﻿1
00:00:26,488 --> 00:00:33,488
ترجمة : المهندس احمد زياد & لهيب الجبوري
facebook.com/ahmadziyadx
facebook.com/lola.aljibory

2
00:02:15,289 --> 00:02:20,011
<font color="#ff0000">{\an7}احمد زياد</font>

3
00:02:20,512 --> 00:02:22,776
<i>مرحبا ، لقد وصلتم الى البريد الصوتي</i>

4
00:02:22,778 --> 00:02:24,277
<i>لمحل إقامة عائلة اردر</i>

5
00:02:24,279 --> 00:02:25,677
<i> يرجى ترك رسالة</i>

6
00:02:25,679 --> 00:02:26,943
<i>بعد النغمة</i>

7
00:02:29,778 --> 00:02:32,277
<i>مرحبا امي ، مرحبا ابي ، انا داني</i>

8
00:02:32,279 --> 00:02:34,645
<i> أنا آسفة لإتصالي بوقت متأخر</i>

9
00:02:34,647 --> 00:02:37,511
<i>اردت فقط تفقد الاحوال</i>

10
00:02:37,513 --> 00:02:39,445
<i> و التأكد من ان كل شيء على ما يرام</i>

11
00:02:39,447 --> 00:02:40,811


12
00:02:40,813 --> 00:02:43,212
<i>اصغوا ، تلقيت بريدا الكترونيا مخيفا نوعا ما من تيري</i>

13
00:02:43,214 --> 00:02:45,878
<i>و هي لا تستجيب</i>

14
00:02:45,880 --> 00:02:48,012
<i>  كالمعتاد</i>

15
00:02:48,014 --> 00:02:51,012
<i>و لكن ، يبدو انكما يا رفاق</i>

16
00:02:51,014 --> 00:02:54,079
كنتما تتشاجران او ان أمراً قد طرأ

17
00:02:54,081 --> 00:02:56,945
<i>على أي حال ، انتابني القلق قليلا</i>

18
00:02:56,947 --> 00:02:58,745
<i> لذا ، إذا كنتما تستطيعان الاتصال عند المقدرة</i>

19
00:02:58,747 --> 00:03:01,279
<i> وبالطبع تعرفان أنني... أنا دائمًا متواجدة ان احتجتماني</i>

20
00:03:01,281 --> 00:03:02,879
<i> إن احتجتما إلى أي شيء</i>

21
00:03:02,881 --> 00:03:04,315
<i> بكل تأكيد</i>

22
00:03:07,315 --> 00:03:10,516
حسنا ، أحبكما،  وداعا

23
00:03:35,540 --> 00:03:38,540
{\an5}لم اعد احتمل ، كل شيء اسود ، و امنا و ابونا قادمان ايضا ،الوداع

24
00:03:35,564 --> 00:03:38,564
{\an1}ما المفروض ان يعني ذلك ؟

25
00:04:20,886 --> 00:04:23,418
مرحبا -
مرحبا عزيزي -

26
00:04:23,420 --> 00:04:24,686
ما انت فاعل ؟

27
00:04:24,688 --> 00:04:28,653
<i>دخنتُ بعضا من مخدر الراتنج مع مارك</i>

28
00:04:28,655 --> 00:04:29,986
<i> والآن سنطلب البيتزا</i>

29
00:04:29,988 --> 00:04:31,619
جميل

30
00:04:31,621 --> 00:04:33,852
<i>مرحبا داني ، مرحبا داني -
نعم -</i>

31
00:04:35,421 --> 00:04:37,785
<i>هو يقول "مرحبًا" الآن ، مرارًا وتكرارًا</i>

32
00:04:37,787 --> 00:04:39,922
مرحبا مارك -
مرحبا مارك -

33
00:04:42,088 --> 00:04:45,187
 كنت أتصل لمعرفة ما إذا كنت

34
00:04:45,189 --> 00:04:47,456
ما زلت تريد أن نتسكع لاحقا؟

35
00:04:48,389 --> 00:04:49,522


36
00:04:50,623 --> 00:04:54,021
<i>هل تحدثنا عن فعل شيء الليلة؟</i>

37
00:04:54,023 --> 00:04:56,020
أعني ، لا... ليس بشكل جديّ

38
00:04:56,022 --> 00:04:58,255
ولكن ، أردت فقط أن أرى

39
00:04:58,257 --> 00:05:02,188
<i>  حسنا... حسنا</i>

40
00:05:02,190 --> 00:05:04,887
<i>نعم ، قد استطيع ان اعرج اليكِ</i>

41
00:05:04,889 --> 00:05:06,923
جميل -
<i>نعم ، حسنا -</i>

42
00:05:11,290 --> 00:05:13,324
<i> كيف حال أختك؟</i>

43
00:05:15,157 --> 00:05:17,324
حسنا

44
00:05:18,857 --> 00:05:20,924
 اه ، نعم

45
00:05:23,258 --> 00:05:26,155
 أرسلت لها بريدا إلكترونيا ثلاث مرات

46
00:05:26,157 --> 00:05:27,523
 وما زال لا يوجد استجابة

47
00:05:27,525 --> 00:05:30,423
 لذا بدأت أشعر بالتوتر قليلا ، لذا

48
00:05:30,425 --> 00:05:33,058
<i>متأكد من عدم وجود مشكلة</i>

49
00:05:33,791 --> 00:05:35,123
 نعم ربما

50
00:05:35,125 --> 00:05:36,358
<i>إنها تفعل ذلك بين الحين والاخر ، داني</i>

51
00:05:36,360 --> 00:05:38,624
<i>وذلك لأنك تسمحين لها وحسب</i>

52
00:05:38,626 --> 00:05:40,357
 حسنا ، لا أسمح لها ، هي ثنائية القطب ، لذا

53
00:05:40,359 --> 00:05:43,257
<i> نعم اعرف ولكن ، على الرغم من ذلك ،  تسمحين لها  يا حبيبتي </i>

54
00:05:43,259 --> 00:05:45,526
<i>ومباشرة تدخلين في وضع الأزمة</i>

55
00:05:46,560 --> 00:05:48,124
 حسنا ، انها أختي

56
00:05:48,126 --> 00:05:51,757
 وحتى انت قلت أن هذا البريد الإلكتروني بدا مختلفا

57
00:05:51,759 --> 00:05:53,826
<i> نعم ، صحيح ، ولكن</i>

58
00:05:54,727 --> 00:05:56,758
<i> هل هو حقا ً كذلك ؟</i>

59
00:05:56,760 --> 00:05:59,259
<i> لا تزال مجرد حيلة أخرى واضحة لجذب الانتباه</i>

60
00:05:59,261 --> 00:06:01,893
<i>تماما كجميع نوبات الهلع التي اصابتكِ بها</i>

61
00:06:03,060 --> 00:06:04,495
نعم أنت على حق

62
00:06:05,227 --> 00:06:07,692
أنت محق ، نعم ، أنا أعلم

63
00:06:07,694 --> 00:06:09,159
<i> أعني ، كلما قمت بالرد</i>

64
00:06:09,161 --> 00:06:10,826
<i>كلما تشجعت على الاستمرار</i>

65
00:06:10,828 --> 00:06:12,526
 لا ، أعرف ، أعرف ، أعرف
 أنت على حق ، أنت على حق

66
00:06:12,528 --> 00:06:14,660
 أنا فقط . أنا فقط كنت بحاجة إلى التذكير ، شكرا لك

67
00:06:16,961 --> 00:06:18,928
 أنا محظوظة جدا لكونك في حياتي

68
00:06:19,828 --> 00:06:21,396
<i> نعم، حسنا</i>

69
00:06:21,861 --> 00:06:23,229
احبك

70
00:06:24,362 --> 00:06:27,195
<i>احبك</i>

71
00:06:30,296 --> 00:06:32,527
حسنًا ، سأراك لاحقًا؟

72
00:06:32,529 --> 00:06:34,860
 <i>-نعم</i>
- حسنا

73
00:06:34,862 --> 00:06:36,893
 - وداعا ، مارك
<i>- وداعا مارك</i>

74
00:06:36,895 --> 00:06:39,728
 حسنا أنا أحبك

75
00:06:39,730 --> 00:06:41,264
<i>حسنا -</i>
وداعا -

76
00:06:44,397 --> 00:06:46,495
الامر واضح في نبرة صوته ، يمكنك سماعه فيها

77
00:06:46,497 --> 00:06:48,462
انه يستجمع قواه ليقول شيئا

78
00:06:48,464 --> 00:06:50,128
<i> اذن وجهي كلامك مباشرة ، واجهيه</i>

79
00:06:50,130 --> 00:06:51,563
ماذا لو أخفته؟

80
00:06:51,565 --> 00:06:53,028
دائما ما اشركه في ترهات عائلتي

81
00:06:53,030 --> 00:06:54,296
<i> كيف تشركينه؟</i>

82
00:06:54,298 --> 00:06:55,862
 أنا دائما اتكئ عليه

83
00:06:55,864 --> 00:06:57,428
حتى انني اتصلت به اليوم وانا ابكي

84
00:06:57,430 --> 00:06:59,895
 لأن أختي كتبت بريدًا إلكترونيًا مخيفًا غبيًا آخر

85
00:06:59,897 --> 00:07:02,229
هذا ما هو موجود الى جانبكِ من اجله

86
00:07:02,231 --> 00:07:05,229
 ماذا لو انني أخيفه فيبتعد؟

87
00:07:05,231 --> 00:07:06,597
<i> ماذا كتبت أختك؟</i>

88
00:07:06,599 --> 00:07:07,795


89
00:07:07,797 --> 00:07:09,163
 بعض هراء مشؤوم فحسب

90
00:07:09,165 --> 00:07:11,097
كما تفعل دائما و  إنه لتعذيب فِعلُها

91
00:07:11,099 --> 00:07:13,097
 وأنا اركن اليه باستمرار للحصول على الدعم

92
00:07:13,099 --> 00:07:15,564
ماذا لو انني اُثقل عليه ؟

93
00:07:15,566 --> 00:07:17,731
ويعتقد أن لدي الكثير من المشاكل ليتحملها ؟

94
00:07:17,733 --> 00:07:20,397
<i> حسنًا ، إن كان الامر كذلك ، فحينئذ رُحم من زال وخفف؟</i>

95
00:07:20,399 --> 00:07:24,231
 كلا ، ليس إن كنت...،قد تماديت كثيرا، إن ركنت اليه كثيرا

96
00:07:24,233 --> 00:07:26,564
<i> لم تفعلي ، يجب أن يكون الى جانبك عندما تحتاجين إليه</i>

97
00:07:26,566 --> 00:07:28,498
نعم ، لكن ماذا لو انني احتجت إليه في كثير من الاحيان

98
00:07:28,500 --> 00:07:29,734
 واصبحت حاجتي روتينا مملا ؟

99
00:07:30,189 --> 00:07:32,388
<i> اذن انه ليس الرجل المناسب</i>

100
00:07:32,390 --> 00:07:33,921
<i>لأنها لا ينبغي أن تكون روتينا مملا</i>

101
00:07:33,923 --> 00:07:35,754
<i>هل ستكون كذلك إن ركنت اليك؟</i>

102
00:07:35,756 --> 00:07:37,254
نعم ، لكنه لا يطلب مني أي شيء

103
00:07:37,256 --> 00:07:38,522
  لم أره يبكي قط

104
00:07:38,523 --> 00:07:41,199
{\an8}تيري ؟؟؟
انا لا افهم ، انت تكتبين هذا وتتركيني معه ، اقلّه اجيبي على المكالمات

105
00:07:38,500 --> 00:07:40,723
{\an5}ارجوك ردي عليّ ، لا يمكنك ان تكتبي لي شيء مثل ذلك وتختفين ، انا قلقة جدا ، رجاءا ردي عليّ

106
00:07:38,524 --> 00:07:40,589
لذا أنا الوحيدة التي اركن اليه

107
00:07:40,591 --> 00:07:42,555
<i>او الوحيدة التي تفصح كثيرا</i>

108
00:07:42,557 --> 00:07:44,822
<i> الوحيدة التي تجعلين نفسك عرضة للخطر</i>

109
00:07:44,824 --> 00:07:46,355
<i>تلك هي أُلْفَة</i>

110
00:07:46,357 --> 00:07:48,289
 يا صاح

111
00:07:48,291 --> 00:07:50,557
عليك حزم أمرك في هذا الموضوع

112
00:07:53,491 --> 00:07:54,556
ماذا لو ندمتُ على ذلك لاحقا

113
00:07:54,558 --> 00:07:55,957
ولا استطيع استعادتها ؟

114
00:07:55,959 --> 00:07:58,191
انت لا تريد عودتها -
قد اريد ذلك -

115
00:07:58,925 --> 00:08:00,657
 حسنًا ، حسنًا ، يمكنك

116
00:08:00,659 --> 00:08:03,223
التشكي الينا عن كم انك نادم لذلك اليوم

117
00:08:03,225 --> 00:08:04,923
و عندها سنذكرك مجددا

118
00:08:04,925 --> 00:08:06,523
 أنك كنت تريد الخروج من هذه العلاقة الغبية

119
00:08:06,525 --> 00:08:08,058
 منذ ، ما يقارب ، سنة من الآن

120
00:08:08,060 --> 00:08:10,457
و عندها يمكن ايجاد فتاة حقا تحب ممارسة الجنس

121
00:08:10,459 --> 00:08:12,490
ولا تجعلك تخوض ملايين التحاديات كل يوم لتنال منها ما تشاء

122
00:08:12,492 --> 00:08:14,924
هل تعتقد أن هناك جزء مازوشي فيك

123
00:08:14,926 --> 00:08:16,791
يتصرف بهذه الطريقة الدرامية

124
00:08:16,793 --> 00:08:19,293
 لتجنب العمل الذي تحتاج فعلا إلى القيام به؟

125
00:08:20,961 --> 00:08:23,725
 ما العمل الذي يجب علي القيام به ،  يا جوش ، تحديدا ؟

126
00:08:23,727 --> 00:08:25,892
 حسنا ، لا أعرف ، اطروحتك ربما ؟

127
00:08:25,894 --> 00:08:27,291
شهادة الدكتوراة خاصتك

128
00:08:27,293 --> 00:08:29,325
حسنًا ، شكرًا على التحليل النفسي

129
00:08:29,327 --> 00:08:30,626
الأمر لا يتعلق بالأمور الاكاديمية يا جوش

130
00:08:30,628 --> 00:08:32,191
أحاول أن أجعلك تركز

131
00:08:32,193 --> 00:08:34,127
الفكّة ؟ -
دعيها لكِ -

132
00:08:37,261 --> 00:08:39,993
 أنرى؟ يمكن ان تكون تضاجع تلك الفتاة الآن

133
00:08:39,995 --> 00:08:41,593
ولا تنسى كل النساء السويديات

134
00:08:41,595 --> 00:08:43,092
اللآتي يمكنك جعلهن يحبلن في شهر حزيران المقبل

135
00:08:43,094 --> 00:08:44,459
- حسنا يا شباب
 - لا تنسي

136
00:08:44,461 --> 00:08:45,760
النساء السويديات اللاتي يعملن في الحلب

137
00:08:48,329 --> 00:08:49,595
 تلك ليست هي مجددا

138
00:08:50,996 --> 00:08:52,262
 بجدية؟

139
00:08:53,696 --> 00:08:55,093
يا إلهي

140
00:08:55,095 --> 00:08:56,927
- تحتاج إلى معالج نفسي ، يا صاحبي
 - لديها معالج نفسي

141
00:08:56,929 --> 00:08:59,160
اذن ، يجب عليها ان تتصل بمعالجها لا انت

142
00:08:59,162 --> 00:09:00,460
انها ، حرفيا، إساءة معاملة

143
00:09:00,462 --> 00:09:02,027
 - إنها تعتدي عليك
 -اعذروني

144
00:09:02,029 --> 00:09:04,093
- كلا
- يا إلهي

145
00:09:04,095 --> 00:09:05,760
حسنا ، عفوا يا شباب

146
00:09:05,762 --> 00:09:07,229
 - حسنا
- عظيم

147
00:09:13,597 --> 00:09:16,696
مرحبا -
<i>كلا -</i>

148
00:09:16,698 --> 00:09:20,996
 - داني ، حبيبتي؟
<i>اوه لا اوه لا -</i>

149
00:11:25,020 --> 00:11:27,020
{\an6}تلقيت 4 رسائل جديدة من داني اردر

150
00:12:00,208 --> 00:12:04,141
 لا لا لا لا لا

151
00:13:45,115 --> 00:13:46,415
مرحبا يا عزيزتي

152
00:13:46,882 --> 00:13:48,315
كيف تشعرين؟

153
00:13:55,717 --> 00:13:56,850
انا مستيقظة

154
00:14:00,782 --> 00:14:02,147
الى اين انت ذاهب؟

155
00:14:02,149 --> 00:14:05,114
كنت سأذهب إلى تلك الحفلة لمدة 45 دقيقة

156
00:14:05,116 --> 00:14:06,615
 ولكن ، أنت ابقي نائمة

157
00:14:06,617 --> 00:14:07,514
 كلا

158
00:14:07,516 --> 00:14:09,314
لا ، سآتي معك

159
00:14:09,316 --> 00:14:10,615
 أمتأكدة من أنك اكتفيتي من النوم؟

160
00:14:10,617 --> 00:14:12,618
 لم أكن نائمة على أي حال

161
00:14:16,384 --> 00:14:18,049
نعم ، أنا قلق من الصيف

162
00:14:18,051 --> 00:14:19,449
 عالق في في هذا المكان المقرف

163
00:14:19,451 --> 00:14:21,849
استمع الى زوجة ابي وهي تضاجعه طوال اليوم

164
00:14:21,851 --> 00:14:24,315
لرغبت بسماع زوجة ابيك وهي تضاجعه

165
00:14:24,317 --> 00:14:26,582
انت يا جوش ، أذاهب إلى أوروبا؟

166
00:14:26,584 --> 00:14:28,282
 نعم ، نعم ، من اجل اطروحتي

167
00:14:28,284 --> 00:14:30,617
أنت تعرف ، جميعنا ذاهبون

168
00:14:30,619 --> 00:14:32,950
جميعكم ذاهبون ؟

169
00:14:32,952 --> 00:14:36,116
 نعم ،جميعهم قادمون لزيارة منزلي في هالسينجلاند

