1 -00:00:08,342 --> 00:00:27,658 {\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل {\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||الدكتور علي طـلال & أحمد عباس || MyEgy.CoM Synced for WEB Version: AlTiMa2005 2 00:01:48,179 --> 00:01:50,443 ..مرحبًا، أنّك وصلت إلى 3 00:01:50,445 --> 00:01:51,944 .(منزل آل (أردور 4 00:01:51,946 --> 00:01:54,610 الرجاء أترك رسالة بعد .سماع الصفارة 5 00:01:57,445 --> 00:01:59,944 .(مرحبًا أمي، مرحبًا أبي، انا (داني 6 00:01:59,946 --> 00:02:02,312 .آسفة لأتصال في وقت متأخر 7 00:02:02,314 --> 00:02:05,178 .أنّي فقط أطمئن عليكما 8 00:02:05,180 --> 00:02:07,112 .أحرص ان كل شيء بخير 9 00:02:08,480 --> 00:02:13,545 اسمعا، انّي تلقيت بريد إلكتروني مخيف .من (تيري) وهي لم ترد عليّ حتى الآن 10 00:02:13,547 --> 00:02:15,679 .مفاجأة، مفاجأة 11 00:02:15,681 --> 00:02:21,746 لكن أجل، يبدو أنّكما تشاجرتما .مجددًا أو حدث شيء ما 12 00:02:21,748 --> 00:02:24,612 .على أيّ حال، أنّي قلقة عليكما وحسب 13 00:02:24,614 --> 00:02:26,412 لذا، إذا يمكنكما الأتصال ،متما سنحت لكما الفرصة 14 00:02:26,414 --> 00:02:30,546 وبالطبع كما تعرفا أنّي هنا دومًا ،إذا أحتجتما لأيّ شيء 15 00:02:30,548 --> 00:02:31,982 .بالطبع 16 00:02:34,982 --> 00:02:38,183 .حسنًا، احبّكما .وداعًا 17 00:03:02,553 --> 00:03:07,085 تيري أردور) : لم أعد أحتمل، كل شيء)" ."عاد. أمي وأبي عادا مجددًا، وداعًا 18 00:03:07,553 --> 00:03:08,565 ."وداعًا" 19 00:03:48,553 --> 00:03:51,085 ـ مرحبًا ـ مرحبًا، عزيزي 20 00:03:51,087 --> 00:03:52,353 ما الذي تفعله؟ 21 00:03:52,355 --> 00:03:57,653 كنت ادخن بعض الراتنج مع .مارك) والآن سنتناول البيتزا) 22 00:03:57,655 --> 00:03:59,286 .جميل 23 00:03:59,288 --> 00:04:01,519 (ـ مرحبًا، (داني ـ أجل 24 00:04:03,088 --> 00:04:05,452 .إنه يلقي التحية الآن، مرارًا وتكرارًا 25 00:04:05,454 --> 00:04:07,589 (ـ مرحبًا، (مارك (ـ مرحبًا، (مارك 26 00:04:09,755 --> 00:04:15,123 لذا، اتصلت لأعرف ما إذا لا زلت تريد التسكع لاحقًا؟ 27 00:04:18,290 --> 00:04:21,688 هل تحدثنا عما سنفعل الليلة؟ 28 00:04:21,690 --> 00:04:23,687 ،أعني، ليس مؤكدًا 29 00:04:23,689 --> 00:04:25,922 ..فقط أردت ان اعرف 30 00:04:25,924 --> 00:04:29,855 .حسنًا 31 00:04:29,857 --> 00:04:32,554 أجل، يجب أن أوفر وقتًا .لزيارة سريعة 32 00:04:32,556 --> 00:04:34,590 ـ رائع ـ أجل 33 00:04:38,957 --> 00:04:40,991 كيف حال أختكِ؟ 34 00:04:42,824 --> 00:04:44,991 ،حسنًا 35 00:04:46,524 --> 00:04:48,591 ..أجل 36 00:04:50,925 --> 00:04:55,190 لقد راسلتها ثلاث مرات ..ولم ترد عليّ حتى الآن 37 00:04:55,192 --> 00:04:58,090 ..لذا، أنّي متوترة قليلاً 38 00:04:58,092 --> 00:05:00,725 .واثق أن كل شيء بخير 39 00:05:01,458 --> 00:05:02,790 ..أجل، ربما 40 00:05:02,792 --> 00:05:06,291 .(إنها تفعل هذا دومًا، (داني .لأنّكِ تسمحين لها تفعل ذلك 41 00:05:06,293 --> 00:05:08,024 لم أسمح لها تفعل ذلك لكنها "تعاني من "اضطراب ثنائي القطب 42 00:05:08,026 --> 00:05:10,924 .أجل، أعرف .أنّكِ تفعليها بالرغم من ذلك، عزيزتي 43 00:05:10,926 --> 00:05:13,193 أنّكِ دومًا تلجئين إلى .تضخيم الأمور 44 00:05:14,227 --> 00:05:19,424 ،حسنًا، أنها أختي وحتى أنّك قلت هذا .فأن هذا البريد الإلكتروني بدا مختلفًا 45 00:05:19,426 --> 00:05:21,493 ..أجل، صحيح، لكن 46 00:05:22,394 --> 00:05:24,425 هل يستحق الأمر حقًا؟ 47 00:05:24,427 --> 00:05:26,926 من الواضح إنها لا زالت محاولة لفت أنتباه آخرى 48 00:05:26,928 --> 00:05:29,560 مثل نوبات الذعر الآخرى .التي كانت تسببه لكِ 49 00:05:30,727 --> 00:05:32,162 .أجل، انت محق 50 00:05:32,894 --> 00:05:35,359 .أنت محق، أجل، اعرف 51 00:05:35,361 --> 00:05:38,493 ،أعني، كلما أعطيتِ للأمر اهمية أكثر ..كلما انها تشجعت أكثر على مواصلة 52 00:05:38,495 --> 00:05:40,193 .لا، أعرف، اعرف .أنت محق 53 00:05:40,195 --> 00:05:42,327 .أنّي فقط بحاجة للتذكّير، شكرًا لك 54 00:05:44,628 --> 00:05:46,595 .محظوظة جدًا لأنّك بقربي 55 00:05:47,495 --> 00:05:49,063 .أجل، حسنًا 56 00:05:49,528 --> 00:05:50,896 .احبّك 57 00:05:52,029 --> 00:05:54,862 .احبّكِ 58 00:05:57,963 --> 00:06:00,194 حسنًا، هل سأراك لاحقًا؟ 59 00:06:00,196 --> 00:06:02,527 ـ أجل ـ حسنًا 60 00:06:02,529 --> 00:06:04,560 (ـ وداعًا، (مارك (ـ وداعًا، (مارك 61 00:06:04,562 --> 00:06:07,395 .حسنًا، أحبّك 62 00:06:07,397 --> 00:06:08,931 ـ حسنًا ـ وداعًا 63 00:06:12,064 --> 00:06:14,162 ،إنها واضحة في نبرة صوته ،يمكنكِ أن تسمعيها في صوته 64 00:06:14,164 --> 00:06:16,129 .كما لو أن لديه الجراءة لقول شيء ما 65 00:06:16,131 --> 00:06:17,795 !لذا، كوني صريحة .واجيهه 66 00:06:17,797 --> 00:06:20,695 ماذا لو اخفته؟ .انّي دومًا أقحمه في هراء عائلتي 67 00:06:20,697 --> 00:06:23,529 ـ وكيف تقحمينه؟ !ـ انّي دومًا أتكل عليه 68 00:06:23,531 --> 00:06:27,562 مثلاً، حتى أنّي أتصلت به باكية لأن أختي .رسلت لي بريد إلكتروني مخيف تافه آخر 69 00:06:27,564 --> 00:06:29,896 .هذه الجدوى من وجوده في حياتكِ 70 00:06:29,898 --> 00:06:32,896 ماذا لو أخفته؟ 71 00:06:32,898 --> 00:06:34,264 ماذا كتبت أختكِ؟ 72 00:06:35,464 --> 00:06:38,764 فقط بعض الهراء المخيف الذي .تفعله دومًا وإنه يزعجني كثيرًا 73 00:06:37,464 --> 00:06:38,764 {\an8}"اتيفان - لعلاج القلق والنوبات العصبية" 74 00:06:38,766 --> 00:06:40,764 .وأنّي اتكل عليه دومًا لكي يدعمني 75 00:06:40,766 --> 00:06:45,398 ماذا لو أنّي ضغطت عليه ويظن أنّي اصبحت ثقيلة جدًا عليه؟ 76 00:06:45,400 --> 00:06:48,064 ،حسنًا، إذا كان هذا هو الحال فإنه شيء مريح، صحيح؟ 77 00:06:48,066 --> 00:06:51,898 ..لا، ليس إذا أنّي .إذا اتكلت عليه كثيرًا، سأكون مبالغة 78 00:06:51,900 --> 00:06:54,231 لستِ كذلك! يجب أن يكون .موجودًا عندما تكوني بحاجة إليه 79 00:06:54,233 --> 00:06:57,401 أجل، ماذا لو أنّي احتجته كثيرًا ويصبح الأمر واجبًا؟ 80 00:06:57,553 --> 00:06:59,752 .إذًا، إنه ليس الرجل المناسب 81 00:06:59,373 --> 00:07:02,752 {\an4}،لا يمكنكِ أن تراسليني هكذا" ."لأني قلقة جدًا. الرجاء ردي عليّ 82 00:06:59,754 --> 00:07:03,118 .لأنه لم يكن واجبًا حتى هل سيكون واجبًا إذا اتكل عليكِ؟ 83 00:07:03,120 --> 00:07:04,618 .أجل، إنه لم يطلب مني ايّ شيء 84 00:07:04,620 --> 00:07:07,953 ،ولم أره يبكي حتى .لذا، أنا الوحيدة الاتكالية 85 00:07:07,955 --> 00:07:09,919 .أو أنّكِ الوحيدة المنفتحة 86 00:07:09,921 --> 00:07:12,186 .أنّكِ المبادرة الوحيدة في كل شيء 87 00:07:12,188 --> 00:07:13,719 .هذه مودة 88 00:07:12,188 --> 00:07:13,719 {\an6}"رقم مجهول" 89 00:07:13,721 --> 00:07:15,653 .يا صاح 90 00:07:15,655 --> 00:07:17,921 .يجب أن تتأخذ قرارك في هذا 91 00:07:20,855 --> 00:07:23,321 ماذا لو ندمت عليه لاحقًا ولم اتمكن من استعادتها؟ 92 00:07:23,323 --> 00:07:25,555 ـ أنّك لا تريد استعادتها ـ لكن ربما عليّ 93 00:07:26,289 --> 00:07:30,587 حسنًا، يمكنك أن تشتكي لنا عن مدى ندمك على هذا اليوم 94 00:07:30,589 --> 00:07:33,887 وثم سنذكّرك مجددًا بأنّك كنت ..تريد ترك هذه العلاقة الغبية 95 00:07:33,889 --> 00:07:37,821 لقرابة عام ومن ثم يمكنك إيجاد فتاة التي تحب الجنس فعلاً 96 00:07:37,823 --> 00:07:39,854 التي لا تسبب لك أيّ .متاعب كل يوم 97 00:07:39,856 --> 00:07:44,155 هل تظن أن لديك ميول ماسوشيّ الذي يؤثر على عواطفك 98 00:07:44,157 --> 00:07:46,657 لتفادي ما تود أن تفعله حقًا؟ 99 00:07:48,325 --> 00:07:51,089 ما الذي أود أن افعله بالضبط يا (جوش)؟ 100 00:07:51,091 --> 00:07:54,655 حسنًا، لا اعرف، ربما آفاقك المستقبلية؟ ..شهادتك الدكتوراه 101 00:07:54,657 --> 00:07:57,990 .ـ ياللروعة، أشكرك على التحليل النفسي .(ـ إنه لا يتعلق بالأمور الاكاديمية، (جوش 102 00:07:57,992 --> 00:07:59,555 .أنّي فقط أساعدك على التركيز 103 00:07:59,557 --> 00:08:01,491 ـ الباقي؟ ـ هذا لكِ 104 00:08:04,625 --> 00:08:07,357 أترى؟ يمكنك ان تجعل هذه .الفتاة حبلى الآن 105 00:08:07,359 --> 00:08:10,456 ولا تنسى أنه يمكنك أخصاب جميع .النساء السويديات في يوليو 106 00:08:10,458 --> 00:08:13,124 ـ حسنًا، يا رفاق ـ لا تنسى جميع الحلابات السويديات 107 00:08:15,693 --> 00:08:16,959 .إنها ليست هي مجددًا 108 00:08:18,360 --> 00:08:19,626 جديًا؟ 109 00:08:21,060 --> 00:08:22,457 .يا إلهي 110 00:08:22,459 --> 00:08:24,291 ـ إنها بحاجة لمعالج نفسي، يا صاح ـ لديها معالج نفسي 111 00:08:24,293 --> 00:08:26,524 إذًا، يجب عليها الاتصال بمعالجها .النفسي وليس بك 112 00:08:26,526 --> 00:08:27,824 .إنه ايذاء حرفيًا 113 00:08:27,826 --> 00:08:29,391 ـ إنها تؤذيك ـ اعذرني 114 00:08:29,393 --> 00:08:31,457 ـ لا ـ يا إلهي 115 00:08:31,459 --> 00:08:33,124 .حسنًا، اعذروني يا رفاق 116 00:08:33,126 --> 00:08:34,593 ..ـ حسنًا ـ رائع 117 00:08:40,961 --> 00:08:44,060 ـ مرحبًا ـ لا 118 00:08:44,062 --> 00:08:48,360 ـ (داني)، عزيزتي؟ ـ لا، لا، لا 119 00:11:27,572 --> 00:11:31,505 !لا، لا، لا 120 00:13:12,479 --> 00:13:13,779 .مرحبًا، عزيزتي 121 00:13:14,246 --> 00:13:15,679 كيف تشعرين؟ 122 00:13:23,081 --> 00:13:24,214 .أنا مستيقظة 123 00:13:28,146 --> 00:13:29,511 إلى أين ذاهب؟ 124 00:13:29,513 --> 00:13:32,478 كنت أنوي الذهاب إلى الحفلة .لـ 45 دقيقة 125 00:13:32,480 --> 00:13:34,878 ـ لكن يمكنكِ مواصلة النوم ـ لا 126 00:13:34,880 --> 00:13:37,979 .ـ لا، سأتي معك ـ واثقة أنّكِ نلتِ قسطًا كافيًا من النوم؟ 127 00:13:37,981 --> 00:13:39,982 .لم أكن نائمة على أيّ حال 128 00:13:43,748 --> 00:13:45,413 .أجل، أنّي فقط سئمت من الصيف 129 00:13:45,415 --> 00:13:49,213 عالق في مكان سيء استمع إلى .مضاجعة أبي وزوجته طوال اليوم 130 00:13:49,215 --> 00:13:51,679 .سأستمع إلى مضاجعة والدك وزوجته 131 00:13:51,681 --> 00:13:53,946 جوش)، هل ستذهب إلى أوروبا؟) 132 00:13:53,948 --> 00:13:57,981 ،أجل، من اجل أطروحتي .كما تعرف، جميعنا سنذهب 133 00:13:57,983 --> 00:14:00,314 ستذهبون جميعكم؟ 134 00:14:00,316 --> 00:14:03,480 أجل، جميعهم سيأتون لزيارة ."منزلي في "هالسنغلاند 135 00:14:03,482 --> 00:14:04,914 ."في "السويد 136 00:14:04,916 --> 00:14:08,117 من أجل مناسبة أو لغرض الاستمتاع؟ 137 00:14:09,017 --> 00:14:13,481 حسنًا، أنّي أعد بحثي حول تقاليد ،منتصف الصيف في أوروبا 138 00:14:13,483 --> 00:14:15,182 .هؤلاء الرفاق سيرافقوني وحسب 139 00:14:15,184 --> 00:14:19,184 دعنا السيّد (بيل) إلى منتصف صيف .