﻿1
00:00:30,761 --> 00:00:34,680
<i>- "مكتب مدَّعي مقاطعة "طوكيو -</i>

2
00:00:39,172 --> 00:00:42,461
سيدَّتي، هل لديكِ أي تعقيب؟

3
00:00:42,973 --> 00:00:47,510
.بشأن إنتشار خبر قتلكِ لزوجكِ بدمٍ بارد
ما الذي لديكِ لتقوليه؟

4
00:00:47,514 --> 00:00:50,194
هل قمتِ بفعلها حقاً؟
أم أنه إدّعاءٌ آخر من قبل الشرطه؟

5
00:00:50,229 --> 00:00:53,175
فلنقترب من هناك -
!سيدتي -

6
00:01:16,651 --> 00:01:19,316
من هي؟ -
"راي مونيكاتا" -

7
00:01:21,503 --> 00:01:25,728
"مرحباً، أنا السيد "سوغياما -
سررت بمقابلتك -

8
00:01:25,763 --> 00:01:30,188
،"بما أنكِ خطيبة السيد "كودا
سيتعيّن عليكِ الإدلاء بشهادتكِ

9
00:01:31,102 --> 00:01:33,256
ها أنتِ ذا

10
00:01:34,649 --> 00:01:39,228
من فضلكم غادروا. أنتم تزعجون الشاهده -
لا ضير من دقيقتين، صحيح؟ -

11
00:01:39,263 --> 00:01:41,226
..الزنا أصبح موضةً هذه الأيام

12
00:01:41,261 --> 00:01:46,392
زوجكِ المتوفي كان بروفيسوراً بجبال الألب
الشماليه، محيطٌ رائعٌ لروايه

13
00:01:47,371 --> 00:01:49,315
!مهلاً، بلا عنف

14
00:01:49,646 --> 00:01:51,842
أنت عشيقها، ألست كذلك؟

15
00:01:53,675 --> 00:01:56,301
...الصحفيون مزعجون حقاً

16
00:01:56,474 --> 00:02:00,844
يكتبون الأكاذيب، فقط
لجعل القصة تبدو أكثر إثارةً

17
00:02:00,879 --> 00:02:03,397
،بفضل هذه الأكاذيب
المعرض ممتلىءٌ عن آخره بالناس

18
00:02:03,432 --> 00:02:06,726
.لكن عليكِ أن تظلي هادئه،
هل تفهمين؟

19
00:02:14,879 --> 00:02:23,867
<b>"إعتراف زوجه"</b>
<font color="#ffff00">تـرجـمـة</font>: <i>@ipitonyou</i>

20
00:02:25,877 --> 00:02:30,268
<b>"بطولة فوميكو واكاو و هيروشي كاواغوتشي"</b>

21
00:03:21,772 --> 00:03:27,273
<b>"إخراج: ياسوزو ماسومورا"</b>

22
00:03:27,900 --> 00:03:31,026
إسم المدّعى عليها؟ -
"أياكو تاكيغاوا" -

23
00:03:31,061 --> 00:03:33,171
العمر؟ -
أبلغ الـ28 من العمر -

24
00:03:33,206 --> 00:03:39,008
العنوان؟ -
"شارع 2/521، "أكازوتسومي"، "سيتاغايا"، "طوكيو -

25
00:03:39,043 --> 00:03:42,114
المهنه؟ -
...ليست لدي -

26
00:03:42,149 --> 00:03:49,068
...حسناً
المحكمه على إستعدادٍ للبدء

27
00:03:50,104 --> 00:03:53,437
المدّعى عليها هي زوجة الراحل
"سيّد "تاكيغاوا

28
00:03:53,472 --> 00:03:59,129
،في الخامس عشر من شهر يوليو من عام 1961
،"برفقة "أوسامو كودا

29
00:03:59,164 --> 00:04:03,440
ذهب ثلاثتهم لتسلّق جبال
"هوتاكا" الشماليه" في مقاطعة "ناغانو"

30
00:04:03,475 --> 00:04:07,380
،بينما كان الثلاثة يتسلقون بعض السفوح
سيد "تاكيغاوا" الذي كان في مقدمتهم إنزلق و وقع

31
00:04:07,387 --> 00:04:10,083
،أوسامو كودا"  و المدّعى عليها"
،الذين كانا متصلين بحبل نجاة

32
00:04:10,093 --> 00:04:12,123
سقطا أيضاً، لكن سيد "كودا" قام بالتمسك

33
00:04:12,134 --> 00:04:17,061
و هكذا المدّعى عليها و زوجها كانا
معلّقين في الهواء بوسطة حبلٍ واحد

34
00:04:17,375 --> 00:04:22,000
الحقيقة أن المدّعى عليها كان تكن في
"السر بعض المشاعر الرومانسية للسيد "كودا

35
00:04:22,035 --> 00:04:26,145
بما أن علاقتها مع زوجها
لم تكن سعيدةً حقاً

36
00:04:26,746 --> 00:04:30,558
و حيث سنحت لها الفرصه، فإن
المدّعى عليها قررت أن تقتل زوجها

37
00:04:30,593 --> 00:04:33,505
و بفعلها ذلك، فهي لن تُمنح الحرية
،في السعي وراء السيد "كودا" فحسب

38
00:04:33,540 --> 00:04:36,736
بل أيضاً ستتلقّى تأمين حياة زوجها
و الذي يكلّف 5 ملايين ين

39
00:04:36,742 --> 00:04:40,421
،قامت بسحب سكين جيبها
و قطعت حبل التسلّق

40
00:04:40,456 --> 00:04:45,386
جاعلةً السيد "تاكيغاوا" يسقط من إرتفاع 500
مترٍ في الأخدود، مما تسبب بوفاته

41
00:04:46,224 --> 00:04:51,163
.التهمة هي القتل
تحت القانون الجنائي، 199

42
00:04:52,500 --> 00:04:59,625
هل لدى المدّعى عليها أي شيءٍ
لتقوله في الدفاع عن نفسها؟

43
00:05:00,421 --> 00:05:04,505
...في الحقيقه قطعت الحبل فعلاً

44
00:05:04,540 --> 00:05:08,614
لكنني لم أنوِ قتل زوجي

45
00:05:08,649 --> 00:05:13,922
.كنت أتألم بشدّه
و كل ما كان يجول في خاطري هو النجاة

46
00:05:14,956 --> 00:05:21,595
،سيّد "كودا" كان مقرّباً
لكن ليس أكثر من كونه صديق

47
00:05:22,105 --> 00:05:27,305
لم ألقِ أي بالٍ لمال التأمين كذلك

48
00:05:27,315 --> 00:05:29,361
محامي الدفاع، ما رأيك؟

49
00:05:29,396 --> 00:05:32,051
أنفي التهمة التي تحت عريضة الإتهام

50
00:05:32,061 --> 00:05:39,966
لم تكن لدى عميلتي أي نيةٍ للقتل
عندما قامت بقطع الحبل

51
00:05:39,976 --> 00:05:48,301
،كانت حياتها في خطرٍ محدق
و لم يكن بيدها خيار

52
00:05:48,336 --> 00:05:52,403
في هذه الحاله، يجب أن يُطبّق
حكم القتل بدافع الدفاع عن النفس

53
00:05:52,438 --> 00:05:55,235
لهذا فإن عميلتي لم ترتكب أي جرم

54
00:05:55,408 --> 00:05:58,431
"ما هو "القتل بدفاع الدفاع عن النفس
بحق الجحيم؟

55
00:05:58,466 --> 00:06:00,642
ألا تقوم بفرضك المنزلي أبداً؟

56
00:06:02,489 --> 00:06:04,039
...البند رقم 37

57
00:06:04,074 --> 00:06:10,727
عندما يصبح إجراءٌ ضرورةً قصوى"
"،لمنع وقع ضررٍ أكبر

58
00:06:10,762 --> 00:06:15,786
لذا، إن كانت حياتك على المحك، فإنه
بوسعك فعل أي شيءٍ و تفلت من عقابه

59
00:06:18,942 --> 00:06:21,507
الإسم؟ -
"أوسامو كودا" -

60
00:06:21,542 --> 00:06:23,839
العمر؟ -
26 -

61
00:06:23,874 --> 00:06:29,153
العنوان؟ -
"شارع 2356 "ميدوريغواكو"، "ميغرو"، "طوكيو -

62
00:06:29,188 --> 00:06:33,787
المهنه؟ -
أعمل لدى قسم الشئون العامه لدى مؤسسة -
توكايسي" للأسهم"

63
00:06:34,895 --> 00:06:37,321
هل يعرف الشاهد المدّعى عليها؟

64
00:06:37,688 --> 00:06:40,190
بلى، أعرفها -
ما هو نوع علاقتكما؟ -

65
00:06:40,225 --> 00:06:44,452
زوجها، البروفيسور "تاكيغاوا"، كان أستاذاً
،"مساعداً في جامعة "توهتو

66
00:06:44,487 --> 00:06:47,913
حيث كلفته جامعتنا بالقيام ببحوثٍ الطبيه

67
00:06:48,292 --> 00:06:51,017
كنت مسئولاً عن التواصل معه

68
00:06:51,052 --> 00:06:53,473
بطبيعة الحال، أصبحت مُلمّاً
"بالسيد "تاكيغاوا

69
00:06:53,508 --> 00:06:55,714
هل ترى تقابل "تاكيغاوا" عادةً؟

70
00:06:55,749 --> 00:06:59,122
أجل، كنت أتشاور معه في بعض الأحيان

71
00:06:59,157 --> 00:07:04,897
أفترض بأنني قابلته على الأقل
لمدة شهر

72
00:07:04,932 --> 00:07:07,757
هل ذهبت من قبل أبداً للتسلق
مع السيد "تاكيغاوا"؟

73
00:07:07,941 --> 00:07:11,468
إنه من علّمني التسلّق

74
00:07:11,503 --> 00:07:14,280
ذهبت إلى الجبال برفقته حوالي 5 مرات

75
00:07:14,315 --> 00:07:18,566
"قُبيل حدوث هذه الواقعه، غادرتم "طوكيو
في الثاني عشر من يوليو. أخبرني عن ما حدث

76
00:07:18,819 --> 00:07:22,764
،"إستقلينا قطاراً ليلي خارج "شينجوكو

77
00:07:22,774 --> 00:07:25,185
وصلنا إلى "ماتسوموتو" في اليوم الثالث عشر

78
00:07:33,910 --> 00:07:37,464
...في تلك الليله، مررنا بفندق

79
00:07:37,499 --> 00:07:42,983
و عوضاً عن المكوث هناك، مكثنا في
"كوخ جبل يوكو"

80
00:07:49,054 --> 00:07:54,406
"في الرابع عشر، ذهبنا إلى وادي "يوكو

81
00:07:54,441 --> 00:07:59,013
"و تسلّقنا جبل "كيتاهو

82
00:08:17,912 --> 00:08:20,971
،في اليوم التالي، أي الخامس عشر من الشهر

83
00:08:21,964 --> 00:08:31,195
...وصلنا إلى المرتفعات
حوالي الساعه الـ 8:00

84
00:08:31,590 --> 00:08:33,894
كيف كان الجو في ذلك اليوم؟

85
00:08:33,929 --> 00:08:38,321
،كان مشمساً غالباً
على غير العاده

86
00:08:38,356 --> 00:08:39,733
هل كان عاصفاً؟

87
00:08:39,768 --> 00:08:42,118
...بالكاد

88
00:08:43,194 --> 00:08:49,504
وصلنا إلى الوجه "ت" من الجبل
في تمام الساعه الـ 9:00

89
00:08:50,468 --> 00:08:55,895
و إلي الوجه "ب" بعد هنيهة

90
00:08:57,970 --> 00:09:01,422
...و في حوالي الساعه الـ 11

91
00:09:02,024 --> 00:09:04,876
،هناك حيث حدثت الواقعه
صحيح؟

92
00:09:05,804 --> 00:09:10,133
"أحل، في القسم الأخير من الوجه "ب

93
00:09:43,332 --> 00:09:46,464
هل تمكّنت من رؤية الإثنيْن يتدليّان
في تلك اللحظه؟

94
00:09:46,715 --> 00:09:48,915
لا، لم أتمكن من ذلك

95
00:09:48,950 --> 00:09:52,991
،كنت مضغوطاً على الصخور
و لم أستطع الحركه

96
00:09:53,026 --> 00:09:54,962
إذاً ما الذي قمت بفعله؟

97
00:09:56,483 --> 00:10:00,526
.شخصٌ ما وقع على نحوٍ مفاجيء
،سمعت صوتاً صاخباً

98
00:10:00,561 --> 00:10:06,058
.ثم أصبح حبلي أخف
...عندما حاولت أن أسحبه إلى الأعلى

99
00:11:24,627 --> 00:11:26,472
ماذا حدث؟

100
00:11:30,602 --> 00:11:32,711
هل قطعته؟

101
00:12:06,534 --> 00:12:09,758
،هذين هما الحبل و السكين اللذين إستخدمتهما
صحيح؟

102
00:12:11,503 --> 00:12:12,740
بلى

103
00:12:13,957 --> 00:12:17,751
كان منظر الراحل مريعاً

104
00:12:17,786 --> 00:12:25,250
في العادة نحاول ألّا نُري الجثة لأم
،أو زوجة المتوفي

105
00:12:25,285 --> 00:12:27,444
هل تم فعل الشيء ذاته مع هذه الحادثه؟

106
00:12:27,479 --> 00:12:32,282
،لا. سيده "تاكيغاوا" أصرّت على رؤية الجثه
لذا فقد أريتها

