخل هنا.

191
00:19:37,488 --> 00:19:38,988
غصب عني.

192
00:19:38,988 --> 00:19:41,258
والد لكمني في حلقي،
ولم أنتبه له.

193
00:19:43,628 --> 00:19:44,858
هل هذه مزحة،يا بني؟

194
00:19:46,068 --> 00:19:47,598
هل يبدو وجهك كمزحة؟

195
00:19:51,798 --> 00:19:52,838
إنتظر هنا.

196
00:19:56,978 --> 00:19:58,008
ما الذي تفعله؟

197
00:19:58,738 --> 00:20:00,408
لقد أفسدت سروالي المفضل.

198
00:20:03,778 --> 00:20:05,318
لا تتفوه بشئ آخر،حسناً؟

199
00:20:24,868 --> 00:20:27,268
هل سمعت من قبل مقولة،
"الملابس هي من تصنع الرجال"؟

200
00:20:28,338 --> 00:20:29,268
ماذا عن هذه؟

201
00:20:29,978 --> 00:20:31,378
هل هذه من أجل"بينغو نايت"؟

202
00:20:31,908 --> 00:20:34,108
حسناً...ليس للأمر أهمية.

203
00:20:34,108 --> 00:20:37,378
أعرف شيئاً أو إثنين بشأن الأزياء.
هذا ما أفعله للمعيشة.

204
00:20:39,748 --> 00:20:43,448
- لذا،ما الذي تفعله من أجل المعيشة؟
- أنا تاجر تحف فنية.

205
00:20:43,458 --> 00:20:46,618
أعثر علي فنانين مناضلين،
وأجعلهم ناجحين.

206
00:20:46,628 --> 00:20:47,988
كيف تفعل ذلك؟

207
00:20:48,928 --> 00:20:51,828
حسناً،
الناس يستمعون إلي.

208
00:20:51,828 --> 00:20:54,428
يمكنني أن أعرف إذا،
كانت اللوحة تنم عن شئ.

209
00:20:54,428 --> 00:20:55,698
وإذا كانت ذو صلة أم لا.

210
00:20:55,698 --> 00:20:58,128
إنها مهارة،
والناس يدفعون لي من أجلها.

211
00:20:58,138 --> 00:21:00,708
كيف تعرف إن كان لشئ قيمة؟

212
00:21:01,038 --> 00:21:02,408
إنه شعور.

213
00:21:03,538 --> 00:21:05,478
وإذا لم تشعر بذلك،
هذا يعني أن الشئ عديم القيمة؟

214
00:21:07,678 --> 00:21:08,918
يمكن أن أكون مخطئ.

215
00:21:11,818 --> 00:21:15,818
قالت أمي بأنك حاولت أن تكون رساماً،
ولكن لوحاتك كانت سيئة جداً لِتُبَاع.

216
00:21:15,818 --> 00:21:17,618
وأنت لن تفعلها أبداً.

217
00:21:18,518 --> 00:21:19,688
كانت ستقول ذلك.

218
00:21:25,428 --> 00:21:26,768
مستحيل.

219
00:21:37,878 --> 00:21:38,908
"تشارلي"؟

220
00:21:45,678 --> 00:21:46,718
أنت تمزح،أليس كذلك؟

221
00:21:47,018 --> 00:21:48,518
أنت لن ترتدي هذا أبداً.

222
00:21:48,948 --> 00:21:49,988
أتريد الرهان؟

223
00:22:07,538 --> 00:22:08,668
أين نقودي؟

224
00:22:11,078 --> 00:22:12,478
هل تريد مضاعفتها؟

225
00:22:13,778 --> 00:22:14,808
بالطبع.

226
00:22:14,808 --> 00:22:16,008
- حسناً.
- ما الرهان؟

227
00:22:18,918 --> 00:22:21,088
أراهن أنه لا يمكنك،
إمضاء اليوم بالكامل معي.

228
00:22:24,818 --> 00:22:25,958
لا يمكنني فعل هذا.

229
00:22:26,758 --> 00:22:28,028
أمي لن تسمح لي أبداً.

230
00:22:30,458 --> 00:22:31,428
أتريد مضاعفتها ثلاث مرات؟

231
00:22:33,898 --> 00:22:36,098
- (300)دولاراً؟
- هذا صحيح.

232
00:22:43,478 --> 00:22:44,508
ماذا سنفعل؟

233
00:22:45,738 --> 00:22:47,878
- مجرد رحلة قصيرة.
- إلي أين؟

234
00:22:49,048 --> 00:22:50,648
ستعرف عندما نصل إاي هناك.

235
00:23:19,838 --> 00:23:21,278
مساء الخير،
كيف يمكنني مساعدتك؟

236
00:23:21,278 --> 00:23:23,178
نريد غرفة الليلة.

237
00:23:28,148 --> 00:23:29,618
هذا المكان لم يتغير.

238
00:23:30,818 --> 00:23:33,858
لم آتي إلي هنا منذ أن كنت طفلاً.
ربما كنت أصغر منك بسنتين.

239
00:23:34,728 --> 00:23:37,858
إعتاد والد أن يثني علي"نيغرونيس".

240
00:23:38,758 --> 00:23:40,128
أما زلتم تقدمون ذلك؟

241
00:23:40,128 --> 00:23:41,868
أجل،أعتقد ذلك يا سيدي.

242
00:23:42,868 --> 00:23:44,698
المطعم يبقي مفتوحاً حتي الساعة(9:00).

243
00:23:46,098 --> 00:23:47,108
لنذهب.

244
00:23:56,248 --> 00:23:57,248
إنها تحدق بنا.

245
00:24:01,718 --> 00:24:04,818
لا تنظر إليها،
لربما هي عاهرة.

246
00:24:05,018 --> 00:24:07,118
مثل صديقتك؟

247
00:24:07,858 --> 00:24:09,258
صديقتي،من؟

248
00:24:09,258 --> 00:24:11,798
- اللي أمي قفشتك معاها.
- "بروك"؟

249
00:24:14,028 --> 00:24:16,568
لا،"بروك"ليست عاهرة.

250
00:24:17,668 --> 00:24:19,738
"بروك"فتاة إعتدت العمل معها.

251
00:24:20,868 --> 00:24:22,138
هذا ما نعتها أمي به.

252
00:24:29,878 --> 00:24:31,148
أنا أتذكر ذاك الثعبان.

253
00:24:32,178 --> 00:24:35,088
كان هنا،عندما إصطحبني،
أبي في رحلة ميدانية.

254
00:24:35,818 --> 00:24:38,158
أراد أن يريني بيتاً،
كان سيشتريه.

255
00:24:39,618 --> 00:24:40,858
لأنه كان سيتركنا.

256
00:24:40,858 --> 00:24:42,158
وأخبرني أنا فقط.

257
00:24:43,358 --> 00:24:46,828
وقال أن هذا سر بيننا،
ولا يمكنني إخبار أمي به.

258
00:24:47,658 --> 00:24:49,868
قال بأنه سيخبرها عندما يكون مستعداً.

259
00:24:49,868 --> 00:24:51,238
لأنه قابل فتاة أخري.

260
00:24:53,338 --> 00:24:55,208
ثم شاهدت أبي....

261
00:24:56,808 --> 00:24:57,878
يتظاهر...

262
00:24:58,878 --> 00:25:00,008
لمدة شهر...

263
00:25:02,608 --> 00:25:04,318
يتظاهر بالإهتمام بأمي.

264
00:25:05,118 --> 00:25:06,918
يتظاهر بأننا كنا طبيعيين.

265
00:25:07,618 --> 00:25:09,848
وهذه هي الطريقة التي،
سيسير بها الأمر دائماً.

266
00:25:10,948 --> 00:25:12,058
يتظاهر فقط.