جماعة الهبي في مزرعته اليودلية 140 00:14:22,584 --> 00:14:23,783 حقًا؟ 141 00:14:25,085 --> 00:14:27,283 .أعني، كنا نتحدث عن هذا 142 00:14:27,285 --> 00:14:28,851 .كنا نفكر في هذا 143 00:14:31,118 --> 00:14:32,218 متى؟ 144 00:14:34,285 --> 00:14:36,016 .من منتصف يونيو إلى منتصف يوليو 145 00:14:36,018 --> 00:14:39,716 ـ أجل، بعد أسبوعين؟ ـ أجل 146 00:14:39,718 --> 00:14:42,217 .أعني، إذا ذهبنا حتى 147 00:14:42,219 --> 00:14:44,683 ..ربما انّي لن أذهب لكن 148 00:14:44,685 --> 00:14:46,219 .اجل، كنا نتحدث بشأن هذا 149 00:15:27,389 --> 00:15:28,755 أأنتِ بخير؟ 150 00:15:29,488 --> 00:15:31,156 .أنا بخير 151 00:15:36,322 --> 00:15:38,189 .كان ذلك غريبًا حقًا 152 00:15:39,489 --> 00:15:40,788 ما هو؟ 153 00:15:47,257 --> 00:15:48,656 ..إنه 154 00:15:49,522 --> 00:15:51,056 ."السويد" 155 00:15:53,291 --> 00:15:54,690 .لم أكن اعرف 156 00:15:56,890 --> 00:16:00,124 حسنًا، ماذا تعنين؟ .لأنّي اخبرتكِ أردت الذهاب 157 00:16:03,092 --> 00:16:06,191 حسنًا، لا بأس لكني لم اكن .أعلم انّك كنت ستذهب 158 00:16:08,691 --> 00:16:10,558 .لقد قررت اليوم 159 00:16:11,891 --> 00:16:13,723 .لم أكن احاول أخفاءه عنكِ 160 00:16:13,725 --> 00:16:15,825 .لكنك قطعت تذكرة فعلاً 161 00:16:19,459 --> 00:16:20,993 عفوًا؟ 162 00:16:26,559 --> 00:16:28,890 ..حسنًا، فقط 163 00:16:28,892 --> 00:16:31,657 تخيل أنّك كنت في الحفلة ،وأحدهم قال 164 00:16:31,659 --> 00:16:33,824 "ما الذي ستفعله في الصيف؟" 165 00:16:33,826 --> 00:16:35,925 ،وثم صديقي قال 166 00:16:35,927 --> 00:16:38,524 سنذهب إلى "الصين" لـ 3 أشهر" 167 00:16:38,526 --> 00:16:39,791 "..وسنغادر بعد أسبوعين 168 00:16:39,793 --> 00:16:41,192 ،"أنها "السويد .سأقضي شهر ونصف 169 00:16:41,194 --> 00:16:43,992 ـ وأنّك سمعت الخبر لأول مرة ـ حسنًا 170 00:16:43,994 --> 00:16:47,958 ."ـ أخبرتكِ انّي أردت الذهاب إلى "السويد .ـ لا، قلت أنه سيكون من الرائع لو ذهبت 171 00:16:47,960 --> 00:16:51,225 ـ أجل، حظيت بفرصة وقررت أن انتهزها ـ اسمع، لا أمانع إذا سافرت 172 00:16:51,227 --> 00:16:53,625 أنّي فقط أتمنى لو أنّك .اخبرتني، هذا كل ما في الأمر 173 00:16:53,627 --> 00:16:55,728 .(وأنّي اعتذرت للتو، (داني 174 00:16:56,761 --> 00:17:00,761 ،أنّك لم تعتذر، لقد تأسفت ."والذي يبدو "مؤسف جدًا 175 00:17:05,627 --> 00:17:08,762 ـ ربما يجب ان اذهب للمنزل ـ ماذا؟ لا 176 00:17:09,463 --> 00:17:11,893 .انّي فقط أحاول ان افهم 177 00:17:11,895 --> 00:17:14,827 ـ وأنّي فقط احاول أن اعتذر ـ وأنا لست بحاجة للأعتذار 178 00:17:14,829 --> 00:17:16,996 لا أريد، أنّي فقط أردت التحدث .بشأن هذا، هذا كل شيء 179 00:17:20,163 --> 00:17:21,427 .أظن إنه يجب عليّ المغادرة 180 00:17:21,429 --> 00:17:24,828 .لا، لا .أرجوك، انّي لا احاول مهاجمتك 181 00:17:24,830 --> 00:17:26,161 ـ يبدو أنّكِ كذلك ـ أنا لست كذلك 182 00:17:26,163 --> 00:17:27,762 .حسنًا، أنا آسفة 183 00:17:27,764 --> 00:17:31,128 .أنّي فقط مشوشة ..آسفة، انّي 184 00:17:31,130 --> 00:17:33,495 أرجوك، هيّا، هل يمكنك القدوم؟ 185 00:17:33,497 --> 00:17:35,829 ـ هل يمكنك القدوم والجلوس معي، رجاءً؟ ـ توقفي 186 00:17:35,831 --> 00:17:38,162 .ارجوك، يمكننا التحدث بشأن هذا 187 00:17:38,164 --> 00:17:41,062 اسمع، إنه بدا غريبًا، إتفقنا؟ 188 00:17:41,064 --> 00:17:44,732 لكن لا أمانع، أظن إنه من الرائع .الذهاب إلى "السويد"، حقًا لا امانع 189 00:17:45,365 --> 00:17:46,731 .أظن إنه رائع 190 00:17:47,565 --> 00:17:49,731 هل ستذهب من اجل أطروحتك؟ 191 00:17:50,865 --> 00:17:53,963 .لا أعرف ما هي اطروحتي 192 00:17:53,965 --> 00:17:56,698 ..أعرف، يمكن ان تكون 193 00:17:58,466 --> 00:18:00,733 يمكن ان تكون ملهمة، صحيح؟ 194 00:18:02,566 --> 00:18:03,898 صحيح؟ 195 00:18:07,933 --> 00:18:12,597 ،في "ستوكهولم"، هناك نوادي جنسية هل يمكن زيارتها قبل الذهاب للشمال؟ 196 00:18:12,599 --> 00:18:14,266 .لا، سنذهب للمشال مباشرةً 197 00:18:15,966 --> 00:18:17,565 ليس مباشرةً، صحيح؟ 198 00:18:17,567 --> 00:18:19,797 "يجب أن نمر عبر "ستوكهولم .حتى نصل إلى وجهتنا 199 00:18:19,799 --> 00:18:23,032 .لا، إنه الإتجاه المعاكس ."ستوكهولم" تقع جنوب "ارلاندا" 200 00:18:23,034 --> 00:18:24,498 .(يا رفاق، هذه (داني 201 00:18:24,500 --> 00:18:25,900 .ستأتي 202 00:18:27,500 --> 00:18:28,966 .حسنًا 203 00:18:28,968 --> 00:18:31,834 ـ هل علينا توضيح كل شيء؟ ـ لا، لا بأس 204 00:18:39,901 --> 00:18:42,768 ."لقد دعوت (داني) للقدوم إلى "السويد 205 00:18:43,335 --> 00:18:45,433 .لذا، أنّكم تعرفون يا رفاق 206 00:18:45,435 --> 00:18:49,569 أنها بالواقع لم تود القدوم لكني .دعوتها لكي لا يبدو الأمر غريبًا 207 00:18:51,203 --> 00:18:53,602 ..أنّك دعوتها 208 00:18:54,303 --> 00:18:55,936 .لكنها لن تأتي 209 00:18:57,436 --> 00:18:58,803 لا تود القدوم؟ 210 00:19:00,737 --> 00:19:06,669 لقد دعوتها ووافقت لكنها في ."الواقع لا تود القدوم إلى "السويد 211 00:19:07,304 --> 00:19:08,570 .حسنًا 212 00:19:11,037 --> 00:19:13,105 .يا رفاق، تعرفون ما كانت تمر به 213 00:19:14,270 --> 00:19:17,736 ..أجل، لا يا صاح، ظننت فقط إنه 214 00:19:17,738 --> 00:19:19,269 .أجل يا صاح، لا أحد يمانع 215 00:19:19,271 --> 00:19:21,169 ظننت أنّك كنت تقول شيء .آخر، هذا كل ما في الأمر 216 00:19:21,171 --> 00:19:22,804 .حسنًا، هذا رائع 217 00:19:24,038 --> 00:19:28,937 لنكون واضحين، أنّكم اخبرتوني بأن ..أدعوها وتعلمون أنها ستأتي 218 00:19:28,939 --> 00:19:30,303 وافقتم؟ 219 00:19:30,305 --> 00:19:31,603 .اجل 220 00:19:31,605 --> 00:19:33,205 !ـ مرحبًا !ـ مرحبًا، عزيزتي 221 00:19:34,439 --> 00:19:35,736 .مرحبًا، يا رفاق 222 00:19:35,738 --> 00:19:37,636 .مرحبًا 223 00:19:37,638 --> 00:19:39,072 كيف الأحوال؟ 224 00:19:40,705 --> 00:19:42,071 .اننا نسترخي 225 00:19:42,073 --> 00:19:43,207 .جميل 226 00:19:45,673 --> 00:19:47,804 ."إذًا، "السويد 227 00:19:47,806 --> 00:19:49,405 ـ أجل ـ أنّكِ قادمة، صحيح؟ 228 00:19:49,407 --> 00:19:52,871 ،أعني، أظن ذلك 229 00:19:52,873 --> 00:19:54,904 .إذا هذا لا يفسد خططكم تمامًا 230 00:19:54,906 --> 00:19:57,040 ـ لا ـ لا، على الإطلاق 231 00:20:01,707 --> 00:20:05,640 كريستيان)، هل يمكنني ان أريك) هذه الفقرة بسرعة؟ 232 00:20:06,475 --> 00:20:08,941 .اجل، بالطبع 233 00:20:09,974 --> 00:20:11,807 .سأعود 234 00:20:17,009 --> 00:20:18,775 (ـ مرحبًا، (بيل ـ مرحبًا 235 00:20:27,343 --> 00:20:29,241 ماذا كنت ترسم؟ 236 00:20:29,243 --> 00:20:30,606 .مجرد طاولة 237 00:20:33,275 --> 00:20:34,243 كيف حالك؟ 238 00:20:34,843 --> 00:20:36,308 ـ بأفضل حال ـ حقًا؟ 239 00:20:36,310 --> 00:20:39,308 .تجاوزت الاختبارات النهائية، كما تعرفين 240 00:20:39,310 --> 00:20:41,941 وماذا عنكِ؟ 241 00:20:41,943 --> 00:20:47,109 ،لم انتهي تمامًا .لكنهم منحوني استراحة هذا العام 242 00:20:47,111 --> 00:20:49,508 .رباه، اجل، بالطبع .آسف 243 00:20:49,510 --> 00:20:50,908 ..إنه 244 00:20:50,910 --> 00:20:52,811 ما رأيك بقسم الانثربولوجيا؟ 245 00:20:53,344 --> 00:20:54,775 .إنه يعجبني، اجل 246 00:20:54,777 --> 00:20:56,777 ..ليس بقدر هذا القسم ربما، لكن 247 00:20:59,444 --> 00:21:02,676 ـ أنّكِ في القسم الطب النفسي، صحيح؟ ـ علم النفس، اجل 248 00:21:02,678 --> 00:21:05,176 ـ حسنًا ـ هكذا تعرف أنّي مجنونة 249 00:21:05,178 --> 00:21:07,477 .أجل، نظراتك مضحكة ايضًا 250 00:21:09,112 --> 00:21:12,543 ـ إذًا، انتِ قادمة إلى "هالسنغلاند"؟ ـ أظن ذلك، اجل 251 00:21:12,545 --> 00:21:16,077 ونحن في الواقع سنصل .في يوم عيد ميلادي 252 00:21:16,079 --> 00:21:18,677 ـ عيد ميلاد سعيد ـ شكرًا لك 253 00:21:18,679 --> 00:21:23,577 أجل، قال (كيستيان) أنّ لديك .خطة مميزة هذا الاسبوع 254 00:21:23,579 --> 00:21:27,111 أجل، عائلتي ستقيم مهرجان .مجنون لمدة تسعة ايام 255 00:21:27,113 --> 00:21:29,178 ..الكير من العروض 256 00:21:29,180 --> 00:21:31,078 .احتفالات وأزياء مميزة 257 00:21:31,080 --> 00:21:32,678 .هذا يبدو ممتعًا 258 00:21:32,680 --> 00:21:34,611 .ربما سيبدو سخيفًا جدًا 259 00:21:34,613 --> 00:21:36,979 .لكنه اشبه بالمسرح 260 00:21:36,981 --> 00:21:38,312 ..(أجل، يقول (كريستيان 261 00:21:38,314 --> 00:21:41,178 أنّك من الكومونة، صحيح؟ 262 00:21:41,180 --> 00:21:43,281 .اجل، اننا مجتمع صغير 263 00:21:44,315 --> 00:21:46,215 .هناك، سأريكِ 264 00:21:52,081 --> 00:21:53,346 .ياللروعة 265 00:21:53,348 --> 00:21:55,879 .أفهم ما تقصده بشأن العروض 266 00:21:55,881 --> 00:21:59,447 أننا نخيط هذه الثياب المميزة في .كل انقلاب شمسي شتوي وصيفي 267 00:21:59,449 --> 00:22:02,546 .أعني، الجميع يفعل كل شيء معًا 268 00:22:02,548 --> 00:22:04,147 .هذا رمز مثير للأهتمام 269 00:22:04,149 --> 00:22:07,546 أجل، أننا نتعلم الأبجدية ..الرونية، لذا 270 00:22:07,548 --> 00:22:09,848 عجباه، مَن هذه؟ 271 00:22:09,850 --> 00:22:12,283 .هذه ملكة "مايو" العام الماضي 272 00:22:13,183 --> 00:22:14,516 .جميلة 273 00:22:15,715 --> 00:22:18,516 .اتعرفين، سعيد جدًا بقدومكِ 274 00:22:20,050 --> 00:22:22,951 .اظن إنه من الرائع قدومكِ 275 00:22:23,516 --> 00:22:25,050 .شكرًا 276 00:22:26,150 --> 00:22:27,782 ..أنّي ايضًا 277 00:22:27,784 --> 00:22:29,548 ..لم تتح ليّ الفرصة لأخباركِ 278 00:22:29,550 --> 00:22:32,216 ..لكني كنت 279 00:22:32,218 --> 00:22:35,751 .آسف جدًا لسماع بشأن خسارتكِ 280 00:22:36,550 --> 00:22:39,349 ،ما حدث، اعني 281 00:22:39,351 --> 00:22:41,051 .لا يمكنني تخيله حتى 282 00:22:41,551 --> 00:22:42,882 ..أعني 283 00:22:42,884 --> 00:22:44,649 ..ـ أنّي فقدت والديّ ايضًا، لذا ـ حسنًا 284 00:22:44,651 --> 00:22:46,317 .لديّ فكرة حول هذا 285 00:22:46,319 --> 00:22:47,916 ـ آسفة ـ لا 286 00:22:47,918 --> 00:22:49,417 ـ لا، انا آسفة ..ـ لا، انّكِ 287 00:22:49,419 --> 00:22:51,852 .سأذهب إلى الحمام، شكرًا لك 288 00:23:42,122 --> 00:23:44,086 ،أيها السيّدات والسادة 289 00:23:44,088 --> 00:23:47,287 بدأنا في الهبوط الأولي .."إلى "ستوكهولم 290 00:23:55,957 --> 00:23:59,121 .رباه، النساء هنا 291 00:23:59,123 --> 00:24:01,155 ما الذي يجعلهن مثيرات جدًا؟ 292 00:24:01,157 --> 00:24:06,323 الفايكنج جمعوا اجمل الفتيات من .البلدان الآخرى وجلبوهن إلى هنا 293 00:24:06,325 --> 00:24:08,788 كريستيان)، يمكنك أن تعمل) .