1
00:00:53,093 --> 00:00:57,221
أكثر 3 رجال نفوذاً في العالم هم"
"(رئيس (الولايات المتحدة الأمريكية

2
00:00:57,307 --> 00:01:01,218
(ورئيس (الجمهورية الروسية"
"وكابتن غواصة صواريخ نووية أمريكية

3
00:01:06,822 --> 00:01:09,559
(أنا (ريتشارد فيلاريانيه"
"(ببث حيّ لـ(سي إن إن

4
00:01:09,691 --> 00:01:11,860
"(من حاملة الطائرات الفرنسية (فوش" -
"(20 أكتوبر، (البحر الأبيض المتوسط" -

5
00:01:11,948 --> 00:01:13,774
في مكان ما
(في (البحر الأبيض المتوسط

6
00:01:14,165 --> 00:01:19,159
قبل 6 أيام بينما انتشر المتمردون
في (الشيشان) إلى (القوقاز) المجاورة

7
00:01:19,247 --> 00:01:23,289
أمر الرئيس الروسي بشن هجمات"
"قنابل كثيفة ضد مواقع المتمردين

8
00:01:23,375 --> 00:01:25,982
(حول (روتول) و(بيلوكاني

9
00:01:26,459 --> 00:01:28,719
"بسبب خشية فقدان الأرواح"

10
00:01:28,849 --> 00:01:33,281
(رئيس (الولايات المتحدة الامريكية"
"والرئيس الفرنسي ورئيس الوزراء البريطاني

11
00:01:33,411 --> 00:01:35,758
"(قطعوا المساعدة الخارجية عن (روسيا"

12
00:01:36,018 --> 00:01:39,016
الرئيس المغالي في القومية"
"(فلاديمير راشينكو)

13
00:01:39,146 --> 00:01:43,578
شجب الضغط الأمريكي"
"(واعتبره حرباً ضد (الجمهورية الروسية

14
00:01:43,708 --> 00:01:45,272
"(وسيادة (روسيا"

15
00:01:45,402 --> 00:01:48,314
"ودعا رئيسه بأنّه دمية أمريكية"

16
00:01:48,400 --> 00:01:51,399
طلب من الروس الانضمام إليه
في الثورة

17
00:01:52,918 --> 00:01:58,610
قال "لن نسكت عن هذا التدخل
"الأمريكي الوحشي والنفاقيّ

18
00:01:58,741 --> 00:02:01,478
يوم الثلاثاء الساعة 10 صباحاً"
"(بتوقيت (موسكو

19
00:02:01,608 --> 00:02:05,475
تم حلّ البرلمان الروسي"
"وإصدار الأحكام العرفية

20
00:02:05,605 --> 00:02:07,516
"بينما تواجه الحكومة أزمة"

21
00:02:07,648 --> 00:02:13,252
(كانت (الجمهورية الروسية"
"تدخل ما يُوصف بحالة حرب أهلية

22
00:02:13,556 --> 00:02:16,858
ثم البارحة فجراً"
"استولى (راشينكو) وقوات التمرد

23
00:02:16,988 --> 00:02:18,769
"(على المنطقة المحيطة بـ(فلاديفوستا"

24
00:02:18,899 --> 00:02:21,594
بما في ذلك قاعدة بحرية"
"وقاعدة صواريخ نووية

25
00:02:21,722 --> 00:02:24,026
تأوي قذائف روسية"
"ذاتية الدفع بين القارات

26
00:02:24,331 --> 00:02:29,021
بينما تتحرك قوات عسكرية روسية عادية"
"(لتطويق (راشينكو

27
00:02:29,109 --> 00:02:32,541
قوات التحالف العسكرية"
"في حالة تأهب عالية

28
00:02:32,889 --> 00:02:35,452
الطائرات الفرنسية التي تُقلع خلفي

29
00:02:35,583 --> 00:02:39,059
(نُشرت بجانب (القوقاز"
"منذ بداية الأزمة

30
00:02:39,189 --> 00:02:43,664
(والأزمة التي بدأت في (القوقاز"
"انتشرت إلى (الشرق الأقصى) الآن

31
00:02:43,881 --> 00:02:48,660
ويبدو أنّها أصبحت الأسوأ
(منذ كارثة صاروخ (كوبا

32
00:02:49,617 --> 00:02:52,831
(أنا (ريتشارد فيلاريانيه
(ببث حيّ لـ(سي إن إن

33
00:02:52,962 --> 00:02:56,567
(من حاملة الطائرات الفرنسية (فوش"
"(في (البحر الأبيض المتوسط

34
00:03:05,213 --> 00:03:06,864
لا يمكنني سماعكم

35
00:03:12,469 --> 00:03:15,815
أريد متطوعاً من الجمهور

36
00:03:15,943 --> 00:03:18,812
!أنا -
!أنا -

37
00:03:19,333 --> 00:03:23,634
متطوع شجاع -
!أنا -

38
00:03:23,765 --> 00:03:27,500
يفضّل أن يكون شخصاً وُلد

39
00:03:27,674 --> 00:03:32,758
في 18 أكتوبر 1990

40
00:03:32,888 --> 00:03:35,148
تلك أنت يا عزيزتي

41
00:03:36,625 --> 00:03:38,580
هنا، هنا

42
00:03:39,406 --> 00:03:41,622
حتماً أنت فتاة عيد الميلاد

43
00:03:41,752 --> 00:03:43,750
ما اسمك؟ -
(روبين) -

44
00:03:43,968 --> 00:03:47,921
هدد الرئيس الروسي المغالي في القومية"
"مدعوم بجيشه المتمرد

45
00:03:48,051 --> 00:03:51,395
بشن هجوم نووي"
"(على (الولايات المتحدة) و(اليابان

46
00:03:51,483 --> 00:03:54,915
كانت التهديدات نتيجة"
"(تدخل (الولايات المتحدة) في (الشيشان

47
00:03:55,047 --> 00:03:57,219
"إنّها ليست تافهة"

48
00:03:57,826 --> 00:04:02,128
اجلسي على اللوح
روبين)، أتؤمنين بالسحر؟)

49
00:04:02,258 --> 00:04:04,950
هذا جيد، إن كنت تؤمنين بالسحر -
أين ذهب؟ -

50
00:04:05,038 --> 00:04:08,732
بإمكاننا جعلك تحلقين
من دون استخدام سجادة سحرية

51
00:04:08,862 --> 00:04:13,511
"...الاجتماع في جلسة طارئة" -
سيفوتك رفع ابنتك بالسحر -

52
00:04:19,246 --> 00:04:20,940
"تم التقاط هذه الصور البارحة"

53
00:04:21,071 --> 00:04:23,894
لكن قبل نصف ساعة"
"وهو محاط بقوات معادية

54
00:04:24,025 --> 00:04:25,980
هدد رئيس المتمردون"
"...(فلاديمير راشينكو)

55
00:04:26,110 --> 00:04:30,325
لعلّ الأمر ليس سيئاً كما يبدو -
"(على (الولايات المتحدة) و(اليابان" -

56
00:04:30,455 --> 00:04:33,974
إن حاول أحد بما في ذلك"
"الجيش الروسي التعرّض له

57
00:04:37,928 --> 00:04:41,664
بالاعتماد على تاريخ هذا الرجل"
"إنّه ليس تهديداً تافهاً

58
00:04:41,794 --> 00:04:44,315
"...ساندر فانوكير) يقف)" -
إنّه كذلك -

59
00:04:54,219 --> 00:04:55,697
(القائد (هانتر

60
00:05:20,984 --> 00:05:24,850
أنابوليس)، 5 مجموعات مراقبة)
في هجوم سريع

61
00:05:24,980 --> 00:05:26,413
اثنان على غواصة نووية
مسلحة بالصواريخ

62
00:05:27,412 --> 00:05:28,890
وواحد كضابط منفذ

63
00:05:32,149 --> 00:05:33,582
...سنة في

64
00:05:35,407 --> 00:05:36,840
(عُذراً، (هارفرد

65
00:05:42,880 --> 00:05:44,400
تحدثت إلى رئيسك السابق

66
00:05:45,400 --> 00:05:47,008
أخبرني بأنّه حاول تبنيك

67
00:05:49,570 --> 00:05:53,392
كما سمعت، الضابط المنفذ الخاص بي
مصاب بالتهاب الزائدة الدودية

68
00:05:54,002 --> 00:05:55,478
إنّه الأفضل

69
00:05:56,174 --> 00:05:58,217
أريد رجلاً جيداً ليحل مكانه

70
00:05:58,693 --> 00:06:00,519
وتصدّر اسمك اللائحة

71
00:06:01,649 --> 00:06:03,126
سررت بذلك يا سيدي

72
00:06:04,993 --> 00:06:06,471
كانت لائحة قصيرة

73
00:06:10,120 --> 00:06:11,728
ما هواياتك يا سيد (هانتر)؟
ماذا تحب أن تفعل؟

74
00:06:11,858 --> 00:06:17,072
أترسم؟ أتلعب كرة البيسبول؟
أتعزف على آلة؟ أتركب الدراجات؟

75
00:06:17,333 --> 00:06:19,591
أمتطي الخيول -
الخيول"؟" -

76
00:06:20,590 --> 00:06:22,199
ما أفضل خيل امتطيته؟

77
00:06:22,588 --> 00:06:24,761
الخيل العربي يا سيدي -
العربي"؟" -

78
00:06:24,935 --> 00:06:27,238
إنّه حيوان قوي -
أجل -

79
00:06:28,672 --> 00:06:30,410
أسبق أن امتطيت واحداً؟ -
أنا؟ -

80
00:06:30,931 --> 00:06:33,799
أتمزح؟ لا أستطيع
امتطاء الخيل العربي

81
00:06:34,711 --> 00:06:36,231
!أعطني فرساً أرقطاً

82
00:06:40,186 --> 00:06:42,358
أجل، الخيول حيوانات مذهلة

83
00:06:42,661 --> 00:06:44,964
إنّها غبية جداً
لكن حس البداهة لديها قوي جداً

84
00:06:45,527 --> 00:06:48,049
أي لا تختلف كثيراً
عن طالبات المدرسة الثانوية

85
00:06:48,527 --> 00:06:52,176
لعلّهن غبيات لكنهن يعرفن
أنّ الأولاد جميعهم يريدون مضاجعتهن

86
00:06:55,174 --> 00:06:57,868
ليس عليك أن تكون قادراً
على قراءة (يوليسيس) لتعرف

87
00:06:58,085 --> 00:06:59,562
لا يا سيدي

88
00:07:05,339 --> 00:07:06,774
إنّه موافق عليك

89
00:07:08,686 --> 00:07:10,728
جاك راسيل) هو أذكى أنواع الكلاب)
على الإطلاق

90
00:07:11,595 --> 00:07:13,856
(اسمه (بير
يرافقني إلى كلّ مكان

91
00:07:21,676 --> 00:07:24,718
(حسناً، مرحباً بك إلى (ألاباما
يا بُني

92
00:07:24,848 --> 00:07:26,717
اجعلني فخوراً بك -
سأفعل ذلك يا سيدي -

93
00:07:27,281 --> 00:07:29,583
(مبارك يا سيد (هانتر -
شكراً -

94
00:07:29,975 --> 00:07:33,320
"إن قُتل مواطن روسي واحد"

95
00:07:34,319 --> 00:07:41,445
وأنا رئيس، فسأقتل"
"900 ألف من المسؤولين عن ذلك

96
00:07:41,575 --> 00:07:43,661
"أستستخدم أسلحة نووية؟" -
"...أجل، سـ" -

97
00:07:43,791 --> 00:07:45,224
!انتباهاً

98
00:07:46,354 --> 00:07:47,831
استريحوا، اجلسوا

99
00:07:57,998 --> 00:07:59,518
لقد رأيتم ما فيه الكفاية

100
00:08:00,474 --> 00:08:03,818
أيّها السادة، بعد عطلة جميلة
يبدو أننا عدنا ثانية

101
00:08:04,732 --> 00:08:08,425
آمل أن تكونوا قد استمتعتم بالهدوء
لأنّنا عدنا إلى العمل الآن

102
00:08:08,944 --> 00:08:14,377
في أيام الحرب الباردة
كان يفعل الروس ما في مصلحتم

103
00:08:15,200 --> 00:08:19,113
لكن (راشينكو) يلعب لعبة مختلفة
بقوانين جديدة

104
00:08:19,763 --> 00:08:21,415
لقد سمعت الناس يتكلمون

105
00:08:21,632 --> 00:08:24,413
لكنّي لا أعتقد أنّ هذا الرجل
يتكلم لنشر صورته في الصحيفة

106
00:08:24,890 --> 00:08:28,149
يبدو أنّ هناك عشبة في مؤخرته
تتسبب له بالمغص

107
00:08:28,627 --> 00:08:30,190
إنّه خليط خطير

108
00:08:30,452 --> 00:08:34,275
وأظنه قادر على فعل
كلّ ما يقول إنّه سيفعله

109
00:08:35,057 --> 00:08:38,750
لهذا، علينا الذهاب إلى هناك
وإيقاف الرجل

110
00:08:40,010 --> 00:08:43,398
كان ذلك نظرياً
لذا، لنبدأ بالحقائق

111
00:08:44,050 --> 00:08:48,567
أخبرتنا وكالة الأمن القومي
بأنّ فيلق الجيش الروسي المتمرد متورط

112
00:08:48,916 --> 00:08:52,001
أي 4 أقسام مسلحة
تتضمن 60 ألف رجل

113
00:08:52,436 --> 00:08:53,868
يبدو أنّ هناك ارتداد واضح

114
00:08:54,173 --> 00:08:57,953
(يبدو أنّ (فلاديمير
يكسب قلوب وعقول الجنود الروس

115
00:08:58,822 --> 00:09:00,256
أيّها الأميرال

116
00:09:00,429 --> 00:09:01,907
شكراً

117
00:09:07,467 --> 00:09:11,682
استولوا على المنطقة
(بجانب حدود (الصين) و(كوريا الشمالية

118
00:09:11,856 --> 00:09:16,765
بما في ذلك قاعدة غواصة، ومن هناك
(أطلقوا 4 غواصات هجوم نوع (أكولا

119
00:09:17,070 --> 00:09:20,154
واستولوا على قاعدة نووية
(في (أرتوم

120
00:09:20,589 --> 00:09:25,062
تتضمن 25 مخزناً تحت الأرض
لقذائف روسية ذاتية الدفع بين القارات

121
00:09:25,150 --> 00:09:28,322
مسلحة بـ10 روؤس نووية
لكلّ قذيفة

122
00:09:28,930 --> 00:09:31,842
لقد طمئنتنا الحكومة الروسية
بأنّ المحادثات جارية

123
00:09:32,145 --> 00:09:36,316
(يدّعون بأنّ قوات (راشينكو
لا تملك رموز القذف

124
00:09:36,881 --> 00:09:38,749
(لكن إن عرفها (راشينكو

125
00:09:39,009 --> 00:09:41,399
فقد يشنون هجوماً
ضد ساحلنا الغربي مباشرة

126
00:09:41,530 --> 00:09:45,135
(أو التحرك من (بولندا
(والهجوم على (واشنطن) و(نيويورك

127
00:09:45,916 --> 00:09:52,565
أمر الرئيس المسؤول القوات الأمريكية
بتجهيز حالة الدفاع 4

128
00:09:53,216 --> 00:09:57,866
أمرنا بالتحرك الساعة 6 صباحاً
(لتولي الحماية في منتصف (المحيط الهادىء

129
00:09:57,996 --> 00:10:00,168
(لأهداف في (الشرق الأقصى

130
00:10:00,430 --> 00:10:01,862
أطلعوا رجالكم على المستجدات رجاءً

131
00:10:01,993 --> 00:10:04,166
(الرائد البحري (هانتر
هو الضابط المنفذ الجديد

132
00:10:04,773 --> 00:10:07,858
أخبروه بكل ما يتعلق
بموظفي الغواصة والمؤن رجاءً

133
00:10:08,467 --> 00:10:10,291
أيّها الأميرال -
لا، هذا كلّ شيء -

134
00:10:10,465 --> 00:10:11,942
قفوا

135
00:10:21,544 --> 00:10:23,673
سنفعل هذا ثانية أيّها القائد -
أجل -

136
00:10:24,932 --> 00:10:27,540
(بوبي)، هذا هو (بوبي دورتي)
إنّه المسؤول عن المؤن

137
00:10:27,626 --> 00:10:29,972
(سيد (دوكرتي -
بيلي لينكليتير)، عامل جهاز الإحساس) -

138
00:10:30,102 --> 00:10:31,840
(سيد (لينكليتير -
مرحباً أيّها القائد -

139
00:10:31,971 --> 00:10:34,924
(أنت تعرف (ديريك -
ويستيرغارد)، لم أرك منذ وقت طويل) -

140
00:10:35,011 --> 00:10:36,967
أجل، كيف حال (جوليا)؟ -
إنّها بحالة ممتازة -

141
00:10:37,054 --> 00:10:39,226
و(روي زيمير) من الاتصالات -
(سيد (زيمير -

142
00:10:39,356 --> 00:10:40,877
مرحباً بك -
شكراً -

143
00:10:41,225 --> 00:10:44,180
(عملنا معاً في (باتون روج -
مرتين -

144
00:10:44,744 --> 00:10:48,479
هذا صحيح -
ونحن محظوظون به -

145
00:10:49,306 --> 00:10:51,391
أعتقد أنّ كلبه
أعطاني الموافقة الأخيرة

146
00:10:51,522 --> 00:10:53,824
إنّه يحب ذلك الكلب كثيراً
يأخذه معه إلى كلّ مكان

147
00:10:53,954 --> 00:10:55,562
تتغاضى البحرية عن ذلك
(لأنّه (رامزي

148
00:10:55,693 --> 00:10:59,342
تتغاضى البحرية عن ذلك
لأنّه أحد الأقلّاء الذين رأوا الحرب

149
00:10:59,472 --> 00:11:01,297
لقد قاد الفرقة الأرضية الجوية البحرية
في (باناما) عام 1989

150
00:11:01,427 --> 00:11:04,035
و(توماهاكس) في حرب الخليج عام 1991 -
قضى على 8 أو 9 ضباط منفذين -

151
00:11:04,120 --> 00:11:05,598
عام 1994

152
00:11:05,816 --> 00:11:08,900
حجة آخرهم كانت التهاب الزائدة الدودية -
!أجل -

153
00:11:15,808 --> 00:11:17,286
(ذا إينيمي بيلو)

154
00:11:17,980 --> 00:11:19,760
(روبرت ميتشيم) -
و؟ -

155
00:11:20,457 --> 00:11:23,107
(وماذا؟ (روبرت ميتشيم -
الإجابة ناقصة -

156
00:11:23,237 --> 00:11:26,016
الألماني ذو الشعر الأبيض؟ -
أجل، ما اسمه؟ -

157
00:11:26,104 --> 00:11:28,060
ماذا؟ -
(كيرت جيرغينز) -

158
00:11:28,147 --> 00:11:29,624
لا

159
00:11:40,702 --> 00:11:42,180
(هاردي كروغير)

