﻿1
00:00:03,991 --> 00:00:40,255
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||الدكتور علي طـلال & أحمد عباس ||

2
00:01:47,991 --> 00:01:50,255
<i>..مرحبًا، أنّك وصلت إلى</i>

3
00:01:50,257 --> 00:01:51,756
<i>.(منزل آل (أردور</i>

4
00:01:51,758 --> 00:01:54,423
<i>الرجاء أترك رسالة بعد
.سماع الصفارة</i>

5
00:01:57,258 --> 00:01:59,757
<i>.(مرحبًا أمي، مرحبًا أبي، انا (داني</i>

6
00:01:59,759 --> 00:02:02,126
<i>.آسفة لأتصال في وقت متأخر</i>

7
00:02:02,128 --> 00:02:04,992
<i>.أنّي فقط أطمئن عليكما</i>

8
00:02:04,994 --> 00:02:06,926
<i>.أحرص ان كل شيء بخير</i>

9
00:02:08,294 --> 00:02:13,360
<i>اسمعا، انّي تلقيت بريد إلكتروني مخيف
.من (تيري) وهي لم ترد عليّ حتى الآن</i>

10
00:02:13,362 --> 00:02:15,494
<i>.مفاجأة، مفاجأة</i>

11
00:02:15,496 --> 00:02:21,562
<i>لكن أجل، يبدو أنّكما تشاجرتما
.مجددًا أو حدث شيء ما</i>

12
00:02:21,564 --> 00:02:24,428
<i>.على أيّ حال، أنّي قلقة عليكما وحسب</i>

13
00:02:24,430 --> 00:02:26,228
<i>لذا، إذا يمكنكما الأتصال
،متما سنحت لكما الفرصة</i>

14
00:02:26,230 --> 00:02:30,363
<i>وبالطبع كما تعرفا أنّي هنا دومًا
،إذا أحتجتما لأيّ شيء</i>

15
00:02:30,365 --> 00:02:31,799
<i>.بالطبع</i>

16
00:02:34,799 --> 00:02:38,001
.حسنًا، احبّكما
.وداعًا

17
00:03:02,374 --> 00:03:06,906
تيري أردور) : لم أعد أحتمل، كل شيء)"
."عاد. أمي وأبي عادا مجددًا، وداعًا

18
00:03:07,374 --> 00:03:08,386
."وداعًا"

19
00:03:48,379 --> 00:03:50,911
ـ مرحبًا
ـ مرحبًا، عزيزي

20
00:03:50,913 --> 00:03:52,179
ما الذي تفعله؟

21
00:03:52,181 --> 00:03:57,480
كنت ادخن بعض الراتنج مع
.مارك) والآن سنتناول البيتزا)

22
00:03:57,482 --> 00:03:59,113
.جميل

23
00:03:59,115 --> 00:04:01,346
(ـ مرحبًا، (داني
ـ أجل

24
00:04:02,915 --> 00:04:05,280
.إنه يلقي التحية الآن، مرارًا وتكرارًا

25
00:04:05,282 --> 00:04:07,417
(ـ مرحبًا، (مارك
(ـ مرحبًا، (مارك

26
00:04:09,583 --> 00:04:14,952
لذا، اتصلت لأعرف ما إذا لا زلت
تريد التسكع لاحقًا؟

27
00:04:18,119 --> 00:04:21,518
هل تحدثنا عما سنفعل الليلة؟

28
00:04:21,520 --> 00:04:23,517
،أعني، ليس مؤكدًا

29
00:04:23,519 --> 00:04:25,752
..فقط أردت ان اعرف

30
00:04:25,754 --> 00:04:29,686
.حسنًا

31
00:04:29,688 --> 00:04:32,385
أجل، يجب أن أوفر وقتًا
.لزيارة سريعة

32
00:04:32,387 --> 00:04:34,421
ـ رائع
ـ أجل

33
00:04:38,789 --> 00:04:40,823
كيف حال أختكِ؟

34
00:04:42,656 --> 00:04:44,823
،حسنًا

35
00:04:46,356 --> 00:04:48,424
..أجل

36
00:04:50,758 --> 00:04:55,023
لقد راسلتها ثلاث مرات
..ولم ترد عليّ حتى الآن

37
00:04:55,025 --> 00:04:57,924
..لذا، أنّي متوترة قليلاً

38
00:04:57,926 --> 00:05:00,559
.واثق أن كل شيء بخير

39
00:05:01,292 --> 00:05:02,624
..أجل، ربما

40
00:05:02,626 --> 00:05:06,126
.(إنها تفعل هذا دومًا، (داني
.لأنّكِ تسمحين لها تفعل ذلك

41
00:05:06,128 --> 00:05:07,859
لم أسمح لها تفعل ذلك لكنها
"تعاني من "اضطراب ثنائي القطب

42
00:05:07,861 --> 00:05:10,759
.أجل، أعرف
.أنّكِ تفعليها بالرغم من ذلك، عزيزتي

43
00:05:10,761 --> 00:05:13,029
أنّكِ دومًا تلجئين إلى
.تضخيم الأمور

44
00:05:14,063 --> 00:05:19,260
،حسنًا، أنها أختي وحتى أنّك قلت هذا
.فأن هذا البريد الإلكتروني بدا مختلفًا

45
00:05:19,262 --> 00:05:21,329
..أجل، صحيح، لكن

46
00:05:22,231 --> 00:05:24,262
هل يستحق الأمر حقًا؟

47
00:05:24,264 --> 00:05:26,763
من الواضح إنها لا زالت
محاولة لفت أنتباه آخرى

48
00:05:26,765 --> 00:05:29,397
مثل نوبات الذعر الآخرى
.التي كانت تسببه لكِ

49
00:05:30,565 --> 00:05:32,000
.أجل، انت محق

50
00:05:32,732 --> 00:05:35,197
.أنت محق، أجل، اعرف

51
00:05:35,199 --> 00:05:38,331
،أعني، كلما أعطيتِ للأمر اهمية أكثر
..كلما انها تشجعت أكثر على مواصلة

52
00:05:38,333 --> 00:05:40,032
.لا، أعرف، اعرف
.أنت محق

53
00:05:40,034 --> 00:05:42,166
.أنّي فقط بحاجة للتذكّير، شكرًا لك

54
00:05:44,467 --> 00:05:46,434
.محظوظة جدًا لأنّك بقربي

55
00:05:47,334 --> 00:05:48,903
.أجل، حسنًا

56
00:05:49,368 --> 00:05:50,736
.احبّك

57
00:05:51,869 --> 00:05:54,702
.احبّكِ

58
00:05:57,804 --> 00:06:00,035
حسنًا، هل سأراك لاحقًا؟

59
00:06:00,037 --> 00:06:02,368
ـ أجل
ـ حسنًا

60
00:06:02,370 --> 00:06:04,401
(ـ وداعًا، (مارك
(ـ وداعًا، (مارك

61
00:06:04,403 --> 00:06:07,237
.حسنًا، أحبّك

62
00:06:07,239 --> 00:06:08,773
ـ حسنًا
ـ وداعًا

63
00:06:11,906 --> 00:06:14,004
،إنها واضحة في نبرة صوته
،يمكنكِ أن تسمعيها في صوته

64
00:06:14,006 --> 00:06:15,972
.كما لو أن لديه الجراءة لقول شيء ما

65
00:06:15,974 --> 00:06:17,638
!لذا، كوني صريحة
.واجيهه

66
00:06:17,640 --> 00:06:20,538
ماذا لو اخفته؟
.انّي دومًا أقحمه في هراء عائلتي

67
00:06:20,540 --> 00:06:23,373
ـ وكيف تقحمينه؟
!ـ انّي دومًا أتكل عليه

68
00:06:23,375 --> 00:06:27,406
مثلاً، حتى أنّي أتصلت به باكية لأن أختي
.رسلت لي بريد إلكتروني مخيف تافه آخر

69
00:06:27,408 --> 00:06:29,740
.هذه الجدوى من وجوده في حياتكِ

70
00:06:29,742 --> 00:06:32,741
ماذا لو أخفته؟

71
00:06:32,743 --> 00:06:34,109
ماذا كتبت أختكِ؟

72
00:06:35,309 --> 00:06:38,609
فقط بعض الهراء المخيف الذي
.تفعله دومًا وإنه يزعجني كثيرًا

73
00:06:37,309 --> 00:06:38,609
{\an8}"اتيفان - لعلاج القلق والنوبات العصبية"

74
00:06:38,611 --> 00:06:40,610
.وأنّي اتكل عليه دومًا لكي يدعمني

75
00:06:40,612 --> 00:06:45,244
ماذا لو أنّي ضغطت عليه ويظن
أنّي اصبحت ثقيلة جدًا عليه؟

76
00:06:45,246 --> 00:06:47,910
،حسنًا، إذا كان هذا هو الحال
فإنه شيء مريح، صحيح؟

77
00:06:47,912 --> 00:06:51,745
..لا، ليس إذا أنّي
.إذا اتكلت عليه كثيرًا، سأكون مبالغة

78
00:06:51,747 --> 00:06:54,078
لستِ كذلك! يجب أن يكون
.موجودًا عندما تكوني بحاجة إليه

79
00:06:54,080 --> 00:06:57,248
أجل، ماذا لو أنّي احتجته كثيرًا
ويصبح الأمر واجبًا؟

80
00:06:57,400 --> 00:06:59,600
.إذًا، إنه ليس الرجل المناسب

81
00:06:59,221 --> 00:07:02,600
{\an4}،لا يمكنكِ أن تراسليني هكذا"
."لأني قلقة جدًا. الرجاء ردي عليّ

82
00:06:59,602 --> 00:07:02,966
.لأنه لم يكن واجبًا حتى
هل سيكون واجبًا إذا اتكل عليكِ؟

83
00:07:02,968 --> 00:07:04,466
.أجل، إنه لم يطلب مني ايّ شيء

84
00:07:04,468 --> 00:07:07,802
،ولم أره يبكي حتى
.لذا، أنا الوحيدة الاتكالية

85
00:07:07,804 --> 00:07:09,768
.أو أنّكِ الوحيدة المنفتحة

86
00:07:09,770 --> 00:07:12,035
.أنّكِ المبادرة الوحيدة في كل شيء

87
00:07:12,037 --> 00:07:13,568
.هذه مودة

88
00:07:12,037 --> 00:07:13,568
{\an6}"رقم مجهول"

89
00:07:13,570 --> 00:07:15,503
.يا صاح

90
00:07:15,505 --> 00:07:17,771
.يجب أن تتأخذ قرارك في هذا

91
00:07:20,705 --> 00:07:23,171
ماذا لو ندمت عليه لاحقًا
ولم اتمكن من استعادتها؟

92
00:07:23,173 --> 00:07:25,406
ـ أنّك لا تريد استعادتها
ـ لكن ربما عليّ

93
00:07:26,140 --> 00:07:30,438
حسنًا، يمكنك أن تشتكي لنا
عن مدى ندمك على هذا اليوم

94
00:07:30,440 --> 00:07:33,739
وثم سنذكّرك مجددًا بأنّك كنت
..تريد ترك هذه العلاقة الغبية

95
00:07:33,741 --> 00:07:37,673
لقرابة عام ومن ثم يمكنك إيجاد
فتاة التي تحب الجنس فعلاً

96
00:07:37,675 --> 00:07:39,706
التي لا تسبب لك أيّ
.متاعب كل يوم

97
00:07:39,708 --> 00:07:44,008
هل تظن أن لديك ميول ماسوشيّ
الذي يؤثر على عواطفك

98
00:07:44,010 --> 00:07:46,510
لتفادي ما تود أن تفعله حقًا؟

99
00:07:48,178 --> 00:07:50,943
ما الذي أود أن افعله
بالضبط يا (جوش)؟

100
00:07:50,945 --> 00:07:54,509
حسنًا، لا اعرف، ربما آفاقك المستقبلية؟
..شهادتك الدكتوراه

101
00:07:54,511 --> 00:07:57,844
.ـ ياللروعة، أشكرك على التحليل النفسي
.(ـ إنه لا يتعلق بالأمور الاكاديمية، (جوش

102
00:07:57,846 --> 00:07:59,410
.أنّي فقط أساعدك على التركيز

103
00:07:59,412 --> 00:08:01,346
ـ الباقي؟
ـ هذا لكِ

104
00:08:04,480 --> 00:08:07,212
أترى؟ يمكنك ان تجعل هذه
.الفتاة حبلى الآن

105
00:08:07,214 --> 00:08:10,312
ولا تنسى أنه يمكنك أخصاب جميع
.النساء السويديات في يوليو

106
00:08:10,314 --> 00:08:12,980
ـ حسنًا، يا رفاق
ـ لا تنسى جميع الحلابات السويديات

107
00:08:15,549 --> 00:08:16,816
.إنها ليست هي مجددًا

108
00:08:18,217 --> 00:08:19,483
جديًا؟

109
00:08:20,917 --> 00:08:22,314
.يا إلهي

110
00:08:22,316 --> 00:08:24,148
ـ إنها بحاجة لمعالج نفسي، يا صاح
ـ لديها معالج نفسي

111
00:08:24,150 --> 00:08:26,382
إذًا، يجب عليها الاتصال بمعالجها
.النفسي وليس بك

112
00:08:26,384 --> 00:08:27,682
.إنه ايذاء حرفيًا

113
00:08:27,684 --> 00:08:29,249
ـ إنها تؤذيك
ـ اعذرني

114
00:08:29,251 --> 00:08:31,315
ـ لا
ـ يا إلهي

115
00:08:31,317 --> 00:08:32,982
.حسنًا، اعذروني يا رفاق

116
00:08:32,984 --> 00:08:34,452
..ـ حسنًا
ـ رائع

117
00:08:40,820 --> 00:08:43,920
ـ مرحبًا
ـ لا

118
00:08:43,922 --> 00:08:48,220
ـ (داني)، عزيزتي؟
ـ لا، لا، لا

119
00:10:52,246 --> 00:10:56,380
"اربع رسائل جديدة من (داني أردور)"

120
00:11:27,450 --> 00:11:31,384
!لا، لا، لا

121
00:12:29,365 --> 00:12:32,265
<font color=#ffff00>|| منتصف الصيف ||</font>

122
00:13:12,369 --> 00:13:13,670
.مرحبًا، عزيزتي

123
00:13:14,137 --> 00:13:15,570
كيف تشعرين؟

124
00:13:22,973 --> 00:13:24,106
.أنا مستيقظة

125
00:13:28,038 --> 00:13:29,403
إلى أين ذاهب؟

126
00:13:29,405 --> 00:13:32,371
كنت أنوي الذهاب إلى الحفلة
.لـ 45 دقيقة

127
00:13:32,373 --> 00:13:34,771
ـ لكن يمكنكِ مواصلة النوم
ـ لا

128
00:13:34,773 --> 00:13:37,872
.ـ لا، سأتي معك
ـ واثقة أنّكِ نلتِ قسطًا كافيًا من النوم؟

129
00:13:37,874 --> 00:13:39,876
.لم أكن نائمة على أيّ حال

130
00:13:43,642 --> 00:13:45,307
.أجل، أنّي فقط سئمت من الصيف

131
00:13:45,309 --> 00:13:49,108
عالق في مكان سيء استمع إلى
.مضاجعة أبي وزوجته طوال اليوم

132
00:13:49,110 --> 00:13:51,574
.سأستمع إلى مضاجعة والدك وزوجته

133
00:13:51,576 --> 00:13:53,841
جوش)، هل ستذهب إلى أوروبا؟)

134
00:13:53,843 --> 00:13:57,877
،أجل، من اجل أطروحتي
.كما تعرف، جميعنا سنذهب

135
00:13:57,879 --> 00:14:00,210
ستذهبون جميعكم؟

136
00:14:00,212 --> 00:14:03,376
أجل، جميعهم سيأتون لزيارة
."منزلي في "هالسنغلاند

137
00:14:03,378 --> 00:14:04,810
."في "السويد

138
00:14:04,812 --> 00:14:08,014
من أجل مناسبة أو لغرض الاستمتاع؟

139
00:14:08,914 --> 00:14:13,378
حسنًا، أنّي أعد بحثي حول تقاليد
،منتصف الصيف في أوروبا

