﻿1
00:01:18,104 --> 00:01:20,452
{\an3}<font color="#ffff00">{\an7}سانت هيلينز) (أنجلترا)، 1944)</font>

2
00:01:22,416 --> 00:01:41,770
<b><font color="#ffff00">ترجمة</font>
<font color="#00ffff">محمود أبو علي</font></b>

3
00:02:05,208 --> 00:02:06,917
•لا تقلقوا أيها السادات والسادة

4
00:02:06,958 --> 00:02:09,458
•إنها (اللوفتوافا) توصل طلبية الليلة
<font color="#ff0000">اللوفتوافا هي القوات الجوية الألمانية</font>

5
00:02:10,042 --> 00:02:12,167
•سنواصل العزف مهما فعل هؤلاء الأوغاد

6
00:02:34,673 --> 00:02:37,400
{\an3}<font color="#ffff00">كليف)، (ألمانيا)، أوائل 1945)</font>

7
00:05:02,900 --> 00:05:09,967
{\an8}<font color="#ff0000">الحارس</font>

8
00:05:05,917 --> 00:05:07,125
•أبقي عينيك مفتوحة

9
00:05:07,833 --> 00:05:09,000
!هنا

10
00:05:15,208 --> 00:05:17,333
،طالما تلتزموا بقواعد المعسكر

11
00:05:17,750 --> 00:05:19,375
•ستُعاملوا بأحترام

12
00:05:19,427 --> 00:05:23,688
{\an7}<font color="#ffff00">{\an6}(معسكر الأسري، (لانكشاير)، (أنجلترا</font>

13
00:05:19,500 --> 00:05:21,875
•خالفوا القواعد وستُعاقبوا

14
00:05:21,958 --> 00:05:23,750
•(وفقًا لأتفاقية (جينيف

15
00:05:32,667 --> 00:05:35,446
•طالما أنتم هنا فأنتم مسخرون للعمل

16
00:05:35,583 --> 00:05:38,792
•في حدود المعسكر وأيضًا في أعمال محلية

17
00:05:38,833 --> 00:05:41,958
•تعويضًا عن القسوة والمعاناة التي سببتها الحرب

18
00:05:49,417 --> 00:05:50,500
هل هذا واضح؟

19
00:05:53,042 --> 00:05:54,167
!نعم

20
00:05:54,750 --> 00:05:55,792
نعم؟

21
00:05:57,875 --> 00:05:59,500
أي "نعم" بحق السماء؟

22
00:06:01,042 --> 00:06:03,542
"علي الأراضي الأنجليزية نقول "نعم سيدي

23
00:06:05,042 --> 00:06:06,042
!نعم سيدي

24
00:06:07,708 --> 00:06:10,167
هل هذا واضح؟

25
00:06:10,875 --> 00:06:12,167
!نعم سيدي

26
00:06:22,250 --> 00:06:23,313
•أرقد هنا

27
00:06:41,797 --> 00:06:42,773
(ليحيا (هيتلر

28
00:06:45,167 --> 00:06:46,333
•أنت محظوظ

29
00:06:47,292 --> 00:06:49,315
•لدينا نازي في العنبر

30
00:06:56,292 --> 00:06:59,000
•يجب أن تقدر كم أنت محظوظ

31
00:07:03,935 --> 00:07:05,125
لماذا تبتسم؟

32
00:07:08,917 --> 00:07:10,276
•لكوني محظوظ جدًا

33
00:07:12,667 --> 00:07:15,000
•تخطي حدودك وستخسر حظك

34
00:07:42,167 --> 00:07:44,292
أبتعد عن هؤلاء الأوغاد

35
00:07:48,208 --> 00:07:49,500
أم أنت واحد منهم؟

36
00:07:53,667 --> 00:07:55,042
•••إذا شخّرت

37
00:07:55,625 --> 00:07:57,375
•سأتبول عليك

38
00:07:58,292 --> 00:08:00,042
أمعك سيجارة؟ -
.أغرب عن وجهي -

39
00:08:03,792 --> 00:08:06,625
!ليس معي، صدقًا

40
00:08:40,125 --> 00:08:43,500
•(جندي مظلات من وحدة (أودنفالد

41
00:08:43,875 --> 00:08:45,042
الان، أي فرقة؟

42
00:08:45,208 --> 00:08:49,000
أ"، أجبروك علي لبس البيادة تحت تهديد السلاح؟"

43
00:08:49,917 --> 00:08:52,333
ب"، أقتنعت قليلًا؟"

44
00:08:53,310 --> 00:08:56,667
أم "ج"، لا هذا ولا ذاك؟

45
00:08:57,375 --> 00:08:59,500
هل أنت عضو في الحزب النازي؟

46
00:09:03,000 --> 00:09:03,958
لا؟

47
00:09:13,792 --> 00:09:15,167
لماذا أحضرت هذه؟

48
00:09:20,917 --> 00:09:21,917
•أنا أتفهم

49
00:09:22,542 --> 00:09:24,625
•نعرف ما فعلته فرقتك

50
00:09:28,833 --> 00:09:30,167
•••إذا كان الأمر بيدي

51
00:09:31,685 --> 00:09:34,500
سيكون هناك مقبرة جماعية لهؤلاء
•النغول في الخارج

52
00:09:37,333 --> 00:09:40,083
•إذًأ أنا سعيد أن الأمر ليس بيديك

53
00:09:45,958 --> 00:09:49,833
سنحظي بكثير من المرح معك
•(يا سيد (تراوتمان

54
00:10:20,125 --> 00:10:22,375
تراوتمان)، تحرك)

55
00:10:36,000 --> 00:10:38,750
أستطيع مساعدتك في الحصول علي
•(بعض السجائر يا (هولتوس

56
00:10:40,833 --> 00:10:44,208
•أقتربوا يا فاق

57
00:10:44,667 --> 00:10:46,625
•••صديقي في مرمي

58
00:10:46,708 --> 00:10:51,333
•يؤكد أنه بأمكانه صد كل ركلات الجزاء

59
00:10:52,089 --> 00:10:54,583
•أي أحد يسجل

60
00:10:54,750 --> 00:10:58,625
•سيأخذ أربع أضعاف سجائره

61
00:10:58,917 --> 00:11:01,167
•لا تشعلها لأني سأستردها

62
00:11:06,750 --> 00:11:08,083
•الأن حان دورك

63
00:11:08,125 --> 00:11:10,167
أبي، أعرف
•لقد أخبرتني بالفعل

64
00:11:10,208 --> 00:11:12,500
حسنًا، سأذهب وأرتب الأمر وأنتِ
•ظلي في السيارة

65
00:11:16,958 --> 00:11:18,042
جاهر؟

66
00:11:19,167 --> 00:11:20,250
جاهز؟

67
00:11:20,294 --> 00:11:21,250
!هيا

68
00:11:27,708 --> 00:11:28,583
!ليس سيئًا

69
00:11:36,458 --> 00:11:37,792
•سجائر من فضلك

70
00:11:39,458 --> 00:11:40,958
•(حسنًا (استان -
•(مرحبًا يا (جاك -

71
00:11:41,245 --> 00:11:43,250
كيف حالك؟ -
•لا أستطيع التذمر -

72
00:11:44,586 --> 00:11:46,000
•هذه لزوجة الكلونيل

73
00:11:46,042 --> 00:11:47,875
•تأكد أنها حصلت عليهم -
•سأفعل، سأفعل -

74
00:11:49,417 --> 00:11:52,333
بالمناسبة يا (جاك)، الكلونيل قال
•أنه يريد بعض السجائر

75
00:11:52,417 --> 00:11:54,583
•أجل، ليس من السهل الحصول عليهم الآن

76
00:11:54,833 --> 00:11:56,000
•سأري ما بأمكاني فعله

77
00:12:10,625 --> 00:12:12,875
هذا الفتي الأشقر في المرمي

78
00:12:12,958 --> 00:12:14,583
ليس سئ، أليس كذلك؟

79
00:12:22,708 --> 00:12:23,875
•ليس سئ علي الأطلاق

80
00:12:24,708 --> 00:12:26,208
•إنه كابوس

81
00:12:26,500 --> 00:12:28,292
•(الرقيب (سميث -
•(أهلًا يا (جاك -

82
00:12:28,917 --> 00:12:30,792
هل تحصلت علي أي سكر؟

83
00:12:32,625 --> 00:12:34,333
•السكر...مجددًا

84
00:12:47,083 --> 00:12:48,167
!معذرةً

85
00:12:49,458 --> 00:12:50,667
•أريد المراهنة

86
00:12:53,458 --> 00:12:54,458
•بالتأكيد

87
00:12:56,292 --> 00:12:57,625
!الكرة

88
00:13:00,750 --> 00:13:02,917
•هلا خرجتِ معي -
•أخرس -

89
00:13:04,917 --> 00:13:07,964
رجاءً
•أظهروا بعض الأحترام للسيدة

90
00:13:08,292 --> 00:13:11,000
!هيا! هيا! هيا

91
00:13:13,333 --> 00:13:15,375
ماذ تفعل أبنتك بحق السماء؟

92
00:13:16,661 --> 00:13:18,552
!توقفوا! توقفوا

93
00:13:18,875 --> 00:13:20,667
!انتباه

94
00:13:24,542 --> 00:13:25,917
ماذا تفعلين؟ -
ماذا؟ -

95
00:13:26,000 --> 00:13:28,539
أين تحسبون أنفسكم؟
في مخيم العطلة؟

96
00:13:28,586 --> 00:13:30,042
•هيا! سنغادر

97
00:13:33,250 --> 00:13:36,000
ألا يمكنني ترككِ بمفردكِ ثانية؟ ألا أتسطيع؟

98
00:13:36,375 --> 00:13:38,333
•أتعلمي أنكِ كلفتيني حمولة سكر

99
00:13:38,458 --> 00:13:40,000
•المعسكر خالٍ من الخبز والزبد

100
00:13:40,083 --> 00:13:43,356
•(كنت أقوم بصفقة جيدة يا (مارجريت -
•إذًا لا تجرني معك -

101
00:13:43,445 --> 00:13:44,833
•نساء لعينات، أنتِ مثل أمكِ تماما

102
00:13:44,875 --> 00:13:46,708
(وأنت يا (تراوتمان

103
00:13:46,917 --> 00:13:48,958
،إذا كنت تريد العودة إلي تجريف القرف

104
00:13:49,323 --> 00:13:51,714
•فلعب ثانيةً
•أعطتني تلك الكرة  اللعينة

105
00:13:53,250 --> 00:13:54,458
•تحركوا، أذهبوا

106
00:13:55,625 --> 00:13:56,583
•تحركوا

107
00:13:57,792 --> 00:14:00,417
!لنعد إلي العمل
!لنمضي، هيا

108
00:14:00,458 --> 00:14:01,458
!هيا

109
00:14:09,292 --> 00:14:10,708
ماذا يحدث؟

110
00:14:15,333 --> 00:14:16,875
•أحدهم يحاول الهرب

111
00:14:21,867 --> 00:14:23,500
!حسنًا، تحركوا

112
00:14:23,792 --> 00:14:26,042
•أرتدوا ثيابكم وإلي الخارج الآن

113
00:14:27,508 --> 00:14:29,042
•الآن! بسرعة

114
00:14:30,958 --> 00:14:32,625
•أحضرهم هنا الآن

115
00:14:32,792 --> 00:14:34,250
!اصطفوا

116
00:14:34,292 --> 00:14:35,347
!هدوء

117
00:14:43,917 --> 00:14:45,362
•أنتم محاصرون

118
00:14:47,875 --> 00:14:49,000
•مأثُرون

119
00:14:50,331 --> 00:14:52,625
رايخكم ذو الـ1000 عام

120
00:14:53,480 --> 00:14:55,081
•انتهى مبكرًا قليلًأ

121
00:14:59,250 --> 00:15:00,507
•لذا هذا النخب علي حسابنا

122
00:15:00,667 --> 00:15:03,500
•أغسلوا الأحاديث الماجنة عن أفواهكم

123
00:15:05,000 --> 00:15:08,125
•الآن، لا تتخيلوا أنكم ذاهبون للديار قربيًا

124
00:15:08,917 --> 00:15:12,792
•أولاً، يجب أن نحدد مجرمي الحرب من بينكم

125
00:15:13,958 --> 00:15:16,750
ثم سيكون هناك برنامج إعادة تأهيل

126
00:15:17,000 --> 00:15:18,000
•لبقيتكم

127
00:15:20,125 --> 00:15:22,333
•عليك أن تحذر

128
00:15:24,042 --> 00:15:26,708
•••إذا كان الأمر بيدي أيها السادة

129
00:15:27,708 --> 00:15:31,417
!لكنت قتلتكم جميعًا

130
00:15:39,542 --> 00:15:41,708
!أركض -
•هيا يا فتي -

131
00:15:41,792 --> 00:15:42,833
!إليّ

132
00:15:43,083 --> 00:15:44,792
•أسرع -
•سدد، سدد -

133
00:15:45,417 --> 00:15:47,647
!هيا يا (ألف)، أنت كسول
!أمسكها

134
00:15:47,833 --> 00:15:48,708
•أغرب من وجهي

135
00:15:49,125 --> 00:15:50,417
•أحرس أنت المرمي

136
00:15:50,458 --> 00:15:53,667
قد أفعل أيضًا، أنت لا تستطيع
•صد كرة واحدة

137
00:15:55,625 --> 00:15:58,333
إذا خسرنا يا (جاك)، فلا أظن أني
•سأواصل دعمك

138
00:15:58,794 --> 00:16:00,599
•(لا تفقد الأمل فينا بعد يا سيد (روبرتس

139
00:16:00,792 --> 00:16:02,948
•لا تقلق، ليس الوضع بهذا السوء الذي يبدو عليه

140
00:16:03,042 --> 00:16:04,000
•(بحقك يا (ألف

141
00:16:04,042 --> 00:16:06,125
•يبدو سئ كفاية من حيث أراه

142
00:16:09,125 --> 00:16:10,083
!(مارجريت)

143
00:16:11,042 --> 00:16:12,050
هل سأراك هناك؟

144
00:16:12,500 --> 00:16:14,583
!سحقًا! أتوقفت لتخبرني بذلك

145
00:16:15,750 --> 00:16:17,922
•(أتريدني أقوم بالأمر عنك يا (ألف

146
00:16:17,930 --> 00:16:18,930
!أغربي عن وجهي

147
00:16:19,125 --> 00:16:21,917
•أذهبي للعب بدمياك -
أتركيه وشأنه، هلا تفعلين؟ -

148
00:16:22,042 --> 00:16:23,458
!مزاحه متعكر بما فيه الكفاية

149
00:16:23,792 --> 00:16:25,958
•ألفي) كان يعزف في زفاف (بويل) بالأمس)

150
00:16:26,000 --> 00:16:28,250
•ولكنه لم يتوقف عن عزف البوق

151
00:16:28,667 --> 00:16:29,542
!(راين)

152
00:16:29,810 --> 00:16:31,292
هل أرتديت الحزاء في القدم الخطاء؟

153
00:16:31,833 --> 00:16:33,208
!أجل -
!هيا -

154
00:16:33,250 --> 00:16:35,542
•صديقكِ (بيل)، يتظاهر فقط ليثير أعجابك

155
00:16:35,750 --> 00:16:39,356
فقط إذا كنتِ ودودة معه 
•كان ليترك (ألف) وشأنه

156
00:16:40,294 --> 00:16:42,966
•هذا بالطبع إذا لم تكونِ ضاجعتيه بالفعل

157
00:16:43,833 --> 00:16:44,792
!(بيتسي)

158
00:16:45,716 --> 00:16:47,079
•ستكوني أول العارفين

159
00:16:59,292 --> 00:17:00,250
•وداعًا أبي

160
00:17:01,000 --> 00:17:02,750
•وداعًا حبيبتي
•استمتعي بوقتك

161
00:17:06,292 --> 00:17:09,401
مارجريت)، تأكدي أن الشباب سيخرجون)
في الساعة العاشرة، هلا فعلتي؟

162
00:17:09,458 --> 00:17:11,125
•أريدهم نشطاء في الصباح

163
00:17:11,250 --> 00:17:12,500
•أبي أنا لست جدتهم

164
00:17:12,667 --> 00:17:13,750
•أخبرهم بنفسك

165
00:17:17,550 --> 00:17:18,875
!(مهلاً (جاك

166
00:17:19,750 --> 00:17:21,292
يوم جيد؟ -
•كان كذلك -

167
00:17:22,536 --> 00:17:24,000
ماذا عن الخِراف إذن؟

168
00:17:24,208 --> 00:17:26,083
ماذا عنهم؟ -
•ثلاثون جنية -

169
00:17:26,958 --> 00:17:28,458
أهي خِراف ذو صوف ذهبي؟

170
00:17:28,500 --> 00:17:30,808
•بحقك (جاك)، أنا أعلم أن تجارتك راكدة

171
00:17:30,833 --> 00:17:32,000
•أنا أسدي إليك معروفًا

172
00:17:32,042 --> 00:17:34,083
•انظر! هذه تساوي 35 جنية لأي أحد

173
00:17:34,250 --> 00:17:35,917
خمس وثلاثون جنية يا (ثورنتون)؟

174
00:17:36,511 --> 00:17:38,917
•سأدفع 20 وهكذا أنا أخدمك

175
00:17:39,917 --> 00:17:41,375
(سأخبرك بما سأفعله يا (جاك

176
00:17:41,583 --> 00:17:44,417
إذا فازت غدًا حزمة المهرجين تلك التي
تسميهم فريق

