1
-00:00:08,342 --> 00:00:27,658
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||الدكتور علي طـلال & أحمد عباس ||
MyEgy.CoM
Synced for WEB Version: AlTiMa2005
2
00:01:48,179 --> 00:01:50,443
..مرحبًا، أنّك وصلت إلى
3
00:01:50,445 --> 00:01:51,944
.(منزل آل (أردور
4
00:01:51,946 --> 00:01:54,610
الرجاء أترك رسالة بعد
.سماع الصفارة
5
00:01:57,445 --> 00:01:59,944
.(مرحبًا أمي، مرحبًا أبي، انا (داني
6
00:01:59,946 --> 00:02:02,312
.آسفة لأتصال في وقت متأخر
7
00:02:02,314 --> 00:02:05,178
.أنّي فقط أطمئن عليكما
8
00:02:05,180 --> 00:02:07,112
.أحرص ان كل شيء بخير
9
00:02:08,480 --> 00:02:13,545
اسمعا، انّي تلقيت بريد إلكتروني مخيف
.من (تيري) وهي لم ترد عليّ حتى الآن
10
00:02:13,547 --> 00:02:15,679
.مفاجأة، مفاجأة
11
00:02:15,681 --> 00:02:21,746
لكن أجل، يبدو أنّكما تشاجرتما
.مجددًا أو حدث شيء ما
12
00:02:21,748 --> 00:02:24,612
.على أيّ حال، أنّي قلقة عليكما وحسب
13
00:02:24,614 --> 00:02:26,412
لذا، إذا يمكنكما الأتصال
،متما سنحت لكما الفرصة
14
00:02:26,414 --> 00:02:30,546
وبالطبع كما تعرفا أنّي هنا دومًا
،إذا أحتجتما لأيّ شيء
15
00:02:30,548 --> 00:02:31,982
.بالطبع
16
00:02:34,982 --> 00:02:38,183
.حسنًا، احبّكما
.وداعًا
17
00:03:02,553 --> 00:03:07,085
تيري أردور) : لم أعد أحتمل، كل شيء)"
."عاد. أمي وأبي عادا مجددًا، وداعًا
18
00:03:07,553 --> 00:03:08,565
."وداعًا"
19
00:03:48,553 --> 00:03:51,085
ـ مرحبًا
ـ مرحبًا، عزيزي
20
00:03:51,087 --> 00:03:52,353
ما الذي تفعله؟
21
00:03:52,355 --> 00:03:57,653
كنت ادخن بعض الراتنج مع
.مارك) والآن سنتناول البيتزا)
22
00:03:57,655 --> 00:03:59,286
.جميل
23
00:03:59,288 --> 00:04:01,519
(ـ مرحبًا، (داني
ـ أجل
24
00:04:03,088 --> 00:04:05,452
.إنه يلقي التحية الآن، مرارًا وتكرارًا
25
00:04:05,454 --> 00:04:07,589
(ـ مرحبًا، (مارك
(ـ مرحبًا، (مارك
26
00:04:09,755 --> 00:04:15,123
لذا، اتصلت لأعرف ما إذا لا زلت
تريد التسكع لاحقًا؟
27
00:04:18,290 --> 00:04:21,688
هل تحدثنا عما سنفعل الليلة؟
28
00:04:21,690 --> 00:04:23,687
،أعني، ليس مؤكدًا
29
00:04:23,689 --> 00:04:25,922
..فقط أردت ان اعرف
30
00:04:25,924 --> 00:04:29,855
.حسنًا
31
00:04:29,857 --> 00:04:32,554
أجل، يجب أن أوفر وقتًا
.لزيارة سريعة
32
00:04:32,556 --> 00:04:34,590
ـ رائع
ـ أجل
33
00:04:38,957 --> 00:04:40,991
كيف حال أختكِ؟
34
00:04:42,824 --> 00:04:44,991
،حسنًا
35
00:04:46,524 --> 00:04:48,591
..أجل
36
00:04:50,925 --> 00:04:55,190
لقد راسلتها ثلاث مرات
..ولم ترد عليّ حتى الآن
37
00:04:55,192 --> 00:04:58,090
..لذا، أنّي متوترة قليلاً
38
00:04:58,092 --> 00:05:00,725
.واثق أن كل شيء بخير
39
00:05:01,458 --> 00:05:02,790
..أجل، ربما
40
00:05:02,792 --> 00:05:06,291
.(إنها تفعل هذا دومًا، (داني
.لأنّكِ تسمحين لها تفعل ذلك
41
00:05:06,293 --> 00:05:08,024
لم أسمح لها تفعل ذلك لكنها
"تعاني من "اضطراب ثنائي القطب
42
00:05:08,026 --> 00:05:10,924
.أجل، أعرف
.أنّكِ تفعليها بالرغم من ذلك، عزيزتي
43
00:05:10,926 --> 00:05:13,193
أنّكِ دومًا تلجئين إلى
.تضخيم الأمور
44
00:05:14,227 --> 00:05:19,424
،حسنًا، أنها أختي وحتى أنّك قلت هذا
.فأن هذا البريد الإلكتروني بدا مختلفًا
45
00:05:19,426 --> 00:05:21,493
..أجل، صحيح، لكن
46
00:05:22,394 --> 00:05:24,425
هل يستحق الأمر حقًا؟
47
00:05:24,427 --> 00:05:26,926
من الواضح إنها لا زالت
محاولة لفت أنتباه آخرى
48
00:05:26,928 --> 00:05:29,560
مثل نوبات الذعر الآخرى
.التي كانت تسببه لكِ
49
00:05:30,727 --> 00:05:32,162
.أجل، انت محق
50
00:05:32,894 --> 00:05:35,359
.أنت محق، أجل، اعرف
51
00:05:35,361 --> 00:05:38,493
،أعني، كلما أعطيتِ للأمر اهمية أكثر
..كلما انها تشجعت أكثر على مواصلة
52
00:05:38,495 --> 00:05:40,193
.لا، أعرف، اعرف
.أنت محق
53
00:05:40,195 --> 00:05:42,327
.أنّي فقط بحاجة للتذكّير، شكرًا لك
54
00:05:44,628 --> 00:05:46,595
.محظوظة جدًا لأنّك بقربي
55
00:05:47,495 --> 00:05:49,063
.أجل، حسنًا
56
00:05:49,528 --> 00:05:50,896
.احبّك
57
00:05:52,029 --> 00:05:54,862
.احبّكِ
58
00:05:57,963 --> 00:06:00,194
حسنًا، هل سأراك لاحقًا؟
59
00:06:00,196 --> 00:06:02,527
ـ أجل
ـ حسنًا
60
00:06:02,529 --> 00:06:04,560
(ـ وداعًا، (مارك
(ـ وداعًا، (مارك
61
00:06:04,562 --> 00:06:07,395
.حسنًا، أحبّك
62
00:06:07,397 --> 00:06:08,931
ـ حسنًا
ـ وداعًا
63
00:06:12,064 --> 00:06:14,162
،إنها واضحة في نبرة صوته
،يمكنكِ أن تسمعيها في صوته
64
00:06:14,164 --> 00:06:16,129
.كما لو أن لديه الجراءة لقول شيء ما
65
00:06:16,131 --> 00:06:17,795
!لذا، كوني صريحة
.واجيهه
66
00:06:17,797 --> 00:06:20,695
ماذا لو اخفته؟
.انّي دومًا أقحمه في هراء عائلتي
67
00:06:20,697 --> 00:06:23,529
ـ وكيف تقحمينه؟
!ـ انّي دومًا أتكل عليه
68
00:06:23,531 --> 00:06:27,562
مثلاً، حتى أنّي أتصلت به باكية لأن أختي
.رسلت لي بريد إلكتروني مخيف تافه آخر
69
00:06:27,564 --> 00:06:29,896
.هذه الجدوى من وجوده في حياتكِ
70
00:06:29,898 --> 00:06:32,896
ماذا لو أخفته؟
71
00:06:32,898 --> 00:06:34,264
ماذا كتبت أختكِ؟
72
00:06:35,464 --> 00:06:38,764
فقط بعض الهراء المخيف الذي
.تفعله دومًا وإنه يزعجني كثيرًا
73
00:06:37,464 --> 00:06:38,764
{\an8}"اتيفان - لعلاج القلق والنوبات العصبية"
74
00:06:38,766 --> 00:06:40,764
.وأنّي اتكل عليه دومًا لكي يدعمني
75
00:06:40,766 --> 00:06:45,398
ماذا لو أنّي ضغطت عليه ويظن
أنّي اصبحت ثقيلة جدًا عليه؟
76
00:06:45,400 --> 00:06:48,064
،حسنًا، إذا كان هذا هو الحال
فإنه شيء مريح، صحيح؟
77
00:06:48,066 --> 00:06:51,898
..لا، ليس إذا أنّي
.إذا اتكلت عليه كثيرًا، سأكون مبالغة
78
00:06:51,900 --> 00:06:54,231
لستِ كذلك! يجب أن يكون
.موجودًا عندما تكوني بحاجة إليه
79
00:06:54,233 --> 00:06:57,401
أجل، ماذا لو أنّي احتجته كثيرًا
ويصبح الأمر واجبًا؟
80
00:06:57,553 --> 00:06:59,752
.إذًا، إنه ليس الرجل المناسب
81
00:06:59,373 --> 00:07:02,752
{\an4}،لا يمكنكِ أن تراسليني هكذا"
."لأني قلقة جدًا. الرجاء ردي عليّ
82
00:06:59,754 --> 00:07:03,118
.لأنه لم يكن واجبًا حتى
هل سيكون واجبًا إذا اتكل عليكِ؟
83
00:07:03,120 --> 00:07:04,618
.أجل، إنه لم يطلب مني ايّ شيء
84
00:07:04,620 --> 00:07:07,953
،ولم أره يبكي حتى
.لذا، أنا الوحيدة الاتكالية
85
00:07:07,955 --> 00:07:09,919
.أو أنّكِ الوحيدة المنفتحة
86
00:07:09,921 --> 00:07:12,186
.أنّكِ المبادرة الوحيدة في كل شيء
87
00:07:12,188 --> 00:07:13,719
.هذه مودة
88
00:07:12,188 --> 00:07:13,719
{\an6}"رقم مجهول"
89
00:07:13,721 --> 00:07:15,653
.يا صاح
90
00:07:15,655 --> 00:07:17,921
.يجب أن تتأخذ قرارك في هذا
91
00:07:20,855 --> 00:07:23,321
ماذا لو ندمت عليه لاحقًا
ولم اتمكن من استعادتها؟
92
00:07:23,323 --> 00:07:25,555
ـ أنّك لا تريد استعادتها
ـ لكن ربما عليّ
93
00:07:26,289 --> 00:07:30,587
حسنًا، يمكنك أن تشتكي لنا
عن مدى ندمك على هذا اليوم
94
00:07:30,589 --> 00:07:33,887
وثم سنذكّرك مجددًا بأنّك كنت
..تريد ترك هذه العلاقة الغبية
95
00:07:33,889 --> 00:07:37,821
لقرابة عام ومن ثم يمكنك إيجاد
فتاة التي تحب الجنس فعلاً
96
00:07:37,823 --> 00:07:39,854
التي لا تسبب لك أيّ
.متاعب كل يوم
97
00:07:39,856 --> 00:07:44,155
هل تظن أن لديك ميول ماسوشيّ
الذي يؤثر على عواطفك
98
00:07:44,157 --> 00:07:46,657
لتفادي ما تود أن تفعله حقًا؟
99
00:07:48,325 --> 00:07:51,089
ما الذي أود أن افعله
بالضبط يا (جوش)؟
100
00:07:51,091 --> 00:07:54,655
حسنًا، لا اعرف، ربما آفاقك المستقبلية؟
..شهادتك الدكتوراه
101
00:07:54,657 --> 00:07:57,990
.ـ ياللروعة، أشكرك على التحليل النفسي
.(ـ إنه لا يتعلق بالأمور الاكاديمية، (جوش
102
00:07:57,992 --> 00:07:59,555
.أنّي فقط أساعدك على التركيز
103
00:07:59,557 --> 00:08:01,491
ـ الباقي؟
ـ هذا لكِ
104
00:08:04,625 --> 00:08:07,357
أترى؟ يمكنك ان تجعل هذه
.الفتاة حبلى الآن
105
00:08:07,359 --> 00:08:10,456
ولا تنسى أنه يمكنك أخصاب جميع
.النساء السويديات في يوليو
106
00:08:10,458 --> 00:08:13,124
ـ حسنًا، يا رفاق
ـ لا تنسى جميع الحلابات السويديات
107
00:08:15,693 --> 00:08:16,959
.إنها ليست هي مجددًا
108
00:08:18,360 --> 00:08:19,626
جديًا؟
109
00:08:21,060 --> 00:08:22,457
.يا إلهي
110
00:08:22,459 --> 00:08:24,291
ـ إنها بحاجة لمعالج نفسي، يا صاح
ـ لديها معالج نفسي
111
00:08:24,293 --> 00:08:26,524
إذًا، يجب عليها الاتصال بمعالجها
.النفسي وليس بك
112
00:08:26,526 --> 00:08:27,824
.إنه ايذاء حرفيًا
113
00:08:27,826 --> 00:08:29,391
ـ إنها تؤذيك
ـ اعذرني
114
00:08:29,393 --> 00:08:31,457
ـ لا
ـ يا إلهي
115
00:08:31,459 --> 00:08:33,124
.حسنًا، اعذروني يا رفاق
116
00:08:33,126 --> 00:08:34,593
..ـ حسنًا
ـ رائع
117
00:08:40,961 --> 00:08:44,060
ـ مرحبًا
ـ لا
118
00:08:44,062 --> 00:08:48,360
ـ (داني)، عزيزتي؟
ـ لا، لا، لا
119
00:11:27,572 --> 00:11:31,505
!لا، لا، لا
120
00:13:12,479 --> 00:13:13,779
.مرحبًا، عزيزتي
121
00:13:14,246 --> 00:13:15,679
كيف تشعرين؟
122
00:13:23,081 --> 00:13:24,214
.أنا مستيقظة
123
00:13:28,146 --> 00:13:29,511
إلى أين ذاهب؟
124
00:13:29,513 --> 00:13:32,478
كنت أنوي الذهاب إلى الحفلة
.لـ 45 دقيقة
125
00:13:32,480 --> 00:13:34,878
ـ لكن يمكنكِ مواصلة النوم
ـ لا
126
00:13:34,880 --> 00:13:37,979
.ـ لا، سأتي معك
ـ واثقة أنّكِ نلتِ قسطًا كافيًا من النوم؟
127
00:13:37,981 --> 00:13:39,982
.لم أكن نائمة على أيّ حال
128
00:13:43,748 --> 00:13:45,413
.أجل، أنّي فقط سئمت من الصيف
129
00:13:45,415 --> 00:13:49,213
عالق في مكان سيء استمع إلى
.مضاجعة أبي وزوجته طوال اليوم
130
00:13:49,215 --> 00:13:51,679
.سأستمع إلى مضاجعة والدك وزوجته
131
00:13:51,681 --> 00:13:53,946
جوش)، هل ستذهب إلى أوروبا؟)
132
00:13:53,948 --> 00:13:57,981
،أجل، من اجل أطروحتي
.كما تعرف، جميعنا سنذهب
133
00:13:57,983 --> 00:14:00,314
ستذهبون جميعكم؟
134
00:14:00,316 --> 00:14:03,480
أجل، جميعهم سيأتون لزيارة
."منزلي في "هالسنغلاند
135
00:14:03,482 --> 00:14:04,914
."في "السويد
136
00:14:04,916 --> 00:14:08,117
من أجل مناسبة أو لغرض الاستمتاع؟
137
00:14:09,017 --> 00:14:13,481
حسنًا، أنّي أعد بحثي حول تقاليد
،منتصف الصيف في أوروبا
138
00:14:13,483 --> 00:14:15,182
.هؤلاء الرفاق سيرافقوني وحسب
139
00:14:15,184 --> 00:14:19,184
دعنا السيّد (بيل) إلى منتصف صيف
.جماعة الهبي في مزرعته اليودلية
140
