1
00:02:05,207 --> 00:02:09,595
أظنّ أنني سأجعل هذه غرفة الصبيين -
غرفة النوم الرئيسية؟ -

2
00:02:10,421 --> 00:02:14,722
يحتاج الولدان إلى المساحة -
كم عمرهما؟ -

3
00:02:14,896 --> 00:02:17,067
ستيفن) في العاشرة و(داني) في السابعة)

4
00:02:17,197 --> 00:02:19,978
إنهما ولدان محظوظان -
أنا والد محظوظ -

5
00:03:01,513 --> 00:03:06,248
هل كل شيء... إنه منزلي الاول -
(ستحصل على القرض يا (دويل -

6
00:03:06,379 --> 00:03:08,334
لست متأكّداً أنني ملات كل شيء
بشكل صحيح

7
00:03:08,464 --> 00:03:11,810
تمّت الموافقة على منحك القرض
سيكون جاهزاً لك غداً

8
00:03:11,940 --> 00:03:15,807
تعال... عند الـ12:30
ويمكننا أن ننهي هذه المسألة

9
00:03:19,587 --> 00:03:23,062
ماذا عنك؟ -
اشترى كل هذه  الالات الموسيقية -

10
00:03:23,844 --> 00:03:26,669
صحيح، هل تعرفون أنه بنى هذه القاعة؟

11
00:03:27,015 --> 00:03:31,186
وصالة عرض ومأوى
ومستشفى في (المكسيك)؟

12
00:03:31,317 --> 00:03:34,662
والكثير من الاشياء الاخرى الرائعة؟

13
00:03:35,618 --> 00:03:38,485
التقيت (سايمون دان) حين كنت في الكلّية

14
00:03:38,616 --> 00:03:43,264
كنت أعلّم أولاداً من المدرسة المحلّية
ممّن لم يكن لديهم الكثير من الموارد

15
00:03:43,786 --> 00:03:50,172
وقالت إحدى الفتيات ممّن كنت أعمل معهم
إنّ جدّها يحبّ العمل مع الاولاد المحتاجين

16
00:03:50,303 --> 00:03:55,212
(اسمها (مينا دان
وفي الواقع، إنها تجلس هنا

17
00:03:56,255 --> 00:04:03,553
فقصدت وصديقتي جدّها وقلنا إنّ لدينا
بعض الاولاد الذين يحتاجون إلى ملعب

18
00:04:03,684 --> 00:04:05,595
وإننا بحاجة إلى ألف دولار

19
00:04:05,727 --> 00:04:12,069
فقال "اسمعا، لا يمكنكما الحصول
"على ألف دولار لبناء ملعب واحد

20
00:04:12,418 --> 00:04:15,502
يمكنكما الحصول على عشرة آلاف"
"لبناء عشرة ملاعب

21
00:04:16,370 --> 00:04:17,761
وهذا ما فعلناه

22
00:04:17,892 --> 00:04:20,281
منذ متى تعزف على الكمان؟ -
ست سنوات -

23
00:04:20,411 --> 00:04:24,364
ماذا عنك؟ -
"(أشعر برغبة في شرب (الشمبانيا" -

24
00:04:24,626 --> 00:04:27,928
أفهم فكرة الاحتفال

25
00:04:28,622 --> 00:04:36,704
أرى الفقّاعات
في (الشمبانيا) كشيء جيّد وجميل

26
00:04:37,747 --> 00:04:40,961
...ليس جزءاً من روحي تتبخّر لكن

27
00:04:42,482 --> 00:04:47,652
لكن تسمو بـ... ببهحة

28
00:04:49,302 --> 00:04:53,821
ما أحاول قوله
(هو إنني لا أريد (الشمبانيا

29
00:04:54,864 --> 00:04:57,774
(أنا (الشمبانيا

30
00:05:01,686 --> 00:05:03,944
من الرائع أن يكون المرء حيّاً
شكراً لانكم سمحتم لي بالمشاركة

31
00:05:04,161 --> 00:05:05,552
شكراً على المشاركة

32
00:05:07,333 --> 00:05:09,809
(مايك) -
(مرحباً، أنا (مايك -

33
00:05:09,940 --> 00:05:12,677
وأنا مدمن على الكحول -
!(مرحباً يا (مايك -

34
00:05:12,851 --> 00:05:17,282
لم أتناول أيّ شراب منذ 15 يوماً -
تهانينا -

35
00:05:19,932 --> 00:05:22,322
(مينا)، (مينا)، انتظري يا (مينا)

36
00:05:22,452 --> 00:05:25,668
أحبّك جدّي لاسباب غامضة خاصة به

37
00:05:26,320 --> 00:05:29,186
المعذرة، هذا السبب الوحيد
لسماحنا لك بالكلام اليوم

38
00:05:29,316 --> 00:05:33,835
مهلًا، (مينا)، نحن صديقان، مهلًا -
كنّا صديقين منذ زمن طويل جداً -

39
00:05:33,966 --> 00:05:38,875
مينا)، أدين لك بالكثير) -
ماذا حصل لك؟ -

40
00:05:39,179 --> 00:05:40,656
ماذا تعنين؟

41
00:05:42,003 --> 00:05:44,565
سأراك في المحكمة -
مينا)، انتظري لحظة) -

42
00:05:44,653 --> 00:05:46,566
لا بأس، لا بأس، دعها تذهب -
مينا)؟) -

43
00:05:46,651 --> 00:05:48,042
دعها تذهب

44
00:05:48,173 --> 00:05:50,779
جورج)، (ميليسا)، كيف حالكما؟) -
مرحباً -

45
00:05:50,866 --> 00:05:52,256
تسرّني رؤيتك -
كيف حالك؟ -

46
00:05:52,387 --> 00:05:56,775
امنحني السكينة"
"لتغيير الاشياء التي لا يمكنني تغييرها

47
00:05:56,905 --> 00:06:00,859
والحكمة لاعرف الفرق  ولاستمرّ في العودة

48
00:06:00,990 --> 00:06:05,420
الامر ينجح إن أنجحته
لذا أنجحه فأنت تستحقّ العناء

49
00:06:10,070 --> 00:06:11,720
(صباح الخير يا (جوليا -
(صباح الخير يا (غيف -

50
00:06:12,676 --> 00:06:15,718
صباح الخير يا جماعة -
استعمال المكان من قبل المستأجر -

51
00:06:15,846 --> 00:06:18,974
...فإنّ المؤجّر والمستأجر سوف -
لا أستحقّ هذا -

52
00:06:19,106 --> 00:06:22,626
لم أرتكب أيّ سوء
والان تقرّر ببساطة أنها ستكرهني

53
00:06:22,756 --> 00:06:25,536
(لحظة، (توم -
كلا، لا شيء، قومي بعملك -

54
00:06:25,666 --> 00:06:27,100
أردت أن أنقل لك الخبر فحسب

55
00:06:27,404 --> 00:06:29,446
لم أرتكب أيّ سوء على الاطلاق

56
00:06:31,141 --> 00:06:34,834
إذاً ما مسألة (الشمبانيا) تلك؟ -
المعذرة؟ -

57
00:06:36,354 --> 00:06:39,744
...كان ذلك... كان -
كان استعارة -

58
00:06:39,830 --> 00:06:44,435
أجل، لكنني لا أشرب
وهذا هو الامر المهمّ، صحيح؟

59
00:06:44,826 --> 00:06:49,214
(انتبه باستعمالك الاستعارات يا (دويل
شراب واحد فقط، مفهوم؟

60
00:06:49,344 --> 00:06:52,125
إنها غاضبة منك فقط
لانها لا تستطيع أن تكون غاضبة منه

61
00:06:53,212 --> 00:06:57,296
كان موكّلك وهي ليست كذلك
سايمون دان) كان موكّلك)

62
00:06:57,426 --> 00:07:00,424
ما زالت غاضبة للغاية من هذه المسألة

63
00:07:00,554 --> 00:07:03,508
كانت تلك مشاعرها وليس مشاعرك -
(أعرف ذلك يا (ستيفن -

64
00:07:03,639 --> 00:07:06,897
الوثائق معك وكلّها موقّعة
(لا تفكّر في الامر كثيراً يا (غيفين

65
00:07:07,375 --> 00:07:10,068
لم نرتكب أيّ سوء -
بالطبع لم نفعل -

66
00:07:11,329 --> 00:07:16,368
قدّم الاوراق واخرج، مفهوم؟ -
حسناً -

67
00:07:16,759 --> 00:07:18,281
(حسناً يا سيّد (ورين

68
00:07:18,409 --> 00:07:21,582
تريد تأميناً لفترة محدودة
لكنك لست متأكّداً من التكلفة

69
00:07:21,712 --> 00:07:25,145
المهمّ هو أن تكون واقعياً
بشأن ما تحتاج إليه

70
00:07:25,275 --> 00:07:29,272
حسناً الان، هذه البوليصة تحديداً
لن تكلّفك أكثر من 15 دولاراً في الشهر

71
00:07:30,098 --> 00:07:31,531
هذا صحيح

72
00:07:50,517 --> 00:07:53,167
إيلين)، اتّصلي بالمحكمة)
وقولي لهم إنني سأتأخّر

73
00:07:53,298 --> 00:07:57,338
اسمعي، اتّصلي بمكتب (كوفمان) فحسب
وقولي له إنني اتّصلت لاقول إنني سأتأخّر

74
00:07:57,469 --> 00:07:59,162
مفهوم؟ -
...حضرة القاضي -

75
00:07:59,293 --> 00:08:05,202
أمثّل نفسي اليوم
لانني أريد أن تسمع صدق كلماتي

76
00:08:05,506 --> 00:08:09,981
يحتاج الصبيان إلى آبائهم
أجل، يحتاج الصبيان إلى آبائهم

77
00:08:10,112 --> 00:08:11,502
"جادة (بروكلين)، مركز (منهاتن) المدني"

78
00:08:36,396 --> 00:08:38,178
هل أنت بخير؟ -
أجل، وأنت؟ -

79
00:08:38,308 --> 00:08:43,000
أجل، هل لديك بطاقة تأمين؟ -
أجل، بالطبع -

80
00:08:52,558 --> 00:08:53,949
آلو؟ -
"تلقّينا اتّصالًا من المحكمة" -

81
00:08:54,079 --> 00:08:55,686
"يسألون عنك" -
تعرّضت لحادث -

82
00:08:55,817 --> 00:08:57,250
"كلا! هل أنت بخير؟"

83
00:08:57,382 --> 00:08:58,728
أجل، أنا بخير -
"هل أنت متأكّد؟" -

84
00:08:58,858 --> 00:09:00,422
أنا بخير، ليس الامر مهمّاً -
ليس مهمّاً؟ -

85
00:09:00,553 --> 00:09:01,943
"من هذا؟" -
لا أحد -

86
00:09:02,073 --> 00:09:03,507
...قد لا يكون هذا مهمّاً لك -
"(هل أسأل السيّد (ديلانو" -

87
00:09:03,638 --> 00:09:04,984
"الاتّصال بالمحكمة؟" -
!كلا، لا تفعلي ذلك، لا تفعلي ذلك -

88
00:09:05,114 --> 00:09:06,851
سأفعل ما عليّ فعله -
آسف، ليس أنت -

89
00:09:06,938 --> 00:09:08,329
عليّ أن أفعل هذا بشكل صائب
هل تفهم قصدي؟

90
00:09:08,459 --> 00:09:10,198
أجل، أظنّ ذلك، حقاً -
"(غيفين)" -

91
00:09:10,328 --> 00:09:12,718
أجل، مهلًا لحظة -
تنظيف سجلّ تصرّفاتي كلّه -

92
00:09:12,848 --> 00:09:15,108
"(غيفين)" -
مهلًا لحظة، مفهوم؟ -

93
00:09:15,193 --> 00:09:16,627
"ماذا تريدني أن أفعل؟" -
اتّصلي بالمحكمة -

94
00:09:16,758 --> 00:09:18,408
وأخبريهم أنني في طريقي، مفهوم؟ -
"حسناً" -

95
00:09:18,539 --> 00:09:20,798
حسناً، حسناً، أخبريهم أنني على السلالم

96
00:09:20,929 --> 00:09:23,101
حسناً، شكراً لك -
لن يستغرق الامر سوى خمس دقائق -

97
00:09:23,232 --> 00:09:24,578
عليّ أن أكون في مكان ما خلال خمس دقائق

98
00:09:24,708 --> 00:09:28,359
عليك أن تحتفظ ببطاقتك
في صندوق القفازات وليس في حقيبتك

99
00:09:28,489 --> 00:09:31,052
!هذا ليس ما أبحث عنه، هيا

100
00:09:31,660 --> 00:09:33,006
!تباً

101
00:09:33,137 --> 00:09:36,178
شكراً، شكراً -
تفضّل -

102
00:09:36,308 --> 00:09:40,436
هذا لطف بالغ منك، حسناً
اسمع، سأحرّر لك شيكاً على بياض

103
00:09:40,958 --> 00:09:43,781
وقم بإصلاح سيارتك واشترِ الغداء -
كلا، كلا، كلا -

104
00:09:43,912 --> 00:09:46,518
أثق بك، لديك وجه جدير بالثقة -
لا أريد شيكك -

105
00:09:46,649 --> 00:09:48,300
لا تقلق بشأن ذلك -
أريد فعل هذا بشكل صائب -

106
00:09:48,431 --> 00:09:51,036
أرجوك، من فضلك -
يجب أن أكون في مكان آخر أيضاً -

107
00:09:51,168 --> 00:09:54,122
لكن يهمّني أن نفعل هذا بشكل صائب
يجب أن يكون ذلك مهمّاً لك أيضاً

108
00:09:54,252 --> 00:09:57,380
اكتفيت، أنا آسف، عليّ الذهاب -
آسف؟ ماذا؟ -

109
00:09:57,511 --> 00:09:58,986
عليّ الذهاب يا رجل
تأخّرت، عليّ الذهاب

110
00:09:59,074 --> 00:10:00,465
عليّ أن أكون في مكان ما أيضاً -
عليّ الذهاب -

111
00:10:00,595 --> 00:10:01,986
هل يمكنك أن تقلّني؟ -
آسف -

112
00:10:02,114 --> 00:10:04,071
إلى أين تذهب يا رجل؟
!لا تتركني هنا هكذا يا رجل

113
00:10:04,200 --> 00:10:05,548
آسف، أتمنّى لك حظاً أفضل
في المرّة القادمة

114
00:10:05,678 --> 00:10:07,069
حظاً أفضل؟

115
00:10:08,762 --> 00:10:10,543
!أنت تترك مسرح حادث

116
00:10:49,124 --> 00:10:53,556
حضرة القاضية
آسف على تأخّري، تعرّضت لحادث سير

117
00:10:53,687 --> 00:10:56,335
هل أنت بخير؟ -
أجل، حضرة القاضية -

118
00:10:56,423 --> 00:10:58,465
هل تأذّى أحد؟ -
كلا يا حضرة القاضية -

119
00:10:58,596 --> 00:11:00,117
(إذاً، هلّا يبدأ السيّد (كوفمان

120
00:11:03,853 --> 00:11:09,197
منذ البداية، كانت إدارة
(مؤسّسة (سايمون دان) بعهدة السيّد (دان

121
00:11:09,371 --> 00:11:14,453
ومجلس الامناء الذي شمل حفيدته
(أي موكّلتي (مينا دان