177
00:17:44,500 --> 00:17:46,083
سأعطيك الخِراف بـ 20

178
00:17:46,458 --> 00:17:48,542
ولكن إذا لم يفوزا فهي بـ 40

179
00:17:49,458 --> 00:17:50,375
أربعين؟

180
00:17:50,711 --> 00:17:52,333
<font color="#ffff00">#</font> <font color="#00ffff">أحضر الخِراف </font><font color="#ffff00">#</font>

181
00:17:52,792 --> 00:17:54,625
<font color="#ffff00">#</font> <font color="#00ffff">أحضر الخِراف </font><font color="#ffff00">#</font>

182
00:17:56,114 --> 00:17:57,167
•حقير

183
00:18:14,792 --> 00:18:16,125
•أمنحونا دقيقة يا سادة

184
00:18:16,167 --> 00:18:18,000
،آسف يا شباب، لن أطول
•فقد أمنحوني دقيقة

185
00:18:18,042 --> 00:18:19,409
!معذرةً، آسف

186
00:18:19,742 --> 00:18:22,989
لا أريد إفساد ليلة أحد، ولكن رجالي
•يجب أن يذهبوا للمنزل الآن

187
00:18:23,542 --> 00:18:25,000
•(لقد حضرت للتو يا (جاك

188
00:18:25,042 --> 00:18:26,833
أجلًها للأسبوع القادم، حسنًا؟

189
00:18:26,875 --> 00:18:29,164
•لدينا مباراة غدًا
•مباراة جدًا مهمة

190
00:18:29,180 --> 00:18:30,917
•إذا خسرناها سنكون في أزمة

191
00:18:31,000 --> 00:18:33,425
(أعطنا بعض الراحة يا (جاك -
•أتمني أن تحضروا جميعًأ وتساندونا -

192
00:18:33,542 --> 00:18:35,901
ولكن الآن يا رجال أذهبوا للمنزل
•ونالوا بعض الراحة

193
00:18:36,133 --> 00:18:37,055
!(بيل)

194
00:18:37,125 --> 00:18:39,628
،بحقك، أنت القائد
•كن قدوة أخرجهم

195
00:18:43,633 --> 00:18:44,667
•أعتقد أن عليّ الذهاب

196
00:18:44,875 --> 00:18:47,583
•••لا أصدق هذا -
•إنها مباراة كبيرة يا عزيزتي، آسف -

197
00:18:49,083 --> 00:18:51,254
!حسنًا يا سادة، هيا لنذهب
•لدينا مباراة كبيرة غدًا

198
00:18:51,409 --> 00:18:52,737
ألفي)، هيا)

199
00:18:52,758 --> 00:18:54,930
•لا أحد يكترث سواء عزفت البوق أم لا

200
00:18:54,981 --> 00:18:56,208
•عد للمنزل -
•مهلاً -

201
00:18:56,458 --> 00:18:58,833
•البوق هو الصوت القائد في الأوركسترا

202
00:18:58,870 --> 00:19:00,612
•أجل يا (جاك)، سنعزف حتي ننتهي

203
00:19:00,750 --> 00:19:02,086
•لن أغادر

204
00:19:02,292 --> 00:19:04,375
•سأبرك ضربًا أيها النحيل

205
00:19:04,667 --> 00:19:06,000
•أنا أفعل ذلك مساء كل جمعة

206
00:19:06,042 --> 00:19:07,917
(أعرف أنك تفعل هذا مساء كل جمعة يا (ألفي

207
00:19:08,146 --> 00:19:10,624
•لأن كل سبت تكون كالأسفنج -
!آسفه -

208
00:19:10,734 --> 00:19:12,792
فكّر في غيرك لمرة في حياتك، هلا فعلت؟

209
00:19:12,833 --> 00:19:14,528
•وعد للمنزل -
أو ماذا ستفعل؟ -

210
00:19:14,547 --> 00:19:16,792
•رفاق، نحن ننتظر لنعزف -
!أبي -

211
00:19:16,917 --> 00:19:19,125
•أعزف الموسيقي اللعينة -
•عد للمنزل وإلا -

212
00:19:19,167 --> 00:19:21,669
وإلا ماذا ستفعل؟
•اليوم فات وغدًا آت

213
00:19:21,724 --> 00:19:23,625
صحيح؟ أفهمت؟ -
•شغّل الموسيقي -

214
00:19:24,659 --> 00:19:25,573
•أبي

215
00:19:26,500 --> 00:19:28,208
•أبي، أنت تجعل من نفسك أضحوكة، بحقك

216
00:19:32,750 --> 00:19:34,375
ماذا تفعل؟
!لا يمكنك فعل ذلك ببساطة

217
00:19:34,750 --> 00:19:37,290
تمنيت أن تقومي ذلك بدلاً عني، ولكن من الواضح
•كان من الصّعب أن أطلب

218
00:19:37,302 --> 00:19:38,750
ما خطبك؟

219
00:19:38,792 --> 00:19:40,724
•أنت محرج جدًا

220
00:19:48,292 --> 00:19:49,292
!هيا

221
00:19:51,310 --> 00:19:52,419
•سيارة لعينة

222
00:20:01,278 --> 00:20:02,083
!(اساتن)

223
00:20:02,500 --> 00:20:04,813
جاك)؟) -
هل يمكنني التحدث مع الكلونيل؟ -

224
00:20:06,292 --> 00:20:08,458
لا أعرف أي اتفاق جئت لتعقده مع الكلونيل

225
00:20:08,833 --> 00:20:10,292
ولكن إذا كان الأمر بيدي

226
00:20:10,508 --> 00:20:11,875
•فلم أكن لأعطيك الأذن

227
00:20:12,250 --> 00:20:14,208
•حسنًأ، أعطني إياه لبضعة أيام

228
00:20:14,250 --> 00:20:17,320
وبمجرد أن أنتهي منه سيعود إلي هنا
•زحفًا علي يديه وركبتيه

229
00:20:20,042 --> 00:20:21,167
!(تراوتمان)

230
00:20:22,833 --> 00:20:23,792
!تعال هنا

231
00:20:28,458 --> 00:20:30,083
!بقيتكم يكملوا،هيا

232
00:20:30,105 --> 00:20:31,875
•حسنًا، الباقي يعود إلي العمل

233
00:20:32,208 --> 00:20:33,292
حسنًا، هلا نبدأ؟

234
00:20:42,000 --> 00:20:46,172
الآن، مهما كنت تفعل لا تدعه يفعل شئ
•إلا تحت رقابتك

235
00:20:47,617 --> 00:20:50,313
•مفهوم -
•وأحضره قبل غروب الشمس -

236
00:20:55,417 --> 00:20:56,417
!تحركوا

237
00:21:15,847 --> 00:21:17,667
•اسمع! أنا لست صديقك

238
00:21:18,958 --> 00:21:21,123
•بالنسبة لي وللجميع هنا أنت مازلت العدو

239
00:21:22,042 --> 00:21:23,375
•أفعل فقط ما أُمرت به

240
00:21:24,739 --> 00:21:25,763
أتفهم؟

241
00:21:29,633 --> 00:21:32,167
لأن، أتعرف، لا تعبث معي

242
00:21:32,250 --> 00:21:33,750
•وأنا سأتركك في موقف لا تُحسد عليه

243
00:21:34,183 --> 00:21:35,314
أتفهم ذلك يا فتي؟

244
00:21:38,472 --> 00:21:39,519
•هيا! أخرج

245
00:21:40,625 --> 00:21:42,042
!أخرج

246
00:21:50,542 --> 00:21:52,333
•لفّ هذا علي عنقك

247
00:21:54,667 --> 00:21:56,500
•أنت ستلعب الكرة

248
00:21:57,125 --> 00:21:58,417
•وأبقي فمك مغلقًا

249
00:21:58,833 --> 00:22:00,417
أنت أبكم، اتفقنا؟

250
00:22:04,528 --> 00:22:05,442
•لا

251
00:22:08,753 --> 00:22:10,042
ماذا تعني بـ لا؟

252
00:22:10,355 --> 00:22:11,500
"ماذا تعني بـ لا؟"

253
00:22:12,292 --> 00:22:14,792
ماذا تعني "لا" في الأنجليزية؟
"في الألمانية "لا" تعني "لا

254
00:22:17,250 --> 00:22:18,344
لم قد أفعل ذلك؟

255
00:22:20,263 --> 00:22:21,333
لم قد تفعل ذلك؟

256
00:22:22,375 --> 00:22:23,500
لم قد تفعل ذلك؟

257
00:22:23,833 --> 00:22:25,208
هل تعلم أنك نتن؟

258
00:22:25,583 --> 00:22:26,833
هل تروقك شم رائحة القرف؟

259
00:22:27,292 --> 00:22:29,083
هل تحب أن تكون في المراحيض؟

260
00:22:29,253 --> 00:22:30,292
هل هذا ما تريده؟

261
00:22:31,375 --> 00:22:32,998
أم تفضل لعب كرة القدم؟

262
00:22:35,375 --> 00:22:38,086
الأمر بيديك أيها الألماني؟
•أنا لست مهتم

263
00:22:40,349 --> 00:22:41,208
•حسنًأ

264
00:22:41,878 --> 00:22:43,458
•سآخذك للمعسكر الآن

265
00:22:58,094 --> 00:22:59,255
•غيّر ثيابك

266
00:23:00,875 --> 00:23:02,917
ما الذي ننتظره؟ -
•إنه في الطريق -

267
00:23:03,310 --> 00:23:04,333
!أخيرًا

268
00:23:05,903 --> 00:23:08,292
أين (جاك) يا (كلاريس)؟ -
أليس في غرفة تغيير الملابس؟ -

269
00:23:08,333 --> 00:23:09,708
•قد يكون مرعوبًا

270
00:23:09,855 --> 00:23:12,708
•لا، أراد العودة للمعكسر ليجلب شيئًا

271
00:23:12,792 --> 00:23:14,417
•جدتي، أنتِ تخلطين الأمور

272
00:23:14,646 --> 00:23:17,625
•لا! هو حقًا أراد العودة إلي هناك

273
00:23:17,792 --> 00:23:19,667
جاك)، هل سنبدأ أم ماذا؟)

274
00:23:19,708 --> 00:23:21,708
•لقد دفعت كثيرًا لهذه المباراة -
!هيا -

275
00:23:22,120 --> 00:23:24,167
!مهلاً، ها هو، أبي

276
00:23:24,250 --> 00:23:26,167
روبيرتس) يبحث عنك) -
•حسنًا -

277
00:23:26,730 --> 00:23:28,500
من هذا الذي يجره معه؟

278
00:23:28,636 --> 00:23:29,875
!سحقًا لكم

279
00:23:31,333 --> 00:23:32,393
جاهزون يا رفاق؟
<font color="#ff0000">
(هاي هاي كابتن)</font>

280
00:23:32,511 --> 00:23:34,333
اليوم يوم الملحمة، جاهزون؟

281
00:23:35,028 --> 00:23:38,654
،سيارة لعينة، سيتحتم علينا التخلص منها
•إنها دائما سبب الأزمات

282
00:23:38,775 --> 00:23:40,292
•••حسنًا يا رفاق هذا

283
00:23:42,083 --> 00:23:43,513
•(هذا (بيرت)، من (برادفورد

284
00:23:43,810 --> 00:23:45,460
•سنجربه في المرمي

285
00:23:46,875 --> 00:23:48,708
ما خطب رقبة (بيرت)، من (برادفورد)؟

286
00:23:49,583 --> 00:23:50,917
•إنها إصابة حرب

287
00:23:51,167 --> 00:23:52,625
•مسكين لا يستطيع التحدث

288
00:23:55,792 --> 00:23:57,612
•وعندي دور برد خفيف

289
00:23:59,667 --> 00:24:01,875
هل فقدت عقلك؟ -
•إنه ألماني لعين -

290
00:24:03,081 --> 00:24:04,230
لست ألماني، صحيح؟

291
00:24:05,708 --> 00:24:06,750
•بلي، أنا كذلك

292
00:24:08,833 --> 00:24:11,375
ظننت أننا قلنا أبكم، هل أنت غبي؟

293
00:24:11,458 --> 00:24:14,083
•أتعلم! أنا لا ألعب مع ألماني وضيع

294
00:24:14,250 --> 00:24:16,333
جاك)، ماذا يحدث هنا؟)

295
00:24:16,375 --> 00:24:18,422
أيمكنكم خفض الضوضاء؟

296
00:24:19,208 --> 00:24:20,125
•••اسمعوا

297
00:24:21,042 --> 00:24:23,375
•إما هو أو لا أحد

298
00:24:23,542 --> 00:24:25,208
لا يمكننا تحمل خسارة مباراة أخري

299
00:24:25,583 --> 00:24:27,208
•لذا أريد هذا الألماني أن يلعب لصالحنا

300
00:24:27,542 --> 00:24:29,292
لقد رأيته يلعب وسأخبركم أمرًا يا سادة

301
00:24:29,375 --> 00:24:31,870
•إنه أفضل حارس وقف بين قائمي المرمي

302
00:24:31,958 --> 00:24:33,333
ما معني هذا؟

303
00:24:33,375 --> 00:24:35,125
ستُقصيني لأجل ألماني حقير؟

304
00:24:35,362 --> 00:24:37,042
•نحن لسنا رفاقه

305
00:24:37,917 --> 00:24:39,417
•ليس عليكم أن تكونوا رفاقه

306
00:24:40,042 --> 00:24:42,948
•سنجربه في المرمي فحسب -
•لا، ليس وأنا هنا، أنت لا تجرؤ -

307
00:24:43,417 --> 00:24:45,542
أين ولائك يا (جاك)؟ -
ولاء؟ -

308
00:24:45,792 --> 00:24:48,667
أنت تتحدث عن الولاء
يا سيد مساء ليالي الجمعة؟

309
00:24:49,292 --> 00:24:50,667
مهلاً، ماذا تنتظروا؟

310
00:24:50,833 --> 00:24:52,474
•تريد التنازل عن النقاط، فقط أخبرني

311
00:24:52,505 --> 00:24:54,250
نحن قادمون يا (ريف)، خلفك مباشرةَ
•أعدك

312
00:24:54,292 --> 00:24:55,333
•خلفك مباشرةً

313
00:24:56,469 --> 00:24:57,917
!بحقكم! أسرعوا

314
00:24:58,000 --> 00:24:59,792
ماذا ننتظر يا (ريف)؟

315
00:25:00,750 --> 00:25:01,750
!حسنًا يا رفاق

316
00:25:02,458 --> 00:25:03,542
كيف سيكون الأمر؟

317
00:25:10,292 --> 00:25:11,708
!أنه ألماني

318
00:25:13,042 --> 00:25:15,667
ريف)، ماذا تسمي ذلك؟)

319
00:25:16,292 --> 00:25:17,542
!هيا -
!(بحقك يا (ريف -

320
00:25:17,583 --> 00:25:19,500
•الفريق لم يخرج بعد

321
00:25:19,534 --> 00:25:21,042
•هيا تحركوا

322
00:25:32,083 --> 00:25:34,750
ماذا يحدث؟ ولماذا لا يلعب (ألف)؟

323
00:25:34,958 --> 00:25:36,833
ريف)، أبدء المباراة، لقد تأخرنا)

324
00:25:38,333 --> 00:25:40,274
هل هذا (لان) من (وارينجتون)؟

325
00:25:40,792 --> 00:25:42,208
أعتقدت (لان) قد أقصي؟

326
00:25:42,250 --> 00:25:44,417
•••لا! لا! هذا ليس (لان)، إنه

327
00:25:45,833 --> 00:25:47,583
•••أظن أنه
•••أنه يكون

328
00:25:47,875 --> 00:25:49,375
لماذا يلوح لي؟

329
00:25:51,625 --> 00:25:53,042
•ليس لدي فكرة -
!(بيتسي) -

330
00:25:53,708 --> 00:25:55,333
!هيا! سنغادر

331
00:25:55,708 --> 00:25:57,333
•••(ألفي)، (ألف)

332
00:25:57,792 --> 00:25:59,792
ألفي)، أين أنت ذاهب؟)