00:14:22,584 --> 00:14:23,783
حقًا؟
141
00:14:25,085 --> 00:14:27,283
.أعني، كنا نتحدث عن هذا
142
00:14:27,285 --> 00:14:28,851
.كنا نفكر في هذا
143
00:14:31,118 --> 00:14:32,218
متى؟
144
00:14:34,285 --> 00:14:36,016
.من منتصف يونيو إلى منتصف يوليو
145
00:14:36,018 --> 00:14:39,716
ـ أجل، بعد أسبوعين؟
ـ أجل
146
00:14:39,718 --> 00:14:42,217
.أعني، إذا ذهبنا حتى
147
00:14:42,219 --> 00:14:44,683
..ربما انّي لن أذهب لكن
148
00:14:44,685 --> 00:14:46,219
.اجل، كنا نتحدث بشأن هذا
149
00:15:27,389 --> 00:15:28,755
أأنتِ بخير؟
150
00:15:29,488 --> 00:15:31,156
.أنا بخير
151
00:15:36,322 --> 00:15:38,189
.كان ذلك غريبًا حقًا
152
00:15:39,489 --> 00:15:40,788
ما هو؟
153
00:15:47,257 --> 00:15:48,656
..إنه
154
00:15:49,522 --> 00:15:51,056
."السويد"
155
00:15:53,291 --> 00:15:54,690
.لم أكن اعرف
156
00:15:56,890 --> 00:16:00,124
حسنًا، ماذا تعنين؟
.لأنّي اخبرتكِ أردت الذهاب
157
00:16:03,092 --> 00:16:06,191
حسنًا، لا بأس لكني لم اكن
.أعلم انّك كنت ستذهب
158
00:16:08,691 --> 00:16:10,558
.لقد قررت اليوم
159
00:16:11,891 --> 00:16:13,723
.لم أكن احاول أخفاءه عنكِ
160
00:16:13,725 --> 00:16:15,825
.لكنك قطعت تذكرة فعلاً
161
00:16:19,459 --> 00:16:20,993
عفوًا؟
162
00:16:26,559 --> 00:16:28,890
..حسنًا، فقط
163
00:16:28,892 --> 00:16:31,657
تخيل أنّك كنت في الحفلة
،وأحدهم قال
164
00:16:31,659 --> 00:16:33,824
"ما الذي ستفعله في الصيف؟"
165
00:16:33,826 --> 00:16:35,925
،وثم صديقي قال
166
00:16:35,927 --> 00:16:38,524
سنذهب إلى "الصين" لـ 3 أشهر"
167
00:16:38,526 --> 00:16:39,791
"..وسنغادر بعد أسبوعين
168
00:16:39,793 --> 00:16:41,192
،"أنها "السويد
.سأقضي شهر ونصف
169
00:16:41,194 --> 00:16:43,992
ـ وأنّك سمعت الخبر لأول مرة
ـ حسنًا
170
00:16:43,994 --> 00:16:47,958
."ـ أخبرتكِ انّي أردت الذهاب إلى "السويد
.ـ لا، قلت أنه سيكون من الرائع لو ذهبت
171
00:16:47,960 --> 00:16:51,225
ـ أجل، حظيت بفرصة وقررت أن انتهزها
ـ اسمع، لا أمانع إذا سافرت
172
00:16:51,227 --> 00:16:53,625
أنّي فقط أتمنى لو أنّك
.اخبرتني، هذا كل ما في الأمر
173
00:16:53,627 --> 00:16:55,728
.(وأنّي اعتذرت للتو، (داني
174
00:16:56,761 --> 00:17:00,761
،أنّك لم تعتذر، لقد تأسفت
."والذي يبدو "مؤسف جدًا
175
00:17:05,627 --> 00:17:08,762
ـ ربما يجب ان اذهب للمنزل
ـ ماذا؟ لا
176
00:17:09,463 --> 00:17:11,893
.انّي فقط أحاول ان افهم
177
00:17:11,895 --> 00:17:14,827
ـ وأنّي فقط احاول أن اعتذر
ـ وأنا لست بحاجة للأعتذار
178
00:17:14,829 --> 00:17:16,996
لا أريد، أنّي فقط أردت التحدث
.بشأن هذا، هذا كل شيء
179
00:17:20,163 --> 00:17:21,427
.أظن إنه يجب عليّ المغادرة
180
00:17:21,429 --> 00:17:24,828
.لا، لا
.أرجوك، انّي لا احاول مهاجمتك
181
00:17:24,830 --> 00:17:26,161
ـ يبدو أنّكِ كذلك
ـ أنا لست كذلك
182
00:17:26,163 --> 00:17:27,762
.حسنًا، أنا آسفة
183
00:17:27,764 --> 00:17:31,128
.أنّي فقط مشوشة
..آسفة، انّي
184
00:17:31,130 --> 00:17:33,495
أرجوك، هيّا، هل يمكنك القدوم؟
185
00:17:33,497 --> 00:17:35,829
ـ هل يمكنك القدوم والجلوس معي، رجاءً؟
ـ توقفي
186
00:17:35,831 --> 00:17:38,162
.ارجوك، يمكننا التحدث بشأن هذا
187
00:17:38,164 --> 00:17:41,062
اسمع، إنه بدا غريبًا، إتفقنا؟
188
00:17:41,064 --> 00:17:44,732
لكن لا أمانع، أظن إنه من الرائع
.الذهاب إلى "السويد"، حقًا لا امانع
189
00:17:45,365 --> 00:17:46,731
.أظن إنه رائع
190
00:17:47,565 --> 00:17:49,731
هل ستذهب من اجل أطروحتك؟
191
00:17:50,865 --> 00:17:53,963
.لا أعرف ما هي اطروحتي
192
00:17:53,965 --> 00:17:56,698
..أعرف، يمكن ان تكون
193
00:17:58,466 --> 00:18:00,733
يمكن ان تكون ملهمة، صحيح؟
194
00:18:02,566 --> 00:18:03,898
صحيح؟
195
00:18:07,933 --> 00:18:12,597
،في "ستوكهولم"، هناك نوادي جنسية
هل يمكن زيارتها قبل الذهاب للشمال؟
196
00:18:12,599 --> 00:18:14,266
.لا، سنذهب للمشال مباشرةً
197
00:18:15,966 --> 00:18:17,565
ليس مباشرةً، صحيح؟
198
00:18:17,567 --> 00:18:19,797
"يجب أن نمر عبر "ستوكهولم
.حتى نصل إلى وجهتنا
199
00:18:19,799 --> 00:18:23,032
.لا، إنه الإتجاه المعاكس
."ستوكهولم" تقع جنوب "ارلاندا"
200
00:18:23,034 --> 00:18:24,498
.(يا رفاق، هذه (داني
201
00:18:24,500 --> 00:18:25,900
.ستأتي
202
00:18:27,500 --> 00:18:28,966
.حسنًا
203
00:18:28,968 --> 00:18:31,834
ـ هل علينا توضيح كل شيء؟
ـ لا، لا بأس
204
00:18:39,901 --> 00:18:42,768
."لقد دعوت (داني) للقدوم إلى "السويد
205
00:18:43,335 --> 00:18:45,433
.لذا، أنّكم تعرفون يا رفاق
206
00:18:45,435 --> 00:18:49,569
أنها بالواقع لم تود القدوم لكني
.دعوتها لكي لا يبدو الأمر غريبًا
207
00:18:51,203 --> 00:18:53,602
..أنّك دعوتها
208
00:18:54,303 --> 00:18:55,936
.لكنها لن تأتي
209
00:18:57,436 --> 00:18:58,803
لا تود القدوم؟
210
00:19:00,737 --> 00:19:06,669
لقد دعوتها ووافقت لكنها في
."الواقع لا تود القدوم إلى "السويد
211
00:19:07,304 --> 00:19:08,570
.حسنًا
212
00:19:11,037 --> 00:19:13,105
.يا رفاق، تعرفون ما كانت تمر به
213
00:19:14,270 --> 00:19:17,736
..أجل، لا يا صاح، ظننت فقط إنه
214
00:19:17,738 --> 00:19:19,269
.أجل يا صاح، لا أحد يمانع
215
00:19:19,271 --> 00:19:21,169
ظننت أنّك كنت تقول شيء
.آخر، هذا كل ما في الأمر
216
00:19:21,171 --> 00:19:22,804
.حسنًا، هذا رائع
217
00:19:24,038 --> 00:19:28,937
لنكون واضحين، أنّكم اخبرتوني بأن
..أدعوها وتعلمون أنها ستأتي
218
00:19:28,939 --> 00:19:30,303
وافقتم؟
219
00:19:30,305 --> 00:19:31,603
.اجل
220
00:19:31,605 --> 00:19:33,205
!ـ مرحبًا
!ـ مرحبًا، عزيزتي
221
00:19:34,439 --> 00:19:35,736
.مرحبًا، يا رفاق
222
00:19:35,738 --> 00:19:37,636
.مرحبًا
223
00:19:37,638 --> 00:19:39,072
كيف الأحوال؟
224
00:19:40,705 --> 00:19:42,071
.اننا نسترخي
225
00:19:42,073 --> 00:19:43,207
.جميل
226
00:19:45,673 --> 00:19:47,804
."إذًا، "السويد
227
00:19:47,806 --> 00:19:49,405
ـ أجل
ـ أنّكِ قادمة، صحيح؟
228
00:19:49,407 --> 00:19:52,871
،أعني، أظن ذلك
229
00:19:52,873 --> 00:19:54,904
.إذا هذا لا يفسد خططكم تمامًا
230
00:19:54,906 --> 00:19:57,040
ـ لا
ـ لا، على الإطلاق
231
00:20:01,707 --> 00:20:05,640
كريستيان)، هل يمكنني ان أريك)
هذه الفقرة بسرعة؟
232
00:20:06,475 --> 00:20:08,941
.اجل، بالطبع
233
00:20:09,974 --> 00:20:11,807
.سأعود
234
00:20:17,009 --> 00:20:18,775
(ـ مرحبًا، (بيل
ـ مرحبًا
235
00:20:27,343 --> 00:20:29,241
ماذا كنت ترسم؟
236
00:20:29,243 --> 00:20:30,606
.مجرد طاولة
237
00:20:33,275 --> 00:20:34,243
كيف حالك؟
238
00:20:34,843 --> 00:20:36,308
ـ بأفضل حال
ـ حقًا؟
239
00:20:36,310 --> 00:20:39,308
.تجاوزت الاختبارات النهائية، كما تعرفين
240
00:20:39,310 --> 00:20:41,941
وماذا عنكِ؟
241
00:20:41,943 --> 00:20:47,109
،لم انتهي تمامًا
.لكنهم منحوني استراحة هذا العام
242
00:20:47,111 --> 00:20:49,508
.رباه، اجل، بالطبع
.آسف
243
00:20:49,510 --> 00:20:50,908
..إنه
244
00:20:50,910 --> 00:20:52,811
ما رأيك بقسم الانثربولوجيا؟
245
00:20:53,344 --> 00:20:54,775
.إنه يعجبني، اجل
246
00:20:54,777 --> 00:20:56,777
..ليس بقدر هذا القسم ربما، لكن
247
00:20:59,444 --> 00:21:02,676
ـ أنّكِ في القسم الطب النفسي، صحيح؟
ـ علم النفس، اجل
248
00:21:02,678 --> 00:21:05,176
ـ حسنًا
ـ هكذا تعرف أنّي مجنونة
249
00:21:05,178 --> 00:21:07,477
.أجل، نظراتك مضحكة ايضًا
250
00:21:09,112 --> 00:21:12,543
ـ إذًا، انتِ قادمة إلى "هالسنغلاند"؟
ـ أظن ذلك، اجل
251
00:21:12,545 --> 00:21:16,077
ونحن في الواقع سنصل
.في يوم عيد ميلادي
252
00:21:16,079 --> 00:21:18,677
ـ عيد ميلاد سعيد
ـ شكرًا لك
253
00:21:18,679 --> 00:21:23,577
أجل، قال (كيستيان) أنّ لديك
.خطة مميزة هذا الاسبوع
254
00:21:23,579 --> 00:21:27,111
أجل، عائلتي ستقيم مهرجان
.مجنون لمدة تسعة ايام
255
00:21:27,113 --> 00:21:29,178
..الكير من العروض
256
00:21:29,180 --> 00:21:31,078
.احتفالات وأزياء مميزة
257
00:21:31,080 --> 00:21:32,678
.هذا يبدو ممتعًا
258
00:21:32,680 --> 00:21:34,611
.ربما سيبدو سخيفًا جدًا
259
00:21:34,613 --> 00:21:36,979
.لكنه اشبه بالمسرح
260
00:21:36,981 --> 00:21:38,312
..(أجل، يقول (كريستيان
261
00:21:38,314 --> 00:21:41,178
أنّك من الكومونة، صحيح؟
262
00:21:41,180 --> 00:21:43,281
.اجل، اننا مجتمع صغير
263
00:21:44,315 --> 00:21:46,215
.هناك، سأريكِ
264
00:21:52,081 --> 00:21:53,346
.ياللروعة
265
00:21:53,348 --> 00:21:55,879
.أفهم ما تقصده بشأن العروض
266
00:21:55,881 --> 00:21:59,447
أننا نخيط هذه الثياب المميزة في
.كل انقلاب شمسي شتوي وصيفي
267
00:21:59,449 --> 00:22:02,546
.أعني، الجميع يفعل كل شيء معًا
268
00:22:02,548 --> 00:22:04,147
.هذا رمز مثير للأهتمام
269
00:22:04,149 --> 00:22:07,546
أجل، أننا نتعلم الأبجدية
..الرونية، لذا
270
00:22:07,548 --> 00:22:09,848
عجباه، مَن هذه؟
271
00:22:09,850 --> 00:22:12,283
.هذه ملكة "مايو" العام الماضي
272
00:22:13,183 --> 00:22:14,516
.جميلة
273
00:22:15,715 --> 00:22:18,516
.اتعرفين، سعيد جدًا بقدومكِ
274
00:22:20,050 --> 00:22:22,951
.اظن إنه من الرائع قدومكِ
275
00:22:23,516 --> 00:22:25,050
.شكرًا
276
00:22:26,150 --> 00:22:27,782
..أنّي ايضًا
277
00:22:27,784 --> 00:22:29,548
..لم تتح ليّ الفرصة لأخباركِ
278
00:22:29,550 --> 00:22:32,216
..لكني كنت
279
00:22:32,218 --> 00:22:35,751
.آسف جدًا لسماع بشأن خسارتكِ
280
00:22:36,550 --> 00:22:39,349
،ما حدث، اعني
281
00:22:39,351 --> 00:22:41,051
.لا يمكنني تخيله حتى
282
00:22:41,551 --> 00:22:42,882
..أعني
283
00:22:42,884 --> 00:22:44,649
..ـ أنّي فقدت والديّ ايضًا، لذا
ـ حسنًا
284
00:22:44,651 --> 00:22:46,317
.لديّ فكرة حول هذا
285
00:22:46,319 --> 00:22:47,916
ـ آسفة
ـ لا
286
00:22:47,918 --> 00:22:49,417
ـ لا، انا آسفة
..ـ لا، انّكِ
287
00:22:49,419 --> 00:22:51,852
.سأذهب إلى الحمام، شكرًا لك
288
00:23:42,122 --> 00:23:44,086
،أيها السيّدات والسادة
289
00:23:44,088 --> 00:23:47,287
بدأنا في الهبوط الأولي
.."إلى "ستوكهولم
290
00:23:55,957 --> 00:23:59,121
.رباه، النساء هنا
291
00:23:59,123 --> 00:24:01,155
ما الذي يجعلهن مثيرات جدًا؟
292
00:24:01,157 --> 00:24:06,323
الفايكنج جمعوا اجمل الفتيات من
.البلدان الآخرى وجلبوهن إلى هنا
293
00:24:06,325 --> 00:24:08,788
كريستيان)، يمكنك أن تعمل)
.أطروحتك على هذا