122
00:11:14,585 --> 00:11:21,360
عند وفاته، جرى حلّ المجلس
نريد أن نعرف السبب

123
00:11:24,142 --> 00:11:27,444
حصل ذلك بحسب تعليمات موكّلي
يا حضرة القاضية

124
00:11:27,575 --> 00:11:30,442
لمَ يفعل ذلك؟
كان هؤلاء الاشخاص أصدقاءه

125
00:11:30,572 --> 00:11:33,614
كانوا أصدقاءه وأشخاصاً مذهلين
يحبّون الاولاد والموسيقى

126
00:11:33,744 --> 00:11:37,306
لكنهم لم يكونوا مؤهّلين لادارة مؤسّسة
قيمتها مئة مليون دولار

127
00:11:37,437 --> 00:11:38,828
...لهذا السبب -
حضرة القاضية، من فضلك -

128
00:11:38,958 --> 00:11:40,608
منح سلطة تعيين إلى محامييه -
توجّه إلى المحكمة أيّها المحامي -

129
00:11:40,739 --> 00:11:46,213
وقّع (سايمون دان) سلطة تعيين موكّلًا
(والتر أرنيل) و(ستيفن ديلانو)

130
00:11:46,343 --> 00:11:50,254
كالقيّمين الوحيدين على المؤسّسة -
كان متقدّماً في السنّ ويتمّ استغلاله -

131
00:11:50,384 --> 00:11:52,642
(لقد استغللته يا (غيفين

132
00:11:52,773 --> 00:11:54,814
(تطلقين اتّهاماً الان يا آنسة (دان

133
00:11:54,946 --> 00:11:57,248
وهذه محكمة تركات وليس محكمة جنائية

134
00:11:57,378 --> 00:12:00,984
سيّد (كوفمان)، هل تفهم موكّلتك ذلك؟ -
أجل يا حضرة القاضية -

135
00:12:01,506 --> 00:12:07,155
حضرة القاضية، لست هنا لمناقشة
(رأي الجميع بشأن نوايا (سايمون دان

136
00:12:07,240 --> 00:12:11,282
أنا هنا لاقدّم بعض الاوراق للمحكمة
(وهي موقّعة من السيّد (دان

137
00:12:11,411 --> 00:12:13,149
وتمّ تصديقها كلّها

138
00:12:13,280 --> 00:12:19,839
إضافة إلى ذلك، تنصّ على أن تتمّ
(إدارة الشركة تحديداً كما أراد السيّد (دان

139
00:12:19,971 --> 00:12:22,317
وليس كما تريد حفيدته

140
00:12:23,099 --> 00:12:24,749
هل تسمح المحكمة؟ -
ماذا لديك؟ -

141
00:12:24,924 --> 00:12:32,265
اتّفاق ثقة
عفو من الضرائب وسلطة تعيين

142
00:12:43,215 --> 00:12:45,082
سيّد (بانيك)؟ -
آسف -

143
00:12:46,299 --> 00:12:47,689
سيّد (بانيك)؟

144
00:12:57,117 --> 00:12:59,724
ارتكبت غلطة -
أيّ غلطة؟ -

145
00:13:01,332 --> 00:13:08,457
هذا الصباح بعد الحادث
كنّا نتبادل معلومات التأمين

146
00:13:08,631 --> 00:13:12,975
...واستعملت الملف لاقوم... تعرفين

147
00:13:13,322 --> 00:13:16,364
تعرفين -
كلا، لا أعرف -

148
00:13:16,494 --> 00:13:20,839
لاكتب اسمي وعنواني وأعطيته له

149
00:13:21,707 --> 00:13:25,270
لم أكن أفكّر بوضوح كما أظنّ
لا بدّ أنّ الحادث هو السبب

150
00:13:25,922 --> 00:13:29,658
هل حصلت على اسمه؟ -
هل حصلت على اسمه؟ -

151
00:13:29,788 --> 00:13:32,048
أجل، بالطبع حصلت على اسمه -
لنتّصل به -

152
00:13:33,916 --> 00:13:38,260
كما أتذكّر، حضرة القاضية
لا أظنّ أنه موجود

153
00:13:38,391 --> 00:13:44,083
كيف تعرف؟ -
ذكر أنه مستعجل -

154
00:13:44,211 --> 00:13:49,556
لانّ لديه موعد ما -
اتّصل برقمه واترك رسالة -

155
00:13:50,035 --> 00:13:51,598
أجل، بالطبع يا حضرة القاضية، سأفعل

156
00:13:54,900 --> 00:13:56,682
"حضرة القاضية؟" -
"(أجل يا سيّد (كوفمان" -

157
00:13:56,769 --> 00:13:58,507
هل يمكنني أن أقدّم اقتراحاً؟ -
أجل -

158
00:13:59,853 --> 00:14:04,981
لست مستعجلًا وأعرف كم يكون الشخص مستاءً
بعد حادث سيارة، صحيح؟

159
00:14:05,110 --> 00:14:09,020
(أجل، شكراً يا (تيري -
كلا، لا داعي للشكر -

160
00:14:09,542 --> 00:14:11,280
(إذاً يا (غيفين

161
00:14:11,367 --> 00:14:16,667
حين يخرج الرجل الذي لا تعرف اسمه
من اجتماعه الذي تقول إنه يحضره

162
00:14:16,971 --> 00:14:20,273
فهلّا تتّصل به
على الرقم الذي تظنّه معك في السيارة

163
00:14:20,404 --> 00:14:22,619
لنحصل على الوثيقة
التي تؤكّد لنا

164
00:14:22,750 --> 00:14:27,007
أنها تثبت أنّ الشركاء الكبار
في شركة محاماتك يتحكّمون فعلًا بالمال

165
00:14:27,137 --> 00:14:29,179
(الذي تركه (سايمون دان
لاولاد ولاية (نيويوروك)؟

166
00:14:29,309 --> 00:14:32,004
لا يهمّ الامر بأيّ حال
لديّ نسخة وسأجلبها

167
00:14:32,134 --> 00:14:37,521
إنّ الورقة التي تحمل التوقيع الاصلي
ما زالت تملك قوى سحرية

168
00:14:37,825 --> 00:14:42,734
بدون تلك الورقة، تستطيع الانسة (دان) أن
تقاضي شركة المحاماة تلك بتهمة الاحتيال

169
00:14:42,865 --> 00:14:47,253
ويمكن أن ترسلك
وباقي أعضاء شركة محاماتك إلى السجن

170
00:14:48,731 --> 00:14:53,988
سيّد (بانيك)، اعثر على رجلك
وأعد لي ذلك الملف بحلول نهاية اليوم

171
00:14:55,465 --> 00:14:58,115
شكراً لك يا حضرة القاضية -
شكراً لك، القضيّة التالية -

172
00:14:58,419 --> 00:15:01,243
مهلًا يا سيّدي، ارفع يديك رجاءً

173
00:15:03,024 --> 00:15:04,415
مهلًا لحظة

174
00:15:05,154 --> 00:15:07,021
ماذا في جيوبك؟ -
حسناً -

175
00:15:07,151 --> 00:15:08,542
شكراً يا سيّدي

176
00:15:21,358 --> 00:15:23,574
أمي، انتظري، أنا آتية

177
00:15:24,703 --> 00:15:26,746
!أبي -
مرحباً يا جماعة -

178
00:15:26,876 --> 00:15:29,525
لقد تأخّرت كثيراً، لقد سبق ودخلت أمي -
حسناً، حسناً -

179
00:15:29,612 --> 00:15:31,352
ماذا في الكيس؟ -
أيّ كيس؟ -

180
00:15:31,482 --> 00:15:33,697
أبي -
هذا الكيس؟ -

181
00:15:34,088 --> 00:15:37,173
هدية للقاضي -
!أريد هدية! أريد هدية -

182
00:15:37,303 --> 00:15:39,953
يجب ألّا تكذب عليه يا أبي -
حسناً، حسناً -

183
00:15:41,431 --> 00:15:43,951
لن أقدّم للقاضي أبداً
هدية جميلة مماثلة

184
00:15:44,602 --> 00:15:46,340
عيد مولد سعيد، بالامس

185
00:15:47,209 --> 00:15:50,379
أصغيا إليّ
سيتحسّن كل شيء، اشتريت منزلًا

186
00:15:50,467 --> 00:15:53,507
في (أوريغن)؟ -
(كلا، في (كوينز -

187
00:15:53,987 --> 00:15:56,159
(تقول أمي إننا سننتقل إلى (أوريغن

188
00:15:56,289 --> 00:15:57,897
لستما مضطرّين إلى ذلك الان
لهذا اشتريت المنزل

189
00:15:58,027 --> 00:15:59,417
(لئلّا تضطرّا إلى الانتقال إلى (أوريغن

190
00:15:59,679 --> 00:16:01,764
هل ستعيش هناك معنا؟

191
00:16:04,849 --> 00:16:06,673
لنرَ ما يقوله القاضي

192
00:16:06,890 --> 00:16:12,668
المحكمة ترفض طلب الوصاية المشتركة
وتمنح الوصاية على الولدين للام وحدها

193
00:16:12,799 --> 00:16:14,233
كلا، كلا! مهلًا، رجاءً -
حضرة القاضي -

194
00:16:14,361 --> 00:16:16,362
(تنتقل السيّدة (غيبسون
إلى (أوريغن) لبدء عمل جديد

195
00:16:16,448 --> 00:16:18,707
(إنّ الزيارات الاسبوعية إلى السيّد (غيبسون
ستكون مستحيلة

196
00:16:18,838 --> 00:16:20,229
كلا، مهلًا -
لحظ ذلك -

197
00:16:20,359 --> 00:16:22,314
قدّمي الملف لحاجب المحكمة -
مهلًا، حضرة القاضي -

198
00:16:22,444 --> 00:16:25,963
حضرة القاضي
أعرف أنني تأخّرت لكنّ أحدهم صدم سيارتي

199
00:16:26,093 --> 00:16:30,612
انظر هنا، هذا دليل، دليل جديد

200
00:16:30,742 --> 00:16:33,130
لديّ خطّة للوصاية المشتركة، كلّها هنا

201
00:16:33,218 --> 00:16:34,609
سيّد (غيبسون)، لقد تأخّرت فعلًا

202
00:16:34,739 --> 00:16:36,608
وقد تمّت الجلسة -
لكنني تعرّضت لحادث -

203
00:16:36,738 --> 00:16:38,867
حضرة القاضي، هل يمكننا الذهاب؟ -
كلا! لم أنتهِ بعد -

204
00:16:38,997 --> 00:16:41,039
(أصدرت المحكمة قرارها، سيّد (غيبسون -
لكنني لم أكن هنا -

205
00:16:41,169 --> 00:16:43,038
أصدرت المحكمة قرارها -
(كلا، (فال -

206
00:16:43,211 --> 00:16:46,383
فاليري)، اشتريت لك منزلًا) -
فات الاوان يا حضرة القاضي -

207
00:16:46,513 --> 00:16:50,337
كلا، لم يفت
إنها مجرّد 20 دقيقة، مجرّد 20 دقيقة

208
00:16:50,467 --> 00:16:51,857
لا يمكن أن يكون الاوان قد فات
بعشرين دقيقة

209
00:16:51,944 --> 00:16:56,028
فاليري)، من فضلك، لا تدعي 20 دقيقة)
تقف في طريق ما أحاول فعله

210
00:16:56,115 --> 00:16:57,679
لا تبدأ رجاءً -
لا تتكلّمي معه -

211
00:16:57,809 --> 00:17:00,241
!كلا -
سيّد (غيبسون)، هلّا تقترب من المنصّة -

212
00:17:00,328 --> 00:17:01,849
حضرة القاضي، أيمكننا الرحيل الان؟ -
!كلا -

213
00:17:01,980 --> 00:17:03,369
(أجل، سيّد (غيبسون -
!كلا -

214
00:17:03,456 --> 00:17:04,847
فاليري)، هل يمكننا أن نتكلّم؟) -
...سيّد -

215
00:17:04,978 --> 00:17:07,063
(فاليري)، لنتكلّم، (فاليري) -
(سيّد (غيبسون -

216
00:17:07,193 --> 00:17:09,930
(سيّد (غيبسون
تعال إلى هنا للحظة من فضلك

217
00:17:11,147 --> 00:17:16,317
إنّ العواطف مشحونة هنا، إن كانت هذه
...محكمة طلاق نظراً لصراخك في محكمتي

218
00:17:16,447 --> 00:17:17,968
آسف -
بالطبع أنت كذلك -

219
00:17:18,098 --> 00:17:21,010
(لديك ولدان يا سيّد (غيبسون
أبقهما نصب عينيك

220
00:17:21,096 --> 00:17:24,919
أردت أن أخبر زوجتي
أنني اشتريت لها منزلًا للولدين

221
00:17:25,050 --> 00:17:27,570
متى؟ -
لديّ كل شيء هنا -

222
00:17:27,700 --> 00:17:31,523
هذه خطّتي
وجدت منزلًا لـ(فاليري) والولدين

223
00:17:31,653 --> 00:17:33,261
وليسوا مضطرّين إلى الانتقال

224
00:17:33,435 --> 00:17:38,562
هذا ما أردت قوله
يحتاج الصبيان إلى آبائهم

225
00:17:39,126 --> 00:17:43,297
إنّ شوارع هذا العالم
موحشة للاولاد بدون آبائهم

226
00:17:43,471 --> 00:17:49,902
إن كنت ارتكبت أخطاء وقد نضجت
وأعترف بارتكابي لتلك الاخطاء

227
00:17:50,032 --> 00:17:54,289
أيّ نوع من المنازل؟ -
ليس منزلًا كبيراً -

228
00:17:54,420 --> 00:17:57,374
وليس في حالة رائعة
لكن يمكنني تصليحه، يمكنني إنجاح الامر

229
00:17:57,721 --> 00:18:02,848
...وثمة مجال لكي
إن وافقت على استعادتي

230
00:18:03,022 --> 00:18:05,890
ثمة مكان لي أيضاً
لكنني لا أطلب ذلك الان

231
00:18:06,455 --> 00:18:09,930
أطلب فحسب ألّا تأخذ الولدين
وتنتقل إلى الجانب الاخر من العالم

232
00:18:10,102 --> 00:18:12,754
حين يستقرّون
يمكنك أن تتدبّر أمر الزيارات مع ولديك

233
00:18:12,884 --> 00:18:14,274
أوريغن) ليست في الجانب الاخر من العالم)

234
00:18:14,404 --> 00:18:17,750
!إنها كذلك بالنسبة إليّ
!أريد عائلتي! أريد أولادي

235
00:18:17,881 --> 00:18:21,356
تعرّضت لحادث، صدمني هذا الرجل
(على طريق عام (فرانكلين روزفلت

236
00:18:21,487 --> 00:18:25,136
لقد قطع طريقي وأردت أن أكون هنا

237
00:18:25,310 --> 00:18:28,394
لو كان هذا زواجي
وكان الامر مهمّاً لي، لجئت على الوقت

238
00:18:28,525 --> 00:18:31,740
الجميع كان هنا على الوقت باستثنائك
القضيّة التالية