160
00:11:43,266 --> 00:11:46,133
لا -
روبرت شو) عندما كان نازياً) -

161
00:11:46,786 --> 00:11:49,044
السؤال باطل، نحن متعادلان

162
00:11:51,521 --> 00:11:53,127
كيف حالك؟ -
أنا بخير، شكراً -

163
00:11:53,214 --> 00:11:57,473
!"هذا جيد، خاطبني بـ"سيدي
!قف أيّها البحّار

164
00:11:59,211 --> 00:12:00,645
أسيتسع في الغواصة؟

165
00:12:01,860 --> 00:12:03,338
أشك في ذلك

166
00:12:03,773 --> 00:12:06,554
من لعب دور قائد الغواصة الألماني
في (ذا إينيمي بيلو) مع (روبرت ميتشيم)؟

167
00:12:06,682 --> 00:12:08,552
(أكان (كيرت جيرغينز
أم (هاردي كروغير)؟

168
00:12:08,899 --> 00:12:10,464
...سيدي، أنا -
!إجابة خاطئة -

169
00:12:10,594 --> 00:12:12,766
!قم بتمرين الذراعين 20 مرة الآن

170
00:12:12,897 --> 00:12:14,330
!تحرك

171
00:12:14,504 --> 00:12:17,109
1 و2

172
00:12:17,197 --> 00:12:19,110
(ران سايلانت ران ديب) -
3 -

173
00:12:20,238 --> 00:12:22,628
الرجل ذو الأذنان الكبيرتان
والشارب الصغير

174
00:12:22,889 --> 00:12:24,366
(كاري غرانت)

175
00:12:27,320 --> 00:12:28,798
(أنا قلق على (تي

176
00:12:33,229 --> 00:12:35,619
لماذا؟ -
لا تعرف ماذا يحدث -

177
00:12:35,750 --> 00:12:37,835
أعتقد أنّها تعتقد
أنّي سأرحل إلى الأبد

178
00:12:39,877 --> 00:12:41,310
سأعتني أنا بها

179
00:12:42,396 --> 00:12:45,612
حقاً؟ أتعدني بذلك؟ -
أجل، أجل -

180
00:12:49,044 --> 00:12:51,260
أحبك يا أبي -
وأنا أيضاً يا بُني -

181
00:12:55,908 --> 00:12:57,386
حسناً

182
00:13:00,948 --> 00:13:04,119
تعرفين أنّي لا أعرف ماذا أقول -
قل وداعاً فحسب -

183
00:13:13,200 --> 00:13:14,633
أراك في أحلامي

184
00:13:15,980 --> 00:13:17,458
أعطيني قبلة

185
00:13:39,007 --> 00:13:40,788
(ديفيس) -
كيف حالك يا سيدي؟ -

186
00:14:05,074 --> 00:14:07,247
الطاقم موجود وكامل يا سيدي

187
00:14:09,550 --> 00:14:10,983
أيّها البط الصغير

188
00:14:12,547 --> 00:14:14,068
(هناك مشكلة في (روسيا

189
00:14:15,762 --> 00:14:17,196
لذا، استدعونا

190
00:14:19,107 --> 00:14:20,628
وسنذهب إلى هناك

191
00:14:21,541 --> 00:14:25,494
ونحضر أقوى آلة قتل
على الإطلاق

192
00:14:26,667 --> 00:14:30,751
نحن قادرون
على استخدام قوة نارية

193
00:14:31,577 --> 00:14:34,834
أقوى من أيّ قوة
أطلِقت في تاريخ الحروب

194
00:14:36,748 --> 00:14:38,354
لهدف واحد فقط

195
00:14:40,614 --> 00:14:42,438
للمحافظة على أمن بلدنا

196
00:14:44,003 --> 00:14:50,693
نحن نشكّل خط الدفاع الأمامي والأخير

197
00:14:55,646 --> 00:14:57,602
أتوقع وأطالب

198
00:14:59,295 --> 00:15:00,814
بأن تبذلوا قصارى جهدكم

199
00:15:02,900 --> 00:15:04,378
إن كنتم ستبذلون أقل من ذلك

200
00:15:04,857 --> 00:15:06,768
فأقول إنّه كان عليكم الانضمام
إلى القوات الجوية

201
00:15:11,417 --> 00:15:14,023
لعلّ هذه قوات قائدنا

202
00:15:15,328 --> 00:15:16,847
لكنها غواصتي

203
00:15:17,499 --> 00:15:20,541
ولا أطلب منكم إلّا مجاراتي

204
00:15:21,018 --> 00:15:22,495
وإن لم تستطيعوا

205
00:15:23,842 --> 00:15:27,579
فذلك الشعور الغريب
الذي ستشعرون به في مؤخراتكم

206
00:15:27,709 --> 00:15:29,534
سيكون حذائي

207
00:15:46,781 --> 00:15:49,041
(سيد (كوب -
نعم يا سيدي -

208
00:15:49,997 --> 00:15:52,082
أنت تعرف اسم هذه الغواصة
أليس كذلك يا سيد (كوب)؟

209
00:15:52,213 --> 00:15:53,993
أجل يا سيدي

210
00:15:54,212 --> 00:15:56,340
إنّها تحمل اسماً فخوراً
أليس كذلك يا سيد (كوب)؟

211
00:15:56,470 --> 00:15:58,164
فخوراً جداً يا سيدي

212
00:15:58,295 --> 00:16:02,162
إنّه يمثّل أشخاصاً رائعين -
أشخاصاً رائعين جداً يا سيدي -

213
00:16:02,293 --> 00:16:05,986
يعيشون في ولاية راقية ورائعة -
رائعة يا سيدي -

214
00:16:06,116 --> 00:16:11,112
في أعظم بلد في العالم -
في العالم يا سيدي -

215
00:16:11,242 --> 00:16:13,023
وما ذلك الاسم
يا سيد (كوب)؟

216
00:16:13,153 --> 00:16:16,369
ألاباما) يا سيدي) -
وماذا نقول؟ -

217
00:16:16,499 --> 00:16:19,410
!(هيّا يا (باما -
!(هيّا يا (باما -

218
00:16:19,888 --> 00:16:22,365
يا قائد الغواصة
قم بصرف الطاقم

219
00:16:22,495 --> 00:16:24,537
سأصرف الطاقم، حاضر يا سيدي

220
00:16:24,841 --> 00:16:29,186
أيّها الطاقم
يا رؤساء الأقسام، ترأسوا أقسامكم

221
00:16:30,055 --> 00:16:31,530
!انصراف

222
00:16:59,815 --> 00:17:01,292
خذ

223
00:17:01,640 --> 00:17:03,855
إنّه جزء من صفاتك
التي تؤهلك للقيادة

224
00:17:08,852 --> 00:17:12,762
آخر نفس من الهواء الملوث
للـ65 يوماً القادم

225
00:17:13,197 --> 00:17:14,631
سأشتاق إليه

226
00:17:14,805 --> 00:17:16,586
لا أثق بالهواء الذي لا أراه

227
00:17:27,708 --> 00:17:29,185
هذا هو جزئي المفضل

228
00:17:30,966 --> 00:17:32,443
هنا، الآن

229
00:17:44,739 --> 00:17:46,216
(أحسنت يا (هانتر

230
00:17:47,041 --> 00:17:48,519
ماذا يا سيدي؟

231
00:17:49,821 --> 00:17:51,864
عرفتَ أنّ عليك الصمت
والاستمتاع بالمنظر

232
00:17:52,906 --> 00:17:54,992
يودّ معظم الأغبياء التحدث
عند النظر إليه

233
00:17:56,251 --> 00:17:58,250
لقد ارتفعت أسهمك عندي نقطتين

234
00:17:59,554 --> 00:18:01,031
شكراً يا سيدي

235
00:18:01,204 --> 00:18:03,420
اسمح لي بأن أسدي إليك
نصيحة صغيرة

236
00:18:04,290 --> 00:18:06,158
إن أردت قيادة غواصة يوماً ما

237
00:18:06,417 --> 00:18:10,849
فأسوأ ما يمكنك فعله هو القلق
على نفسك أو محاولة إثارة إعجابي

238
00:18:11,414 --> 00:18:14,500
لا أطيق القلقين ولا أتحمّل المتملقين

239
00:18:15,150 --> 00:18:17,802
اعرف أولوياتك، مهمتك ورجالك

240
00:18:22,928 --> 00:18:24,362
أأعجبك السيجار؟

241
00:18:27,316 --> 00:18:29,054
إنّه جيد يا سيدي -
أهذه أول مرة تدخن فيها سيجاراً؟ -

242
00:18:29,184 --> 00:18:30,618
أجل

243
00:18:32,443 --> 00:18:35,310
لا تحبه كثيراً
إنّه أغلى من المخدرات

244
00:18:37,005 --> 00:18:38,482
أيّها الضابط المنفذ، أنزلها

245
00:18:38,742 --> 00:18:40,219
حاضر يا سيدي

246
00:18:42,044 --> 00:18:44,304
من مركز القيادة إلى البرج
لننزل إلى الأعماق

247
00:18:44,434 --> 00:18:46,824
من البرج إلى مركز القيادة
إلى الأعماق بقياس 130 قامة

248
00:18:53,862 --> 00:18:56,772
انتباهاً، أخلوا البرج -
حاضر يا سيدي -

249
00:18:56,903 --> 00:18:59,076
ضابط السطح، استعد للغوض

250
00:18:59,249 --> 00:19:01,378
نزل الكابتن -
نزل الكابتن -

251
00:19:06,852 --> 00:19:09,285
نزل الضابط المنفذ -
نزل الضابط المنفذ -

252
00:19:23,493 --> 00:19:25,621
ليتم تغطيس الغواصة -
يا ضابط الغطس، قم بتغطيس الغواصة -

253
00:19:25,707 --> 00:19:29,401
على عمق 150 قدم -
سيكون العمق 150 قدم -

254
00:19:29,531 --> 00:19:33,746
يا رئيس المراقبة، مع اشارتي
اغطس، اغطس

255
00:19:51,602 --> 00:19:55,729
ليكن العمق 150 قدم
5 درجات إلى الأسفل

256
00:20:31,485 --> 00:20:37,003
اليوم الأول، 12 أكتوبر"
"(أعماق (المحيط الهادىء

257
00:20:39,132 --> 00:20:41,434
لا أفهم -
ماذا؟ -

258
00:20:41,565 --> 00:20:44,824
راشينكو) شخص متعصب)
(إنّه يشبه (هيتلر

259
00:20:44,910 --> 00:20:48,342
يجب على أحدهم قتله -
لا مانع لديّ -

260
00:20:48,473 --> 00:20:50,776
هذا جيد -
المتعصبون هم من يصنعون التاريخ -

261
00:20:50,906 --> 00:20:53,295
كان (باتون) متعصباً
وهذا ما جعله رائعاً

262
00:20:53,425 --> 00:20:56,728
أتعتقد أنّ هذا الرجل يشبه (باتون)؟
إنّه مجنون خطير

263
00:20:56,858 --> 00:20:58,725
ويهدد بشن حرب نووية
وهو جاد

264
00:20:58,856 --> 00:21:02,158
ماذا يجعلنا ذلك؟ بما أننا الأمّة
الوحيدة التي قذفت قنبلة نووية

265
00:21:02,288 --> 00:21:03,939
يجعلنا ذلك هدفاً رئيسياً

266
00:21:04,157 --> 00:21:07,720
ثمّة 6 بلاد من العالم الثالث
يريدون قذفنا بقنابل ذرية

267
00:21:07,848 --> 00:21:09,675
هذا صحيح
لهذا، علينا قذفهم بقنبلة

268
00:21:09,805 --> 00:21:13,498
أأنت شيوعي؟
أتمانع أن نقذف (اليابان) بقنابل نووية؟

269
00:21:13,628 --> 00:21:15,105
(اصمت يا (دوكرتي

270
00:21:16,669 --> 00:21:18,450
أتعتقد أنّ تلك كانت غلطة
يا سيد (هانتر)؟

271
00:21:19,146 --> 00:21:22,230
المعذرة يا سيدي؟ -
قذف (هيروشيما) و(ناغاساكي) بالقنبلة؟ -

272
00:21:25,706 --> 00:21:27,747
لو كان ذلك هو رأيي يا سيدي
لما كنت هنا

273
00:21:30,094 --> 00:21:33,179
طريقة قولك ذلك تثير اهتمامي -
كيف قلت ذلك يا سيدي؟ -

274
00:21:34,917 --> 00:21:36,351
بشكل حذر جداً

275
00:21:40,782 --> 00:21:42,607
أنت تنتبه لاجاباتك

276
00:21:43,128 --> 00:21:45,257
لو سألني أحدهم إن كان علينا
قذف (اليابان) بقنبلة نووية

277
00:21:45,386 --> 00:21:49,775
لأجبت "نعم، طبعاً يا سيدي
"اقذف الأوغاد بقنبلة مرتين

278
00:21:51,079 --> 00:21:54,033
لا أقصد التلميح بأنّك متردد
(يا سيد (هانتر

279
00:21:54,686 --> 00:21:56,118
لا

280
00:21:56,683 --> 00:21:58,117
...لكنك

281
00:21:59,203 --> 00:22:00,680
معقد

282
00:22:02,461 --> 00:22:05,025
طبعاً، هكذا تريدك القوات البحرية

283
00:22:06,676 --> 00:22:08,197
أما أنا، فيريدون أن أكون بسيطاً

284
00:22:09,369 --> 00:22:11,281
لقد خدعتهم يا سيدي

285
00:22:13,670 --> 00:22:15,192
(احذر يا سيد (هانتر

286
00:22:15,625 --> 00:22:19,667
أعتمد على كوني نذل بسيط

287
00:22:20,838 --> 00:22:22,621
أعطاني (ريكوفير) الأوامر

288
00:22:22,923 --> 00:22:25,184
قائمة مهمات وهدف
وزر أضغط عليه

289
00:22:26,139 --> 00:22:27,834
لم يكن عليّ
إلّا معرفة كيفية الضغط عليه

290
00:22:27,965 --> 00:22:29,398
ويخبرونني هم بالوقت

291
00:22:30,441 --> 00:22:32,266
يبدو أنّهم أرادوا أن تعرف السبب

292
00:22:32,918 --> 00:22:35,090
آمل أن يريدوا منا
معرفة السبب يا سيدي

293
00:22:39,218 --> 00:22:42,128
"في كلية "الحرب البحرية
تعلّمنا علم المعادن والمفاعلات النووية

294
00:22:42,258 --> 00:22:44,301
لا فلسفة القرن الـ19

295
00:22:45,430 --> 00:22:48,080
الحرب هي استمرارية السياسة"
"بأساليب أخرى

296
00:22:49,340 --> 00:22:50,861
(هذا ما قاله (فون كلاوسويتس

297
00:22:52,990 --> 00:22:56,162
أعتقد أنّ ما كان
...يحاول قوله أكثر

298
00:22:56,290 --> 00:22:57,725
تعقيداً؟

299
00:23:03,504 --> 00:23:09,021
أجل، تخدم غاية الحرب السياسة
لكن طبيعة الحرب تخدم نفسها

300
00:23:09,890 --> 00:23:11,542
لقد أثرت إعجابي

301
00:23:12,584 --> 00:23:15,060
بتعبير آخر
البحّار المحتمل انتصاره في الحرب

302
00:23:15,190 --> 00:23:17,668
هو الأكثر استعداداً للمشاركة
مع السياسيين

303
00:23:17,798 --> 00:23:20,100
وتجاهل كلّ شيء
باستثناء الدمار الذي يتركه العدو

304
00:23:20,231 --> 00:23:21,707
أكيد أنّك ستوافقني الرأي

305
00:23:23,401 --> 00:23:24,923
...أوافق على أن

306
00:23:26,270 --> 00:23:28,268
(ذلك ما كان (كلاوسويتس
يحاول قوله

307
00:23:29,268 --> 00:23:31,658
لكنك غير موفق على ذلك؟ -
لا يا سيدي -

308
00:23:32,265 --> 00:23:34,871
لا، أعتقد أنّه في العالم النووي

309
00:23:37,175 --> 00:23:39,086
لا يمكن تدمير العدو الحقيقي

310
00:23:44,908 --> 00:23:50,383
(انتباهاً، سيخبرنا (فون كلاوسويتس
بمن هو العدو الحقيقي

311
00:23:51,859 --> 00:23:53,337
(فون)

312
00:23:59,376 --> 00:24:00,983
برأيي المتواضع

313
00:24:02,200 --> 00:24:05,110
في العالم النووي
العدو الحقيقي هو الحرب نفسها

314
00:24:14,624 --> 00:24:21,620
اليوم الثالث، 23 أكتوبر"
"(الساعة 7 بتوقيت (غرينيتش

315
00:24:59,549 --> 00:25:01,026
!تحركوا

316
00:25:13,539 --> 00:25:17,317
!هناك حريق في المطبخ
رئيس المراقبة، أطلق جهاز الإنذار

317
00:25:40,779 --> 00:25:43,994
يا فريق السيطرة على الأضرار
أحضروا مطافىء حريق إضافية

318
00:25:45,645 --> 00:25:48,121
الحريق خارج عن السيطرة، إنّه يتألم -
أضَغت على زر القضاء على الحريق؟ -

319
00:25:48,253 --> 00:25:49,729
لم أستطع الوصول إليه
إنّه ساخن جداً

320
00:26:10,365 --> 00:26:13,146
"انتباهاً، تمت السيطرة على الحريق"

321
00:26:13,278 --> 00:26:16,144
ليقيّم فريق السيطرة على الأضرار الأضرار"
"ويخاطب القيادة

322
00:26:17,361 --> 00:26:20,184
شغّل اختبار استعدادية نظام الأسلحة -
حاضر يا سيدي -

323
00:26:25,268 --> 00:26:28,483
حسناً، راقبوا المكان
فقد يندلع الحريق ثانية

324
00:26:33,132 --> 00:26:35,174
"رسالة طوارىء"

325
00:26:36,607 --> 00:26:40,170
من قسم الاتصالات إلى التوجيه
هناك إشارة ضوئية، نتلقى رسالة طوارىء

326
00:26:40,300 --> 00:26:43,993
نوصي باتخاذ أشد الإجراءات -
اتخذوا أشد الإجراءات -

327
00:26:44,124 --> 00:26:46,904
شغّلوا الصواريخ المعدّة
هذا تدريب لاختبار استعدادية نظام الأسلحة

328
00:26:47,034 --> 00:26:50,249
أديروا الصواريخ كلّها -
لِمَ يجري تدريب صواريخ الآن؟ -

329
00:26:50,380 --> 00:26:52,161
تولّ أنت المسؤولية -
حاضر يا سيدي -

330
00:26:59,157 --> 00:27:00,589
هذا تدريب

331
00:27:08,149 --> 00:27:10,018
أوافق على أنّ الرسالة مُصاغة
بشكل واضح

332
00:27:10,148 --> 00:27:12,884
سيدي، لدينا رسالة طوارىء
مُصاغة بشكل واضح

333
00:27:13,015 --> 00:27:15,969
لاختبار استعدادية نظام الأسلحة -
أوافق على ذلك يا سيدي -