267
00:25:14,388 --> 00:25:16,028
بدأت بكراهيته.

268
00:25:18,898 --> 00:25:23,298
كرهته أكثر من أي شخص في حياتي.

269
00:25:27,908 --> 00:25:30,138
ومن ثم أخبرها:"إننا سنتطلق".

270
00:25:30,138 --> 00:25:32,208
وتركنا في نفس اليوم.

271
00:25:33,638 --> 00:25:35,078
أمي لم تعرف حتي ما أصابها.

272
00:25:35,078 --> 00:25:38,248
أتذكر عندما كنت،
أذهب للفراش.

273
00:25:39,648 --> 00:25:43,218
وبينما كنت نائماً،
كنت أسمع أمي...

274
00:25:44,958 --> 00:25:46,888
تبكي في غرفة المعيشة.

275
00:25:54,398 --> 00:25:55,668
ولكن ها نحن ذا.

276
00:26:00,098 --> 00:26:02,438
- يارفاق هل إنتهيتم هنا؟
- أجل،شكراً لك.

277
00:26:02,438 --> 00:26:04,208
حسناً.

278
00:26:06,078 --> 00:26:07,378
دعني أريك شيئاً.

279
00:26:13,148 --> 00:26:15,248
هذه وجهتنا.

280
00:26:18,388 --> 00:26:21,018
- أين هذه؟
- في"المكسيك".

281
00:26:21,018 --> 00:26:22,128
"المكسيك"؟

282
00:26:22,928 --> 00:26:24,128
- أجل.
- هذا بعيد.

283
00:26:24,128 --> 00:26:26,698
أجل،ولكن لعطلة نهاية الأسبوع فقط.

284
00:26:27,728 --> 00:26:28,768
ولكن،مهلاً...

285
00:26:29,798 --> 00:26:32,328
هذا الأمر بيننا فقط.

286
00:26:32,338 --> 00:26:36,738
لا يمكنك أن تقول هذا،
لأي شخص.من ضمنهم والدتك.

287
00:26:38,938 --> 00:26:40,808
هذا هو منزلي.

288
00:26:40,808 --> 00:26:44,148
- هذا منزلك؟
- أجل،هذا منزلي.

289
00:26:44,848 --> 00:26:47,118
هذا أجمل شاطئ..

290
00:26:49,018 --> 00:26:50,748
ستراه في حياتك.

291
00:26:51,288 --> 00:26:53,758
والمياه هناك نقية وواضحة جداً.

292
00:26:53,758 --> 00:26:55,988
لدرجة أنه يمكنك رؤية الأسماك،
حتي في الليل.

293
00:26:57,728 --> 00:27:00,198
ولكن ليس عليك أن تأتي،
إن لم ترغب في ذلك.أتعلم؟

294
00:27:00,198 --> 00:27:02,798
وأنا سأتفهم تماماً.

295
00:27:03,898 --> 00:27:05,268
أتعلم،إنه قرارك.

296
00:27:14,808 --> 00:27:15,878
سأذهب.

297
00:27:28,058 --> 00:27:29,388
هذا أكثر من اللازم.

298
00:28:03,388 --> 00:28:04,458
"تشارلي"؟

299
00:28:06,258 --> 00:28:07,798
مرحباً،إنه أنا.

300
00:28:08,828 --> 00:28:10,298
أين أنت؟

301
00:28:10,298 --> 00:28:12,128
نحن في فندق،
<i>لا يمكنني قول أين.</i>

302
00:28:12,138 --> 00:28:13,798
ولا يفترض أن أتصل بك الأن.

303
00:28:13,798 --> 00:28:15,868
ولكن أردت أن أخبرك فقط،
أنني بخير.

304
00:28:15,868 --> 00:28:18,568
عليك أن تعود للمنزل،
والدك لم يأخذ إذني لرؤيتك.

305
00:28:18,578 --> 00:28:20,438
لديه إذني أنا.

306
00:28:20,448 --> 00:28:23,448
- المعذرة؟
<i>- قلت بأن لديه إذني.</i>

307
00:28:23,448 --> 00:28:26,078
لا أعرف حتي ما الذي تفعله،
أين أنت؟

308
00:28:27,118 --> 00:28:30,848
والدك لديه مشكلة الأن،
إنه ليس في عقله.

309
00:28:30,848 --> 00:28:33,288
أنا قلقة عليك.
عليك أن تخبرني بمكانك.

310
00:28:33,288 --> 00:28:35,788
- سنذهب إلي منزله في"المكسيك".
- "المكسيك"؟

311
00:28:36,558 --> 00:28:37,458
أجل.

312
00:28:38,228 --> 00:28:39,828
عليك أن تستمع إلي.

313
00:28:39,828 --> 00:28:42,468
والدك ليس لديه منزلاً في"المكسيك".

314
00:28:45,068 --> 00:28:46,598
<i>ليس لديه أي شئ.</i>

315
00:28:46,598 --> 00:28:48,438
كل ما يملكه ديون.
إنه يدين بالمال للناس.

316
00:28:48,438 --> 00:28:50,138
ليس لديه منزل.

317
00:28:52,008 --> 00:28:54,138
- إذا،ما الذي يفعله؟
- سيقول لك أي شئ.

318
00:28:54,138 --> 00:28:56,338
- لماذا أنا هنا؟
- لا أدري.

319
00:28:56,348 --> 00:28:58,578
- ولكن من الواضح أن لديه بعض المشاكل.
- <i>لا أصدقك.

320
00:28:58,578 --> 00:29:00,518
- أنت تكذبين.
- لا،أنا لا أكذب.

321
00:29:00,518 --> 00:29:03,668
هلا أخبرتني رجاءاً بمكانك؟

322
00:29:59,978 --> 00:30:00,978
"تشارلي".

323
00:30:12,418 --> 00:30:13,518
ما هذه؟

324
00:30:15,188 --> 00:30:16,928
"ليو"،ليس من شأنك.

325
00:30:18,598 --> 00:30:20,028
لماذا تقيأت؟

326
00:30:21,498 --> 00:30:22,598
إخرج من هنا!

327
00:30:45,518 --> 00:30:46,558
طابت ليلتك.

328
00:31:27,198 --> 00:31:29,628
- منذ متي وأنت هناك؟
- أين؟

329
00:31:30,298 --> 00:31:31,668
المنزل الذي علي الشاطئ.

330
00:31:37,238 --> 00:31:38,438
سنتان.

331
00:31:40,008 --> 00:31:40,978
هذه المدة؟

332
00:31:42,378 --> 00:31:44,208
أجل،لقد كنت مشغولاً.

333
00:31:46,248 --> 00:31:49,618
هذا مؤسف.ولكن هناك،
بعض الأشخاص يعتنون بالمكان.

334
00:31:51,348 --> 00:31:52,388
هل يعلمون بقدومنا؟

335
00:31:53,618 --> 00:31:55,658
لا داعي أن يعلموا بقدومنا.

336
00:31:56,328 --> 00:31:57,988
لربما سنفاجئهم.

337
00:32:40,598 --> 00:32:42,238
أريد أن أقود.

338
00:32:42,238 --> 00:32:43,308
مستحيل.

339
00:32:43,608 --> 00:32:45,108
إذا،أريد الذهاب للمنزل.

340
00:32:46,808 --> 00:32:47,738
لماذا؟

341
00:32:47,738 --> 00:32:48,778
بسبب.

342
00:32:50,378 --> 00:32:52,418
هل تمازحني؟

343
00:32:52,748 --> 00:32:55,678
- هذا غير قانوني كلياً.
-لا يوجد أحد بالجوار.

344
00:32:56,488 --> 00:32:59,118
أنت لا تعرف كيف تقود.
وأنا ليس لدي وقت لأُعَلِّمك.