170
00:14:36,118 --> 00:14:37,550
 السويد

171
00:14:37,552 --> 00:14:40,753
أمِن مناسبة أم للمتعة فقط؟

172
00:14:41,653 --> 00:14:44,417
في الواقع ، أنا... أنا أقوم ببحثي

173
00:14:44,419 --> 00:14:46,117
بخصوص تقاليد منتصف الصيف الأوروبية

174
00:14:46,119 --> 00:14:47,818
و هؤلاء الشباب قادمون وحسب

175
00:14:47,820 --> 00:14:49,619
دعانا السيد بيل

176
00:14:49,620 --> 00:14:51,796
{\an8}غناء اليودل هو نوع من الغناء يشتهر به سكان اوربا

177
00:14:49,621 --> 00:14:51,820
الى فعاليات منتصف الصيف للهيبيون الاصليون في مزرعة غناء اليودل خاصته

178
00:14:55,220 --> 00:14:56,419
حقا ؟

179
00:14:57,721 --> 00:14:59,919
أعني ، كنا نتحدث عن ذلك

180
00:14:59,921 --> 00:15:01,487
 كنا نفكر في ذلك

181
00:15:03,754 --> 00:15:04,854
 حتى متى؟

182
00:15:05,721 --> 00:15:06,919


183
00:15:06,921 --> 00:15:08,652
منتصف يونيو إلى منتصف يوليو

184
00:15:08,654 --> 00:15:10,820
 نعم ، بعد أسبوعين من الآن؟

185
00:15:10,822 --> 00:15:12,352
 بلى

186
00:15:12,354 --> 00:15:14,853
أعني ، هذا إن ذهبنا

187
00:15:14,855 --> 00:15:17,319
على الارجح لن أذهب ، لكن

188
00:15:17,321 --> 00:15:18,855
نعم ، كنا نتحدث عن ذلك

189
00:16:00,025 --> 00:16:01,391
 هل انت بخير؟

190
00:16:02,124 --> 00:16:03,792
بخير

191
00:16:08,958 --> 00:16:10,825
كان ذلك غريب حقا

192
00:16:12,125 --> 00:16:13,424
مالغريب ؟

193
00:16:19,893 --> 00:16:21,292


194
00:16:22,158 --> 00:16:23,692
السويد

195
00:16:25,927 --> 00:16:27,326
لم اكن اعلم بذلك

196
00:16:29,526 --> 00:16:30,758
حسنا ، ماذا تقصدين؟

197
00:16:30,760 --> 00:16:32,760
 لأنني قلت لك أنني أردت الذهاب

198
00:16:35,728 --> 00:16:38,827
حسنًا ، حسنًا ، ولكني لم أكن اعلم أنك ذاهب

199
00:16:41,327 --> 00:16:43,194
  قررت اليوم

200
00:16:44,527 --> 00:16:46,359
 لم أكن اخفي الامر عنك

201
00:16:46,361 --> 00:16:48,461
 تملك تذكرة سلفا

202
00:16:52,095 --> 00:16:53,629
 أنا أسف؟

203
00:16:59,195 --> 00:17:01,526
حسنا ، حسنا ، فقط

204
00:17:01,528 --> 00:17:04,293
تخيل لو انك كنت في حفلة وقال أحدهم

205
00:17:04,295 --> 00:17:06,460
"انت ، ماذا ستفعل هذا  الصيف ؟ "

206
00:17:06,462 --> 00:17:08,561
 ثم قال صديقي

207
00:17:08,563 --> 00:17:11,160
 "نحن ذاهبون إلى الصين لمدة ثلاثة أشهر"

208
00:17:11,162 --> 00:17:12,427
"وسنغادر في غضون أسبوعين"

209
00:17:12,429 --> 00:17:13,828
إنها السويد ، لمدة شهر ونصف

210
00:17:13,830 --> 00:17:15,294
وكانت اول مرة تسمع بها

211
00:17:15,296 --> 00:17:16,628
 حسنا

212
00:17:16,630 --> 00:17:18,494
قلت لك أنني أردت الذهاب إلى السويد

213
00:17:18,496 --> 00:17:20,594
 كلا، قلت أنه سيكون من الرائع الذهاب

214
00:17:20,596 --> 00:17:22,160
نعم ، ثم حصلت على الفرصة

215
00:17:22,162 --> 00:17:23,861
 - وقررت الذهاب
 - انظر ، أنا لا أمانع ذهابك

216
00:17:23,863 --> 00:17:26,261
أتمنى لو انك اخبرتني ، هذا كل شيء

217
00:17:26,263 --> 00:17:28,364
 حسنًا ، لقد اعتذرت لتوّي يا داني

218
00:17:29,397 --> 00:17:31,428
أنت لم تعتذر ، قلت آسف

219
00:17:31,430 --> 00:17:33,397
"بدت أشبه ب ، "من المؤسف

220
00:17:38,263 --> 00:17:39,696
 ربما يجب أن أذهب للمنزل

221
00:17:39,698 --> 00:17:41,398
 ماذا؟  لا لا

222
00:17:42,099 --> 00:17:44,529
أنا أحاول أن أفهم وحسب

223
00:17:44,531 --> 00:17:45,663
 وأنا أحاول الاعتذار

224
00:17:45,665 --> 00:17:47,463
 ولست بحاجة إلى اعتذار

225
00:17:47,464 --> 00:17:49,540
{\an8}بنُقّ بس هههههه

226
00:17:47,465 --> 00:17:49,632
لست بحاجته ، أردت فقط أن أتحدث عن ذلك ، هذا كل شيء

227
00:17:52,799 --> 00:17:54,063
أعتقد حقًا أنني يجب أن أغادر

228
00:17:54,065 --> 00:17:55,863
 لا لا لا لا

229
00:17:55,865 --> 00:17:57,464
ارجوك ارجوك ارجوك. لا،  لا أحاول التهجم عليك

230
00:17:57,466 --> 00:17:58,797
 - حقا اشعر وكأنك كذلك
 -  لستُ كذلك

231
00:17:58,799 --> 00:18:00,398
حسنًا ، إذن
حسنًا ، أنا آسفة

232
00:18:00,400 --> 00:18:03,764
 أنا... لقد اصابتني الحيرة.  أنا آسفة

233
00:18:03,766 --> 00:18:06,131
انت ، من فضلك ،هلّم ، هل يمكنك المجيء؟

234
00:18:06,133 --> 00:18:07,197
تعال واجلس فحسب -
توقفي -

235
00:18:07,199 --> 00:18:08,465
 معي من فضلك؟....

236
00:18:08,467 --> 00:18:10,798
من فضلك ، ويمكننا التحدث عن ذلك

237
00:18:10,800 --> 00:18:13,698
 انظر ، إنه فقط... لقد شعرت بالغرابة حقًا ، فهمت ؟

238
00:18:13,700 --> 00:18:15,532
لكن أنا موافقة ، وأعتقد أنه أمر رائع

239
00:18:15,534 --> 00:18:17,368
أنك ذاهب إلى السويد ، حقا اعتقد ذلك

240
00:18:18,001 --> 00:18:19,367
 أعتقد أنه أمر مذهل

241
00:18:20,201 --> 00:18:22,367
 هل انت ذاهب من اجل أطروحتك؟

242
00:18:23,501 --> 00:18:26,599
أنا لا أعرف ما هي أطروحتي

243
00:18:26,601 --> 00:18:29,334
أنا أعلم... ويمكن... وسوف

244
00:18:31,102 --> 00:18:33,369
 يمكن أن تكون مُلهِمة ، أليس كذلك؟

245
00:18:35,202 --> 00:18:36,534
صحيح ؟

246
00:18:40,569 --> 00:18:42,801
في ستوكهولم ، هل هناك أيّ نوادي جنسية جماعية

247
00:18:42,803 --> 00:18:45,233
يجب ان نزورها قبل أن نتجه شمالا؟

248
00:18:45,235 --> 00:18:46,902
لا ، نحن ذاهبون إلى الشمال مباشرة

249
00:18:48,602 --> 00:18:50,201
ليس مباشرة تماما ، أليس كذلك؟

250
00:18:50,203 --> 00:18:51,234
 سنمر خلال ستوكهولم

251
00:18:51,236 --> 00:18:52,433
 للوصول الى هناك

252
00:18:52,435 --> 00:18:53,534
لا ، إنه الاتجاه المعاكس

253
00:18:53,536 --> 00:18:55,668
 ستوكهولم تقع الى الجنوب من أرلاندا

254
00:18:55,670 --> 00:18:57,134
يا رفاق ، انها داني

255
00:18:57,136 --> 00:18:58,536
 إنها قادمة

256
00:19:00,136 --> 00:19:01,602
 حسنا

257
00:19:01,604 --> 00:19:04,470
- هل يجب علينا ازالة كل هذا؟
 - لا ، لا باس

258
00:19:12,537 --> 00:19:15,404
دعوت داني للمجيء إلى السويد

259
00:19:15,971 --> 00:19:18,069
 حتى تكونوا على إطلاع يا رفاق

260
00:19:18,071 --> 00:19:19,535
لن تأتي حقا

261
00:19:19,537 --> 00:19:22,205
لكنني دعوتها لأزيل الغرابة من الموضوع

262
00:19:23,839 --> 00:19:26,238
انت دعوتها لكي -

263
00:19:26,939 --> 00:19:28,572
 لكنها لن تأتي

264
00:19:30,072 --> 00:19:31,439
لا تريد الذهاب؟

265
00:19:33,373 --> 00:19:36,403
 دعوتها و وافقت

266
00:19:36,405 --> 00:19:39,305
لكنها لن تأتي إلى السويد

267
00:19:39,940 --> 00:19:41,206
 حسنا

268
00:19:43,673 --> 00:19:45,741
يا رفاق ، تعلمون ما كانت تمر به

269
00:19:46,906 --> 00:19:50,372
 نعم ، لا  ، يا صاح ، أنا فقط ، آه ، اعتقدت أنه كان

270
00:19:50,374 --> 00:19:51,905
 نعم ، يا صاح ، لا أحد يمانع

271
00:19:51,907 --> 00:19:53,805
 أعتقد أنك كنت تقول شيئا آخر ، هذا كل شيء

272
00:19:53,807 --> 00:19:55,440
 حسنا ، هذا رائع

273
00:19:56,674 --> 00:20:00,271
 وحتى نكون واضحين ، انتم من اخبرني أن أدعوها

274
00:20:00,273 --> 00:20:01,573
و جميعكم تعلمون أنها قادمة

275
00:20:01,575 --> 00:20:02,939
 موافقون؟

276
00:20:02,941 --> 00:20:04,239
نعم

277
00:20:04,241 --> 00:20:05,841
مرحبا -
مرحبا حبيبتي -

278
00:20:07,075 --> 00:20:08,372
مرحبا يا شباب

279
00:20:08,374 --> 00:20:10,272
مرحبا -
مرحبا -

280
00:20:10,274 --> 00:20:11,708
 كيف تجري الامور؟

281
00:20:13,341 --> 00:20:14,707
نحن نقضي وقتا ممتعا

282
00:20:14,709 --> 00:20:15,843
جميل

283
00:20:18,309 --> 00:20:20,440
اذن ، السويد

284
00:20:20,442 --> 00:20:22,041
 - بلى
- أنت قادمة ، أليس كذلك؟

285
00:20:22,043 --> 00:20:24,108
 اقصد اني

286
00:20:24,110 --> 00:20:25,507
اعتقد ذلك

287
00:20:25,509 --> 00:20:27,540
ان لم يكن مجيئي مفسد لخططكم

288
00:20:27,542 --> 00:20:29,676
 - كلا كلا
 - لا ، على الإطلاق

289
00:20:34,343 --> 00:20:36,475
كرستيان ، هل يمكنني اخذك لتلقي نظرة خاطفة

290
00:20:36,477 --> 00:20:38,276
على هذه المقالة ؟

291
00:20:39,111 --> 00:20:41,577
 نعم بالتأكيد

292
00:20:42,610 --> 00:20:44,443
سأعود

293
00:20:49,645 --> 00:20:51,411
 - مهلا ، بيلي
 - مرحبا

294
00:20:59,979 --> 00:21:01,877
ماذا كنت ترسم؟

295
00:21:01,879 --> 00:21:03,242
الطاولة وحسب

296
00:21:03,244 --> 00:21:04,479


297
00:21:05,911 --> 00:21:06,879
كيف حالك؟

298
00:21:07,479 --> 00:21:08,944
- جيد جدا
- حقا ؟

299
00:21:08,946 --> 00:21:11,944
نجوتُ من الامتحانات النهائية ، كما تعلمين

300
00:21:12,946 --> 00:21:15,577
وانتِ ؟

301
00:21:15,579 --> 00:21:17,012
 لم أنتهي تمامًا

302
00:21:17,014 --> 00:21:20,745
لكنهم يعطونني استراحة هذا العام

303
00:21:20,747 --> 00:21:23,144
يا الهي ، نعم نعم ، بالطبع ، اسف

304
00:21:23,146 --> 00:21:24,544
.....الامر انه

305
00:21:24,546 --> 00:21:26,447
هل أعجبك قسم الأنثروبولوجيا؟
( علم البشريات )

306
00:21:26,980 --> 00:21:28,411
 أنا أحبه ، نعم

307
00:21:28,413 --> 00:21:30,413
ليس بقدر هذا ربما ، ولكن

308
00:21:33,080 --> 00:21:34,912
انت تدرس الطب النفسي ، أليس كذلك؟

309
00:21:34,914 --> 00:21:36,312
 علم النفس ، نعم

310
00:21:36,314 --> 00:21:38,812
 - حسنا
- لهذا انت تعلم انني مجنونة

311
00:21:38,814 --> 00:21:41,113
نعم ، وأيضا تلك النظرة المضحكة في عينيك

312
00:21:42,748 --> 00:21:44,846
إذن أنت قادمة إلى هالسينجلاند؟

313
00:21:44,848 --> 00:21:46,179
 أعتقد ذلك ، نعم

314
00:21:46,181 --> 00:21:49,713
سنصل الى هناك في يوم عيد ميلادي

315
00:21:49,715 --> 00:21:52,313
 - حسنا ، عيد ميلاد سعيد
 - شكرا لك

316
00:21:52,315 --> 00:21:57,213
نعم ، يقول كريستيان أنكم قد
خططتم لنهاية هذا الأسبوع المميزة

317
00:21:57,215 --> 00:21:58,880
 نعم ، إنه جنوني نوعا ما

318
00:21:58,882 --> 00:22:00,747
حيث تقيم عائلتي مهرجانا لمدة تسعة أيام

319
00:22:00,749 --> 00:22:02,814
الكثير من المسابقات

320
00:22:02,816 --> 00:22:04,714
مراسم وملابس خاصة

321
00:22:04,716 --> 00:22:06,314
  يبدو ذلك ممتعا

322
00:22:06,316 --> 00:22:08,247
ربما ستبدو سخيفة جدا

323
00:22:08,249 --> 00:22:10,615
 ولكن ، هو كالمسرح

324
00:22:10,617 --> 00:22:11,948
بلى ، يقول كريستيان

325
00:22:11,949 --> 00:22:14,825
{\an8}(هي مجتمع  فيه مجموعة من الأفراد يعيشون مع بعضهم البعض لهم اهتمامات مشتركة)

