﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||الدكتور علي طـلال & أحمد عباس ||

2
00:01:48,213 --> 00:01:50,477
<i>..مرحبًا، أنّك وصلت إلى</i>

3
00:01:50,479 --> 00:01:51,978
<i>.(منزل آل (أردور</i>

4
00:01:51,980 --> 00:01:54,645
<i>الرجاء أترك رسالة بعد
.سماع الصفارة</i>

5
00:01:57,480 --> 00:01:59,979
<i>.(مرحبًا أمي، مرحبًا أبي، انا (داني</i>

6
00:01:59,981 --> 00:02:02,348
<i>.آسفة لأتصال في وقت متأخر</i>

7
00:02:02,350 --> 00:02:05,214
<i>.أنّي فقط أطمئن عليكما</i>

8
00:02:05,216 --> 00:02:07,148
<i>.أحرص ان كل شيء بخير</i>

9
00:02:08,516 --> 00:02:13,582
<i>اسمعا، انّي تلقيت بريد إلكتروني مخيف
.من (تيري) وهي لم ترد عليّ حتى الآن</i>

10
00:02:13,584 --> 00:02:15,716
<i>.مفاجأة، مفاجأة</i>

11
00:02:15,718 --> 00:02:21,784
<i>لكن أجل، يبدو أنّكما تشاجرتما
.مجددًا أو حدث شيء ما</i>

12
00:02:21,786 --> 00:02:24,650
<i>.على أيّ حال، أنّي قلقة عليكما وحسب</i>

13
00:02:24,652 --> 00:02:26,450
<i>لذا، إذا يمكنكما الأتصال
،متما سنحت لكما الفرصة</i>

14
00:02:26,452 --> 00:02:30,585
<i>وبالطبع كما تعرفا أنّي هنا دومًا
،إذا أحتجتما لأيّ شيء</i>

15
00:02:30,587 --> 00:02:32,021
<i>.بالطبع</i>

16
00:02:35,021 --> 00:02:38,223
.حسنًا، احبّكما
.وداعًا

17
00:03:02,596 --> 00:03:07,128
تيري أردور) : لم أعد أحتمل، كل شيء)"
."عاد. أمي وأبي عادا مجددًا، وداعًا

18
00:03:07,596 --> 00:03:08,608
."وداعًا"

19
00:03:48,601 --> 00:03:51,133
ـ مرحبًا
ـ مرحبًا، عزيزي

20
00:03:51,135 --> 00:03:52,401
ما الذي تفعله؟

21
00:03:52,403 --> 00:03:57,702
كنت ادخن بعض الراتنج مع
.مارك) والآن سنتناول البيتزا)

22
00:03:57,704 --> 00:03:59,335
.جميل

23
00:03:59,337 --> 00:04:01,568
(ـ مرحبًا، (داني
ـ أجل

24
00:04:03,137 --> 00:04:05,502
.إنه يلقي التحية الآن، مرارًا وتكرارًا

25
00:04:05,504 --> 00:04:07,639
(ـ مرحبًا، (مارك
(ـ مرحبًا، (مارك

26
00:04:09,805 --> 00:04:15,174
لذا، اتصلت لأعرف ما إذا لا زلت
تريد التسكع لاحقًا؟

27
00:04:18,341 --> 00:04:21,740
هل تحدثنا عما سنفعل الليلة؟

28
00:04:21,742 --> 00:04:23,739
،أعني، ليس مؤكدًا

29
00:04:23,741 --> 00:04:25,974
..فقط أردت ان اعرف

30
00:04:25,976 --> 00:04:29,908
.حسنًا

31
00:04:29,910 --> 00:04:32,607
أجل، يجب أن أوفر وقتًا
.لزيارة سريعة

32
00:04:32,609 --> 00:04:34,643
ـ رائع
ـ أجل

33
00:04:39,011 --> 00:04:41,045
كيف حال أختكِ؟

34
00:04:42,878 --> 00:04:45,045
،حسنًا

35
00:04:46,578 --> 00:04:48,646
..أجل

36
00:04:50,980 --> 00:04:55,245
لقد راسلتها ثلاث مرات
..ولم ترد عليّ حتى الآن

37
00:04:55,247 --> 00:04:58,146
..لذا، أنّي متوترة قليلاً

38
00:04:58,148 --> 00:05:00,781
.واثق أن كل شيء بخير

39
00:05:01,514 --> 00:05:02,846
..أجل، ربما

40
00:05:02,848 --> 00:05:06,348
.(إنها تفعل هذا دومًا، (داني
.لأنّكِ تسمحين لها تفعل ذلك

41
00:05:06,350 --> 00:05:08,081
لم أسمح لها تفعل ذلك لكنها
"تعاني من "اضطراب ثنائي القطب

42
00:05:08,083 --> 00:05:10,981
.أجل، أعرف
.أنّكِ تفعليها بالرغم من ذلك، عزيزتي

43
00:05:10,983 --> 00:05:13,251
أنّكِ دومًا تلجئين إلى
.تضخيم الأمور

44
00:05:14,285 --> 00:05:19,482
،حسنًا، أنها أختي وحتى أنّك قلت هذا
.فأن هذا البريد الإلكتروني بدا مختلفًا

45
00:05:19,484 --> 00:05:21,551
..أجل، صحيح، لكن

46
00:05:22,453 --> 00:05:24,484
هل يستحق الأمر حقًا؟

47
00:05:24,486 --> 00:05:26,985
من الواضح إنها لا زالت
محاولة لفت أنتباه آخرى

48
00:05:26,987 --> 00:05:29,619
مثل نوبات الذعر الآخرى
.التي كانت تسببه لكِ

49
00:05:30,787 --> 00:05:32,222
.أجل، انت محق

50
00:05:32,954 --> 00:05:35,419
.أنت محق، أجل، اعرف

51
00:05:35,421 --> 00:05:38,553
،أعني، كلما أعطيتِ للأمر اهمية أكثر
..كلما انها تشجعت أكثر على مواصلة

52
00:05:38,555 --> 00:05:40,254
.لا، أعرف، اعرف
.أنت محق

53
00:05:40,256 --> 00:05:42,388
.أنّي فقط بحاجة للتذكّير، شكرًا لك

54
00:05:44,689 --> 00:05:46,656
.محظوظة جدًا لأنّك بقربي

55
00:05:47,556 --> 00:05:49,125
.أجل، حسنًا

56
00:05:49,590 --> 00:05:50,958
.احبّك

57
00:05:52,091 --> 00:05:54,924
.احبّكِ

58
00:05:58,026 --> 00:06:00,257
حسنًا، هل سأراك لاحقًا؟

59
00:06:00,259 --> 00:06:02,590
ـ أجل
ـ حسنًا

60
00:06:02,592 --> 00:06:04,623
(ـ وداعًا، (مارك
(ـ وداعًا، (مارك

61
00:06:04,625 --> 00:06:07,459
.حسنًا، أحبّك

62
00:06:07,461 --> 00:06:08,995
ـ حسنًا
ـ وداعًا

63
00:06:12,128 --> 00:06:14,226
،إنها واضحة في نبرة صوته
،يمكنكِ أن تسمعيها في صوته

64
00:06:14,228 --> 00:06:16,194
.كما لو أن لديه الجراءة لقول شيء ما

65
00:06:16,196 --> 00:06:17,860
!لذا، كوني صريحة
.واجيهه

66
00:06:17,862 --> 00:06:20,760
ماذا لو اخفته؟
.انّي دومًا أقحمه في هراء عائلتي

67
00:06:20,762 --> 00:06:23,595
ـ وكيف تقحمينه؟
!ـ انّي دومًا أتكل عليه

68
00:06:23,597 --> 00:06:27,628
مثلاً، حتى أنّي أتصلت به باكية لأن أختي
.رسلت لي بريد إلكتروني مخيف تافه آخر

69
00:06:27,630 --> 00:06:29,962
.هذه الجدوى من وجوده في حياتكِ

70
00:06:29,964 --> 00:06:32,963
ماذا لو أخفته؟

71
00:06:32,965 --> 00:06:34,331
ماذا كتبت أختكِ؟

72
00:06:35,531 --> 00:06:38,831
فقط بعض الهراء المخيف الذي
.تفعله دومًا وإنه يزعجني كثيرًا

73
00:06:37,531 --> 00:06:38,831
{\an8}"اتيفان - لعلاج القلق والنوبات العصبية"

74
00:06:38,833 --> 00:06:40,832
.وأنّي اتكل عليه دومًا لكي يدعمني

75
00:06:40,834 --> 00:06:45,466
ماذا لو أنّي ضغطت عليه ويظن
أنّي اصبحت ثقيلة جدًا عليه؟

76
00:06:45,468 --> 00:06:48,132
،حسنًا، إذا كان هذا هو الحال
فإنه شيء مريح، صحيح؟

77
00:06:48,134 --> 00:06:51,967
..لا، ليس إذا أنّي
.إذا اتكلت عليه كثيرًا، سأكون مبالغة

78
00:06:51,969 --> 00:06:54,300
لستِ كذلك! يجب أن يكون
.موجودًا عندما تكوني بحاجة إليه

79
00:06:54,302 --> 00:06:57,470
أجل، ماذا لو أنّي احتجته كثيرًا
ويصبح الأمر واجبًا؟

80
00:06:57,622 --> 00:06:59,822
.إذًا، إنه ليس الرجل المناسب

81
00:06:59,443 --> 00:07:02,822
{\an4}،لا يمكنكِ أن تراسليني هكذا"
."لأني قلقة جدًا. الرجاء ردي عليّ

82
00:06:59,824 --> 00:07:03,188
.لأنه لم يكن واجبًا حتى
هل سيكون واجبًا إذا اتكل عليكِ؟

83
00:07:03,190 --> 00:07:04,688
.أجل، إنه لم يطلب مني ايّ شيء

84
00:07:04,690 --> 00:07:08,024
،ولم أره يبكي حتى
.لذا، أنا الوحيدة الاتكالية

85
00:07:08,026 --> 00:07:09,990
.أو أنّكِ الوحيدة المنفتحة

86
00:07:09,992 --> 00:07:12,257
.أنّكِ المبادرة الوحيدة في كل شيء

87
00:07:12,259 --> 00:07:13,790
.هذه مودة

88
00:07:12,259 --> 00:07:13,790
{\an6}"رقم مجهول"

89
00:07:13,792 --> 00:07:15,725
.يا صاح

90
00:07:15,727 --> 00:07:17,993
.يجب أن تتأخذ قرارك في هذا

91
00:07:20,927 --> 00:07:23,393
ماذا لو ندمت عليه لاحقًا
ولم اتمكن من استعادتها؟

92
00:07:23,395 --> 00:07:25,628
ـ أنّك لا تريد استعادتها
ـ لكن ربما عليّ

93
00:07:26,362 --> 00:07:30,660
حسنًا، يمكنك أن تشتكي لنا
عن مدى ندمك على هذا اليوم

94
00:07:30,662 --> 00:07:33,961
وثم سنذكّرك مجددًا بأنّك كنت
..تريد ترك هذه العلاقة الغبية

95
00:07:33,963 --> 00:07:37,895
لقرابة عام ومن ثم يمكنك إيجاد
فتاة التي تحب الجنس فعلاً

96
00:07:37,897 --> 00:07:39,928
التي لا تسبب لك أيّ
.متاعب كل يوم

97
00:07:39,930 --> 00:07:44,230
هل تظن أن لديك ميول ماسوشيّ
الذي يؤثر على عواطفك

98
00:07:44,232 --> 00:07:46,732
لتفادي ما تود أن تفعله حقًا؟

99
00:07:48,400 --> 00:07:51,165
ما الذي أود أن افعله
بالضبط يا (جوش)؟

100
00:07:51,167 --> 00:07:54,731
حسنًا، لا اعرف، ربما آفاقك المستقبلية؟
..شهادتك الدكتوراه

101
00:07:54,733 --> 00:07:58,066
.ـ ياللروعة، أشكرك على التحليل النفسي
.(ـ إنه لا يتعلق بالأمور الاكاديمية، (جوش

102
00:07:58,068 --> 00:07:59,632
.أنّي فقط أساعدك على التركيز

103
00:07:59,634 --> 00:08:01,568
ـ الباقي؟
ـ هذا لكِ

104
00:08:04,702 --> 00:08:07,434
أترى؟ يمكنك ان تجعل هذه
.الفتاة حبلى الآن

105
00:08:07,436 --> 00:08:10,534
ولا تنسى أنه يمكنك أخصاب جميع
.النساء السويديات في يوليو

106
00:08:10,536 --> 00:08:13,202
ـ حسنًا، يا رفاق
ـ لا تنسى جميع الحلابات السويديات

107
00:08:15,771 --> 00:08:17,038
.إنها ليست هي مجددًا

108
00:08:18,439 --> 00:08:19,705
جديًا؟

109
00:08:21,139 --> 00:08:22,536
.يا إلهي

110
00:08:22,538 --> 00:08:24,370
ـ إنها بحاجة لمعالج نفسي، يا صاح
ـ لديها معالج نفسي

111
00:08:24,372 --> 00:08:26,604
إذًا، يجب عليها الاتصال بمعالجها
.النفسي وليس بك

112
00:08:26,606 --> 00:08:27,904
.إنه ايذاء حرفيًا

113
00:08:27,906 --> 00:08:29,471
ـ إنها تؤذيك
ـ اعذرني

114
00:08:29,473 --> 00:08:31,537
ـ لا
ـ يا إلهي

115
00:08:31,539 --> 00:08:33,204
.حسنًا، اعذروني يا رفاق

116
00:08:33,206 --> 00:08:34,674
..ـ حسنًا
ـ رائع

117
00:08:41,042 --> 00:08:44,142
ـ مرحبًا
ـ لا

118
00:08:44,144 --> 00:08:48,442
ـ (داني)، عزيزتي؟
ـ لا، لا، لا

119
00:10:52,468 --> 00:10:56,602
"اربع رسائل جديدة من (داني أردور)"

120
00:11:27,672 --> 00:11:31,606
!لا، لا، لا

121
00:12:29,587 --> 00:12:32,487
<font color=#ffff00>|| منتصف الصيف ||</font>

122
00:13:12,591 --> 00:13:13,892
.مرحبًا، عزيزتي

123
00:13:14,359 --> 00:13:15,792
كيف تشعرين؟

124
00:13:23,195 --> 00:13:24,328
.أنا مستيقظة

125
00:13:28,260 --> 00:13:29,625
إلى أين ذاهب؟

126
00:13:29,627 --> 00:13:32,593
كنت أنوي الذهاب إلى الحفلة
.لـ 45 دقيقة

127
00:13:32,595 --> 00:13:34,993
ـ لكن يمكنكِ مواصلة النوم
ـ لا

128
00:13:34,995 --> 00:13:38,094
.ـ لا، سأتي معك
ـ واثقة أنّكِ نلتِ قسطًا كافيًا من النوم؟

129
00:13:38,096 --> 00:13:40,098
.لم أكن نائمة على أيّ حال

130
00:13:43,864 --> 00:13:45,529
.أجل، أنّي فقط سئمت من الصيف

131
00:13:45,531 --> 00:13:49,330
عالق في مكان سيء استمع إلى
.مضاجعة أبي وزوجته طوال اليوم

132
00:13:49,332 --> 00:13:51,796
.سأستمع إلى مضاجعة والدك وزوجته

133
00:13:51,798 --> 00:13:54,063
جوش)، هل ستذهب إلى أوروبا؟)

134
00:13:54,065 --> 00:13:58,099
،أجل، من اجل أطروحتي
.كما تعرف، جميعنا سنذهب

135
00:13:58,101 --> 00:14:00,432
ستذهبون جميعكم؟

136
00:14:00,434 --> 00:14:03,598
أجل، جميعهم سيأتون لزيارة
."منزلي في "هالسنغلاند

137
00:14:03,600 --> 00:14:05,032
."في "السويد

138
00:14:05,034 --> 00:14:08,236
من أجل مناسبة أو لغرض الاستمتاع؟

139
00:14:09,136 --> 00:14:13,600
حسنًا، أنّي أعد بحثي حول تقاليد
،منتصف الصيف في أوروبا

140
00:14:13,602 --> 00:14:15,302
.هؤلاء الرفاق سيرافقوني وحسب

141
00:14:15,304 --> 00:14:19,304
دعنا السيّد (بيل) إلى منتصف صيف
.جماعة الهبي في مزرعته  اليودلية