345
00:32:59,118 --> 00:33:00,788
- لنذهب،هيا.
- أعرف بالفعل كيف أقود.

346
00:33:01,358 --> 00:33:02,658
لذا،ليس عليك أن تُعَلِّمني.

347
00:33:04,488 --> 00:33:05,658
أشك بذلك.

348
00:33:06,228 --> 00:33:07,388
إنه قرارك إذاً.

349
00:33:07,398 --> 00:33:10,368
ولكن إذا قدت أنت،سنعود.

350
00:33:25,248 --> 00:33:26,818
حسناً؟هل أنت بخير؟

351
00:33:27,678 --> 00:33:28,748
جيد؟

352
00:33:29,848 --> 00:33:32,718
حسناً،إبقي السرعة علي(55)،حسناً؟
(5-5).هل فهمت ذلك؟

353
00:33:32,718 --> 00:33:34,448
- أين ستبقي السرعة؟
- علي(55).

354
00:33:34,458 --> 00:33:36,118
هذا صحيح،(55).
جيد.

355
00:33:38,898 --> 00:33:40,828
حسناً.

356
00:33:40,828 --> 00:33:43,158
جيد،الأن،إنظر هنا.
الغيار التاني.وإبق يديك هنا.

357
00:33:43,158 --> 00:33:45,258
هنا تماماً،
الغيار التاني سيعلق معك.

358
00:33:45,268 --> 00:33:48,538
لذا،عندما تنزله للأسفل،
قم بتخفيف قبضتك،حسناً؟

359
00:33:48,538 --> 00:33:50,138
إبق عينيك علي الطريق.
حسناً.

360
00:33:50,138 --> 00:33:52,368
إنظر،إنظر،هنا.
"ليو"،إحترس من المطبات.

361
00:33:53,238 --> 00:33:54,838
- أتراهم؟
- أوه!

362
00:34:04,348 --> 00:34:05,748
- هل أنت بخير؟
- أجل.

363
00:34:05,748 --> 00:34:06,718
حسناً.

364
00:34:08,718 --> 00:34:10,628
حسناً،إسلك هذا الطريق علي يمينك هنا.

365
00:34:12,798 --> 00:34:14,758
لا أريد أن توقفني الشرطة مرة أخري.

366
00:34:30,908 --> 00:34:32,778
هل أخبرتك أمك عن سبب إنفصالنا؟

367
00:34:37,318 --> 00:34:38,688
- هل أخبرتك؟
- أجل.

368
00:34:38,688 --> 00:34:40,488
حقاً؟ أخبرني ماذا قالت.

369
00:34:44,258 --> 00:34:46,328
قالت بأنك مخبول شرير.

370
00:34:48,198 --> 00:34:49,698
أناني بشكى غير طبيعي.

371
00:34:49,928 --> 00:34:51,728
لا،مخبول شرير.

372
00:34:52,798 --> 00:34:55,368
قالت بأنك شخص كئيب عديم القيمة.

373
00:34:55,368 --> 00:34:57,938
بدأت تخونها لأنك إعتقدت أننا
لم نكن جيدين كفاية لك.

374
00:34:57,938 --> 00:34:59,508
وأنه يمكنك الحصول علي الأفضل.

375
00:35:00,778 --> 00:35:03,208
و تقول بأنك شخص فارغ تكذب وتخون.

376
00:35:03,208 --> 00:35:04,878
- وأنك لست رجلاً حقيقياً.
- حسناً.

377
00:35:07,248 --> 00:35:08,678
سعيد أنها موضوعية جداً.

378
00:35:11,248 --> 00:35:12,888
وعندما أدركت أنك رسام فاشل،

379
00:35:12,888 --> 00:35:16,188
بدأت تكره نفسك،ومن ثم
ألقيت اللوم علينا.

380
00:35:16,558 --> 00:35:17,988
أتعرف لماذا تركت أمك؟

381
00:35:17,988 --> 00:35:19,688
تركتها لأن الحياة قصيرة.

382
00:35:19,698 --> 00:35:21,728
ولديك حياة واحدة فقط لتعيشها.

383
00:35:33,608 --> 00:35:37,938
إسمع،أمك منزعجة،
وهذا مفهوم إلي حد معين.

384
00:35:37,948 --> 00:35:41,278
حسناً؟ولكنها ليست عقلانية.
هناك جانبان من القصة.

385
00:35:43,618 --> 00:35:45,718
مهلاً.

386
00:35:46,818 --> 00:35:48,488
أنا أتحدث إليك،حسناً؟

387
00:35:48,488 --> 00:35:49,928
هذا مهم.

388
00:35:50,728 --> 00:35:52,958
مهلاً،قلت إطفئه!

389
00:35:53,588 --> 00:35:55,958
ليس بينما أتحدث إليك،حسناً؟

390
00:35:55,958 --> 00:35:58,028
قلت إطفئه وأبقيه منطفئاً.

391
00:35:58,028 --> 00:35:59,968
أنت!أطفئه!

392
00:36:01,668 --> 00:36:03,738
ولا تشغله حتي أقول لك.

393
00:36:18,048 --> 00:36:19,748
- توقف.
- ماذا حدث للتو؟

394
00:36:19,758 --> 00:36:20,818
توقف.

395
00:36:28,698 --> 00:36:29,698
إنتظر هنا.

396
00:36:44,008 --> 00:36:45,508
أيها الوغد.

397
00:37:13,508 --> 00:37:14,578
هل يمكنك إصلاحه؟

398
00:37:15,078 --> 00:37:16,778
ماذا تظن أني أفعل الأن؟

399
00:37:29,818 --> 00:37:31,958
اللعنة!

400
00:37:34,358 --> 00:37:35,428
هل إنكسر؟

401
00:37:40,868 --> 00:37:42,938
اللعنة!

402
00:37:48,878 --> 00:37:50,548
لا توجد إشارة.

403
00:37:53,948 --> 00:37:54,948
لا توجد إشارة.

404
00:37:56,688 --> 00:37:58,678
أنت من أخبرتني للقدوم من هذا الطريق.

405
00:37:58,688 --> 00:38:00,718
أجل،ومن الذي كان يعبث بالراديو؟

406
00:38:15,398 --> 00:38:16,538
ما الذي تفعله؟

407
00:38:18,038 --> 00:38:19,608
إن لم تستطع إصلاحه،
سأصلحه أنا.

408
00:38:20,908 --> 00:38:23,708
تصلح ماذا؟
أنت لا تعرف حتي ما الذي ستصلحه.

409
00:38:40,488 --> 00:38:41,458
ما هذا؟

410
00:38:43,768 --> 00:38:45,728
إنه مفتاح إحتياطي.
أعطني إياه.

411
00:38:52,208 --> 00:38:54,978
بحقك،توقف،إنهض،إنهض.
أنت لا تعرف ما تفعله،إنهض.

412
00:38:57,608 --> 00:39:00,948
لماذا تقود هذه السيارة السيئة،علي أية حال؟
أتعتقد أنها رائعة؟

413
00:39:00,948 --> 00:39:02,678
إنها قطعة من الخردة.

414
00:39:02,678 --> 00:39:04,518
لا تتحدث لي هكذا،
أنا والدك.

415
00:39:04,518 --> 00:39:07,148
- منذ متي؟
- كنت دائماً،و سأظل دائماً.

416
00:39:07,148 --> 00:39:08,788
وهذا لن يتغير أبداً.

417
00:39:08,788 --> 00:39:11,058
أنت لست والدي.
أنت مجرد صدفة.

418
00:39:12,658 --> 00:39:14,658
- أتعلم ماذا؟
- إبتعد عني!

