﻿1
00:00:03,488 --> 00:00:10,488
ترجمة : المهندس احمد زياد & لهيب الجبوري
facebook.com/ahmadziyadx
facebook.com/lola.aljibory

2
00:01:43,289 --> 00:01:48,011
<font color="#ff0000">{\an7}احمد زياد</font>

3
00:01:48,112 --> 00:01:50,376
<i>مرحبا ، لقد وصلتم الى البريد الصوتي</i>

4
00:01:50,378 --> 00:01:51,877
<i>لمحل إقامة عائلة اردر</i>

5
00:01:51,879 --> 00:01:53,277
<i> يرجى ترك رسالة</i>

6
00:01:53,279 --> 00:01:54,543
<i>بعد النغمة</i>

7
00:01:57,378 --> 00:01:59,877
<i>مرحبا امي ، مرحبا ابي ، انا داني</i>

8
00:01:59,879 --> 00:02:02,245
<i> أنا آسفة لإتصالي بوقت متأخر</i>

9
00:02:02,247 --> 00:02:05,111
<i>اردت فقط تفقد الاحوال</i>

10
00:02:05,113 --> 00:02:07,045
<i> و التأكد من ان كل شيء على ما يرام</i>

11
00:02:07,047 --> 00:02:08,411


12
00:02:08,413 --> 00:02:10,812
<i>اصغوا ، تلقيت بريدا الكترونيا مخيفا نوعا ما من تيري</i>

13
00:02:10,814 --> 00:02:13,478
<i>و هي لا تستجيب</i>

14
00:02:13,480 --> 00:02:15,612
<i>  كالمعتاد</i>

15
00:02:15,614 --> 00:02:18,612
<i>و لكن ، يبدو انكما يا رفاق</i>

16
00:02:18,614 --> 00:02:21,679
كنتما تتشاجران او ان أمراً قد طرأ

17
00:02:21,681 --> 00:02:24,545
<i>على أي حال ، انتابني القلق قليلا</i>

18
00:02:24,547 --> 00:02:26,345
<i> لذا ، إذا كنتما تستطيعان الاتصال عند المقدرة</i>

19
00:02:26,347 --> 00:02:28,879
<i> وبالطبع تعرفان أنني... أنا دائمًا متواجدة ان احتجتماني</i>

20
00:02:28,881 --> 00:02:30,479
<i> إن احتجتما إلى أي شيء</i>

21
00:02:30,481 --> 00:02:31,915
<i> بكل تأكيد</i>

22
00:02:34,915 --> 00:02:38,116
حسنا ، أحبكما،  وداعا

23
00:03:03,140 --> 00:03:06,140
{\an5}لم اعد احتمل ، كل شيء اسود ، و امنا و ابونا قادمان ايضا ،الوداع

24
00:03:03,164 --> 00:03:06,164
{\an1}ما المفروض ان يعني ذلك ؟

25
00:03:48,486 --> 00:03:51,018
مرحبا -
مرحبا عزيزي -

26
00:03:51,020 --> 00:03:52,286
ما انت فاعل ؟

27
00:03:52,288 --> 00:03:56,253
<i>دخنتُ بعضا من مخدر الراتنج مع مارك</i>

28
00:03:56,255 --> 00:03:57,586
<i> والآن سنطلب البيتزا</i>

29
00:03:57,588 --> 00:03:59,219
جميل

30
00:03:59,221 --> 00:04:01,452
<i>مرحبا داني ، مرحبا داني -
نعم -</i>

31
00:04:03,021 --> 00:04:05,385
<i>هو يقول "مرحبًا" الآن ، مرارًا وتكرارًا</i>

32
00:04:05,387 --> 00:04:07,522
مرحبا مارك -
مرحبا مارك -

33
00:04:09,688 --> 00:04:12,787
 كنت أتصل لمعرفة ما إذا كنت

34
00:04:12,789 --> 00:04:15,056
ما زلت تريد أن نتسكع لاحقا؟

35
00:04:15,989 --> 00:04:17,122


36
00:04:18,223 --> 00:04:21,621
<i>هل تحدثنا عن فعل شيء الليلة؟</i>

37
00:04:21,623 --> 00:04:23,620
أعني ، لا... ليس بشكل جديّ

38
00:04:23,622 --> 00:04:25,855
ولكن ، أردت فقط أن أرى

39
00:04:25,857 --> 00:04:29,788
<i>  حسنا... حسنا</i>

40
00:04:29,790 --> 00:04:32,487
<i>نعم ، قد استطيع ان اعرج اليكِ</i>

41
00:04:32,489 --> 00:04:34,523
جميل -
<i>نعم ، حسنا -</i>

42
00:04:38,890 --> 00:04:40,924
<i> كيف حال أختك؟</i>

43
00:04:42,757 --> 00:04:44,924
حسنا

44
00:04:46,457 --> 00:04:48,524
 اه ، نعم

45
00:04:50,858 --> 00:04:53,755
 أرسلت لها بريدا إلكترونيا ثلاث مرات

46
00:04:53,757 --> 00:04:55,123
 وما زال لا يوجد استجابة

47
00:04:55,125 --> 00:04:58,023
 لذا بدأت أشعر بالتوتر قليلا ، لذا

48
00:04:58,025 --> 00:05:00,658
<i>متأكد من عدم وجود مشكلة</i>

49
00:05:01,391 --> 00:05:02,723
 نعم ربما

50
00:05:02,725 --> 00:05:03,958
<i>إنها تفعل ذلك بين الحين والاخر ، داني</i>

51
00:05:03,960 --> 00:05:06,224
<i>وذلك لأنك تسمحين لها وحسب</i>

52
00:05:06,226 --> 00:05:07,957
 حسنا ، لا أسمح لها ، هي ثنائية القطب ، لذا

53
00:05:07,959 --> 00:05:10,857
<i> نعم اعرف ولكن ، على الرغم من ذلك ،  تسمحين لها  يا حبيبتي </i>

54
00:05:10,859 --> 00:05:13,126
<i>ومباشرة تدخلين في وضع الأزمة</i>

55
00:05:14,160 --> 00:05:15,724
 حسنا ، انها أختي

56
00:05:15,726 --> 00:05:19,357
 وحتى انت قلت أن هذا البريد الإلكتروني بدا مختلفا

57
00:05:19,359 --> 00:05:21,426
<i> نعم ، صحيح ، ولكن</i>

58
00:05:22,327 --> 00:05:24,358
<i> هل هو حقا ً كذلك ؟</i>

59
00:05:24,360 --> 00:05:26,859
<i> لا تزال مجرد حيلة أخرى واضحة لجذب الانتباه</i>

60
00:05:26,861 --> 00:05:29,493
<i>تماما كجميع نوبات الهلع التي اصابتكِ بها</i>

61
00:05:30,660 --> 00:05:32,095
نعم أنت على حق

62
00:05:32,827 --> 00:05:35,292
أنت محق ، نعم ، أنا أعلم

63
00:05:35,294 --> 00:05:36,759
<i> أعني ، كلما قمت بالرد</i>

64
00:05:36,761 --> 00:05:38,426
<i>كلما تشجعت على الاستمرار</i>

65
00:05:38,428 --> 00:05:40,126
 لا ، أعرف ، أعرف ، أعرف
 أنت على حق ، أنت على حق

66
00:05:40,128 --> 00:05:42,260
 أنا فقط . أنا فقط كنت بحاجة إلى التذكير ، شكرا لك

67
00:05:44,561 --> 00:05:46,528
 أنا محظوظة جدا لكونك في حياتي

68
00:05:47,428 --> 00:05:48,996
<i> نعم، حسنا</i>

69
00:05:49,461 --> 00:05:50,829
احبك

70
00:05:51,962 --> 00:05:54,795
<i>احبك</i>

71
00:05:57,896 --> 00:06:00,127
حسنًا ، سأراك لاحقًا؟

72
00:06:00,129 --> 00:06:02,460
 <i>-نعم</i>
- حسنا

73
00:06:02,462 --> 00:06:04,493
 - وداعا ، مارك
<i>- وداعا مارك</i>

74
00:06:04,495 --> 00:06:07,328
 حسنا أنا أحبك

75
00:06:07,330 --> 00:06:08,864
<i>حسنا -</i>
وداعا -

76
00:06:11,997 --> 00:06:14,095
الامر واضح في نبرة صوته ، يمكنك سماعه فيها

77
00:06:14,097 --> 00:06:16,062
انه يستجمع قواه ليقول شيئا

78
00:06:16,064 --> 00:06:17,728
<i> اذن وجهي كلامك مباشرة ، واجهيه</i>

79
00:06:17,730 --> 00:06:19,163
ماذا لو أخفته؟

80
00:06:19,165 --> 00:06:20,628
دائما ما اشركه في ترهات عائلتي

81
00:06:20,630 --> 00:06:21,896
<i> كيف تشركينه؟</i>

82
00:06:21,898 --> 00:06:23,462
 أنا دائما اتكئ عليه

83
00:06:23,464 --> 00:06:25,028
حتى انني اتصلت به اليوم وانا ابكي

84
00:06:25,030 --> 00:06:27,495
 لأن أختي كتبت بريدًا إلكترونيًا مخيفًا غبيًا آخر

85
00:06:27,497 --> 00:06:29,829
هذا ما هو موجود الى جانبكِ من اجله

86
00:06:29,831 --> 00:06:32,829
 ماذا لو انني أخيفه فيبتعد؟

87
00:06:32,831 --> 00:06:34,197
<i> ماذا كتبت أختك؟</i>

88
00:06:34,199 --> 00:06:35,395


89
00:06:35,397 --> 00:06:36,763
 بعض هراء مشؤوم فحسب

90
00:06:36,765 --> 00:06:38,697
كما تفعل دائما و  إنه لتعذيب فِعلُها

91
00:06:38,699 --> 00:06:40,697
 وأنا اركن اليه باستمرار للحصول على الدعم

92
00:06:40,699 --> 00:06:43,164
ماذا لو انني اُثقل عليه ؟

93
00:06:43,166 --> 00:06:45,331
ويعتقد أن لدي الكثير من المشاكل ليتحملها ؟

94
00:06:45,333 --> 00:06:47,997
<i> حسنًا ، إن كان الامر كذلك ، فحينئذ رُحم من زال وخفف؟</i>

95
00:06:47,999 --> 00:06:51,831
 كلا ، ليس إن كنت...،قد تماديت كثيرا، إن ركنت اليه كثيرا

96
00:06:51,833 --> 00:06:54,164
<i> لم تفعلي ، يجب أن يكون الى جانبك عندما تحتاجين إليه</i>

97
00:06:54,166 --> 00:06:56,098
نعم ، لكن ماذا لو انني احتجت إليه في كثير من الاحيان

98
00:06:56,100 --> 00:06:57,334
 واصبحت حاجتي روتينا مملا ؟

99
00:06:57,789 --> 00:06:59,988
<i> اذن انه ليس الرجل المناسب</i>

100
00:06:59,990 --> 00:07:01,521
<i>لأنها لا ينبغي أن تكون روتينا مملا</i>

101
00:07:01,523 --> 00:07:03,354
<i>هل ستكون كذلك إن ركنت اليك؟</i>

102
00:07:03,356 --> 00:07:04,854
نعم ، لكنه لا يطلب مني أي شيء

103
00:07:04,856 --> 00:07:06,122
  لم أره يبكي قط

104
00:07:06,123 --> 00:07:08,799
{\an8}تيري ؟؟؟
انا لا افهم ، انت تكتبين هذا وتتركيني معه ، اقلّه اجيبي على المكالمات

105
00:07:06,100 --> 00:07:08,323
{\an5}ارجوك ردي عليّ ، لا يمكنك ان تكتبي لي شيء مثل ذلك وتختفين ، انا قلقة جدا ، رجاءا ردي عليّ

106
00:07:06,124 --> 00:07:08,189
لذا أنا الوحيدة التي اركن اليه

107
00:07:08,191 --> 00:07:10,155
<i>او الوحيدة التي تفصح كثيرا</i>

108
00:07:10,157 --> 00:07:12,422
<i> الوحيدة التي تجعلين نفسك عرضة للخطر</i>

109
00:07:12,424 --> 00:07:13,955
<i>تلك هي أُلْفَة</i>

110
00:07:13,957 --> 00:07:15,889
 يا صاح

111
00:07:15,891 --> 00:07:18,157
عليك حزم أمرك في هذا الموضوع

112
00:07:21,091 --> 00:07:22,156
ماذا لو ندمتُ على ذلك لاحقا

113
00:07:22,158 --> 00:07:23,557
ولا استطيع استعادتها ؟

114
00:07:23,559 --> 00:07:25,791
انت لا تريد عودتها -
قد اريد ذلك -

115
00:07:26,525 --> 00:07:28,257
 حسنًا ، حسنًا ، يمكنك

116
00:07:28,259 --> 00:07:30,823
التشكي الينا عن كم انك نادم لذلك اليوم

117
00:07:30,825 --> 00:07:32,523
و عندها سنذكرك مجددا

118
00:07:32,525 --> 00:07:34,123
 أنك كنت تريد الخروج من هذه العلاقة الغبية

119
00:07:34,125 --> 00:07:35,658
 منذ ، ما يقارب ، سنة من الآن

120
00:07:35,660 --> 00:07:38,057
و عندها يمكن ايجاد فتاة حقا تحب ممارسة الجنس

121
00:07:38,059 --> 00:07:40,090
ولا تجعلك تخوض ملايين التحاديات كل يوم لتنال منها ما تشاء

122
00:07:40,092 --> 00:07:42,524
هل تعتقد أن هناك جزء مازوشي فيك

123
00:07:42,526 --> 00:07:44,391
يتصرف بهذه الطريقة الدرامية

124
00:07:44,393 --> 00:07:46,893
 لتجنب العمل الذي تحتاج فعلا إلى القيام به؟

125
00:07:48,561 --> 00:07:51,325
 ما العمل الذي يجب علي القيام به ،  يا جوش ، تحديدا ؟

126
00:07:51,327 --> 00:07:53,492
 حسنا ، لا أعرف ، اطروحتك ربما ؟

127
00:07:53,494 --> 00:07:54,891
شهادة الدكتوراة خاصتك

128
00:07:54,893 --> 00:07:56,925
حسنًا ، شكرًا على التحليل النفسي

129
00:07:56,927 --> 00:07:58,226
الأمر لا يتعلق بالأمور الاكاديمية يا جوش

130
00:07:58,228 --> 00:07:59,791
أحاول أن أجعلك تركز

131
00:07:59,793 --> 00:08:01,727
الفكّة ؟ -
دعيها لكِ -

132
00:08:04,861 --> 00:08:07,593
 أنرى؟ يمكن ان تكون تضاجع تلك الفتاة الآن

133
00:08:07,595 --> 00:08:09,193
ولا تنسى كل النساء السويديات

134
00:08:09,195 --> 00:08:10,692
اللآتي يمكنك جعلهن يحبلن في شهر حزيران المقبل

135
00:08:10,694 --> 00:08:12,059
- حسنا يا شباب
 - لا تنسي

136
00:08:12,061 --> 00:08:13,360
النساء السويديات اللاتي يعملن في الحلب

137
00:08:15,929 --> 00:08:17,195
 تلك ليست هي مجددا

138
00:08:18,596 --> 00:08:19,862
 بجدية؟

139
00:08:21,296 --> 00:08:22,693
يا إلهي

140
00:08:22,695 --> 00:08:24,527
- تحتاج إلى معالج نفسي ، يا صاحبي
 - لديها معالج نفسي

141
00:08:24,529 --> 00:08:26,760
اذن ، يجب عليها ان تتصل بمعالجها لا انت

142
00:08:26,762 --> 00:08:28,060
انها ، حرفيا، إساءة معاملة

143
00:08:28,062 --> 00:08:29,627
 - إنها تعتدي عليك
 -اعذروني

144
00:08:29,629 --> 00:08:31,693
- كلا
- يا إلهي

145
00:08:31,695 --> 00:08:33,360
حسنا ، عفوا يا شباب

146
00:08:33,362 --> 00:08:34,829
 - حسنا
- عظيم

147
00:08:41,197 --> 00:08:44,296
مرحبا -
<i>كلا -</i>

148
00:08:44,298 --> 00:08:48,596
 - داني ، حبيبتي؟
<i>اوه لا اوه لا -</i>

149
00:10:52,620 --> 00:10:54,620
{\an6}تلقيت 4 رسائل جديدة من داني اردر

150
00:11:27,808 --> 00:11:31,741
 لا لا لا لا لا

151
00:13:12,715 --> 00:13:14,015
مرحبا يا عزيزتي

152
00:13:14,482 --> 00:13:15,915
كيف تشعرين؟

153
00:13:23,317 --> 00:13:24,450
انا مستيقظة

154
00:13:28,382 --> 00:13:29,747
الى اين انت ذاهب؟

155
00:13:29,749 --> 00:13:32,714
كنت سأذهب إلى تلك الحفلة لمدة 45 دقيقة

156
00:13:32,716 --> 00:13:34,215
 ولكن ، أنت ابقي نائمة

157
00:13:34,217 --> 00:13:35,114
 كلا

158
00:13:35,116 --> 00:13:36,914
لا ، سآتي معك

159
00:13:36,916 --> 00:13:38,215
 أمتأكدة من أنك اكتفيتي من النوم؟

160
00:13:38,217 --> 00:13:40,218
 لم أكن نائمة على أي حال

161
00:13:43,984 --> 00:13:45,649
نعم ، أنا قلق من الصيف

162
00:13:45,651 --> 00:13:47,049
 عالق في في هذا المكان المقرف

163
00:13:47,051 --> 00:13:49,449
استمع الى زوجة ابي وهي تضاجعه طوال اليوم

164
00:13:49,451 --> 00:13:51,915
لرغبت بسماع زوجة ابيك وهي تضاجعه

165
00:13:51,917 --> 00:13:54,182
انت يا جوش ، أذاهب إلى أوروبا؟

166
00:13:54,184 --> 00:13:55,882
 نعم ، نعم ، من اجل اطروحتي

167
00:13:55,884 --> 00:13:58,217
أنت تعرف ، جميعنا ذاهبون

168
00:13:58,219 --> 00:14:00,550
جميعكم ذاهبون ؟

169
00:14:00,552 --> 00:14:03,716
 نعم ،جميعهم قادمون لزيارة منزلي في هالسينجلاند