333
00:26:00,000 --> 00:26:01,417
ماذا يحدث؟ -
!(ألفي) -

334
00:26:01,458 --> 00:26:03,875
•سأقتل أبي -
لماذا؟ -

335
00:26:04,125 --> 00:26:05,167
•••تعلمي

336
00:26:05,875 --> 00:26:06,875
•لا يهم

337
00:26:13,833 --> 00:26:15,042
•هيا! انتشروا

338
00:26:21,542 --> 00:26:23,417
!عرقله
!عد إلي هناك

339
00:26:35,000 --> 00:26:36,542
من حارس المرمي؟

340
00:26:43,417 --> 00:26:44,542
•••لا! لا

341
00:26:55,208 --> 00:26:56,083
!أجل

342
00:26:58,447 --> 00:26:59,689
المضيف 1 الزائر 0

343
00:26:59,833 --> 00:27:00,792
•انتشروا

344
00:27:13,542 --> 00:27:15,125
•هيا يا شباب، عادوا الكرّه

345
00:27:22,500 --> 00:27:26,750
•"أتعلم! في أنجلترا، "لا" الألمانية تعني "بلي

346
00:27:27,352 --> 00:27:28,352
المضيف 3 الزائر 0

347
00:27:28,667 --> 00:27:30,375
!أجل

348
00:27:30,875 --> 00:27:31,833
!أجل

349
00:27:31,958 --> 00:27:34,708
•سيُسر والدك -
•أجل! سيفعل -

350
00:27:35,167 --> 00:27:37,250
الآن يا سيد (ثورنتون)، ماذا كنت تقول؟

351
00:27:38,458 --> 00:27:43,125
،خمس خِراف، عشرون جنيهًا
•وأعتبر نفسك ذو صوف ذهبي

352
00:27:57,625 --> 00:28:00,042
!انتباه

353
00:28:01,667 --> 00:28:03,458
•حسنًا، يمكن أن تغادر الآن

354
00:28:04,208 --> 00:28:05,667
•"في الألمانية أنت تقول "شكرًا لك

355
00:28:06,583 --> 00:28:08,792
شكرًا لك؟ لم عليّ شكرك؟

356
00:28:09,528 --> 00:28:11,583
أتعلم أنك أحرجتني هناك؟

357
00:28:11,792 --> 00:28:13,964
لماذا لم تبقي فمك مغلقًا لمدة دقيقة؟

358
00:28:14,375 --> 00:28:15,542
•أتعلم! لديك خيارين

359
00:28:15,625 --> 00:28:17,833
•إما كرة القدم أو الأشغال الشاقة

360
00:28:19,750 --> 00:28:21,547
•أنا أُسدي إليك معروفًا يا صديقي

361
00:28:27,167 --> 00:28:28,292
•يجب أن نكون واضحين

362
00:28:29,083 --> 00:28:31,375
•سبب إخراجك لي كان مصلحتك

363
00:28:32,083 --> 00:28:33,500
وإذا أردتني أن ألعب مجددًا

364
00:28:34,125 --> 00:28:35,875
•فأخرجني من المعسكر أكثر

365
00:28:38,583 --> 00:28:40,216
أنت لا تريد أكثر من ذلك، صحيح؟

366
00:28:45,458 --> 00:28:49,250
<font color="#ffff00">#</font> <font color="#00ffff">في جبال ريدج الزرقاء في فرجينيا </font><font color="#ffff00">#</font>

367
00:28:49,625 --> 00:28:53,458
<font color="#ffff00">#</font> <font color="#00ffff">بالقرب من ممر الصنوبر المهجور</font> <font color="#ffff00">#</font>

368
00:28:58,417 --> 00:29:01,167
<font color="#ffff00"># </font><font color="#00ffff">•••أنت نحتَ أسمك وأنا نحتُ أسمي</font> <font color="#ffff00">#</font>

369
00:29:03,000 --> 00:29:04,250
•ألماني حقير

370
00:29:11,792 --> 00:29:13,081
حبيبتي، أنتِ بخير؟

371
00:29:18,917 --> 00:29:19,917
كيف حالكم؟

372
00:29:23,417 --> 00:29:24,792
لقد قلت كيف حالكم؟

373
00:29:26,375 --> 00:29:28,042
أوصلت (هتلر) للبيت، صحيح؟

374
00:29:28,833 --> 00:29:31,833
•مهلاً، أنتِ من أردتي لعب الكرة معه

375
00:29:31,875 --> 00:29:35,961
،أنا أردت أن أُري الحارس المتعجرف حقيقته
•وليس أن أدعوه لتناول الشاي

376
00:29:36,333 --> 00:29:38,917
أبي، أتعلم كيف وضعني (بيل) في موقف
لا أحسد عليه؟

377
00:29:39,409 --> 00:29:42,458
•كان يمكن أن تخبرنا، وكان يمكن أن نتناقش

378
00:29:42,500 --> 00:29:44,953
•••في الواقع أنا -
•(لا تقاطعني يا (جاك فريار -

379
00:29:45,438 --> 00:29:47,625
•ليس من حقك أتخاذ قرارات كهذه بمفردك

380
00:29:47,750 --> 00:29:49,958
أتعلم كيف جعلنا ذلك نبدو أمام الأخرين؟

381
00:29:50,000 --> 00:29:52,250
بحقكِ (كلاريس) متي كانت أخر مره
تناقشنا بشأن الفريق؟

382
00:29:52,250 --> 00:29:54,234
•حسنًا، من الآن فصاعدنا سنفعل -
•أنت لا تفهم يا أبي -

383
00:29:54,261 --> 00:29:56,294
•ليس هذا هو المقصد -
•كانت لحظة حماس -

384
00:29:56,300 --> 00:29:58,167
•أنت تكذب، كنت تعرف انك عائد إلي المعسكر

385
00:29:58,208 --> 00:30:00,042
كان عليّ القيام شئ -
•لقد أستمعت إلي الجميع -

386
00:30:00,083 --> 00:30:01,458
•حسنًا، لا تتدخلي

387
00:30:01,583 --> 00:30:04,599
•شكرًا لكم جميعًا علي دعمكم

388
00:30:04,708 --> 00:30:07,083
أعني، ماذا تعرفون جميعًا عن كرة القدم علي أية حال؟

389
00:30:07,109 --> 00:30:09,234
متي أخر مرة فزنا 3/0؟

390
00:30:09,258 --> 00:30:10,500
•أخبروني

391
00:30:11,875 --> 00:30:13,792
•ذاك الرجل أنقذنا من الهبوط

392
00:30:13,833 --> 00:30:16,083
،الأمر ليس متعلق بكرة القدم يا أبي
•أنت تعرف ذلك

393
00:30:16,625 --> 00:30:18,917
•إنه ألماني، لا يمكنك تجاهل ذلك فحسب

394
00:30:19,667 --> 00:30:21,250
•إنه نازي لعين

395
00:30:21,292 --> 00:30:24,029
•"إنه يرفع ذراعه كالأخرين ويصيح "ليحيا هيتلر

396
00:30:25,292 --> 00:30:29,065
ولكن ربما قد تفعل مثله إذا كان ذلك سينقذ
•الفريق من الهبوط

397
00:30:29,208 --> 00:30:30,292
!(مارجريت)

398
00:30:30,333 --> 00:30:31,833
•إليكِ الخبر يا سيدة

399
00:30:31,917 --> 00:30:33,375
لن يلعب فقط في الفريق

400
00:30:33,417 --> 00:30:36,417
•ولكن ابتداءً من يوم الأثنين سيعمل في المتجر

401
00:30:37,005 --> 00:30:38,370
هل أحزنك هذا؟

402
00:30:40,708 --> 00:30:42,250
!حاضر يا زعيم

403
00:30:48,958 --> 00:30:51,864
•عليكِ التحدث إليها، تظن نفسها صاحبة قرار

404
00:30:51,864 --> 00:30:56,317
هل أخبرتك يا (بارب) أني ذهبت لـ(ألمانيا) ذات مرة؟
•كانوا كلهم شواذ

405
00:30:56,542 --> 00:30:59,167
•جعلني هذا أضرط بشدة

406
00:30:59,208 --> 00:31:01,167
هل سمعت هذا يا أبي؟

407
00:31:01,583 --> 00:31:03,333
•وها أنتِ تضرطي من حينها

408
00:31:17,208 --> 00:31:19,750
•(أرسلي تحياتي لـ (مادي وبن -
•شكرًا لكِ، سأفعل -

409
00:31:31,292 --> 00:31:32,333
!حسنًا يا فتي

410
00:31:33,417 --> 00:31:35,417
•هذه الفرياري، كما أحب أن أسميها

411
00:31:38,625 --> 00:31:39,875
•هذا هو المتجر، هناك

412
00:31:40,917 --> 00:31:43,292
•هذا هو المدخل، لا يمكنك الولوج منه

413
00:31:43,542 --> 00:31:45,125
•أتفهم؟ ممنوع

414
00:31:45,375 --> 00:31:47,000
أهذه هي؟ ممنوع؟ -
•ممنوع -

415
00:31:47,042 --> 00:31:48,000
•ممنوع

416
00:31:49,042 --> 00:31:50,250
•هذا منزلي

417
00:31:50,583 --> 00:31:53,292
•إنه خارج الحدود، خاص هذا خاص

418
00:31:53,734 --> 00:31:57,812
إذا ذهبت هناك ورأتك (كلاريس)، ستقذف
قِدر القلي في وجهك، مفهوم؟

419
00:31:58,000 --> 00:31:58,875
!تعال

420
00:32:00,750 --> 00:32:02,542
•هناك يوجد الأسطبلات

421
00:32:03,000 --> 00:32:06,276
وأنا أحفظ البنزين والنفط والبارافين
•والأشياء هكذه هناك

422
00:32:07,625 --> 00:32:10,083
لن تذهب إلي هناك للتدخين خِلسه، مفهوم؟

423
00:32:12,625 --> 00:32:13,917
•ضع هذه في المتجر

424
00:32:24,625 --> 00:32:25,625
•مرحبًا

425
00:32:26,375 --> 00:32:28,958
•أنا (بيرت)، وانا هنا لمساعدتك

426
00:32:31,542 --> 00:32:33,250
•••أعرف ذلك، أجل

427
00:32:33,417 --> 00:32:37,112
•••والدكِ -
•تعلم أنه لا يمكنك الولوج من هنا، إنه مدخل الزباين -

428
00:32:37,208 --> 00:32:41,021
وبما أنك لست زبون، فلا يمكنك الولوج من
•مدخل الزبائن

429
00:32:41,125 --> 00:32:43,625
لذا، إذا أردت وضع الأشياء في القبو

430
00:32:45,583 --> 00:32:47,708
•فستخدم هذا الباب هنا

431
00:32:56,099 --> 00:32:58,250
•قلنا ليس في المتجر

432
00:32:59,625 --> 00:33:01,667
كان عليه أن يستكشف المكان، صحيح؟

433
00:33:01,708 --> 00:33:02,750
•حسنًا، لقد فعل

434
00:33:04,375 --> 00:33:05,708
ماذا قلت لها؟

435
00:33:13,708 --> 00:33:15,250
معذرة! أين المصباح؟

436
00:33:15,375 --> 00:33:17,208
•علي اليسار هناك، أعلي رأسك

437
00:33:17,667 --> 00:33:20,500
،أبدأ يا فتي وقطع هذا الخشب
•أريدك لائق بدنيًّا

438
00:33:20,542 --> 00:33:23,686
•حاضر سيدي -
•المهم أني أريدك مستعدًا ليوم السبت -

439
00:33:24,042 --> 00:33:26,417
•ركز علي كرة القدم
•هذا هو الأمر المهم

440
00:33:43,917 --> 00:33:47,386
ظننت أنك ستخدعني مرة أخري، صحيح؟
•من الصعب أن تنجح في ذلك

441
00:33:56,792 --> 00:33:58,542
إذا هذا صحيح؟ -
ماذا؟ -

442
00:33:59,083 --> 00:34:01,875
•والدكِ جعل هذا الألماني يعمل هنا

443
00:34:02,000 --> 00:34:03,667
•أعلم، هذا مروّع

444
00:34:06,292 --> 00:34:08,417
لماذا؟ ما الأمر؟ -
•••في الواقع -

445
00:34:09,292 --> 00:34:10,500
•لا شئ بعد

446
00:34:11,333 --> 00:34:13,125
•ولكن من الصعب عليّ وجوده هنا

447
00:34:13,458 --> 00:34:15,009
•رباه! أنتِ مسكينه

448
00:34:16,000 --> 00:34:18,039
•أحذري ألا يترككِ والدك بمفردك معه

449
00:34:18,292 --> 00:34:21,067
أتحسبيني معتوه؟
•لن أفعل، لا تقلقي

450
00:34:31,636 --> 00:34:33,208
•ربما هو يموت شوقًا لثيابكِ الداخلية

451
00:34:33,792 --> 00:34:34,708
!(بيتسي)

452
00:34:35,792 --> 00:34:38,499
أتعلمي! (ليلي جلوفينز) لديها عامل ألماني
•في متجرها أيضًا

453
00:34:38,583 --> 00:34:42,380
إحدي الفتيات أخبرتني أنه دائما
•يحملق في ثدييها

454
00:34:42,750 --> 00:34:45,658
•حسنُا، أنا سعيدة أنه بعيدًا عني

455
00:34:47,083 --> 00:34:50,271
•أنا ذاهبة علي أية حال
سرأكِ لاحقًا في درس الرقص، صحيح؟

456
00:34:50,542 --> 00:34:52,083
•حسنًا إذن -
•••(مارجريت) -

457
00:34:53,875 --> 00:34:56,583
كوني حذرة -
•سأحافظ علي وجود مسافة -

458
00:34:57,222 --> 00:34:59,542
•لا نريد قضيبه الألماني أن ينفجر هنا في المتجر

459
00:35:11,386 --> 00:35:14,480
•عندما تنتهي من هذا، كسّر بعض الخشب -
•حسنًا، سأفعل -

460
00:35:27,000 --> 00:35:28,292
أتريدي مساعدتي؟

461
00:35:37,708 --> 00:35:39,583
•بحقكِ! ساعديني قليلًا

462
00:35:42,167 --> 00:35:43,167
ألا يمكنكِ التحدث؟

463
00:35:51,750 --> 00:35:52,750
ماذا الآن؟

464
00:35:53,120 --> 00:35:55,792
لا، لا يمكنكِ التحدث أم لا يمكنكِ عدم التحدث؟

465
00:36:04,356 --> 00:36:06,113
غير مسموح لكِ بالتحدث إليّ؟

466
00:36:11,583 --> 00:36:14,792
إذن••• لا تريدين هدية مني؟

467
00:36:15,875 --> 00:36:19,125
الآن أفهم، عندما تلوحي برأسكِ هذا يعني
•أنكِ تريدي هدية مني

468
00:36:19,722 --> 00:36:21,750
،جيد• إذا كنتِ تريدي هدية
•سأصنع لكِ واحدة

469
00:36:21,995 --> 00:36:23,300
•لا! لا أريد هدية

470
00:36:23,542 --> 00:36:25,698
•ليس مسموع لكِ بالتحدث إليّ

471
00:36:26,003 --> 00:36:28,250
باربرا)، يجب أن تذهبي للمدرسة الآن)

472
00:36:30,625 --> 00:36:31,750
!قلت الآن

473
00:36:39,333 --> 00:36:41,083
مارجريت)، أنا لست وحشًا)

474
00:36:42,750 --> 00:36:45,083
•هناك أخرون بالجوار يقولون عكس ذلك

475
00:36:46,500 --> 00:36:48,083
•كُرهي هو الطريق السهل

476
00:36:52,000 --> 00:36:53,125
•طريق سهل

477
00:36:55,125 --> 00:36:56,417
عن ماذا تتحدث؟

478
00:36:58,583 --> 00:37:01,869
أتظن عندما تأتي وتلعب كرة القدم كل شئ
سيُنسي ويُغفر؟

479
00:37:04,125 --> 00:37:06,773
ننسي أنكم قتلتم أصدقائي؟

480
00:37:07,375 --> 00:37:09,117
ننسي أنكم أغتصبتم شبابنا؟

481
00:37:13,427 --> 00:37:17,443
أتعلم! بدل الخروج للرقص أُضطررنا لقضاء
•ليالينا في مأوى ضد القنابل

482
00:37:18,247 --> 00:37:22,669
متمنين أن تصمد منازلنا وأن أهلنا وأصدقائنا
•ما زالوا أحياء عندما نعود للمنزل

483
00:37:24,833 --> 00:37:28,125
من السهل علي أبي أن يراك فقط كلاعب
•كرة قدم

484
00:37:28,875 --> 00:37:30,542
•لأن هذا مُريح بالنسبة له

485
00:37:32,891 --> 00:37:34,089
•ولكن ليس بالنسبة لي

486
00:37:35,542 --> 00:37:37,875
•أنا أعرف حقيقتك

487
00:37:42,042 --> 00:37:45,167
•أتمني لو كنت رقصت معكِ عن الوقوف في أرض المعركة