294
00:24:08,790 --> 00:24:11,555
ـ كم تطول القيادة؟
ـ حوالي 4 ساعات
295
00:24:11,557 --> 00:24:13,557
.يا إلهي
296
00:25:21,261 --> 00:25:23,792
.حسنًا، هذه المحطة الأولى
297
00:25:23,794 --> 00:25:25,027
هذه هي؟
298
00:25:25,029 --> 00:25:26,995
.ليس تمامًا، تقريبًا
299
00:25:32,162 --> 00:25:33,262
!(بيل)
300
00:25:33,963 --> 00:25:35,260
!ـ مرحبًا
!ـ مرحبًا
301
00:25:35,262 --> 00:25:36,826
ـ جميل
ـ يا إلهي
302
00:25:36,828 --> 00:25:39,228
يا رفاق، إذًا هؤلاء الشباب
.من قريتي
303
00:25:39,230 --> 00:25:41,196
.إنهم ايضًا عائدون من رحلاتهم الخارجية
304
00:25:41,628 --> 00:25:42,929
.تعالوا
305
00:25:44,497 --> 00:25:46,028
!مرحبًا
306
00:25:46,030 --> 00:25:48,196
.هؤلاء أصدقائي من أمريكا
307
00:25:50,529 --> 00:25:52,795
ـ يا صاح
ـ مرحبًا
308
00:25:52,797 --> 00:25:55,694
.ـ امشي وحسب
.ـ أجل، المكان مليء بالبقّ
309
00:25:55,696 --> 00:25:57,264
إنه جميل، صحيح؟
310
00:26:03,730 --> 00:26:04,896
..حسنًا، هذا
311
00:26:04,898 --> 00:26:06,396
..(ـ (مارك)، (داني
ـ مرحبًا
312
00:26:06,398 --> 00:26:09,130
.(كريستيان) و(جوش)
313
00:26:09,132 --> 00:26:10,929
ماذا؟
314
00:26:10,931 --> 00:26:13,763
.امهلوني لحظة واحدة
315
00:26:13,765 --> 00:26:15,263
تظن إنه يعرف عذا الرجل؟
316
00:26:15,265 --> 00:26:16,330
.بدا غاضبًا
317
00:26:27,099 --> 00:26:28,331
.لا بد أن هذا جيّد
318
00:26:33,933 --> 00:26:36,297
.تعالوا إلى هنا
319
00:26:36,299 --> 00:26:39,232
.هؤلاء أصدقائي الأعزاء من امريكا
320
00:26:39,234 --> 00:26:41,798
(ـ (كريستيان) و(داني) و(جوش) و(مارك
ـ مرحبًا
321
00:26:41,800 --> 00:26:43,432
.(أعرفكم بأخي (أنغمار
322
00:26:43,434 --> 00:26:45,465
أصدقائي المفضلين منذ أن
.كنا صغار في الواقع
323
00:26:45,467 --> 00:26:46,765
.أجل
324
00:26:46,767 --> 00:26:49,966
..(إذًا، (كريستيان) و(جوش) و(مارك
325
00:26:49,968 --> 00:26:51,298
!ـ (داني)؟ أجل
ـ أجل
326
00:26:51,300 --> 00:26:53,400
.رائع! رحبوا بأصدقائي
327
00:26:53,402 --> 00:26:56,565
"ـ هذا (سيمون) و(كوني) من "لندن
ـ كيف الحال؟
328
00:26:56,567 --> 00:26:58,699
ـ مرحبًا
..(ـ (سيمون)، هذا (بيل
329
00:26:58,701 --> 00:27:02,400
وكل هذه الاسماء تعرفت
.عليها منذ دقيقتين
330
00:27:04,468 --> 00:27:08,633
،إنه توقيت مثالي بالمناسبة
.أننا اخذنا هذه منذ 5 دقائق
331
00:27:08,635 --> 00:27:10,668
.إنه لم يبدأ مفعوله بعد
332
00:27:11,236 --> 00:27:13,067
!سحقًا
333
00:27:13,069 --> 00:27:16,000
هل تودون أن تتناولوه الآن
أم يجب أن نستريح أولاً؟
334
00:27:16,002 --> 00:27:17,467
سحقًا، لنتناولوه الآن، صحيح؟
335
00:27:17,469 --> 00:27:18,802
ـ اجل
ـ رائع
336
00:27:19,302 --> 00:27:23,801
أتعرف امرًا، يجب أن اتأقلم مع
.المكان أولاً إن كان هذا مناسبًا
337
00:27:23,803 --> 00:27:26,402
ـ أجل، بالطبع
ـ اجل؟ حسنًا
338
00:27:26,404 --> 00:27:29,901
،وأسمعي، إن كنتِ لا تشعرين بالارتياح
.فليس عليكِ أن تتناوليهم على الاطلاق
339
00:27:29,903 --> 00:27:32,468
.لا، فقط أردت أن استريح اولاً
340
00:27:32,470 --> 00:27:33,903
ـ حسنًا
ـ حسنًا
341
00:27:35,104 --> 00:27:37,002
ـ سأنتظركِ
ـ لا، يمكنك المضي
342
00:27:37,004 --> 00:27:38,436
ـ لا، سأنتظركِ
ـ أرجوك
343
00:27:38,438 --> 00:27:40,202
.أريد ان نذهب معًا
344
00:27:40,204 --> 00:27:42,469
ـ جاهز؟
ـ إتفقنا؟
345
00:27:42,471 --> 00:27:45,204
،)يا رفاق، سأنتظر (داني
.لذا، يمكنكم المضي
346
00:27:47,205 --> 00:27:51,072
يا صاح، لا يمكننا أن نتناولهم في أوقات
.مختلفة، وإلّا ستكون رحلات منفصلة تمامًا
347
00:27:52,738 --> 00:27:54,705
هل تودون انتظارنا إذًا؟
348
00:28:00,838 --> 00:28:02,238
.أتعرفون أمرًا، لا بأس
349
00:28:02,240 --> 00:28:03,936
ـ عزيزتي، لا
ـ أنا مستعدة
350
00:28:03,938 --> 00:28:05,338
ـ لا، لا بأس
ـ لا تستعجلي
351
00:28:05,340 --> 00:28:07,173
.لست كذلك
.لا بأس، انا جاهزة
352
00:28:08,639 --> 00:28:10,072
أأنتِ واثقة؟
353
00:28:11,806 --> 00:28:14,004
.أجل (مارك)، شكرًا لك
354
00:28:14,006 --> 00:28:15,804
.إنهم أعدّوا شاي بالفطر
355
00:28:15,806 --> 00:28:17,339
.إن كان الطعم يناسبكِ
356
00:28:17,341 --> 00:28:19,804
.أجل، حسنًا، سأجربه، شكرًا
357
00:28:19,806 --> 00:28:21,272
ـ (أنغمار)؟ (أنغمار)؟
(ـ (أنغمار
358
00:28:21,274 --> 00:28:23,174
ـ (أنغمار)، حسنًا، شكرًا لك
ـ رائع
359
00:28:24,807 --> 00:28:27,272
ـ لا تدعي (مارك) يضغط عليكِ
ـ إنه ليس كذلك
360
00:28:27,274 --> 00:28:29,205
ـ جميع الناس
ـ إنه ليس كذلك
361
00:28:29,207 --> 00:28:30,639
.وإلّا سيكون الامر معقدًا، لا بأس
362
00:28:30,641 --> 00:28:32,340
ـ أأنتِ مستعدة؟
ـ أجل، شكرًا
363
00:28:32,342 --> 00:28:33,872
.تفضلي
364
00:28:33,874 --> 00:28:36,839
ـ شكرًا، يا صاح
ـ حسنًا، ها نحن ذا
365
00:28:36,841 --> 00:28:38,273
!ـ فكروا بأفكار سعيدة
ـ أأنتِ واثقة بشأن هذا؟
366
00:28:38,275 --> 00:28:40,639
ـ أجل، أنا متحمسة
ـ بصحتكم
367
00:28:42,275 --> 00:28:44,340
ـ حسنًا
ـ أجل؟
368
00:28:44,342 --> 00:28:47,873
ـ أأنت واثق بشأن هذا؟
ـ أظن إنه سيكون ممتعًا
369
00:28:47,875 --> 00:28:49,909
ـ جاهزين؟
ـ أجل، هيّا
370
00:28:54,942 --> 00:28:56,707
ما الوقت؟
371
00:28:56,709 --> 00:28:59,843
.التاسعة مساءً
372
00:29:01,777 --> 00:29:03,177
ماذا تعني؟
373
00:29:04,776 --> 00:29:06,210
ماذا تعني؟
374
00:29:07,542 --> 00:29:09,710
!لا يمكن أن يكون هذا صحيحًا
!السماء لا تزال زرقاء
375
00:29:10,676 --> 00:29:12,909
."لا بأس، إنها "السويد
376
00:29:12,911 --> 00:29:15,975
!إنه ليس كذلك
لمَ تبدو هكذا؟
377
00:29:15,977 --> 00:29:18,908
.(لا بأس، (مارك
.إنها شمس منتصف الليل
378
00:29:18,910 --> 00:29:21,243
!هذا يبدو خطأ، لا يروقني هذا
379
00:29:21,245 --> 00:29:23,476
.أعدك، إنه شيء طبيعي
380
00:29:23,478 --> 00:29:24,842
.أنا لست مطمئن
381
00:29:24,844 --> 00:29:27,876
.ـ اللعنة، إنه شخص جديد
ـ ماذا؟
382
00:29:27,878 --> 00:29:30,276
.لا أريد اشخاص جدد الآن
383
00:29:30,278 --> 00:29:33,078
.(لا، الاشخاص الجدد جيّدون، (مارك
384
00:29:34,212 --> 00:29:35,545
!مرحبًا
385
00:29:38,712 --> 00:29:41,511
ـ سأستلقي وحسب، إتفقنا؟
ـ أجل، لك ذلك
386
00:29:41,513 --> 00:29:43,578
.ليستلقي الجميع
387
00:29:46,646 --> 00:29:48,910
.افعلوها يا رفاق، إنه يبدو رائعًا
388
00:29:51,846 --> 00:29:53,846
جوش)، هل يمكنك الاستلقاء، رجاءً؟)
389
00:29:55,579 --> 00:29:57,214
هل يمكنكم الشعور بهذا؟
390
00:29:57,813 --> 00:30:00,879
.الطاقة
.تنبعث من الارض
391
00:30:14,748 --> 00:30:16,646
!انظروا
392
00:30:16,648 --> 00:30:19,048
!الأشجار تتنفس ايضًا
393
00:30:25,882 --> 00:30:30,282
الطبيعة تعرف بشكل غريزي
.كيف البقاء في وئام
394
00:30:32,716 --> 00:30:35,983
.كل شيء يؤدي جزئه بشكل ميكانيكي
395
00:30:43,317 --> 00:30:45,750
.أنّكم مثل عائلتي
396
00:30:48,617 --> 00:30:51,449
.أنّكم مثل عائلتي حقًا
397
00:30:53,284 --> 00:30:54,882
داني)؟)
398
00:30:57,550 --> 00:31:02,116
.آسفة، سأذهب في نزهة
399
00:31:02,118 --> 00:31:06,649
ـ يمكنني مرافقتكِ ايضًا
ـ لا، لا داعي
400
00:31:09,018 --> 00:31:10,885
.لا، لا، لا
401
00:31:11,718 --> 00:31:13,483
.لا تفكري في هذا. أنتِ بخير
402
00:31:13,485 --> 00:31:15,017
.إنه عيد ميلادي تقريبًا
403
00:31:15,019 --> 00:31:18,650
.أنتِ بخير، أنتِ بخير
404
00:31:27,952 --> 00:31:30,718
.توقف! أنا بخير
405
00:31:30,720 --> 00:31:32,319
!(داني)
406
00:31:35,120 --> 00:31:36,320
كيف حالكِ؟
407
00:31:37,620 --> 00:31:39,419
.كانوا يضحكون عليّ
408
00:31:39,421 --> 00:31:42,620
.كاذا؟ لا، واثق أنهم لم يكونوا كذلك
409
00:31:43,422 --> 00:31:44,954
.كانوا يضحكون
410
00:31:45,721 --> 00:31:47,721
هل تودين القدوم للتعرف
على أصدقائي؟
411
00:31:50,621 --> 00:31:54,221
.شكرًا
.آسفة. شكرًا لك
412
00:31:59,821 --> 00:32:03,889
!توقف! توقف، اللعنة
413
00:32:07,289 --> 00:32:10,756
.أنتِ بخير، أنتِ بخير
414
00:32:46,657 --> 00:32:48,059
.مرحبًا
415
00:32:55,392 --> 00:32:57,125
كم كنت نائمة؟
416
00:32:58,958 --> 00:33:02,926
أعني، أننا وجدناكِ هنا
.منذ 6 ساعات
417
00:33:08,994 --> 00:33:10,860
هل حل الظلام بعد؟
418
00:33:13,227 --> 00:33:16,094
.لبضع ساعات، لكنه ليس كاملاً
419
00:33:17,827 --> 00:33:20,192
هل هو الغد؟
420
00:33:20,194 --> 00:33:23,194
.أعني، إنه من منظور الأمس
421
00:33:27,462 --> 00:33:28,894
.انهضي
422
00:33:32,028 --> 00:33:35,062
ـ إلى أين نذهب؟
ـ إلى الوجهة التي جئنا لأجلها
423
00:34:14,198 --> 00:34:16,329
رباه (بيل)، إلى أين تأخذنا؟
424
00:34:16,331 --> 00:34:18,798
.أجل، إنها مسافة طويلة
425
00:34:22,697 --> 00:34:25,329
هل لديهم قراد في "السويد"؟
426
00:34:25,331 --> 00:34:27,231
.السويد" تعاني من مشكلة القراد"
427
00:34:27,632 --> 00:34:30,030
ماذا؟
لا، ليسوا كذلك، صحيح؟
428
00:34:30,032 --> 00:34:31,696
.في الواقع، إنها مشكلة كبيرة
429
00:34:31,698 --> 00:34:35,297
الصيف الماضي، عدد قياسي من الناس
.أصيبوا بألتهاب السحايا بسبب القراد
430
00:34:35,299 --> 00:34:37,696
ماذا؟! أأنت جاد؟
431
00:34:37,698 --> 00:34:39,864
.جدي وجدتي ماتا بسبب القراد
432
00:34:39,866 --> 00:34:41,564
أقمنا لهما جنازة بنعش
.مغلق جراء ذلك
433
00:34:41,566 --> 00:34:45,564
حسنًا، (جوش)، أنّي في الواقع
."لديّ عم يغاني من داء "لايم
434
00:34:45,566 --> 00:34:49,466
وصدقني، إذا سألته، لن ينصحك
.بقضاء نزهة في الحديقة
435
00:34:49,468 --> 00:34:50,633
.إنه هالك
436
00:35:33,936 --> 00:35:35,767
.إذًا، هذا هو المكان
437
00:35:35,769 --> 00:35:38,702
.إنها "هارغا" هادئة ومهيبة
438
00:35:41,204 --> 00:35:43,536
بيل)، هل تعرف هؤلاء الناس؟)
439
00:35:43,538 --> 00:35:45,171
!إنهم عائلتي
440
00:35:49,970 --> 00:35:52,937
إذًا، سنتوقف في "واكو" قبل
الذهاب إلى قرية (بيل)؟
441
00:36:06,138 --> 00:36:08,204
!شكرًا
442
00:36:08,206 --> 00:36:10,438
ـ شكرًا
ـ ما هذه؟ فراولة؟
443
00:36:10,440 --> 00:36:12,503
ـ ياللروعة، شكرًا
ـ شكرًا
444
00:36:12,505 --> 00:36:13,806
هذه الحقيبة؟
445
00:36:14,473 --> 00:36:16,107
.شكرًا، آسفة
446
00:36:17,572 --> 00:36:19,337
يا رفاق؟
447
00:36:19,339 --> 00:36:22,638
.(اعرفكم بأختي (داغني
.ولدنا في اليوم نفسه بالضبط
448
00:36:22,640 --> 00:36:25,705
ـ مرحبًا
(ـ (داني)، (جوش)، (مارك)، (كريستيان
449
00:36:28,240 --> 00:36:30,105