107
00:12:32,573 --> 00:12:34,978
كيف كانت ردة فعلها؟

108
00:12:35,013 --> 00:12:40,717
.لم تبكِ و لم تفقد صوابها، مثل أغلب الزوجات
ظننت بأنها كانت مخيفه، أكثر من كونها بارده

109
00:12:44,696 --> 00:12:50,472
كشرطيٍ محلّي، رأيت الكثير من المتسلّقين
،العاديين عبر السنين

110
00:12:50,507 --> 00:12:54,452
لكن لم أرَ أي شيءٍ بهذه الغرابه -
كيف ذلك؟ -

111
00:12:54,487 --> 00:12:56,951
حقيقة أنّ السيده "تاكيغاوا" قطعت
الحبل من زوجها

112
00:12:56,986 --> 00:12:58,814
لماذا تعتبر الأمر غير عادي؟

113
00:12:58,849 --> 00:13:03,432
،على الزوجة أن تبقى مع زوجها حتى النهايه
...مهما كان الأمر عصيباً

114
00:13:03,445 --> 00:13:06,976
هذا هو المغزى من الرفقة البشريه

115
00:13:07,011 --> 00:13:10,921
تظن زجتي كذلك أن تلك هي الطريقة التي
يجب أن يتصرّف بها الزوجين

116
00:13:15,462 --> 00:13:17,452
،بعد إجراء بحثٍ شامل

117
00:13:17,487 --> 00:13:24,035
إكتشفت بأنه كان عليها أن تتلقى حفنةً
كبيره من مال الإئتمان

118
00:13:24,035 --> 00:13:29,060
و أيضاً بأنها كانت في علاقةٍ حميميه
"مع السيد "كودا

119
00:13:29,220 --> 00:13:32,046
..قررت بأن أبدأ بإلقاء القبض

120
00:13:32,979 --> 00:13:37,867
قلت بأن قطع الزوجة لحبل زوجها كان أمراً غير عادي -
أجل -

121
00:13:37,902 --> 00:13:42,862
ماذا لو قطعت حبل غريب؟

122
00:13:43,619 --> 00:13:47,067
،في تلك الحاله
لا أعتقد بأن هناك مشكله

123
00:13:47,102 --> 00:13:50,380
هذا غريب، بوسعك فعل شيءٍ واحدٍ
،و ستُقبض بتهمة القتل

124
00:13:50,384 --> 00:13:54,354
.لكن لا مشكله في فعله على نحوٍ آخر
سخيف، أليس كذلك؟

125
00:14:02,963 --> 00:14:07,544
"مرحباً، أمي؟ أنا برفقة السيد "كودا

126
00:14:07,579 --> 00:14:10,157
سأعود إلى المنزل بعد العشاء

127
00:14:11,955 --> 00:14:14,086
والدتكِ؟ -
بلى -

128
00:14:14,751 --> 00:14:17,671
سأدفع المعتاد

129
00:14:17,706 --> 00:14:20,263
...سأضيفها إلى فاتورة والدكِ

130
00:14:20,298 --> 00:14:23,390
...بالمناسبه، آنستي
متى ستتزوجين؟

131
00:14:23,425 --> 00:14:26,987
....أتساءل -
جميلٌ جداً -

132
00:14:27,022 --> 00:14:29,754
...الفتيات هذه الأيام طموحاتٌ للغايه

133
00:14:38,766 --> 00:14:40,870
المحاكمه مريعه

134
00:14:40,905 --> 00:14:43,979
كل ما يحاولون فعله هو خلق جريمه

135
00:14:47,031 --> 00:14:48,815
...أنا لست واثقه

136
00:14:48,850 --> 00:14:52,057
أشعر بأن المدّعي العام محق

137
00:14:52,475 --> 00:14:53,815
لماذا؟

138
00:14:54,041 --> 00:14:58,139
لأن تلك المرأة تحبك حقاً

139
00:14:58,174 --> 00:15:00,750
ليس من نوعي المفضّل

140
00:15:00,785 --> 00:15:04,549
،لهذا السبب قطعت الحبل
مع نيّة قتل زوجها

141
00:15:04,584 --> 00:15:07,365
أنتِ متأثرةٌ بالصحف فحسب

142
00:15:07,400 --> 00:15:11,724
.الأمر ليس هكذا
...كل إمرأةٍ تفهم دوافع الأخرى

143
00:15:13,523 --> 00:15:17,105
أنت تحبها أيضاً، أليس كذلك؟

144
00:15:17,140 --> 00:15:20,589
!إرفقي بي
أنا أشعر بالأسف لأجلها

145
00:15:21,859 --> 00:15:25,630
إنها بالتأكيد تفوقني جمالاً

146
00:15:25,665 --> 00:15:28,506
ما الذي تتحدثين بشأنه بحق الجحيم؟ -
لا داعي للتظاهر بالغباء -

147
00:15:28,541 --> 00:15:30,792
...أعلم بشأن ما يجري

148
00:15:31,518 --> 00:15:36,113
،إعتدنا على الخروج سويةً كل الوقت
...لكن هذه الأيام

149
00:15:36,148 --> 00:15:42,528
أتساءل إن كان بوسعنا أن ندعو أنفسنا
بالـ "مخطوبيْن" فعلاً

150
00:15:42,563 --> 00:15:45,097
أنا مشغولٌ بالعمل و المحاكمه

151
00:15:46,988 --> 00:15:51,109
هل تكرهني؟ -
بالطبع لا -

152
00:15:51,144 --> 00:15:54,768
إن لم تكن تحبني، فكن صريحاً

153
00:15:54,803 --> 00:15:57,594
أستطيع أن أفسخ خطوبتنا بأي وقت

154
00:15:58,206 --> 00:16:00,788
سيكون الأمر عصيباً علي، لكنني سأفعلها

155
00:16:01,089 --> 00:16:03,387
لقد أسأتِ فهمي وحسب

156
00:16:07,278 --> 00:16:08,911
المزيد، من فضلك

157
00:16:18,730 --> 00:16:21,923
كودا"، يالها من قضيةٍ شائكه"
تلك التي تعمل عليها

158
00:16:21,958 --> 00:16:26,047
في الواقع، سيدي، في الغالب يحظى
...الرجل الوسيم بحظٍ سيء

159
00:16:26,082 --> 00:16:28,084
!يبدو كتملّق

160
00:16:29,777 --> 00:16:32,258
أنا آسفٌ على إلحاق الإحراج بالشركة
بأي طريقه

161
00:16:32,293 --> 00:16:36,360
لا عليك. بل بالعكس يبدو كتسويقٍ جيد

162
00:16:36,906 --> 00:16:40,702
...تلتك منصباً رفيعاً حقاً

163
00:16:40,737 --> 00:16:44,345
إلى جانب أنّك مخطوبٌ لإبنة أحد
أفضل عملائنا

164
00:16:44,380 --> 00:16:47,400
....كنت لأُطرد لو أنّ هذا حدث معي
!تباً لك

165
00:16:48,133 --> 00:16:50,760
سيّد "كودا"، لديك زائر -
من؟ -

166
00:16:50,795 --> 00:16:53,130
"شخصٌ ما يُدعى "تازياكا

167
00:17:13,504 --> 00:17:14,957
..."سيد "كودا

168
00:17:16,963 --> 00:17:18,470
!المعذره

169
00:17:20,663 --> 00:17:22,462
...كنتِ أنتِ

170
00:17:22,497 --> 00:17:26,548
أنا آسفه، ظننتُ بأنّ الأمر سيسبب لك
مشكله إن أخبرثُهم بإسمي الحقيقي

171
00:17:26,583 --> 00:17:28,687
م الذي أتيتِ لرؤيتي بشأنه؟

172
00:17:30,992 --> 00:17:32,546
فلنخرج من هنا

173
00:17:49,451 --> 00:17:51,290
كيف أساعدكِ؟

174
00:17:51,325 --> 00:17:54,953
...لا شيء. حقاً
أردتُ التحدث معك فحسب

175
00:17:58,351 --> 00:18:00,122
!ياللوقاحه

176
00:18:00,157 --> 00:18:02,947
...لا بأس، أنا مُعتادةٌ على الأمر الآن

177
00:18:03,770 --> 00:18:08,756
الجميعُ يعتقد بأنني قتلتُ زوجي

178
00:18:08,791 --> 00:18:11,386
أحصُل على نظراتٍ بارده في كل مكان

179
00:18:12,894 --> 00:18:16,567
أنتَ الوحيد الذي يُعاملني بإحترام

180
00:18:16,602 --> 00:18:20,622
لكن.. لا بد أن هذا مزعجٌ بشكلٍ
مريعٍ بالنسبةِ لكِ

181
00:18:20,801 --> 00:18:24,378
،بالطبع، الأمرُ لا يجلعني أشعر بشكلٍ جيّد
لكن ما الذي يسعني فعله؟

182
00:18:24,413 --> 00:18:29,582
.أنا مُشتبهٌ به في جريمة قتل و بإطلاق سراحٍ مشروط
يجبُ علي أن أتعمل مع الأمر بأفضل ما يمكنني

183
00:18:29,617 --> 00:18:31,553
هذا ليس صحيحاً

184
00:18:33,209 --> 00:18:36,373
...أعتقدُ بأني مشهوره

185
00:18:36,408 --> 00:18:41,061
.صورتي في كلِّ مكان
!أنا نجمةٌ فعلاً

186
00:18:44,682 --> 00:18:46,264
!أيها الوغد

187
00:18:46,299 --> 00:18:49,754
.إذاً، هذا هو العشيق
ضخمٌ قليلا، أليس كذلك؟

188
00:18:49,789 --> 00:18:53,633
،الوقت مُبكرٌ قليلاً لموعدٍ غرامي
صحيح؟

189
00:18:55,202 --> 00:18:57,741
.سيدي، أنا آسفٌ بشده
لكن هل تُمانع؟

190
00:18:59,323 --> 00:19:00,784
فلنذهب

191
00:19:15,548 --> 00:19:19,355
سيدتي، فلنذهب إلى مكانٍ أكثر هدوءاً

192
00:19:19,808 --> 00:19:23,398
هدوءاً؟ -
شقتي -

193
00:19:26,351 --> 00:19:28,511
<i>!شكراً جزيلاً لكم</i>

194
00:19:37,600 --> 00:19:40,151
هل طعمها سيء؟
...إنها قهوةٌ زهيدة الثمن، لعلمكِ

195
00:19:40,186 --> 00:19:42,257
لا، في الواقع إنها لذيذةٌ جداً

196
00:19:49,355 --> 00:19:52,610
...أخيراً إختليتُ بك

197
00:19:52,645 --> 00:19:54,406
هل ترغبين بكوبٍ آخر؟

198
00:19:58,665 --> 00:20:01,867
...أردتُ أن أقابلك بشده

199
00:20:02,159 --> 00:20:06,928
،مؤخراً، كنتُ محبوسةً في المنزل
لأنني خائفةٌ جداً من الذهاب إلى الخارج

200
00:20:07,771 --> 00:20:12,193
،كنتُ وحيدةً للغايه... و حزينةً جداً
..شعرثُ بأنّ لي رغبةً في البكاء

201
00:20:12,228 --> 00:20:14,949
الأمرُ مخيفٌ خصوصاً في الليل

202
00:20:15,241 --> 00:20:19,161
...النساء لا يُمكنّهن العيشُ بمفردهن
كم هذا مثيرٌ للشفقه

203
00:20:20,600 --> 00:20:27,824
أحياناً أسأل نفسي، "هل أستحقُّ هذا
"النوع من  المعاملة حقّاً؟

204
00:20:28,192 --> 00:20:30,478
...سيدتي -
ماذا؟ -

205
00:20:31,661 --> 00:20:34,404
هل أنتِ واثقةٌ بأنّ ما فعلتيهِ كان صحيحاً؟

206
00:20:37,279 --> 00:20:41,861
هل قطعتِ الحبل لأنكِ كنتِ تتألمين فعلاً؟
...أم

207
00:20:41,861 --> 00:20:45,088
هل تتهمني القتل؟ -
لن أنبُس ببنتِ شفه -

208
00:20:45,123 --> 00:20:47,527
أرجوكِ، على الأقلِّ أخبريني بالحقيقه

209
00:21:01,241 --> 00:21:04,409
سيدتي، لا يجدرُ بكِ أن تأتِ لمُقابلته هكذا

210
00:21:04,444 --> 00:21:08,041
طلبت منكِ مراتٍ عده مع ذلك فقد نسيتِ بالفعل -
أنا أحضرتها إلى هنا -

211
00:21:08,564 --> 00:21:11,111
...يُستحسن بكَ أن تُراقب تصرفاتك

212
00:21:11,146 --> 00:21:18,210
إن عرِف المُحامون، سيستخدمون هذا
الأمر ضدها في المحكمه

213
00:21:18,930 --> 00:21:22,777
إذاً، فلتحرصا على ألَّا تقابلا بعضكما
بعد الآن

214
00:21:22,812 --> 00:21:27,367
.إن توجَّب عليكما فعل ذلك، أخبراني أولاً
مفهوم؟