170
00:14:03,718 --> 00:14:05,150
 السويد

171
00:14:05,152 --> 00:14:08,353
أمِن مناسبة أم للمتعة فقط؟

172
00:14:09,253 --> 00:14:12,017
في الواقع ، أنا... أنا أقوم ببحثي

173
00:14:12,019 --> 00:14:13,717
بخصوص تقاليد منتصف الصيف الأوروبية

174
00:14:13,719 --> 00:14:15,418
و هؤلاء الشباب قادمون وحسب

175
00:14:15,420 --> 00:14:17,219
دعانا السيد بيل

176
00:14:17,220 --> 00:14:19,396
{\an8}غناء اليودل هو نوع من الغناء يشتهر به سكان اوربا

177
00:14:17,221 --> 00:14:19,420
الى فعاليات منتصف الصيف للهيبيون الاصليون في مزرعة غناء اليودل خاصته

178
00:14:22,820 --> 00:14:24,019
حقا ؟

179
00:14:25,321 --> 00:14:27,519
أعني ، كنا نتحدث عن ذلك

180
00:14:27,521 --> 00:14:29,087
 كنا نفكر في ذلك

181
00:14:31,354 --> 00:14:32,454
 حتى متى؟

182
00:14:33,321 --> 00:14:34,519


183
00:14:34,521 --> 00:14:36,252
منتصف يونيو إلى منتصف يوليو

184
00:14:36,254 --> 00:14:38,420
 نعم ، بعد أسبوعين من الآن؟

185
00:14:38,422 --> 00:14:39,952
 بلى

186
00:14:39,954 --> 00:14:42,453
أعني ، هذا إن ذهبنا

187
00:14:42,455 --> 00:14:44,919
على الارجح لن أذهب ، لكن

188
00:14:44,921 --> 00:14:46,455
نعم ، كنا نتحدث عن ذلك

189
00:15:27,625 --> 00:15:28,991
 هل انت بخير؟

190
00:15:29,724 --> 00:15:31,392
بخير

191
00:15:36,558 --> 00:15:38,425
كان ذلك غريب حقا

192
00:15:39,725 --> 00:15:41,024
مالغريب ؟

193
00:15:47,493 --> 00:15:48,892


194
00:15:49,758 --> 00:15:51,292
السويد

195
00:15:53,527 --> 00:15:54,926
لم اكن اعلم بذلك

196
00:15:57,126 --> 00:15:58,358
حسنا ، ماذا تقصدين؟

197
00:15:58,360 --> 00:16:00,360
 لأنني قلت لك أنني أردت الذهاب

198
00:16:03,328 --> 00:16:06,427
حسنًا ، حسنًا ، ولكني لم أكن اعلم أنك ذاهب

199
00:16:08,927 --> 00:16:10,794
  قررت اليوم

200
00:16:12,127 --> 00:16:13,959
 لم أكن اخفي الامر عنك

201
00:16:13,961 --> 00:16:16,061
 تملك تذكرة سلفا

202
00:16:19,695 --> 00:16:21,229
 أنا أسف؟

203
00:16:26,795 --> 00:16:29,126
حسنا ، حسنا ، فقط

204
00:16:29,128 --> 00:16:31,893
تخيل لو انك كنت في حفلة وقال أحدهم

205
00:16:31,895 --> 00:16:34,060
"انت ، ماذا ستفعل هذا  الصيف ؟ "

206
00:16:34,062 --> 00:16:36,161
 ثم قال صديقي

207
00:16:36,163 --> 00:16:38,760
 "نحن ذاهبون إلى الصين لمدة ثلاثة أشهر"

208
00:16:38,762 --> 00:16:40,027
"وسنغادر في غضون أسبوعين"

209
00:16:40,029 --> 00:16:41,428
إنها السويد ، لمدة شهر ونصف

210
00:16:41,430 --> 00:16:42,894
وكانت اول مرة تسمع بها

211
00:16:42,896 --> 00:16:44,228
 حسنا

212
00:16:44,230 --> 00:16:46,094
قلت لك أنني أردت الذهاب إلى السويد

213
00:16:46,096 --> 00:16:48,194
 كلا، قلت أنه سيكون من الرائع الذهاب

214
00:16:48,196 --> 00:16:49,760
نعم ، ثم حصلت على الفرصة

215
00:16:49,762 --> 00:16:51,461
 - وقررت الذهاب
 - انظر ، أنا لا أمانع ذهابك

216
00:16:51,463 --> 00:16:53,861
أتمنى لو انك اخبرتني ، هذا كل شيء

217
00:16:53,863 --> 00:16:55,964
 حسنًا ، لقد اعتذرت لتوّي يا داني

218
00:16:56,997 --> 00:16:59,028
أنت لم تعتذر ، قلت آسف

219
00:16:59,030 --> 00:17:00,997
"بدت أشبه ب ، "من المؤسف

220
00:17:05,863 --> 00:17:07,296
 ربما يجب أن أذهب للمنزل

221
00:17:07,298 --> 00:17:08,998
 ماذا؟  لا لا

222
00:17:09,699 --> 00:17:12,129
أنا أحاول أن أفهم وحسب

223
00:17:12,131 --> 00:17:13,263
 وأنا أحاول الاعتذار

224
00:17:13,265 --> 00:17:15,063
 ولست بحاجة إلى اعتذار

225
00:17:15,064 --> 00:17:17,140
{\an8}بنُقّ بس هههههه

226
00:17:15,065 --> 00:17:17,232
لست بحاجته ، أردت فقط أن أتحدث عن ذلك ، هذا كل شيء

227
00:17:20,399 --> 00:17:21,663
أعتقد حقًا أنني يجب أن أغادر

228
00:17:21,665 --> 00:17:23,463
 لا لا لا لا

229
00:17:23,465 --> 00:17:25,064
ارجوك ارجوك ارجوك. لا،  لا أحاول التهجم عليك

230
00:17:25,066 --> 00:17:26,397
 - حقا اشعر وكأنك كذلك
 -  لستُ كذلك

231
00:17:26,399 --> 00:17:27,998
حسنًا ، إذن
حسنًا ، أنا آسفة

232
00:17:28,000 --> 00:17:31,364
 أنا... لقد اصابتني الحيرة.  أنا آسفة

233
00:17:31,366 --> 00:17:33,731
انت ، من فضلك ،هلّم ، هل يمكنك المجيء؟

234
00:17:33,733 --> 00:17:34,797
تعال واجلس فحسب -
توقفي -

235
00:17:34,799 --> 00:17:36,065
 معي من فضلك؟....

236
00:17:36,067 --> 00:17:38,398
من فضلك ، ويمكننا التحدث عن ذلك

237
00:17:38,400 --> 00:17:41,298
 انظر ، إنه فقط... لقد شعرت بالغرابة حقًا ، فهمت ؟

238
00:17:41,300 --> 00:17:43,132
لكن أنا موافقة ، وأعتقد أنه أمر رائع

239
00:17:43,134 --> 00:17:44,968
أنك ذاهب إلى السويد ، حقا اعتقد ذلك

240
00:17:45,601 --> 00:17:46,967
 أعتقد أنه أمر مذهل

241
00:17:47,801 --> 00:17:49,967
 هل انت ذاهب من اجل أطروحتك؟

242
00:17:51,101 --> 00:17:54,199
أنا لا أعرف ما هي أطروحتي

243
00:17:54,201 --> 00:17:56,934
أنا أعلم... ويمكن... وسوف

244
00:17:58,702 --> 00:18:00,969
 يمكن أن تكون مُلهِمة ، أليس كذلك؟

245
00:18:02,802 --> 00:18:04,134
صحيح ؟

246
00:18:08,169 --> 00:18:10,401
في ستوكهولم ، هل هناك أيّ نوادي جنسية جماعية

247
00:18:10,403 --> 00:18:12,833
يجب ان نزورها قبل أن نتجه شمالا؟

248
00:18:12,835 --> 00:18:14,502
لا ، نحن ذاهبون إلى الشمال مباشرة

249
00:18:16,202 --> 00:18:17,801
ليس مباشرة تماما ، أليس كذلك؟

250
00:18:17,803 --> 00:18:18,834
 سنمر خلال ستوكهولم

251
00:18:18,836 --> 00:18:20,033
 للوصول الى هناك

252
00:18:20,035 --> 00:18:21,134
لا ، إنه الاتجاه المعاكس

253
00:18:21,136 --> 00:18:23,268
 ستوكهولم تقع الى الجنوب من أرلاندا

254
00:18:23,270 --> 00:18:24,734
يا رفاق ، انها داني

255
00:18:24,736 --> 00:18:26,136
 إنها قادمة

256
00:18:27,736 --> 00:18:29,202
 حسنا

257
00:18:29,204 --> 00:18:32,070
- هل يجب علينا ازالة كل هذا؟
 - لا ، لا باس

258
00:18:40,137 --> 00:18:43,004
دعوت داني للمجيء إلى السويد

259
00:18:43,571 --> 00:18:45,669
 حتى تكونوا على إطلاع يا رفاق

260
00:18:45,671 --> 00:18:47,135
لن تأتي حقا

261
00:18:47,137 --> 00:18:49,805
لكنني دعوتها لأزيل الغرابة من الموضوع

262
00:18:51,439 --> 00:18:53,838
انت دعوتها لكي -

263
00:18:54,539 --> 00:18:56,172
 لكنها لن تأتي

264
00:18:57,672 --> 00:18:59,039
لا تريد الذهاب؟

265
00:19:00,973 --> 00:19:04,003
 دعوتها و وافقت

266
00:19:04,005 --> 00:19:06,905
لكنها لن تأتي إلى السويد

267
00:19:07,540 --> 00:19:08,806
 حسنا

268
00:19:11,273 --> 00:19:13,341
يا رفاق ، تعلمون ما كانت تمر به

269
00:19:14,506 --> 00:19:17,972
 نعم ، لا  ، يا صاح ، أنا فقط ، آه ، اعتقدت أنه كان

270
00:19:17,974 --> 00:19:19,505
 نعم ، يا صاح ، لا أحد يمانع

271
00:19:19,507 --> 00:19:21,405
 أعتقد أنك كنت تقول شيئا آخر ، هذا كل شيء

272
00:19:21,407 --> 00:19:23,040
 حسنا ، هذا رائع

273
00:19:24,274 --> 00:19:27,871
 وحتى نكون واضحين ، انتم من اخبرني أن أدعوها

274
00:19:27,873 --> 00:19:29,173
و جميعكم تعلمون أنها قادمة

275
00:19:29,175 --> 00:19:30,539
 موافقون؟

276
00:19:30,541 --> 00:19:31,839
نعم

277
00:19:31,841 --> 00:19:33,441
مرحبا -
مرحبا حبيبتي -

278
00:19:34,675 --> 00:19:35,972
مرحبا يا شباب

279
00:19:35,974 --> 00:19:37,872
مرحبا -
مرحبا -

280
00:19:37,874 --> 00:19:39,308
 كيف تجري الامور؟

281
00:19:40,941 --> 00:19:42,307
نحن نقضي وقتا ممتعا

282
00:19:42,309 --> 00:19:43,443
جميل

283
00:19:45,909 --> 00:19:48,040
اذن ، السويد

284
00:19:48,042 --> 00:19:49,641
 - بلى
- أنت قادمة ، أليس كذلك؟

285
00:19:49,643 --> 00:19:51,708
 اقصد اني

286
00:19:51,710 --> 00:19:53,107
اعتقد ذلك

287
00:19:53,109 --> 00:19:55,140
ان لم يكن مجيئي مفسد لخططكم

288
00:19:55,142 --> 00:19:57,276
 - كلا كلا
 - لا ، على الإطلاق

289
00:20:01,943 --> 00:20:04,075
كرستيان ، هل يمكنني اخذك لتلقي نظرة خاطفة

290
00:20:04,077 --> 00:20:05,876
على هذه المقالة ؟

291
00:20:06,711 --> 00:20:09,177
 نعم بالتأكيد

292
00:20:10,210 --> 00:20:12,043
سأعود

293
00:20:17,245 --> 00:20:19,011
 - مهلا ، بيلي
 - مرحبا

294
00:20:27,579 --> 00:20:29,477
ماذا كنت ترسم؟

295
00:20:29,479 --> 00:20:30,842
الطاولة وحسب

296
00:20:30,844 --> 00:20:32,079


297
00:20:33,511 --> 00:20:34,479
كيف حالك؟

298
00:20:35,079 --> 00:20:36,544
- جيد جدا
- حقا ؟

299
00:20:36,546 --> 00:20:39,544
نجوتُ من الامتحانات النهائية ، كما تعلمين

300
00:20:40,546 --> 00:20:43,177
وانتِ ؟

301
00:20:43,179 --> 00:20:44,612
 لم أنتهي تمامًا

302
00:20:44,614 --> 00:20:48,345
لكنهم يعطونني استراحة هذا العام

303
00:20:48,347 --> 00:20:50,744
يا الهي ، نعم نعم ، بالطبع ، اسف

304
00:20:50,746 --> 00:20:52,144
.....الامر انه

305
00:20:52,146 --> 00:20:54,047
هل أعجبك قسم الأنثروبولوجيا؟
( علم البشريات )

306
00:20:54,580 --> 00:20:56,011
 أنا أحبه ، نعم

307
00:20:56,013 --> 00:20:58,013
ليس بقدر هذا ربما ، ولكن

308
00:21:00,680 --> 00:21:02,512
انت تدرس الطب النفسي ، أليس كذلك؟

309
00:21:02,514 --> 00:21:03,912
 علم النفس ، نعم

310
00:21:03,914 --> 00:21:06,412
 - حسنا
- لهذا انت تعلم انني مجنونة

311
00:21:06,414 --> 00:21:08,713
نعم ، وأيضا تلك النظرة المضحكة في عينيك

312
00:21:10,348 --> 00:21:12,446
إذن أنت قادمة إلى هالسينجلاند؟

313
00:21:12,448 --> 00:21:13,779
 أعتقد ذلك ، نعم

314
00:21:13,781 --> 00:21:17,313
سنصل الى هناك في يوم عيد ميلادي

315
00:21:17,315 --> 00:21:19,913
 - حسنا ، عيد ميلاد سعيد
 - شكرا لك

316
00:21:19,915 --> 00:21:24,813
نعم ، يقول كريستيان أنكم قد
خططتم لنهاية هذا الأسبوع المميزة

317
00:21:24,815 --> 00:21:26,480
 نعم ، إنه جنوني نوعا ما

318
00:21:26,482 --> 00:21:28,347
حيث تقيم عائلتي مهرجانا لمدة تسعة أيام

319
00:21:28,349 --> 00:21:30,414
الكثير من المسابقات

320
00:21:30,416 --> 00:21:32,314
مراسم وملابس خاصة

321
00:21:32,316 --> 00:21:33,914
  يبدو ذلك ممتعا

322
00:21:33,916 --> 00:21:35,847
ربما ستبدو سخيفة جدا

323
00:21:35,849 --> 00:21:38,215
 ولكن ، هو كالمسرح

324
00:21:38,217 --> 00:21:39,548
بلى ، يقول كريستيان

325
00:21:39,549 --> 00:21:42,425
{\an8}(هي مجتمع  فيه مجموعة من الأفراد يعيشون مع بعضهم البعض لهم اهتمامات مشتركة)