239
00:18:32,044 --> 00:18:33,434
شكراً لك

240
00:18:33,565 --> 00:18:36,257
القضيّة 718 -
أجل -

241
00:18:36,475 --> 00:18:38,083
تقدّم أيّها المحامي

242
00:18:40,212 --> 00:18:42,080
كيف حال الجميع اليوم؟ -
صباح الخير يا حضرة القاضي -

243
00:18:42,210 --> 00:18:43,644
صباح الخير، تسرّني رؤيتك مجدّداً

244
00:18:56,026 --> 00:18:59,763
(إيرفن واشنطن)"
"إيرفن واشنطن)، تقدّم رجاءً)

245
00:19:01,587 --> 00:19:05,194
لن يساعدني ذلك بدفع فاتورة هاتفي
ولن يساعدني بدفع فاتورة الكهرباء

246
00:19:05,366 --> 00:19:07,757
لا أجني أيّ مال بالجلوس في المحكمة
أقصد المحكمة

247
00:19:07,887 --> 00:19:11,363
أقصد المحكمة كل يوم
ولا أجني أيّ مال هنا

248
00:20:04,800 --> 00:20:06,148
آلو؟

249
00:20:06,279 --> 00:20:14,100
لو أمسكت بنا زوجتي"
"قبل أن نوقف علاقتنا

250
00:20:14,360 --> 00:20:16,054
"وتركت المحاماة"

251
00:20:17,271 --> 00:20:24,699
ومُتّ ميتة رهيبة في البحر
لكنت في حال أفضل ممّا أنا فيها الان

252
00:20:25,570 --> 00:20:30,740
"ماذا حصل؟" -
رفض أن يأخذ شيكاً -

253
00:20:31,130 --> 00:20:34,867
قال إنه أراد أن يكون نظيفاً"
"في كل تصرّفاته

254
00:20:34,997 --> 00:20:37,648
رفضت القاضية شيكاً؟ -
"الرجل" -

255
00:20:37,821 --> 00:20:40,080
أيّ رجل؟ -
ما هو اليوم؟ -

256
00:20:40,211 --> 00:20:42,643
"الجمعة، إنه الجمعة العظيمة في الواقع"

257
00:20:43,034 --> 00:20:46,162
الجمعة العظيمة، ما العظيم فيها؟ -
"غيفين)، ماذا يجري؟)" -

258
00:20:46,293 --> 00:20:51,115
أعرف ما العظيم فيها
ملفي يسير عبر الشارع

259
00:20:51,246 --> 00:20:52,637
...(غيفين)

260
00:20:59,327 --> 00:21:02,976
المعذرة؟ مرحباً
اسمع يا رجل، لا تعرفني، أعرف

261
00:21:03,107 --> 00:21:06,626
ليس عليك أن تصدّقني
لكنني لم أكن على طبيعتي اليوم

262
00:21:07,363 --> 00:21:13,968
أنا ممتنّ جداً للّه
وهنا أمام بيت الربّ

263
00:21:14,403 --> 00:21:17,053
أجل، هيا، اصعد
اركب في السيارة، لا تقف تحت المطر

264
00:21:18,748 --> 00:21:21,006
(اسمي (غيفين بانيك

265
00:21:25,047 --> 00:21:27,784
(دويل غيبسون) -
(اسمع يا (دويل -

266
00:21:27,915 --> 00:21:30,302
لم أكن على طبيعتي هذا الصباح، فعلًا

267
00:21:30,390 --> 00:21:32,649
هذه ليست طبيعتي
أعني ذلك، أنا محامٍ

268
00:21:32,780 --> 00:21:35,431
ما كان عليّ ترك مسرح حادث أبداً
أنا أذكى من ذلك

269
00:21:39,471 --> 00:21:44,468
هل وجدت ملفي؟
كنت أحمل ملفاً برتقالياً

270
00:21:45,943 --> 00:21:50,724
أجل، كان في حقيبتي
فكّرت في أنه سقط وأنك التقطته

271
00:21:52,461 --> 00:21:54,026
هل هو معك؟ هل أخذته؟

272
00:21:56,806 --> 00:21:58,848
"قلت "حظاً أفضل في المرّة القادمة

273
00:21:59,022 --> 00:22:02,542
"قلت لك "هل يمكنك أن تقلّني؟
"فأجبتني "حظاً أفضل في المرّة القادمة

274
00:22:02,627 --> 00:22:07,798
ورحلت ببساطة -
"حظاً أفضل في المرّة القادمة" -

275
00:22:07,885 --> 00:22:11,534
هل قلت ذلك؟
اسمع يا سيّدي، من فضلك

276
00:22:11,665 --> 00:22:14,836
لا تبرير لسلوكي وأنا آسف

277
00:22:14,967 --> 00:22:18,703
لا أعرف ما يمكنني أن أفعله لاعوّض عليك
سأشتري لك سيارة جديدة

278
00:22:22,005 --> 00:22:25,438
المال؟ هل تظنّ أنني أريد المال؟

279
00:22:26,132 --> 00:22:32,823
أريد استعادة صباحي
أريدك أن تعيد لي وقتي

280
00:22:33,040 --> 00:22:37,341
هل يمكنك أن تعيد لي وقتي؟
هل يمكنك أن تعيد لي وقتي؟

281
00:22:38,645 --> 00:22:40,469
هل يمكنك؟ -
!مهلًا -

282
00:22:41,556 --> 00:22:44,032
!حسناً -
(لئلّا تنتقل إلى (أوريغن -

283
00:22:44,163 --> 00:22:48,073
!لئلّا تأخذ الصبيان
!لنتنقل إلى المنزل لاكون والداً

284
00:22:48,550 --> 00:22:51,201
!لعشرين دقيقة فقط
هل يمكنك إعطائي ذلك؟

285
00:22:51,331 --> 00:22:53,635
أتمنّى لو أستطيع يا رجل
أتمنّى لو أستطيع

286
00:22:55,892 --> 00:22:57,283
أتمنّى لو أستطيع

287
00:23:00,107 --> 00:23:03,191
دويل)! مهلًا، مهلًا! هل الملف معك؟)

288
00:23:03,322 --> 00:23:04,843
دويل)، هل أخذت الملف؟)

289
00:23:05,581 --> 00:23:07,406
مهلًا يا (دويل)، مهلًا

290
00:23:07,840 --> 00:23:12,446
دويل)، هل الملف معك؟ آسف) -
!ملفك ليس معي، رميته -

291
00:23:12,533 --> 00:23:15,444
ماذا تعني؟ -
!رميته -

292
00:24:02,669 --> 00:24:04,539
مرحباً -
مرحباً يا جماعة -

293
00:24:04,624 --> 00:24:06,015
كيف جرى الامر؟

294
00:24:11,011 --> 00:24:14,444
قام (كوفمان) ببعض الحركات

295
00:24:16,442 --> 00:24:21,699
لكن حالما قدّمت الاوراق
ماذا سيفعل؟ صرخ كالفأر

296
00:24:22,481 --> 00:24:24,132
أحبّهم حين يفعلون ذلك

297
00:24:25,653 --> 00:24:29,041
لدينا سلطة التعيين
لذا الربّ إلى جانبنا

298
00:24:32,213 --> 00:24:36,992
سأذهب إلى (ثاوث إيست هاربر) غداً"
"لالقي نظرة على مركب

299
00:24:37,731 --> 00:24:41,424
(هينكلي 51) -
15 متراً؟ الحياة صعبة -

300
00:24:41,554 --> 00:24:44,987
لست مستعدّاً بعد لمركب طوله 15 متراً

301
00:24:45,205 --> 00:24:46,551
صحيح

302
00:24:46,681 --> 00:24:52,242
(لكن حالما أحصل عليه، أريدك و(سينيتا
(أن تحصلا على (تشاينا بيرد

303
00:25:00,453 --> 00:25:03,190
"ستيفن)، لا أعرف ماذا أقول)" -
لا تقل شيئاً، أنا أقول ذلك -

304
00:25:03,321 --> 00:25:06,927
أشكر شريكي وصهري

305
00:25:09,751 --> 00:25:11,185
وصديقي

306
00:25:14,443 --> 00:25:18,875
شكراً لك، شكراً جزيلًا، شكراً

307
00:25:22,742 --> 00:25:24,088
شكراً

308
00:25:25,217 --> 00:25:29,344
لديّ بعض المقابلات الاخرى
التي عليّ إجراؤها في آخر الرواق

309
00:25:29,475 --> 00:25:33,429
لذا سأذهب إلى هناك وأؤدّي بعض العمل -
عظيم -

310
00:25:35,819 --> 00:25:40,511
حسناً، حسناً، وداعاً

311
00:25:40,858 --> 00:25:42,249
إلى اللقاء -
حسناً -

312
00:25:51,111 --> 00:25:52,676
كيف حالك يا (كايت)؟ -
(مرحباً يا (غيفين -

313
00:25:55,066 --> 00:25:56,412
مرحباً -
مرحباً -

314
00:25:58,107 --> 00:26:01,018
إذاً كيف جرى الامر؟ -
بسهولة كبيرة، بكل بساطة -

315
00:26:01,148 --> 00:26:05,578
من لدينا هنا؟ -
(هذه (سارة وينزر -

316
00:26:05,665 --> 00:26:07,056
مرحباً -
مرحباً، سرّني لقاؤك -

317
00:26:07,187 --> 00:26:09,402
(تايلر كوهين) -
تايلر)، كيف حالك؟) -

318
00:26:09,533 --> 00:26:11,357
من أولًا؟ -
(الانسة (وينزر -

319
00:26:11,488 --> 00:26:13,269
!سارة وينزر)، تعالي إلى هنا)

320
00:26:13,919 --> 00:26:15,616
اجلسي رجاءً

321
00:26:16,092 --> 00:26:19,352
ومن أنت؟ -
(سارة وينزر) -

322
00:26:19,482 --> 00:26:24,131
ليس اسمك بل من أنت وما كنت تفعلينه
ولما تريدين أن تكوني محامية

323
00:26:24,262 --> 00:26:28,433
لمَ تريدين العمل هنا؟ -
(ارتدت كلّية (سانت بول -

324
00:26:28,518 --> 00:26:32,950
(وقمت بعملي ما قبل التخرّج في (يال
وأنهي الان دراسة الحقوق فيها

325
00:26:33,342 --> 00:26:36,904
عملت حاجبة الصيف الماضي
في محكمة (كاليفورنيا) العليا

326
00:26:37,295 --> 00:26:41,814
واخترت الحقوق لانّ والدي
(كان مدّعي عام (سان فرانسيسكو

327
00:26:41,944 --> 00:26:44,550
فعلًا؟ -
لذا لطالما كنت مهتمّة بالقانون -

328
00:26:44,681 --> 00:26:48,374
والسياسة
وكنت أتخصّص بالاقتصاد

329
00:26:48,548 --> 00:26:52,458
إنّ هذه الشركة قوية بشكل خاص
في مجال القانون المالي البلدي

330
00:26:52,544 --> 00:26:58,975
والسياسة العامة
وهذا هو المجال الذي آمل العمل فيه

331
00:26:59,105 --> 00:27:04,275
رغم أنه عليّ الاعتراف
أنني أميل إلى الخدمات العامة

332
00:27:04,449 --> 00:27:07,142
أعرف كم تدعم هذه الشركة
الاعمال الخيرية

333
00:27:07,273 --> 00:27:11,096
وأودّ المساعدة في الدفاع
عن المحكومين بالاعدام من الفقراء

334
00:27:17,483 --> 00:27:21,306
لمَ لم أعطه بطاقة تأميني فحسب؟ -
المعذرة؟ -

335
00:27:22,001 --> 00:27:25,866
...آسف، ليست
ليست غلطتك، إنها غلطتي

336
00:27:26,563 --> 00:27:30,299
(المعذرة، (غيفين
وصل هذا الفاكس الغريب للغاية للتو

337
00:27:30,429 --> 00:27:32,907
أظنّ أنّ عليك رؤيته -
حسناً، شكراً -

338
00:27:34,600 --> 00:27:35,991
هل تعرف ما يعنيه؟

339
00:27:45,115 --> 00:27:47,679
ميشال)، عليّ التكلّم معك)

340
00:27:48,807 --> 00:27:50,198
(ميشال) -
لحظة -

341
00:27:50,328 --> 00:27:51,935
ماذا يجري؟ -
اقرئي هذا -

342
00:27:52,457 --> 00:27:55,454
"!حظاً أفضل في المرّة المقبلة" -
هذه من الملف، الملف معه -

343
00:28:01,450 --> 00:28:03,579
ساعديني

344
00:28:13,398 --> 00:28:15,223
مرحباً -
مرحباً -

345
00:28:18,394 --> 00:28:20,088
...هل يمكنني تناول

346
00:28:26,085 --> 00:28:28,429
كأس (بوربون) بلا إضافات؟ -
بالطبع -

347
00:28:46,851 --> 00:28:48,502
هل يمكنني الحصول
على قطعة حامض رجاءً؟

348
00:29:01,971 --> 00:29:06,533
لست شريكة هنا
ولا يزعجني ذلك في الحقيقة

349
00:29:06,663 --> 00:29:09,487
على الشركاء جلب العمل
أما أنا فعليّ أداء عملي فحسب

350
00:29:09,835 --> 00:29:11,790
إن لم يعجبني المكان هنا
يمكنني الرحيل

351
00:29:13,093 --> 00:29:15,830
ما البشع في الامر؟ -
مراقبتك تصبح واحداً منهم -

352
00:29:19,827 --> 00:29:22,781
لطالما فكّرت
في أنك تأخذ طريقاً مختصراً

353
00:29:22,911 --> 00:29:25,865
عبر إقناعك رجلًا يحتضر
بتوقيع سلطة تعيين

354
00:29:25,997 --> 00:29:28,517
لم يكن الامر كذلك -
هل أنت متأكّد من ذلك؟ -

355
00:29:28,647 --> 00:29:30,168
بالطبع

356
00:29:37,509 --> 00:29:38,900
ماذا؟

357
00:29:41,680 --> 00:29:44,158
كان في حالة سيّئة جداً
حين ذهبت لرؤيته

358
00:29:44,288 --> 00:29:47,720
...كان... ربما لم -
ربما؟ -

359
00:29:48,979 --> 00:29:52,933
ربما لم يفهم تماماً -
لم يفهم تماماً؟ -

360
00:29:53,063 --> 00:29:55,019
لم يعرف تماماً ما كان يوقّع عليه

361
00:29:55,279 --> 00:30:00,928
لكنّ (والتر) و(ستيفن) قالا
إنّ (سايمون) وثق أكثر من اللزوم بأصدقائه

362
00:30:01,058 --> 00:30:04,316
وإنّ المجلس في جيبه

363
00:30:04,403 --> 00:30:08,616
وإنه من الافضل للمؤسّسة
إن ساعدنا في التحكّم بالمال وإدارته

364
00:30:08,748 --> 00:30:10,356
قال (ديلانو) ذلك؟ -
أجل -

365
00:30:10,876 --> 00:30:13,136
ألا يبدو ذلك منطقياً؟ -
ماذا يفترض بكلامك أن يعني؟ -

366
00:30:13,266 --> 00:30:18,523
هذا يعني أنه بدون هذا الملف
أنت في ورطة أكبر من حميك وشريكه