215
00:21:27,402 --> 00:21:29,076
أعتذر

216
00:21:29,903 --> 00:21:31,229
هل لي أن أتحدَّث معك لوهله

217
00:21:38,352 --> 00:21:42,230
...هناك شيءٌ واحدٌ فقط -
ما هو؟ -

218
00:21:42,360 --> 00:21:45,699
أأنتَ واثقٌ بأن لا شيء يدور بين كليكما؟

219
00:21:45,961 --> 00:21:49,961
أعني، حميمياً؟ -
لا -

220
00:21:49,996 --> 00:21:54,441
،إن كان هناك، فيجبُ عليكَ أن تخبرني
حتى يمكنني الدفاع عنها إستناداً على ذلك

221
00:21:54,476 --> 00:21:56,319
أنا لا أكذب

222
00:21:57,400 --> 00:22:01,325
.في الواقع، هذا مريح
أتيت إلى هنا لأنني قلق

223
00:22:01,360 --> 00:22:03,337
آسفٌ على الإتهام

224
00:22:12,752 --> 00:22:16,061
.فلنذهب إلى المنزل، سيدتي
سأوصلكِ

225
00:22:22,913 --> 00:22:24,575
...المعذره

226
00:22:25,826 --> 00:22:28,603
طابت ليلتك -
هيَّا -

227
00:22:30,137 --> 00:22:35,972
،آنسه "راي"، أعتذر عن كوني مُلحَّاً للغايه
لكن أرجوكِ إبذلي جهدكِ في الشهادة غداّ

228
00:22:36,758 --> 00:22:38,029
آراك غداً

229
00:22:39,958 --> 00:22:42,003
عمَّاذا يدور الأمر؟

230
00:22:45,988 --> 00:22:50,249
إنه عن ما إذا كنت تُكن مشاعراً خاصةً تجاه
السيده "تاكيغاوا" أم لا

231
00:22:50,284 --> 00:22:52,179
ما الذي تعنينه؟

232
00:22:52,755 --> 00:22:58,552
لا زال يسورني الشعور ذاته، أنكما
واقعان في حبِّ بعضكما

233
00:23:00,326 --> 00:23:02,800
هل ستشهدُ ضدها؟

234
00:23:05,271 --> 00:23:07,638
إذاً فأنتِ تريدين مني أن أكذب؟

235
00:23:09,741 --> 00:23:12,190
أتهتمُّ بها بهذا القدر؟

236
00:23:13,584 --> 00:23:15,768
أنا أشعرُ بالأسف عليها فحسب

237
00:23:16,245 --> 00:23:20,084
....كان زواجها تعيساً
و قد عانت دوماً

238
00:23:20,119 --> 00:23:22,854
متى تزوَّجتِ المدّعى عليها
سيد "تاكيغاوا"؟

239
00:23:23,215 --> 00:23:28,209
،قبل خمسِ سنين... عندما كنتُ بالجامعه
أدرُس عِلم العقاقير

240
00:23:28,244 --> 00:23:30,152
سبب زواجكما؟

241
00:23:30,545 --> 00:23:35,990
...تقدَّم إلى خطبتي فجأةً
...في المعمل

242
00:23:37,447 --> 00:23:43,575
<i>بعد الحرب، أصبحتُ يتيمه في الـ 11
من عمري، و قد إعتنى بي خالي</i>

243
00:23:43,610 --> 00:23:46,264
<i>البقاء مع خالي، لم يكُن
أمراً سهلاً</i>

244
00:23:46,299 --> 00:23:51,822
<i>،لذا فقد كنتُ حريصةً على إتمام دراستي
لأصبحَ مُستقلّةً  كصيدلانيةً بأسرع ما يُمكن</i>

245
00:23:53,989 --> 00:23:56,667
<i>و لأنني لم أتلقَ مِنحاً دراسيّةً
،كثيره</i>

246
00:23:56,702 --> 00:24:02,288
<i>فقد تحصلتُ على بعض المال من قيامي ببعض
المهام الروتينية كالمساعده في تحضيرِ البحوث</i>

247
00:24:02,323 --> 00:24:05,171
<i>من أجلِ "تاكيغاوا"، الذي كان أُستاذاً
مُساعداً </i>

248
00:24:05,702 --> 00:24:09,980
<i>،كنت أعملُ بجهد و أعاني من الإجهاد
...سوء التغذيه و الإكتئاب</i>

249
00:24:10,015 --> 00:24:12,686
<i>حتّى أنني فكرتُ بالإنتحار</i>

250
00:24:28,616 --> 00:24:30,371
!أنتَ تتعرقُ كثيراً بالفعل

251
00:24:30,406 --> 00:24:33,443
...كنتُ أتمرن في الطقسِ البارد
أحضري لي مِنشفه

252
00:24:37,678 --> 00:24:40,275
هل أكملتِ ما طلبته منكِ؟ -
أجل -

253
00:24:43,223 --> 00:24:44,514
تفضَّل

254
00:24:48,553 --> 00:24:51,159
هل يبدو جيداً؟ -
أجل -

255
00:24:51,194 --> 00:24:52,972
سأرحلُ إذاً

256
00:24:59,437 --> 00:25:01,509
ما هذا بحق الجحيم؟

257
00:25:01,729 --> 00:25:03,680
إنهُ عشائي

258
00:25:04,385 --> 00:25:07,403
أرجوك أعِده -
أنتِ تتناولين طعاماً مريعاً -

259
00:25:07,438 --> 00:25:09,077
أرجوك أعِده إليّ

260
00:25:15,350 --> 00:25:18,453
.انظري كيف أنكِ ضعيفه
تبدين مُصابةً بالأنيميا

261
00:25:22,801 --> 00:25:25,449
لماذا لا نتزوّج؟

262
00:25:30,620 --> 00:25:34,211
...وافقتُ على الزواجِ به

263
00:25:34,640 --> 00:25:38,632
أردتُ أن أخرج عن نمطِ الحياة
الذي كنتُ أعيشه

264
00:25:39,469 --> 00:25:41,652
...تزوجتِ من أجْل نوعيّةِ حياتكِ

265
00:25:41,687 --> 00:25:44,133
إذاً فأنتِ لم تحبيه منذ البدء؟

266
00:25:44,168 --> 00:25:49,227
لكننّي حاولتُ جاهدةً أن أصبح زوجةً
صالحه

267
00:25:49,600 --> 00:25:53,540
،تركتُ الدراسه
و ذهبتُ للتسّلق معه

268
00:25:54,297 --> 00:25:58,267
حتى أننّي بدأت بإرتداء "الكيمونو" فقط
لأنهُ أحبها

269
00:25:58,302 --> 00:26:03,037
...حاولتُ حقاً أن أُحبّه لكن

270
00:26:16,483 --> 00:26:18,621
هل ستذهبُ للتسلَق مجدداً؟

271
00:26:18,656 --> 00:26:21,691
،أخذتُ إجازه
سأسافرُ لمدّة شهرٍ تقريباً

272
00:26:21,726 --> 00:26:24,572
...أنا قلقةٌ بشأنك

273
00:26:24,607 --> 00:26:27,164
ألا يُمكنك أن تُلغي رحلتك؟

274
00:26:27,199 --> 00:26:29,437
لستُ غبياً بما فيهِ الكِفايه
لأموتَ في الجبال

275
00:26:29,472 --> 00:26:32,159
،على غِرار المُتسلقين الصِغار
أنا مُدربٌ جيداً

276
00:26:32,194 --> 00:26:36,359
.الجِبال اليابانيه مِثل ساحتي الخلفيه
أستطيعُ إجتيازها و أنا مُغلق العينين

277
00:26:36,394 --> 00:26:38,221
مع ذلك، أريد منكَ أن تُلغيها

278
00:26:38,256 --> 00:26:42,604
توّقفي عن الترهات و أحضري لي بعض الطعام
للرحله. ها هي القائمه

279
00:26:43,549 --> 00:26:49,029
أعتقدُ بأنني... حُبلى

280
00:26:51,871 --> 00:26:55,089
...لذا لماذا لا تتوقّف عن التسلّق

281
00:26:55,124 --> 00:26:59,437
إخرسي! التسلُق هو حياتي -
...لكِن إن كُنت تُحب طفلك -

282
00:26:59,472 --> 00:27:03,869
لمَ لا تقومين بالإجهاض؟ -
هل أنتَ جاد؟ -

283
00:27:03,904 --> 00:27:08,544
.لسنا بحاجةٍ لطفلٍ الآن 
نحنُ فقراءٌ جداً

284
00:27:08,550 --> 00:27:12,071
راتبي الذي بقدر 40 ألف ين لن يكفي الحاجه -
لكنني أرغبُ بأن أحظى بطفل -

285
00:27:12,106 --> 00:27:13,616
قلتُ لا، و هذا قرارٌ نهائي

286
00:27:13,651 --> 00:27:18,377
أنتَ لا تحبني، أليسَ كذلك؟ -
!هُراء -

287
00:27:18,412 --> 00:27:21,544
أنتَ تفضّل الجبال علي -
!إخرسي -

288
00:27:26,313 --> 00:27:28,903
ماذا أُمثل بالنسبةِ لك؟

289
00:27:31,996 --> 00:27:35,448
ربّة منزلٍ ما تعمل بجدٍ كل يوم؟

290
00:27:35,984 --> 00:27:40,471
سكرتيرةٌ تنظِّم و تصنع نُسخاً
من أُطروحاتك؟

291
00:27:40,506 --> 00:27:43,490
خادمةٌ زهيده؟

292
00:27:44,830 --> 00:27:48,190
،لا أستطيعُ أن أحظى بطفلٍ حتى
!كم هذا مثيرٌ للشفقة

293
00:27:50,994 --> 00:27:55,803
لم يُحبني زوجي، إستخدمني فحسب

294
00:27:56,061 --> 00:28:00,346
لكن أليسَ إلقاءُ كامل اللومِ عليه
أمراً منافٍ للعقل؟

295
00:28:00,381 --> 00:28:03,261
أنتِ بنفسكِ تزوجته لتحسنّي ظروفكِ المعيشيه

296
00:28:04,150 --> 00:28:07,804
ألم يكن هذا الزواجُ غلطةً منذ البدايه؟

297
00:28:07,839 --> 00:28:13,070
.أجل، أنت محق
...لهذا السبب حاولتُ البدء من جديد

298
00:28:18,064 --> 00:28:19,752
طلاق؟

299
00:28:21,101 --> 00:28:24,262
لا يُمكنني إحتمال العيش
بهذه الطريقةِ بعد الآن

300
00:28:24,730 --> 00:28:28,925
أرغب بالعيش بمفردي -
!أرى ذلك -

301
00:28:28,960 --> 00:28:31,154
أرجوك طلّقني

302
00:28:31,189 --> 00:28:34,476
مُحال -
لمَ لا؟ -

303
00:28:34,511 --> 00:28:38,622
.ليسَ لدي أيّة شكاوي
كل شيءٍ يسير على نحوٍ رائع

304
00:28:38,657 --> 00:28:41,727
لا أرغب بهذا بعد الآن -
مهلاً،، هل تريدين شراباً؟ -

305
00:28:42,497 --> 00:28:45,125
حسناً إذاً، سأذهب إلى المحكمه

306
00:28:45,160 --> 00:28:47,787
لا جدوى. ستخسرين على أي حال

307
00:28:47,822 --> 00:28:51,177
مُحالٌ أن أخسر -
لا يبدو بأنكَ تفهم القانون -

308
00:28:51,212 --> 00:28:54,573
لا يُمكنكِ أن تنقضي زواجاً فقط لأنكِ
سئمتِ مني. الأمرُ ليس بتلك السهولة

309
00:28:54,608 --> 00:28:57,179
لن تُفلتي بهذا

310
00:29:00,186 --> 00:29:03,568
...لكن هناك العديد من قضايا الطلاق

311
00:29:03,603 --> 00:29:07,743
يُمكنكِ الحصول على الطلاق إن وافقتُ على
ذلك، لكنني لن أفعل

312
00:29:07,778 --> 00:29:12,910
لستُ مريضاً، و لا مجنوناً، كما أنني
لم أكُن غير مخلصٍ أبداً

313
00:29:12,920 --> 00:29:17,354
.أنا زوجٌ رائع
إن قلت لا، فإن الأمر مُحال التحقيق

314
00:29:17,389 --> 00:29:21,417
حتى إن كان الزواج بعينهِ خطئاً؟

315
00:29:21,452 --> 00:29:25,317
.لن تحصلي على طلاقكِ أبداً
مؤسفٌ جداً

316
00:29:44,446 --> 00:29:50,170
.هوِّني عليكِ
...أفكّر بكِ حقاً

317
00:29:50,205 --> 00:29:53,889
،سنحصُل على خادمه بدءاً منذ الغد
حتى ترتاحي قليلاً من أمرِ المنزل

318
00:29:56,191 --> 00:30:01,544
.أردتِ الطلاق، لكنه لم يوافق
و هكذا وصلتما إلى طريقٍ مسدود

319
00:30:01,579 --> 00:30:02,420
أجل

320
00:30:02,426 --> 00:30:06,620
"ذاك هو الوقت الذي بدأ سيّد "كودا
فيه بزيارتكم بإستمرار، صحيح؟

