1
00:00:00,051 --> 00:00:25,251
تمت الترجمة بواسطة
{\fnAndalus\fs30\b0\c&HFF0000&\3c&HFBF1F0&\4c&HFFFFFF&} || KiLLeR SpIDeR / محمود فودة ||
{\fs20\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}www.FB.com/Spider.Sub
https://twitter.com/KillerSpider88

2
00:00:50,502 --> 00:00:54,252
<b>"جامعة فلوريدا، غينسفيل"</b>

3
00:00:58,403 --> 00:01:03,253
<b> // زحف \\</b>

4
00:02:35,457 --> 00:02:37,191
هيّا، هيّا، هيّا -
.هيّا، هيّا -

5
00:02:51,540 --> 00:02:53,508
!مرحى! أجل

6
00:02:54,642 --> 00:02:56,443
!رباه

7
00:03:08,856 --> 00:03:10,457
<i>لا تبكِ</i>

8
00:03:11,125 --> 00:03:13,993
<i>لا تدعيهم يرونك
(تبكين يا (هايلي</i>

9
00:03:13,994 --> 00:03:16,297
<i>ستفوزين عليهم
.المرة القادمة</i>

10
00:03:19,568 --> 00:03:21,902
اتفقنا؟ ماذا تكونين؟

11
00:03:23,270 --> 00:03:25,540
ماذا تكونين؟

12
00:03:26,374 --> 00:03:29,511
المُفترس الأعلى -
أجل، أنتِ هذا -

13
00:03:29,844 --> 00:03:32,246
مُفترس أعلى، طوال اليوم

14
00:03:38,520 --> 00:03:40,854
مرحبا، كيف الحال؟ -
أكل شيء على ما يرام؟ -

15
00:03:40,855 --> 00:03:44,558
<i>كنت أتصل بكِ طوال الصباح -
آسفة، ليلة ساهرة وتدريب مبكر -</i>

16
00:03:44,559 --> 00:03:48,294
<i>أنتِ تتدربين خلال إعصار؟</i>

17
00:03:48,295 --> 00:03:53,833
<i>أكثر من مليون شخص الآن
يواجهون الإخلاء الإلزامي</i>

18
00:03:53,834 --> 00:03:56,736
<i>يقولون أنه لن يضربنا -
ألا يصلكِ نتنبيهات على هاتفك؟ -</i>

19
00:03:56,737 --> 00:03:58,204
سيضرب بقوة شديدة

20
00:03:58,205 --> 00:04:00,374
(عزيزي (لوي -
(انظر لحالك يا (بوبا -

21
00:04:00,375 --> 00:04:01,941
مرحبا، مرحبا

22
00:04:01,942 --> 00:04:04,545
<i>(على أي حال يا (هايلي
هل تحدثتِ مع أبي؟</i>

23
00:04:04,546 --> 00:04:07,914
لا، لماذا؟ -
إنه لا يجبب على اتصالاتي -

24
00:04:07,915 --> 00:04:11,718
ربما كانت ساهرًا هو الآخر -
أجل أود أن أطمئن عليه وحسب -

25
00:04:11,719 --> 00:04:13,587
<i>إنهم يُخلون الساحل
الجنوبي بأكمله</i>

26
00:04:13,588 --> 00:04:15,221
<i>ربما غادر بالفعل</i>

27
00:04:15,222 --> 00:04:17,891
<i>أو يفعل شيئًا غبيًا
مثل القيادة خلاله</i>

28
00:04:17,892 --> 00:04:19,627
<i>أنتِ تعرفين طباعه</i>

29
00:04:20,529 --> 00:04:24,431
حسناً، ماذا قالت أمي؟ -
(أمك في (باريس -

30
00:04:24,432 --> 00:04:28,335
مع الأمير الوسيم؟ -
أعطِها بعض الوقت -

31
00:04:28,336 --> 00:04:31,237
ينبغي أن يعاود أبي
الاتصال بي، إنه يفعل دوماً

32
00:04:31,238 --> 00:04:33,206
انظري، سأذهب
إلى هناك وأطمئن بنفسي

33
00:04:33,207 --> 00:04:35,975
هل فقدتِ صوابك؟ -
طريق 75 الساحلي سيكون فارغًا -

34
00:04:35,976 --> 00:04:37,744
سأصل هناك خلال ساعتين

35
00:04:37,745 --> 00:04:40,246
لن أسمع بوجود كلاكما
هناك في درجة الإعصار الخامسة

36
00:04:40,247 --> 00:04:43,417
لماذا اتصلتِ إذاً؟ -
لأنني ظننتك تحدثتِ معه -

37
00:04:43,418 --> 00:04:44,985
حسناً، لم نتحدث

38
00:04:45,387 --> 00:04:46,788
ليس منذ مدّة

39
00:04:47,455 --> 00:04:49,689
<i>هل تشاجرتما ثانية؟ -
إنه من يتشاجر معي-</i>

40
00:04:49,690 --> 00:04:54,227
لأنكما متشابهان تمامًا -
أجل وأنتِ أشبه بأمي كثيرًا -

41
00:04:54,228 --> 00:04:56,897
متعاطفة من مسافة آمنة

42
00:04:57,898 --> 00:04:59,466
حسناً، انسي الأمر

43
00:04:59,467 --> 00:05:01,234
.(عليّ الذهاب يا (بيث -
ابقِ بأمان -

44
00:05:01,235 --> 00:05:02,869
<i>وإذا تكلمتِ معه، راسليني</i>

45
00:05:02,870 --> 00:05:05,105
<i>حسناً، أحبك -
وكذلك أنا -</i>

46
00:05:05,640 --> 00:05:08,142
وداعًا -
.وداعًا أيها اللطيف -

47
00:05:08,677 --> 00:05:11,010
<i>ربما بسرعة 150 ميل في الساعة ...</i>

48
00:05:11,011 --> 00:05:14,847
هذا سخبف ولا يمكن
أن يكون حقيقة

49
00:05:14,848 --> 00:05:17,150
أقول لك، لو ظننته مضحكاً
اسمع هذا

50
00:05:17,151 --> 00:05:18,751
تكلّم -
.. (في مقاطعة (باسكو -

51
00:05:18,752 --> 00:05:22,456
حذّر المأمور الناس
ألاّ يطلقون النار أثناء الإعصار