140
00:14:13,380 --> 00:14:15,080
.هؤلاء الرفاق سيرافقوني وحسب

141
00:14:15,082 --> 00:14:19,082
دعنا السيّد (بيل) إلى منتصف صيف
.جماعة الهبي في مزرعته  اليودلية

142
00:14:22,482 --> 00:14:23,682
حقًا؟

143
00:14:24,984 --> 00:14:27,182
.أعني، كنا نتحدث عن هذا

144
00:14:27,184 --> 00:14:28,750
.كنا نفكر في هذا

145
00:14:31,017 --> 00:14:32,118
متى؟

146
00:14:34,185 --> 00:14:35,916
.من منتصف يونيو إلى منتصف يوليو

147
00:14:35,918 --> 00:14:39,616
ـ أجل، بعد أسبوعين؟
ـ أجل

148
00:14:39,618 --> 00:14:42,118
.أعني، إذا ذهبنا حتى

149
00:14:42,120 --> 00:14:44,584
..ربما انّي لن أذهب لكن

150
00:14:44,586 --> 00:14:46,120
.اجل، كنا نتحدث بشأن هذا

151
00:15:27,295 --> 00:15:28,661
أأنتِ بخير؟

152
00:15:29,394 --> 00:15:31,062
.أنا بخير

153
00:15:36,229 --> 00:15:38,096
.كان ذلك غريبًا حقًا

154
00:15:39,396 --> 00:15:40,695
ما هو؟

155
00:15:47,165 --> 00:15:48,564
..إنه

156
00:15:49,430 --> 00:15:50,965
."السويد"

157
00:15:53,200 --> 00:15:54,599
.لم أكن اعرف

158
00:15:56,799 --> 00:16:00,034
حسنًا، ماذا تعنين؟
.لأنّي اخبرتكِ أردت الذهاب

159
00:16:03,002 --> 00:16:06,101
حسنًا، لا بأس لكني لم اكن
.أعلم انّك كنت ستذهب

160
00:16:08,602 --> 00:16:10,469
.لقد قررت اليوم

161
00:16:11,802 --> 00:16:13,634
.لم أكن احاول أخفاءه عنكِ

162
00:16:13,636 --> 00:16:15,736
.لكنك قطعت تذكرة فعلاً

163
00:16:19,371 --> 00:16:20,905
عفوًا؟

164
00:16:26,472 --> 00:16:28,803
..حسنًا، فقط

165
00:16:28,805 --> 00:16:31,570
تخيل أنّك كنت في الحفلة
،وأحدهم قال

166
00:16:31,572 --> 00:16:33,738
"ما الذي ستفعله في الصيف؟"

167
00:16:33,740 --> 00:16:35,839
،وثم صديقي قال

168
00:16:35,841 --> 00:16:38,438
سنذهب إلى "الصين" لـ 3 أشهر"

169
00:16:38,440 --> 00:16:39,705
"..وسنغادر بعد أسبوعين

170
00:16:39,707 --> 00:16:41,106
،"أنها "السويد
.سأقضي شهر ونصف

171
00:16:41,108 --> 00:16:43,907
ـ وأنّك سمعت الخبر لأول مرة
ـ حسنًا

172
00:16:43,909 --> 00:16:47,873
."ـ أخبرتكِ انّي أردت الذهاب إلى "السويد
.ـ لا، قلت أنه سيكون من الرائع لو ذهبت

173
00:16:47,875 --> 00:16:51,141
ـ أجل، حظيت بفرصة وقررت أن انتهزها
ـ اسمع، لا أمانع إذا سافرت

174
00:16:51,143 --> 00:16:53,541
أنّي فقط أتمنى لو أنّك
.اخبرتني، هذا كل ما في الأمر

175
00:16:53,543 --> 00:16:55,644
.(وأنّي اعتذرت للتو، (داني

176
00:16:56,677 --> 00:17:00,678
،أنّك لم تعتذر، لقد تأسفت
."والذي يبدو "مؤسف جدًا

177
00:17:05,544 --> 00:17:08,680
ـ ربما يجب ان اذهب للمنزل
ـ ماذا؟ لا

178
00:17:09,381 --> 00:17:11,811
.انّي فقط أحاول ان افهم

179
00:17:11,813 --> 00:17:14,745
ـ وأنّي فقط احاول أن اعتذر
ـ وأنا لست بحاجة للأعتذار

180
00:17:14,747 --> 00:17:16,914
لا أريد، أنّي فقط أردت التحدث
.بشأن هذا، هذا كل شيء

181
00:17:20,082 --> 00:17:21,346
.أظن إنه يجب عليّ المغادرة

182
00:17:21,348 --> 00:17:24,747
.لا، لا
.أرجوك، انّي لا احاول مهاجمتك

183
00:17:24,749 --> 00:17:26,081
ـ يبدو أنّكِ كذلك
ـ أنا لست كذلك

184
00:17:26,083 --> 00:17:27,682
.حسنًا، أنا آسفة

185
00:17:27,684 --> 00:17:31,048
.أنّي فقط مشوشة
..آسفة، انّي

186
00:17:31,050 --> 00:17:33,415
أرجوك، هيّا، هل يمكنك القدوم؟

187
00:17:33,417 --> 00:17:35,750
ـ هل يمكنك القدوم والجلوس معي، رجاءً؟
ـ توقفي

188
00:17:35,752 --> 00:17:38,083
.ارجوك، يمكننا التحدث بشأن هذا

189
00:17:38,085 --> 00:17:40,983
اسمع، إنه بدا غريبًا، إتفقنا؟

190
00:17:40,985 --> 00:17:44,654
لكن لا أمانع، أظن إنه من الرائع
.الذهاب إلى "السويد"، حقًا لا امانع

191
00:17:45,287 --> 00:17:46,653
.أظن إنه رائع

192
00:17:47,487 --> 00:17:49,653
هل ستذهب من اجل أطروحتك؟

193
00:17:50,787 --> 00:17:53,886
.لا أعرف ما هي اطروحتي

194
00:17:53,888 --> 00:17:56,621
..أعرف، يمكن ان تكون

195
00:17:58,389 --> 00:18:00,657
يمكن ان تكون ملهمة، صحيح؟

196
00:18:02,490 --> 00:18:03,822
صحيح؟

197
00:18:07,857 --> 00:18:12,522
،في "ستوكهولم"، هناك نوادي جنسية
هل يمكن زيارتها قبل الذهاب للشمال؟

198
00:18:12,524 --> 00:18:14,191
.لا، سنذهب للشمال مباشرةً

199
00:18:15,891 --> 00:18:17,490
ليس مباشرةً، صحيح؟

200
00:18:17,492 --> 00:18:19,723
"يجب أن نمر عبر "ستوكهولم
.حتى نصل إلى وجهتنا

201
00:18:19,725 --> 00:18:22,958
.لا، إنه الإتجاه المعاكس
."ستوكهولم" تقع جنوب "ارلاندا"

202
00:18:22,960 --> 00:18:24,424
.(يا رفاق، هذه (داني

203
00:18:24,426 --> 00:18:25,826
.ستأتي

204
00:18:27,427 --> 00:18:28,893
.حسنًا

205
00:18:28,895 --> 00:18:31,761
ـ هل علينا توضيح كل شيء؟
ـ لا، لا بأس

206
00:18:39,829 --> 00:18:42,696
."لقد دعوت (داني) للقدوم إلى "السويد

207
00:18:43,263 --> 00:18:45,362
.لذا، أنّكم تعرفون يا رفاق

208
00:18:45,364 --> 00:18:49,498
أنها بالواقع لم تود القدوم لكني
.دعوتها لكي لا يبدو الأمر غريبًا

209
00:18:51,132 --> 00:18:53,532
..أنّك دعوتها

210
00:18:54,233 --> 00:18:55,866
.لكنها لن تأتي

211
00:18:57,366 --> 00:18:58,733
لا تود القدوم؟

212
00:19:00,667 --> 00:19:06,600
لقد دعوتها ووافقت لكنها في
."الواقع لا تود القدوم إلى "السويد

213
00:19:07,235 --> 00:19:08,501
.حسنًا

214
00:19:10,969 --> 00:19:13,037
.يا رفاق، تعرفون ما كانت تمر به

215
00:19:14,202 --> 00:19:17,668
..أجل، لا يا صاح، ظننت فقط إنه

216
00:19:17,670 --> 00:19:19,202
.أجل يا صاح، لا أحد يمانع

217
00:19:19,204 --> 00:19:21,102
ظننت أنّك كنت تقول شيء
.آخر، هذا كل ما في الأمر

218
00:19:21,104 --> 00:19:22,737
.حسنًا، هذا رائع

219
00:19:23,971 --> 00:19:28,871
لنكون واضحين، أنّكم اخبرتوني بأن
..أدعوها وتعلمون أنها ستأتي

220
00:19:28,873 --> 00:19:30,237
وافقتم؟

221
00:19:30,239 --> 00:19:31,537
.اجل

222
00:19:31,539 --> 00:19:33,139
!ـ مرحبًا
!ـ مرحبًا، عزيزتي

223
00:19:34,373 --> 00:19:35,670
.مرحبًا، يا رفاق

224
00:19:35,672 --> 00:19:37,571
.مرحبًا

225
00:19:37,573 --> 00:19:39,007
كيف الأحوال؟

226
00:19:40,640 --> 00:19:42,006
.اننا نسترخي

227
00:19:42,008 --> 00:19:43,142
.جميل

228
00:19:45,609 --> 00:19:47,740
."إذًا، "السويد

229
00:19:47,742 --> 00:19:49,341
ـ أجل
ـ أنّكِ قادمة، صحيح؟

230
00:19:49,343 --> 00:19:52,807
،أعني، أظن ذلك

231
00:19:52,809 --> 00:19:54,841
.إذا هذا لا يفسد خططكم تمامًا

232
00:19:54,843 --> 00:19:56,977
ـ لا
ـ لا، على الإطلاق

233
00:20:01,644 --> 00:20:05,578
كريستيان)، هل يمكنني ان أريك)
هذه الفقرة بسرعة؟

234
00:20:06,413 --> 00:20:08,879
.اجل، بالطبع

235
00:20:09,912 --> 00:20:11,746
.سأعود

236
00:20:16,948 --> 00:20:18,714
(ـ مرحبًا، (بيل
ـ مرحبًا

237
00:20:27,283 --> 00:20:29,182
ماذا كنت ترسم؟

238
00:20:29,184 --> 00:20:30,547
.مجرد طاولة

239
00:20:33,216 --> 00:20:34,184
كيف حالك؟

240
00:20:34,784 --> 00:20:36,249
ـ بأفضل حال
ـ حقًا؟

241
00:20:36,251 --> 00:20:39,250
.تجاوزت الاختبارات النهائية، كما تعرفين

242
00:20:39,252 --> 00:20:41,883
وماذا عنكِ؟

243
00:20:41,885 --> 00:20:47,052
،لم انتهي تمامًا
.لكنهم منحوني استراحة هذا العام

244
00:20:47,054 --> 00:20:49,451
.رباه، اجل، بالطبع
.آسف

245
00:20:49,453 --> 00:20:50,851
..إنه

246
00:20:50,853 --> 00:20:52,754
ما رأيك بقسم الانثربولوجيا؟

247
00:20:53,287 --> 00:20:54,718
.إنه يعجبني، اجل

248
00:20:54,720 --> 00:20:56,721
..ليس بقدر هذا القسم ربما، لكن

249
00:20:59,388 --> 00:21:02,620
ـ أنّكِ في القسم الطب النفسي، صحيح؟
ـ علم النفس، اجل

250
00:21:02,622 --> 00:21:05,121
ـ حسنًا
ـ هكذا تعرف أنّي مجنونة

251
00:21:05,123 --> 00:21:07,422
.أجل، نظراتك مضحكة ايضًا

252
00:21:09,057 --> 00:21:12,489
ـ إذًا، انتِ قادمة إلى "هالسنغلاند"؟
ـ أظن ذلك، اجل

253
00:21:12,491 --> 00:21:16,023
ونحن في الواقع سنصل
.في يوم عيد ميلادي

254
00:21:16,025 --> 00:21:18,623
ـ عيد ميلاد سعيد
ـ شكرًا لك

255
00:21:18,625 --> 00:21:23,524
أجل، قال (كريستيان) أنّ لديك
.خطة مميزة هذا الاسبوع

256
00:21:23,526 --> 00:21:27,058
أجل، عائلتي ستقيم مهرجان
.مجنون لمدة تسعة ايام

257
00:21:27,060 --> 00:21:29,125
..الكثير من العروض

258
00:21:29,127 --> 00:21:31,026
.احتفالات وأزياء مميزة

259
00:21:31,028 --> 00:21:32,626
.هذا يبدو ممتعًا

260
00:21:32,628 --> 00:21:34,559
.ربما سيبدو سخيفًا جدًا

261
00:21:34,561 --> 00:21:36,927
.لكنه اشبه بالمسرح

262
00:21:36,929 --> 00:21:38,260
..(أجل، يقول (كريستيان

263
00:21:38,262 --> 00:21:41,127
أنّك من الكومونة، صحيح؟

264
00:21:41,129 --> 00:21:43,230
.اجل، اننا مجتمع صغير

265
00:21:44,264 --> 00:21:46,164
.هناك، سأريكِ

266
00:21:52,031 --> 00:21:53,296
.ياللروعة

267
00:21:53,298 --> 00:21:55,829
.أفهم ما تقصده بشأن العروض

268
00:21:55,831 --> 00:21:59,398
أننا نخيط هذه الثياب المميزة في
.كل انقلاب شمسي شتوي وصيفي

269
00:21:59,400 --> 00:22:02,497
.أعني، الجميع يفعل كل شيء معًا

270
00:22:02,499 --> 00:22:04,098
.هذا رمز مثير للأهتمام

271
00:22:04,100 --> 00:22:07,498
أجل، أننا نتعلم الأبجدية
..الرونية، لذا

272
00:22:07,500 --> 00:22:09,800
عجباه، مَن هذه؟

273
00:22:09,802 --> 00:22:12,235
.هذه ملكة "مايو" العام الماضي

274
00:22:13,135 --> 00:22:14,469
.جميلة

275
00:22:15,668 --> 00:22:18,469
.اتعرفين، سعيد جدًا بقدومكِ

276
00:22:20,003 --> 00:22:22,905
.اظن إنه من الرائع قدومكِ

277
00:22:23,470 --> 00:22:25,004
.شكرًا

278
00:22:26,104 --> 00:22:27,736
..أنّي ايضًا

279
00:22:27,738 --> 00:22:29,502
..لم تتح ليّ الفرصة لأخباركِ

280
00:22:29,504 --> 00:22:32,171
..لكني كنت

281
00:22:32,173 --> 00:22:35,706
.آسف جدًا لسماع بشأن خسارتكِ

282
00:22:36,505 --> 00:22:39,304
،ما حدث، اعني

283
00:22:39,306 --> 00:22:41,007
.لا يمكنني تخيله حتى

284
00:22:41,507 --> 00:22:42,838
..أعني

285
00:22:42,840 --> 00:22:44,605
..ـ أنّي فقدت والديّ ايضًا، لذا
ـ حسنًا

286
00:22:44,607 --> 00:22:46,273
.لديّ فكرة حول هذا

287
00:22:46,275 --> 00:22:47,872
ـ آسفة
ـ لا

288
00:22:47,874 --> 00:22:49,374
ـ لا، انا آسفة
..ـ لا، انّكِ

289
00:22:49,376 --> 00:22:51,809
.سأذهب إلى الحمام، شكرًا لك

290
00:23:42,085 --> 00:23:44,049
،أيها السيّدات والسادة

291
00:23:44,051 --> 00:23:47,250
بدأنا في الهبوط الأولي
.."إلى "ستوكهولم

292
00:23:55,921 --> 00:23:59,086
.رباه، النساء هنا

293
00:23:59,088 --> 00:24:01,120
ما الذي يجعلهن مثيرات جدًا؟

294
00:24:01,122 --> 00:24:06,288
الفايكنج جمعوا اجمل الفتيات من
.البلدان الآخرى وجلبوهن إلى هنا

295
00:24:06,290 --> 00:24:08,754
كريستيان)، يمكنك أن تعمل)
.أطروحتك على هذا

296
00:24:08,756 --> 00:24:11,521
ـ كم تطول القيادة؟
ـ حوالي 4 ساعات

297
00:24:11,523 --> 00:24:13,523
.يا إلهي

298
00:24:56,432 --> 00:24:58,263
"هالسنغلاند"