321
00:30:07,426 --> 00:30:09,070
...هذا صحيح

322
00:30:17,371 --> 00:30:19,006
كيف يبدو؟

323
00:30:19,041 --> 00:30:25,650
.لم أكن لأستطيع فعلها بنفسي
شكراً جزيلاً لك

324
00:30:34,965 --> 00:30:40,501
.أصبح لدينا رفٌّ أخيراً
لا يُساعدني زوجي أبداً

325
00:30:40,536 --> 00:30:43,023
إنه لا مُبالٍ -
لا بد وأنه مشغول -

326
00:30:43,058 --> 00:30:45,735
هذا صحيح، مشغولٌ بتسلّق الجبال

327
00:30:45,770 --> 00:30:48,605
يكون مرحباً طالما أنه سعيد

328
00:30:48,640 --> 00:30:51,129
لا يهتمُ و لو قليلاً بشأني

329
00:30:51,164 --> 00:30:53,939
هذا سخيف -
تفضَّل -

330
00:30:53,974 --> 00:30:57,624
شكراً. ألن تحظي بالبعض؟

331
00:31:01,721 --> 00:31:03,322
...حسناً، إذاً

332
00:31:09,991 --> 00:31:13,037
...أنت طيبٌ جداً

333
00:31:13,072 --> 00:31:17,699
زوجتُك المستقبليه ستكون إمرأةً محظوظةً
!جداً. في صحتِك

334
00:31:28,827 --> 00:31:32,688
إذاً فذاك هو الوقت الذي بدأتِ فيه بمغازلة
السيد "كودا" الشاب؟

335
00:31:32,723 --> 00:31:38,052
هذا ليسَ صحيحاً. كنتُ أنانيةً لذكر للطلاق
فجأة

336
00:31:38,925 --> 00:31:44,929
فكّرت بأنه عليّ أن أحاول ان أحبّ زوجي
و أؤسّسَ منزلاً سعيداً

337
00:31:44,964 --> 00:31:48,184
هل تقولين الحقيقه؟ -
لن أكذب -

338
00:31:58,201 --> 00:32:00,943
"كنتَ صديقاً مقرّباً من السيد "تاكيغاوا
صحيح؟

339
00:32:00,978 --> 00:32:04,057
أجل، كنا أعضاءً بنادي متسلقي جبال
الألب، عندما كنا تلاميذاً

340
00:32:04,092 --> 00:32:07,745
،عادةً يأتي إلى محلّي لشراء عدّة تسلق
حتى بعد التخرج

341
00:32:07,751 --> 00:32:09,996
كنّا أصدقاءً لوقتٍ طويل

342
00:32:10,031 --> 00:32:12,205
كان الشرب إهتماماً مُشتركاً آخرا بالسبة لنا

343
00:32:12,210 --> 00:32:15,092
بماذا شعرت عندما سمعتَ بقضيته؟

344
00:32:15,127 --> 00:32:18,409
..بصدق، ظننتُ بأنّها من قامت بفعلها

345
00:32:18,444 --> 00:32:22,274
قامت بفعلها"؟" -
أنّ السيده "تاكيغاوا" قتلته -

346
00:32:22,309 --> 00:32:24,075
لماذا ظنتت ذلك؟

347
00:32:24,110 --> 00:32:28,276
تذكّرت ما أخبرني به "تاكيغاوا" في الماضي -
عمَّاذا؟ -

348
00:32:28,311 --> 00:32:32,564
...تقريباً بشهر أكتوبر من السنة الماضيه 
"كُنا في حانةٍ في "غينزا

349
00:32:45,707 --> 00:32:51,032
يظهرُ أنّ زوجتي وقاعةٌ في حبِّ رجلٍ ما

350
00:32:51,067 --> 00:32:55,807
الآن الفرنسيّون سينعتونني بالزوجِ
!المكتملِ الأركان

351
00:32:55,842 --> 00:32:58,363
هذا يرجعُ لكونكَ في الجبال دائماً

352
00:32:58,398 --> 00:33:02,469
يستحسن بكَ أن تتعلّم من هذا، و تمنحها بعض المرح قليلاً -
...لا فائده -

353
00:33:02,504 --> 00:33:07,822
....أنا بعمرِ والدها
لستُ ممتعاً بالنسبة لها

354
00:33:07,857 --> 00:33:09,990
إنها ترغب برجلٍ شاب

355
00:33:10,025 --> 00:33:12,986
لمَ لا تطردها؟
تبدو فاسدةً حقاً

356
00:33:13,021 --> 00:33:16,247
ستُصبح في غايةِ السعاده إن طُردت

357
00:33:16,282 --> 00:33:18,116
ما الذي ستفعله؟

358
00:33:18,151 --> 00:33:22,429
،سأبقيها كزوجتي للأبد
و أسرقُ حرّيتها

359
00:33:22,464 --> 00:33:25,827
تفكيرٌ جيد -
...لا بدّ و أنها تشعر بالخزي -

360
00:33:25,862 --> 00:33:30,985
....أنا واثقٌ بأنها ترغب بقتلي
!ياله من أمرٍ مضحك

361
00:33:31,020 --> 00:33:33,748
لماذا تكرهها بهذا القدر؟

362
00:33:33,783 --> 00:33:37,644
،أكره...؟ الحقيقةُ هي
أنني أجدها حنونة

363
00:33:37,679 --> 00:33:40,079
إذاَ لمَ لا تكون صادقاً و تعاملها بلطف؟

364
00:33:40,114 --> 00:33:42,564
فاتَ الأوان. لقد وُلدت قاسياً

365
00:33:42,599 --> 00:33:46,772
لا يُمكنك أن تجعلني أقوم بفل أي شيءٍ من
!أمور طيور الحُبِّ تلك، ليسَ على جثتي الهامده

366
00:33:49,534 --> 00:33:53,007
لم تسأل عن هوية ذلك الرجل؟ -
لا -

367
00:33:53,042 --> 00:33:56,771
لكنه قال فعلاً بأنَ المدعى عليها لديها عشيقٌ شاب، صحيح؟ -
أجل -

368
00:33:56,806 --> 00:34:00,895
أيضاً، الليلةُ التي تسبق رحلته الأخيره
...إلى الجبال

369
00:34:01,277 --> 00:34:03,118
!توقف

370
00:34:08,326 --> 00:34:11,800
ستكون الرحلةُ القادمه مثيرةً للإهتمام -
لماذا؟ -

371
00:34:11,835 --> 00:34:14,669
سأصطحبُ زوجتي و عشيقها الشاب

372
00:34:14,704 --> 00:34:17,058
خمّن إلى أين؟ -
لا فكرة لدي -

373
00:34:17,093 --> 00:34:21,150
...موقعٌ سرّي حيثُ لا يتوقف الوقت
"صخور "تاكيداني" في جبال "هوتاكا

374
00:34:21,185 --> 00:34:26,018
.زوجتي و عشيقها كليْهما مبتدئان
سأعذِّبهما سويةً

375
00:34:26,053 --> 00:34:30,167
.هوّن عليك. الجبل ليس مكاناً مناسباً لذلك
!هذا تصرُّفٌ شائن

376
00:34:30,202 --> 00:34:32,934
...أعتقدُ بأنني رجلٌ شرير

377
00:34:32,969 --> 00:34:35,750
تذكّر، يومٌ لك و يومٌ عليك

378
00:34:38,681 --> 00:34:39,963


379
00:34:39,998 --> 00:34:45,153
و الآن هذا... الأمر بكامله يجعل بدني
يقشعِر

380
00:34:45,188 --> 00:34:50,488
من فضلك ضع في الإعتبار أنّ أي شهادةٍ
مُضلله أو مزيّفه ستتسبب في عقابك بالقانون

381
00:34:52,080 --> 00:34:55,669
من الذي ظنّ سيد "تاكيغاوا" أنه عشيق زوجته؟

382
00:34:55,704 --> 00:34:58,924
"السيد "أوسامو كودا -
هل أنت متأكد؟ -

383
00:34:58,959 --> 00:35:02,070
قال ذلك بوضوح

384
00:35:02,105 --> 00:35:04,646
كيف شعرت بشأنهم؟

385
00:35:04,681 --> 00:35:07,739
لستُ متفاجئاً بأنهما مُتهمان لكونهما عشيقيْن -
كيف ذلك؟ -

386
00:35:07,774 --> 00:35:10,144
...رأيتُ شيئاً ما

387
00:35:13,242 --> 00:35:17,021
الأستاذُ شكّ فيها

388
00:35:17,056 --> 00:35:22,144
وقتما كان يعود، كان يطلب مني أن أخبره
بكل شيءٍ حدث بينما كان بعيداً

389
00:35:22,179 --> 00:35:26,177
لستُ نوع الأشخاصِ الذي يتصرّف كالجواسيس

390
00:35:45,101 --> 00:35:47,684
هل صحيحٌ بأنّك إحتضنتها؟

391
00:35:48,438 --> 00:35:58,228
...أجل، لكن لمرةٍ واحده

392
00:36:02,873 --> 00:36:05,567
.طاب مساؤكِ
أحضرت بعض الدواء

393
00:36:05,602 --> 00:36:08,357
أحضري بعض الشاي -
حاضرٌ، سيدتي -

394
00:36:10,057 --> 00:36:14,925
...ها هي الحبوب المنِّومه
،و هذه مقوّياتٌ غذائيه

395
00:36:14,960 --> 00:36:17,692
،إنها صنعٌ ياباني
...لذا فلا أضمن أنها ستعمل

396
00:36:17,727 --> 00:36:19,750
لا يسُعني شكرك بما فيه الكفايه

397
00:36:19,785 --> 00:36:22,628
هل هناك خطبٌ ما؟
تبدين شاحبةً قليلاً

398
00:36:22,603 --> 00:36:25,443
لا، أنا على ما يُرام

399
00:36:26,905 --> 00:36:28,638
أين الأستاذ؟

400
00:36:31,023 --> 00:36:33,542
إنه يظلُ بالخارج لوقتٍ طويلٍ مؤخراً

401
00:36:33,577 --> 00:36:35,812
لا بدّ وأن الأمر عصيباً عليكِ

402
00:36:38,745 --> 00:36:40,247
..."سيد "كودا

403
00:36:42,101 --> 00:36:45,487
هل إقترَحت أن يشتري زوجي تأمين حياه؟

404
00:36:45,522 --> 00:36:48,076
أجل، هل هناك مشكله؟

405
00:36:48,111 --> 00:36:50,183
!علمتُ ذلك

406
00:36:51,265 --> 00:36:54,717
..في الواقع، عندما أتيتُ لأوصل أموال البحوث

407
00:36:56,708 --> 00:36:59,282
مرحباً -
أهلاً -

408
00:37:00,492 --> 00:37:04,127
هناك زيادةٌ بقدر 10 آلاف، ستحصل بعد الآن
على 30 ألفاً بدءاً من هذا الشهر

409
00:37:04,162 --> 00:37:08,454
.مُذهل، هذه أخبارٌ ساره
الآن سأحصل على قنينة خمرٍ إضافيه كل ليله

410
00:37:09,190 --> 00:37:11,674
هل تود الخروج للشرب الليله؟

411
00:37:12,011 --> 00:37:16,407
أستاذ، أرى بأنك لا تملك خطة تأمين حياه -
لا -

412
00:37:16,442 --> 00:37:19,757
لمَ لا تحصل على خطةٍ بقدر مليون ينٍ أو ما شابه؟ -
لماذا؟ -

413
00:37:19,792 --> 00:37:23,819
قد تكون الجبال خطيره، حتى لمتسلّقٍ متمرنٍ
مثلك

414
00:37:24,932 --> 00:37:28,065
كم سيكلف ذلك؟

415
00:37:28,100 --> 00:37:31,299
في الأغلب حوالي 5 أو 6 آلافٍ في الشهر -
سيكون ذلك مضيعةً كبيرةً للمال -

416
00:37:31,334 --> 00:37:34,161
كيف؟ -
لن أموت بتلك السهوله -

417
00:37:34,196 --> 00:37:36,601
هناك دائماً فرصه -
!مُحال -

418
00:37:40,873 --> 00:37:45,999
لكن... أنا واثقٌ بأن زوجتك قلقةٌ
بشأن ذلك

419
00:37:46,034 --> 00:37:49,344
هل طلبت منك أن تأتِ على ذكر هذا الأمر؟ -
...لا، لكن لا بد و أنها تشعر -

420
00:37:49,379 --> 00:37:53,415
أنت تلقي إنتباهاً شديداً لمشاعر
زوجتي بالتأكيد.... لماذا؟

421
00:37:55,362 --> 00:37:59,073
سمعتُ بأنك تزور منزلي كثيراً عندما
أكون بعيداً

422
00:38:01,673 --> 00:38:04,326
كنت أوصل الدواء لزوجتك

423
00:38:04,361 --> 00:38:07,447
ألستَ مُراعياً أكثر من ما ينبغي قليلاً؟

424
00:38:09,876 --> 00:38:12,435
هل تشكُّ بي؟

425
00:38:14,158 --> 00:38:18,668
ياللوقاحه! ألا تعتقد بأنه من واجب الزوج أن
يحصل على وثيقة تأمين حياه؟

426
00:38:18,703 --> 00:38:22,889
أحقاً هذا هو الأمر؟ -
لمَ لا تهتم بزوجتك؟ -

427
00:38:22,924 --> 00:38:25,469
!من الصعب التحدث إليك حقاً

428
00:38:26,923 --> 00:38:29,679
...أنا آسف. تعديت حدودي

429
00:38:32,009 --> 00:38:34,472
لكن لا شيء يدور بين زوجتك و بيني

430
00:38:35,099 --> 00:38:37,077
أرجوك ثِق بي

431
00:38:41,424 --> 00:38:45,582
الخطة التي إقترحتها عليه كانت تكلف مليون
ينٍ، صحيح؟