52
00:05:22,457 --> 00:05:24,658
ماذا؟ لا يمكنك إطلاق
النار خلال الإعصار؟

53
00:05:24,659 --> 00:05:26,092
!إنه خطير

54
00:05:26,093 --> 00:05:28,495
<i>فلوريدا) ولاية)
واقعية رغم كل هذا</i>

55
00:05:28,496 --> 00:05:31,032
<i>،أجل هي كذلك
لهذا أنا هنا</i>

56
00:05:31,033 --> 00:05:33,233
<b>"مزرعة تماسيح"</b>

57
00:05:36,638 --> 00:05:39,205
<i>(أنت تتصل بـ(ديف كيلر
و(ديف كيلر) للبناء</i>

58
00:05:39,206 --> 00:05:42,175
<i>ربما على سُلم في
مكانِ ما، لذا اُترك رسالة</i>

59
00:05:42,176 --> 00:05:46,681
(أبي، أنا (هايلي
عاود الاتصال بي

60
00:05:47,848 --> 00:05:49,950
.بيث) قلقة عليك)

61
00:05:52,853 --> 00:05:54,622
حسنًا

62
00:05:55,624 --> 00:05:58,492
!ويحي، يا لها من فوضى

63
00:05:59,394 --> 00:06:02,095
.. أقسم لك، إن كنت قد غادرت

64
00:06:08,902 --> 00:06:12,674
مهلاص، مهلاً، تريثي
تريثي، رويدك

65
00:06:15,242 --> 00:06:17,812
.. آسف يا آنسة، لا يمكنك

66
00:06:18,045 --> 00:06:21,148
هايلي)! كيف حالك؟) -
!(مرحبا يا (واين -

67
00:06:21,549 --> 00:06:23,417
كيف الأوضاع؟

68
00:06:23,418 --> 00:06:26,252
،مررنا بأيام أفضل
الإخلاء يدفع الناس للجنون

69
00:06:26,253 --> 00:06:28,087
حاول هذا الشخص الإلتفاف

70
00:06:28,088 --> 00:06:29,423
لا يوجد فرق مساعدة
للإعصار هذا العام؟

71
00:06:29,424 --> 00:06:31,891
لا أظن ذلك

72
00:06:31,892 --> 00:06:35,562
كيف حال أختك؟ أخبرني
(والدك أنها تعيش في (بوسطن

73
00:06:35,563 --> 00:06:37,331
أجل، هناك وهي بخير

74
00:06:37,332 --> 00:06:40,067
وفي الواقع طلبت مني
الذهاب والإطمئنان عليه

75
00:06:40,635 --> 00:06:44,137
أخشى لا يمكنني
تركك تفعلين هذا

76
00:06:44,138 --> 00:06:46,205
العاصفة تتجه غربا
وقادمة صوبنا مباشرة

77
00:06:46,206 --> 00:06:48,074
لا نسمح لأي أحد بالعبور -
(بحقك يا (واين -

78
00:06:48,075 --> 00:06:50,778
إنه لا يجيب على هاتفه
اسمع، أنا أعرف الطُرق

79
00:06:50,779 --> 00:06:52,780
.سأدخل وأخرج بسرعة، أعدك

80
00:06:55,483 --> 00:06:59,218
(أنا آسف حقاً يا (هايلي
.. أتمنى مساعدتك ولكن لا يمكن

81
00:06:59,219 --> 00:07:01,488
لا أستطيع، لا أريد
لأي أحد أن يتأذى

82
00:07:02,557 --> 00:07:04,190
حسناً، أفهمك

83
00:07:04,191 --> 00:07:06,794
ربما يمكنك الاطمئنان عليه
لاحقاً إذا سنحت لك فرصة؟

84
00:07:06,795 --> 00:07:08,762
بالتأكيد، سأحاول -
.شكراً لك -

85
00:07:08,763 --> 00:07:10,197
قُودي بأمان

86
00:07:10,699 --> 00:07:13,133
وألقِ التحية
نيابة عني لأختك

87
00:07:13,668 --> 00:07:15,503
بكل تأكيد -
.حسناً -

88
00:07:20,342 --> 00:07:22,075
!إلتفي

89
00:07:36,391 --> 00:07:37,792
.سحقاً لهذا

90
00:07:39,193 --> 00:07:43,063
!أنتِ! أنتِ! توقفي

91
00:07:44,298 --> 00:07:47,100
كل الطرق أمامك مغلقة

92
00:07:47,101 --> 00:07:48,868
.أجب

93
00:07:48,869 --> 00:07:50,304
!توقف

94
00:07:50,938 --> 00:07:52,874
!انتظر فحسب
ابق مكانك وحسب

95
00:07:53,273 --> 00:07:57,210
<i>يبدو أن العاصفة متجهة مباشرة
إلى منتصف الولاية</i>

96
00:07:57,211 --> 00:08:01,247
<i>نحث السكان المحليين بشدة
على الانصات لتحذيرات المسؤولين</i>

97
00:08:01,248 --> 00:08:04,016
<i>إن كنت في منطقة
الإخلاء، عليك الخروج</i>

98
00:08:04,017 --> 00:08:09,156
<i>،لا يمكنك الانتظار
لن نتمكن من القدوم لك</i>

99
00:08:10,090 --> 00:08:12,594
<i>أتمنى أن يفكّر كل
.. أب في الولاية هكذا</i>

100
00:08:13,127 --> 00:08:15,663
<i>"كيف أحمي عائلتي؟"</i>

101
00:08:53,835 --> 00:08:56,738
أبي؟

102
00:09:06,681 --> 00:09:08,348
أبي؟

103
00:09:09,551 --> 00:09:11,351
!أبي

104
00:09:11,352 --> 00:09:15,823
(مرحبا يا (شوغر
أهلاً يا فتاة

105
00:09:16,023 --> 00:09:19,258
أين أبي؟
لقد اشتقت إليكِ

106
00:09:19,259 --> 00:09:21,896
أين أبي؟ أين هو؟

107
00:09:53,994 --> 00:09:56,330
<i>،لا يوجد آثر لأبي
ولكن (شوغر) هنا</i>

108
00:09:56,331 --> 00:09:58,365
ما كان سيغادر بدونها

109
00:09:58,366 --> 00:10:01,133
هذا غريب، المدينة
مدينة أشباح، الجميع غادر

110
00:10:01,134 --> 00:10:06,440
<i>،من فضلك اذهبي لمكان آمن
حتى لو دخلتِ إلى مأوى</i>

111
00:10:06,441 --> 00:10:08,475
أتظنين أنه ذهب
للمنزل القديم؟

112
00:10:08,476 --> 00:10:11,345
<i>لا، أظنه في الضمان
منذ الطلاق</i>

113
00:10:11,346 --> 00:10:15,016
ثمة صوراً لكِ أنتِ
وأمي وأنا بكل مكان

114
00:10:15,683 --> 00:10:18,852
،هذه الشقة فظيعة
وكئيبة جدًا

115
00:10:18,853 --> 00:10:23,223
<i>،عليكِ التوقف عن لومهم
كان قرارهم المشترك</i>