326
00:22:11,950 --> 00:22:14,814
انك من كميونة ما ، أليس كذلك؟

327
00:22:14,816 --> 00:22:16,917
نعم ، نحن... نحن مجتمع صغير

328
00:22:17,951 --> 00:22:19,851
 هلّمي.  سأريك

329
00:22:25,717 --> 00:22:26,982


330
00:22:26,984 --> 00:22:29,515
فهمت ما تقصده بالمسابقات

331
00:22:29,517 --> 00:22:30,883
نعم ، نصنع تلك الملابس الخاصة

332
00:22:30,885 --> 00:22:33,083
لكل انقلاب شتوي و صيفي

333
00:22:33,085 --> 00:22:36,182
أعني ، الجميع يفعل كل شيء معًا

334
00:22:36,184 --> 00:22:37,783
ذاك رمز مثير للاهتمام

335
00:22:37,785 --> 00:22:41,182
 نعم ، نحن نتعلم الأبجدية الرونية ، لذا

336
00:22:41,184 --> 00:22:43,484
 من هي تلك؟

337
00:22:43,486 --> 00:22:45,919
تلك ملكة مايو للعام السابق

338
00:22:46,819 --> 00:22:48,152
 جميلة

339
00:22:49,351 --> 00:22:52,152
لعلمك ، أنا سعيد للغاية لأنك قادمة

340
00:22:53,686 --> 00:22:56,587
 أنا...أعتقد أنه أمر جيد للغاية أنك قادمة

341
00:22:57,152 --> 00:22:58,686
 شكرا لك

342
00:22:59,786 --> 00:23:01,418
و ايضا ...انا

343
00:23:01,420 --> 00:23:03,184
لم تتح لي الفرصة أبداً لإخبارك

344
00:23:03,186 --> 00:23:05,852
لكنني كنت

345
00:23:05,854 --> 00:23:09,387
كنت آسفًا جدًا لسماعي بما خسرته

346
00:23:10,186 --> 00:23:12,985
ما حدث ، اعني

347
00:23:12,987 --> 00:23:14,687
 لا أستطيع حتى أن أتخيله

348
00:23:15,187 --> 00:23:16,518
 انا اعني

349
00:23:16,520 --> 00:23:18,285
- لقد فقدت والدي ، أيضًا، لذا
- حسنًا

350
00:23:18,287 --> 00:23:19,953
لدي فكرة عما مررت به

351
00:23:19,955 --> 00:23:21,552
انا اسفة -
كلا -

352
00:23:21,554 --> 00:23:23,053
كلا انا المتأسف -
....كلا انت -

353
00:23:23,055 --> 00:23:25,488
سأذهب إلى الحمام ، شكرا لك

354
00:24:15,758 --> 00:24:17,722
<i> سيداتي سادتي</i>

355
00:24:17,724 --> 00:24:20,923
<i>بدأنا نزولنا الأولي في ستوكهولوم </i>

356
00:24:29,593 --> 00:24:32,757
 يا إلهي، ما اجمل النساء هنا

357
00:24:32,759 --> 00:24:34,791
ما الذي يجعلهن أكثر إثارة؟

358
00:24:34,793 --> 00:24:36,557
أمسك الفايكنج بأفضل النساء

359
00:24:36,559 --> 00:24:39,959
من بلدان أخرى و اتوا بهن الى هنا

360
00:24:39,961 --> 00:24:42,424
كرستيان ، يمكنك أن تقدم أطروحتك عن ذلك

361
00:24:42,426 --> 00:24:44,025
كم هو طول الطريق ؟

362
00:24:44,027 --> 00:24:45,191
 حوالي أربع ساعات

363
00:24:45,193 --> 00:24:47,193
 يا إلهي

364
00:25:53,898 --> 00:25:56,429
حسنًا ، هذه هي المحطة الأولى

365
00:25:56,431 --> 00:25:57,664
 هل وصلنا ؟

366
00:25:57,666 --> 00:25:59,632
ليس تماما ، تقريبا

367
00:26:04,799 --> 00:26:05,899
 بيلي

368
00:26:06,600 --> 00:26:07,897
مرحبا -
مرحبا -

369
00:26:07,899 --> 00:26:09,463
جميل حقا -
يا الهي -

370
00:26:09,465 --> 00:26:10,397
يا شباب ، اذن هؤلاء هم شباب

371
00:26:10,399 --> 00:26:11,865
قريتي

372
00:26:11,867 --> 00:26:13,833
وهم أيضًا عائدون من رحلاتهم بالخارج
( رحلات تعاطي الحشائش المخدرة)

373
00:26:14,265 --> 00:26:15,566
تعالوا

374
00:26:17,134 --> 00:26:18,665
مرحبا

375
00:26:18,667 --> 00:26:20,833
هؤلاء أصدقائي من أمريكا

376
00:26:23,166 --> 00:26:25,432
أوه ، يا صاح -
 - مرحبا

377
00:26:25,434 --> 00:26:26,866
سِر وحسب

378
00:26:26,868 --> 00:26:28,331
 نعم يا صاح ، هناك الكثير من الحشرات

379
00:26:28,333 --> 00:26:29,901
المكان جميل ، صحيح ؟

380
00:26:36,367 --> 00:26:37,533
 حسنا ، هذان

381
00:26:37,535 --> 00:26:39,033
-مارك ، داني
- مرحبًا

382
00:26:39,035 --> 00:26:41,767
 كريستيان وجوش

383
00:26:41,769 --> 00:26:43,566
 ماذا؟

384
00:26:43,568 --> 00:26:46,400
امهلوني ثانية واحدة

385
00:26:46,402 --> 00:26:47,900
أتعتقد أنه يعرف ذاك الرجل؟

386
00:26:47,902 --> 00:26:48,967
 بدا غاضبا

387
00:26:59,736 --> 00:27:00,968
 يجب أن يكون ذلك جيدا

388
00:27:06,570 --> 00:27:08,934
هنا ، هلّموا هلّموا

389
00:27:08,936 --> 00:27:11,869
 هذا،  هؤلاء أصدقائي الأعزاء من أمريكا

390
00:27:11,871 --> 00:27:12,969
 كريستيان ، داني

391
00:27:12,971 --> 00:27:14,435
 - جوش ، ومارك
 - مرحبا

392
00:27:14,437 --> 00:27:16,069
اعرفكم بأخي ، إنجمار

393
00:27:16,071 --> 00:27:18,102
في الحقيقة ، نحن اعز اصدقاء منذ كنا اطفالا

394
00:27:18,104 --> 00:27:19,402
 بلى

395
00:27:19,404 --> 00:27:22,603
اذن ، كريستيان ، جوش ، مارك

396
00:27:22,605 --> 00:27:23,935
 - !داني؟ بلى
 - بلى

397
00:27:23,937 --> 00:27:26,037
رائع! رحبوا بأصدقائي

398
00:27:26,039 --> 00:27:27,568
 هذان سيمون وكوني

399
00:27:27,570 --> 00:27:29,202
 - من لندن
- كيف تجري الامور؟

400
00:27:29,204 --> 00:27:31,336
- مرحبا
- سيمون ، هذا هو بيلي

401
00:27:31,338 --> 00:27:33,503
واسماء هؤلاء

402
00:27:33,505 --> 00:27:35,037
تعلمتهم للتو منذ ثانيتين

403
00:27:37,105 --> 00:27:38,470
 توقيت مثالي ، بالمناسبة

404
00:27:38,472 --> 00:27:41,270
تناولنا هذه قبل خمس دقائق

405
00:27:41,272 --> 00:27:43,305
لم يبدأ تأثيرها بعد

406
00:27:43,873 --> 00:27:45,704
اوه جميل

407
00:27:45,706 --> 00:27:48,637
هل تريدون تعاطيها الآن أم يجب أن نستقر أولاً؟

408
00:27:48,639 --> 00:27:50,104
 سحقا للأمر ، دعنا نتعاطاها الآن ، أليس كذلك؟

409
00:27:50,106 --> 00:27:51,439
نعم نعم -
عظيم -

410
00:27:51,939 --> 00:27:53,471
أتعلمون

411
00:27:53,473 --> 00:27:56,438
ارغب بالاستقرار اولا ان لم يكن هناك مشكلة

412
00:27:56,440 --> 00:27:59,039
 - نعم ، بالطبع
 - بلى؟ حسنا

413
00:27:59,041 --> 00:28:00,705
و اصغي ، إذا كنت تشعرين بعدم الارتياح

414
00:28:00,707 --> 00:28:02,538
ليس عليك تعاطيها على الإطلاق

415
00:28:02,540 --> 00:28:05,105
 لا لا لا لا
أنا فقط... أريد أن أشعر بالاستقرار أولاً

416
00:28:05,107 --> 00:28:06,540
- حسنا
- حسنا

417
00:28:07,741 --> 00:28:09,639
- سأنتظر
- لا ، لا ، اذهب انت

418
00:28:09,641 --> 00:28:11,073
- كلا ، سأنتظر
 - رجاءا

419
00:28:11,075 --> 00:28:12,839
اريد ان نفعلها سوية

420
00:28:12,841 --> 00:28:15,106
جاهزان ؟ -
- حسنا؟

421
00:28:15,108 --> 00:28:17,841
يا شباب ، أنا سأنتظر داني لذا اسبقونا

422
00:28:19,842 --> 00:28:22,140
يا صاح لا يمكننا أن نأخذها في أوقات مختلفة

423
00:28:22,142 --> 00:28:23,709
ستكون هلوستنا منفصلة تماما
( المواد التي يتعاطونها تسبب هلوسة و يريد ان تكون الهلوسة مشتركة )

424
00:28:25,375 --> 00:28:27,342
هل ترغب بإنتظارنا اذن ؟

425
00:28:33,475 --> 00:28:34,875
اتعلمون ، لا بأس لا بأس

426
00:28:34,877 --> 00:28:36,573
حبيبتي ، حبيبتي -
انا جاهزة -

427
00:28:36,575 --> 00:28:37,975
كلا ، لا بأس -
لا تشعري بأنك مُستَعجلة -

428
00:28:37,977 --> 00:28:39,810
لا اشعر بذلك ، لا باس ، انا مستعدة

429
00:28:41,276 --> 00:28:42,709
 أمتأكدة؟

430
00:28:44,443 --> 00:28:46,641
نعم ، مارك ، شكرا لك

431
00:28:46,643 --> 00:28:48,441
  لقد اعدوا شاي الفطر
( الفطر المسبب للهلوسة)

432
00:28:48,443 --> 00:28:49,976
ان لم يعجبك الطعم

433
00:28:49,978 --> 00:28:52,441
نعم ، حسنا ، سأجرب ذلك ، شكرا لك

434
00:28:52,443 --> 00:28:53,909
 - انجمار؟ اينجمار؟
 - انجمار

435
00:28:53,911 --> 00:28:55,811
 - انجمار ، حسنا شكرا لك
- رائع

436
00:28:57,444 --> 00:28:58,642
لا تدعي مارك

437
00:28:58,644 --> 00:28:59,909
 - يضغط عليك
 - انه لا يفعل ذلك

438
00:28:59,911 --> 00:29:01,842
- هو من بين الجميع
- انه لا يضغط علي ، لا يفعل ذلك

439
00:29:01,844 --> 00:29:03,276
وإلا... سوف...سيصبح الوضع معقدا ، فلا بأس

440
00:29:03,278 --> 00:29:04,977
 - هل أنت جاهزة؟
 - نعم شكرا لك

441
00:29:04,979 --> 00:29:06,509
ها انت ذا

442
00:29:06,511 --> 00:29:07,677
 شكرا يا صديقي

443
00:29:07,679 --> 00:29:09,476
حسنا ، ها نحن ذا اذن

444
00:29:09,478 --> 00:29:10,910
 - فكروا بأفكار سعيدة
 - هل أنت متأكدة من هذا؟

445
00:29:10,912 --> 00:29:13,276
- بلى. نعم ، أنا متحمسة
 - في صحتك

446
00:29:14,912 --> 00:29:16,977
- حسنا
 - بلى؟

447
00:29:16,979 --> 00:29:18,411
هل أنت متأكد من هذا؟

448
00:29:18,413 --> 00:29:20,510
أعتقد أنه سيكون ممتعا

449
00:29:20,512 --> 00:29:22,546
- نحن مشتركون؟
 - نعم ، انطلق

450
00:29:27,579 --> 00:29:29,344
ما الوقت الان ؟

451
00:29:29,346 --> 00:29:32,480
الساعة 9:00 مساءً

452
00:29:34,414 --> 00:29:35,814
 ماذا تعني؟

453
00:29:37,413 --> 00:29:38,847
ماذا تعني؟

454
00:29:40,179 --> 00:29:42,347
لا يمكن أن يكون الوقت صحيحا، السماء زرقاء

455
00:29:43,313 --> 00:29:45,546
لا بأس ، إنها السويد

456
00:29:45,548 --> 00:29:48,612
ذلك ليس عاديا ، لم هي كذلك ؟

457
00:29:48,614 --> 00:29:51,545
لا بأس يا مارك إنها شمس منتصف الليل

458
00:29:51,547 --> 00:29:53,880
اشعر ان ذلك امر خاطئ ، أنا لا أحب ذلك

459
00:29:53,882 --> 00:29:56,113
أعدك ، الامر على مايرام

460
00:29:56,115 --> 00:29:57,479
 أنا لست بخير

461
00:29:57,481 --> 00:29:59,279
أوه ، اللعنة ، إنه شخص جديد

462
00:29:59,281 --> 00:30:00,513
 ماذا؟

463
00:30:00,515 --> 00:30:02,913
لا أريد أشخاص جدد الآن

464
00:30:02,915 --> 00:30:05,715
لا ، لا مشكلة في الناس الجدد ، مارك

465
00:30:06,849 --> 00:30:08,182
 مرحبا مرحبا

466
00:30:11,349 --> 00:30:12,614
أنا فقط سأستلقي ، حسناً؟

467
00:30:12,616 --> 00:30:14,148
 نعم افعل ذلك

468
00:30:14,150 --> 00:30:16,215
ليستلقي الجميع

469
00:30:19,283 --> 00:30:21,547
 يا رفاق ، افعلوا ذلك ، إنه شعور لطيف للغاية

470
00:30:24,483 --> 00:30:26,483
جوش ، هل يمكنك الاستلقاء من فضلك؟

471
00:30:28,216 --> 00:30:29,851
 هل تشعرون بذلك؟

472
00:30:30,450 --> 00:30:31,948
 بالطاقة

473
00:30:31,950 --> 00:30:33,516
تخرج من الأرض

474
00:30:47,385 --> 00:30:49,283
انظروا

475
00:30:49,285 --> 00:30:51,685
الأشجار أيضا ،  انهم يتنفسون

476
00:30:58,519 --> 00:31:01,084
تعرف الطبيعة بشكل غريزي

477
00:31:01,086 --> 00:31:02,919
 كيفية البقاء متناغمة

478
00:31:05,353 --> 00:31:08,620
كل شيء يقوم بدوره بشكل ميكانيكيّ

479
00:31:15,954 --> 00:31:18,387
 يا رفاق انتl كعائلتي

480
00:31:21,254 --> 00:31:24,086
أنتم كعائلتي الحقيقية والفعلية

481
00:31:25,921 --> 00:31:27,519
 داني؟

482
00:31:30,187 --> 00:31:31,553
آسفة

483
00:31:31,555 --> 00:31:34,753
سأذهب للتمشي

484
00:31:34,755 --> 00:31:36,520
 يمكنني المشي أيضا

485
00:31:36,522 --> 00:31:39,286
 لا ، أنا بخير لوحدي

486
00:31:41,655 --> 00:31:43,522
 لا لا لا لا

487
00:31:44,355 --> 00:31:46,120
لا تفكري بذلك.  انت بخير

488
00:31:46,122 --> 00:31:47,654
يكاد يحين عيد ميلادك

489
00:31:47,656 --> 00:31:51,287
 أنت بخير ، أنت بخير.  انت بخير

490
00:32:00,589 --> 00:32:03,355
توقفوا عن ذلك!  أنا بخير

491
00:32:03,357 --> 00:32:04,956
يا داني

492
00:32:07,757 --> 00:32:08,957
 كيف حالك؟

493
00:32:10,257 --> 00:32:12,056
كانوا يضحكون عليّ

494
00:32:12,058 --> 00:32:15,257
 ماذا؟ لا لا ، لا ، أنا متأكد من أنهم لم يفعلوا ذلك