432
00:38:45,617 --> 00:38:49,461
أجل -
لكن الأوراق تظهر أنها كلفت 5 ملايين -

433
00:38:49,496 --> 00:38:53,847
من غيّرها؟ أنت؟ أم زوجته؟

434
00:38:53,882 --> 00:38:56,670
لا. بل كان الأستاذ "تاكيغاوا" بنفسه

435
00:38:56,705 --> 00:38:58,692
...طِبقاً لزوجته

436
00:38:58,727 --> 00:39:02,924
هذا غريب... لم يرغب حتى بأن
يدفع المليون

437
00:39:03,207 --> 00:39:07,962
....إنها حِيله النتنه
سمعتُ بأنه يمقتني

438
00:39:07,997 --> 00:39:09,395
يمقتكِ؟

439
00:39:14,506 --> 00:39:16,093
...الليلة الماضيه

440
00:39:30,643 --> 00:39:33,295
!أعطني بعض الماء! الماء

441
00:39:44,363 --> 00:39:47,233
....سأخبركِ بشيءٍ مثيرٍ للإهتمام

442
00:39:47,828 --> 00:39:49,964
،أخبرن "كودا" بأن أتقدّم بطلب
من أجلكِ

443
00:39:49,999 --> 00:39:52,576
إنه مُنجذبٌ إليكِ

444
00:39:55,258 --> 00:39:58,806
ألستِ سعيده؟

445
00:39:58,841 --> 00:40:01,098
إنه مخطوب

446
00:40:01,133 --> 00:40:03,578
بوسعهِ أن يُلغيها وقتما يريد

447
00:40:03,613 --> 00:40:07,128
تحبينه أيضاً، صحيح؟

448
00:40:07,163 --> 00:40:09,040
!توقف عن المزاح

449
00:40:11,805 --> 00:40:17,223
عندما أموت، ستحصلين على 5 ملايين و
!كودا".... يبدو الأمرُ كالحلم"

450
00:40:17,258 --> 00:40:18,812
!أيُها السكّير الأحمق

451
00:40:18,847 --> 00:40:21,459
لن ألقى حتفي بتلكَ السهولة

452
00:40:21,494 --> 00:40:24,597
شركة التأمين أجرَت عليّ فحوصاتٍ
جسديه اليوم

453
00:40:24,632 --> 00:40:27,108
قالوا بأنني مُعافىً كالحصان

454
00:40:27,143 --> 00:40:30,191
!يشتبهون بأنني سأعيش حتى الـ 80، بيُسر

455
00:40:30,226 --> 00:40:32,520
لا بدّ و أنكِ محبطه

456
00:40:32,555 --> 00:40:36,745
!يجدر بك أن تُلغي سياسة التأمين هذه -
لماذا؟ -

457
00:40:36,780 --> 00:40:40,648
كيف يُفترض بنا أن ندفع 30,800 ين
كل شهر؟

458
00:40:40,683 --> 00:40:44,382
راتبك 50 ألفاً، و سيد "كودا" يُحضر
30 ألفاً

459
00:40:44,417 --> 00:40:47,354
سنخسر حوالي النصف

460
00:40:47,389 --> 00:40:50,128
!في الواقع، أن توفقّي بين المصروفاتِ هو عملكِ

461
00:40:50,163 --> 00:40:53,618
...سأستمر بالتسلق و الشرب

462
00:40:53,653 --> 00:40:55,269
أرجوك ألغه

463
00:40:55,304 --> 00:40:59,176
محال، أنتما يا رفيقين من
أتيتما بهذه الفكرة اللعينه

464
00:40:59,211 --> 00:41:04,182
لن ألغيها! سنستمر بدفع التكاليف الشهريه
لمدة 15 عاماً فحسب

465
00:41:07,251 --> 00:41:09,352
ما سبب هذه النظرة اللعينه؟

466
00:41:10,482 --> 00:41:12,680
هل ترغبين بقتلي؟

467
00:41:12,690 --> 00:41:14,880
!أعلمُ ما تفكّرين فيه

468
00:41:17,263 --> 00:41:20,421
ما هذا؟
سيانيد البوتاسيوم؟

469
00:41:20,456 --> 00:41:22,737
أليس كذلك؟
لماذا بحوزتكِ هذا بحق الجحيم؟

470
00:41:29,369 --> 00:41:32,655
حاولت قتل نفسي -
!ماذا -

471
00:41:32,690 --> 00:41:36,818
....عندما كنت طالبه
أخذته من معملك

472
00:41:36,853 --> 00:41:38,358
لا تعبثي معي

473
00:41:38,393 --> 00:41:42,625
.لكنني لا أفكر على هذا النحو بعد الآن
من الحماقة أن أموت

474
00:41:43,427 --> 00:41:47,823
إذاً فستقتلينني عوضاً عن ذلك؟
!إقتليني إذاً

475
00:41:48,042 --> 00:41:50,391
توقف عن الحديث بالترّهات

476
00:41:50,963 --> 00:41:54,857
أنا أحاول البدء من جديد كزوجتك

477
00:41:54,892 --> 00:41:59,088
...ليس كما لو أنني أصدقكِ
!أنتِ إمرأةٌ مُرعبه

478
00:42:04,060 --> 00:42:05,797
ها هو ماؤك

479
00:42:08,203 --> 00:42:11,025
هل تعتقدين أن بوسعي شرب هذا السم؟

480
00:42:11,590 --> 00:42:15,358
!أحضري إليّ بعض الماء
...الماء

481
00:42:18,676 --> 00:42:23,338
...كنت غاضبةً جداً، و حانقه
!لا أعرف ما عليّ فعله

482
00:42:24,784 --> 00:42:28,645
أنا آسف، كامل اللوم يقع عليّ لذكري
خطة التأمين

483
00:42:28,680 --> 00:42:32,709
لا، ليس خطأك

484
00:42:33,109 --> 00:42:37,207
...لديهِ مشاكل نفسيةٌ حقاً
لا أفهم لماذا يقسو عليكِ هكذا

485
00:42:37,242 --> 00:42:40,729
أعتقد بأنه خطأي -
!محال -

486
00:42:41,629 --> 00:42:43,789
أنتِ طيبةٌ حقاً

487
00:42:44,625 --> 00:42:48,376
حقاً؟ أتعني ذلك بالفعل؟

488
00:42:49,096 --> 00:42:51,726
أشعرُ بالأسى عليكِ

489
00:42:53,246 --> 00:42:56,018
أنت الوحيد الذي يقف إلى جانبي

490
00:42:56,926 --> 00:43:01,929
...لطالما كنت حزينةً و وحيده

491
00:43:03,130 --> 00:43:05,701
أرجوك إبقَ على هذا النحو للأبد

492
00:43:13,254 --> 00:43:17,223
إذتً فلم يكُن هناك دخلٌ لأي
..مشاعر عاطفيه

493
00:43:17,258 --> 00:43:21,268
كنت تشعر بالتعاطف تجاهها فحسب

494
00:43:21,303 --> 00:43:24,663
الأمر كله كان يدور في مخيلة السيد "تاكيغاوا" فقط، صحيح؟ -
أجل -

495
00:43:24,698 --> 00:43:32,441
لن تحتاج إلى ذكر أي شيءٍ قد يغير
نتيجة هذه المحاكمه

496
00:43:32,476 --> 00:43:35,634
متى خُطبتِ إلى السيد "كودا"؟

497
00:43:35,669 --> 00:43:37,389
شهر أكتوبر الماضي

498
00:43:37,424 --> 00:43:42,233
هل كنتِ مدركةً لعلاقة السيد "كودا" و
المدّعى عليها؟

499
00:43:42,268 --> 00:43:45,875
أجل... كان السيد "كودا" يقابلها
في كثيرٍ من الأحيان

500
00:43:45,910 --> 00:43:48,697
لأي غرض؟ -
لا فكرة لدي -

501
00:43:48,732 --> 00:43:52,017
كيف كان السيد "كودا" في تلك الأيام؟

502
00:43:57,836 --> 00:44:00,371
إنه خاطبٌ رائع

503
00:44:01,128 --> 00:44:04,028
يأخني إلى الخارج في مواعيدٍ
غراميه طوال الوقت

504
00:44:04,063 --> 00:44:08,875
هل تعتقدين بأنه يحبّ زوجة السيد "تاكيغاوا"؟

505
00:44:10,706 --> 00:44:14,242
...لا أعتقد ذلك
لا بد بأنه كان يشفق عليها وحسب

506
00:44:14,277 --> 00:44:16,800
هل سألتهِ عن ماهية شعوره؟

507
00:44:16,835 --> 00:44:19,833
أنا أثق به

508
00:44:19,868 --> 00:44:23,977
والدكِ يعرفان بشأن خطبتكما، صحيح؟ -
أجل -

509
00:44:24,012 --> 00:44:28,691
،نحن نخطط للزواج
عقب أن نتنهي المحاكمه

510
00:44:29,332 --> 00:44:31,347
لا مزيد من الأسئله

511
00:44:39,694 --> 00:44:42,409
"شكراً "راي

512
00:44:42,444 --> 00:44:45,817
لمَ عليك أن تشكرني؟

513
00:44:47,236 --> 00:44:51,333
لأنكِ شهدتِ لنا

514
00:44:52,782 --> 00:44:57,441
لم يكن لأي أحد؟
شهدتُ لنفسي

515
00:44:58,907 --> 00:45:02,123
شعرت بالأسف على نفسي؟؟؟

516
00:45:05,443 --> 00:45:07,688
...أنا أيضاً إمرأه

517
00:45:08,037 --> 00:45:13,066
أتعتقدُ أنه بوسعي أن أشهد على أنكَ أحببتها
أكثر من حُبك لي؟

518
00:45:14,186 --> 00:45:17,948
سيكون ذلك كإعلان كم أنا عديمة القيمه

519
00:45:20,959 --> 00:45:22,743
إخرج

520
00:45:27,977 --> 00:45:30,514
...لن أقابلك لفترةٍ من الزمن

521
00:45:30,600 --> 00:45:33,656
ليسَ حتى تحبني حقاً

522
00:45:34,406 --> 00:45:35,879
وداعاً

523
00:45:43,781 --> 00:45:47,305
لديّ هذا الرهان المستمر بشأن عاقبة
"محاكمة "كودا

524
00:45:47,340 --> 00:45:49,964
مع من؟ -
فتاةٌ ما في الحانه -
ما الذي راهنت عليه؟ -

525
00:45:49,999 --> 00:45:52,384
ليسَ مذنباً" بالطبع" -
بماذا راهنت؟ -

526
00:45:52,419 --> 00:45:56,716
.إن فزت، سنذهب إلى فندقٍ في "أتامي" لليلة
إن خسرت، سأدفع لها 10 آلاف

527
00:45:59,183 --> 00:46:02,498
...مرحباً؟ أجل، أنا أتحدث

528
00:46:05,036 --> 00:46:08,382
...كنت طريحة الفراش منذ الليلة الماضيه

529
00:46:08,524 --> 00:46:11,989
..لا يمكنني أن أخفّض الحمى التي أعاني منها

530
00:46:13,146 --> 00:46:17,981
...أنا حزينه، أشعر بالسوء
...أظن بأنني قد أموت

531
00:46:18,016 --> 00:46:21,628
ألا يمكنك أن تعتني بي؟

532
00:46:21,801 --> 00:46:23,604
هل إتصلتِ بطبيب؟

533
00:46:24,288 --> 00:46:26,886
ليسَ لديّ أي مالٍ لأتصل عليه

534
00:46:26,921 --> 00:46:29,537
حسناً، أنا في طريقي

535
00:46:36,029 --> 00:46:39,439
هبه ماليه؟

536
00:46:39,628 --> 00:46:42,514
كسبت شركتنا قدراً كبيراُ من المال
"بسبب عمل السيد "تاكيغاوا

537
00:46:42,549 --> 00:46:44,994
نحن نبيع الآن ثلاثاً من الأدويه
التي صُنعت من بحوثه

538
00:46:45,029 --> 00:46:48,483
...لكن زوجته هي من قتله

539
00:46:48,518 --> 00:46:50,907
أليس من الغريب إعطاؤها المال؟

540
00:46:50,942 --> 00:46:54,956
إذاً فانت تصدق ما يقوله المحامي؟ -
...في الواقع، نوعاً ما -

541
00:46:55,981 --> 00:46:57,933
!إذاً فأنت تشتبه بي كذلك

542
00:46:57,968 --> 00:47:00,040
لا، أنتَ بريءٌ تماماً

543
00:47:00,307 --> 00:47:04,947
،لكنّ الناس متطفلون
يستحسن بك أن تتوقف عن مقابلتها

544
00:47:05,645 --> 00:47:07,832
لديك خطيبةٌ رائعه

545
00:47:10,304 --> 00:47:13,782
أتفهم ذلك. إذاً فهل من الممكن أن أحصل
على سداد أجرٍ متقّدم؟

546
00:47:15,732 --> 00:47:17,761
!أنت فتيٌ للغايه

547
00:47:42,251 --> 00:47:45,685
ما الخطب؟
...أنتِ تبكين

548
00:47:45,720 --> 00:47:48,397
أنا سعيدةٌ للغايه فحسب

549
00:47:50,946 --> 00:47:54,712
،ليس قدراً كبيراً
لكن هذا ما تحصلتُ عليه من شركتي