142
00:14:22,704 --> 00:14:23,904
حقًا؟

143
00:14:25,206 --> 00:14:27,404
.أعني، كنا نتحدث عن هذا

144
00:14:27,406 --> 00:14:28,972
.كنا نفكر في هذا

145
00:14:31,239 --> 00:14:32,340
متى؟

146
00:14:34,407 --> 00:14:36,138
.من منتصف يونيو إلى منتصف يوليو

147
00:14:36,140 --> 00:14:39,838
ـ أجل، بعد أسبوعين؟
ـ أجل

148
00:14:39,840 --> 00:14:42,340
.أعني، إذا ذهبنا حتى

149
00:14:42,342 --> 00:14:44,806
..ربما انّي لن أذهب لكن

150
00:14:44,808 --> 00:14:46,342
.اجل، كنا نتحدث بشأن هذا

151
00:15:27,517 --> 00:15:28,883
أأنتِ بخير؟

152
00:15:29,616 --> 00:15:31,284
.أنا بخير

153
00:15:36,451 --> 00:15:38,318
.كان ذلك غريبًا حقًا

154
00:15:39,618 --> 00:15:40,917
ما هو؟

155
00:15:47,387 --> 00:15:48,786
..إنه

156
00:15:49,652 --> 00:15:51,187
."السويد"

157
00:15:53,422 --> 00:15:54,821
.لم أكن اعرف

158
00:15:57,021 --> 00:16:00,256
حسنًا، ماذا تعنين؟
.لأنّي اخبرتكِ أردت الذهاب

159
00:16:03,224 --> 00:16:06,323
حسنًا، لا بأس لكني لم اكن
.أعلم انّك كنت ستذهب

160
00:16:08,824 --> 00:16:10,691
.لقد قررت اليوم

161
00:16:12,024 --> 00:16:13,856
.لم أكن احاول أخفاءه عنكِ

162
00:16:13,858 --> 00:16:15,958
.لكنك قطعت تذكرة فعلاً

163
00:16:19,593 --> 00:16:21,127
عفوًا؟

164
00:16:26,694 --> 00:16:29,025
..حسنًا، فقط

165
00:16:29,027 --> 00:16:31,792
تخيل أنّك كنت في الحفلة
،وأحدهم قال

166
00:16:31,794 --> 00:16:33,960
"ما الذي ستفعله في الصيف؟"

167
00:16:33,962 --> 00:16:36,061
،وثم صديقي قال

168
00:16:36,063 --> 00:16:38,660
سنذهب إلى "الصين" لـ 3 أشهر"

169
00:16:38,662 --> 00:16:39,927
"..وسنغادر بعد أسبوعين

170
00:16:39,929 --> 00:16:41,328
،"أنها "السويد
.سأقضي شهر ونصف

171
00:16:41,330 --> 00:16:44,129
ـ وأنّك سمعت الخبر لأول مرة
ـ حسنًا

172
00:16:44,131 --> 00:16:48,095
."ـ أخبرتكِ انّي أردت الذهاب إلى "السويد
.ـ لا، قلت أنه سيكون من الرائع لو ذهبت

173
00:16:48,097 --> 00:16:51,363
ـ أجل، حظيت بفرصة وقررت أن انتهزها
ـ اسمع، لا أمانع إذا سافرت

174
00:16:51,365 --> 00:16:53,763
أنّي فقط أتمنى لو أنّك
.اخبرتني، هذا كل ما في الأمر

175
00:16:53,765 --> 00:16:55,866
.(وأنّي اعتذرت للتو، (داني

176
00:16:56,899 --> 00:17:00,900
،أنّك لم تعتذر، لقد تأسفت
."والذي يبدو "مؤسف جدًا

177
00:17:05,766 --> 00:17:08,902
ـ ربما يجب ان اذهب للمنزل
ـ ماذا؟ لا

178
00:17:09,603 --> 00:17:12,033
.انّي فقط أحاول ان افهم

179
00:17:12,035 --> 00:17:14,967
ـ وأنّي فقط احاول أن اعتذر
ـ وأنا لست بحاجة للأعتذار

180
00:17:14,969 --> 00:17:17,136
لا أريد، أنّي فقط أردت التحدث
.بشأن هذا، هذا كل شيء

181
00:17:20,304 --> 00:17:21,568
.أظن إنه يجب عليّ المغادرة

182
00:17:21,570 --> 00:17:24,969
.لا، لا
.أرجوك، انّي لا احاول مهاجمتك

183
00:17:24,971 --> 00:17:26,303
ـ يبدو أنّكِ كذلك
ـ أنا لست كذلك

184
00:17:26,305 --> 00:17:27,904
.حسنًا، أنا آسفة

185
00:17:27,906 --> 00:17:31,270
.أنّي فقط مشوشة
..آسفة، انّي

186
00:17:31,272 --> 00:17:33,637
أرجوك، هيّا، هل يمكنك القدوم؟

187
00:17:33,639 --> 00:17:35,972
ـ هل يمكنك القدوم والجلوس معي، رجاءً؟
ـ توقفي

188
00:17:35,974 --> 00:17:38,305
.ارجوك، يمكننا التحدث بشأن هذا

189
00:17:38,307 --> 00:17:41,205
اسمع، إنه بدا غريبًا، إتفقنا؟

190
00:17:41,207 --> 00:17:44,876
لكن لا أمانع، أظن إنه من الرائع
.الذهاب إلى "السويد"، حقًا لا امانع

191
00:17:45,509 --> 00:17:46,875
.أظن إنه رائع

192
00:17:47,709 --> 00:17:49,875
هل ستذهب من اجل أطروحتك؟

193
00:17:51,009 --> 00:17:54,108
.لا أعرف ما هي اطروحتي

194
00:17:54,110 --> 00:17:56,843
..أعرف، يمكن ان تكون

195
00:17:58,611 --> 00:18:00,879
يمكن ان تكون ملهمة، صحيح؟

196
00:18:02,712 --> 00:18:04,044
صحيح؟

197
00:18:08,079 --> 00:18:12,744
،في "ستوكهولم"، هناك نوادي جنسية
هل يمكن زيارتها قبل الذهاب للشمال؟

198
00:18:12,746 --> 00:18:14,413
.لا، سنذهب للشمال مباشرةً

199
00:18:16,113 --> 00:18:17,712
ليس مباشرةً، صحيح؟

200
00:18:17,714 --> 00:18:19,945
"يجب أن نمر عبر "ستوكهولم
.حتى نصل إلى وجهتنا

201
00:18:19,947 --> 00:18:23,180
.لا، إنه الإتجاه المعاكس
."ستوكهولم" تقع جنوب "ارلاندا"

202
00:18:23,182 --> 00:18:24,646
.(يا رفاق، هذه (داني

203
00:18:24,648 --> 00:18:26,048
.ستأتي

204
00:18:27,649 --> 00:18:29,115
.حسنًا

205
00:18:29,117 --> 00:18:31,983
ـ هل علينا توضيح كل شيء؟
ـ لا، لا بأس

206
00:18:40,051 --> 00:18:42,918
."لقد دعوت (داني) للقدوم إلى "السويد

207
00:18:43,485 --> 00:18:45,584
.لذا، أنّكم تعرفون يا رفاق

208
00:18:45,586 --> 00:18:49,720
أنها بالواقع لم تود القدوم لكني
.دعوتها لكي لا يبدو الأمر غريبًا

209
00:18:51,354 --> 00:18:53,754
..أنّك دعوتها

210
00:18:54,455 --> 00:18:56,088
.لكنها لن تأتي

211
00:18:57,588 --> 00:18:58,955
لا تود القدوم؟

212
00:19:00,889 --> 00:19:06,822
لقد دعوتها ووافقت لكنها في
."الواقع لا تود القدوم إلى "السويد

213
00:19:07,457 --> 00:19:08,723
.حسنًا

214
00:19:11,191 --> 00:19:13,259
.يا رفاق، تعرفون ما كانت تمر به

215
00:19:14,424 --> 00:19:17,890
..أجل، لا يا صاح، ظننت فقط إنه

216
00:19:17,892 --> 00:19:19,424
.أجل يا صاح، لا أحد يمانع

217
00:19:19,426 --> 00:19:21,324
ظننت أنّك كنت تقول شيء
.آخر، هذا كل ما في الأمر

218
00:19:21,326 --> 00:19:22,959
.حسنًا، هذا رائع

219
00:19:24,193 --> 00:19:29,093
لنكون واضحين، أنّكم اخبرتوني بأن
..أدعوها وتعلمون أنها ستأتي

220
00:19:29,095 --> 00:19:30,459
وافقتم؟

221
00:19:30,461 --> 00:19:31,759
.اجل

222
00:19:31,761 --> 00:19:33,361
!ـ مرحبًا
!ـ مرحبًا، عزيزتي

223
00:19:34,595 --> 00:19:35,892
.مرحبًا، يا رفاق

224
00:19:35,894 --> 00:19:37,793
.مرحبًا

225
00:19:37,795 --> 00:19:39,229
كيف الأحوال؟

226
00:19:40,862 --> 00:19:42,228
.اننا نسترخي

227
00:19:42,230 --> 00:19:43,364
.جميل

228
00:19:45,831 --> 00:19:47,962
."إذًا، "السويد

229
00:19:47,964 --> 00:19:49,563
ـ أجل
ـ أنّكِ قادمة، صحيح؟

230
00:19:49,565 --> 00:19:53,029
،أعني، أظن ذلك

231
00:19:53,031 --> 00:19:55,063
.إذا هذا لا يفسد خططكم تمامًا

232
00:19:55,065 --> 00:19:57,199
ـ لا
ـ لا، على الإطلاق

233
00:20:01,866 --> 00:20:05,800
كريستيان)، هل يمكنني ان أريك)
هذه الفقرة بسرعة؟

234
00:20:06,635 --> 00:20:09,101
.اجل، بالطبع

235
00:20:10,134 --> 00:20:11,968
.سأعود

236
00:20:17,170 --> 00:20:18,936
(ـ مرحبًا، (بيل
ـ مرحبًا

237
00:20:27,505 --> 00:20:29,404
ماذا كنت ترسم؟

238
00:20:29,406 --> 00:20:30,769
.مجرد طاولة

239
00:20:33,438 --> 00:20:34,406
كيف حالك؟

240
00:20:35,006 --> 00:20:36,471
ـ بأفضل حال
ـ حقًا؟

241
00:20:36,473 --> 00:20:39,472
.تجاوزت الاختبارات النهائية، كما تعرفين

242
00:20:39,474 --> 00:20:42,105
وماذا عنكِ؟

243
00:20:42,107 --> 00:20:47,274
،لم انتهي تمامًا
.لكنهم منحوني استراحة هذا العام

244
00:20:47,276 --> 00:20:49,673
.رباه، اجل، بالطبع
.آسف

245
00:20:49,675 --> 00:20:51,073
..إنه

246
00:20:51,075 --> 00:20:52,976
ما رأيك بقسم الانثربولوجيا؟

247
00:20:53,509 --> 00:20:54,940
.إنه يعجبني، اجل

248
00:20:54,942 --> 00:20:56,943
..ليس بقدر هذا القسم ربما، لكن

249
00:20:59,610 --> 00:21:02,842
ـ أنّكِ في القسم الطب النفسي، صحيح؟
ـ علم النفس، اجل

250
00:21:02,844 --> 00:21:05,343
ـ حسنًا
ـ هكذا تعرف أنّي مجنونة

251
00:21:05,345 --> 00:21:07,644
.أجل، نظراتك مضحكة ايضًا

252
00:21:09,279 --> 00:21:12,711
ـ إذًا، انتِ قادمة إلى "هالسنغلاند"؟
ـ أظن ذلك، اجل

253
00:21:12,713 --> 00:21:16,245
ونحن في الواقع سنصل
.في يوم عيد ميلادي

254
00:21:16,247 --> 00:21:18,845
ـ عيد ميلاد سعيد
ـ شكرًا لك

255
00:21:18,847 --> 00:21:23,746
أجل، قال (كريستيان) أنّ لديك
.خطة مميزة هذا الاسبوع

256
00:21:23,748 --> 00:21:27,280
أجل، عائلتي ستقيم مهرجان
.مجنون لمدة تسعة ايام

257
00:21:27,282 --> 00:21:29,347
..الكثير من العروض

258
00:21:29,349 --> 00:21:31,248
.احتفالات وأزياء مميزة

259
00:21:31,250 --> 00:21:32,848
.هذا يبدو ممتعًا

260
00:21:32,850 --> 00:21:34,781
.ربما سيبدو سخيفًا جدًا

261
00:21:34,783 --> 00:21:37,149
.لكنه اشبه بالمسرح

262
00:21:37,151 --> 00:21:38,482
..(أجل، يقول (كريستيان

263
00:21:38,484 --> 00:21:41,349
أنّك من الكومونة، صحيح؟

264
00:21:41,351 --> 00:21:43,452
.اجل، اننا مجتمع صغير

265
00:21:44,486 --> 00:21:46,386
.هناك، سأريكِ

266
00:21:52,253 --> 00:21:53,518
.ياللروعة

267
00:21:53,520 --> 00:21:56,051
.أفهم ما تقصده بشأن العروض

268
00:21:56,053 --> 00:21:59,620
أننا نخيط هذه الثياب المميزة في
.كل انقلاب شمسي شتوي وصيفي

269
00:21:59,622 --> 00:22:02,719
.أعني، الجميع يفعل كل شيء معًا

270
00:22:02,721 --> 00:22:04,320
.هذا رمز مثير للأهتمام

271
00:22:04,322 --> 00:22:07,720
أجل، أننا نتعلم الأبجدية
..الرونية، لذا

272
00:22:07,722 --> 00:22:10,022
عجباه، مَن هذه؟

273
00:22:10,024 --> 00:22:12,457
.هذه ملكة "مايو" العام الماضي

274
00:22:13,357 --> 00:22:14,691
.جميلة

275
00:22:15,890 --> 00:22:18,691
.اتعرفين، سعيد جدًا بقدومكِ

276
00:22:20,225 --> 00:22:23,127
.اظن إنه من الرائع قدومكِ

277
00:22:23,692 --> 00:22:25,226
.شكرًا

278
00:22:26,326 --> 00:22:27,958
..أنّي ايضًا

279
00:22:27,960 --> 00:22:29,724
..لم تتح ليّ الفرصة لأخباركِ

280
00:22:29,726 --> 00:22:32,393
..لكني كنت

281
00:22:32,395 --> 00:22:35,928
.آسف جدًا لسماع بشأن خسارتكِ

282
00:22:36,727 --> 00:22:39,526
،ما حدث، اعني

283
00:22:39,528 --> 00:22:41,229
.لا يمكنني تخيله حتى

284
00:22:41,729 --> 00:22:43,060
..أعني

285
00:22:43,062 --> 00:22:44,827
..ـ أنّي فقدت والديّ ايضًا، لذا
ـ حسنًا

286
00:22:44,829 --> 00:22:46,495
.لديّ فكرة حول هذا

287
00:22:46,497 --> 00:22:48,094
ـ آسفة
ـ لا

288
00:22:48,096 --> 00:22:49,596
ـ لا، انا آسفة
..ـ لا، انّكِ

289
00:22:49,598 --> 00:22:52,031
.سأذهب إلى الحمام، شكرًا لك

290
00:23:42,307 --> 00:23:44,271
،أيها السيّدات والسادة

291
00:23:44,273 --> 00:23:47,472
بدأنا في الهبوط الأولي
.."إلى "ستوكهولم

292
00:23:56,143 --> 00:23:59,308
.رباه، النساء هنا

293
00:23:59,310 --> 00:24:01,342
ما الذي يجعلهن مثيرات جدًا؟

294
00:24:01,344 --> 00:24:06,510
الفايكنج جمعوا اجمل الفتيات من
.البلدان الآخرى وجلبوهن إلى هنا

295
00:24:06,512 --> 00:24:08,976
كريستيان)، يمكنك أن تعمل)
.أطروحتك على هذا

296
00:24:08,978 --> 00:24:11,743
ـ كم تطول القيادة؟
ـ حوالي 4 ساعات

297
00:24:11,745 --> 00:24:13,745
.يا إلهي

298
00:24:56,654 --> 00:24:58,485
"هالسنغلاند"