326
00:21:39,550 --> 00:21:42,414
انك من كميونة ما ، أليس كذلك؟

327
00:21:42,416 --> 00:21:44,517
نعم ، نحن... نحن مجتمع صغير

328
00:21:45,551 --> 00:21:47,451
 هلّمي.  سأريك

329
00:21:53,317 --> 00:21:54,582


330
00:21:54,584 --> 00:21:57,115
فهمت ما تقصده بالمسابقات

331
00:21:57,117 --> 00:21:58,483
نعم ، نصنع تلك الملابس الخاصة

332
00:21:58,485 --> 00:22:00,683
لكل انقلاب شتوي و صيفي

333
00:22:00,685 --> 00:22:03,782
أعني ، الجميع يفعل كل شيء معًا

334
00:22:03,784 --> 00:22:05,383
ذاك رمز مثير للاهتمام

335
00:22:05,385 --> 00:22:08,782
 نعم ، نحن نتعلم الأبجدية الرونية ، لذا

336
00:22:08,784 --> 00:22:11,084
 من هي تلك؟

337
00:22:11,086 --> 00:22:13,519
تلك ملكة مايو للعام السابق

338
00:22:14,419 --> 00:22:15,752
 جميلة

339
00:22:16,951 --> 00:22:19,752
لعلمك ، أنا سعيد للغاية لأنك قادمة

340
00:22:21,286 --> 00:22:24,187
 أنا...أعتقد أنه أمر جيد للغاية أنك قادمة

341
00:22:24,752 --> 00:22:26,286
 شكرا لك

342
00:22:27,386 --> 00:22:29,018
و ايضا ...انا

343
00:22:29,020 --> 00:22:30,784
لم تتح لي الفرصة أبداً لإخبارك

344
00:22:30,786 --> 00:22:33,452
لكنني كنت

345
00:22:33,454 --> 00:22:36,987
كنت آسفًا جدًا لسماعي بما خسرته

346
00:22:37,786 --> 00:22:40,585
ما حدث ، اعني

347
00:22:40,587 --> 00:22:42,287
 لا أستطيع حتى أن أتخيله

348
00:22:42,787 --> 00:22:44,118
 انا اعني

349
00:22:44,120 --> 00:22:45,885
- لقد فقدت والدي ، أيضًا، لذا
- حسنًا

350
00:22:45,887 --> 00:22:47,553
لدي فكرة عما مررت به

351
00:22:47,555 --> 00:22:49,152
انا اسفة -
كلا -

352
00:22:49,154 --> 00:22:50,653
كلا انا المتأسف -
....كلا انت -

353
00:22:50,655 --> 00:22:53,088
سأذهب إلى الحمام ، شكرا لك

354
00:23:43,358 --> 00:23:45,322
<i> سيداتي سادتي</i>

355
00:23:45,324 --> 00:23:48,523
<i>بدأنا نزولنا الأولي في ستوكهولوم </i>

356
00:23:57,193 --> 00:24:00,357
 يا إلهي، ما اجمل النساء هنا

357
00:24:00,359 --> 00:24:02,391
ما الذي يجعلهن أكثر إثارة؟

358
00:24:02,393 --> 00:24:04,157
أمسك الفايكنج بأفضل النساء

359
00:24:04,159 --> 00:24:07,559
من بلدان أخرى و اتوا بهن الى هنا

360
00:24:07,561 --> 00:24:10,024
كرستيان ، يمكنك أن تقدم أطروحتك عن ذلك

361
00:24:10,026 --> 00:24:11,625
كم هو طول الطريق ؟

362
00:24:11,627 --> 00:24:12,791
 حوالي أربع ساعات

363
00:24:12,793 --> 00:24:14,793
 يا إلهي

364
00:25:21,498 --> 00:25:24,029
حسنًا ، هذه هي المحطة الأولى

365
00:25:24,031 --> 00:25:25,264
 هل وصلنا ؟

366
00:25:25,266 --> 00:25:27,232
ليس تماما ، تقريبا

367
00:25:32,399 --> 00:25:33,499
 بيلي

368
00:25:34,200 --> 00:25:35,497
مرحبا -
مرحبا -

369
00:25:35,499 --> 00:25:37,063
جميل حقا -
يا الهي -

370
00:25:37,065 --> 00:25:37,997
يا شباب ، اذن هؤلاء هم شباب

371
00:25:37,999 --> 00:25:39,465
قريتي

372
00:25:39,467 --> 00:25:41,433
وهم أيضًا عائدون من رحلاتهم بالخارج
( رحلات تعاطي الحشائش المخدرة)

373
00:25:41,865 --> 00:25:43,166
تعالوا

374
00:25:44,734 --> 00:25:46,265
مرحبا

375
00:25:46,267 --> 00:25:48,433
هؤلاء أصدقائي من أمريكا

376
00:25:50,766 --> 00:25:53,032
أوه ، يا صاح -
 - مرحبا

377
00:25:53,034 --> 00:25:54,466
سِر وحسب

378
00:25:54,468 --> 00:25:55,931
 نعم يا صاح ، هناك الكثير من الحشرات

379
00:25:55,933 --> 00:25:57,501
المكان جميل ، صحيح ؟

380
00:26:03,967 --> 00:26:05,133
 حسنا ، هذان

381
00:26:05,135 --> 00:26:06,633
-مارك ، داني
- مرحبًا

382
00:26:06,635 --> 00:26:09,367
 كريستيان وجوش

383
00:26:09,369 --> 00:26:11,166
 ماذا؟

384
00:26:11,168 --> 00:26:14,000
امهلوني ثانية واحدة

385
00:26:14,002 --> 00:26:15,500
أتعتقد أنه يعرف ذاك الرجل؟

386
00:26:15,502 --> 00:26:16,567
 بدا غاضبا

387
00:26:27,336 --> 00:26:28,568
 يجب أن يكون ذلك جيدا

388
00:26:34,170 --> 00:26:36,534
هنا ، هلّموا هلّموا

389
00:26:36,536 --> 00:26:39,469
 هذا،  هؤلاء أصدقائي الأعزاء من أمريكا

390
00:26:39,471 --> 00:26:40,569
 كريستيان ، داني

391
00:26:40,571 --> 00:26:42,035
 - جوش ، ومارك
 - مرحبا

392
00:26:42,037 --> 00:26:43,669
اعرفكم بأخي ، إنجمار

393
00:26:43,671 --> 00:26:45,702
في الحقيقة ، نحن اعز اصدقاء منذ كنا اطفالا

394
00:26:45,704 --> 00:26:47,002
 بلى

395
00:26:47,004 --> 00:26:50,203
اذن ، كريستيان ، جوش ، مارك

396
00:26:50,205 --> 00:26:51,535
 - !داني؟ بلى
 - بلى

397
00:26:51,537 --> 00:26:53,637
رائع! رحبوا بأصدقائي

398
00:26:53,639 --> 00:26:55,168
 هذان سيمون وكوني

399
00:26:55,170 --> 00:26:56,802
 - من لندن
- كيف تجري الامور؟

400
00:26:56,804 --> 00:26:58,936
- مرحبا
- سيمون ، هذا هو بيلي

401
00:26:58,938 --> 00:27:01,103
واسماء هؤلاء

402
00:27:01,105 --> 00:27:02,637
تعلمتهم للتو منذ ثانيتين

403
00:27:04,705 --> 00:27:06,070
 توقيت مثالي ، بالمناسبة

404
00:27:06,072 --> 00:27:08,870
تناولنا هذه قبل خمس دقائق

405
00:27:08,872 --> 00:27:10,905
لم يبدأ تأثيرها بعد

406
00:27:11,473 --> 00:27:13,304
اوه جميل

407
00:27:13,306 --> 00:27:16,237
هل تريدون تعاطيها الآن أم يجب أن نستقر أولاً؟

408
00:27:16,239 --> 00:27:17,704
 سحقا للأمر ، دعنا نتعاطاها الآن ، أليس كذلك؟

409
00:27:17,706 --> 00:27:19,039
نعم نعم -
عظيم -

410
00:27:19,539 --> 00:27:21,071
أتعلمون

411
00:27:21,073 --> 00:27:24,038
ارغب بالاستقرار اولا ان لم يكن هناك مشكلة

412
00:27:24,040 --> 00:27:26,639
 - نعم ، بالطبع
 - بلى؟ حسنا

413
00:27:26,641 --> 00:27:28,305
و اصغي ، إذا كنت تشعرين بعدم الارتياح

414
00:27:28,307 --> 00:27:30,138
ليس عليك تعاطيها على الإطلاق

415
00:27:30,140 --> 00:27:32,705
 لا لا لا لا
أنا فقط... أريد أن أشعر بالاستقرار أولاً

416
00:27:32,707 --> 00:27:34,140
- حسنا
- حسنا

417
00:27:35,341 --> 00:27:37,239
- سأنتظر
- لا ، لا ، اذهب انت

418
00:27:37,241 --> 00:27:38,673
- كلا ، سأنتظر
 - رجاءا

419
00:27:38,675 --> 00:27:40,439
اريد ان نفعلها سوية

420
00:27:40,441 --> 00:27:42,706
جاهزان ؟ -
- حسنا؟

421
00:27:42,708 --> 00:27:45,441
يا شباب ، أنا سأنتظر داني لذا اسبقونا

422
00:27:47,442 --> 00:27:49,740
يا صاح لا يمكننا أن نأخذها في أوقات مختلفة

423
00:27:49,742 --> 00:27:51,309
ستكون هلوستنا منفصلة تماما
( المواد التي يتعاطونها تسبب هلوسة و يريد ان تكون الهلوسة مشتركة )

424
00:27:52,975 --> 00:27:54,942
هل ترغب بإنتظارنا اذن ؟

425
00:28:01,075 --> 00:28:02,475
اتعلمون ، لا بأس لا بأس

426
00:28:02,477 --> 00:28:04,173
حبيبتي ، حبيبتي -
انا جاهزة -

427
00:28:04,175 --> 00:28:05,575
كلا ، لا بأس -
لا تشعري بأنك مُستَعجلة -

428
00:28:05,577 --> 00:28:07,410
لا اشعر بذلك ، لا باس ، انا مستعدة

429
00:28:08,876 --> 00:28:10,309
 أمتأكدة؟

430
00:28:12,043 --> 00:28:14,241
نعم ، مارك ، شكرا لك

431
00:28:14,243 --> 00:28:16,041
  لقد اعدوا شاي الفطر
( الفطر المسبب للهلوسة)

432
00:28:16,043 --> 00:28:17,576
ان لم يعجبك الطعم

433
00:28:17,578 --> 00:28:20,041
نعم ، حسنا ، سأجرب ذلك ، شكرا لك

434
00:28:20,043 --> 00:28:21,509
 - انجمار؟ اينجمار؟
 - انجمار

435
00:28:21,511 --> 00:28:23,411
 - انجمار ، حسنا شكرا لك
- رائع

436
00:28:25,044 --> 00:28:26,242
لا تدعي مارك

437
00:28:26,244 --> 00:28:27,509
 - يضغط عليك
 - انه لا يفعل ذلك

438
00:28:27,511 --> 00:28:29,442
- هو من بين الجميع
- انه لا يضغط علي ، لا يفعل ذلك

439
00:28:29,444 --> 00:28:30,876
وإلا... سوف...سيصبح الوضع معقدا ، فلا بأس

440
00:28:30,878 --> 00:28:32,577
 - هل أنت جاهزة؟
 - نعم شكرا لك

441
00:28:32,579 --> 00:28:34,109
ها انت ذا

442
00:28:34,111 --> 00:28:35,277
 شكرا يا صديقي

443
00:28:35,279 --> 00:28:37,076
حسنا ، ها نحن ذا اذن

444
00:28:37,078 --> 00:28:38,510
 - فكروا بأفكار سعيدة
 - هل أنت متأكدة من هذا؟

445
00:28:38,512 --> 00:28:40,876
- بلى. نعم ، أنا متحمسة
 - في صحتك

446
00:28:42,512 --> 00:28:44,577
- حسنا
 - بلى؟

447
00:28:44,579 --> 00:28:46,011
هل أنت متأكد من هذا؟

448
00:28:46,013 --> 00:28:48,110
أعتقد أنه سيكون ممتعا

449
00:28:48,112 --> 00:28:50,146
- نحن مشتركون؟
 - نعم ، انطلق

450
00:28:55,179 --> 00:28:56,944
ما الوقت الان ؟

451
00:28:56,946 --> 00:29:00,080
الساعة 9:00 مساءً

452
00:29:02,014 --> 00:29:03,414
 ماذا تعني؟

453
00:29:05,013 --> 00:29:06,447
ماذا تعني؟

454
00:29:07,779 --> 00:29:09,947
لا يمكن أن يكون الوقت صحيحا، السماء زرقاء

455
00:29:10,913 --> 00:29:13,146
لا بأس ، إنها السويد

456
00:29:13,148 --> 00:29:16,212
ذلك ليس عاديا ، لم هي كذلك ؟

457
00:29:16,214 --> 00:29:19,145
لا بأس يا مارك إنها شمس منتصف الليل

458
00:29:19,147 --> 00:29:21,480
اشعر ان ذلك امر خاطئ ، أنا لا أحب ذلك

459
00:29:21,482 --> 00:29:23,713
أعدك ، الامر على مايرام

460
00:29:23,715 --> 00:29:25,079
 أنا لست بخير

461
00:29:25,081 --> 00:29:26,879
أوه ، اللعنة ، إنه شخص جديد

462
00:29:26,881 --> 00:29:28,113
 ماذا؟

463
00:29:28,115 --> 00:29:30,513
لا أريد أشخاص جدد الآن

464
00:29:30,515 --> 00:29:33,315
لا ، لا مشكلة في الناس الجدد ، مارك

465
00:29:34,449 --> 00:29:35,782
 مرحبا مرحبا

466
00:29:38,949 --> 00:29:40,214
أنا فقط سأستلقي ، حسناً؟

467
00:29:40,216 --> 00:29:41,748
 نعم افعل ذلك

468
00:29:41,750 --> 00:29:43,815
ليستلقي الجميع

469
00:29:46,883 --> 00:29:49,147
 يا رفاق ، افعلوا ذلك ، إنه شعور لطيف للغاية

470
00:29:52,083 --> 00:29:54,083
جوش ، هل يمكنك الاستلقاء من فضلك؟

471
00:29:55,816 --> 00:29:57,451
 هل تشعرون بذلك؟

472
00:29:58,050 --> 00:29:59,548
 بالطاقة

473
00:29:59,550 --> 00:30:01,116
تخرج من الأرض

474
00:30:14,985 --> 00:30:16,883
انظروا

475
00:30:16,885 --> 00:30:19,285
الأشجار أيضا ،  انهم يتنفسون

476
00:30:26,119 --> 00:30:28,684
تعرف الطبيعة بشكل غريزي

477
00:30:28,686 --> 00:30:30,519
 كيفية البقاء متناغمة

478
00:30:32,953 --> 00:30:36,220
كل شيء يقوم بدوره بشكل ميكانيكيّ

479
00:30:43,554 --> 00:30:45,987
 يا رفاق انتl كعائلتي

480
00:30:48,854 --> 00:30:51,686
أنتم كعائلتي الحقيقية والفعلية

481
00:30:53,521 --> 00:30:55,119
 داني؟

482
00:30:57,787 --> 00:30:59,153
آسفة

483
00:30:59,155 --> 00:31:02,353
سأذهب للتمشي

484
00:31:02,355 --> 00:31:04,120
 يمكنني المشي أيضا

485
00:31:04,122 --> 00:31:06,886
 لا ، أنا بخير لوحدي

486
00:31:09,255 --> 00:31:11,122
 لا لا لا لا

487
00:31:11,955 --> 00:31:13,720
لا تفكري بذلك.  انت بخير

488
00:31:13,722 --> 00:31:15,254
يكاد يحين عيد ميلادك

489
00:31:15,256 --> 00:31:18,887
 أنت بخير ، أنت بخير.  انت بخير

490
00:31:28,189 --> 00:31:30,955
توقفوا عن ذلك!  أنا بخير

491
00:31:30,957 --> 00:31:32,556
يا داني

492
00:31:35,357 --> 00:31:36,557
 كيف حالك؟

493
00:31:37,857 --> 00:31:39,656
كانوا يضحكون عليّ

494
00:31:39,658 --> 00:31:42,857
 ماذا؟ لا لا ، لا ، أنا متأكد من أنهم لم يفعلوا ذلك