334
00:27:16,100 --> 00:27:17,577
أين الضابط المنفذ؟

335
00:27:20,531 --> 00:27:22,965
سيدي -
(سررت بمجيئك يا سيد (هانتر -

336
00:27:23,529 --> 00:27:25,007
أحضر المصدّق

337
00:27:25,658 --> 00:27:27,136
أحضر المصدّق

338
00:27:39,822 --> 00:27:41,255
لنتحرك

339
00:27:47,293 --> 00:27:50,814
سيدي، أطلب منك إذن التصديق -
منحتك الإذن، صدّق -

340
00:27:55,201 --> 00:27:59,718
(ألفا ألفا برافو إيكو تشارلي زولو تانغو)

341
00:27:59,806 --> 00:28:04,499
(ألفا ألفا برافو إيكو تشارلي زولو تانغو)

342
00:28:04,630 --> 00:28:06,976
أيّها الكابتن، الرسالة مصدّقة -
أوافق على ذلك -

343
00:28:07,062 --> 00:28:09,452
أوافق على ذلك -
الرسالة مصدّقة -

344
00:28:10,017 --> 00:28:11,450
سيدي، إليك مفتاح صاروخ الكابتن

345
00:28:18,967 --> 00:28:21,357
(جهّزوا نظام (وان إس كيو
لاختبار استعدادية نظام الأسلحة

346
00:28:21,487 --> 00:28:23,007
أنا الكابتن، هذا تدريب

347
00:28:23,138 --> 00:28:24,919
(جهّزوا نظام (وان إس كيو
لاختبار استعدادية نظام الأسلحة

348
00:28:25,049 --> 00:28:27,265
أنا الضابط المنفذ، هذا تدريب

349
00:28:29,350 --> 00:28:30,871
كابتن، قد يندلع الحريق
...في المطبخ

350
00:28:31,000 --> 00:28:34,694
الوقت غير ملائم لهذا الآن
ليكن العمق 150 قدم

351
00:28:34,824 --> 00:28:37,736
ليكن العمق 150 قدم
حاضر يا سيدي

352
00:28:37,866 --> 00:28:40,342
من التوجيه إلى الأسلحة
كيّفوا ضغط الصواريخ كلّها

353
00:28:40,429 --> 00:28:43,210
من التوجيه إلى الأسلحة
كيّفوا ضغط الصواريخ كلّها

354
00:28:43,340 --> 00:28:46,338
من الأسلحة إلى التوجيه
سنكيّف ضغط الصواريخ كلّها سيدي

355
00:28:46,859 --> 00:28:49,987
كيّفوا ضغط الصواريخ كلّها -
كيّفوا ضغط الصواريخ كلّها -

356
00:28:55,027 --> 00:28:59,068
(لتجهّز الأقسام نظام (وان إس كيو
لاطلاق الصواريخ، استعدوا للاطلاق

357
00:28:59,502 --> 00:29:00,980
هيّا، لنتحرك

358
00:29:01,413 --> 00:29:06,367
إلى قسم الأسلحة، أنا الكابتن
ما الوقت التقريبي لنظام (وان إس كيو)؟

359
00:29:06,453 --> 00:29:09,711
من قسم الأسلحة إلى الكابتن
(الوقد التقريبي لنظام (وان إس كيو

360
00:29:10,928 --> 00:29:12,449
هو 14 دقيقة يا سيدي

361
00:29:13,057 --> 00:29:15,968
الغواصة على عمق الانطلاق
نحن مستعدون للحوم يا سيدي

362
00:29:16,098 --> 00:29:18,880
حسناً، ابدأوا بالحوم -
حاضر يا سيدي -

363
00:29:18,965 --> 00:29:22,963
من المشفى إلى القيادة، يعاني
مساعد أول السفينة (ماريشيك) نوبة قلبية

364
00:29:23,354 --> 00:29:27,525
سنجري التنفس الاصطناعي له -
يا رئيس المراقبة، بالجهاز المحدد -

365
00:29:27,786 --> 00:29:30,957
أيّها السادة، انتبهوا رجاءً
تلقينا خبراً يفيد بأنّ أحد زملائنا

366
00:29:31,088 --> 00:29:35,823
يعاني مشكلة صحية، سنلغي التدريب
سيد (ماهوني)، تولّ عملية التوجيه

367
00:29:35,953 --> 00:29:37,734
سأذهب إلى هناك
أيّها الضابط المنفذ

368
00:29:37,864 --> 00:29:39,818
حاضر يا سيدي، سأتولى التوجيه

369
00:29:45,032 --> 00:29:46,467
ابتعدوا

370
00:29:47,771 --> 00:29:49,204
ابتعدوا

371
00:30:04,150 --> 00:30:05,670
لا بأس أيّها الرئيس

372
00:30:07,713 --> 00:30:09,146
شكراً يا سيدي

373
00:30:09,494 --> 00:30:11,015
أنا آسف يا سيدي

374
00:30:35,822 --> 00:30:39,602
مرحباً، كيف حالك؟

375
00:30:39,863 --> 00:30:41,338
أجل

376
00:30:43,773 --> 00:30:45,251
(سيد (هانتر

377
00:30:46,293 --> 00:30:48,335
أتعتقد أنّي أخطأت بإجراء التدريب؟

378
00:30:48,638 --> 00:30:51,681
ليس بالضرورة يا سيدي -
أتعتقد أنّي تسببت بمقتلك ذلك الرجل؟ -

379
00:30:51,941 --> 00:30:55,155
لا يا سيدي
لا علاقة لذلك بهذا

380
00:30:56,068 --> 00:30:58,501
كان حادثاً -
أكنتَ ستجري التدريب؟ -

381
00:30:58,632 --> 00:31:00,413
لا يا سيدي -
لِمَ لا؟ -

382
00:31:01,673 --> 00:31:03,280
كان بإمكان الحريق في المطبخ
أن يندلع ثانية

383
00:31:03,410 --> 00:31:06,105
كنت سأتولى أمر ذلك أولاً -
أنا أكيد من ذلك -

384
00:31:07,712 --> 00:31:11,058
لكن أنا من الجهة الأخرى
أظنه أفضل وقت لاجراء تدريب

385
00:31:12,578 --> 00:31:14,706
الارتباك في السفينة لا يخيف

386
00:31:15,663 --> 00:31:17,357
يجب أن يُستغل

387
00:31:18,617 --> 00:31:22,004
(لا تنسَ يا سيد (هانتر
أننا سفينة حرب مصممة للمعركة

388
00:31:22,831 --> 00:31:25,438
لا تخوض المعارك
عندما تكون الأمور بخير

389
00:31:27,133 --> 00:31:32,650
ما رأيك؟ أتظنني مغفل مجنون
أعرّض الجميع للأذى وأنا سعيد؟

390
00:31:33,389 --> 00:31:35,343
لم تكن تلك فكرتي الأولى سيدي

391
00:31:36,560 --> 00:31:39,992
لكن ليس هناك عذر
عندما كنت أكافح الحريق في المطبخ

392
00:31:40,122 --> 00:31:42,034
لم أوافقك قرارك يا سيدي

393
00:31:45,770 --> 00:31:47,204
اجلس

394
00:31:58,022 --> 00:31:59,803
حتى نفهم بعضنا

395
00:32:01,758 --> 00:32:04,279
لا أمانع الأسئلة أو الشكوك

396
00:32:04,800 --> 00:32:07,971
كما قلت لك سابقاً
لا أريد رفقة المتملق

397
00:32:09,101 --> 00:32:11,491
لكن إن كنت تريد إخباري بشيء
فأخبرني به ونحن وحدنا

398
00:32:12,316 --> 00:32:15,836
وإن لم نكن وحدنا فلا تتكلم

399
00:32:18,485 --> 00:32:21,136
أمفهوم أيّها القائد؟ -
جداً يا سيدي -

400
00:32:22,309 --> 00:32:24,308
البحارة مجرد أولاد

401
00:32:24,654 --> 00:32:27,306
بحارة مدرّبون
لفعل شيء مروع وفظيع

402
00:32:27,436 --> 00:32:31,346
وإن حدث ذلك
فالتأكيد الوحيد على أنّهم يفعلون الملائم

403
00:32:31,953 --> 00:32:35,429
سينبع من ثقتهم التامة
بسلسلة القيادة الموحدة

404
00:32:35,560 --> 00:32:39,949
ممّا يعني أننا لا نشكك
في نوايا بعضنا أمام الطاقم

405
00:32:40,295 --> 00:32:42,554
ويعني أننا لا نقلل
من قيمة بعضنا

406
00:32:42,685 --> 00:32:47,204
ويعني أنّه في تدريب إطلاق صواريخ
يسمعون صوتك بعد صوتي مباشرة

407
00:32:47,334 --> 00:32:48,768
من دون تردد

408
00:32:50,853 --> 00:32:53,590
أموافق على تلك السياسة أيّها البحار؟ -
طبعاً يا سيدي -

409
00:32:55,849 --> 00:32:58,848
نحن هنا للمحافظة على الديمقراطية
لا ممارستها

410
00:33:02,758 --> 00:33:06,494
سيُقام حفل تأبين في غرفة الطعام
الساعة 11 ظهراً

411
00:33:07,102 --> 00:33:08,752
تولّ ذلك -
حاضر يا سيدي -

412
00:33:10,404 --> 00:33:11,838
(هانتر)

413
00:33:12,531 --> 00:33:16,833
باستثناء في حالة اندلاع
الحرب العالمية الثالثة أو غرق السفينة

414
00:33:17,442 --> 00:33:21,569
أو هجوم أخطبوط ضخم على السفينة
لا أودّ أن يزعجني أحد 30 دقيقة

415
00:33:21,700 --> 00:33:23,133
حسناً يا سيدي

416
00:33:23,959 --> 00:33:27,609
(بالمناسبة، مات (ماريشيك
جرّاء وزنه البالغ 300 باوند

417
00:33:31,431 --> 00:33:32,909
لا الحريق

418
00:33:36,081 --> 00:33:37,556
انصراف

419
00:33:53,893 --> 00:33:55,327
1، 2، 3، 4

420
00:33:58,410 --> 00:34:00,715
إلى الوراء

421
00:34:02,148 --> 00:34:03,973
1، 2

422
00:34:20,091 --> 00:34:22,177
أأنت بخير؟ -
أجل، أنا بخير -

423
00:34:23,523 --> 00:34:26,695
أمن المنطقي إجراء تدريب
في منتصف حريق؟

424
00:34:26,869 --> 00:34:29,736
كان الحريق قد أخمِد، صحيح؟ -
أجل، ومات رجل أيضاً -

425
00:34:30,779 --> 00:34:32,387
ليس بسبب ما فعله الكابتن

426
00:34:32,865 --> 00:34:34,342
ماذا؟

427
00:34:34,559 --> 00:34:36,079
ليس بسبب ما فعله الكابتن

428
00:34:36,253 --> 00:34:37,731
(ويبس)

429
00:34:39,773 --> 00:34:43,162
النار تهديد خطير على السفينة
أين كان؟

430
00:34:43,248 --> 00:34:47,029
لِمَ لم يتحقق من ذلك أولاً؟ -
ذلك هو أسلوبه، إنّه قاسي -

431
00:34:47,159 --> 00:34:50,157
إذن؟ -
إن أردت مواجهتها فافعل ذلك -

432
00:34:50,287 --> 00:34:52,981
إن أردت الانسجام معها
فعليك فهمه قليلاً

433
00:34:53,111 --> 00:34:54,717
ثمّة مدرستا معتقدات هنا

434
00:34:55,240 --> 00:34:57,542
بالنسبة إليه
(أنت من (أنابوليس)، خريج (هارفرد

435
00:34:57,845 --> 00:35:01,104
خبير بالنظريات وبشؤون العالم

436
00:35:01,496 --> 00:35:04,581
إنّه لا يفعل
إلّا قيادة السفن منذ 25 عاماً

437
00:35:04,711 --> 00:35:06,666
الأرجح أنّ ذلك يسبب له
جنون الارتياب

438
00:35:06,927 --> 00:35:09,230
أقصد، ليس لديه إلّا البحرية

439
00:35:09,794 --> 00:35:11,966
البحرية وكلبه الصغير

440
00:35:12,358 --> 00:35:13,878
لهذا تركته زوجته

441
00:35:15,876 --> 00:35:17,354
إذن، ماذا تقول؟

442
00:35:18,006 --> 00:35:19,483
انتبه فحسب

443
00:35:20,003 --> 00:35:22,611
امنحه متسعاً، دعه يتعرف عليك

444
00:35:25,043 --> 00:35:26,521
أتكوي البناطيل أيضاً؟

445
00:35:30,779 --> 00:35:36,644
اليوم السادس، 26 أكتوبر"
"(الساعة 31:6 بتوقيت (غرينيتش

446
00:35:41,250 --> 00:35:43,161
هنا قسم التوجيه
نحن نتلقى رسالة طوارىء

447
00:35:43,291 --> 00:35:45,897
نوصي باتخاذ أشد الإجراءات

448
00:35:46,289 --> 00:35:49,896
اتخذوا أشد الإجراءات
هناك رسالة طوارىء

449
00:35:50,286 --> 00:35:53,196
اتخذوا أشد الإجراءات
هناك رسالة طوارىء

450
00:35:54,717 --> 00:35:56,195
أيّها الكابتن

451
00:36:08,490 --> 00:36:12,661
طلب مني الكابتن إخباركم
برسالة الطوارىء التي تلقيناها للتّو

452
00:36:15,137 --> 00:36:17,049
كما تعرفون، قبل تحركنا

453
00:36:17,918 --> 00:36:20,785
كان الجيش الروسي
يحيط بمخيمات المتمردين

454
00:36:22,088 --> 00:36:25,956
وبدأ (راشينكو) بنشر رسائل تهديد
إن تعرّض أحد له

455
00:36:26,781 --> 00:36:30,646
(فسيقذف (الولايات المتحدة الأمريكية
و(اليابان) بأسلحة نووية أرضية

456
00:36:32,255 --> 00:36:35,991
كان الأمر المطمئن الوحيد هو سيطرة
الحكومة الروسية على رموز قذف الصواريخ

457
00:36:37,034 --> 00:36:40,554
تشير الاستخبارات
إلى أنّه تمت معرفة رموز القذف

458
00:36:41,639 --> 00:36:45,072
تم أمر القوات العسكرية الأمريكية
بتجهيز حالة الدفاع 3

459
00:36:45,767 --> 00:36:48,852
آخر مرة أعلنا حالة الطوارىء
كانت قبل 32 عاماً ونصف

460
00:36:48,982 --> 00:36:50,676
(خلال مصيبة صاروخ (كوبا

461
00:36:52,458 --> 00:36:55,282
هذا هو الأمر أيّها السادة
هذا ما تدربنا لأجله

462
00:36:58,148 --> 00:36:59,626
أيّها الكابتن

463
00:37:00,626 --> 00:37:02,928
...قالت وكالة الأمن القومي إنّه

464
00:37:03,797 --> 00:37:07,925
إن التقطت أقمارنا الصناعية
حركة تزويد صواريخ المتمردين بالوقود

465
00:37:08,837 --> 00:37:11,878
ممّا يعني
أنّها قد تُطلق بعد ساعة

466
00:37:12,834 --> 00:37:14,615
فسنضطر إلى التحرك

467
00:37:17,699 --> 00:37:21,567
بالنظر إلى نقطة المراقبة هنا
(في (إمبرار سي ماونتس

468
00:37:21,740 --> 00:37:28,909
(من الواضح أنّ أصحابنا في (بينتاغون
يجهزوننا لهجمة وقائية محتملة

469
00:37:30,125 --> 00:37:33,036
من المهم أن نحافظ على تركيزنا

470
00:37:34,557 --> 00:37:36,468
أخبروا رجالكم بالمستجدات

471
00:37:41,466 --> 00:37:42,898
أهناك أسئلة؟

472
00:37:46,027 --> 00:37:47,504
انصرفوا

473
00:37:49,937 --> 00:37:54,455
اليوم الحادي عشر، 31 أكتوبر"
"(الساعة 6 مساءً بتوقيت (غرينيتش

474
00:37:55,585 --> 00:37:59,930
فقدنا وحدة القلي لكن لا يمكننا
الحصول على السعة نفسها في الأخرى

475
00:38:07,229 --> 00:38:09,704
!اخرج! اخرج من هنا الآن

476
00:38:10,877 --> 00:38:12,355
!وغد

477
00:38:12,573 --> 00:38:14,484
!الوغد والحقير

478
00:38:19,219 --> 00:38:21,001
ريفيتي)، ما الأمر؟) -
آسف يا سيدي -

479
00:38:21,131 --> 00:38:23,043
إنّه اختلاف في الرأي
خرج عن السيطرة

480
00:38:23,174 --> 00:38:25,910
فيمَ؟ -
إنّه أمر سخيف يا سيدي -

481
00:38:26,040 --> 00:38:28,473
أفضّل أن أنسى هذا -
لا أكترث لما تفضّل -

482
00:38:28,603 --> 00:38:30,081
لِمَ كنتما تتشاجران؟

483
00:38:31,254 --> 00:38:34,687
(قلتُ إن (كيربي سيلفير سيرفر
هو (سيلفير سيرفر) الحقيقي الوحيد

484
00:38:34,773 --> 00:38:36,815
وإنّ (موبيس سيلفير سيرفر) رديئاً

485
00:38:36,945 --> 00:38:40,204
(و(بينيفيلد) معجب كبير بـ(موبيس
وخرجت الأمور عن السيطرة

486
00:38:40,334 --> 00:38:41,986
دفعته ودفعني

487
00:38:42,681 --> 00:38:46,114
فقدت صوابي يا سيدي، أنا آسف -
ريفيتي)، أنت مشرف) -

488
00:38:46,722 --> 00:38:48,415
بإمكانك نيل منصب بسهولة

489
00:38:49,068 --> 00:38:51,109
أعرف يا سيدي
%أنت محق 100

490
00:38:52,326 --> 00:38:54,281
لن يتكرر هذا -
خير لك ألّا يتكرر ذلك -

491
00:38:54,412 --> 00:38:57,061
إن رأيت هذه التفاهة ثانية
فسأقدم شكوى فيك، أتفهم؟

492
00:38:57,540 --> 00:39:01,276
أتفهم؟، يجب أن تكون قدوى لغيرك
حتى أمام الغباء

493
00:39:01,406 --> 00:39:04,274
كلّ من يقرأ المجلات الهزلية
(يعرف أنّ (كيربي سيلفير سيرفر

494
00:39:04,404 --> 00:39:06,924
هو (سيلفير سيرفر) الحقيقي الوحيد
أأنا محق أم مخطىء؟