299
00:25:12,656 --> 00:25:13,687
"هالسنغلاند"

300
00:25:21,457 --> 00:25:23,988
.حسنًا، هذه المحطة الأولى

301
00:25:23,990 --> 00:25:25,223
هذه هي؟

302
00:25:25,225 --> 00:25:27,192
.ليس تمامًا، تقريبًا

303
00:25:32,359 --> 00:25:33,459
!(بيل)

304
00:25:34,160 --> 00:25:35,458
!ـ مرحبًا
!ـ مرحبًا

305
00:25:35,460 --> 00:25:37,024
ـ جميل
ـ يا إلهي

306
00:25:37,026 --> 00:25:39,426
يا رفاق، إذًا هؤلاء الشباب
.من قريتي

307
00:25:39,428 --> 00:25:41,394
.إنهم ايضًا عائدون من رحلاتهم الخارجية

308
00:25:41,826 --> 00:25:43,128
.تعالوا

309
00:25:44,696 --> 00:25:46,227
!مرحبًا

310
00:25:46,229 --> 00:25:48,395
.هؤلاء أصدقائي من أمريكا

311
00:25:50,728 --> 00:25:52,995
ـ يا صاح
ـ مرحبًا

312
00:25:52,997 --> 00:25:55,894
.ـ امشي وحسب
.ـ أجل، المكان مليء بالبقّ

313
00:25:55,896 --> 00:25:57,464
إنه جميل، صحيح؟

314
00:26:03,931 --> 00:26:05,097
..حسنًا، هذا

315
00:26:05,099 --> 00:26:06,597
..(ـ (مارك)، (داني
ـ مرحبًا

316
00:26:06,599 --> 00:26:09,332
.(كريستيان) و(جوش)

317
00:26:09,334 --> 00:26:11,131
ماذا؟

318
00:26:11,133 --> 00:26:13,965
.امهلوني لحظة واحدة

319
00:26:13,967 --> 00:26:15,465
تظن إنه يعرف هذا الرجل؟

320
00:26:15,467 --> 00:26:16,532
.بدا غاضبًا

321
00:26:27,303 --> 00:26:28,535
.لا بد أن هذا جيّد

322
00:26:34,137 --> 00:26:36,502
.تعالوا إلى هنا

323
00:26:36,504 --> 00:26:39,437
.هؤلاء أصدقائي الأعزاء من امريكا

324
00:26:39,439 --> 00:26:42,003
(ـ (كريستيان) و(داني) و(جوش) و(مارك
ـ مرحبًا

325
00:26:42,005 --> 00:26:43,637
.(أعرفكم بأخي (أنغمار

326
00:26:43,639 --> 00:26:45,671
أصدقائي المفضلين منذ أن
.كنا صغار في الواقع

327
00:26:45,673 --> 00:26:46,971
.أجل

328
00:26:46,973 --> 00:26:50,172
..(إذًا، (كريستيان) و(جوش) و(مارك

329
00:26:50,174 --> 00:26:51,504
!ـ (داني)؟ أجل
ـ أجل

330
00:26:51,506 --> 00:26:53,607
.رائع! رحبوا بأصدقائي

331
00:26:53,609 --> 00:26:56,772
"ـ هذا (سيمون) و(كوني) من "لندن
ـ كيف الحال؟

332
00:26:56,774 --> 00:26:58,906
ـ مرحبًا
..(ـ (سيمون)، هذا (بيل

333
00:26:58,908 --> 00:27:02,608
وكل هذه الاسماء تعرفت
.عليها منذ دقيقتين

334
00:27:04,676 --> 00:27:08,841
،إنه توقيت مثالي بالمناسبة
.أننا اخذنا هذه منذ 5 دقائق

335
00:27:08,843 --> 00:27:10,877
.إنه لم يبدأ مفعوله بعد

336
00:27:11,445 --> 00:27:13,276
!سحقًا

337
00:27:13,278 --> 00:27:16,209
هل تودون أن تتناولوه الآن
أم يجب أن نستريح أولاً؟

338
00:27:16,211 --> 00:27:17,676
سحقًا، لنتناولوه الآن، صحيح؟

339
00:27:17,678 --> 00:27:19,011
ـ اجل
ـ رائع

340
00:27:19,512 --> 00:27:24,011
أتعرف امرًا، يجب أن اتأقلم مع
.المكان أولاً إن كان هذا مناسبًا

341
00:27:24,013 --> 00:27:26,612
ـ أجل، بالطبع
ـ اجل؟ حسنًا

342
00:27:26,614 --> 00:27:30,112
،وأسمعي، إن كنتِ لا تشعرين بالارتياح
.فليس عليكِ أن تتناوليهم على الاطلاق

343
00:27:30,114 --> 00:27:32,679
.لا، فقط أردت أن استريح اولاً

344
00:27:32,681 --> 00:27:34,114
ـ حسنًا
ـ حسنًا

345
00:27:35,315 --> 00:27:37,214
ـ سأنتظركِ
ـ لا، يمكنك المضي

346
00:27:37,216 --> 00:27:38,648
ـ لا، سأنتظركِ
ـ أرجوك

347
00:27:38,650 --> 00:27:40,414
.أريد ان نذهب معًا

348
00:27:40,416 --> 00:27:42,681
ـ جاهز؟
ـ إتفقنا؟

349
00:27:42,683 --> 00:27:45,417
،)يا رفاق، سأنتظر (داني
.لذا، يمكنكم المضي

350
00:27:47,418 --> 00:27:51,285
يا صاح، لا يمكننا أن نتناولهم في أوقات
.مختلفة، وإلّا ستكون رحلات منفصلة تمامًا

351
00:27:52,951 --> 00:27:54,919
هل تودون انتظارنا إذًا؟

352
00:28:01,052 --> 00:28:02,452
.أتعرفون أمرًا، لا بأس

353
00:28:02,454 --> 00:28:04,151
ـ عزيزتي، لا
ـ أنا مستعدة

354
00:28:04,153 --> 00:28:05,553
ـ لا، لا بأس
ـ لا تستعجلي

355
00:28:05,555 --> 00:28:07,388
.لست كذلك
.لا بأس، انا جاهزة

356
00:28:08,854 --> 00:28:10,287
أأنتِ واثقة؟

357
00:28:12,022 --> 00:28:14,220
.أجل (مارك)، شكرًا لك

358
00:28:14,222 --> 00:28:16,020
.إنهم أعدّوا شاي بالفطر

359
00:28:16,022 --> 00:28:17,555
.إن كان الطعم يناسبكِ

360
00:28:17,557 --> 00:28:20,020
.أجل، حسنًا، سأجربه، شكرًا

361
00:28:20,022 --> 00:28:21,489
ـ (أنغمار)؟ (أنغمار)؟
(ـ (أنغمار

362
00:28:21,491 --> 00:28:23,391
ـ (أنغمار)، حسنًا، شكرًا لك
ـ رائع

363
00:28:25,024 --> 00:28:27,489
ـ لا تدعي (مارك) يضغط عليكِ
ـ إنه ليس كذلك

364
00:28:27,491 --> 00:28:29,423
ـ جميع الناس
ـ إنه ليس كذلك

365
00:28:29,425 --> 00:28:30,857
.وإلّا سيكون الامر معقدًا، لا بأس

366
00:28:30,859 --> 00:28:32,558
ـ أأنتِ مستعدة؟
ـ أجل، شكرًا

367
00:28:32,560 --> 00:28:34,090
.تفضلي

368
00:28:34,092 --> 00:28:37,057
ـ شكرًا، يا صاح
ـ حسنًا، ها نحن ذا

369
00:28:37,059 --> 00:28:38,492
!ـ فكروا بأفكار سعيدة
ـ أأنتِ واثقة بشأن هذا؟

370
00:28:38,494 --> 00:28:40,858
ـ أجل، أنا متحمسة
ـ بصحتكم

371
00:28:42,494 --> 00:28:44,559
ـ حسنًا
ـ أجل؟

372
00:28:44,561 --> 00:28:48,093
ـ أأنت واثق بشأن هذا؟
ـ أظن إنه سيكون ممتعًا

373
00:28:48,095 --> 00:28:50,129
ـ جاهزين؟
ـ أجل، هيّا

374
00:28:55,163 --> 00:28:56,928
ما الوقت؟

375
00:28:56,930 --> 00:29:00,064
.التاسعة مساءً

376
00:29:01,998 --> 00:29:03,398
ماذا تعني؟

377
00:29:04,998 --> 00:29:06,432
ماذا تعني؟

378
00:29:07,764 --> 00:29:09,932
!لا يمكن أن يكون هذا صحيحًا
!السماء لا تزال زرقاء

379
00:29:10,898 --> 00:29:13,132
."لا بأس، إنها "السويد

380
00:29:13,134 --> 00:29:16,198
!إنه ليس كذلك
لمَ تبدو هكذا؟

381
00:29:16,200 --> 00:29:19,131
.(لا بأس، (مارك
.إنها شمس منتصف الليل

382
00:29:19,133 --> 00:29:21,467
!هذا يبدو خطأ، لا يروقني هذا

383
00:29:21,469 --> 00:29:23,700
.أعدك، إنه شيء طبيعي

384
00:29:23,702 --> 00:29:25,066
.أنا لست مطمئن

385
00:29:25,068 --> 00:29:28,100
.ـ اللعنة، إنه شخص جديد
ـ ماذا؟

386
00:29:28,102 --> 00:29:30,501
.لا أريد اشخاص جدد الآن

387
00:29:30,503 --> 00:29:33,303
.(لا، الاشخاص الجدد جيّدون، (مارك

388
00:29:34,437 --> 00:29:35,770
!مرحبًا

389
00:29:38,938 --> 00:29:41,737
ـ سأستلقي وحسب، إتفقنا؟
ـ أجل، لك ذلك

390
00:29:41,739 --> 00:29:43,804
.ليستلقي الجميع

391
00:29:46,872 --> 00:29:49,137
.افعلوها يا رفاق، إنه يبدو رائعًا

392
00:29:52,073 --> 00:29:54,073
جوش)، هل يمكنك الاستلقاء، رجاءً؟)

393
00:29:55,806 --> 00:29:57,442
هل يمكنكم الشعور بهذا؟

394
00:29:58,041 --> 00:30:01,107
.الطاقة
.تنبعث من الارض

395
00:30:14,978 --> 00:30:16,876
!انظروا

396
00:30:16,878 --> 00:30:19,278
!الأشجار تتنفس ايضًا

397
00:30:26,113 --> 00:30:30,513
الطبيعة تعرف بشكل غريزي
.كيف البقاء في وئام

398
00:30:32,948 --> 00:30:36,215
.كل شيء يؤدي جزئه بشكل ميكانيكي

399
00:30:43,550 --> 00:30:45,983
.أنّكم مثل عائلتي

400
00:30:48,851 --> 00:30:51,683
.أنّكم مثل عائلتي حقًا

401
00:30:53,518 --> 00:30:55,116
داني)؟)

402
00:30:57,785 --> 00:31:02,351
.آسفة، سأذهب في نزهة

403
00:31:02,353 --> 00:31:06,885
ـ يمكنني مرافقتكِ ايضًا
ـ لا، لا داعي

404
00:31:09,254 --> 00:31:11,121
.لا، لا، لا

405
00:31:11,954 --> 00:31:13,719
.لا تفكري في هذا. أنتِ بخير

406
00:31:13,721 --> 00:31:15,254
.إنه عيد ميلادي تقريبًا

407
00:31:15,256 --> 00:31:18,887
.أنتِ بخير، أنتِ بخير

408
00:31:28,190 --> 00:31:30,956
.توقف! أنا بخير

409
00:31:30,958 --> 00:31:32,558
!(داني)

410
00:31:35,359 --> 00:31:36,559
كيف حالكِ؟

411
00:31:37,859 --> 00:31:39,658
.كانوا يضحكون عليّ

412
00:31:39,660 --> 00:31:42,860
.كاذا؟ لا، واثق أنهم لم يكونوا كذلك

413
00:31:43,662 --> 00:31:45,194
.كانوا يضحكون

414
00:31:45,961 --> 00:31:47,961
هل تودين القدوم للتعرف
على أصدقائي؟

415
00:31:50,862 --> 00:31:54,462
.شكرًا
.آسفة. شكرًا لك

416
00:32:00,063 --> 00:32:04,131
!توقف! توقف، اللعنة

417
00:32:07,532 --> 00:32:10,999
.أنتِ بخير، أنتِ بخير

418
00:32:46,904 --> 00:32:48,306
.مرحبًا

419
00:32:55,640 --> 00:32:57,373
كم كنت نائمة؟

420
00:32:59,206 --> 00:33:03,175
أعني، أننا وجدناكِ هنا
.منذ 6 ساعات

421
00:33:09,244 --> 00:33:11,110
هل حل الظلام بعد؟

422
00:33:13,477 --> 00:33:16,344
.لبضع ساعات، لكنه ليس كاملاً

423
00:33:18,078 --> 00:33:20,443
هل هو الغد؟

424
00:33:20,445 --> 00:33:23,445
.أعني، إنه من منظور الأمس

425
00:33:27,714 --> 00:33:29,146
.انهضي

426
00:33:32,280 --> 00:33:35,315
ـ إلى أين نذهب؟
ـ إلى الوجهة التي جئنا لأجلها

427
00:34:14,455 --> 00:34:16,586
رباه (بيل)، إلى أين تأخذنا؟

428
00:34:16,588 --> 00:34:19,056
.أجل، إنها مسافة طويلة

429
00:34:22,955 --> 00:34:25,587
هل لديهم قراد في "السويد"؟

430
00:34:25,589 --> 00:34:27,490
.السويد" تعاني من مشكلة القراد"

431
00:34:27,891 --> 00:34:30,289
ماذا؟
لا، ليسوا كذلك، صحيح؟

432
00:34:30,291 --> 00:34:31,955
.في الواقع، إنها مشكلة كبيرة

433
00:34:31,957 --> 00:34:35,557
الصيف الماضي، عدد قياسي من الناس
.أصيبوا بألتهاب السحايا بسبب القراد

434
00:34:35,559 --> 00:34:37,956
ماذا؟! أأنت جاد؟

435
00:34:37,958 --> 00:34:40,124
.جدي وجدتي ماتا بسبب القراد

436
00:34:40,126 --> 00:34:41,824
أقمنا لهما جنازة بنعش
.مغلق جراء ذلك

437
00:34:41,826 --> 00:34:45,825
حسنًا، (جوش)، أنّي في الواقع
."لديّ عم يعاني من داء "لايم

438
00:34:45,827 --> 00:34:49,727
وصدقني، إذا سألته، لن ينصحك
.بقضاء نزهة في الحديقة

439
00:34:49,729 --> 00:34:50,894
.إنه هالك

440
00:35:34,202 --> 00:35:36,033
.إذًا، هذا هو المكان

441
00:35:36,035 --> 00:35:38,969
.إنها "هارغا" هادئة ومهيبة

442
00:35:41,471 --> 00:35:43,803
بيل)، هل تعرف هؤلاء الناس؟)

443
00:35:43,805 --> 00:35:45,439
!إنهم عائلتي

444
00:35:50,238 --> 00:35:53,205
إذًا، سنتوقف في "واكو" قبل
الذهاب إلى قرية (بيل)؟

445
00:36:06,408 --> 00:36:08,474
!شكرًا

446
00:36:08,476 --> 00:36:10,708
ـ شكرًا
ـ ما هذه؟ فراولة؟

447
00:36:10,710 --> 00:36:12,774
ـ ياللروعة، شكرًا
ـ شكرًا

448
00:36:12,776 --> 00:36:14,077
هذه الحقيبة؟

449
00:36:14,744 --> 00:36:16,378
.شكرًا، آسفة

450
00:36:17,843 --> 00:36:19,608
يا رفاق؟

451
00:36:19,610 --> 00:36:22,910
.(اعرفكم بأختي (داغني
.ولدنا في اليوم نفسه بالضبط

452
00:36:22,912 --> 00:36:25,977
ـ مرحبًا
(ـ (داني)، (جوش)، (مارك)، (كريستيان

453
00:36:28,512 --> 00:36:30,378
ـ شكرًا
ـ شكرًا

454
00:36:30,380 --> 00:36:32,146
.شكرًا

455
00:36:44,815 --> 00:36:46,282
!(الأب (أود

456
00:37:04,386 --> 00:37:06,350
.عذرًا، هؤلاء أصدقائي

457
00:37:06,352 --> 00:37:09,019
.(كريستيان)، (داني)، (جوش)، (مارك)