ـ شكرًا
ـ شكرًا
450
00:36:30,107 --> 00:36:31,873
.شكرًا
451
00:36:44,541 --> 00:36:46,007
!(الأب (أود
452
00:37:04,109 --> 00:37:06,073
.عذرًا، هؤلاء أصدقائي
453
00:37:06,075 --> 00:37:08,742
.(كريستيان)، (داني)، (جوش)، (مارك)
454
00:37:09,608 --> 00:37:10,772
ـ مرحبًا
ـ مرحبًا
455
00:37:12,674 --> 00:37:14,107
.اهلاً وسهلاً
456
00:37:14,109 --> 00:37:15,942
ـ مرحبًا
ـ مرحبًا بك هنا
457
00:37:16,809 --> 00:37:19,841
.سعداء جدًا لاستضافتكم
458
00:37:19,843 --> 00:37:21,274
.شكرًا
459
00:37:21,276 --> 00:37:24,676
.بيل) لديه شعور نقي إتجاه الناس)
460
00:37:25,875 --> 00:37:27,607
.يعجبني رداءك
461
00:37:27,609 --> 00:37:28,674
عبائتي؟
462
00:37:28,676 --> 00:37:30,043
أجل، زي نسائي، صحيح؟
463
00:37:31,077 --> 00:37:33,909
"أننا نفعل هذا كتحية احترام "يمير
464
00:37:33,911 --> 00:37:36,275
وبسبب طبيعته
465
00:37:36,277 --> 00:37:41,309
تبدو انها صفات خنثوية
.على ما اظن. اجل
466
00:37:41,311 --> 00:37:46,444
عجباه، أظن ان القديسين ساخيس
يفعلون الشيء نفسه في "براجبومي"؟
467
00:37:46,446 --> 00:37:49,077
.إذًا، اننا مضيفيكم
468
00:37:49,079 --> 00:37:52,643
لذا، ايًا كان تحتاجونه، فقط
قولوه وسنوفره لكم، إتفقنا؟
469
00:37:52,645 --> 00:37:54,109
ـ شكرًا جزيلاً
ـ اجل
470
00:37:54,111 --> 00:37:55,810
.اليوم سيكون كله احتفالات
471
00:37:55,812 --> 00:38:00,310
فقط غدًا سيبدأ الحفل الرسمي
!وأهلاً وسهلاً لحضوره
472
00:38:00,312 --> 00:38:02,709
ـ اهلاً وسهلاً، اهلاً وسهلاً
ـ أجل
473
00:38:02,711 --> 00:38:04,643
.اجل. استمتعوا
474
00:38:04,645 --> 00:38:06,779
.شكرًا
475
00:38:08,380 --> 00:38:10,246
.وجه هذا الرجل أحمر جدًا
476
00:38:10,779 --> 00:38:12,346
أجل؟
477
00:38:14,846 --> 00:38:17,214
ـ هل نتناول هذه؟
ـ أجل، أجل
478
00:39:22,417 --> 00:39:25,782
ـ هل يمكنني ألتقاط الصور؟
ـ ألتقط بهدوء
479
00:39:29,251 --> 00:39:30,318
.شكرًا
480
00:39:31,151 --> 00:39:32,882
.سامحوني
481
00:39:32,884 --> 00:39:35,751
اني استثني الذين لا يتحدثون
.اللغة السويدية
482
00:39:36,617 --> 00:39:38,985
،"مرحبًا بكم في "هارغا
483
00:39:39,652 --> 00:39:41,217
!وعيد منتصف صيف سعيد
484
00:39:41,219 --> 00:39:45,117
لقد مر 90 عامًا منذ عيدنا العظيم الأخير
485
00:39:45,119 --> 00:39:48,452
.وسيستمر لـ 90 عامًا قبل عيدنا التالي
486
00:39:48,454 --> 00:39:53,951
ويا له من صيف شاعري
.وساخن وساطع على الإطلاق
487
00:39:53,953 --> 00:39:57,052
ولدينا فعلاً الكثيرة لنرده
488
00:39:57,054 --> 00:39:59,752
،وإذًا، بدون المزيد من اللغظ
489
00:39:59,754 --> 00:40:01,953
.دعونا نرفع كؤوسنا
490
00:40:04,521 --> 00:40:07,921
.لنبدأ ايام العيد التسعة
491
00:40:27,227 --> 00:40:33,692
ارفع ناري! إذا لم ترفع"
."اعلى، لن تكن أشد حرّ
492
00:40:41,227 --> 00:40:47,692
ارفع ناري! إذا لم ترفع"
."اعلى، لن تكن أشد حرّ
493
00:40:51,227 --> 00:40:55,692
!ايتها الارواح، اعيدي ليّ الموتى
494
00:41:46,427 --> 00:41:48,692
.يجب أن تنضموا يا رفاق
495
00:41:48,694 --> 00:41:51,928
.لا، انا خائفة جدًا
496
00:41:58,096 --> 00:42:00,661
ـ حسنًا
ـ شكرًا، عزيزي
497
00:42:03,563 --> 00:42:05,061
ماذا يلعبون الأطفال؟
498
00:42:05,496 --> 00:42:07,094
."جلد الأحمق"
499
00:42:07,096 --> 00:42:09,663
ـ "جلد الأحمق"؟
ـ أجل
500
00:42:10,296 --> 00:42:11,628
.لعبة جميلة
501
00:42:25,097 --> 00:42:27,362
بيل)، هل يمكن لأي أحد الانضمام؟)
502
00:42:27,364 --> 00:42:30,764
.انت امريكي، يمكنك الانضمام
503
00:42:31,131 --> 00:42:32,264
.حسنًا
504
00:42:37,364 --> 00:42:39,131
.عيد ميلاد سعيد
505
00:42:41,897 --> 00:42:44,130
.(يا إلهي، (بيل
506
00:42:44,132 --> 00:42:46,830
.إنه مجرد شيء أفعله لأعياد الميلاد
507
00:42:46,832 --> 00:42:48,329
ربما إنها هدية غير مناسبة؟
508
00:42:48,331 --> 00:42:51,997
.لا، على الإطلاق
.شكرًا جزيلاً
509
00:42:51,999 --> 00:42:54,297
.انها جميلة
510
00:42:54,299 --> 00:42:56,232
.على أيّ حال، إنه بيننا
511
00:42:57,533 --> 00:42:59,398
..اجل، حسنًا
512
00:42:59,400 --> 00:43:02,666
،كريستيان) نساه على أيّ حال)
.لذا، انها هدية رائعة. شكرًا لك
513
00:43:04,799 --> 00:43:09,333
لا، لا، نسيت أن اذكّره بعيد
..ميلادي وهذا ليس خطأه، إنه
514
00:43:10,600 --> 00:43:13,332
.لا تهتم. لا بأس
.هذه جميلة
515
00:43:13,334 --> 00:43:15,867
.شكرًا جزيلاً، أنّي سعيدة جدًا
516
00:43:17,834 --> 00:43:20,199
إذًا، كيف تدعمون هذا المكان؟
517
00:43:20,201 --> 00:43:22,765
..الخشب، الكتان، التجانس
518
00:43:22,767 --> 00:43:24,134
.محطة الطاقة المائية
519
00:43:26,034 --> 00:43:27,734
.وقت المدرسة هنا
520
00:43:28,700 --> 00:43:29,966
نحت الرونية؟
521
00:43:29,968 --> 00:43:31,168
حقًا؟
522
00:43:32,701 --> 00:43:35,799
يضعونه تحت وسادتهم
.ويحلمون بقواه
523
00:43:35,801 --> 00:43:38,400
.اجل
.افعل هذا ايضًا
524
00:43:38,402 --> 00:43:40,400
.اللعنة، هناك واحد كبير
525
00:43:40,402 --> 00:43:42,166
.سحقًا
526
00:43:42,168 --> 00:43:43,968
ما مصدر هذه الحروف الابجدية؟
527
00:43:44,503 --> 00:43:47,301
."فوثارك الأصغر"
528
00:43:47,303 --> 00:43:49,167
على ما اظن؟
أم إنه من العصور الوسطى؟
529
00:43:49,169 --> 00:43:51,900
."في الواقع، هذا "فوثارك الأكبر
530
00:43:51,902 --> 00:43:54,768
إذًا، منذ متى أنتما معًا؟
531
00:43:54,770 --> 00:43:57,000
..رباه
532
00:43:57,002 --> 00:43:58,902
.أكثر من ثلاث أعوام ونصف
533
00:43:59,603 --> 00:44:00,968
.اربع أعوام
534
00:44:00,970 --> 00:44:03,569
ـ لا؟ حقًا؟
ـ أجل
535
00:44:03,571 --> 00:44:05,104
.سنكمل 4 اعوام بعد أسبوعين
536
00:44:06,770 --> 00:44:08,103
.انتِ محقة، انا ىسف
537
00:44:08,105 --> 00:44:10,270
.انتِ محقة، اربع أعوام
538
00:44:12,304 --> 00:44:15,770
أجل، كيف تعرفتما على بعضكما الآخر؟
539
00:44:17,405 --> 00:44:20,836
حسنًا، كنا نعمل في المزرعة نفسها
540
00:44:20,838 --> 00:44:23,769
الأمر المضحك، كنت اواعد (كوني)
541
00:44:23,771 --> 00:44:26,136
عندما (سيمون) وأنا اصبحنا
.اول صديقين
542
00:44:26,138 --> 00:44:28,437
.حسنًا، كنا نتواعد
543
00:44:28,439 --> 00:44:30,769
ولم أكن اعرف في الواقع
..إنها كانت مواعدة، اذا
544
00:44:30,771 --> 00:44:32,270
.انتِ محقة. لا
545
00:44:32,272 --> 00:44:33,803
قصدت ان (كوني) وأنا اصبحنا
.اصدقاء وحسب
546
00:44:33,805 --> 00:44:35,770
.قررنا ان نكون اصدقاء
547
00:44:35,772 --> 00:44:39,571
وهذا كان قبل أن يخرجا
.كوني) و(سيمون) في مواعدة)
548
00:44:39,573 --> 00:44:41,237
.والآن انهما مخطوبان
549
00:44:41,239 --> 00:44:43,838
!ـ ماذا؟ تهانينا
!ـ ياللروعة
550
00:44:43,840 --> 00:44:45,837
.هذا رائع، أجل، تهانينا
551
00:44:45,839 --> 00:44:50,339
أجل، شكرًا، لقد طلبنا من (انغمار)
.أن يرتب حفل الزفاف
552
00:44:50,341 --> 00:44:52,004
ـ حقًا؟
ـ لا
553
00:44:52,006 --> 00:44:54,108
ما تلك البناية هناك؟
554
00:44:55,041 --> 00:44:59,006
،إنه معبد مقدّس
.لكن لا يسمح لأحد بدخوله
555
00:45:00,241 --> 00:45:02,772
.دعوني اريكم مكان مهجعنا
556
00:45:02,774 --> 00:45:06,273
!"دعوني أريكم "روتفالتا
557
00:45:06,275 --> 00:45:08,441
إذًا، لن نبالي للدب إذاً؟
558
00:45:09,075 --> 00:45:10,675
.إنه مجرد دب
559
00:45:15,708 --> 00:45:16,975
ما هذا؟
560
00:45:18,042 --> 00:45:20,075
ـ يمكننا تفقده
ـ أجل
561
00:45:29,343 --> 00:45:30,776
.قصة حب
562
00:46:08,413 --> 00:46:12,113
.ياللروعة، ماذا؟ ياللروعة
563
00:46:15,846 --> 00:46:17,046
.ياللروعة
564
00:46:18,680 --> 00:46:20,680
.ياللروعة، ياللروعة
565
00:46:22,380 --> 00:46:25,610
.رباه، ياللروعة
566
00:46:25,612 --> 00:46:28,880
.إنه مثل في الكتاب المقدس
567
00:46:32,848 --> 00:46:34,180
ما رأيكم؟
568
00:46:35,913 --> 00:46:37,348
.كأنه عالم آخر
569
00:46:38,381 --> 00:46:40,079
.رائع
570
00:46:40,081 --> 00:46:41,679
الناس ينامون هنا؟
571
00:46:41,681 --> 00:46:44,079
أجل، جميع الصغار حتى
بلوغهم سن 36
572
00:46:44,081 --> 00:46:45,745
.ومن ثم ينتقلون إلى منزل العمال
573
00:46:45,747 --> 00:46:47,146
لمَ 36؟
574
00:46:47,148 --> 00:46:49,446
.نظن ان الحياة اشبه بالفصول
575
00:46:49,448 --> 00:46:52,314
لذا، من الطفل حتى بلوغ
.سن 18 يعتبر فصل الربيع
576
00:46:52,316 --> 00:46:56,347
وفي مرحلة ما، نقوم بالحج
.والذي يكون بين سن 18 و36
577
00:46:56,349 --> 00:47:00,813
،وهذا يعتبر فصل الصيف
،وثم من السن 36 إلى 54
578
00:47:00,815 --> 00:47:03,314
،نكون في سن العمل
.وهذا يعتبر الخريف
579
00:47:03,316 --> 00:47:06,949
وثم اخيرًا من السن 54 إلى 72
.تصبح ناصح
580
00:47:08,949 --> 00:47:10,383
ماذا يحدث بسن 72؟
581
00:47:14,550 --> 00:47:16,149
.ليس الكثير من الخصوصية
582
00:47:16,151 --> 00:47:18,148
أجل، ماذا تفعل إذا كنت
تريد ممارسة الاستمناء؟
583
00:47:18,150 --> 00:47:19,782
بالأخص مع كل هذه القضبان
.على الجدران
584
00:47:19,784 --> 00:47:20,849
.هناك الكثير من القضبان
585
00:47:37,385 --> 00:47:38,716
هل قالت شيئًا؟
586
00:47:38,718 --> 00:47:40,183
.لا، بالتأكيد لا
587
00:47:40,185 --> 00:47:42,783
..فقط أردت أن ابلغك مسبقًا، لذا
588
00:47:42,785 --> 00:47:44,319
هل هذهِ هي ملكة "ماي"؟
589
00:47:45,085 --> 00:47:46,584
.اجل
590
00:47:46,586 --> 00:47:49,452
.انتِ هنا من اجل هذهِ في الحقيقة
591
00:47:50,185 --> 00:47:52,585
وما هي ملكة "ماي" خاصتك؟
592
00:47:52,587 --> 00:47:55,418
كل منتصف صيف لدينا مسابقة رقص
593
00:47:55,420 --> 00:47:57,218
.والرابح يتوج بهذهِ
594
00:48:00,420 --> 00:48:06,722
الاطفال يشاهدون فيلم
.اوستن باور" إن اردتم الانضمام"
595
00:48:10,340 --> 00:48:11,440
..اكان ذلك
596
00:48:12,540 --> 00:48:14,006
رأيت ذلك ايضاً، صحيح؟
597
00:48:16,006 --> 00:48:17,472
(بيل)، من كانت تلك؟
598
00:48:17,474 --> 00:48:19,139
.(انجي)
599
00:48:19,141 --> 00:48:21,371
.ربّاه، اود ان اعطيها حمّاماً
600
00:48:21,373 --> 00:48:24,207
ألديكِ ثانية على إنفراد؟
601
00:48:24,907 --> 00:48:26,441
.اجل بالطبع
602
00:48:29,107 --> 00:48:31,141
.(بيل)، اخبرها ان تعود
603
00:48:40,309 --> 00:48:43,207
عيد ميلادٍ سعيد لك
604
00:48:43,209 --> 00:48:44,309
ماذا؟
605
00:48:45,008 --> 00:48:49,074
.عيد ميلادٍ سعيد لك
606
00:48:49,076 --> 00:48:54,074
.عيد ميلادٍ سعيد لك، عزيزتي (داني)
607
00:48:54,076 --> 00:48:57,608
عيد ميلادٍ سعيد لك##