495
00:32:16,059 --> 00:32:17,591
 لقد كانوا يضحكون

496
00:32:18,358 --> 00:32:20,358
اتريدين أن تأتي للقاء أصدقائي؟

497
00:32:23,258 --> 00:32:26,858
 شكرا لك
انا اسفة شكرا لك

498
00:32:32,458 --> 00:32:36,526
 توقفوا عن ذلك!  توقفوا ، اللعنة

499
00:32:39,926 --> 00:32:43,393
أنت بخير ، أنت بخير ، أنت بخير

500
00:33:19,294 --> 00:33:20,696
انتِ

501
00:33:28,029 --> 00:33:29,762
لكم من الوقت كنت نائمة؟

502
00:33:31,595 --> 00:33:33,095
 اعني

503
00:33:33,097 --> 00:33:35,563
وجدناك هنا ، قبل ما يقارب الست ساعات

504
00:33:42,631 --> 00:33:44,497
 هل حلّ الظلام على الإطلاق؟

505
00:33:46,864 --> 00:33:49,731
لبضع ساعات ، وليس تماما

506
00:33:51,464 --> 00:33:53,829
هل اليوم هو الغد ؟

507
00:33:53,831 --> 00:33:56,831
أقصد ، من منظور الأمس

508
00:34:01,099 --> 00:34:02,531
 هيا

509
00:34:05,665 --> 00:34:07,463
إلى أين نحن ذاهبون؟

510
00:34:07,465 --> 00:34:08,699
ما جئنا لأجله

511
00:34:47,835 --> 00:34:49,966
رباه ، إلى أين تأخذنا يا بيلي؟

512
00:34:49,968 --> 00:34:52,435
نعم ، هذا بعيد جدا في عمق الغابة

513
00:34:56,334 --> 00:34:58,966
هل لديهم قرّادا في السويد؟

514
00:34:58,968 --> 00:35:00,868
  تعاني السويد من مشكلة القرّاد

515
00:35:01,269 --> 00:35:02,400
 ماذا؟

516
00:35:02,402 --> 00:35:03,667
لا ليسوا كذلك ، أليس كذلك؟

517
00:35:03,669 --> 00:35:05,333
في الواقع ، إنها مشكلة كبيرة

518
00:35:05,335 --> 00:35:07,168
 في الصيف الماضي ، عدد قياسي من الناس

519
00:35:07,170 --> 00:35:08,934
اصيبوا بإلتهاب الدماغ المنقول عن طريق القرّاد

520
00:35:08,936 --> 00:35:11,333
ما الذي تقول ؟ هل أنت جاد؟

521
00:35:11,335 --> 00:35:13,501
توفي كلٌّ من جديَّ بسبب القرّاد

522
00:35:13,503 --> 00:35:15,201
اضطررنا الى اقامة جنازة مغلقة النعش

523
00:35:15,203 --> 00:35:19,201
حسنًا ، جوش ، لديّ عم مصاب بمرض اللايم

524
00:35:19,203 --> 00:35:20,768
وصدقني ، إن سألته

525
00:35:20,770 --> 00:35:23,103
لم تكن النزهة الممتعة في المتنزه تستحق ذلك

526
00:35:23,105 --> 00:35:24,270
مُصابه جلل

527
00:36:07,573 --> 00:36:09,404
 هذا هو المكان

528
00:36:09,406 --> 00:36:12,339
هورجا الهادئة والمهيبة

529
00:36:14,841 --> 00:36:17,173
بيلي ، هل تعرف كل هؤلاء الناس؟

530
00:36:17,175 --> 00:36:18,808
 هؤلاء عائلتي

531
00:36:23,607 --> 00:36:24,872
اذن سنتوقف في واكو

532
00:36:24,874 --> 00:36:26,574
قبل الذهاب إلى قرية بيلي؟

533
00:36:39,775 --> 00:36:41,841
شكرا لك

534
00:36:41,843 --> 00:36:44,075
-  شكرا لك
- ما هذه؟ فراولة؟

535
00:36:44,077 --> 00:36:46,140
شكرا لك -
 - شكرا

536
00:36:46,142 --> 00:36:47,443
هذه الحقيبة؟

537
00:36:48,110 --> 00:36:49,744
شكرا... اه ، آسفة

538
00:36:51,209 --> 00:36:52,974
 انتم ياشباب؟

539
00:36:52,976 --> 00:36:54,408
قابلوا أختي داغني

540
00:36:54,410 --> 00:36:56,275
 ولدت في نفس يوم مولدي

541
00:36:56,277 --> 00:36:59,342
 - مرحبا
- داني ، جوش ، مارك ، كريستيان

542
00:37:01,877 --> 00:37:03,742
(شكرا ( باللغة السويدية-
شكرا لك -

543
00:37:03,744 --> 00:37:05,510
شكرا -
مرحبا -

544
00:37:17,179 --> 00:37:18,645
 الأب اود

545
00:37:36,747 --> 00:37:38,711
آسف ، هؤلاء هم أصدقائي

546
00:37:38,713 --> 00:37:41,380
 كريستيان ، داني ، جوش ، مارك

547
00:37:42,246 --> 00:37:43,410
- مرحبا
 - مرحبا

548
00:37:45,312 --> 00:37:46,745
اهلا اهلا

549
00:37:46,747 --> 00:37:48,580
- مرحبا
- مرحبا بك في موطني

550
00:37:49,447 --> 00:37:52,479
نحن سعداء جدا بإستقبالكم

551
00:37:52,481 --> 00:37:53,912
شكرا لك

552
00:37:53,914 --> 00:37:57,314
بيلي لديه حس نقي في اختيار الناس

553
00:37:58,513 --> 00:38:00,245
 أنا...أحب ما ترتديه

554
00:38:00,247 --> 00:38:01,312
عبائتي ؟ -

555
00:38:01,314 --> 00:38:02,681
 نعم ، تليق بالبنات ، صحيح؟

556
00:38:03,715 --> 00:38:06,547
نصنع هذه الملابس بمثابة تقدير ليمير
( العملاق المؤسس والاب لجميع العمالقة في الاساطير النوردية)

557
00:38:06,549 --> 00:38:08,913
 وبسبب

558
00:38:08,915 --> 00:38:13,947
 الخواص الخنثية للطبيعة ، على ما اعتقد ، نعم

559
00:38:13,949 --> 00:38:17,148
أعتقد أن قديسي الديانة السيخية يفعلون نفس الشيء

560
00:38:17,150 --> 00:38:19,082
 في براجبومي؟
( منطقة في الهند)

561
00:38:19,084 --> 00:38:21,715
 اذن ، نحن مستضيفوكم

562
00:38:21,717 --> 00:38:23,448
لذا ايّا ما تحتاجونه ، اخبرونا به

563
00:38:23,450 --> 00:38:25,281
 ونحن سنزودكم به ، حسنا؟

564
00:38:25,283 --> 00:38:26,747
- شكرا جزيلا لكم
 - بلى

565
00:38:26,749 --> 00:38:28,448
اليوم كله احتفالات

566
00:38:28,450 --> 00:38:31,347
 الا ان في الغد ، يبدأ الحفل الرسمي

567
00:38:31,349 --> 00:38:32,948
 و اهلا وسهلا بكم

568
00:38:32,950 --> 00:38:35,347
مرحبا بكم -
شكرا لك -

569
00:38:35,349 --> 00:38:37,281
بلى.  استمتعوا

570
00:38:37,283 --> 00:38:39,417
شكرا لك

571
00:38:41,018 --> 00:38:42,884
ذلك الرجل لديه وجه أحمر جدا

572
00:38:43,417 --> 00:38:44,984
حقا ؟

573
00:38:47,484 --> 00:38:49,852
- هل نأكل هذه؟
- نعم نعم نعم

574
00:39:55,055 --> 00:39:58,420
- أيمكنني التقاط الصور؟
- بسرية

575
00:40:01,889 --> 00:40:02,956
 شكرا

576
00:40:03,789 --> 00:40:05,520
اعذروني

577
00:40:05,522 --> 00:40:08,389
لم اشمل بحديثي من لا يتحدثون اللغة السويدية

578
00:40:09,255 --> 00:40:11,623
 مرحبا بكم في هورجا

579
00:40:12,290 --> 00:40:13,855
 و منتصف صيف سعيد

580
00:40:13,857 --> 00:40:17,755
لقد مرت 90 سنة منذ آخر عيد عظيم لنا

581
00:40:17,757 --> 00:40:21,090
و سيحدث مجددا بعد 90 سنة

582
00:40:21,092 --> 00:40:23,823
ويا لشاعرية الامر حيث ان هذا الصيف هو الاكثر سخونة

583
00:40:23,825 --> 00:40:26,589
وألاكثر إشراقا على الاطلاق

584
00:40:26,591 --> 00:40:29,690
لدينا بالفعل الكثير لنعطيه

585
00:40:29,692 --> 00:40:32,390
 وهكذا ، بدون مزيد من الثرثرة

586
00:40:32,392 --> 00:40:34,591
لنشرب نخبا

587
00:40:37,159 --> 00:40:40,559
وندع عيدنا ذو التسعة أيام يبدأ
(نخبكم (باللغة السويدية

588
00:41:00,583 --> 00:41:05,083
ناري بهذا العلو ، وليس هناك نار اعلى ، ولا اسخن

589
00:41:14,607 --> 00:41:19,007
ناري بهذا العلو ، وليس هناك نار اعلى ، ولا اسخن

590
00:41:24,031 --> 00:41:26,831
ايتها الارواح ، عودي الى الموتى

591
00:42:19,065 --> 00:42:21,330
 يجب أن تنضموا يا رفاق

592
00:42:21,332 --> 00:42:24,566
 أوه ، لا ، أنا خائفة للغاية

593
00:42:30,734 --> 00:42:33,299
 - حسنا
- أوه ، شكرا ، حبيبي

594
00:42:36,201 --> 00:42:37,699
 ما الذي يلعبه الأطفال؟

595
00:42:38,134 --> 00:42:39,732
انزع جلد الاحمق

596
00:42:39,734 --> 00:42:42,301
 - انزع جلد الاحمق؟
 - بلى

597
00:42:42,934 --> 00:42:44,266
جميل

598
00:42:57,735 --> 00:43:00,000
انت، يا بيلي ، هل يمكن
لأي شخص الانضمام؟

599
00:43:00,002 --> 00:43:03,402
 أنت أمريكي ، احشر نفسك هناك

600
00:43:03,769 --> 00:43:04,902
 حسنا

601
00:43:07,836 --> 00:43:08,936
انتِ

602
00:43:10,002 --> 00:43:11,769
عيد ميلاد سعيد

603
00:43:14,535 --> 00:43:16,768
أوه ، يا إلهي ، بيلي

604
00:43:16,770 --> 00:43:19,468
مجرد شيء اقوم به كهدية في أعياد الميلاد

605
00:43:19,470 --> 00:43:20,967
 ربما ليس مناسبا؟

606
00:43:20,969 --> 00:43:24,635
 لا ، لا ، لا ، لا ، لا على الإطلاق. شكرا جزيلا

607
00:43:24,637 --> 00:43:26,935
انها جميلة

608
00:43:26,937 --> 00:43:28,870
على أي حال ، دعي الامر بيننا

609
00:43:30,171 --> 00:43:32,036
 نعم، في الواقع

610
00:43:32,038 --> 00:43:35,304
نسي كريستيان عيدي على اي حال ، لذا هذا جميل حقا ، شكرا لك

611
00:43:35,938 --> 00:43:37,435


612
00:43:37,437 --> 00:43:39,769
لا ، لا ، لا ، لقد نسيت أن أذكره

613
00:43:39,771 --> 00:43:41,971
وهذا ليس خطأه ، إنه

614
00:43:43,238 --> 00:43:44,336
 لا تهتم ، لا باس في ذلك

615
00:43:44,338 --> 00:43:45,970
 هذه جميلة

616
00:43:45,972 --> 00:43:48,505
شكراً جزيلاً لك
 لقد تأثرت حقًا

617
00:43:50,472 --> 00:43:52,837
لذا ، كيف تمولون هذا المكان؟

618
00:43:52,839 --> 00:43:55,403
الاحتطاب ، الكتاّن ، الطب التجانسي البديل

619
00:43:55,405 --> 00:43:56,772
 محطة الطاقة المائية

620
00:43:58,672 --> 00:44:00,372
المدرسة هنا

621
00:44:01,338 --> 00:44:02,604
 نحت الابجدية الرونية

622
00:44:02,606 --> 00:44:03,806
  حقا؟

623
00:44:05,339 --> 00:44:08,437
يضعوه تحت وسادتهم ويحلموا بقواه

624
00:44:08,439 --> 00:44:11,038
 آه أجل انا افعل ذلك ايضا

625
00:44:11,040 --> 00:44:13,038
أوه ، اللعنة. هناك واحدة كبيرة

626
00:44:13,040 --> 00:44:14,804
اللعنة

627
00:44:14,806 --> 00:44:16,606
من ايّ ابجدية هي هذه ؟

628
00:44:17,141 --> 00:44:19,939
الفوثراكية الصغرى

629
00:44:19,941 --> 00:44:21,805
 أنا... أعتقد؟
 أم أنها من العصور الوسطى؟

630
00:44:21,807 --> 00:44:24,538
في الواقع ، انها الفوثراكية القديمة

631
00:44:24,540 --> 00:44:27,406
اذن ، منذ متى وانتما معا ؟

632
00:44:27,408 --> 00:44:29,638
اوه يا الهي -

633
00:44:29,640 --> 00:44:31,540
ما يزيد قليلا عن ثلاث سنوات ونصف

634
00:44:32,241 --> 00:44:33,606
 أربع سنوات

635
00:44:33,608 --> 00:44:36,207
- كلا؟ حقا؟
 - بلى

636
00:44:36,209 --> 00:44:37,742
أربع سنوات بعد أسبوعين

637
00:44:39,408 --> 00:44:40,741
 أنت محقة ، أنا آسف

638
00:44:40,743 --> 00:44:42,908
انت محقة ،أربع سنوات

639
00:44:44,942 --> 00:44:48,408
نعم ، كيف التقيتم جميعا يا رفاق؟

640
00:44:50,043 --> 00:44:51,373
 حسنا

641
00:44:51,375 --> 00:44:53,474
كنا جميعًا نعمل في نفس المزرعة

642
00:44:53,476 --> 00:44:56,407
ومن المضحك بما فيه الكفاية ، كنت اواعد كوني

643
00:44:56,409 --> 00:44:58,774
عندما أصبحنا أنا وسيمون أصدقاء

644
00:44:58,776 --> 00:45:01,075
 حسنًا ، كنا في موعد

645
00:45:01,077 --> 00:45:03,407
 ولم أكن أعرف حتى أنه كان موعدا ، لذا

646
00:45:03,409 --> 00:45:04,908
 أنت محقة.  لا لا

647
00:45:04,910 --> 00:45:06,441
قصدت أن كوني وأنا كنا أصبحنا أصدقاء لتونا

648
00:45:06,443 --> 00:45:08,408
 نحن... قررنا أن نكون أصدقاء

649
00:45:08,410 --> 00:45:09,876
 وكان ذلك قبيل

650
00:45:09,878 --> 00:45:12,209
بدأ كوني وسيمون بالمواعدة

651
00:45:12,211 --> 00:45:13,875
 والآن هم مخطوبان

652
00:45:13,877 --> 00:45:16,476
 ماذا؟ تهانينا

653
00:45:16,478 --> 00:45:18,475
وهو امر مدهش ، نعم ، تهانينا

654
00:45:18,477 --> 00:45:21,442
 نعم شكرا ،نعم ، في الواقع ، طلبنا من انجمار

655
00:45:21,444 --> 00:45:22,977
 ليرأس قداس حفل الزفاف

656
00:45:22,979 --> 00:45:24,642
- حقا؟
- كلا

657
00:45:24,644 --> 00:45:26,746
 ما هو ذاك المبنى هناك؟

658
00:45:27,679 --> 00:45:29,610
 انه مثل معبد مقدس

659
00:45:29,612 --> 00:45:31,644
 ولكن لا أحد يسمح له بالدخول فيه

660
00:45:32,879 --> 00:45:35,410
دعوني أريكم أين ننام

661
00:45:35,412 --> 00:45:38,911
"دعوني اريكم " شجرة الاسلاف
(باللغة السويدية)

662
00:45:38,913 --> 00:45:41,079
اذن سنتجاهل وجود الدب وحسب ؟

663
00:45:41,713 --> 00:45:43,313
 إنه دب

664
00:45:48,346 --> 00:45:49,613
 ما ذلك ؟

665
00:45:50,680 --> 00:45:52,713
- يمكننا تفحصه
 - بلى

666
00:46:01,981 --> 00:46:03,414
قصة حب

667
00:46:41,051 --> 00:46:44,751
اوه يا للروعة ، ماذا ؟

668
00:46:48,484 --> 00:46:49,684


669
00:46:51,318 --> 00:46:53,318


670
00:46:55,018 --> 00:46:58,248
يا رجل.  يا للروعة

671
00:46:58,250 --> 00:47:01,518
انه تشبه ما يظهر في النصوص المقدسة

672
00:47:05,486 --> 00:47:06,818
 ما رأيكم ؟

673
00:47:08,551 --> 00:47:09,986
انه كعالم آخر

674
00:47:11,019 --> 00:47:12,717
مذهل

675
00:47:12,719 --> 00:47:14,317
الناس ينامون فقط هنا؟

676
00:47:14,319 --> 00:47:15,417
 نعم ، الشباب

677
00:47:15,419 --> 00:47:16,717
 حتى نبلغ 36

678
00:47:16,719 --> 00:47:18,383
عندها ننتقل إلى منزل العمال

679
00:47:18,385 --> 00:47:19,784
 لماذا 36؟

680
00:47:19,786 --> 00:47:22,084
حسنا ، نحن نفكر في الحياة كما الفصول

681
00:47:22,086 --> 00:47:24,952
 إذاً أنت طفل حتى تبلغ من العمر 18 عامًا وذلك الربيع

682
00:47:24,954 --> 00:47:27,185
ثم في مرحلة ما ، كلنا نقوم بالرحلة الدينية

683
00:47:27,187 --> 00:47:28,985
 وهي ما بين 18 و 36

684
00:47:28,987 --> 00:47:33,451
ذاك هو الصيف ، ثم من 36 إلى 54

685
00:47:33,453 --> 00:47:35,952
نحن في سن العمل ، وهو الخريف

686
00:47:35,954 --> 00:47:39,587
 ثم في النهاية من 54 إلى 72 تصبح مرشدًا

687
00:47:41,587 --> 00:47:43,021
 ماذا يحدث عندما تبلغ 72؟

688
00:47:47,188 --> 00:47:48,787
 ليس الكثير من الخصوصية

689
00:47:48,789 --> 00:47:50,786
 نعم ، ماذا تفعل عندما تحتاج إلى الاستمناء ؟

690
00:47:50,788 --> 00:47:52,420
خاصة بوجود كل تلك القضبان على الحائط

691
00:47:52,422 --> 00:47:53,487
 هناك الكثير من القضبان

692
00:48:10,023 --> 00:48:11,354
هل قالت شيئا؟

693
00:48:11,356 --> 00:48:12,821
 لا ، لا ، لا ، بالتأكيد لا

694
00:48:12,823 --> 00:48:15,421
اردت اخبارك قبلا ، لذا

695
00:48:15,422 --> 00:48:19,898
<font color="#ff0000">{\an7}لهيب الجبوري</font>

696
00:48:15,423 --> 00:48:16,957
هل هؤلاء "ملكات شهر مايو"؟

697
00:48:17,723 --> 00:48:19,222
نعم

698
00:48:19,224 --> 00:48:22,090
حسناً.في الواقع انتُم
هنا لأجلِ ذلك

699
00:48:22,823 --> 00:48:25,223
ومَن تكون "ملكتكم"؟

700
00:48:26,225 --> 00:48:29,056
كلُ منتصف صيف
نُقيم مسابقة رقص

701
00:48:29,058 --> 00:48:30,856
و تُتوَّج الفائزة
و هذا...