488
00:37:47,612 --> 00:37:49,000
•ولكن لم يكن لدي خيار

489
00:38:58,208 --> 00:39:00,614
•انظري دائما إلي الأعلي وليس للأرض

490
00:39:01,958 --> 00:39:03,292
•خطوات صغيرة جدًا

491
00:39:14,091 --> 00:39:16,153
•كانوا مُخبئين عني -
•شكرًا لكِ -

492
00:39:18,250 --> 00:39:19,250
•أكثر قليلًا

493
00:39:19,792 --> 00:39:21,250
رجاءً؟ -
•أجل -

494
00:39:32,292 --> 00:39:34,894
•هيا! يجب أن أُعاودك للمعسكر -
•أبي، أنظر إليّ -

495
00:39:34,956 --> 00:39:36,375
•أجل، جيد جدًا يا حبيبتي

496
00:39:37,042 --> 00:39:38,750
مارجي)، تعالي هنا)

497
00:39:39,208 --> 00:39:40,500
•انظري ماذا أفعل

498
00:39:41,292 --> 00:39:42,625
بيرت)، صنعهم لي)

499
00:39:42,942 --> 00:39:43,997
•هيا! استعد

500
00:39:44,625 --> 00:39:46,792
•أهلا (بيل)، (بيرت) صنعهم لي

501
00:39:46,833 --> 00:39:48,333
•أنت لم تصنع لي شئ قط

502
00:39:48,458 --> 00:39:50,625
!(باربرا) -
•مرحبًا (مارجريت)، هذا جميل -

503
00:39:50,667 --> 00:39:51,542
•••أجل

504
00:40:01,167 --> 00:40:02,237
•خذ سيجارة

505
00:40:03,917 --> 00:40:05,933
•خذ سيجارة يا (بيرت)، وانسي ما أنت مدين به

506
00:40:06,667 --> 00:40:07,708
•شكرًا لك

507
00:40:14,625 --> 00:40:16,944
ما هذا يا (ثورنتون)؟ -
•(هذه خِرافك يا (جاك -

508
00:40:17,083 --> 00:40:19,083
•ماذا؟ أنا أريد جسدها

509
00:40:19,250 --> 00:40:22,313
ماذا من المفترض أن نفعل بهذا؟ -
•(أيًّا ما تريده يا (جاك -

510
00:40:22,625 --> 00:40:25,125
•هذا ما أتفقنا عليه وها قد تم دفع الدين

511
00:40:25,583 --> 00:40:27,500
•ليس هذا ما اتفقنا عليه، أنت تعرف ذلك

512
00:40:27,667 --> 00:40:30,159
•لا يمكنك أن تتركهم هكذا -
•(أراك لاحقًا يا (جاك -

513
00:40:30,433 --> 00:40:31,644
!(تراويتمان)

514
00:40:32,417 --> 00:40:35,042
(تراوتمان) -
•••آسف جدًا، يجب ان -

515
00:40:35,583 --> 00:40:37,375
•انتظر، لا! لا تفتح الباب

516
00:40:37,500 --> 00:40:39,375
•(سأعاقبك علي هذا يا (تراوتمان

517
00:40:42,792 --> 00:40:43,875
(تراوتمان)

518
00:40:44,625 --> 00:40:45,867
•دعيني أتولي أمرها

519
00:40:48,333 --> 00:40:49,250
(تراوتمان)

520
00:40:55,042 --> 00:40:56,458
•مهلًا، تعالي هنا

521
00:40:56,903 --> 00:40:57,979
•أوقفوا هذا الخروف

522
00:41:00,500 --> 00:41:02,708
•أري أنك تتولي أمرها جيدًا

523
00:41:41,000 --> 00:41:42,000
!(تراوتمان)

524
00:41:43,292 --> 00:41:44,323
تراوتمان)؟)

525
00:41:45,292 --> 00:41:46,269
!(تراوتمان)

526
00:41:49,083 --> 00:41:50,067
!(تراوتمان)

527
00:41:51,464 --> 00:41:53,125
ألم تسمعني وأنا أصيح؟

528
00:41:56,136 --> 00:41:57,250
•أنا متوتر

529
00:41:57,458 --> 00:42:00,625
هولتوس)، لا تفسد تسريحتك)

530
00:42:15,708 --> 00:42:17,792
•ها هو (سميث) الخنزير

531
00:42:26,417 --> 00:42:29,000
•أعلم أنكم جميعًا متحمسون لكونكم هنا

532
00:42:31,508 --> 00:42:33,542
•••متحمسون جدًا لتشاهدوا

533
00:42:34,750 --> 00:42:37,083
ما هو؟ -
•فيلم كوميدي -

534
00:42:40,505 --> 00:42:43,208
•ولكن قلبه قررت أن أُريكم فيلم قصير

535
00:42:43,375 --> 00:42:45,875
•كجزء من برنامج إعادة التأهيل

536
00:42:48,875 --> 00:42:49,836
!حسنًا

537
00:43:01,375 --> 00:43:04,250
الآن أنتم تشاهدوا

538
00:43:04,333 --> 00:43:11,083
•بعض المسؤلون عن هذه الجرائم

539
00:43:14,458 --> 00:43:18,250
•••مجرد لمحة، لأن أشياء هكذه

540
00:43:18,750 --> 00:43:21,833
•لا يتحمل مشاهدتها إنسان

541
00:43:23,542 --> 00:43:26,292
ولكن من هو المسؤل حقًا؟

542
00:43:28,333 --> 00:43:32,125
•••لقد سمحتهم لزعيمكم

543
00:43:32,625 --> 00:43:37,000
•بأرتكاب جرائم هكذه ضد الأنسانية

544
00:43:38,000 --> 00:43:44,273
أنتم فشلتم في القيام بشئ لأيقاف
•تلك الأعمال الوحشية

545
00:43:45,333 --> 00:43:48,917
•••أنتم من علمتم بشأن تلك المعسكرات

546
00:43:49,042 --> 00:43:50,125
!(تراوتمان)

547
00:43:51,208 --> 00:43:52,125
!(تراوتمان)

548
00:43:53,125 --> 00:43:54,417
•تعال ألعب معنا

549
00:43:55,286 --> 00:43:56,208
•بالطبع

550
00:44:08,792 --> 00:44:09,706
ماذا؟

551
00:44:13,896 --> 00:44:15,875
أخذت كرت الصبي؟

552
00:44:17,583 --> 00:44:19,167
!ستحصل عليها

553
00:44:21,125 --> 00:44:22,208
!انظر

554
00:44:27,724 --> 00:44:30,167
•خذ الكرة واهرب

555
00:44:32,003 --> 00:44:33,050
سأعد حتي 10

556
00:44:33,542 --> 00:44:36,625
•اهرب قبل 10 أو سآخذ الكرة

557
00:44:38,458 --> 00:44:39,500
•هو لا يفهم

558
00:44:40,750 --> 00:44:42,125
حسنًا إذن، 1

559
00:44:44,411 --> 00:44:45,380
•••2

560
00:44:47,667 --> 00:44:48,542
•••3

561
00:44:50,125 --> 00:44:51,633
•أرأيت؟ لقد فهم.

562
00:44:54,891 --> 00:44:55,789
•••8

563
00:44:56,500 --> 00:44:57,458
•••9

564
00:45:14,609 --> 00:45:15,958
كيف حالك يا (هولتوس)؟

565
00:45:18,641 --> 00:45:19,992
•اعتدت الأستمتاع بتلك الأشياء

566
00:45:25,614 --> 00:45:26,833
•(أنت نازي لعين يا (بيكر

567
00:45:27,583 --> 00:45:29,583
!سأقتلك

568
00:45:40,208 --> 00:45:45,208
•سأعدمك يا (هولتوس)، ستدفع ثمن فعلتك

569
00:45:45,583 --> 00:45:48,125
هولتوس)، ستدفع ثمن فعلتك)

570
00:46:07,458 --> 00:46:10,333
•جدتي أعدت بعض عصير الليمون -
•شكرًا لكِ -

571
00:46:18,208 --> 00:46:19,185
•(بريسلي)

572
00:46:27,183 --> 00:46:28,495
ألا تحب عصير الليمون؟

573
00:46:37,667 --> 00:46:39,458
ما خطب الولاد وكرة القدم؟

574
00:46:40,375 --> 00:46:42,625
•غير أنهم يركلون الكرة طوال النهار

575
00:46:57,148 --> 00:46:58,438
ما خطب مع الرقص؟

576
00:47:01,208 --> 00:47:03,500
،حسنًا، الرقص سهل
•••الأمر كأني

577
00:47:06,192 --> 00:47:07,208
•أطفو

578
00:47:09,286 --> 00:47:11,875
،عندما تؤديها بالشكل الصحيح
•لا يعد هنا جاذبية

579
00:47:13,917 --> 00:47:17,125
•••أعني أنا لا أطفو بجسدي فعليًّا ولكن

580
00:47:18,208 --> 00:47:19,224
•••أكثر

581
00:47:20,250 --> 00:47:21,583
•شئ بداخلي

582
00:47:25,458 --> 00:47:27,750
•كأنك تحلم ولكن لست بحاجة للأستيقاظ

583
00:47:41,227 --> 00:47:42,417
•تلك هي اللحظة

584
00:47:44,125 --> 00:47:45,875
 •لا شئ قبلها ولا بعدها

585
00:47:49,583 --> 00:47:51,833
•عندما ألعب كرة القدم، تكون هي اللحظة

586
00:47:54,375 --> 00:47:55,877
 •الأمر كذلك في الرقص

587
00:47:56,605 --> 00:47:57,472
•أجل

588
00:47:59,750 --> 00:48:03,042
•أتعلمي! كرة القدم أيضًا نوع من أنواع الرقص

589
00:48:03,083 --> 00:48:05,500
•لا، ليست كذلك، إنها وحشيّة جدًا

590
00:48:05,938 --> 00:48:06,906
•لا

591
00:48:07,753 --> 00:48:09,167
•ليس إن نظرتي عن كثب

592
00:48:09,583 --> 00:48:11,583
•كرة القدم كالرقصة الرائعة

593
00:48:14,992 --> 00:48:16,083
!(مارجريت)

594
00:48:17,083 --> 00:48:18,917
مارجريت)، هيا يا حبيبتي)
•نحن متأخرون

595
00:48:22,989 --> 00:48:23,942
!(بيرت)

596
00:48:27,097 --> 00:48:29,000
نتصادق مع عدونا، صحيح يا (مارجريت)؟

597
00:48:30,417 --> 00:48:32,253
•هيا! لم تغيّري ثيابك حتي -
ماذا؟ -

598
00:48:34,097 --> 00:48:35,875
هل تأخرنا حقًا؟

599
00:48:36,278 --> 00:48:37,208
•آسفه

600
00:48:45,136 --> 00:48:46,583
•سأقولها مرة واحدة

601
00:48:47,323 --> 00:48:48,581
مارجريت) فتاتي)

602
00:48:49,333 --> 00:48:52,974
لذا إذا أردتني ألا أبرحك ضربًا
فبتعد عنها، مفهوم؟

603
00:48:57,914 --> 00:48:58,914
•هيا يا حبيبتي

604
00:49:04,083 --> 00:49:05,625
•إلي الجناج -
!(بيرت) -

605
00:49:06,000 --> 00:49:07,417
!(بيرت)!، (بيرت)

606
00:49:08,180 --> 00:49:09,333
•هيا! العبها

607
00:49:11,792 --> 00:49:12,745
!(بيرت)

608
00:49:19,792 --> 00:49:22,042
ما هذا؟ -
•توقف عم الرقص أيها المخنث -

609
00:49:26,440 --> 00:49:27,362
•مهرجون

610
00:49:27,886 --> 00:49:29,875
•مهلًا، لديه بعض الحركات

611
00:49:30,125 --> 00:49:31,125
ماذا يفعل؟

612
00:49:40,250 --> 00:49:41,164
ماذا؟

613
00:50:01,375 --> 00:50:02,708
•الآن لديك ما تريد

614
00:50:02,875 --> 00:50:05,042
أردتنا جميعًا أموات! هل أنت راضٍ الآن؟

615
00:50:05,305 --> 00:50:06,333
•أخرس

616
00:50:07,458 --> 00:50:08,458
!أنت قتلته

617
00:50:11,528 --> 00:50:13,817
•أنت لست أفضل منهم -
•أخرس -

618
00:50:14,000 --> 00:50:15,125
!أنت قتلته

619
00:50:17,995 --> 00:50:19,245
ما الذي تتحدث عنه يا (تراوتمان)؟

620
00:50:19,333 --> 00:50:21,479
!(هؤلاء الأوغاد شنقوا (هولتوس

621
00:50:21,750 --> 00:50:22,750
!حسنًا، أجل

622
00:50:23,992 --> 00:50:26,208
•هؤلاء الأوغاد -
•هو لم يكن مثلهم -

623
00:50:30,167 --> 00:50:31,917
•••هل سبق وسألت نفسك

624
00:50:32,958 --> 00:50:34,917
ماذا فعل (هولتوس) حقًا؟

625
00:50:35,820 --> 00:50:36,833
في الحرب؟

626
00:50:43,672 --> 00:50:45,042
•الآن أبعدوه عني

627
00:50:46,667 --> 00:50:50,292
•أخرجوه بره بلدي

628
00:50:55,563 --> 00:50:56,594
•جميعهم

629
00:51:20,547 --> 00:51:22,250
!حسنًا، شكرًا جزيلًا

630
00:51:23,646 --> 00:51:25,542
•سحقًا، لا أصدق هذا

631
00:51:26,263 --> 00:51:29,545
إنهم يرسلون السجناء لأوطانهم قبل أسبوع
•من تحديد موقف الهبوط

632
00:51:29,750 --> 00:51:30,833
ماذا سأفعل؟

633
00:51:31,771 --> 00:51:32,786
!هذا كل شئ

634
00:51:33,292 --> 00:51:34,792
•لم يقل وداعًا حتي

635
00:51:35,708 --> 00:51:37,375
ألم يستطيعوا أنتظار أسبوع أخر؟

636
00:51:39,333 --> 00:51:40,833
كيف يمكنهم فعل هذا بي؟

637
00:51:42,445 --> 00:51:44,042
كيف يمكنهم أن يكونوا أنانيين جدً؟

638
00:52:00,156 --> 00:52:01,917
(مرحبًا (بيتسي -
(أهلا (باربرا -

639
00:52:05,458 --> 00:52:06,417
!(مارجريت)

640
00:52:06,583 --> 00:52:08,167
•لن تصدقي ما حدث للتو

641
00:52:08,458 --> 00:52:12,185
ماذا؟ -
•سمعت من (فريد بريويك) أن معسكر (لانكشاير) سيغلق -

642
00:52:12,817 --> 00:52:15,667
أليس هذا مدهش؟
أليس هذا رائع؟

643
00:52:16,313 --> 00:52:18,083
•أعني أنها فضيحة

644
00:52:18,313 --> 00:52:20,458
•كل هؤلاء المجرمون سيُطلق سراحهم

645
00:52:21,000 --> 00:52:23,708
•ولكن أخيرًا ستتخلصي من هذا الألماني

646
00:52:24,500 --> 00:52:26,250
•و(ألف) عاد لحراسة المرمي

647
00:52:28,792 --> 00:52:30,083
ما رأيك في ذلك؟

648
00:52:36,995 --> 00:52:38,083
بيتسي)، أخرجي)

649
00:52:41,458 --> 00:52:42,333
ماذا؟

650
00:52:42,828 --> 00:52:43,742
•بره

651
00:52:44,886 --> 00:52:47,667
•أريدك خارج المتجر حالًا

652
00:53:10,417 --> 00:53:11,292
!وداعًا

653
00:53:24,042 --> 00:53:25,042
!(بيرت)

654
00:53:36,198 --> 00:53:37,831
•بعد كلٍ أنت لم تغادر -

655
00:53:37,862 --> 00:53:40,602
وعدت والدكِ بمساعدت الفريق
•وأنا أحافظ علي وعودي

656
00:53:40,766 --> 00:53:42,958
•ولكن لم نكن نعلم إذا كنت تكذب

657
00:53:44,372 --> 00:53:45,500
(مارجريت)!، (مارجريت)

658
00:53:48,761 --> 00:53:50,175
بيرت) قد عاد)

659
00:53:50,315 --> 00:53:52,141
بيرت) قد عاد) -
ماذا؟ -

660
00:53:52,737 --> 00:53:53,667
!أبي

661
00:53:54,403 --> 00:53:56,375
•أبي! (بيرت) قد عاد

662
00:53:59,167 --> 00:54:02,333
•(لقد أعددت لك السرير في غرفة (باربرا

663
00:54:02,375 --> 00:54:04,625
•••هو صغير إلي حد ما ولكن

664
00:54:05,063 --> 00:54:08,195
•أعتقد سيكون مريح كفاية لك في أسبوع -
•بالطبع سيكون مريح، شكرًا لكِ -