608
00:48:57,610 --> 00:48:58,877
.اللعنة
609
00:49:00,544 --> 00:49:02,377
.توقف، لا بأس -
ماذا؟ -
610
00:49:03,444 --> 00:49:05,777
لم تعتقدي إنني نسيت، أليس كذلك؟
611
00:49:08,277 --> 00:49:09,542
.اسف
612
00:49:09,544 --> 00:49:11,275
اسف انني افسدت الامر
613
00:49:11,277 --> 00:49:12,775
.واعتقدت ان اليوم هو الأمس
614
00:49:12,777 --> 00:49:14,142
.لا بأس -
.عيد ميلادٍ سعيد -
615
00:49:14,144 --> 00:49:15,342
.عيد ميلادٍ سعيد -
.شكراً لك، لستُ منزعجة -
616
00:49:15,344 --> 00:49:16,410
.لا بأس
617
00:49:16,412 --> 00:49:18,345
.يجب ان تكوني منزعجة -
.يجب عليّ -
618
00:49:18,910 --> 00:49:20,278
.اسف
619
00:49:45,479 --> 00:49:47,380
.حسناً، راحة جميلة
620
00:49:48,480 --> 00:49:50,013
.غداً يومٌ كبير
621
00:49:51,746 --> 00:49:53,278
ماذا بشأن الغد؟
622
00:49:53,280 --> 00:49:55,013
.اول يومٌ في المناسبة الكبيرة
623
00:49:59,814 --> 00:50:01,481
"اتيستوبا"
624
00:50:03,248 --> 00:50:04,546
ما ذلك؟
625
00:50:04,548 --> 00:50:06,146
،من الصعب الشرح
626
00:50:06,148 --> 00:50:08,313
.ستفهم بشكلٍ افضل يوم الغد
627
00:50:08,315 --> 00:50:11,814
تمهل، جدياً؟ -
لا يُمكنك اخباري الان فحسب؟ -
628
00:50:14,015 --> 00:50:16,846
تمهل، انت لا تتحدث عن احتفال حقيقي؟
629
00:50:16,848 --> 00:50:19,180
.اعني، إنهُ حقيقي جداً
630
00:50:19,182 --> 00:50:20,249
.اللعنة
631
00:50:22,149 --> 00:50:23,815
أتعرف ما هو؟
632
00:50:27,424 --> 00:50:28,457
!يا صاح
633
00:50:30,457 --> 00:50:32,124
أهو مخيف؟
634
00:50:35,625 --> 00:50:37,490
!هذا مزعج للغاية
635
00:50:37,492 --> 00:50:39,557
تفقدي فروة رأسي إن كان بها قراد
636
00:50:39,559 --> 00:50:40,757
.وبعدها سأتفقد فروة رأسك
637
00:52:07,431 --> 00:52:08,697
على احدٍ ما اخبار تلك الفتيات
638
00:52:08,699 --> 00:52:10,097
.طريقة سيّرهنَّ غبية
639
00:52:17,464 --> 00:52:20,263
لكم من الوقت يقفون عادة؟
640
00:52:20,265 --> 00:52:23,165
.سنقوم بالوقوف حتى يصح الجلوس
641
00:52:29,033 --> 00:52:31,033
أهذهِ لأجلي؟
642
00:52:31,832 --> 00:52:33,832
أنتِ اخترتهم؟ -
.اجل -
643
00:53:37,836 --> 00:53:39,635
أهؤلاء المنشودين؟
644
00:53:39,637 --> 00:53:40,971
.اجل
645
00:54:07,005 --> 00:54:08,370
.يا صاح، انا جائع للغاية
646
00:54:08,372 --> 00:54:10,506
.يبدو وكأنهم يريدون ان يجعلوا الامر مقززاً
647
00:54:24,640 --> 00:54:27,204
.والدتها في رحلة زيارة الاماكن المقدسة
648
00:54:27,206 --> 00:54:29,274
.يساعدها ذلك في إيجاد الحلول
649
00:54:29,874 --> 00:54:31,239
.حسناً
650
00:54:31,241 --> 00:54:33,007
.الاطفال هنا تمت تربيتهم بواسطة الجميع
651
00:54:33,676 --> 00:54:35,807
أتريد هذهِ؟
652
00:57:05,018 --> 00:57:06,883
يا صاح، هل انت تلحق بهم؟
653
00:57:06,885 --> 00:57:08,517
.انا متعب، سأخذ قيلولة
654
00:57:08,519 --> 00:57:11,183
.حسناً، اجل
655
00:57:11,185 --> 00:57:14,018
انتظر، ماذا نفعل الان؟
656
00:59:12,727 --> 00:59:14,559
ما ذلك الكتاب؟
657
00:59:14,561 --> 00:59:17,126
"روبي رادر"
.كتابنا المقدس
658
00:59:19,760 --> 00:59:21,925
أيمكنني قراءة ذلك؟
659
00:59:21,927 --> 00:59:23,361
.لن يُمكنك ذلك
660
01:01:48,638 --> 01:01:50,538
!ربّاه
661
01:01:53,970 --> 01:01:55,135
.لا بأس
662
01:01:55,137 --> 01:01:56,769
هل قفزت؟
663
01:01:56,771 --> 01:01:58,003
...ما هذ
664
01:01:58,005 --> 01:01:59,303
.إنهُ جزء من الاحتفالية
665
01:01:59,305 --> 01:02:00,502
.ماذا؟ كلا، لقد وقعت
666
01:02:00,504 --> 01:02:01,836
!اللعنة
667
01:02:01,838 --> 01:02:04,003
لقد وقعت، صحيح؟ -
هل قفزت؟ -
668
01:02:04,005 --> 01:02:05,370
.لا بأس
669
01:02:05,372 --> 01:02:07,303
هل وقعت ام هل قفزت؟
670
01:02:07,305 --> 01:02:09,804
.لا بأس، لا تقلق
671
01:02:09,806 --> 01:02:11,170
ماذا تعني بلا بأس؟
672
01:02:11,172 --> 01:02:13,071
.إنها ميتة، انظر لرأسها
673
01:02:13,073 --> 01:02:14,837
.انظر لرأسها، إنها ميتة
674
01:02:14,839 --> 01:02:16,470
.إنهُ جزء من الاحتفالية
675
01:02:16,472 --> 01:02:17,904
لماذا تقفون هكذا مكتوفي الايدي بحق اللعنة؟
676
01:02:17,906 --> 01:02:20,237
.لقد قفزت من المنحرف اللعين
677
01:02:20,239 --> 01:02:23,839
.هل انتم لا ترون؟ ما هذا بحق اللعنة
678
01:02:27,441 --> 01:02:28,940
.ربّاه
679
01:02:29,973 --> 01:02:31,373
ما هذا بحق اللعنة؟
680
01:02:42,308 --> 01:02:45,075
.كلا، إنهُ يفعل الشيء نفسهُ
681
01:02:45,908 --> 01:02:47,307
.إنهُ يفعل الشيء اللعين نفسه
682
01:02:49,208 --> 01:02:51,840
!على احدٍ ما التوقف
.سيدي، لا تفعل ذلك
683
01:02:51,842 --> 01:02:53,406
.اخبره ان يتوقف
684
01:02:53,408 --> 01:02:55,906
لماذا الجميع يقفون مكتوفي
الايدي فحسب، ما هذا بحق اللعنة؟
685
01:02:55,908 --> 01:02:59,074
.سيدي، لا تقفز
686
01:02:59,076 --> 01:03:00,741
.من فضلك، ليخبرهُ احد الا يقفز
687
01:03:00,743 --> 01:03:02,174
هذا بحق اللعنة؟ -
...على احدٍ اخباره -
688
01:03:25,678 --> 01:03:28,041
.لازال حيّاً -
ما الذي يحدث؟ -
689
01:04:35,281 --> 01:04:36,780
.تباً، نحن ذاهبون
690
01:04:37,781 --> 01:04:40,712
.تباً -
اين؟ -
691
01:04:40,714 --> 01:04:43,146
.تباً لهذا! انتم عبارة عن هراء
692
01:04:43,148 --> 01:04:45,146
تباً، ستقفون هكذا فحسب
693
01:04:45,148 --> 01:04:46,712
ما خطبكم؟
694
01:04:48,315 --> 01:04:51,579
.من فضلك -
.كلا، اتركها وشأنها -
695
01:04:51,581 --> 01:04:53,413
.من فضلك، اصغ إليّ دعني افسر لك
696
01:04:53,415 --> 01:04:54,780
ماذا؟ تفسرين ماذا؟
697
01:04:54,782 --> 01:04:56,846
.من فضلك، ايتها المسكينة -
!تباً -
698
01:04:56,848 --> 01:04:58,846
من فضلك! ما رأيتهُ لتوك
699
01:04:58,848 --> 01:05:01,947
.هو مدى طويل من العادات
700
01:05:01,949 --> 01:05:03,747
.عادات"! هذا هراء" -
.اجل -
701
01:05:03,749 --> 01:05:06,215
هؤلاء الاثنان الذين قفزوا للتو قد وصلوا
702
01:05:06,217 --> 01:05:08,948
"لنهاية دورة حياتهم في "هارغا
703
01:05:08,950 --> 01:05:12,714
.وعليك ان تفهم إنها بهجة عظيمة لهم
704
01:05:12,716 --> 01:05:15,448
"فرحة؟" -
،اجل، وعندما يحين وقتي -
705
01:05:15,450 --> 01:05:17,814
.ستكون بهجة عظيمة لي
706
01:05:17,816 --> 01:05:20,415
.تباً -
.نعرض الحياة كأنها دائرة -
707
01:05:20,417 --> 01:05:22,049
.إعادة تدوير
708
01:05:22,051 --> 01:05:25,348
المرأة التي قفزت كانت اسمها "إيفا"، صحيح؟
709
01:05:25,350 --> 01:05:28,548
والطفل هناك الذي لم يولد بعد
710
01:05:28,550 --> 01:05:30,648
.سيورث إسمها
711
01:05:30,650 --> 01:05:32,116
بدلاً من التقدم بالعمر
712
01:05:32,118 --> 01:05:35,515
،والموت من الألم والخوف والعار
713
01:05:35,517 --> 01:05:37,684
.نعطي حياتنا
714
01:05:38,251 --> 01:05:39,750
.كبادرة
715
01:05:39,752 --> 01:05:42,184
بادرة؟ -
.قبل ان تُفسد -
716
01:05:42,752 --> 01:05:44,716
ليس هناك نفعٌ في الموت
717
01:05:44,718 --> 01:05:47,217
.إفساد الجسد والنفس بالملّذات امرٌ حتمي
718
01:05:47,219 --> 01:05:49,816
.إنهُ يُفسد الروح
719
01:05:49,818 --> 01:05:53,086
.اسف للغاية بأنني لم احذركم
720
01:05:57,819 --> 01:05:59,153
هل تشعرين بخير؟
721
01:06:00,718 --> 01:06:03,050
.أنا فقط بحاجة حقاً لأن لا أكون هنا الآن
722
01:06:03,052 --> 01:06:04,052
.اجل
723
01:06:09,451 --> 01:06:10,983
.سأذهب
724
01:06:10,985 --> 01:06:12,885
ارتاحي فحسب، حسناً؟
725
01:06:51,382 --> 01:06:52,983
...يا صاح
726
01:06:54,183 --> 01:06:55,616
اللعنة كم كان المنظر قبيحاً، صحيح؟
727
01:06:56,550 --> 01:06:57,916
هل انت بخير؟
728
01:06:58,550 --> 01:06:59,917
.اجل، انا بخير
729
01:07:00,483 --> 01:07:01,750
.جيد
730
01:07:07,416 --> 01:07:09,084
..إصغ
731
01:07:09,984 --> 01:07:11,515
كنت افكر بشأنٍ ما
732
01:07:11,517 --> 01:07:13,082
اردتُ سؤالك عنه
733
01:07:13,084 --> 01:07:15,384
.او اخبرك في الواقع
734
01:07:20,818 --> 01:07:24,216
.لقد كنت أفكر كثيرا في اطروحتي
735
01:07:24,218 --> 01:07:26,183
...و
736
01:07:26,185 --> 01:07:29,518
."لقد قررت أنني سأفعل ذلك هنا، على "هارغا
737
01:07:30,819 --> 01:07:32,383
.واردتُ إخبارك اولاً
738
01:07:32,385 --> 01:07:35,952
.فقط حتى لا يبدو الامر كأنني لم أخبرك
739
01:07:38,753 --> 01:07:41,753
.اشعر وكأنهُ لا يُمكنني معرفة إن كنت تمزح
740
01:07:46,386 --> 01:07:47,951
..اعني، انت تعلم
741
01:07:47,953 --> 01:07:50,551
أنا اعمل على اطروحتي في
منتصف الصيف، هذا هو السبب
742
01:07:50,553 --> 01:07:51,921
.في إنني هنا -
.اجل -
743
01:07:53,720 --> 01:07:56,218
.اجل، لكن ليس على هذا المجتمع
744
01:07:56,220 --> 01:07:59,054
.اعني أنت ذاهب إلى "المانيا" و"إنجلترا" بعد ذلك
745
01:08:00,720 --> 01:08:03,421
.حسنا، كنت تعرف أنني كنت أريد أن أفعل هذا
746
01:08:05,421 --> 01:08:07,419
.كلا -
.ربّاه -
747
01:08:07,421 --> 01:08:09,351
أقصد ، هل كنت تعلم حتى الآن؟
748
01:08:09,353 --> 01:08:10,586
.(كريستيان)، بالطبع عرفت
749
01:08:10,588 --> 01:08:12,153
حسناً، هل تعتقد إنني لا اعرف
750
01:08:12,155 --> 01:08:13,953
عمّا تفعلهُ؟
751
01:08:13,955 --> 01:08:16,586
.انه في الواقع نوع من غير الاتزان المثير للاشمئزاز
752
01:08:16,588 --> 01:08:19,153
.حقيقة إنك واضح بشأنهِ
753
01:08:19,155 --> 01:08:22,586
.انا مندهش في الواقع نوعاً ما
754
01:08:22,588 --> 01:08:23,987
ماذا يعني ذلك يا رجل؟
755
01:08:23,989 --> 01:08:25,452
اجل، ما هذا بحق اللعنة؟ هذا
756
01:08:25,454 --> 01:08:27,887
.ما كنت سأعمل بإتجاهه وانت كنت تعرف ذلك
757
01:08:27,889 --> 01:08:29,988
.لهذا السبب تبدو مذنبا جدا الآن، لأنك كنت تعرف
758
01:08:29,990 --> 01:08:31,520
أتعلم، ان ما تفعلهُ
759
01:08:31,522 --> 01:08:33,755
هو غير اخلاقي وكسل وسرقة مجهود
760
01:08:33,757 --> 01:08:36,620
.وبصراحة نوعاً ما مُحزن
761
01:08:36,622 --> 01:08:39,155
.اللعنة عليك -
.كلا يا صاح اللعنة ليست لي -
762
01:08:39,157 --> 01:08:40,788
.جد موضوعك الخاص بنفسك
763
01:08:40,790 --> 01:08:42,321
.او شغفك الخاص
764
01:08:42,323 --> 01:08:44,023
حسناً، انظر
765
01:08:44,025 --> 01:08:46,521
.انا في الواقع أستثمرتُ في هذا المكان
766
01:08:46,523 --> 01:08:47,922
هذه ليست بعض الهوايات المبجلة
767
01:08:47,924 --> 01:08:50,324
.التي احبها بشدّة
768
01:08:57,825 --> 01:08:59,758
.سأقوم بأطروحتي هنا
769
01:09:00,624 --> 01:09:02,190