702
00:48:30,858 --> 00:48:33,655
ياللروعة
مرحباً!

703
00:48:33,679 --> 00:48:35,679
يشاهد الاولاد فلم اوستن باور ان اردت الانضمام

704
00:48:38,103 --> 00:48:40,003
هناك في البيت الجنوبي

705
00:48:43,415 --> 00:48:44,515
أتلكَ...

706
00:48:45,615 --> 00:48:47,081
رأيتَ ذلك ايضاً.صحيح؟

707
00:48:49,081 --> 00:48:50,547
من تلكَ يا(بيلي)؟

708
00:48:50,549 --> 00:48:52,214
(انياه)

709
00:48:52,216 --> 00:48:54,446
يا الهي
اودُ أن أحمِمها

710
00:48:54,448 --> 00:48:57,282
أيمكنني إخراجكِ
لِلحظة؟

711
00:48:57,982 --> 00:48:59,516
نعم.بالتأكيد

712
00:49:02,182 --> 00:49:04,216
قُل لها ان تعودَ
يا(بيلي)

713
00:49:13,384 --> 00:49:16,282


714
00:49:16,284 --> 00:49:17,384
ماذا؟

715
00:49:18,083 --> 00:49:22,149


716
00:49:22,151 --> 00:49:27,149
عيد ميلاد سعيد ياعزيزتي(داني)

717
00:49:27,151 --> 00:49:30,683


718
00:49:30,685 --> 00:49:31,952
تباً

719
00:49:33,619 --> 00:49:35,452
توقف.لابأس
ماذا؟

720
00:49:36,519 --> 00:49:38,852
لم تظُني بأنني نسيت
صحيح؟

721
00:49:41,352 --> 00:49:42,617
آسف

722
00:49:42,619 --> 00:49:44,350
اسف ضوء النهار خدعني

723
00:49:44,352 --> 00:49:45,850
وظننتُ أنه كان يوم
امس

724
00:49:45,852 --> 00:49:47,217
لابأس. لاعليك
عيد ميلاد سعيد

725
00:49:47,219 --> 00:49:48,417
شكراً.أنا لستُ مُستاءة

726
00:49:48,419 --> 00:49:49,485
لا بأس

727
00:49:49,487 --> 00:49:51,420
يجب أن تكوني منزعجة
يجب عليّ ذلك

728
00:49:51,985 --> 00:49:53,353
آسف

729
00:50:18,554 --> 00:50:20,455
حسناً.إخلدوا للراحة

730
00:50:21,555 --> 00:50:23,088
غداً يومٌ عظيم

731
00:50:24,821 --> 00:50:26,353
ماذا سيحدثُ غداً؟

732
00:50:26,355 --> 00:50:28,088
بداية المراسِم العظيمة

733
00:50:32,889 --> 00:50:34,556
منحدر القبيلة

734
00:50:36,323 --> 00:50:37,621
ما ذلك؟

735
00:50:37,623 --> 00:50:39,221
من الصعبِ جداً تفسيره

736
00:50:39,223 --> 00:50:41,388
غداً ستكوّنُ
فكرةً أفضل عنه

737
00:50:41,390 --> 00:50:44,889
انتظر،حقاً؟
ألا يُمكنكَ إخباري الآن وحسب؟

738
00:50:47,090 --> 00:50:49,921
انتظر.انت لا تتحدث
عن إقامته حقيقة؟

739
00:50:49,923 --> 00:50:52,255
أقصد
حقيقي جداً

740
00:50:52,257 --> 00:50:53,324
اللعنة

741
00:50:55,224 --> 00:50:56,890
أتعرف ماهذا؟

742
00:51:00,499 --> 00:51:01,532
ياصاح!

743
00:51:03,532 --> 00:51:05,199
هل هو مخيف؟

744
00:51:08,700 --> 00:51:10,565
ذلكَ مزعج جدا

745
00:51:10,567 --> 00:51:12,632
أنت إفحص فروة رأسي من القِراد
(القمل)

746
00:51:12,634 --> 00:51:13,832
وأنا سأفحصُ رأسك

747
00:52:40,506 --> 00:52:41,772
ليُخبر أحدٌ ما
هؤلاء الفتيات

748
00:52:41,774 --> 00:52:43,172
بأنهنّ يمشين بطريقة غبية

749
00:52:50,539 --> 00:52:53,338
كم من الوقتِ
يقفونَ عادةً؟

750
00:52:53,340 --> 00:52:56,240
سنقف
حتى يحقُّ لنا الجلوس

751
00:52:59,608 --> 00:53:02,106
مرحباً

752
00:53:02,108 --> 00:53:04,108
هل هذهِ لي؟

753
00:53:04,907 --> 00:53:06,907
هل إقتطفتيهم وانت تسيرين للخلف ؟
نعم

754
00:54:10,911 --> 00:54:12,710
أهؤلاءٍ المختارين ؟

755
00:54:12,712 --> 00:54:14,046
نعم

756
00:54:40,080 --> 00:54:41,445
انا جائعٌ جداً ياصاح

757
00:54:41,447 --> 00:54:43,581
كما لو انهم يحاولون
جعلهُ مقرفاً

758
00:54:57,715 --> 00:55:00,279
والدتها في رحلة دينية

759
00:55:00,281 --> 00:55:02,349
يُساعدها ذلك على التحرر

760
00:55:02,949 --> 00:55:04,314
حسناً

761
00:55:04,316 --> 00:55:06,082
الأطفال هنا يرّبيهم الجميع

762
00:55:06,751 --> 00:55:08,882
أتريدين هذه؟

763
00:57:38,093 --> 00:57:39,958
هل ستلحقُ بهم
ياصاح؟

764
00:57:39,960 --> 00:57:41,592
أنا مُرهق
سآخذُ قيلولة

765
00:57:41,594 --> 00:57:44,258
حسناً.نعم
نعم

766
00:57:44,260 --> 00:57:47,093
انتظر
ماذا سنفعل الآن؟

767
00:59:45,802 --> 00:59:47,634
ماذلك الكتاب؟

768
00:59:47,636 --> 00:59:50,201
"روبي رادر"
كتابنا المقدس

769
00:59:52,835 --> 00:59:55,000
أيُمكنني قراءة ذلك؟

770
00:59:55,002 --> 00:59:56,436
لن تستطيع

771
01:02:21,713 --> 01:02:23,613
يا الهي!

772
01:02:27,045 --> 01:02:28,210
لابأس

773
01:02:28,212 --> 01:02:29,844
هل قفَزَت؟

774
01:02:29,846 --> 01:02:31,078
ما...

775
01:02:31,080 --> 01:02:32,378
إنهُ جزءٌ من المراسم

776
01:02:32,380 --> 01:02:33,577
ماذا؟
لا.لقد سقطَت

777
01:02:33,579 --> 01:02:34,911
تباً!

778
01:02:34,913 --> 01:02:37,078
لقد سقطَت صحيح؟
هل قفزَت؟

779
01:02:37,080 --> 01:02:38,445
لابأس

780
01:02:38,447 --> 01:02:40,378
يا ال...
هل سقطَت ام قفزَت؟

781
01:02:40,380 --> 01:02:42,879
لابأس
لاتقلق

782
01:02:42,881 --> 01:02:44,245
ماذا تقصد بأنه على مايرام؟

783
01:02:44,247 --> 01:02:46,146
لقد ماتت
انظر لرأسِها!

784
01:02:46,148 --> 01:02:47,912
انظر لرأسِها،إنها ميتة!

785
01:02:47,914 --> 01:02:49,545
إنهُ جزءٌ
من المراسم

786
01:02:49,547 --> 01:02:50,979
اللعنة.لمَ تقفونَ
هكذا؟

787
01:02:50,981 --> 01:02:53,312
لقد قفزَت للتو
من التلة

788
01:02:53,314 --> 01:02:56,914
هل انتم عميان؟
ماهذا بحق الجحيم!

789
01:03:00,516 --> 01:03:02,015
يا الهي

790
01:03:03,048 --> 01:03:04,448
ماهذا بحق الجحيم؟

791
01:03:15,383 --> 01:03:18,150
لا.إنهُ يقوم...
إنه يفعل نفس الشئ

792
01:03:18,983 --> 01:03:20,382
انه يفعل نفس الشئ
اللعين!

793
01:03:22,283 --> 01:03:24,915
ليوقفهُ احد!
لاتفعل ذلك ياسيدي

794
01:03:24,917 --> 01:03:26,481
اخبروه ان يتوقف

795
01:03:26,483 --> 01:03:28,981
لمَ يقفُ الجميع وحسب
ما الذي يحدث بحق الجحيم؟

796
01:03:28,983 --> 01:03:32,149
لا ياسيدي...
لا تقفز!

797
01:03:32,151 --> 01:03:33,816
ارجوكم ليُخبره أحد
الّا يقفز

798
01:03:33,818 --> 01:03:35,249
ما هذا الهُراء؟
ليُخبره احد...

799
01:03:58,753 --> 01:04:01,116
لايزالُ حياً
ماذا يجري؟

800
01:05:07,690 --> 01:05:09,189
اللعنة،سنذهب

801
01:05:09,191 --> 01:05:12,122
اللعنة! هذا سئ!

802
01:05:12,124 --> 01:05:14,556
تباً لهذا! انتم لعينون!

803
01:05:14,558 --> 01:05:16,556
تباً!جميعكم واقفون
هناك وتتفرجون فقط

804
01:05:16,558 --> 01:05:18,122
ماخطبُكم
بحق الجحيم!

805
01:05:19,725 --> 01:05:22,989
ارجوكِ!
لا.دَعيها وشأنها!

806
01:05:22,991 --> 01:05:24,823
اصغ اليّ ارجوك
دعني افسّر الامر!

807
01:05:24,825 --> 01:05:26,190
تُفسرينَ ماذا؟

808
01:05:26,192 --> 01:05:28,256
ايتها المسكينة
لعين!

809
01:05:28,258 --> 01:05:30,256
ارجوك! مارأيتموه للتو

810
01:05:30,258 --> 01:05:33,357
هو تقاليدٌ متبّعة
منذ امدٍ بعيدٍ جداً

811
01:05:33,359 --> 01:05:35,157
"تقاليد"! هذا لعين!
نعم

812
01:05:35,159 --> 01:05:37,625
اللذانِ قفزا
قد وصلا تواً

813
01:05:37,627 --> 01:05:40,358
لنهاية
دورة حياتهما في"هورجا"

814
01:05:40,360 --> 01:05:44,124
وعليكم ان تفهمهوا
بأنه سرورٌ عظيم لهما

815
01:05:44,126 --> 01:05:46,858
"سرور"؟
نعم.وحين يأتي دوري

816
01:05:46,860 --> 01:05:49,224
سيكونُ سروراً عظيماً لي

817
01:05:49,226 --> 01:05:51,825
تباً
نحن ننظر للحياة كدائرة

818
01:05:51,827 --> 01:05:53,459
كإعادة تدوير

819
01:05:53,461 --> 01:05:56,758
السيدة التي قفزت
كان اسمها(يلفا).حسناً؟

820
01:05:56,760 --> 01:05:59,958
والطفل الذي لم
يولد بعدُ هناك

821
01:05:59,960 --> 01:06:02,058
سيرث ذلك الاسم

822
01:06:02,060 --> 01:06:03,526
بدلاً من الكِبر في السن

823
01:06:03,528 --> 01:06:06,925
والموت من الالم
والخوفِ والعار

824
01:06:06,927 --> 01:06:09,094
نحن نهبُ حياتنا

825
01:06:09,661 --> 01:06:11,160
كبادرة

826
01:06:11,162 --> 01:06:13,594
بادرة؟
قبل ان تفسَد

827
01:06:14,162 --> 01:06:16,126
لا نفع من الموت

828
01:06:16,128 --> 01:06:18,627
مقاومين المحتوم

829
01:06:18,629 --> 01:06:21,226
انه يُفسِد الروح

830
01:06:21,228 --> 01:06:24,496
اسف جداً
لانني لم احذركم جيداً

831
01:06:29,229 --> 01:06:30,563
هل انتِ بخير؟

832
01:06:32,296 --> 01:06:34,628
احتاجُ حقاً ان لا اكون
هنا الآن

833
01:06:34,630 --> 01:06:35,630
نعم

834
01:06:41,029 --> 01:06:42,561
سأذهب

835
01:06:42,563 --> 01:06:44,463
ابقِ وحدكِ
قليلاً.حسناً

836
01:07:22,999 --> 01:07:24,600
مرحباً ياصاح
اهلاً

837
01:07:25,800 --> 01:07:27,233
اللعنة،صحيح؟

838
01:07:28,167 --> 01:07:29,533
هل انتَ بخير؟

839
01:07:30,167 --> 01:07:31,534
نعم، انا بخير

840
01:07:32,100 --> 01:07:33,367
جيد

841
01:07:39,033 --> 01:07:40,701
اسمع...

842
01:07:41,601 --> 01:07:43,132
كنتُ افكر
بشئٍ

843
01:07:43,134 --> 01:07:44,699
اردتُ ان اسالكَ عنه

844
01:07:44,701 --> 01:07:47,001
او بالاحرى اخبركَ عنه

845
01:07:48,101 --> 01:07:49,368


846
01:07:52,435 --> 01:07:55,833
كنتُ افكر كثيراً
حول اطروحتي

847
01:07:55,835 --> 01:07:57,800
و...

848
01:07:57,802 --> 01:08:01,135
وقررتُ أنني
سأحضّرها هنا.في"هورجا"

849
01:08:03,436 --> 01:08:05,000
واردتُ إخباركَ
اولاً

850
01:08:05,002 --> 01:08:08,569
كي لايبدو الامر
وكأنني لم اُخبرك

851
01:08:11,370 --> 01:08:14,370
اشعر بانني...
لا اعرف إن كنتَ تمزح

852
01:08:19,003 --> 01:08:20,568
أعني...انت تعرف

853
01:08:20,570 --> 01:08:23,168
انّني احضّر اطروحتي
عن مراسم منتصف الصيف. وهذا سبب

854
01:08:23,170 --> 01:08:24,538
وجودي هنا
نعم

855
01:08:26,337 --> 01:08:28,835
نعم،ولكن ليسَ
على هذا المجتمع

856
01:08:28,837 --> 01:08:31,671
اعني بانك ستذهب
الى"المانيا" و"بريطانيا" بعدها

857
01:08:33,337 --> 01:08:36,038
حسنا لقد علمتَ بانني
سأريدُ فعل هذا

858
01:08:38,038 --> 01:08:40,036
كلا
يا الهي

859
01:08:40,038 --> 01:08:41,968
اقصد، الَم تعرف
حتى الان؟

860
01:08:41,970 --> 01:08:43,203
بالتأكيد عرفتَ يا(كرستيان)!