أطروحتك على هذا 294 00:24:08,790 --> 00:24:11,555 ـ كم تطول القيادة؟ ـ حوالي 4 ساعات 295 00:24:11,557 --> 00:24:13,557 .يا إلهي 296 00:25:21,261 --> 00:25:23,792 .حسنًا، هذه المحطة الأولى 297 00:25:23,794 --> 00:25:25,027 هذه هي؟ 298 00:25:25,029 --> 00:25:26,995 .ليس تمامًا، تقريبًا 299 00:25:32,162 --> 00:25:33,262 !(بيل) 300 00:25:33,963 --> 00:25:35,260 !ـ مرحبًا !ـ مرحبًا 301 00:25:35,262 --> 00:25:36,826 ـ جميل ـ يا إلهي 302 00:25:36,828 --> 00:25:39,228 يا رفاق، إذًا هؤلاء الشباب .من قريتي 303 00:25:39,230 --> 00:25:41,196 .إنهم ايضًا عائدون من رحلاتهم الخارجية 304 00:25:41,628 --> 00:25:42,929 .تعالوا 305 00:25:44,497 --> 00:25:46,028 !مرحبًا 306 00:25:46,030 --> 00:25:48,196 .هؤلاء أصدقائي من أمريكا 307 00:25:50,529 --> 00:25:52,795 ـ يا صاح ـ مرحبًا 308 00:25:52,797 --> 00:25:55,694 .ـ امشي وحسب .ـ أجل، المكان مليء بالبقّ 309 00:25:55,696 --> 00:25:57,264 إنه جميل، صحيح؟ 310 00:26:03,730 --> 00:26:04,896 ..حسنًا، هذا 311 00:26:04,898 --> 00:26:06,396 ..(ـ (مارك)، (داني ـ مرحبًا 312 00:26:06,398 --> 00:26:09,130 .(كريستيان) و(جوش) 313 00:26:09,132 --> 00:26:10,929 ماذا؟ 314 00:26:10,931 --> 00:26:13,763 .امهلوني لحظة واحدة 315 00:26:13,765 --> 00:26:15,263 تظن إنه يعرف عذا الرجل؟ 316 00:26:15,265 --> 00:26:16,330 .بدا غاضبًا 317 00:26:27,099 --> 00:26:28,331 .لا بد أن هذا جيّد 318 00:26:33,933 --> 00:26:36,297 .تعالوا إلى هنا 319 00:26:36,299 --> 00:26:39,232 .هؤلاء أصدقائي الأعزاء من امريكا 320 00:26:39,234 --> 00:26:41,798 (ـ (كريستيان) و(داني) و(جوش) و(مارك ـ مرحبًا 321 00:26:41,800 --> 00:26:43,432 .(أعرفكم بأخي (أنغمار 322 00:26:43,434 --> 00:26:45,465 أصدقائي المفضلين منذ أن .كنا صغار في الواقع 323 00:26:45,467 --> 00:26:46,765 .أجل 324 00:26:46,767 --> 00:26:49,966 ..(إذًا، (كريستيان) و(جوش) و(مارك 325 00:26:49,968 --> 00:26:51,298 !ـ (داني)؟ أجل ـ أجل 326 00:26:51,300 --> 00:26:53,400 .رائع! رحبوا بأصدقائي 327 00:26:53,402 --> 00:26:56,565 "ـ هذا (سيمون) و(كوني) من "لندن ـ كيف الحال؟ 328 00:26:56,567 --> 00:26:58,699 ـ مرحبًا ..(ـ (سيمون)، هذا (بيل 329 00:26:58,701 --> 00:27:02,400 وكل هذه الاسماء تعرفت .عليها منذ دقيقتين 330 00:27:04,468 --> 00:27:08,633 ،إنه توقيت مثالي بالمناسبة .أننا اخذنا هذه منذ 5 دقائق 331 00:27:08,635 --> 00:27:10,668 .إنه لم يبدأ مفعوله بعد 332 00:27:11,236 --> 00:27:13,067 !سحقًا 333 00:27:13,069 --> 00:27:16,000 هل تودون أن تتناولوه الآن أم يجب أن نستريح أولاً؟ 334 00:27:16,002 --> 00:27:17,467 سحقًا، لنتناولوه الآن، صحيح؟ 335 00:27:17,469 --> 00:27:18,802 ـ اجل ـ رائع 336 00:27:19,302 --> 00:27:23,801 أتعرف امرًا، يجب أن اتأقلم مع .المكان أولاً إن كان هذا مناسبًا 337 00:27:23,803 --> 00:27:26,402 ـ أجل، بالطبع ـ اجل؟ حسنًا 338 00:27:26,404 --> 00:27:29,901 ،وأسمعي، إن كنتِ لا تشعرين بالارتياح .فليس عليكِ أن تتناوليهم على الاطلاق 339 00:27:29,903 --> 00:27:32,468 .لا، فقط أردت أن استريح اولاً 340 00:27:32,470 --> 00:27:33,903 ـ حسنًا ـ حسنًا 341 00:27:35,104 --> 00:27:37,002 ـ سأنتظركِ ـ لا، يمكنك المضي 342 00:27:37,004 --> 00:27:38,436 ـ لا، سأنتظركِ ـ أرجوك 343 00:27:38,438 --> 00:27:40,202 .أريد ان نذهب معًا 344 00:27:40,204 --> 00:27:42,469 ـ جاهز؟ ـ إتفقنا؟ 345 00:27:42,471 --> 00:27:45,204 ،)يا رفاق، سأنتظر (داني .لذا، يمكنكم المضي 346 00:27:47,205 --> 00:27:51,072 يا صاح، لا يمكننا أن نتناولهم في أوقات .مختلفة، وإلّا ستكون رحلات منفصلة تمامًا 347 00:27:52,738 --> 00:27:54,705 هل تودون انتظارنا إذًا؟ 348 00:28:00,838 --> 00:28:02,238 .أتعرفون أمرًا، لا بأس 349 00:28:02,240 --> 00:28:03,936 ـ عزيزتي، لا ـ أنا مستعدة 350 00:28:03,938 --> 00:28:05,338 ـ لا، لا بأس ـ لا تستعجلي 351 00:28:05,340 --> 00:28:07,173 .لست كذلك .لا بأس، انا جاهزة 352 00:28:08,639 --> 00:28:10,072 أأنتِ واثقة؟ 353 00:28:11,806 --> 00:28:14,004 .أجل (مارك)، شكرًا لك 354 00:28:14,006 --> 00:28:15,804 .إنهم أعدّوا شاي بالفطر 355 00:28:15,806 --> 00:28:17,339 .إن كان الطعم يناسبكِ 356 00:28:17,341 --> 00:28:19,804 .أجل، حسنًا، سأجربه، شكرًا 357 00:28:19,806 --> 00:28:21,272 ـ (أنغمار)؟ (أنغمار)؟ (ـ (أنغمار 358 00:28:21,274 --> 00:28:23,174 ـ (أنغمار)، حسنًا، شكرًا لك ـ رائع 359 00:28:24,807 --> 00:28:27,272 ـ لا تدعي (مارك) يضغط عليكِ ـ إنه ليس كذلك 360 00:28:27,274 --> 00:28:29,205 ـ جميع الناس ـ إنه ليس كذلك 361 00:28:29,207 --> 00:28:30,639 .وإلّا سيكون الامر معقدًا، لا بأس 362 00:28:30,641 --> 00:28:32,340 ـ أأنتِ مستعدة؟ ـ أجل، شكرًا 363 00:28:32,342 --> 00:28:33,872 .تفضلي 364 00:28:33,874 --> 00:28:36,839 ـ شكرًا، يا صاح ـ حسنًا، ها نحن ذا 365 00:28:36,841 --> 00:28:38,273 !ـ فكروا بأفكار سعيدة ـ أأنتِ واثقة بشأن هذا؟ 366 00:28:38,275 --> 00:28:40,639 ـ أجل، أنا متحمسة ـ بصحتكم 367 00:28:42,275 --> 00:28:44,340 ـ حسنًا ـ أجل؟ 368 00:28:44,342 --> 00:28:47,873 ـ أأنت واثق بشأن هذا؟ ـ أظن إنه سيكون ممتعًا 369 00:28:47,875 --> 00:28:49,909 ـ جاهزين؟ ـ أجل، هيّا 370 00:28:54,942 --> 00:28:56,707 ما الوقت؟ 371 00:28:56,709 --> 00:28:59,843 .التاسعة مساءً 372 00:29:01,777 --> 00:29:03,177 ماذا تعني؟ 373 00:29:04,776 --> 00:29:06,210 ماذا تعني؟ 374 00:29:07,542 --> 00:29:09,710 !لا يمكن أن يكون هذا صحيحًا !السماء لا تزال زرقاء 375 00:29:10,676 --> 00:29:12,909 ."لا بأس، إنها "السويد 376 00:29:12,911 --> 00:29:15,975 !إنه ليس كذلك لمَ تبدو هكذا؟ 377 00:29:15,977 --> 00:29:18,908 .(لا بأس، (مارك .إنها شمس منتصف الليل 378 00:29:18,910 --> 00:29:21,243 !هذا يبدو خطأ، لا يروقني هذا 379 00:29:21,245 --> 00:29:23,476 .أعدك، إنه شيء طبيعي 380 00:29:23,478 --> 00:29:24,842 .أنا لست مطمئن 381 00:29:24,844 --> 00:29:27,876 .ـ اللعنة، إنه شخص جديد ـ ماذا؟ 382 00:29:27,878 --> 00:29:30,276 .لا أريد اشخاص جدد الآن 383 00:29:30,278 --> 00:29:33,078 .(لا، الاشخاص الجدد جيّدون، (مارك 384 00:29:34,212 --> 00:29:35,545 !مرحبًا 385 00:29:38,712 --> 00:29:41,511 ـ سأستلقي وحسب، إتفقنا؟ ـ أجل، لك ذلك 386 00:29:41,513 --> 00:29:43,578 .ليستلقي الجميع 387 00:29:46,646 --> 00:29:48,910 .افعلوها يا رفاق، إنه يبدو رائعًا 388 00:29:51,846 --> 00:29:53,846 جوش)، هل يمكنك الاستلقاء، رجاءً؟) 389 00:29:55,579 --> 00:29:57,214 هل يمكنكم الشعور بهذا؟ 390 00:29:57,813 --> 00:30:00,879 .الطاقة .تنبعث من الارض 391 00:30:14,748 --> 00:30:16,646 !انظروا 392 00:30:16,648 --> 00:30:19,048 !الأشجار تتنفس ايضًا 393 00:30:25,882 --> 00:30:30,282 الطبيعة تعرف بشكل غريزي .كيف البقاء في وئام 394 00:30:32,716 --> 00:30:35,983 .كل شيء يؤدي جزئه بشكل ميكانيكي 395 00:30:43,317 --> 00:30:45,750 .أنّكم مثل عائلتي 396 00:30:48,617 --> 00:30:51,449 .أنّكم مثل عائلتي حقًا 397 00:30:53,284 --> 00:30:54,882 داني)؟) 398 00:30:57,550 --> 00:31:02,116 .آسفة، سأذهب في نزهة 399 00:31:02,118 --> 00:31:06,649 ـ يمكنني مرافقتكِ ايضًا ـ لا، لا داعي 400 00:31:09,018 --> 00:31:10,885 .لا، لا، لا 401 00:31:11,718 --> 00:31:13,483 .لا تفكري في هذا. أنتِ بخير 402 00:31:13,485 --> 00:31:15,017 .إنه عيد ميلادي تقريبًا 403 00:31:15,019 --> 00:31:18,650 .أنتِ بخير، أنتِ بخير 404 00:31:27,952 --> 00:31:30,718 .توقف! أنا بخير 405 00:31:30,720 --> 00:31:32,319 !(داني) 406 00:31:35,120 --> 00:31:36,320 كيف حالكِ؟ 407 00:31:37,620 --> 00:31:39,419 .كانوا يضحكون عليّ 408 00:31:39,421 --> 00:31:42,620 .كاذا؟ لا، واثق أنهم لم يكونوا كذلك 409 00:31:43,422 --> 00:31:44,954 .كانوا يضحكون 410 00:31:45,721 --> 00:31:47,721 هل تودين القدوم للتعرف على أصدقائي؟ 411 00:31:50,621 --> 00:31:54,221 .شكرًا .آسفة. شكرًا لك 412 00:31:59,821 --> 00:32:03,889 !توقف! توقف، اللعنة 413 00:32:07,289 --> 00:32:10,756 .أنتِ بخير، أنتِ بخير 414 00:32:46,657 --> 00:32:48,059 .مرحبًا 415 00:32:55,392 --> 00:32:57,125 كم كنت نائمة؟ 416 00:32:58,958 --> 00:33:02,926 أعني، أننا وجدناكِ هنا .منذ 6 ساعات 417 00:33:08,994 --> 00:33:10,860 هل حل الظلام بعد؟ 418 00:33:13,227 --> 00:33:16,094 .لبضع ساعات، لكنه ليس كاملاً 419 00:33:17,827 --> 00:33:20,192 هل هو الغد؟ 420 00:33:20,194 --> 00:33:23,194 .أعني، إنه من منظور الأمس 421 00:33:27,462 --> 00:33:28,894 .انهضي 422 00:33:32,028 --> 00:33:35,062 ـ إلى أين نذهب؟ ـ إلى الوجهة التي جئنا لأجلها 423 00:34:14,198 --> 00:34:16,329 رباه (بيل)، إلى أين تأخذنا؟ 424 00:34:16,331 --> 00:34:18,798 .أجل، إنها مسافة طويلة 425 00:34:22,697 --> 00:34:25,329 هل لديهم قراد في "السويد"؟ 426 00:34:25,331 --> 00:34:27,231 .السويد" تعاني من مشكلة القراد" 427 00:34:27,632 --> 00:34:30,030 ماذا؟ لا، ليسوا كذلك، صحيح؟ 428 00:34:30,032 --> 00:34:31,696 .في الواقع، إنها مشكلة كبيرة 429 00:34:31,698 --> 00:34:35,297 الصيف الماضي، عدد قياسي من الناس .أصيبوا بألتهاب السحايا بسبب القراد 430 00:34:35,299 --> 00:34:37,696 ماذا؟! أأنت جاد؟ 431 00:34:37,698 --> 00:34:39,864 .جدي وجدتي ماتا بسبب القراد 432 00:34:39,866 --> 00:34:41,564 أقمنا لهما جنازة بنعش .مغلق جراء ذلك 433 00:34:41,566 --> 00:34:45,564 حسنًا، (جوش)، أنّي في الواقع ."لديّ عم يغاني من داء "لايم 434 00:34:45,566 --> 00:34:49,466 وصدقني، إذا سألته، لن ينصحك .بقضاء نزهة في الحديقة 435 00:34:49,468 --> 00:34:50,633 .إنه هالك 436 00:35:33,936 --> 00:35:35,767 .إذًا، هذا هو المكان 437 00:35:35,769 --> 00:35:38,702 .إنها "هارغا" هادئة ومهيبة 438 00:35:41,204 --> 00:35:43,536 بيل)، هل تعرف هؤلاء الناس؟) 439 00:35:43,538 --> 00:35:45,171 !إنهم عائلتي 440 00:35:49,970 --> 00:35:52,937 إذًا، سنتوقف في "واكو" قبل الذهاب إلى قرية (بيل)؟ 441 00:36:06,138 --> 00:36:08,204 !شكرًا 442 00:36:08,206 --> 00:36:10,438 ـ شكرًا ـ ما هذه؟ فراولة؟ 443 00:36:10,440 --> 00:36:12,503 ـ ياللروعة، شكرًا ـ شكرًا 444 00:36:12,505 --> 00:36:13,806 هذه الحقيبة؟ 445 00:36:14,473 --> 00:36:16,107 .شكرًا، آسفة 446 00:36:17,572 --> 00:36:19,337 يا رفاق؟ 447 00:36:19,339 --> 00:36:22,638 .(اعرفكم بأختي (داغني .ولدنا في اليوم نفسه بالضبط 448 00:36:22,640 --> 00:36:25,705 ـ مرحبًا (ـ (داني)، (جوش)، (مارك)، (كريستيان 449 00:36:28,240 --> 00:36:30,105 ـ شكرًا ـ شكرًا 450 00:36:30,107 --> 00:36:31,873 .