665
00:54:08,333 --> 00:54:09,875
•يمكنك البقاء قدر ما تحب

666
00:54:11,370 --> 00:54:14,833
(أعتقد أنك تتطلع للعودة إلي (بريمن
•الأسبوع القادم

667
00:54:15,617 --> 00:54:16,958
!احذر، احذر

668
00:54:17,167 --> 00:54:18,375
•هذه ساخنه جدًا

669
00:54:18,958 --> 00:54:20,750
•هيا يا (بيرت)، أجلس

670
00:54:21,800 --> 00:54:23,375
بيرت)، أجلس بجواري)

671
00:54:23,583 --> 00:54:24,458
•بالطبع

672
00:54:29,417 --> 00:54:32,750
هل (بيل) سيمر عليكِ لاحقًا؟

673
00:54:33,833 --> 00:54:34,747
ماذا؟

674
00:54:36,083 --> 00:54:36,911
•لا

675
00:54:37,792 --> 00:54:40,152
•هل لديك حبيبة -
•(باربرا) -

676
00:54:41,347 --> 00:54:43,375
•لا، ليس لدي حبيبة في دياري

677
00:54:44,734 --> 00:54:46,167
•(لا تلقي بالًا لذلك يا (بيرت

678
00:54:46,573 --> 00:54:48,792
•(يجب أن نركز علي مباراة (بورسكو

679
00:54:48,880 --> 00:54:53,208
•حسنًا، أستمتعوا جميعًا، إنها وصفتي الخاصه

680
00:54:53,917 --> 00:54:58,237
•الكِرشه مع البصل -
•يا رباه، ستضرطوا جميعًا كفرقة حسب الله -

681
00:54:59,245 --> 00:55:00,198
!أمي

682
00:55:00,833 --> 00:55:01,763
!(بيرت)

683
00:55:02,667 --> 00:55:03,542
!شكرًا لكِ

684
00:55:23,823 --> 00:55:25,375
•(هذه غرفتي يا (بيرت

685
00:55:26,102 --> 00:55:28,042
•(إنها جميلة جدًا يا (باربرا

686
00:55:28,638 --> 00:55:29,583
•شكرَا

687
00:55:30,317 --> 00:55:32,042
•تصبح علي خير -
•تصبحِ علي خير -

688
00:55:33,325 --> 00:55:36,385
•كن حذر مع دمياتي -
•أجل، أجل، لن ألمسهم -

689
00:55:36,555 --> 00:55:39,453
•لم أقل لا تستطيع لمسهم، فقط قلت كن حذرًا -

690
00:55:39,625 --> 00:55:40,500
•تصبح علي خير -

691
00:56:04,995 --> 00:56:06,917
•هيا! هيا! أخطف الكرة

692
00:56:07,089 --> 00:56:08,042
•عرقله

693
00:56:13,211 --> 00:56:14,375
•سحقًا

694
00:56:15,898 --> 00:56:17,258
الزائر 1

695
00:56:18,021 --> 00:56:21,192
أخبرتهم عن رقم 8، صحيح؟ -
•(إنهم نائمون يا (جاك -

696
00:56:22,808 --> 00:56:23,776
•سحقًا

697
00:56:27,513 --> 00:56:29,167
ماذا يفعل (جوك طومسون) هنا؟

698
00:56:30,484 --> 00:56:31,555
•صحيح، إنه هو

699
00:56:32,583 --> 00:56:33,750
!يمكننا فعلها

700
00:56:33,875 --> 00:56:35,609
!هيا! نظموا خطوتكم الآن

701
00:56:36,500 --> 00:56:38,958
•مسرور لوجودك هنا يا صديقي -
•شرف لي أن أكون هنا -

702
00:56:42,112 --> 00:56:44,292
،إذا مررتها لي كنت سأسجلها
•المرمي كان خالٍ

703
00:56:44,333 --> 00:56:46,792
توقفوا جميعًا، هلا فعلتم؟
•جميعكم بنفس القدر من السوء

704
00:56:47,667 --> 00:56:52,093
،أنت تتباهون بأنفسكم، جميعكم
•أمام (جوك طومسون) والجميع

705
00:56:54,125 --> 00:56:55,917
•هذا أخد من تركيزكم

706
00:56:56,208 --> 00:56:58,250
جوك طومسون) من (مان سيتي) بالخارج)

707
00:56:58,542 --> 00:57:00,625
•(أنتبهوا! ربما قد جاء لمشاهدة (هدسون

708
00:57:00,750 --> 00:57:03,667
تغلب علي جناحهم يا (تومو)، هلا فعليت؟
•أجعله يعلم من أنت

709
00:57:03,698 --> 00:57:05,750
بيل)، أنت كالحاضر الغائب)

710
00:57:05,833 --> 00:57:07,833
،أعني يمكنك التغلب عليهم بمفردك
ما خطبك؟

711
00:57:08,042 --> 00:57:11,198
(سأخبركم أمرًا، إذا لم يكن ادينا (بيرت
كنا سنخسر 3/0

712
00:57:11,458 --> 00:57:14,333
(ولكن بالحديث عن ذلك يا (بيرت
•توزيعك مروّع

713
00:57:14,495 --> 00:57:17,208
ليس جيد صد الكرة ثم إرجاعها إليهم، صحيح؟

714
00:57:17,250 --> 00:57:21,278
اسمع! أنا أعلم أنك عائد إلي ديارك غدًا يا بني
ولكن أعطيني 45 دقيقة، هلا فعلت؟

715
00:57:21,500 --> 00:57:23,917
فقط ركّز في المباراة، حسنًا؟

716
00:57:26,925 --> 00:57:27,948
!هيا يا شباب

717
00:57:28,042 --> 00:57:30,542
•إنها أخر مباراة في الموسم ويجب أن نفوز

718
00:57:30,828 --> 00:57:32,458
!أروهم ام لديكم من روح
!هيا

719
00:57:32,583 --> 00:57:34,292
!أفعلوها من أجل البلدة
!أفعلوها من أجل الشمال

720
00:57:34,375 --> 00:57:35,708
•أفعلوها من أجل (أنجلترا) إذا أحببتم

721
00:57:35,750 --> 00:57:38,500
•أفعلوها من أجل أي شخص، اخرجوا فحسب وفعلوها

722
00:57:38,750 --> 00:57:39,875
!هيا

723
00:57:44,958 --> 00:57:46,739
!هيا! استمروا

724
00:58:19,773 --> 00:58:20,625
!أجل

725
00:58:24,602 --> 00:58:26,297
المُضيف 1، الزائر 1

726
00:58:30,190 --> 00:58:32,583
!خطأ، أطرده

727
00:58:32,625 --> 00:58:33,583
!(ريف)

728
00:58:56,521 --> 00:58:57,436
!هيا

729
00:59:06,000 --> 00:59:08,125
!أجل! أجل

730
00:59:24,792 --> 00:59:26,542
،(أحسنت يا (جاك
•لقد جعلتنا مفخرة

731
00:59:26,750 --> 00:59:28,875
أخبرتك أننا سنفعلها يا سيد (روبيرتس)، صحيح؟

732
00:59:30,125 --> 00:59:31,667
•هذا كل شئ -
•فخور بك يا صاح -

733
00:59:31,708 --> 00:59:32,583
•أجل

734
00:59:38,792 --> 00:59:41,155
•أحسنتم يا رجال، أحسنتم، فعلناها

735
00:59:43,380 --> 00:59:46,057
أنا لاعب عظيم، ألست كذلك؟ -
•رائع يا (ديفيد)، الآن أنت رائع -

736
00:59:46,073 --> 00:59:47,042
!رائع

737
00:59:48,708 --> 00:59:50,000
•(أحسنت يا (كيدر

738
00:59:52,133 --> 00:59:53,260
حسنًا يا (بيرت)؟

739
00:59:55,203 --> 00:59:57,109
•ليس سيئًا اليوم يا بني، ليس سئ علي الأطلاق

740
00:59:58,403 --> 00:59:59,224
•صحيح

741
01:00:00,583 --> 01:00:01,875
ماذا أراد (طومسون)؟

742
01:00:03,875 --> 01:00:07,180
،يريدني أن أذهب إلي (مان سيتي) علي سبيل التجربة
فرانك سويفت) يريد أن يعتزل)

743
01:00:08,211 --> 01:00:09,250
ما رأيك؟

744
01:00:10,737 --> 01:00:13,737
ما رأيي؟
•(أعتقد أنك تمزح معي يا (بيرت

745
01:00:14,323 --> 01:00:15,542
!هيا! تعال هنا

746
01:00:15,583 --> 01:00:17,988
•خذ بعض الجعه قبل أن يشربوها كلها

747
01:00:23,083 --> 01:00:24,875
<font color="#ffff00"># </font><font color="#00ffff">نحن لن، نحن لن</font> <font color="#ffff00">#</font>

748
01:00:24,917 --> 01:00:26,083
<font color="#ffff00"># </font> <font color="#00ffff">نحن لن نهبط</font> <font color="#ffff00">#</font>

749
01:00:26,375 --> 01:00:27,792
<font color="#ffff00">#</font> <font color="#00ffff">نهبط، نهبط، نهبط</font> <font color="#ffff00">#</font>

750
01:00:28,042 --> 01:00:29,542
<font color="#ffff00"># </font> <font color="#00ffff">نحن لن نهبط</font> <font color="#ffff00">#</font>

751
01:00:29,625 --> 01:00:31,375
<font color="#ffff00"># </font><font color="#00ffff">نحن لن، نحن لن</font> <font color="#ffff00">#</font>

752
01:00:31,458 --> 01:00:32,750
<font color="#ffff00"># </font> <font color="#00ffff">نحن لن نهبط</font> <font color="#ffff00">#</font>

753
01:00:33,208 --> 01:00:34,667
<font color="#ffff00"># </font><font color="#00ffff">نحن لن، نحن لن</font> <font color="#ffff00">#</font>

754
01:00:35,000 --> 01:00:36,167
<font color="#ffff00"># </font> <font color="#00ffff">نحن لن نهبط</font> <font color="#ffff00">#</font>

755
01:01:08,417 --> 01:01:10,667
•أخذت مننا أسبوع لتعلم الألمانية اللعينة

756
01:01:11,458 --> 01:01:13,875
•حسنًا يا (بيرت)، أحضرنا لك هذهِ لتاخذها للديار

757
01:01:16,011 --> 01:01:16,917
!تعال هنا

758
01:01:19,000 --> 01:01:20,667
•لا أنكر أني سعيد لرأيتك تذهب للديار

759
01:02:45,125 --> 01:02:48,125
•أود أن أعتذر مقدمًا عن الأغنية القادمة

760
01:02:48,542 --> 01:02:52,375
ولكن هؤلاء السيدات الثلات الجميلات علي
•••يساري طلبوها، لذا

761
01:02:52,583 --> 01:02:55,042
،امسكوا يد شركائكم
•إقاعها بطئ قليلًا

762
01:02:55,375 --> 01:02:56,833
•••دعوني أقدم

763
01:02:57,333 --> 01:02:58,417
"عادات سيئة"

764
01:03:24,418 --> 01:03:25,753
•••لذا كم مرة

765
01:04:27,896 --> 01:04:28,778
بيل)؟)

766
01:04:28,956 --> 01:04:29,886
مارجريت)؟)

767
01:04:30,664 --> 01:04:31,578
!(مارجريت)

768
01:04:32,833 --> 01:04:33,708
!آسفه

769
01:04:34,000 --> 01:04:35,297
•••(مارجريت) -
•عودي للمنزل -

770
01:04:36,008 --> 01:04:37,029
•أنت أبقي هنا

771
01:04:37,278 --> 01:04:39,583
مارجريت) فتاتي)
لقد أخبرتك بذلك، صحيح؟

772
01:04:39,958 --> 01:04:41,583
•هيا نسوّي هذا الأمر الآن وإلي الأبد

773
01:04:44,333 --> 01:04:45,208
!هيا

774
01:04:45,333 --> 01:04:47,167
بيل)، ماذا•••؟)
!اصمت -

775
01:04:47,417 --> 01:04:49,708
ماذا سنفعل؟ -
•ثلاث ركلات جزاء -

776
01:04:50,000 --> 01:04:52,250
•إذا صدّيت إثنين، فهي لك -
•••(بيل) -

777
01:04:52,875 --> 01:04:53,792
ما هذا؟

778
01:04:53,833 --> 01:04:56,708
•••(لا يمكنك اللعب علي (مارجريت -
•اصمت -

779
01:04:57,042 --> 01:05:00,011
لا يمكنك أختلاس النظر إلي فتاة شخص أخر
!وتتوقع أن تهرب بفعلتك

780
01:05:00,250 --> 01:05:04,445
،أذهب إلي المرمي وإلا سأحطم وجهك
•الأمر عائد إليك

781
01:05:14,625 --> 01:05:15,792
•ركلة جزاء واحدة

782
01:05:16,833 --> 01:05:18,958
•واحدة أو لا شئ -
•لا بأس -

783
01:05:36,042 --> 01:05:37,125
!أنت لم تحاول حتي

784
01:05:37,380 --> 01:05:38,317
!وغد

785
01:05:44,667 --> 01:05:48,112
،(لا يهم عدد ركلات الجزاء التي ستأخذها يا (بيل
•هي لن تكون لك أبدًا

786
01:05:50,739 --> 01:05:51,833
أنت ماذا؟

787
01:05:52,969 --> 01:05:54,167
!أنت ماذا

788
01:05:55,313 --> 01:05:57,333
•عُد إلي (ألمانيا) إذن

789
01:05:58,136 --> 01:05:59,026
•••خسيس

790
01:06:01,060 --> 01:06:02,250
•••ألماني خسيس

791
01:06:02,375 --> 01:06:05,359
•••أنت
أنت خسرت الحرب، أليس كذلك؟

792
01:06:05,825 --> 01:06:06,958
!أنت خسرت الحرب

793
01:06:07,583 --> 01:06:09,708
•أنت ألماني حقير

794
01:06:34,625 --> 01:06:35,708
مارجريت)؟)

795
01:06:41,867 --> 01:06:43,516
بيرت)، ماذا تفعل؟)

796
01:06:44,448 --> 01:06:45,625
•••أنا
•••أنا

797
01:06:45,958 --> 01:06:47,417
•••أنا

798
01:06:47,792 --> 01:06:49,917
•••أنا -
•هيا يا (روميو)، إذهب إلي النوم -

799
01:06:51,477 --> 01:06:53,667
•(أعتقد يمكنني البقاء واللعب لـ (مانشيستر

800
01:06:54,341 --> 01:06:56,333
•أجل! بالطبع يمكنك

801
01:06:57,917 --> 01:06:59,112
•هيا! إذهب للنوم

802
01:07:07,583 --> 01:07:10,099
•(تصبح علي خير يا (بيرت -
•(تصبح علي خير يا (جاك -

803
01:07:25,317 --> 01:07:26,614
أين كنت؟

804
01:07:28,083 --> 01:07:30,375
•كنت أتأكد أن (بيرت) ينام في سريره

805
01:07:43,625 --> 01:07:44,874
•حسنًا، لقد أجدي نفعًا

806
01:07:48,222 --> 01:07:49,222
مارجريت)؟)

807
01:07:59,211 --> 01:08:00,708
•••(يجب أن تفهم يا (بيرت

808
01:08:01,542 --> 01:08:03,753
•كان العالم مجنونًا في السنوات القليلة الماضية

809
01:08:05,250 --> 01:08:07,833
•سيأخذ الجميع وقتًا حتي يفكّروا بوضوح

810
01:08:11,847 --> 01:08:13,708
الناس لديها جروح عميقة، أنت تعلم؟

811
01:08:14,542 --> 01:08:15,958
•فقدان الناس والعائلة

812
01:08:17,667 --> 01:08:19,292
•في كلا الطرفين، أنا أعرف

813
01:08:25,917 --> 01:08:26,958
•••(الأمر أنه يا (بيرت

814
01:08:29,042 --> 01:08:30,667
 •أنت تتحدث عن أبنتي

815
01:08:34,981 --> 01:08:36,067
 •فتاتي الصغيرة

816
01:08:39,974 --> 01:08:42,292
•التي أعتنيت بها وحميتها طوال حياتها

817
01:08:44,933 --> 01:08:47,458
،هي تعتقد أنها تعرف كل شئ
مارجريت)، صحيح؟)

818
01:08:49,091 --> 01:08:51,042
•هي لم ترَ أيّما رأيته أنت يا فتي

819
01:08:51,698 --> 01:08:52,792
•حمدًا لله علي ذلك

820
01:08:57,708 --> 01:08:59,000
!(اسمع! أنا أحبك يا (بيرت

821
01:08:59,167 --> 01:09:00,917
•أنت فتي جيد، أنا أعرف ذلك

822
01:09:01,828 --> 01:09:03,563
•لقد أستفدت من معرفتي إياك

823
01:09:03,724 --> 01:09:06,408
كثير من الناس لم يستفيدوا وكثير منهم
•لم يريد الأستفادة أيضًا