116
00:10:23,791 --> 00:10:26,092
فليكن، سأذهب
وأتفقد المنزل

117
00:10:26,093 --> 00:10:28,194
<i>.. لا، لا تتجرأي، ليس -
لقد تقابلت هنا -</i>

118
00:10:28,195 --> 00:10:30,096
بحبيبك السابق
واين) في طريقي)

119
00:10:30,097 --> 00:10:31,899
<i>!لم يكن حبيبي</i>

120
00:10:31,900 --> 00:10:35,067
أياً كان ما تقولين لكن لا أزال
أتذكّر عندما أمسككما والدي معًا

121
00:10:35,068 --> 00:10:38,639
توقفي! كيف تتذكرين هذا؟
.. لقد كنتِ تقريبًا

122
00:10:38,640 --> 00:10:40,273
كنت في الثامنة

123
00:10:40,274 --> 00:10:42,041
!رباه -
اخفتني مدى الحياة -

124
00:10:42,042 --> 00:10:46,279
لن أتغلب على هذا قط -
لا، أبدًا أبدًا -

125
00:10:57,892 --> 00:11:01,328
!لا تنظري إليّ هكذا
... كنت سأزوكما أكثر، فقط

126
00:11:02,062 --> 00:11:03,430
.كنت مشغولة ...

127
00:11:03,731 --> 00:11:06,033
أحاول عيش حياتي
الخاصة، كما تعليمن

128
00:11:06,401 --> 00:11:08,368
أحب زيارة المستنقع

129
00:11:08,937 --> 00:11:13,975
الحرارة والرطوبة
والبعوض

130
00:11:14,943 --> 00:11:18,445
ماذا يوجد ولا تحبينه؟
أجل، عدا أنتِ

131
00:11:18,713 --> 00:11:20,615
.حبيبتي ذات الفراء

132
00:11:46,874 --> 00:11:48,776
حمدًا للرب

133
00:11:55,077 --> 00:11:59,277
<b>"في المنزل، وجدت شاحنته"</b>

134
00:12:05,026 --> 00:12:06,994
(هيّا يا (شوغر

135
00:12:25,212 --> 00:12:26,781
!أبي

136
00:12:36,024 --> 00:12:37,592
مرحبا؟

137
00:12:59,179 --> 00:13:01,015
هل أنت هنا يا أبي؟

138
00:13:08,856 --> 00:13:10,457
أبي؟

139
00:13:23,371 --> 00:13:25,940
ماركو بولو)! أي أحد؟)

140
00:13:32,113 --> 00:13:33,547
!أبي

141
00:13:39,587 --> 00:13:40,988
!أبي

142
00:14:00,007 --> 00:14:01,375
أين هو يا فتاة؟

143
00:14:05,513 --> 00:14:07,748
هيّا

144
00:14:21,549 --> 00:14:22,749
<b>"تنبيه طوارئ"</b>

145
00:14:26,000 --> 00:14:27,167
<b>"البطارية ضعيفة"</b>

146
00:14:27,168 --> 00:14:29,637
بئس الأمر

147
00:14:56,497 --> 00:14:58,065
!رباه

148
00:15:20,021 --> 00:15:22,056
شوغر)؟ ما الأمر يا فتاة؟)

149
00:15:30,131 --> 00:15:31,632
!تبًا

150
00:15:32,967 --> 00:15:36,003
هل هو هناك؟
أيمكنك سماعه؟ أبي؟

151
00:15:36,404 --> 00:15:39,073
!أبي؟ أبي

152
00:15:41,843 --> 00:15:44,111
عليّ النزول إلى
هناك، أليس كذلك؟

153
00:15:46,747 --> 00:15:47,982
حسنًا

154
00:15:58,059 --> 00:16:01,328
حسنًا، لا بأس

155
00:16:02,697 --> 00:16:05,132
.رجال الكابل يفعلونها طوال الوقت

156
00:16:14,175 --> 00:16:15,609
أبي؟

157
00:16:26,487 --> 00:16:28,189
ابقي هنا، اتفقنا؟

158
00:17:10,498 --> 00:17:11,999
!رباه

159
00:17:22,476 --> 00:17:23,978
أبي؟

160
00:17:27,982 --> 00:17:29,884
!تباً

161
00:17:36,223 --> 00:17:37,725
!أبي

162
00:17:54,376 --> 00:17:56,277
أقسم يا أبي بأنك

163
00:17:57,111 --> 00:18:00,247
اخترت هذا المكان اللعين
!للنزول إليه في الإعصار

164
00:18:01,350 --> 00:18:05,251
<i>قوية وصاخبة
(أفضل موسيقى في (فلوريدا</i>

165
00:18:05,252 --> 00:18:07,587
<i>راديو هارد روك" على 98 فاصلة 5"</i>

166
00:18:07,588 --> 00:18:10,691
<i>أفضل مذياع موسيقى
(روك في (فلوريدا</i>

167
00:18:27,008 --> 00:18:28,375
!أبي

168
00:18:45,092 --> 00:18:46,327
!أبي

169
00:18:47,995 --> 00:18:51,131
أبي. كلا
!بئس الأمر

170
00:18:58,539 --> 00:19:00,074
!اللعنة

171
00:19:01,275 --> 00:19:04,078
!اللعنة! أبي

172
00:19:04,312 --> 00:19:05,879
!أبي

173
00:19:14,523 --> 00:19:16,623
حسنًا، أنت تتنفس، حسنًا

174
00:19:16,624 --> 00:19:19,026
ماذا حدث؟ أبي؟

175
00:19:20,227 --> 00:19:21,462
!رباه

176
00:19:22,696 --> 00:19:27,801
حسناً، علينا الذهاب
للمستشفى وفي الحال

177
00:19:28,470 --> 00:19:29,903
حسنًا

178
00:19:43,150 --> 00:19:44,385
بئس الأمر

179
00:20:26,361 --> 00:20:27,595
حسنًا

180
00:20:39,740 --> 00:20:42,510
<i>.. النوافذ من رياح الإعصار القوية</i>

181
00:20:42,511 --> 00:20:46,246
<i>من صباح الأحد
حتى المساء</i>

182
00:21:04,798 --> 00:21:06,568
كدنا نصل يا أبي

183
00:21:16,143 --> 00:21:18,212
!تبًا

184
00:21:22,551 --> 00:21:23,984
... يا إلهي

185
00:21:37,332 --> 00:21:39,266
لا، لا

186
00:23:14,329 --> 00:23:15,563
!أبي

187
00:23:18,799 --> 00:23:20,234
بيث)؟)