367
00:30:19,218 --> 00:30:24,345
أنت محامي مقيّد
قد تدخل السجن بسبب هذا

368
00:30:24,562 --> 00:30:28,340
تحتاج إلى ذلك الملف -
ماذا سأفعل؟ -

369
00:30:36,163 --> 00:30:37,553
هناك هذا الرجل

370
00:30:39,638 --> 00:30:45,590
إنه يساعد في الامور
التي بحاجة إلى مساعدة

371
00:30:46,676 --> 00:30:50,761
مثل ماذا؟ -
مثل أمور -

372
00:30:50,891 --> 00:30:55,062
مثل جعل الناس
يفعلون أموراً تريدهم أن يفعلوها

373
00:30:55,192 --> 00:30:57,886
فيما هم لا يرغبون بالضرورة في فعلها

374
00:31:00,883 --> 00:31:02,273
أين هو؟

375
00:31:08,399 --> 00:31:12,700
ميشال)، أحتاج إلى المساعدة)

376
00:31:12,961 --> 00:31:15,612
(هل ظننت فعلًا أنه يفيد (سايمون دان
أن يوقّع تلك الاوراق

377
00:31:15,742 --> 00:31:17,132
فيما كان ضعيفاً للغاية ليقرأها؟ -
بالطبع فعلت -

378
00:31:17,263 --> 00:31:19,305
ما كنت لافعل الامر بطريقة مختلفة، أجل

379
00:31:21,434 --> 00:31:22,780
أجل، فعلت

380
00:31:22,911 --> 00:31:25,690
هل تريد الصواب؟ -
بالطبع -

381
00:31:25,995 --> 00:31:32,207
والصواب هو عملك وزوجتك وحياتك

382
00:31:35,814 --> 00:31:37,160
أجل

383
00:31:43,634 --> 00:31:45,024
أين هو؟

384
00:31:54,885 --> 00:31:56,755
مرحباً -
لا تذهب إلى أيّ مكان -

385
00:31:57,929 --> 00:31:59,275
إلى أين أنت ذاهب؟ -
أنا خارج -

386
00:32:02,968 --> 00:32:07,399
أنا في حانة -
هل تريد رفقة؟ -

387
00:32:08,920 --> 00:32:10,310
"كلا"

388
00:32:10,527 --> 00:32:13,047
(أصابك شعور (الشمبانيا
بغثيان ما بعد الشرب

389
00:32:14,394 --> 00:32:15,740
"هل تشرب؟"

390
00:32:21,302 --> 00:32:22,692
كلا

391
00:32:26,602 --> 00:32:30,729
ماذا حصل في المحكمة اليوم؟ -
أنا في حانة، علامَ يدلّ ذلك برأيك؟ -

392
00:32:31,425 --> 00:32:33,597
"يدلّ على أنك غاضب جداً"

393
00:32:35,205 --> 00:32:38,854
وأنّ الغضب قادك إلى المكان الوحيد"
"في العالم الذي يجب ألّا تكون فيه

394
00:32:42,417 --> 00:32:44,285
هيا، اترك الحانة

395
00:32:47,891 --> 00:32:49,716
هيا، اترك الحانة

396
00:32:54,320 --> 00:32:55,668
آسف

397
00:33:31,902 --> 00:33:33,640
هل يمكنني الحصول على (كولا) رجاءً؟

398
00:33:42,938 --> 00:33:44,328
ادخل

399
00:33:44,415 --> 00:33:51,669
حسناً، أخبر (روبرتا) أنني قلت إنه لا بأس
بتناول بسكوتة واحدة قبل الغداء

400
00:33:52,192 --> 00:33:53,582
أتمنّى لك الشفاء

401
00:33:54,320 --> 00:33:56,624
سيّد (بانيك)؟ -
هل أنت السيّد (فينش)؟ -

402
00:33:56,754 --> 00:33:58,752
كيف حالك؟ -
كيف حالك؟ -

403
00:34:00,751 --> 00:34:04,487
تبدو متوتّراً -
أجل، بعض الشيء -

404
00:34:04,661 --> 00:34:06,877
لا تكن كذلك، اجلس

405
00:34:09,440 --> 00:34:13,481
من ربّك؟ -
الان أو من العظماء؟ -

406
00:34:13,567 --> 00:34:14,958
لا يهمّ

407
00:34:15,651 --> 00:34:18,651
(أقول إنه من صنع إعلان (فولسفاغن

408
00:34:19,259 --> 00:34:22,082
ذلك حيث الشرطي
يعطي مخالفة لحشرة مسرعة

409
00:34:22,213 --> 00:34:23,604
هذا كلاسيكي، كلاسيكي

410
00:34:23,734 --> 00:34:26,078
(دويل غيبسون)

411
00:34:26,558 --> 00:34:29,294
ما كان عليه إخبارك أنّ لديه تأمين
إذ يسهّل ذلك الامر كثيراً

412
00:34:29,425 --> 00:34:33,508
أقول لزبائني
"لا تخبروا أحداً أيّ شيء عن أنفسكم"

413
00:34:35,074 --> 00:34:38,288
أجل، ها هي رخصة تأمينه

414
00:34:38,722 --> 00:34:45,022
ممّا يعطيني رقم ضمانه الاجتماعي
ممّا يعطيني... كل شيء

415
00:34:45,152 --> 00:34:47,194
لا تعرف -
بل أعرف -

416
00:34:47,324 --> 00:34:49,323
إنه إعلان الاولاد الصغار -
إنه إعلان الاولاد الصغار، أجل -

417
00:34:49,454 --> 00:34:53,885
...أجل، يجلس
...لا أعرف ما هو، كفتى هندي

418
00:34:54,015 --> 00:34:57,795
أو ولد أسود صغير ظريف يقول
"(أنا (تايغر وودز"

419
00:34:57,926 --> 00:34:59,317
(أنا (تايغر وودز

420
00:35:02,054 --> 00:35:04,703
تتعرّض لحادث سير بسيط
ويفقد الرجل الاخر صوابه

421
00:35:04,834 --> 00:35:08,092
هذه ليست المناسبة لفعل الامور -
لا أريد قتل أحد، أتفهم قصدي؟ -

422
00:35:09,917 --> 00:35:15,739
لم أفعل قط هذا النوع من الامور من قبل

423
00:35:15,870 --> 00:35:19,780
أيّ نوع من الامور تقصد؟ -
أريد استعادة ملفي فحسب -

424
00:35:22,690 --> 00:35:27,817
ستستعيد ملفك -
كيف تحديداً؟ -

425
00:35:28,382 --> 00:35:33,291
إنّ ذلك أشبه بطوق الكلاب
الذي يطلق صدمة كهربائية حين ينبح الكلب

426
00:35:34,551 --> 00:35:38,809
لا تقتل الكلب
لكنك تريده فحسب أن يهدأ

427
00:35:39,808 --> 00:35:41,545
نعذّب حيواناً الان؟

428
00:35:43,500 --> 00:35:45,847
نحن جاهزان الان، هل أبدأ؟

429
00:35:50,887 --> 00:35:54,708
هل ثمة طريقة أخرى؟ -
بالطبع -

430
00:35:55,188 --> 00:35:57,838
اتّصل به وكن لطيفاً معه

431
00:36:02,922 --> 00:36:04,268
حسناً، افعل ذلك

432
00:36:05,571 --> 00:36:08,830
تعملان في مجال الدعاية، صحيح؟ -
أجل، وأنت كذلك؟ -

433
00:36:08,960 --> 00:36:15,564
لا، لكن آمل ألّا تمانعا
لكنني تأثّرت بحديثكما

434
00:36:15,694 --> 00:36:18,562
وظننت أنكما تعملان في مجال الدعاية

435
00:36:19,561 --> 00:36:23,949
سأعطيكما نسختي التي أحلم بها
عن إعلان لـ(تايغر وود)، موافقان؟

436
00:36:24,470 --> 00:36:27,120
تفضّل -
بكل تأكيد، أجل -

437
00:36:28,120 --> 00:36:31,162
هناك هذا الرجل الاسود على ملعب غولف

438
00:36:32,161 --> 00:36:36,678
وكل هؤلاء الاشخاص يحاولون جعله
يحمل معدّاتهم لكنه ليس حمّالًا

439
00:36:37,244 --> 00:36:39,503
إنه مجرّد رجل
يحاول أن يلعب جولة غولف

440
00:36:40,675 --> 00:36:43,847
ثم يعطيه هؤلاء الاشخاص خمس دولارات

441
00:36:43,977 --> 00:36:47,715
ويطلبون منه دخول النادي
ليجلب لهم السجائر والجعة

442
00:36:49,453 --> 00:36:57,402
فذهب إلى المنزل إلى زوجته
وابنهما الصغير الذي يعلّمه لعب الغولف

443
00:36:58,533 --> 00:37:00,661
نرى الاولاد الاخرين كلّهم
يلعبون لعبة القفز

444
00:37:00,791 --> 00:37:03,311
فيما يتمرّن (تايغر) الصغير
على العشب الاخضر

445
00:37:03,527 --> 00:37:06,005
تريان الاولاد كلّهم يأكلون البوظة

446
00:37:06,136 --> 00:37:09,307
(فيما يتمرّن (تايغر
على ضرب الكرات الطويلة تحت المطر

447
00:37:09,437 --> 00:37:11,306
فيما والده يعلّمه الطريقة

448
00:37:11,480 --> 00:37:18,605
(وتختفي الصورة وصولًا إلى فوز (تايغر
بأربع بطولة كبيرة على التوالي

449
00:37:19,430 --> 00:37:22,906
يصبح أعظم لاعب غولف
يحمل مضرباً حديدياً

450
00:37:24,557 --> 00:37:29,032
"وننتهي بوالده بين الحشود" -
وداعاً -

451
00:37:29,162 --> 00:37:32,811
يقف جانباً و(تايغر) يعطيه الكؤوس

452
00:37:34,896 --> 00:37:41,805
كل ذلك بسبب تصميم والد
بألّا يقوم أيّ رجل أبيض سمين

453
00:37:42,023 --> 00:37:44,194
مثل والديكما على الارجح

454
00:37:44,759 --> 00:37:51,015
بإرسال ابنه أبداً إلى النادي
لشراء السجائر والجعة

455
00:37:58,532 --> 00:38:00,835
آسف، ماذا قلت عن والدينا؟

456
00:38:05,135 --> 00:38:06,526
الافضل أن تذهب

457
00:38:06,656 --> 00:38:08,611
"(سيّد (دويل غيبسون"

458
00:38:08,829 --> 00:38:11,435
أنت مفلس الان

459
00:38:12,262 --> 00:38:14,259
وتدين لي بخمسة آلاف دولار

460
00:38:29,161 --> 00:38:33,116
هيا -
إلى أين ذهب؟ أين هو؟ -

461
00:38:35,157 --> 00:38:37,069
"آلو؟" -
هذا أنا -

462
00:38:37,287 --> 00:38:39,762
"إذاً هل اشتريت منزلًا فعلًا؟" -
أجل -

463
00:38:39,892 --> 00:38:42,456
"حقاً؟ هل تملكه فعلًا؟" -
أجل -

464
00:38:42,585 --> 00:38:47,235
ليس قصراً على تلّة
ويحتاج إلى الكثير من العمل

465
00:38:47,365 --> 00:38:50,798
لكنه سيكون لك، سيكون منزلك -
ها نحن -

466
00:38:50,926 --> 00:38:55,142
"!يا إلهي! يا إلهي" -
ماذا؟ -

467
00:38:55,272 --> 00:38:57,749
لا أسمعك، لا أسمعك، لا أسمعك

468
00:38:57,879 --> 00:39:00,139
من الواضح أنه سيكون من الافضل للصبيان"
"أن يكونا قرب والدهما

469
00:39:00,269 --> 00:39:02,094
ماذا؟ ماذا قلت؟ -
"أن تكون بالقرب منهما" -

470
00:39:02,224 --> 00:39:04,353
إنه يتكلّم عن والدينا يا رجل -
ماذا؟ ماذا؟ -

471
00:39:04,482 --> 00:39:06,872
"صوتك واضح جداً" -
سأعاود الاتّصال بك -

472
00:39:11,087 --> 00:39:14,693
يا إلهي! لقد ضربتني -
وسأضربك مجدّداً، هل يعجبك ذلك؟ -

473
00:39:17,778 --> 00:39:19,515
يا إلهي -
من فضلك -

474
00:39:20,514 --> 00:39:24,468
رجاءً يا سيّد، لديّ أولاد يا رجل -
!حقاً؟ وأنا أيضاً -

475
00:39:30,333 --> 00:39:36,805
(دويل غيبسون)، أنا (غيفين بانيك)"
"لديّ ما أخبرك به

476
00:39:36,893 --> 00:39:40,065
أولًا، أردت أن أصافحك
مفهوم؟ أردت البدء من جديد

477
00:39:40,195 --> 00:39:47,234
أعطيتك فرصة وفعلت هذا
حسناً، لقد ألغيت اعتمادك المالي للتو

478
00:39:47,364 --> 00:39:51,535
"أنت الان روح بلا جسد، مفهوم؟"

479
00:39:51,709 --> 00:39:56,618
يمكنني أن أستمرّ"
"في قلب حياتك رأساً على عقب

480
00:39:56,792 --> 00:40:03,917
يمكنك إلغاء ذلك، يمكنك أن تعود إلى ما
!كانت عليه الامور، أعد لي ملفي، اليوم

481
00:40:04,874 --> 00:40:11,955
وشكراً لك، أعد لي ملفي"
"واستعد اعتمادك المالي، مفهوم؟ اليوم

482
00:40:12,258 --> 00:40:13,606
"شكراً لك"

483
00:40:24,207 --> 00:40:26,727
هل اتّصل؟ -
ليس بعد -

484
00:40:32,984 --> 00:40:35,763
انظر إلى هذا -
ماذا؟ ما هذا؟ -

485
00:40:35,894 --> 00:40:38,325
إنها حياة (دويل غيبسون)، حياته كلّها

486
00:40:39,848 --> 00:40:45,105
لدينا مصرفه وزوجته وولداه
(صبيان (داني) و(ستيف

487
00:40:45,583 --> 00:40:48,537
تاريخ مولدهما
واسم المدرسة التي يرتادانها

488
00:40:48,668 --> 00:40:51,622
وميزانية بطاقات الاعتماد وسجلّاته الصحّية

489
00:40:51,752 --> 00:40:54,663
الكولسترول لديه مرتفع
لكنّ ضغط دمه طبيعي

490
00:40:54,793 --> 00:40:56,313
أنا في التاسعة والعشرين من عمري

491
00:40:56,878 --> 00:41:00,267
تحتوي تلك المؤسّسة
على مئة وسبعة ملايين دولار

492
00:41:00,832 --> 00:41:06,566
ورئيساي هما القيّمان عليها
إذاً لمَ لم يرافقاني إلى المحكمة؟

493
00:41:09,607 --> 00:41:12,346
مينا دان) تكرهني)
وأفترض أنّ ثمة سبب

494
00:41:12,476 --> 00:41:14,778
ولمَ أنا آخر شخص في الغرفة
يعرف السبب؟

495
00:41:17,602 --> 00:41:19,949
ما الامور التي تحويها تلك الملفات
ولم أرها؟

496
00:41:36,198 --> 00:41:38,978
ويلير)، هل يمكنك أن تأتيني بساعٍ؟)