299
00:25:12,434 --> 00:25:13,465
"هالسنغلاند"

300
00:25:21,235 --> 00:25:23,766
.حسنًا، هذه المحطة الأولى

301
00:25:23,768 --> 00:25:25,001
هذه هي؟

302
00:25:25,003 --> 00:25:26,970
.ليس تمامًا، تقريبًا

303
00:25:32,137 --> 00:25:33,237
!(بيل)

304
00:25:33,938 --> 00:25:35,236
!ـ مرحبًا
!ـ مرحبًا

305
00:25:35,238 --> 00:25:36,802
ـ جميل
ـ يا إلهي

306
00:25:36,804 --> 00:25:39,204
يا رفاق، إذًا هؤلاء الشباب
.من قريتي

307
00:25:39,206 --> 00:25:41,172
.إنهم ايضًا عائدون من رحلاتهم الخارجية

308
00:25:41,604 --> 00:25:42,906
.تعالوا

309
00:25:44,474 --> 00:25:46,005
!مرحبًا

310
00:25:46,007 --> 00:25:48,173
.هؤلاء أصدقائي من أمريكا

311
00:25:50,506 --> 00:25:52,773
ـ يا صاح
ـ مرحبًا

312
00:25:52,775 --> 00:25:55,672
.ـ امشي وحسب
.ـ أجل، المكان مليء بالبقّ

313
00:25:55,674 --> 00:25:57,242
إنه جميل، صحيح؟

314
00:26:03,709 --> 00:26:04,875
..حسنًا، هذا

315
00:26:04,877 --> 00:26:06,375
..(ـ (مارك)، (داني
ـ مرحبًا

316
00:26:06,377 --> 00:26:09,110
.(كريستيان) و(جوش)

317
00:26:09,112 --> 00:26:10,909
ماذا؟

318
00:26:10,911 --> 00:26:13,743
.امهلوني لحظة واحدة

319
00:26:13,745 --> 00:26:15,243
تظن إنه يعرف هذا الرجل؟

320
00:26:15,245 --> 00:26:16,310
.بدا غاضبًا

321
00:26:27,081 --> 00:26:28,313
.لا بد أن هذا جيّد

322
00:26:33,915 --> 00:26:36,280
.تعالوا إلى هنا

323
00:26:36,282 --> 00:26:39,215
.هؤلاء أصدقائي الأعزاء من امريكا

324
00:26:39,217 --> 00:26:41,781
(ـ (كريستيان) و(داني) و(جوش) و(مارك
ـ مرحبًا

325
00:26:41,783 --> 00:26:43,415
.(أعرفكم بأخي (أنغمار

326
00:26:43,417 --> 00:26:45,449
أصدقائي المفضلين منذ أن
.كنا صغار في الواقع

327
00:26:45,451 --> 00:26:46,749
.أجل

328
00:26:46,751 --> 00:26:49,950
..(إذًا، (كريستيان) و(جوش) و(مارك

329
00:26:49,952 --> 00:26:51,282
!ـ (داني)؟ أجل
ـ أجل

330
00:26:51,284 --> 00:26:53,385
.رائع! رحبوا بأصدقائي

331
00:26:53,387 --> 00:26:56,550
"ـ هذا (سيمون) و(كوني) من "لندن
ـ كيف الحال؟

332
00:26:56,552 --> 00:26:58,684
ـ مرحبًا
..(ـ (سيمون)، هذا (بيل

333
00:26:58,686 --> 00:27:02,386
وكل هذه الاسماء تعرفت
.عليها منذ دقيقتين

334
00:27:04,454 --> 00:27:08,619
،إنه توقيت مثالي بالمناسبة
.أننا اخذنا هذه منذ 5 دقائق

335
00:27:08,621 --> 00:27:10,655
.إنه لم يبدأ مفعوله بعد

336
00:27:11,223 --> 00:27:13,054
!سحقًا

337
00:27:13,056 --> 00:27:15,987
هل تودون أن تتناولوه الآن
أم يجب أن نستريح أولاً؟

338
00:27:15,989 --> 00:27:17,454
سحقًا، لنتناولوه الآن، صحيح؟

339
00:27:17,456 --> 00:27:18,789
ـ اجل
ـ رائع

340
00:27:19,290 --> 00:27:23,789
أتعرف امرًا، يجب أن اتأقلم مع
.المكان أولاً إن كان هذا مناسبًا

341
00:27:23,791 --> 00:27:26,390
ـ أجل، بالطبع
ـ اجل؟ حسنًا

342
00:27:26,392 --> 00:27:29,890
،وأسمعي، إن كنتِ لا تشعرين بالارتياح
.فليس عليكِ أن تتناوليهم على الاطلاق

343
00:27:29,892 --> 00:27:32,457
.لا، فقط أردت أن استريح اولاً

344
00:27:32,459 --> 00:27:33,892
ـ حسنًا
ـ حسنًا

345
00:27:35,093 --> 00:27:36,992
ـ سأنتظركِ
ـ لا، يمكنك المضي

346
00:27:36,994 --> 00:27:38,426
ـ لا، سأنتظركِ
ـ أرجوك

347
00:27:38,428 --> 00:27:40,192
.أريد ان نذهب معًا

348
00:27:40,194 --> 00:27:42,459
ـ جاهز؟
ـ إتفقنا؟

349
00:27:42,461 --> 00:27:45,195
،)يا رفاق، سأنتظر (داني
.لذا، يمكنكم المضي

350
00:27:47,196 --> 00:27:51,063
يا صاح، لا يمكننا أن نتناولهم في أوقات
.مختلفة، وإلّا ستكون رحلات منفصلة تمامًا

351
00:27:52,729 --> 00:27:54,697
هل تودون انتظارنا إذًا؟

352
00:28:00,830 --> 00:28:02,230
.أتعرفون أمرًا، لا بأس

353
00:28:02,232 --> 00:28:03,929
ـ عزيزتي، لا
ـ أنا مستعدة

354
00:28:03,931 --> 00:28:05,331
ـ لا، لا بأس
ـ لا تستعجلي

355
00:28:05,333 --> 00:28:07,166
.لست كذلك
.لا بأس، انا جاهزة

356
00:28:08,632 --> 00:28:10,065
أأنتِ واثقة؟

357
00:28:11,800 --> 00:28:13,998
.أجل (مارك)، شكرًا لك

358
00:28:14,000 --> 00:28:15,798
.إنهم أعدّوا شاي بالفطر

359
00:28:15,800 --> 00:28:17,333
.إن كان الطعم يناسبكِ

360
00:28:17,335 --> 00:28:19,798
.أجل، حسنًا، سأجربه، شكرًا

361
00:28:19,800 --> 00:28:21,267
ـ (أنغمار)؟ (أنغمار)؟
(ـ (أنغمار

362
00:28:21,269 --> 00:28:23,169
ـ (أنغمار)، حسنًا، شكرًا لك
ـ رائع

363
00:28:24,802 --> 00:28:27,267
ـ لا تدعي (مارك) يضغط عليكِ
ـ إنه ليس كذلك

364
00:28:27,269 --> 00:28:29,201
ـ جميع الناس
ـ إنه ليس كذلك

365
00:28:29,203 --> 00:28:30,635
.وإلّا سيكون الامر معقدًا، لا بأس

366
00:28:30,637 --> 00:28:32,336
ـ أأنتِ مستعدة؟
ـ أجل، شكرًا

367
00:28:32,338 --> 00:28:33,868
.تفضلي

368
00:28:33,870 --> 00:28:36,835
ـ شكرًا، يا صاح
ـ حسنًا، ها نحن ذا

369
00:28:36,837 --> 00:28:38,270
!ـ فكروا بأفكار سعيدة
ـ أأنتِ واثقة بشأن هذا؟

370
00:28:38,272 --> 00:28:40,636
ـ أجل، أنا متحمسة
ـ بصحتكم

371
00:28:42,272 --> 00:28:44,337
ـ حسنًا
ـ أجل؟

372
00:28:44,339 --> 00:28:47,871
ـ أأنت واثق بشأن هذا؟
ـ أظن إنه سيكون ممتعًا

373
00:28:47,873 --> 00:28:49,907
ـ جاهزين؟
ـ أجل، هيّا

374
00:28:54,941 --> 00:28:56,706
ما الوقت؟

375
00:28:56,708 --> 00:28:59,842
.التاسعة مساءً

376
00:29:01,776 --> 00:29:03,176
ماذا تعني؟

377
00:29:04,776 --> 00:29:06,210
ماذا تعني؟

378
00:29:07,542 --> 00:29:09,710
!لا يمكن أن يكون هذا صحيحًا
!السماء لا تزال زرقاء

379
00:29:10,676 --> 00:29:12,910
."لا بأس، إنها "السويد

380
00:29:12,912 --> 00:29:15,976
!إنه ليس كذلك
لمَ تبدو هكذا؟

381
00:29:15,978 --> 00:29:18,909
.(لا بأس، (مارك
.إنها شمس منتصف الليل

382
00:29:18,911 --> 00:29:21,245
!هذا يبدو خطأ، لا يروقني هذا

383
00:29:21,247 --> 00:29:23,478
.أعدك، إنه شيء طبيعي

384
00:29:23,480 --> 00:29:24,844
.أنا لست مطمئن

385
00:29:24,846 --> 00:29:27,878
.ـ اللعنة، إنه شخص جديد
ـ ماذا؟

386
00:29:27,880 --> 00:29:30,279
.لا أريد اشخاص جدد الآن

387
00:29:30,281 --> 00:29:33,081
.(لا، الاشخاص الجدد جيّدون، (مارك

388
00:29:34,215 --> 00:29:35,548
!مرحبًا

389
00:29:38,716 --> 00:29:41,515
ـ سأستلقي وحسب، إتفقنا؟
ـ أجل، لك ذلك

390
00:29:41,517 --> 00:29:43,582
.ليستلقي الجميع

391
00:29:46,650 --> 00:29:48,915
.افعلوها يا رفاق، إنه يبدو رائعًا

392
00:29:51,851 --> 00:29:53,851
جوش)، هل يمكنك الاستلقاء، رجاءً؟)

393
00:29:55,584 --> 00:29:57,220
هل يمكنكم الشعور بهذا؟

394
00:29:57,819 --> 00:30:00,885
.الطاقة
.تنبعث من الارض

395
00:30:14,756 --> 00:30:16,654
!انظروا

396
00:30:16,656 --> 00:30:19,056
!الأشجار تتنفس ايضًا

397
00:30:25,891 --> 00:30:30,291
الطبيعة تعرف بشكل غريزي
.كيف البقاء في وئام

398
00:30:32,726 --> 00:30:35,993
.كل شيء يؤدي جزئه بشكل ميكانيكي

399
00:30:43,328 --> 00:30:45,761
.أنّكم مثل عائلتي

400
00:30:48,629 --> 00:30:51,461
.أنّكم مثل عائلتي حقًا

401
00:30:53,296 --> 00:30:54,894
داني)؟)

402
00:30:57,563 --> 00:31:02,129
.آسفة، سأذهب في نزهة

403
00:31:02,131 --> 00:31:06,663
ـ يمكنني مرافقتكِ ايضًا
ـ لا، لا داعي

404
00:31:09,032 --> 00:31:10,899
.لا، لا، لا

405
00:31:11,732 --> 00:31:13,497
.لا تفكري في هذا. أنتِ بخير

406
00:31:13,499 --> 00:31:15,032
.إنه عيد ميلادي تقريبًا

407
00:31:15,034 --> 00:31:18,665
.أنتِ بخير، أنتِ بخير

408
00:31:27,968 --> 00:31:30,734
.توقف! أنا بخير

409
00:31:30,736 --> 00:31:32,336
!(داني)

410
00:31:35,137 --> 00:31:36,337
كيف حالكِ؟

411
00:31:37,637 --> 00:31:39,436
.كانوا يضحكون عليّ

412
00:31:39,438 --> 00:31:42,638
.كاذا؟ لا، واثق أنهم لم يكونوا كذلك

413
00:31:43,440 --> 00:31:44,972
.كانوا يضحكون

414
00:31:45,739 --> 00:31:47,739
هل تودين القدوم للتعرف
على أصدقائي؟

415
00:31:50,640 --> 00:31:54,240
.شكرًا
.آسفة. شكرًا لك

416
00:31:59,841 --> 00:32:03,909
!توقف! توقف، اللعنة

417
00:32:07,310 --> 00:32:10,777
.أنتِ بخير، أنتِ بخير

418
00:32:46,682 --> 00:32:48,084
.مرحبًا

419
00:32:55,418 --> 00:32:57,151
كم كنت نائمة؟

420
00:32:58,984 --> 00:33:02,953
أعني، أننا وجدناكِ هنا
.منذ 6 ساعات

421
00:33:09,022 --> 00:33:10,888
هل حل الظلام بعد؟

422
00:33:13,255 --> 00:33:16,122
.لبضع ساعات، لكنه ليس كاملاً

423
00:33:17,856 --> 00:33:20,221
هل هو الغد؟

424
00:33:20,223 --> 00:33:23,223
.أعني، إنه من منظور الأمس

425
00:33:27,492 --> 00:33:28,924
.انهضي

426
00:33:32,058 --> 00:33:35,093
ـ إلى أين نذهب؟
ـ إلى الوجهة التي جئنا لأجلها

427
00:34:14,233 --> 00:34:16,364
رباه (بيل)، إلى أين تأخذنا؟

428
00:34:16,366 --> 00:34:18,834
.أجل، إنها مسافة طويلة

429
00:34:22,733 --> 00:34:25,365
هل لديهم قراد في "السويد"؟

430
00:34:25,367 --> 00:34:27,268
.السويد" تعاني من مشكلة القراد"

431
00:34:27,669 --> 00:34:30,067
ماذا؟
لا، ليسوا كذلك، صحيح؟

432
00:34:30,069 --> 00:34:31,733
.في الواقع، إنها مشكلة كبيرة

433
00:34:31,735 --> 00:34:35,335
الصيف الماضي، عدد قياسي من الناس
.أصيبوا بألتهاب السحايا بسبب القراد

434
00:34:35,337 --> 00:34:37,734
ماذا؟! أأنت جاد؟

435
00:34:37,736 --> 00:34:39,902
.جدي وجدتي ماتا بسبب القراد

436
00:34:39,904 --> 00:34:41,602
أقمنا لهما جنازة بنعش
.مغلق جراء ذلك

437
00:34:41,604 --> 00:34:45,603
حسنًا، (جوش)، أنّي في الواقع
."لديّ عم يعاني من داء "لايم

438
00:34:45,605 --> 00:34:49,505
وصدقني، إذا سألته، لن ينصحك
.بقضاء نزهة في الحديقة

439
00:34:49,507 --> 00:34:50,672
.إنه هالك

440
00:35:33,980 --> 00:35:35,811
.إذًا، هذا هو المكان

441
00:35:35,813 --> 00:35:38,747
.إنها "هارغا" هادئة ومهيبة

442
00:35:41,249 --> 00:35:43,581
بيل)، هل تعرف هؤلاء الناس؟)

443
00:35:43,583 --> 00:35:45,217
!إنهم عائلتي

444
00:35:50,016 --> 00:35:52,983
إذًا، سنتوقف في "واكو" قبل
الذهاب إلى قرية (بيل)؟

445
00:36:06,186 --> 00:36:08,252
!شكرًا

446
00:36:08,254 --> 00:36:10,486
ـ شكرًا
ـ ما هذه؟ فراولة؟

447
00:36:10,488 --> 00:36:12,552
ـ ياللروعة، شكرًا
ـ شكرًا

448
00:36:12,554 --> 00:36:13,855
هذه الحقيبة؟

449
00:36:14,522 --> 00:36:16,156
.شكرًا، آسفة

450
00:36:17,621 --> 00:36:19,386
يا رفاق؟

451
00:36:19,388 --> 00:36:22,688
.(اعرفكم بأختي (داغني
.ولدنا في اليوم نفسه بالضبط

452
00:36:22,690 --> 00:36:25,755
ـ مرحبًا
(ـ (داني)، (جوش)، (مارك)، (كريستيان

453
00:36:28,290 --> 00:36:30,156
ـ شكرًا
ـ شكرًا

454
00:36:30,158 --> 00:36:31,924
.شكرًا

455
00:36:44,593 --> 00:36:46,060
!(الأب (أود

456
00:37:04,164 --> 00:37:06,128
.عذرًا، هؤلاء أصدقائي

457
00:37:06,130 --> 00:37:08,797
.(كريستيان)، (داني)، (جوش)، (مارك)