550
00:47:55,622 --> 00:47:57,932
...أنت تكذب

551
00:47:59,163 --> 00:48:02,352
كنت أشكّل عبئاً ثقيلاً على كاهلك

552
00:48:02,387 --> 00:48:05,467
...منذ حادثة التأمين تلك

553
00:48:05,694 --> 00:48:08,063
لا بد وأنه القدر

554
00:48:08,098 --> 00:48:11,181
أنت الشخص الوحيد الذي يهمه أمري

555
00:48:12,016 --> 00:48:17,638
بدونك، لكُنت على الأرجح قد قتلت نفسي

556
00:48:20,288 --> 00:48:23,704
ما الذي تبقى للعيش لأجله؟

557
00:48:24,365 --> 00:48:28,534
،إن ثبتت إدانتي
فسأُرغم على الذهاب للسجن

558
00:48:29,214 --> 00:48:33,097
،و إن لم تثبت

559
00:48:33,392 --> 00:48:37,903
...فسيستمر الناس بالتحدث عني

560
00:48:38,248 --> 00:48:40,387
هذا ليس صحيحاً

561
00:48:40,422 --> 00:48:42,525
...أعلم  ذلك جيداً

562
00:48:43,277 --> 00:48:47,179
أرجوك، أرجوك، لا تتركني

563
00:48:49,189 --> 00:48:52,758
...سيدتي، هناك شيءٌ واحدٌ أود سؤالكِ عنه

564
00:48:52,793 --> 00:48:54,609
ما هو؟

565
00:48:54,981 --> 00:48:59,554
هل قطعتِ الحبل حقاً، لأنكِ كنتِ تعانين؟

566
00:48:59,589 --> 00:49:01,663
أرجوكِ أخبريني الحقيقه

567
00:49:03,207 --> 00:49:05,363
هل كنتِ تتألمين؟

568
00:49:05,663 --> 00:49:09,238
أم أنكِ أردته ميتاً؟

569
00:49:11,298 --> 00:49:14,356
لا زلت لا تستطيع الوثوق بي، صحيح؟

570
00:49:15,238 --> 00:49:19,205
أعتقد بأنني أبدو من النوع الذي قد يقتل زوجه

571
00:49:20,444 --> 00:49:25,391
هل أنا بذاك الشر؟ هل أنا شيطانه؟

572
00:49:25,426 --> 00:49:27,833
!أرجوك إنظر إلي

573
00:49:29,735 --> 00:49:34,636
!أرجوك قل بأني لستُ كذلك

574
00:49:39,175 --> 00:49:45,138
!إذهب! عُد لمنزلك
!أرجوك، غادر فحسب

575
00:50:24,110 --> 00:50:28,191
لماذا تتصرفين بحماقةٍ بالغه؟

576
00:50:31,103 --> 00:50:33,266
لمَ يُعد الأمر حماقه؟

577
00:50:34,820 --> 00:50:40,018
أنا واقعةٌ في حبك. منذ مسألة التأمين
...كلها تلك

578
00:50:43,043 --> 00:50:46,246
ليسَ هناك مغزىً من العيش إن لم
...تكُن

579
00:50:46,281 --> 00:50:49,218
محطّ ثقة الذين تحبهم حتى

580
00:50:50,953 --> 00:50:53,945
أنا حقاً لست بحاجةٍ لأن أعيش

581
00:50:59,752 --> 00:51:02,343
راودني هذا الحلم كل ليله

582
00:51:02,378 --> 00:51:05,372
...ليس حول زوجي الميت

583
00:51:06,903 --> 00:51:08,939
بل عنك

584
00:51:08,974 --> 00:51:11,538
إنه يدور حول كوننا معاً

585
00:51:14,077 --> 00:51:17,542
...أحبكَ حباً جمّا
أهتُم لأمرك

586
00:51:18,345 --> 00:51:20,310
!يالقسوتِك

587
00:51:26,374 --> 00:51:31,823
...سيدتي، أنا معجبٌ بكِ أيضاً
لربما أنني أحبكِ حتى

588
00:51:31,858 --> 00:51:38,145
...أنت تكذب
كنت لتثق بي، لو أنك تحبني

589
00:51:40,148 --> 00:51:43,895
أليس هذا صحيحاً؟ أليس كذلك؟

590
00:51:46,231 --> 00:51:49,664
سيدتي، أنا أصدقكِ

591
00:52:01,052 --> 00:52:03,089
!يالسعادتي

592
00:52:07,244 --> 00:52:09,751
هل سبق و تسلقت الصخور التي وقع
فيها الحادث من قبل؟

593
00:52:09,756 --> 00:52:11,959
أجل، إنها منطقةٌ خطره للغايه

594
00:52:11,994 --> 00:52:15,869
،إن سقطت و كنت معلقاً بواسطة حبل
ماذا كنت ستحتاج لتنجو؟

595
00:52:15,904 --> 00:52:17,938
...لست واثقاً

596
00:52:17,973 --> 00:52:20,741
لكن سيد "كودا" ما كان ليستطيع
سحب الإثنين للأعلى

597
00:52:20,776 --> 00:52:25,019
.التمسك بهم كان ليكون أفضل ما يمكنه فعله
مع ذلك فلن يستمروا لأكثر من نصف ساعه

598
00:52:25,054 --> 00:52:26,911
مما يعني؟

599
00:52:26,946 --> 00:52:29,484
ثلاثتهم سيسقطون أسفل الوادي

600
00:52:29,519 --> 00:52:31,392
إذاً فليست هُناك فرصةٌ للنجاة حقاً؟

601
00:52:31,726 --> 00:52:34,891
،لو إمتلك السيد "تاكيغاوا" حزاماً زائداً
،كان ليستطيع ربطه حول جسده

602
00:52:34,926 --> 00:52:38,708
و يتسلق الحبل إلى أعلى شيئاً فشيئاً -
لكن لم يكن بحوزته حزامٌ زائد -

603
00:52:38,743 --> 00:52:43,180
إذاً فالطريقة الوحيده هي أن يقفز إلى
أقرب صخره

604
00:52:43,215 --> 00:52:44,682
يقفز إليها"؟"

605
00:52:44,717 --> 00:52:47,582
كان ليضطر إلى أن يتأرجح مثل البَنْدُول

606
00:52:47,617 --> 00:52:49,857
ثم يقترب إلى الصخور و يقفز عليها

607
00:52:49,892 --> 00:52:53,754
هل هذا ممكن الحدوث دائماً؟ -
...ليس دائماً -

608
00:52:54,031 --> 00:52:57,596
،الأمر كله يعتمد على بعد الصخره
،كيف تبدو

609
00:52:57,631 --> 00:53:00,714
...و ما إن كانت مسطّحه بما فيه الكفايه
شيءٌ من هذا القبيل

610
00:53:00,749 --> 00:53:02,677
ماذا كنت لتقول في هذه الحاله؟

611
00:53:02,712 --> 00:53:07,139
،ليس لديّ أي علم
إلا إن تعلقتُ بحبلٍ هناك بنفسي

612
00:53:07,572 --> 00:53:10,774
ما رأيك حول أمر قطع المدعى عليها الحبل؟

613
00:53:11,023 --> 00:53:16,323
كل المتسلقين يعرفون بأنّه من
الممنوع بشدةٍ فعل شيءٍ كهذا

614
00:53:16,358 --> 00:53:19,972
و ماذا لو كنت في مكانها؟

615
00:53:20,007 --> 00:53:25,426
كنت لـ.... لأفعل ما بوسعي لمحاولة إخراج
،لجميع من ذلك الموقف

616
00:53:25,461 --> 00:53:28,239
و لا أقطع الحبل

617
00:53:32,131 --> 00:53:35,822
هل هو مربوطٌ بالطريقة ذاتها يوم الحادثه؟ -
أجل -

618
00:53:36,876 --> 00:53:39,551
ماذا كان ليحدث لو كنت معلقاً بهذه الطريقه؟

619
00:53:39,586 --> 00:53:43,702
بسبب قوّة دفع النهايتين، كان الحبل ليصبح
مربوطاً بإحكامٍ حول الصدر

620
00:53:43,737 --> 00:53:49,105
،و كان ليكون شديد الألم
خصوصاً على إمرأه

621
00:53:49,140 --> 00:53:51,619
ماذا كان ليحدث او إستمرّ هذا؟

622
00:53:51,654 --> 00:53:55,805
على الأرجح أنه سيُغمى عليها -
و بعدها؟ -

623
00:53:56,435 --> 00:54:01,122
و ستموت غالباً في غضون ساعه

624
00:54:01,157 --> 00:54:04,123
قلت بأنك ستحاول أي شيءٍ بالإمكان، و
...لن تقطع الحبل

625
00:54:04,158 --> 00:54:07,453
حتى لو أُغمي عليك؟

626
00:54:07,488 --> 00:54:09,486
هذا ليس ما قصدته

627
00:54:09,521 --> 00:54:16,488
إذاً فأنت تقول بأنه ليس هناك أي متسعٍ
لخياراتٍ أخرى، صحيح؟

628
00:54:16,947 --> 00:54:19,996
.لا أعتقد ذلك
إنها إمرأة، في نهاية المطاف

629
00:54:21,484 --> 00:54:26,092
"كم من الوقت مرّ بين سقوط السيد "تاكيغاوا
و قطع الحبل؟

630
00:54:27,970 --> 00:54:32,608
....لست واثقاً
...كنت أكافح، حتّى

631
00:54:32,643 --> 00:54:35,144
لا بد و أنك بالكاد تتذكر

632
00:54:36,630 --> 00:54:43,009
،ربما لم يكن هكذا
لكنني أحسست بأن وقتاً طويلاً قد مر

633
00:54:44,456 --> 00:54:47,105
كم من الوقت مر حتى قطعتِ الحبل؟

634
00:54:47,140 --> 00:54:51,911
...لا أتذكر
...كنت أتألّم كثيراً

635
00:54:51,946 --> 00:54:53,676
20 دقيقه؟

636
00:54:54,391 --> 00:54:56,123
10 دقائق؟

637
00:54:57,355 --> 00:54:59,024
!تحدّثي

638
00:54:59,788 --> 00:55:02,092
لا أتذكر

639
00:55:06,141 --> 00:55:08,799
قطعتِ الحبل بهذه السكين، صحيح؟

640
00:55:09,503 --> 00:55:12,033
أجل -
...هذا غريب -

641
00:55:12,068 --> 00:55:14,602
لماذا كان بحوزتكِ سكين؟
كنتِ تتسلقين الصخور

642
00:55:14,637 --> 00:55:17,809
لأي غرضٍ كانت؟
...هل كنتِ تخططين لـ

643
00:55:17,844 --> 00:55:21,763
!أنا دائماً آخذها إلى الجبال برفقتي -
هل كان قطع الحبل أمراً يسيراً؟ -

644
00:55:22,252 --> 00:55:24,617
كلا -
...بالطبع -

645
00:55:24,652 --> 00:55:28,021
،كنتِ تقطيعينه بسكيٍ ضئيلة الحجم
دون ذكر أنكِ كنتِ تتألمين

646
00:55:28,056 --> 00:55:31,445
،هل أمكنكِ رؤية سيد "تاكيغاوا" بالأسفل
بينما كنتِ تقطعين الحبل؟

647
00:55:31,480 --> 00:55:33,883
...لا أتذكر حقاً -
!أنتِ تكذبين -

648
00:55:33,918 --> 00:55:36,270
لا بد و أنكِ حظيتِ بمجال رؤيةٍ جيدٍ
!له

649
00:55:37,736 --> 00:55:41,792
،حدّقتِ بوجهه ثم قطعتِ الحبل
بلا أي تردد

650
00:55:42,335 --> 00:55:44,386
...كم هذا مريع

651
00:55:46,140 --> 00:55:48,459
هل شعرتِ بالأسى عليه؟

652
00:55:48,494 --> 00:55:53,690
...بلى، فعلت
...لكن لم يكن لديّ خيار

653
00:55:53,725 --> 00:55:57,702
...ظننت بأنه من الممكن لثلاثتنا أن نموت -
...أنتِ تكذبين -

654
00:55:57,737 --> 00:56:01,941
إن كنتِ قد شعرتِ بالأسف عليه، إذاً لماذا
كان وجهكِ جامداً عندما رأيتِ جثته الهامده؟

655
00:56:03,702 --> 00:56:08,001
صحيحٌ بأنكِ لم تتسلّقي الجبال مع زوجكِ
لحوالي عامين

656
00:56:08,036 --> 00:56:10,829
لماذا غيرتِ رأيكِ بخصوص هذه الرحله؟

657
00:56:11,562 --> 00:56:14,454
هل كنتِ بإنتظار اللحظة المناسبه
لقتلِ زوجكِ؟

658
00:56:14,489 --> 00:56:18,086
لا، أردت البدء من جديدٍ معه

659
00:56:18,121 --> 00:56:20,431
أن تحاول حبّه؟ -
...بلى -

660
00:56:20,466 --> 00:56:23,371
،إذاً لمَ لم تحاولي بجهدٍ أكبر
حتى يُغمى عليكِ؟

661
00:56:25,559 --> 00:56:30,166
المدّعى عليها إمتلكت ما يكفي
...من القوة الجسديه لتقطع الحبل

662
00:56:30,201 --> 00:56:32,805
ما الذي تحاول قوله؟

663
00:56:32,840 --> 00:56:35,904
ما الذي ترغب من قوله؟

664
00:56:36,902 --> 00:56:41,682
أنني قتلتُ زوجي؟
أهذا ما ترغبون بسماعه؟

665
00:56:41,717 --> 00:56:44,884
...إن كانت تلك المشكله، فسأقولها

666
00:56:44,919 --> 00:56:49,800
!أنا قتلته حقاً، قتلته

667
00:56:49,835 --> 00:56:53,542
!قتلته! قتلته

668
00:56:53,577 --> 00:56:55,896
...سيادتك، السؤال هو

669
00:56:55,931 --> 00:56:57,968
هل هناك أي شيءٍ من المحامي؟

670
00:57:10,112 --> 00:57:13,475
"المدعى عليها كانت زوجة السيد "تاكيغاوا

671
00:57:13,510 --> 00:57:15,798
،كان من واجبها أن تصمد
حتى لو كانت على وشك أن تفقد وعيها