شكرًا 451 00:36:44,541 --> 00:36:46,007 !(الأب (أود 452 00:37:04,109 --> 00:37:06,073 .عذرًا، هؤلاء أصدقائي 453 00:37:06,075 --> 00:37:08,742 .(كريستيان)، (داني)، (جوش)، (مارك) 454 00:37:09,608 --> 00:37:10,772 ـ مرحبًا ـ مرحبًا 455 00:37:12,674 --> 00:37:14,107 .اهلاً وسهلاً 456 00:37:14,109 --> 00:37:15,942 ـ مرحبًا ـ مرحبًا بك هنا 457 00:37:16,809 --> 00:37:19,841 .سعداء جدًا لاستضافتكم 458 00:37:19,843 --> 00:37:21,274 .شكرًا 459 00:37:21,276 --> 00:37:24,676 .بيل) لديه شعور نقي إتجاه الناس) 460 00:37:25,875 --> 00:37:27,607 .يعجبني رداءك 461 00:37:27,609 --> 00:37:28,674 عبائتي؟ 462 00:37:28,676 --> 00:37:30,043 أجل، زي نسائي، صحيح؟ 463 00:37:31,077 --> 00:37:33,909 "أننا نفعل هذا كتحية احترام "يمير 464 00:37:33,911 --> 00:37:36,275 وبسبب طبيعته 465 00:37:36,277 --> 00:37:41,309 تبدو انها صفات خنثوية .على ما اظن. اجل 466 00:37:41,311 --> 00:37:46,444 عجباه، أظن ان القديسين ساخيس يفعلون الشيء نفسه في "براجبومي"؟ 467 00:37:46,446 --> 00:37:49,077 .إذًا، اننا مضيفيكم 468 00:37:49,079 --> 00:37:52,643 لذا، ايًا كان تحتاجونه، فقط قولوه وسنوفره لكم، إتفقنا؟ 469 00:37:52,645 --> 00:37:54,109 ـ شكرًا جزيلاً ـ اجل 470 00:37:54,111 --> 00:37:55,810 .اليوم سيكون كله احتفالات 471 00:37:55,812 --> 00:38:00,310 فقط غدًا سيبدأ الحفل الرسمي !وأهلاً وسهلاً لحضوره 472 00:38:00,312 --> 00:38:02,709 ـ اهلاً وسهلاً، اهلاً وسهلاً ـ أجل 473 00:38:02,711 --> 00:38:04,643 .اجل. استمتعوا 474 00:38:04,645 --> 00:38:06,779 .شكرًا 475 00:38:08,380 --> 00:38:10,246 .وجه هذا الرجل أحمر جدًا 476 00:38:10,779 --> 00:38:12,346 أجل؟ 477 00:38:14,846 --> 00:38:17,214 ـ هل نتناول هذه؟ ـ أجل، أجل 478 00:39:22,417 --> 00:39:25,782 ـ هل يمكنني ألتقاط الصور؟ ـ ألتقط بهدوء 479 00:39:29,251 --> 00:39:30,318 .شكرًا 480 00:39:31,151 --> 00:39:32,882 .سامحوني 481 00:39:32,884 --> 00:39:35,751 اني استثني الذين لا يتحدثون .اللغة السويدية 482 00:39:36,617 --> 00:39:38,985 ،"مرحبًا بكم في "هارغا 483 00:39:39,652 --> 00:39:41,217 !وعيد منتصف صيف سعيد 484 00:39:41,219 --> 00:39:45,117 لقد مر 90 عامًا منذ عيدنا العظيم الأخير 485 00:39:45,119 --> 00:39:48,452 .وسيستمر لـ 90 عامًا قبل عيدنا التالي 486 00:39:48,454 --> 00:39:53,951 ويا له من صيف شاعري .وساخن وساطع على الإطلاق 487 00:39:53,953 --> 00:39:57,052 ولدينا فعلاً الكثيرة لنرده 488 00:39:57,054 --> 00:39:59,752 ،وإذًا، بدون المزيد من اللغظ 489 00:39:59,754 --> 00:40:01,953 .دعونا نرفع كؤوسنا 490 00:40:04,521 --> 00:40:07,921 .لنبدأ ايام العيد التسعة 491 00:40:27,227 --> 00:40:33,692 ارفع ناري! إذا لم ترفع" ."اعلى، لن تكن أشد حرّ 492 00:40:41,227 --> 00:40:47,692 ارفع ناري! إذا لم ترفع" ."اعلى، لن تكن أشد حرّ 493 00:40:51,227 --> 00:40:55,692 !ايتها الارواح، اعيدي ليّ الموتى 494 00:41:46,427 --> 00:41:48,692 .يجب أن تنضموا يا رفاق 495 00:41:48,694 --> 00:41:51,928 .لا، انا خائفة جدًا 496 00:41:58,096 --> 00:42:00,661 ـ حسنًا ـ شكرًا، عزيزي 497 00:42:03,563 --> 00:42:05,061 ماذا يلعبون الأطفال؟ 498 00:42:05,496 --> 00:42:07,094 ."جلد الأحمق" 499 00:42:07,096 --> 00:42:09,663 ـ "جلد الأحمق"؟ ـ أجل 500 00:42:10,296 --> 00:42:11,628 .لعبة جميلة 501 00:42:25,097 --> 00:42:27,362 بيل)، هل يمكن لأي أحد الانضمام؟) 502 00:42:27,364 --> 00:42:30,764 .انت امريكي، يمكنك الانضمام 503 00:42:31,131 --> 00:42:32,264 .حسنًا 504 00:42:37,364 --> 00:42:39,131 .عيد ميلاد سعيد 505 00:42:41,897 --> 00:42:44,130 .(يا إلهي، (بيل 506 00:42:44,132 --> 00:42:46,830 .إنه مجرد شيء أفعله لأعياد الميلاد 507 00:42:46,832 --> 00:42:48,329 ربما إنها هدية غير مناسبة؟ 508 00:42:48,331 --> 00:42:51,997 .لا، على الإطلاق .شكرًا جزيلاً 509 00:42:51,999 --> 00:42:54,297 .انها جميلة 510 00:42:54,299 --> 00:42:56,232 .على أيّ حال، إنه بيننا 511 00:42:57,533 --> 00:42:59,398 ..اجل، حسنًا 512 00:42:59,400 --> 00:43:02,666 ،كريستيان) نساه على أيّ حال) .لذا، انها هدية رائعة. شكرًا لك 513 00:43:04,799 --> 00:43:09,333 لا، لا، نسيت أن اذكّره بعيد ..ميلادي وهذا ليس خطأه، إنه 514 00:43:10,600 --> 00:43:13,332 .لا تهتم. لا بأس .هذه جميلة 515 00:43:13,334 --> 00:43:15,867 .شكرًا جزيلاً، أنّي سعيدة جدًا 516 00:43:17,834 --> 00:43:20,199 إذًا، كيف تدعمون هذا المكان؟ 517 00:43:20,201 --> 00:43:22,765 ..الخشب، الكتان، التجانس 518 00:43:22,767 --> 00:43:24,134 .محطة الطاقة المائية 519 00:43:26,034 --> 00:43:27,734 .وقت المدرسة هنا 520 00:43:28,700 --> 00:43:29,966 نحت الرونية؟ 521 00:43:29,968 --> 00:43:31,168 حقًا؟ 522 00:43:32,701 --> 00:43:35,799 يضعونه تحت وسادتهم .ويحلمون بقواه 523 00:43:35,801 --> 00:43:38,400 .اجل .افعل هذا ايضًا 524 00:43:38,402 --> 00:43:40,400 .اللعنة، هناك واحد كبير 525 00:43:40,402 --> 00:43:42,166 .سحقًا 526 00:43:42,168 --> 00:43:43,968 ما مصدر هذه الحروف الابجدية؟ 527 00:43:44,503 --> 00:43:47,301 ."فوثارك الأصغر" 528 00:43:47,303 --> 00:43:49,167 على ما اظن؟ أم إنه من العصور الوسطى؟ 529 00:43:49,169 --> 00:43:51,900 ."في الواقع، هذا "فوثارك الأكبر 530 00:43:51,902 --> 00:43:54,768 إذًا، منذ متى أنتما معًا؟ 531 00:43:54,770 --> 00:43:57,000 ..رباه 532 00:43:57,002 --> 00:43:58,902 .أكثر من ثلاث أعوام ونصف 533 00:43:59,603 --> 00:44:00,968 .اربع أعوام 534 00:44:00,970 --> 00:44:03,569 ـ لا؟ حقًا؟ ـ أجل 535 00:44:03,571 --> 00:44:05,104 .سنكمل 4 اعوام بعد أسبوعين 536 00:44:06,770 --> 00:44:08,103 .انتِ محقة، انا ىسف 537 00:44:08,105 --> 00:44:10,270 .انتِ محقة، اربع أعوام 538 00:44:12,304 --> 00:44:15,770 أجل، كيف تعرفتما على بعضكما الآخر؟ 539 00:44:17,405 --> 00:44:20,836 حسنًا، كنا نعمل في المزرعة نفسها 540 00:44:20,838 --> 00:44:23,769 الأمر المضحك، كنت اواعد (كوني) 541 00:44:23,771 --> 00:44:26,136 عندما (سيمون) وأنا اصبحنا .اول صديقين 542 00:44:26,138 --> 00:44:28,437 .حسنًا، كنا نتواعد 543 00:44:28,439 --> 00:44:30,769 ولم أكن اعرف في الواقع ..إنها كانت مواعدة، اذا 544 00:44:30,771 --> 00:44:32,270 .انتِ محقة. لا 545 00:44:32,272 --> 00:44:33,803 قصدت ان (كوني) وأنا اصبحنا .اصدقاء وحسب 546 00:44:33,805 --> 00:44:35,770 .قررنا ان نكون اصدقاء 547 00:44:35,772 --> 00:44:39,571 وهذا كان قبل أن يخرجا .كوني) و(سيمون) في مواعدة) 548 00:44:39,573 --> 00:44:41,237 .والآن انهما مخطوبان 549 00:44:41,239 --> 00:44:43,838 !ـ ماذا؟ تهانينا !ـ ياللروعة 550 00:44:43,840 --> 00:44:45,837 .هذا رائع، أجل، تهانينا 551 00:44:45,839 --> 00:44:50,339 أجل، شكرًا، لقد طلبنا من (انغمار) .أن يرتب حفل الزفاف 552 00:44:50,341 --> 00:44:52,004 ـ حقًا؟ ـ لا 553 00:44:52,006 --> 00:44:54,108 ما تلك البناية هناك؟ 554 00:44:55,041 --> 00:44:59,006 ،إنه معبد مقدّس .لكن لا يسمح لأحد بدخوله 555 00:45:00,241 --> 00:45:02,772 .دعوني اريكم مكان مهجعنا 556 00:45:02,774 --> 00:45:06,273 !"دعوني أريكم "روتفالتا 557 00:45:06,275 --> 00:45:08,441 إذًا، لن نبالي للدب إذاً؟ 558 00:45:09,075 --> 00:45:10,675 .إنه مجرد دب 559 00:45:15,708 --> 00:45:16,975 ما هذا؟ 560 00:45:18,042 --> 00:45:20,075 ـ يمكننا تفقده ـ أجل 561 00:45:29,343 --> 00:45:30,776 .قصة حب 562 00:46:08,413 --> 00:46:12,113 .ياللروعة، ماذا؟ ياللروعة 563 00:46:15,846 --> 00:46:17,046 .ياللروعة 564 00:46:18,680 --> 00:46:20,680 .ياللروعة، ياللروعة 565 00:46:22,380 --> 00:46:25,610 .رباه، ياللروعة 566 00:46:25,612 --> 00:46:28,880 .إنه مثل في الكتاب المقدس 567 00:46:32,848 --> 00:46:34,180 ما رأيكم؟ 568 00:46:35,913 --> 00:46:37,348 .كأنه عالم آخر 569 00:46:38,381 --> 00:46:40,079 .رائع 570 00:46:40,081 --> 00:46:41,679 الناس ينامون هنا؟ 571 00:46:41,681 --> 00:46:44,079 أجل، جميع الصغار حتى بلوغهم سن 36 572 00:46:44,081 --> 00:46:45,745 .ومن ثم ينتقلون إلى منزل العمال 573 00:46:45,747 --> 00:46:47,146 لمَ 36؟ 574 00:46:47,148 --> 00:46:49,446 .نظن ان الحياة اشبه بالفصول 575 00:46:49,448 --> 00:46:52,314 لذا، من الطفل حتى بلوغ .سن 18 يعتبر فصل الربيع 576 00:46:52,316 --> 00:46:56,347 وفي مرحلة ما، نقوم بالحج .والذي يكون بين سن 18 و36 577 00:46:56,349 --> 00:47:00,813 ،وهذا يعتبر فصل الصيف ،وثم من السن 36 إلى 54 578 00:47:00,815 --> 00:47:03,314 ،نكون في سن العمل .وهذا يعتبر الخريف 579 00:47:03,316 --> 00:47:06,949 وثم اخيرًا من السن 54 إلى 72 .تصبح ناصح 580 00:47:08,949 --> 00:47:10,383 ماذا يحدث بسن 72؟ 581 00:47:14,550 --> 00:47:16,149 .ليس الكثير من الخصوصية 582 00:47:16,151 --> 00:47:18,148 أجل، ماذا تفعل إذا كنت تريد ممارسة الاستمناء؟ 583 00:47:18,150 --> 00:47:19,782 بالأخص مع كل هذه القضبان .على الجدران 584 00:47:19,784 --> 00:47:20,849 .هناك الكثير من القضبان 585 00:47:37,385 --> 00:47:38,716 هل قالت شيئًا؟ 586 00:47:38,718 --> 00:47:40,183 .لا، بالتأكيد لا 587 00:47:40,185 --> 00:47:42,783 ..فقط أردت أن ابلغك مسبقًا، لذا 588 00:47:42,785 --> 00:47:44,319 هل هذهِ هي ملكة "ماي"؟ 589 00:47:45,085 --> 00:47:46,584 .اجل 590 00:47:46,586 --> 00:47:49,452 .انتِ هنا من اجل هذهِ في الحقيقة 591 00:47:50,185 --> 00:47:52,585 وما هي ملكة "ماي" خاصتك؟ 592 00:47:52,587 --> 00:47:55,418 كل منتصف صيف لدينا مسابقة رقص 593 00:47:55,420 --> 00:47:57,218 .والرابح يتوج بهذهِ 594 00:48:00,420 --> 00:48:06,722 الاطفال يشاهدون فيلم .اوستن باور" إن اردتم الانضمام" 595 00:48:10,340 --> 00:48:11,440 ..اكان ذلك 596 00:48:12,540 --> 00:48:14,006 رأيت ذلك ايضاً، صحيح؟ 597 00:48:16,006 --> 00:48:17,472 (بيل)، من كانت تلك؟ 598 00:48:17,474 --> 00:48:19,139 .(انجي) 599 00:48:19,141 --> 00:48:21,371 .ربّاه، اود ان اعطيها حمّاماً 600 00:48:21,373 --> 00:48:24,207 ألديكِ ثانية على إنفراد؟ 601 00:48:24,907 --> 00:48:26,441 .اجل بالطبع 602 00:48:29,107 --> 00:48:31,141 .(بيل)، اخبرها ان تعود 603 00:48:40,309 --> 00:48:43,207 عيد ميلادٍ سعيد لك 604 00:48:43,209 --> 00:48:44,309 ماذا؟ 605 00:48:45,008 --> 00:48:49,074 .عيد ميلادٍ سعيد لك 606 00:48:49,076 --> 00:48:54,074 .عيد ميلادٍ سعيد لك، عزيزتي (داني) 607 00:48:54,076 --> 00:48:57,608 عيد ميلادٍ سعيد لك## 608 00:48:57,610 --> 00:48:58,877 .