495
00:31:43,659 --> 00:31:45,191
 لقد كانوا يضحكون

496
00:31:45,958 --> 00:31:47,958
اتريدين أن تأتي للقاء أصدقائي؟

497
00:31:50,858 --> 00:31:54,458
 شكرا لك
انا اسفة شكرا لك

498
00:32:00,058 --> 00:32:04,126
 توقفوا عن ذلك!  توقفوا ، اللعنة

499
00:32:07,526 --> 00:32:10,993
أنت بخير ، أنت بخير ، أنت بخير

500
00:32:46,894 --> 00:32:48,296
انتِ

501
00:32:55,629 --> 00:32:57,362
لكم من الوقت كنت نائمة؟

502
00:32:59,195 --> 00:33:00,695
 اعني

503
00:33:00,697 --> 00:33:03,163
وجدناك هنا ، قبل ما يقارب الست ساعات

504
00:33:10,231 --> 00:33:12,097
 هل حلّ الظلام على الإطلاق؟

505
00:33:14,464 --> 00:33:17,331
لبضع ساعات ، وليس تماما

506
00:33:19,064 --> 00:33:21,429
هل اليوم هو الغد ؟

507
00:33:21,431 --> 00:33:24,431
أقصد ، من منظور الأمس

508
00:33:28,699 --> 00:33:30,131
 هيا

509
00:33:33,265 --> 00:33:35,063
إلى أين نحن ذاهبون؟

510
00:33:35,065 --> 00:33:36,299
ما جئنا لأجله

511
00:34:15,435 --> 00:34:17,566
رباه ، إلى أين تأخذنا يا بيلي؟

512
00:34:17,568 --> 00:34:20,035
نعم ، هذا بعيد جدا في عمق الغابة

513
00:34:23,934 --> 00:34:26,566
هل لديهم قرّادا في السويد؟

514
00:34:26,568 --> 00:34:28,468
  تعاني السويد من مشكلة القرّاد

515
00:34:28,869 --> 00:34:30,000
 ماذا؟

516
00:34:30,002 --> 00:34:31,267
لا ليسوا كذلك ، أليس كذلك؟

517
00:34:31,269 --> 00:34:32,933
في الواقع ، إنها مشكلة كبيرة

518
00:34:32,935 --> 00:34:34,768
 في الصيف الماضي ، عدد قياسي من الناس

519
00:34:34,770 --> 00:34:36,534
اصيبوا بإلتهاب الدماغ المنقول عن طريق القرّاد

520
00:34:36,536 --> 00:34:38,933
ما الذي تقول ؟ هل أنت جاد؟

521
00:34:38,935 --> 00:34:41,101
توفي كلٌّ من جديَّ بسبب القرّاد

522
00:34:41,103 --> 00:34:42,801
اضطررنا الى اقامة جنازة مغلقة النعش

523
00:34:42,803 --> 00:34:46,801
حسنًا ، جوش ، لديّ عم مصاب بمرض اللايم

524
00:34:46,803 --> 00:34:48,368
وصدقني ، إن سألته

525
00:34:48,370 --> 00:34:50,703
لم تكن النزهة الممتعة في المتنزه تستحق ذلك

526
00:34:50,705 --> 00:34:51,870
مُصابه جلل

527
00:35:35,173 --> 00:35:37,004
 هذا هو المكان

528
00:35:37,006 --> 00:35:39,939
هورجا الهادئة والمهيبة

529
00:35:42,441 --> 00:35:44,773
بيلي ، هل تعرف كل هؤلاء الناس؟

530
00:35:44,775 --> 00:35:46,408
 هؤلاء عائلتي

531
00:35:51,207 --> 00:35:52,472
اذن سنتوقف في واكو

532
00:35:52,474 --> 00:35:54,174
قبل الذهاب إلى قرية بيلي؟

533
00:36:07,375 --> 00:36:09,441
شكرا لك

534
00:36:09,443 --> 00:36:11,675
-  شكرا لك
- ما هذه؟ فراولة؟

535
00:36:11,677 --> 00:36:13,740
شكرا لك -
 - شكرا

536
00:36:13,742 --> 00:36:15,043
هذه الحقيبة؟

537
00:36:15,710 --> 00:36:17,344
شكرا... اه ، آسفة

538
00:36:18,809 --> 00:36:20,574
 انتم ياشباب؟

539
00:36:20,576 --> 00:36:22,008
قابلوا أختي داغني

540
00:36:22,010 --> 00:36:23,875
 ولدت في نفس يوم مولدي

541
00:36:23,877 --> 00:36:26,942
 - مرحبا
- داني ، جوش ، مارك ، كريستيان

542
00:36:29,477 --> 00:36:31,342
(شكرا ( باللغة السويدية-
شكرا لك -

543
00:36:31,344 --> 00:36:33,110
شكرا -
مرحبا -

544
00:36:44,779 --> 00:36:46,245
 الأب اود

545
00:37:04,347 --> 00:37:06,311
آسف ، هؤلاء هم أصدقائي

546
00:37:06,313 --> 00:37:08,980
 كريستيان ، داني ، جوش ، مارك

547
00:37:09,846 --> 00:37:11,010
- مرحبا
 - مرحبا

548
00:37:12,912 --> 00:37:14,345
اهلا اهلا

549
00:37:14,347 --> 00:37:16,180
- مرحبا
- مرحبا بك في موطني

550
00:37:17,047 --> 00:37:20,079
نحن سعداء جدا بإستقبالكم

551
00:37:20,081 --> 00:37:21,512
شكرا لك

552
00:37:21,514 --> 00:37:24,914
بيلي لديه حس نقي في اختيار الناس

553
00:37:26,113 --> 00:37:27,845
 أنا...أحب ما ترتديه

554
00:37:27,847 --> 00:37:28,912
عبائتي ؟ -

555
00:37:28,914 --> 00:37:30,281
 نعم ، تليق بالبنات ، صحيح؟

556
00:37:31,315 --> 00:37:34,147
نصنع هذه الملابس بمثابة تقدير ليمير
( العملاق المؤسس والاب لجميع العمالقة في الاساطير النوردية)

557
00:37:34,149 --> 00:37:36,513
 وبسبب

558
00:37:36,515 --> 00:37:41,547
 الخواص الخنثية للطبيعة ، على ما اعتقد ، نعم

559
00:37:41,549 --> 00:37:44,748
أعتقد أن قديسي الديانة السيخية يفعلون نفس الشيء

560
00:37:44,750 --> 00:37:46,682
 في براجبومي؟
( منطقة في الهند)

561
00:37:46,684 --> 00:37:49,315
 اذن ، نحن مستضيفوكم

562
00:37:49,317 --> 00:37:51,048
لذا ايّا ما تحتاجونه ، اخبرونا به

563
00:37:51,050 --> 00:37:52,881
 ونحن سنزودكم به ، حسنا؟

564
00:37:52,883 --> 00:37:54,347
- شكرا جزيلا لكم
 - بلى

565
00:37:54,349 --> 00:37:56,048
اليوم كله احتفالات

566
00:37:56,050 --> 00:37:58,947
 الا ان في الغد ، يبدأ الحفل الرسمي

567
00:37:58,949 --> 00:38:00,548
 و اهلا وسهلا بكم

568
00:38:00,550 --> 00:38:02,947
مرحبا بكم -
شكرا لك -

569
00:38:02,949 --> 00:38:04,881
بلى.  استمتعوا

570
00:38:04,883 --> 00:38:07,017
شكرا لك

571
00:38:08,618 --> 00:38:10,484
ذلك الرجل لديه وجه أحمر جدا

572
00:38:11,017 --> 00:38:12,584
حقا ؟

573
00:38:15,084 --> 00:38:17,452
- هل نأكل هذه؟
- نعم نعم نعم

574
00:39:22,655 --> 00:39:26,020
- أيمكنني التقاط الصور؟
- بسرية

575
00:39:29,489 --> 00:39:30,556
 شكرا

576
00:39:31,389 --> 00:39:33,120
اعذروني

577
00:39:33,122 --> 00:39:35,989
لم اشمل بحديثي من لا يتحدثون اللغة السويدية

578
00:39:36,855 --> 00:39:39,223
 مرحبا بكم في هورجا

579
00:39:39,890 --> 00:39:41,455
 و منتصف صيف سعيد

580
00:39:41,457 --> 00:39:45,355
لقد مرت 90 سنة منذ آخر عيد عظيم لنا

581
00:39:45,357 --> 00:39:48,690
و سيحدث مجددا بعد 90 سنة

582
00:39:48,692 --> 00:39:51,423
ويا لشاعرية الامر حيث ان هذا الصيف هو الاكثر سخونة

583
00:39:51,425 --> 00:39:54,189
وألاكثر إشراقا على الاطلاق

584
00:39:54,191 --> 00:39:57,290
لدينا بالفعل الكثير لنعطيه

585
00:39:57,292 --> 00:39:59,990
 وهكذا ، بدون مزيد من الثرثرة

586
00:39:59,992 --> 00:40:02,191
لنشرب نخبا

587
00:40:04,759 --> 00:40:08,159
وندع عيدنا ذو التسعة أيام يبدأ
(نخبكم (باللغة السويدية

588
00:40:28,183 --> 00:40:32,683
ناري بهذا العلو ، وليس هناك نار اعلى ، ولا اسخن

589
00:40:42,207 --> 00:40:46,607
ناري بهذا العلو ، وليس هناك نار اعلى ، ولا اسخن

590
00:40:51,631 --> 00:40:54,431
ايتها الارواح ، عودي الى الموتى

591
00:41:46,665 --> 00:41:48,930
 يجب أن تنضموا يا رفاق

592
00:41:48,932 --> 00:41:52,166
 أوه ، لا ، أنا خائفة للغاية

593
00:41:58,334 --> 00:42:00,899
 - حسنا
- أوه ، شكرا ، حبيبي

594
00:42:03,801 --> 00:42:05,299
 ما الذي يلعبه الأطفال؟

595
00:42:05,734 --> 00:42:07,332
انزع جلد الاحمق

596
00:42:07,334 --> 00:42:09,901
 - انزع جلد الاحمق؟
 - بلى

597
00:42:10,534 --> 00:42:11,866
جميل

598
00:42:25,335 --> 00:42:27,600
انت، يا بيلي ، هل يمكن
لأي شخص الانضمام؟

599
00:42:27,602 --> 00:42:31,002
 أنت أمريكي ، احشر نفسك هناك

600
00:42:31,369 --> 00:42:32,502
 حسنا

601
00:42:35,436 --> 00:42:36,536
انتِ

602
00:42:37,602 --> 00:42:39,369
عيد ميلاد سعيد

603
00:42:42,135 --> 00:42:44,368
أوه ، يا إلهي ، بيلي

604
00:42:44,370 --> 00:42:47,068
مجرد شيء اقوم به كهدية في أعياد الميلاد

605
00:42:47,070 --> 00:42:48,567
 ربما ليس مناسبا؟

606
00:42:48,569 --> 00:42:52,235
 لا ، لا ، لا ، لا ، لا على الإطلاق. شكرا جزيلا

607
00:42:52,237 --> 00:42:54,535
انها جميلة

608
00:42:54,537 --> 00:42:56,470
على أي حال ، دعي الامر بيننا

609
00:42:57,771 --> 00:42:59,636
 نعم، في الواقع

610
00:42:59,638 --> 00:43:02,904
نسي كريستيان عيدي على اي حال ، لذا هذا جميل حقا ، شكرا لك

611
00:43:03,538 --> 00:43:05,035


612
00:43:05,037 --> 00:43:07,369
لا ، لا ، لا ، لقد نسيت أن أذكره

613
00:43:07,371 --> 00:43:09,571
وهذا ليس خطأه ، إنه

614
00:43:10,838 --> 00:43:11,936
 لا تهتم ، لا باس في ذلك

615
00:43:11,938 --> 00:43:13,570
 هذه جميلة

616
00:43:13,572 --> 00:43:16,105
شكراً جزيلاً لك
 لقد تأثرت حقًا

617
00:43:18,072 --> 00:43:20,437
لذا ، كيف تمولون هذا المكان؟

618
00:43:20,439 --> 00:43:23,003
الاحتطاب ، الكتاّن ، الطب التجانسي البديل

619
00:43:23,005 --> 00:43:24,372
 محطة الطاقة المائية

620
00:43:26,272 --> 00:43:27,972
المدرسة هنا

621
00:43:28,938 --> 00:43:30,204
 نحت الابجدية الرونية

622
00:43:30,206 --> 00:43:31,406
  حقا؟

623
00:43:32,939 --> 00:43:36,037
يضعوه تحت وسادتهم ويحلموا بقواه

624
00:43:36,039 --> 00:43:38,638
 آه أجل انا افعل ذلك ايضا

625
00:43:38,640 --> 00:43:40,638
أوه ، اللعنة. هناك واحدة كبيرة

626
00:43:40,640 --> 00:43:42,404
اللعنة

627
00:43:42,406 --> 00:43:44,206
من ايّ ابجدية هي هذه ؟

628
00:43:44,741 --> 00:43:47,539
الفوثراكية الصغرى

629
00:43:47,541 --> 00:43:49,405
 أنا... أعتقد؟
 أم أنها من العصور الوسطى؟

630
00:43:49,407 --> 00:43:52,138
في الواقع ، انها الفوثراكية القديمة

631
00:43:52,140 --> 00:43:55,006
اذن ، منذ متى وانتما معا ؟

632
00:43:55,008 --> 00:43:57,238
اوه يا الهي -

633
00:43:57,240 --> 00:43:59,140
ما يزيد قليلا عن ثلاث سنوات ونصف

634
00:43:59,841 --> 00:44:01,206
 أربع سنوات

635
00:44:01,208 --> 00:44:03,807
- كلا؟ حقا؟
 - بلى

636
00:44:03,809 --> 00:44:05,342
أربع سنوات بعد أسبوعين

637
00:44:07,008 --> 00:44:08,341
 أنت محقة ، أنا آسف

638
00:44:08,343 --> 00:44:10,508
انت محقة ،أربع سنوات

639
00:44:12,542 --> 00:44:16,008
نعم ، كيف التقيتم جميعا يا رفاق؟

640
00:44:17,643 --> 00:44:18,973
 حسنا

641
00:44:18,975 --> 00:44:21,074
كنا جميعًا نعمل في نفس المزرعة

642
00:44:21,076 --> 00:44:24,007
ومن المضحك بما فيه الكفاية ، كنت اواعد كوني

643
00:44:24,009 --> 00:44:26,374
عندما أصبحنا أنا وسيمون أصدقاء

644
00:44:26,376 --> 00:44:28,675
 حسنًا ، كنا في موعد

645
00:44:28,677 --> 00:44:31,007
 ولم أكن أعرف حتى أنه كان موعدا ، لذا

646
00:44:31,009 --> 00:44:32,508
 أنت محقة.  لا لا

647
00:44:32,510 --> 00:44:34,041
قصدت أن كوني وأنا كنا أصبحنا أصدقاء لتونا

648
00:44:34,043 --> 00:44:36,008
 نحن... قررنا أن نكون أصدقاء

649
00:44:36,010 --> 00:44:37,476
 وكان ذلك قبيل

650
00:44:37,478 --> 00:44:39,809
بدأ كوني وسيمون بالمواعدة

651
00:44:39,811 --> 00:44:41,475
 والآن هم مخطوبان

652
00:44:41,477 --> 00:44:44,076
 ماذا؟ تهانينا

653
00:44:44,078 --> 00:44:46,075
وهو امر مدهش ، نعم ، تهانينا

654
00:44:46,077 --> 00:44:49,042
 نعم شكرا ،نعم ، في الواقع ، طلبنا من انجمار

655
00:44:49,044 --> 00:44:50,577
 ليرأس قداس حفل الزفاف

656
00:44:50,579 --> 00:44:52,242
- حقا؟
- كلا

657
00:44:52,244 --> 00:44:54,346
 ما هو ذاك المبنى هناك؟

658
00:44:55,279 --> 00:44:57,210
 انه مثل معبد مقدس

659
00:44:57,212 --> 00:44:59,244
 ولكن لا أحد يسمح له بالدخول فيه

660
00:45:00,479 --> 00:45:03,010
دعوني أريكم أين ننام

661
00:45:03,012 --> 00:45:06,511
"دعوني اريكم " شجرة الاسلاف
(باللغة السويدية)

662
00:45:06,513 --> 00:45:08,679
اذن سنتجاهل وجود الدب وحسب ؟

663
00:45:09,313 --> 00:45:10,913
 إنه دب

664
00:45:15,946 --> 00:45:17,213
 ما ذلك ؟

665
00:45:18,280 --> 00:45:20,313
- يمكننا تفحصه
 - بلى

666
00:45:29,581 --> 00:45:31,014
قصة حب

667
00:46:08,651 --> 00:46:12,351
اوه يا للروعة ، ماذا ؟

668
00:46:16,084 --> 00:46:17,284


669
00:46:18,918 --> 00:46:20,918


670
00:46:22,618 --> 00:46:25,848
يا رجل.  يا للروعة

671
00:46:25,850 --> 00:46:29,118
انه تشبه ما يظهر في النصوص المقدسة

672
00:46:33,086 --> 00:46:34,418
 ما رأيكم ؟

673
00:46:36,151 --> 00:46:37,586
انه كعالم آخر

674
00:46:38,619 --> 00:46:40,317
مذهل

675
00:46:40,319 --> 00:46:41,917
الناس ينامون فقط هنا؟

676
00:46:41,919 --> 00:46:43,017
 نعم ، الشباب

677
00:46:43,019 --> 00:46:44,317
 حتى نبلغ 36

678
00:46:44,319 --> 00:46:45,983
عندها ننتقل إلى منزل العمال

679
00:46:45,985 --> 00:46:47,384
 لماذا 36؟

680
00:46:47,386 --> 00:46:49,684
حسنا ، نحن نفكر في الحياة كما الفصول

681
00:46:49,686 --> 00:46:52,552
 إذاً أنت طفل حتى تبلغ من العمر 18 عامًا وذلك الربيع

682
00:46:52,554 --> 00:46:54,785
ثم في مرحلة ما ، كلنا نقوم بالرحلة الدينية

683
00:46:54,787 --> 00:46:56,585
 وهي ما بين 18 و 36

684
00:46:56,587 --> 00:47:01,051
ذاك هو الصيف ، ثم من 36 إلى 54

685
00:47:01,053 --> 00:47:03,552
نحن في سن العمل ، وهو الخريف

686
00:47:03,554 --> 00:47:07,187
 ثم في النهاية من 54 إلى 72 تصبح مرشدًا

687
00:47:09,187 --> 00:47:10,621
 ماذا يحدث عندما تبلغ 72؟

688
00:47:14,788 --> 00:47:16,387
 ليس الكثير من الخصوصية

689
00:47:16,389 --> 00:47:18,386
 نعم ، ماذا تفعل عندما تحتاج إلى الاستمناء ؟

690
00:47:18,388 --> 00:47:20,020
خاصة بوجود كل تلك القضبان على الحائط

691
00:47:20,022 --> 00:47:21,087
 هناك الكثير من القضبان

692
00:47:37,623 --> 00:47:38,954
هل قالت شيئا؟

693
00:47:38,956 --> 00:47:40,421
 لا ، لا ، لا ، بالتأكيد لا

694
00:47:40,423 --> 00:47:43,021
اردت اخبارك قبلا ، لذا

695
00:47:43,022 --> 00:47:47,498
<font color="#ff0000">{\an7}لهيب الجبوري</font>

696
00:47:43,023 --> 00:47:44,557
هل هؤلاء "ملكات شهر مايو"؟

697
00:47:45,323 --> 00:47:46,822
نعم

698
00:47:46,824 --> 00:47:49,690
حسناً.في الواقع انتُم
هنا لأجلِ ذلك

699
00:47:50,423 --> 00:47:52,823
ومَن تكون "ملكتكم"؟

700
00:47:53,825 --> 00:47:56,656
كلُ منتصف صيف
نُقيم مسابقة رقص

701
00:47:56,658 --> 00:47:58,456
و تُتوَّج الفائزة
و هذا...