458
00:37:09,663 --> 00:37:10,827
ـ مرحبًا
ـ مرحبًا

459
00:37:12,730 --> 00:37:14,163
.اهلاً وسهلاً

460
00:37:14,165 --> 00:37:15,998
ـ مرحبًا
ـ مرحبًا بك هنا

461
00:37:16,865 --> 00:37:19,897
.سعداء جدًا لاستضافتكم

462
00:37:19,899 --> 00:37:21,331
.شكرًا

463
00:37:21,333 --> 00:37:24,733
.بيل) لديه شعور نقي إتجاه الناس)

464
00:37:25,932 --> 00:37:27,664
.يعجبني رداءك

465
00:37:27,666 --> 00:37:28,731
عبائتي؟

466
00:37:28,733 --> 00:37:30,101
أجل، زي نسائي، صحيح؟

467
00:37:31,135 --> 00:37:33,967
"أننا نفعل هذا كتحية احترام "يمير

468
00:37:33,969 --> 00:37:36,333
وبسبب طبيعته

469
00:37:36,335 --> 00:37:41,368
تبدو انها صفات خنثوية
.على ما اظن. اجل

470
00:37:41,370 --> 00:37:46,503
عجباه، أظن ان القديسين ساخيس
يفعلون الشيء نفسه في "براجبومي"؟

471
00:37:46,505 --> 00:37:49,137
.إذًا، اننا مضيفيكم

472
00:37:49,139 --> 00:37:52,703
لذا، ايًا كان تحتاجونه، فقط
قولوه وسنوفره لكم، إتفقنا؟

473
00:37:52,705 --> 00:37:54,169
ـ شكرًا جزيلاً
ـ اجل

474
00:37:54,171 --> 00:37:55,871
.اليوم سيكون كله احتفالات

475
00:37:55,873 --> 00:38:00,371
فقط غدًا سيبدأ الحفل الرسمي
!وأهلاً وسهلاً لحضوره

476
00:38:00,373 --> 00:38:02,770
ـ اهلاً وسهلاً، اهلاً وسهلاً
ـ أجل

477
00:38:02,772 --> 00:38:04,705
.اجل. استمتعوا

478
00:38:04,707 --> 00:38:06,841
.شكرًا

479
00:38:08,442 --> 00:38:10,308
.وجه هذا الرجل أحمر جدًا

480
00:38:10,841 --> 00:38:12,408
أجل؟

481
00:38:14,909 --> 00:38:17,277
ـ هل نتناول هذه؟
ـ أجل، أجل

482
00:39:22,487 --> 00:39:25,853
ـ هل يمكنني ألتقاط الصور؟
ـ ألتقط بهدوء

483
00:39:29,322 --> 00:39:30,389
.شكرًا

484
00:39:31,222 --> 00:39:32,954
.سامحوني

485
00:39:32,956 --> 00:39:35,823
اني استثني الذين لا يتحدثون
.اللغة السويدية

486
00:39:36,689 --> 00:39:39,057
،"مرحبًا بكم في "هارغا

487
00:39:39,724 --> 00:39:41,290
!وعيد منتصف صيف سعيد

488
00:39:41,292 --> 00:39:45,190
لقد مر 90 عامًا منذ عيدنا العظيم الأخير

489
00:39:45,192 --> 00:39:48,525
.وسيستمر لـ 90 عامًا قبل عيدنا التالي

490
00:39:48,527 --> 00:39:54,025
ويا له من صيف شاعري
.وساخن وساطع على الإطلاق

491
00:39:54,027 --> 00:39:57,126
ولدينا فعلاً الكثيرة لنرده

492
00:39:57,128 --> 00:39:59,827
،وإذًا، بدون المزيد من اللغظ

493
00:39:59,829 --> 00:40:02,028
.دعونا نرفع كؤوسنا

494
00:40:04,596 --> 00:40:07,997
.لنبدأ ايام العيد التسعة

495
00:40:27,305 --> 00:40:33,771
ارفع ناري! إذا لم ترفع"
."اعلى، لن تكن أشد حرّ

496
00:40:41,306 --> 00:40:47,772
ارفع ناري! إذا لم ترفع"
."اعلى، لن تكن أشد حرّ

497
00:40:51,308 --> 00:40:55,773
!ايتها الارواح، اعيدي ليّ الموتى

498
00:41:46,514 --> 00:41:48,779
.يجب أن تنضموا يا رفاق

499
00:41:48,781 --> 00:41:52,016
.لا، انا خائفة جدًا

500
00:41:58,184 --> 00:42:00,750
ـ حسنًا
ـ شكرًا، عزيزي

501
00:42:03,652 --> 00:42:05,150
ماذا يلعبون الأطفال؟

502
00:42:05,585 --> 00:42:07,183
."جلد الأحمق"

503
00:42:07,185 --> 00:42:09,753
ـ "جلد الأحمق"؟
ـ أجل

504
00:42:10,386 --> 00:42:11,718
.لعبة جميلة

505
00:42:25,188 --> 00:42:27,454
بيل)، هل يمكن لأي أحد الانضمام؟)

506
00:42:27,456 --> 00:42:30,856
.انت امريكي، يمكنك الانضمام

507
00:42:31,223 --> 00:42:32,356
.حسنًا

508
00:42:37,457 --> 00:42:39,224
.عيد ميلاد سعيد

509
00:42:41,990 --> 00:42:44,224
.(يا إلهي، (بيل

510
00:42:44,226 --> 00:42:46,924
.إنه مجرد شيء أفعله لأعياد الميلاد

511
00:42:46,926 --> 00:42:48,423
ربما إنها هدية غير مناسبة؟

512
00:42:48,425 --> 00:42:52,091
.لا، على الإطلاق
.شكرًا جزيلاً

513
00:42:52,093 --> 00:42:54,392
.انها جميلة

514
00:42:54,394 --> 00:42:56,327
.على أيّ حال، إنه بيننا

515
00:42:57,628 --> 00:42:59,493
..اجل، حسنًا

516
00:42:59,495 --> 00:43:02,762
،كريستيان) نساه على أيّ حال)
.لذا، انها هدية رائعة. شكرًا لك

517
00:43:04,895 --> 00:43:09,429
لا، لا، نسيت أن اذكّره بعيد
..ميلادي وهذا ليس خطأه، إنه

518
00:43:10,697 --> 00:43:13,429
.لا تهتم. لا بأس
.هذه جميلة

519
00:43:13,431 --> 00:43:15,964
.شكرًا جزيلاً، أنّي سعيدة جدًا

520
00:43:17,931 --> 00:43:20,297
إذًا، كيف تدعمون هذا المكان؟

521
00:43:20,299 --> 00:43:22,863
..الخشب، الكتان، التجانس

522
00:43:22,865 --> 00:43:24,232
.محطة الطاقة المائية

523
00:43:26,132 --> 00:43:27,833
.وقت المدرسة هنا

524
00:43:28,799 --> 00:43:30,065
نحت الرونية؟

525
00:43:30,067 --> 00:43:31,267
حقًا؟

526
00:43:32,800 --> 00:43:35,899
يضعونه تحت وسادتهم
.ويحلمون بقواه

527
00:43:35,901 --> 00:43:38,500
.اجل
.افعل هذا ايضًا

528
00:43:38,502 --> 00:43:40,500
.اللعنة، هناك واحد كبير

529
00:43:40,502 --> 00:43:42,266
.سحقًا

530
00:43:42,268 --> 00:43:44,068
ما مصدر هذه الحروف الابجدية؟

531
00:43:44,604 --> 00:43:47,402
."فوثارك الأصغر"

532
00:43:47,404 --> 00:43:49,268
على ما اظن؟
أم إنه من العصور الوسطى؟

533
00:43:49,270 --> 00:43:52,001
."في الواقع، هذا "فوثارك الأكبر

534
00:43:52,003 --> 00:43:54,870
إذًا، منذ متى أنتما معًا؟

535
00:43:54,872 --> 00:43:57,102
..رباه

536
00:43:57,104 --> 00:43:59,004
.أكثر من ثلاث أعوام ونصف

537
00:43:59,705 --> 00:44:01,070
.اربع أعوام

538
00:44:01,072 --> 00:44:03,672
ـ لا؟ حقًا؟
ـ أجل

539
00:44:03,674 --> 00:44:05,207
.سنكمل 4 اعوام بعد أسبوعين

540
00:44:06,873 --> 00:44:08,206
.انتِ محقة، انا آسف

541
00:44:08,208 --> 00:44:10,373
.انتِ محقة، اربع أعوام

542
00:44:12,408 --> 00:44:15,874
أجل، كيف تعرفتما على بعضكما الآخر؟

543
00:44:17,509 --> 00:44:20,941
حسنًا، كنا نعمل في المزرعة نفسها

544
00:44:20,943 --> 00:44:23,874
الأمر المضحك، كنت اواعد (كوني)

545
00:44:23,876 --> 00:44:26,241
عندما (سيمون) وأنا اصبحنا
.اول صديقين

546
00:44:26,243 --> 00:44:28,543
.حسنًا، كنا نتواعد

547
00:44:28,545 --> 00:44:30,875
ولم أكن اعرف في الواقع
..إنها كانت مواعدة، اذا

548
00:44:30,877 --> 00:44:32,376
.انتِ محقة. لا

549
00:44:32,378 --> 00:44:33,909
قصدت ان (كوني) وأنا اصبحنا
.اصدقاء وحسب

550
00:44:33,911 --> 00:44:35,876
.قررنا ان نكون اصدقاء

551
00:44:35,878 --> 00:44:39,678
وهذا كان قبل أن يخرجا
.كوني) و(سيمون) في مواعدة)

552
00:44:39,680 --> 00:44:41,344
.والآن انهما مخطوبان

553
00:44:41,346 --> 00:44:43,945
!ـ ماذا؟ تهانينا
!ـ ياللروعة

554
00:44:43,947 --> 00:44:45,945
.هذا رائع، أجل، تهانينا

555
00:44:45,947 --> 00:44:50,447
أجل، شكرًا، لقد طلبنا من (انغمار)
.أن يرتب حفل الزفاف

556
00:44:50,449 --> 00:44:52,112
ـ حقًا؟
ـ لا

557
00:44:52,114 --> 00:44:54,216
ما تلك البناية هناك؟

558
00:44:55,150 --> 00:44:59,115
،إنه معبد مقدّس
.لكن لا يسمح لأحد بدخوله

559
00:45:00,350 --> 00:45:02,881
.دعوني اريكم مكان مهجعنا

560
00:45:02,883 --> 00:45:06,383
!"دعوني أريكم "روتفالتا

561
00:45:06,385 --> 00:45:08,551
إذًا، لن نبالي للدب إذاً؟

562
00:45:09,185 --> 00:45:10,785
.إنه مجرد دب

563
00:45:15,819 --> 00:45:17,086
ما هذا؟

564
00:45:18,153 --> 00:45:20,186
ـ يمكننا تفقده
ـ أجل

565
00:45:29,456 --> 00:45:30,889
.قصة حب

566
00:46:08,530 --> 00:46:12,230
ـ ياللروعة
ـ ماذا؟ ياللروعة

567
00:46:15,964 --> 00:46:17,164
.ياللروعة

568
00:46:18,798 --> 00:46:20,798
.ياللروعة، ياللروعة

569
00:46:22,499 --> 00:46:25,729
.رباه، ياللروعة

570
00:46:25,731 --> 00:46:28,999
.إنه مثل في الكتاب المقدس

571
00:46:32,968 --> 00:46:34,300
ما رأيكم؟

572
00:46:36,033 --> 00:46:37,468
.كأنه عالم آخر

573
00:46:38,501 --> 00:46:40,200
.رائع

574
00:46:40,202 --> 00:46:41,800
الناس ينامون هنا؟

575
00:46:41,802 --> 00:46:44,200
أجل، جميع الصغار حتى
بلوغهم سن 36

576
00:46:44,202 --> 00:46:45,866
.ومن ثم ينتقلون إلى منزل العمال

577
00:46:45,868 --> 00:46:47,267
لمَ 36؟

578
00:46:47,269 --> 00:46:49,568
.نظن ان الحياة اشبه بالفصول

579
00:46:49,570 --> 00:46:52,436
لذا، من الطفل حتى بلوغ
.سن 18 يعتبر فصل الربيع

580
00:46:52,438 --> 00:46:56,470
وفي مرحلة ما، نقوم بالحج
.والذي يكون بين سن 18 و36

581
00:46:56,472 --> 00:47:00,936
،وهذا يعتبر فصل الصيف
،وثم من السن 36 إلى 54

582
00:47:00,938 --> 00:47:03,437
،نكون في سن العمل
.وهذا يعتبر الخريف

583
00:47:03,439 --> 00:47:07,073
وثم اخيرًا من السن 54 إلى 72
.تصبح ناصح

584
00:47:09,073 --> 00:47:10,507
ماذا يحدث بسن 72؟

585
00:47:14,675 --> 00:47:16,274
.ليس الكثير من الخصوصية

586
00:47:16,276 --> 00:47:18,273
أجل، ماذا تفعل إذا كنت
تريد ممارسة الاستمناء؟

587
00:47:18,275 --> 00:47:19,907
بالأخص مع كل هذه القضبان
.على الجدران

588
00:47:19,909 --> 00:47:20,974
.هناك الكثير من القضبان

589
00:47:37,512 --> 00:47:38,843
هل قالت شيئًا؟

590
00:47:38,845 --> 00:47:40,311
.لا، بالتأكيد لا

591
00:47:40,313 --> 00:47:42,911
..فقط أردت أن ابلغك مسبقًا، لذا

592
00:47:42,913 --> 00:47:44,447
هل هذهِ هي ملكة "ماي"؟

593
00:47:45,213 --> 00:47:46,712
.اجل

594
00:47:46,714 --> 00:47:49,581
.انتِ هنا من اجل هذهِ في الحقيقة

595
00:47:50,314 --> 00:47:52,714
وما هي ملكة "ماي" خاصتك؟

596
00:47:52,716 --> 00:47:55,547
كل منتصف صيف لدينا مسابقة رقص

597
00:47:55,549 --> 00:47:57,347
.والرابح يتوج بهذهِ

598
00:48:00,550 --> 00:48:06,853
الاطفال يشاهدون فيلم
.اوستن باور" إن اردتم الانضمام"

599
00:48:10,471 --> 00:48:11,571
..اكان ذلك

600
00:48:12,671 --> 00:48:14,137
رأيت ذلك ايضاً، صحيح؟

601
00:48:16,138 --> 00:48:17,604
(بيل)، من كانت تلك؟

602
00:48:17,606 --> 00:48:19,271
.(انجي)