495
00:39:07,444 --> 00:39:09,661
أنت محق يا سيدي -
حسناً، غادر -

496
00:39:23,564 --> 00:39:25,822
أيّها الكابتن -
كيف أساعدك؟ -

497
00:39:25,952 --> 00:39:27,734
إنّها نتائج اختبار تدريب الصواريخ

498
00:39:33,991 --> 00:39:35,467
أهذا أفضل ما يمكنهم فعله؟

499
00:39:36,248 --> 00:39:37,987
لا يا سيدي
لكن هذا هو ما فعلوه

500
00:39:38,205 --> 00:39:40,203
أريد تقليص المدة إلى 5 دقائق
تدربوا على ذلك

501
00:39:40,335 --> 00:39:43,245
حاضر يا سيدي
(أخبر صديقك (ويبس

502
00:39:43,548 --> 00:39:45,070
بأننا سنفعل ذلك ثانية

503
00:39:45,720 --> 00:39:47,806
وسنظل نكرر ذلك حتى يجيده

504
00:39:48,762 --> 00:39:50,239
!تبّاً

505
00:39:51,326 --> 00:39:53,933
يبدو أنّ الطاقم كلّه
بحاجة إلى ركلة

506
00:39:55,062 --> 00:39:56,626
أو تربيتة على الظهر يا سيدي

507
00:39:57,494 --> 00:39:59,146
لقد شهدت مشاجرة
في غرفة طعام الطاقم

508
00:39:59,233 --> 00:40:00,754
...ذلك ليس مهماً لكن

509
00:40:01,273 --> 00:40:02,752
...أعتقد أنّ الرجال

510
00:40:03,882 --> 00:40:05,880
متوترون بسبب ما يحدث

511
00:40:06,184 --> 00:40:07,748
يبدو أنّ المعنويات منخفضة

512
00:40:10,745 --> 00:40:12,224
حسناً

513
00:40:13,049 --> 00:40:14,916
يبدو أنّك تعرف
ما يفكر فيه الرجال

514
00:40:17,568 --> 00:40:19,000
شكراً يا سيدي

515
00:40:28,994 --> 00:40:30,469
انتبهوا رجاءً

516
00:40:32,947 --> 00:40:39,507
(لقد أخبرني السيد (هانتر
بأنّ المعنويات منخفضة قليلاً

517
00:40:40,984 --> 00:40:42,462
...وبأنّكم

518
00:40:44,374 --> 00:40:47,111
متوترون -
متوترون -

519
00:40:49,066 --> 00:40:50,673
لذا، أقترح هذا

520
00:40:51,542 --> 00:40:55,236
من يشعر بأنّه لا يستطيع
تحمّل هذا الوضع

521
00:40:55,366 --> 00:40:57,799
بإمكانه مغادرة السفينة الآن

522
00:40:58,754 --> 00:41:03,142
نحن في حالة دفاع 3
الحرب وشيكة أيّها السادة

523
00:41:04,272 --> 00:41:05,749
أنا الكابتن

524
00:41:07,748 --> 00:41:09,181
هذا كلّ شيء

525
00:41:13,004 --> 00:41:14,612
هذا ملهم جداً يا سيدي

526
00:41:17,610 --> 00:41:19,130
تعال

527
00:41:22,736 --> 00:41:29,688
اليوم الثاني عشر، نوفمبر"
"(300 ميل عن (كامشاتكا بينينسولا

528
00:41:35,771 --> 00:41:38,029
سوب)، تعال إلى هنا)

529
00:41:39,984 --> 00:41:41,418
أتسمع هذا؟

530
00:41:43,590 --> 00:41:48,109
ثمّة اتصال واسع النطاق
على 047

531
00:41:48,240 --> 00:41:50,325
(سيتم تعقبه بـــ(إي تي إف

532
00:41:50,455 --> 00:41:52,888
إلى التوجيه من السونار
ثمّة غواصة في المياه

533
00:41:53,018 --> 00:41:57,059
(على 047، على (ماستر 28

534
00:41:57,189 --> 00:42:00,882
من التوجيه إلى السونار
شغّلوا الطربيد المعدّ بهدوء

535
00:42:01,057 --> 00:42:04,967
جهّز الصاروخين 1 و4 -
حاضر يا سيدي -

536
00:42:07,833 --> 00:42:09,876
استعدوا لاطلاق الطربيد

537
00:42:14,915 --> 00:42:17,868
حسناً، ماذا لدينا؟ -
احتمال وجود غواصة أخرى في الماء -

538
00:42:17,956 --> 00:42:20,912
(على 049، على (ماستر 28

539
00:42:21,867 --> 00:42:26,168
أفضل عمق لتجنب تلك الغواصة
هو 831 قدم

540
00:42:27,297 --> 00:42:30,426
أيّها الملازم (ماهوني)، أنا الكابتن
زد سرعتك لتصل إلى السرعة القاسية

541
00:42:30,556 --> 00:42:32,815
توجه إلى اليسار إلى مسار 270

542
00:42:32,990 --> 00:42:36,552
اجعل عمقك 831 قدم بذكاء

543
00:42:38,681 --> 00:42:41,027
اعرف من هي -
حاضر يا سيدي -

544
00:42:42,635 --> 00:42:44,111
من أنت يا عزيزتي؟

545
00:42:44,546 --> 00:42:46,371
إلى التوجيه
لتصل السرعة إلى السرعة القياسية

546
00:42:46,501 --> 00:42:49,149
يا قسم الغوص
اجعل عمقك 831 قدم بذكاء

547
00:42:49,237 --> 00:42:50,716
حاضر يا سيدي

548
00:42:57,883 --> 00:42:59,796
هنا قسم التوجيه
نحن نتلقى رسالة طوارىء

549
00:42:59,926 --> 00:43:02,011
نوصي باتخاذ أشد الإجراءات

550
00:43:02,142 --> 00:43:03,706
نوصي باتخاذ أشد الإجراءات

551
00:43:03,792 --> 00:43:07,399
نوصي باتخاذ أشد الإجراءات
هناك رسالة طوارىء

552
00:43:15,741 --> 00:43:19,129
أيّها الكابتن
لدينا رسالة مُصاغة بشكل واضح

553
00:43:19,260 --> 00:43:22,516
من سلطة القيادة الوطنية
لاطلاق صاروخ أيّها الكابتن

554
00:43:22,604 --> 00:43:24,125
أؤكد ذلك يا سيدي

555
00:43:24,603 --> 00:43:26,080
أحضر المصدّق

556
00:43:46,630 --> 00:43:49,627
يا رئيس المراقبة، أمّن الطربيد

557
00:43:49,714 --> 00:43:52,670
شغّل الصواريخ المعدّة للإطلاق

558
00:43:52,756 --> 00:43:56,319
أمّن الطربيد
شغّل الصواريخ المعدّة للإطلاق

559
00:43:56,449 --> 00:43:59,707
سيدي، أطلب منك إذن التصديق -
منحتك الإذن، صدّق -

560
00:44:04,574 --> 00:44:10,830
(برافو إيكو إيكو تشارلي ألفا تانغو ألفا)

561
00:44:11,004 --> 00:44:17,781
(برافو إيكو إيكو تشارلي ألفا تانغو ألفا)

562
00:44:20,301 --> 00:44:22,777
الرسالة مصدّقة يا سيدي -
أوافق على ذلك -

563
00:44:22,909 --> 00:44:24,385
أوافق على ذلك سيدي

564
00:44:25,949 --> 00:44:29,425
الرسالة مصدّقة -
إليك مفتاح الصاروخ يا سيدي -

565
00:44:39,982 --> 00:44:44,978
الكابتن يتكلم، جهّزوا
نظام (وان إس كيو) لاطلاق الصواريخ

566
00:44:45,109 --> 00:44:48,628
أديروا الصواريخ من 1 إلى 5"
"ومن 20 إلى 24

567
00:44:48,933 --> 00:44:52,147
تم السماح لنا
بإطلاق الأسلحة النووية

568
00:44:54,190 --> 00:44:55,623
"هذا ليس تدريباً"

569
00:44:59,533 --> 00:45:02,878
أيّها الضابط المنفذ، تولّ التوجيه
سأذهب إلى حجرتي لمفتاح الإطلاق

570
00:45:03,790 --> 00:45:05,442
استلم الضابط المنفذ التوجيه

571
00:45:11,612 --> 00:45:14,478
(جهّزوا نظام (وان إس كيو
لاطلاق الصواريخ

572
00:45:15,478 --> 00:45:18,258
أديروا الصواريخ من 1 إلى 5"
"ومن 20 إلى 24

573
00:45:20,301 --> 00:45:22,299
تم السماح لنا"
"بإطلاق الأسلحة النووية

574
00:45:22,428 --> 00:45:23,862
"أنا الضابط المنفذ"

575
00:45:24,558 --> 00:45:27,600
من قسم الأسلحة إلى التوجيه
(الوقت التقريبي لنظام (وان إس كيو

576
00:45:27,686 --> 00:45:29,555
هو 14 دقيقة يا سيدي

577
00:45:40,503 --> 00:45:42,893
1، 2، 3، 4، 5، 6

578
00:45:43,762 --> 00:45:45,239
تحرك يا سيدي

579
00:45:49,062 --> 00:45:53,102
"جهّزوا نظام (وان إس كيو) لاطلاق الصواريخ"

580
00:45:53,363 --> 00:45:56,448
دعوني أمرّ -
"أديروا الصواريخ من 1 إلى 5" -

581
00:45:56,579 --> 00:45:58,316
"ومن 20 إلى 24"

582
00:46:09,569 --> 00:46:11,697
سأستلم التوجيه -
سيستلم الكابتن التوجيه -

583
00:46:12,219 --> 00:46:14,347
نتخطى 550 قدم

584
00:46:21,038 --> 00:46:23,080
إلى قسم التوجيه
نحن خارج مدى الاتصال

585
00:46:23,210 --> 00:46:25,035
سعة الرسالة الكاملة ناقصة

586
00:46:25,165 --> 00:46:28,119
نحن التوجيه
حافظ على تردد منخفض جداً

587
00:46:28,294 --> 00:46:31,334
نتخطى 600 قدم
حتى نصل إلى 831 قدم يا سيدي

588
00:46:42,109 --> 00:46:43,587
!ربّاه

589
00:46:44,065 --> 00:46:48,192
ربّاه! من السونار إلى التوجيه
لقد عرفنا تصنيفه

590
00:46:49,843 --> 00:46:51,277
احفظ ذلك الشريط

591
00:46:51,581 --> 00:46:54,231
اعرض التصنيف على شاشتك -
ريفيتي)، ماذا يحدث هنا؟) -

592
00:46:54,361 --> 00:46:58,357
سيدي، (ماستر 28) مصنّفة
على أنّها غواصة (أكولا) روسية قاتلة

593
00:46:58,445 --> 00:47:02,615
باتجاه 196 يا سيدي
إنّه قريب لكن لا أظنه رآنا

594
00:47:08,003 --> 00:47:09,785
!اتبعه -
حاضر يا سيدي -

595
00:47:10,132 --> 00:47:13,347
استلم الكابتن التوجيه -
نتخطى 800 قدم يا سيدي -

596
00:47:14,303 --> 00:47:17,301
استمر في الغوص
على درجة 5

597
00:47:17,431 --> 00:47:21,646
استمر في الغوص بهدوء -
حاضر يا سيدي، 5 درجات -

598
00:47:21,907 --> 00:47:23,557
الغوص بهدوء يا سيدي

599
00:47:39,589 --> 00:47:41,066
أيّها السادة، أنا الكابتن

600
00:47:41,979 --> 00:47:44,194
(ثمّة غواصة (أكولا

601
00:47:44,890 --> 00:47:47,323
(نعرف أنّ (راشينكو"
"يسيطر على 4 غواصات على الأقل

602
00:47:47,409 --> 00:47:48,887
"لعلّ هذه إحداها"

603
00:47:49,278 --> 00:47:53,058
هدد المتمردون الروس"
"شن هجوم على بلدنا

604
00:47:53,274 --> 00:47:54,838
"وهم يستعدون الآن"

605
00:47:54,969 --> 00:47:58,315
سيتمكنون من إطلاق الصواريخ"
"بعد 60 دقيقة

606
00:47:59,183 --> 00:48:03,180
كما وصلتنا أوامر بإطلاق صواريخنا"
"وهذا هو سنفعله بالضبط

607
00:48:03,876 --> 00:48:06,657
"نحن نغوص بهدوء، استعدوا"

608
00:48:07,960 --> 00:48:09,871
"هذا حقيقي جداً"

609
00:48:10,349 --> 00:48:13,868
لن نفترض شيئاً"
"وسندافع عن أنفسنا مهما كان الثمن

610
00:48:14,433 --> 00:48:18,126
إن اقتربت منا الغواصة
أو فتحت باباً فسنفجرها

611
00:48:22,035 --> 00:48:23,687
نتخطى 900 قدم

612
00:48:31,682 --> 00:48:33,159
لقد اختفت

613
00:48:33,505 --> 00:48:34,983
هذا مستحيل

614
00:48:35,983 --> 00:48:39,154
إنّها هناك -
950 -

615
00:48:39,284 --> 00:48:41,369
من قسم الأسلحة إلى التوجيه
أنظمة الصواريخ جاهزة للإطلاق

616
00:48:41,501 --> 00:48:42,933
بعد 11 دقيقة

617
00:48:54,490 --> 00:48:58,488
إلى قسم التوجيه، يصلنا إرسال
على مستقبل ذا تردد منخفض جداً

618
00:48:59,139 --> 00:49:01,616
(حسناً، سيد (هانتر
اذهب إلى قسم اللاسلكي

619
00:49:05,179 --> 00:49:07,046
حسناً، أخرج الرمز -
ماذا لديك؟ -

620
00:49:07,176 --> 00:49:09,088
أيّها الضابط المنفذ
تلقينا رسالة طوارىء

621
00:49:09,219 --> 00:49:11,999
لكننا على عمق
يمنعنا من استقبال أيّ اتصال لاسلكي

622
00:49:18,168 --> 00:49:19,950
الكابتن يتكلم -
"الضابط المنغذ يتكلم" -

623
00:49:20,081 --> 00:49:23,729
لدينا إرسال لاسلكي محدود"
"يدل على ورود رسالة طائرة

624
00:49:23,860 --> 00:49:26,380
علينا العودة إلى السطح"
"لتقوية الاتصالات

625
00:49:26,467 --> 00:49:27,988
بوجود تلك الغواصة هناك؟

626
00:49:28,595 --> 00:49:30,116
...سيد (هانتر)، أنا

627
00:49:31,377 --> 00:49:33,549
(تعال إلى قسم التوجيه سيد (هانتر -
"حاضر يا سيدي" -

628
00:49:35,155 --> 00:49:37,372
اهبط إلى أقصى درجة -
حاضر يا سيدي -

629
00:49:37,503 --> 00:49:39,500
1275 قدم يا سيدي

630
00:49:46,321 --> 00:49:49,797
من قسم الأسلحة، أنظمة الصواريخ"
"مستعدة للإطلاق بعد 10 دقائق

631
00:49:51,101 --> 00:49:53,230
نعم يا سيدي -
"انتباهاً" -

632
00:49:53,360 --> 00:49:56,314
"الغواصة تغوص بهدوء" -
أيّها الكابتن -

633
00:50:02,353 --> 00:50:04,047
عندما يجهز نظام الصواريخ

634
00:50:05,002 --> 00:50:09,696
(يا سيد (هانتر
أنوي الارتفاع حتى عمق الإطلاق

635
00:50:10,216 --> 00:50:13,345
نطلق صواريخنا ونبتعد عن هنا
لكن ليس قبل ذلك

636
00:50:14,953 --> 00:50:17,038
لا يمكنني تعريض
أمن هذه السفينة للخطر

637
00:50:18,081 --> 00:50:19,558
أجل يا سيدي

638
00:50:20,948 --> 00:50:24,381
هلّا أقترح تعويم الطافية
لدينا أسلاك كافية

639
00:50:24,511 --> 00:50:27,595
سيمكننا ذلك
من تلقي إرسال رسالة الطوارىء

640
00:50:28,638 --> 00:50:30,072
يا سيدي

641
00:50:31,419 --> 00:50:32,939
حسناً، قم بتعويم الطافية

642
00:50:35,242 --> 00:50:38,935
رئيس المراقبة، قم بالتعويم -
حاضر يا سيدي -

643
00:50:47,102 --> 00:50:50,492
تم رفع الطافية يا سيدي -
الجهد 2000 باوند -

644
00:50:53,490 --> 00:50:54,968
حسناً

645
00:50:56,053 --> 00:50:57,964
إلى التوجيه من قسم الأسلحة
(الوقت التقريبي لنظام (وان إس كيو

646
00:50:58,096 --> 00:51:00,224
هو 8 دقائق و30 ثانية سيدي

647
00:51:07,088 --> 00:51:08,566
الرافعة

648
00:51:09,043 --> 00:51:11,389
إلى التوجيه من السونار
هناك خلل في رافعة الطافية

649
00:51:11,520 --> 00:51:13,084
!أوقفوا الرافعة اللعينة

650
00:51:14,865 --> 00:51:16,342
تم إيقاف الرافعة يا سيدي

651
00:51:18,558 --> 00:51:20,122
!تبّاً

652
00:51:32,201 --> 00:51:33,851
يا عامل جهاز الإحساس
أما زال الصوت موجوداً؟

653
00:51:33,982 --> 00:51:36,023
إلى السونار من عامل جهاز الإحساس
أما زال الصوت موجوداً؟

654
00:51:37,631 --> 00:51:39,108
لقد اختفى الصوت يا سيدي

655
00:51:55,617 --> 00:51:57,095
يصلنا شيء

656
00:52:03,699 --> 00:52:07,261
إنّها قادمة -
إلى التوجيه، الـ(أكولا) تتقدم نحونا -

657
00:52:09,911 --> 00:52:13,171
إلى التوجيه من السونار
!الطربيد في الماء باتجاه 241

658
00:52:14,386 --> 00:52:17,384
إلى التوجيه من السونار
!الطربيد الثاني في الماء باتجاه 242

659
00:52:17,471 --> 00:52:19,687
بأقصى سرعة، أدر الدفة إلى اليمين

660
00:52:24,944 --> 00:52:27,551
من السونار، 3 آلاف يارد ونقترب
يا سيدي

661
00:52:27,681 --> 00:52:29,854
من التوجيه إلى قسم المناورة
!احتموا!، احتموا

662
00:52:35,632 --> 00:52:38,108
!شغّل إنذار التصادم -
!حاضر يا سيدي -

663
00:52:38,239 --> 00:52:40,281
2500 يارد -
جهّز السفينة للتصادم -

664
00:52:40,367 --> 00:52:42,279
تمسكوا جيداً أيّها السادة

665
00:52:42,452 --> 00:52:43,930
2000 يارد

666
00:52:46,753 --> 00:52:54,008
1500 يارد باتجاه 070 و071
1200 يارد

667
00:52:58,571 --> 00:53:00,701
1000 يارد ويقترب بسرعة

668
00:53:00,831 --> 00:53:03,003
إلى قسم التوجيه من الاتصالات
نتلقى رسالة طوارىء

669
00:53:03,133 --> 00:53:05,740
!نوصي باتخاذ أشد الإجراءات

670
00:53:06,521 --> 00:53:08,391
950 يارد

671
00:53:09,520 --> 00:53:11,084
أطلقوا جهاز تجنب
بطول 5 إنشات

672
00:53:11,301 --> 00:53:12,734
أطلقوا الإجراءات المضادة

673
00:53:16,602 --> 00:53:19,295
أطلقنا الإجراءات المضادة يا سيدي -
أدر الدفة إلى اليسار -

674
00:53:19,642 --> 00:53:21,815
"500 يارد ويقترب بسرعة"

675
00:53:27,767 --> 00:53:29,809
"300 يارد ويقترب بسرعة"