497
00:41:39,195 --> 00:41:40,716
لماذا؟

498
00:41:44,147 --> 00:41:47,363
وجدت شيئاً في الشارع
وأريد إعادته إلى صاحبه

499
00:41:47,580 --> 00:41:51,751
هل ثمة مكافأة أو ما شابه؟ -
أجل -

500
00:41:51,925 --> 00:41:56,140
ما هي؟ -
فعل الصواب، إعادته -

501
00:41:56,270 --> 00:41:59,224
هل هذا كل شيء؟ -
هذا كل شيء، هذه هي المكافأة -

502
00:42:00,441 --> 00:42:03,525
ما رأيك بذلك؟ -
أجل، ما رأيك بذلك؟ -

503
00:42:10,780 --> 00:42:15,951
تهانينا، أجل، حسناً، أجل

504
00:42:16,081 --> 00:42:19,079
(سيّد (غيبسون"
"(أنا (رون كابوت) من (كوينز فيدرال

505
00:42:19,296 --> 00:42:23,380
"ثمة أمر أريد أن أكلّمك عنه" -
"(غيفين)" -

506
00:42:23,639 --> 00:42:27,421
إن استطعت الاتّصال بي اليوم"
"أو إن كان يناسبك المرور بالمصرف

507
00:42:27,551 --> 00:42:29,723
"فسأقدّر ذلك، شكراً لك" -
"(غيفين بانيك)" -

508
00:42:31,026 --> 00:42:37,674
(دويل غيبسون)"
"أنا (غيفين بانيك)، لديّ ما أخبرك به

509
00:42:40,323 --> 00:42:42,019
كذبت عليكما هذا الصباح

510
00:42:43,886 --> 00:42:46,494
في طريقي إلى المحكمة اليوم
توقّفت في مطعم لاستعدّ

511
00:42:46,580 --> 00:42:48,665
أخرجت الملفات وراجعتها

512
00:42:48,795 --> 00:42:52,880
حين كنت أهمّ بالرحيل، أعدتها
على الاقلّ يمكنني أن أقسم إنني فعلت

513
00:42:53,010 --> 00:42:55,574
لكن حين وصلت إلى المحكمة
كان ملف سلطة التعيين قد اختفى

514
00:42:56,225 --> 00:42:59,657
وأعطتني القاضية حتى نهاية اليوم
لاجلب الوثائق الاصلية

515
00:42:59,788 --> 00:43:01,830
هل اتّصلت بالمطعم؟ -
أجل، فعلت -

516
00:43:02,047 --> 00:43:04,524
تمّ جمع النفايات كلّها
لكننا نتابع الامر

517
00:43:04,654 --> 00:43:07,348
وأظنّ أننا سنستعيده على الارجح
أردت أن أخبركما بذلك فحسب

518
00:43:07,825 --> 00:43:13,430
لمَ كذبت علينا؟ -
آسف جداً -

519
00:43:15,081 --> 00:43:16,471
آسف؟

520
00:43:17,123 --> 00:43:21,380
من يهتمّ بصراعات شخصيتك؟
اخرج من هنا أيّها اللعين

521
00:43:21,511 --> 00:43:23,640
حتى إن اضطررت إلى تفتيش
كل حاوية نفايات في هذه المدينة

522
00:43:23,770 --> 00:43:26,725
فجد ذلك الملف اللعين
وإلّا ستكون كارثة حياتي

523
00:43:26,855 --> 00:43:29,201
اسمع، قد نستعيد الملف، مفهوم؟ -
ماذا تعني بذلك؟ -

524
00:43:29,330 --> 00:43:30,982
لكن إن لم نفعل
فعلينا اعتماد موقف قوي

525
00:43:31,113 --> 00:43:33,416
أريد رؤية بقيّة تلك الملفات -
كلا، لن ترى الملفات -

526
00:43:33,502 --> 00:43:36,022
لمَ تريد رؤية الملفات؟ -
!لمَ لا؟ إنه موكّلي اللعين -

527
00:43:36,152 --> 00:43:37,672
لا تصرخ، ماذا ستفعل؟
تعطيني محاضرة في القانون؟

528
00:43:37,803 --> 00:43:40,106
لمَ أرسلتني إلى المحكمة بمفردي؟
أنا صهرك بحقّ السماء

529
00:43:40,236 --> 00:43:41,758
لا تكلّمني بهذه الطريقة
!لقد وظّفتك أيّها القذر

530
00:43:41,843 --> 00:43:44,538
!اهدأ يا (ستيفن)! اهدأ من فضلك -
ماذا تفعل؟ ماذا تفعل؟ -

531
00:43:44,668 --> 00:43:46,840
ثمة طريقة لحلّ المشكلة

532
00:43:48,795 --> 00:43:51,576
حلّ عبر جعله يأخذ الملفات إلى المحكمة؟

533
00:43:51,706 --> 00:43:54,486
اهدأ واسمعني، حسناً

534
00:43:54,704 --> 00:43:57,050
كانت لدينا وثيقة موقّعة، صحيح؟

535
00:43:57,180 --> 00:43:58,527
أليس كذلك؟ -
أجل -

536
00:43:58,657 --> 00:44:03,350
حسناً، إنّ سلطة التعيين
مؤلّفة من ثماني صفحات

537
00:44:04,610 --> 00:44:08,824
إنّ الوصيّة التي تحمل توقيعه أيضاً
مؤلّفة من عشر صفحات

538
00:44:10,692 --> 00:44:16,557
لذا يمكننا أن نعيد صياغة سلطة التعيين
ونستعمل صفحة التوقيع من الوصيّة

539
00:44:18,121 --> 00:44:21,423
نلحقها بالنسخة الجديدة لسلطة التعيين

540
00:44:21,510 --> 00:44:24,204
ونوثق الرأسية لتطابق الوثيقة

541
00:44:24,985 --> 00:44:27,463
ما رأيك؟ هل سينجح ذلك؟ -
أجل، قد ينجح -

542
00:44:27,593 --> 00:44:29,548
ستيفن)، لم أسألك)
لم أسألك، مفهوم؟

543
00:44:29,894 --> 00:44:34,197
غيفين)، هل سينجح ذلك؟) -
نزوّرها؟ -

544
00:44:34,327 --> 00:44:37,021
لقد زوّرنا وثيقة للتو؟ -
لقد أفسدت هذا الامر -

545
00:44:37,107 --> 00:44:40,062
أنت أضعت الملف اللعين
ولا يطلب أحد منك إيجاد حلّ بمفردك

546
00:44:40,192 --> 00:44:42,451
نحن مستعدّان
للمخاطرة بأنفسنا من أجلك بهذا

547
00:44:42,581 --> 00:44:47,533
صنع ملف هو احتيال
صنع ملف جديد هو احتيال، هل تفهم ذلك؟

548
00:44:48,577 --> 00:44:53,313
ونقول إننا سنخاطر بمهنتينا لاجلك
هذا ما تعنيه الشراكة

549
00:44:53,443 --> 00:44:55,746
لا نخترع ملفاً، لا نفعل، لا نخترعه

550
00:44:55,875 --> 00:44:58,005
نعيد إنتاج شيء موجود أصلًا

551
00:44:58,135 --> 00:45:02,132
(اسمع يا (غيفين
...خذ هذا إلى المحكمة و

552
00:45:03,349 --> 00:45:06,130
يا صديقي، يمكننا المضي في حياتنا
وكأنّ هذا لم يحصل قط

553
00:45:09,605 --> 00:45:11,126
دعني أفكّر في الامر

554
00:45:11,257 --> 00:45:13,602
ما الذي ستفكّر فيه؟
صف الاخلاقيات في الثانوية؟

555
00:45:15,167 --> 00:45:18,859
ما الخيار الذي لديك؟
هل تريد دخول السجن؟

556
00:45:28,330 --> 00:45:30,200
كلا، لا أريد دخول السجن

557
00:46:37,105 --> 00:46:39,365
!هيا! اخرجوا من هنا
!اتركوا كل شيء

558
00:46:39,495 --> 00:46:43,145
!تحرّكوا! هيا! ارحلوا! هيا

559
00:46:50,184 --> 00:46:51,574
!هيا

560
00:47:46,880 --> 00:47:48,964
!إلى الاعلى! هيا بنا

561
00:47:50,138 --> 00:47:51,529
ماذا تقول؟

562
00:47:51,660 --> 00:47:53,962
إنهما دفعا لنفسهما 5،1 مليون دولار

563
00:47:54,093 --> 00:47:58,654
لكل واحد منهما من صندوق الائتمان
!من دخل الصندوق، يا إلهي

564
00:47:58,785 --> 00:48:01,782
(لهذا تخلّصا من (مينا دان
وبقيّة المجلس

565
00:48:01,913 --> 00:48:05,215
الارجح أنّ ذلك ليس قانونياً حتى -
الارجح أنه مقرف بالدرجة نفسها -

566
00:48:06,084 --> 00:48:07,474
أنا فعلت هذا

567
00:48:08,125 --> 00:48:10,385
أنا فعلت هذا -
كلا، لم تفعل -

568
00:48:11,253 --> 00:48:13,557
فعلت هذا، فعلته -
كلا، لم تفعل -

569
00:48:13,774 --> 00:48:16,120
!مركبات الطوارىء فحسب

570
00:48:22,767 --> 00:48:26,894
ماذا أفعل؟ -
أعطني الملف وسأعيده -

571
00:48:27,156 --> 00:48:30,370
تعيدينه؟ -
ماذا؟ ألم تعرف من هؤلاء الاشخاص؟ -

572
00:48:31,500 --> 00:48:33,020
لقد تزوّجت العائلة

573
00:48:39,841 --> 00:48:46,141
منذ الفطور، تركت مسرح حادث
وأفلست رجلًا لا أعرفه حتى

574
00:48:46,313 --> 00:48:48,357
وكذبت على رئيسي

575
00:48:49,617 --> 00:48:51,746
وأطلقت جهاز إنذار في العمل

576
00:48:53,528 --> 00:48:56,656
واكتشفت أنني مشارك
في الاحتيال على مؤسّسة خيرية

577
00:48:59,784 --> 00:49:05,779
والان أنا أجلس هنا
أفكّر جدّياً في تزوير سلطة تغيير

578
00:49:47,878 --> 00:49:49,268
يا سيّد

579
00:49:50,268 --> 00:49:52,570
يا سيّد، مدّ يدك -
ماذا؟ -

580
00:49:52,701 --> 00:49:54,525
ماذا لديك؟ -
مدّ يدك -

581
00:49:55,177 --> 00:49:58,610
كم يداً لديك؟ -
اثنتان -

582
00:50:01,694 --> 00:50:03,085
!شكراً

583
00:50:05,083 --> 00:50:06,864
!يا إلهي -
إنه الملف -

584
00:50:08,255 --> 00:50:10,122
كلا، تباً

585
00:50:12,425 --> 00:50:15,554
مهلًا، كلا، انظر -
إنه ليس سلطة التعيين -

586
00:50:15,684 --> 00:50:18,159
إنه إشعار للمثول أمام المحكمة -
أين الفتى؟ -

587
00:50:21,375 --> 00:50:22,766
انظري إلى هذه

588
00:50:24,634 --> 00:50:26,025
إنه رقم هاتف

589
00:50:29,629 --> 00:50:31,672
من المرأة التي معك؟ -
هل هذا من شأنك؟ -

590
00:50:31,932 --> 00:50:34,886
"هل هي سكرتيرتك؟" -
كلا، إنها محامية -

591
00:50:35,017 --> 00:50:36,928
"ليست زوجتك؟" -
كلا -

592
00:50:38,537 --> 00:50:43,184
"يترك الرجل مسرح حادث ويخون زوجته" -
هل يمكنني استعادة ملفي رجاءً؟ -

593
00:50:43,316 --> 00:50:45,270
سأحتاج إلى نصف ساعة لاصل إلى مصرفي

594
00:50:45,444 --> 00:50:48,182
إن لم أستعد اعتمادي المالي
حين أصل إلى هناك

595
00:50:48,310 --> 00:50:53,178
فسأدمّر الملف، هذه هي الصفقة -
أجل، حسناً، مفهوم، حسناً -

596
00:50:57,695 --> 00:50:59,043
"آلو؟" -
مرحباً -

597
00:50:59,173 --> 00:51:00,910
"كان ذلك سريعاً، أليس كذلك؟" -
أجل، أجل، أجل، كان رائعاً -

598
00:51:01,042 --> 00:51:03,952
اسمع، أريدك أن تعيد الاعتماد المالي فوراً
أريدك أن تعيده بالسرعة التي محوته بها

599
00:51:04,082 --> 00:51:07,559
"!هذا مذهل! ساعتان! ساعتان"

600
00:51:07,689 --> 00:51:09,252
أجل، كان ذلك رائعاً
كان جيّداً ومذهلًا

601
00:51:09,383 --> 00:51:11,555
أريدك أن تعيده حالًا
خلال 30 دقيقة، مفهوم؟

602
00:51:11,686 --> 00:51:15,075
هل يمكنك أن تفعل ذلك؟ -
"إنّ ذلك أكثر صعوبة" -

603
00:51:15,293 --> 00:51:18,377
رجاءً يا رجل
لا تقل لي ذلك، رجاءً، افعل شيئاً

604
00:51:18,507 --> 00:51:20,332
افعل لي شيئاً -
"...أنا" -

605
00:51:20,462 --> 00:51:23,374
عليك أن تفعل شيئاً يا رجل -
"سأبذل قصارى جهدي" -

606
00:51:31,758 --> 00:51:33,366
مرحباً يا عزيزتي، كيف الحال؟ -
"عليّ رؤيتك" -

607
00:51:33,496 --> 00:51:36,103
ليس الوقت مناسباً الان -
"أحتاج إلى رؤيتك الان" -

608
00:51:36,233 --> 00:51:38,666
هل من خطب؟ -
"كلا، أريد رؤيتك فحسب" -

609
00:51:38,796 --> 00:51:40,318
(لاقني في (ريفوجيو"
"سأصل خلال 10 دقائق

610
00:51:40,446 --> 00:51:41,794
حسناً، سأكون هناك، حسناً -
"حسناً" -

611
00:51:41,924 --> 00:51:43,315
"لا تتأخّر" -
حسناً، لا بأس -

612
00:51:43,446 --> 00:51:44,922
"حسناً يا عزيزي، شكراً" -
حسناً -

613
00:51:49,180 --> 00:51:53,003
عليّ الذهاب

614
00:51:56,305 --> 00:51:58,912
حسناً، أراك بعد قليل

615
00:52:44,443 --> 00:52:46,790
رون)، هل ستخبرني)
أنه ليس لديّ اعتماد مالي

616
00:52:46,921 --> 00:52:50,307
وأنه لا يمكنني الحصول على قرض؟ -
صحيح -

617
00:52:50,439 --> 00:52:51,830
تحقّق منه

618
00:52:52,480 --> 00:52:54,784
هنا

619
00:52:58,650 --> 00:53:01,735
كان هذا غريباً
أنت محقّ، لقد عاد اعتمادك

620
00:53:01,822 --> 00:53:07,905
إذاً؟ -
هذا غريب جداً -

621
00:53:09,425 --> 00:53:13,075
كلا، ها هو، هذا ما ظننته
عرفت أنني رأيت ذلك، عرفت ذلك

622
00:53:15,160 --> 00:53:16,767
لا يمكنني مساعدتك

623
00:53:16,899 --> 00:53:19,419
ماذا تعني أنك لا تستطيع مساعدتي؟
رأيت الاعتماد للتو