672
00:57:15,805 --> 00:57:18,706
كان يجدر بها إختيار المصير ذاته
كزوجها

673
00:57:18,741 --> 00:57:23,689
لكنّ المدّعى عليها لم تُكنّ أي حبٍّ لزوجها

674
00:57:23,700 --> 00:57:28,842
،بما أنها أرادت الطلاق لمده
فإنها قد إستغلت هذه الفرصه لتقتله

675
00:57:28,886 --> 00:57:31,392
هذه هي حقيقة الحادثه

676
00:57:31,427 --> 00:57:39,743
أُطالب بعقوبة سنتين في السجن

677
00:57:41,410 --> 00:57:44,278
ستكون قصةً مؤثره إن لم تقطع الحبل
،الذي يحمله فحسب

678
00:57:44,283 --> 00:57:47,394
بل لو قطعت حبلها كذلك، حتى يسقط
الزوجين سويةً و يموتا

679
00:57:47,399 --> 00:57:50,895
"إن كان لا بدّ أن يموت، إذاً فلنمت سويةً"
شيئاً من هذا القبيل

680
00:57:51,100 --> 00:57:55,124
لكن تلك قصةٌ مؤثرة فحسب، وليس غريزةً
...إنسانيه، فكل إنسانٍ يحب نفسه أكثر من أي شيء

681
00:57:55,130 --> 00:57:59,289
أتساءل كم زوجةً كانت لتقرر الموت
...حقاً مع زوجها

682
00:57:59,299 --> 00:58:02,187
عندما يكون بحوزتها فرصةٌ سانحة للنجاه؟

683
00:58:02,506 --> 00:58:07,402
أشتبه بأن معظم الزوجات كنّ لفعلن
الشيء ذاته الذي قامت بفعله المدعى عليها

684
00:58:07,437 --> 00:58:11,791
إفادة النائب العام تتجاهل الغرائز الإنسانية
،كليَّاً

685
00:58:11,826 --> 00:58:16,635
و تفرض رأياً غير عادلٍ بخصوص أنه على
الزوجات أن يضحينَ بأنفسهنّ مع أزواجهن

686
00:58:16,670 --> 00:58:20,227
لهذا، لا يمكنني إدانة المدّعى عليها

687
00:58:21,100 --> 00:58:23,571
هذا سيلخّص المحاكمه

688
00:58:23,606 --> 00:58:26,891
هل لدى المدّعى عليها أي شيءٍ لتقوله؟

689
00:58:27,598 --> 00:58:31,515
كيف تشعرين بشأن زوجكِ المتوفي؟

690
00:58:34,409 --> 00:58:37,511
...أحبّ زوجي الجبال

691
00:58:37,546 --> 00:58:42,085
على الأرجح أن الموت هناك كان رغبته

692
00:58:42,871 --> 00:58:46,433
هل تأملين و تُصلّين لأن ترتاح روحه؟

693
00:58:47,486 --> 00:58:51,297
،ماذا ستكون خطوتكِ المقبله
إن تم إطلاق سراحكِ؟

694
00:58:51,731 --> 00:58:55,895
سأود أن أتزوج و أكون سعيده

695
00:58:55,930 --> 00:59:00,501
...أشعر بأن زواجي التعيس لزوجي

696
00:59:00,536 --> 00:59:03,677
هو الذي أقحمني في كل هذه الفوضى

697
00:59:16,204 --> 00:59:19,674
ما قلته لم يكن جيداً

698
00:59:19,685 --> 00:59:22,353
أفسدتِ كل شيء

699
00:59:22,500 --> 00:59:26,284
لكن... ما قاله المحامي كان مريعاً

700
00:59:26,319 --> 00:59:29,984
و مع ذلك، لم يجدر بكِ أن تصبحي
عاطفيةً جداً، هذا سخيف

701
00:59:30,536 --> 00:59:32,711
هل ستتم إدانتها؟

702
00:59:32,746 --> 00:59:35,684
...في الواقع، أشك بذلك

703
00:59:36,338 --> 00:59:39,841
.لديّ مقابله بخصوص قضيةٍ أخرى
المعذره

704
00:59:44,514 --> 00:59:48,401
...أنا واثقه بأنه سيتم تجريمي
سأذهب للسجن

705
00:59:48,436 --> 00:59:52,148
لا تعرفين هذا حتى الآن -
...لا بأس حقاً -

706
00:59:53,669 --> 01:00:00,481
لكن سيد "كودا"، هلّا بقيت إلى جانبي
* حتى

707
01:00:01,188 --> 01:00:07,502
هلّا أحببتني.... بشده؟

708
01:00:12,596 --> 01:00:16,148
أريد العيش بسلامٍ فحسب، حتى 
تحين ساعتي

709
01:00:16,183 --> 01:00:19,852
.و بعدها لن آبه لأيٍ مما يحدث معي
...لذا

710
01:00:19,887 --> 01:00:24,230
.أتفهم ذلك
سآخذ إجارةً لبعض الوقت من العمل

711
01:01:46,746 --> 01:01:51,434
كان هناك شيءٌ ما إعتدت التفكير به
...عندما كنتُ صغيرةً جداً

712
01:01:52,353 --> 01:01:56,205
يوماً ما، في مكانٍ ما، سأقابل
...شخصاً مميزاً للغايه

713
01:01:57,551 --> 01:02:03,467
و سنذهب إلى محيطٍ جميل، و نجدّف
،مراكباً جميله

714
01:02:04,922 --> 01:02:07,658
و نتناول العشاء في مطاعم شاعريه

715
01:02:07,693 --> 01:02:10,777
نبقى في فندقٍ ذو ورق جدران مُرصعٍ
...بالزهور

716
01:02:11,652 --> 01:02:14,875
كان ذلك الشخص المميز دائماً
،برفقتي

717
01:02:16,465 --> 01:02:19,225
و أعلم الآن بأنه كان أنت

718
01:02:20,389 --> 01:02:22,612
لا بدّ وأن ذلك كان حلماً

719
01:02:22,647 --> 01:02:24,624
ليس حلماً

720
01:02:30,632 --> 01:02:32,325
ما الخطب؟

721
01:02:33,623 --> 01:02:38,784
.أنا أتصرف بسخف
،أحظى بوقتٍ رائعٍ للغايه

722
01:02:38,819 --> 01:02:41,378
و لا أعلم ما سبب بكائي

723
01:02:46,222 --> 01:02:48,693
لكن غداً هو يوم الحكم

724
01:02:50,447 --> 01:02:54,330
هذه ليلتنا الأخير سويةً

725
01:02:57,946 --> 01:03:01,941
.هذا ليس صحيحاً
فلنبقَ معاً للأبد

726
01:03:01,976 --> 01:03:03,352
ماذا؟

727
01:03:04,311 --> 01:03:08,187
سيدتي، هلّا تزوجتني؟

728
01:03:14,116 --> 01:03:16,339
ما المضحك جداً؟

729
01:03:16,728 --> 01:03:20,531
،"لديكَ "راي
خطيبتك

730
01:03:21,268 --> 01:03:26,128
...لا تأبهي لأمرها
ستظل سعيدةً بدوني

731
01:03:27,612 --> 01:03:31,161
لكن ليس أنتِ... أنتِ بحاجةٍ لي

732
01:03:31,196 --> 01:03:33,968
هل تشفق علي؟

733
01:03:34,003 --> 01:03:38,140
لا... أنا أحبكِ

734
01:03:41,950 --> 01:03:44,769
،أنا إمرأةٌ شريره
قتلت زوجها

735
01:03:44,804 --> 01:03:47,081
...هذا ما يقوله النائب العام

736
01:03:47,116 --> 01:03:50,954
لكن مُالٌ أن تفعلي شيئاً كهذا. أنتِ بريئه

737
01:03:51,705 --> 01:03:54,602
...لكن ما الذي سيقوله الناس بظنّك

738
01:03:54,637 --> 01:03:59,859
الزوجين المكللان بالعار، اللذيْن تآمرا "
"لقتل زوج

739
01:04:01,821 --> 01:04:06,126
من يأبه؟
نحن نؤمنُ ببعضنا الآخر

740
01:04:06,161 --> 01:04:08,984
* لا أهتم للأحاديث

741
01:04:09,818 --> 01:04:13,538
ماذا لو ثبتت تهمتي؟

742
01:04:14,300 --> 01:04:18,058
...سأنتظركِ
حتى يُطلق سراحكِ

743
01:04:24,407 --> 01:04:26,898
!شكراً لك

744
01:04:29,669 --> 01:04:31,353
نهوض

745
01:04:37,562 --> 01:04:42,045
،عام 1961، القضية رقم 369
إدانة جريمة قتل

746
01:04:42,797 --> 01:04:46,568
،"المدّعى عليها، "أياكو تاكيغاوا
تقدّمي

747
01:04:57,233 --> 01:05:00,022
...سأقرأ الآن ما نصّ عليه حُكم المحكمه

748
01:05:04,994 --> 01:05:06,608
كيف كان الأمر

749
01:05:07,142 --> 01:05:10,019
.فازت المدّعى عليها
إنها بريئه

750
01:05:10,054 --> 01:05:12,190
لن يكون ذلك كافياً لكتابة تقرير

751
01:05:12,225 --> 01:05:15,564
،إن كانت مذنبه
لن نستطيع التحدّث بسوءٍ حول المحكمه

752
01:05:15,599 --> 01:05:20,074
ماذا عن هذا؟ "زوجيْن واقعيْن في كارثه؛
"إنتبهوا يا أزواج

753
01:05:20,109 --> 01:05:24,815
"قد تسعى زوجتك لأخذ حياتك" -
!إنسَ الأمر -

754
01:05:35,054 --> 01:05:38,820
تهانيّ -
شكراً جزيلاً لك -

755
01:05:38,855 --> 01:05:41,745
منحتني وقتاً عصيباً حقاً بقضيتكِ

756
01:05:41,780 --> 01:05:45,085
أعتذر -
سأتطلّع لمكافأةٍ جيده -

757
01:05:47,404 --> 01:05:51,803
و سأتصل بشركة التأمين حتى أتأكد
بأن تحصلي على مالكِ

758
01:05:51,838 --> 01:05:53,313
أراكِ لاحقاً

759
01:05:54,501 --> 01:05:58,006
..."سيد "سوغياما -
أجل؟ -

760
01:05:58,551 --> 01:06:02,983
كانت بريئةً بعد كل شيء -
...أجل، أقلّه كانت كذلك في المحكمه -

761
01:06:03,018 --> 01:06:06,070
لكن ليس لديّ أي طريقةٍ لأعرف الحقيقة
فعلاً

762
01:06:06,080 --> 01:06:09,917
*

763
01:06:09,952 --> 01:06:11,559
إلى اللقاء

764
01:06:23,739 --> 01:06:27,216
ما الخطب؟
ألا زلتِ تشعرين بأنكِ في محاكمه؟

765
01:06:30,132 --> 01:06:32,514
!اكتفيت من هذا

766
01:06:58,097 --> 01:07:00,884
هلّا أمسكت بيدي و سرت إلى جانبي؟

767
01:07:00,919 --> 01:07:02,598
بالطبع

768
01:07:13,951 --> 01:07:17,938
بوسعنا السير هكذا إلى الأبد

769
01:07:17,973 --> 01:07:19,893
هذا صحيح

770
01:07:21,581 --> 01:07:24,094
إنه يومٌ جميل

771
01:07:44,853 --> 01:07:48,572
هل ستتزوجها؟
!هذا جريءٌ حقاً

772
01:07:48,607 --> 01:07:52,721
أعلم بأنكما مررتما بالكثير لترتبا
،"أمر خطبتي من "راي

773
01:07:52,756 --> 01:07:54,828
لكنّي أود أن ألغيها

774
01:07:55,279 --> 01:07:59,001
هل هي تلك الروعه؟ -
...أيها الرئيس -

775
01:07:59,036 --> 01:08:01,201
أم أنك تتزوجها من أجل مال تأمينها؟

776
01:08:01,236 --> 01:08:03,748
!هل تحاول إهانتي؟

777
01:08:03,783 --> 01:08:07,229
كودا"... أعتقد بأنه يجدر بك التفكير"
ملياً في هذا

778
01:08:07,264 --> 01:08:10,481
،انت أصغر من أن تعرف
لكن تلك المرأة تسبب المشاكل

779
01:08:10,516 --> 01:08:12,572
أنتَ ستدمر حياتك

780
01:08:16,734 --> 01:08:18,864
!أيها العاشق
!تهانينا

781
01:08:18,874 --> 01:08:23,179
،هل ستحضر لنا المشروبات
ففإحتفال بمستقبلك السعيد؟

782
01:08:24,051 --> 01:08:27,047
لا، لديّ خططٌ الليله

783
01:08:27,388 --> 01:08:30,526
برفقة خطيبتك؟
هل ستتزوجان أخيراً؟

784
01:08:32,165 --> 01:08:35,111
أجل؟ إنتظر لحظةً من فضلك

785
01:08:35,192 --> 01:08:37,664
إتصالٌ لتحديد موعد

786
01:08:38,797 --> 01:08:41,951
مرحباً، أجل، إنه انا

787
01:08:42,957 --> 01:08:44,704
شقّة تشيودا"؟"