458
00:37:09,885 --> 00:37:11,049
ـ مرحبًا
ـ مرحبًا

459
00:37:12,952 --> 00:37:14,385
.اهلاً وسهلاً

460
00:37:14,387 --> 00:37:16,220
ـ مرحبًا
ـ مرحبًا بك هنا

461
00:37:17,087 --> 00:37:20,119
.سعداء جدًا لاستضافتكم

462
00:37:20,121 --> 00:37:21,553
.شكرًا

463
00:37:21,555 --> 00:37:24,955
.بيل) لديه شعور نقي إتجاه الناس)

464
00:37:26,154 --> 00:37:27,886
.يعجبني رداءك

465
00:37:27,888 --> 00:37:28,953
عبائتي؟

466
00:37:28,955 --> 00:37:30,323
أجل، زي نسائي، صحيح؟

467
00:37:31,357 --> 00:37:34,189
"أننا نفعل هذا كتحية احترام "يمير

468
00:37:34,191 --> 00:37:36,555
وبسبب طبيعته

469
00:37:36,557 --> 00:37:41,590
تبدو انها صفات خنثوية
.على ما اظن. اجل

470
00:37:41,592 --> 00:37:46,725
عجباه، أظن ان القديسين ساخيس
يفعلون الشيء نفسه في "براجبومي"؟

471
00:37:46,727 --> 00:37:49,359
.إذًا، اننا مضيفيكم

472
00:37:49,361 --> 00:37:52,925
لذا، ايًا كان تحتاجونه، فقط
قولوه وسنوفره لكم، إتفقنا؟

473
00:37:52,927 --> 00:37:54,391
ـ شكرًا جزيلاً
ـ اجل

474
00:37:54,393 --> 00:37:56,093
.اليوم سيكون كله احتفالات

475
00:37:56,095 --> 00:38:00,593
فقط غدًا سيبدأ الحفل الرسمي
!وأهلاً وسهلاً لحضوره

476
00:38:00,595 --> 00:38:02,992
ـ اهلاً وسهلاً، اهلاً وسهلاً
ـ أجل

477
00:38:02,994 --> 00:38:04,927
.اجل. استمتعوا

478
00:38:04,929 --> 00:38:07,063
.شكرًا

479
00:38:08,664 --> 00:38:10,530
.وجه هذا الرجل أحمر جدًا

480
00:38:11,063 --> 00:38:12,630
أجل؟

481
00:38:15,131 --> 00:38:17,499
ـ هل نتناول هذه؟
ـ أجل، أجل

482
00:39:22,709 --> 00:39:26,075
ـ هل يمكنني ألتقاط الصور؟
ـ ألتقط بهدوء

483
00:39:29,544 --> 00:39:30,611
.شكرًا

484
00:39:31,444 --> 00:39:33,176
.سامحوني

485
00:39:33,178 --> 00:39:36,045
اني استثني الذين لا يتحدثون
.اللغة السويدية

486
00:39:36,911 --> 00:39:39,279
،"مرحبًا بكم في "هارغا

487
00:39:39,946 --> 00:39:41,512
!وعيد منتصف صيف سعيد

488
00:39:41,514 --> 00:39:45,412
لقد مر 90 عامًا منذ عيدنا العظيم الأخير

489
00:39:45,414 --> 00:39:48,747
.وسيستمر لـ 90 عامًا قبل عيدنا التالي

490
00:39:48,749 --> 00:39:54,247
ويا له من صيف شاعري
.وساخن وساطع على الإطلاق

491
00:39:54,249 --> 00:39:57,348
ولدينا فعلاً الكثيرة لنرده

492
00:39:57,350 --> 00:40:00,049
،وإذًا، بدون المزيد من اللغظ

493
00:40:00,051 --> 00:40:02,250
.دعونا نرفع كؤوسنا

494
00:40:04,818 --> 00:40:08,219
.لنبدأ ايام العيد التسعة

495
00:40:27,527 --> 00:40:33,993
ارفع ناري! إذا لم ترفع"
."اعلى، لن تكن أشد حرّ

496
00:40:41,528 --> 00:40:47,994
ارفع ناري! إذا لم ترفع"
."اعلى، لن تكن أشد حرّ

497
00:40:51,530 --> 00:40:55,995
!ايتها الارواح، اعيدي ليّ الموتى

498
00:41:46,736 --> 00:41:49,001
.يجب أن تنضموا يا رفاق

499
00:41:49,003 --> 00:41:52,238
.لا، انا خائفة جدًا

500
00:41:58,406 --> 00:42:00,972
ـ حسنًا
ـ شكرًا، عزيزي

501
00:42:03,874 --> 00:42:05,372
ماذا يلعبون الأطفال؟

502
00:42:05,807 --> 00:42:07,405
."جلد الأحمق"

503
00:42:07,407 --> 00:42:09,975
ـ "جلد الأحمق"؟
ـ أجل

504
00:42:10,608 --> 00:42:11,940
.لعبة جميلة

505
00:42:25,410 --> 00:42:27,676
بيل)، هل يمكن لأي أحد الانضمام؟)

506
00:42:27,678 --> 00:42:31,078
.انت امريكي، يمكنك الانضمام

507
00:42:31,445 --> 00:42:32,578
.حسنًا

508
00:42:37,679 --> 00:42:39,446
.عيد ميلاد سعيد

509
00:42:42,212 --> 00:42:44,446
.(يا إلهي، (بيل

510
00:42:44,448 --> 00:42:47,146
.إنه مجرد شيء أفعله لأعياد الميلاد

511
00:42:47,148 --> 00:42:48,645
ربما إنها هدية غير مناسبة؟

512
00:42:48,647 --> 00:42:52,313
.لا، على الإطلاق
.شكرًا جزيلاً

513
00:42:52,315 --> 00:42:54,614
.انها جميلة

514
00:42:54,616 --> 00:42:56,549
.على أيّ حال، إنه بيننا

515
00:42:57,850 --> 00:42:59,715
..اجل، حسنًا

516
00:42:59,717 --> 00:43:02,984
،كريستيان) نساه على أيّ حال)
.لذا، انها هدية رائعة. شكرًا لك

517
00:43:05,117 --> 00:43:09,651
لا، لا، نسيت أن اذكّره بعيد
..ميلادي وهذا ليس خطأه، إنه

518
00:43:10,919 --> 00:43:13,651
.لا تهتم. لا بأس
.هذه جميلة

519
00:43:13,653 --> 00:43:16,186
.شكرًا جزيلاً، أنّي سعيدة جدًا

520
00:43:18,153 --> 00:43:20,519
إذًا، كيف تدعمون هذا المكان؟

521
00:43:20,521 --> 00:43:23,085
..الخشب، الكتان، التجانس

522
00:43:23,087 --> 00:43:24,454
.محطة الطاقة المائية

523
00:43:26,354 --> 00:43:28,055
.وقت المدرسة هنا

524
00:43:29,021 --> 00:43:30,287
نحت الرونية؟

525
00:43:30,289 --> 00:43:31,489
حقًا؟

526
00:43:33,022 --> 00:43:36,121
يضعونه تحت وسادتهم
.ويحلمون بقواه

527
00:43:36,123 --> 00:43:38,722
.اجل
.افعل هذا ايضًا

528
00:43:38,724 --> 00:43:40,722
.اللعنة، هناك واحد كبير

529
00:43:40,724 --> 00:43:42,488
.سحقًا

530
00:43:42,490 --> 00:43:44,290
ما مصدر هذه الحروف الابجدية؟

531
00:43:44,826 --> 00:43:47,624
."فوثارك الأصغر"

532
00:43:47,626 --> 00:43:49,490
على ما اظن؟
أم إنه من العصور الوسطى؟

533
00:43:49,492 --> 00:43:52,223
."في الواقع، هذا "فوثارك الأكبر

534
00:43:52,225 --> 00:43:55,092
إذًا، منذ متى أنتما معًا؟

535
00:43:55,094 --> 00:43:57,324
..رباه

536
00:43:57,326 --> 00:43:59,226
.أكثر من ثلاث أعوام ونصف

537
00:43:59,927 --> 00:44:01,292
.اربع أعوام

538
00:44:01,294 --> 00:44:03,894
ـ لا؟ حقًا؟
ـ أجل

539
00:44:03,896 --> 00:44:05,429
.سنكمل 4 اعوام بعد أسبوعين

540
00:44:07,095 --> 00:44:08,428
.انتِ محقة، انا آسف

541
00:44:08,430 --> 00:44:10,595
.انتِ محقة، اربع أعوام

542
00:44:12,630 --> 00:44:16,096
أجل، كيف تعرفتما على بعضكما الآخر؟

543
00:44:17,731 --> 00:44:21,163
حسنًا، كنا نعمل في المزرعة نفسها

544
00:44:21,165 --> 00:44:24,096
الأمر المضحك، كنت اواعد (كوني)

545
00:44:24,098 --> 00:44:26,463
عندما (سيمون) وأنا اصبحنا
.اول صديقين

546
00:44:26,465 --> 00:44:28,765
.حسنًا، كنا نتواعد

547
00:44:28,767 --> 00:44:31,097
ولم أكن اعرف في الواقع
..إنها كانت مواعدة، اذا

548
00:44:31,099 --> 00:44:32,598
.انتِ محقة. لا

549
00:44:32,600 --> 00:44:34,131
قصدت ان (كوني) وأنا اصبحنا
.اصدقاء وحسب

550
00:44:34,133 --> 00:44:36,098
.قررنا ان نكون اصدقاء

551
00:44:36,100 --> 00:44:39,900
وهذا كان قبل أن يخرجا
.كوني) و(سيمون) في مواعدة)

552
00:44:39,902 --> 00:44:41,566
.والآن انهما مخطوبان

553
00:44:41,568 --> 00:44:44,167
!ـ ماذا؟ تهانينا
!ـ ياللروعة

554
00:44:44,169 --> 00:44:46,167
.هذا رائع، أجل، تهانينا

555
00:44:46,169 --> 00:44:50,669
أجل، شكرًا، لقد طلبنا من (انغمار)
.أن يرتب حفل الزفاف

556
00:44:50,671 --> 00:44:52,334
ـ حقًا؟
ـ لا

557
00:44:52,336 --> 00:44:54,438
ما تلك البناية هناك؟

558
00:44:55,372 --> 00:44:59,337
،إنه معبد مقدّس
.لكن لا يسمح لأحد بدخوله

559
00:45:00,572 --> 00:45:03,103
.دعوني اريكم مكان مهجعنا

560
00:45:03,105 --> 00:45:06,605
!"دعوني أريكم "روتفالتا

561
00:45:06,607 --> 00:45:08,773
إذًا، لن نبالي للدب إذاً؟

562
00:45:09,407 --> 00:45:11,007
.إنه مجرد دب

563
00:45:16,041 --> 00:45:17,308
ما هذا؟

564
00:45:18,375 --> 00:45:20,408
ـ يمكننا تفقده
ـ أجل

565
00:45:29,678 --> 00:45:31,111
.قصة حب

566
00:46:08,752 --> 00:46:12,452
ـ ياللروعة
ـ ماذا؟ ياللروعة

567
00:46:16,186 --> 00:46:17,386
.ياللروعة

568
00:46:19,020 --> 00:46:21,020
.ياللروعة، ياللروعة

569
00:46:22,721 --> 00:46:25,951
.رباه، ياللروعة

570
00:46:25,953 --> 00:46:29,221
.إنه مثل في الكتاب المقدس

571
00:46:33,190 --> 00:46:34,522
ما رأيكم؟

572
00:46:36,255 --> 00:46:37,690
.كأنه عالم آخر

573
00:46:38,723 --> 00:46:40,422
.رائع

574
00:46:40,424 --> 00:46:42,022
الناس ينامون هنا؟

575
00:46:42,024 --> 00:46:44,422
أجل، جميع الصغار حتى
بلوغهم سن 36

576
00:46:44,424 --> 00:46:46,088
.ومن ثم ينتقلون إلى منزل العمال

577
00:46:46,090 --> 00:46:47,489
لمَ 36؟

578
00:46:47,491 --> 00:46:49,790
.نظن ان الحياة اشبه بالفصول

579
00:46:49,792 --> 00:46:52,658
لذا، من الطفل حتى بلوغ
.سن 18 يعتبر فصل الربيع

580
00:46:52,660 --> 00:46:56,692
وفي مرحلة ما، نقوم بالحج
.والذي يكون بين سن 18 و36

581
00:46:56,694 --> 00:47:01,158
،وهذا يعتبر فصل الصيف
،وثم من السن 36 إلى 54

582
00:47:01,160 --> 00:47:03,659
،نكون في سن العمل
.وهذا يعتبر الخريف

583
00:47:03,661 --> 00:47:07,295
وثم اخيرًا من السن 54 إلى 72
.تصبح ناصح

584
00:47:09,295 --> 00:47:10,729
ماذا يحدث بسن 72؟

585
00:47:14,897 --> 00:47:16,496
.ليس الكثير من الخصوصية

586
00:47:16,498 --> 00:47:18,495
أجل، ماذا تفعل إذا كنت
تريد ممارسة الاستمناء؟

587
00:47:18,497 --> 00:47:20,129
بالأخص مع كل هذه القضبان
.على الجدران

588
00:47:20,131 --> 00:47:21,196
.هناك الكثير من القضبان

589
00:47:37,734 --> 00:47:39,065
هل قالت شيئًا؟

590
00:47:39,067 --> 00:47:40,533
.لا، بالتأكيد لا

591
00:47:40,535 --> 00:47:43,133
..فقط أردت أن ابلغك مسبقًا، لذا

592
00:47:43,135 --> 00:47:44,669
هل هذهِ هي ملكة "ماي"؟

593
00:47:45,435 --> 00:47:46,934
.اجل

594
00:47:46,936 --> 00:47:49,803
.انتِ هنا من اجل هذهِ في الحقيقة

595
00:47:50,536 --> 00:47:52,936
وما هي ملكة "ماي" خاصتك؟

596
00:47:52,938 --> 00:47:55,769
كل منتصف صيف لدينا مسابقة رقص

597
00:47:55,771 --> 00:47:57,569
.والرابح يتوج بهذهِ

598
00:48:00,772 --> 00:48:07,075
الاطفال يشاهدون فيلم
.اوستن باور" إن اردتم الانضمام"

599
00:48:10,693 --> 00:48:11,793
..اكان ذلك

600
00:48:12,893 --> 00:48:14,359
رأيت ذلك ايضاً، صحيح؟

601
00:48:16,360 --> 00:48:17,826
(بيل)، من كانت تلك؟

602
00:48:17,828 --> 00:48:19,493
.(انجي)