824
01:09:08,125 --> 01:09:09,958
•لا يمكنك التحدث مع الأموات

825
01:09:17,125 --> 01:09:19,208
•إذا أخبرت (مارجريت) فستحمل هذا الهم معك

826
01:09:22,875 --> 01:09:24,292
أهذا ما تريده لها؟

827
01:09:27,073 --> 01:09:27,972
•لا

828
01:09:30,602 --> 01:09:31,609
•فتي جيد

829
01:09:41,667 --> 01:09:42,987
•هيا نذهب يا بني

830
01:09:52,317 --> 01:09:53,419
•تصبح علي خير

831
01:10:15,000 --> 01:10:17,273
أنت تعلم أنك لست مضطر دائما
•أن تفعل ما يقوله أبي

832
01:11:49,083 --> 01:11:51,167
ماذا••• ماذا تفعل؟

833
01:11:51,208 --> 01:11:52,286
!أتدرب

834
01:11:56,153 --> 01:11:58,042
•إنها الثامنه صباحًا يوم الأحد

835
01:11:58,333 --> 01:12:00,333
•وأنا ما زلت مخمور من زفافك

836
01:12:00,375 --> 01:12:02,417
فريار)، هلا توقفت عن صنع الضوضاء)

837
01:12:02,458 --> 01:12:04,167
•هو من يصنعها -
•عُد إلي النوم -

838
01:12:04,208 --> 01:12:06,554
•سأخبر (مارجريت) أنها تزوجت مخبول

839
01:12:08,810 --> 01:12:12,432
{\an7}<font color="#ffff00">مانشيستر)، أكتوبر 1949)</font>

840
01:12:37,831 --> 01:12:39,500
•حسنًا يا بني، لنذهب

841
01:12:40,083 --> 01:12:41,167
•أنا مستعد لك

842
01:12:47,167 --> 01:12:48,042
!هيا

843
01:13:02,333 --> 01:13:05,778
أيها السادة، ها هو
•حارس مرمي (مانشيستر سيتي) الجديد

844
01:13:06,294 --> 01:13:07,833
!(بيرت تراوتمان)

845
01:13:08,289 --> 01:13:10,500
•الآن، أطرحوا عليه الأسئلة

846
01:13:10,542 --> 01:13:13,750
،أرفعوا أيديكم لتسألوا
•وسنأخذ أسئلة الجميع

847
01:13:13,792 --> 01:13:15,019
جاهز يا (بيرت)؟

848
01:13:16,542 --> 01:13:17,417
أجل؟

849
01:13:18,542 --> 01:13:23,077
هل تخيلت أبدًا كأسير ألماني أنه سينتهي
بك المطاف كحارس مرمي (مانشيستر سيتي)؟

850
01:13:24,112 --> 01:13:25,667
•لا، وما زلت لا أصدق ذلك

851
01:13:26,625 --> 01:13:28,375
ما الذي تريد تحقيقه هنا؟

852
01:13:28,542 --> 01:13:29,933
•أريد الفوز بالمباريات

853
01:13:30,805 --> 01:13:32,375
•وأن أرعي عائلتي

854
01:13:33,386 --> 01:13:35,392
أين تعلمت العب هكذا؟

855
01:13:35,935 --> 01:13:40,325
كيف وجدت الوقت؟ أعني أنك صغير جدًا
•وكنت جندي لفترة طويلة جدًا

856
01:13:42,703 --> 01:13:46,508
في طفولتي لم يوجد شئ ممتع
أكثر من أن أسمع أصدقائي

857
01:13:46,583 --> 01:13:49,500
•ينادوني للعب كرة القدم معهم

858
01:13:50,167 --> 01:13:54,550
والدي كان صارم جدًا، ولم أكن أستطيع
•المغادرة حتي أنهي واجباتي المنزلية

859
01:13:54,950 --> 01:13:57,729
•ولكن حينها كنت أركض بسرعه لأقابل الأخرين

860
01:13:58,175 --> 01:14:01,776
ولكن أكون غالبًا متأخر، والفريق يكون
•••قد شُكّل، لذا

861
01:14:02,750 --> 01:14:05,458
،ولا أحد يريد الذهاب للمرمي
 •لذا كنت أذهب أنا

862
01:14:05,583 --> 01:14:07,083
•من حسن حظّنا

863
01:14:10,542 --> 01:14:13,208
مانشيستر) بها مجتمع يهودي كبير)

864
01:14:13,438 --> 01:14:15,555
كيف تظن ستكون ردة فعلهم عن وجودك هنا؟

865
01:14:17,458 --> 01:14:19,708
•••لنبقي الأسئلة متعلقه بـ

866
01:14:19,750 --> 01:14:23,242
قرّائنا سيريدون معرفة إذا كان حارسكم
•متورط في جرائم حرب

867
01:14:23,261 --> 01:14:24,542
•الحرب أنتهت

868
01:14:24,583 --> 01:14:26,917
•لا يمكنك عدم توقع أننا سنسأل تلك الأسئلة

869
01:14:26,958 --> 01:14:28,750
!أيها السادة، رجاءً

870
01:14:28,792 --> 01:14:32,665
الآن، نحن نقدم (بيرت تراوتمان) هنا
•(كموهبه كبيرة جديدة لـ (مانشيستر سيتي

871
01:14:32,677 --> 01:14:34,396
•أنا فعلت ما أُضطر كل الجنود لفعله

872
01:14:35,214 --> 01:14:36,534
•لم يكن هناك خيار

873
01:14:38,273 --> 01:14:39,417
•لم يكن لدي خيار

874
01:14:39,497 --> 01:14:40,750
"تقول "أنه لم يكن لديك خيار

875
01:14:40,917 --> 01:14:44,206
•ولكن نحن بحثنا بشأنك ووجدنا أنك تطوعت في الجيش

876
01:14:44,500 --> 01:14:46,083
•كان شابًا صغير

877
01:14:46,333 --> 01:14:47,911
•••نعم، تطوعت -
•مهلاً، بحقكم أيها السادة -

878
01:14:48,052 --> 01:14:53,122
•••لنعد إلي أسئلة كرة القدم -
•ولكن لم أكن أعرف ماذا كنت أفعل أو كيف سيكون الأمر -

879
01:14:53,875 --> 01:14:57,250
وعندما وجدت نفسي أحارب في الصف الأول
•كان قد فات الآوان

880
01:14:57,253 --> 01:14:58,167
•••أنا

881
01:14:59,828 --> 01:15:02,667
•حينها فعلت واجبي كأي جندي

882
01:15:02,708 --> 01:15:04,622
إذن، أنت لم ترغب أن تكون عسكري؟

883
01:15:04,708 --> 01:15:06,435
•لم يكن لدي الكثير من الخيارات في هذا الشأن

884
01:15:06,450 --> 01:15:10,419
لقد نِلت العديد من الأوسمة من ضمنها الصلب الأحمر، صحيح؟
<font color="#ff0000">الصلب الأحمر هو أعلي أوسمة الشجاعه في الجيش الألماني</font>

885
01:15:13,453 --> 01:15:15,313
أهو صحيح ان لديك صليب أحمر؟

886
01:15:18,813 --> 01:15:19,859
•نعم، لدي

887
01:15:21,422 --> 01:15:22,742
•••وأنت عضو فالـ

888
01:15:24,083 --> 01:15:25,755
•••حسنًا يا سادة، نحن نطلب

889
01:15:25,917 --> 01:15:27,167
•••لا، أنا أطلب

890
01:15:28,208 --> 01:15:30,763
هل لديك أي معرفة عن طرد اليهود؟

891
01:15:30,792 --> 01:15:32,286
!هذا مُشين

892
01:15:38,480 --> 01:15:39,901
هل لديك صلب أحمر؟

893
01:15:40,927 --> 01:15:42,750
•يوجد آلاف لديهم، هذا لا يعني أي شئ

894
01:15:42,792 --> 01:15:44,125
ماذا عن التطوع؟

895
01:15:44,167 --> 01:15:47,870
قلت أنه لم يوجد لديك خيار
ثم أُضطررت لسماع أنك تطوعت؟

896
01:15:48,206 --> 01:15:49,625
أحتاج لمعرفة الحقيقة؟

897
01:15:49,708 --> 01:15:51,708
الحقيقة بشأن ماذا؟ -
!بشأنك -

898
01:15:52,347 --> 01:15:55,500
بشأن ما يدور في رأسك الألمانية هذه؟

899
01:15:58,542 --> 01:16:00,998
•أنتِ لا تريدي المعرفة -
•بل أريد -

900
01:16:01,958 --> 01:16:04,375
أعني كيف من المفترض أن يستمر هذا الزواج؟

901
01:16:05,536 --> 01:16:08,250
،يجب أن يُبني علي الثقة
•يجب أن تثق بي

902
01:16:09,531 --> 01:16:10,531
•أنا أثق بكِ

903
01:16:10,789 --> 01:16:12,875
بيرت)، لا تهرب مني)

904
01:16:15,542 --> 01:16:17,208
•أريد أن أعرف من تزوجت

905
01:16:24,708 --> 01:16:26,792
أخبريني بأسوء شئ فعلتيه من قبل؟

906
01:16:27,927 --> 01:16:29,552
•الشئ الذي تخجلين منه

907
01:16:31,661 --> 01:16:32,945
أيمكن أن تخبريني  بذلك؟

908
01:16:38,039 --> 01:16:40,583
!حارس مرمي (مان سيتي) لديه صلب أحمر

909
01:16:40,708 --> 01:16:42,160
•اقرءوا جميعًا عنه

910
01:16:42,617 --> 01:16:43,909
!أكثر، أكثر

911
01:16:44,292 --> 01:16:46,078
!حارس كان نازيّا

912
01:16:52,118 --> 01:16:53,417
!أريد مالي حالاً

913
01:16:53,442 --> 01:16:55,208
•ربما كانت غلطة التوقيع معه

914
01:16:55,583 --> 01:16:58,989
•لم يخبرنا عن الصليب الأحمر أو أيّا من أوسمته

915
01:16:59,521 --> 01:17:00,682
•لم نسأل قط

916
01:17:02,292 --> 01:17:03,208
!نازي

917
01:17:09,067 --> 01:17:10,382
•يجب أن نري الفريق

918
01:17:11,417 --> 01:17:13,237
•(أنت ورطّنا في هذه الفوضي يا (جوك

919
01:17:13,417 --> 01:17:15,125
•وأنت ستخرجنا منها

920
01:17:15,591 --> 01:17:17,167
!أعني، سحقًا

921
01:17:18,359 --> 01:17:20,297
•(الحَبر (التمان
<font color="#ff0000">حَبر تعني رجل دين عند اليهود</font>

922
01:17:20,469 --> 01:17:22,792
•عِمت مساءً، أشكرك لقدومك لترأيتي

923
01:17:23,972 --> 01:17:25,667
•رجاءً، تعال إلي مكتبي

924
01:17:27,917 --> 01:17:29,240
•استمعوا إليهم

925
01:17:30,708 --> 01:17:32,916
•(نحن ضد ذلك و(أرسنال

926
01:17:35,292 --> 01:17:36,464
!الآن، أنصتوا إليّ

927
01:17:36,808 --> 01:17:38,917
•سأخبركم كيف سنتعامل مع هذا

928
01:17:39,375 --> 01:17:43,328
•كل لاعب منكم سيساند اللاعب الأخر في الفريق

929
01:17:43,964 --> 01:17:46,250
•تلك هي قوتنا، التضامن

930
01:17:48,208 --> 01:17:49,638
!لا تنسوا ذلك

931
01:17:50,255 --> 01:17:51,920
•كرة القدم ستهتم بشأن نفسها

932
01:17:52,422 --> 01:17:53,344
•هيا

933
01:17:53,792 --> 01:17:55,875
•لا يوجد حرب في غرفة تغيير الملابس هذه

934
01:17:56,083 --> 01:17:57,567
!(هيا يا (سيتي

935
01:18:21,542 --> 01:18:24,534
،ولكن أيها الحَبر إذا قاطعنا قومك
•سيفعل الأخرون مثلهم

936
01:18:24,583 --> 01:18:27,042
•البعض بالفعل أرجعوا تذاكرهم الموسمية

937
01:18:27,364 --> 01:18:29,125
•بيوتنا ستُخرب

938
01:18:29,583 --> 01:18:33,536
بيوتكم ستُخبر بسبب مقاطعة اليهود؟

939
01:18:33,625 --> 01:18:35,000
•••لا تسيئ فهمي

940
01:18:35,042 --> 01:18:38,060
كان يجب أن تفكر في ذلك قبل أن تضع
•هذا النازي في الفريق

941
01:18:39,380 --> 01:18:41,208
(عُد إلي (ألمانيا

942
01:18:41,500 --> 01:18:42,833
وغد قاتل

943
01:18:42,917 --> 01:18:44,042
!ألماني حثالة

944
01:18:52,500 --> 01:18:54,125
!ألماني قذر

945
01:19:09,417 --> 01:19:11,909
إذا أوقفت صيحات الأستهجان قد أستطيع
•التركيز في المباراة

946
01:19:12,117 --> 01:19:13,047
•شكرًا

947
01:19:27,245 --> 01:19:28,750
(عُد إلي (جلاسكو

948
01:19:29,417 --> 01:19:31,375
•أنتم حِفنة من الخاسرين

949
01:19:36,208 --> 01:19:39,083
•يا ألماني عُد إلي ديارك

950
01:19:50,083 --> 01:19:52,091
•(عُد إلي (ألمانيا -
!أغرب عن هنا -

951
01:20:00,792 --> 01:20:02,542
•أذهبي وأجلبيه من المطر يا عزيزتي

952
01:20:04,292 --> 01:20:05,750
•إنهم يدمرونه يا أمي

953
01:20:07,239 --> 01:20:08,833
•وجوده هنا إهانه

954
01:20:09,833 --> 01:20:13,042
•نحن نادي كرة قدم وليس نادي ثأري

955
01:20:13,500 --> 01:20:15,211
•حان الوقت لنسامح وننسي

956
01:20:15,453 --> 01:20:16,695
نسامح وننسي؟

957
01:20:16,961 --> 01:20:17,945
!أُغرب عن وجهي

958
01:20:19,058 --> 01:20:20,815
•أنت لا تكترث لأحزان الناس

959
01:20:21,856 --> 01:20:23,622
!(سيد (طومسون)، سيد (طومسون

960
01:20:23,917 --> 01:20:25,833
حسنًا، هلا سمحتم لي؟

961
01:20:27,208 --> 01:20:29,125
!(جاك فريار)، من (سانت هيلينز)

962
01:20:29,417 --> 01:20:31,625
•(كنت أدرب (بيرت -
!أخرج من هنا -

963
01:20:31,667 --> 01:20:32,583
!مهلًا

964
01:20:32,605 --> 01:20:34,000
•••إذا كنت تريد الحفاظ علي أسنانك

965
01:20:34,042 --> 01:20:36,583
،هيا إذن أيها العجوز
•أنت شريك معهم

966
01:20:36,914 --> 01:20:39,000
!مهلًا، مهلًا، معذرة

967
01:20:39,230 --> 01:20:40,875
!معذرة -
!بحقكم -

968
01:20:43,583 --> 01:20:44,958
•(أسمي (مارجريت

969
01:20:47,047 --> 01:20:48,542
•(أسمي (مارجريت تراوتمان

970
01:20:53,320 --> 01:20:56,238
•ما فعله الألمان بنا لا يجب أن يُنسي

971
01:20:56,625 --> 01:20:58,792
•ولكن هذا لا يعني أننا لا يمكننا أن نسامح

972
01:20:59,065 --> 01:21:00,750
ما هذا يا (جوك)؟ -
•••أعني، هل نحن -

973
01:21:00,792 --> 01:21:02,612
أسنترك النساء يدرن المجلس الآن؟

974
01:21:04,000 --> 01:21:05,708
•تقفوا عن التذمر بحق المسيح

975
01:21:06,083 --> 01:21:09,442
إذا يوجد سيدة شابه لديها الجرئة لتأتي هنا

976
01:21:09,458 --> 01:21:11,917
•وتتحدث إليكم، فتُستحق أن تسمع

977
01:21:12,167 --> 01:21:13,167
!الآن، أصمتوا

978
01:21:15,375 --> 01:21:16,417
!تحدثي يا عزيزتي

979
01:21:21,531 --> 01:21:23,708
بيرت) تعلم شيئين فقط في حياته)

980
01:21:23,844 --> 01:21:26,524
•أن يكون عسكري ولاعب كرة قدم

981
01:21:27,750 --> 01:21:30,762
•نعم حارب لحوالي 4 سنوات، هو لم ينكر ذلك

982
01:21:31,531 --> 01:21:33,208
•••ولكن لم يكن بمفرده و

983
01:21:33,875 --> 01:21:37,088
ولا يمكنكم أن تحملوا رجل واحد
•المسؤلية عن جميع ما حدث