188
00:23:22,737 --> 00:23:24,171
بيث)؟)

189
00:23:24,439 --> 00:23:25,773
أنا (هايلي) يا أبي

190
00:23:37,117 --> 00:23:39,687
اصمد، اصمد

191
00:24:06,548 --> 00:24:10,351
،كوني حذرة
ثمة تمساح كبير هنا

192
00:24:10,352 --> 00:24:13,454
أجل، أعرف ذلك
لقد تقابلنا بالفعل

193
00:24:13,455 --> 00:24:15,489
كيف وصل إلى هنا؟

194
00:24:19,461 --> 00:24:21,061
لا أعرف

195
00:24:22,096 --> 00:24:24,097
... لابد أنه عبر من خلال

196
00:24:24,098 --> 00:24:27,200
من خلال التصريف
الفائض على جانب البحيرة

197
00:24:29,738 --> 00:24:32,807
لماذا جئتِ هنا؟

198
00:24:34,007 --> 00:24:38,211
على الرحب -
اسمعيني، اسمعيني -

199
00:24:38,212 --> 00:24:41,315
عليكِ الذهاب الآن

200
00:24:41,316 --> 00:24:44,284
ليس بدونك -
لا أريد مساعدتك -

201
00:24:50,891 --> 00:24:53,493
أجل، أرى هذا بكل وضوح

202
00:24:54,928 --> 00:24:57,799
انتظر

203
00:25:01,001 --> 00:25:04,606
شوغر)؟) -
أجل ساعدتني على إيجادك -

204
00:25:07,475 --> 00:25:08,710
تبدين بحالة جيدة

205
00:25:10,010 --> 00:25:12,379
وأنت بحالة مزرية

206
00:25:13,715 --> 00:25:15,415
ما أمر اللحية؟

207
00:25:15,949 --> 00:25:18,151
إنها لأجل المواعدة الأونلاين

208
00:25:20,321 --> 00:25:22,624
ماذا حدث مع العاصفة؟

209
00:25:24,091 --> 00:25:26,527
،الوضع سيء جدًا
الجميع رحل

210
00:25:26,528 --> 00:25:29,329
ما الذي تفعله هنا؟

211
00:25:29,831 --> 00:25:31,365
أردت تغطية
بعض فتحات التهوية

212
00:25:31,366 --> 00:25:34,434
أقصد هذا المنزل
ظننتك بعته

213
00:25:35,068 --> 00:25:36,904
الصفقة لم تكتمل

214
00:25:44,144 --> 00:25:47,915
رباه! ما الذي حدث؟

215
00:25:49,918 --> 00:25:53,320
تشابكت في الأنابيب
عندما حاول أن يجرّني

216
00:25:53,321 --> 00:25:56,222
وهكذا هربت

217
00:25:56,223 --> 00:25:58,291
نحن بآمان
على جانب الأنابيب

218
00:25:58,292 --> 00:26:01,161
إنه ضخم جدًا ليعبر منها

219
00:26:05,500 --> 00:26:07,334
عليّ الذهاب وإحضار هاتفي

220
00:26:07,335 --> 00:26:10,236
لا أحد سيأتي في
(هذه العاصفة يا (هايلي

221
00:26:10,237 --> 00:26:11,873
عليّ المحاولة

222
00:26:13,173 --> 00:26:14,608
سأخرجنا من هنا

223
00:26:14,609 --> 00:26:16,142
حسنًا، حسنًا

224
00:26:16,143 --> 00:26:19,145
اذهبي من هذا
الاتجاه، إنه آمن أكثر

225
00:26:19,146 --> 00:26:20,781
وراقبيه جيدًا

226
00:26:20,782 --> 00:26:24,786
،لا يمكنهم سماعك خارج الماء
ولكن يمكنهم رؤيتك في الظلام

227
00:26:25,620 --> 00:26:28,388
.. ليسوا سريعين جداً في -
أعرف يا أبي -

228
00:26:28,790 --> 00:26:32,560
ابق هنا -
!كنت أفكّر في الجري -

229
00:26:47,308 --> 00:26:49,744
أبي؟ تكلّم معي

230
00:26:51,078 --> 00:26:53,380
ما كان معدلك في
سباحة مائة متر الحرّة؟

231
00:26:54,114 --> 00:26:57,417
حقاً؟ -
لقد طلبتِ التكلم -

232
00:26:58,085 --> 00:27:00,387
وقد تكلمنا بالفعل عن الطقس

233
00:27:01,422 --> 00:27:02,990
خسرت تتابعي الآخير

234
00:27:02,991 --> 00:27:06,092
متى؟ -
في تدريبات الصباح -

235
00:27:06,093 --> 00:27:07,761
!بجزئين من المائة

236
00:27:07,762 --> 00:27:10,531
،جزيئين ليس شيئًا
أنتِ لها

237
00:27:11,366 --> 00:27:13,367
أنتِ تريدينها وحسب يا عزيزتي

238
00:27:13,368 --> 00:27:18,271
إن خسرت مكاني في فريق
السفر، سأخسر المنحة الدراسية

239
00:27:19,541 --> 00:27:22,442
ربما وصلت للحد الأقصى -
كلا -

240
00:27:22,443 --> 00:27:25,980
أستمر في إخبارك
أن جسدك لا يعيقك

241
00:27:26,681 --> 00:27:28,582
ماذا تكونين؟

242
00:27:28,583 --> 00:27:30,350
لم تعد مُدّربي يا أبي

243
00:27:30,351 --> 00:27:32,519
موضوع المُفترس
ألأعلى هذا لا يساعد

244
00:27:32,520 --> 00:27:35,622
أقول وحسب، يمكن
أن تؤمني بقدراتك قليلاً

245
00:27:35,623 --> 00:27:40,327
!أجل، انظر من يتحدث -
يصل كل رياضي إلى مرحلة -

246
00:27:40,328 --> 00:27:42,261
توقف يا أبي -
هذا طبيعي -

247
00:27:42,262 --> 00:27:47,668
أريد التركيز، اتفقنا؟ -
(انسي أمر الفريق يا (هايلي -

248
00:27:47,669 --> 00:27:52,039
وتذكّري ما أدخلك
في عالم السباحة من البداية

249
00:27:52,040 --> 00:27:53,273
أنت من فعل

250
00:27:54,375 --> 00:27:57,911
هل تلقين عليّ
اللوم لأن لديك موهبة؟

251
00:27:57,912 --> 00:28:00,681
وأردت أن أقسو عليكِ قليلاً

252
00:28:01,248 --> 00:28:03,450
(انا أعرفك يا (هايلي

253
00:28:07,689 --> 00:28:09,991
لن تستسلمي الآن

254
00:28:11,258 --> 00:28:13,761
لا تعرف أي شيء عني

255
00:29:24,297 --> 00:29:26,767
.أجل

256
00:29:39,347 --> 00:29:40,982
!(هايلي)