603
00:48:19,495 --> 00:48:21,725
.ربّاه، اود ان اعطيها حمّاماً

604
00:48:21,727 --> 00:48:24,562
ألديكِ ثانية على إنفراد؟

605
00:48:25,262 --> 00:48:26,796
.اجل بالطبع

606
00:48:29,462 --> 00:48:31,496
.(بيل)، اخبرها ان تعود

607
00:48:40,665 --> 00:48:43,564
<i>عيد ميلادٍ سعيد لك</i>

608
00:48:43,566 --> 00:48:44,666
ماذا؟

609
00:48:45,365 --> 00:48:49,431
 <i>.عيد ميلادٍ سعيد لك</i>

610
00:48:49,433 --> 00:48:54,432
<i>.عيد ميلادٍ سعيد لك، عزيزتي (داني)</i>

611
00:48:54,434 --> 00:48:57,966
 <i>عيد ميلادٍ سعيد لك##</i>

612
00:48:57,968 --> 00:48:59,236
.اللعنة

613
00:49:00,903 --> 00:49:02,736
.توقف، لا بأس -
ماذا؟ -

614
00:49:03,803 --> 00:49:06,136
لم تعتقدي إنني نسيت، أليس كذلك؟

615
00:49:08,637 --> 00:49:09,902
.اسف

616
00:49:09,904 --> 00:49:11,635
اسف انني افسدت الامر

617
00:49:11,637 --> 00:49:13,135
.واعتقدت ان اليوم هو الأمس

618
00:49:13,137 --> 00:49:14,502
.لا بأس -
.عيد ميلادٍ سعيد -

619
00:49:14,504 --> 00:49:15,702
.عيد ميلادٍ سعيد -
.شكراً لك، لستُ منزعجة -

620
00:49:15,704 --> 00:49:16,771
.لا بأس

621
00:49:16,773 --> 00:49:18,706
.يجب ان تكوني منزعجة -
.يجب عليّ -

622
00:49:19,271 --> 00:49:20,639
.اسف

623
00:49:45,843 --> 00:49:47,744
.حسناً، راحة جميلة

624
00:49:48,844 --> 00:49:50,377
.غداً يومٌ كبير

625
00:49:52,111 --> 00:49:53,643
ماذا بشأن الغد؟

626
00:49:53,645 --> 00:49:55,378
.اول يومٌ في المناسبة الكبيرة

627
00:50:00,180 --> 00:50:01,847
<i>"اتيستوبا"</i>

628
00:50:03,614 --> 00:50:04,912
ما ذلك؟

629
00:50:04,914 --> 00:50:06,512
،من الصعب الشرح

630
00:50:06,514 --> 00:50:08,680
.ستفهم بشكلٍ افضل يوم الغد

631
00:50:08,682 --> 00:50:12,181
تمهل، جدياً؟ -
لا يُمكنك اخباري الان فحسب؟ -

632
00:50:14,382 --> 00:50:17,213
تمهل، انت لا تتحدث عن احتفال حقيقي؟

633
00:50:17,215 --> 00:50:19,548
.اعني، إنهُ حقيقي جداً

634
00:50:19,550 --> 00:50:20,617
.اللعنة

635
00:50:22,517 --> 00:50:24,183
أتعرف ما هو؟

636
00:50:27,793 --> 00:50:28,826
!يا صاح

637
00:50:30,826 --> 00:50:32,493
أهو مخيف؟

638
00:50:35,995 --> 00:50:37,860
!هذا مزعج للغاية

639
00:50:37,862 --> 00:50:39,927
تفقدي فروة رأسي إن كان بها قراد

640
00:50:39,929 --> 00:50:41,127
.وبعدها سأتفقد فروة رأسك

641
00:52:07,811 --> 00:52:09,077
على احدٍ ما اخبار تلك الفتيات

642
00:52:09,079 --> 00:52:10,477
.طريقة سيّرهنَّ غبية

643
00:52:17,845 --> 00:52:20,645
لكم من الوقت يقفون عادة؟

644
00:52:20,647 --> 00:52:23,547
.سنقوم بالوقوف حتى يصح الجلوس

645
00:52:29,416 --> 00:52:31,416
أهذهِ لأجلي؟

646
00:52:32,215 --> 00:52:34,215
أنتِ بقطفهم؟ -
.اجل -

647
00:53:38,227 --> 00:53:40,026
أهؤلاء المنشودين؟

648
00:53:40,028 --> 00:53:41,362
.اجل

649
00:54:07,399 --> 00:54:08,764
.يا صاح، انا جائع للغاية

650
00:54:08,766 --> 00:54:10,900
.يبدو وكأنهم يريدون ان يجعلوا الامر مقززاً

651
00:54:25,036 --> 00:54:27,600
.والدتها في رحلة زيارة الاماكن المقدسة

652
00:54:27,602 --> 00:54:29,670
.يساعدها ذلك في إيجاد الحلول

653
00:54:30,271 --> 00:54:31,636
.حسناً

654
00:54:31,638 --> 00:54:33,404
.الاطفال هنا تمت تربيتهم بواسطة الجميع

655
00:54:34,073 --> 00:54:36,204
أتريد هذهِ؟

656
00:57:05,432 --> 00:57:07,298
يا صاح، هل انت تلحق بهم؟

657
00:57:07,300 --> 00:57:08,932
.انا متعب، سأخذ قيلولة

658
00:57:08,934 --> 00:57:11,598
.حسناً، اجل

659
00:57:11,600 --> 00:57:14,433
انتظر، ماذا نفعل الان؟

660
00:59:13,156 --> 00:59:14,988
ما ذلك الكتاب؟

661
00:59:14,990 --> 00:59:17,555
<i>"روبي رادر"</i>
.كتابنا المقدس

662
00:59:20,190 --> 00:59:22,355
أيمكنني قراءة ذلك؟

663
00:59:22,357 --> 00:59:23,791
.لن يُمكنك ذلك

664
01:01:49,085 --> 01:01:50,985
!ربّاه

665
01:01:54,417 --> 01:01:55,583
.لا بأس

666
01:01:55,585 --> 01:01:57,217
هل قفزت؟

667
01:01:57,219 --> 01:01:58,451
...ما هذ

668
01:01:58,453 --> 01:01:59,751
.إنهُ جزء من الاحتفالية

669
01:01:59,753 --> 01:02:00,950
.ماذا؟ كلا، لقد وقعت

670
01:02:00,952 --> 01:02:02,284
!اللعنة

671
01:02:02,286 --> 01:02:04,452
لقد وقعت، صحيح؟ -
هل قفزت؟ -

672
01:02:04,454 --> 01:02:05,819
.لا بأس

673
01:02:05,821 --> 01:02:07,752
هل وقعت ام هل قفزت؟

674
01:02:07,754 --> 01:02:10,253
.لا بأس، لا تقلق

675
01:02:10,255 --> 01:02:11,619
ماذا تعني بلا بأس؟

676
01:02:11,621 --> 01:02:13,521
.إنها ميتة، انظر لرأسها

677
01:02:13,523 --> 01:02:15,287
.انظر لرأسها، إنها ميتة

678
01:02:15,289 --> 01:02:16,920
.إنهُ جزء من الاحتفالية

679
01:02:16,922 --> 01:02:18,354
لماذا تقفون هكذا مكتوفي الايدي بحق اللعنة؟

680
01:02:18,356 --> 01:02:20,687
.لقد قفزت من المنحرف اللعين

681
01:02:20,689 --> 01:02:24,290
.هل انتم لا ترون؟ ما هذا بحق اللعنة

682
01:02:27,892 --> 01:02:29,391
.ربّاه

683
01:02:30,425 --> 01:02:31,825
ما هذا بحق اللعنة؟

684
01:02:42,761 --> 01:02:45,528
.كلا، إنهُ يفعل الشيء نفسهُ

685
01:02:46,361 --> 01:02:47,761
.إنهُ يفعل الشيء اللعين نفسه

686
01:02:50,574 --> 01:02:53,206
!على احدٍ ما التوقف
.سيدي، لا تفعل ذلك

687
01:02:53,208 --> 01:02:54,772
.اخبره ان يتوقف

688
01:02:54,774 --> 01:02:57,273
لماذا الجميع يقفون مكتوفي
الايدي فحسب، ما هذا بحق اللعنة؟

689
01:02:57,275 --> 01:03:00,441
.سيدي، لا تقفز

690
01:03:00,443 --> 01:03:02,108
.من فضلك، ليخبرهُ احد الا يقفز

691
01:03:02,110 --> 01:03:03,541
هذا بحق اللعنة؟ -
...على احدٍ اخباره -

692
01:03:27,048 --> 01:03:29,411
.لازال حيّاً -
ما الذي يحدث؟ -

693
01:04:34,989 --> 01:04:36,488
.تباً، نحن ذاهبون

694
01:04:37,489 --> 01:04:40,421
.تباً -
اين؟ -

695
01:04:40,423 --> 01:04:42,855
.تباً لهذا! انتم عبارة عن هراء

696
01:04:42,857 --> 01:04:44,855
تباً، ستقفون هكذا فحسب

697
01:04:44,857 --> 01:04:46,421
ما خطبكم؟

698
01:04:48,024 --> 01:04:51,289
.من فضلك -
.كلا، اتركها وشأنها -

699
01:04:51,291 --> 01:04:53,123
.من فضلك، اصغ إليّ دعني افسر لك

700
01:04:53,125 --> 01:04:54,490
ماذا؟ تفسرين ماذا؟

701
01:04:54,492 --> 01:04:56,556
.من فضلك، ايتها المسكينة -
!تباً -

702
01:04:56,558 --> 01:04:58,557
من فضلك! ما رأيتهُ لتوك

703
01:04:58,559 --> 01:05:01,658
.هو مدى طويل من العادات

704
01:05:01,660 --> 01:05:03,458
.عادات"! هذا هراء" -
.اجل -

705
01:05:03,460 --> 01:05:05,926
هؤلاء الاثنان الذين قفزوا للتو قد وصلوا

706
01:05:05,928 --> 01:05:08,660
"لنهاية دورة حياتهم في "هارغا

707
01:05:08,662 --> 01:05:12,426
.وعليك ان تفهم إنها بهجة عظيمة لهم

708
01:05:12,428 --> 01:05:15,161
"فرحة؟" -
،اجل، وعندما يحين وقتي -

709
01:05:15,163 --> 01:05:17,527
.ستكون بهجة عظيمة لي

710
01:05:17,529 --> 01:05:20,128
.تباً -
.نعرض الحياة كأنها دائرة -

711
01:05:20,130 --> 01:05:21,762
.إعادة تدوير

712
01:05:21,764 --> 01:05:25,062
المرأة التي قفزت كانت اسمها (إيفا)، صحيح؟

713
01:05:25,064 --> 01:05:28,262
والطفل هناك الذي لم يولد بعد

714
01:05:28,264 --> 01:05:30,362
.سيورث إسمها

715
01:05:30,364 --> 01:05:31,830
بدلاً من التقدم بالعمر

716
01:05:31,832 --> 01:05:35,230
،والموت من الألم والخوف والعار

717
01:05:35,232 --> 01:05:37,399
.نعطي حياتنا

718
01:05:37,966 --> 01:05:39,465
.كبادرة

719
01:05:39,467 --> 01:05:41,900
بادرة؟ -
.قبل ان تُفسد -

720
01:05:42,468 --> 01:05:44,432
ليس هناك نفعٌ في الموت

721
01:05:44,434 --> 01:05:46,933
.إفساد الجسد والنفس بالملّذات امرٌ حتمي

722
01:05:46,935 --> 01:05:49,532
.إنهُ يُفسد الروح

723
01:05:49,534 --> 01:05:52,803
.اسف للغاية بأنني لم احذركم

724
01:05:57,536 --> 01:05:58,871
هل تشعرين بخير؟

725
01:06:00,436 --> 01:06:02,768
.أنا فقط بحاجة حقاً لأن لا أكون هنا الآن

726
01:06:02,770 --> 01:06:03,770
.اجل

727
01:06:09,170 --> 01:06:10,702
.سأذهب

728
01:06:10,704 --> 01:06:12,604
ارتاحي فحسب، حسناً؟

729
01:06:51,106 --> 01:06:52,707
...يا صاح

730
01:06:53,907 --> 01:06:55,340
اللعنة كم كان المنظر قبيحاً، صحيح؟

731
01:06:56,274 --> 01:06:57,640
هل انت بخير؟

732
01:06:58,274 --> 01:06:59,642
.اجل، انا بخير

733
01:07:00,208 --> 01:07:01,475
.جيد

734
01:07:07,141 --> 01:07:08,810
..إصغ

735
01:07:09,710 --> 01:07:11,241
كنت افكر بشأنٍ ما

736
01:07:11,243 --> 01:07:12,808
اردتُ سؤالك عنه

737
01:07:12,810 --> 01:07:15,110
.او اخبرك في الواقع

738
01:07:20,545 --> 01:07:23,943
.لقد كنت أفكر كثيرا في اطروحتي

739
01:07:23,945 --> 01:07:25,911
...و

740
01:07:25,913 --> 01:07:29,246
."لقد قررت أنني سأفعل ذلك هنا، على "هارغا

741
01:07:30,547 --> 01:07:32,111
.واردتُ إخبارك اولاً

742
01:07:32,113 --> 01:07:35,681
.فقط حتى لا يبدو الامر كأنني لم أخبرك

743
01:07:38,482 --> 01:07:41,482
.اشعر وكأنهُ لا يُمكنني معرفة إن كنت تمزح

744
01:07:46,116 --> 01:07:47,681
..اعني، انت تعلم

745
01:07:47,683 --> 01:07:50,281
أنا اعمل على اطروحتي في
منتصف الصيف، هذا هو السبب

746
01:07:50,283 --> 01:07:51,651
.في إنني هنا -
.اجل -

747
01:07:53,451 --> 01:07:55,949
.اجل، لكن ليس على هذا المجتمع

748
01:07:55,951 --> 01:07:58,785
.اعني أنت ذاهب إلى "المانيا" و"إنجلترا" بعد ذلك

749
01:08:00,451 --> 01:08:03,153
.حسنا، كنت تعرف أنني كنت أريد أن أفعل هذا

750
01:08:05,153 --> 01:08:07,151
.كلا -
.ربّاه -

751
01:08:07,153 --> 01:08:09,083
أقصد ، هل كنت تعلم حتى الآن؟

752
01:08:09,085 --> 01:08:10,319
.(كريستيان)، بالطبع عرفت

753
01:08:10,321 --> 01:08:11,886
حسناً، هل تعتقد إنني لا اعرف

754
01:08:11,888 --> 01:08:13,686
عمّا تفعلهُ؟

755
01:08:13,688 --> 01:08:16,319
.انه في الواقع نوع من غير الاتزان المثير للاشمئزاز

756
01:08:16,321 --> 01:08:18,887
.حقيقة إنك واضح بشأنهِ

757
01:08:18,889 --> 01:08:22,320
.انا مندهش في الواقع نوعاً ما

758
01:08:22,322 --> 01:08:23,721
ماذا يعني ذلك يا رجل؟

759
01:08:23,723 --> 01:08:25,186
اجل، ما هذا بحق اللعنة؟ هذا

760
01:08:25,188 --> 01:08:27,622
.ما كنت سأعمل بإتجاهه وانت كنت تعرف ذلك

761
01:08:27,624 --> 01:08:29,723
.لهذا السبب تبدو مذنبا جدا الآن، لأنك كنت تعرف

762
01:08:29,725 --> 01:08:31,255
أتعلم، ان ما تفعلهُ

763
01:08:31,257 --> 01:08:33,490
هو غير اخلاقي وكسل وسرقة مجهود

764
01:08:33,492 --> 01:08:36,356
.وبصراحة نوعاً ما مُحزن

765
01:08:36,358 --> 01:08:38,891
.اللعنة عليك -
.كلا يا صاح اللعنة ليست لي -

766
01:08:38,893 --> 01:08:40,524
.جد موضوعك الخاص بنفسك

767
01:08:40,526 --> 01:08:42,057
.او شغفك الخاص

768
01:08:42,059 --> 01:08:43,759
حسناً، انظر

769
01:08:43,761 --> 01:08:46,258
.انا في الواقع أستثمرتُ في هذا المكان

770
01:08:46,260 --> 01:08:47,659
هذه ليست بعض الهوايات المبجلة

771
01:08:47,661 --> 01:08:50,061
.التي احبها بشدّة

772
01:08:57,563 --> 01:08:59,496
.سأقوم بأطروحتي هنا

773
01:09:00,362 --> 01:09:01,929
.ان اردت ان تفعل ذلك هنا ايضاً

774
01:09:01,931 --> 01:09:04,462
.أنا منفتح على التعاون

775
01:09:04,464 --> 01:09:07,030
وإذا لم يكن الأمر كذلك، أعتقد أنه
بإمكاننا أن نقوم بأطروحات منفصلة

776
01:09:07,032 --> 01:09:08,231
"على سكان "هارغا

777
01:09:15,432 --> 01:09:17,732
.يا صاح، من بين كل الاشياء التي جعلتني انام

778
01:09:18,033 --> 01:09:19,301
ماذا؟

779
01:09:23,901 --> 01:09:25,332
.سنغادر صباح الغد

780
01:09:25,334 --> 01:09:26,465
.اعلم

781
01:09:26,467 --> 01:09:28,166
،اخبرت (كريستيان) بهذا بالفعل

782
01:09:28,168 --> 01:09:29,868
،والآن أعتقد أنه يحاول التظاهر كما لو كانت فكرته