419
00:39:15,798 --> 00:39:17,558
ماذا ست...
هل ستضربني؟

420
00:39:17,568 --> 00:39:19,668
حقا؟هل هذا شيئاً رجولياً من رجل لرجل؟

421
00:39:19,668 --> 00:39:21,598
لقد كذبت علي.
لست سوي كذاب.

422
00:39:21,598 --> 00:39:23,138
كذبت بشأن ماذا؟
لم أكذب أبداً...

423
00:39:23,138 --> 00:39:25,238
- "ليو"!
- منزلك!

424
00:39:25,238 --> 00:39:26,838
ليس لديك منزل.

425
00:39:27,208 --> 00:39:28,478
أيها الكاذب!

426
00:39:28,938 --> 00:39:30,048
لقد أخبرتني أمي.

427
00:39:30,908 --> 00:39:32,448
ليس لديك أي شئ.

428
00:39:34,648 --> 00:39:36,048
لماذا تفعل هذا؟

429
00:39:39,118 --> 00:39:40,818
ما الذي تريده مني؟

430
00:39:46,188 --> 00:39:47,498
ما الذي تفعله؟

431
00:39:49,058 --> 00:39:50,498
إلي أين تعتقد أنك ذاهب؟

432
00:39:53,268 --> 00:39:54,538
"ليو"؟

433
00:40:00,108 --> 00:40:01,578
"ليو"،تعال هنا.

434
00:40:02,538 --> 00:40:03,878
إلي أين أنت ذاهب؟

435
00:41:00,628 --> 00:41:01,668
"ليو"...

436
00:41:02,568 --> 00:41:03,898
"لي..."

437
00:42:09,998 --> 00:42:12,038
شكراً لك،شكراً لك.

438
00:42:17,078 --> 00:42:19,148
مهلاً،أحدهم قادم.

439
00:43:09,398 --> 00:43:11,128
يمكنني سماع محور هذه العجلة.

440
00:43:15,298 --> 00:43:16,968
أتعلم،أنا لا ألوم والدتك.

441
00:43:17,998 --> 00:43:20,068
لا يعجبني ما قلته...

442
00:43:22,008 --> 00:43:24,108
ولكن لديها الحق لتكون غاضبة،أتعلم؟

443
00:43:25,878 --> 00:43:27,308
فعلت بعض الأشياء الغبية.

444
00:43:33,348 --> 00:43:34,418
أتعرف،إنها....

445
00:43:37,158 --> 00:43:38,288
إنها شخصية طيبة.

446
00:43:42,058 --> 00:43:44,658
أنا...
أعتقد أني....

447
00:43:45,798 --> 00:43:46,798
لا أعرف.

448
00:43:48,238 --> 00:43:50,068
لم يكن علي قول هذه الأمور...

449
00:43:53,168 --> 00:43:55,038
لم يكن علي قولها.

450
00:43:55,408 --> 00:43:57,378
ألديك رفيقة؟
أو رفيق؟

451
00:44:03,478 --> 00:44:04,788
- لا.
- لا.

452
00:44:05,748 --> 00:44:07,048
لا مزيد من الأسئلة.

453
00:45:03,908 --> 00:45:04,838
هنا.

454
00:45:10,178 --> 00:45:10,978
حسناً.

455
00:45:12,218 --> 00:45:13,988
- مرحباً.
- مرحباً،كيف حالك؟

456
00:45:13,988 --> 00:45:16,818
- أريد غرفة لي ولإبني.
- حسناً.

457
00:45:17,418 --> 00:45:19,518
قم فقط بملأ هذه من أجلي هنا.

458
00:45:19,528 --> 00:45:21,888
لا،لن أتشارك الغرفة معه.

459
00:45:23,028 --> 00:45:24,128
أريد غرفتي الخاصة.

460
00:45:25,228 --> 00:45:27,068
حسناً؟
هل ستدفع ثمنها؟

461
00:45:29,998 --> 00:45:31,138
- هذا جيد.
- حسناً.

462
00:45:36,478 --> 00:45:38,008
- حسناً.
- تفضل.

463
00:45:38,448 --> 00:45:41,448
لدينا الغرفة رقم(121)من أجلك.
رقم(121).

464
00:45:41,448 --> 00:45:42,608
ممتاز.
شكراً جزيلاً لك.

465
00:45:53,188 --> 00:45:54,558
لربما عليك تغيير ملابسك.

466
00:45:57,158 --> 00:45:58,198
أنا بخير.

467
00:45:59,628 --> 00:46:00,568
حسناً.

468
00:46:01,568 --> 00:46:04,368
سآخذ السيارة و...

469
00:46:05,138 --> 00:46:08,168
سأتفقدها لأري إذا كان بإمكاني،
إصلاح هذا الصوت الصاخب.

470
00:46:08,938 --> 00:46:11,508
وبعدما أعود،سنتناول العشاء،حسناً؟

471
00:46:14,048 --> 00:46:15,008
حسناً.

472
00:46:15,418 --> 00:46:16,848
حسناً.

473
00:46:17,518 --> 00:46:20,178
تفضل.
شاهد التلفاز.

474
00:46:20,188 --> 00:46:21,248
ممنوع الإباحية.

475
00:47:23,448 --> 00:47:24,418
"تشارلي"؟

476
00:47:24,418 --> 00:47:25,488
"أنتون"،ما خطبك؟

477
00:47:26,018 --> 00:47:27,448
قابلت إبنك.

478
00:47:28,048 --> 00:47:30,918
أجل،سمعت،
أنك تركت إنطباع جيد.

479
00:47:31,988 --> 00:47:35,988
- أنا أجلس هنا مع"جيميني"،يا"تشارلي".
- مرحباً،يا"تشارلي".

480
00:47:38,298 --> 00:47:39,968
صديقي،كيف حالك؟

481
00:47:40,528 --> 00:47:43,638
- الحال كما هو.
- أجل،صحيح؟

482
00:47:45,738 --> 00:47:47,938
كيف ستفعل ذلك؟

483
00:47:51,208 --> 00:47:52,308
إليك الأمر.

484
00:47:54,148 --> 00:47:55,208
لقد نفذ حظك.

485
00:47:56,278 --> 00:47:58,318
<i>لقد رحلت بالفعل.</i>

486
00:47:58,318 --> 00:48:00,488
- إلي من ستبيعها؟
- لم أعد أهتم بعد الأن.

487
00:48:01,448 --> 00:48:04,658
"تشارلي"،لقد تحدثت
للسيد"ويلسون"اليوم.

488
00:48:04,658 --> 00:48:07,188
السيد"ويلسون"،هذا رائع،
من يكون؟

489
00:48:07,188 --> 00:48:09,658
إنه مدرس اللغة الإنجليزية لإبنك.

490
00:48:10,598 --> 00:48:12,458
في مدرسة"فالي سبرينغ"الإعدادية.

491
00:48:12,468 --> 00:48:14,928
أتعرف علي ماذا حصل إبنك،
في إمتحان الميدتيرم؟

492
00:48:17,198 --> 00:48:19,098
لا يا"جيميني"،أخبرني.

493
00:48:19,108 --> 00:48:20,308
لقد حصل علي تقدير"إيه".

494
00:48:24,338 --> 00:48:25,378
اللعنة.

495
00:48:33,288 --> 00:48:34,188
"ليو"؟

496
00:48:35,048 --> 00:48:36,988
"ليو"،لقد عدت.

497
00:48:49,538 --> 00:48:52,338
المعذرة،
نزلت إلي هنا مع إبني اليوم.

498
00:48:52,338 --> 00:48:54,608
- أنت لم تراه،أليس كذلك؟
- لم أراه،يا سيدي.

499
00:49:02,318 --> 00:49:03,278
"ليو"؟

500
00:49:05,378 --> 00:49:06,388
"ليو"؟

501
00:49:08,818 --> 00:49:09,988
"ليو".