676
00:53:40,019 --> 00:53:42,582
سيدي، يلاحق
!أول طربيد الإجراءات المضادة

677
00:53:44,581 --> 00:53:46,406
!لم تصب الهدف

678
00:53:47,318 --> 00:53:50,055
من السونار إلى التوجيه
الطربيد الثانية يقترب

679
00:53:50,185 --> 00:53:51,619
!سيكون قريباً

680
00:54:07,216 --> 00:54:10,562
من السونار إلى التوجيه"
"اختفت الـ(أكولا) بفعل الحرارة

681
00:54:10,692 --> 00:54:14,863
بسرعة، لتتجه الدفة إلى الوسط -
بسرعة، لتتجه الدفة إلى الوسط -

682
00:54:14,994 --> 00:54:16,426
إلى الأقسام كلّها

683
00:54:17,209 --> 00:54:19,815
إلى الأقسام كلّها
أريد تقريراً عن الأضرار

684
00:54:19,946 --> 00:54:23,205
تقرير غرفة المحرك الأول"
"تعطلت مضخة المضادة للغواصات

685
00:54:23,335 --> 00:54:25,203
من غرفة الطربيد إلى قسم التوجيه"
"ثمّة مياه على ارتفاع 3 أقدام

686
00:54:25,333 --> 00:54:27,636
في الجوف، أطلب فريقاً"
"مع مضخة قابلة للعمل تحت الماء

687
00:54:28,679 --> 00:54:31,764
من غرفة المحرك إلى قسم التوجيه"
"أطلب بحضور الموظفين إلى غرفة المحرك

688
00:54:31,894 --> 00:54:33,632
"للمساعدة في العزل الأرضي"

689
00:54:33,762 --> 00:54:36,673
إلى السونار من قسم التوجيه
ماذا حدث للأعداء؟

690
00:54:36,847 --> 00:54:39,150
إلى قسم التوجيه من السونار"
"لقد أضعناهم يا سيدي

691
00:54:39,453 --> 00:54:41,669
تابعوا البحث عنهم
إنّهم يبحثون عنا

692
00:54:41,800 --> 00:54:43,755
حاضر يا سيدي -
إلى قسم الأسلحة -

693
00:54:43,885 --> 00:54:45,622
ما الوقت التقريبي لنظام
وان إس كيو) لاطلاق الصواريخ؟)

694
00:54:45,753 --> 00:54:49,142
إلى قسم التوجيه من قسم الأسلحة
سيتم إطلاق الصواريخ بعد 6 دقائق

695
00:54:49,273 --> 00:54:50,705
حسناً

696
00:54:52,444 --> 00:54:54,008
سيد (زيمير)، أين الرسالة الطارئة؟

697
00:54:55,918 --> 00:54:58,003
أأنت بخير يا بُني؟ -
نعم يا سيدي -

698
00:55:00,699 --> 00:55:03,262
أهذا كلّ شيء؟ -
إنّها غير كاملة -

699
00:55:03,392 --> 00:55:05,868
فقدناها عندما قُطع
سلك طافية الاتصال

700
00:55:07,172 --> 00:55:08,606
حسناً

701
00:55:17,643 --> 00:55:19,772
حسناً أيّها السادة
لننته من هذا

702
00:55:20,206 --> 00:55:21,727
بسرعة تبلغ الثلث

703
00:55:23,334 --> 00:55:24,811
بثبات

704
00:55:25,724 --> 00:55:27,765
بسرعة تبلغ الثلث بثبات
حاضر يا سيدي

705
00:55:28,678 --> 00:55:32,154
ليكن العمق 150 قدم
أقصى عمق وهدوء

706
00:55:32,284 --> 00:55:33,979
ارتفع إلى الأعلى بهدوء
حتى نصل إلى عمق الإطلاق

707
00:55:34,109 --> 00:55:36,845
الارتفاع إلى الأعلى بهدوء
حتى نصل إلى عمق الإطلاق

708
00:55:40,278 --> 00:55:41,755
أيّها الكابتن

709
00:55:42,363 --> 00:55:43,883
أيّها الكابتن، إليك الرسالة الطارئة

710
00:55:45,926 --> 00:55:48,750
ما رأيك؟ -
لا شيء مكتوب هنا -

711
00:55:49,184 --> 00:55:53,572
أجل، قُطعت خلال الهجوم -
لا معنى لها إذن -

712
00:55:54,920 --> 00:55:57,179
سيدي، هذه رسالة طارئة
تتعلق بإطلاق صاروخ نووي

713
00:55:57,309 --> 00:56:00,089
(لا يا سيد (هانتر
إنّه مقطع من رسالة

714
00:56:00,871 --> 00:56:03,522
لأنّها قُطعت أثناء الهجوم
قد تعني الرسالة شيئاً

715
00:56:03,652 --> 00:56:06,694
...لعلّها تطلب منا التوقف أو -
لعلّها إرسال روسي مزيف -

716
00:56:06,822 --> 00:56:08,908
لهذا، علينا التأكد من ذلك سيدي

717
00:56:08,995 --> 00:56:11,994
لا أطلب إلّا وقتاً لاعادة الاتصال -
(اهدأ يا سيد (هانتر -

718
00:56:12,080 --> 00:56:14,166
أنا هادىء -
لا تبدو هادئاً -

719
00:56:14,296 --> 00:56:18,033
من قسم الأسلحة إلى قسم التوجيه"
"سيتم إطلاق الصواريخ بعد 4 دقائق

720
00:56:18,164 --> 00:56:20,031
ابتعد أيّها الجندي -
حاضر يا سيدي -

721
00:56:25,463 --> 00:56:29,633
لدينا أوامر
تقتضي بشن هجوم وقائي

722
00:56:29,981 --> 00:56:33,761
كلّ ثانية نضيعها تزيد من احتمال
أن تكون غواصتهم فارغة

723
00:56:33,891 --> 00:56:35,802
عند وصول صواريخنا
لأنّهم سيكونوا قد غادروها

724
00:56:35,934 --> 00:56:38,191
وقذفونا بصواريخ أولاً
أنت تعرفي مثلي

725
00:56:38,322 --> 00:56:40,843
أنّ أيّ أمر نتلقاه لإطلاق صواريخ
من دون تصديق

726
00:56:40,973 --> 00:56:42,971
لا يُعد أمراً
تلك هي قاعدتنا الأولى

727
00:56:43,101 --> 00:56:46,707
...الوطني -
تلك القاعدة هي أساس تدريبنا المستمر -

728
00:56:46,837 --> 00:56:49,054
أجل يا سيدي -
إنّها القاعدة التي نتبعها بلا استثناء -

729
00:56:49,271 --> 00:56:54,006
أيّها الكابتن، يعرف
مركز القيادة الوطني العسكري مكاننا

730
00:56:54,136 --> 00:56:56,917
تراقبنا الأقمار الصناعية
لترى إن كانت صواريخنا عالية

731
00:56:57,047 --> 00:56:59,828
وإن لم تكن كذلك
فسيعطون أوامرنا لغيرنا

732
00:56:59,959 --> 00:57:02,478
لهذا لدينا أكثر من غواصة
إنّه ما يُدعى بالفائض

733
00:57:02,609 --> 00:57:05,129
(أعرف ذلك يا سيد (هانتر -
...ما أقوله -

734
00:57:14,598 --> 00:57:17,424
أقول إنّ لدينا دعم
أيّها الكابتن

735
00:57:18,206 --> 00:57:21,725
من واجبنا عدم إطلاق الصواريخ
حتى نتأكد

736
00:57:23,332 --> 00:57:26,548
تفترض أن لدينا غواصات أخرى
مستعد لاطلاق الصواريخ

737
00:57:26,895 --> 00:57:30,935
كوني الكابتن، عليّ الافتراض بأنّ غواصات
أكولا) أخرى قضت على غواصاتنا)

738
00:57:31,892 --> 00:57:33,586
بإمكاننا لعب هذه الألعاب
(طوال الليل يا سيد (هانتر

739
00:57:33,716 --> 00:57:35,802
لكنّي أرفض افتراضاتك -
...سيدي -

740
00:57:35,932 --> 00:57:39,104
(سيد (هانتر
لدينا قوانين غير قابلة للتفسير

741
00:57:39,234 --> 00:57:42,536
أو الدهاء الشخصي أو الحدس
أو الشعر على رقبتك من الخلف

742
00:57:42,667 --> 00:57:44,534
أو الشياطين الصغيرة
أو الملائكة على كتفيك

743
00:57:44,665 --> 00:57:48,836
...أيّها الكابتن -
جميعنا نعرف قوانيننا جيداً ومعناها -

744
00:57:48,966 --> 00:57:52,008
إنّها صادرة عن الرئيس
وهي واضحة

745
00:57:52,136 --> 00:57:54,527
...أيّها الكابتن -
سيد (هانتر)، لقد اتخذت القرار -

746
00:57:54,657 --> 00:57:57,437
أنا كابتن هذه الغواصة
!اصمت الآن

747
00:58:06,083 --> 00:58:07,561
!تبّاً

748
00:58:09,385 --> 00:58:11,471
إلى قسم الأسلحة
من قسم التوجيه تغيّر الهدف

749
00:58:11,601 --> 00:58:16,118
"إلى قذائف ذاتية الدفع 2/64741"

750
00:58:16,206 --> 00:58:17,684
الكابتن يتكلم

751
00:58:23,115 --> 00:58:25,244
كابتن، لا أوافق على ذلك -
كرر أمري -

752
00:58:25,374 --> 00:58:28,718
سيدي، لا نعرف معنى هذه الرسالة
لعلّ هدفنا تغيّر

753
00:58:28,850 --> 00:58:31,759
كرر هذا الأمر
!وإلّا فسأجد من يفعل ذلك

754
00:58:33,281 --> 00:58:35,583
لا، لن تفعل ذلك يا سيدي -
أنت مُعفى من منصبك -

755
00:58:35,714 --> 00:58:38,146
(كوب)، أبعد السيد (هانتر)
من غرفة التحكم

756
00:58:38,277 --> 00:58:41,101
!أحضر الملازم (زيمير) إلى هنا الآن -
لا سيدي، لست موافق -

757
00:58:41,188 --> 00:58:44,881
وفقاً لقوانين البحرية
لا يحق لك إعفائي من منصبي

758
00:58:45,012 --> 00:58:47,227
كوب)، اعتقل هذا الرجل)
!وأخرجه من هنا

759
00:58:47,358 --> 00:58:50,139
وفقاً للإجراءات المتبعة
المتعلقة بإطلاق أسلحة نووية

760
00:58:50,269 --> 00:58:53,223
لا يمكننا إطلاق صواريخنا
إلّا بموافقتنا أنت وأنا

761
00:58:53,353 --> 00:58:55,352
كوب)،، ماذا تنتظر؟) -
هذا ليس إجراء رسمي يا سيدي -

762
00:58:55,482 --> 00:58:59,827
لهذا، يجب تكرار أمرك
يتطلب ذلك موافقتي وأنا غير موافق

763
00:58:59,913 --> 00:59:04,823
وإن تابعت هكذا وأصررت على إطلاق
الصواريخ من دون التأكد من الرسالة أولاً

764
00:59:04,953 --> 00:59:09,558
سأضطر وفقاً لقوانين الأسبقية والسطلة -
كوني كابتن هذه الغواصة الأمريكية -

765
00:59:09,688 --> 00:59:12,643
آمرك باعتقال الضابط المنفذ
بتهمة التمرد

766
00:59:12,774 --> 00:59:17,857
قوانين البحرية، لاعفائك من منصبك -
أكرر، آمرك باعتقال الضابط المنفذ -

767
00:59:17,987 --> 00:59:19,465
!بتهمة التمرد

768
00:59:21,420 --> 00:59:24,678
(كوب) -
كابتن، أرجوك، الضابط المنفذ محق -

769
00:59:24,809 --> 00:59:26,850
لا يمكننا إطلاق الصواريخ
إن لم يوافق

770
00:59:29,413 --> 00:59:33,194
إلى غواصة (ألاباما) الأمريكية"
"يتم تجهيز صواريخ المتمردين

771
00:59:33,280 --> 00:59:37,103
تمت معرفة رموز الإطلاق"
"يهدد المنشقون بقذف (أمريكا) بالصواريخ

772
00:59:37,234 --> 00:59:41,188
جهّزوا حالة الدفاع 2"
"أطلقوا 10 صواريخ ثلاثية الشعب

773
00:59:41,318 --> 00:59:44,533
إنّهم يجهّزون صواريخهم
!لا وقت لدينا للعب

774
00:59:44,664 --> 00:59:46,749
سيدي، أعتقد أنّك بحاجة
إلى وقت للتفكير في ذلك

775
00:59:46,835 --> 00:59:48,661
!ليس عليّ التفكير في هذا

776
00:59:51,397 --> 00:59:54,482
كابتن، أعفيك من قيادة
هذه السفينة

777
00:59:54,960 --> 00:59:57,741
كوب)، رافق الكابتن إلى غرفته)
سأتولى أنا القيادة

778
00:59:57,871 --> 01:00:00,477
لن تتولى شيئاً -
يا رئيس الغواصة -

779
01:00:00,608 --> 01:00:04,432
الكابتن (رامزي) رهن الاعتقال
احبسه في حجرته

780
01:00:04,691 --> 01:00:06,907
كابتن، أرجوك -
!(الآن يا (كوب -

781
01:00:07,255 --> 01:00:10,165
(حاضر يا سيدي، (ميتشيل) و(واكر

782
01:00:10,470 --> 01:00:11,946
خذا الكابتن إلى حجرته

783
01:00:39,884 --> 01:00:41,491
(أنت غير قادر على هذا (هانتر

784
01:00:43,315 --> 01:00:45,575
لست مستعداً
لاتخاذ قرارات صعبة بعد

785
01:01:00,867 --> 01:01:02,910
ماذا ننتظر بحق السماء؟

786
01:01:17,637 --> 01:01:20,245
إن كان هناك من يعارض
ما فعلته الآن

787
01:01:24,633 --> 01:01:27,588
فليعفِ نفسه من مهامه الآن

788
01:01:33,365 --> 01:01:34,843
أهناك من يعارض؟

789
01:01:45,096 --> 01:01:46,573
حسناً

790
01:01:53,046 --> 01:01:55,003
لنخبر الأقسام كلّها بهذا -
حاضر يا سيدي -

791
01:02:06,558 --> 01:02:08,384
"أنا الضابط المنفذ"

792
01:02:09,773 --> 01:02:14,683
سأتولى قيادة هذه الغواصة وفقاً للسلطة"
"التي منحتني إياها قوانين البحرية

793
01:02:17,072 --> 01:02:18,985
(لقد قمت بإعفاء الكابتن (رامزي"
"من مهامه

794
01:02:19,070 --> 01:02:23,502
لأنّه خالف القوانين"
"فيما يتعلق بإطلاق أسلحة نووية

795
01:02:24,241 --> 01:02:27,369
"أنوي تأجيل إطلاق الصاروخ"

796
01:02:28,759 --> 01:02:30,888
"والمحافظة على حالة الاستعدادية هذه"

797
01:02:32,583 --> 01:02:36,537
وانتظار تأكيد رسالة الطوارىء"
"التي قُطعت أثناء الهجوم

798
01:02:38,448 --> 01:02:40,359
"ابقوا مستعدين لاطلاق الصواريخ"

799
01:02:42,054 --> 01:02:43,531
"تابعوا عملكم"

800
01:02:46,659 --> 01:02:50,656
ماذا نفعل بحق السماء يا (فريد)؟ -
لا أعرف عنك، لكنّي مذعور -

801
01:03:08,904 --> 01:03:10,337
تعال

802
01:03:22,155 --> 01:03:25,978
إلى قسم التوجيه من قسم الأسلحة
سيتمكن الروس من إطلاق الصواريخ

803
01:03:26,239 --> 01:03:27,888
بعد 39 دقيقة

804
01:03:28,931 --> 01:03:30,366
يا رئيس الغواصة

805
01:03:34,232 --> 01:03:35,711
نعم يا سيدي

806
01:03:37,622 --> 01:03:39,099
(شكراً يا (كوب

807
01:03:39,403 --> 01:03:40,880
شكراً"؟"

808
01:03:41,185 --> 01:03:42,617
!تبّاً لك

809
01:03:42,835 --> 01:03:45,442
(افهم يا سيد (هانتر
لا أقف في صفك

810
01:03:45,876 --> 01:03:49,004
لعلّك مخطىء
لكن سواء كنتَ محقاً أو مخطئاً

811
01:03:49,134 --> 01:03:52,913
لا يمكن للكابتن استبدالك متى شاء
لم يكن ذلك لائقاً

812
01:03:53,001 --> 01:03:56,608
ولهذا، فعلت ما فعلته
وفقاً للقوانين

813
01:03:57,781 --> 01:03:59,257
أشكرك على أيّة حال

814
01:04:13,030 --> 01:04:17,462
من قسم التوجيه إلى قسم الاتصالات
سيد (زيمير)، قم بإعادة الاتصال الآن

815
01:04:19,286 --> 01:04:22,067
نحن نعمل على ذلك يا سيدي
حاضر أيّها الكابتن

816
01:04:23,588 --> 01:04:25,065
أأنت مستعد؟

817
01:04:25,543 --> 01:04:27,020
أجل، هيّا

818
01:04:29,062 --> 01:04:32,017
!تبّا -
النظام كلّه معطل -

819
01:04:32,147 --> 01:04:34,709
انقطع إرسال الطافية
ماذا يريد منا أن نفعل؟

820
01:04:34,841 --> 01:04:38,924
أنتغوط كهربائيات؟ -
نريد اتصالاً لا ملاحظات متحذلقة -

821
01:04:39,054 --> 01:04:41,314
حاضر يا سيدي -
لنتوقف، 10 درجات إلى الأعلى -

822
01:04:41,444 --> 01:04:44,877
10 درجات إلى الأعلى، حاضر سيدي -
لنتوقف يا سيدي -

823
01:05:05,384 --> 01:05:07,904
من السونار إلى قسم التوجيه
!تبّاً! إنّها فوقنا مباشرة سيدي

824
01:05:07,989 --> 01:05:09,467
!إنّها تتجه نحونا

825
01:05:12,856 --> 01:05:14,985
ما المدى؟ -
!600 يارد -

826
01:05:17,548 --> 01:05:20,588
من السونار إلى قسم التوجيه
هناك طربيد في الماء باتجاه 048

827
01:05:20,720 --> 01:05:22,458
!050

828
01:05:24,283 --> 01:05:26,064
!لتتجه الدفة إلى اليسار -
!حاضر يا سيدي -

829
01:05:26,194 --> 01:05:27,887
بأقصى سرعة، أقصى عمق وهدوء

830
01:05:29,539 --> 01:05:31,190
أيّها الضابط المنفذ، ألا تريد الردّ؟
الطرابيد جاهزة يا سيدي

831
01:05:31,320 --> 01:05:33,493
نحن على مسافة قريبة جداً
لن تكون لأسلحتنا وقت للتسلح

832
01:05:33,623 --> 01:05:35,535
بأقصى سرعة
رئيس المراقبة إلى قسم المناورة

833
01:05:35,665 --> 01:05:38,228
أريد أقصى سرعة الآن -
أقصى سرعة يا سيدي -

834
01:05:44,137 --> 01:05:45,745
من قسم التوجيه إلى السونار
أخبروني عندما نصبح بعيدين