257
00:29:44,519 --> 00:29:46,721
!كلا

258
00:29:49,857 --> 00:29:51,559
!(هايلي)

259
00:30:12,780 --> 00:30:14,882
!هايلي)! كلا)

260
00:30:17,819 --> 00:30:19,520
!(هايلي)

261
00:31:30,258 --> 00:31:31,826
<i>!(هايلي)</i>

262
00:31:32,126 --> 00:31:33,894
هل أنتِ بخير؟

263
00:32:15,770 --> 00:32:17,104
<i>!(هايلي)</i>

264
00:32:18,005 --> 00:32:20,241
<i>!(اجيبي عليّ يا (هايلي</i>

265
00:32:22,143 --> 00:32:25,112
<i>!(هايلي) -
!أبي -</i>

266
00:32:26,614 --> 00:32:30,951
!هناك اثنين منهم -
هل أصبتِ؟ -

267
00:32:33,955 --> 00:32:37,291
هل أصبتِ؟ -
أنا بخير -

268
00:32:37,425 --> 00:32:39,860
!لا يبدو أنّكِ بخير

269
00:32:42,864 --> 00:32:44,265
أنا بآمان

270
00:35:00,402 --> 00:35:04,137
<i>أصدرت دائرة الطقس الوطنية
تحذيرًا من الفيضانات</i>

271
00:35:04,138 --> 00:35:06,806
<i>(على جنوب وغرب ولاية (فلوريدا</i>

272
00:35:06,807 --> 00:35:09,109
<i>قد يحدث فشل
كامل في السدود</i>

273
00:35:09,110 --> 00:35:11,778
<i>على السكان
تجنب الأماكن المنخفضة</i>

274
00:35:11,779 --> 00:35:13,380
لا أبدًا

275
00:35:21,122 --> 00:35:23,256
أبي؟ -
نعم؟ -

276
00:35:23,257 --> 00:35:25,025
أيمكنك رؤيتهم؟

277
00:35:26,461 --> 00:35:27,895
انتظري

278
00:35:29,196 --> 00:35:30,565
أين هما؟

279
00:35:31,565 --> 00:35:35,268
سأذهب للجزء الأمامي من المنزل
وأرى لو بوسعي طلب العون

280
00:35:35,269 --> 00:35:38,939
أسمع شيئًا يتحرك
بالقرب من الدرج

281
00:35:40,975 --> 00:35:43,110
أظنهم لا يزالون هناك

282
00:36:44,105 --> 00:36:48,174
<i>إزداد هذا الإعصار
قوة عن التقييم السابق</i>

283
00:36:48,175 --> 00:36:50,743
<i>... تتضمن خطط الطوارئ المنطقية</i>

284
00:36:50,744 --> 00:36:52,479
<i>.. لإعصار كبير</i>

285
00:37:31,386 --> 00:37:34,021
!أبي! أبي! أرى بعض الناس

286
00:37:34,288 --> 00:37:36,223
!النجدة! النجدة

287
00:37:39,727 --> 00:37:42,329
هل تفقّدت السِجل؟ -
فارغ -

288
00:37:44,899 --> 00:37:47,502
إنه ثقيل -
!مهلاً! مهلا -

289
00:37:51,071 --> 00:37:53,240
هل تقدرين؟ -
نعم -

290
00:37:56,311 --> 00:37:59,145
كيف سنفتح هذا يا عزيزتي؟

291
00:37:59,146 --> 00:38:02,883
من يبالي؟ فكّر بكل
ما سنشتريه بالمال

292
00:38:05,920 --> 00:38:10,023
ربما فارغة هي الأخرى -
.تبدو مملوءة بالنسبة لي -

293
00:38:10,525 --> 00:38:12,192
!هيّا يا (ستان)، وقت الذهاب

294
00:38:26,874 --> 00:38:30,010
هلاّ أحضرت أخيك؟
علينا الرحيل

295
00:38:38,752 --> 00:38:40,988
!(هيّا بنا يا (ستان

296
00:38:44,024 --> 00:38:46,560
!(ما الذي تفعله؟ (مارف

297
00:38:46,561 --> 00:38:49,363
أظن هناك بعض
!الناس في ذلك المنزل

298
00:38:49,364 --> 00:38:51,131
!النجدة

299
00:38:55,604 --> 00:38:59,105
!ساعدونا! ساعدونا

300
00:38:59,106 --> 00:39:04,311
،مارف) لا يوجد شيء هناك)
هيّا بنا، ستصاب بطلق ناري

301
00:39:10,851 --> 00:39:14,021
!أنتنم! أنتم! نحن هنا

302
00:39:14,322 --> 00:39:15,557
!هنا

303
00:39:15,956 --> 00:39:17,357
!أرجوكم

304
00:39:39,614 --> 00:39:42,249
!أترين، لقد أخبرتك ... اللعنة

305
00:39:49,658 --> 00:39:51,058
!بئس الأمر

306
00:39:52,394 --> 00:39:54,027
!لا

307
00:39:54,228 --> 00:39:55,697
!لا

308
00:40:11,680 --> 00:40:12,979
<i>!(ستان)</i>

309
00:40:12,980 --> 00:40:14,847
<i>!(اخرج من الماء يا (ستان</i>

310
00:40:14,848 --> 00:40:16,718
<i>!(اخرج من الماء يا (ستان</i>

311
00:40:20,355 --> 00:40:21,589
!(ستان)

312
00:41:08,670 --> 00:41:13,540
<i>هايلي) هل تسمعيني؟)
ثَمة طريق آخر للخروج</i>

313
00:41:13,541 --> 00:41:16,310
<i>اذهبي لفتحة الخروج الأخرى</i>

314
00:41:16,311 --> 00:41:18,478
<i>بالقرب من مدخل المنزل</i>

315
00:41:19,279 --> 00:41:21,615
أتسمعينني؟ -
!أجل -

316
00:41:21,616 --> 00:41:25,520
ازحفي على طول البناء
حتى تصلين إلى الجدار المبتل