502
00:49:19,058 --> 00:49:21,228
"ليو"،أسدي لي معروفاً،

503
00:49:21,228 --> 00:49:24,238
لبقية هذه الرحلة،
ولا تغادر الغرفة بدون أن تخبرني.

504
00:49:24,238 --> 00:49:26,338
حسناً؟كنت أبحث عنك في كل مكان.

505
00:49:27,468 --> 00:49:28,438
مهلاً.

506
00:49:28,668 --> 00:49:30,538
مهلاً،أنا أتحدث إليك،
إنظر إلي.

507
00:49:32,848 --> 00:49:34,148
ماذا فعلت؟

508
00:49:35,548 --> 00:49:36,678
هل ذهبت للسباحة؟

509
00:49:39,218 --> 00:49:41,618
أعتقد أن علينا البقاء هنا الليلة،
وفي الصباح.....

510
00:49:42,588 --> 00:49:45,488
أعتقد...
أعتقد أن علينا أن نعود إلي المنزل.

511
00:49:50,098 --> 00:49:51,058
نعود إلي المنزل؟

512
00:49:53,698 --> 00:49:54,398
هل هذه مزحة؟

513
00:49:56,568 --> 00:49:58,298
لا أعتقد أن هذه فكرة جيدة.

514
00:49:58,568 --> 00:50:00,568
أمك مستاءة جداً الأن.

515
00:50:03,708 --> 00:50:05,138
إذاً،أنت تكذب؟

516
00:50:06,478 --> 00:50:07,378
لا.

517
00:50:08,708 --> 00:50:10,348
ليس لديك منزل.

518
00:50:11,678 --> 00:50:14,278
"ليو"،إليك الأمر،حسناً؟
إنه مُعَقَّد،ولكني أعرف...

519
00:50:14,288 --> 00:50:17,088
ماذا؟هل قابلت فتاة؟

520
00:50:17,418 --> 00:50:19,388
- لا.
- وتريد بعض الخصوصية؟

521
00:50:19,388 --> 00:50:20,728
- إستمع إلي....
- إبتعد عني!

522
00:50:21,328 --> 00:50:22,758
مهلاً،إسترخي.

523
00:50:23,398 --> 00:50:25,628
هل يمكنني مساعدتكم؟
هل كل شئ علي ما يرام؟

524
00:50:25,628 --> 00:50:28,368
أجل،أجل.
طلبنا بعض البطاطس المحمرة.

525
00:50:30,598 --> 00:50:32,698
ما خطبك؟
ما هذا؟مهلاً!

526
00:50:32,698 --> 00:50:34,498
ما الذي تفعله؟
من أين حصلت علي هذه؟

527
00:50:34,508 --> 00:50:36,538
- لم تهتم؟
- مهلاً!

528
00:50:36,538 --> 00:50:37,608
أنت أحمق!

529
00:50:41,508 --> 00:50:43,608
"ليو"،"ليو"،إنتظر.

530
00:50:43,618 --> 00:50:46,218
تعال هنا،يا"ليو".
أريد التحدث إليك الأن.

531
00:50:46,578 --> 00:50:47,788
"ليو"،توقف!

532
00:50:48,488 --> 00:50:49,488
هلا من فضلك.....

533
00:50:50,588 --> 00:50:52,388
هلا إستمعت إلي؟
"ليو".

534
00:50:54,488 --> 00:50:56,728
"ليو"،تحدث إلي!
"ليو"،توقف!

535
00:50:56,728 --> 00:50:59,358
إذهب وحسب!
و دعني وشأني!

536
00:50:59,368 --> 00:51:01,628
لِمَ تريد جذب إنتباه الجميع؟
أنت تحرجني.

537
00:51:01,628 --> 00:51:03,298
أنا أحرجك؟

538
00:51:04,198 --> 00:51:07,738
هذا هو والدي جميعاً،
هنا تماماً!

539
00:51:07,738 --> 00:51:10,838
خان أمي و كذب علي!

540
00:51:10,838 --> 00:51:13,808
لا!وهو فاشل مثير للشفقة!

541
00:51:15,878 --> 00:51:18,848
ولكن بخلاف ذلك،
هو رجل عظيم.

542
00:51:18,848 --> 00:51:19,818
"ليو"،لا....

543
00:51:19,818 --> 00:51:21,218
أنت تربح.

544
00:51:21,688 --> 00:51:23,358
دعني و شأني!

545
00:53:49,368 --> 00:53:50,398
سيد"بوند".

546
00:53:51,998 --> 00:53:53,508
كيف حالك هذا الصباح؟

547
00:53:54,868 --> 00:53:56,608
هل تستطيع رؤيتي بوضوح؟

548
00:53:57,568 --> 00:53:58,778
أجل.

549
00:53:58,778 --> 00:54:00,308
ألديك صداع؟

550
00:54:00,648 --> 00:54:02,548
لا،أين إبني؟

551
00:54:02,548 --> 00:54:04,948
إنه هنا بالمستشفي،
قضي ليلة أمس بغرفة الضيوف.

552
00:54:10,088 --> 00:54:11,888
أنا....

553
00:54:13,488 --> 00:54:15,728
تحدثت إلي طبيبك.

554
00:54:20,398 --> 00:54:22,828
أفهم أنك مصاب بورم في المخ،
من المرحلة الرابعة.

555
00:54:25,038 --> 00:54:26,908
يجب أن تخضع للعلاج فوراً.

556
00:54:28,468 --> 00:54:29,768
أنت مريض جداً.

557
00:54:30,778 --> 00:54:32,078
لست مريضاً.

558
00:54:32,708 --> 00:54:34,078
أنا أحتضر.

559
00:54:37,848 --> 00:54:39,648
يمكن أن تتجنب الكثير من الألم.

560
00:54:40,488 --> 00:54:42,548
شكراً لك.

561
00:54:53,998 --> 00:54:55,768
هل يمكنني أن أسألك...

562
00:54:55,778 --> 00:54:57,698
هل يعرف إبنك بشأن مرضك؟

563
00:54:58,038 --> 00:55:00,538
سيعرف،قريباً.

564
00:55:02,508 --> 00:55:04,408
أنصحك بأن تفكر في هذا الأمر.

565
00:55:05,438 --> 00:55:06,678
كل يوم يمر عليك يحتسب.

566
00:55:07,678 --> 00:55:10,618
وهذا...
لن يؤثر عليك فقط،

567
00:55:11,578 --> 00:55:12,848
بل سيؤثر علي الجميع من حولك.

568
00:55:17,588 --> 00:55:19,058
حسناً،ها هو ذا.

569
00:55:20,558 --> 00:55:23,058
أريد إجراء المزيد من الفحوصات،
وسنتحدث مجدداً،حسناً؟

570
00:55:23,758 --> 00:55:24,628
هيا،إدخل.

571
00:55:24,958 --> 00:55:25,858
إدخل.

572
00:55:32,938 --> 00:55:35,048
كيف هي آثار الثمالة معك؟

573
00:55:36,468 --> 00:55:37,608
ما خطبك؟

574
00:55:41,008 --> 00:55:42,978
كان علي التمهل لبعض الوقت.

575
00:55:44,518 --> 00:55:46,478
لا مزيد من اللكمات بالوجه.

576
00:55:46,848 --> 00:55:47,988
آسف لأني لكمتك.

577
00:55:52,788 --> 00:55:54,518
أعتقد أنني أستحقها.

578
00:55:56,758 --> 00:55:57,958
هل أشعرتك هذه بالراحة؟

579
00:56:01,868 --> 00:56:03,468
لا أتذكر.

580
00:56:08,008 --> 00:56:10,408
قام الفندق بوضع سيارتك،
في موقف ركن السيارات.