.ان اردت ان تفعل ذلك هنا ايضاً
770
01:09:02,192 --> 01:09:04,723
.أنا منفتح على التعاون
771
01:09:04,725 --> 01:09:07,291
وإذا لم يكن الأمر كذلك، أعتقد أنه
بإمكاننا أن نقوم بأطروحات منفصلة
772
01:09:07,293 --> 01:09:08,492
"على سكان "هارغا
773
01:09:15,692 --> 01:09:17,992
.يا صاح، من بين كل الاشياء التي جعلتني انام
774
01:09:18,293 --> 01:09:19,560
ماذا؟
775
01:09:24,160 --> 01:09:25,591
.سنغادر صباح الغد
776
01:09:25,593 --> 01:09:26,724
.اعلم
777
01:09:26,726 --> 01:09:28,424
،اخبرت (كريستيان) بهذا بالفعل
778
01:09:28,426 --> 01:09:30,126
،والآن أعتقد أنه يحاول التظاهر كما لو كانت فكرته
779
01:09:30,128 --> 01:09:31,959
...لذا إن جاء لك -
حسناً، كلا -
780
01:09:31,961 --> 01:09:33,792
...تمهل، أشك تماماً في أن
781
01:09:33,794 --> 01:09:35,659
الكبار بالسن سيوافقون
.على أي شيء يتم تدوينه
782
01:09:35,661 --> 01:09:37,193
.إنهم حذرون ووقائيون جداً
783
01:09:37,195 --> 01:09:38,826
.حسناً، سأستخدم الاسماء المستعارة اذن
784
01:09:38,828 --> 01:09:40,492
.حُلّت المشكلة -
اذاً ماذا سيكون الهدف؟ -
785
01:09:40,494 --> 01:09:41,992
.لن يُمكنك الحصول على استعراض حتى
786
01:09:41,994 --> 01:09:44,194
،و(كريستيان) سألني مسبقاً بالمناسبة
787
01:09:44,196 --> 01:09:47,159
.واخبرتهُ الشيء ذاتهُ الذي اخبرك بهِ الان
788
01:09:47,161 --> 01:09:49,560
.اعتقدت أنك قلت أنك لم تتحدث معه
789
01:09:49,562 --> 01:09:50,892
.تباً، كلا
790
01:09:50,894 --> 01:09:53,194
.حسناً، سأسأل كبار السن
791
01:09:53,196 --> 01:09:54,995
حسناً؟ -
.اجل -
792
01:10:06,230 --> 01:10:07,496
(داني)؟
793
01:10:09,163 --> 01:10:11,128
.اعتذر للغاية (بيل)
794
01:10:11,130 --> 01:10:13,128
.شكراً لدعوتي لكن عليّ الذهاب
795
01:10:13,130 --> 01:10:14,861
هل يمكن لشخص ما أن يوصلني إلى مكان ما؟
796
01:10:14,863 --> 01:10:16,527
.أعلم أنه لا ينبغي أن أسمح لك بالبقاء من أجل ذلك
797
01:10:16,529 --> 01:10:19,662
..اعلم إنهُ يبدو امراً متطرفاً، لكن
798
01:10:19,664 --> 01:10:21,695
.لا اعلم لِماذا انا هنا يا (بيل)
799
01:10:21,697 --> 01:10:22,995
.لا اعلم لماذا دعوتنا
800
01:10:22,997 --> 01:10:24,695
...لا اعلم لماذا
801
01:10:24,697 --> 01:10:26,296
.لا اعلم لماذا انا هنا -
.حسناً -
802
01:10:26,298 --> 01:10:27,895
.لا بأس -
...لا اعلم ولماذا لا يُمكنني -
803
01:10:27,897 --> 01:10:29,728
.هيّا، اجلسي -
.كلا -
804
01:10:29,730 --> 01:10:30,996
.(داني)، من فضلك
805
01:10:30,998 --> 01:10:32,530
.من فضلك اجلسي
806
01:10:33,530 --> 01:10:34,798
.(داني)
807
01:10:37,097 --> 01:10:38,496
،دعوت اصدقائي
808
01:10:38,498 --> 01:10:39,796
.لأن هذا الشيء مرة واحدة في العمر
809
01:10:39,798 --> 01:10:41,496
.واردت مشاركته
810
01:10:41,498 --> 01:10:44,963
.خاصة مع أصدقائي الذين أعرفهم ، سوف يقدرون ذلك
811
01:10:44,965 --> 01:10:46,064
..لأنني
812
01:10:46,066 --> 01:10:47,696
.فخورٌ بهذا المكان -
.حسناً -
813
01:10:47,698 --> 01:10:49,429
حسنًا ، لكنني لست عالمة أنثروبولوجيا
814
01:10:49,431 --> 01:10:50,764
.ولا أفهم أي شيء من هذا
815
01:10:50,766 --> 01:10:52,164
.اجل، اعلم -
.لا افهم ذلك -
816
01:10:52,166 --> 01:10:53,463
.اعلم، ومع ذلك
817
01:10:53,465 --> 01:10:55,864
.كنت احمسك للقدوم
818
01:10:55,866 --> 01:10:59,766
.خذي، اشتمي هذهِ
819
01:11:01,465 --> 01:11:02,832
ما هذهِ؟
820
01:11:02,834 --> 01:11:04,731
.سوف تهدائك -
.كلا، انا بخير -
821
01:11:04,733 --> 01:11:06,800
.لا اريدها
822
01:11:08,201 --> 01:11:09,865
هل انتِ متأكدة؟ -
..اجل -
823
01:11:09,867 --> 01:11:11,732
.اريد الذهاب حقاً يا (بيل)، لا اريدها
824
01:11:11,734 --> 01:11:14,233
.حسناً
825
01:11:14,235 --> 01:11:16,434
.اعلم ما تمرين به يا (داني)
826
01:11:18,168 --> 01:11:19,933
ما الذي امر بهِ؟
827
01:11:19,935 --> 01:11:21,599
.لأنني فقدتُ والدايّ ايضاً
828
01:11:21,601 --> 01:11:23,566
.ماذا؟ كلا (بيل) -
...اجل -
829
01:11:23,568 --> 01:11:24,933
.هذا ليس ما اتحدث عنهُ
830
01:11:24,935 --> 01:11:26,600
.لن اتحدث بشأن عائلتي
831
01:11:26,602 --> 01:11:27,833
.أعلم أن هذا ليس ما تتحدثين عنه
832
01:11:27,835 --> 01:11:29,200
.لن اتحدث بشأن عائلتي
833
01:11:29,202 --> 01:11:30,433
.فقدتُ والدايّ عندما كنت فتى صغير
834
01:11:30,435 --> 01:11:31,866
.ماتوا في حريق
835
01:11:31,868 --> 01:11:33,333
.كلا، لم اتحدث بشأن ذلك
836
01:11:33,335 --> 01:11:36,533
والدايّ ماتوا في حريق
837
01:11:36,535 --> 01:11:38,834
.واصبحت يتيماً
838
01:11:38,836 --> 01:11:41,734
.لذا صدقيني عندما أخبركِ أنني أعرف ما هو الامر عليه
839
01:11:41,736 --> 01:11:44,836
.لآنني اعرف حقاً
840
01:11:46,869 --> 01:11:50,534
لكن الفرق هو أنني لم أحصل
.على فرصة للشعور بالضياع
841
01:11:50,536 --> 01:11:54,568
.لأنهُ لديّ عائلة هنا
842
01:11:54,570 --> 01:11:58,870
.حيث احتضنني الجميع
843
01:12:00,137 --> 01:12:02,303
لقد نشأت في مجتمع
844
01:12:02,305 --> 01:12:06,004
.لا يتشاحن او يتشاجر بما لهم او عليهم
845
01:12:06,737 --> 01:12:08,537
.هذا ما أُعطيَّ لك
846
01:12:09,271 --> 01:12:12,071
.لكنني شعرت دائما بالعون
847
01:12:16,172 --> 01:12:19,537
.بواسطة عائلة حقيقية
848
01:12:24,438 --> 01:12:26,438
.يستحقها الجميع
849
01:12:28,306 --> 01:12:29,839
.وانتِ تستحقينها
850
01:12:36,973 --> 01:12:38,370
.(بيل)، قد يدخل (كريستيان)
851
01:12:38,372 --> 01:12:40,372
.إنهُ عمّا اتحدث
852
01:12:43,040 --> 01:12:45,540
...إنهُ صديقي الطيبّ وانا احبهُ لكن
853
01:12:46,706 --> 01:12:49,340
(داني)، أتشعرين بالعون قادم منهُ؟
854
01:12:51,907 --> 01:12:54,042
هل يشعركِ كأنهُ منزل بالنسبة لك؟
855
01:13:35,144 --> 01:13:37,476
كيف حالك؟
856
01:13:38,443 --> 01:13:40,443
.اليوم كان عصيباً
857
01:13:43,410 --> 01:13:44,911
ستكونين بخير؟
858
01:13:47,544 --> 01:13:49,911
ألا تشعر بالانزعاج لما رأيناه للتو؟
859
01:13:50,477 --> 01:13:53,475
.اجل، بالطبع
860
01:13:53,477 --> 01:13:56,112
.كان ذلك صادم للغاية
861
01:13:57,946 --> 01:13:59,812
.احاول ان اكون منفتح العقل رغم ذلك
862
01:14:01,111 --> 01:14:03,144
.تلك ثقافة، كما تعلمين
863
01:14:03,146 --> 01:14:05,577
.نحن نأخذ الكبار بالسن الى دور الرعاية
864
01:14:05,579 --> 01:14:07,779
.انا متأكد بأنهم يجدون ذلك مزعج
865
01:14:09,180 --> 01:14:12,847
.أعتقد أننا نحتاج حقًا إلى محاولة التأقلم على الأقل
866
01:14:21,780 --> 01:14:23,245
.هل.. اسفة
867
01:14:23,247 --> 01:14:26,079
هل لديك دواء يساعد على النوم يمكنني أخذه؟
868
01:14:26,081 --> 01:14:27,146
.اجل، بالطبع
869
01:14:27,148 --> 01:14:28,346
.شكراً
870
01:14:54,882 --> 01:14:57,083
.سأقوم بإيقاظها
871
01:17:58,394 --> 01:17:59,762
.(بيل)
872
01:18:15,063 --> 01:18:16,362
ماذا تفعل؟
873
01:18:17,796 --> 01:18:19,529
.اعمل في الحديقة فحسب
874
01:18:27,231 --> 01:18:28,496
اي اخبار؟
875
01:18:29,396 --> 01:18:31,028
.اجل، قالوا بإمكانك فعل ذلك
876
01:18:31,030 --> 01:18:33,628
. طالما إنك بالطبع لن تستخدم اي اسماء حقيقية
877
01:18:33,630 --> 01:18:34,795
حسناً -
.او المكان -
878
01:18:34,797 --> 01:18:35,963
.ايضاً لن يتواجد قط
879
01:18:35,965 --> 01:18:37,528
.حسناً -
وعليك ان توقع -
880
01:18:37,530 --> 01:18:38,898
.إتفاقية على ذلك
881
01:18:40,065 --> 01:18:42,196
وستقتسم العمل مع (كريستيان)
882
01:18:42,198 --> 01:18:44,897
.لأنهُ جاء إليّ اولاً
883
01:18:44,899 --> 01:18:47,430
.سنجد حلاً لذلك
884
01:18:47,432 --> 01:18:48,663
.عليّ الذهاب للتبول
885
01:18:48,665 --> 01:18:51,363
أيمكنني سؤالك شيئاً ما؟
886
01:18:51,365 --> 01:18:52,529
.اجل
887
01:18:52,531 --> 01:18:55,565
أتعرف ما هذهِ؟
888
01:18:56,565 --> 01:18:59,231
وجدتها تحت فراش (كريستيان)
889
01:18:59,233 --> 01:19:03,964
.هذهِ تعويذة الحب
890
01:19:03,966 --> 01:19:06,865
.تعويذة الحب -
.اجل -
891
01:19:06,867 --> 01:19:08,933
تحت فراش (كريستيان)؟ -
.اجل -
892
01:19:11,499 --> 01:19:13,664
ما الذي يحدث؟
893
01:19:13,666 --> 01:19:15,431
الكبار بالسن قالوا بإمكانكم
العمل على اطروحتكم هنا
894
01:19:15,433 --> 01:19:18,567
طالما لن يُمكنكم استخدام
.الاسماء الحقيقية او العنوان
895
01:19:19,200 --> 01:19:20,365
هل انت جاد؟
896
01:19:20,367 --> 01:19:21,865
.اجل
897
01:19:21,867 --> 01:19:24,699
.ربّاه، شكراً يا رجل
898
01:19:24,701 --> 01:19:26,866
.هذهِ اخبار مذهلة، شكراً
899
01:19:26,868 --> 01:19:28,465
.ستتقاسم العمل مع (جوش) ايضاً
900
01:19:28,467 --> 01:19:31,398
.اجل، اخبرتهُ بالفعل إنني موافق على ذلك
901
01:19:31,400 --> 01:19:33,266
حسناً، اعتقد ان اختي
902
01:19:33,268 --> 01:19:35,135
.(مايا) بدأت تنعجب بك
903
01:19:36,634 --> 01:19:37,902
حقاً؟
904
01:19:38,634 --> 01:19:40,366
صاحبة الشعر الاحمر؟
905
01:19:40,368 --> 01:19:44,103
.في الواقع حصلت على "بيكسمندينغ" السنة الماضية
906
01:19:45,435 --> 01:19:48,167
..هذا يعني
907
01:19:48,169 --> 01:19:52,101
.مسموح لك بممارسة الجنس، سروال رخصة
908
01:19:52,103 --> 01:19:53,701
.حسناً، امرٌ جيد بالنسبة لها
909
01:20:03,270 --> 01:20:05,236
.ماذا؟ حسناً، أهدأ
910
01:20:05,238 --> 01:20:06,901
ماذا فعلت؟
911
01:20:06,903 --> 01:20:09,835
(بيل)، ماذا يحدث؟ -
ماذا حدث؟ -
912
01:20:13,503 --> 01:20:14,871
ماذا فعلت؟
913
01:20:17,370 --> 01:20:18,738
!يا صاح! حسناً
914
01:20:19,605 --> 01:20:21,569
.لقد تبولت على شجرة الأجداد
915
01:20:21,571 --> 01:20:23,303
انها شجرة..ماذا اذن؟ -
.اجل -
916
01:20:23,305 --> 01:20:24,568
"ماذا اذن؟"
917
01:20:25,705 --> 01:20:27,103
.لم اكن اعلم -
...كلا، انها -
918
01:20:27,105 --> 01:20:28,736
.تلك الشجرة مرتبطة بجميع موتانا
919
01:20:28,738 --> 01:20:31,137
.إنها شجرة ميتة
920
01:20:31,139 --> 01:20:32,804
.إنها ميتة -
.اجل، اعلم -
921
01:20:32,806 --> 01:20:34,338
.لكنها مهمة لنا
922
01:20:34,340 --> 01:20:36,505
.كان عليّ التبول فحسب، لم اكن اعلم إنها مميزة
923
01:20:54,874 --> 01:20:56,838
.كان من الرائع حقاً مقابلتك
924
01:20:56,840 --> 01:20:59,571
.اسفة للغاية إننا راحلون
925
01:20:59,573 --> 01:21:00,906
ماذا؟
926
01:21:00,908 --> 01:21:02,739
.اجل -
.(كوني) -
927
01:21:02,741 --> 01:21:04,806
.(سيمون) سيجلب الشاحنة مع واحد منهم الان
928
01:21:04,808 --> 01:21:07,008