624
00:53:19,504 --> 00:53:23,372
ما زال ثمة مشكلة -
كلا، كلا، تمّ الاهتمام بكل شيء -

625
00:53:23,502 --> 00:53:26,021
تمّ حلّ المشكلة كلّها، انظر في الكمبيوتر

626
00:53:26,152 --> 00:53:27,673
ومذكور أنك مفلس

627
00:53:32,582 --> 00:53:35,449
هذه غلطة

628
00:53:35,580 --> 00:53:39,707
إن كانت كذلك، فلن يحتاج تصحيحها
إلى أكثر من ثلاثة أشهر

629
00:53:47,657 --> 00:53:52,915
رون)، كنت أتصارع نوعاً ما)
مع رجل اليوم ولا يهمّ من

630
00:53:53,045 --> 00:53:59,042
المهمّ هو أنه دخل سجلّاتي
لا أعرف كيف وذلك لا يهمّ أيضاً

631
00:53:59,127 --> 00:54:01,212
هذا صحيح -
لكنك رأيت ما فعله -

632
00:54:02,213 --> 00:54:08,860
لقد وظّف خبيراً في الكمبيوتر
لا أعرف، لكنه نجح في ذلك، صحيح؟

633
00:54:10,596 --> 00:54:12,466
تسبّب لك أحد بالمشاكل بلا شكّ

634
00:54:17,071 --> 00:54:21,459
(أحتاج إلى هذا القرض يا (رون
أحتاج إليه لاجل حياتي

635
00:54:22,111 --> 00:54:25,674
لم يتغيّر شيء بين الامس واليوم

636
00:54:25,848 --> 00:54:30,495
ما زلت الرجل نفسه
لم أكن مفلساً بالامس ولست مفلساً اليوم

637
00:54:33,537 --> 00:54:37,360
(آسف يا سيّد (غيبسون
يقول الكمبيوتر إنك كذلك

638
00:54:49,177 --> 00:54:50,568
!لا يفعل الان

639
00:55:08,946 --> 00:55:10,292
هل أنت بخير؟

640
00:55:13,899 --> 00:55:15,245
ما الخطب؟

641
00:55:19,546 --> 00:55:22,197
هل تعرف أنه كان لوالدي عشيقة
لمدّة 20 سنة؟

642
00:55:24,196 --> 00:55:26,542
كلا -
لا تكذب -

643
00:55:31,755 --> 00:55:33,536
لم أعرف أنها 20 سنة

644
00:55:35,535 --> 00:55:36,925
عرفت أمي بذلك

645
00:55:38,489 --> 00:55:43,095
لمَ لم تتركه؟ -
لانها تحبّه كثيراً -

646
00:55:44,963 --> 00:55:47,960
وقرّرت أنه تصرّف منافق أن تترك رجلًا
لانه يخون في المنزل

647
00:55:48,091 --> 00:55:51,045
فيما الحياة الفخمة
التي تستمتع بها كثيراً

648
00:55:51,176 --> 00:55:55,477
كان يؤمّنها رجل
عمله يستند إلى إيجاد سبل للغشّ

649
00:55:56,780 --> 00:56:01,689
هل هذا رأيك بالقانون؟ -
ما القانون برأيك يا (غيف)؟ -

650
00:56:02,689 --> 00:56:05,339
في هذا المستوى من اللعبة؟
في مستوى والدي من اللعبة؟

651
00:56:05,469 --> 00:56:11,509
في مستواك من اللعبة؟
(إنه هدير كبير فاسد يا (غيفين

652
00:56:13,333 --> 00:56:20,632
الاشخاص الذين أسّسوا شركة المحاماة هذه
ومن يديرونها يفهمون كيف يسير العالم

653
00:56:22,718 --> 00:56:25,193
إن أردت الاستمرار بالعيش"
"كما كنّا نعيش

654
00:56:25,890 --> 00:56:27,236
فعليك السرقة

655
00:56:30,929 --> 00:56:32,840
كان يمكنني الزواج من رجل شريف

656
00:56:35,968 --> 00:56:40,877
كنت لاعيش
مع بروفسور لغة إنجليزية قديمة مثلًا

657
00:56:42,355 --> 00:56:45,005
إن كان رجلًا ذا أخلاق"
"(ومثبّت في (برينستون

658
00:56:46,613 --> 00:56:50,654
لكنني لم أفعل
(تزوّجت محامياً من (وال ستريت

659
00:56:51,827 --> 00:56:55,780
ممّا يعني أنني تزوّجت شخصاً يعيش في عالم
حيث حين يصل رجل إلى الحافة

660
00:56:55,910 --> 00:57:00,689
"عليه الالتزام بالبقاء والعيش هناك"

661
00:57:01,081 --> 00:57:06,077
هل يمكنك أن تعيش هناك يا (غيفين)؟
هل يمكنك أن تعيش هناك معي؟

662
00:57:12,072 --> 00:57:14,332
لن تقوم بأيّ عمل أحمق مثل هجري؟

663
00:57:15,765 --> 00:57:19,676
أنا متأكّدة أنه كانت لديك خيالات
وأنا أيضاً لكننا متزوّجين

664
00:57:22,542 --> 00:57:24,107
(عرفت بأمر (ميشال

665
00:57:24,238 --> 00:57:27,930
عرفت حين كانت العلاقة قائمة
وعرفت حين انتهت

666
00:57:31,406 --> 00:57:33,013
وأعرف أنك تحبّني

667
00:57:35,186 --> 00:57:37,358
أنت تحبّني وأنا أحبّك أيضاً

668
00:57:39,617 --> 00:57:42,528
أنا زوجتك وأريد أن أقف بجانبك

669
00:57:51,435 --> 00:57:56,345
(دعني أساعدك يا (غيفين
دعني أساعدك في هذا

670
00:58:02,601 --> 00:58:04,078
ماذا تريدينني أن أفعل؟

671
00:58:07,422 --> 00:58:13,897
خذ صفحة التوقيع من الوصيّة
وألحقها بالنسخة الجديدة لسلطة التعيين

672
00:58:15,852 --> 00:58:18,633
خذها إلى المحكمة
ثم لاقني لتناول العشاء الليلة

673
00:58:20,457 --> 00:58:28,277
(سنخرج مع (كارين) و(كارل -
(كارين) و(كارل) -

674
00:58:30,450 --> 00:58:33,838
(نسيت أمر (كارين) و(كارل -
وقد تذكّرت ذلك -

675
00:58:37,183 --> 00:58:40,355
نحن فريق يا (غيف)، نحن شريكان

676
00:59:12,635 --> 00:59:14,374
سلطة (أروغولا)؟ -
آلو؟ -

677
00:59:14,504 --> 00:59:16,806
سألتزم باتّفاقنا -
هل عاد الاعتماد المالي؟ -

678
00:59:16,937 --> 00:59:18,283
أجل، استعملت بطاقة (ماستركارد) للتو

679
00:59:18,414 --> 00:59:19,804
سيّدي
لا نسمح بالهواتف الخليوية في المطعم

680
00:59:19,934 --> 00:59:21,323
كان ذلك سريعاً -
سيّدي -

681
00:59:21,411 --> 00:59:22,802
حسناً، لحظة -
لقد أعادوا اعتمادي المالي -

682
00:59:22,932 --> 00:59:25,061
والان أدين لك بشيء -
شكراً للسماء -

683
00:59:25,192 --> 00:59:26,712
لانك لم ترمه هذا الصباح

684
00:59:26,842 --> 00:59:29,406
إذاً كيف تريد فعل هذا؟ -
مهلًا -

685
00:59:29,581 --> 00:59:32,100
هل تريد المجيء إلى مكتبي؟ -
كلا، كلا -

686
00:59:32,230 --> 00:59:34,272
لمَ لا؟ -
هل سيارتك معك؟ -

687
00:59:34,402 --> 00:59:35,793
يمكنني استعمالها
إنها في المكتب، أجل

688
00:59:35,921 --> 00:59:38,703
ما رأيك بالمحكمة؟
عليك تسليم هذا الملف، أليس كذلك؟

689
00:59:38,877 --> 00:59:41,745
"صحيح" -
أنا أفكّر فيك -

690
00:59:42,093 --> 00:59:46,046
...(حسناً، اسمع، (دويل -
اسمع، اسمع، من فضلك -

691
00:59:46,176 --> 00:59:49,608
لن تصبح عاطفياً، صحيح؟ -
أريد أن تعرف أنني آسف -

692
00:59:49,738 --> 00:59:54,127
وأنا... يسرّني أنّ هذه المسألة انتهت

693
01:00:29,753 --> 01:00:31,143
لا تقترب كثيراً

694
01:00:38,529 --> 01:00:42,742
"آلو؟" -
مرحباً يا بطلي، يا نجمي -

695
01:00:42,874 --> 01:00:45,176
انتهى الامر، اتّصل بي وسيعيد لي الملف

696
01:00:45,350 --> 01:00:46,784
حقاً؟

697
01:00:47,349 --> 01:00:51,650
ماذا تعني؟ -
"لانه ثمة شيء لم أستطع فعله" -

698
01:00:51,780 --> 01:00:53,301
ما الذي لم تستطع فعله؟

699
01:00:56,125 --> 01:01:00,035
مرحباً -
"إنّ للافلاس حياة بحدّ ذاته" -

700
01:01:02,858 --> 01:01:08,722
ما الذي لم تستطع فعله؟ -
"لم أستطع إلغاء الافلاس، آسف" -

701
01:01:12,894 --> 01:01:14,285
تباً

702
01:03:00,380 --> 01:03:05,029
"هل أنت ثمل؟" -
كلا -

703
01:03:05,551 --> 01:03:10,719
"هل أنت متأكّد؟" -
أجل، أنا متأكّد -

704
01:03:27,926 --> 01:03:29,316
مرحباً -
مرحباً -

705
01:03:33,357 --> 01:03:34,703
إنه جميل

706
01:03:46,738 --> 01:03:48,129
أرني المنزل

707
01:03:59,424 --> 01:04:02,813
"هذا هو الصليب"

708
01:04:02,900 --> 01:04:08,287
"الذي عُلّق عليه مخلّص العالم"

709
01:04:17,020 --> 01:04:21,277
"هذا هو الصليب"

710
01:04:21,408 --> 01:04:26,882
"الذي عُلّق عليه مخلّص العالم"

711
01:04:35,484 --> 01:04:39,569
"هذا هو الصليب"

712
01:04:39,699 --> 01:04:45,478
"الذي عُلّق عليه مخلّص العالم"

713
01:04:51,560 --> 01:04:53,906
هل تعرف لما قبلت العمل في (أوريغن)؟

714
01:04:58,034 --> 01:04:59,510
...لكي

715
01:05:03,204 --> 01:05:05,549
لتبتعدي عنّي قدر الامكان

716
01:05:09,763 --> 01:05:13,066
بحثت في مدن كثيرة

717
01:05:13,804 --> 01:05:20,582
وتحتوي (بورتلاند) على آلاف الرجال
اللطفاء الملتحين البليدين

718
01:05:20,712 --> 01:05:27,838
"وفكّرت "رجال مماثلون... رجال فحسب

719
01:05:28,837 --> 01:05:30,487
"يمكنني إيجاد واحد"

720
01:05:31,530 --> 01:05:33,571
(نسخة أفضل عنك يا (دويل

721
01:05:34,267 --> 01:05:37,742
نسخة عنك لكنها أفضل منك

722
01:05:37,873 --> 01:05:44,259
ما أردتك دوماً أن تكون عليه
وما كنت عليه لفترة قصيرة

723
01:05:45,432 --> 01:05:46,823
حين التقيت بك

724
01:05:53,731 --> 01:05:55,947
باسم الاب والابن والروح القدس، آمين

725
01:05:56,077 --> 01:05:59,639
كلا، لا أريد... لا بأس
لا أريد الاعتراف

726
01:06:00,639 --> 01:06:05,462
كانت كل المقاعد في الخارج مشغولة
لذا جئت إلى هنا لاصغي إلى الاغنية

727
01:06:06,156 --> 01:06:07,634
ثمة بعد المقاعد في المقدّمة
سأرشدك إليها

728
01:06:07,764 --> 01:06:10,110
كلا، لا أريد ذلك، شكراً لك

729
01:06:14,760 --> 01:06:16,150
هل أنت كاثوليكي؟

730
01:06:22,797 --> 01:06:26,577
إنه جميل -
كلا، ليس كذلك -

731
01:06:27,791 --> 01:06:29,140
لكن لامكن ذلك

732
01:06:31,269 --> 01:06:37,263
لا أعرف ما سيحصل
لكنني لا ألومك على رغبتك في الرحيل

733
01:06:40,349 --> 01:06:47,691
أوريغن)، الصبيان)
سيكون ذلك مناسباً لهما

734
01:06:50,515 --> 01:06:52,948
أعرف كم يصعب عليك قول ذلك

735
01:06:59,334 --> 01:07:05,113
آسف على تأخّري اليوم -
كان علينا الانتظار -

736
01:07:07,373 --> 01:07:09,023
جئت إلى هنا بحثاً عن معنى ما

737
01:07:09,154 --> 01:07:14,672
أريدك أن تخبرني عن معنى العالم -
لمَ يحتاج العالم إلى معنى؟ -

738
01:07:15,237 --> 01:07:20,581
لمَ يحتاج... ماذا؟
لانّ العالم كالمجاري الصحّية

739
01:07:20,711 --> 01:07:23,752
العالم قذر ومكبّ نفايات

740
01:07:23,926 --> 01:07:30,616
لانّ حماي يريدني أن أخدع
رجلًا صالحاً ومحترماً لسرقة ماله

741
01:07:30,790 --> 01:07:32,963
وزوجتي تريدني أن أفعل ذلك

742
01:07:33,398 --> 01:07:36,221
لانني تعرّضت لحادث سير بسيط
مع هذا الرجل على الطريق العام

743
01:07:36,352 --> 01:07:39,349
وتشاجرت معه
وبذلت قصارى جهدي لاسوّي الامر

744
01:07:39,480 --> 01:07:43,997
لكنّ هذا الرجل يرفض نسيان المسألة -
لماذا؟ لماذا يرفض ذلك؟ -

745
01:07:44,128 --> 01:07:47,082
!لا أعرف السبب
لا أعرف السبب

746
01:07:47,473 --> 01:07:51,427
يحبّ الله أحياناً أن يضع شخصين
في كيس ورقي ويدعهما يمزّقان بعضهما

747
01:08:01,159 --> 01:08:02,550
شكراً

748
01:08:05,634 --> 01:08:07,807
شكراً لانك سمحت لنا بالرحيل

749
01:08:29,051 --> 01:08:30,963
"هل تقول إنه يشكّل تهديداً على ولديه؟"

750
01:08:31,093 --> 01:08:34,351
أجل، أخبر بعض الاصدقاء
أنه إن حصلت زوجته السابقة على الوصاية

751
01:08:34,483 --> 01:08:37,263
فسيختطف ولديه ويُخرجهما من هذا البلد

752
01:08:37,393 --> 01:08:39,174
وقد حصلت على الوصاية؟ -
كانا في المحكمة هذا الصباح -

753
01:08:39,304 --> 01:08:42,955
...لست متأكّداً من مجيئه لكن -
دويل غيبسون)؟) -