581
00:56:15,148 --> 00:56:16,508
هل يمكنني الحصول علي هذه؟

582
00:56:17,218 --> 00:56:18,118
أجل،يمكنك.

583
00:56:41,768 --> 00:56:43,538
المعذرة.

584
00:56:43,538 --> 00:56:46,508
أريد فقط أن أخبرك أن،
إبن عمك في طريقه إليك هنا.

585
00:56:47,208 --> 00:56:48,148
إبن عمي؟

586
00:56:48,678 --> 00:56:50,448
- من؟
- "أنتون".

587
00:56:52,648 --> 00:56:53,818
أنا نسيت.

588
00:56:54,888 --> 00:56:57,218
قام بالإتصال ليلة أمس،
هل هو إبن عمك؟

589
00:56:58,818 --> 00:57:00,588
أراد أن يعطيك الشيك.

590
00:57:05,058 --> 00:57:08,028
- أين السيارة؟
- الصف الثاني،من الطريق الخلفي.

591
00:57:08,028 --> 00:57:10,828
حسناً،أين..أين هاتفي؟

592
00:57:11,768 --> 00:57:12,928
لا،لا،إحتفظ به.

593
00:57:14,938 --> 00:57:18,178
حسناً،إسمع،أريدك أن تنصت إلي،حسناً؟

594
00:57:19,108 --> 00:57:20,208
لا يمكنه رؤيتك هنا.

595
00:57:20,948 --> 00:57:23,278
حسناً،أريدك أن تفعل ما أقوله.

596
00:57:23,278 --> 00:57:24,818
لماذا لا يمكنه رؤيتي هنا؟

597
00:57:25,278 --> 00:57:28,118
سأتولي أنا هذا الأمر،
ولكن إذا لم أعود في غضون ساعة،

598
00:57:28,118 --> 00:57:30,688
"ليو"،عليك أن تتصل بوالدتك،
لتأتي وتصطحبك.

599
00:57:31,588 --> 00:57:34,018
ماذا تعني ب(إذا لم أعود في غضون ساعة)،
ألا يجب أن أتصل بالشرطة؟

600
00:57:34,028 --> 00:57:37,798
لا،لا تتصل بالشرطة،إذا إتصلت،
بالشرطة،سأذهب للسجن،حسناً؟

601
00:58:07,588 --> 00:58:08,938
من هذا الطريق.

602
00:58:21,208 --> 00:58:22,538
ها قد وصلنا.

603
00:58:26,878 --> 00:58:28,178
هل كل شئ علي ما يرام؟

604
00:58:30,078 --> 00:58:31,048
أجل،أنا بخير.

605
00:58:43,958 --> 00:58:46,798
"جارسيا"،كان أول شخص إتصلت به.

606
00:58:49,168 --> 00:58:50,068
حسناً؟

607
00:58:52,338 --> 00:58:53,968
وهو لن يشتريها.

608
00:59:02,808 --> 00:59:03,848
هل هي بحوزتك؟

609
00:59:06,018 --> 00:59:07,048
إنها هنا.

610
00:59:07,678 --> 00:59:08,578
أين؟

611
00:59:08,888 --> 00:59:09,818
في مؤخرة السيارة.

612
00:59:31,978 --> 00:59:33,338
أي أضرار؟

613
00:59:34,038 --> 00:59:35,278
لم أخرجها أبداً من صندوقها.

614
00:59:37,248 --> 00:59:38,848
ما قولك؟

615
00:59:40,748 --> 00:59:41,688
المعذرة؟

616
00:59:42,648 --> 00:59:45,288
ماذا سيكون ردك إذا،
ضربك أحدهم في رقبتك؟

617
00:59:47,058 --> 00:59:48,088
"تشارلي".

618
00:59:54,298 --> 00:59:56,798
"تشارلي"،"تشارلي"...

619
00:59:57,228 --> 00:59:58,868
عليك أن تحسن من...

620
01:00:05,078 --> 01:00:06,108
إنبطح علي الأرض!

621
01:00:06,808 --> 01:00:07,838
"ليو".

622
01:00:08,708 --> 01:00:10,448
"ليو"."ليو"،أنزل المسدس.

623
01:00:10,448 --> 01:00:12,108
- إنصت لأبيك.
- إنبطح علي الأرض!

624
01:00:12,118 --> 01:00:13,948
- "ليو"!
- إفعل ما أقوله!

625
01:00:15,018 --> 01:00:17,048
"ليو"،أنزل المسدس،وإرحل من هنا.

626
01:00:17,048 --> 01:00:18,218
لماذا؟

627
01:00:18,218 --> 01:00:19,718
- ما هذا؟
- لا شئ.

628
01:00:19,718 --> 01:00:21,388
- إصمت!
- إنها ملكي.

629
01:00:25,158 --> 01:00:26,298
أخرج مفاتيحهم.

630
01:00:27,058 --> 01:00:28,728
إنصت إلي والدك،يافتي.

631
01:00:29,328 --> 01:00:31,268
تفقد جيوبهم،وأخرج مفاتيحهم.

632
01:00:31,868 --> 01:00:33,838
- "ليو"،إنصت إلي!
- إفعل ما أقول.

633
01:00:33,838 --> 01:00:37,338
- أعطني المسدس،أنت لا تريد فعل هذا.
- يا فتي،أنزل المسدس.

634
01:00:38,178 --> 01:00:39,838
- أخفض المسدس.
- "ليو".

635
01:00:40,838 --> 01:00:42,308
أنت لا تريد فعل هذا.

636
01:00:44,278 --> 01:00:45,418
إفعل ما أقوله!

637
01:00:56,888 --> 01:00:58,028
من هؤلاء الرجال؟

638
01:00:58,928 --> 01:01:01,358
هل سيلاحقوننا؟

639
01:01:02,998 --> 01:01:03,928
"تشارلي"؟

640
01:01:24,218 --> 01:01:25,488
اللعنة.

641
01:01:28,428 --> 01:01:29,388
اللعنة!

642
01:01:30,388 --> 01:01:32,288
- ما خطبك؟
- لماذا تفعل ذلك؟

643
01:01:35,168 --> 01:01:38,738
عندما أخبرك بأن تفعل شيئاً،تفعله!
حسناً؟

644
01:01:39,238 --> 01:01:41,438
- كانوا سيأذونك!
- من يبالي؟

645
01:01:43,338 --> 01:01:44,438
ليست مشكلتك.

646
01:01:46,308 --> 01:01:48,978
- لقد أنقذتك!
- لا،لم تفعل.

647
01:01:48,978 --> 01:01:52,208
لا أحد يمكنه إنقاذي،
إهتم بنفسك وحسب.

648
01:01:52,218 --> 01:01:53,818
هذا كل ما يمكنك فعله.

649
01:02:42,098 --> 01:02:43,268
علي ماذا حصلت في مادة الإنجليزي؟

650
01:02:44,468 --> 01:02:45,428
ماذا؟

651
01:02:46,268 --> 01:02:47,868
في إمتحانات الميدتيرم؟

652
01:02:48,438 --> 01:02:50,868
- الفصل الدراسي الثاني؟
- حسناً،مهما يكن.

653
01:02:52,208 --> 01:02:53,278
حصلت علي تقدير(إيه).

654
01:02:56,978 --> 01:02:57,948
جيد جداً.

655
01:03:02,218 --> 01:03:04,088
حسناً،إستمع.
علينا أن نقوم بالإلتفاف.

656
01:03:08,428 --> 01:03:10,058
هل مازلنا سنذهب إلي المكسيك؟

657
01:03:11,428 --> 01:03:12,828
أعمل علي ذلك.

658
01:04:15,688 --> 01:04:17,258
كانت والدتي رسَّامة.