603
00:48:19,273 --> 00:48:21,503
.ربّاه، اود ان اعطيها حمّاماً

604
00:48:21,505 --> 00:48:24,340
ألديكِ ثانية على إنفراد؟

605
00:48:25,040 --> 00:48:26,574
.اجل بالطبع

606
00:48:29,240 --> 00:48:31,274
.(بيل)، اخبرها ان تعود

607
00:48:40,443 --> 00:48:43,342
<i>عيد ميلادٍ سعيد لك</i>

608
00:48:43,344 --> 00:48:44,444
ماذا؟

609
00:48:45,143 --> 00:48:49,209
 <i>.عيد ميلادٍ سعيد لك</i>

610
00:48:49,211 --> 00:48:54,210
<i>.عيد ميلادٍ سعيد لك، عزيزتي (داني)</i>

611
00:48:54,212 --> 00:48:57,744
 <i>عيد ميلادٍ سعيد لك##</i>

612
00:48:57,746 --> 00:48:59,014
.اللعنة

613
00:49:00,681 --> 00:49:02,514
.توقف، لا بأس -
ماذا؟ -

614
00:49:03,581 --> 00:49:05,914
لم تعتقدي إنني نسيت، أليس كذلك؟

615
00:49:08,415 --> 00:49:09,680
.اسف

616
00:49:09,682 --> 00:49:11,413
اسف انني افسدت الامر

617
00:49:11,415 --> 00:49:12,913
.واعتقدت ان اليوم هو الأمس

618
00:49:12,915 --> 00:49:14,280
.لا بأس -
.عيد ميلادٍ سعيد -

619
00:49:14,282 --> 00:49:15,480
.عيد ميلادٍ سعيد -
.شكراً لك، لستُ منزعجة -

620
00:49:15,482 --> 00:49:16,549
.لا بأس

621
00:49:16,551 --> 00:49:18,484
.يجب ان تكوني منزعجة -
.يجب عليّ -

622
00:49:19,049 --> 00:49:20,417
.اسف

623
00:49:45,621 --> 00:49:47,522
.حسناً، راحة جميلة

624
00:49:48,622 --> 00:49:50,155
.غداً يومٌ كبير

625
00:49:51,889 --> 00:49:53,421
ماذا بشأن الغد؟

626
00:49:53,423 --> 00:49:55,156
.اول يومٌ في المناسبة الكبيرة

627
00:49:59,958 --> 00:50:01,625
<i>"اتيستوبا"</i>

628
00:50:03,392 --> 00:50:04,690
ما ذلك؟

629
00:50:04,692 --> 00:50:06,290
،من الصعب الشرح

630
00:50:06,292 --> 00:50:08,458
.ستفهم بشكلٍ افضل يوم الغد

631
00:50:08,460 --> 00:50:11,959
تمهل، جدياً؟ -
لا يُمكنك اخباري الان فحسب؟ -

632
00:50:14,160 --> 00:50:16,991
تمهل، انت لا تتحدث عن احتفال حقيقي؟

633
00:50:16,993 --> 00:50:19,326
.اعني، إنهُ حقيقي جداً

634
00:50:19,328 --> 00:50:20,395
.اللعنة

635
00:50:22,295 --> 00:50:23,961
أتعرف ما هو؟

636
00:50:27,571 --> 00:50:28,604
!يا صاح

637
00:50:30,604 --> 00:50:32,271
أهو مخيف؟

638
00:50:35,773 --> 00:50:37,638
!هذا مزعج للغاية

639
00:50:37,640 --> 00:50:39,705
تفقدي فروة رأسي إن كان بها قراد

640
00:50:39,707 --> 00:50:40,905
.وبعدها سأتفقد فروة رأسك

641
00:52:07,589 --> 00:52:08,855
على احدٍ ما اخبار تلك الفتيات

642
00:52:08,857 --> 00:52:10,255
.طريقة سيّرهنَّ غبية

643
00:52:17,623 --> 00:52:20,423
لكم من الوقت يقفون عادة؟

644
00:52:20,425 --> 00:52:23,325
.سنقوم بالوقوف حتى يصح الجلوس

645
00:52:29,194 --> 00:52:31,194
أهذهِ لأجلي؟

646
00:52:31,993 --> 00:52:33,993
أنتِ بقطفهم؟ -
.اجل -

647
00:53:38,005 --> 00:53:39,804
أهؤلاء المنشودين؟

648
00:53:39,806 --> 00:53:41,140
.اجل

649
00:54:07,177 --> 00:54:08,542
.يا صاح، انا جائع للغاية

650
00:54:08,544 --> 00:54:10,678
.يبدو وكأنهم يريدون ان يجعلوا الامر مقززاً

651
00:54:24,814 --> 00:54:27,378
.والدتها في رحلة زيارة الاماكن المقدسة

652
00:54:27,380 --> 00:54:29,448
.يساعدها ذلك في إيجاد الحلول

653
00:54:30,049 --> 00:54:31,414
.حسناً

654
00:54:31,416 --> 00:54:33,182
.الاطفال هنا تمت تربيتهم بواسطة الجميع

655
00:54:33,851 --> 00:54:35,982
أتريد هذهِ؟

656
00:57:05,210 --> 00:57:07,076
يا صاح، هل انت تلحق بهم؟

657
00:57:07,078 --> 00:57:08,710
.انا متعب، سأخذ قيلولة

658
00:57:08,712 --> 00:57:11,376
.حسناً، اجل

659
00:57:11,378 --> 00:57:14,211
انتظر، ماذا نفعل الان؟

660
00:59:12,934 --> 00:59:14,766
ما ذلك الكتاب؟

661
00:59:14,768 --> 00:59:17,333
<i>"روبي رادر"</i>
.كتابنا المقدس

662
00:59:19,968 --> 00:59:22,133
أيمكنني قراءة ذلك؟

663
00:59:22,135 --> 00:59:23,569
.لن يُمكنك ذلك

664
01:01:48,863 --> 01:01:50,763
!ربّاه

665
01:01:54,195 --> 01:01:55,361
.لا بأس

666
01:01:55,363 --> 01:01:56,995
هل قفزت؟

667
01:01:56,997 --> 01:01:58,229
...ما هذ

668
01:01:58,231 --> 01:01:59,529
.إنهُ جزء من الاحتفالية

669
01:01:59,531 --> 01:02:00,728
.ماذا؟ كلا، لقد وقعت

670
01:02:00,730 --> 01:02:02,062
!اللعنة

671
01:02:02,064 --> 01:02:04,230
لقد وقعت، صحيح؟ -
هل قفزت؟ -

672
01:02:04,232 --> 01:02:05,597
.لا بأس

673
01:02:05,599 --> 01:02:07,530
هل وقعت ام هل قفزت؟

674
01:02:07,532 --> 01:02:10,031
.لا بأس، لا تقلق

675
01:02:10,033 --> 01:02:11,397
ماذا تعني بلا بأس؟

676
01:02:11,399 --> 01:02:13,299
.إنها ميتة، انظر لرأسها

677
01:02:13,301 --> 01:02:15,065
.انظر لرأسها، إنها ميتة

678
01:02:15,067 --> 01:02:16,698
.إنهُ جزء من الاحتفالية

679
01:02:16,700 --> 01:02:18,132
لماذا تقفون هكذا مكتوفي الايدي بحق اللعنة؟

680
01:02:18,134 --> 01:02:20,465
.لقد قفزت من المنحرف اللعين

681
01:02:20,467 --> 01:02:24,068
.هل انتم لا ترون؟ ما هذا بحق اللعنة

682
01:02:27,670 --> 01:02:29,169
.ربّاه

683
01:02:30,203 --> 01:02:31,603
ما هذا بحق اللعنة؟

684
01:02:42,539 --> 01:02:45,306
.كلا، إنهُ يفعل الشيء نفسهُ

685
01:02:46,139 --> 01:02:47,539
.إنهُ يفعل الشيء اللعين نفسه

686
01:02:49,440 --> 01:02:52,072
!على احدٍ ما التوقف
.سيدي، لا تفعل ذلك

687
01:02:52,074 --> 01:02:53,638
.اخبره ان يتوقف

688
01:02:53,640 --> 01:02:56,139
لماذا الجميع يقفون مكتوفي
الايدي فحسب، ما هذا بحق اللعنة؟

689
01:02:56,141 --> 01:02:59,307
.سيدي، لا تقفز

690
01:02:59,309 --> 01:03:00,974
.من فضلك، ليخبرهُ احد الا يقفز

691
01:03:00,976 --> 01:03:02,407
هذا بحق اللعنة؟ -
...على احدٍ اخباره -

692
01:03:25,914 --> 01:03:28,277
.لازال حيّاً -
ما الذي يحدث؟ -

693
01:04:35,525 --> 01:04:37,024
.تباً، نحن ذاهبون

694
01:04:38,025 --> 01:04:40,957
.تباً -
اين؟ -

695
01:04:40,959 --> 01:04:43,391
.تباً لهذا! انتم عبارة عن هراء

696
01:04:43,393 --> 01:04:45,391
تباً، ستقفون هكذا فحسب

697
01:04:45,393 --> 01:04:46,957
ما خطبكم؟

698
01:04:48,560 --> 01:04:51,825
.من فضلك -
.كلا، اتركها وشأنها -

699
01:04:51,827 --> 01:04:53,659
.من فضلك، اصغ إليّ دعني افسر لك

700
01:04:53,661 --> 01:04:55,026
ماذا؟ تفسرين ماذا؟

701
01:04:55,028 --> 01:04:57,092
.من فضلك، ايتها المسكينة -
!تباً -

702
01:04:57,094 --> 01:04:59,093
من فضلك! ما رأيتهُ لتوك

703
01:04:59,095 --> 01:05:02,194
.هو مدى طويل من العادات

704
01:05:02,196 --> 01:05:03,994
.عادات"! هذا هراء" -
.اجل -

705
01:05:03,996 --> 01:05:06,462
هؤلاء الاثنان الذين قفزوا للتو قد وصلوا

706
01:05:06,464 --> 01:05:09,196
"لنهاية دورة حياتهم في "هارغا

707
01:05:09,198 --> 01:05:12,962
.وعليك ان تفهم إنها بهجة عظيمة لهم

708
01:05:12,964 --> 01:05:15,697
"فرحة؟" -
،اجل، وعندما يحين وقتي -

709
01:05:15,699 --> 01:05:18,063
.ستكون بهجة عظيمة لي

710
01:05:18,065 --> 01:05:20,664
.تباً -
.نعرض الحياة كأنها دائرة -

711
01:05:20,666 --> 01:05:22,298
.إعادة تدوير

712
01:05:22,300 --> 01:05:25,598
المرأة التي قفزت كانت اسمها (إيفا)، صحيح؟

713
01:05:25,600 --> 01:05:28,798
والطفل هناك الذي لم يولد بعد

714
01:05:28,800 --> 01:05:30,898
.سيورث إسمها

715
01:05:30,900 --> 01:05:32,366
بدلاً من التقدم بالعمر

716
01:05:32,368 --> 01:05:35,766
،والموت من الألم والخوف والعار

717
01:05:35,768 --> 01:05:37,935
.نعطي حياتنا

718
01:05:38,502 --> 01:05:40,001
.كبادرة

719
01:05:40,003 --> 01:05:42,436
بادرة؟ -
.قبل ان تُفسد -

720
01:05:43,004 --> 01:05:44,968
ليس هناك نفعٌ في الموت

721
01:05:44,970 --> 01:05:47,469
.إفساد الجسد والنفس بالملّذات امرٌ حتمي

722
01:05:47,471 --> 01:05:50,068
.إنهُ يُفسد الروح

723
01:05:50,070 --> 01:05:53,339
.اسف للغاية بأنني لم احذركم

724
01:05:58,072 --> 01:05:59,407
هل تشعرين بخير؟

725
01:06:00,972 --> 01:06:03,304
.أنا فقط بحاجة حقاً لأن لا أكون هنا الآن

726
01:06:03,306 --> 01:06:04,306
.اجل

727
01:06:09,706 --> 01:06:11,238
.سأذهب

728
01:06:11,240 --> 01:06:13,140
ارتاحي فحسب، حسناً؟

729
01:06:51,642 --> 01:06:53,243
...يا صاح

730
01:06:54,443 --> 01:06:55,876
اللعنة كم كان المنظر قبيحاً، صحيح؟

731
01:06:56,810 --> 01:06:58,176
هل انت بخير؟

732
01:06:58,810 --> 01:07:00,178
.اجل، انا بخير

733
01:07:00,744 --> 01:07:02,011
.جيد

734
01:07:07,677 --> 01:07:09,346
..إصغ

735
01:07:10,246 --> 01:07:11,777
كنت افكر بشأنٍ ما

736
01:07:11,779 --> 01:07:13,344
اردتُ سؤالك عنه

737
01:07:13,346 --> 01:07:15,646
.او اخبرك في الواقع

738
01:07:21,081 --> 01:07:24,479
.لقد كنت أفكر كثيرا في اطروحتي

739
01:07:24,481 --> 01:07:26,447
...و

740
01:07:26,449 --> 01:07:29,782
."لقد قررت أنني سأفعل ذلك هنا، على "هارغا

741
01:07:31,083 --> 01:07:32,647
.واردتُ إخبارك اولاً

742
01:07:32,649 --> 01:07:36,217
.فقط حتى لا يبدو الامر كأنني لم أخبرك

743
01:07:39,018 --> 01:07:42,018
.اشعر وكأنهُ لا يُمكنني معرفة إن كنت تمزح

744
01:07:46,652 --> 01:07:48,217
..اعني، انت تعلم

745
01:07:48,219 --> 01:07:50,817
أنا اعمل على اطروحتي في
منتصف الصيف، هذا هو السبب

746
01:07:50,819 --> 01:07:52,187
.في إنني هنا -
.اجل -

747
01:07:53,987 --> 01:07:56,485
.اجل، لكن ليس على هذا المجتمع

748
01:07:56,487 --> 01:07:59,321
.اعني أنت ذاهب إلى "المانيا" و"إنجلترا" بعد ذلك

749
01:08:00,987 --> 01:08:03,689
.حسنا، كنت تعرف أنني كنت أريد أن أفعل هذا

750
01:08:05,689 --> 01:08:07,687
.كلا -
.ربّاه -

751
01:08:07,689 --> 01:08:09,619
أقصد ، هل كنت تعلم حتى الآن؟

752
01:08:09,621 --> 01:08:10,855
.(كريستيان)، بالطبع عرفت

753
01:08:10,857 --> 01:08:12,422
حسناً، هل تعتقد إنني لا اعرف

754
01:08:12,424 --> 01:08:14,222
عمّا تفعلهُ؟

755
01:08:14,224 --> 01:08:16,855
.انه في الواقع نوع من غير الاتزان المثير للاشمئزاز

756
01:08:16,857 --> 01:08:19,423
.حقيقة إنك واضح بشأنهِ

757
01:08:19,425 --> 01:08:22,856
.انا مندهش في الواقع نوعاً ما

758
01:08:22,858 --> 01:08:24,257
ماذا يعني ذلك يا رجل؟

759
01:08:24,259 --> 01:08:25,722
اجل، ما هذا بحق اللعنة؟ هذا

760
01:08:25,724 --> 01:08:28,158
.ما كنت سأعمل بإتجاهه وانت كنت تعرف ذلك

761
01:08:28,160 --> 01:08:30,259
.لهذا السبب تبدو مذنبا جدا الآن، لأنك كنت تعرف

762
01:08:30,261 --> 01:08:31,791
أتعلم، ان ما تفعلهُ

763
01:08:31,793 --> 01:08:34,026
هو غير اخلاقي وكسل وسرقة مجهود

764
01:08:34,028 --> 01:08:36,892
.وبصراحة نوعاً ما مُحزن

765
01:08:36,894 --> 01:08:39,427
.اللعنة عليك -
.كلا يا صاح اللعنة ليست لي -

766
01:08:39,429 --> 01:08:41,060
.جد موضوعك الخاص بنفسك

767
01:08:41,062 --> 01:08:42,593
.او شغفك الخاص

768
01:08:42,595 --> 01:08:44,295
حسناً، انظر

769
01:08:44,297 --> 01:08:46,794
.انا في الواقع أستثمرتُ في هذا المكان

770
01:08:46,796 --> 01:08:48,195
هذه ليست بعض الهوايات المبجلة

771
01:08:48,197 --> 01:08:50,597
.التي احبها بشدّة

772
01:08:58,099 --> 01:09:00,032
.سأقوم بأطروحتي هنا

773
01:09:00,898 --> 01:09:02,465
.ان اردت ان تفعل ذلك هنا ايضاً

774
01:09:02,467 --> 01:09:04,998
.أنا منفتح على التعاون

775
01:09:05,000 --> 01:09:07,566
وإذا لم يكن الأمر كذلك، أعتقد أنه
بإمكاننا أن نقوم بأطروحات منفصلة

776
01:09:07,568 --> 01:09:08,767
"على سكان "هارغا

777
01:09:15,968 --> 01:09:18,268
.يا صاح، من بين كل الاشياء التي جعلتني انام

778
01:09:18,569 --> 01:09:19,837
ماذا؟

779
01:09:24,437 --> 01:09:25,868
.سنغادر صباح الغد

780
01:09:25,870 --> 01:09:27,001
.اعلم

781
01:09:27,003 --> 01:09:28,702
،اخبرت (كريستيان) بهذا بالفعل

782
01:09:28,704 --> 01:09:30,404
،والآن أعتقد أنه يحاول التظاهر كما لو كانت فكرته