317
00:41:27,154 --> 00:41:28,856
!كلها مبتلة يا أبي

318
00:41:28,857 --> 00:41:30,758
لا، اسمعي

319
00:41:30,759 --> 00:41:32,826
إنه حيث تصعد كل
الأنابيب إلى أعلى المنزل

320
00:41:32,827 --> 00:41:36,430
كوني حذرة، ستكونين
مكشوفة جدًا هناك

321
00:41:36,997 --> 00:41:38,766
حسنًا

322
00:43:48,596 --> 00:43:50,697
!(مرحبا يا (شوغر

323
00:43:50,698 --> 00:43:54,301
فتاة مطيعة

324
00:43:54,602 --> 00:43:56,403
فتاة مطيعة

325
00:43:58,773 --> 00:44:00,407
هل وجدته؟

326
00:44:02,042 --> 00:44:03,811
أجل وهو عالق

327
00:44:06,614 --> 00:44:10,918
،هناك شيء فوقه
هل يوجد خطة بديلة؟

328
00:44:10,919 --> 00:44:12,887
كانت تلك خطتنا البديلة

329
00:44:15,790 --> 00:44:19,160
<i>في أقل من ساعة، هذا
المكان الضيق ستغمره المياه</i>

330
00:44:19,727 --> 00:44:25,131
ماذا عن مجاري التصريف؟ -
لا، لقد جاءوا منها -

331
00:44:25,132 --> 00:44:28,770
تعالي إلى هذا الجانب
من الأنابيب وسنجد حلاً آخر

332
00:44:57,365 --> 00:44:59,499
!ثَمة شخص بالخارج

333
00:45:12,981 --> 00:45:17,017
!أبي، إنها الشرطة
!النجدة! مرحبا

334
00:45:17,018 --> 00:45:19,120
!أنتم -
!إنه (واين)، النجدة -

335
00:45:29,831 --> 00:45:32,332
،ابق مع القارب
سأعود على الفور

336
00:45:46,514 --> 00:45:47,748
هايلي)؟)

337
00:45:51,319 --> 00:45:53,888
!(يا (واين -
!(واين) -

338
00:45:56,057 --> 00:45:59,093
!(واين) -
!هنا في الأسفل -

339
00:45:59,627 --> 00:46:00,862
!(واين)

340
00:46:01,863 --> 00:46:03,097
!أنت

341
00:46:03,698 --> 00:46:05,365
!(سيد (كيلر

342
00:46:24,118 --> 00:46:25,318
!(سيد (كيلر

343
00:46:25,319 --> 00:46:27,888
!(واين)! (واين)

344
00:46:27,889 --> 00:46:29,857
!(واين) -
!(واين) -

345
00:46:31,159 --> 00:46:33,127
!(واين)

346
00:46:45,006 --> 00:46:46,139
!(واين)

347
00:46:46,140 --> 00:46:47,775
!إنه متجه إلى المرآب

348
00:48:03,351 --> 00:48:04,785
!(هايلي)

349
00:48:06,754 --> 00:48:08,255
واين)؟)

350
00:48:09,323 --> 00:48:13,560
!لا يا (واين)، توقف مكانك
!توقف! لا تنزل لأسفل

351
00:48:13,561 --> 00:48:15,629
!لا! ابق مكانك -
!أنت -

352
00:48:15,630 --> 00:48:18,866
!انتظر! هناك تمساحين بالأسفل

353
00:48:19,901 --> 00:48:22,703
حسناً، انتظرا
!لا تتحركا

354
00:48:24,472 --> 00:48:27,508
!(أجب يا (بيت

355
00:48:28,543 --> 00:48:29,776
بيت) هل تسمعني؟)

356
00:48:29,777 --> 00:48:31,779
<i>بيت) هل تسمعني؟)</i>

357
00:48:35,383 --> 00:48:36,750
(اللعنة عليك يا (بيت
أين أنت؟

358
00:48:36,751 --> 00:48:39,153
أريدك هنا في الحال
!مع عمود شد

359
00:48:40,488 --> 00:48:42,623
بيت)، هل تسمعني؟)

360
00:49:07,081 --> 00:49:08,816
!ساعدوني

361
00:49:09,650 --> 00:49:14,088
!(ساعديني يا (هايلي -
!(واين) -

362
00:49:20,461 --> 00:49:22,229
!أمسك يدي

363
00:50:03,571 --> 00:50:05,039
أمسكتك

364
00:50:07,408 --> 00:50:09,043
لم أستطع إنقاذه

365
00:50:16,050 --> 00:50:21,689
لا بأس، لا تخافي
لا يمكنهم الدخول هنا

366
00:50:22,056 --> 00:50:23,657
نحن بآمان هنا

367
00:50:26,961 --> 00:50:29,296
أبي -
لا بأس -

368
00:50:30,698 --> 00:50:33,033
لا بأس

369
00:50:33,034 --> 00:50:34,335
.أنتِ بخير

370
00:50:41,208 --> 00:50:43,811
لم أظن قط أن
الوضع سينتهي هكذا

371
00:50:44,745 --> 00:50:47,113
ما كان علينا العودة هنا أبدًا

372
00:50:47,114 --> 00:50:50,985
(ابقي قوية يا (هايلي
سنخرج من هنا

373
00:51:01,062 --> 00:51:04,164
،أتتذكرين وأنتِ صغيرة

374
00:51:04,165 --> 00:51:08,369
عندما كان بوسع (بيث) حبس
أنفاسها لمدة طويلة وأنتِ لا؟

375
00:51:08,370 --> 00:51:11,204
لستُ جاهزة الآن
لذكريات الماضي يا أبي

376
00:51:11,205 --> 00:51:15,008
أجل، كنت غاضبة
وغادرت حانقة جدًا

377
00:51:15,009 --> 00:51:20,448
أجل، كنت حقيرة صغيرة -
أجل وفي تلك الليلة -

378
00:51:20,449 --> 00:51:24,284
استيقظت في تمام الثانية صباحًا
لأنني سمعت شيء في الخارج

379
00:51:24,285 --> 00:51:28,588
ظننت أنه لص، لذا تسللت
ورأيتك في حمام السباحة

380
00:51:28,589 --> 00:51:32,126
تأخذين نفسًا عميقًا
مرارًا وتكرارًا

381
00:51:33,362 --> 00:51:35,396
(وقد فعلتها يا (هايلي

382
00:51:35,997 --> 00:51:39,066
لقد عرفت السِر بنفسك

383
00:51:41,168 --> 00:51:45,239
وحينها أدركت
أن هذه الفتاة مقاتلة

384
00:51:47,309 --> 00:51:50,878
،لذا قد نكون عنيدين
ولكننا لا نستسلم

385
00:51:53,482 --> 00:51:55,416
لكنك تخليت عن أمي

386
00:51:56,485 --> 00:51:59,652
،لم تكن أمك سعيدة
وأنا كنت أنانيًا

387
00:51:59,653 --> 00:52:01,554
ولم أكن أعيرها أي أنتباه

388
00:52:01,555 --> 00:52:02,989
بسببي -
لا -

389
00:52:02,990 --> 00:52:06,126
أجل، لأنك كنت معي دومًا

390
00:52:06,127 --> 00:52:10,196
كل عطلة نهاية أسبوع في
أي ملتقى وحتى بعيدًا عن المنزل