783
01:09:29,870 --> 01:09:31,701
...لذا إن جاء لك -
حسناً، كلا -

784
01:09:31,703 --> 01:09:33,534
...تمهل، أشك تماماً في أن

785
01:09:33,536 --> 01:09:35,401
الكبار بالسن سيوافقون
.على أي شيء يتم تدوينه

786
01:09:35,403 --> 01:09:36,936
.إنهم حذرون ووقائيون جداً

787
01:09:36,938 --> 01:09:38,569
.حسناً، سأستخدم الاسماء المستعارة اذن

788
01:09:38,571 --> 01:09:40,235
.حُلّت المشكلة -
اذاً ماذا سيكون الهدف؟ -

789
01:09:40,237 --> 01:09:41,735
.لن يُمكنك الحصول على استعراض حتى

790
01:09:41,737 --> 01:09:43,937
،و(كريستيان) سألني مسبقاً بالمناسبة

791
01:09:43,939 --> 01:09:46,903
.واخبرتهُ الشيء ذاتهُ الذي اخبرك بهِ الان

792
01:09:46,905 --> 01:09:49,304
.اعتقدت أنك قلت أنك لم تتحدث معه

793
01:09:49,306 --> 01:09:50,636
.تباً، كلا

794
01:09:50,638 --> 01:09:52,938
.حسناً، سأسأل كبار السن

795
01:09:52,940 --> 01:09:54,740
حسناً؟ -
.اجل -

796
01:10:05,976 --> 01:10:07,242
(داني)؟

797
01:10:08,909 --> 01:10:10,874
.اعتذر للغاية (بيل)

798
01:10:10,876 --> 01:10:12,875
.شكراً لدعوتي لكن عليّ الذهاب

799
01:10:12,877 --> 01:10:14,608
هل يمكن لشخص ما أن يوصلني إلى مكان ما؟

800
01:10:14,610 --> 01:10:16,274
.أعلم أنه لا ينبغي أن أسمح لك بالبقاء من أجل ذلك

801
01:10:16,276 --> 01:10:19,409
..اعلم إنهُ يبدو امراً متطرفاً، لكن

802
01:10:19,411 --> 01:10:21,443
.لا اعلم لِماذا انا هنا يا (بيل)

803
01:10:21,445 --> 01:10:22,743
.لا اعلم لماذا دعوتنا

804
01:10:22,745 --> 01:10:24,443
...لا اعلم لماذا

805
01:10:24,445 --> 01:10:26,044
.لا اعلم لماذا انا هنا -
.حسناً -

806
01:10:26,046 --> 01:10:27,643
.لا بأس -
...لا اعلم ولماذا لا يُمكنني -

807
01:10:27,645 --> 01:10:29,477
.هيّا، اجلسي -
.كلا -

808
01:10:29,479 --> 01:10:30,745
.(داني)، من فضلك

809
01:10:30,747 --> 01:10:32,279
.من فضلك اجلسي

810
01:10:33,279 --> 01:10:34,547
.(داني)

811
01:10:36,846 --> 01:10:38,246
،دعوت اصدقائي

812
01:10:38,248 --> 01:10:39,546
.لأن هذا الشيء مرة واحدة في العمر

813
01:10:39,548 --> 01:10:41,246
.واردت مشاركته

814
01:10:41,248 --> 01:10:44,713
.خاصة مع أصدقائي الذين أعرفهم ، سوف يقدرون ذلك

815
01:10:44,715 --> 01:10:45,814
..لأنني

816
01:10:45,816 --> 01:10:47,447
.فخورٌ بهذا المكان -
.حسناً -

817
01:10:47,449 --> 01:10:49,180
حسنًا ، لكنني لست عالمة أنثروبولوجيا

818
01:10:49,182 --> 01:10:50,515
.ولا أفهم أي شيء من هذا

819
01:10:50,517 --> 01:10:51,915
.اجل، اعلم -
.لا افهم ذلك -

820
01:10:51,917 --> 01:10:53,214
.اعلم، ومع ذلك

821
01:10:53,216 --> 01:10:55,616
.كنت احمسك للقدوم

822
01:10:55,618 --> 01:10:59,518
.خذي، اشتمي هذهِ

823
01:11:01,217 --> 01:11:02,584
ما هذهِ؟

824
01:11:02,586 --> 01:11:04,484
.سوف تهدائك -
.كلا، انا بخير -

825
01:11:04,486 --> 01:11:06,553
.لا اريدها

826
01:11:07,954 --> 01:11:09,618
هل انتِ متأكدة؟ -
..اجل -

827
01:11:09,620 --> 01:11:11,485
.اريد الذهاب حقاً يا (بيل)، لا اريدها

828
01:11:11,487 --> 01:11:13,987
.حسناً

829
01:11:13,989 --> 01:11:16,188
.اعلم ما تمرين به يا (داني)

830
01:11:17,922 --> 01:11:19,687
ما الذي امر بهِ؟

831
01:11:19,689 --> 01:11:21,354
.لأنني فقدتُ والدايّ ايضاً

832
01:11:21,356 --> 01:11:23,321
.ماذا؟ كلا (بيل) -
...اجل -

833
01:11:23,323 --> 01:11:24,688
.هذا ليس ما اتحدث عنهُ

834
01:11:24,690 --> 01:11:26,355
.لن اتحدث بشأن عائلتي

835
01:11:26,357 --> 01:11:27,588
.أعلم أن هذا ليس ما تتحدثين عنه

836
01:11:27,590 --> 01:11:28,955
.لن اتحدث بشأن عائلتي

837
01:11:28,957 --> 01:11:30,189
.فقدتُ والدايّ عندما كنت فتى صغير

838
01:11:30,191 --> 01:11:31,622
.ماتوا في حريق

839
01:11:31,624 --> 01:11:33,089
.كلا، لم اتحدث بشأن ذلك

840
01:11:33,091 --> 01:11:36,289
والدايّ ماتوا في حريق

841
01:11:36,291 --> 01:11:38,590
.واصبحت يتيماً

842
01:11:38,592 --> 01:11:41,491
.لذا صدقيني عندما أخبركِ أنني أعرف ما هو الامر عليه

843
01:11:41,493 --> 01:11:44,593
.لآنني اعرف حقاً

844
01:11:46,626 --> 01:11:50,292
لكن الفرق هو أنني لم أحصل
.على فرصة للشعور بالضياع

845
01:11:50,294 --> 01:11:54,326
.لأنهُ لديّ عائلة هنا

846
01:11:54,328 --> 01:11:58,629
.حيث احتضنني الجميع

847
01:11:59,896 --> 01:12:02,062
لقد نشأت في مجتمع

848
01:12:02,064 --> 01:12:05,764
.لا يتشاحن او يتشاجر بما لهم او عليهم

849
01:12:06,497 --> 01:12:08,297
.هذا ما أُعطيَّ لك

850
01:12:09,031 --> 01:12:11,831
.لكنني شعرت دائما بالعون

851
01:12:15,933 --> 01:12:19,298
.بواسطة عائلة حقيقية

852
01:12:24,200 --> 01:12:26,200
.يستحقها الجميع

853
01:12:28,068 --> 01:12:29,601
.وانتِ تستحقينها

854
01:12:36,736 --> 01:12:38,133
.(بيل)، قد يدخل (كريستيان)

855
01:12:38,135 --> 01:12:40,136
.إنهُ عمّا اتحدث

856
01:12:42,804 --> 01:12:45,304
...إنهُ صديقي الطيبّ وانا احبهُ لكن

857
01:12:46,470 --> 01:12:49,105
(داني)، أتشعرين بالعون قادم منهُ؟

858
01:12:51,672 --> 01:12:53,807
هل يشعركِ كأنهُ منزل بالنسبة لك؟

859
01:13:34,914 --> 01:13:37,246
كيف حالك؟

860
01:13:38,213 --> 01:13:40,213
.اليوم كان عصيباً

861
01:13:43,181 --> 01:13:44,682
ستكونين بخير؟

862
01:13:47,808 --> 01:13:50,176
ألا تشعر بالانزعاج لما رأيناه للتو؟

863
01:13:50,742 --> 01:13:53,740
.اجل، بالطبع

864
01:13:53,742 --> 01:13:56,377
.كان ذلك صادم للغاية

865
01:13:58,211 --> 01:14:00,078
.احاول ان اكون منفتح العقل رغم ذلك

866
01:14:01,377 --> 01:14:03,410
.تلك ثقافة، كما تعلمين

867
01:14:03,412 --> 01:14:05,843
.نحن نأخذ الكبار بالسن الى دور الرعاية

868
01:14:05,845 --> 01:14:08,046
.انا متأكد بأنهم يجدون ذلك مزعج

869
01:14:09,447 --> 01:14:13,114
.أعتقد أننا نحتاج حقًا إلى محاولة التأقلم على الأقل

870
01:14:22,048 --> 01:14:23,513
.هل.. اسفة

871
01:14:23,515 --> 01:14:26,348
هل لديك دواء يساعد على النوم يمكنني أخذه؟

872
01:14:26,350 --> 01:14:27,415
.اجل، بالطبع

873
01:14:27,417 --> 01:14:28,615
.شكراً

874
01:14:55,154 --> 01:14:57,355
.سأقوم بإيقاظها

875
01:17:58,687 --> 01:18:00,055
.(بيل)

876
01:18:15,358 --> 01:18:16,657
ماذا تفعل؟

877
01:18:18,091 --> 01:18:19,824
.اعمل في الحديقة فحسب

878
01:18:27,527 --> 01:18:28,792
اي اخبار؟

879
01:18:29,693 --> 01:18:31,325
.اجل، قالوا بإمكانك فعل ذلك

880
01:18:31,327 --> 01:18:33,925
. طالما إنك بالطبع لن تستخدم اي اسماء حقيقية

881
01:18:33,927 --> 01:18:35,092
حسناً -
.او المكان -

882
01:18:35,094 --> 01:18:36,260
.ايضاً لن يتواجد قط

883
01:18:36,262 --> 01:18:37,825
.حسناً -
وعليك ان توقع -

884
01:18:37,827 --> 01:18:39,196
.إتفاقية على ذلك

885
01:18:40,363 --> 01:18:42,494
وستقتسم العمل مع (كريستيان)

886
01:18:42,496 --> 01:18:45,195
.لأنهُ جاء إليّ اولاً

887
01:18:45,197 --> 01:18:47,729
.سنجد حلاً لذلك

888
01:18:47,731 --> 01:18:48,962
.عليّ الذهاب للتبول

889
01:18:48,964 --> 01:18:51,662
أيمكنني سؤالك شيئاً ما؟

890
01:18:51,664 --> 01:18:52,828
.اجل

891
01:18:52,830 --> 01:18:55,865
أتعرف ما هذهِ؟

892
01:18:56,865 --> 01:18:59,531
وجدتها تحت فراش (كريستيان)

893
01:18:59,533 --> 01:19:04,265
.هذهِ تعويذة الحب

894
01:19:04,267 --> 01:19:07,166
.تعويذة الحب -
.اجل -

895
01:19:07,168 --> 01:19:09,234
تحت فراش (كريستيان)؟ -
.اجل -

896
01:19:11,800 --> 01:19:13,966
ما الذي يحدث؟

897
01:19:13,968 --> 01:19:15,733
الكبار بالسن قالوا بإمكانكم
العمل على اطروحتكم هنا

898
01:19:15,735 --> 01:19:18,869
طالما لن يُمكنكم استخدام
.الاسماء الحقيقية او العنوان

899
01:19:19,502 --> 01:19:20,667
هل انت جاد؟

900
01:19:20,669 --> 01:19:22,168
.اجل

901
01:19:22,170 --> 01:19:25,002
.ربّاه، شكراً يا رجل

902
01:19:25,004 --> 01:19:27,169
.هذهِ اخبار مذهلة، شكراً

903
01:19:27,171 --> 01:19:28,768
.ستتقاسم العمل مع (جوش) ايضاً

904
01:19:28,770 --> 01:19:31,702
.اجل، اخبرتهُ بالفعل إنني موافق على ذلك

905
01:19:31,704 --> 01:19:33,570
حسناً، اعتقد ان اختي

906
01:19:33,572 --> 01:19:35,439
.(مايا) بدأت تنعجب بك

907
01:19:36,938 --> 01:19:38,206
حقاً؟

908
01:19:38,938 --> 01:19:40,671
صاحبة الشعر الاحمر؟

909
01:19:40,673 --> 01:19:44,408
.في الواقع حصلت على "بيكسمندينغ" السنة الماضية

910
01:19:45,740 --> 01:19:48,473
..هذا يعني

911
01:19:48,475 --> 01:19:52,407
.مسموح لك بممارسة الجنس، سروال رخصة

912
01:19:52,869 --> 01:19:56,737
ـ حسناً، امرٌ جيد بالنسبة لها
ـ لا! ما الذي تفعله؟

913
01:19:56,761 --> 01:19:58,661
!ابقى بعيدً

914
01:19:58,685 --> 01:20:01,085
ما الذي تفعله ايها الغبي؟
!ابقى بعيدًا

915
01:20:01,144 --> 01:20:02,413
!مهلاً

916
01:20:03,577 --> 01:20:05,544
ـ ابعد قضيبك القذر من هنا
ـ ماذا؟ حسناً، أهدأ

917
01:20:05,546 --> 01:20:07,209
ـ ماذا فعلت؟
ـ هؤلاء اجدادنا

918
01:20:07,211 --> 01:20:10,143
(بيل)، ماذا يحدث؟ -
ماذا حدث؟ -

919
01:20:10,613 --> 01:20:13,810
!"صديقك الأمريكي الوغد تبول على "روتفالتا

920
01:20:13,811 --> 01:20:15,180
ماذا فعلت؟

921
01:20:17,679 --> 01:20:19,047
!ـ يا صاح! حسناً
ـ هل ترى ما الذي غعله؟

922
01:20:19,914 --> 01:20:21,878
.لقد تبولت على شجرة الأجداد

923
01:20:21,880 --> 01:20:23,613
انها شجرة..ماذا اذن؟ -
.اجل -

924
01:20:23,615 --> 01:20:24,878
"ماذا اذن؟"

925
01:20:26,015 --> 01:20:27,413
.لم اكن اعلم -
...كلا، انها -

926
01:20:27,415 --> 01:20:29,046
.تلك الشجرة مرتبطة بجميع موتانا

927
01:20:29,048 --> 01:20:31,448
.إنها شجرة ميتة

928
01:20:31,450 --> 01:20:33,115
.إنها ميتة -
.اجل، اعلم -

929
01:20:33,117 --> 01:20:34,649
.لكنها مهمة لنا

930
01:20:34,651 --> 01:20:36,816
.كان عليّ التبول فحسب، لم اكن اعلم إنها مميزة

931
01:20:55,187 --> 01:20:57,151
.كان من الرائع حقاً مقابلتك

932
01:20:57,153 --> 01:20:59,885
.اسفة للغاية إننا راحلون

933
01:20:59,887 --> 01:21:01,220
ماذا؟

934
01:21:01,222 --> 01:21:03,053
.اجل -
.(كوني) -

935
01:21:03,055 --> 01:21:05,120
.(سيمون) سيجلب الشاحنة مع واحد منهم الان

936
01:21:05,122 --> 01:21:07,323
.(كوني) -
هل كل شيء على ما يرام؟ -

937
01:21:08,590 --> 01:21:09,956
.(كوني)

938
01:21:12,390 --> 01:21:15,290
اخبرني (سيمون) ان اخبركِ

939
01:21:15,292 --> 01:21:17,923
.(جون) قد اوصلهُ الى محطة القطار

940
01:21:17,925 --> 01:21:20,455
وبعد ذلك، سيقوم (سيمون)