835
01:05:45,875 --> 01:05:49,438
عن الـ(أكولا) ألف يارد -
حاضر يا سيدي -

836
01:05:49,568 --> 01:05:52,174
!تبّاً! لنفجر الغواصة فحسب
ما سبب الألف يارد؟

837
01:05:52,306 --> 01:05:56,737
لأنّه يستغرق تسليح الطرابيد ألف يارد
ماذا فعلت لتصعد إلى هذه الغواصة؟

838
01:05:59,387 --> 01:06:03,601
من السونار إلى قسم التوجيه
تبعد الطرابيد 150 يارد وتقترب بسرعة

839
01:06:03,732 --> 01:06:07,815
!باتجاه 070، 074

840
01:06:09,466 --> 01:06:10,900
أطلقوا الإجراءات المضادة

841
01:06:14,202 --> 01:06:16,156
تم إطلاق الإجراءات المضادة -
جهّزوا الغواصة للتصادم -

842
01:06:16,288 --> 01:06:18,242
يتم تجهيز الغواصة للتصادم
حاضر يا سيدي

843
01:06:30,798 --> 01:06:33,490
!لم تصب الهدف
تجاوزت مؤخرة الغواصة

844
01:06:33,578 --> 01:06:35,707
كانت قريبة جداً يا سيدي
من السونار إلى قسم التوجيه

845
01:06:35,838 --> 01:06:38,704
مدى الـ(أكولا) 950 يارد
وتفتح بسرعة

846
01:06:38,792 --> 01:06:41,616
ليتم تسليح
الصاروخين 2 و4 يدوياً

847
01:06:44,267 --> 01:06:46,178
2 و4 بطلقة سريعة -
2 و4 بطلقة سريعة -

848
01:06:46,308 --> 01:06:47,916
تم إطلاق الصاروخين كهربائياً
!يا سيدي

849
01:06:57,170 --> 01:06:59,777
من قسم التوجيه إلى السونار
أعطني مدى وسرعة أسلحتنا

850
01:06:59,907 --> 01:07:02,514
المدى 300 يارد
بسرعة 15 عقدة يا سيدي

851
01:07:06,164 --> 01:07:07,772
200 يارد بسرعة 15 عقدة

852
01:07:11,377 --> 01:07:13,593
100 يارد بسرعة 55 عقدة

853
01:07:14,505 --> 01:07:18,111
75 يارد، الأسلحة جاهزة للتسليح -
مسار ثابت 231 -

854
01:07:18,242 --> 01:07:20,066
حاضر يا سيدي، 231

855
01:07:20,804 --> 01:07:22,803
سلّحوا الطربيدين 2 و4

856
01:07:25,107 --> 01:07:26,974
!الآن -
تم تسليح الطربيدين يا سيدي -

857
01:07:31,363 --> 01:07:32,883
!الـ(أكولا) في مرمى التسديد

858
01:07:45,613 --> 01:07:47,872
!لقد تغلبت عليها يا سيدي

859
01:07:57,169 --> 01:07:59,037
من السونار إلى قسم التوجيه
هناك طربيد

860
01:07:59,168 --> 01:08:01,340
حتماً أطلقوا واحداً
قبل تعرّضهم للإصابة

861
01:08:01,470 --> 01:08:03,860
وجهّوا الفدة نحو اليمين
أطلقوا إجراءات الميمنة المضادة

862
01:08:05,164 --> 01:08:07,684
تم إطلاق الإجراءات المضادة سيدي -
!ليكن العمق 1200 قدم -

863
01:08:07,814 --> 01:08:09,507
!20 إلى الأسفل الآن
!إلى الأعماق، إلى الأعماق

864
01:08:09,639 --> 01:08:12,071
!لنبتعد عنه! هيّا

865
01:08:14,244 --> 01:08:15,895
!تمسكوا جيداً

866
01:08:47,349 --> 01:08:49,348
هل الجميع بخير؟ -
أجل -

867
01:08:56,865 --> 01:08:59,906
لنشغّل الامتصاص
!بعد التصريف الرئيسي

868
01:09:00,036 --> 01:09:03,121
!شغّل مضخة التجفيف! هيّا

869
01:09:06,769 --> 01:09:09,420
إلى الأقسام كلّها
قدموا تقريراً عن الأضرار إلى التوجيه

870
01:09:10,159 --> 01:09:12,114
يا قسم التوجيه
نحن في جوف الغواصة

871
01:09:12,244 --> 01:09:14,329
!ثمّة فيضان خارج عن السيطرة

872
01:09:15,069 --> 01:09:17,545
!أطلب فريق السيطرة على الأضرار -
(سيد (ماهوني -

873
01:09:17,675 --> 01:09:19,281
أرسل فريق السيطرة
على الأضرار إلى هناك

874
01:09:19,369 --> 01:09:21,672
حاضر يا سيدي
أرسلوا فريق السيطرة على الأضرار

875
01:09:21,803 --> 01:09:23,671
(أرسلوا الملازم (هيليرمان
!هناك فيضان في الجوف

876
01:09:23,801 --> 01:09:25,279
!أرسلوه إلى هناك الآن

877
01:09:29,970 --> 01:09:32,838
من قسم المناورة إلى التوجيه
لقد فقدنا الدفع يا سيدي

878
01:09:32,968 --> 01:09:36,531
يا رئيس الغواصة، كيف الحال؟ -
!نحن نغرق، أحتاج إلى دفع -

879
01:09:36,661 --> 01:09:41,527
صهاريج الصابورة معطلة يا سيدي
الضغط الجوي يساوي صفر

880
01:09:41,702 --> 01:09:44,830
من قسم التوجيه إلى قسم المناورة
أعيدوا الدفع بأسرع وقت ممكن

881
01:09:44,960 --> 01:09:48,913
من قسم المناورة إلى التوجيه
سنعيد الدفع بأسرع وقت ممكن

882
01:10:02,120 --> 01:10:05,205
من جوف الغواصة إلى التوجيه
تم التخفيف من الفيضان

883
01:10:05,336 --> 01:10:09,376
"أظننا سيطرنا عليه يا سيدي" -
نتخطى 1500 قدم -

884
01:10:09,506 --> 01:10:11,504
على عمق 1850
ينتهي كلّ شيء

885
01:10:28,580 --> 01:10:30,621
نتخطى 1600 قدم

886
01:10:42,396 --> 01:10:43,872
!بارنز)، تعال إلى هنا)

887
01:10:58,688 --> 01:11:01,034
نتخطى 1650 قدم

888
01:11:10,462 --> 01:11:13,416
ماذا يحدث بحق السماء؟ -
خفف من روعك -

889
01:11:25,929 --> 01:11:28,927
من جوف الغواصة إلى قسم التوجيه
لقد بدأ الفيضان ثانية

890
01:11:29,057 --> 01:11:31,098
يبدو أنّ هناك 3 رجال عالقين

891
01:11:31,750 --> 01:11:34,096
من التوجيه إلى جوف الغواصة
حاول إخراجهم بأسرع وقت ممكن

892
01:11:34,227 --> 01:11:36,834
وأغلق تلك المنطقة -
إن لم نغلق منطقة الجوف الآن -

893
01:11:36,920 --> 01:11:38,397
فسنخسر الغواصة

894
01:11:40,918 --> 01:11:43,872
من التوجيه إلى جوف الغواصة
أبإمكانك إخراج الرجال؟

895
01:11:44,002 --> 01:11:47,262
سيدي، هذا مستحيل
!إن نزلت إلى هناك فلن أخرج

896
01:11:49,085 --> 01:11:51,301
!بارنز)، هيّا! عليك الصعود)

897
01:11:51,432 --> 01:11:55,819
تحرك! تحرك! (بارنز)، تعال
!بإمكانك فعل هذا، تحرك

898
01:11:56,775 --> 01:11:58,816
من التوجيه إلى جوف الغواصة
أغلق تلك المنطقة

899
01:11:58,903 --> 01:12:01,816
!بارنز)، هيّا! عليّ إغلاق المنطقة)

900
01:12:03,945 --> 01:12:06,073
ماذا نفعل هنا بحق السماء؟

901
01:12:07,376 --> 01:12:10,286
من التوجيه إلى جوف الغواصة
أكرر، أغلق تلك المنطقة

902
01:12:10,373 --> 01:12:12,763
!سيدي، ثمّة رجال هناك، سيغرقون

903
01:12:12,894 --> 01:12:18,411
أيّها الملازم (هيليرمان)، وصلتك الأوامر
!أغلق المنطقة قبل أن نموت كلّنا

904
01:12:18,543 --> 01:12:22,539
!بارنز)! أخرج رجاءاً)

905
01:12:26,188 --> 01:12:27,665
!(بارنز)

906
01:12:31,967 --> 01:12:33,400
!هيّا

907
01:12:34,964 --> 01:12:36,398
!(بارنز)

908
01:13:09,592 --> 01:13:11,329
من جوف الغواصة إلى التوجيه

909
01:13:12,241 --> 01:13:15,239
تم إغلاق الفتحة يا سيدي

910
01:13:21,539 --> 01:13:23,017
حسناً

911
01:13:32,183 --> 01:13:33,878
نحن نتخطى 1800 قدم

912
01:13:34,790 --> 01:13:36,615
نحن نقترب من عمق
تحطم البدن يا سيدي

913
01:14:00,728 --> 01:14:02,422
1825 قدم

914
01:14:02,552 --> 01:14:04,595
من قسم المناورة إلى التوجيه
استعدنا قوة المحرك

915
01:14:04,725 --> 01:14:06,897
"تم إصلاح ذلك"

916
01:14:14,543 --> 01:14:16,021
نحن نرتفع

917
01:14:16,195 --> 01:14:18,150
"الدفع كامل يا سيدي"

918
01:14:18,758 --> 01:14:21,321
خذنا إلى السطح -
حاضر يا سيدي -

919
01:14:52,167 --> 01:14:55,209
سنعيش أيّها السادة

920
01:15:09,763 --> 01:15:11,936
(ابتعد يا (تومي -
...آسف يا سيدي، الضابط المنفذ -

921
01:15:12,066 --> 01:15:13,544
!تبّاً للضابط المنفذ

922
01:15:15,325 --> 01:15:18,497
تمت إصابة هذه الغواصة
وسأدخل لرؤية الكابتن

923
01:15:19,191 --> 01:15:20,669
ابتعدا

924
01:15:22,144 --> 01:15:23,579
ابتعدا

925
01:15:27,445 --> 01:15:28,924
كابتن

926
01:15:33,312 --> 01:15:36,353
سيدي -
ما درجة السوء سيد (دوكرتي)؟ -

927
01:15:36,700 --> 01:15:38,177
الوضع سيىء يا سيدي

928
01:15:39,871 --> 01:15:43,260
(كنت أقرأ ملف (هانتر
أقرب ما وصل إليه من المعركة

929
01:15:43,390 --> 01:15:45,042
هو مؤتمر سياسي

930
01:15:45,650 --> 01:15:47,169
أعطني أمراً يا سيدي

931
01:15:48,517 --> 01:15:50,213
بهدوء

932
01:15:50,647 --> 01:15:53,297
(قم بالتأثير في السيد (زيمير
(والسيد (ويستغارد

933
01:15:54,252 --> 01:15:55,686
ماذا عن (لينكليتير)؟

934
01:15:56,077 --> 01:15:59,031
لن تتمكن من التحدث إلى عامل
جهاز الإحساس، إنّه في قسم التوجيه

935
01:15:59,510 --> 01:16:01,639
(لكن بإمكانك التأثير في (ويبس
علينا أن نضم (ويبس) إلى صفنا

936
01:16:01,767 --> 01:16:03,854
إنّه المفتاح
أحضر لي هؤلاء الرجال

937
01:16:03,984 --> 01:16:07,068
قوة أمن صغيرة
ثم عد لأجلي

938
01:16:07,200 --> 01:16:10,414
حاضر يا سيدي
لا تتحمس وتحاول توظيف الغواصة كلّها

939
01:16:11,413 --> 01:16:13,673
سنقود من الأعلى إلى الأسفل -
حاضر يا سيدي -

940
01:16:14,499 --> 01:16:15,976
فوراً

941
01:16:27,141 --> 01:16:28,705
أريد التحدث إليك في الرواق

942
01:16:29,531 --> 01:16:30,964
(الآن يا (بيت

943
01:16:31,659 --> 01:16:33,093
هيّا

944
01:16:47,778 --> 01:16:51,298
ما الأمر؟ -
لن ندع الضابط المنفذ يدير الغواصة -

945
01:16:51,428 --> 01:16:52,991
حقاً؟ -
لا -

946
01:16:53,122 --> 01:16:55,469
أعمل مع الكابتن منذ سنوات
(وفجأة، ظهر المغفل (هانتر

947
01:16:55,599 --> 01:16:57,641
ويُفترض بي تنفيذ تعليماته
لأنّه قرر ذلك؟

948
01:16:57,771 --> 01:17:01,117
لا يُفترض بك ذلك، إنّه أمر
هذا ما ينطوي عليه الأمر

949
01:17:01,203 --> 01:17:04,027
أوامر مناسبة -
أوامر مناسبة"؟ لديه أوامر مناسبة" -

950
01:17:04,158 --> 01:17:07,069
ولا يلتزم بها -
!إنّه القائد الآن -

951
01:17:08,068 --> 01:17:11,413
إن أمروه بإطلاق الصواريخ
فسنطلق الصواريخ وسنقضي عليهم كلّهم

952
01:17:12,325 --> 01:17:14,757
لكنّي أفضّل الموت
على أن أخطأ في هذا

953
01:17:14,844 --> 01:17:17,104
إجراءاتنا واضحة

954
01:17:17,278 --> 01:17:22,187
بغياب أمر مُعارض، في وضع كهذا
ننفذ الأوامر الموجودة

955
01:17:22,317 --> 01:17:26,358
بالضبط، أتعرف الإجراءات التي نتبعها
للتأكد من أنّ أمر الإطلاق أصلي؟

956
01:17:26,488 --> 01:17:30,703
وافق الضابط المنفذ على تلك الأوامر
أيريد التغاضي عنه الآن؟ أليس مهمة؟

957
01:17:30,833 --> 01:17:34,656
لقد فقد أعصابه -
(هذا هراء! أنا أعرفه يا (بوبي -

958
01:17:34,787 --> 01:17:36,525
ويبس)، تلقينا أمراً بالإطلاق)

959
01:17:36,654 --> 01:17:39,869
لِمَ نفعل ذلك إن لم يكونوا
مستعدين لاطلاق الصواريخ علينا؟

960
01:17:40,001 --> 01:17:42,607
نحن لسنا متأكدين من ذلك
!ذلك هو القصد

961
01:17:43,215 --> 01:17:45,040
لهذا، يحتاج إلى وقت
للتأكد من الرسالة

962
01:17:45,170 --> 01:17:47,951
!لا وقت لدينا

963
01:17:48,820 --> 01:17:53,165
يجهّز (راشينكو) صواريخه
لِمَ تظنه يفعل ذلك؟ لِمَ؟

964
01:17:53,512 --> 01:17:55,946
لا تفعل شيئاً
!إلّا إن كان هناك سبب لذلك

965
01:17:57,727 --> 01:18:00,594
عُد إلى قسمك وابقَ هناك

966
01:18:04,200 --> 01:18:05,677
!بربّك

967
01:18:06,720 --> 01:18:09,979
بيتر)، فكّر في عائلتك)

968
01:18:10,717 --> 01:18:13,193
أنا أفعل ذلك

969
01:18:21,274 --> 01:18:23,143
ماذا تنوي أن تفعل؟

970
01:18:23,620 --> 01:18:26,662
لا شيء من دونك
أنت كبير الضباط، أنت رئيس قسم

971
01:18:26,923 --> 01:18:30,355
(عامل جهاز الإحساس مع (هانتر -
أنت تحمل مفتاح خزانة الأسلحة الصغيرة -

972
01:18:30,486 --> 01:18:34,482
نريد ضم بضعة رجال إلينا
وسنفتح ذلك المستودع

973
01:18:35,395 --> 01:18:39,565
لقد تحدثت إلى الكابتن في غرفته
لقد طلبك أنت على وجه التحديد

974
01:18:39,696 --> 01:18:42,519
يقول إننا لا نستطيع
فعل ذلك من دونك

975
01:18:43,606 --> 01:18:45,084
لا أصدق هذا

976
01:18:47,820 --> 01:18:51,644
(هذا تمرد يا (بيتر
هناك طرفان فقط للتمرد

977
01:18:51,730 --> 01:18:54,424
كابتنك يطلب مساعدتك

978
01:18:56,205 --> 01:18:57,683
ماذا ستفعل؟

979
01:18:59,594 --> 01:19:01,071
ماذا ستفعل؟

980
01:19:13,887 --> 01:19:15,365
حسناً

981
01:19:18,667 --> 01:19:20,144
من قسم الأسلحة إلى قسم التوجيه

982
01:19:20,361 --> 01:19:23,315
سيتمكن الروس من إطلاق الصواريخ
بعد 24 دقيقة

983
01:19:40,781 --> 01:19:42,345
أنت تفعل الصواب

984
01:19:57,638 --> 01:19:59,767
"لقد استعدنا الكهرباء"

985
01:19:59,984 --> 01:20:02,505
"لتستعد الأقسام كلّها لتشغيل النظام"

986
01:20:07,805 --> 01:20:09,281
من التوجيه إلى قسم الاتصالات

987
01:20:09,586 --> 01:20:12,105
سيد (زيمير)، ماذا حدث
لاصلاح اللاسلكي؟

988
01:20:12,236 --> 01:20:14,061
من قسم الاتصالات إلى التوجيه
ما زالت الأنظمة كلّها معطلة سيدي

989
01:20:14,148 --> 01:20:16,842
الملازم (زيمير) ليس هنا -
أين هو؟ -

990
01:20:17,059 --> 01:20:18,535
"لا أعرف يا سيدي"

991
01:20:20,187 --> 01:20:21,621
حسناً

992
01:20:26,226 --> 01:20:27,789
(استلم التوجيه يا سيد (ماهوني

993
01:20:28,354 --> 01:20:30,440
حاضر يا سيدي، استلمت التوجيه -
(كوب) -

994
01:20:30,570 --> 01:20:32,743
نعم يا سيدي -
(أرسل رجلاً لايجاد (زيمير -

995
01:20:33,047 --> 01:20:34,785
حاضر يا سيدي -
أحضر سلاحاً جانبياً -

996
01:20:35,784 --> 01:20:38,999
(حاضر يا سيدي، (يانغ -
نعم أيّها الرئيس -

997
01:20:41,432 --> 01:20:42,910
!استديرا

998
01:20:44,473 --> 01:20:45,950
استرح أيّها البحار

999
01:20:54,510 --> 01:20:56,899
سيدي -
(شكراً يا سيد (إينس -

1000
01:20:57,812 --> 01:20:59,593
(سيد (ويستيرغارد -
سيدي -

1001
01:20:59,940 --> 01:21:01,895
(سيد (زيمير -
أنا مستعد يا سيدي -

1002
01:21:03,676 --> 01:21:05,154
لنفعل هذا

1003
01:21:07,935 --> 01:21:09,367
احرسا ذلك

1004
01:21:15,103 --> 01:21:17,275
!عودوا إلى أقسامكم

1005
01:21:18,362 --> 01:21:19,838
(سيد (ريفيتي -
نعم يا سيدي -

1006
01:21:19,969 --> 01:21:22,054
اتبعني رجاءً -
حاضر يا سيدي -

1007
01:21:37,955 --> 01:21:39,477
أهناك مشكلة يا سيدي؟

1008
01:21:43,951 --> 01:21:46,210
هذه مفاتيح الغواصة كلّها

1009
01:21:55,117 --> 01:21:56,594
من قسم الأسلحة إلى التوجيه

1010
01:21:57,115 --> 01:22:00,200
سيتمكن الروس
من إطلاق الصواريخ بعد 21 دقيقة

1011
01:22:00,721 --> 01:22:03,937
من المسؤول هنا؟ -
!تبّاً -

1012
01:22:04,631 --> 01:22:06,760
!أنا يا سيدي، تبّاً

1013
01:22:08,673 --> 01:22:11,061
كم سيستغرق هذا؟ -
لا أعرف يا سيدي -

1014
01:22:12,191 --> 01:22:14,059
أتعرف ماذا يحدث هنا؟ -
أجل يا سيدي -

1015
01:22:14,189 --> 01:22:15,711
لا أعتقد أنّك تعرف

1016
01:22:16,492 --> 01:22:20,142
دعني أفسّر هذا لك
إن أطلقنا الصواريخ وكنا مخطئين