702
00:47:58,458 --> 00:48:01,255
ياللروعة
مرحباً!

703
00:48:01,279 --> 00:48:03,279
يشاهد الاولاد فلم اوستن باور ان اردت الانضمام

704
00:48:05,703 --> 00:48:07,603
هناك في البيت الجنوبي

705
00:48:11,015 --> 00:48:12,115
أتلكَ...

706
00:48:13,215 --> 00:48:14,681
رأيتَ ذلك ايضاً.صحيح؟

707
00:48:16,681 --> 00:48:18,147
من تلكَ يا(بيلي)؟

708
00:48:18,149 --> 00:48:19,814
(انياه)

709
00:48:19,816 --> 00:48:22,046
يا الهي
اودُ أن أحمِمها

710
00:48:22,048 --> 00:48:24,882
أيمكنني إخراجكِ
لِلحظة؟

711
00:48:25,582 --> 00:48:27,116
نعم.بالتأكيد

712
00:48:29,782 --> 00:48:31,816
قُل لها ان تعودَ
يا(بيلي)

713
00:48:40,984 --> 00:48:43,882


714
00:48:43,884 --> 00:48:44,984
ماذا؟

715
00:48:45,683 --> 00:48:49,749


716
00:48:49,751 --> 00:48:54,749
عيد ميلاد سعيد ياعزيزتي(داني)

717
00:48:54,751 --> 00:48:58,283


718
00:48:58,285 --> 00:48:59,552
تباً

719
00:49:01,219 --> 00:49:03,052
توقف.لابأس
ماذا؟

720
00:49:04,119 --> 00:49:06,452
لم تظُني بأنني نسيت
صحيح؟

721
00:49:08,952 --> 00:49:10,217
آسف

722
00:49:10,219 --> 00:49:11,950
اسف ضوء النهار خدعني

723
00:49:11,952 --> 00:49:13,450
وظننتُ أنه كان يوم
امس

724
00:49:13,452 --> 00:49:14,817
لابأس. لاعليك
عيد ميلاد سعيد

725
00:49:14,819 --> 00:49:16,017
شكراً.أنا لستُ مُستاءة

726
00:49:16,019 --> 00:49:17,085
لا بأس

727
00:49:17,087 --> 00:49:19,020
يجب أن تكوني منزعجة
يجب عليّ ذلك

728
00:49:19,585 --> 00:49:20,953
آسف

729
00:49:46,154 --> 00:49:48,055
حسناً.إخلدوا للراحة

730
00:49:49,155 --> 00:49:50,688
غداً يومٌ عظيم

731
00:49:52,421 --> 00:49:53,953
ماذا سيحدثُ غداً؟

732
00:49:53,955 --> 00:49:55,688
بداية المراسِم العظيمة

733
00:50:00,489 --> 00:50:02,156
منحدر القبيلة

734
00:50:03,923 --> 00:50:05,221
ما ذلك؟

735
00:50:05,223 --> 00:50:06,821
من الصعبِ جداً تفسيره

736
00:50:06,823 --> 00:50:08,988
غداً ستكوّنُ
فكرةً أفضل عنه

737
00:50:08,990 --> 00:50:12,489
انتظر،حقاً؟
ألا يُمكنكَ إخباري الآن وحسب؟

738
00:50:14,690 --> 00:50:17,521
انتظر.انت لا تتحدث
عن إقامته حقيقة؟

739
00:50:17,523 --> 00:50:19,855
أقصد
حقيقي جداً

740
00:50:19,857 --> 00:50:20,924
اللعنة

741
00:50:22,824 --> 00:50:24,490
أتعرف ماهذا؟

742
00:50:28,099 --> 00:50:29,132
ياصاح!

743
00:50:31,132 --> 00:50:32,799
هل هو مخيف؟

744
00:50:36,300 --> 00:50:38,165
ذلكَ مزعج جدا

745
00:50:38,167 --> 00:50:40,232
أنت إفحص فروة رأسي من القِراد
(القمل)

746
00:50:40,234 --> 00:50:41,432
وأنا سأفحصُ رأسك

747
00:52:08,106 --> 00:52:09,372
ليُخبر أحدٌ ما
هؤلاء الفتيات

748
00:52:09,374 --> 00:52:10,772
بأنهنّ يمشين بطريقة غبية

749
00:52:18,139 --> 00:52:20,938
كم من الوقتِ
يقفونَ عادةً؟

750
00:52:20,940 --> 00:52:23,840
سنقف
حتى يحقُّ لنا الجلوس

751
00:52:27,208 --> 00:52:29,706
مرحباً

752
00:52:29,708 --> 00:52:31,708
هل هذهِ لي؟

753
00:52:32,507 --> 00:52:34,507
هل إقتطفتيهم وانت تسيرين للخلف ؟
نعم

754
00:53:38,511 --> 00:53:40,310
أهؤلاءٍ المختارين ؟

755
00:53:40,312 --> 00:53:41,646
نعم

756
00:54:07,680 --> 00:54:09,045
انا جائعٌ جداً ياصاح

757
00:54:09,047 --> 00:54:11,181
كما لو انهم يحاولون
جعلهُ مقرفاً

758
00:54:25,315 --> 00:54:27,879
والدتها في رحلة دينية

759
00:54:27,881 --> 00:54:29,949
يُساعدها ذلك على التحرر

760
00:54:30,549 --> 00:54:31,914
حسناً

761
00:54:31,916 --> 00:54:33,682
الأطفال هنا يرّبيهم الجميع

762
00:54:34,351 --> 00:54:36,482
أتريدين هذه؟

763
00:57:05,693 --> 00:57:07,558
هل ستلحقُ بهم
ياصاح؟

764
00:57:07,560 --> 00:57:09,192
أنا مُرهق
سآخذُ قيلولة

765
00:57:09,194 --> 00:57:11,858
حسناً.نعم
نعم

766
00:57:11,860 --> 00:57:14,693
انتظر
ماذا سنفعل الآن؟

767
00:59:13,402 --> 00:59:15,234
ماذلك الكتاب؟

768
00:59:15,236 --> 00:59:17,801
"روبي رادر"
كتابنا المقدس

769
00:59:20,435 --> 00:59:22,600
أيُمكنني قراءة ذلك؟

770
00:59:22,602 --> 00:59:24,036
لن تستطيع

771
01:01:49,313 --> 01:01:51,213
يا الهي!

772
01:01:54,645 --> 01:01:55,810
لابأس

773
01:01:55,812 --> 01:01:57,444
هل قفَزَت؟

774
01:01:57,446 --> 01:01:58,678
ما...

775
01:01:58,680 --> 01:01:59,978
إنهُ جزءٌ من المراسم

776
01:01:59,980 --> 01:02:01,177
ماذا؟
لا.لقد سقطَت

777
01:02:01,179 --> 01:02:02,511
تباً!

778
01:02:02,513 --> 01:02:04,678
لقد سقطَت صحيح؟
هل قفزَت؟

779
01:02:04,680 --> 01:02:06,045
لابأس

780
01:02:06,047 --> 01:02:07,978
يا ال...
هل سقطَت ام قفزَت؟

781
01:02:07,980 --> 01:02:10,479
لابأس
لاتقلق

782
01:02:10,481 --> 01:02:11,845
ماذا تقصد بأنه على مايرام؟

783
01:02:11,847 --> 01:02:13,746
لقد ماتت
انظر لرأسِها!

784
01:02:13,748 --> 01:02:15,512
انظر لرأسِها،إنها ميتة!

785
01:02:15,514 --> 01:02:17,145
إنهُ جزءٌ
من المراسم

786
01:02:17,147 --> 01:02:18,579
اللعنة.لمَ تقفونَ
هكذا؟

787
01:02:18,581 --> 01:02:20,912
لقد قفزَت للتو
من التلة

788
01:02:20,914 --> 01:02:24,514
هل انتم عميان؟
ماهذا بحق الجحيم!

789
01:02:28,116 --> 01:02:29,615
يا الهي

790
01:02:30,648 --> 01:02:32,048
ماهذا بحق الجحيم؟

791
01:02:42,983 --> 01:02:45,750
لا.إنهُ يقوم...
إنه يفعل نفس الشئ

792
01:02:46,583 --> 01:02:47,982
انه يفعل نفس الشئ
اللعين!

793
01:02:49,883 --> 01:02:52,515
ليوقفهُ احد!
لاتفعل ذلك ياسيدي

794
01:02:52,517 --> 01:02:54,081
اخبروه ان يتوقف

795
01:02:54,083 --> 01:02:56,581
لمَ يقفُ الجميع وحسب
ما الذي يحدث بحق الجحيم؟

796
01:02:56,583 --> 01:02:59,749
لا ياسيدي...
لا تقفز!

797
01:02:59,751 --> 01:03:01,416
ارجوكم ليُخبره أحد
الّا يقفز

798
01:03:01,418 --> 01:03:02,849
ما هذا الهُراء؟
ليُخبره احد...

799
01:03:26,353 --> 01:03:28,716
لايزالُ حياً
ماذا يجري؟

800
01:04:35,290 --> 01:04:36,789
اللعنة،سنذهب

801
01:04:36,791 --> 01:04:39,722
اللعنة! هذا سئ!

802
01:04:39,724 --> 01:04:42,156
تباً لهذا! انتم لعينون!

803
01:04:42,158 --> 01:04:44,156
تباً!جميعكم واقفون
هناك وتتفرجون فقط

804
01:04:44,158 --> 01:04:45,722
ماخطبُكم
بحق الجحيم!

805
01:04:47,325 --> 01:04:50,589
ارجوكِ!
لا.دَعيها وشأنها!

806
01:04:50,591 --> 01:04:52,423
اصغ اليّ ارجوك
دعني افسّر الامر!

807
01:04:52,425 --> 01:04:53,790
تُفسرينَ ماذا؟

808
01:04:53,792 --> 01:04:55,856
ايتها المسكينة
لعين!

809
01:04:55,858 --> 01:04:57,856
ارجوك! مارأيتموه للتو

810
01:04:57,858 --> 01:05:00,957
هو تقاليدٌ متبّعة
منذ امدٍ بعيدٍ جداً

811
01:05:00,959 --> 01:05:02,757
"تقاليد"! هذا لعين!
نعم

812
01:05:02,759 --> 01:05:05,225
اللذانِ قفزا
قد وصلا تواً

813
01:05:05,227 --> 01:05:07,958
لنهاية
دورة حياتهما في"هورجا"

814
01:05:07,960 --> 01:05:11,724
وعليكم ان تفهمهوا
بأنه سرورٌ عظيم لهما

815
01:05:11,726 --> 01:05:14,458
"سرور"؟
نعم.وحين يأتي دوري

816
01:05:14,460 --> 01:05:16,824
سيكونُ سروراً عظيماً لي

817
01:05:16,826 --> 01:05:19,425
تباً
نحن ننظر للحياة كدائرة

818
01:05:19,427 --> 01:05:21,059
كإعادة تدوير

819
01:05:21,061 --> 01:05:24,358
السيدة التي قفزت
كان اسمها(يلفا).حسناً؟

820
01:05:24,360 --> 01:05:27,558
والطفل الذي لم
يولد بعدُ هناك

821
01:05:27,560 --> 01:05:29,658
سيرث ذلك الاسم

822
01:05:29,660 --> 01:05:31,126
بدلاً من الكِبر في السن

823
01:05:31,128 --> 01:05:34,525
والموت من الالم
والخوفِ والعار

824
01:05:34,527 --> 01:05:36,694
نحن نهبُ حياتنا

825
01:05:37,261 --> 01:05:38,760
كبادرة

826
01:05:38,762 --> 01:05:41,194
بادرة؟
قبل ان تفسَد

827
01:05:41,762 --> 01:05:43,726
لا نفع من الموت

828
01:05:43,728 --> 01:05:46,227
مقاومين المحتوم

829
01:05:46,229 --> 01:05:48,826
انه يُفسِد الروح

830
01:05:48,828 --> 01:05:52,096
اسف جداً
لانني لم احذركم جيداً

831
01:05:56,829 --> 01:05:58,163
هل انتِ بخير؟

832
01:05:59,896 --> 01:06:02,228
احتاجُ حقاً ان لا اكون
هنا الآن

833
01:06:02,230 --> 01:06:03,230
نعم

834
01:06:08,629 --> 01:06:10,161
سأذهب

835
01:06:10,163 --> 01:06:12,063
ابقِ وحدكِ
قليلاً.حسناً

836
01:06:50,599 --> 01:06:52,200
مرحباً ياصاح
اهلاً

837
01:06:53,400 --> 01:06:54,833
اللعنة،صحيح؟

838
01:06:55,767 --> 01:06:57,133
هل انتَ بخير؟

839
01:06:57,767 --> 01:06:59,134
نعم، انا بخير

840
01:06:59,700 --> 01:07:00,967
جيد

841
01:07:06,633 --> 01:07:08,301
اسمع...

842
01:07:09,201 --> 01:07:10,732
كنتُ افكر
بشئٍ

843
01:07:10,734 --> 01:07:12,299
اردتُ ان اسالكَ عنه

844
01:07:12,301 --> 01:07:14,601
او بالاحرى اخبركَ عنه

845
01:07:15,701 --> 01:07:16,968


846
01:07:20,035 --> 01:07:23,433
كنتُ افكر كثيراً
حول اطروحتي

847
01:07:23,435 --> 01:07:25,400
و...

848
01:07:25,402 --> 01:07:28,735
وقررتُ أنني
سأحضّرها هنا.في"هورجا"

849
01:07:31,036 --> 01:07:32,600
واردتُ إخباركَ
اولاً

850
01:07:32,602 --> 01:07:36,169
كي لايبدو الامر
وكأنني لم اُخبرك

851
01:07:38,970 --> 01:07:41,970
اشعر بانني...
لا اعرف إن كنتَ تمزح

852
01:07:46,603 --> 01:07:48,168
أعني...انت تعرف

853
01:07:48,170 --> 01:07:50,768
انّني احضّر اطروحتي
عن مراسم منتصف الصيف. وهذا سبب

854
01:07:50,770 --> 01:07:52,138
وجودي هنا
نعم

855
01:07:53,937 --> 01:07:56,435
نعم،ولكن ليسَ
على هذا المجتمع

856
01:07:56,437 --> 01:07:59,271
اعني بانك ستذهب
الى"المانيا" و"بريطانيا" بعدها

857
01:08:00,937 --> 01:08:03,638
حسنا لقد علمتَ بانني
سأريدُ فعل هذا

858
01:08:05,638 --> 01:08:07,636
كلا
يا الهي

859
01:08:07,638 --> 01:08:09,568
اقصد، الَم تعرف
حتى الان؟

860
01:08:09,570 --> 01:08:10,803
بالتأكيد عرفتَ يا(كرستيان)!