941
01:21:20,457 --> 01:21:23,223
.بأرسال الشاحنة لكِ

942
01:21:23,225 --> 01:21:24,157
ماذا؟

943
01:21:24,159 --> 01:21:27,391
.ستلاقينهُ هناك

944
01:21:27,393 --> 01:21:28,990
.كلا

945
01:21:28,992 --> 01:21:30,857
لماذا قد يذهب بدوني؟

946
01:21:30,859 --> 01:21:32,258
.لن يفعل ذلك

947
01:21:32,260 --> 01:21:35,359
.حسناً، الشاحنة تتسع شخصان فقط

948
01:21:35,361 --> 01:21:36,792
..لذا

949
01:21:36,794 --> 01:21:39,725
ماذا يعني ذلك؟

950
01:21:39,727 --> 01:21:40,792
.هذا لا معنى له حتى

951
01:21:40,794 --> 01:21:42,294
.كان ليخبرني

952
01:21:42,296 --> 01:21:44,628
.قطار اليوم الوحيد يغادر خلال 90 دقيقة

953
01:21:44,630 --> 01:21:47,228
.الذهاب الى هناك والعودة يستغرق 35 دقيقة

954
01:21:47,230 --> 01:21:49,428
.لذا لم يرغبوا بتضييع الوقت

955
01:21:49,430 --> 01:21:51,795
.لذا كان بإمكاني الجلوس في حضنهِ

956
01:21:51,797 --> 01:21:53,329
..اجل، تخيّلت ذلك ايضاً

957
01:21:53,331 --> 01:21:56,795
.لكن نحن لا نكسر قواعد الطريق

958
01:21:56,797 --> 01:21:58,064
حسناً؟

959
01:22:00,567 --> 01:22:02,565
.لقد ذهبوا للتو، لقد تركوني الآن

960
01:22:02,567 --> 01:22:05,431
.الان (كوني)، لا يوجد متسع في الشاحنة

961
01:22:05,433 --> 01:22:08,798
.مع ذلك فستعود الشاحنة لنقلكِ

962
01:22:12,501 --> 01:22:13,868
.هذا هراء

963
01:22:23,670 --> 01:22:25,736
.حسناً، الغداء بعد قليل

964
01:22:33,639 --> 01:22:37,270
وكيف يتم تعيين الوظائف أو الأدوار؟

965
01:22:37,272 --> 01:22:40,238
.هذا يعتمد على السمات التي نظهرها كأطفال

966
01:22:40,240 --> 01:22:42,638
.ـ مرحبًا
.ـ مرحباً، معذرةً

967
01:22:44,707 --> 01:22:46,707
.(سيمون) غادر بدون (كوني)

968
01:22:47,541 --> 01:22:49,573
ربّاه، حقاً؟ -
.اجل -

969
01:22:49,575 --> 01:22:51,042
.يا لها من حركة غبية

970
01:22:51,975 --> 01:22:54,040
أهي بخير؟ -
.كلا -

971
01:22:54,042 --> 01:22:55,440
.لقد تم إخبارها للتو -
أقالت لماذا؟ -

972
01:22:55,442 --> 01:22:56,708
.كلا

973
01:22:57,676 --> 01:22:59,175
.هذا مريع

974
01:23:01,511 --> 01:23:04,809
بشأن موضوع الأحباء

975
01:23:05,944 --> 01:23:08,811
هل هناك أي مشكلة هنا مع المضاجعة؟

976
01:23:10,512 --> 01:23:14,243
.اعتذر اعني، مجتمع صغير

977
01:23:14,245 --> 01:23:16,944
.حسناً النسل بأسمى سماتهِ

978
01:23:16,946 --> 01:23:20,645
لذا يجب على الكبار بالسن
 ان يوافقون على الأحباء

979
01:23:20,647 --> 01:23:23,145
.يمكن لأبناء العم أحيانا أن يتزاوجوا

980
01:23:23,147 --> 01:23:26,379
.لكننا نحترم العلاقات المحرمة

981
01:23:26,381 --> 01:23:30,049
.لذلك نحتاج غالبًا إلى دعوة أشخاص من الخارج

982
01:23:51,319 --> 01:23:53,852
.اعذريني

983
01:23:54,819 --> 01:23:56,819
هل تريدين الانضمام لنا؟

984
01:24:00,721 --> 01:24:03,353
.بالطبع، اجل -
.تعاليّ -

985
01:24:03,355 --> 01:24:06,320
..هل تعرفين

986
01:24:06,322 --> 01:24:08,521
هل رأيتِ (سيمون) بأي مكان؟

987
01:24:08,523 --> 01:24:11,020
.اجل، كان ذاهباً لمحطة القطار

988
01:24:11,022 --> 01:24:12,720
ألم تودعيهِ؟

989
01:24:12,722 --> 01:24:14,188
.كلا

990
01:24:14,190 --> 01:24:16,888
.لكن، لا بأس

991
01:24:16,890 --> 01:24:18,958
.مرحباً

992
01:24:23,857 --> 01:24:25,557
ماذا نفعل هنا؟

993
01:24:25,559 --> 01:24:26,925
!فطائر اللحم

994
01:24:29,160 --> 01:24:31,091
.شكراً

995
01:24:33,193 --> 01:24:35,060
.تقول بأنكِ جميلة للغاية

996
01:24:35,794 --> 01:24:37,759
.شكراً

997
01:24:37,761 --> 01:24:40,427
.إنها جميلة للغاية

998
01:24:44,431 --> 01:24:48,031
.نصفها كأنها موسيقى عاطفية

999
01:24:48,033 --> 01:24:49,664
ماذا تعني؟

1000
01:24:49,666 --> 01:24:52,364
حسنًا ، كل حرف طنّان

1001
01:24:52,366 --> 01:24:55,200
،يرمز إلى واحد من التأثيرات الـ16

1002
01:24:55,202 --> 01:24:59,365
.والتي يتم تصنيفها من المقدس إلى الأقل تقديس

1003
01:24:59,367 --> 01:25:01,832
،هذا الحرف كمثال يُرمز الى النحيب

1004
01:25:02,902 --> 01:25:05,067
يمكنك أن ترى ذلك في النهاية، ومع ذلك

1005
01:25:05,069 --> 01:25:07,900
.لدينا صفحات فارغة

1006
01:25:07,902 --> 01:25:12,902
لأن كتاب "روبي رادر" مسُتمر
.بالعمل والتقدم مستقبلاً

1007
01:25:12,904 --> 01:25:14,002
.يتطور للأبد

1008
01:25:14,004 --> 01:25:17,004
.لدينا المئات من هذهِ

1009
01:25:18,337 --> 01:25:22,204
ومن يقرر ما يُضاف؟

1010
01:25:22,206 --> 01:25:26,940
.حسناً، هذا الجزء تمت كتابتهُ بواسطة (روبن)

1011
01:25:29,674 --> 01:25:33,172
المُعاق؟

1012
01:25:33,174 --> 01:25:35,338
.منذ الولادة

1013
01:25:35,340 --> 01:25:39,342
.هو يرسم ونحن الكبار بالسن نترجم

1014
01:25:40,808 --> 01:25:41,974
،كما ترى يا (جوش)

1015
01:25:41,976 --> 01:25:45,373
.(روبن) صافِ الذهن بإدراكهُ العادي

1016
01:25:45,375 --> 01:25:48,775
.يجعلهُ مفتوح البال

1017
01:25:48,777 --> 01:25:55,376
ماذا يحدث عندما يموت (روبن)؟

1018
01:25:55,378 --> 01:25:58,377
هل تنتظرون الطفل الذي يكون

1019
01:26:00,312 --> 01:26:01,477
صافِ الذهن؟

1020
01:26:01,479 --> 01:26:02,844
.كلا

1021
01:26:02,846 --> 01:26:06,013
.كان (روبن) ناتجاً من التوالد الداخلي

1022
01:26:06,947 --> 01:26:07,978
جميع مهتفو الروح خاصتنا

1023
01:26:07,980 --> 01:26:10,914
.ناتجين من التوالد الداخلي

1024
01:26:14,380 --> 01:26:15,749
أيمكنني التقاط صورة؟

1025
01:26:17,248 --> 01:26:18,947
ماذا؟

1026
01:26:18,949 --> 01:26:20,346
صورة؟

1027
01:26:20,348 --> 01:26:23,881
.كلا، بالطبع -
.حسناً، اسف -

1028
01:26:23,883 --> 01:26:26,549
.كلا، بالطبع

1029
01:26:51,321 --> 01:26:53,322
.تباً، تلك هي

1030
01:27:09,391 --> 01:27:11,425
.عظيم، إنها تبتعد

1031
01:27:12,948 --> 01:27:14,549
!العشاء جاهز

1032
01:27:19,618 --> 01:27:21,418
.حان وقت العشاء

1033
01:27:31,996 --> 01:27:44,263
.شكراً

1034
01:27:50,033 --> 01:27:51,700
هل رأى اي احد (كوني)؟

1035
01:27:53,733 --> 01:27:55,466
.اعتقد ان (مارك) رآها في وقت سابق من اليوم

1036
01:27:56,399 --> 01:27:57,731
انا متأكد انني رأيتها

1037
01:27:57,733 --> 01:27:59,398
.تهرول في وقتٍ سابق

1038
01:27:59,400 --> 01:28:00,699
ماذا؟ اين؟

1039
01:28:00,701 --> 01:28:02,632
.معذرةً، لكن يُمكنني القول ماذا حدث

1040
01:28:02,634 --> 01:28:04,067
حبيبها قد ذهب

1041
01:28:04,069 --> 01:28:06,399
.الى محطة القطار وقد خذل (كوني)

1042
01:28:06,401 --> 01:28:09,268
.ثم استنجدتنا واخذناها للقاءهِ

1043
01:28:12,636 --> 01:28:14,602
.حسناً، هذا مُطمئن

1044
01:28:14,604 --> 01:28:16,637
لماذا قد يرحل (سيمون) من دونها؟

1045
01:28:17,837 --> 01:28:19,972
.انا متأكد من إنهُ كان سوء فهم

1046
01:28:37,455 --> 01:28:39,656
.يُمكنني ان ارى إنهُ بإمكانك ان تفعل الشيء ذاتهُ

1047
01:28:44,691 --> 01:28:46,158
ماذا يعنيهِ ذلك؟

1048
01:28:52,426 --> 01:28:53,693
.لا تبالي

1049
01:29:00,361 --> 01:29:03,594
لا يزال شخصٌ ما يشعر
بالاسى حيال شجرة اجدادهِ

1050
01:29:09,362 --> 01:29:11,163
يا صاح، هل سيقتلني؟

1051
01:29:14,029 --> 01:29:16,596
هل تعلمت شيئاً عن كتاب "روبي رادر"؟

1052
01:29:22,663 --> 01:29:24,331
اذن الان تريد التعاون؟

1053
01:29:24,333 --> 01:29:25,697
.حسناً، شكراً

1054
01:29:25,699 --> 01:29:26,830
...اعرف إن ذلك الكبير بالسن -
.شكراً -

1055
01:29:26,832 --> 01:29:28,098
.اعطاك لمحة عنهُ

1056
01:29:28,100 --> 01:29:29,699
.شكراً، واسف إنني ذكرت الامر

1057
01:29:53,636 --> 01:29:56,735
ربّاه يا صاح، ما ذلك بحق اللعنة؟

1058
01:29:56,737 --> 01:29:58,501
...أهذا -
ما ذلك؟ -

1059
01:29:58,503 --> 01:30:00,469
أهذهِ شعرة عانة؟

1060
01:30:00,471 --> 01:30:01,602
إنهُ شعر فحسب؟

1061
01:30:01,604 --> 01:30:03,205
.اجل، شعر عانة

1062
01:30:03,605 --> 01:30:05,470
.أهدأ يا صاح

1063
01:30:05,472 --> 01:30:06,869
لماذا انت محرج؟

1064
01:30:06,871 --> 01:30:09,605
.لست انت من حصل على شعر العانة

1065
01:30:29,078 --> 01:30:32,009
.ربّاه، لا زال اللعين ينظر إليّ

1066
01:30:32,011 --> 01:30:34,678
ستأتي معي؟

1067
01:30:35,811 --> 01:30:37,645
ماذا؟ -
ستأتي؟ -

1068
01:30:38,279 --> 01:30:39,778
.سأريك

1069
01:30:40,179 --> 01:30:41,609
.حسناً، بالطبع

1070
01:30:41,611 --> 01:30:44,078
.اجل، عظيم

1071
01:30:45,947 --> 01:30:48,146
.سأعود، اعتقد بأنها ستُريني

1072
01:31:11,218 --> 01:31:13,582
أيمكنني استعارة دواء منوم آخر؟

1073
01:31:13,584 --> 01:31:15,186
.اجل، بالطبع -
.شكراً -

1074
01:31:18,120 --> 01:31:19,119
.شكراً

1075
01:33:07,805 --> 01:33:10,337
ماذا يا (مارك)؟

1076
01:33:10,339 --> 01:33:12,005
.ماذا تفعل؟ اغلق الباب

1077
01:33:12,007 --> 01:33:14,007
.ليس علينا ان نكون هنا

1078
01:34:11,436 --> 01:34:13,568
أتعتقد ان (مارك) لا يزال مع تلك الفتاة؟

1079
01:34:14,735 --> 01:34:16,268
.لن اكون متفاجئاً

1080
01:34:19,269 --> 01:34:20,601
ماذا بشأن (جوش)؟

1081
01:34:20,603 --> 01:34:22,670
.لستُ مهتماً في الواقع

1082
01:34:26,404 --> 01:34:28,536
،نحن

1083
01:34:28,538 --> 01:34:31,870
.لدينا شيئاً مؤسف لنعلنهُ

1084
01:34:31,872 --> 01:34:35,637
"هذا الصباح، الكتاب 19 من "روبي رادر

1085
01:34:35,639 --> 01:34:38,106
.قد وجدناهُ مفقوداً من المعبد

1086
01:34:39,473 --> 01:34:42,439
.لا نريد توجيه إتهامات

1087
01:34:42,441 --> 01:34:44,638
مع ذلك، نطلب بلطافة بأن اي احد اخذ الكتاب

1088
01:34:44,640 --> 01:34:46,972
.عليهِ إرجاعهُ الى مكانهِ الاصلي

1089
01:34:46,974 --> 01:34:48,640
.بإمكانك تركهُ في المعبد

1090
01:34:48,642 --> 01:34:51,606
<i>.والذي سيُترك دون حراسة، دون مراقبة</i>

1091
01:34:51,608 --> 01:34:54,610
<i>.لا احد عليهِ ان يعلم بأنهُ انت من اخذهُ</i>

1092
01:35:07,478 --> 01:35:09,075
اين صديقكم (جوش)؟

1093
01:35:09,077 --> 01:35:12,313
.اعلم، ليس لدينا اي علم

1094
01:35:13,078 --> 01:35:15,344
هو وصديقكم الاخر

1095
01:35:15,346 --> 01:35:18,079
.كلاهما اختفى اليوم نفسه

1096
01:35:19,680 --> 01:35:21,412
أترون كيف يبدو الامر؟ -
.اجل، من الواضح -

1097
01:35:21,414 --> 01:35:23,546
.لكن اقسم بأننا لا نعرف شيئاً بخصوص ذلك

1098
01:35:23,548 --> 01:35:25,549
.نحن متحيّرين نفسكم

1099
01:35:26,881 --> 01:35:29,416
.رأينا (مارك) يذهب مع تلك الفتاة الليلة الماضية

1100
01:35:30,316 --> 01:35:32,347
اي فتاة؟ -
.(إنجي) -

1101
01:35:32,349 --> 01:35:34,114
.اجل، لكن (مارك) لا يُمكنهُ فعل ذلك

1102
01:35:34,116 --> 01:35:35,980
،(جوش) من الناحية الاخرى

1103
01:35:35,982 --> 01:35:37,247
قدم للفراش معنا

1104
01:35:37,249 --> 01:35:38,917
.وعندما استيقظنا كان قد رحل

1105
01:35:38,919 --> 01:35:41,248
،وإن كان قد اخذ ذلك الكتاب
 ..ادعو فحسب ان تفهموا

1106
01:35:41,250 --> 01:35:43,516
نحن لم نتعاون كأصدقاء معهُ

1107
01:35:43,518 --> 01:35:45,582
.او اي شيء من هذا القبيل

1108
01:35:45,584 --> 01:35:47,350
سنشعر بالخجل

1109
01:35:47,352 --> 01:35:50,019
ان نكون مرتبطين بهكذا عمل
.من الاساس بأي طريقة او شكل

1110
01:35:51,753 --> 01:35:54,386
.لنأمل ان يُعاد الكتاب الى موضعهِ

1111
01:35:55,019 --> 01:35:56,151
.آمل ذلك ايضاً

1112
01:35:56,153 --> 01:35:58,186
.اشعر انني مسؤول

1113
01:35:58,188 --> 01:36:01,152
.حسناً، انت و(اود) بإمكانكما الذهاب والبحث عنهُ