1017
01:22:20,271 --> 01:22:22,401
(سيطلق ما تبقى من (روسيا
الصواريخ علينا

1018
01:22:22,531 --> 01:22:27,875
ستحدث إبادة لا يتصورها العقل
(لذا، يتعلق الأمر بالمعرفة سيد (فوسلير

1019
01:22:28,005 --> 01:22:30,785
علينا أن نعرف
إن تم إلغاء أمر الإطلاق أم لا

1020
01:22:30,917 --> 01:22:34,305
الطريقة الوحيدة التي سنعرف بها ذلك
هي إصلاحك الجهاز اللاسلكي، أتفهم؟

1021
01:22:34,870 --> 01:22:36,347
أجل يا سيدي

1022
01:22:37,041 --> 01:22:38,563
أسبق أن شاهدت (ستار تريك)؟

1023
01:22:39,389 --> 01:22:42,734
أجل، طبعاً -
تعرفه، سفينة (إنتربرايز) الأمريكية -

1024
01:22:42,864 --> 01:22:45,340
(حسناً، أتذكمر عندما كان آل (كلينغون
(يريدون تدمير (إنتربرايز

1025
01:22:45,471 --> 01:22:48,425
(والكابتن (كيرك) استدعى (سكوتي
"قال "(سكوتي)، يجب أن أكون أقوى

1026
01:22:48,555 --> 01:22:50,728
"نحتاج إلى سرعة (وارب) أعلى" -
سرعة (وارب)"، بالضبط" -

1027
01:22:50,858 --> 01:22:53,638
(أنا هو الكابتن (كيرك
أنت (سكوتي)، أحتاج إلى قوة أكبر

1028
01:22:53,769 --> 01:22:57,027
إن لم تصلح هذا الجهاز اللاسلكي
فسيموت مليار شخص

1029
01:22:57,157 --> 01:22:58,851
يعود القرار إليك
أعرف أنّه أمر سيىء

1030
01:22:58,938 --> 01:23:00,720
لكن عليك فعل ذلك
أبإمكانك فعل ذلك؟

1031
01:23:04,500 --> 01:23:05,978
(سكوتي)

1032
01:23:09,106 --> 01:23:10,540
أجل يا سيدي

1033
01:23:13,277 --> 01:23:15,188
أحصلت على شيء؟ -
(لا يا (فوسلير -

1034
01:23:15,318 --> 01:23:16,752
ابدأ بالعمل إذن

1035
01:23:23,704 --> 01:23:26,311
استلمت أنا التوجيه -
استلم الضابط المنفذ التوجيه -

1036
01:23:26,788 --> 01:23:29,308
يا رئيس الغواصة
ليكن العمق 75 قدماً

1037
01:23:29,439 --> 01:23:32,349
استمر في الصعود -
!أوقف ذلك الأمر -

1038
01:23:32,653 --> 01:23:34,131
(كوب)

1039
01:23:46,731 --> 01:23:51,770
إن كان هناك ضباط أو رؤساء
يشعرون بأنّهم تورطوا في هذا

1040
01:23:52,248 --> 01:23:53,899
فليقفوا معي الآن

1041
01:24:33,609 --> 01:24:35,824
سيدي، لقد استعدنا الدفع

1042
01:24:36,824 --> 01:24:38,779
وسيطرنا على الفيضان

1043
01:24:41,036 --> 01:24:43,167
وما زالت الاتصالات كلّها معطلة

1044
01:24:49,466 --> 01:24:53,507
خذوه، احبسوه في غرفة الطعام

1045
01:24:55,679 --> 01:24:57,157
تعال

1046
01:25:29,785 --> 01:25:31,348
...من بين الناس جميعهم

1047
01:25:42,601 --> 01:25:45,512
ويبس)، عد إلى قسم الصواريخ)

1048
01:25:45,684 --> 01:25:47,467
سيد (زيمير)، ابقَ معي -
حاضر يا سيدي -

1049
01:25:47,598 --> 01:25:50,509
ليعد الباقون إلى مواقعهم
وأخبروا رجالكم مباشرة

1050
01:25:50,639 --> 01:25:53,984
بأنّ الكابتن استلم القيادة
لقد استملت التوجيه

1051
01:25:54,071 --> 01:25:56,156
استلم الكابتن التوجيه -
يا ضابط الغطس -

1052
01:25:56,287 --> 01:26:00,154
ليكن العمق 150 قدم -
150 قدم، حاضر يا سيدي -

1053
01:26:00,632 --> 01:26:02,152
بالنسبة المحددة -
حاضر يا سيدي -

1054
01:26:03,934 --> 01:26:05,541
انتباهاً

1055
01:26:06,280 --> 01:26:08,105
(يا طاقم الغواصة الأمريكية (ألاباما

1056
01:26:09,842 --> 01:26:12,449
تم إيقاف محاولة التمرد

1057
01:26:13,622 --> 01:26:15,272
"سنبقى يقظين"

1058
01:26:15,838 --> 01:26:19,051
ستصدر التحركات المصرّح بها"
"من فريقين من رجلين

1059
01:26:19,443 --> 01:26:23,962
بغياب الاتصال اللاسلكي"
"ووفقاً لأوامر مركز القيادة الوطني

1060
01:26:24,484 --> 01:26:27,004
سنصل إلى عمق إطلاق الصواريخ"
"بأسرع وقت ممكن

1061
01:26:27,134 --> 01:26:29,002
"لاطلاق الصواريخ"

1062
01:26:29,870 --> 01:26:31,522
"يعرف الجميع معنى ذلك"

1063
01:26:31,999 --> 01:26:34,172
إنّه ليس أمر يحبذه المرء

1064
01:26:34,779 --> 01:26:37,343
لكننا ملزمون وفقاً
لأوامر مصدّق عليها

1065
01:26:37,474 --> 01:26:41,428
صادرة عن رئيسنا"
"لمنع الهجوم على بلدنا

1066
01:26:41,991 --> 01:26:46,641
سيتمكن الروس"
"من إطلاق الصواريخ بعد 15 دقيقة

1067
01:26:47,032 --> 01:26:48,727
"استعدوا لاطلاق الصواريخ"

1068
01:26:48,987 --> 01:26:54,114
أديروا الصواريخ من 1 إلى 5"
"ومن 20 إلى 24 للاطلاق

1069
01:26:54,678 --> 01:26:59,110
نلنا إذن استخدام الأسلحة النووية
الكابتن يتكلم

1070
01:26:59,892 --> 01:27:01,803
(السيد (زيمير
هو الضابط المنفذ الجديد

1071
01:27:04,323 --> 01:27:06,931
استعدوا لاطلاق الصواريخ

1072
01:27:10,231 --> 01:27:15,358
أديروا الصواريخ من 1 إلى 5
ومن 20 إلى 24 للإطلاق

1073
01:27:15,532 --> 01:27:19,920
نلنا إذن استخدام الأسلحة النووية
الضابط المنفذ يتكلم

1074
01:27:21,572 --> 01:27:28,349
من التوجيه إلى قسم الأسلحة
أكدوا هدف القذائف ذاتية الدفع 2/64741

1075
01:27:28,480 --> 01:27:31,260
للصواريخ من 1 إلى 5"
"ومن 20 إلى 24

1076
01:27:31,390 --> 01:27:33,910
تم التأكيد يا سيدي -
"الكابتن يتكلم" -

1077
01:27:43,946 --> 01:27:49,638
من قسم الأسلحة إلى التوجيه
تأكيد هدف القذائف ذاتية الدفع 2/64741

1078
01:27:49,767 --> 01:27:53,635
للصواريخ من 1 إلى 5
ومن 20 إلى 24، نعم سيدي

1079
01:28:03,541 --> 01:28:06,148
هذا ليس تمرداً
لقد التزمت بالقانون

1080
01:28:06,450 --> 01:28:08,103
لا يتعلق الأمر بالقانون

1081
01:28:08,797 --> 01:28:11,751
لكن إن كان الروس سيطلقون صواريخ
ونحن جالسون هنا مكتوفي الأيدي

1082
01:28:12,317 --> 01:28:15,922
فمن سيوقفهم؟ -
جزء مني سعيد بعودة الكابتن -

1083
01:28:16,661 --> 01:28:18,225
قد يكون محقاً

1084
01:28:18,747 --> 01:28:21,267
القوانين غير فعّالة
إن كانوا مخطئين

1085
01:28:21,397 --> 01:28:24,351
لسنا متأكيدن من أنّهم مخطئون -
هذا صحيح، نحن لا نعرف -

1086
01:28:24,742 --> 01:28:26,567
لهذا، علينا أن نعرف أولاً

1087
01:28:34,604 --> 01:28:36,908
(ماذا لو كان (راشينكو
قد استسلم وانتهى الأمر؟

1088
01:28:38,255 --> 01:28:41,513
نطلق نحن الصواريخ ويروننا
ثم يطلقون صواريخهم

1089
01:28:43,511 --> 01:28:45,727
وتلتقي صواريخنا في الجو

1090
01:28:46,639 --> 01:28:49,202
ماذا يحدث؟ -
حرب نووية -

1091
01:28:49,333 --> 01:28:50,984
إبادة نووية

1092
01:28:57,848 --> 01:29:00,325
ماذا تفعل هنا؟ -
ربّاه! كنت في طريقي إلى الحمّام -

1093
01:29:00,455 --> 01:29:02,756
لا أحد يترك وحده
أنت تعرف الإجراءات

1094
01:29:02,844 --> 01:29:06,016
بينيفيلد)، أأحتاج إلى مرافق للتبول؟) -
!اصمت -

1095
01:29:07,102 --> 01:29:10,055
سأتصل بغرفة التحكم، لا تتحرك -
!تبّاً لذلك -

1096
01:29:10,143 --> 01:29:11,664
!أنا جاد يا رجل

1097
01:29:17,052 --> 01:29:18,485
(حسناً يا (موبيس

1098
01:29:18,659 --> 01:29:20,441
افتح الباب -
لقد كسرت أنفي أيّها الرجل -

1099
01:29:20,527 --> 01:29:22,005
!اصمت أيّها السمين

1100
01:29:25,696 --> 01:29:28,348
سيد (ريفيتي)، لقد اثرت إعجابي -
لم أكن أستلطفه يا سيدي -

1101
01:29:28,478 --> 01:29:31,345
ريفيتي)، اذهب إلى غرفة الغسيل)
أحضر 4 أثواب عمل و4 قبعات

1102
01:29:31,476 --> 01:29:34,213
حاضر يا سيدي -
استرح -

1103
01:29:39,557 --> 01:29:42,207
ديفيس)، هلّا أتحدث إليك قليلاً)

1104
01:29:43,033 --> 01:29:44,466
تعال

1105
01:29:46,638 --> 01:29:48,203
أأنتم مستعدون؟ -
لنفعل هذا -

1106
01:29:58,804 --> 01:30:00,281
نحن معك يا سيدي

1107
01:30:01,802 --> 01:30:03,235
لنتحرك

1108
01:30:11,794 --> 01:30:13,358
نحن نقترب
من عمق إطلاق الصواريخ

1109
01:30:14,096 --> 01:30:17,703
حسناً، ليكن العمق 150 قدم

1110
01:30:18,485 --> 01:30:22,221
أقصى سرعة، ابدأ بالحوم -
حاضر يا سيدي -

1111
01:30:22,352 --> 01:30:25,392
من قسم الأسلحة إلى التوجيه
(الوقت التقريبي لنظام (وان إس كيو

1112
01:30:25,522 --> 01:30:27,739
هو 3 دقائق و30 ثانية
يا سيدي

1113
01:30:28,782 --> 01:30:30,302
من قسم الأسلحة إلى قسم التوجيه

1114
01:30:30,867 --> 01:30:33,472
سيتمكن الروس من إطلاق الصواريخ
بعد 12 دقيقة

1115
01:30:33,560 --> 01:30:35,516
"سنفتح أبواب الصواريخ"

1116
01:30:52,937 --> 01:30:56,457
ويبس) يتكلم) -
"ويبس)، أنا (هانتر)، اسمع)" -

1117
01:30:57,542 --> 01:30:59,585
أين أنت؟ -
لا عليك -

1118
01:30:59,845 --> 01:31:02,366
لا يمكنك المتابعة
لدينا مركبات أخرى بإمكانها تولي ذلك

1119
01:31:02,496 --> 01:31:06,188
لا تدع الكابتن أو غيره يؤثر فيك
اتخذ قرارك بنفسك

1120
01:31:07,144 --> 01:31:09,534
من قسم الأسلحة إلى التوجيه
الوقت التقريبي لإطلاق الصواريخ

1121
01:31:09,665 --> 01:31:11,445
"هو 3 دقائق يا سيدي"

1122
01:31:11,576 --> 01:31:15,616
ويبس)، اسمع، لا تفعل هذا)
عندما تطلق الصواريخ فإنّها لن تعود

1123
01:31:15,747 --> 01:31:18,919
(لن تعود يا (ويبس"
"وأنت تعرف العواقب إن كنا مخطئين

1124
01:31:19,049 --> 01:31:24,262
ويبس)، إن أطلقنا الصواريخ الآن)
فسنطلقها ونحن عميان ومقعدين، أتفهم؟

1125
01:31:24,393 --> 01:31:27,738
أين أنت بحق السماء؟ -
"لا تنزع زند الإطلاق" -

1126
01:31:27,868 --> 01:31:29,737
لا تفتح الخزنة"
"الأمر عائد إليك

1127
01:31:29,823 --> 01:31:32,691
أنت الوحيد الذي يعرف الرقم السري
(الأمر عائد إليك يا (ويبس

1128
01:31:33,560 --> 01:31:34,993
الأمر عائد إليك

1129
01:31:38,208 --> 01:31:39,773
!اعتنِ بشؤونن اللوح

1130
01:31:47,072 --> 01:31:48,853
أأنتم مستعدون؟ -
تقريباً يا سيدي -

1131
01:31:53,241 --> 01:31:55,153
من الضابط المنفذ إلى الاتصالات
فوسلير)؟)

1132
01:31:55,283 --> 01:31:56,804
من الاتصالات إلى الضابط المنفذ

1133
01:31:57,151 --> 01:32:00,279
سيدي، لا أعرف يا سيدي -
فوسلير)، اهدىء) -

1134
01:32:00,409 --> 01:32:03,755
تنفس بعمق، أأنت هادىء؟ -
أجل، نوعاً ما -

1135
01:32:03,885 --> 01:32:05,797
(أصلح اللاسلكي يا (فوسلير
كان بإمكاني صنع واحد

1136
01:32:05,927 --> 01:32:08,360
كم سيستغرق ذلك؟ -
لا أعرف -

1137
01:32:10,750 --> 01:32:12,271
ما المدة التي تلزمك؟

1138
01:32:15,051 --> 01:32:16,528
!تبّاً

1139
01:32:16,659 --> 01:32:18,092
لنتحرك

1140
01:32:21,742 --> 01:32:25,696
الصواريخ من 1 إلى 5
ومن 20 إلى 24

1141
01:32:26,085 --> 01:32:27,563
(خاضعة لنظام (وان إس كيو

1142
01:32:31,126 --> 01:32:32,733
الغواصة تعمل آلياً

1143
01:32:34,037 --> 01:32:35,557
(الغطس على (وان إس كيو
يا كابتن

1144
01:32:36,817 --> 01:32:39,555
(الصواريخ على (وان إس كيو
إنّها جاهزة للإطلاق يا سيدي

1145
01:32:46,288 --> 01:32:48,766
(نظام الأسلحة على (وان إس كيو
يا سيدي

1146
01:32:49,504 --> 01:32:51,285
الصواريخ جاهزة للإطلاق
يا سيدي

1147
01:32:51,589 --> 01:32:53,067
حسناً

1148
01:32:53,675 --> 01:32:55,281
قسم الأسلحة -
حاضر يا سيدي -

1149
01:32:56,629 --> 01:32:59,801
من التوجيه إلى قسم الأسلحة
انزعوا زند الإطلاق

1150
01:33:11,879 --> 01:33:13,877
بالنسبة المحددة -
حاضر يا سيدي -

1151
01:33:15,137 --> 01:33:19,004
يا قسم الأسلحة، الكابتن يتكلم
انزعوا زند الإطلاق

1152
01:33:23,479 --> 01:33:24,956
(ويبس)

1153
01:33:26,477 --> 01:33:28,258
الصواريخ جاهزة للإطلاق يا سيدي

1154
01:33:31,951 --> 01:33:33,428
سيدي

1155
01:33:36,687 --> 01:33:38,119
!تبّاً

1156
01:33:38,685 --> 01:33:40,118
(سيد (زيمير

1157
01:33:41,335 --> 01:33:43,029
ممنوع أن يلمس أحد
هذا المفتاح

1158
01:33:43,290 --> 01:33:46,245
سأطلق من قسم التحكم بالصواريخ -
حاضر يا سيدي -

1159
01:33:46,897 --> 01:33:50,893
ويستيرغارد) و(دوكرتي)، تعاليا معي)
سيد (ماهوني)، استلم التوجيه

1160
01:33:51,024 --> 01:33:52,717
حاضر يا سيدي، استلمت التوجيه

1161
01:33:55,369 --> 01:33:57,844
ماذا تفعل يا رجل؟
نحن على (وان إس كيو)، نحن مستعدون

1162
01:34:01,103 --> 01:34:04,449
(سيد (دوكرتي
ضع حرّاسك أمام الباب وخلفه

1163
01:34:04,579 --> 01:34:07,489
آخر اثنان، في الأمام
أول اثنان، في الخلف

1164
01:34:09,618 --> 01:34:11,399
سيطلقون الصواريخ
من قسم التحكم بالصواريخ

1165
01:34:12,921 --> 01:34:15,006
علينا العودة إلى قسم التوجيه
وإبطال النظام، هيّا