861
01:08:43,205 --> 01:08:44,770
حسنا أتظنُ بأني
لا اعرف

862
01:08:44,772 --> 01:08:46,570
ما الذي تفعله؟

863
01:08:46,572 --> 01:08:49,203
انه في الواقع
شائنٌ بطريقةٍ مثيرةٍ للغضب

864
01:08:49,205 --> 01:08:51,770
حقيقة كونك صريح جدا حول هذا الامر

865
01:08:51,772 --> 01:08:55,203
انا...بصراحة
منبهر نوعاً ما

866
01:08:55,205 --> 01:08:56,604
ماذا بحق الجحيم يارجل؟
مايعني ذلك؟

867
01:08:56,606 --> 01:08:58,069
نعم،ماذا بحق الجحيم!
هذا ما

868
01:08:58,071 --> 01:09:00,504
كنت اسعى لتحقيقه
وانتَ تعرف ذلك

869
01:09:00,506 --> 01:09:02,605
لهذا يبدو عليكَ الشعور بالذنب الان،
لانكَ تعرف

870
01:09:02,607 --> 01:09:04,137
تعرف
بأن ماتفعله

871
01:09:04,139 --> 01:09:06,372
غير اخلاقي و طُفيلي
و إتكالي

872
01:09:06,374 --> 01:09:09,237
وبصراحة
فهو محزن نوعاً ما

873
01:09:09,239 --> 01:09:11,772
تباً لك!
كلا ياصاح، ليس تباً لي

874
01:09:11,774 --> 01:09:13,405
جِد موضوعكَ الخاص

875
01:09:13,407 --> 01:09:14,938
او...او شغفكَ الخاص

876
01:09:14,940 --> 01:09:16,640
و،لانه...
حسناً،أنظر

877
01:09:16,642 --> 01:09:19,138
انا...في الواقع
كرست نفسي لهذا

878
01:09:19,140 --> 01:09:20,539
انها ليست
هواية مُمجَدة

879
01:09:20,541 --> 01:09:22,941
امارسها عرضياً

880
01:09:30,442 --> 01:09:32,375
سأحضّر اطروحتي هنا

881
01:09:33,241 --> 01:09:34,807
ان كنتَ ستحضّرها
هنا ايضاً،

882
01:09:34,809 --> 01:09:37,340
انا مستعدٌ لكي نتعاون

883
01:09:37,342 --> 01:09:39,908
ان لم تفعل،فاظنُ
ان بإمكاننا تحضيرُ اطروحتين منفصلتين

884
01:09:39,910 --> 01:09:41,109
"عن جماعات ال"هورجا

885
01:09:48,309 --> 01:09:50,609
يا رجل،تركتني نائماً خلال أهّم حدث

886
01:09:50,910 --> 01:09:52,177
ماذا؟

887
01:09:56,777 --> 01:09:58,208
سنرحل
صباحَ الغد

888
01:09:58,210 --> 01:09:59,341
اعرف باننا سنرحل

889
01:09:59,343 --> 01:10:01,041
اخبرتُ(كرستيان) بهذا مسبقاً

890
01:10:01,043 --> 01:10:02,743
واعتقدُ بانهُ سيحاول الآن
التظاهر وكإنها فكرته

891
01:10:02,745 --> 01:10:04,576
لذا إن جاء اليكَ...
حسناً،لا

892
01:10:04,578 --> 01:10:06,409
انتظر لحظة
انا...اشكُ جدياً

893
01:10:06,411 --> 01:10:08,276
بان المُسنون سيوافقون
على تدوين اي شئ

894
01:10:08,278 --> 01:10:09,810
انهم محافظون للغاية

895
01:10:09,812 --> 01:10:11,443
حسناً إذن،ساستخدم
اسماءً مستعارة لكل شئ

896
01:10:11,445 --> 01:10:13,109
حُلت المسالة
اذن ما الهدف؟

897
01:10:13,111 --> 01:10:14,609
لايمكنكَ حتى مراجعتها
بعملية مراجعة النظراء

898
01:10:14,611 --> 01:10:16,811
وسألني (كرستيان) عن هذا
مُسبقاً بالمناسبة

899
01:10:16,813 --> 01:10:19,776
واخبرتهُ نفس الشئ
الذي اخبركَ به الان

900
01:10:19,778 --> 01:10:22,177
ظننتكَ قلتَ
بانكَ لم تتَحدث معه

901
01:10:22,179 --> 01:10:23,509
تباً.لا

902
01:10:23,511 --> 01:10:25,811
حسناً، انظر
سأسأل المُسنون

903
01:10:25,813 --> 01:10:27,612
حسناً؟ جيد
نعم

904
01:10:38,847 --> 01:10:40,113
(داني)؟

905
01:10:41,780 --> 01:10:43,745
اسفة حقاً يا(بيلي)

906
01:10:43,747 --> 01:10:45,745
شكراً لدعوتي
ولكن...عليّ الذهاب حقاً

907
01:10:45,747 --> 01:10:47,478
أُيمكن لِأحدٍ
ان يُقلّني؟

908
01:10:47,480 --> 01:10:49,144
اعرف أنهُ لم يكن
عليّ ترككِ تبقين وترينَ ذلك

909
01:10:49,146 --> 01:10:52,279
اعني،اعلم بانه يبدو
متطرفاً.ولكن نحنُ فقط...

910
01:10:52,281 --> 01:10:54,312
لا اعرف
لمَ انا هنا يا(بيلي)

911
01:10:54,314 --> 01:10:55,612
لا اعرف
لمَ دعوتَنا

912
01:10:55,614 --> 01:10:57,312
لا اعرف
لا اعرف لِمَ...

913
01:10:57,314 --> 01:10:58,913
لا اعرف لمَ انا هنا
حسناً

914
01:10:58,915 --> 01:11:00,512
لا بأس. لا عليكِ
لا استطيع...

915
01:11:00,514 --> 01:11:02,345
هيا. اجلسِ
لا

916
01:11:02,347 --> 01:11:03,613
ارجوكِ يا(داني)

917
01:11:03,615 --> 01:11:05,147
اجلسِ رجاءاً

918
01:11:06,147 --> 01:11:07,415
(داني)

919
01:11:09,714 --> 01:11:11,113
دعوتُ اصدقائي

920
01:11:11,115 --> 01:11:12,413
لأن هذا
شيئاً لا يتكرر

921
01:11:12,415 --> 01:11:14,113
واردتُ مشاركته

922
01:11:14,115 --> 01:11:17,580
خاصةً مع اصدقائي الذين
عرفت انهم سيُقدّرونه

923
01:11:17,582 --> 01:11:18,681
لانني...

924
01:11:18,683 --> 01:11:20,313
فخورٌ بهذا المكان
حسناً

925
01:11:20,315 --> 01:11:22,046
ولكن انا لستُ
عالمة انثروبولوجيا

926
01:11:22,048 --> 01:11:23,381
ولا افهمُ
ايّاً من هذا

927
01:11:23,383 --> 01:11:24,781
نعم، اعرف
لا افهمُ الامر

928
01:11:24,783 --> 01:11:26,080
اعلم.ومع ذلك

929
01:11:26,082 --> 01:11:28,481
كنتُ اكثر المتحمسين
لقدومكِ

930
01:11:28,483 --> 01:11:32,383
تفضلي. شِمّي هذا

931
01:11:34,082 --> 01:11:35,449
ما هذا؟

932
01:11:35,451 --> 01:11:37,348
سيعمل على تهدئتكِ
كلا، انا بخير

933
01:11:37,350 --> 01:11:39,417
لا اريده

934
01:11:40,818 --> 01:11:42,482
متاكدة؟
لا...

935
01:11:42,484 --> 01:11:44,349
اريدُ الرحيلَ حقاً يا(بيلي)
لا اريدُ هذا

936
01:11:44,351 --> 01:11:46,850
حسناً

937
01:11:46,852 --> 01:11:49,051
اعلمُ ما
تمرّين به يا(داني)

938
01:11:50,785 --> 01:11:52,550
ما الذي امرّ به؟

939
01:11:52,552 --> 01:11:54,216
لاني فقدتُ
والداي ايضاً

940
01:11:54,218 --> 01:11:56,183
ماذا؟ كلا يا(بيلي)
نعم

941
01:11:56,185 --> 01:11:57,550
ليسَ هذا
ما اتكلمُ عنه

942
01:11:57,552 --> 01:11:59,217
انا لا اتكلم
عن عائلتي

943
01:11:59,219 --> 01:12:00,450
اعرف بأن هذا
ليس ماتتكلمين عنه

944
01:12:00,452 --> 01:12:01,817
لستُ اتحدث
عن عائلتي

945
01:12:01,819 --> 01:12:03,050
فقدتُ والداي
عندما كنتُ طفلاً

946
01:12:03,052 --> 01:12:04,483
احترقا في النيران

947
01:12:04,485 --> 01:12:05,950
كلا.لم اكن اتحدث
عن ذلك

948
01:12:05,952 --> 01:12:09,150
والداي،
احترقا في النيران

949
01:12:09,152 --> 01:12:11,451
واصبحتُ يتيماً
بصورة تقنية

950
01:12:11,453 --> 01:12:14,351
لذا صدقيني عندما اخبركِ
باني اعرف كيف يبدو الأمر

951
01:12:14,353 --> 01:12:17,453
لانني حقاً
حقاً اعرف

952
01:12:19,486 --> 01:12:23,151
مع ذلك فالفرق هو انني لم
احظَ بفرصة الشعور بالضياع

953
01:12:23,153 --> 01:12:27,185
لاني حظيتُ بعائلةٍ هنا

954
01:12:27,187 --> 01:12:31,487
حيث احتضنَني الجميع.
واهتموا بي

955
01:12:32,754 --> 01:12:34,920
وتربيت بواسطة
مجتمع لا

956
01:12:34,922 --> 01:12:38,621
يتنازعون حول مايعود لهم
وما ليس لهم

957
01:12:39,354 --> 01:12:41,154
هذا ما مُنحتِ

958
01:12:41,888 --> 01:12:44,688
ولكنني شعرت دائما بانني مُحتضَن

959
01:12:48,789 --> 01:12:52,154
بعائلة.عائلة حقيقية

960
01:12:57,055 --> 01:12:59,055
يستحقُها اي فرد

961
01:13:00,923 --> 01:13:02,456
وانتي تستحقينها

962
01:13:09,590 --> 01:13:10,987
قد يدخلُ (كرستيان)
يا(بيلي)

963
01:13:10,989 --> 01:13:12,989
هو ما اتحدث عنه

964
01:13:15,657 --> 01:13:18,157
انه صديقي المقرب
واحبه،ولكن...

965
01:13:19,323 --> 01:13:21,957
هل تشعرين بانه يحتضنكِ يا(داني)؟

966
01:13:24,524 --> 01:13:26,659
هل يبدو كالمنزل بالنسبه لكِ؟

967
01:14:07,761 --> 01:14:10,093
مرحباً.كيف حالكِ؟

968
01:14:11,060 --> 01:14:13,060
كان يوماً صعباً

969
01:14:16,027 --> 01:14:17,528
هل ستكونين بخير؟

970
01:14:20,161 --> 01:14:22,528
الستَ منزعجاً
حول مارأيناهُ للتو؟

971
01:14:23,094 --> 01:14:26,092
نعم.بالطبع انا كذلك

972
01:14:26,094 --> 01:14:28,729
كان ذلك
صادمٌ فعلاً

973
01:14:30,563 --> 01:14:32,429
مع ذلك احاول الحفاظ
على عقلٍ مُتفتّح

974
01:14:33,728 --> 01:14:35,761
هذا ثقافي،اتعلمين؟

975
01:14:35,763 --> 01:14:38,194
نحن نضع المُسنين
في دور الرعاية

976
01:14:38,196 --> 01:14:40,396
متاكدٌ بانهم يرون
ذلك مُزعجا

977
01:14:41,797 --> 01:14:45,464
اعتقد باننا نحتاج حقاً
للتأقلم على الاقل

978
01:14:54,397 --> 01:14:55,862
مرحباً،هل..اسفة

979
01:14:55,864 --> 01:14:58,696
هل لديكَ
حبة منومةيمكنني اخذها؟

980
01:14:58,698 --> 01:14:59,763
نعم.بالتاكيد

981
01:14:59,765 --> 01:15:00,963
شكراً

982
01:15:27,499 --> 01:15:29,700
ستوقظُها

983
01:18:31,011 --> 01:18:32,379
(بيلي)

984
01:18:47,680 --> 01:18:48,979
ماذا تفعل؟

985
01:18:50,413 --> 01:18:52,146
اعمل في الحديقة وحسب

986
01:18:57,880 --> 01:18:59,414
اهلاً يا رجل
مرحباً

987
01:18:59,848 --> 01:19:01,113
هل من خَبر؟

988
01:19:02,013 --> 01:19:03,645
نعم.قالوا بإمكانك ان تفعل ذلك

989
01:19:03,647 --> 01:19:06,245
مادمتَ لن تستعمل
اي اسماءٍ بالطبع

990
01:19:06,247 --> 01:19:07,412
حسناً
او عدم التلميح

991
01:19:07,414 --> 01:19:08,580
الى الموقع ابداً

992
01:19:08,582 --> 01:19:10,145
موافق
وعليك توقيع

993
01:19:10,147 --> 01:19:11,515
اتفاقية لذلك

994
01:19:12,682 --> 01:19:14,813
وسوف تقتسمهُ
مع(كرستيان)

995
01:19:14,815 --> 01:19:17,514
لانه جاء الي اولاً

996
01:19:17,516 --> 01:19:20,047
حسناً...
سنجد حلاً لذلك

997
01:19:20,049 --> 01:19:21,280
عليّ قضاء حاجتي

998
01:19:21,282 --> 01:19:23,980
أيمكنني
ان اسالك شيئاً

999
01:19:23,982 --> 01:19:25,146
نعم

1000
01:19:25,148 --> 01:19:28,182
اتعرفُ ما هذا؟

1001
01:19:29,182 --> 01:19:31,848
وجدتهُ تحت
سرير(كرستيان)

1002
01:19:31,850 --> 01:19:36,581
ذلك حرف روني يرمز للحب.
ويثير تعويذة الحب

1003
01:19:36,583 --> 01:19:39,482
حرف الحب
نعم

1004
01:19:39,484 --> 01:19:41,550
تحت سرير (كرستيان)؟
نعم.نعم

1005
01:19:44,116 --> 01:19:46,281
ما الذي يجري؟

1006
01:19:46,283 --> 01:19:48,048
قال المسنوّن ان
بإمكانكما تحضيرُ اطاريحكم

1007
01:19:48,050 --> 01:19:51,184
طالما لاتستخدمان
الاسماء و المواقع الحقيقة

1008
01:19:51,817 --> 01:19:52,982
هل انت جاد؟

1009
01:19:52,984 --> 01:19:54,482
نعم

1010
01:19:54,484 --> 01:19:57,316
يا الهي.شكراً يارجل

1011
01:19:57,318 --> 01:19:59,483
تلك اخبار رائعة
شكراً

1012
01:19:59,485 --> 01:20:01,082
سوف تتقاسمها
مع(جوش) ايضاً

1013
01:20:01,084 --> 01:20:04,015
نعم. اخبرتهُ مسبقاً
بانني موافق تماماً على ذلك

1014
01:20:04,017 --> 01:20:05,883
حسناً.اعتقد بأن اختي

1015
01:20:05,885 --> 01:20:07,752
(مايا) معجبة
بك

1016
01:20:09,251 --> 01:20:10,519
حقاً؟

1017
01:20:11,251 --> 01:20:12,983
المرأة الصهباء؟

1018
01:20:12,985 --> 01:20:16,720
في الواقع ، اصبحت بعمر تقرير المصير العام الماضي

1019
01:20:18,052 --> 01:20:20,784
ويعني ببساطة
أنك...

1020
01:20:20,786 --> 01:20:24,718
مسموحٌ لكَ بممارسة الجنس ، رخصة ازالة السروال

1021
01:20:24,720 --> 01:20:26,318
حسنا.هنيئاً لها
مهلاً!

1022
01:20:25,642 --> 01:20:28,342
{\an8}كلا كلا كلا مالذي تفعله هناك ، ابتعد

1023
01:20:30,366 --> 01:20:32,866
مالذي تفعله ايها الاحمق ؟ ابتعد

1024
01:20:32,986 --> 01:20:34,254
انت، انتظر

1025
01:20:34,178 --> 01:20:36,286
{\an5}ابعد قضيبك القذر

1026
01:20:35,887 --> 01:20:37,853
ماذا؟ حسناً، اهدأ!

1027
01:20:37,855 --> 01:20:39,518
ماذا فعلت؟

1028
01:20:38,319 --> 01:20:40,419
{\an5}هؤلاء اسلافنا ، انت تتبول على قومي

1029
01:20:39,520 --> 01:20:42,452
ما الذي يحدث يا(بيلي)
ماذا حصل؟

1030
01:20:42,676 --> 01:20:44,676
صديقك الامريكي القذر تبّول على شجرة الاسلاف

1031
01:20:46,120 --> 01:20:47,488
ماذا فعلت؟

1032
01:20:49,987 --> 01:20:51,355
ياصاح! حسناً!

1033
01:20:51,379 --> 01:20:52,621
{\an5}الا ترى ما فعله ؟

1034
01:20:52,222 --> 01:20:54,186
لقد تبولتَ
على شجرة الأسلاف

1035
01:20:54,188 --> 01:20:55,920
الشجرة...وماذا في ذلك؟
نعم.نعم

1036
01:20:55,922 --> 01:20:57,185
"وماذا في ذلك"؟

1037
01:20:58,322 --> 01:20:59,720
لم اكن اعرف
لا.انه...

1038
01:20:59,722 --> 01:21:01,353
تلك الشجرة مرتبطة
بكل امواتنا

1039
01:21:01,355 --> 01:21:03,754
انها شجرة ميتة ايضاً

1040
01:21:03,756 --> 01:21:05,421
انها ميتة
نعم.اعرف

1041
01:21:05,423 --> 01:21:06,955
ولكنها مهمة بالنسبة لنا

1042
01:21:06,957 --> 01:21:09,122
كان عليّ التبول وحسب
لم اعرف بانها مميزة

1043
01:21:26,090 --> 01:21:27,489
مرحباً

1044
01:21:27,491 --> 01:21:29,455
مرحباً.اسعدني
لقائكِ حقاً

1045
01:21:29,457 --> 01:21:32,188
اسفة.
سنرحل في الواقع

1046
01:21:32,190 --> 01:21:33,523
ماذا؟

1047
01:21:33,525 --> 01:21:35,356
نعم
(كوني)

1048
01:21:35,358 --> 01:21:37,423
(سايمون)سيجلب الشاحنة
مع احدهم الآن

1049
01:21:37,425 --> 01:21:39,625
(كوني)
اكلّ شئٍ بخير؟

1050
01:21:40,892 --> 01:21:42,258
(كوني)

1051
01:21:43,024 --> 01:21:44,690
انتِ هناك

1052
01:21:44,692 --> 01:21:47,591
طلبَ مني (سايمون)
ان اخبركِ

1053
01:21:47,593 --> 01:21:50,224
بأن،(جان) اوصلهُ
لمحطة القطار

1054
01:21:50,226 --> 01:21:52,756
وبعد ان
يصل(سايمون)

1055
01:21:52,758 --> 01:21:55,524
سيعيد الشاحنة
لكِ

1056
01:21:55,526 --> 01:21:56,457
ماذا؟

1057
01:21:56,459 --> 01:21:59,691
ستلتقين به،هناك

1058
01:21:59,693 --> 01:22:01,290
لا

1059
01:22:01,292 --> 01:22:03,157
لِمَ قد يذهب
بدوني؟

1060
01:22:03,159 --> 01:22:04,558
هو...لم يكن ليفعل ذلك

1061
01:22:04,560 --> 01:22:07,658
حسناً،الشاحنة
تكفي لشخصين فقط

1062
01:22:07,660 --> 01:22:09,091
لذا...