861
01:08:10,805 --> 01:08:12,370
حسنا أتظنُ بأني
لا اعرف

862
01:08:12,372 --> 01:08:14,170
ما الذي تفعله؟

863
01:08:14,172 --> 01:08:16,803
انه في الواقع
شائنٌ بطريقةٍ مثيرةٍ للغضب

864
01:08:16,805 --> 01:08:19,370
حقيقة كونك صريح جدا حول هذا الامر

865
01:08:19,372 --> 01:08:22,803
انا...بصراحة
منبهر نوعاً ما

866
01:08:22,805 --> 01:08:24,204
ماذا بحق الجحيم يارجل؟
مايعني ذلك؟

867
01:08:24,206 --> 01:08:25,669
نعم،ماذا بحق الجحيم!
هذا ما

868
01:08:25,671 --> 01:08:28,104
كنت اسعى لتحقيقه
وانتَ تعرف ذلك

869
01:08:28,106 --> 01:08:30,205
لهذا يبدو عليكَ الشعور بالذنب الان،
لانكَ تعرف

870
01:08:30,207 --> 01:08:31,737
تعرف
بأن ماتفعله

871
01:08:31,739 --> 01:08:33,972
غير اخلاقي و طُفيلي
و إتكالي

872
01:08:33,974 --> 01:08:36,837
وبصراحة
فهو محزن نوعاً ما

873
01:08:36,839 --> 01:08:39,372
تباً لك!
كلا ياصاح، ليس تباً لي

874
01:08:39,374 --> 01:08:41,005
جِد موضوعكَ الخاص

875
01:08:41,007 --> 01:08:42,538
او...او شغفكَ الخاص

876
01:08:42,540 --> 01:08:44,240
و،لانه...
حسناً،أنظر

877
01:08:44,242 --> 01:08:46,738
انا...في الواقع
كرست نفسي لهذا

878
01:08:46,740 --> 01:08:48,139
انها ليست
هواية مُمجَدة

879
01:08:48,141 --> 01:08:50,541
امارسها عرضياً

880
01:08:58,042 --> 01:08:59,975
سأحضّر اطروحتي هنا

881
01:09:00,841 --> 01:09:02,407
ان كنتَ ستحضّرها
هنا ايضاً،

882
01:09:02,409 --> 01:09:04,940
انا مستعدٌ لكي نتعاون

883
01:09:04,942 --> 01:09:07,508
ان لم تفعل،فاظنُ
ان بإمكاننا تحضيرُ اطروحتين منفصلتين

884
01:09:07,510 --> 01:09:08,709
"عن جماعات ال"هورجا

885
01:09:15,909 --> 01:09:18,209
يا رجل،تركتني نائماً خلال أهّم حدث

886
01:09:18,510 --> 01:09:19,777
ماذا؟

887
01:09:24,377 --> 01:09:25,808
سنرحل
صباحَ الغد

888
01:09:25,810 --> 01:09:26,941
اعرف باننا سنرحل

889
01:09:26,943 --> 01:09:28,641
اخبرتُ(كرستيان) بهذا مسبقاً

890
01:09:28,643 --> 01:09:30,343
واعتقدُ بانهُ سيحاول الآن
التظاهر وكإنها فكرته

891
01:09:30,345 --> 01:09:32,176
لذا إن جاء اليكَ...
حسناً،لا

892
01:09:32,178 --> 01:09:34,009
انتظر لحظة
انا...اشكُ جدياً

893
01:09:34,011 --> 01:09:35,876
بان المُسنون سيوافقون
على تدوين اي شئ

894
01:09:35,878 --> 01:09:37,410
انهم محافظون للغاية

895
01:09:37,412 --> 01:09:39,043
حسناً إذن،ساستخدم
اسماءً مستعارة لكل شئ

896
01:09:39,045 --> 01:09:40,709
حُلت المسالة
اذن ما الهدف؟

897
01:09:40,711 --> 01:09:42,209
لايمكنكَ حتى مراجعتها
بعملية مراجعة النظراء

898
01:09:42,211 --> 01:09:44,411
وسألني (كرستيان) عن هذا
مُسبقاً بالمناسبة

899
01:09:44,413 --> 01:09:47,376
واخبرتهُ نفس الشئ
الذي اخبركَ به الان

900
01:09:47,378 --> 01:09:49,777
ظننتكَ قلتَ
بانكَ لم تتَحدث معه

901
01:09:49,779 --> 01:09:51,109
تباً.لا

902
01:09:51,111 --> 01:09:53,411
حسناً، انظر
سأسأل المُسنون

903
01:09:53,413 --> 01:09:55,212
حسناً؟ جيد
نعم

904
01:10:06,447 --> 01:10:07,713
(داني)؟

905
01:10:09,380 --> 01:10:11,345
اسفة حقاً يا(بيلي)

906
01:10:11,347 --> 01:10:13,345
شكراً لدعوتي
ولكن...عليّ الذهاب حقاً

907
01:10:13,347 --> 01:10:15,078
أُيمكن لِأحدٍ
ان يُقلّني؟

908
01:10:15,080 --> 01:10:16,744
اعرف أنهُ لم يكن
عليّ ترككِ تبقين وترينَ ذلك

909
01:10:16,746 --> 01:10:19,879
اعني،اعلم بانه يبدو
متطرفاً.ولكن نحنُ فقط...

910
01:10:19,881 --> 01:10:21,912
لا اعرف
لمَ انا هنا يا(بيلي)

911
01:10:21,914 --> 01:10:23,212
لا اعرف
لمَ دعوتَنا

912
01:10:23,214 --> 01:10:24,912
لا اعرف
لا اعرف لِمَ...

913
01:10:24,914 --> 01:10:26,513
لا اعرف لمَ انا هنا
حسناً

914
01:10:26,515 --> 01:10:28,112
لا بأس. لا عليكِ
لا استطيع...

915
01:10:28,114 --> 01:10:29,945
هيا. اجلسِ
لا

916
01:10:29,947 --> 01:10:31,213
ارجوكِ يا(داني)

917
01:10:31,215 --> 01:10:32,747
اجلسِ رجاءاً

918
01:10:33,747 --> 01:10:35,015
(داني)

919
01:10:37,314 --> 01:10:38,713
دعوتُ اصدقائي

920
01:10:38,715 --> 01:10:40,013
لأن هذا
شيئاً لا يتكرر

921
01:10:40,015 --> 01:10:41,713
واردتُ مشاركته

922
01:10:41,715 --> 01:10:45,180
خاصةً مع اصدقائي الذين
عرفت انهم سيُقدّرونه

923
01:10:45,182 --> 01:10:46,281
لانني...

924
01:10:46,283 --> 01:10:47,913
فخورٌ بهذا المكان
حسناً

925
01:10:47,915 --> 01:10:49,646
ولكن انا لستُ
عالمة انثروبولوجيا

926
01:10:49,648 --> 01:10:50,981
ولا افهمُ
ايّاً من هذا

927
01:10:50,983 --> 01:10:52,381
نعم، اعرف
لا افهمُ الامر

928
01:10:52,383 --> 01:10:53,680
اعلم.ومع ذلك

929
01:10:53,682 --> 01:10:56,081
كنتُ اكثر المتحمسين
لقدومكِ

930
01:10:56,083 --> 01:10:59,983
تفضلي. شِمّي هذا

931
01:11:01,682 --> 01:11:03,049
ما هذا؟

932
01:11:03,051 --> 01:11:04,948
سيعمل على تهدئتكِ
كلا، انا بخير

933
01:11:04,950 --> 01:11:07,017
لا اريده

934
01:11:08,418 --> 01:11:10,082
متاكدة؟
لا...

935
01:11:10,084 --> 01:11:11,949
اريدُ الرحيلَ حقاً يا(بيلي)
لا اريدُ هذا

936
01:11:11,951 --> 01:11:14,450
حسناً

937
01:11:14,452 --> 01:11:16,651
اعلمُ ما
تمرّين به يا(داني)

938
01:11:18,385 --> 01:11:20,150
ما الذي امرّ به؟

939
01:11:20,152 --> 01:11:21,816
لاني فقدتُ
والداي ايضاً

940
01:11:21,818 --> 01:11:23,783
ماذا؟ كلا يا(بيلي)
نعم

941
01:11:23,785 --> 01:11:25,150
ليسَ هذا
ما اتكلمُ عنه

942
01:11:25,152 --> 01:11:26,817
انا لا اتكلم
عن عائلتي

943
01:11:26,819 --> 01:11:28,050
اعرف بأن هذا
ليس ماتتكلمين عنه

944
01:11:28,052 --> 01:11:29,417
لستُ اتحدث
عن عائلتي

945
01:11:29,419 --> 01:11:30,650
فقدتُ والداي
عندما كنتُ طفلاً

946
01:11:30,652 --> 01:11:32,083
احترقا في النيران

947
01:11:32,085 --> 01:11:33,550
كلا.لم اكن اتحدث
عن ذلك

948
01:11:33,552 --> 01:11:36,750
والداي،
احترقا في النيران

949
01:11:36,752 --> 01:11:39,051
واصبحتُ يتيماً
بصورة تقنية

950
01:11:39,053 --> 01:11:41,951
لذا صدقيني عندما اخبركِ
باني اعرف كيف يبدو الأمر

951
01:11:41,953 --> 01:11:45,053
لانني حقاً
حقاً اعرف

952
01:11:47,086 --> 01:11:50,751
مع ذلك فالفرق هو انني لم
احظَ بفرصة الشعور بالضياع

953
01:11:50,753 --> 01:11:54,785
لاني حظيتُ بعائلةٍ هنا

954
01:11:54,787 --> 01:11:59,087
حيث احتضنَني الجميع.
واهتموا بي

955
01:12:00,354 --> 01:12:02,520
وتربيت بواسطة
مجتمع لا

956
01:12:02,522 --> 01:12:06,221
يتنازعون حول مايعود لهم
وما ليس لهم

957
01:12:06,954 --> 01:12:08,754
هذا ما مُنحتِ

958
01:12:09,488 --> 01:12:12,288
ولكنني شعرت دائما بانني مُحتضَن

959
01:12:16,389 --> 01:12:19,754
بعائلة.عائلة حقيقية

960
01:12:24,655 --> 01:12:26,655
يستحقُها اي فرد

961
01:12:28,523 --> 01:12:30,056
وانتي تستحقينها

962
01:12:37,190 --> 01:12:38,587
قد يدخلُ (كرستيان)
يا(بيلي)

963
01:12:38,589 --> 01:12:40,589
هو ما اتحدث عنه

964
01:12:43,257 --> 01:12:45,757
انه صديقي المقرب
واحبه،ولكن...

965
01:12:46,923 --> 01:12:49,557
هل تشعرين بانه يحتضنكِ يا(داني)؟

966
01:12:52,124 --> 01:12:54,259
هل يبدو كالمنزل بالنسبه لكِ؟

967
01:13:35,361 --> 01:13:37,693
مرحباً.كيف حالكِ؟

968
01:13:38,660 --> 01:13:40,660
كان يوماً صعباً

969
01:13:43,627 --> 01:13:45,128
هل ستكونين بخير؟

970
01:13:47,761 --> 01:13:50,128
الستَ منزعجاً
حول مارأيناهُ للتو؟

971
01:13:50,694 --> 01:13:53,692
نعم.بالطبع انا كذلك

972
01:13:53,694 --> 01:13:56,329
كان ذلك
صادمٌ فعلاً

973
01:13:58,163 --> 01:14:00,029
مع ذلك احاول الحفاظ
على عقلٍ مُتفتّح

974
01:14:01,328 --> 01:14:03,361
هذا ثقافي،اتعلمين؟

975
01:14:03,363 --> 01:14:05,794
نحن نضع المُسنين
في دور الرعاية

976
01:14:05,796 --> 01:14:07,996
متاكدٌ بانهم يرون
ذلك مُزعجا

977
01:14:09,397 --> 01:14:13,064
اعتقد باننا نحتاج حقاً
للتأقلم على الاقل

978
01:14:21,997 --> 01:14:23,462
مرحباً،هل..اسفة

979
01:14:23,464 --> 01:14:26,296
هل لديكَ
حبة منومةيمكنني اخذها؟

980
01:14:26,298 --> 01:14:27,363
نعم.بالتاكيد

981
01:14:27,365 --> 01:14:28,563
شكراً

982
01:14:55,099 --> 01:14:57,300
ستوقظُها

983
01:17:58,611 --> 01:17:59,979
(بيلي)

984
01:18:15,280 --> 01:18:16,579
ماذا تفعل؟

985
01:18:18,013 --> 01:18:19,746
اعمل في الحديقة وحسب

986
01:18:25,480 --> 01:18:27,014
اهلاً يا رجل
مرحباً

987
01:18:27,448 --> 01:18:28,713
هل من خَبر؟

988
01:18:29,613 --> 01:18:31,245
نعم.قالوا بإمكانك ان تفعل ذلك

989
01:18:31,247 --> 01:18:33,845
مادمتَ لن تستعمل
اي اسماءٍ بالطبع

990
01:18:33,847 --> 01:18:35,012
حسناً
او عدم التلميح

991
01:18:35,014 --> 01:18:36,180
الى الموقع ابداً

992
01:18:36,182 --> 01:18:37,745
موافق
وعليك توقيع

993
01:18:37,747 --> 01:18:39,115
اتفاقية لذلك

994
01:18:40,282 --> 01:18:42,413
وسوف تقتسمهُ
مع(كرستيان)

995
01:18:42,415 --> 01:18:45,114
لانه جاء الي اولاً

996
01:18:45,116 --> 01:18:47,647
حسناً...
سنجد حلاً لذلك

997
01:18:47,649 --> 01:18:48,880
عليّ قضاء حاجتي

998
01:18:48,882 --> 01:18:51,580
أيمكنني
ان اسالك شيئاً

999
01:18:51,582 --> 01:18:52,746
نعم

1000
01:18:52,748 --> 01:18:55,782
اتعرفُ ما هذا؟

1001
01:18:56,782 --> 01:18:59,448
وجدتهُ تحت
سرير(كرستيان)

1002
01:18:59,450 --> 01:19:04,181
ذلك حرف روني يرمز للحب.
ويثير تعويذة الحب

1003
01:19:04,183 --> 01:19:07,082
حرف الحب
نعم

1004
01:19:07,084 --> 01:19:09,150
تحت سرير (كرستيان)؟
نعم.نعم

1005
01:19:11,716 --> 01:19:13,881
ما الذي يجري؟

1006
01:19:13,883 --> 01:19:15,648
قال المسنوّن ان
بإمكانكما تحضيرُ اطاريحكم

1007
01:19:15,650 --> 01:19:18,784
طالما لاتستخدمان
الاسماء و المواقع الحقيقة

1008
01:19:19,417 --> 01:19:20,582
هل انت جاد؟

1009
01:19:20,584 --> 01:19:22,082
نعم

1010
01:19:22,084 --> 01:19:24,916
يا الهي.شكراً يارجل

1011
01:19:24,918 --> 01:19:27,083
تلك اخبار رائعة
شكراً

1012
01:19:27,085 --> 01:19:28,682
سوف تتقاسمها
مع(جوش) ايضاً

1013
01:19:28,684 --> 01:19:31,615
نعم. اخبرتهُ مسبقاً
بانني موافق تماماً على ذلك

1014
01:19:31,617 --> 01:19:33,483
حسناً.اعتقد بأن اختي

1015
01:19:33,485 --> 01:19:35,352
(مايا) معجبة
بك

1016
01:19:36,851 --> 01:19:38,119
حقاً؟

1017
01:19:38,851 --> 01:19:40,583
المرأة الصهباء؟

1018
01:19:40,585 --> 01:19:44,320
في الواقع ، اصبحت بعمر تقرير المصير العام الماضي

1019
01:19:45,652 --> 01:19:48,384
ويعني ببساطة
أنك...

1020
01:19:48,386 --> 01:19:52,318
مسموحٌ لكَ بممارسة الجنس ، رخصة ازالة السروال

1021
01:19:52,320 --> 01:19:53,918
حسنا.هنيئاً لها
مهلاً!

1022
01:19:53,242 --> 01:19:55,942
{\an8}كلا كلا كلا مالذي تفعله هناك ، ابتعد

1023
01:19:57,966 --> 01:20:00,466
مالذي تفعله ايها الاحمق ؟ ابتعد

1024
01:20:00,586 --> 01:20:01,854
انت، انتظر

1025
01:20:01,778 --> 01:20:03,886
{\an5}ابعد قضيبك القذر

1026
01:20:03,487 --> 01:20:05,453
ماذا؟ حسناً، اهدأ!

1027
01:20:05,455 --> 01:20:07,118
ماذا فعلت؟

1028
01:20:05,919 --> 01:20:08,019
{\an5}هؤلاء اسلافنا ، انت تتبول على قومي

1029
01:20:07,120 --> 01:20:10,052
ما الذي يحدث يا(بيلي)
ماذا حصل؟

1030
01:20:10,276 --> 01:20:12,276
صديقك الامريكي القذر تبّول على شجرة الاسلاف

1031
01:20:13,720 --> 01:20:15,088
ماذا فعلت؟

1032
01:20:17,587 --> 01:20:18,955
ياصاح! حسناً!

1033
01:20:18,979 --> 01:20:20,221
{\an5}الا ترى ما فعله ؟

1034
01:20:19,822 --> 01:20:21,786
لقد تبولتَ
على شجرة الأسلاف

1035
01:20:21,788 --> 01:20:23,520
الشجرة...وماذا في ذلك؟
نعم.نعم

1036
01:20:23,522 --> 01:20:24,785
"وماذا في ذلك"؟

1037
01:20:25,922 --> 01:20:27,320
لم اكن اعرف
لا.انه...

1038
01:20:27,322 --> 01:20:28,953
تلك الشجرة مرتبطة
بكل امواتنا

1039
01:20:28,955 --> 01:20:31,354
انها شجرة ميتة ايضاً

1040
01:20:31,356 --> 01:20:33,021
انها ميتة
نعم.اعرف

1041
01:20:33,023 --> 01:20:34,555
ولكنها مهمة بالنسبة لنا

1042
01:20:34,557 --> 01:20:36,722
كان عليّ التبول وحسب
لم اعرف بانها مميزة

1043
01:20:53,690 --> 01:20:55,089
مرحباً

1044
01:20:55,091 --> 01:20:57,055
مرحباً.اسعدني
لقائكِ حقاً

1045
01:20:57,057 --> 01:20:59,788
اسفة.
سنرحل في الواقع

1046
01:20:59,790 --> 01:21:01,123
ماذا؟

1047
01:21:01,125 --> 01:21:02,956
نعم
(كوني)

1048
01:21:02,958 --> 01:21:05,023
(سايمون)سيجلب الشاحنة
مع احدهم الآن

1049
01:21:05,025 --> 01:21:07,225
(كوني)
اكلّ شئٍ بخير؟

1050
01:21:08,492 --> 01:21:09,858
(كوني)

1051
01:21:10,624 --> 01:21:12,290
انتِ هناك

1052
01:21:12,292 --> 01:21:15,191
طلبَ مني (سايمون)
ان اخبركِ

1053
01:21:15,193 --> 01:21:17,824
بأن،(جان) اوصلهُ
لمحطة القطار

1054
01:21:17,826 --> 01:21:20,356
وبعد ان
يصل(سايمون)

1055
01:21:20,358 --> 01:21:23,124
سيعيد الشاحنة
لكِ

1056
01:21:23,126 --> 01:21:24,057
ماذا؟

1057
01:21:24,059 --> 01:21:27,291
ستلتقين به،هناك

1058
01:21:27,293 --> 01:21:28,890
لا

1059
01:21:28,892 --> 01:21:30,757
لِمَ قد يذهب
بدوني؟

1060
01:21:30,759 --> 01:21:32,158
هو...لم يكن ليفعل ذلك

1061
01:21:32,160 --> 01:21:35,258
حسناً،الشاحنة
تكفي لشخصين فقط

1062
01:21:35,260 --> 01:21:36,691
لذا...