1166
01:34:15,136 --> 01:34:16,743
سنسير في المكان الضيق

1167
01:34:32,819 --> 01:34:34,296
(سيد (إينس

1168
01:34:36,121 --> 01:34:39,293
سيد (إينس)، انزع مفتاح الإطلاق

1169
01:34:39,987 --> 01:34:43,898
...سيدي، من واجبي أن -
لا تتحدث إليّ عن الواجب -

1170
01:34:44,028 --> 01:34:45,809
!افتح الخزنة اللعينة

1171
01:34:56,236 --> 01:34:57,888
لا أستطيع يا سيدي

1172
01:35:05,491 --> 01:35:07,098
سأعدّ إلى 3

1173
01:35:07,358 --> 01:35:09,662
ثم سأفجر رأسك، 1

1174
01:35:18,393 --> 01:35:19,871
!تبّاً

1175
01:35:21,740 --> 01:35:24,954
لا جدوى من قتلك
أنت الوحيد الذي يعرف الرقم السري

1176
01:35:28,604 --> 01:35:30,081
...لكن

1177
01:35:30,906 --> 01:35:33,079
(ضابط الصف (هيلير

1178
01:35:33,991 --> 01:35:35,642
لا يعرف الرقم السري

1179
01:35:37,597 --> 01:35:40,639
(أرواح الملايين على المحك (بيتر
لا تتخذ قراراً غبياً

1180
01:35:46,504 --> 01:35:47,981
سيدي

1181
01:36:12,572 --> 01:36:16,047
(كوب)، ستدخل أنت و(هانسيكر)
قسم التوجيه من الأمام

1182
01:36:16,177 --> 01:36:18,002
(أنا و(ريفيتي) و(لينكليتير
سندخل من الخلف

1183
01:36:18,132 --> 01:36:19,957
ريفيتي)، اقفز على (زيمير) مباشرة)

1184
01:36:38,420 --> 01:36:39,855
!هيّا

1185
01:36:44,330 --> 01:36:46,329
هل تقني التحكم بالإطلاق جاهز؟
هل مُطلق الصواريخ مستعد؟

1186
01:36:46,460 --> 01:36:47,892
أجل يا سيدي

1187
01:36:48,589 --> 01:36:50,500
ليبدأ إطلاق الصواريخ -
!توقف -

1188
01:36:50,631 --> 01:36:53,933
!أرموا السلاح الآن
!تحركوا نحو الأمام! تحركوا

1189
01:36:54,061 --> 01:36:55,496
خذ مسدسه

1190
01:36:55,627 --> 01:36:57,105
أطلقوا الصاروخ 1

1191
01:36:57,799 --> 01:36:59,580
لم يُطلق الصاروخ 1 سيدي

1192
01:37:01,232 --> 01:37:03,273
أزيل مفتاح الكابتن يا سيدي

1193
01:37:05,054 --> 01:37:06,532
(هانتر)

1194
01:37:07,617 --> 01:37:09,095
أنت نذل

1195
01:37:10,572 --> 01:37:12,788
أنت وأنت، تولوا الأبواب الأمامية -
حاضر يا سيدي -

1196
01:37:12,875 --> 01:37:14,787
أنت وأنت، تولوا الأبواب الخلفية -
حاضر يا سيدي -

1197
01:37:14,915 --> 01:37:19,913
سنصعد إلى السطح
سنستعيد الاتصال ونحصل على الرسالة

1198
01:37:20,044 --> 01:37:21,738
أيواجه أحدكم مشكلة؟

1199
01:37:23,737 --> 01:37:25,301
يا رئيس الغواصة
ليكن العمق 78 قدماً

1200
01:37:25,387 --> 01:37:27,907
حاضر سيدي، ليكن العمق 78 قدماً
5 درجات للحوم

1201
01:37:28,038 --> 01:37:31,166
سيد (لينكليتير)، ارفعنا -
حاضر سيدي، الرفع إلى 2 -

1202
01:37:31,296 --> 01:37:33,903
من قسم التوجيه إلى الاتصالات
سيد (فوسلير)؟

1203
01:37:34,642 --> 01:37:37,855
(أنا الكابتن (كيرك
أحتاج إلى سرعة (وارب) على اللاسلكي

1204
01:37:37,986 --> 01:37:39,464
حاضر يا سيدي

1205
01:37:40,811 --> 01:37:43,374
من قسم الأسلحة إلى التوجيه
سيتمكن الروس من إطلاق الصواريخ

1206
01:37:43,504 --> 01:37:44,982
"بعد 9 دقائق"

1207
01:37:49,544 --> 01:37:52,150
تبّاً! أعد وصل السلك

1208
01:38:06,053 --> 01:38:08,181
78 قدماً
نحن على عمق ملائم سيدي

1209
01:38:08,312 --> 01:38:10,398
(سيد (لينكليتير -
ليس هناك اتصال قريب سيدي -

1210
01:38:10,528 --> 01:38:13,961
حسناً، يا رئيس المراقبة
ارفع هوائي اللاسلكي ذا التردد المنخفض

1211
01:38:14,091 --> 01:38:15,916
سأرفع هوائي اللاسلكي ذا التردد المنخفض
حاضر يا سيدي

1212
01:38:17,739 --> 01:38:19,479
سأرفع الهوائي ذا التردد المنخفض

1213
01:38:24,648 --> 01:38:27,472
من قسم الاتصالات إلى التوجيه
أظنها تتنفس سيدي، نحن نقترب

1214
01:38:38,551 --> 01:38:40,071
توقف يا سيدي -
أطلق النار عليّ -

1215
01:38:40,418 --> 01:38:42,548
!تبّاً -
سأتولى ذلك -

1216
01:38:44,286 --> 01:38:45,719
أنا أتولى التوجيه

1217
01:38:48,370 --> 01:38:49,847
أعطني مفتاح الصواريخ الخاص بي

1218
01:38:59,014 --> 01:39:01,143
أعطني مفتاح الصواريخ
(يا سيد (هانتر

1219
01:39:15,611 --> 01:39:19,347
أنا قائد هذه الغواصة اللعينة
!أعطني ذلك المفتاح اللعين

1220
01:39:23,474 --> 01:39:26,646
من قسم الأسلحة إلى التوجيه"
"سيتمكن الروس من إطلاق الصواريخ

1221
01:39:26,776 --> 01:39:28,254
"بعد 7 دقائق"

1222
01:39:29,991 --> 01:39:31,598
من قسم الاتصالات إلى التوجيه"
"يا سيدي

1223
01:39:35,597 --> 01:39:37,766
من قسم التوجيه إلى الاتصالات -
أنا (فوسلير) يا سيدي -

1224
01:39:37,854 --> 01:39:40,375
إنّها تتنفس ثانية يا سيدي
لقد اقتربنا جداً

1225
01:39:41,026 --> 01:39:44,372
(أمهلك 3 دقائق يا (فوسلير
3 دقائق، بدأ العد التنازلي

1226
01:39:44,502 --> 01:39:45,980
نعم يا سيدي

1227
01:39:48,238 --> 01:39:49,716
أمهلك 3 دقائق

1228
01:40:00,273 --> 01:40:01,749
!هيّا

1229
01:40:20,171 --> 01:40:23,299
هيّا يا (فوسلير)، هيّا، استمر

1230
01:40:30,468 --> 01:40:31,946
بالحديث عن الأحصنة

1231
01:40:33,944 --> 01:40:35,900
أسبق أن رأيت الأحصنة
نوع (ليبينزانير)؟

1232
01:40:37,420 --> 01:40:38,897
ماذا؟

1233
01:40:39,722 --> 01:40:41,200
(من (البرتغال

1234
01:40:41,721 --> 01:40:43,457
(الأحصنة نوع (ليبينزانير

1235
01:40:44,154 --> 01:40:46,760
الأحصنة الأكثر تدريباً في العالم
جميعها بيضاء اللون

1236
01:40:49,020 --> 01:40:50,497
نعم يا سيدي

1237
01:40:52,060 --> 01:40:53,538
نعم يا سيدي"؟"

1238
01:40:54,711 --> 01:40:57,796
نعم، تعرف أنّها بيضاء
أم نعم، رأيتها؟

1239
01:40:59,577 --> 01:41:01,315
نعم يا سيدي، لقد رأيتها

1240
01:41:01,967 --> 01:41:04,095
نعم يا سيدي
أعرف أنّها بيضاء

1241
01:41:05,703 --> 01:41:08,093
(إنّها ليست من (البرتغال
(بل من (إسبانيا

1242
01:41:09,744 --> 01:41:11,526
وعندما تُولد، لا تكون بيضاء

1243
01:41:12,046 --> 01:41:13,524
بل سوداء

1244
01:41:14,738 --> 01:41:16,173
يا سيدي

1245
01:41:16,825 --> 01:41:18,302
لم أعرف ذلك

1246
01:41:19,215 --> 01:41:20,823
(لكنها من (البرتغال

1247
01:41:25,384 --> 01:41:27,947
!هيّا يا (فوسلير)! هيّا -
أجل، أجل -

1248
01:41:28,078 --> 01:41:29,511
!هيّا

1249
01:41:29,728 --> 01:41:31,250
هيّا! لقد تمكنت من ذلك

1250
01:41:33,856 --> 01:41:35,508
...بعض الأمور التي تفعلها هي

1251
01:41:36,767 --> 01:41:38,244
لا تُصدق

1252
01:41:39,287 --> 01:41:41,936
برنامج تدريبها بسيط جداً

1253
01:41:43,023 --> 01:41:47,324
تضع منخساً في مؤخراتها
وتجعلها توزع ورق اللعب

1254
01:41:48,932 --> 01:41:50,757
إنّها مسألة جهد بسيطة

1255
01:41:59,403 --> 01:42:00,879
!ستتمكن من ذلك، هيّا

1256
01:42:04,051 --> 01:42:05,659
كدتُ أفعل ذلك، لقد رأيتها

1257
01:42:06,006 --> 01:42:08,266
من قسم الأسلحة إلى التوجيه

1258
01:42:08,701 --> 01:42:11,741
سيتمكن الروس من إطلاق الصواريخ
بعد 4 دقائق

1259
01:42:14,478 --> 01:42:17,520
!هيّا! ها هي! تبّاً

1260
01:42:23,429 --> 01:42:25,862
!انظر يا (فوسلير)، ها هي

1261
01:42:25,992 --> 01:42:27,469
!أجل

1262
01:42:33,726 --> 01:42:36,680
من قسم الاتصالات إلى التوجيه
هناك إشارة ضوئية، نتلقى رسالة طوارىء

1263
01:42:36,810 --> 01:42:40,372
نوصي باتخاذ أشد الإجراءات
!هذا رائع

1264
01:42:41,849 --> 01:42:45,716
نوصي باتخاذ أشد الإجراءات
(دوكرتي) و(ويستيرغارد) و(زيمير)

1265
01:42:45,978 --> 01:42:47,715
أحضروا الرسالة الطارئة -
حاضر يا سيدي -

1266
01:42:51,278 --> 01:42:52,928
ليساعدك الرب لو كنتَ مخطئاً

1267
01:42:54,319 --> 01:42:56,839
لو كنتُ مخطئاً
فسيعني ذلك أننا في حالة حرب

1268
01:42:57,925 --> 01:42:59,359
فليساعدنا الرب جميعاً

1269
01:43:10,741 --> 01:43:16,129
سيدي، لدينا رسالة طوارىء مُصاغة
بشكل واضح من سلطة القيادة الوطنية

1270
01:43:16,259 --> 01:43:19,040
سيدي، أطلب منك إذن التصديق -
منحتك الإذن، صدّق -

1271
01:43:27,294 --> 01:43:31,683
(دلتا دلتا سييرا برافو زولو دلتا تانغو)

1272
01:43:31,813 --> 01:43:36,331
(دلتا دلتا سييرا برافو زولو دلتا تانغو)

1273
01:43:36,548 --> 01:43:39,024
الرسالة مصدّقة أيّها الكابتن -
أوافق على ذلك يا سيدي -

1274
01:43:49,583 --> 01:43:51,060
أوافق على ذلك يا سيدي

1275
01:43:51,755 --> 01:43:53,230
الرسالة مصدّقة

1276
01:44:05,310 --> 01:44:06,785
بالنسبة المحددة

1277
01:44:08,612 --> 01:44:10,045
(يا طاقم الـ(ألاباما

1278
01:44:11,044 --> 01:44:14,434
الكابتن يتكلم
(جهّزوا (تو إس كيو

1279
01:44:17,518 --> 01:44:19,386
أوقفوا إطلاق الصواريخ كلّها

1280
01:45:03,093 --> 01:45:04,614
سيتولى السيد (هانتر) التوجيه

1281
01:45:25,076 --> 01:45:28,336
"أوقفوا إطلاق الصواريخ كلّها"

1282
01:46:01,268 --> 01:46:05,265
"(2 نوفمبر، (البحر الأبيض المتوسط"

1283
01:46:06,308 --> 01:46:11,652
في أولى ساعات الصباح الباكر
تحركت القوات الروسية ولقت مقاومة بسيطة

1284
01:46:11,869 --> 01:46:13,780
"شُنت بضع معارك متفرقة"

1285
01:46:13,911 --> 01:46:18,733
لكن القبائل المتمردة"
"لم تستطع محاربة رجال بلدها

1286
01:46:18,951 --> 01:46:20,384
"واستسلموا بسرعة"

1287
01:46:20,862 --> 01:46:24,685
وبهذا، الكارثة"
"التي بدا ألّا حلّ لها

1288
01:46:24,815 --> 01:46:28,161
حُلّت بموت"
"أقل من بضع مئات من الجنود

1289
01:46:28,291 --> 01:46:32,723
عادت القاعدة النووية"
"التي استولى عليها (راشينكو) إلى الحكومة

1290
01:46:33,070 --> 01:46:35,504
آتيكم ببث حيّ
(من حاملة الطائرات الفرنسية (فوش

1291
01:46:35,634 --> 01:46:37,459
(في (البحر الأبيض المتوسط

1292
01:46:37,589 --> 01:46:40,543
(أنا (ريتشارد فيلاريانيه"
"(لـ(سي إن إن

1293
01:46:41,760 --> 01:46:46,974
"(مقر البحرية الأمريكية، (بيرل هاربر"

1294
01:46:50,406 --> 01:46:53,706
(قف هناك أيّها الرائد البحري (هانتر
لن يستغرق هذا وقتاً طويلاً

1295
01:46:54,403 --> 01:47:00,746
اجتمعت هذه الهيئة للتحقيق في الأحداث
(التي وقعت بعد نظام (وان إس كيو

1296
01:47:00,876 --> 01:47:05,742
لاطلاق الصواريخ على متن
الغواصة الأمريكية (ألاباما) في نوفمبر

1297
01:47:06,958 --> 01:47:11,043
وفقاً لشهادة العاملين
(على متن (ألاباما

1298
01:47:11,433 --> 01:47:16,082
(ولشهادة الضابط المسؤول الكابتن (رامزي

1299
01:47:16,430 --> 01:47:19,167
أنا مستعد لتقديم توصياتي إلى قوات
(الغواصات في (المحيط الهادىء

1300
01:47:19,298 --> 01:47:22,382
من دون الاستماع إلى شهادتي سيدي؟ -
ألديك مانع؟ -

1301
01:47:23,945 --> 01:47:28,682
ربّما يا سيدي -
أعرف الكابتن (رامزي) منذ 30 عاماً -

1302
01:47:29,159 --> 01:47:32,115
خدمنا معاً في مناسبات كثيرة

1303
01:47:32,200 --> 01:47:36,893
إن كان يكذب فستكون هذه سابقة -
نعم يا سيدي -

1304
01:47:37,588 --> 01:47:41,542
همّي الأول هو فشل النظام

1305
01:47:42,063 --> 01:47:44,931
في هذه الحالة، فشل النظام

1306
01:47:45,061 --> 01:47:50,144
لأنّ المسؤولين
لم يعملا معاً لحلّ خلافاتهما

1307
01:47:50,275 --> 01:47:52,490
ويحافظا على تسلسل القيادة

1308
01:47:52,795 --> 01:47:56,053
لعلّ كنتَ محقاً
(يا سيد (هانتر

1309
01:47:56,400 --> 01:48:01,136
لكن وفقاً للقانون، كلاكما كان محقاً

1310
01:48:02,222 --> 01:48:04,959
كما أنّ كليكما كان مخطأ

1311
01:48:05,828 --> 01:48:09,868
هذه هي المعضلة
التي ستشغل هذه الهيئة والقوات البحرية

1312
01:48:10,564 --> 01:48:13,431
وقوات البلد المسلحة بشكل عام

1313
01:48:14,083 --> 01:48:16,559
فترة طويلة بعد مغادرتكما هذه الغرفة

1314
01:48:18,905 --> 01:48:20,339
بشكل غير رسمي

1315
01:48:20,991 --> 01:48:23,728
لقد خلقتما فوضى كبيرة

1316
01:48:24,250 --> 01:48:28,855
تمرداً على متن غواصة نووية أمريكية

1317
01:48:29,115 --> 01:48:33,026
لقد انتهكتما
إجراءات إطلاق الأسلحة النووية

1318
01:48:36,675 --> 01:48:42,322
ليكن بعملكما، استنتجت هذه الهيئة
(أنّ أفعالكما على متن (ألاباما

1319
01:48:42,453 --> 01:48:47,362
كانت تتوافق وأفضل تقاليد البحرية
(وكانت تخدم مصلحة (أمريكا

1320
01:48:47,710 --> 01:48:50,882
لذا، ستكون توصيات هذه الهيئة كالآتي

1321
01:48:51,012 --> 01:48:56,659
آخذين بعين الاعتبار
خدمته الطويله لبلده

1322
01:48:57,443 --> 01:49:01,788
سنقبل طلب تقاعد
الكابتن (رامزي) المبكر من منصبه

1323
01:49:02,178 --> 01:49:06,957
(ووفقاً لتوصية الكابتن (رامزي
التي تؤخذ بعين الاعتبار

1324
01:49:07,782 --> 01:49:13,647
(بترفيع الرائد البحري (هانتر
بأسرع وقت ممكن

1325
01:49:15,863 --> 01:49:20,078
إلّا إن كنت تعارض هذه التوصيات

1326
01:49:20,208 --> 01:49:21,684
لا يا سيدي

1327
01:49:22,468 --> 01:49:24,987
كابتن (رامزي)؟ -
لا يا سيدي -

1328
01:49:27,507 --> 01:49:28,983
انصرفا

1329
01:49:42,019 --> 01:49:43,496
أيّها الكابتن

1330
01:49:58,614 --> 01:50:00,222
أودّ أن أشكرك

1331
01:50:01,351 --> 01:50:02,873
كنتَ محقاً وأنا مخطئاً

1332
01:50:07,738 --> 01:50:11,214
(فيما يتعلق بالأحصنة نوع (ليبينزانير
(إنّها من (إسبانيا) لا (البرتغال

1333
01:50:13,386 --> 01:50:14,862
أجل يا سيدي

1334
01:50:49,316 --> 01:50:52,575
منذ يناير 1996، قرار السلطة"
"والقدرة على إطلاق الصواريخ النووية

1335
01:50:52,705 --> 01:50:55,443
"لن يكون بيد قادة الغواصات الأمريكية"

1336
01:50:55,529 --> 01:51:00,178
سيكمن قرار التحكم"
"(بيد رئيس (الولايات المتحدة الأمريكية