391
00:52:10,197 --> 00:52:13,501
لم يكن لكِ أي علاقة
بهذا، أهذا ما تفكرين فيه؟

392
00:52:21,008 --> 00:52:24,311
أنتِ و(بيث) ما أبقانا معًا

393
00:52:25,646 --> 00:52:28,782
... وعندما غادرتن، كنا

394
00:52:30,684 --> 00:52:34,221
شخصين وحيدين
في منزلِ كبير فارغ

395
00:52:35,390 --> 00:52:37,958
ولم يتظاهر أحد
حتى بذلك

396
00:52:39,361 --> 00:52:43,998
،حظيت أمك بفرصة ثانية
وهي تستحق أن تكون سعيدة

397
00:52:44,598 --> 00:52:46,133
وكذلك أنت

398
00:52:47,701 --> 00:52:50,137
لا أظنني أستحق

399
00:52:52,740 --> 00:52:54,408
اشتقت إليك

400
00:52:55,242 --> 00:52:58,412
اشتقت إلى رؤية وجهك
عند خط النهاية بعدما الإوز

401
00:52:58,979 --> 00:53:00,680
لماذا لم تعد تأتي؟

402
00:53:00,681 --> 00:53:03,817
ظننتك غاضبة مني -
!أنا غاضبة -

403
00:53:04,419 --> 00:53:06,020
أعرف ذلك

404
00:53:25,206 --> 00:53:29,310
سنهزم تلك السحالي
معدومة العقل

405
00:53:29,643 --> 00:53:31,312
أنا وأنتِ

406
00:53:32,947 --> 00:53:36,082
لم يُعجبهم الطرق
على الأنابيب

407
00:53:36,083 --> 00:53:38,952
أظن بوسعي تشتيتهم
إذا أمكنك الغوص

408
00:53:38,953 --> 00:53:41,721
طوال الطريق تحت
الماء حتى السلالم

409
00:53:41,722 --> 00:53:43,891
أجل، يمكنني فعل هذا

410
00:53:45,092 --> 00:53:48,095
جاهزة؟ -
أجل -

411
00:53:48,597 --> 00:53:52,433
سأعود لك، اتفقنا؟ -
حريّ بك ذلك -

412
00:53:54,668 --> 00:53:56,103
حسنًا

413
00:54:26,767 --> 00:54:28,202
حسنًا

414
00:54:48,356 --> 00:54:49,657
اذهبي

415
00:57:10,398 --> 00:57:13,701
أبي؟ لا أستطيع
الوصول إلى السُلم

416
00:57:16,270 --> 00:57:18,840
سأذهب إلى أنابيب
الصرف، اتفقنا؟

417
00:57:19,006 --> 00:57:22,610
<i>لا، إنها خطيرة جدًا</i>

418
00:57:24,312 --> 00:57:25,647
<i>هل تسمعينني؟</i>

419
00:57:28,849 --> 00:57:30,284
<i>هايلي)؟)</i>

420
00:58:39,119 --> 00:58:41,121
بئس الأمر

421
01:00:26,260 --> 01:00:27,929
!(هايلي)

422
01:00:41,643 --> 01:00:44,311
!هايلي)، اجيبي)

423
01:00:45,914 --> 01:00:47,648
لقد قتلت واحدًا

424
01:02:29,617 --> 01:02:31,919
هايلي)؟)

425
01:03:05,026 --> 01:03:07,426
<b>!خطر! يوجد تماسيح"
"لا تقترب عند التغذية</b>

426
01:03:47,227 --> 01:03:48,663
!أنتِ

427
01:03:49,130 --> 01:03:52,066
!نحن هنا! ساعدونا

428
01:03:53,868 --> 01:03:56,837
هايلي)؟)

429
01:04:15,723 --> 01:04:17,091
!أبي

430
01:04:21,863 --> 01:04:24,031
<i>!هايلي)! النجدة)</i>

431
01:04:26,334 --> 01:04:28,002
<i>!(هايلي)</i>

432
01:04:55,096 --> 01:04:57,031
!قادمة يا أبي

433
01:05:21,789 --> 01:05:24,491
!لا! لا

434
01:05:24,492 --> 01:05:28,262
واحد، اثنين، ثلاثة، أربعة

435
01:05:30,965 --> 01:05:34,668
!هيّا! أفق
!كلا

436
01:05:38,105 --> 01:05:40,440
هيّا، خمسة، ستة، سبعة

437
01:05:40,441 --> 01:05:42,642
لا تتخلى عني
!يا أبي، هيّا

438
01:05:42,643 --> 01:05:47,048
واحد، اثنين، ثلاثة، أربعة

439
01:05:48,382 --> 01:05:50,918
لا، لا، لا

440
01:05:53,322 --> 01:05:55,289
!هيّا يا أبي! استيقظ

441
01:05:56,891 --> 01:05:59,493
!هيّا

442
01:06:02,129 --> 01:06:05,166
!أجل يا أبي! أجل

443
01:06:07,435 --> 01:06:10,304
أجل، أجل

444
01:06:12,740 --> 01:06:15,142
أنت بخير، أنت بخير -
!رباه -

445
01:06:28,222 --> 01:06:29,623
(أهلاً يا (شوغر

446
01:06:30,224 --> 01:06:33,360
حسنًا يا (شوغر)، نحن بخير

447
01:06:34,462 --> 01:06:38,165
هيّا، لنذهب إلى السيارة

448
01:06:46,440 --> 01:06:48,309
!تبًا

449
01:06:49,277 --> 01:06:50,711
!محال

450
01:06:55,116 --> 01:06:56,951
ماذا نفعل يا أبي؟

451
01:07:03,524 --> 01:07:05,592
قارب! أترينه هناك؟

452
01:07:05,593 --> 01:07:08,996
لا، هناك الكثير منهم
علينا البقاء هنا

453
01:07:09,497 --> 01:07:13,166
لا، تلك السدود ستنهار وعندما
تفعل لا يمكن أن نتواجد هنا

454
01:07:13,167 --> 01:07:15,669
ذلك القارب فرصتنا
الوحيدة للمغادرة

455
01:07:15,670 --> 01:07:17,738
أظن بوسعنا فعلها

456
01:07:18,639 --> 01:07:20,307
هذا مستحيل

457
01:07:22,043 --> 01:07:25,346
إنهم يجتمعون في مياه
الفيضان لأنها سهلة في الصيد