984
01:21:37,167 --> 01:21:39,500
ماذا تاليّا "كان يتتبع الأوامر"؟

985
01:21:40,708 --> 01:21:42,792
•أنا متفهمه، حقًا

986
01:21:43,797 --> 01:21:46,292
•أنا لم أعرفه كعسكري، أنا عرفته فقط كرجل

987
01:21:46,625 --> 01:21:48,708
طوال هذا الوقت أنتم فقط تفكروا في كونه ألماني

988
01:21:48,750 --> 01:21:52,453
بدل أن تروا أنه شخص يفعل ما في وسعه
•ليرمي الماضي ورائعه

989
01:21:52,677 --> 01:21:54,083
•أنتِ تضاجعي العدو

990
01:21:54,734 --> 01:21:56,542
ما خطبي؟
!ما خطبك أنت

991
01:21:56,625 --> 01:22:00,523
•أنت جميعًا مجتمعون لتَحطموا رجل هو بالفعل محطم

992
01:22:01,313 --> 01:22:03,417
•بدلًا من مساعدته ليجد مستقبله

993
01:22:04,680 --> 01:22:07,000
•وذلك لأنه أسهل من المسامحه

994
01:22:07,375 --> 01:22:09,750
•أتعلموا! أنتم لستم أفضل مِن مَن تتهموهم

995
01:22:09,767 --> 01:22:11,387
!العار عليكما، أخرجوا

996
01:22:13,344 --> 01:22:14,250
•أنتم تثيرون أشمئزازي

997
01:22:14,292 --> 01:22:16,208
ماذا؟ -
•تثيرون أشمئزازي، جميعكم -

998
01:22:16,250 --> 01:22:19,313
!(هيا يا (مارجريت -
•(أنا فخورة بكوني زوجة (بيرت تراوتمان -

999
01:22:19,708 --> 01:22:21,169
!بحقكم يا سادة

1000
01:22:44,462 --> 01:22:45,833
•(هيا يا (سيتي

1001
01:22:46,606 --> 01:22:50,583
،الحَبر (التمان) يكتب خطاب
!أقرء، أقرء

1002
01:22:50,708 --> 01:22:51,875
أرأيت جريدة الأخبار؟

1003
01:22:52,042 --> 01:22:53,958
أسمعت بما كتبه الحَبر (التمان)؟

1004
01:22:54,352 --> 01:22:55,594
•••أنصتوا إلي ذلك

1005
01:22:56,442 --> 01:22:58,542
كل عضو في المجتمع اليهودي"

1006
01:22:58,708 --> 01:23:00,917
•••له رأيه الخاص

1007
01:23:00,958 --> 01:23:03,333
في المجتمع اليهودي له رأيه الخاص•••

1008
01:23:03,583 --> 01:23:04,792
•••ولكن لا يوجد

1009
01:23:04,833 --> 01:23:06,667
•••ولكن لا يوجد تاكيد

1010
01:23:06,792 --> 01:23:09,417
"(علي أنهاء دعمنا لـ (مانشيستر سيتي

1011
01:23:09,458 --> 01:23:11,333
"•••إجرام أمة بأكملها"

1012
01:23:11,438 --> 01:23:14,491
"رغم القسوة المفرطة التي عانينا منها علي أيدي النازيين"

1013
01:23:14,583 --> 01:23:22,334
فلن نكون أفضل إذا اضطهد كل المنتمين
إليهم ولكن لسيوا متورطين في جرائم الكراهيه

1014
01:23:22,401 --> 01:23:25,958
إذا كان حارس المرمي هذا كما يقولون عنه"
طيّب المعاشرة

1015
01:23:26,250 --> 01:23:30,023
"فسأقول لا بأس من لعبه كرة القدم

1016
01:23:30,028 --> 01:23:32,333
"الجميع يجب أن يحاكم علي شِيَمه الخاصه"

1017
01:23:40,000 --> 01:23:41,555
!هيا! أسرع

1018
01:23:47,458 --> 01:23:48,716
•(أهلا يا (جوك

1019
01:23:55,417 --> 01:23:57,269
!أجل! هيا! هيا

1020
01:24:14,333 --> 01:24:15,708
•حمدًا لله، ولد

1021
01:24:16,586 --> 01:24:18,208
•••أب -
•جد -

1022
01:24:18,250 --> 01:24:20,542
،لدينا منزل مليئ بالنساء
(بيرت)

1023
01:24:21,622 --> 01:24:22,946
•تهانينا يا بني

1024
01:24:23,278 --> 01:24:25,542
الآن أصبحت جزء من العائله
•سواء أحببت ذلك أم لا

1025
01:24:33,231 --> 01:24:35,625
•امسك رأسه، امسك رأسه -
•هو يعرف، هو يعرف -

1026
01:24:35,750 --> 01:24:37,333
•إليكِ عنه، أنه حارس مرمي

1027
01:24:37,570 --> 01:24:39,417
•ها نحن  -
•ها أنتم -

1028
01:24:39,703 --> 01:24:40,797
!هذا كل شئ

1029
01:24:47,078 --> 01:24:50,958
حاملوا الكأس (نيوكاسل يونايتد) بالشورت الأسود
(يستضيفوا (مانشيستر سيتي

1030
01:24:51,083 --> 01:24:53,583
•(قبل أحتشاد 61000 في (سانت جيمس بارك

1031
01:24:53,750 --> 01:24:55,708
•وتبقي النتيجة تعادل سلبي

1032
01:24:55,750 --> 01:24:57,583
توتنهام هوتسبر)، بالزي الأبيض)

1033
01:24:57,625 --> 01:24:59,625
وأضاعوا الفرص•••

1034
01:24:59,995 --> 01:25:01,042
(بالطبع بسبب (تراوتمان

1035
01:25:01,167 --> 01:25:03,333
•ومدافعين الـ (سيتي) الشجعان

1036
01:25:03,375 --> 01:25:04,375
يا إلهي

1037
01:25:05,909 --> 01:25:08,917
(بيرت تراوتمان)، كان أسير حرب ألماني في (أنجلترا)

1038
01:25:08,958 --> 01:25:11,458
(نال وظيفة حيوية مهمه وهي حماية مرمي الـ (سيتي

1039
01:25:11,500 --> 01:25:13,375
•والتي أستحقها عن جدارة

1040
01:25:14,417 --> 01:25:15,500
في أقل من 10 دقائق

1041
01:25:15,583 --> 01:25:18,755
بوبي ميتشل) أخذ تمريرة رائعه وسجل)
•في (تراوتمان) في الزاوية البعيدة

1042
01:25:21,375 --> 01:25:23,792
•التمساح -
•لا أجد تمساحي -

1043
01:25:23,911 --> 01:25:25,958
أين هو الآن؟

1044
01:25:26,042 --> 01:25:29,073
إيفرتون)، تحاول في مرات عديدة)
•و(تراوتمان) ينقذ الموقف

1045
01:25:29,417 --> 01:25:31,125
•ومرة أخري يهددوا المرمي

1046
01:25:31,167 --> 01:25:34,125
وفقط مجهود (تراوتمان) الخرافي يبقي
•الكرة خارج الشبكة

1047
01:25:39,333 --> 01:25:40,497
•(أحسنت يا (بيرت

1048
01:25:41,542 --> 01:25:42,800
•(تصدي رائع يا (بيرت

1049
01:25:50,875 --> 01:25:54,077
•(المعركة كانت وما زالت في وحل (فلاندرز

1050
01:25:54,500 --> 01:25:57,417
بيردن) يحاول التسديد بغته ولكن (تراوتمان) يتصدي)

1051
01:25:57,625 --> 01:25:59,083
•••ويُضيّق

1052
01:25:59,250 --> 01:26:01,941
(يقودون هجمة مرتدة عن طريق (هايز

1053
01:26:02,083 --> 01:26:05,474
هايز) يمرر و(كلارك) يسكنها الشباك)
•الهدف الوحيد في المباراة

1054
01:26:05,583 --> 01:26:07,348
مانشيستر) تنوي الفوز)

1055
01:26:31,875 --> 01:26:33,042
!كان هذا هدف

1056
01:26:34,984 --> 01:26:37,375
•بحقك! ألا تأخذ بعض الراحة حتي هنا

1057
01:26:38,042 --> 01:26:39,417
•يجب أن أبقي لائق بدنيًّا

1058
01:26:39,625 --> 01:26:42,852
•لن نخسر النهائي مجددًا هذا العام -
حسبت أننا جئنا هنا لذلك -

1059
01:26:43,042 --> 01:26:46,488
،لأن لا تفكر في ذلك طوال الوقت
•أنت معتوه

1060
01:26:46,833 --> 01:26:49,000
ماذا تفعل؟

1061
01:26:50,875 --> 01:26:52,631
توقف! ماذا ستفعل بي؟

1062
01:27:21,940 --> 01:27:24,167
من يجرؤ علي إزعاجي في نومي؟

1063
01:27:24,589 --> 01:27:26,042
أنا آسف حقًا

1064
01:27:26,271 --> 01:27:29,872
•إنها تمطر فيلة وجرذان بالخارج -
!لا! لا -

1065
01:27:30,125 --> 01:27:32,208
•لا! إنها تمطر قطط وكلاب
<font color="#ff0000">تعبير يستخدم للدلالة علي المطر الغزير</font>

1066
01:27:32,542 --> 01:27:34,000
!أجل! هو علي صواب

1067
01:27:34,414 --> 01:27:38,250
حسنًا، أسمع يا سيد طائر البطريق
•سأطلب منك أن تغادر

1068
01:27:38,458 --> 01:27:41,083
•وإلا سأحولك إلي أرنب

1069
01:27:41,339 --> 01:27:45,800
أتستطيع فعلها؟ -
حسنًا، ستري، 1، 2، 4

1070
01:27:46,333 --> 01:27:48,917
!نسيتي ثلاثة
!نسيتي ثلاثة

1071
01:28:10,375 --> 01:28:14,236
!ها هو الأرنب -
!أنا أرنب طائع جدًأ -

1072
01:28:14,331 --> 01:28:17,042
•••وطعامي المفضل هو

1073
01:28:17,375 --> 01:28:18,625
!الأطفال

1074
01:28:20,792 --> 01:28:23,157
!سآكلك
!سآكلك

1075
01:28:24,958 --> 01:28:26,458
!سآكلك

1076
01:29:12,000 --> 01:29:16,344
(نفس مشهد الحشد الكبير في (ويمبلي
•يفتتح قصة نهائي الكأس

1077
01:29:17,000 --> 01:29:20,680
ها هم بعض المئة ألف أو أكثر
•••الذين حجزوا الأستاد الشهير

1078
01:29:20,792 --> 01:29:22,833
•أكثر من مئة ألف متفرج

1079
01:29:22,875 --> 01:29:27,180
السكك الحديدية البريطانية الـ 38 تُستخدم
•(لأحضار المشجعين إلي أستاد (ويمبلي) بـ (لندن

1080
01:29:27,333 --> 01:29:30,138
جلالة الملكة قد أتت مع الدوق
•(والأميرة (مارجريت

1081
01:29:30,192 --> 01:29:33,333
،لمشاهذة المباراة الكبيرة
•وهناك أحتفاء بهم بالطبع

1082
01:29:58,375 --> 01:30:01,138
!أنظر! ها هو والدك
!ها هو

1083
01:30:01,250 --> 01:30:03,375
المشهد جيد والمعنويات مرتفعه

1084
01:30:03,417 --> 01:30:06,708
وكلا الجانبين يتمني الخروج بنتيجة إجابية
ولكن كما نعرف

1085
01:30:06,750 --> 01:30:09,792
سيكون هناك فائز واحد
•(وأنا أضع رهاني علي (مان سيتي

1086
01:30:09,833 --> 01:30:13,083
،كلاهما يعرف ما هي الجائزة
•وهم مستعدون للقتال عليها

1087
01:30:20,042 --> 01:30:22,083
•هيا يا (تراوتمان)، نحن نحتاجك

1088
01:30:31,375 --> 01:30:33,542
•الحكم (ألف بوند)، أطلق صافرة البداية

1089
01:30:33,583 --> 01:30:36,000
روي كلارك) يلعبها للخلف)
!قصيرة جدًا

1090
01:30:36,375 --> 01:30:38,292
جوفان وبراون)، في الهجوم الآن)

1091
01:30:38,333 --> 01:30:40,417
(ميرفي•••ميرفي)
هل ستكون هجمة؟

1092
01:30:40,583 --> 01:30:43,801
يسدد من بعيد
•(ومباشرة إلي يد (بيرت تراوتمان

1093
01:30:43,917 --> 01:30:45,500
•يا لها من طريقة لبداية المباراة

1094
01:30:45,750 --> 01:30:46,914
!أحذر منه

1095
01:30:50,125 --> 01:30:52,833
•وها هو (بول) يأخذ ركلة حرة

1096
01:30:56,292 --> 01:30:57,440
!أذهبوا! أذهبوا

1097
01:31:00,583 --> 01:31:03,125
•و(مان سيتي) الآن أخيرًا في الهجوم

1098
01:31:03,167 --> 01:31:07,105
كلارك) يأخذ الكرة من اليسار)
•ويلعبها مباشرة إلي (ريفي) علي مشارف المنطقة

1099
01:31:07,250 --> 01:31:11,398
مباشرة إلي كعب (هايز) ويسدد
!هدف! هدف

1100
01:31:14,667 --> 01:31:18,440
هذا شئ مختلف تمامًا عن العام الماضي
•••عندما كان (مان سيتي) وصيف

1101
01:31:18,542 --> 01:31:21,448
•مرت فقط 3 دقائق وفريق بالفعل متقدم

1102
01:31:22,167 --> 01:31:24,042
•••ومحاولات قليلة لإفساد الهجمة

1103
01:31:25,542 --> 01:31:26,500
!بحق المسيح

1104
01:31:26,750 --> 01:31:28,000
•أحذر منه

1105
01:31:31,503 --> 01:31:34,333
•يمرر إلي (كينزي)، ويأخذ الفرصة ويسجل

1106
01:31:34,542 --> 01:31:36,458
هدف! النتيجة 1/1

1107
01:31:36,500 --> 01:31:39,208
مان سيتي) كان في غفلة)
برمنجهام) يتعادل)

1108
01:31:39,250 --> 01:31:41,208
!بالطبع مباراة مثيرة

1109
01:31:41,250 --> 01:31:42,875
•وها هي نهاية الشوط الأول

1110
01:31:42,917 --> 01:31:47,198
أشك أن مدرب (مان سيتي) سيكون سعيدًا جدًا
وأظن أنه لديه خطاب جاد

1111
01:31:47,375 --> 01:31:48,792
•للاعبين -
•أنت علي صواب -

1112
01:31:50,042 --> 01:31:54,688
وها قد مرت 20 دقيقة من الشوط الثاني
•(و(مانشيستر) يهدد بقوة مرمي (برمنجهام

1113
01:31:55,292 --> 01:31:57,125
يمرر•••يمرر

1114
01:31:58,375 --> 01:32:00,375
!والهدف

1115
01:32:00,828 --> 01:32:03,828
مانشيستر سيتي) 2 (برمنجهام) 1)

1116
01:32:12,875 --> 01:32:14,219
!إلي الدفاع

1117
01:32:24,695 --> 01:32:28,411
تراوتمان) يركل كرة طويلة فوق رأس)
!لاعبي (برمنجهام) المتقدمون

1118
01:32:28,917 --> 01:32:30,792
(دايسون) يفوتها لـ (جونستون)

1119
01:32:30,875 --> 01:32:32,708
جونستون) يهرب)
•يبدو أنه سيفعلها

1120
01:32:32,750 --> 01:32:34,583
!ويسجل

1121
01:32:34,667 --> 01:32:36,792
!هدف! هدف! هدف

1122
01:32:39,430 --> 01:32:40,566
!أجل

1123
01:32:42,333 --> 01:32:44,083
3/1
(لـ (مان سيتي

1124
01:32:44,125 --> 01:32:46,875
!هذا قد يحسم المباراة
!رائع

1125
01:32:47,125 --> 01:32:49,417
•(انظر إلي الأبتسامة علي وجه (بوبي جونستون

1126
01:32:49,458 --> 01:32:52,542
!مشجعو (ماشيستر) مبتهجون
!رائع

1127
01:32:53,417 --> 01:32:54,823
!عظيم جدًا

1128
01:32:54,847 --> 01:32:58,000
(كرة رائعه من (تراوتمان
!يا له من حارس

1129
01:32:58,208 --> 01:33:00,625
!(تراتمان)

1130
01:33:10,653 --> 01:33:12,208
برمنجهام) يهاجمون من الجناح الأيسر)

1131
01:33:12,250 --> 01:33:15,307
يهاجمون بكل قوتهم الآن
•ومتبقي فقط  20 دقيقة

1132
01:33:37,458 --> 01:33:38,689
بيرت)، هل أنت بخير؟)

1133
01:33:38,833 --> 01:33:40,167
تراوتمان) قد سقط)