1063
01:22:09,093 --> 01:22:12,024
ما معنى هذا؟

1064
01:22:12,026 --> 01:22:13,091
هذا غير منطقي
ابداً

1065
01:22:13,093 --> 01:22:14,592
لكانَ سيخبرني

1066
01:22:14,594 --> 01:22:16,926
قطار اليوم الوحيد
سيغادر بعد 90 دقيقة

1067
01:22:16,928 --> 01:22:19,526
سيستغرق حوالي 35 دقيقة
للذهاب والعودة

1068
01:22:19,528 --> 01:22:21,726
لذا فهما لم يُريدا
تضييع الوقت

1069
01:22:21,728 --> 01:22:24,092
كان بإمكاني
الجلوسُ على حِجره

1070
01:22:24,094 --> 01:22:25,626
نعم،تصورتُ ذلك ايضاً

1071
01:22:25,628 --> 01:22:29,092
ولكن، نحن...
لانخرِق قوانين المرور

1072
01:22:29,094 --> 01:22:30,361
حسناً؟

1073
01:22:32,863 --> 01:22:34,861
اذن رحلوا وحسب
تركوني للتو

1074
01:22:34,863 --> 01:22:37,727
لا يا(كوني)
لم يكن هناك متّسعٌ في الشاحنة

1075
01:22:37,729 --> 01:22:41,093
بيدِ انها سترجع حالاً
من اجلكِ.نعم

1076
01:22:44,796 --> 01:22:46,163
هذا هراء

1077
01:22:55,964 --> 01:22:58,029
حسناً،سيجهز الغداء

1078
01:23:05,931 --> 01:23:09,562
وكيف تُقرَر الوظائف
او القوانين؟

1079
01:23:09,564 --> 01:23:12,530
ذلك قائمٌ على السمات
التي نظهرها في طفولتنا

1080
01:23:12,532 --> 01:23:14,929
مرحباً
مرحباً.اسفة للمقاطعة

1081
01:23:14,931 --> 01:23:16,298


1082
01:23:16,998 --> 01:23:18,998
رحل (سايمون) من دون (كوني)

1083
01:23:19,832 --> 01:23:21,864
يا الهي،حقاً؟
نعم

1084
01:23:21,866 --> 01:23:23,332
يالهُ من تصرفٍ وضيع

1085
01:23:24,265 --> 01:23:26,330
هل هي بخير؟
لا

1086
01:23:26,332 --> 01:23:27,730
لقد عَرَفَت للتو
هل قالت لماذا؟

1087
01:23:27,732 --> 01:23:28,998
لا،لا

1088
01:23:29,966 --> 01:23:31,465
هذا مُقيت

1089
01:23:33,800 --> 01:23:37,098
بال...بالنسبة لموضوع
الازواج،

1090
01:23:38,233 --> 01:23:41,099
هل هناك مشكلة
حول سِفاح القربى هنا؟

1091
01:23:42,800 --> 01:23:46,531
اسف. اقصد هذا شائع
عند المجتمعات الصغيرة

1092
01:23:46,533 --> 01:23:49,232
حسنا.سلالاتنا
محفوظة بعناية بالغة

1093
01:23:49,234 --> 01:23:52,932
لذا فالمُسنين
يجب ان يوافقوا على الأقران

1094
01:23:52,934 --> 01:23:55,432
الأقرباء يمكن ان يتزوجوا

1095
01:23:55,434 --> 01:23:58,665
ولكننا نقدّر
تحريمهم لسفاح القربى

1096
01:23:58,667 --> 01:24:02,335
لذا فنحن عادةً ندعوا
أناساً من الخارج

1097
01:24:23,603 --> 01:24:26,135
معذرةً.مرحباً

1098
01:24:27,102 --> 01:24:29,102
اتودينَ الانضمام الينا
للمساعدة؟

1099
01:24:30,903 --> 01:24:32,170


1100
01:24:33,003 --> 01:24:35,635
طبعاً،نعم
تعالي

1101
01:24:35,637 --> 01:24:38,602
هل تعرفين...

1102
01:24:38,604 --> 01:24:40,803
هل رأيتِ(سايمون) في اي مكان؟

1103
01:24:40,805 --> 01:24:43,301
نعم.لقد اُقتيد
الى المحطة

1104
01:24:43,303 --> 01:24:45,001
الم تودعيه؟

1105
01:24:45,003 --> 01:24:46,469
كلا.لم افعل

1106
01:24:46,471 --> 01:24:49,169
ولكن، لابأس

1107
01:24:49,171 --> 01:24:51,238
مرحباً

1108
01:24:56,137 --> 01:24:57,837
ما الذي نطبخهُ هنا؟

1109
01:24:57,839 --> 01:24:59,204
فطائر اللحم!

1110
01:24:59,739 --> 01:25:01,437
ياللروعة

1111
01:25:01,439 --> 01:25:03,370
شكراً

1112
01:25:05,472 --> 01:25:07,339
تقول بانكِ جميلة جداً

1113
01:25:08,072 --> 01:25:10,037
شكراً

1114
01:25:10,039 --> 01:25:12,705
هي جميلة جداً

1115
01:25:16,206 --> 01:25:19,805
نحن نصفهُ كورقة الموسيقى العاطفية

1116
01:25:19,807 --> 01:25:21,438
ما المكتوب؟

1117
01:25:21,440 --> 01:25:24,138
حسناً،كل حرفٍ روني

1118
01:25:24,140 --> 01:25:26,973
يرمز الى احد
المؤثرات الستة عشر

1119
01:25:26,975 --> 01:25:31,138
والتي تتدرج من
الاكثر قدسية الى نقيضتها تماما

1120
01:25:31,140 --> 01:25:33,605
هذا على سبيلِ المثال
يرمُز الى الأسى

1121
01:25:33,607 --> 01:25:34,672


1122
01:25:34,674 --> 01:25:36,839
مع ذلك، بامكانكَ ان
ترى في النهاية

1123
01:25:36,841 --> 01:25:39,672
بأن لدينا صفحاتً فارغة

1124
01:25:39,674 --> 01:25:44,673
وذلك لأن كتاب"روبي رادر"
هو عمل مستمر الى ما لانهاية

1125
01:25:44,675 --> 01:25:45,773
و في تطورٍ دائم

1126
01:25:45,775 --> 01:25:48,775
لدينا الكثير،
عدة مئات من هذه

1127
01:25:50,108 --> 01:25:53,974
و من يُقرر
ما يُمكن اضافته؟

1128
01:25:54,376 --> 01:25:59,110
حسنا.هذه الصيغة
مكتوبة بواسطة(روبن)

1129
01:26:01,843 --> 01:26:05,341
المعاق؟

1130
01:26:05,343 --> 01:26:07,507
منذ الولادة

1131
01:26:07,509 --> 01:26:11,510
هو يرسم
ونحن المُسنون نترجم

1132
01:26:12,976 --> 01:26:14,142
كما ترى يا(جوش)

1133
01:26:14,144 --> 01:26:17,541
(روبن) لا تُغشي البصيرة الطبيعية عليه

1134
01:26:17,543 --> 01:26:20,942
ما يجعلهُ مُنفتحاً
على المَنشأ

1135
01:26:20,944 --> 01:26:27,542
ماذا سيحدث
عندما يموت(روبن)؟

1136
01:26:27,544 --> 01:26:30,543
هل ستنتظرونَ
طفلاً يكون...

1137
01:26:32,478 --> 01:26:33,643
غير مغشيا عليه ؟

1138
01:26:33,645 --> 01:26:35,010
لا،لا

1139
01:26:35,012 --> 01:26:38,178
(روبن) كان ثمرة
زواج الاقارب

1140
01:26:39,112 --> 01:26:40,143
كل وسطائنا الروحيون

1141
01:26:40,145 --> 01:26:43,079
هم نِتاجات مُعتمدة
من زواج الاقارب

1142
01:26:46,544 --> 01:26:47,913
ايُمكنني التقاطُ صورة؟

1143
01:26:49,412 --> 01:26:51,111
ماذا؟

1144
01:26:51,113 --> 01:26:52,510
صورة؟

1145
01:26:52,512 --> 01:26:56,044
لا.قطعاً لا
حسناً آسف

1146
01:26:56,046 --> 01:26:58,712
كلا بالتاكيد

1147
01:27:23,481 --> 01:27:25,482
تباً.تلكَ هي

1148
01:27:33,016 --> 01:27:34,082
مرحباً

1149
01:27:41,549 --> 01:27:43,583
رائع.انها تبتعد

1150
01:27:43,807 --> 01:27:45,807
العشاء جاهز

1151
01:27:50,831 --> 01:27:52,831
حان وقت العشاء

1152
01:28:04,151 --> 01:28:05,417
شكراً

1153
01:28:12,084 --> 01:28:14,085
شكراً

1154
01:28:14,817 --> 01:28:16,052
شكراً

1155
01:28:22,186 --> 01:28:23,853
هل رأى احدٌ (كوني)؟

1156
01:28:25,886 --> 01:28:27,619
اظن ان (مارك) رآها اليوم

1157
01:28:28,552 --> 01:28:29,883
متاكدٌ بانني رأيتها تحاولُ الإنضمام

1158
01:28:29,885 --> 01:28:31,550
لاولمبيات الجري
السريع اليوم

1159
01:28:31,552 --> 01:28:32,851
ماذا؟ اين؟

1160
01:28:32,853 --> 01:28:34,784
معذرةً، ولكن يمكنني
روايةَ ماحدث

1161
01:28:34,786 --> 01:28:36,219
حبيبها
اتصلَ بالهاتف الأرضي

1162
01:28:36,221 --> 01:28:38,550
من محطة القطار
و هدأ من روعِها

1163
01:28:38,552 --> 01:28:41,419
بعدها توسلَت الينا
واوصلتُها كي تلتقي به

1164
01:28:44,787 --> 01:28:46,752
حسناً، هذا مُطمئِن

1165
01:28:46,754 --> 01:28:48,787
لِمَ قد يرحل(سايمون)
من دونها؟

1166
01:28:49,987 --> 01:28:52,122
انا متاكدٌ بانه كان
سوء تواصل وحسب

1167
01:29:09,421 --> 01:29:11,622
من الممكن ان
اراك تفعلُها

1168
01:29:16,656 --> 01:29:18,123
ما معنى هذا بحق الجحيم؟

1169
01:29:24,390 --> 01:29:25,657
لا تشغل بالك

1170
01:29:32,324 --> 01:29:35,557
احدهُم لايزال غاضباً
حول شجرة اسلافهم

1171
01:29:41,324 --> 01:29:43,125
هل سيقتلني ياصاح؟

1172
01:29:45,991 --> 01:29:48,557
هل فهمتَ اي شئٍ
حول كتاب "روبي رادر"؟

1173
01:29:54,624 --> 01:29:56,291
اذن تريدُ
التعاون الآن؟

1174
01:29:56,293 --> 01:29:57,657
حسناً،شكراً

1175
01:29:57,659 --> 01:29:58,790
اعرف ان احد المُسنين..
شكراً

1176
01:29:58,792 --> 01:30:00,058
...اعطاكَ لمحةً منه

1177
01:30:00,060 --> 01:30:01,659
شكراً
آسفٌ لطرحي الموضوع

1178
01:30:25,593 --> 01:30:28,692
يا الهي ياصاح
ما هذا بحق الجحيم؟

1179
01:30:28,694 --> 01:30:30,458
اهذه...
ما هذا؟

1180
01:30:30,460 --> 01:30:32,825
أهذهِ شعرة عانة لعينة؟
مقرف

1181
01:30:32,827 --> 01:30:33,958
انها شعرة فقط

1182
01:30:33,960 --> 01:30:35,561
نعم.شعرة عانة

1183
01:30:35,961 --> 01:30:37,826
اهدأ ياصاح

1184
01:30:37,828 --> 01:30:39,225
لمَ انت مُحرَج؟

1185
01:30:39,227 --> 01:30:41,960
لستَ من
قدّمَ فطائراً بالشعر

1186
01:31:01,431 --> 01:31:04,362
ياللمسيح.لايزالُ
ينظر اليّ

1187
01:31:04,364 --> 01:31:07,030
مرحباً.هلّا اتيتَ معي؟

1188
01:31:08,163 --> 01:31:09,997
ماذا؟
هلّا اتيت؟

1189
01:31:10,631 --> 01:31:12,130
سأريك

1190
01:31:12,531 --> 01:31:13,961
حسناً بالتاكيد

1191
01:31:13,963 --> 01:31:16,429
اتفقنا؟
نعم، رائع

1192
01:31:16,431 --> 01:31:18,296


1193
01:31:18,298 --> 01:31:20,497
سأعود.اظنُ
بأنها ستُريني

1194
01:31:43,566 --> 01:31:45,930
ايُمكنني
استعارة حبة منومة اخرى؟

1195
01:31:45,932 --> 01:31:47,534
نعم بالتاكيد
شكراً

1196
01:31:50,467 --> 01:31:51,466
شكراً

1197
01:33:40,140 --> 01:33:42,672
ماذا يا(مارك)؟

1198
01:33:42,674 --> 01:33:44,339
ماذا تفعل بحق الجحيم؟
اغلق الباب

1199
01:33:44,341 --> 01:33:46,341
لا يُفترض بنا
التواجدُ هنا

1200
01:34:43,746 --> 01:34:45,878
اتظنُ ان(مارك)
لايزالُ مع تلك الفتاة؟

1201
01:34:47,045 --> 01:34:48,578
لن اتفاجَئ

1202
01:34:51,579 --> 01:34:52,910
وماذا عن (جوش) ايضاً؟

1203
01:34:52,912 --> 01:34:54,979
بصراحة انا لستُ
في غاية القلق

1204
01:34:56,746 --> 01:34:57,813
ياللروعة

1205
01:34:58,713 --> 01:35:00,844
نحن

1206
01:35:00,846 --> 01:35:04,178
لدينا خبرٌ مؤسف

1207
01:35:04,180 --> 01:35:07,945
هذا الصباح
فُقِدَ كتاب "روبي رادر" التاسع عشر

1208
01:35:07,947 --> 01:35:10,413
من المعبد

1209
01:35:11,780 --> 01:35:14,746
لانريدُ
توجيه الإتهامات

1210
01:35:14,748 --> 01:35:16,945
مع ذلك، نحن نطلب التكرُّم
مِمّن اخَذَه

1211
01:35:16,947 --> 01:35:19,278
ان يُرجعهُ
لمكانه الأصلي

1212
01:35:19,280 --> 01:35:20,946
يمكنكَ تركه
في المعبد

1213
01:35:20,948 --> 01:35:23,912
والذي سيُترك بِلا حراسة
و بلا مُراقبة

1214
01:35:23,914 --> 01:35:26,915
لاضرورة بان يعرف أحد
انكَ الفاعل

1215
01:35:39,782 --> 01:35:41,379
اين صديقكُم (جوش)؟

1216
01:35:41,381 --> 01:35:44,616
اعرف.ليس لدينا فكرة

1217
01:35:45,381 --> 01:35:47,647
هو وصديقكم الآخر

1218
01:35:47,649 --> 01:35:50,382
يختفيانِ كلاهما
في نفس اليوم

1219
01:35:51,983 --> 01:35:53,714
أترونَ كيف يبدو الامر؟
نعم، بوضوح

1220
01:35:53,716 --> 01:35:55,848
ولكنني اقسم لك
باننا لانعرف شيئاً عن هذا

1221
01:35:55,850 --> 01:35:57,851
نحن مشوَشون مثلكم
تماماً

1222
01:35:59,183 --> 01:36:01,717
لقد رأينا (مارك) يغادر
مع تلك الفتاة بالأمس

1223
01:36:02,617 --> 01:36:04,648
ايَ فتاة؟
(انيا)

1224
01:36:04,650 --> 01:36:06,415
نعم.ولكن (مارك)
لم يكن ليفعلَ هذا

1225
01:36:06,417 --> 01:36:08,281
و(جوش) من الناحية الاخرى

1226
01:36:08,283 --> 01:36:09,548
فقد خلدَ للنومِ معنا

1227
01:36:09,550 --> 01:36:11,217
وعندما استيقظنا
كان قد اختفى

1228
01:36:11,219 --> 01:36:13,548
وإن اخذَ ذلك الكتاب
فأتمنى ان تفهموا

1229
01:36:13,550 --> 01:36:15,816
بأننا لسنا مشتركون بهذا
كونَنا اصدقاؤه

1230
01:36:15,818 --> 01:36:17,882
او متعاونونَ او اي شئ

1231
01:36:17,884 --> 01:36:19,649
سنكون مُحرَجين
جداً

1232
01:36:19,651 --> 01:36:22,318
ان نكون مرتبطين بهذا
بأي شكلٍ من الأشكال

1233
01:36:24,052 --> 01:36:26,685
لنأمل ان يُعاد

1234
01:36:27,318 --> 01:36:28,449
آمل ذلك ايضاً

1235
01:36:28,451 --> 01:36:30,484
أشعر بالمسؤولية

1236
01:36:30,486 --> 01:36:33,450
حسناً انت و( اود)
بإمكانكما البحث عنهما

1237
01:36:33,452 --> 01:36:35,819
نعم
ربما تستطيعُ التكفيرَ عن هذا

1238
01:36:37,153 --> 01:36:41,051
ستذهبين مع النساء
للمشاركة في نشاطات اليوم

1239
01:36:41,053 --> 01:36:42,517
مرحباً

1240
01:36:42,519 --> 01:36:45,520
تريدُ (سيف) رؤيتكَ
في منزلها

1241
01:36:53,286 --> 01:36:54,987
انتِ بخير؟

1242
01:36:55,720 --> 01:36:56,720
حسناً

1243
01:36:58,254 --> 01:36:59,453
حسنا

1244
01:37:40,524 --> 01:37:41,921
هذا الكبير

1245
01:37:41,923 --> 01:37:44,623
حسناً.شكراً

1246
01:37:48,491 --> 01:37:50,089
انظرِ لعينيها

1247
01:37:50,091 --> 01:37:51,689


1248
01:37:51,691 --> 01:37:55,389
هل لي ان اعرف
ما هذا بالضبط؟

1249
01:37:55,391 --> 01:37:58,657
انهُ
شاي للمسابقة

1250
01:38:04,692 --> 01:38:08,358
وبعدها تضعينَ القدح هنا

1251
01:38:10,092 --> 01:38:11,092
وبعدها نشربُه

1252
01:38:11,526 --> 01:38:12,925
اتفقنا؟
اتفقنا

1253
01:38:14,060 --> 01:38:15,259
حسناً

1254
01:38:19,559 --> 01:38:20,758


1255
01:38:22,093 --> 01:38:23,424


1256
01:38:23,426 --> 01:38:25,494
يا الهي
ها نحن ذا!