اللعنة 609 00:49:00,544 --> 00:49:02,377 .توقف، لا بأس - ماذا؟ - 610 00:49:03,444 --> 00:49:05,777 لم تعتقدي إنني نسيت، أليس كذلك؟ 611 00:49:08,277 --> 00:49:09,542 .اسف 612 00:49:09,544 --> 00:49:11,275 اسف انني افسدت الامر 613 00:49:11,277 --> 00:49:12,775 .واعتقدت ان اليوم هو الأمس 614 00:49:12,777 --> 00:49:14,142 .لا بأس - .عيد ميلادٍ سعيد - 615 00:49:14,144 --> 00:49:15,342 .عيد ميلادٍ سعيد - .شكراً لك، لستُ منزعجة - 616 00:49:15,344 --> 00:49:16,410 .لا بأس 617 00:49:16,412 --> 00:49:18,345 .يجب ان تكوني منزعجة - .يجب عليّ - 618 00:49:18,910 --> 00:49:20,278 .اسف 619 00:49:45,479 --> 00:49:47,380 .حسناً، راحة جميلة 620 00:49:48,480 --> 00:49:50,013 .غداً يومٌ كبير 621 00:49:51,746 --> 00:49:53,278 ماذا بشأن الغد؟ 622 00:49:53,280 --> 00:49:55,013 .اول يومٌ في المناسبة الكبيرة 623 00:49:59,814 --> 00:50:01,481 "اتيستوبا" 624 00:50:03,248 --> 00:50:04,546 ما ذلك؟ 625 00:50:04,548 --> 00:50:06,146 ،من الصعب الشرح 626 00:50:06,148 --> 00:50:08,313 .ستفهم بشكلٍ افضل يوم الغد 627 00:50:08,315 --> 00:50:11,814 تمهل، جدياً؟ - لا يُمكنك اخباري الان فحسب؟ - 628 00:50:14,015 --> 00:50:16,846 تمهل، انت لا تتحدث عن احتفال حقيقي؟ 629 00:50:16,848 --> 00:50:19,180 .اعني، إنهُ حقيقي جداً 630 00:50:19,182 --> 00:50:20,249 .اللعنة 631 00:50:22,149 --> 00:50:23,815 أتعرف ما هو؟ 632 00:50:27,424 --> 00:50:28,457 !يا صاح 633 00:50:30,457 --> 00:50:32,124 أهو مخيف؟ 634 00:50:35,625 --> 00:50:37,490 !هذا مزعج للغاية 635 00:50:37,492 --> 00:50:39,557 تفقدي فروة رأسي إن كان بها قراد 636 00:50:39,559 --> 00:50:40,757 .وبعدها سأتفقد فروة رأسك 637 00:52:07,431 --> 00:52:08,697 على احدٍ ما اخبار تلك الفتيات 638 00:52:08,699 --> 00:52:10,097 .طريقة سيّرهنَّ غبية 639 00:52:17,464 --> 00:52:20,263 لكم من الوقت يقفون عادة؟ 640 00:52:20,265 --> 00:52:23,165 .سنقوم بالوقوف حتى يصح الجلوس 641 00:52:29,033 --> 00:52:31,033 أهذهِ لأجلي؟ 642 00:52:31,832 --> 00:52:33,832 أنتِ اخترتهم؟ - .اجل - 643 00:53:37,836 --> 00:53:39,635 أهؤلاء المنشودين؟ 644 00:53:39,637 --> 00:53:40,971 .اجل 645 00:54:07,005 --> 00:54:08,370 .يا صاح، انا جائع للغاية 646 00:54:08,372 --> 00:54:10,506 .يبدو وكأنهم يريدون ان يجعلوا الامر مقززاً 647 00:54:24,640 --> 00:54:27,204 .والدتها في رحلة زيارة الاماكن المقدسة 648 00:54:27,206 --> 00:54:29,274 .يساعدها ذلك في إيجاد الحلول 649 00:54:29,874 --> 00:54:31,239 .حسناً 650 00:54:31,241 --> 00:54:33,007 .الاطفال هنا تمت تربيتهم بواسطة الجميع 651 00:54:33,676 --> 00:54:35,807 أتريد هذهِ؟ 652 00:57:05,018 --> 00:57:06,883 يا صاح، هل انت تلحق بهم؟ 653 00:57:06,885 --> 00:57:08,517 .انا متعب، سأخذ قيلولة 654 00:57:08,519 --> 00:57:11,183 .حسناً، اجل 655 00:57:11,185 --> 00:57:14,018 انتظر، ماذا نفعل الان؟ 656 00:59:12,727 --> 00:59:14,559 ما ذلك الكتاب؟ 657 00:59:14,561 --> 00:59:17,126 "روبي رادر" .كتابنا المقدس 658 00:59:19,760 --> 00:59:21,925 أيمكنني قراءة ذلك؟ 659 00:59:21,927 --> 00:59:23,361 .لن يُمكنك ذلك 660 01:01:48,638 --> 01:01:50,538 !ربّاه 661 01:01:53,970 --> 01:01:55,135 .لا بأس 662 01:01:55,137 --> 01:01:56,769 هل قفزت؟ 663 01:01:56,771 --> 01:01:58,003 ...ما هذ 664 01:01:58,005 --> 01:01:59,303 .إنهُ جزء من الاحتفالية 665 01:01:59,305 --> 01:02:00,502 .ماذا؟ كلا، لقد وقعت 666 01:02:00,504 --> 01:02:01,836 !اللعنة 667 01:02:01,838 --> 01:02:04,003 لقد وقعت، صحيح؟ - هل قفزت؟ - 668 01:02:04,005 --> 01:02:05,370 .لا بأس 669 01:02:05,372 --> 01:02:07,303 هل وقعت ام هل قفزت؟ 670 01:02:07,305 --> 01:02:09,804 .لا بأس، لا تقلق 671 01:02:09,806 --> 01:02:11,170 ماذا تعني بلا بأس؟ 672 01:02:11,172 --> 01:02:13,071 .إنها ميتة، انظر لرأسها 673 01:02:13,073 --> 01:02:14,837 .انظر لرأسها، إنها ميتة 674 01:02:14,839 --> 01:02:16,470 .إنهُ جزء من الاحتفالية 675 01:02:16,472 --> 01:02:17,904 لماذا تقفون هكذا مكتوفي الايدي بحق اللعنة؟ 676 01:02:17,906 --> 01:02:20,237 .لقد قفزت من المنحرف اللعين 677 01:02:20,239 --> 01:02:23,839 .هل انتم لا ترون؟ ما هذا بحق اللعنة 678 01:02:27,441 --> 01:02:28,940 .ربّاه 679 01:02:29,973 --> 01:02:31,373 ما هذا بحق اللعنة؟ 680 01:02:42,308 --> 01:02:45,075 .كلا، إنهُ يفعل الشيء نفسهُ 681 01:02:45,908 --> 01:02:47,307 .إنهُ يفعل الشيء اللعين نفسه 682 01:02:49,208 --> 01:02:51,840 !على احدٍ ما التوقف .سيدي، لا تفعل ذلك 683 01:02:51,842 --> 01:02:53,406 .اخبره ان يتوقف 684 01:02:53,408 --> 01:02:55,906 لماذا الجميع يقفون مكتوفي الايدي فحسب، ما هذا بحق اللعنة؟ 685 01:02:55,908 --> 01:02:59,074 .سيدي، لا تقفز 686 01:02:59,076 --> 01:03:00,741 .من فضلك، ليخبرهُ احد الا يقفز 687 01:03:00,743 --> 01:03:02,174 هذا بحق اللعنة؟ - ...على احدٍ اخباره - 688 01:03:25,678 --> 01:03:28,041 .لازال حيّاً - ما الذي يحدث؟ - 689 01:04:35,281 --> 01:04:36,780 .تباً، نحن ذاهبون 690 01:04:37,781 --> 01:04:40,712 .تباً - اين؟ - 691 01:04:40,714 --> 01:04:43,146 .تباً لهذا! انتم عبارة عن هراء 692 01:04:43,148 --> 01:04:45,146 تباً، ستقفون هكذا فحسب 693 01:04:45,148 --> 01:04:46,712 ما خطبكم؟ 694 01:04:48,315 --> 01:04:51,579 .من فضلك - .كلا، اتركها وشأنها - 695 01:04:51,581 --> 01:04:53,413 .من فضلك، اصغ إليّ دعني افسر لك 696 01:04:53,415 --> 01:04:54,780 ماذا؟ تفسرين ماذا؟ 697 01:04:54,782 --> 01:04:56,846 .من فضلك، ايتها المسكينة - !تباً - 698 01:04:56,848 --> 01:04:58,846 من فضلك! ما رأيتهُ لتوك 699 01:04:58,848 --> 01:05:01,947 .هو مدى طويل من العادات 700 01:05:01,949 --> 01:05:03,747 .عادات"! هذا هراء" - .اجل - 701 01:05:03,749 --> 01:05:06,215 هؤلاء الاثنان الذين قفزوا للتو قد وصلوا 702 01:05:06,217 --> 01:05:08,948 "لنهاية دورة حياتهم في "هارغا 703 01:05:08,950 --> 01:05:12,714 .وعليك ان تفهم إنها بهجة عظيمة لهم 704 01:05:12,716 --> 01:05:15,448 "فرحة؟" - ،اجل، وعندما يحين وقتي - 705 01:05:15,450 --> 01:05:17,814 .ستكون بهجة عظيمة لي 706 01:05:17,816 --> 01:05:20,415 .تباً - .نعرض الحياة كأنها دائرة - 707 01:05:20,417 --> 01:05:22,049 .إعادة تدوير 708 01:05:22,051 --> 01:05:25,348 المرأة التي قفزت كانت اسمها "إيفا"، صحيح؟ 709 01:05:25,350 --> 01:05:28,548 والطفل هناك الذي لم يولد بعد 710 01:05:28,550 --> 01:05:30,648 .سيورث إسمها 711 01:05:30,650 --> 01:05:32,116 بدلاً من التقدم بالعمر 712 01:05:32,118 --> 01:05:35,515 ،والموت من الألم والخوف والعار 713 01:05:35,517 --> 01:05:37,684 .نعطي حياتنا 714 01:05:38,251 --> 01:05:39,750 .كبادرة 715 01:05:39,752 --> 01:05:42,184 بادرة؟ - .قبل ان تُفسد - 716 01:05:42,752 --> 01:05:44,716 ليس هناك نفعٌ في الموت 717 01:05:44,718 --> 01:05:47,217 .إفساد الجسد والنفس بالملّذات امرٌ حتمي 718 01:05:47,219 --> 01:05:49,816 .إنهُ يُفسد الروح 719 01:05:49,818 --> 01:05:53,086 .اسف للغاية بأنني لم احذركم 720 01:05:57,819 --> 01:05:59,153 هل تشعرين بخير؟ 721 01:06:00,718 --> 01:06:03,050 .أنا فقط بحاجة حقاً لأن لا أكون هنا الآن 722 01:06:03,052 --> 01:06:04,052 .اجل 723 01:06:09,451 --> 01:06:10,983 .سأذهب 724 01:06:10,985 --> 01:06:12,885 ارتاحي فحسب، حسناً؟ 725 01:06:51,382 --> 01:06:52,983 ...يا صاح 726 01:06:54,183 --> 01:06:55,616 اللعنة كم كان المنظر قبيحاً، صحيح؟ 727 01:06:56,550 --> 01:06:57,916 هل انت بخير؟ 728 01:06:58,550 --> 01:06:59,917 .اجل، انا بخير 729 01:07:00,483 --> 01:07:01,750 .جيد 730 01:07:07,416 --> 01:07:09,084 ..إصغ 731 01:07:09,984 --> 01:07:11,515 كنت افكر بشأنٍ ما 732 01:07:11,517 --> 01:07:13,082 اردتُ سؤالك عنه 733 01:07:13,084 --> 01:07:15,384 .او اخبرك في الواقع 734 01:07:20,818 --> 01:07:24,216 .لقد كنت أفكر كثيرا في اطروحتي 735 01:07:24,218 --> 01:07:26,183 ...و 736 01:07:26,185 --> 01:07:29,518 ."لقد قررت أنني سأفعل ذلك هنا، على "هارغا 737 01:07:30,819 --> 01:07:32,383 .واردتُ إخبارك اولاً 738 01:07:32,385 --> 01:07:35,952 .فقط حتى لا يبدو الامر كأنني لم أخبرك 739 01:07:38,753 --> 01:07:41,753 .اشعر وكأنهُ لا يُمكنني معرفة إن كنت تمزح 740 01:07:46,386 --> 01:07:47,951 ..اعني، انت تعلم 741 01:07:47,953 --> 01:07:50,551 أنا اعمل على اطروحتي في منتصف الصيف، هذا هو السبب 742 01:07:50,553 --> 01:07:51,921 .في إنني هنا - .اجل - 743 01:07:53,720 --> 01:07:56,218 .اجل، لكن ليس على هذا المجتمع 744 01:07:56,220 --> 01:07:59,054 .اعني أنت ذاهب إلى "المانيا" و"إنجلترا" بعد ذلك 745 01:08:00,720 --> 01:08:03,421 .حسنا، كنت تعرف أنني كنت أريد أن أفعل هذا 746 01:08:05,421 --> 01:08:07,419 .كلا - .ربّاه - 747 01:08:07,421 --> 01:08:09,351 أقصد ، هل كنت تعلم حتى الآن؟ 748 01:08:09,353 --> 01:08:10,586 .(كريستيان)، بالطبع عرفت 749 01:08:10,588 --> 01:08:12,153 حسناً، هل تعتقد إنني لا اعرف 750 01:08:12,155 --> 01:08:13,953 عمّا تفعلهُ؟ 751 01:08:13,955 --> 01:08:16,586 .انه في الواقع نوع من غير الاتزان المثير للاشمئزاز 752 01:08:16,588 --> 01:08:19,153 .حقيقة إنك واضح بشأنهِ 753 01:08:19,155 --> 01:08:22,586 .انا مندهش في الواقع نوعاً ما 754 01:08:22,588 --> 01:08:23,987 ماذا يعني ذلك يا رجل؟ 755 01:08:23,989 --> 01:08:25,452 اجل، ما هذا بحق اللعنة؟ هذا 756 01:08:25,454 --> 01:08:27,887 .ما كنت سأعمل بإتجاهه وانت كنت تعرف ذلك 757 01:08:27,889 --> 01:08:29,988 .لهذا السبب تبدو مذنبا جدا الآن، لأنك كنت تعرف 758 01:08:29,990 --> 01:08:31,520 أتعلم، ان ما تفعلهُ 759 01:08:31,522 --> 01:08:33,755 هو غير اخلاقي وكسل وسرقة مجهود 760 01:08:33,757 --> 01:08:36,620 .وبصراحة نوعاً ما مُحزن 761 01:08:36,622 --> 01:08:39,155 .اللعنة عليك - .كلا يا صاح اللعنة ليست لي - 762 01:08:39,157 --> 01:08:40,788 .جد موضوعك الخاص بنفسك 763 01:08:40,790 --> 01:08:42,321 .او شغفك الخاص 764 01:08:42,323 --> 01:08:44,023 حسناً، انظر 765 01:08:44,025 --> 01:08:46,521 .انا في الواقع أستثمرتُ في هذا المكان 766 01:08:46,523 --> 01:08:47,922 هذه ليست بعض الهوايات المبجلة 767 01:08:47,924 --> 01:08:50,324 .التي احبها بشدّة 768 01:08:57,825 --> 01:08:59,758 .سأقوم بأطروحتي هنا 769 01:09:00,624 --> 01:09:02,190 .