458
01:07:25,347 --> 01:07:27,480
ويصطادون ما يصدر
صوتاً في الماء

459
01:07:27,481 --> 01:07:31,152
،لذا بدون رش الماء
لا يوجد صيد

460
01:07:32,687 --> 01:07:34,921
أظن المطر سيحمينا

461
01:07:34,922 --> 01:07:36,157
حسنًا

462
01:07:38,427 --> 01:07:40,127
هيّا يا فتاة

463
01:07:41,363 --> 01:07:44,198
لا بأس، حسنًا

464
01:08:52,367 --> 01:08:54,201
عين الإعصار فوقنا

465
01:09:04,545 --> 01:09:06,380
الأفضل أن نُسرع

466
01:09:11,085 --> 01:09:12,853
لا تتحركي

467
01:09:29,203 --> 01:09:30,904
لقد إنهارت السدود

468
01:09:31,306 --> 01:09:33,974
هايلي)، يجب أن تسبحي)

469
01:09:35,176 --> 01:09:38,645
!أنتِ لها! أنتِ أسرع منهم

470
01:09:38,646 --> 01:09:40,548
ماذا تكونين؟

471
01:09:41,182 --> 01:09:42,517
!اسبحي

472
01:10:19,053 --> 01:10:21,355
!المفترسة الأعلى طوال اليوم

473
01:10:30,365 --> 01:10:31,599
!هيّا بنا

474
01:10:42,009 --> 01:10:43,877
!تماسكي -
!انزل لأسفل -

475
01:11:11,839 --> 01:11:14,208
!أبي! أبي -
!أمسكي يدي -

476
01:11:16,344 --> 01:11:18,178
!النجدة

477
01:11:20,515 --> 01:11:22,416
!(هايلي) -
!لا! لا -

478
01:11:52,813 --> 01:11:55,048
!لابد وأنّك تمازحني

479
01:12:00,689 --> 01:12:03,123
أبي! أين أنت؟

480
01:12:03,924 --> 01:12:07,695
!(هايلي)
!أنا هنا

481
01:12:43,465 --> 01:12:45,098
!أنت

482
01:12:45,533 --> 01:12:47,535
قابليني عند السلالم

483
01:14:49,923 --> 01:14:53,126
!مرحبا؟ مرحبا
هل يسمعني أحد؟

484
01:14:54,596 --> 01:14:57,230
!أجل! أجل! مرحبا

485
01:14:57,231 --> 01:15:00,400
أنا محبوسة معي أبي في
(منزلنا بـ(كورال ليك

486
01:15:00,635 --> 01:15:02,235
والمياه تغمرنا

487
01:15:02,236 --> 01:15:04,639
ويوجد تماسيح بكل مكان

488
01:15:04,873 --> 01:15:06,541
!ارسلوا المساعدة من فضلكم

489
01:15:06,940 --> 01:15:09,010
أرجوكم، هل يسمعني أحد؟

490
01:15:10,712 --> 01:15:12,412
!لا، بحقك

491
01:15:35,870 --> 01:15:37,304
شوغر)؟)

492
01:15:40,842 --> 01:15:43,443
تعالي، تعالي يا فتاة

493
01:15:44,479 --> 01:15:45,713
هيّا تعالي

494
01:15:51,185 --> 01:15:55,757
!أحسنتِ
فتاة مطيعة

495
01:15:57,358 --> 01:15:58,526
!(هايلي)

496
01:16:10,705 --> 01:16:11,939
!أبي

497
01:16:13,441 --> 01:16:14,676
!أبي

498
01:16:25,687 --> 01:16:26,920
!أبي

499
01:16:26,921 --> 01:16:30,792
!أبي -
!اذهبي -

500
01:16:35,996 --> 01:16:37,765
!اسبحي

501
01:17:35,957 --> 01:17:37,725
!تعال أيها السافل

502
01:17:55,543 --> 01:17:58,513
هيّا، علينا الوصول
إلى السقف، هيّا بنا

503
01:18:00,715 --> 01:18:02,315
هيّا، علينا الذهاب

504
01:18:02,884 --> 01:18:04,886
استمر بالضغط على ذراعك

505
01:18:05,753 --> 01:18:07,287
!ابق معي

506
01:18:19,099 --> 01:18:22,903
لقد نجا المنزل رغم كل هذا -
أجل، إنه قوي -

507
01:18:22,904 --> 01:18:24,337
هيّا بنا

508
01:18:26,975 --> 01:18:29,544
لقد كذبت بشأن الصفقة

509
01:18:31,312 --> 01:18:33,413
لم أستطع توقيع
الأوراق وحسب

510
01:18:33,414 --> 01:18:36,248
.لم أرغب ببيعه -
لا يهم يا أبي -

511
01:18:36,249 --> 01:18:40,219
!إنه مجرد بيت-
ليس أي بيت، إنه منزلنا -

512
01:18:40,220 --> 01:18:44,659
آخر مكان كنا فيه عائلة -
هذا البيت ليس منزلنا -

513
01:18:44,993 --> 01:18:47,894
أنا وأنت، هذا هو المنزل

514
01:18:47,895 --> 01:18:50,598
هيّا، أأنت بخير؟ -
أجل -

515
01:18:52,533 --> 01:18:54,602
هل رأيت هذا؟ -
ماذا؟ -

516
01:18:55,003 --> 01:18:58,506
مروحية الإنقاذ -
!حسناً، اسرعي -

517
01:19:03,243 --> 01:19:05,979
!هنا! نحن هنا

518
01:19:05,980 --> 01:19:07,414
!النجدة

519
01:19:08,383 --> 01:19:09,851
هل رآوها؟

520
01:19:10,217 --> 01:19:11,652
!هيّا

521
01:19:18,291 --> 01:19:19,794
!(هايلي)

522
01:19:23,998 --> 01:19:27,501
هل أنتِ بخير؟ -
.اصعد للسقف يا أبي -

523
01:19:27,935 --> 01:19:29,971
.حسنًا -
!أرى طريقاً للخروج -

524
01:22:09,263 --> 01:22:10,731
<i>.. ماذا</i>

525
01:23:08,583 --> 01:24:22,583
تمت الترجمة بواسطة
{\fnAndalus\fs30\b0\c&HFF0000&\3c&HFBF1F0&\4c&HFFFFFF&} || KiLLeR SpIDeR / محمود فودة ||
{\fs20\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}www.FB.com/Spider.Sub
https://twitter.com/KillerSpider88