1134
01:33:40,500 --> 01:33:42,875
•(يبدو أن ركبة (ميرفي) أصطدمت برأس (تراوتمان

1135
01:33:42,900 --> 01:33:44,534
ماذا حدث لأبي؟

1136
01:33:44,625 --> 01:33:46,875
لا أعرف•••لا شئ يا حبيبي
•••هو فقط

1137
01:33:46,917 --> 01:33:48,500
•••هو فقط
•••هو لديه

1138
01:33:49,146 --> 01:33:50,667
•نحتاج إلي مُسعف -
•تراجعوا يا سادة -

1139
01:33:52,833 --> 01:33:54,419
(أنهض يا (بيرت -
أنت بخير يا (بيرت)؟ -

1140
01:33:55,347 --> 01:33:57,208
•أطلبوا المُسعف الآن

1141
01:33:57,250 --> 01:33:59,375
•يبدو هناك خطب برقبته

1142
01:34:20,042 --> 01:34:21,708
•لا أظنه سيقوم من هذه

1143
01:34:21,792 --> 01:34:23,542
•قد تكون إصابة خطيرة

1144
01:34:23,583 --> 01:34:25,208
هل سيلعبون بـ 10 لاعبين؟

1145
01:34:25,250 --> 01:34:27,417
•هذا قد يسمح لـ(برمنجهام) بالعودة إلي المباراة

1146
01:34:30,792 --> 01:34:34,458
•الأمر يبدو سئ، (تراوتمان) لا يتحرك

1147
01:34:34,500 --> 01:34:36,917
•الجمهور قد صمت هنا في الأستاد

1148
01:34:40,833 --> 01:34:41,833
•علي جانبك

1149
01:34:42,797 --> 01:34:44,625
ماذا يفعل؟

1150
01:34:47,958 --> 01:34:51,583
في ذلك الألتحام، الفقرة الخامسة كُسرت إلي أثنين

1151
01:34:51,872 --> 01:34:53,435
•واستقرت ضد الفقرة السادسة

1152
01:34:53,719 --> 01:34:55,875
(يوجد حركة من (تراوتمان

1153
01:34:55,917 --> 01:34:57,250
•••ويعود واقفًا علي قدميه

1154
01:34:57,292 --> 01:35:00,698
•ثم أستقرت مع الفقرات الأخري وأنقذت حياته

1155
01:35:02,500 --> 01:35:04,023
!يتحرك مجددًا

1156
01:35:04,250 --> 01:35:05,633
!وقف علي قدميه

1157
01:35:06,792 --> 01:35:08,995
•ها هو (بيرت تراوتمان) قد عاد

1158
01:35:09,208 --> 01:35:12,494
،أنا لا أفهم
هو ظل يلعب؟

1159
01:35:12,930 --> 01:35:17,315
يعطي الإشارة
•والجمهور يعطيه الدعم الذي يستحقه

1160
01:35:17,539 --> 01:35:19,625
•هزة فجائة كانت لتقلته

1161
01:35:20,464 --> 01:35:21,815
•لقد كسر رقبته

1162
01:35:29,435 --> 01:35:33,075
،هو سيستمر إلي نهاية المباراة
•إلي أن ينتهي هذا الشئ

1163
01:35:38,875 --> 01:35:41,792
•يصدّها مجددًا ولكن يسقط

1164
01:35:43,292 --> 01:35:45,750
•ذلك لا يبشر بخير قط -
•••لا! هذه المرة هو -

1165
01:35:46,750 --> 01:35:48,870
•هو لا يبقي ساقطًا وينهض مجددًا

1166
01:36:03,167 --> 01:36:04,792
•لا! لقد سقط

1167
01:36:04,919 --> 01:36:07,667
تراوتمان) سقط)
•من الواضح أنه في ألم شديد

1168
01:36:07,917 --> 01:36:10,625
•الألتحام كان أشد أكثر مما ظننا

1169
01:36:10,667 --> 01:36:11,917
•وينهض مجددًا

1170
01:36:12,000 --> 01:36:14,292
!لا أصدق ذلك
!الجمهور متحمس جدًا

1171
01:36:14,542 --> 01:36:15,972
!يا له من رجل

1172
01:36:21,042 --> 01:36:23,792
•أنتهت المباراة، و(مان سيتي) هم الفائزون

1173
01:36:26,333 --> 01:36:28,792
•ظفروا بكأس الأتحاد الأنجليزي

1174
01:36:33,961 --> 01:36:36,333
•الأستاد بأكلمه واقف علي قدميه

1175
01:36:36,711 --> 01:36:38,625
•جمهور الـ (مان سيتي) مبتهج

1176
01:36:38,750 --> 01:36:41,625
برمنجهام سيتي) حزينين لتلك الخساره)

1177
01:36:41,833 --> 01:36:45,292
،ولكن علي الجميع أن يفتخر
•لقد كانت مباراة رائعة

1178
01:36:45,333 --> 01:36:46,708
تراوتمان) هو رجل المباراة)

1179
01:36:46,722 --> 01:36:48,250
تراوتمان)، الرجل الذي أستمر في اللعب)

1180
01:36:48,292 --> 01:36:50,250
•واضح من (تراوتمان) مازال يتألم

1181
01:36:50,292 --> 01:36:52,417
•(ولكن جلالتها تسلم الكأس لـ (روي بول

1182
01:36:52,458 --> 01:36:55,875
تراوتمان) البطل)
!(أنتصار الـ (مان سيتي

1183
01:36:56,875 --> 01:36:58,917
!(اللعنة يا (بيرت
•تبدو كأبريق الشاي

1184
01:36:59,300 --> 01:37:01,292
هل رأيت الأخبار؟
•أنت فيها كلها

1185
01:37:01,737 --> 01:37:02,875
تراوتمان) البطل)

1186
01:37:03,042 --> 01:37:04,500
•الرجل الذي أستمر في اللعب

1187
01:37:05,750 --> 01:37:07,417
•أنا أي شئ إلا بطل

1188
01:37:07,513 --> 01:37:10,958
!أنت أخرق معتوه
•كدت أن تقتل نفسك

1189
01:37:11,000 --> 01:37:12,292
•استمع إليها، إنها محقة

1190
01:37:12,375 --> 01:37:13,750
هلا توقفت يا جماعة؟

1191
01:37:13,886 --> 01:37:15,500
•هو بحاجة لبعض الراحة

1192
01:37:17,286 --> 01:37:19,380
من هذا يا (جون)؟ -
!إنه أبي -

1193
01:37:20,083 --> 01:37:22,500
هل أنت فخور به؟ -
!أجل! أجل -

1194
01:37:22,589 --> 01:37:26,333
•وانظر يا جدي، حصلت علي كرة من نهائي الكأس

1195
01:37:26,792 --> 01:37:28,542
أهذه كرة من مباراة النهائي؟

1196
01:37:28,667 --> 01:37:29,958
!(حسنًا، هنا يا (جون

1197
01:37:30,292 --> 01:37:31,333
!لا -
!لا -

1198
01:37:33,833 --> 01:37:35,958
ألا توقفتما؟ -
•••توقف! لا -

1199
01:37:36,125 --> 01:37:37,042
!أبي

1200
01:37:52,958 --> 01:37:54,333
•••1

1201
01:37:56,750 --> 01:37:57,708
•••2

1202
01:38:00,292 --> 01:38:01,250
•••3

1203
01:38:03,208 --> 01:38:04,833
•أتري؟ لقد فهم

1204
01:38:05,667 --> 01:38:06,625
•••7

1205
01:38:07,625 --> 01:38:08,500
8

1206
01:38:09,625 --> 01:38:10,542
9

1207
01:38:11,083 --> 01:38:12,583
10

1208
01:38:20,583 --> 01:38:21,700
ماذا؟

1209
01:39:05,333 --> 01:39:06,375
!(جوني)

1210
01:39:12,805 --> 01:39:14,891
لماذا لم تجب أيها الكسول؟

1211
01:39:15,414 --> 01:39:16,383
مرحبًا؟

1212
01:39:16,500 --> 01:39:17,917
•مرحبًا يا حبيبتي، إنه أنا

1213
01:39:18,000 --> 01:39:20,167
أهلا يا حبيبي، كيف حالك؟

1214
01:39:21,480 --> 01:39:23,204
•أردت فقد أن أسمع صوتك

1215
01:39:23,958 --> 01:39:25,125
ماذا تفعلين؟

1216
01:39:26,730 --> 01:39:28,222
!لا شئ
!لا شئ مميز

1217
01:39:28,456 --> 01:39:30,487
!مثلجات -
أنظف قليلًا، ماذا عنك؟ -

1218
01:39:30,917 --> 01:39:33,625
أمي! رجل المثلجات
هل لديك أي فكّة؟

1219
01:39:33,667 --> 01:39:37,323
•لا! لست بحاجة للمثلجات، الجو بارد جدًا بالخارج -
•لا تكوني متشددة -

1220
01:39:38,481 --> 01:39:39,833
•دعيه يشتري واحدة

1221
01:39:41,164 --> 01:39:42,269
!حسنًا

1222
01:39:42,953 --> 01:39:44,141
•(خذ يا (جوني

1223
01:39:44,500 --> 01:39:46,437
!ها انت ذا -
!شكرًا يا أبي -

1224
01:39:49,542 --> 01:39:51,425
!هناك أمر أود أخبارك إياه

1225
01:39:52,125 --> 01:39:53,643
•شئ متعلق بالحرب

1226
01:39:54,940 --> 01:39:56,058
!مع السلامة

1227
01:39:58,917 --> 01:40:00,750
!فتي! هذا كثير جدًأ

1228
01:40:08,141 --> 01:40:09,148
مرحبًا؟

1229
01:40:09,805 --> 01:40:10,813
مارجريت)؟)

1230
01:40:15,083 --> 01:40:16,154
مرحبًا؟

1231
01:40:27,417 --> 01:40:29,750
!لا! لا

1232
01:40:30,573 --> 01:40:31,753
!أبني

1233
01:40:50,208 --> 01:40:51,792
أبانا الذي في الجنة"

1234
01:40:51,875 --> 01:40:55,000
لتكن مشيئتك في الأرض كما هي في السماء

1235
01:40:55,958 --> 01:40:57,875
أعطنا هذا الخبز دائمًا وأبدًا

1236
01:40:58,375 --> 01:41:00,833
أغفر لنا خطايانا

1237
01:41:01,083 --> 01:41:03,292
"وأغفر لمن أساء إلينا

1238
01:43:37,964 --> 01:43:39,956
•(آسف لمصابك يا (تراوتمان

1239
01:43:43,031 --> 01:43:44,958
•لا أحد كان يجب أن يمر ذلك

1240
01:43:48,849 --> 01:43:49,888
!(سميث)

1241
01:43:52,583 --> 01:43:53,958
!(الرقيب (سميث

1242
01:43:58,708 --> 01:43:59,919
ماذا تفعل هنا؟

1243
01:44:00,836 --> 01:44:02,391
•آتي إلي هنا كل يوم

1244
01:44:04,570 --> 01:44:05,664
!مثلك تمامًا

1245
01:44:09,208 --> 01:44:10,997
•••زوجتي وطفلين

1246
01:44:13,083 --> 01:44:14,644
!مدفونون هناك

1247
01:44:19,310 --> 01:44:22,875
•(ماتوا عندما جيشك قذف (مانشيستر

1248
01:44:32,731 --> 01:44:33,981
•••سمعت

1249
01:44:35,625 --> 01:44:37,708
!أنك لا تريد لعب كرة القدم بعد الآن

1250
01:44:40,898 --> 01:44:41,781
صحيح؟

1251
01:44:45,594 --> 01:44:49,083
•(أذهب إلي هناك وألعب يا (بيرت

1252
01:44:51,125 --> 01:44:53,208
•ألعب لأجل الناس الذين تقبلوك

1253
01:44:55,784 --> 01:44:56,935
•••للذين

1254
01:44:58,333 --> 01:45:00,292
•فقدوا أُناسًا وقت الحرب

1255
01:45:04,359 --> 01:45:05,598
•ألعب لأجل ولدك

1256
01:45:07,700 --> 01:45:12,958
•أذهب إلي هناك وأعطيهم شيئًا

1257
01:45:13,427 --> 01:45:14,591
!ثكلتك أمك

1258
01:47:02,109 --> 01:47:03,556
•(هذا ذنبي يا (مارجريت

1259
01:47:05,019 --> 01:47:06,206
!هذا ذنبي

1260
01:47:13,114 --> 01:47:14,177
ماذا؟

1261
01:47:18,167 --> 01:47:20,417
أتظن أنك الوحيد الذي يتألم؟

1262
01:47:22,461 --> 01:47:23,961
أتعلم ما هو شعوري؟

1263
01:47:27,227 --> 01:47:29,281
•••أسمع عربة المثلجات

1264
01:47:30,750 --> 01:47:32,500
•والعالم يتهاوى من حولي

1265
01:47:40,500 --> 01:47:42,164
•الأمر لا يدور حولك دائما

1266
01:47:45,792 --> 01:47:48,750
•وسأكون حقيرة إذا تركتك تجلد ذاتك

1267
01:47:54,164 --> 01:47:57,331
•لقد ضحّيت بكل شئ لأكون معك

1268
01:48:03,021 --> 01:48:04,091
•كل شئ

1269
01:48:10,394 --> 01:48:11,862
!أنتِ لا تفهمين

1270
01:48:13,870 --> 01:48:15,206
!إنه ذنبي

1271
01:48:19,396 --> 01:48:22,208
 •أنا أدفع، نحن ندفع ثمن ما أرتكبته في الماضي

1272
01:48:25,800 --> 01:48:28,507
أنا لم أُنقذ ذلك الولد
 •والآن ولدي قد سُلب مني

1273
01:48:35,917 --> 01:48:37,097
•••أي ولد

1274
01:48:38,472 --> 01:48:39,519
يا (بيرت)؟

1275
01:48:43,550 --> 01:48:44,722
أي ولد؟

1276
01:48:48,169 --> 01:48:49,875
•••في الحرب، ذلك الولد ضُرب بالرصاص

1277
01:48:50,708 --> 01:48:52,419
وكان يمكن أن أمنع ذلك
•ولكن لم أفعل

1278
01:48:56,435 --> 01:48:57,786
•أنا أُعاقب

1279
01:49:10,995 --> 01:49:12,776
!كان أبني أيضًا

1280
01:49:16,680 --> 01:49:21,458
•••كان أبني أيضًا وأنا لا

1281
01:49:23,487 --> 01:49:24,550
•••أدفع ثمن

1282
01:49:25,628 --> 01:49:26,917
•أخطائك

1283
01:49:31,708 --> 01:49:34,417
•لذا توقف، ليس ذنبك

1284
01:49:36,625 --> 01:49:38,289
•لا يمكننا إرجاعه

1285
01:49:45,401 --> 01:49:46,804
!لذا سنمضي قدمًا

1286
01:49:53,737 --> 01:49:56,250
•••نمضي قدمًا أو

1287
01:49:56,810 --> 01:49:58,292
•أو ندفن أنفسنا

1288
01:51:07,975 --> 01:51:11,607
{\an8}<font color="#ffff00">أنهي (تروتمان) مسيرته في عام 1964
(بعد أن لعب 545 مباراة مع (مانشيستر سيتي</font>

1289
01:51:14,852 --> 01:51:21,461
{\an7}<font color="#ffff00">بعد أخر مباراته فكّك الجمهور المرمي
حتي لا يقف أحد ثانية بين قائميه</font>

1290
01:51:22,161 --> 01:51:28,140
<font color="#ffff00">{\an8}تراوتمان) كان أول أجنبي يُصّوت له كلاعب العام)</font>

1291
01:51:30,508 --> 01:51:36,706
<font color="#ffff00">{\an8}"بريطانيا منحته وسام "الأمراطورية البريطانية
لأسهاماته في العلاقات البريطانية الألمانية</font>

1292
01:51:38,063 --> 01:51:43,325
<font color="#ffff00">{\an8}"ولنفس السبب (ألمانيا) منحته وسام "الجدارة</font>

1293
01:51:31,333 --> 01:51:32,500
!(مرحبًا يا حَبر (التمان

1294
01:51:34,208 --> 01:51:35,208
!(بيرت تراوتمان)

1295
01:51:36,833 --> 01:51:38,292
هل لي بكلمة معك؟

1296
01:52:37,979 --> 01:52:43,764
{\an7}<font color="#ffff00">رُزق (مارجريت وبيرت) بولدين أخرين</font>

1297
01:52:53,748 --> 01:52:58,200
<font color="#ffff00">مارجريت) توفت عام 1980)</font>

1298
01:52:59,990 --> 01:53:04,941
<font color="#ffff00">بيرت) توفي عام 2013)</font>

1299
01:53:05,262 --> 01:53:24,322
<b><font color="#ffff00">ترجمة</font>
<font color="#00ffff">محمود أبو علي</font></b>