ان اردت ان تفعل ذلك هنا ايضاً 770 01:09:02,192 --> 01:09:04,723 .أنا منفتح على التعاون 771 01:09:04,725 --> 01:09:07,291 وإذا لم يكن الأمر كذلك، أعتقد أنه بإمكاننا أن نقوم بأطروحات منفصلة 772 01:09:07,293 --> 01:09:08,492 "على سكان "هارغا 773 01:09:15,692 --> 01:09:17,992 .يا صاح، من بين كل الاشياء التي جعلتني انام 774 01:09:18,293 --> 01:09:19,560 ماذا؟ 775 01:09:24,160 --> 01:09:25,591 .سنغادر صباح الغد 776 01:09:25,593 --> 01:09:26,724 .اعلم 777 01:09:26,726 --> 01:09:28,424 ،اخبرت (كريستيان) بهذا بالفعل 778 01:09:28,426 --> 01:09:30,126 ،والآن أعتقد أنه يحاول التظاهر كما لو كانت فكرته 779 01:09:30,128 --> 01:09:31,959 ...لذا إن جاء لك - حسناً، كلا - 780 01:09:31,961 --> 01:09:33,792 ...تمهل، أشك تماماً في أن 781 01:09:33,794 --> 01:09:35,659 الكبار بالسن سيوافقون .على أي شيء يتم تدوينه 782 01:09:35,661 --> 01:09:37,193 .إنهم حذرون ووقائيون جداً 783 01:09:37,195 --> 01:09:38,826 .حسناً، سأستخدم الاسماء المستعارة اذن 784 01:09:38,828 --> 01:09:40,492 .حُلّت المشكلة - اذاً ماذا سيكون الهدف؟ - 785 01:09:40,494 --> 01:09:41,992 .لن يُمكنك الحصول على استعراض حتى 786 01:09:41,994 --> 01:09:44,194 ،و(كريستيان) سألني مسبقاً بالمناسبة 787 01:09:44,196 --> 01:09:47,159 .واخبرتهُ الشيء ذاتهُ الذي اخبرك بهِ الان 788 01:09:47,161 --> 01:09:49,560 .اعتقدت أنك قلت أنك لم تتحدث معه 789 01:09:49,562 --> 01:09:50,892 .تباً، كلا 790 01:09:50,894 --> 01:09:53,194 .حسناً، سأسأل كبار السن 791 01:09:53,196 --> 01:09:54,995 حسناً؟ - .اجل - 792 01:10:06,230 --> 01:10:07,496 (داني)؟ 793 01:10:09,163 --> 01:10:11,128 .اعتذر للغاية (بيل) 794 01:10:11,130 --> 01:10:13,128 .شكراً لدعوتي لكن عليّ الذهاب 795 01:10:13,130 --> 01:10:14,861 هل يمكن لشخص ما أن يوصلني إلى مكان ما؟ 796 01:10:14,863 --> 01:10:16,527 .أعلم أنه لا ينبغي أن أسمح لك بالبقاء من أجل ذلك 797 01:10:16,529 --> 01:10:19,662 ..اعلم إنهُ يبدو امراً متطرفاً، لكن 798 01:10:19,664 --> 01:10:21,695 .لا اعلم لِماذا انا هنا يا (بيل) 799 01:10:21,697 --> 01:10:22,995 .لا اعلم لماذا دعوتنا 800 01:10:22,997 --> 01:10:24,695 ...لا اعلم لماذا 801 01:10:24,697 --> 01:10:26,296 .لا اعلم لماذا انا هنا - .حسناً - 802 01:10:26,298 --> 01:10:27,895 .لا بأس - ...لا اعلم ولماذا لا يُمكنني - 803 01:10:27,897 --> 01:10:29,728 .هيّا، اجلسي - .كلا - 804 01:10:29,730 --> 01:10:30,996 .(داني)، من فضلك 805 01:10:30,998 --> 01:10:32,530 .من فضلك اجلسي 806 01:10:33,530 --> 01:10:34,798 .(داني) 807 01:10:37,097 --> 01:10:38,496 ،دعوت اصدقائي 808 01:10:38,498 --> 01:10:39,796 .لأن هذا الشيء مرة واحدة في العمر 809 01:10:39,798 --> 01:10:41,496 .واردت مشاركته 810 01:10:41,498 --> 01:10:44,963 .خاصة مع أصدقائي الذين أعرفهم ، سوف يقدرون ذلك 811 01:10:44,965 --> 01:10:46,064 ..لأنني 812 01:10:46,066 --> 01:10:47,696 .فخورٌ بهذا المكان - .حسناً - 813 01:10:47,698 --> 01:10:49,429 حسنًا ، لكنني لست عالمة أنثروبولوجيا 814 01:10:49,431 --> 01:10:50,764 .ولا أفهم أي شيء من هذا 815 01:10:50,766 --> 01:10:52,164 .اجل، اعلم - .لا افهم ذلك - 816 01:10:52,166 --> 01:10:53,463 .اعلم، ومع ذلك 817 01:10:53,465 --> 01:10:55,864 .كنت احمسك للقدوم 818 01:10:55,866 --> 01:10:59,766 .خذي، اشتمي هذهِ 819 01:11:01,465 --> 01:11:02,832 ما هذهِ؟ 820 01:11:02,834 --> 01:11:04,731 .سوف تهدائك - .كلا، انا بخير - 821 01:11:04,733 --> 01:11:06,800 .لا اريدها 822 01:11:08,201 --> 01:11:09,865 هل انتِ متأكدة؟ - ..اجل - 823 01:11:09,867 --> 01:11:11,732 .اريد الذهاب حقاً يا (بيل)، لا اريدها 824 01:11:11,734 --> 01:11:14,233 .حسناً 825 01:11:14,235 --> 01:11:16,434 .اعلم ما تمرين به يا (داني) 826 01:11:18,168 --> 01:11:19,933 ما الذي امر بهِ؟ 827 01:11:19,935 --> 01:11:21,599 .لأنني فقدتُ والدايّ ايضاً 828 01:11:21,601 --> 01:11:23,566 .ماذا؟ كلا (بيل) - ...اجل - 829 01:11:23,568 --> 01:11:24,933 .هذا ليس ما اتحدث عنهُ 830 01:11:24,935 --> 01:11:26,600 .لن اتحدث بشأن عائلتي 831 01:11:26,602 --> 01:11:27,833 .أعلم أن هذا ليس ما تتحدثين عنه 832 01:11:27,835 --> 01:11:29,200 .لن اتحدث بشأن عائلتي 833 01:11:29,202 --> 01:11:30,433 .فقدتُ والدايّ عندما كنت فتى صغير 834 01:11:30,435 --> 01:11:31,866 .ماتوا في حريق 835 01:11:31,868 --> 01:11:33,333 .كلا، لم اتحدث بشأن ذلك 836 01:11:33,335 --> 01:11:36,533 والدايّ ماتوا في حريق 837 01:11:36,535 --> 01:11:38,834 .واصبحت يتيماً 838 01:11:38,836 --> 01:11:41,734 .لذا صدقيني عندما أخبركِ أنني أعرف ما هو الامر عليه 839 01:11:41,736 --> 01:11:44,836 .لآنني اعرف حقاً 840 01:11:46,869 --> 01:11:50,534 لكن الفرق هو أنني لم أحصل .على فرصة للشعور بالضياع 841 01:11:50,536 --> 01:11:54,568 .لأنهُ لديّ عائلة هنا 842 01:11:54,570 --> 01:11:58,870 .حيث احتضنني الجميع 843 01:12:00,137 --> 01:12:02,303 لقد نشأت في مجتمع 844 01:12:02,305 --> 01:12:06,004 .لا يتشاحن او يتشاجر بما لهم او عليهم 845 01:12:06,737 --> 01:12:08,537 .هذا ما أُعطيَّ لك 846 01:12:09,271 --> 01:12:12,071 .لكنني شعرت دائما بالعون 847 01:12:16,172 --> 01:12:19,537 .بواسطة عائلة حقيقية 848 01:12:24,438 --> 01:12:26,438 .يستحقها الجميع 849 01:12:28,306 --> 01:12:29,839 .وانتِ تستحقينها 850 01:12:36,973 --> 01:12:38,370 .(بيل)، قد يدخل (كريستيان) 851 01:12:38,372 --> 01:12:40,372 .إنهُ عمّا اتحدث 852 01:12:43,040 --> 01:12:45,540 ...إنهُ صديقي الطيبّ وانا احبهُ لكن 853 01:12:46,706 --> 01:12:49,340 (داني)، أتشعرين بالعون قادم منهُ؟ 854 01:12:51,907 --> 01:12:54,042 هل يشعركِ كأنهُ منزل بالنسبة لك؟ 855 01:13:35,144 --> 01:13:37,476 كيف حالك؟ 856 01:13:38,443 --> 01:13:40,443 .اليوم كان عصيباً 857 01:13:43,410 --> 01:13:44,911 ستكونين بخير؟ 858 01:13:47,544 --> 01:13:49,911 ألا تشعر بالانزعاج لما رأيناه للتو؟ 859 01:13:50,477 --> 01:13:53,475 .اجل، بالطبع 860 01:13:53,477 --> 01:13:56,112 .كان ذلك صادم للغاية 861 01:13:57,946 --> 01:13:59,812 .احاول ان اكون منفتح العقل رغم ذلك 862 01:14:01,111 --> 01:14:03,144 .تلك ثقافة، كما تعلمين 863 01:14:03,146 --> 01:14:05,577 .نحن نأخذ الكبار بالسن الى دور الرعاية 864 01:14:05,579 --> 01:14:07,779 .انا متأكد بأنهم يجدون ذلك مزعج 865 01:14:09,180 --> 01:14:12,847 .أعتقد أننا نحتاج حقًا إلى محاولة التأقلم على الأقل 866 01:14:21,780 --> 01:14:23,245 .هل.. اسفة 867 01:14:23,247 --> 01:14:26,079 هل لديك دواء يساعد على النوم يمكنني أخذه؟ 868 01:14:26,081 --> 01:14:27,146 .اجل، بالطبع 869 01:14:27,148 --> 01:14:28,346 .شكراً 870 01:14:54,882 --> 01:14:57,083 .سأقوم بإيقاظها 871 01:17:58,394 --> 01:17:59,762 .(بيل) 872 01:18:15,063 --> 01:18:16,362 ماذا تفعل؟ 873 01:18:17,796 --> 01:18:19,529 .اعمل في الحديقة فحسب 874 01:18:27,231 --> 01:18:28,496 اي اخبار؟ 875 01:18:29,396 --> 01:18:31,028 .اجل، قالوا بإمكانك فعل ذلك 876 01:18:31,030 --> 01:18:33,628 . طالما إنك بالطبع لن تستخدم اي اسماء حقيقية 877 01:18:33,630 --> 01:18:34,795 حسناً - .او المكان - 878 01:18:34,797 --> 01:18:35,963 .ايضاً لن يتواجد قط 879 01:18:35,965 --> 01:18:37,528 .حسناً - وعليك ان توقع - 880 01:18:37,530 --> 01:18:38,898 .إتفاقية على ذلك 881 01:18:40,065 --> 01:18:42,196 وستقتسم العمل مع (كريستيان) 882 01:18:42,198 --> 01:18:44,897 .لأنهُ جاء إليّ اولاً 883 01:18:44,899 --> 01:18:47,430 .سنجد حلاً لذلك 884 01:18:47,432 --> 01:18:48,663 .عليّ الذهاب للتبول 885 01:18:48,665 --> 01:18:51,363 أيمكنني سؤالك شيئاً ما؟ 886 01:18:51,365 --> 01:18:52,529 .اجل 887 01:18:52,531 --> 01:18:55,565 أتعرف ما هذهِ؟ 888 01:18:56,565 --> 01:18:59,231 وجدتها تحت فراش (كريستيان) 889 01:18:59,233 --> 01:19:03,964 .هذهِ تعويذة الحب 890 01:19:03,966 --> 01:19:06,865 .تعويذة الحب - .اجل - 891 01:19:06,867 --> 01:19:08,933 تحت فراش (كريستيان)؟ - .اجل - 892 01:19:11,499 --> 01:19:13,664 ما الذي يحدث؟ 893 01:19:13,666 --> 01:19:15,431 الكبار بالسن قالوا بإمكانكم العمل على اطروحتكم هنا 894 01:19:15,433 --> 01:19:18,567 طالما لن يُمكنكم استخدام .الاسماء الحقيقية او العنوان 895 01:19:19,200 --> 01:19:20,365 هل انت جاد؟ 896 01:19:20,367 --> 01:19:21,865 .اجل 897 01:19:21,867 --> 01:19:24,699 .ربّاه، شكراً يا رجل 898 01:19:24,701 --> 01:19:26,866 .هذهِ اخبار مذهلة، شكراً 899 01:19:26,868 --> 01:19:28,465 .ستتقاسم العمل مع (جوش) ايضاً 900 01:19:28,467 --> 01:19:31,398 .اجل، اخبرتهُ بالفعل إنني موافق على ذلك 901 01:19:31,400 --> 01:19:33,266 حسناً، اعتقد ان اختي 902 01:19:33,268 --> 01:19:35,135 .(مايا) بدأت تنعجب بك 903 01:19:36,634 --> 01:19:37,902 حقاً؟ 904 01:19:38,634 --> 01:19:40,366 صاحبة الشعر الاحمر؟ 905 01:19:40,368 --> 01:19:44,103 .في الواقع حصلت على "بيكسمندينغ" السنة الماضية 906 01:19:45,435 --> 01:19:48,167 ..هذا يعني 907 01:19:48,169 --> 01:19:52,101 .مسموح لك بممارسة الجنس، سروال رخصة 908 01:19:52,103 --> 01:19:53,701 .حسناً، امرٌ جيد بالنسبة لها 909 01:20:03,270 --> 01:20:05,236 .ماذا؟ حسناً، أهدأ 910 01:20:05,238 --> 01:20:06,901 ماذا فعلت؟ 911 01:20:06,903 --> 01:20:09,835 (بيل)، ماذا يحدث؟ - ماذا حدث؟ - 912 01:20:13,503 --> 01:20:14,871 ماذا فعلت؟ 913 01:20:17,370 --> 01:20:18,738 !يا صاح! حسناً 914 01:20:19,605 --> 01:20:21,569 .لقد تبولت على شجرة الأجداد 915 01:20:21,571 --> 01:20:23,303 انها شجرة..ماذا اذن؟ - .اجل - 916 01:20:23,305 --> 01:20:24,568 "ماذا اذن؟" 917 01:20:25,705 --> 01:20:27,103 .لم اكن اعلم - ...كلا، انها - 918 01:20:27,105 --> 01:20:28,736 .تلك الشجرة مرتبطة بجميع موتانا 919 01:20:28,738 --> 01:20:31,137 .إنها شجرة ميتة 920 01:20:31,139 --> 01:20:32,804 .إنها ميتة - .اجل، اعلم - 921 01:20:32,806 --> 01:20:34,338 .لكنها مهمة لنا 922 01:20:34,340 --> 01:20:36,505 .كان عليّ التبول فحسب، لم اكن اعلم إنها مميزة 923 01:20:54,874 --> 01:20:56,838 .كان من الرائع حقاً مقابلتك 924 01:20:56,840 --> 01:20:59,571 .اسفة للغاية إننا راحلون 925 01:20:59,573 --> 01:21:00,906 ماذا؟ 926 01:21:00,908 --> 01:21:02,739 .اجل - .(كوني) - 927 01:21:02,741 --> 01:21:04,806 .(سيمون) سيجلب الشاحنة مع واحد منهم الان 928 01:21:04,808 --> 01:21:07,008 .(كوني) - هل كل شيء على ما يرام؟ - 929 01:21:08,275 --> 01:21:09,641 .(كوني) 930 01:21:12,075 --> 01:21:14,974 اخبرني (سيمون) ان اخبركِ 931 01:21:14,976 --> 01:21:17,607 .(جون) قد اوصلهُ الى محطة القطار 932 01:21:17,609 --> 01:21:20,139 وبعد ذلك، سيقوم (سيمون) 933 01:21:20,141 --> 01:21:22,907 .بأرسال الشاحنة لكِ 934 01:21:22,909 --> 01:21:23,840 ماذا؟ 935 01:21:23,842 --> 01:21:27,074 .ستلاقينهُ هناك 936 01:21:27,076 --> 01:21:28,673 .كلا 937 01:21:28,675 --> 01:21:30,540 لماذا قد يذهب بدوني؟ 938 01:21:30,542 --> 01:21:31,941 .لن يفعل ذلك 939 01:21:31,943 --> 01:21:35,041 .حسناً، الشاحنة تتسع شخصان فقط 940 01:21:35,043 --> 01:21:36,474 ..لذا 941 01:21:36,476 --> 01:21:39,407 ماذا يعني ذلك؟ 942 01:21:39,409 --> 01:21:40,474 .هذا لا معنى له حتى 943 01:21:40,476 --> 01:21:41,975 .كان ليخبرني 944 01:21:41,977 --> 01:21:44,309 .قطار اليوم الوحيد يغادر خلال 90 دقيقة 945 01:21:44,311 --> 01:21:46,909 .الذهاب الى هناك والعودة يستغرق 35 دقيقة 946 01:21:46,911 --> 01:21:49,109 .لذا لم يرغبوا بتضييع الوقت 947 01:21:49,111 --> 01:21:51,475 .لذا كان بإمكاني الجلوس في حضنهِ 948 01:21:51,477 --> 01:21:53,009 ..اجل، تخيّلت ذلك ايضاً 949 01:21:53,011 --> 01:21:56,475 .لكن نحن لا نكسر قواعد الطريق 950 01:21:56,477 --> 01:21:57,744 حسناً؟ 951 01:22:00,246 --> 01:22:02,244 .لقد ذهبوا للتو، لقد تركوني الآن 952 01:22:02,246 --> 01:22:05,110 .الان (كوني)، لا يوجد متسع في الشاحنة 953 01:22:05,112 --> 01:22:08,476 .مع ذلك فستعود الشاحنة لنقلكِ 954 01:22:12,179 --> 01:22:13,546 .هذا هراء 955 01:22:23,347 --> 01:22:25,412 .حسناً، الغداء بعد قليل 956 01:22:33,314 --> 01:22:36,945 وكيف يتم تعيين الوظائف أو الأدوار؟ 957 01:22:36,947 --> 01:22:39,913 .هذا يعتمد على السمات التي نظهرها كأطفال 958 01:22:39,915 --> 01:22:42,312 .مرحباً معذرةً 959 01:22:44,381 --> 01:22:46,381 .(سيمون) غادر بدون (كوني) 960 01:22:47,215 --> 01:22:49,247 ربّاه، حقاً؟ - .اجل - 961 01:22:49,249 --> 01:22:50,715 .يا لها من حركة غبية 962 01:22:51,648 --> 01:22:53,713 أهي بخير؟ - .كلا - 963 01:22:53,715 --> 01:22:55,113 .لقد تم إخبارها للتو - أقالت لماذا؟ - 964 01:22:55,115 --> 01:22:56,381 .كلا 965 01:22:57,349 --> 01:22:58,848 .هذا مريع 966 01:23:01,183 --> 01:23:04,481 بشأن موضوع الأحباء 967 01:23:05,616 --> 01:23:08,482 هل هناك أي مشكلة هنا مع المضاجعة؟ 968 01:23:10,183 --> 01:23:13,914 .اعتذر اعني، مجتمع صغير 969 01:23:13,916 --> 01:23:16,615 .حسناً النسل بأسمى سماتهِ 970 01:23:16,617 --> 01:23:20,315 لذا يجب على الكبار بالسن ان يوافقون على الأحباء 971 01:23:20,317 --> 01:23:22,815 .يمكن لأبناء العم أحيانا أن يتزاوجوا 972 01:23:22,817 --> 01:23:26,048 .لكننا نحترم العلاقات المحرمة 973 01:23:26,050 --> 01:23:29,718 .لذلك نحتاج غالبًا إلى دعوة أشخاص من الخارج 974 01:23:50,986 --> 01:23:53,518 .اعذريني 975 01:23:54,485 --> 01:23:56,485 هل تريدين الانضمام لنا؟ 976 01:24:00,386 --> 01:24:03,018 .بالطبع، اجل - .تعاليّ - 977 01:24:03,020 --> 01:24:05,985 ...هل تعرفين MyEgy.com 978 01:24:05,987 --> 01:24:08,186 هل رأيتِ (سيمون) بأي مكان؟ 979 01:24:08,188 --> 01:24:10,684 .اجل، كان ذاهباً لمحطة القطار 980 01:24:10,686 --> 01:24:12,384 ألم تودعيهِ؟ 981 01:24:12,386 --> 01:24:13,852 .كلا 982 01:24:13,854 --> 01:24:16,552 .لكن، لا بأس 983 01:24:16,554 --> 01:24:18,621 .مرحباً 984 01:24:23,520 --> 01:24:25,220 ماذا نفعل هنا؟ 985 01:24:25,222 --> 01:24:26,587 !فطائر اللحم 986 01:24:28,822 --> 01:24:30,753 .شكراً 987 01:24:32,855 --> 01:24:34,722 .تقول بأنكِ جميلة للغاية 988 01:24:35,455 --> 01:24:37,420 .شكراً 989 01:24:37,422 --> 01:24:40,088 .إنها جميلة للغاية 990 01:24:43,589 --> 01:24:47,188 .نصفها كأنها موسيق عاطفية 991 01:24:47,190 --> 01:24:48,821 ماذا تعني؟ 992 01:24:48,823 --> 01:24:51,521 حسنًا ، كل حرف طنّان 993 01:24:51,523 --> 01:24:54,356 ،يرمز إلى واحد من التأثيرات الـ16 994 01:24:54,358 --> 01:24:58,521 .والتي يتم تصنيفها من المقدس إلى الأقل تقديس 995 01:24:58,523 --> 01:25:00,988 ،هذا الحرف كمثال يُرمز الى النحيب 996 01:25:02,057 --> 01:25:04,222 يمكنك أن ترى ذلك في النهاية، ومع ذلك 997 01:25:04,224 --> 01:25:07,055 .لدينا صفحات فارغة 998 01:25:07,057 --> 01:25:12,056 لأن كتاب "روبي رادر" مسُتمر .بالعمل والتقدم مستقبلاً 999 01:25:12,058 --> 01:25:13,156 .يتطور للأبد 1000 01:25:13,158 --> 01:25:16,158 .لدينا المئات من هذهِ 1001 01:25:17,491 --> 01:25:21,357 ومن يقرر ما يُضاف؟ 1002 01:25:21,359 --> 01:25:26,093 .حسناً، هذا الجزء تمت كتابتهُ بواسطة (روبن) 1003 01:25:28,826 --> 01:25:32,324 المُعاق؟ 1004 01:25:32,326 --> 01:25:34,490 .منذ الولادة 1005 01:25:34,492 --> 01:25:38,493 .هو يرسم ونحن الكبار بالسن نترجم 1006 01:25:39,959 --> 01:25:41,125 ،كما ترى يا (جوش) 1007 01:25:41,127 --> 01:25:44,524 .(روبن) صافِ الذهن بإدراكهُ العادي 1008 01:25:44,526 --> 01:25:47,925 .يجعلهُ مفتوح البال 1009 01:25:47,927 --> 01:25:54,525 ماذا يحدث عندما مات (روبن)؟ 1010 01:25:54,527 --> 01:25:57,526 هل تنتظرون الطفل الذي يكون 1011 01:25:59,461 --> 01:26:00,626 صافِ الذهن؟ 1012 01:26:00,628 --> 01:26:01,993 .كلا 1013 01:26:01,995 --> 01:26:05,161 .كان (روبن) ناتجاً من التوالد الداخلي 1014 01:26:06,095 --> 01:26:07,126 جميع مهتفو الروح خاصتنا 1015 01:26:07,128 --> 01:26:10,062 .ناتجين من التوالد الداخلي 1016 01:26:13,527 --> 01:26:14,896 أيمكنني التقاط صورة؟ 1017 01:26:16,395 --> 01:26:18,094 ماذا؟ 1018 01:26:18,096 --> 01:26:19,493 صورة؟ 1019 01:26:19,495 --> 01:26:23,027 .كلا، بالطبع - .حسناً، اسف - 1020 01:26:23,029 --> 01:26:25,695 .كلا، بالطبع 1021 01:26:50,464 --> 01:26:52,465 .تباً، تلك هي 1022 01:27:08,532 --> 01:27:10,566 .عظيم، إنها تبتعد 1023 01:27:31,134 --> 01:27:43,400 .شكراً 1024 01:27:49,169 --> 01:27:50,836 هل رأى اي احد (كوني)؟ 1025 01:27:52,869 --> 01:27:54,602 .اعتقد ان (مارك) رآها في وقت سابق من اليوم 1026 01:27:55,535 --> 01:27:56,866 انا متأكد انني رأيتها 1027 01:27:56,868 --> 01:27:58,533 .تهرول في وقتٍ سابق 1028 01:27:58,535 --> 01:27:59,834 ماذا؟ اين؟ 1029 01:27:59,836 --> 01:28:01,767 .معذرةً، لكن يُمكنني القول ماذا حدث 1030 01:28:01,769 --> 01:28:03,202 حبيبها قد ذهب 1031 01:28:03,204 --> 01:28:05,533 .الى محطة القطار وقد خذل (كوني) 1032 01:28:05,535 --> 01:28:08,402 .ثم استنجدتنا واخذناها للقاءهِ 1033 01:28:11,770 --> 01:28:13,735 .حسناً، هذا مُطمئن 1034 01:28:13,737 --> 01:28:15,770 لماذا قد يرحل (سيمون) من دونها؟ 1035 01:28:16,970 --> 01:28:19,105 .انا متأكد من إنهُ كان سوء فهم 1036 01:28:36,586 --> 01:28:38,787 .يُمكنني ان ارى إنهُ بإمكانك ان تفعل الشيء ذاتهُ 1037 01:28:43,821 --> 01:28:45,288 ماذا يعنيهِ ذلك؟ 1038 01:28:51,555 --> 01:28:52,822 .لا تبالي 1039 01:28:59,489 --> 01:29:02,722 .لا يزال شخصٌ ما يشعر بالاسى حيال شجرة اجدادهِ 1040 01:29:08,489 --> 01:29:10,290 يا صاح، هل سيقتلني؟ 1041 01:29:13,156 --> 01:29:15,722 هل تعلمت شيئاً عن كتاب "روبي رادر"؟ 1042 01:29:21,789 --> 01:29:23,456 اذن الان تريد التعاون؟ 1043 01:29:23,458 --> 01:29:24,822 .حسناً، شكراً 1044 01:29:24,824 --> 01:29:25,955 ...اعرف إن ذلك الكبير بالسن - .شكراً - 1045 01:29:25,957 --> 01:29:27,223 .اعطاك لمحة عنهُ 1046 01:29:27,225 --> 01:29:28,824 .شكراً، واسف إنني ذكرت الامر 1047 01:29:52,758 --> 01:29:55,857 ربّاه يا صاح، ما ذلك بحق اللعنة؟ 1048 01:29:55,859 --> 01:29:57,623 ...أهذا - ما ذلك؟ - 1049 01:29:57,625 --> 01:29:59,590 أهذهِ شعرة عانة؟ 1050 01:29:59,592 --> 01:30:00,723 إنهُ شعر فحسب؟ 1051 01:30:00,725 --> 01:30:02,326 .اجل، شعر عانة 1052 01:30:02,726 --> 01:30:04,591 .أهدأ يا صاح 1053 01:30:04,593 --> 01:30:05,990 لماذا انت محرج؟ 1054 01:30:05,992 --> 01:30:08,725 .لست انت من حصل على شعر العانة 1055 01:30:28,196 --> 01:30:31,127 .ربّاه، لا زال اللعين ينظر إليّ 1056 01:30:31,129 --> 01:30:33,795 ستأتي معي؟ 1057 01:30:34,928 --> 01:30:36,762 ماذا؟ - ستأتي؟ - 1058 01:30:37,396 --> 01:30:38,895 .سأريك 1059 01:30:39,296 --> 01:30:40,726 .حسناً، بالطبع 1060 01:30:40,728 --> 01:30:43,194 .اجل، عظيم 1061 01:30:45,063 --> 01:30:47,262 .سأعود، اعتقد بأنها ستُريني 1062 01:31:10,331 --> 01:31:12,695 أيمكنني استعارة دواء منوم آخر؟ 1063 01:31:12,697 --> 01:31:14,299 .اجل، بالطبع - .شكراً - 1064 01:31:17,232 --> 01:31:18,231 .شكراً 1065 01:33:06,905 --> 01:33:09,437 ماذا يا (مارك)؟ 1066 01:33:09,439 --> 01:33:11,104 .ماذا تفعل؟ اغلق الباب 1067 01:33:11,106 --> 01:33:13,106 .ليس علينا ان نكون هنا 1068 01:34:11,515 --> 01:34:13,647 أتعتقد ان (مارك) لا يزال مع تلك الفتاة؟ 1069 01:34:14,814 --> 01:34:16,347 .لن اكون متفاجئاً 1070 01:34:19,348 --> 01:34:20,679 ماذا بشأن (جوش)؟ 1071 01:34:20,681 --> 01:34:22,748 .لستُ مهتماً في الواقع 1072 01:34:26,482 --> 01:34:28,613 ،نحن 1073 01:34:28,615 --> 01:34:31,947 .لدينا شيئاً مؤسف لنعلنهُ 1074 01:34:31,949 --> 01:34:35,714 "هذا الصباح، الكتاب 19 من "روبي رادر 1075 01:34:35,716 --> 01:34:38,182 .قد وجدناهُ مفقوداً من المعبد 1076 01:34:39,549 --> 01:34:42,515 .لا نريد توجيه إتهامات 1077 01:34:42,517 --> 01:34:44,714 مع ذلك، نطلب بلطافة بأن اي احد اخذ الكتاب 1078 01:34:44,716 --> 01:34:47,047 .عليهِ إرجاعهُ الى مكانهِ الاصلي 1079 01:34:47,049 --> 01:34:48,715 .بإمكانك تركهُ في المعبد 1080 01:34:48,717 --> 01:34:51,681 .والذي سيُترك دون حراسة، دون مراقبة 1081 01:34:51,683 --> 01:34:54,684 .لا احد عليهِ ان يعلم بأنهُ انت من اخذهُ 1082 01:35:07,551 --> 01:35:09,148 اين صديقكم (جوش)؟ 1083 01:35:09,150 --> 01:35:12,385 .اعلم، ليس لدينا اي علم 1084 01:35:13,150 --> 01:35:15,416 هو وصديقكم الاخر MyEgy.com 1085 01:35:15,418 --> 01:35:18,151 .كلاهما اختفى اليوم نفسه 1086 01:35:19,752 --> 01:35:21,483 أترون كيف يبدو الامر؟ - .اجل، من الواضح - 1087 01:35:21,485 --> 01:35:23,617 .لكن اقسم بأننا لا نعرف شيئاً بخصوص ذلك 1088 01:35:23,619 --> 01:35:25,620 .نحن متحيّرين نفسكم 1089 01:35:26,952 --> 01:35:29,486 .رأينا (مارك) يذهب مع تلك الفتاة الليلة الماضية 1090 01:35:30,386 --> 01:35:32,417 اي فتاة؟ - .(إنجي) - 1091 01:35:32,419 --> 01:35:34,184 .اجل، لكن (مارك) لا يُمكنهُ فعل ذلك 1092 01:35:34,186 --> 01:35:36,050 ،(جوش) من الناحية الاخرى 1093 01:35:36,052 --> 01:35:37,317 قدم للفراش معنا 1094 01:35:37,319 --> 01:35:38,986 .وعندما استيقظنا كان قد رحل 1095 01:35:38,988 --> 01:35:41,317 ،وإن كان قد اخذ ذلك الكتاب اصليّ فحسب ان تفهموا 1096 01:35:41,319 --> 01:35:43,585 نحن لم نتعاون كأصدقاء معهُ 1097 01:35:43,587 --> 01:35:45,651 .او اي شيء من هذا القبيل 1098 01:35:45,653 --> 01:35:47,418 سنشعر بالخجل 1099 01:35:47,420 --> 01:35:50,087 ان نكون مرتبطين بهكذا عمل .من الاساس بأي طريقة او شكل 1100 01:35:51,821 --> 01:35:54,454 .لنأمل ان يُعاد الكتاب الى موضعهِ 1101 01:35:55,087 --> 01:35:56,218 .آمل ذلك ايضاً 1102 01:35:56,220 --> 01:35:58,253 .اشعر انني مسؤول 1103 01:35:58,255 --> 01:36:01,219 .حسناً، انت و(اود) بإمكانكم الذهاب والبحث عنهُ 1104 01:36:01,221 --> 01:36:03,588 .حسناً - .ربما يمكنك التعويض عن هذا - 1105 01:36:04,922 --> 01:36:08,820 .انتِ ستذهبين مع المرأة لنشاطات اليوم 1106 01:36:08,822 --> 01:36:10,286 .مرحباً 1107 01:36:10,288 --> 01:36:13,289 .و(سيف) تريد رؤيتك في منزلها 1108 01:36:21,055 --> 01:36:22,756 انتِ بخير؟ 1109 01:36:23,489 --> 01:36:27,489 .حسناً 1110 01:37:08,293 --> 01:37:09,690 .هذهِ الكبيرة 1111 01:37:09,692 --> 01:37:12,392 .حسناً، شكراً 1112 01:37:16,260 --> 01:37:17,858 .انظري الى عينيها 1113 01:37:19,460 --> 01:37:23,158 أيمكنني السؤال ما هذا بالضبط؟ 1114 01:37:23,160 --> 01:37:26,426 .إنهُ شاي من اجل المنافسة 1115 01:37:32,461 --> 01:37:36,127 .وبعدها الكأس هنا 1116 01:37:37,861 --> 01:37:38,861 .وبعدها نشربهُ 1117 01:37:39,295 --> 01:37:42,694 .حسناً 1118 01:37:51,195 --> 01:37:53,263 .ربّاه - .ها نحن ذا - 1119 01:39:55,704 --> 01:39:57,137 .من فضلك، تفضل 1120 01:40:50,340 --> 01:40:51,640 ،في البداية عليّ القول 1121 01:40:51,642 --> 01:40:54,206 .ليس لديّ اي معلومة عن مكان (جوش) 1122 01:40:54,208 --> 01:40:56,406 .وبإمكاني القسم عل حياة امي بشأن ذلك 1123 01:40:56,408 --> 01:40:58,408 ماذا تشعر بشأن (مايا)؟ 1124 01:41:03,075 --> 01:41:04,575 بشأن (مايا)؟ 1125 01:41:09,743 --> 01:41:12,641 كيف اشعر بأتجاهها؟ 1126 01:41:12,643 --> 01:41:15,707 .تم الوفاق على إن تتزواج معها 1127 01:41:15,709 --> 01:41:19,641 .انتم متطابقين تماماُ ومثاليّن 1128 01:41:19,643 --> 01:41:22,376 .وقد بنت آمالها عليك 1129 01:41:28,745 --> 01:41:32,009 .اعتقد إنني أكلتُ احدى شعر عانتها 1130 01:41:32,011 --> 01:41:33,777 .يبدو صحيحاً 1131 01:42:15,714 --> 01:42:17,144 !توقفوا 1132 01:42:23,413 --> 01:42:25,512 !ابقي هنا 1133 01:42:25,514 --> 01:42:27,245 هل انتِ مستعدة؟ 1134 01:42:27,247 --> 01:42:29,080 ماذا نفعل؟ - .سترين - 1135 01:43:39,453 --> 01:43:41,519 !توقفوا 1136 01:43:45,519 --> 01:43:46,952 .انتِ ماهرة للغاية - ما يعنيهِ ذلك؟ - 1137 01:43:46,954 --> 01:43:47,984 .انتِ جيدة للغاية - ماذا يعنيهِ ذلك؟ - 1138 01:43:47,986 --> 01:43:49,218 !ثمانية 1139 01:43:49,220 --> 01:43:50,184 .متبقي 8 - ماذا؟ - 1140 01:44:16,454 --> 01:44:18,522 .لأجلك 1141 01:44:19,556 --> 01:44:21,589 .شكراً 1142 01:44:22,289 --> 01:44:24,186 ما ذلك؟ 1143 01:44:24,188 --> 01:44:26,053 .إنه.. اسفة 1144 01:44:27,323 --> 01:44:32,289 .مياه ينبوع بخصائص خاصة 1145 01:44:34,088 --> 01:44:37,022 .حسناً 1146 01:44:37,024 --> 01:44:39,589 .حسناً - ما غرضهُ؟ - 1147 01:44:42,557 --> 01:44:45,222 يكسر دفاعاتك 1148 01:44:45,224 --> 01:44:49,156 .ويفتح لك مجال التأثير 1149 01:44:50,024 --> 01:44:51,291 .حسناً 1150 01:44:52,858 --> 01:44:54,357 .شكراً 1151 01:44:54,891 --> 01:44:56,392 .على الرحب والسعة 1152 01:44:57,325 --> 01:44:59,455 أتعلمين ماذا..؟ 1153 01:44:59,457 --> 01:45:00,957 .انا قلق بأنني سأحضى برحلة سيئة 1154 01:45:00,959 --> 01:45:04,258 .كلا، لن تحضى برحلة سيئة، اعدك 1155 01:46:47,832 --> 01:46:51,098 .لا اتحدث السويدية - ماذا؟ - 1156 01:47:19,100 --> 01:47:21,168 ماذا؟ 1157 01:47:30,002 --> 01:47:31,535 ماذا حدث؟ 1158 01:47:33,502 --> 01:47:36,835 "انتِ ملكتنا "ماي 1159 01:47:37,569 --> 01:47:39,234 انا؟ - اجل - 1160 01:47:39,236 --> 01:47:40,770 لماذا؟ - ربحتِ - 1161 01:47:42,068 --> 01:47:43,734 ماذا يعنيهِ هذا؟ 1162 01:47:43,736 --> 01:47:45,200 ماذا؟ 1163 01:48:34,973 --> 01:48:37,273 امي؟ 1164 01:48:38,573 --> 01:48:41,939 "ربّاه (داني)! ملكة "ماي 1165 01:51:19,885 --> 01:51:20,885 (هيرنغ)؟ 1166 01:51:21,317 --> 01:51:22,585 ما الغرض؟ 1167 01:51:23,618 --> 01:51:26,082 .إنهُ تقليد، للحظ الحسن 1168 01:51:26,084 --> 01:51:27,650 .اجل 1169 01:51:27,652 --> 01:51:30,549 ماذا؟ - .عليكِ اكلهُ كله - 1170 01:51:30,551 --> 01:51:33,216 لكن الذيل اولاً - .كلا - 1171 01:51:33,218 --> 01:51:37,150 عليكِ المحاولة 1172 01:51:47,420 --> 01:51:49,650 .محاولة جيدة 1173 01:51:52,720 --> 01:51:54,085 ...معذرةً 1174 01:51:55,386 --> 01:51:56,920 ما الذي يحدث؟ 1175 01:52:05,486 --> 01:52:07,387 لماذا فعلت ذلك؟ 1176 01:52:14,287 --> 01:52:16,488 "نخب ملكتنا "ماي 1177 01:52:33,423 --> 01:52:35,289 .انتِ من العائلة الان! اجل 1178 01:52:35,890 --> 01:52:37,756 .انتِ من العائلة 1179 01:52:38,189 --> 01:52:39,489 .كالاخوات 1180 01:53:52,194 --> 01:53:55,426 .رقصكِ كان رائعاً 1181 01:53:55,428 --> 01:53:58,095 .لم ارى ابداً شخصٌ يرقص هكذا 1182 01:54:11,296 --> 01:54:13,861 "الان، إنهُ التقليد لملكة "ماي 1183 01:54:13,863 --> 01:54:16,763 .لمباركة محاصيلنا ومنتجنا 1184 01:54:18,196 --> 01:54:20,528 .وبعد الحظ الذي ورثتهِ للتو 1185 01:54:20,530 --> 01:54:22,194 من الملح 1186 01:54:22,196 --> 01:54:24,895 .يجب ان نتشجع بشكلٍ مضاعف 1187 01:54:38,297 --> 01:54:40,097 هل يُمكن لـ(كريستيان) القدوم معي؟ 1188 01:54:40,864 --> 01:54:42,096 .كلا 1189 01:54:42,098 --> 01:54:43,797 .على الملكة ان تقود لوحدها 1190 01:57:19,863 --> 01:57:21,396 .كرري ورائي 1191 01:58:07,800 --> 01:58:09,167 .تنفسه 1192 01:58:11,266 --> 01:58:13,734 .لأجل حيويتك 1193 02:02:37,685 --> 02:02:39,719 .علينا الذهاب الان الى منزل (سيف) 1194 02:02:40,251 --> 02:02:41,650 ما هذا؟ 1195 02:02:41,652 --> 02:02:44,551 ،إنهُ اجتماع خاص للملكات 1196 02:02:44,553 --> 02:02:46,149 .وسوف تبارك لكِ 1197 02:02:49,920 --> 02:02:51,117 ما ذلك؟ 1198 02:02:51,119 --> 02:02:52,653 .هذا ليس لنا 1199 02:02:58,252 --> 02:02:59,621 .اعتقد إنهُ ليس عليكِ الذهاب الى هناك 1200 02:04:48,827 --> 02:04:50,792 .كلا 1201 02:09:42,323 --> 02:09:43,689 .(كريستيان) 1202 02:09:44,522 --> 02:09:46,290 .(كريستيان) 1203 02:09:49,356 --> 02:09:50,622 .مرحباً 1204 02:09:51,957 --> 02:09:54,257 .مرحباً، ها انت ذا 1205 02:09:54,590 --> 02:09:56,089 ،اصغ 1206 02:09:56,091 --> 02:09:59,558 .لا يُمكنك التحدث، لا يُمكنك التحرك 1207 02:10:00,391 --> 02:10:01,757 حسناً؟ 1208 02:10:02,458 --> 02:10:03,888 .جيد 1209 02:10:13,991 --> 02:10:19,157 في هذا اليوم، يوم من الطقوس الالهية التبادلية 1210 02:10:19,159 --> 02:10:22,657 نجتمع لنتقدم بشكر خاص 1211 02:10:22,659 --> 02:10:24,790 ،لأبننا الثمين 1212 02:10:24,792 --> 02:10:27,257 ،نقدم لوالدنا 1213 02:10:27,259 --> 02:10:31,926 ،اليوم نعطية 9 حيوات بشرية 1214 02:10:32,959 --> 02:10:37,391 .كما تأخذ "هارغا" فأنها تعطي 1215 02:10:37,393 --> 02:10:42,192 .لكل تضحية يتم التضحية بها 1216 02:10:42,194 --> 02:10:45,927 .سنكرس واحدة من حيواتنا 1217 02:10:46,827 --> 02:10:50,095 .هذهِ 4 اجل الدماء الجديدة 1218 02:10:50,693 --> 02:10:52,194 "و4 لأجل "هارغا 1219 02:10:53,160 --> 02:10:56,692 .وحياة واحدة لأجل الملكة الُمختارة 1220 02:10:56,694 --> 02:10:59,959 بالمجموع 9 للموت 1221 02:10:59,961 --> 02:11:04,526 .ولأعادة الحياة من قبل الدائرة العظيمة 1222 02:11:04,528 --> 02:11:08,593 .الـ4 دماء جديدة قد تمت التضحية بالفعل 1223 02:11:08,595 --> 02:11:13,795 .ولنهايتنا، لدينا 2 مُضحيّن 1224 02:11:16,728 --> 02:11:19,862 .و2 مُتبرعين 1225 02:11:20,728 --> 02:11:23,097 .(انغمار) و(اولف) 1226 02:11:26,263 --> 02:11:29,097 .جلبتم عروض خارجية 1227 02:11:29,996 --> 02:11:34,028 .بالأضافة الى تطوعكم بأجسادكم 1228 02:11:34,030 --> 02:11:38,464 .ستنضمون اليوم بتناغم كل شيء 1229 02:11:39,465 --> 02:11:43,895 و(بيلي) الذي جلب دماء جديدة 1230 02:11:43,897 --> 02:11:46,162 .و ملكتنا "ماي" الجديدة 1231 02:11:46,164 --> 02:11:51,496 .ستُكرم اليوم بصفاء الذهن التام 1232 02:11:51,498 --> 02:11:56,230 ولعرضنا الـ9 1233 02:11:56,232 --> 02:11:59,764 إنهُ عادة ان تختار ملكتنا 1234 02:11:59,766 --> 02:12:02,097 بين 3 مختارين جدد 1235 02:12:02,099 --> 02:12:05,765 "وشخص مخلص لـ"هارغا 1236 02:12:31,668 --> 02:12:33,201 .(توربيان) 1237 02:12:34,101 --> 02:12:37,734 .(توربيان)، تقدم للأمام 1238 02:12:42,268 --> 02:12:43,335 ...و 1239 02:13:01,902 --> 02:13:04,103 .(كريستيان هيوز) 1240 02:13:06,903 --> 02:13:08,734 هؤلاء المرشحين 1241 02:13:08,736 --> 02:13:11,137 .للروح الـ9 والاخيرة 1242 02:13:12,703 --> 02:13:15,804 .ننتظر حكمكِ بفارغ الصبر 1243 02:16:23,003 --> 02:16:24,104 .تعال هنا 1244 02:16:26,003 --> 02:16:27,504 .حسنًا، يا أولاد 1245 02:16:28,003 --> 02:16:32,904 عندما نقطع الامعاء، يجب ان نفعلها .بحذر لكي لا نقوم بثقبها 1246 02:16:34,003 --> 02:16:35,604 .لذا، توخوا الحذر 1247 02:16:36,003 --> 02:16:37,404 .وأمسك هنا 1248 02:16:41,003 --> 02:16:45,004 .هكذا، اقطع الحواف 1249 02:17:23,003 --> 02:17:25,404 .ايها الوحش المميت والجبار 1250 02:17:26,003 --> 02:17:32,404 .بمساعدتك، سنطهر مشاعرنا الآثمة 1251 02:17:33,003 --> 02:17:40,404 إلى ننفيك الآن إلى الراحة الأبدية .حيث يمكنك التفكير في شرك 1252 02:17:46,003 --> 02:17:50,404 .تناول من شجرة الطقسوس .فلن تشعر بالألم 1253 02:18:03,003 --> 02:18:08,404 .تناول من شجرة الطقسوس .فلن تشعر بالخوف 1254 02:22:20,003 --> 02:22:35,804 {\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل {\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||الدكتور علي طـلال & أحمد عباس || Synced for WEB Version: AlTiMa2005