659
01:04:18,598 --> 01:04:21,498
كنت آتي هنا معها،
ونقيم في مكان ما هنا.

660
01:04:24,028 --> 01:04:26,638
نأتي إلي هنا في الصباح،
تماماً عند شروق الشمس.

661
01:04:30,408 --> 01:04:32,168
الأمر حول الرسم هو،

662
01:04:32,168 --> 01:04:34,238
عندما تمارسه،تضيع تماماً بحيث...

663
01:04:35,408 --> 01:04:36,678
أنك تغقد الشعور بالوقت.

664
01:04:43,488 --> 01:04:45,288
كنت أعتقد أن والدتي فاشلة،

665
01:04:45,288 --> 01:04:47,618
لأنها لم تقم ببيع لوحة في حياتها.

666
01:04:51,228 --> 01:04:52,258
لقد أحبت الرسم.

667
01:04:59,328 --> 01:05:02,598
هذا كل ما يحتسب.......في الحياة.

668
01:05:02,608 --> 01:05:06,008
هذا كل ما يحتسب،
و أي شئ آخر هراء.

669
01:05:22,688 --> 01:05:26,088
هذه اللوحة سُرِقَت أثناء الحرب العالمية الثانية.

670
01:05:26,558 --> 01:05:28,398
قُتِلَ مالكها الأصلي.

671
01:05:28,398 --> 01:05:31,258
وُجِدَت في الأرجنتين،ثم فُقِدَت مجدداً.

672
01:05:31,268 --> 01:05:33,368
كانت تباع في السوق السوداء لأعوام.

673
01:05:33,368 --> 01:05:35,438
"أنتون"كان سيبيعها مقابل مليوناً.

674
01:05:38,138 --> 01:05:40,138
مليون دولاراً.

675
01:05:40,138 --> 01:05:42,578
تحفة فنية تستحق أن يدفع ثمنها أي مشتري.

676
01:05:44,448 --> 01:05:46,348
ماذا ستفعل بمليون دولار؟

677
01:05:49,518 --> 01:05:50,748
ماذا ستفعل أنت؟

678
01:05:56,218 --> 01:05:58,458
حسناً،هيا.

679
01:05:58,458 --> 01:06:00,998
علي أن أتوقف مرة أخري،
هناك شخص ما أريدك أن تقابله.

680
01:06:40,668 --> 01:06:43,208
لم أتحدث إليه منذ جنازة والدتي.

681
01:06:43,838 --> 01:06:45,508
هل أنت واثق من أنه،
ما زال يعيش هنا؟

682
01:06:53,878 --> 01:06:55,448
- مرحباً.
- مرحبا،يا أبي.

683
01:07:00,818 --> 01:07:02,158
ما الذي تفعله هنا؟

684
01:07:03,858 --> 01:07:06,328
أريد التحدث معك لعدة دقائق،من فضلك.

685
01:07:08,158 --> 01:07:10,368
- ماذا،هل أنت تائه؟
- لا.

686
01:07:13,738 --> 01:07:14,838
هل يمكننا الدخول؟

687
01:07:17,868 --> 01:07:20,108
- أجل،أجل،هيا إدخلا.
- شكراً لك.

688
01:07:24,708 --> 01:07:27,448
- أتريد مشروباً؟
- لا،لا،شكراً لك.

689
01:07:27,448 --> 01:07:28,778
- لا؟
- ليس لدي وقت لهذا.

690
01:07:29,618 --> 01:07:30,788
لا بأس.

691
01:07:32,218 --> 01:07:33,818
هل هذه والدتك؟

692
01:07:33,818 --> 01:07:37,188
أجل،لقد أتمت عمر(68).

693
01:07:37,188 --> 01:07:38,358
الأسبوع الماضي.

694
01:07:39,898 --> 01:07:42,558
- آسف لقدومي بشكل مفاجئ هكذا.
- لا مشكلة.

695
01:07:43,258 --> 01:07:44,698
لقد مضت سنوات عديدة.

696
01:07:46,168 --> 01:07:49,298
- لذا،هل ستمكث هنا لعدة أيام أم ماذا؟

697
01:07:49,668 --> 01:07:50,638
هل أنت بخير؟

698
01:07:51,908 --> 01:07:53,238
أجل.

699
01:07:54,278 --> 01:07:56,178
سأكون بخير.

700
01:07:56,178 --> 01:07:58,608
الأمور متخبطة بعض الشئ،
ولكني أعمل علي إصلاحها.

701
01:07:58,608 --> 01:08:00,578
أريدك أن تعتني به لساعتين فقط.

702
01:08:00,578 --> 01:08:02,478
بالطبع،هذا رائع.

703
01:08:02,478 --> 01:08:04,818
لذا،ما إسمه؟
إنه"ليو"،أليس كذلك؟

704
01:08:05,588 --> 01:08:07,788
أجل.

705
01:08:07,788 --> 01:08:10,728
أتعلم،أنا أتذكرك عندما كنت بهذا الحجم،
هل تتذكر ذلك؟

706
01:08:11,458 --> 01:08:13,328
لا؟
لا بأس بذلك.

707
01:08:13,898 --> 01:08:16,528
- ما رأيك بمشروباً؟
- بالطبع.

708
01:08:17,828 --> 01:08:19,268
سأعود علي الفور.

709
01:08:26,838 --> 01:08:30,178
سأراك لاحقاً.
سأكون في فندق في نهاية هذا الطريق.

710
01:08:30,848 --> 01:08:32,378
هل ستقابل هؤلاء الرجال؟

711
01:08:32,608 --> 01:08:34,418
بالطبع،لا.

712
01:08:35,778 --> 01:08:37,248
لا تقلق بشأن ذلك.

713
01:08:38,448 --> 01:08:40,188
أنا عامل حسابي بشأن هذا الأمر.

714
01:08:44,728 --> 01:08:46,558
- أبي؟
- ماذا؟

715
01:08:51,568 --> 01:08:52,998
هل أنت متأكد،أنك ستكون بخير معه؟

716
01:08:52,998 --> 01:08:54,798
أجل،أنا بخير.

717
01:08:54,798 --> 01:08:56,568
"صوفيا"،كيف حالها؟

718
01:08:59,508 --> 01:09:00,908
لقد إنفصلنا.

719
01:09:02,708 --> 01:09:04,178
متي حدث ذلك؟

720
01:09:06,548 --> 01:09:07,748
منذ خمس سنوات.

721
01:09:09,918 --> 01:09:11,548
- خمس سنوات.
- أجل.

722
01:09:14,018 --> 01:09:15,688
التاريخ يكرر نفسه.

723
01:09:17,028 --> 01:09:18,828
أنا آسف لسماعي ذلك.

724
01:09:19,958 --> 01:09:21,298
أنا آسف أيضاً.

725
01:09:22,598 --> 01:09:24,898
ولكنها...
مُتأَثِّرة جداً.

726
01:09:25,998 --> 01:09:27,298
وكذلك "ليو".

727
01:09:30,568 --> 01:09:31,708
تبدوا جيداً يا أبي.

728
01:09:33,778 --> 01:09:36,548
نسيت أن عيد ميلاد أمي كان الأسبوع الماضي.
إنني أفتقدها.

729
01:09:37,448 --> 01:09:38,648
أفتقدها كثيراً.

730
01:09:49,288 --> 01:09:50,488
وأنا أفتقدها،أيضاً.

731
01:10:16,648 --> 01:10:19,648
- أتريد غرفة؟
- أجل،لبضعة ساعات.

732
01:10:19,648 --> 01:10:21,688
لا يهم،ستكلفك(30)دولاراً.

733
01:10:22,618 --> 01:10:23,588
حسناً.

734
01:10:44,378 --> 01:10:45,808
<i>لماذا فعلت ذلك؟</i>

735
01:10:49,378 --> 01:10:50,818
أردت رؤيته وحسب.