783
01:09:30,406 --> 01:09:32,237
...لذا إن جاء لك -
حسناً، كلا -

784
01:09:32,239 --> 01:09:34,070
...تمهل، أشك تماماً في أن

785
01:09:34,072 --> 01:09:35,937
الكبار بالسن سيوافقون
.على أي شيء يتم تدوينه

786
01:09:35,939 --> 01:09:37,472
.إنهم حذرون ووقائيون جداً

787
01:09:37,474 --> 01:09:39,105
.حسناً، سأستخدم الاسماء المستعارة اذن

788
01:09:39,107 --> 01:09:40,771
.حُلّت المشكلة -
اذاً ماذا سيكون الهدف؟ -

789
01:09:40,773 --> 01:09:42,271
.لن يُمكنك الحصول على استعراض حتى

790
01:09:42,273 --> 01:09:44,473
،و(كريستيان) سألني مسبقاً بالمناسبة

791
01:09:44,475 --> 01:09:47,439
.واخبرتهُ الشيء ذاتهُ الذي اخبرك بهِ الان

792
01:09:47,441 --> 01:09:49,840
.اعتقدت أنك قلت أنك لم تتحدث معه

793
01:09:49,842 --> 01:09:51,172
.تباً، كلا

794
01:09:51,174 --> 01:09:53,474
.حسناً، سأسأل كبار السن

795
01:09:53,476 --> 01:09:55,276
حسناً؟ -
.اجل -

796
01:10:06,512 --> 01:10:07,778
(داني)؟

797
01:10:09,445 --> 01:10:11,410
.اعتذر للغاية (بيل)

798
01:10:11,412 --> 01:10:13,411
.شكراً لدعوتي لكن عليّ الذهاب

799
01:10:13,413 --> 01:10:15,144
هل يمكن لشخص ما أن يوصلني إلى مكان ما؟

800
01:10:15,146 --> 01:10:16,810
.أعلم أنه لا ينبغي أن أسمح لك بالبقاء من أجل ذلك

801
01:10:16,812 --> 01:10:19,945
..اعلم إنهُ يبدو امراً متطرفاً، لكن

802
01:10:19,947 --> 01:10:21,979
.لا اعلم لِماذا انا هنا يا (بيل)

803
01:10:21,981 --> 01:10:23,279
.لا اعلم لماذا دعوتنا

804
01:10:23,281 --> 01:10:24,979
...لا اعلم لماذا

805
01:10:24,981 --> 01:10:26,580
.لا اعلم لماذا انا هنا -
.حسناً -

806
01:10:26,582 --> 01:10:28,179
.لا بأس -
...لا اعلم ولماذا لا يُمكنني -

807
01:10:28,181 --> 01:10:30,013
.هيّا، اجلسي -
.كلا -

808
01:10:30,015 --> 01:10:31,281
.(داني)، من فضلك

809
01:10:31,283 --> 01:10:32,815
.من فضلك اجلسي

810
01:10:33,815 --> 01:10:35,083
.(داني)

811
01:10:37,382 --> 01:10:38,782
،دعوت اصدقائي

812
01:10:38,784 --> 01:10:40,082
.لأن هذا الشيء مرة واحدة في العمر

813
01:10:40,084 --> 01:10:41,782
.واردت مشاركته

814
01:10:41,784 --> 01:10:45,249
.خاصة مع أصدقائي الذين أعرفهم ، سوف يقدرون ذلك

815
01:10:45,251 --> 01:10:46,350
..لأنني

816
01:10:46,352 --> 01:10:47,983
.فخورٌ بهذا المكان -
.حسناً -

817
01:10:47,985 --> 01:10:49,716
حسنًا ، لكنني لست عالمة أنثروبولوجيا

818
01:10:49,718 --> 01:10:51,051
.ولا أفهم أي شيء من هذا

819
01:10:51,053 --> 01:10:52,451
.اجل، اعلم -
.لا افهم ذلك -

820
01:10:52,453 --> 01:10:53,750
.اعلم، ومع ذلك

821
01:10:53,752 --> 01:10:56,152
.كنت احمسك للقدوم

822
01:10:56,154 --> 01:11:00,054
.خذي، اشتمي هذهِ

823
01:11:01,753 --> 01:11:03,120
ما هذهِ؟

824
01:11:03,122 --> 01:11:05,020
.سوف تهدائك -
.كلا، انا بخير -

825
01:11:05,022 --> 01:11:07,089
.لا اريدها

826
01:11:08,490 --> 01:11:10,154
هل انتِ متأكدة؟ -
..اجل -

827
01:11:10,156 --> 01:11:12,021
.اريد الذهاب حقاً يا (بيل)، لا اريدها

828
01:11:12,023 --> 01:11:14,523
.حسناً

829
01:11:14,525 --> 01:11:16,724
.اعلم ما تمرين به يا (داني)

830
01:11:18,458 --> 01:11:20,223
ما الذي امر بهِ؟

831
01:11:20,225 --> 01:11:21,890
.لأنني فقدتُ والدايّ ايضاً

832
01:11:21,892 --> 01:11:23,857
.ماذا؟ كلا (بيل) -
...اجل -

833
01:11:23,859 --> 01:11:25,224
.هذا ليس ما اتحدث عنهُ

834
01:11:25,226 --> 01:11:26,891
.لن اتحدث بشأن عائلتي

835
01:11:26,893 --> 01:11:28,124
.أعلم أن هذا ليس ما تتحدثين عنه

836
01:11:28,126 --> 01:11:29,491
.لن اتحدث بشأن عائلتي

837
01:11:29,493 --> 01:11:30,725
.فقدتُ والدايّ عندما كنت فتى صغير

838
01:11:30,727 --> 01:11:32,158
.ماتوا في حريق

839
01:11:32,160 --> 01:11:33,625
.كلا، لم اتحدث بشأن ذلك

840
01:11:33,627 --> 01:11:36,825
والدايّ ماتوا في حريق

841
01:11:36,827 --> 01:11:39,126
.واصبحت يتيماً

842
01:11:39,128 --> 01:11:42,027
.لذا صدقيني عندما أخبركِ أنني أعرف ما هو الامر عليه

843
01:11:42,029 --> 01:11:45,129
.لآنني اعرف حقاً

844
01:11:47,162 --> 01:11:50,828
لكن الفرق هو أنني لم أحصل
.على فرصة للشعور بالضياع

845
01:11:50,830 --> 01:11:54,862
.لأنهُ لديّ عائلة هنا

846
01:11:54,864 --> 01:11:59,165
.حيث احتضنني الجميع

847
01:12:00,432 --> 01:12:02,598
لقد نشأت في مجتمع

848
01:12:02,600 --> 01:12:06,300
.لا يتشاحن او يتشاجر بما لهم او عليهم

849
01:12:07,033 --> 01:12:08,833
.هذا ما أُعطيَّ لك

850
01:12:09,567 --> 01:12:12,367
.لكنني شعرت دائما بالعون

851
01:12:16,469 --> 01:12:19,834
.بواسطة عائلة حقيقية

852
01:12:24,736 --> 01:12:26,736
.يستحقها الجميع

853
01:12:28,604 --> 01:12:30,137
.وانتِ تستحقينها

854
01:12:37,272 --> 01:12:38,669
.(بيل)، قد يدخل (كريستيان)

855
01:12:38,671 --> 01:12:40,672
.إنهُ عمّا اتحدث

856
01:12:43,340 --> 01:12:45,840
...إنهُ صديقي الطيبّ وانا احبهُ لكن

857
01:12:47,006 --> 01:12:49,641
(داني)، أتشعرين بالعون قادم منهُ؟

858
01:12:52,208 --> 01:12:54,343
هل يشعركِ كأنهُ منزل بالنسبة لك؟

859
01:13:35,450 --> 01:13:37,782
كيف حالك؟

860
01:13:38,749 --> 01:13:40,749
.اليوم كان عصيباً

861
01:13:43,717 --> 01:13:45,218
ستكونين بخير؟

862
01:13:47,851 --> 01:13:50,219
ألا تشعر بالانزعاج لما رأيناه للتو؟

863
01:13:50,785 --> 01:13:53,783
.اجل، بالطبع

864
01:13:53,785 --> 01:13:56,420
.كان ذلك صادم للغاية

865
01:13:58,254 --> 01:14:00,121
.احاول ان اكون منفتح العقل رغم ذلك

866
01:14:01,420 --> 01:14:03,453
.تلك ثقافة، كما تعلمين

867
01:14:03,455 --> 01:14:05,886
.نحن نأخذ الكبار بالسن الى دور الرعاية

868
01:14:05,888 --> 01:14:08,089
.انا متأكد بأنهم يجدون ذلك مزعج

869
01:14:09,490 --> 01:14:13,157
.أعتقد أننا نحتاج حقًا إلى محاولة التأقلم على الأقل

870
01:14:22,091 --> 01:14:23,556
.هل.. اسفة

871
01:14:23,558 --> 01:14:26,391
هل لديك دواء يساعد على النوم يمكنني أخذه؟

872
01:14:26,393 --> 01:14:27,458
.اجل، بالطبع

873
01:14:27,460 --> 01:14:28,658
.شكراً

874
01:14:55,197 --> 01:14:57,398
.سأقوم بإيقاظها

875
01:17:58,730 --> 01:18:00,098
.(بيل)

876
01:18:15,401 --> 01:18:16,700
ماذا تفعل؟

877
01:18:18,134 --> 01:18:19,867
.اعمل في الحديقة فحسب

878
01:18:27,570 --> 01:18:28,835
اي اخبار؟

879
01:18:29,736 --> 01:18:31,368
.اجل، قالوا بإمكانك فعل ذلك

880
01:18:31,370 --> 01:18:33,968
. طالما إنك بالطبع لن تستخدم اي اسماء حقيقية

881
01:18:33,970 --> 01:18:35,135
حسناً -
.او المكان -

882
01:18:35,137 --> 01:18:36,303
.ايضاً لن يتواجد قط

883
01:18:36,305 --> 01:18:37,868
.حسناً -
وعليك ان توقع -

884
01:18:37,870 --> 01:18:39,239
.إتفاقية على ذلك

885
01:18:40,406 --> 01:18:42,537
وستقتسم العمل مع (كريستيان)

886
01:18:42,539 --> 01:18:45,238
.لأنهُ جاء إليّ اولاً

887
01:18:45,240 --> 01:18:47,772
.سنجد حلاً لذلك

888
01:18:47,774 --> 01:18:49,005
.عليّ الذهاب للتبول

889
01:18:49,007 --> 01:18:51,705
أيمكنني سؤالك شيئاً ما؟

890
01:18:51,707 --> 01:18:52,871
.اجل

891
01:18:52,873 --> 01:18:55,908
أتعرف ما هذهِ؟

892
01:18:56,908 --> 01:18:59,574
وجدتها تحت فراش (كريستيان)

893
01:18:59,576 --> 01:19:04,308
.هذهِ تعويذة الحب

894
01:19:04,310 --> 01:19:07,209
.تعويذة الحب -
.اجل -

895
01:19:07,211 --> 01:19:09,277
تحت فراش (كريستيان)؟ -
.اجل -

896
01:19:11,843 --> 01:19:14,009
ما الذي يحدث؟

897
01:19:14,011 --> 01:19:15,776
الكبار بالسن قالوا بإمكانكم
العمل على اطروحتكم هنا

898
01:19:15,778 --> 01:19:18,912
طالما لن يُمكنكم استخدام
.الاسماء الحقيقية او العنوان

899
01:19:19,545 --> 01:19:20,710
هل انت جاد؟

900
01:19:20,712 --> 01:19:22,211
.اجل

901
01:19:22,213 --> 01:19:25,045
.ربّاه، شكراً يا رجل

902
01:19:25,047 --> 01:19:27,212
.هذهِ اخبار مذهلة، شكراً

903
01:19:27,214 --> 01:19:28,811
.ستتقاسم العمل مع (جوش) ايضاً

904
01:19:28,813 --> 01:19:31,745
.اجل، اخبرتهُ بالفعل إنني موافق على ذلك

905
01:19:31,747 --> 01:19:33,613
حسناً، اعتقد ان اختي

906
01:19:33,615 --> 01:19:35,482
.(مايا) بدأت تنعجب بك

907
01:19:36,981 --> 01:19:38,249
حقاً؟

908
01:19:38,981 --> 01:19:40,714
صاحبة الشعر الاحمر؟

909
01:19:40,716 --> 01:19:44,451
.في الواقع حصلت على "بيكسمندينغ" السنة الماضية

910
01:19:45,783 --> 01:19:48,516
..هذا يعني

911
01:19:48,518 --> 01:19:52,450
.مسموح لك بممارسة الجنس، سروال رخصة

912
01:19:52,912 --> 01:19:56,780
ـ حسناً، امرٌ جيد بالنسبة لها
ـ لا! ما الذي تفعله؟

913
01:19:56,804 --> 01:19:58,704
!ابقى بعيدً

914
01:19:58,728 --> 01:20:01,128
ما الذي تفعله ايها الغبي؟
!ابقى بعيدًا

915
01:20:01,187 --> 01:20:02,456
!مهلاً

916
01:20:03,620 --> 01:20:05,587
ـ ابعد قضيبك القذر من هنا
ـ ماذا؟ حسناً، أهدأ

917
01:20:05,589 --> 01:20:07,252
ـ ماذا فعلت؟
ـ هؤلاء اجدادنا

918
01:20:07,254 --> 01:20:10,186
(بيل)، ماذا يحدث؟ -
ماذا حدث؟ -

919
01:20:10,656 --> 01:20:13,853
!"صديقك الأمريكي الوغد تبول على "روتفالتا

920
01:20:13,854 --> 01:20:15,223
ماذا فعلت؟

921
01:20:17,722 --> 01:20:19,090
!ـ يا صاح! حسناً
ـ هل ترى ما الذي غعله؟

922
01:20:19,957 --> 01:20:21,921
.لقد تبولت على شجرة الأجداد

923
01:20:21,923 --> 01:20:23,656
انها شجرة..ماذا اذن؟ -
.اجل -

924
01:20:23,658 --> 01:20:24,921
"ماذا اذن؟"

925
01:20:26,058 --> 01:20:27,456
.لم اكن اعلم -
...كلا، انها -

926
01:20:27,458 --> 01:20:29,089
.تلك الشجرة مرتبطة بجميع موتانا

927
01:20:29,091 --> 01:20:31,491
.إنها شجرة ميتة

928
01:20:31,493 --> 01:20:33,158
.إنها ميتة -
.اجل، اعلم -

929
01:20:33,160 --> 01:20:34,692
.لكنها مهمة لنا

930
01:20:34,694 --> 01:20:36,859
.كان عليّ التبول فحسب، لم اكن اعلم إنها مميزة

931
01:20:55,230 --> 01:20:57,194
.كان من الرائع حقاً مقابلتك

932
01:20:57,196 --> 01:20:59,928
.اسفة للغاية إننا راحلون

933
01:20:59,930 --> 01:21:01,263
ماذا؟

934
01:21:01,265 --> 01:21:03,096
.اجل -
.(كوني) -

935
01:21:03,098 --> 01:21:05,163
.(سيمون) سيجلب الشاحنة مع واحد منهم الان

936
01:21:05,165 --> 01:21:07,366
.(كوني) -
هل كل شيء على ما يرام؟ -

937
01:21:08,633 --> 01:21:09,999
.(كوني)

938
01:21:12,433 --> 01:21:15,333
اخبرني (سيمون) ان اخبركِ

939
01:21:15,335 --> 01:21:17,966
.(جون) قد اوصلهُ الى محطة القطار

940
01:21:17,968 --> 01:21:20,498
وبعد ذلك، سيقوم (سيمون)