1063
01:21:36,693 --> 01:21:39,624
ما معنى هذا؟

1064
01:21:39,626 --> 01:21:40,691
هذا غير منطقي
ابداً

1065
01:21:40,693 --> 01:21:42,192
لكانَ سيخبرني

1066
01:21:42,194 --> 01:21:44,526
قطار اليوم الوحيد
سيغادر بعد 90 دقيقة

1067
01:21:44,528 --> 01:21:47,126
سيستغرق حوالي 35 دقيقة
للذهاب والعودة

1068
01:21:47,128 --> 01:21:49,326
لذا فهما لم يُريدا
تضييع الوقت

1069
01:21:49,328 --> 01:21:51,692
كان بإمكاني
الجلوسُ على حِجره

1070
01:21:51,694 --> 01:21:53,226
نعم،تصورتُ ذلك ايضاً

1071
01:21:53,228 --> 01:21:56,692
ولكن، نحن...
لانخرِق قوانين المرور

1072
01:21:56,694 --> 01:21:57,961
حسناً؟

1073
01:22:00,463 --> 01:22:02,461
اذن رحلوا وحسب
تركوني للتو

1074
01:22:02,463 --> 01:22:05,327
لا يا(كوني)
لم يكن هناك متّسعٌ في الشاحنة

1075
01:22:05,329 --> 01:22:08,693
بيدِ انها سترجع حالاً
من اجلكِ.نعم

1076
01:22:12,396 --> 01:22:13,763
هذا هراء

1077
01:22:23,564 --> 01:22:25,629
حسناً،سيجهز الغداء

1078
01:22:33,531 --> 01:22:37,162
وكيف تُقرَر الوظائف
او القوانين؟

1079
01:22:37,164 --> 01:22:40,130
ذلك قائمٌ على السمات
التي نظهرها في طفولتنا

1080
01:22:40,132 --> 01:22:42,529
مرحباً
مرحباً.اسفة للمقاطعة

1081
01:22:42,531 --> 01:22:43,898


1082
01:22:44,598 --> 01:22:46,598
رحل (سايمون) من دون (كوني)

1083
01:22:47,432 --> 01:22:49,464
يا الهي،حقاً؟
نعم

1084
01:22:49,466 --> 01:22:50,932
يالهُ من تصرفٍ وضيع

1085
01:22:51,865 --> 01:22:53,930
هل هي بخير؟
لا

1086
01:22:53,932 --> 01:22:55,330
لقد عَرَفَت للتو
هل قالت لماذا؟

1087
01:22:55,332 --> 01:22:56,598
لا،لا

1088
01:22:57,566 --> 01:22:59,065
هذا مُقيت

1089
01:23:01,400 --> 01:23:04,698
بال...بالنسبة لموضوع
الازواج،

1090
01:23:05,833 --> 01:23:08,699
هل هناك مشكلة
حول سِفاح القربى هنا؟

1091
01:23:10,400 --> 01:23:14,131
اسف. اقصد هذا شائع
عند المجتمعات الصغيرة

1092
01:23:14,133 --> 01:23:16,832
حسنا.سلالاتنا
محفوظة بعناية بالغة

1093
01:23:16,834 --> 01:23:20,532
لذا فالمُسنين
يجب ان يوافقوا على الأقران

1094
01:23:20,534 --> 01:23:23,032
الأقرباء يمكن ان يتزوجوا

1095
01:23:23,034 --> 01:23:26,265
ولكننا نقدّر
تحريمهم لسفاح القربى

1096
01:23:26,267 --> 01:23:29,935
لذا فنحن عادةً ندعوا
أناساً من الخارج

1097
01:23:51,203 --> 01:23:53,735
معذرةً.مرحباً

1098
01:23:54,702 --> 01:23:56,702
اتودينَ الانضمام الينا
للمساعدة؟

1099
01:23:58,503 --> 01:23:59,770


1100
01:24:00,603 --> 01:24:03,235
طبعاً،نعم
تعالي

1101
01:24:03,237 --> 01:24:06,202
هل تعرفين...

1102
01:24:06,204 --> 01:24:08,403
هل رأيتِ(سايمون) في اي مكان؟

1103
01:24:08,405 --> 01:24:10,901
نعم.لقد اُقتيد
الى المحطة

1104
01:24:10,903 --> 01:24:12,601
الم تودعيه؟

1105
01:24:12,603 --> 01:24:14,069
كلا.لم افعل

1106
01:24:14,071 --> 01:24:16,769
ولكن، لابأس

1107
01:24:16,771 --> 01:24:18,838
مرحباً

1108
01:24:23,737 --> 01:24:25,437
ما الذي نطبخهُ هنا؟

1109
01:24:25,439 --> 01:24:26,804
فطائر اللحم!

1110
01:24:27,339 --> 01:24:29,037
ياللروعة

1111
01:24:29,039 --> 01:24:30,970
شكراً

1112
01:24:33,072 --> 01:24:34,939
تقول بانكِ جميلة جداً

1113
01:24:35,672 --> 01:24:37,637
شكراً

1114
01:24:37,639 --> 01:24:40,305
هي جميلة جداً

1115
01:24:43,806 --> 01:24:47,405
نحن نصفهُ كورقة الموسيقى العاطفية

1116
01:24:47,407 --> 01:24:49,038
ما المكتوب؟

1117
01:24:49,040 --> 01:24:51,738
حسناً،كل حرفٍ روني

1118
01:24:51,740 --> 01:24:54,573
يرمز الى احد
المؤثرات الستة عشر

1119
01:24:54,575 --> 01:24:58,738
والتي تتدرج من
الاكثر قدسية الى نقيضتها تماما

1120
01:24:58,740 --> 01:25:01,205
هذا على سبيلِ المثال
يرمُز الى الأسى

1121
01:25:01,207 --> 01:25:02,272


1122
01:25:02,274 --> 01:25:04,439
مع ذلك، بامكانكَ ان
ترى في النهاية

1123
01:25:04,441 --> 01:25:07,272
بأن لدينا صفحاتً فارغة

1124
01:25:07,274 --> 01:25:12,273
وذلك لأن كتاب"روبي رادر"
هو عمل مستمر الى ما لانهاية

1125
01:25:12,275 --> 01:25:13,373
و في تطورٍ دائم

1126
01:25:13,375 --> 01:25:16,375
لدينا الكثير،
عدة مئات من هذه

1127
01:25:17,708 --> 01:25:21,574
و من يُقرر
ما يُمكن اضافته؟

1128
01:25:21,976 --> 01:25:26,710
حسنا.هذه الصيغة
مكتوبة بواسطة(روبن)

1129
01:25:29,443 --> 01:25:32,941
المعاق؟

1130
01:25:32,943 --> 01:25:35,107
منذ الولادة

1131
01:25:35,109 --> 01:25:39,110
هو يرسم
ونحن المُسنون نترجم

1132
01:25:40,576 --> 01:25:41,742
كما ترى يا(جوش)

1133
01:25:41,744 --> 01:25:45,141
(روبن) لا تُغشي البصيرة الطبيعية عليه

1134
01:25:45,143 --> 01:25:48,542
ما يجعلهُ مُنفتحاً
على المَنشأ

1135
01:25:48,544 --> 01:25:55,142
ماذا سيحدث
عندما يموت(روبن)؟

1136
01:25:55,144 --> 01:25:58,143
هل ستنتظرونَ
طفلاً يكون...

1137
01:26:00,078 --> 01:26:01,243
غير مغشيا عليه ؟

1138
01:26:01,245 --> 01:26:02,610
لا،لا

1139
01:26:02,612 --> 01:26:05,778
(روبن) كان ثمرة
زواج الاقارب

1140
01:26:06,712 --> 01:26:07,743
كل وسطائنا الروحيون

1141
01:26:07,745 --> 01:26:10,679
هم نِتاجات مُعتمدة
من زواج الاقارب

1142
01:26:14,144 --> 01:26:15,513
ايُمكنني التقاطُ صورة؟

1143
01:26:17,012 --> 01:26:18,711
ماذا؟

1144
01:26:18,713 --> 01:26:20,110
صورة؟

1145
01:26:20,112 --> 01:26:23,644
لا.قطعاً لا
حسناً آسف

1146
01:26:23,646 --> 01:26:26,312
كلا بالتاكيد

1147
01:26:51,081 --> 01:26:53,082
تباً.تلكَ هي

1148
01:27:00,616 --> 01:27:01,682
مرحباً

1149
01:27:09,149 --> 01:27:11,183
رائع.انها تبتعد

1150
01:27:11,407 --> 01:27:13,407
العشاء جاهز

1151
01:27:18,431 --> 01:27:20,431
حان وقت العشاء

1152
01:27:31,751 --> 01:27:33,017
شكراً

1153
01:27:39,684 --> 01:27:41,685
شكراً

1154
01:27:42,417 --> 01:27:43,652
شكراً

1155
01:27:49,786 --> 01:27:51,453
هل رأى احدٌ (كوني)؟

1156
01:27:53,486 --> 01:27:55,219
اظن ان (مارك) رآها اليوم

1157
01:27:56,152 --> 01:27:57,483
متاكدٌ بانني رأيتها تحاولُ الإنضمام

1158
01:27:57,485 --> 01:27:59,150
لاولمبيات الجري
السريع اليوم

1159
01:27:59,152 --> 01:28:00,451
ماذا؟ اين؟

1160
01:28:00,453 --> 01:28:02,384
معذرةً، ولكن يمكنني
روايةَ ماحدث

1161
01:28:02,386 --> 01:28:03,819
حبيبها
اتصلَ بالهاتف الأرضي

1162
01:28:03,821 --> 01:28:06,150
من محطة القطار
و هدأ من روعِها

1163
01:28:06,152 --> 01:28:09,019
بعدها توسلَت الينا
واوصلتُها كي تلتقي به

1164
01:28:12,387 --> 01:28:14,352
حسناً، هذا مُطمئِن

1165
01:28:14,354 --> 01:28:16,387
لِمَ قد يرحل(سايمون)
من دونها؟

1166
01:28:17,587 --> 01:28:19,722
انا متاكدٌ بانه كان
سوء تواصل وحسب

1167
01:28:37,021 --> 01:28:39,222
من الممكن ان
اراك تفعلُها

1168
01:28:44,256 --> 01:28:45,723
ما معنى هذا بحق الجحيم؟

1169
01:28:51,990 --> 01:28:53,257
لا تشغل بالك

1170
01:28:59,924 --> 01:29:03,157
احدهُم لايزال غاضباً
حول شجرة اسلافهم

1171
01:29:08,924 --> 01:29:10,725
هل سيقتلني ياصاح؟

1172
01:29:13,591 --> 01:29:16,157
هل فهمتَ اي شئٍ
حول كتاب "روبي رادر"؟

1173
01:29:22,224 --> 01:29:23,891
اذن تريدُ
التعاون الآن؟

1174
01:29:23,893 --> 01:29:25,257
حسناً،شكراً

1175
01:29:25,259 --> 01:29:26,390
اعرف ان احد المُسنين..
شكراً

1176
01:29:26,392 --> 01:29:27,658
...اعطاكَ لمحةً منه

1177
01:29:27,660 --> 01:29:29,259
شكراً
آسفٌ لطرحي الموضوع

1178
01:29:53,193 --> 01:29:56,292
يا الهي ياصاح
ما هذا بحق الجحيم؟

1179
01:29:56,294 --> 01:29:58,058
اهذه...
ما هذا؟

1180
01:29:58,060 --> 01:30:00,425
أهذهِ شعرة عانة لعينة؟
مقرف

1181
01:30:00,427 --> 01:30:01,558
انها شعرة فقط

1182
01:30:01,560 --> 01:30:03,161
نعم.شعرة عانة

1183
01:30:03,561 --> 01:30:05,426
اهدأ ياصاح

1184
01:30:05,428 --> 01:30:06,825
لمَ انت مُحرَج؟

1185
01:30:06,827 --> 01:30:09,560
لستَ من
قدّمَ فطائراً بالشعر

1186
01:30:29,031 --> 01:30:31,962
ياللمسيح.لايزالُ
ينظر اليّ

1187
01:30:31,964 --> 01:30:34,630
مرحباً.هلّا اتيتَ معي؟

1188
01:30:35,763 --> 01:30:37,597
ماذا؟
هلّا اتيت؟

1189
01:30:38,231 --> 01:30:39,730
سأريك

1190
01:30:40,131 --> 01:30:41,561
حسناً بالتاكيد

1191
01:30:41,563 --> 01:30:44,029
اتفقنا؟
نعم، رائع

1192
01:30:44,031 --> 01:30:45,896


1193
01:30:45,898 --> 01:30:48,097
سأعود.اظنُ
بأنها ستُريني

1194
01:31:11,166 --> 01:31:13,530
ايُمكنني
استعارة حبة منومة اخرى؟

1195
01:31:13,532 --> 01:31:15,134
نعم بالتاكيد
شكراً

1196
01:31:18,067 --> 01:31:19,066
شكراً

1197
01:33:07,740 --> 01:33:10,272
ماذا يا(مارك)؟

1198
01:33:10,274 --> 01:33:11,939
ماذا تفعل بحق الجحيم؟
اغلق الباب

1199
01:33:11,941 --> 01:33:13,941
لا يُفترض بنا
التواجدُ هنا

1200
01:34:11,346 --> 01:34:13,478
اتظنُ ان(مارك)
لايزالُ مع تلك الفتاة؟

1201
01:34:14,645 --> 01:34:16,178
لن اتفاجَئ

1202
01:34:19,179 --> 01:34:20,510
وماذا عن (جوش) ايضاً؟

1203
01:34:20,512 --> 01:34:22,579
بصراحة انا لستُ
في غاية القلق

1204
01:34:24,346 --> 01:34:25,413
ياللروعة

1205
01:34:26,313 --> 01:34:28,444
نحن

1206
01:34:28,446 --> 01:34:31,778
لدينا خبرٌ مؤسف

1207
01:34:31,780 --> 01:34:35,545
هذا الصباح
فُقِدَ كتاب "روبي رادر" التاسع عشر

1208
01:34:35,547 --> 01:34:38,013
من المعبد

1209
01:34:39,380 --> 01:34:42,346
لانريدُ
توجيه الإتهامات

1210
01:34:42,348 --> 01:34:44,545
مع ذلك، نحن نطلب التكرُّم
مِمّن اخَذَه

1211
01:34:44,547 --> 01:34:46,878
ان يُرجعهُ
لمكانه الأصلي

1212
01:34:46,880 --> 01:34:48,546
يمكنكَ تركه
في المعبد

1213
01:34:48,548 --> 01:34:51,512
والذي سيُترك بِلا حراسة
و بلا مُراقبة

1214
01:34:51,514 --> 01:34:54,515
لاضرورة بان يعرف أحد
انكَ الفاعل

1215
01:35:07,382 --> 01:35:08,979
اين صديقكُم (جوش)؟

1216
01:35:08,981 --> 01:35:12,216
اعرف.ليس لدينا فكرة

1217
01:35:12,981 --> 01:35:15,247
هو وصديقكم الآخر

1218
01:35:15,249 --> 01:35:17,982
يختفيانِ كلاهما
في نفس اليوم

1219
01:35:19,583 --> 01:35:21,314
أترونَ كيف يبدو الامر؟
نعم، بوضوح

1220
01:35:21,316 --> 01:35:23,448
ولكنني اقسم لك
باننا لانعرف شيئاً عن هذا

1221
01:35:23,450 --> 01:35:25,451
نحن مشوَشون مثلكم
تماماً

1222
01:35:26,783 --> 01:35:29,317
لقد رأينا (مارك) يغادر
مع تلك الفتاة بالأمس

1223
01:35:30,217 --> 01:35:32,248
ايَ فتاة؟
(انيا)

1224
01:35:32,250 --> 01:35:34,015
نعم.ولكن (مارك)
لم يكن ليفعلَ هذا

1225
01:35:34,017 --> 01:35:35,881
و(جوش) من الناحية الاخرى

1226
01:35:35,883 --> 01:35:37,148
فقد خلدَ للنومِ معنا

1227
01:35:37,150 --> 01:35:38,817
وعندما استيقظنا
كان قد اختفى

1228
01:35:38,819 --> 01:35:41,148
وإن اخذَ ذلك الكتاب
فأتمنى ان تفهموا

1229
01:35:41,150 --> 01:35:43,416
بأننا لسنا مشتركون بهذا
كونَنا اصدقاؤه

1230
01:35:43,418 --> 01:35:45,482
او متعاونونَ او اي شئ

1231
01:35:45,484 --> 01:35:47,249
سنكون مُحرَجين
جداً

1232
01:35:47,251 --> 01:35:49,918
ان نكون مرتبطين بهذا
بأي شكلٍ من الأشكال

1233
01:35:51,652 --> 01:35:54,285
لنأمل ان يُعاد

1234
01:35:54,918 --> 01:35:56,049
آمل ذلك ايضاً

1235
01:35:56,051 --> 01:35:58,084
أشعر بالمسؤولية

1236
01:35:58,086 --> 01:36:01,050
حسناً انت و( اود)
بإمكانكما البحث عنهما

1237
01:36:01,052 --> 01:36:03,419
نعم
ربما تستطيعُ التكفيرَ عن هذا

1238
01:36:04,753 --> 01:36:08,651
ستذهبين مع النساء
للمشاركة في نشاطات اليوم

1239
01:36:08,653 --> 01:36:10,117
مرحباً

1240
01:36:10,119 --> 01:36:13,120
تريدُ (سيف) رؤيتكَ
في منزلها

1241
01:36:20,886 --> 01:36:22,587
انتِ بخير؟

1242
01:36:23,320 --> 01:36:24,320
حسناً

1243
01:36:25,854 --> 01:36:27,053
حسنا

1244
01:37:08,124 --> 01:37:09,521
هذا الكبير

1245
01:37:09,523 --> 01:37:12,223
حسناً.شكراً

1246
01:37:16,091 --> 01:37:17,689
انظرِ لعينيها

1247
01:37:17,691 --> 01:37:19,289


1248
01:37:19,291 --> 01:37:22,989
هل لي ان اعرف
ما هذا بالضبط؟

1249
01:37:22,991 --> 01:37:26,257
انهُ
شاي للمسابقة

1250
01:37:32,292 --> 01:37:35,958
وبعدها تضعينَ القدح هنا

1251
01:37:37,692 --> 01:37:38,692
وبعدها نشربُه

1252
01:37:39,126 --> 01:37:40,525
اتفقنا؟
اتفقنا

1253
01:37:41,660 --> 01:37:42,859
حسناً

1254
01:37:47,159 --> 01:37:48,358


1255
01:37:49,693 --> 01:37:51,024


1256
01:37:51,026 --> 01:37:53,094
يا الهي
ها نحن ذا!