754
01:08:43,085 --> 01:08:45,213
حقاً؟ -
حقاً، ماذا يعني ذلك؟ -

755
01:08:45,345 --> 01:08:48,081
يحضر جميع مسرحياتهما
واجتماعات الاساتذة

756
01:08:48,211 --> 01:08:50,340
إن حضر رجل مسرحية مدرسية
تثقين به؟

757
01:08:51,904 --> 01:08:56,553
(لا يتمتّع (دويل غيبسون
!بأيّ شرف على الاطلاق

758
01:08:57,291 --> 01:09:02,462
إنه رجل حقير لكن لا بأس بذلك
لانّ لا أحد غيره شريف كذلك

759
01:09:02,766 --> 01:09:05,069
لكنّ هذا ما يصعّب الحياة كثيراً
على الناس

760
01:09:05,199 --> 01:09:10,108
أنهم تعلّموا هذه القصة الخيالية
الجيّد والصالح والسيّىء والطالح

761
01:09:10,238 --> 01:09:13,280
هل تصدّقين ذلك؟ -
أودّ ذلك -

762
01:09:13,410 --> 01:09:17,146
سيأتي إلى هنا، كوني مستعدّة له

763
01:09:27,182 --> 01:09:28,572
"هل جاء؟"

764
01:09:29,963 --> 01:09:32,179
مرحباً، هل هو موجود؟

765
01:09:33,655 --> 01:09:37,306
أردت أن أترك له رسالة

766
01:09:37,436 --> 01:09:44,170
أتّصل من مدرسة ولديه
أجل، أخشى أنّ حادثاً قد وقع

767
01:10:21,534 --> 01:10:23,967
كيف حال ولديّ؟ -
من هما ولداك؟ -

768
01:10:24,098 --> 01:10:27,443
(داني) و(ستيفن غيبسون)
تلقّيت اتّصالًا يقول إنهما أصيبا بأذى

769
01:10:27,573 --> 01:10:30,006
(داني) و(سيتفن غيبسون) -
لم أسمع شيئاً -

770
01:10:30,136 --> 01:10:32,091
!أريد رؤية ولديّ

771
01:10:32,221 --> 01:10:34,090
(سيّد (غيبسون -
سيّدة (ميلر)، كيف حال الولدين؟ -

772
01:10:34,220 --> 01:10:38,261
سيّد (غيبسون)، أظنّ أنّ عليك الرحيل
قبل أن نتّصل بالشرطة

773
01:10:40,259 --> 01:10:42,605
(سيّد (غيبسون
لا تجعلني أتّصل بالشرطة

774
01:10:44,821 --> 01:10:48,470
إذاً ماذا؟ هما بخير؟ -
أجل، ولداك بخير -

775
01:10:48,600 --> 01:10:50,946
وكل هذا مجرّد غلطة؟ -
أجل -

776
01:10:55,855 --> 01:10:57,246
آسف

777
01:11:10,932 --> 01:11:13,713
!(داني)! (سيتفي) -
!اتّصل بالشرطة -

778
01:11:13,973 --> 01:11:16,971
!(داني غيبسون)
ستيفي غيبسون)! هل تسمعانني؟)

779
01:11:17,102 --> 01:11:20,794
داني)! (ستيفي)! هل تسمعانني؟) -
اتّصل بأمهما -

780
01:11:20,924 --> 01:11:22,837
أيّها الاخوان (غيبسون)، أين أنتما؟

781
01:11:22,923 --> 01:11:24,401
!داني)، (داني)، عد إلى هنا)

782
01:11:24,531 --> 01:11:26,138
عد إلى مكانك -
!أبي -

783
01:11:26,268 --> 01:11:29,396
!(ستيفي)! (داني) -
!أبي -

784
01:11:29,527 --> 01:11:30,961
!(ستيفي) -
!أبي -

785
01:11:31,092 --> 01:11:34,610
!اتركوني -
!لا تؤذوا والدي -

786
01:11:34,740 --> 01:11:38,042
!(داني)! (ستيفي) -
!أبي -

787
01:11:40,346 --> 01:11:43,126
اهدأ -
!(داني)! (ستيفي) -

788
01:11:44,429 --> 01:11:46,341
!أبي

789
01:11:46,861 --> 01:11:48,513
!أبي

790
01:11:48,774 --> 01:11:50,555
!قالوا إنكما تأذّيتما -
!كلا -

791
01:11:50,685 --> 01:11:53,596
هل أصباكما أذى أو مرض اليوم؟ -
!كلا -

792
01:11:53,727 --> 01:11:55,421
!عد إلى هنا -
!كلا! أبي -

793
01:11:55,552 --> 01:11:57,288
سأوقفك بهدوء، بهدوء، مفهوم؟ -
حسناً -

794
01:11:57,375 --> 01:11:58,766
مفهوم؟ -
حسناً -

795
01:11:58,897 --> 01:12:03,372
مفهوم؟ حسناً، هيا بنا -
!توقّفوا، أريد أبي -

796
01:12:03,502 --> 01:12:08,151
بهدوء، أحذّرك، حسناً، هذه مدرسة

797
01:12:08,281 --> 01:12:09,672
هيا بنا

798
01:12:13,103 --> 01:12:15,406
حسناً، لنذهب، هيا

799
01:12:15,537 --> 01:12:18,143
هل ترى ذلك؟ حاولت التصالح معك

800
01:12:25,356 --> 01:12:28,527
هل تعرف ما يمكنني أن أفعله بك؟
تحاول قتلي؟

801
01:12:29,831 --> 01:12:33,782
هل تعرف من أنا؟ هل تعرف من أنا؟
هل ترى ما يمكنني فعله بك؟

802
01:12:33,914 --> 01:12:38,215
تحاول قتلي؟
أيّها اللعين، ماذا الان؟

803
01:12:51,944 --> 01:12:53,335
تباً

804
01:13:20,532 --> 01:13:22,096
أفرغ جيوبك يا سيّدي

805
01:13:26,528 --> 01:13:34,261
مفاتيح وفكّة ومحفظة وجهاز استدعاء

806
01:13:38,736 --> 01:13:40,127
وملف

807
01:13:46,730 --> 01:13:49,468
مرحباً، كيف الحال؟
(أبحث عن (رون كابوت

808
01:13:49,598 --> 01:13:51,944
هل أحصيت مالك يا سيّدي؟ -
ماذا؟ -

809
01:13:52,031 --> 01:13:53,420
أحصِ مالك

810
01:13:56,897 --> 01:13:58,852
(سيّد (كابوت)، أنا محامي (دويل غيبسون

811
01:13:58,982 --> 01:14:00,328
لا أريد التكلّم عنه فعلًا

812
01:14:00,459 --> 01:14:02,067
بما أننا نغلق أبوابنا الان
فلست مضطرّاً إلى ذلك

813
01:14:02,197 --> 01:14:03,543
حسناً، أفهم ذلك

814
01:14:03,717 --> 01:14:05,628
...سيّد (كابوت)، أنا هنا لمساعدة

815
01:14:08,627 --> 01:14:11,798
77 دولاراً -
أطلب منك مساعدتي -

816
01:14:11,929 --> 01:14:13,624
لاساعد (دويل) هنا -
يحتاج إلى ذلك -

817
01:14:13,754 --> 01:14:15,622
عليك أن تفهم
لقد واجه أسوأ يوم في حياته

818
01:14:15,752 --> 01:14:18,229
عانى من هذه المشكلة في اعتماده
التي لم تكن غلطته

819
01:14:18,359 --> 01:14:21,705
...حصلت بسبب شخص -
دخل عنوة إلى سجلّاته، أعرف -

820
01:14:21,878 --> 01:14:23,659
كيف يمكننا تصويب هذه المسألة كلّها؟

821
01:14:23,790 --> 01:14:26,049
ماذا يمكنني أن أفعل؟ -
لا شيء -

822
01:14:34,695 --> 01:14:37,476
(حسناً يا سيّد (كابوت

823
01:14:39,995 --> 01:14:43,166
رون)، لنفعل هذا بطريقة أخرى، موافق؟)

824
01:14:43,514 --> 01:14:46,773
لنقل إنّ ثمة رجل آخر
ولا تعرف هذا الرجل

825
01:14:46,903 --> 01:14:50,031
ولديه مشاكل في اعتماده
تسبّب بها بنفسه

826
01:14:50,162 --> 01:14:54,332
ثم يأتي رجل آخر لا تعرفه
ويريد مساعدة الرجل الاول، مفهوم؟

827
01:14:54,464 --> 01:14:57,677
ماذا عليه أن يفعل
لمساعدة الرجل الثاني لاخذ قرض؟

828
01:14:58,460 --> 01:15:02,283
رون)، هيا، ماذا أفعل؟)
هل أوقّع معه؟ ماذا عليّ أن أفعل؟ ماذا؟

829
01:15:02,413 --> 01:15:06,410
هلّا تخبرني رجاءً ما عليّ فعله
أسألك ما عليّ فعله لانجاح هذا الامر؟

830
01:15:08,105 --> 01:15:13,058
تعرفين أنه ليس لهذا الامر أيّ علاقة بك
هذا الرجل كان يتعرّض لي طوال اليوم

831
01:15:13,189 --> 01:15:15,013
هل هو شخص كنت تتشاجر معه؟ -
أجل -

832
01:15:15,144 --> 01:15:19,532
تشاجرت مع شخص صدم سيارتك
ثم أمضيت النهار بالتصارع معه

833
01:15:19,618 --> 01:15:22,182
ثم ذهب إلى المدرسة
ليؤذيك قدر الامكان

834
01:15:22,312 --> 01:15:23,702
أنت تصدّقينني -
أجل -

835
01:15:23,789 --> 01:15:25,483
شكراً للسماء، شكراً للسماء

836
01:15:25,614 --> 01:15:27,613
هذا الرجل
...(هذا المحامي (غيفين بانيك

837
01:15:27,743 --> 01:15:30,654
!دويل)، توقّف)
!توقّف يا (دويل)! لا يهمّني

838
01:15:30,827 --> 01:15:33,304
مهما كانت هذه الدراما
التي ورّطت نفسك فيها، فاحزر ماذا؟

839
01:15:33,434 --> 01:15:35,563
إنه نوع الامور الذي يحصل معك دوماً

840
01:15:35,954 --> 01:15:39,256
ولا يحصل معي أبداً
إلّا إن كنت قريبة منك

841
01:15:39,430 --> 01:15:42,558
فقدت صوابك كما تفعل دوماً
وكما ستفعل دوماً

842
01:15:42,688 --> 01:15:45,425
سواء كنت ثملًا أو صاحياً
!لا يهمّ يا (دويل) لانّ هذه طبيعتك

843
01:15:46,121 --> 01:15:50,031
يمكن للمرء أن يكون محبّاً ومجنوناً
في الوقت نفسه

844
01:15:50,161 --> 01:15:52,856
حسناً، عظيم، هذه هي الحياة
لكنّ هذه ليست حياتي الان

845
01:15:53,159 --> 01:15:59,241
أو حياتك بل حياة ولدين
وعليّ حمايتهما

846
01:15:59,371 --> 01:16:01,892
هل هذا سوء تفاهم؟ هل هو كذلك؟

847
01:16:02,022 --> 01:16:04,759
هل هو كذلك يا (دويل)؟
هل هذه غلطة هذا الرجل؟

848
01:16:07,279 --> 01:16:10,797
اسمحي لي بتوديعهما على الاقلّ -
!كلا -

849
01:16:10,972 --> 01:16:14,752
سآخذ الولدين ولن تراهما مجدّداً أبداً
لن تجدنا أبداً

850
01:16:14,838 --> 01:16:19,095
لا تحاول اللحاق بنا
!هل تسمعني؟ انتهى الامر

851
01:16:33,606 --> 01:16:36,821
(في (وال ستريت)، انخفض مؤشّر (دو"
"عند الاقفال بأربعة نقاط وثلث

852
01:16:36,953 --> 01:16:39,385
(ارتفع مؤشّر (ناسداك"
"بثلاث نقاط ونصف تقريباً

853
01:16:39,516 --> 01:16:42,253
أسرعوا إلى أقرب تاجر مرخّص"
"وفّروا إلى نحو مئة دولار

854
01:16:42,383 --> 01:16:44,120
"خلال حسومات مصنعكم قبل الموسم"

855
01:16:44,252 --> 01:16:45,642
إنه الاربعاء"
"والساعة الخامسة وعشر دقائق

856
01:16:45,772 --> 01:16:47,553
سنسمع أخبار السير والطقس"
"خلال ستين ثانية

857
01:16:48,032 --> 01:16:50,769
هل لديك ما يلزم"
"لتجتاز اختبار صفاء ذهن؟

858
01:16:50,899 --> 01:16:52,550
"أولًا، هناك التأمين الصحّي"

859
01:17:05,410 --> 01:17:07,973
أين (إيلين)؟ -
ذهبت إلى المنزل -

860
01:17:09,059 --> 01:17:13,448
لمَ ما زلت هنا؟ -
طلبت منّي الانتظار -

861
01:17:19,226 --> 01:17:20,963
هيا، ادخل

862
01:17:27,568 --> 01:17:28,914
اجلس

863
01:17:36,692 --> 01:17:40,514
إذاً لمَ تريد أن تكون محامياً؟ -
أؤمن بالقانون -

864
01:17:41,079 --> 01:17:46,554
أؤمن بالنظام والعدالة
وأؤمن أنّ الناس بطبيعتهم صالحون

865
01:17:46,727 --> 01:17:50,766
أظنّ أنّ القوى التاريخية
تدفعنا إلى التصادم

866
01:17:50,854 --> 01:17:57,067
وبدون القانون للحكم بين الناس
لكان لدينا عالم من الثأر

867
01:17:57,198 --> 01:17:59,544
عالم من العنف، عالم من الفوضى

868
01:18:02,064 --> 01:18:07,234
إنّ القانون يُبقينا متحضّرين -
آسف -

869
01:18:08,928 --> 01:18:10,839
آسف -
لا أظنّ أنّ الامر مضحك -

870
01:18:10,970 --> 01:18:15,184
ولهذا... لهذا سأعطيك هذا العمل

871
01:18:17,835 --> 01:18:21,615
سأعطيك هذا العمل
لانني أريد أن أسمع ما لديك لتقوله

872
01:18:21,789 --> 01:18:25,220
بعد أن تكون عملت هنا
لخمس سنوات أو 30 سنة

873
01:18:25,351 --> 01:18:29,434
أو شهر أو أسبوع أو يوم أم ساعة

874
01:18:32,867 --> 01:18:38,298
حصلت على العمل؟
أليس عليّ رؤية لجنة أو ما شابه؟

875
01:18:41,687 --> 01:18:43,903
دفعت كفالتك -
من؟ -

876
01:18:44,598 --> 01:18:45,988
صديق

877
01:18:49,420 --> 01:18:52,027
"(إلى القاضية الموقّرة (فرانسيس أباربنيل"

878
01:18:52,331 --> 01:18:56,154
لم أتمكّن من استعادة سلطة التعيين"
"(الموقّعة من قبل (سايمون دان

879
01:18:56,415 --> 01:19:02,020
وحتى لو استطعت ذلك"
"أريد المحكمة أن تعرف أنّ الوثيقة باطلة

880
01:19:02,975 --> 01:19:06,407
جعلت السيّد (دان) يوقّع الوثيقة"
"فيما لم يكن في كامل قواه العقلية