941
01:21:20,500 --> 01:21:23,266
.بأرسال الشاحنة لكِ

942
01:21:23,268 --> 01:21:24,200
ماذا؟

943
01:21:24,202 --> 01:21:27,434
.ستلاقينهُ هناك

944
01:21:27,436 --> 01:21:29,033
.كلا

945
01:21:29,035 --> 01:21:30,900
لماذا قد يذهب بدوني؟

946
01:21:30,902 --> 01:21:32,301
.لن يفعل ذلك

947
01:21:32,303 --> 01:21:35,402
.حسناً، الشاحنة تتسع شخصان فقط

948
01:21:35,404 --> 01:21:36,835
..لذا

949
01:21:36,837 --> 01:21:39,768
ماذا يعني ذلك؟

950
01:21:39,770 --> 01:21:40,835
.هذا لا معنى له حتى

951
01:21:40,837 --> 01:21:42,337
.كان ليخبرني

952
01:21:42,339 --> 01:21:44,671
.قطار اليوم الوحيد يغادر خلال 90 دقيقة

953
01:21:44,673 --> 01:21:47,271
.الذهاب الى هناك والعودة يستغرق 35 دقيقة

954
01:21:47,273 --> 01:21:49,471
.لذا لم يرغبوا بتضييع الوقت

955
01:21:49,473 --> 01:21:51,838
.لذا كان بإمكاني الجلوس في حضنهِ

956
01:21:51,840 --> 01:21:53,372
..اجل، تخيّلت ذلك ايضاً

957
01:21:53,374 --> 01:21:56,838
.لكن نحن لا نكسر قواعد الطريق

958
01:21:56,840 --> 01:21:58,107
حسناً؟

959
01:22:00,610 --> 01:22:02,608
.لقد ذهبوا للتو، لقد تركوني الآن

960
01:22:02,610 --> 01:22:05,474
.الان (كوني)، لا يوجد متسع في الشاحنة

961
01:22:05,476 --> 01:22:08,841
.مع ذلك فستعود الشاحنة لنقلكِ

962
01:22:12,544 --> 01:22:13,911
.هذا هراء

963
01:22:23,713 --> 01:22:25,779
.حسناً، الغداء بعد قليل

964
01:22:33,682 --> 01:22:37,313
وكيف يتم تعيين الوظائف أو الأدوار؟

965
01:22:37,315 --> 01:22:40,281
.هذا يعتمد على السمات التي نظهرها كأطفال

966
01:22:40,283 --> 01:22:42,681
.ـ مرحبًا
.ـ مرحباً، معذرةً

967
01:22:44,750 --> 01:22:46,750
.(سيمون) غادر بدون (كوني)

968
01:22:47,584 --> 01:22:49,616
ربّاه، حقاً؟ -
.اجل -

969
01:22:49,618 --> 01:22:51,085
.يا لها من حركة غبية

970
01:22:52,018 --> 01:22:54,083
أهي بخير؟ -
.كلا -

971
01:22:54,085 --> 01:22:55,483
.لقد تم إخبارها للتو -
أقالت لماذا؟ -

972
01:22:55,485 --> 01:22:56,751
.كلا

973
01:22:57,719 --> 01:22:59,218
.هذا مريع

974
01:23:01,554 --> 01:23:04,852
بشأن موضوع الأحباء

975
01:23:05,987 --> 01:23:08,854
هل هناك أي مشكلة هنا مع المضاجعة؟

976
01:23:10,555 --> 01:23:14,286
.اعتذر اعني، مجتمع صغير

977
01:23:14,288 --> 01:23:16,987
.حسناً النسل بأسمى سماتهِ

978
01:23:16,989 --> 01:23:20,688
لذا يجب على الكبار بالسن
 ان يوافقون على الأحباء

979
01:23:20,690 --> 01:23:23,188
.يمكن لأبناء العم أحيانا أن يتزاوجوا

980
01:23:23,190 --> 01:23:26,422
.لكننا نحترم العلاقات المحرمة

981
01:23:26,424 --> 01:23:30,092
.لذلك نحتاج غالبًا إلى دعوة أشخاص من الخارج

982
01:23:51,362 --> 01:23:53,895
.اعذريني

983
01:23:54,862 --> 01:23:56,862
هل تريدين الانضمام لنا؟

984
01:24:00,764 --> 01:24:03,396
.بالطبع، اجل -
.تعاليّ -

985
01:24:03,398 --> 01:24:06,363
..هل تعرفين

986
01:24:06,365 --> 01:24:08,564
هل رأيتِ (سيمون) بأي مكان؟

987
01:24:08,566 --> 01:24:11,063
.اجل، كان ذاهباً لمحطة القطار

988
01:24:11,065 --> 01:24:12,763
ألم تودعيهِ؟

989
01:24:12,765 --> 01:24:14,231
.كلا

990
01:24:14,233 --> 01:24:16,931
.لكن، لا بأس

991
01:24:16,933 --> 01:24:19,001
.مرحباً

992
01:24:23,900 --> 01:24:25,600
ماذا نفعل هنا؟

993
01:24:25,602 --> 01:24:26,968
!فطائر اللحم

994
01:24:29,203 --> 01:24:31,134
.شكراً

995
01:24:33,236 --> 01:24:35,103
.تقول بأنكِ جميلة للغاية

996
01:24:35,837 --> 01:24:37,802
.شكراً

997
01:24:37,804 --> 01:24:40,470
.إنها جميلة للغاية

998
01:24:43,971 --> 01:24:47,571
.نصفها كأنها موسيقى عاطفية

999
01:24:47,573 --> 01:24:49,204
ماذا تعني؟

1000
01:24:49,206 --> 01:24:51,904
حسنًا ، كل حرف طنّان

1001
01:24:51,906 --> 01:24:54,740
،يرمز إلى واحد من التأثيرات الـ16

1002
01:24:54,742 --> 01:24:58,905
.والتي يتم تصنيفها من المقدس إلى الأقل تقديس

1003
01:24:58,907 --> 01:25:01,372
،هذا الحرف كمثال يُرمز الى النحيب

1004
01:25:02,442 --> 01:25:04,607
يمكنك أن ترى ذلك في النهاية، ومع ذلك

1005
01:25:04,609 --> 01:25:07,440
.لدينا صفحات فارغة

1006
01:25:07,442 --> 01:25:12,442
لأن كتاب "روبي رادر" مسُتمر
.بالعمل والتقدم مستقبلاً

1007
01:25:12,444 --> 01:25:13,542
.يتطور للأبد

1008
01:25:13,544 --> 01:25:16,544
.لدينا المئات من هذهِ

1009
01:25:17,877 --> 01:25:21,744
ومن يقرر ما يُضاف؟

1010
01:25:21,746 --> 01:25:26,480
.حسناً، هذا الجزء تمت كتابتهُ بواسطة (روبن)

1011
01:25:29,214 --> 01:25:32,712
المُعاق؟

1012
01:25:32,714 --> 01:25:34,878
.منذ الولادة

1013
01:25:34,880 --> 01:25:38,882
.هو يرسم ونحن الكبار بالسن نترجم

1014
01:25:40,348 --> 01:25:41,514
،كما ترى يا (جوش)

1015
01:25:41,516 --> 01:25:44,913
.(روبن) صافِ الذهن بإدراكهُ العادي

1016
01:25:44,915 --> 01:25:48,315
.يجعلهُ مفتوح البال

1017
01:25:48,317 --> 01:25:54,916
ماذا يحدث عندما يموت (روبن)؟

1018
01:25:54,918 --> 01:25:57,917
هل تنتظرون الطفل الذي يكون

1019
01:25:59,852 --> 01:26:01,017
صافِ الذهن؟

1020
01:26:01,019 --> 01:26:02,384
.كلا

1021
01:26:02,386 --> 01:26:05,553
.كان (روبن) ناتجاً من التوالد الداخلي

1022
01:26:06,487 --> 01:26:07,518
جميع مهتفو الروح خاصتنا

1023
01:26:07,520 --> 01:26:10,454
.ناتجين من التوالد الداخلي

1024
01:26:13,920 --> 01:26:15,289
أيمكنني التقاط صورة؟

1025
01:26:16,788 --> 01:26:18,487
ماذا؟

1026
01:26:18,489 --> 01:26:19,886
صورة؟

1027
01:26:19,888 --> 01:26:23,421
.كلا، بالطبع -
.حسناً، اسف -

1028
01:26:23,423 --> 01:26:26,089
.كلا، بالطبع

1029
01:26:50,861 --> 01:26:52,862
.تباً، تلك هي

1030
01:27:08,931 --> 01:27:10,965
.عظيم، إنها تبتعد

1031
01:27:12,488 --> 01:27:14,089
!العشاء جاهز

1032
01:27:19,158 --> 01:27:20,958
.حان وقت العشاء

1033
01:27:31,536 --> 01:27:43,803
.شكراً

1034
01:27:49,573 --> 01:27:51,240
هل رأى اي احد (كوني)؟

1035
01:27:53,273 --> 01:27:55,006
.اعتقد ان (مارك) رآها في وقت سابق من اليوم

1036
01:27:55,939 --> 01:27:57,271
انا متأكد انني رأيتها

1037
01:27:57,273 --> 01:27:58,938
.تهرول في وقتٍ سابق

1038
01:27:58,940 --> 01:28:00,239
ماذا؟ اين؟

1039
01:28:00,241 --> 01:28:02,172
.معذرةً، لكن يُمكنني القول ماذا حدث

1040
01:28:02,174 --> 01:28:03,607
حبيبها قد ذهب

1041
01:28:03,609 --> 01:28:05,939
.الى محطة القطار وقد خذل (كوني)

1042
01:28:05,941 --> 01:28:08,808
.ثم استنجدتنا واخذناها للقاءهِ

1043
01:28:12,176 --> 01:28:14,142
.حسناً، هذا مُطمئن

1044
01:28:14,144 --> 01:28:16,177
لماذا قد يرحل (سيمون) من دونها؟

1045
01:28:17,377 --> 01:28:19,512
.انا متأكد من إنهُ كان سوء فهم

1046
01:28:36,995 --> 01:28:39,196
.يُمكنني ان ارى إنهُ بإمكانك ان تفعل الشيء ذاتهُ

1047
01:28:44,231 --> 01:28:45,698
ماذا يعنيهِ ذلك؟

1048
01:28:51,966 --> 01:28:53,233
.لا تبالي

1049
01:28:59,901 --> 01:29:03,134
لا يزال شخصٌ ما يشعر
بالاسى حيال شجرة اجدادهِ

1050
01:29:08,902 --> 01:29:10,703
يا صاح، هل سيقتلني؟

1051
01:29:13,569 --> 01:29:16,136
هل تعلمت شيئاً عن كتاب "روبي رادر"؟

1052
01:29:22,203 --> 01:29:23,871
اذن الان تريد التعاون؟

1053
01:29:23,873 --> 01:29:25,237
.حسناً، شكراً

1054
01:29:25,239 --> 01:29:26,370
...اعرف إن ذلك الكبير بالسن -
.شكراً -

1055
01:29:26,372 --> 01:29:27,638
.اعطاك لمحة عنهُ

1056
01:29:27,640 --> 01:29:29,239
.شكراً، واسف إنني ذكرت الامر

1057
01:29:53,176 --> 01:29:56,275
ربّاه يا صاح، ما ذلك بحق اللعنة؟

1058
01:29:56,277 --> 01:29:58,041
...أهذا -
ما ذلك؟ -

1059
01:29:58,043 --> 01:30:00,009
أهذهِ شعرة عانة؟

1060
01:30:00,011 --> 01:30:01,142
إنهُ شعر فحسب؟

1061
01:30:01,144 --> 01:30:02,745
.اجل، شعر عانة

1062
01:30:03,145 --> 01:30:05,010
.أهدأ يا صاح

1063
01:30:05,012 --> 01:30:06,409
لماذا انت محرج؟

1064
01:30:06,411 --> 01:30:09,145
.لست انت من حصل على شعر العانة

1065
01:30:28,618 --> 01:30:31,549
.ربّاه، لا زال اللعين ينظر إليّ

1066
01:30:31,551 --> 01:30:34,218
ستأتي معي؟

1067
01:30:35,351 --> 01:30:37,185
ماذا؟ -
ستأتي؟ -

1068
01:30:37,819 --> 01:30:39,318
.سأريك

1069
01:30:39,719 --> 01:30:41,149
.حسناً، بالطبع

1070
01:30:41,151 --> 01:30:43,618
.اجل، عظيم

1071
01:30:45,487 --> 01:30:47,686
.سأعود، اعتقد بأنها ستُريني

1072
01:31:10,758 --> 01:31:13,122
أيمكنني استعارة دواء منوم آخر؟

1073
01:31:13,124 --> 01:31:14,726
.اجل، بالطبع -
.شكراً -

1074
01:31:17,660 --> 01:31:18,659
.شكراً

1075
01:33:07,345 --> 01:33:09,877
ماذا يا (مارك)؟

1076
01:33:09,879 --> 01:33:11,545
.ماذا تفعل؟ اغلق الباب

1077
01:33:11,547 --> 01:33:13,547
.ليس علينا ان نكون هنا

1078
01:34:11,963 --> 01:34:14,095
أتعتقد ان (مارك) لا يزال مع تلك الفتاة؟

1079
01:34:15,262 --> 01:34:16,795
.لن اكون متفاجئاً

1080
01:34:19,796 --> 01:34:21,128
ماذا بشأن (جوش)؟

1081
01:34:21,130 --> 01:34:23,197
.لستُ مهتماً في الواقع

1082
01:34:26,931 --> 01:34:29,063
،نحن

1083
01:34:29,065 --> 01:34:32,397
.لدينا شيئاً مؤسف لنعلنهُ

1084
01:34:32,399 --> 01:34:36,164
"هذا الصباح، الكتاب 19 من "روبي رادر

1085
01:34:36,166 --> 01:34:38,633
.قد وجدناهُ مفقوداً من المعبد

1086
01:34:40,000 --> 01:34:42,966
.لا نريد توجيه إتهامات

1087
01:34:42,968 --> 01:34:45,165
مع ذلك، نطلب بلطافة بأن اي احد اخذ الكتاب

1088
01:34:45,167 --> 01:34:47,499
.عليهِ إرجاعهُ الى مكانهِ الاصلي

1089
01:34:47,501 --> 01:34:49,167
.بإمكانك تركهُ في المعبد

1090
01:34:49,169 --> 01:34:52,133
<i>.والذي سيُترك دون حراسة، دون مراقبة</i>

1091
01:34:52,135 --> 01:34:55,137
<i>.لا احد عليهِ ان يعلم بأنهُ انت من اخذهُ</i>

1092
01:35:08,005 --> 01:35:09,602
اين صديقكم (جوش)؟

1093
01:35:09,604 --> 01:35:12,840
.اعلم، ليس لدينا اي علم

1094
01:35:13,605 --> 01:35:15,871
هو وصديقكم الاخر

1095
01:35:15,873 --> 01:35:18,606
.كلاهما اختفى اليوم نفسه

1096
01:35:20,207 --> 01:35:21,939
أترون كيف يبدو الامر؟ -
.اجل، من الواضح -

1097
01:35:21,941 --> 01:35:24,073
.لكن اقسم بأننا لا نعرف شيئاً بخصوص ذلك

1098
01:35:24,075 --> 01:35:26,076
.نحن متحيّرين نفسكم

1099
01:35:27,408 --> 01:35:29,943
.رأينا (مارك) يذهب مع تلك الفتاة الليلة الماضية

1100
01:35:30,843 --> 01:35:32,874
اي فتاة؟ -
.(إنجي) -

1101
01:35:32,876 --> 01:35:34,641
.اجل، لكن (مارك) لا يُمكنهُ فعل ذلك

1102
01:35:34,643 --> 01:35:36,507
،(جوش) من الناحية الاخرى

1103
01:35:36,509 --> 01:35:37,774
قدم للفراش معنا

1104
01:35:37,776 --> 01:35:39,444
.وعندما استيقظنا كان قد رحل

1105
01:35:39,446 --> 01:35:41,775
،وإن كان قد اخذ ذلك الكتاب
 ..ادعو فحسب ان تفهموا

1106
01:35:41,777 --> 01:35:44,043
نحن لم نتعاون كأصدقاء معهُ

1107
01:35:44,045 --> 01:35:46,109
.او اي شيء من هذا القبيل

1108
01:35:46,111 --> 01:35:47,877
سنشعر بالخجل

1109
01:35:47,879 --> 01:35:50,546
ان نكون مرتبطين بهكذا عمل
.من الاساس بأي طريقة او شكل

1110
01:35:52,280 --> 01:35:54,913
.لنأمل ان يُعاد الكتاب الى موضعهِ

1111
01:35:55,546 --> 01:35:56,678
.آمل ذلك ايضاً

1112
01:35:56,680 --> 01:35:58,713
.اشعر انني مسؤول

1113
01:35:58,715 --> 01:36:01,679
.حسناً، انت و(اود) بإمكانكما الذهاب والبحث عنهُ