1257
01:39:12,118 --> 01:39:14,118
لقد كان هنا ، منذ زمن بعيد

1258
01:39:16,042 --> 01:39:20,942
ذاك الاسود (سورتر) اغوى شباب هورجا للخروج الى المرعى و اغراهم ليرقصوا

1259
01:39:22,066 --> 01:39:27,066
ما ان بدأوا ، لم يقدروا على التوقف ، ورقصوا حتى الموت

1260
01:39:29,390 --> 01:39:36,090
و الان ، تحديا للأسود سرتر ، سنرقص حتى نسقط

1261
01:39:37,914 --> 01:39:43,114
والتي ستبقى صامدة حتى النهاية ستتوج لقوة تحملها

1262
01:40:28,535 --> 01:40:29,968
تفضل بالدخول

1263
01:41:23,171 --> 01:41:24,471
اولاً
عليّ القولُ فقط

1264
01:41:24,473 --> 01:41:27,037
بأن لافكرة لديَّ عن مكان (جوش)

1265
01:41:27,039 --> 01:41:29,237
ويمكن ان اُقسم
على حياة أمي بذلك

1266
01:41:29,239 --> 01:41:31,239
كيف تشعر حول(مايا)؟

1267
01:41:35,906 --> 01:41:37,406
حول (مايا)؟

1268
01:41:42,574 --> 01:41:45,472
كيف اشعر نحوها
بأي طريقة؟

1269
01:41:45,474 --> 01:41:48,538
لقد قُبلتَ لإقامة
علاقة جنسية معها

1270
01:41:48,540 --> 01:41:52,472
انتما تمثلانِ
توافُقاً نجمياً مثالياً

1271
01:41:52,474 --> 01:41:55,207
و قد علَّقَت
آمالها عليك

1272
01:42:01,576 --> 01:42:04,840
اظن بانني تناولتُ
احدى شعرات عانتها

1273
01:42:04,842 --> 01:42:06,608
ربما يكونُ صحيحاً

1274
01:42:48,545 --> 01:42:49,975
توقفوا!

1275
01:42:56,244 --> 01:42:58,343
ابقِ هنا

1276
01:42:58,345 --> 01:43:00,076
مستعدون؟

1277
01:43:00,078 --> 01:43:01,911
ما الذي نفعلُه؟
سترين

1278
01:44:12,284 --> 01:44:14,350
توقفوا

1279
01:44:18,350 --> 01:44:19,783
انتِ بارعة
مامعنى ذلك؟

1280
01:44:19,785 --> 01:44:20,815
انتِ بارعة!
ما معنى ذلك؟

1281
01:44:20,817 --> 01:44:22,049
ثمانية! ثمانية!

1282
01:44:22,051 --> 01:44:23,015
تبّقى ثمانية
ماذا؟

1283
01:44:48,419 --> 01:44:49,283


1284
01:44:49,285 --> 01:44:51,353
هذا لَك

1285
01:44:52,387 --> 01:44:54,420
شكراً

1286
01:44:55,120 --> 01:44:57,017
ما هذا؟

1287
01:44:57,019 --> 01:44:58,884
انه...عفواً

1288
01:45:00,154 --> 01:45:05,120
ماء الينبوع
يحتوي على مميزاتٍ خاصة

1289
01:45:05,621 --> 01:45:06,917


1290
01:45:06,919 --> 01:45:09,853
حسناً

1291
01:45:09,855 --> 01:45:12,420
حسناً
ماذا يفعل؟

1292
01:45:12,422 --> 01:45:13,588


1293
01:45:14,020 --> 01:45:15,386
انه...

1294
01:45:15,388 --> 01:45:18,053
انه يعطّل دفاعاتك

1295
01:45:18,055 --> 01:45:21,987
ويجعلكَ اكثر عرضة للتأثر

1296
01:45:22,855 --> 01:45:24,122
حسناً

1297
01:45:25,689 --> 01:45:27,188
شكراً

1298
01:45:27,722 --> 01:45:29,223
على الرحب و السعة

1299
01:45:30,156 --> 01:45:32,286
اتعلمين؟

1300
01:45:32,288 --> 01:45:33,788
انا قلقٌ من ان
احظى بهلوسة سيئة

1301
01:45:33,790 --> 01:45:37,089
كلا.لن تفعل ثِق بي

1302
01:46:01,113 --> 01:46:02,513
توقفن

1303
01:46:04,537 --> 01:46:06,037
بالاتجاه المعاكس
( مع فيصل القاسم ههههه )

1304
01:47:20,663 --> 01:47:23,929
انا لا اتحدث السويدية
ماذا؟

1305
01:47:26,400 --> 01:47:28,200
هل تريدين تعلمها ؟

1306
01:47:30,224 --> 01:47:31,424
هل اريد ؟

1307
01:47:31,448 --> 01:47:32,848
انت تتحدثين

1308
01:47:34,872 --> 01:47:36,872
نحن نتحدث

1309
01:47:36,896 --> 01:47:38,596
انا افهمكِ

1310
01:47:38,620 --> 01:47:40,620
نحن نفهم بعضنا

1311
01:47:42,644 --> 01:47:44,844
لسنا بحاجة الكلمات لنتحدث ، نتحدث بالرقص

1312
01:47:51,931 --> 01:47:53,999
ماذا؟

1313
01:47:54,023 --> 01:47:56,023


1314
01:48:02,833 --> 01:48:04,366
ما الذي يحدث؟

1315
01:48:06,333 --> 01:48:09,666
انتِ "ملكة مايو"

1316
01:48:10,400 --> 01:48:12,065
انا؟
نعم!

1317
01:48:12,067 --> 01:48:13,601
لماذا؟
لقد فزتِ!

1318
01:48:14,899 --> 01:48:16,565
ما معنى ذلك؟

1319
01:48:16,567 --> 01:48:18,031
ماذا؟

1320
01:49:07,804 --> 01:49:10,104
امي؟ امي؟

1321
01:49:11,404 --> 01:49:14,770
يا الهي.(داني)! "ملكة مايو"!

1322
01:51:53,716 --> 01:51:54,716
سمك الرنكة؟

1323
01:51:55,148 --> 01:51:56,416
لِمَ؟

1324
01:51:57,449 --> 01:51:59,913
انه تقليد.لجلب الحظ الجيد

1325
01:51:59,915 --> 01:52:01,481
نعم

1326
01:52:01,483 --> 01:52:04,380
ماذا؟
وعليكِ أكلها كُلها

1327
01:52:04,382 --> 01:52:07,047
ولكن يدخل الذيل اولاً
لا.لا

1328
01:52:07,049 --> 01:52:08,981
عليكِ المحاولة!

1329
01:52:08,983 --> 01:52:10,982
عليكِ المحاولة!

1330
01:52:21,251 --> 01:52:23,481
محاولة جيدة جداً

1331
01:52:26,551 --> 01:52:27,916
معذرةً...

1332
01:52:29,217 --> 01:52:30,751
ماذا يجري؟

1333
01:52:39,317 --> 01:52:41,218
لِمَ فعلتَ ذلك؟

1334
01:52:48,118 --> 01:52:50,319
بصحة "ملكتنا"!

1335
01:52:53,519 --> 01:52:55,386
بصحتكم!

1336
01:53:07,254 --> 01:53:09,120
انتِ العائلة الان! اليس كذلك؟

1337
01:53:09,721 --> 01:53:11,587
نعم.انتِ العائلة

1338
01:53:12,020 --> 01:53:13,320
كالاخوات

1339
01:54:26,025 --> 01:54:29,257
كان رقصكِ رائعاً

1340
01:54:29,259 --> 01:54:31,926
لم يسبق لي رؤيةُ احدٍ
يرقصُ هكذا

1341
01:54:45,127 --> 01:54:47,692
الان، من التقليدي
ان تُباركَ ملكة مايو

1342
01:54:47,694 --> 01:54:50,594
محاصيلنا وماشيتنا

1343
01:54:52,027 --> 01:54:54,359
وبعد الحظ الذي
ورثتِه للتو

1344
01:54:54,361 --> 01:54:56,025
من سمكة الرنكة المملحة

1345
01:54:56,027 --> 01:54:58,726
يجب ان نتشجع
جميعاً بشكل مضاعف

1346
01:55:12,128 --> 01:55:13,928
أيستطيع(كرستيان)
المجئَ معي؟

1347
01:55:14,695 --> 01:55:15,927
كلا

1348
01:55:15,929 --> 01:55:17,628
يجب على الملكة الذهاب بمفردها

1349
01:57:52,706 --> 01:57:54,239
كرري من بعدي

1350
01:58:40,643 --> 01:58:42,010
استنشقه

1351
01:58:44,109 --> 01:58:46,577
من اجل حيويتِك

1352
02:03:10,528 --> 02:03:12,562
يجب ان نذهب الان
لمنزل(سيف)

1353
02:03:13,094 --> 02:03:14,493
ما هذا؟

1354
02:03:14,495 --> 02:03:17,394
انه اجتماعٌ خاص
للملكاتِ فقط

1355
02:03:17,396 --> 02:03:18,992
وسوف تباركُكِ

1356
02:03:22,763 --> 02:03:23,960
ما ذلك؟

1357
02:03:23,962 --> 02:03:25,496
لايخصُنا

1358
02:03:31,095 --> 02:03:32,464
اظن انكِ لاينبغي ان تذهبي

1359
02:05:21,670 --> 02:05:23,635
لا.لا

1360
02:07:13,600 --> 02:07:15,000
اشعر به

1361
02:07:15,740 --> 02:07:17,340
اشعر بالطفل

1362
02:10:14,724 --> 02:10:16,090
(كرستيان)؟

1363
02:10:16,923 --> 02:10:18,691
(كرستيان)

1364
02:10:21,757 --> 02:10:23,023
مرحباً

1365
02:10:24,358 --> 02:10:26,658
مرحباً.ها انت ذا

1366
02:10:26,991 --> 02:10:28,490
اسمع

1367
02:10:28,492 --> 02:10:31,959
لايمكنكَ التحدث
و لايمكنكَ التحرك

1368
02:10:32,792 --> 02:10:34,158
حسناً؟

1369
02:10:35,859 --> 02:10:37,289
جيد

1370
02:10:47,392 --> 02:10:52,558
في هذا اليوم
يوم التبادل الالهي

1371
02:10:52,560 --> 02:10:56,058
نجتمع
كي نقدّم امتنانَنا الخاص

1372
02:10:56,060 --> 02:10:58,191
لشمسنا الثمينة

1373
02:10:58,193 --> 02:11:00,658
كقربانٌ لأبانا (اودين)

1374
02:11:00,660 --> 02:11:05,327
سنقدمُ اليوم
تسعَ ارواحٍ بشرية

1375
02:11:06,360 --> 02:11:10,792
كما تأخذ "هاركا"
فهي تعطي كذلك

1376
02:11:10,794 --> 02:11:15,593
لهذا فَلكلِ دماءً جديدةً
يُضحّى بها

1377
02:11:15,595 --> 02:11:19,328
سوف نُهدي روحاً
من عندنا

1378
02:11:20,228 --> 02:11:23,496
اي اربعةُ اشخاصٍ جُدد

1379
02:11:24,094 --> 02:11:25,595
واربعةٌ من قوم"هورجا"

1380
02:11:26,561 --> 02:11:30,093
وواحد يتمُ اختيارهُ
من قِبل الملكة

1381
02:11:30,095 --> 02:11:33,360
سيموت تسعة اشخاص

1382
02:11:33,362 --> 02:11:37,927
ويولَدون مجدداً
في الدورة العظيمة

1383
02:11:37,929 --> 02:11:41,994
الأرواح الاربعة الجديدة
قُدّمَت مسبقاً

1384
02:11:41,996 --> 02:11:47,196
ومن ناحيتنا فلدينا
اثنان مُكرّسان

1385
02:11:50,129 --> 02:11:53,263
واثنان تطوَّعا

1386
02:11:54,129 --> 02:11:56,498
(انجمار) و (اولف)

1387
02:11:59,664 --> 02:12:02,498
جلبتُما
قرابيناً خارجية

1388
02:12:03,397 --> 02:12:07,429
اضافةً الى تطوعِكم
باجسادَكم

1389
02:12:07,431 --> 02:12:11,865
ستنضمّان اليوم في تناغم مع كل شئ

1390
02:12:12,866 --> 02:12:17,296
وبالنسبة الى (بيلي)
الذي جلب دماءاً جديدةً

1391
02:12:17,298 --> 02:12:19,563
و"ملكتنا" الجديدة

1392
02:12:19,565 --> 02:12:24,897
ستُكرّم اليوم
لاجل حدسك القوي

1393
02:12:24,899 --> 02:12:29,631
لذا،
فبالنسبة لقُرباننا التاسع

1394
02:12:29,633 --> 02:12:33,165
فمن التقليدي
ان تختارَ "ملكتنا" العادلة

1395
02:12:33,167 --> 02:12:35,498
بين الدم الجديد
المُختار

1396
02:12:35,500 --> 02:12:39,166
وبين "الهاركيني"
الذي تم اختياره بصورةٍ خاصة

1397
02:13:05,069 --> 02:13:06,602
(توربيان)

1398
02:13:07,502 --> 02:13:11,135
(توربيان) الموقر
تقدم للامام رجاءاً

1399
02:13:15,669 --> 02:13:16,736
و...

1400
02:13:35,303 --> 02:13:37,504
(كرستيان هيوكس)

1401
02:13:40,304 --> 02:13:42,135
هؤلاء هما المرشحان

1402
02:13:42,137 --> 02:13:44,538
للقربان التاسع
و الاخير

1403
02:13:46,104 --> 02:13:49,205
 نتتظر حكمكِ
بصبر

1404
02:16:56,729 --> 02:16:58,229
تعال الى هنا

1405
02:16:59,850 --> 02:17:01,250
حسنا يا فتية

1406
02:17:01,894 --> 02:17:04,994
عندما نقطع الامعاء ، نقطع بعناية حتى لا نثقبها

1407
02:17:08,582 --> 02:17:10,082
كونوا حذرين

1408
02:17:10,106 --> 02:17:11,406
تمسكون هنا

1409
02:17:15,642 --> 02:17:17,642
و هكذا نقطع على طول الحافة

1410
02:17:56,806 --> 02:17:58,806
ايها الوحش الجبار المهيب

1411
02:18:00,205 --> 02:18:03,205
بقواك نطهر مشاعرنا الغير مقدسة

1412
02:18:07,293 --> 02:18:11,893
ننفيك الان الى سباتك العميق حيث تفكر بشرورك

1413
02:18:19,417 --> 02:18:22,217
تناول من شجرة الطقسوس ، لا تشعر بألم

1414
02:18:37,725 --> 02:18:40,725
تناول من شجرة الطقسوس ولا تشعر بخوف