.(كوني) -
هل كل شيء على ما يرام؟ -
929
01:21:08,275 --> 01:21:09,641
.(كوني)
930
01:21:12,075 --> 01:21:14,974
اخبرني (سيمون) ان اخبركِ
931
01:21:14,976 --> 01:21:17,607
.(جون) قد اوصلهُ الى محطة القطار
932
01:21:17,609 --> 01:21:20,139
وبعد ذلك، سيقوم (سيمون)
933
01:21:20,141 --> 01:21:22,907
.بأرسال الشاحنة لكِ
934
01:21:22,909 --> 01:21:23,840
ماذا؟
935
01:21:23,842 --> 01:21:27,074
.ستلاقينهُ هناك
936
01:21:27,076 --> 01:21:28,673
.كلا
937
01:21:28,675 --> 01:21:30,540
لماذا قد يذهب بدوني؟
938
01:21:30,542 --> 01:21:31,941
.لن يفعل ذلك
939
01:21:31,943 --> 01:21:35,041
.حسناً، الشاحنة تتسع شخصان فقط
940
01:21:35,043 --> 01:21:36,474
..لذا
941
01:21:36,476 --> 01:21:39,407
ماذا يعني ذلك؟
942
01:21:39,409 --> 01:21:40,474
.هذا لا معنى له حتى
943
01:21:40,476 --> 01:21:41,975
.كان ليخبرني
944
01:21:41,977 --> 01:21:44,309
.قطار اليوم الوحيد يغادر خلال 90 دقيقة
945
01:21:44,311 --> 01:21:46,909
.الذهاب الى هناك والعودة يستغرق 35 دقيقة
946
01:21:46,911 --> 01:21:49,109
.لذا لم يرغبوا بتضييع الوقت
947
01:21:49,111 --> 01:21:51,475
.لذا كان بإمكاني الجلوس في حضنهِ
948
01:21:51,477 --> 01:21:53,009
..اجل، تخيّلت ذلك ايضاً
949
01:21:53,011 --> 01:21:56,475
.لكن نحن لا نكسر قواعد الطريق
950
01:21:56,477 --> 01:21:57,744
حسناً؟
951
01:22:00,246 --> 01:22:02,244
.لقد ذهبوا للتو، لقد تركوني الآن
952
01:22:02,246 --> 01:22:05,110
.الان (كوني)، لا يوجد متسع في الشاحنة
953
01:22:05,112 --> 01:22:08,476
.مع ذلك فستعود الشاحنة لنقلكِ
954
01:22:12,179 --> 01:22:13,546
.هذا هراء
955
01:22:23,347 --> 01:22:25,412
.حسناً، الغداء بعد قليل
956
01:22:33,314 --> 01:22:36,945
وكيف يتم تعيين الوظائف أو الأدوار؟
957
01:22:36,947 --> 01:22:39,913
.هذا يعتمد على السمات التي نظهرها كأطفال
958
01:22:39,915 --> 01:22:42,312
.مرحباً معذرةً
959
01:22:44,381 --> 01:22:46,381
.(سيمون) غادر بدون (كوني)
960
01:22:47,215 --> 01:22:49,247
ربّاه، حقاً؟ -
.اجل -
961
01:22:49,249 --> 01:22:50,715
.يا لها من حركة غبية
962
01:22:51,648 --> 01:22:53,713
أهي بخير؟ -
.كلا -
963
01:22:53,715 --> 01:22:55,113
.لقد تم إخبارها للتو -
أقالت لماذا؟ -
964
01:22:55,115 --> 01:22:56,381
.كلا
965
01:22:57,349 --> 01:22:58,848
.هذا مريع
966
01:23:01,183 --> 01:23:04,481
بشأن موضوع الأحباء
967
01:23:05,616 --> 01:23:08,482
هل هناك أي مشكلة هنا مع المضاجعة؟
968
01:23:10,183 --> 01:23:13,914
.اعتذر اعني، مجتمع صغير
969
01:23:13,916 --> 01:23:16,615
.حسناً النسل بأسمى سماتهِ
970
01:23:16,617 --> 01:23:20,315
لذا يجب على الكبار بالسن
ان يوافقون على الأحباء
971
01:23:20,317 --> 01:23:22,815
.يمكن لأبناء العم أحيانا أن يتزاوجوا
972
01:23:22,817 --> 01:23:26,048
.لكننا نحترم العلاقات المحرمة
973
01:23:26,050 --> 01:23:29,718
.لذلك نحتاج غالبًا إلى دعوة أشخاص من الخارج
974
01:23:50,986 --> 01:23:53,518
.اعذريني
975
01:23:54,485 --> 01:23:56,485
هل تريدين الانضمام لنا؟
976
01:24:00,386 --> 01:24:03,018
.بالطبع، اجل -
.تعاليّ -
977
01:24:03,020 --> 01:24:05,985
...هل تعرفين
MyEgy.com
978
01:24:05,987 --> 01:24:08,186
هل رأيتِ (سيمون) بأي مكان؟
979
01:24:08,188 --> 01:24:10,684
.اجل، كان ذاهباً لمحطة القطار
980
01:24:10,686 --> 01:24:12,384
ألم تودعيهِ؟
981
01:24:12,386 --> 01:24:13,852
.كلا
982
01:24:13,854 --> 01:24:16,552
.لكن، لا بأس
983
01:24:16,554 --> 01:24:18,621
.مرحباً
984
01:24:23,520 --> 01:24:25,220
ماذا نفعل هنا؟
985
01:24:25,222 --> 01:24:26,587
!فطائر اللحم
986
01:24:28,822 --> 01:24:30,753
.شكراً
987
01:24:32,855 --> 01:24:34,722
.تقول بأنكِ جميلة للغاية
988
01:24:35,455 --> 01:24:37,420
.شكراً
989
01:24:37,422 --> 01:24:40,088
.إنها جميلة للغاية
990
01:24:43,589 --> 01:24:47,188
.نصفها كأنها موسيق عاطفية
991
01:24:47,190 --> 01:24:48,821
ماذا تعني؟
992
01:24:48,823 --> 01:24:51,521
حسنًا ، كل حرف طنّان
993
01:24:51,523 --> 01:24:54,356
،يرمز إلى واحد من التأثيرات الـ16
994
01:24:54,358 --> 01:24:58,521
.والتي يتم تصنيفها من المقدس إلى الأقل تقديس
995
01:24:58,523 --> 01:25:00,988
،هذا الحرف كمثال يُرمز الى النحيب
996
01:25:02,057 --> 01:25:04,222
يمكنك أن ترى ذلك في النهاية، ومع ذلك
997
01:25:04,224 --> 01:25:07,055
.لدينا صفحات فارغة
998
01:25:07,057 --> 01:25:12,056
لأن كتاب "روبي رادر" مسُتمر
.بالعمل والتقدم مستقبلاً
999
01:25:12,058 --> 01:25:13,156
.يتطور للأبد
1000
01:25:13,158 --> 01:25:16,158
.لدينا المئات من هذهِ
1001
01:25:17,491 --> 01:25:21,357
ومن يقرر ما يُضاف؟
1002
01:25:21,359 --> 01:25:26,093
.حسناً، هذا الجزء تمت كتابتهُ بواسطة (روبن)
1003
01:25:28,826 --> 01:25:32,324
المُعاق؟
1004
01:25:32,326 --> 01:25:34,490
.منذ الولادة
1005
01:25:34,492 --> 01:25:38,493
.هو يرسم ونحن الكبار بالسن نترجم
1006
01:25:39,959 --> 01:25:41,125
،كما ترى يا (جوش)
1007
01:25:41,127 --> 01:25:44,524
.(روبن) صافِ الذهن بإدراكهُ العادي
1008
01:25:44,526 --> 01:25:47,925
.يجعلهُ مفتوح البال
1009
01:25:47,927 --> 01:25:54,525
ماذا يحدث عندما مات (روبن)؟
1010
01:25:54,527 --> 01:25:57,526
هل تنتظرون الطفل الذي يكون
1011
01:25:59,461 --> 01:26:00,626
صافِ الذهن؟
1012
01:26:00,628 --> 01:26:01,993
.كلا
1013
01:26:01,995 --> 01:26:05,161
.كان (روبن) ناتجاً من التوالد الداخلي
1014
01:26:06,095 --> 01:26:07,126
جميع مهتفو الروح خاصتنا
1015
01:26:07,128 --> 01:26:10,062
.ناتجين من التوالد الداخلي
1016
01:26:13,527 --> 01:26:14,896
أيمكنني التقاط صورة؟
1017
01:26:16,395 --> 01:26:18,094
ماذا؟
1018
01:26:18,096 --> 01:26:19,493
صورة؟
1019
01:26:19,495 --> 01:26:23,027
.كلا، بالطبع -
.حسناً، اسف -
1020
01:26:23,029 --> 01:26:25,695
.كلا، بالطبع
1021
01:26:50,464 --> 01:26:52,465
.تباً، تلك هي
1022
01:27:08,532 --> 01:27:10,566
.عظيم، إنها تبتعد
1023
01:27:31,134 --> 01:27:43,400
.شكراً
1024
01:27:49,169 --> 01:27:50,836
هل رأى اي احد (كوني)؟
1025
01:27:52,869 --> 01:27:54,602
.اعتقد ان (مارك) رآها في وقت سابق من اليوم
1026
01:27:55,535 --> 01:27:56,866
انا متأكد انني رأيتها
1027
01:27:56,868 --> 01:27:58,533
.تهرول في وقتٍ سابق
1028
01:27:58,535 --> 01:27:59,834
ماذا؟ اين؟
1029
01:27:59,836 --> 01:28:01,767
.معذرةً، لكن يُمكنني القول ماذا حدث
1030
01:28:01,769 --> 01:28:03,202
حبيبها قد ذهب
1031
01:28:03,204 --> 01:28:05,533
.الى محطة القطار وقد خذل (كوني)
1032
01:28:05,535 --> 01:28:08,402
.ثم استنجدتنا واخذناها للقاءهِ
1033
01:28:11,770 --> 01:28:13,735
.حسناً، هذا مُطمئن
1034
01:28:13,737 --> 01:28:15,770
لماذا قد يرحل (سيمون) من دونها؟
1035
01:28:16,970 --> 01:28:19,105
.انا متأكد من إنهُ كان سوء فهم
1036
01:28:36,586 --> 01:28:38,787
.يُمكنني ان ارى إنهُ بإمكانك ان تفعل الشيء ذاتهُ
1037
01:28:43,821 --> 01:28:45,288
ماذا يعنيهِ ذلك؟
1038
01:28:51,555 --> 01:28:52,822
.لا تبالي
1039
01:28:59,489 --> 01:29:02,722
.لا يزال شخصٌ ما يشعر بالاسى حيال شجرة اجدادهِ
1040
01:29:08,489 --> 01:29:10,290
يا صاح، هل سيقتلني؟
1041
01:29:13,156 --> 01:29:15,722
هل تعلمت شيئاً عن كتاب "روبي رادر"؟
1042
01:29:21,789 --> 01:29:23,456
اذن الان تريد التعاون؟
1043
01:29:23,458 --> 01:29:24,822
.حسناً، شكراً
1044
01:29:24,824 --> 01:29:25,955
...اعرف إن ذلك الكبير بالسن -
.شكراً -
1045
01:29:25,957 --> 01:29:27,223
.اعطاك لمحة عنهُ
1046
01:29:27,225 --> 01:29:28,824
.شكراً، واسف إنني ذكرت الامر
1047
01:29:52,758 --> 01:29:55,857
ربّاه يا صاح، ما ذلك بحق اللعنة؟
1048
01:29:55,859 --> 01:29:57,623
...أهذا -
ما ذلك؟ -
1049
01:29:57,625 --> 01:29:59,590
أهذهِ شعرة عانة؟
1050
01:29:59,592 --> 01:30:00,723
إنهُ شعر فحسب؟
1051
01:30:00,725 --> 01:30:02,326
.اجل، شعر عانة
1052
01:30:02,726 --> 01:30:04,591
.أهدأ يا صاح
1053
01:30:04,593 --> 01:30:05,990
لماذا انت محرج؟
1054
01:30:05,992 --> 01:30:08,725
.لست انت من حصل على شعر العانة
1055
01:30:28,196 --> 01:30:31,127
.ربّاه، لا زال اللعين ينظر إليّ
1056
01:30:31,129 --> 01:30:33,795
ستأتي معي؟
1057
01:30:34,928 --> 01:30:36,762
ماذا؟ -
ستأتي؟ -
1058
01:30:37,396 --> 01:30:38,895
.سأريك
1059
01:30:39,296 --> 01:30:40,726
.حسناً، بالطبع
1060
01:30:40,728 --> 01:30:43,194
.اجل، عظيم
1061
01:30:45,063 --> 01:30:47,262
.سأعود، اعتقد بأنها ستُريني
1062
01:31:10,331 --> 01:31:12,695
أيمكنني استعارة دواء منوم آخر؟
1063
01:31:12,697 --> 01:31:14,299
.اجل، بالطبع -
.شكراً -
1064
01:31:17,232 --> 01:31:18,231
.شكراً
1065
01:33:06,905 --> 01:33:09,437
ماذا يا (مارك)؟
1066
01:33:09,439 --> 01:33:11,104
.ماذا تفعل؟ اغلق الباب
1067
01:33:11,106 --> 01:33:13,106
.ليس علينا ان نكون هنا
1068
01:34:11,515 --> 01:34:13,647
أتعتقد ان (مارك) لا يزال مع تلك الفتاة؟
1069
01:34:14,814 --> 01:34:16,347
.لن اكون متفاجئاً
1070
01:34:19,348 --> 01:34:20,679
ماذا بشأن (جوش)؟
1071
01:34:20,681 --> 01:34:22,748
.لستُ مهتماً في الواقع
1072
01:34:26,482 --> 01:34:28,613
،نحن
1073
01:34:28,615 --> 01:34:31,947
.لدينا شيئاً مؤسف لنعلنهُ
1074
01:34:31,949 --> 01:34:35,714
"هذا الصباح، الكتاب 19 من "روبي رادر
1075
01:34:35,716 --> 01:34:38,182
.قد وجدناهُ مفقوداً من المعبد
1076
01:34:39,549 --> 01:34:42,515
.لا نريد توجيه إتهامات
1077
01:34:42,517 --> 01:34:44,714
مع ذلك، نطلب بلطافة بأن اي احد اخذ الكتاب
1078
01:34:44,716 --> 01:34:47,047
.عليهِ إرجاعهُ الى مكانهِ الاصلي
1079
01:34:47,049 --> 01:34:48,715
.بإمكانك تركهُ في المعبد
1080
01:34:48,717 --> 01:34:51,681
.والذي سيُترك دون حراسة، دون مراقبة
1081
01:34:51,683 --> 01:34:54,684
.لا احد عليهِ ان يعلم بأنهُ انت من اخذهُ
1082
01:35:07,551 --> 01:35:09,148
اين صديقكم (جوش)؟
1083
01:35:09,150 --> 01:35:12,385
.اعلم، ليس لدينا اي علم
1084
01:35:13,150 --> 01:35:15,416
هو وصديقكم الاخر
MyEgy.com
1085
01:35:15,418 --> 01:35:18,151
.كلاهما اختفى اليوم نفسه
1086
01:35:19,752 --> 01:35:21,483
أترون كيف يبدو الامر؟ -
.اجل، من الواضح -
1087
01:35:21,485 --> 01:35:23,617
.لكن اقسم بأننا لا نعرف شيئاً بخصوص ذلك
1088
01:35:23,619 --> 01:35:25,620
.نحن متحيّرين نفسكم
1089
01:35:26,952 --> 01:35:29,486