881
01:19:06,538 --> 01:19:10,100
"ولم يكن قادراً على اتّخاذ قرار مدروس"

882
01:19:13,664 --> 01:19:17,269
!لقد أوقعا بك
وجنيا مئات آلاف الدولارات

883
01:19:17,356 --> 01:19:19,224
وسيجنيان المزيد -
وأصبحت شريكاً -

884
01:19:19,396 --> 01:19:23,135
وعلاوة تكفي لدفع ثمن 200 بيانو -
لكنك لا تقول شيئاً عنهما -

885
01:19:23,265 --> 01:19:26,176
تلقي اللوم على نفسك وحدك
في هذه الرسالة

886
01:19:26,696 --> 01:19:28,696
لماذا؟ يمكنك إرسالهما إلى السجن

887
01:19:30,390 --> 01:19:31,867
عليهما أن يكتبا رسالتيهما الخاصتين

888
01:19:58,108 --> 01:19:59,499
دعيني أذهب

889
01:20:19,267 --> 01:20:23,263
مرحباً -
كان عليك تركي في السجن -

890
01:20:24,044 --> 01:20:28,043
أنت مهمّ جداً بالنسبة إليّ
هيا، لنذهب إلى لقاء

891
01:20:28,174 --> 01:20:30,216
كلا، كلا، كلا، حضرت واحداً بالامس

892
01:20:32,258 --> 01:20:34,995
كان ذلك بالامس -
عش كل يوم على حدة، صحيح؟ -

893
01:20:36,080 --> 01:20:38,384
أجل، عش كل يوم على حدة
وافعل الصواب

894
01:20:38,861 --> 01:20:40,686
لنذهب، ثمة لقاء عند السادسة

895
01:20:41,077 --> 01:20:46,725
يا إلهي، امنحني القوة
لاقبل الاشياء التي لا يمكنني تغييرها

896
01:20:52,285 --> 01:20:54,588
"(أرنيل)، (ديلانو) و(ستراوس)"

897
01:20:56,587 --> 01:21:01,149
إنه تصرّف حميد لكنه غير ضروري -
...لا يمكنني -

898
01:21:01,280 --> 01:21:06,797
إنه غير ضروري لانك سبق وأرسلت
سلطة التعيين إلى المحكمة

899
01:21:10,490 --> 01:21:13,922
سلّمها ساعي بالبريد المضمون
إلى القاضية قبل الخامسة تماماً

900
01:21:14,053 --> 01:21:15,747
ووقّع حاجب على استلامها

901
01:21:17,224 --> 01:21:21,221
كانت رسالة اعتذارك تنمّ عن ندم
لكنها كانت مهنية جداً

902
01:21:21,352 --> 01:21:23,220
جرى الاهتمام بكل شيء

903
01:21:26,088 --> 01:21:27,999
قدّمت ملفاً مزيّفاً -
ترهات -

904
01:21:28,129 --> 01:21:31,736
قدّمت ما عليّ تقديمه
ما حصل؟ لقد اختفيت

905
01:21:31,822 --> 01:21:35,298
انتهى الوقت، هيا، لقد أخفتنا كثيراً

906
01:21:35,428 --> 01:21:37,034
لم أعرف ما عليّ فعله

907
01:21:42,771 --> 01:21:44,769
إذاً وصلت إلى الحضيض أخيراً

908
01:21:48,071 --> 01:21:50,981
كدت تقتل رجلًا اليوم
!وغداً قد تفعل ذلك

909
01:21:51,330 --> 01:21:53,979
استمرّ في فعل الامر الخاطىء التالي
وقد تبدأ ديناً

910
01:21:54,109 --> 01:21:57,760
وتقنع الصاحين بالشرب، لا تقل لهم
أن يُبقوا بعضهم البعض أحياء بالامل

911
01:21:57,888 --> 01:22:02,060
ما رأيته اليوم يدلّ
على أنّ كل شيء متماسك بواسطة عهد

912
01:22:02,190 --> 01:22:08,187
اتّفاق على عدم الرجوع
!تباً! لقد خالفت العقد

913
01:22:08,315 --> 01:22:11,445
لم أتناول شراباً -
شكراً على المشاركة -

914
01:22:11,575 --> 01:22:13,660
لم تتناول شراباً اليوم
يا له من إلهام

915
01:22:13,791 --> 01:22:18,223
هذا هو المقصود، أليس كذلك؟ -
!يا إلهي -

916
01:22:25,044 --> 01:22:29,214
أنت لست مدمناً على الكحول فعلًا بأيّ حال

917
01:22:32,429 --> 01:22:34,167
أنت مدمن على الفوضى

918
01:22:37,078 --> 01:22:39,858
بالنسبة إلى بعضنا
(إنه الكوكايين أو (البوربون

919
01:22:39,989 --> 01:22:42,725
لكنك مدمن على الكوارث

920
01:22:51,763 --> 01:22:53,152
تباً

921
01:22:57,324 --> 01:23:00,930
إليك ما عليك فعله"
"استيقظ صباح الاثنين

922
01:23:01,452 --> 01:23:05,449
(واركب طائرة إلى (تكساس
وخذ تلك الرسالة معك

923
01:23:06,491 --> 01:23:12,140
حين تصل إلى (تكساس)، شارك في فريق
الدفاع عن شخص محكوم بالاعدام

924
01:23:14,006 --> 01:23:18,178
ثم ابذل قصارى جهدك
لانقاذ رجل من الاعدام

925
01:23:19,786 --> 01:23:23,088
ثم عد إلى هنا بعد بضعة أشهر

926
01:23:23,435 --> 01:23:26,650
وإن كنت ما زلت تريد الاعتراف، فافعل

927
01:23:29,562 --> 01:23:33,818
هيا، كيف تظنّ أنّ (سايمون دان) جمع ماله؟

928
01:23:37,686 --> 01:23:42,378
(هل تظنّ أنّ تلك المصانع في (ماليزيا
تحتوي على حضانات؟

929
01:23:42,508 --> 01:23:46,114
هل تريد التحقّق من مستويات التلوّث
في مصانعه في (المكسيك)؟

930
01:23:46,246 --> 01:23:50,416
أو مراجعة فوائد الضرائب
التي حصل عليها من هذه المؤسّسة؟

931
01:23:53,891 --> 01:23:59,844
كل هذا حبل مشدود
وعليك أن تتعلّم التوازن

932
01:24:01,233 --> 01:24:05,318
كيف يمكنك أن تعيش هكذا؟ -
يمكنني العيش مع نفسي -

933
01:24:05,448 --> 01:24:12,182
لانه في نهاية اليوم، أظنّ أنني أفعل
أموراً جيّدة أكثر من الامور السيّئة

934
01:24:15,484 --> 01:24:18,570
بأيّ معيار آخر يمكنني أن أحكم؟

935
01:25:10,791 --> 01:25:12,442
عليّ أن أشكرك

936
01:25:19,393 --> 01:25:23,782
على المنزل؟ -
أفهم ما حاولت فعله -

937
01:25:23,912 --> 01:25:28,169
لكنّ زوجتي ستنتقل
وتأخذ الولدين معها

938
01:25:29,256 --> 01:25:32,167
لا أحتاج إلى المنزل الان

939
01:25:33,774 --> 01:25:36,599
آسف -
كلا، كلا، كلا -

940
01:25:37,641 --> 01:25:39,901
كنت والداً غير مستقرّ إلى حدّ كبير

941
01:25:43,029 --> 01:25:46,070
وتقول (فاليري) إنني لن أراهما مجدّداً

942
01:25:48,458 --> 01:25:52,498
لكن أتعرف أمراً؟ سأفعل

943
01:25:54,584 --> 01:25:56,410
سأفعل

944
01:25:58,755 --> 01:26:03,883
سأراهما خلال سنة أو سنتين أو ربما ثلاثة

945
01:26:06,793 --> 01:26:14,482
سأذهب إلى (بورتلاند) وأتّصل بها
وأجد طريقة لاكون والدهما مجدّداً

946
01:26:19,740 --> 01:26:21,131
ماذا عنك؟

947
01:26:25,345 --> 01:26:32,121
الملف معي لكنني لم أعد بحاجة إليه

948
01:26:36,945 --> 01:26:42,463
تمّ الاهتمام بالامر، لم يحصل قط

949
01:26:47,242 --> 01:26:53,367
لكنه حصل، صحيح؟ -
صحيح -

950
01:26:58,581 --> 01:27:00,362
إذاً ماذا الان؟

951
01:27:20,565 --> 01:27:25,822
سأذهب لتناول العشاء مع زوجتي وأهلها

952
01:27:28,907 --> 01:27:33,772
وعطلة هذا الاسبوع
سأذهب لالقي نظرة على مركب

953
01:27:41,593 --> 01:27:46,328
ثم يوم الاثنين
سأعود إلى هنا وأبدأ العمل

954
01:27:47,892 --> 01:27:52,107
ثم بطريقة سحرية

955
01:27:52,237 --> 01:27:59,796
سيصبح هذا اليوم المذهل ذكرى

956
01:28:03,142 --> 01:28:08,616
وكأنك تذهب إلى الشاطىء
وتنزل إلى الماء وتشعر ببعض البرد

957
01:28:08,747 --> 01:28:10,702
ولست متأكّداً إن كنت تريد الخوض فيه

958
01:28:11,570 --> 01:28:15,437
وثمة فتاة جميلة تقف قربك
ولا تريد الخوض في الماء أيضاً

959
01:28:15,568 --> 01:28:23,084
تراك وتعرف أنك إن سألتها اسمها فحسب

960
01:28:25,518 --> 01:28:26,864
فسترحل معها

961
01:28:27,993 --> 01:28:35,814
تنسى حياتك وكل من جئت معهم
تترك الشاطىء معها

962
01:28:39,550 --> 01:28:43,808
وبعد ذلك اليوم، تتذكّرها

963
01:28:45,719 --> 01:28:49,890
ليس كل يوم بل كل أسبوع

964
01:28:52,193 --> 01:28:53,801
تعود إليك

965
01:28:56,234 --> 01:29:02,402
إنها ذكرى من حياة أخرى
كان يمكنك أن تحظى بها

966
01:29:06,314 --> 01:29:08,138
اليوم هو تلك الفتاة

967
01:29:33,163 --> 01:29:35,899
آسف بشأن ما فعلته

968
01:29:41,026 --> 01:29:44,720
وأنا أيضاً -
شكراً -

969
01:29:45,545 --> 01:29:47,283
لقد أعدت الملف

970
01:30:03,488 --> 01:30:06,573
وحين تنتهيان"
"ثمة مكان جميل على التلّة

971
01:30:06,747 --> 01:30:11,830
...حيث يمكنكما الحصول على -
كابوتشينو -

972
01:30:11,960 --> 01:30:14,654
أجل، هذا صحيح يا عزيزي
إنه كابوتشينو لذيذ

973
01:30:14,784 --> 01:30:16,739
والمكان نظيف ورائع

974
01:30:16,870 --> 01:30:20,519
ولديهم هذه الانطباعات على الجدار
إنها جميلة جداً

975
01:30:20,649 --> 01:30:22,344
...لا أعرف من رسمها

976
01:30:23,647 --> 01:30:25,949
...رسمها ذلك الفنّان -
(شاغال) -

977
01:30:26,689 --> 01:30:28,383
(شكراً يا عزيزتي، إنها لـ(شاغال

978
01:30:28,513 --> 01:30:29,860
ثمة ثلاثة منها
(إنها من أوائل رسومات (شاغال

979
01:30:29,990 --> 01:30:32,075
أظنّ أنه رسمها فيما كان يزور المكان

980
01:30:39,592 --> 01:30:42,243
هل يفوتني شيء هذا المساء؟ -
ما هذا؟ -

981
01:30:42,371 --> 01:30:48,977
هذه يا عزيزتي
(هذه سلطة تعيين (سايمون دان

982
01:30:51,062 --> 01:30:52,626
لقد استعدتها -
كلا، لم تفعل -

983
01:30:52,756 --> 01:30:56,232
بلى فعلت، ها هي، إنها هنا -
رجاءً -

984
01:30:56,362 --> 01:30:58,926
...(غيفين) -
أصبحت المسألة خلفنا، صحيح؟ -

985
01:30:59,054 --> 01:31:01,271
ألم نضع هذه المسألة خلفنا؟ هيا -
...ما قلته -

986
01:31:01,402 --> 01:31:07,050
كنت أفكّر في ما قلته لي بشأن نهاية اليوم
وفعل الخير أكثر من الاذى

987
01:31:07,397 --> 01:31:10,525
هذا ما قلته، أليس كذلك؟ -
لا تعبث معي -

988
01:31:10,656 --> 01:31:12,525
لا أعبث معك يا سيّدي

989
01:31:13,306 --> 01:31:16,780
هل يمكنك أن تتخيّل كم من السيّىء
أن تحصل القاضية على هذا الملف؟

990
01:31:16,999 --> 01:31:19,996
لن يحصل ذلك
(لن يحصل ذلك يا (غيفين

991
01:31:22,908 --> 01:31:28,122
أظنّ أنني قد أطلب سمك النقّار -
وصلوا للتو، اتبعوني رجاءً -

992
01:31:29,293 --> 01:31:32,032
سأحتفظ بهذا الملف
وأبقيه في مكان آمن جداً

993
01:31:32,163 --> 01:31:36,897
(لكنني لن أذهب إلى (تكساس
وسأعود إلى العمل يوم الاثنين

994
01:31:37,028 --> 01:31:41,373
وسأبدأ القيام بالعمل الخيّر
الذي نصحتني بفعله

995
01:31:41,503 --> 01:31:43,372
لكنني سأفعل ذلك من مكتبنا

996
01:31:43,891 --> 01:31:47,629
أول ما سنفعله
هو مساعدة رجل في شراء منزل

997
01:31:47,803 --> 01:31:49,280
غيفين)، هل يمكننا ألّا نفعل هذا؟)

998
01:31:49,410 --> 01:31:52,148
ثم أظنّ أنني أودّ أن أكون
(من يتّصل بـ(مينا دان

999
01:31:53,407 --> 01:31:59,881
ويخبرها أنك و(والتر) ستعيدان الملايين
الثلاثة التي سرقتماها من مؤسّسة جدّها

1000
01:32:09,308 --> 01:32:12,089
كنت محقّة، يمكنني أن أفعل ذلك

1001
01:32:13,218 --> 01:32:18,172
وجدت الحافة
هل يمكنك العيش هناك معي؟

1002
01:32:20,952 --> 01:32:22,343
هل يمكنك؟

1003
01:32:29,033 --> 01:32:31,814
لم أتناول شيئاً منذ الصباح وأتضوّر جوعاً

1004
01:32:36,462 --> 01:32:38,027
إذاً ماذا سنأكل؟

1005
01:32:57,491 --> 01:32:59,576
سيّدة (غيبسون)؟ -
أجل؟ -

1006
01:32:59,706 --> 01:33:04,659
(اسمي (غيفين بانيك -
ماذا تريد؟ -

1007
01:33:06,137 --> 01:33:07,787
خمس دقائق يا سيّدتي

1008
01:33:08,482 --> 01:33:15,521
أدين لزوجك بعشرين دقيقة
لكنني أطلب منك خمس دقائق فقط

1009
01:33:21,255 --> 01:33:29,554
"مخبز ومقهى"