1257
01:38:39,718 --> 01:38:41,718
لقد كان هنا ، منذ زمن بعيد

1258
01:38:43,642 --> 01:38:48,542
ذاك الاسود (سورتر) اغوى شباب هورجا للخروج الى المرعى و اغراهم ليرقصوا

1259
01:38:49,666 --> 01:38:54,666
ما ان بدأوا ، لم يقدروا على التوقف ، ورقصوا حتى الموت

1260
01:38:56,990 --> 01:39:03,690
و الان ، تحديا للأسود سرتر ، سنرقص حتى نسقط

1261
01:39:05,514 --> 01:39:10,714
والتي ستبقى صامدة حتى النهاية ستتوج لقوة تحملها

1262
01:39:56,135 --> 01:39:57,568
تفضل بالدخول

1263
01:40:50,771 --> 01:40:52,071
اولاً
عليّ القولُ فقط

1264
01:40:52,073 --> 01:40:54,637
بأن لافكرة لديَّ عن مكان (جوش)

1265
01:40:54,639 --> 01:40:56,837
ويمكن ان اُقسم
على حياة أمي بذلك

1266
01:40:56,839 --> 01:40:58,839
كيف تشعر حول(مايا)؟

1267
01:41:03,506 --> 01:41:05,006
حول (مايا)؟

1268
01:41:10,174 --> 01:41:13,072
كيف اشعر نحوها
بأي طريقة؟

1269
01:41:13,074 --> 01:41:16,138
لقد قُبلتَ لإقامة
علاقة جنسية معها

1270
01:41:16,140 --> 01:41:20,072
انتما تمثلانِ
توافُقاً نجمياً مثالياً

1271
01:41:20,074 --> 01:41:22,807
و قد علَّقَت
آمالها عليك

1272
01:41:29,176 --> 01:41:32,440
اظن بانني تناولتُ
احدى شعرات عانتها

1273
01:41:32,442 --> 01:41:34,208
ربما يكونُ صحيحاً

1274
01:42:16,145 --> 01:42:17,575
توقفوا!

1275
01:42:23,844 --> 01:42:25,943
ابقِ هنا

1276
01:42:25,945 --> 01:42:27,676
مستعدون؟

1277
01:42:27,678 --> 01:42:29,511
ما الذي نفعلُه؟
سترين

1278
01:43:39,884 --> 01:43:41,950
توقفوا

1279
01:43:45,950 --> 01:43:47,383
انتِ بارعة
مامعنى ذلك؟

1280
01:43:47,385 --> 01:43:48,415
انتِ بارعة!
ما معنى ذلك؟

1281
01:43:48,417 --> 01:43:49,649
ثمانية! ثمانية!

1282
01:43:49,651 --> 01:43:50,615
تبّقى ثمانية
ماذا؟

1283
01:44:16,019 --> 01:44:16,883


1284
01:44:16,885 --> 01:44:18,953
هذا لَك

1285
01:44:19,987 --> 01:44:22,020
شكراً

1286
01:44:22,720 --> 01:44:24,617
ما هذا؟

1287
01:44:24,619 --> 01:44:26,484
انه...عفواً

1288
01:44:27,754 --> 01:44:32,720
ماء الينبوع
يحتوي على مميزاتٍ خاصة

1289
01:44:33,221 --> 01:44:34,517


1290
01:44:34,519 --> 01:44:37,453
حسناً

1291
01:44:37,455 --> 01:44:40,020
حسناً
ماذا يفعل؟

1292
01:44:40,022 --> 01:44:41,188


1293
01:44:41,620 --> 01:44:42,986
انه...

1294
01:44:42,988 --> 01:44:45,653
انه يعطّل دفاعاتك

1295
01:44:45,655 --> 01:44:49,587
ويجعلكَ اكثر عرضة للتأثر

1296
01:44:50,455 --> 01:44:51,722
حسناً

1297
01:44:53,289 --> 01:44:54,788
شكراً

1298
01:44:55,322 --> 01:44:56,823
على الرحب و السعة

1299
01:44:57,756 --> 01:44:59,886
اتعلمين؟

1300
01:44:59,888 --> 01:45:01,388
انا قلقٌ من ان
احظى بهلوسة سيئة

1301
01:45:01,390 --> 01:45:04,689
كلا.لن تفعل ثِق بي

1302
01:45:28,713 --> 01:45:30,113
توقفن

1303
01:45:32,137 --> 01:45:33,637
بالاتجاه المعاكس
( مع فيصل القاسم ههههه )

1304
01:46:48,263 --> 01:46:51,529
انا لا اتحدث السويدية
ماذا؟

1305
01:46:54,000 --> 01:46:55,800
هل تريدين تعلمها ؟

1306
01:46:57,824 --> 01:46:59,024
هل اريد ؟

1307
01:46:59,048 --> 01:47:00,448
انت تتحدثين

1308
01:47:02,472 --> 01:47:04,472
نحن نتحدث

1309
01:47:04,496 --> 01:47:06,196
انا افهمكِ

1310
01:47:06,220 --> 01:47:08,220
نحن نفهم بعضنا

1311
01:47:10,244 --> 01:47:12,444
لسنا بحاجة الكلمات لنتحدث ، نتحدث بالرقص

1312
01:47:19,531 --> 01:47:21,599
ماذا؟

1313
01:47:21,623 --> 01:47:23,623


1314
01:47:30,433 --> 01:47:31,966
ما الذي يحدث؟

1315
01:47:33,933 --> 01:47:37,266
انتِ "ملكة مايو"

1316
01:47:38,000 --> 01:47:39,665
انا؟
نعم!

1317
01:47:39,667 --> 01:47:41,201
لماذا؟
لقد فزتِ!

1318
01:47:42,499 --> 01:47:44,165
ما معنى ذلك؟

1319
01:47:44,167 --> 01:47:45,631
ماذا؟

1320
01:48:35,404 --> 01:48:37,704
امي؟ امي؟

1321
01:48:39,004 --> 01:48:42,370
يا الهي.(داني)! "ملكة مايو"!

1322
01:51:21,316 --> 01:51:22,316
سمك الرنكة؟

1323
01:51:22,748 --> 01:51:24,016
لِمَ؟

1324
01:51:25,049 --> 01:51:27,513
انه تقليد.لجلب الحظ الجيد

1325
01:51:27,515 --> 01:51:29,081
نعم

1326
01:51:29,083 --> 01:51:31,980
ماذا؟
وعليكِ أكلها كُلها

1327
01:51:31,982 --> 01:51:34,647
ولكن يدخل الذيل اولاً
لا.لا

1328
01:51:34,649 --> 01:51:36,581
عليكِ المحاولة!

1329
01:51:36,583 --> 01:51:38,582
عليكِ المحاولة!

1330
01:51:48,851 --> 01:51:51,081
محاولة جيدة جداً

1331
01:51:54,151 --> 01:51:55,516
معذرةً...

1332
01:51:56,817 --> 01:51:58,351
ماذا يجري؟

1333
01:52:06,917 --> 01:52:08,818
لِمَ فعلتَ ذلك؟

1334
01:52:15,718 --> 01:52:17,919
بصحة "ملكتنا"!

1335
01:52:21,119 --> 01:52:22,986
بصحتكم!

1336
01:52:34,854 --> 01:52:36,720
انتِ العائلة الان! اليس كذلك؟

1337
01:52:37,321 --> 01:52:39,187
نعم.انتِ العائلة

1338
01:52:39,620 --> 01:52:40,920
كالاخوات

1339
01:53:53,625 --> 01:53:56,857
كان رقصكِ رائعاً

1340
01:53:56,859 --> 01:53:59,526
لم يسبق لي رؤيةُ احدٍ
يرقصُ هكذا

1341
01:54:12,727 --> 01:54:15,292
الان، من التقليدي
ان تُباركَ ملكة مايو

1342
01:54:15,294 --> 01:54:18,194
محاصيلنا وماشيتنا

1343
01:54:19,627 --> 01:54:21,959
وبعد الحظ الذي
ورثتِه للتو

1344
01:54:21,961 --> 01:54:23,625
من سمكة الرنكة المملحة

1345
01:54:23,627 --> 01:54:26,326
يجب ان نتشجع
جميعاً بشكل مضاعف

1346
01:54:39,728 --> 01:54:41,528
أيستطيع(كرستيان)
المجئَ معي؟

1347
01:54:42,295 --> 01:54:43,527
كلا

1348
01:54:43,529 --> 01:54:45,228
يجب على الملكة الذهاب بمفردها

1349
01:57:20,306 --> 01:57:21,839
كرري من بعدي

1350
01:58:08,243 --> 01:58:09,610
استنشقه

1351
01:58:11,709 --> 01:58:14,177
من اجل حيويتِك

1352
02:02:38,128 --> 02:02:40,162
يجب ان نذهب الان
لمنزل(سيف)

1353
02:02:40,694 --> 02:02:42,093
ما هذا؟

1354
02:02:42,095 --> 02:02:44,994
انه اجتماعٌ خاص
للملكاتِ فقط

1355
02:02:44,996 --> 02:02:46,592
وسوف تباركُكِ

1356
02:02:50,363 --> 02:02:51,560
ما ذلك؟

1357
02:02:51,562 --> 02:02:53,096
لايخصُنا

1358
02:02:58,695 --> 02:03:00,064
اظن انكِ لاينبغي ان تذهبي

1359
02:04:49,270 --> 02:04:51,235
لا.لا

1360
02:06:41,200 --> 02:06:42,600
اشعر به

1361
02:06:43,340 --> 02:06:44,940
اشعر بالطفل

1362
02:09:42,324 --> 02:09:43,690
(كرستيان)؟

1363
02:09:44,523 --> 02:09:46,291
(كرستيان)

1364
02:09:49,357 --> 02:09:50,623
مرحباً

1365
02:09:51,958 --> 02:09:54,258
مرحباً.ها انت ذا

1366
02:09:54,591 --> 02:09:56,090
اسمع

1367
02:09:56,092 --> 02:09:59,559
لايمكنكَ التحدث
و لايمكنكَ التحرك

1368
02:10:00,392 --> 02:10:01,758
حسناً؟

1369
02:10:03,459 --> 02:10:04,889
جيد

1370
02:10:14,992 --> 02:10:20,158
في هذا اليوم
يوم التبادل الالهي

1371
02:10:20,160 --> 02:10:23,658
نجتمع
كي نقدّم امتنانَنا الخاص

1372
02:10:23,660 --> 02:10:25,791
لشمسنا الثمينة

1373
02:10:25,793 --> 02:10:28,258
كقربانٌ لأبانا (اودين)

1374
02:10:28,260 --> 02:10:32,927
سنقدمُ اليوم
تسعَ ارواحٍ بشرية

1375
02:10:33,960 --> 02:10:38,392
كما تأخذ "هاركا"
فهي تعطي كذلك

1376
02:10:38,394 --> 02:10:43,193
لهذا فَلكلِ دماءً جديدةً
يُضحّى بها

1377
02:10:43,195 --> 02:10:46,928
سوف نُهدي روحاً
من عندنا

1378
02:10:47,828 --> 02:10:51,096
اي اربعةُ اشخاصٍ جُدد

1379
02:10:51,694 --> 02:10:53,195
واربعةٌ من قوم"هورجا"

1380
02:10:54,161 --> 02:10:57,693
وواحد يتمُ اختيارهُ
من قِبل الملكة

1381
02:10:57,695 --> 02:11:00,960
سيموت تسعة اشخاص

1382
02:11:00,962 --> 02:11:05,527
ويولَدون مجدداً
في الدورة العظيمة

1383
02:11:05,529 --> 02:11:09,594
الأرواح الاربعة الجديدة
قُدّمَت مسبقاً

1384
02:11:09,596 --> 02:11:14,796
ومن ناحيتنا فلدينا
اثنان مُكرّسان

1385
02:11:17,729 --> 02:11:20,863
واثنان تطوَّعا

1386
02:11:21,729 --> 02:11:24,098
(انجمار) و (اولف)

1387
02:11:27,264 --> 02:11:30,098
جلبتُما
قرابيناً خارجية

1388
02:11:30,997 --> 02:11:35,029
اضافةً الى تطوعِكم
باجسادَكم

1389
02:11:35,031 --> 02:11:39,465
ستنضمّان اليوم في تناغم مع كل شئ

1390
02:11:40,466 --> 02:11:44,896
وبالنسبة الى (بيلي)
الذي جلب دماءاً جديدةً

1391
02:11:44,898 --> 02:11:47,163
و"ملكتنا" الجديدة

1392
02:11:47,165 --> 02:11:52,497
ستُكرّم اليوم
لاجل حدسك القوي

1393
02:11:52,499 --> 02:11:57,231
لذا،
فبالنسبة لقُرباننا التاسع

1394
02:11:57,233 --> 02:12:00,765
فمن التقليدي
ان تختارَ "ملكتنا" العادلة

1395
02:12:00,767 --> 02:12:03,098
بين الدم الجديد
المُختار

1396
02:12:03,100 --> 02:12:06,766
وبين "الهاركيني"
الذي تم اختياره بصورةٍ خاصة

1397
02:12:32,669 --> 02:12:34,202
(توربيان)

1398
02:12:35,102 --> 02:12:38,735
(توربيان) الموقر
تقدم للامام رجاءاً

1399
02:12:43,269 --> 02:12:44,336
و...

1400
02:13:02,903 --> 02:13:05,104
(كرستيان هيوكس)

1401
02:13:07,904 --> 02:13:09,735
هؤلاء هما المرشحان

1402
02:13:09,737 --> 02:13:12,138
للقربان التاسع
و الاخير

1403
02:13:13,704 --> 02:13:16,805
 نتتظر حكمكِ
بصبر

1404
02:16:24,329 --> 02:16:25,829
تعال الى هنا

1405
02:16:27,450 --> 02:16:28,850
حسنا يا فتية

1406
02:16:29,494 --> 02:16:32,594
عندما نقطع الامعاء ، نقطع بعناية حتى لا نثقبها

1407
02:16:36,182 --> 02:16:37,682
كونوا حذرين

1408
02:16:37,706 --> 02:16:39,006
تمسكون هنا

1409
02:16:43,242 --> 02:16:45,242
و هكذا نقطع على طول الحافة

1410
02:17:24,406 --> 02:17:26,406
ايها الوحش الجبار المهيب

1411
02:17:27,805 --> 02:17:30,805
بقواك نطهر مشاعرنا الغير مقدسة

1412
02:17:34,893 --> 02:17:39,493
ننفيك الان الى سباتك العميق حيث تفكر بشرورك

1413
02:17:47,017 --> 02:17:49,817
تناول من شجرة الطقسوس ، لا تشعر بألم

1414
02:18:05,325 --> 02:18:08,325
تناول من شجرة الطقسوس ولا تشعر بخوف