.رأينا (مارك) يذهب مع تلك الفتاة الليلة الماضية
1090
01:35:30,386 --> 01:35:32,417
اي فتاة؟ -
.(إنجي) -
1091
01:35:32,419 --> 01:35:34,184
.اجل، لكن (مارك) لا يُمكنهُ فعل ذلك
1092
01:35:34,186 --> 01:35:36,050
،(جوش) من الناحية الاخرى
1093
01:35:36,052 --> 01:35:37,317
قدم للفراش معنا
1094
01:35:37,319 --> 01:35:38,986
.وعندما استيقظنا كان قد رحل
1095
01:35:38,988 --> 01:35:41,317
،وإن كان قد اخذ ذلك الكتاب
اصليّ فحسب ان تفهموا
1096
01:35:41,319 --> 01:35:43,585
نحن لم نتعاون كأصدقاء معهُ
1097
01:35:43,587 --> 01:35:45,651
.او اي شيء من هذا القبيل
1098
01:35:45,653 --> 01:35:47,418
سنشعر بالخجل
1099
01:35:47,420 --> 01:35:50,087
ان نكون مرتبطين بهكذا عمل
.من الاساس بأي طريقة او شكل
1100
01:35:51,821 --> 01:35:54,454
.لنأمل ان يُعاد الكتاب الى موضعهِ
1101
01:35:55,087 --> 01:35:56,218
.آمل ذلك ايضاً
1102
01:35:56,220 --> 01:35:58,253
.اشعر انني مسؤول
1103
01:35:58,255 --> 01:36:01,219
.حسناً، انت و(اود) بإمكانكم الذهاب والبحث عنهُ
1104
01:36:01,221 --> 01:36:03,588
.حسناً -
.ربما يمكنك التعويض عن هذا -
1105
01:36:04,922 --> 01:36:08,820
.انتِ ستذهبين مع المرأة لنشاطات اليوم
1106
01:36:08,822 --> 01:36:10,286
.مرحباً
1107
01:36:10,288 --> 01:36:13,289
.و(سيف) تريد رؤيتك في منزلها
1108
01:36:21,055 --> 01:36:22,756
انتِ بخير؟
1109
01:36:23,489 --> 01:36:27,489
.حسناً
1110
01:37:08,293 --> 01:37:09,690
.هذهِ الكبيرة
1111
01:37:09,692 --> 01:37:12,392
.حسناً، شكراً
1112
01:37:16,260 --> 01:37:17,858
.انظري الى عينيها
1113
01:37:19,460 --> 01:37:23,158
أيمكنني السؤال ما هذا بالضبط؟
1114
01:37:23,160 --> 01:37:26,426
.إنهُ شاي من اجل المنافسة
1115
01:37:32,461 --> 01:37:36,127
.وبعدها الكأس هنا
1116
01:37:37,861 --> 01:37:38,861
.وبعدها نشربهُ
1117
01:37:39,295 --> 01:37:42,694
.حسناً
1118
01:37:51,195 --> 01:37:53,263
.ربّاه -
.ها نحن ذا -
1119
01:39:55,704 --> 01:39:57,137
.من فضلك، تفضل
1120
01:40:50,340 --> 01:40:51,640
،في البداية عليّ القول
1121
01:40:51,642 --> 01:40:54,206
.ليس لديّ اي معلومة عن مكان (جوش)
1122
01:40:54,208 --> 01:40:56,406
.وبإمكاني القسم عل حياة امي بشأن ذلك
1123
01:40:56,408 --> 01:40:58,408
ماذا تشعر بشأن (مايا)؟
1124
01:41:03,075 --> 01:41:04,575
بشأن (مايا)؟
1125
01:41:09,743 --> 01:41:12,641
كيف اشعر بأتجاهها؟
1126
01:41:12,643 --> 01:41:15,707
.تم الوفاق على إن تتزواج معها
1127
01:41:15,709 --> 01:41:19,641
.انتم متطابقين تماماُ ومثاليّن
1128
01:41:19,643 --> 01:41:22,376
.وقد بنت آمالها عليك
1129
01:41:28,745 --> 01:41:32,009
.اعتقد إنني أكلتُ احدى شعر عانتها
1130
01:41:32,011 --> 01:41:33,777
.يبدو صحيحاً
1131
01:42:15,714 --> 01:42:17,144
!توقفوا
1132
01:42:23,413 --> 01:42:25,512
!ابقي هنا
1133
01:42:25,514 --> 01:42:27,245
هل انتِ مستعدة؟
1134
01:42:27,247 --> 01:42:29,080
ماذا نفعل؟ -
.سترين -
1135
01:43:39,453 --> 01:43:41,519
!توقفوا
1136
01:43:45,519 --> 01:43:46,952
.انتِ ماهرة للغاية -
ما يعنيهِ ذلك؟ -
1137
01:43:46,954 --> 01:43:47,984
.انتِ جيدة للغاية -
ماذا يعنيهِ ذلك؟ -
1138
01:43:47,986 --> 01:43:49,218
!ثمانية
1139
01:43:49,220 --> 01:43:50,184
.متبقي 8 -
ماذا؟ -
1140
01:44:16,454 --> 01:44:18,522
.لأجلك
1141
01:44:19,556 --> 01:44:21,589
.شكراً
1142
01:44:22,289 --> 01:44:24,186
ما ذلك؟
1143
01:44:24,188 --> 01:44:26,053
.إنه.. اسفة
1144
01:44:27,323 --> 01:44:32,289
.مياه ينبوع بخصائص خاصة
1145
01:44:34,088 --> 01:44:37,022
.حسناً
1146
01:44:37,024 --> 01:44:39,589
.حسناً -
ما غرضهُ؟ -
1147
01:44:42,557 --> 01:44:45,222
يكسر دفاعاتك
1148
01:44:45,224 --> 01:44:49,156
.ويفتح لك مجال التأثير
1149
01:44:50,024 --> 01:44:51,291
.حسناً
1150
01:44:52,858 --> 01:44:54,357
.شكراً
1151
01:44:54,891 --> 01:44:56,392
.على الرحب والسعة
1152
01:44:57,325 --> 01:44:59,455
أتعلمين ماذا..؟
1153
01:44:59,457 --> 01:45:00,957
.انا قلق بأنني سأحضى برحلة سيئة
1154
01:45:00,959 --> 01:45:04,258
.كلا، لن تحضى برحلة سيئة، اعدك
1155
01:46:47,832 --> 01:46:51,098
.لا اتحدث السويدية -
ماذا؟ -
1156
01:47:19,100 --> 01:47:21,168
ماذا؟
1157
01:47:30,002 --> 01:47:31,535
ماذا حدث؟
1158
01:47:33,502 --> 01:47:36,835
"انتِ ملكتنا "ماي
1159
01:47:37,569 --> 01:47:39,234
انا؟ -
اجل -
1160
01:47:39,236 --> 01:47:40,770
لماذا؟ -
ربحتِ -
1161
01:47:42,068 --> 01:47:43,734
ماذا يعنيهِ هذا؟
1162
01:47:43,736 --> 01:47:45,200
ماذا؟
1163
01:48:34,973 --> 01:48:37,273
امي؟
1164
01:48:38,573 --> 01:48:41,939
"ربّاه (داني)! ملكة "ماي
1165
01:51:19,885 --> 01:51:20,885
(هيرنغ)؟
1166
01:51:21,317 --> 01:51:22,585
ما الغرض؟
1167
01:51:23,618 --> 01:51:26,082
.إنهُ تقليد، للحظ الحسن
1168
01:51:26,084 --> 01:51:27,650
.اجل
1169
01:51:27,652 --> 01:51:30,549
ماذا؟ -
.عليكِ اكلهُ كله -
1170
01:51:30,551 --> 01:51:33,216
لكن الذيل اولاً -
.كلا -
1171
01:51:33,218 --> 01:51:37,150
عليكِ المحاولة
1172
01:51:47,420 --> 01:51:49,650
.محاولة جيدة
1173
01:51:52,720 --> 01:51:54,085
...معذرةً
1174
01:51:55,386 --> 01:51:56,920
ما الذي يحدث؟
1175
01:52:05,486 --> 01:52:07,387
لماذا فعلت ذلك؟
1176
01:52:14,287 --> 01:52:16,488
"نخب ملكتنا "ماي
1177
01:52:33,423 --> 01:52:35,289
.انتِ من العائلة الان! اجل
1178
01:52:35,890 --> 01:52:37,756
.انتِ من العائلة
1179
01:52:38,189 --> 01:52:39,489
.كالاخوات
1180
01:53:52,194 --> 01:53:55,426
.رقصكِ كان رائعاً
1181
01:53:55,428 --> 01:53:58,095
.لم ارى ابداً شخصٌ يرقص هكذا
1182
01:54:11,296 --> 01:54:13,861
"الان، إنهُ التقليد لملكة "ماي
1183
01:54:13,863 --> 01:54:16,763
.لمباركة محاصيلنا ومنتجنا
1184
01:54:18,196 --> 01:54:20,528
.وبعد الحظ الذي ورثتهِ للتو
1185
01:54:20,530 --> 01:54:22,194
من الملح
1186
01:54:22,196 --> 01:54:24,895
.يجب ان نتشجع بشكلٍ مضاعف
1187
01:54:38,297 --> 01:54:40,097
هل يُمكن لـ(كريستيان) القدوم معي؟
1188
01:54:40,864 --> 01:54:42,096
.كلا
1189
01:54:42,098 --> 01:54:43,797
.على الملكة ان تقود لوحدها
1190
01:57:19,863 --> 01:57:21,396
.كرري ورائي
1191
01:58:07,800 --> 01:58:09,167
.تنفسه
1192
01:58:11,266 --> 01:58:13,734
.لأجل حيويتك
1193
02:02:37,685 --> 02:02:39,719
.علينا الذهاب الان الى منزل (سيف)
1194
02:02:40,251 --> 02:02:41,650
ما هذا؟
1195
02:02:41,652 --> 02:02:44,551
،إنهُ اجتماع خاص للملكات
1196
02:02:44,553 --> 02:02:46,149
.وسوف تبارك لكِ
1197
02:02:49,920 --> 02:02:51,117
ما ذلك؟
1198
02:02:51,119 --> 02:02:52,653
.هذا ليس لنا
1199
02:02:58,252 --> 02:02:59,621
.اعتقد إنهُ ليس عليكِ الذهاب الى هناك
1200
02:04:48,827 --> 02:04:50,792
.كلا
1201
02:09:42,323 --> 02:09:43,689
.(كريستيان)
1202
02:09:44,522 --> 02:09:46,290
.(كريستيان)
1203
02:09:49,356 --> 02:09:50,622
.مرحباً
1204
02:09:51,957 --> 02:09:54,257
.مرحباً، ها انت ذا
1205
02:09:54,590 --> 02:09:56,089
،اصغ
1206
02:09:56,091 --> 02:09:59,558
.لا يُمكنك التحدث، لا يُمكنك التحرك
1207
02:10:00,391 --> 02:10:01,757
حسناً؟
1208
02:10:02,458 --> 02:10:03,888
.جيد
1209
02:10:13,991 --> 02:10:19,157
في هذا اليوم، يوم من الطقوس الالهية التبادلية
1210
02:10:19,159 --> 02:10:22,657
نجتمع لنتقدم بشكر خاص
1211
02:10:22,659 --> 02:10:24,790
،لأبننا الثمين
1212
02:10:24,792 --> 02:10:27,257
،نقدم لوالدنا
1213
02:10:27,259 --> 02:10:31,926
،اليوم نعطية 9 حيوات بشرية
1214
02:10:32,959 --> 02:10:37,391
.كما تأخذ "هارغا" فأنها تعطي
1215
02:10:37,393 --> 02:10:42,192
.لكل تضحية يتم التضحية بها
1216
02:10:42,194 --> 02:10:45,927
.سنكرس واحدة من حيواتنا
1217
02:10:46,827 --> 02:10:50,095
.هذهِ 4 اجل الدماء الجديدة
1218
02:10:50,693 --> 02:10:52,194
"و4 لأجل "هارغا
1219
02:10:53,160 --> 02:10:56,692
.وحياة واحدة لأجل الملكة الُمختارة
1220
02:10:56,694 --> 02:10:59,959
بالمجموع 9 للموت
1221
02:10:59,961 --> 02:11:04,526
.ولأعادة الحياة من قبل الدائرة العظيمة
1222
02:11:04,528 --> 02:11:08,593
.الـ4 دماء جديدة قد تمت التضحية بالفعل
1223
02:11:08,595 --> 02:11:13,795
.ولنهايتنا، لدينا 2 مُضحيّن
1224
02:11:16,728 --> 02:11:19,862
.و2 مُتبرعين
1225
02:11:20,728 --> 02:11:23,097
.(انغمار) و(اولف)
1226
02:11:26,263 --> 02:11:29,097
.جلبتم عروض خارجية
1227
02:11:29,996 --> 02:11:34,028
.بالأضافة الى تطوعكم بأجسادكم
1228
02:11:34,030 --> 02:11:38,464
.ستنضمون اليوم بتناغم كل شيء
1229
02:11:39,465 --> 02:11:43,895
و(بيلي) الذي جلب دماء جديدة
1230
02:11:43,897 --> 02:11:46,162
.و ملكتنا "ماي" الجديدة
1231
02:11:46,164 --> 02:11:51,496
.ستُكرم اليوم بصفاء الذهن التام
1232
02:11:51,498 --> 02:11:56,230
ولعرضنا الـ9
1233
02:11:56,232 --> 02:11:59,764
إنهُ عادة ان تختار ملكتنا
1234
02:11:59,766 --> 02:12:02,097
بين 3 مختارين جدد
1235
02:12:02,099 --> 02:12:05,765
"وشخص مخلص لـ"هارغا
1236
02:12:31,668 --> 02:12:33,201
.(توربيان)
1237
02:12:34,101 --> 02:12:37,734
.(توربيان)، تقدم للأمام
1238
02:12:42,268 --> 02:12:43,335
...و
1239
02:13:01,902 --> 02:13:04,103
.(كريستيان هيوز)
1240
02:13:06,903 --> 02:13:08,734
هؤلاء المرشحين
1241
02:13:08,736 --> 02:13:11,137
.للروح الـ9 والاخيرة
1242
02:13:12,703 --> 02:13:15,804
.ننتظر حكمكِ بفارغ الصبر
1243
02:16:23,003 --> 02:16:24,104
.تعال هنا
1244
02:16:26,003 --> 02:16:27,504
.حسنًا، يا أولاد
1245
02:16:28,003 --> 02:16:32,904
عندما نقطع الامعاء، يجب ان نفعلها
.بحذر لكي لا نقوم بثقبها
1246
02:16:34,003 --> 02:16:35,604
.لذا، توخوا الحذر
1247
02:16:36,003 --> 02:16:37,404
.وأمسك هنا
1248
02:16:41,003 --> 02:16:45,004
.هكذا، اقطع الحواف
1249
02:17:23,003 --> 02:17:25,404
.ايها الوحش المميت والجبار
1250
02:17:26,003 --> 02:17:32,404
.بمساعدتك، سنطهر مشاعرنا الآثمة
1251
02:17:33,003 --> 02:17:40,404
إلى ننفيك الآن إلى الراحة الأبدية
.حيث يمكنك التفكير في شرك
1252
02:17:46,003 --> 02:17:50,404
.تناول من شجرة الطقسوس
.فلن تشعر بالألم
1253
02:18:03,003 --> 02:18:08,404
.تناول من شجرة الطقسوس
.فلن تشعر بالخوف
1254
02:22:20,003 --> 02:22:35,804
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||الدكتور علي طـلال & أحمد عباس ||
Synced for WEB Version: AlTiMa2005