1114
01:36:01,681 --> 01:36:04,048
.حسناً -
.ربما يمكنك التعويض عن هذا -

1115
01:36:05,383 --> 01:36:09,281
.انتِ ستذهبين مع المرأة لنشاطات اليوم

1116
01:36:09,283 --> 01:36:10,747
.مرحباً

1117
01:36:10,749 --> 01:36:13,751
.و(سيف) تريد رؤيتك في منزلها

1118
01:36:21,517 --> 01:36:23,219
انتِ بخير؟

1119
01:36:23,952 --> 01:36:27,952
.حسناً

1120
01:37:08,761 --> 01:37:10,158
.هذهِ الكبيرة

1121
01:37:10,160 --> 01:37:12,860
.حسناً، شكراً

1122
01:37:16,729 --> 01:37:18,327
.انظري الى عينيها

1123
01:37:19,929 --> 01:37:23,628
أيمكنني السؤال ما هذا بالضبط؟

1124
01:37:23,630 --> 01:37:26,896
.إنهُ شاي من اجل المنافسة

1125
01:37:32,932 --> 01:37:36,598
.وبعدها الكأس هنا

1126
01:37:38,332 --> 01:37:39,332
.وبعدها نشربهُ

1127
01:37:39,766 --> 01:37:43,166
.حسناً

1128
01:37:51,668 --> 01:37:53,736
.ربّاه -
.ها نحن ذا -

1129
01:38:39,790 --> 01:38:42,591
يقال إنه منذ زمن بعيد

1130
01:38:43,710 --> 01:38:49,310
"الظلام أغوى شابات "هارغا
.أن يرقصن في العشب

1131
01:38:49,965 --> 01:38:55,866
وبمجرد أن يبدأون في الرقص
.لا يتوقفون عن الرقص حتى الموت

1132
01:38:57,170 --> 01:39:04,671
،والآن من اجل تحدي الظلام
.سنرقص حتى نسقط

1133
01:39:05,684 --> 01:39:11,285
وآخر واحدة تبقى صامدة
.ستفز بالتاج

1134
01:39:56,191 --> 01:39:57,624
.من فضلك، تفضل

1135
01:40:50,833 --> 01:40:52,133
،في البداية عليّ القول

1136
01:40:52,135 --> 01:40:54,700
.ليس لديّ اي معلومة عن مكان (جوش)

1137
01:40:54,702 --> 01:40:56,900
.وبإمكاني القسم عل حياة امي بشأن ذلك

1138
01:40:56,902 --> 01:40:58,902
ماذا تشعر بشأن (مايا)؟

1139
01:41:03,570 --> 01:41:05,070
بشأن (مايا)؟

1140
01:41:10,239 --> 01:41:13,137
كيف اشعر بأتجاهها؟

1141
01:41:13,139 --> 01:41:16,203
.تم الوفاق على إن تتزواج معها

1142
01:41:16,205 --> 01:41:20,138
.انتم متطابقين تماماُ ومثاليّن

1143
01:41:20,140 --> 01:41:22,873
.وقد بنت آمالها عليك

1144
01:41:29,243 --> 01:41:32,507
.اعتقد إنني أكلتُ احدى شعر عانتها

1145
01:41:32,509 --> 01:41:34,275
.يبدو صحيحاً

1146
01:42:16,217 --> 01:42:17,647
!توقفوا

1147
01:42:23,917 --> 01:42:26,016
!ابقي هنا

1148
01:42:26,018 --> 01:42:27,749
هل انتِ مستعدة؟

1149
01:42:27,751 --> 01:42:29,585
ماذا نفعل؟ -
.سترين -

1150
01:43:39,966 --> 01:43:42,032
!توقفوا

1151
01:43:46,032 --> 01:43:47,466
.انتِ ماهرة للغاية -
ما يعنيهِ ذلك؟ -

1152
01:43:47,468 --> 01:43:48,498
.انتِ جيدة للغاية -
ماذا يعنيهِ ذلك؟ -

1153
01:43:48,500 --> 01:43:49,732
!ثمانية

1154
01:43:49,734 --> 01:43:50,698
.متبقي 8 -
ماذا؟ -

1155
01:44:16,971 --> 01:44:19,039
.لأجلك

1156
01:44:20,073 --> 01:44:22,107
.شكراً

1157
01:44:22,807 --> 01:44:24,704
ما ذلك؟

1158
01:44:24,706 --> 01:44:26,571
.إنه.. اسفة

1159
01:44:27,841 --> 01:44:32,808
.مياه ينبوع بخصائص خاصة

1160
01:44:34,607 --> 01:44:37,541
.حسناً

1161
01:44:37,543 --> 01:44:40,109
.حسناً -
ما غرضهُ؟ -

1162
01:44:43,077 --> 01:44:45,742
يكسر دفاعاتك

1163
01:44:45,744 --> 01:44:49,677
.ويفتح لك مجال التأثير

1164
01:44:50,545 --> 01:44:51,812
.حسناً

1165
01:44:53,379 --> 01:44:54,878
.شكراً

1166
01:44:55,412 --> 01:44:56,914
.على الرحب والسعة

1167
01:44:57,847 --> 01:44:59,977
أتعلمين ماذا..؟

1168
01:44:59,979 --> 01:45:01,479
.انا قلق بأنني سأحظى برحلة سيئة

1169
01:45:01,481 --> 01:45:04,780
.كلا، لن تحظى برحلة سيئة، اعدك

1170
01:45:28,859 --> 01:45:30,059
.توقفوا

1171
01:45:32,052 --> 01:45:33,452
.استديروا

1172
01:45:37,444 --> 01:45:38,544
.توقفوا

1173
01:45:38,689 --> 01:45:39,589
.استمروا

1174
01:45:53,583 --> 01:45:54,883
.توقفوا

1175
01:45:57,718 --> 01:45:58,619
.استمروا

1176
01:46:44,966 --> 01:46:47,632
.لقد حاولتِ

1177
01:46:48,366 --> 01:46:51,633
.لا اتحدث السويدية -
ماذا؟ -

1178
01:46:55,394 --> 01:46:56,894
هل تريدين فعل هذا؟

1179
01:46:57,538 --> 01:47:00,939
ـ أنا؟
ـ أجل

1180
01:47:02,546 --> 01:47:06,046
ـ أننا نتحدث
ـ انّي افهم كلامكِ

1181
01:47:06,070 --> 01:47:09,471
.اننا نفهم بعضنا الآخر

1182
01:47:09,993 --> 01:47:13,493
.لسنا بحاجة للغة
.أننا بحاجة لنرقص

1183
01:47:16,834 --> 01:47:18,794
!"لقد حصلنا على ملكتنا "ماي

1184
01:47:19,638 --> 01:47:21,706
ماذا؟

1185
01:47:30,541 --> 01:47:32,074
ماذا حدث؟

1186
01:47:34,042 --> 01:47:37,375
"انتِ ملكتنا "ماي

1187
01:47:38,109 --> 01:47:39,774
انا؟ -
اجل -

1188
01:47:39,776 --> 01:47:41,310
لماذا؟ -
ربحتِ -

1189
01:47:42,609 --> 01:47:44,275
ماذا يعنيهِ هذا؟

1190
01:47:44,277 --> 01:47:45,741
ماذا؟

1191
01:48:17,881 --> 01:48:19,945
.مرحبًا بكِ في الديار

1192
01:48:25,881 --> 01:48:26,946
.تهانينا

1193
01:48:29,882 --> 01:48:31,946
.أننا نحبّكِ

1194
01:48:35,520 --> 01:48:37,820
امي؟

1195
01:48:39,120 --> 01:48:42,486
"ربّاه (داني)! ملكة "ماي

1196
01:51:20,450 --> 01:51:21,451
سمكة "الرنكة"؟

1197
01:51:21,883 --> 01:51:23,151
ما الغرض؟

1198
01:51:24,184 --> 01:51:26,648
.إنهُ تقليد، للحظ الحسن

1199
01:51:26,650 --> 01:51:28,216
.اجل

1200
01:51:28,218 --> 01:51:31,116
ماذا؟ -
.عليكِ اكلهُا كلها -

1201
01:51:31,118 --> 01:51:33,783
لكن الذيل اولاً -
.كلا -

1202
01:51:33,785 --> 01:51:37,717
عليكِ المحاولة

1203
01:51:47,989 --> 01:51:50,219
.محاولة جيدة

1204
01:51:53,289 --> 01:51:54,654
...معذرةً

1205
01:51:55,956 --> 01:51:57,490
ما الذي يحدث؟

1206
01:52:06,057 --> 01:52:07,958
لماذا فعلت ذلك؟

1207
01:52:14,859 --> 01:52:17,060
"نخب ملكتنا "ماي

1208
01:52:33,997 --> 01:52:35,863
.انتِ من العائلة الان! اجل

1209
01:52:36,464 --> 01:52:38,330
.انتِ من العائلة

1210
01:52:38,763 --> 01:52:40,064
.كالاخوات

1211
01:53:52,777 --> 01:53:56,009
.رقصكِ كان رائعاً

1212
01:53:56,011 --> 01:53:58,679
.لم ارى ابداً شخصٌ يرقص هكذا

1213
01:54:11,881 --> 01:54:14,446
"الان، إنهُ التقليد لملكة "ماي

1214
01:54:14,448 --> 01:54:17,349
.لمباركة محاصيلنا ومنتجنا

1215
01:54:18,782 --> 01:54:21,114
.وبعد الحظ الذي ورثتهِ للتو

1216
01:54:21,116 --> 01:54:22,780
من الملح

1217
01:54:22,782 --> 01:54:25,482
.يجب ان نتشجع بشكلٍ مضاعف

1218
01:54:38,885 --> 01:54:40,685
هل يُمكن لـ(كريستيان) القدوم معي؟

1219
01:54:41,453 --> 01:54:42,685
.كلا

1220
01:54:42,687 --> 01:54:44,386
.على الملكة ان تقود لوحدها

1221
01:57:20,470 --> 01:57:22,003
.كرري ورائي

1222
01:58:08,412 --> 01:58:09,779
.تنفسه

1223
01:58:11,879 --> 01:58:14,347
.لأجل حيويتك

1224
02:02:38,328 --> 02:02:40,362
.علينا الذهاب الان الى منزل (سيف)

1225
02:02:40,894 --> 02:02:42,294
ما هذا؟

1226
02:02:42,296 --> 02:02:45,195
،إنهُ اجتماع خاص للملكات

1227
02:02:45,197 --> 02:02:46,793
.وسوف تبارك لكِ

1228
02:02:50,565 --> 02:02:51,762
ما ذلك؟

1229
02:02:51,764 --> 02:02:53,298
.هذا ليس لنا

1230
02:02:58,898 --> 02:03:00,267
.اعتقد إنهُ ليس عليكِ الذهاب الى هناك

1231
02:04:49,485 --> 02:04:51,450
.كلا

1232
02:06:17,995 --> 02:06:19,060
.استمر

1233
02:06:41,698 --> 02:06:44,663
!يمكنني الشعور به
!يمكنني الشعور بالطفل

1234
02:09:43,015 --> 02:09:44,381
.(كريستيان)

1235
02:09:45,214 --> 02:09:46,982
.(كريستيان)

1236
02:09:50,049 --> 02:09:51,315
.مرحباً

1237
02:09:52,650 --> 02:09:54,950
.مرحباً، ها انت ذا

1238
02:09:55,283 --> 02:09:56,782
،اصغ

1239
02:09:56,784 --> 02:10:00,252
.لا يُمكنك التحدث، لا يُمكنك التحرك

1240
02:10:01,085 --> 02:10:02,451
حسناً؟

1241
02:10:03,152 --> 02:10:04,582
.جيد

1242
02:10:14,687 --> 02:10:19,853
في هذا اليوم، يوم من
 الطقوس الالهية التبادلية

1243
02:10:19,855 --> 02:10:23,354
نجتمع لنتقدم بشكر خاص

1244
02:10:23,356 --> 02:10:25,487
،لأبننا الثمين

1245
02:10:25,489 --> 02:10:27,954
،نقدم لوالدنا

1246
02:10:27,956 --> 02:10:32,624
،اليوم نعطية 9 حيوات بشرية

1247
02:10:33,657 --> 02:10:38,089
.كما تأخذ "هارغا" فأنها تعطي

1248
02:10:38,091 --> 02:10:42,891
.لكل تضحية يتم التضحية بها

1249
02:10:42,893 --> 02:10:46,626
.سنكرس واحدة من حيواتنا

1250
02:10:47,526 --> 02:10:50,795
.هذهِ 4 اجل الدماء الجديدة

1251
02:10:51,393 --> 02:10:52,894
"و4 لأجل "هارغا

1252
02:10:53,860 --> 02:10:57,392
.وحياة واحدة لأجل الملكة الُمختارة

1253
02:10:57,394 --> 02:11:00,660
بالمجموع 9 للموت

1254
02:11:00,662 --> 02:11:05,227
.ولأعادة الحياة من قبل الدائرة العظيمة

1255
02:11:05,229 --> 02:11:09,295
.الـ4 دماء جديدة قد تمت التضحية بالفعل

1256
02:11:09,297 --> 02:11:14,497
.ولنهايتنا، لدينا 2 مُضحيّن

1257
02:11:17,431 --> 02:11:20,565
.و2 مُتبرعين

1258
02:11:21,431 --> 02:11:23,800
.(انغمار) و(اولف)

1259
02:11:26,967 --> 02:11:29,801
.جلبتم عروض خارجية

1260
02:11:30,700 --> 02:11:34,733
.بالأضافة الى تطوعكم بأجسادكم

1261
02:11:34,735 --> 02:11:39,169
.ستنضمون اليوم بتناغم كل شيء

1262
02:11:40,170 --> 02:11:44,601
و(بيل) الذي جلب دماء جديدة

1263
02:11:44,603 --> 02:11:46,868
.و ملكتنا "ماي" الجديدة

1264
02:11:46,870 --> 02:11:52,203
.ستُكرم اليوم بصفاء الذهن التام

1265
02:11:52,205 --> 02:11:56,937
ولعرضنا الـ9

1266
02:11:56,939 --> 02:12:00,472
إنهُ عادة ان تختار ملكتنا

1267
02:12:00,474 --> 02:12:02,805
بين 3 مختارين جدد

1268
02:12:02,807 --> 02:12:06,473
"وشخص مخلص لـ"هارغا

1269
02:12:32,379 --> 02:12:33,912
.(توربيان)

1270
02:12:34,813 --> 02:12:38,446
.(توربيان)، تقدم للأمام

1271
02:12:42,981 --> 02:12:44,048
...و

1272
02:13:02,617 --> 02:13:04,818
.(كريستيان هيوز)

1273
02:13:07,618 --> 02:13:09,450
هؤلاء المرشحين

1274
02:13:09,452 --> 02:13:11,853
.للقربان الـ9 والاخير

1275
02:13:13,419 --> 02:13:16,520
.ننتظر حكمكِ بفارغ الصبر

1276
02:16:24,420 --> 02:16:25,546
.تعال هنا

1277
02:16:26,964 --> 02:16:30,119
.حسنًا، يا أولاد
عندما نقطع الامعاء

1278
02:16:30,175 --> 02:16:32,830
 يجب ان نفعلها
.بحذر لكي لا نقوم بثقبها

1279
02:16:32,886 --> 02:16:36,890
وبعدها نقوم بأخراجها، إتفقنا؟
.لذا، توخوا الحذر

1280
02:16:37,016 --> 02:16:38,267
.الآن أمسك هنا

1281
02:16:38,392 --> 02:16:40,602
.لنبدأ باستخراج الكبد

1282
02:16:42,354 --> 02:16:46,608
.هكذا، اقطع الحواف

1283
02:17:23,269 --> 02:17:26,522
.ايها الوحش المميت والجبار

1284
02:17:27,106 --> 02:17:33,780
.بمساعدتك، سنطهر مشاعرنا الآثمة

1285
02:17:34,155 --> 02:17:42,205
أننا ننفيك الآن إلى الراحة الأبدية
.حيث يمكنك التفكير في الذي ستؤذيه

1286
02:17:46,960 --> 02:17:49,296
.تناول من شجرة الطقسوس

1287
02:17:49,922 --> 02:17:52,007
.فلن تشعر بالألم

1288
02:18:03,977 --> 02:18:06,438
.تناول من شجرة الطقسوس

1289
02:18:06,605 --> 02:18:09,358
.فلن تشعر بالخوف

1290
02:18:20,605 --> 02:19:09,358
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||الدكتور علي طـلال & أحمد عباس ||