1114
01:36:01,154 --> 01:36:03,521
.حسناً -
.ربما يمكنك التعويض عن هذا -

1115
01:36:04,856 --> 01:36:08,754
.انتِ ستذهبين مع المرأة لنشاطات اليوم

1116
01:36:08,756 --> 01:36:10,220
.مرحباً

1117
01:36:10,222 --> 01:36:13,224
.و(سيف) تريد رؤيتك في منزلها

1118
01:36:20,990 --> 01:36:22,692
انتِ بخير؟

1119
01:36:23,425 --> 01:36:27,425
.حسناً

1120
01:37:08,234 --> 01:37:09,631
.هذهِ الكبيرة

1121
01:37:09,633 --> 01:37:12,333
.حسناً، شكراً

1122
01:37:16,202 --> 01:37:17,800
.انظري الى عينيها

1123
01:37:19,402 --> 01:37:23,101
أيمكنني السؤال ما هذا بالضبط؟

1124
01:37:23,103 --> 01:37:26,369
.إنهُ شاي من اجل المنافسة

1125
01:37:32,405 --> 01:37:36,071
.وبعدها الكأس هنا

1126
01:37:37,805 --> 01:37:38,805
.وبعدها نشربهُ

1127
01:37:39,239 --> 01:37:42,639
.حسناً

1128
01:37:51,141 --> 01:37:53,209
.ربّاه -
.ها نحن ذا -

1129
01:38:39,263 --> 01:38:42,064
يقال إنه منذ زمن بعيد

1130
01:38:43,183 --> 01:38:48,783
"الظلام أغوى شابات "هارغا
.أن يرقصن في العشب

1131
01:38:49,438 --> 01:38:55,339
وبمجرد أن يبدأون في الرقص
.لا يتوقفون عن الرقص حتى الموت

1132
01:38:56,643 --> 01:39:04,144
،والآن من اجل تحدي الظلام
.سنرقص حتى نسقط

1133
01:39:05,157 --> 01:39:10,758
وآخر واحدة تبقى صامدة
.ستفز بالتاج

1134
01:39:55,664 --> 01:39:57,097
.من فضلك، تفضل

1135
01:40:50,306 --> 01:40:51,606
،في البداية عليّ القول

1136
01:40:51,608 --> 01:40:54,173
.ليس لديّ اي معلومة عن مكان (جوش)

1137
01:40:54,175 --> 01:40:56,373
.وبإمكاني القسم عل حياة امي بشأن ذلك

1138
01:40:56,375 --> 01:40:58,375
ماذا تشعر بشأن (مايا)؟

1139
01:41:03,043 --> 01:41:04,543
بشأن (مايا)؟

1140
01:41:09,712 --> 01:41:12,610
كيف اشعر بأتجاهها؟

1141
01:41:12,612 --> 01:41:15,676
.تم الوفاق على إن تتزواج معها

1142
01:41:15,678 --> 01:41:19,611
.انتم متطابقين تماماُ ومثاليّن

1143
01:41:19,613 --> 01:41:22,346
.وقد بنت آمالها عليك

1144
01:41:28,716 --> 01:41:31,980
.اعتقد إنني أكلتُ احدى شعر عانتها

1145
01:41:31,982 --> 01:41:33,748
.يبدو صحيحاً

1146
01:42:15,690 --> 01:42:17,120
!توقفوا

1147
01:42:23,390 --> 01:42:25,489
!ابقي هنا

1148
01:42:25,491 --> 01:42:27,222
هل انتِ مستعدة؟

1149
01:42:27,224 --> 01:42:29,058
ماذا نفعل؟ -
.سترين -

1150
01:43:39,439 --> 01:43:41,505
!توقفوا

1151
01:43:45,505 --> 01:43:46,939
.انتِ ماهرة للغاية -
ما يعنيهِ ذلك؟ -

1152
01:43:46,941 --> 01:43:47,971
.انتِ جيدة للغاية -
ماذا يعنيهِ ذلك؟ -

1153
01:43:47,973 --> 01:43:49,205
!ثمانية

1154
01:43:49,207 --> 01:43:50,171
.متبقي 8 -
ماذا؟ -

1155
01:44:16,444 --> 01:44:18,512
.لأجلك

1156
01:44:19,546 --> 01:44:21,580
.شكراً

1157
01:44:22,280 --> 01:44:24,177
ما ذلك؟

1158
01:44:24,179 --> 01:44:26,044
.إنه.. اسفة

1159
01:44:27,314 --> 01:44:32,281
.مياه ينبوع بخصائص خاصة

1160
01:44:36,171 --> 01:44:37,014
.حسناً

1161
01:44:37,016 --> 01:44:39,582
.حسناً -
ما غرضهُ؟ -

1162
01:44:42,550 --> 01:44:45,215
يكسر دفاعاتك

1163
01:44:45,217 --> 01:44:49,150
.ويفتح لك مجال التأثير

1164
01:44:50,018 --> 01:44:51,285
.حسناً

1165
01:44:52,852 --> 01:44:54,351
.شكراً

1166
01:44:54,885 --> 01:44:56,387
.على الرحب والسعة

1167
01:44:57,320 --> 01:44:59,450
أتعلمين ماذا..؟

1168
01:44:59,909 --> 01:45:01,409
.انا قلق بأنني سأحظى برحلة سيئة

1169
01:45:01,411 --> 01:45:04,710
.كلا، لن تحظى برحلة سيئة، اعدك

1170
01:45:28,789 --> 01:45:29,989
.توقفوا

1171
01:45:31,982 --> 01:45:33,382
.استديروا

1172
01:45:37,374 --> 01:45:38,474
.توقفوا

1173
01:45:38,619 --> 01:45:39,519
.استمروا

1174
01:45:53,513 --> 01:45:54,813
.توقفوا

1175
01:45:57,648 --> 01:45:58,549
.استمروا

1176
01:46:44,896 --> 01:46:47,562
.لقد حاولتِ

1177
01:46:48,296 --> 01:46:51,563
.لا اتحدث السويدية -
ماذا؟ -

1178
01:46:55,324 --> 01:46:56,824
هل تريدين فعل هذا؟

1179
01:46:57,468 --> 01:47:00,869
ـ أنا؟
ـ أجل

1180
01:47:02,476 --> 01:47:05,976
ـ أننا نتحدث
ـ انّي افهم كلامكِ

1181
01:47:06,000 --> 01:47:09,401
.اننا نفهم بعضنا الآخر

1182
01:47:09,923 --> 01:47:13,423
.لسنا بحاجة للغة
.أننا بحاجة لنرقص

1183
01:47:16,764 --> 01:47:18,724
!"لقد حصلنا على ملكتنا "ماي

1184
01:47:19,568 --> 01:47:21,636
ماذا؟

1185
01:47:30,471 --> 01:47:32,004
ماذا حدث؟

1186
01:47:33,972 --> 01:47:37,305
"انتِ ملكتنا "ماي

1187
01:47:38,039 --> 01:47:39,704
انا؟ -
اجل -

1188
01:47:39,706 --> 01:47:41,240
لماذا؟ -
ربحتِ -

1189
01:47:42,539 --> 01:47:44,205
ماذا يعنيهِ هذا؟

1190
01:47:44,207 --> 01:47:45,671
ماذا؟

1191
01:48:17,811 --> 01:48:19,875
.مرحبًا بكِ في الديار

1192
01:48:25,811 --> 01:48:26,876
.تهانينا

1193
01:48:29,812 --> 01:48:31,876
.أننا نحبّكِ

1194
01:48:35,450 --> 01:48:37,750
امي؟

1195
01:48:39,050 --> 01:48:42,416
"ربّاه (داني)! ملكة "ماي

1196
01:51:20,380 --> 01:51:21,381
سمكة "الرنكة"؟

1197
01:51:21,813 --> 01:51:23,081
ما الغرض؟

1198
01:51:24,114 --> 01:51:26,578
.إنهُ تقليد، للحظ الحسن

1199
01:51:26,580 --> 01:51:28,146
.اجل

1200
01:51:28,148 --> 01:51:31,046
ماذا؟ -
.عليكِ اكلهُا كلها -

1201
01:51:31,048 --> 01:51:33,713
لكن الذيل اولاً -
.كلا -

1202
01:51:33,715 --> 01:51:37,647
عليكِ المحاولة

1203
01:51:47,919 --> 01:51:50,149
.محاولة جيدة

1204
01:51:53,219 --> 01:51:54,584
...معذرةً

1205
01:51:55,886 --> 01:51:57,420
ما الذي يحدث؟

1206
01:52:05,987 --> 01:52:07,888
لماذا فعلت ذلك؟

1207
01:52:14,789 --> 01:52:16,990
"نخب ملكتنا "ماي

1208
01:52:33,927 --> 01:52:35,793
.انتِ من العائلة الان! اجل

1209
01:52:36,394 --> 01:52:38,260
.انتِ من العائلة

1210
01:52:38,693 --> 01:52:39,994
.كالاخوات

1211
01:53:52,707 --> 01:53:55,939
.رقصكِ كان رائعاً

1212
01:53:55,941 --> 01:53:58,609
.لم ارى ابداً شخصٌ يرقص هكذا

1213
01:54:12,272 --> 01:54:14,837
"الان، إنهُ التقليد لملكة "ماي

1214
01:54:14,839 --> 01:54:17,740
.لمباركة محاصيلنا ومنتجنا

1215
01:54:19,173 --> 01:54:21,505
.وبعد الحظ الذي ورثتهِ للتو

1216
01:54:21,507 --> 01:54:23,171
من الملح

1217
01:54:23,173 --> 01:54:25,873
.يجب ان نتشجع بشكلٍ مضاعف

1218
01:54:39,276 --> 01:54:41,076
هل يُمكن لـ(كريستيان) القدوم معي؟

1219
01:54:41,844 --> 01:54:43,076
.كلا

1220
01:54:43,078 --> 01:54:44,777
.على الملكة ان تقود لوحدها

1221
01:57:20,861 --> 01:57:22,394
.كرري ورائي

1222
01:58:07,946 --> 01:58:09,313
.تنفسه

1223
01:58:11,413 --> 01:58:13,881
.لأجل حيويتك

1224
02:02:37,862 --> 02:02:39,896
.علينا الذهاب الان الى منزل (سيف)

1225
02:02:40,428 --> 02:02:41,828
ما هذا؟

1226
02:02:41,830 --> 02:02:44,729
،إنهُ اجتماع خاص للملكات

1227
02:02:44,731 --> 02:02:46,327
.وسوف تبارك لكِ

1228
02:02:50,099 --> 02:02:51,296
ما ذلك؟

1229
02:02:51,298 --> 02:02:52,832
.هذا ليس لنا

1230
02:02:58,432 --> 02:02:59,801
.اعتقد إنهُ ليس عليكِ الذهاب الى هناك

1231
02:04:49,019 --> 02:04:50,984
.كلا

1232
02:06:17,529 --> 02:06:18,594
.استمر

1233
02:06:41,232 --> 02:06:44,197
!يمكنني الشعور به
!يمكنني الشعور بالطفل

1234
02:09:42,549 --> 02:09:43,915
.(كريستيان)

1235
02:09:44,748 --> 02:09:46,516
.(كريستيان)

1236
02:09:49,583 --> 02:09:50,849
.مرحباً

1237
02:09:52,184 --> 02:09:54,484
.مرحباً، ها انت ذا

1238
02:09:54,817 --> 02:09:56,316
،اصغ

1239
02:09:56,318 --> 02:09:59,786
.لا يُمكنك التحدث، لا يُمكنك التحرك

1240
02:10:00,619 --> 02:10:01,985
حسناً؟

1241
02:10:02,686 --> 02:10:04,116
.جيد

1242
02:10:14,221 --> 02:10:19,387
في هذا اليوم، يوم من
 الطقوس الالهية التبادلية

1243
02:10:19,389 --> 02:10:22,888
نجتمع لنتقدم بشكر خاص

1244
02:10:22,890 --> 02:10:25,021
،لأبننا الثمين

1245
02:10:25,023 --> 02:10:27,488
،نقدم لوالدنا

1246
02:10:27,490 --> 02:10:32,158
،اليوم نعطية 9 حيوات بشرية

1247
02:10:33,191 --> 02:10:37,623
.كما تأخذ "هارغا" فأنها تعطي

1248
02:10:37,625 --> 02:10:42,425
.لكل تضحية يتم التضحية بها

1249
02:10:42,427 --> 02:10:46,160
.سنكرس واحدة من حيواتنا

1250
02:10:47,060 --> 02:10:50,329
.هذهِ 4 اجل الدماء الجديدة

1251
02:10:50,927 --> 02:10:52,428
"و4 لأجل "هارغا

1252
02:10:53,394 --> 02:10:56,926
.وحياة واحدة لأجل الملكة الُمختارة

1253
02:10:56,928 --> 02:11:00,194
بالمجموع 9 للموت

1254
02:11:00,196 --> 02:11:04,761
.ولأعادة الحياة من قبل الدائرة العظيمة

1255
02:11:04,763 --> 02:11:08,829
.الـ4 دماء جديدة قد تمت التضحية بالفعل

1256
02:11:08,831 --> 02:11:14,031
.ولنهايتنا، لدينا 2 مُضحيّن

1257
02:11:16,965 --> 02:11:20,099
.و2 مُتبرعين

1258
02:11:20,965 --> 02:11:23,334
.(انغمار) و(اولف)

1259
02:11:26,501 --> 02:11:29,335
.جلبتم عروض خارجية

1260
02:11:30,234 --> 02:11:34,267
.بالأضافة الى تطوعكم بأجسادكم

1261
02:11:34,269 --> 02:11:38,703
.ستنضمون اليوم بتناغم كل شيء

1262
02:11:39,704 --> 02:11:44,135
و(بيل) الذي جلب دماء جديدة

1263
02:11:44,137 --> 02:11:46,402
.و ملكتنا "ماي" الجديدة

1264
02:11:46,404 --> 02:11:51,737
.ستُكرم اليوم بصفاء الذهن التام

1265
02:11:51,739 --> 02:11:56,471
ولعرضنا الـ9

1266
02:11:56,473 --> 02:12:00,006
إنهُ عادة ان تختار ملكتنا

1267
02:12:00,008 --> 02:12:02,339
بين 3 مختارين جدد

1268
02:12:02,341 --> 02:12:06,007
"وشخص مخلص لـ"هارغا

1269
02:12:31,913 --> 02:12:33,446
.(توربيان)

1270
02:12:34,347 --> 02:12:37,980
.(توربيان)، تقدم للأمام

1271
02:12:42,515 --> 02:12:43,582
...و

1272
02:13:02,151 --> 02:13:04,352
.(كريستيان هيوز)

1273
02:13:07,152 --> 02:13:08,984
هؤلاء المرشحين

1274
02:13:08,986 --> 02:13:11,387
.للقربان الـ9 والاخير

1275
02:13:12,953 --> 02:13:16,054
.ننتظر حكمكِ بفارغ الصبر

1276
02:16:23,954 --> 02:16:25,080
.تعال هنا

1277
02:16:26,498 --> 02:16:29,653
.حسنًا، يا أولاد
عندما نقطع الامعاء

1278
02:16:29,709 --> 02:16:32,364
 يجب ان نفعلها
.بحذر لكي لا نقوم بثقبها

1279
02:16:32,420 --> 02:16:36,424
وبعدها نقوم بأخراجها، إتفقنا؟
.لذا، توخوا الحذر

1280
02:16:36,550 --> 02:16:37,801
.الآن أمسك هنا

1281
02:16:37,926 --> 02:16:40,136
.لنبدأ باستخراج الكبد

1282
02:16:41,888 --> 02:16:46,142
.هكذا، اقطع الحواف

1283
02:17:22,803 --> 02:17:26,056
.ايها الوحش المميت والجبار

1284
02:17:26,640 --> 02:17:33,314
.بمساعدتك، سنطهر مشاعرنا الآثمة

1285
02:17:33,689 --> 02:17:41,739
أننا ننفيك الآن إلى الراحة الأبدية
.حيث يمكنك التفكير في الذي ستؤذيه

1286
02:17:46,494 --> 02:17:48,830
.تناول من شجرة الطقسوس

1287
02:17:49,456 --> 02:17:51,541
.فلن تشعر بالألم

1288
02:18:03,511 --> 02:18:05,972
.تناول من شجرة الطقسوس

1289
02:18:06,139 --> 02:18:08,892
.فلن تشعر بالخوف

1290
02:18:20,139 --> 02:19:08,892
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||الدكتور علي طـلال & أحمد عباس ||