736
01:10:52,088 --> 01:10:54,818
لم ترغب في رؤيته أبداً،
لماذا الأن؟

737
01:11:00,728 --> 01:11:02,458
هل ستخبرني،ما الذي يحدث معك؟

738
01:11:07,838 --> 01:11:09,538
"تشارلي"،هل أنت بخير؟

739
01:11:15,838 --> 01:11:20,378
ليس عليك أن تنتظر لوقت العشاء
حتي تشاهد"سكارليت هارا"الشهيرة.

740
01:11:20,778 --> 01:11:23,678
الفاتنة كإسمها.

741
01:11:23,678 --> 01:11:25,788
هذا المشروب،
مذاقه عظيم في أي وقت.

742
01:11:26,448 --> 01:11:27,448
أوه،يافتي.

743
01:11:33,888 --> 01:11:35,098
مرحباً.

744
01:11:36,158 --> 01:11:37,058
"صوفيا"؟

745
01:11:39,498 --> 01:11:40,998
- هل هذه أمي؟
- أجل.

746
01:11:41,738 --> 01:11:43,838
لا،تفضلي،
أجل،لا بأس.

747
01:11:45,508 --> 01:11:46,508
ما الخطب؟

748
01:11:54,678 --> 01:11:55,648
صحيح.

749
01:11:58,888 --> 01:11:59,848
حسناً.

750
01:13:05,088 --> 01:13:06,518
إستدر،يا"تشارلي".

751
01:13:22,098 --> 01:13:23,168
لا.

752
01:13:35,648 --> 01:13:36,748
أين هي؟

753
01:13:39,548 --> 01:13:40,518
أين هي؟

754
01:13:43,258 --> 01:13:44,718
هل هذه مزحة؟

755
01:13:45,258 --> 01:13:46,558
تراجعوا!

756
01:13:49,298 --> 01:13:50,498
تراجعوا.

757
01:13:55,738 --> 01:13:56,938
"ليو"!

758
01:14:01,908 --> 01:14:02,978
"تشارلي".

759
01:14:03,938 --> 01:14:04,878
إستيقظ.

760
01:14:05,778 --> 01:14:07,748
"تشارلي".

761
01:14:07,748 --> 01:14:08,948
هل يمكنك سماعي؟

762
01:14:09,618 --> 01:14:10,578
إستيقظ.

763
01:14:12,618 --> 01:14:13,648
أين نحن؟

764
01:14:14,748 --> 01:14:16,058
لقد وضعونا في صندوق الشاحنة.

765
01:14:18,928 --> 01:14:21,098
- هل أنت بخير؟
- أجل.

766
01:14:26,798 --> 01:14:27,898
هل هذا صحيح؟

767
01:14:29,968 --> 01:14:32,968
لم أستطع...
لم أستطع إخبارك.

768
01:14:34,068 --> 01:14:35,638
لم أعرف كيف.

769
01:14:37,108 --> 01:14:38,508
أردت أن...

770
01:14:39,948 --> 01:14:41,948
أردت إخبارك عندما نصل إلي هناك.

771
01:15:13,248 --> 01:15:14,548
"تشارلي".

772
01:15:19,348 --> 01:15:20,288
"تشارلي"!

773
01:15:20,948 --> 01:15:21,988
إنهض!

774
01:15:26,628 --> 01:15:28,588
أريد أن أريك شيئاً.

775
01:15:37,068 --> 01:15:37,838
هل أنت بخير؟

776
01:15:38,938 --> 01:15:41,138
- ليس له علاقة بالأمر.
- بل،له الأن.

777
01:15:41,138 --> 01:15:42,708
- إبتعد عني!
- إجلس.

778
01:15:43,038 --> 01:15:45,108
- لا!
- تراجع!

779
01:15:48,308 --> 01:15:51,248
أبعد هذا السلاح عنه.
أبعد هذا السلاح عنه!

780
01:15:51,248 --> 01:15:53,918
"تشارلي"....أين هي؟

781
01:15:54,888 --> 01:15:57,918
دعني أتحدث إلي إبني،
وسأصطحبك إلي مكانها.

782
01:15:57,928 --> 01:15:59,028
تصطحبني إلي أين؟

783
01:15:59,728 --> 01:16:00,888
أولاً،إتركه.

784
01:16:01,698 --> 01:16:03,258
من فضلك،"أنتون".

785
01:16:15,878 --> 01:16:16,908
هل أنت بخير؟

786
01:16:18,748 --> 01:16:20,908
يجب أن أصطحبهم إلي هناك،
أريد أن تبقي هنا.

787
01:16:20,908 --> 01:16:22,878
- لن أبقي هنا. أريد أن آتي معك.
- لا!

788
01:16:23,118 --> 01:16:25,878
لا،عليك البقاء هنا.
لا يمكنني أن آخذك معنا.

789
01:16:25,888 --> 01:16:28,888
- سيقتلونك.
- لا،لن يفعلون،أعدك بذلك.

790
01:16:28,888 --> 01:16:30,918
سأعطيهم اللوحة،
وسينتهي كل شئ.

791
01:16:31,328 --> 01:16:33,018
لا يمكن أن تكون جاداً؟

792
01:16:33,028 --> 01:16:35,258
- تريد أن تترك إبنك.....
- سيكون بخير.

793
01:16:37,728 --> 01:16:39,398
أتتذكر عندما عَلِقْنَا في الصحراء؟

794
01:16:39,398 --> 01:16:40,868
عندما تعطلت السيارة؟

795
01:16:41,398 --> 01:16:42,898
وأنت حاولت إصلاحها؟

796
01:16:45,938 --> 01:16:47,738
أجل،أتذكر.

797
01:16:49,338 --> 01:16:50,808
ولكن ماذا بشأنك؟

798
01:16:52,778 --> 01:16:54,108
- "تشارلي".
- لا تقلق.

799
01:16:54,108 --> 01:16:55,748
لننجز الأمر.

800
01:16:55,748 --> 01:16:57,178
أنت من ستقود السيارة.

801
01:16:58,818 --> 01:16:59,718
تحرك!

802
01:17:07,188 --> 01:17:08,288
إستمتع بالشمس،يا فتي.

803
01:17:09,728 --> 01:17:10,958
يمكنك الإستفادة من لفح الشمس.

804
01:18:17,028 --> 01:18:18,498
إلي أي مدي سنذهب؟

805
01:18:19,828 --> 01:18:22,068
أبعد من هنا قليلاً.
إطمئن.

806
01:18:44,118 --> 01:18:46,188
لماذا تسلك الطريق الترابي؟

807
01:18:47,988 --> 01:18:49,828
لقد سألك سؤالاً،يا"تشارلي".

808
01:19:44,178 --> 01:19:45,418
قودي بأمان.

809
01:19:57,128 --> 01:19:58,228
هل أنت بخير؟

810
01:19:58,998 --> 01:19:59,898
أنا بخير.

811
01:20:00,968 --> 01:20:02,068
هل أنت جائع؟

812
01:20:06,138 --> 01:20:08,008
"ليو"؟"ليو"؟

813
01:20:09,938 --> 01:20:11,978
لقد نسيت حقيبتك المدرسية بالمنزل.

814
01:20:14,908 --> 01:20:15,608
حسنا.

815
01:22:30,618 --> 01:22:40,618
ترجمة
عبد الرشيد محمد راشد السايس.

816
01:22:50,068 --> 01:22:53,768
ثانوية عامة لتاني مرة.

817
01:22:53,888 --> 01:22:57,758
دعواتكم يجماعة.

818
01:22:57,898 --> 01:23:00,888
- 2018.
- 2019.

819
00:18:49,898 --> 00:18:51,898
أعده إلي الأن.