788
01:08:44,739 --> 01:08:47,460
...أجل، إنتقلت اليوم

789
01:08:47,495 --> 01:08:50,775
،هلّا أتيت بحلول الساعة السادسه
كما وعدت؟

790
01:08:50,810 --> 01:08:54,590
أرغب بالإحتفال بإنتقالي للعيش هنا

791
01:08:54,625 --> 01:08:59,372
.سأطبخ وليمه
أراك لاحقاً

792
01:09:38,229 --> 01:09:40,146
!مرحباً بعودتك

793
01:09:41,523 --> 01:09:43,356
*

794
01:09:45,244 --> 01:09:47,961
أليست جميله؟

795
01:09:47,996 --> 01:09:51,257
لكن لمَ الإنتقال المفاجيء؟

796
01:09:51,292 --> 01:09:53,916
،الكثير من الذكريات السيئه في المنزل القديم

797
01:09:53,951 --> 01:09:56,185
و من الصعب للجيران أن يتعاملوا معي

798
01:09:56,220 --> 01:10:00,593
دائماً أردت الإنتقال للعيش في نوع الشقق هذه

799
01:10:01,173 --> 01:10:04,357
لا بدّ أنها قد كلفت الكثير

800
01:10:04,392 --> 01:10:06,792
لا مشكله، إستخدمت مال التأمين فحسب

801
01:10:06,827 --> 01:10:08,763
مال التأمين؟ -
...أجل -

802
01:10:09,253 --> 01:10:12,343
سأشتري أثاثاً حديثاً و بعض الستائر أيضاً

803
01:10:12,378 --> 01:10:15,840
سنحصل على منزلٍ رائعٍ
بوقتِ زواجنا

804
01:10:15,875 --> 01:10:20,709
أياكو"...لا أجني هذا القدر من المال"

805
01:10:20,744 --> 01:10:24,736
هذا مبالغٌ فيه -
بل هذا طبيعي -

806
01:10:25,130 --> 01:10:28,357
لا أرغب بالعيش هنا

807
01:10:28,392 --> 01:10:30,186
لمَ لا؟

808
01:10:30,221 --> 01:10:33,133
لا أود أن ألمس مال التأمين

809
01:10:33,445 --> 01:10:35,147
لماذا؟

810
01:10:35,398 --> 01:10:40,095
ما الذي تعنينه، بماذا؟
أليست لديكِ مشكلةٌ على الإطلاق؟

811
01:10:42,554 --> 01:10:44,793
هل تريد البعض؟

812
01:10:46,077 --> 01:10:48,868
...العيش برغدٍ من مال التأمين

813
01:10:48,903 --> 01:10:51,331
يبدو تماماً كما كان يقوله النائب العام

814
01:10:51,366 --> 01:10:54,183
يجدر بنا إستخدام مال التأمين لدفع تكاليف
،دفن الأستاذ

815
01:10:54,218 --> 01:10:56,352
و نتبرّع بالباقي للجامعه

816
01:10:56,803 --> 01:11:00,614
لكن ما المشكله في إنفاقه على سعادتنا؟

817
01:11:00,649 --> 01:11:04,084
..بوسعنا ان نكون سعيدين في شقتي

818
01:11:04,119 --> 01:11:06,704
طالما أننا سويةً

819
01:11:06,935 --> 01:11:08,601
...لكن

820
01:11:10,410 --> 01:11:13,735
فلنحظَ بمشروب، حسناً؟

821
01:11:17,841 --> 01:11:19,503
هلّا سكبت لي كأساً؟

822
01:11:19,538 --> 01:11:21,666
ما الذي نشرب نخبه؟

823
01:11:21,701 --> 01:11:23,869
ما الذي تعنيه؟

824
01:11:24,004 --> 01:11:28,860
نخب مال التأمين؟
نخب الـ 5 ملايين؟

825
01:11:30,052 --> 01:11:34,244
...هذا مريع
لماذا تقسو علي؟

826
01:11:34,279 --> 01:11:36,858
لأنكِ تتصرفين بلا مبالاة

827
01:11:37,295 --> 01:11:39,901
أنت جبان

828
01:11:39,936 --> 01:11:41,763
جبان؟

829
01:11:41,798 --> 01:11:45,642
.على الأرجح أنك خائفٌ مما سيقوله الناس
أنت خائفٌ مما سيقولونه

830
01:11:45,677 --> 01:11:48,769
هذه ليست المشكله -
!إذاً فأعتقد بأنك لا تحبني -

831
01:11:48,804 --> 01:11:50,320
!مهلاً

832
01:11:50,355 --> 01:11:53,169
...هذا هو السبب، هذا سبب قسوتك علي

833
01:11:53,204 --> 01:11:55,693
،إن كنت تحبني
كنت لتكون سعيداً من أجلي

834
01:11:55,728 --> 01:11:58,827
...عثرتُ أخيراً على مكانٍ يجمعنا معاً

835
01:11:58,862 --> 01:12:01,509
إنسّ الأمر، سأشرب بمفردي

836
01:12:01,544 --> 01:12:05,139
ألا تعين ماهية شعوري؟ -
!لا، لا أفعل -
ليس على الإطلاق؟ -

837
01:12:05,174 --> 01:12:10,245
لا فكرة لديك. لا فكرة لديك كيف أشعر
!أيضاً!  أفلتها

838
01:12:18,696 --> 01:12:20,928
لا عليكِ -
...لكن -

839
01:12:26,104 --> 01:12:30,956
...أنا آسفه
كانت تلك غلطتي

840
01:12:32,464 --> 01:12:38,496
...أنت محق
سأغادر هذا المكان

841
01:12:38,531 --> 01:12:44,208
لن ألمس مال التأمين أيضاً. لذا أرجوك
...لا تكن غاضباً... أرجوك

842
01:12:48,211 --> 01:12:53,309
..أنت تنزف بشدّه
لا بد أنك تتألم

843
01:12:53,344 --> 01:12:54,981
أنا بخير

844
01:12:56,615 --> 01:12:59,538
...يبدو الأمر كتلك المره

845
01:13:00,870 --> 01:13:04,905
...التي كنت فيها تنزف من يدك

846
01:13:04,915 --> 01:13:08,603
...آلمتك بشده
شعرتُ بسوءٍ كبير

847
01:13:44,084 --> 01:13:50,680
<i>شعرتُ بأنّ ألمك هو ألمي</i>

848
01:13:51,402 --> 01:13:57,843
<i>،عندما صرخت
...صرختُ كذلك</i>

849
01:14:07,600 --> 01:14:12,515
<i>لكن "تاكيغاوا" إستمر بأرجحة جسمه
...يمنةً و يُسره</i>

850
01:14:13,600 --> 01:14:17,883
<i>.كرهته لأجل ذلك
...رجلٌ أناني</i>

851
01:14:17,918 --> 01:14:20,728
<i>لم يأبه بقدر معاناة الآخرين</i>

852
01:14:20,763 --> 01:14:23,170
<i>سيفعل أي شيءٍ ليعيش</i>

853
01:14:23,205 --> 01:14:25,263
<i>...رجلٌ مريع</i>

854
01:14:25,442 --> 01:14:27,697
<i>*</i>

855
01:14:28,347 --> 01:14:34,292
<i>...يجدر بزوجي أن يموت
...هذا عندما</i>

856
01:15:16,931 --> 01:15:21,702
...أدركتُ حينها

857
01:15:22,540 --> 01:15:25,604
...من أحببته حقاً

858
01:15:26,335 --> 01:15:29,163
...أنت من أحببته

859
01:15:29,659 --> 01:15:33,022
سيد "كودا"، إنه أنت

860
01:15:46,634 --> 01:15:48,866
ما الأمر؟

861
01:15:51,092 --> 01:15:56,067
...إذاً فأنتِ قتلته حقاً

862
01:15:57,200 --> 01:16:00,006
قتلته لأنكِ كنتِ تكرهينه، صحيح؟

863
01:16:01,666 --> 01:16:04,858
...النائب العام كان على حق

864
01:16:04,900 --> 01:16:08,913
!كنتِ مذنبةً حقاَ -
!أنت تخيفني -

865
01:16:08,948 --> 01:16:12,651
لمَ لم تخبريني؟
لمَ إلتزمتِ الصمت؟

866
01:16:12,686 --> 01:16:15,763
،ظننت بأنك قد تمقتني
مثل الباقين

867
01:16:15,798 --> 01:16:19,272
!إعتقدتُ بأنك ستهجرني

868
01:16:21,224 --> 01:16:27,232
.لقد خدعتني... ليس أنا وحسب، بل الجميع
!لقد خدعتِ المحكمه

869
01:16:27,267 --> 01:16:29,420
*أنت

870
01:16:29,428 --> 01:16:32,682
لهذا السبب لا مشكلة لديكِ في
إنفاق مال التأمين

871
01:16:32,717 --> 01:16:35,110
لكنك كنت لتكون ميتاً لو لم أقطع الحبل

872
01:16:35,145 --> 01:16:38,667
!أردت إنقاذك

873
01:16:39,218 --> 01:16:41,831
أتمنى لو لم تفعلي ذلك

874
01:16:42,588 --> 01:16:46,632
حقاً؟ أتعتقد هذا حقاً؟

875
01:16:47,148 --> 01:16:51,525
،لا أريد أن أكون هنا
سأذهب للمنزل

876
01:16:52,080 --> 01:16:54,174
!لا، أرجوك لا تذهب

877
01:16:55,973 --> 01:16:59,698
!أرجوك إنتظر، أرجوك

878
01:17:03,877 --> 01:17:07,347
أرجوك لا تتركني وحيده

879
01:17:07,382 --> 01:17:10,470
...عندما أكون وحيده

880
01:17:10,505 --> 01:17:12,412
هل ستقلتين نفسكِ؟

881
01:17:13,639 --> 01:17:17,105
.توقفي عن التظاهر
لن تخدعيني بعد الآن

882
01:17:19,830 --> 01:17:21,680
تظاهر"؟"

883
01:18:00,498 --> 01:18:02,296
مرحباً؟

884
01:18:04,005 --> 01:18:05,782
ما الذي تريده؟

885
01:18:06,605 --> 01:18:09,101
...سأسافر إلى "أوساكا" الليله

886
01:18:09,136 --> 01:18:11,985
أرغب بمقابلتكِ و التحدث إليكِ قبل
...أن أرحل

887
01:18:13,458 --> 01:18:17,241
...ظننتُ بأننا لسنا مخطوبين بعد الآن

888
01:18:17,276 --> 01:18:19,814
لا شيء لنتحدث بشأنه

889
01:18:20,440 --> 01:18:25,646
..."الأمر بشأن السيده "تاكيغاوا
أريد منكِ أن تسمعي شيئاً بشأنها

890
01:18:28,027 --> 01:18:31,662
حسناً، سأزورك في مقر عملك

891
01:18:39,006 --> 01:18:42,395
لماذا بحقّك تطوعت للذهاب إلى "أوساكا"؟

892
01:18:42,430 --> 01:18:44,607
الأمر سيُبطيء من عملك فحسب

893
01:18:44,642 --> 01:18:47,745
!ياللأسى
* كنت

894
01:18:47,780 --> 01:18:51,365
ما الذي ستفعله بأمر خطيبتك؟ ستأخذها معك؟ -
لا -

895
01:18:51,365 --> 01:18:54,166
...الأمر بكله يشكل لغزاً كبيراً

896
01:18:54,603 --> 01:18:57,335
سيد "كودا"، شخصٌ ما أتى لرؤيتك -
من؟ -

897
01:18:57,370 --> 01:18:59,730
"أياكو تاكيغاوا"

898
01:19:00,277 --> 01:19:04,465
أخبرها بأنني لست موجوداً -
لا فائده... هل رأيتم؟ -

899
01:20:04,278 --> 01:20:07,704
هل كانت هذه فكرةً سيئه؟

900
01:20:08,117 --> 01:20:10,413
لا يسعني التحدث هنا

901
01:20:21,196 --> 01:20:23,448
ما الذي تفعلينه هنا؟

902
01:20:23,483 --> 01:20:25,535
هل لا زلتَ غاضباً مني؟

903
01:20:27,785 --> 01:20:30,834
...لا تجيب على مكالماتي أبداً

904
01:20:30,869 --> 01:20:34,538
الأمر مريع -
اتعلمين لماذا؟ -

905
01:20:35,524 --> 01:20:39,342
أعلم...و أتفهم جيداً

906
01:20:39,447 --> 01:20:43,649
....كنت أفكر بك كل يوم منذ

907
01:20:49,300 --> 01:20:53,178
.انظُر، أصبحت هزيلةً للغايه
...ساعتي و خاتمي

908
01:20:53,213 --> 01:20:58,175
.كلاهما ينزلقان
...إنظر

909
01:21:06,668 --> 01:21:11,311
،بعد التفكير ملياً
أفهم الآن بأنك كنت محقَّاً

910
01:21:11,346 --> 01:21:15,269
،غادرت الشقه
*

911
01:21:15,304 --> 01:21:19,092
،لديّ مال التأمين
لم ألمسه

912
01:21:19,819 --> 01:21:25,399
أرجوك، سأفعل كل ما تقوله

913
01:21:31,398 --> 01:21:34,715
....أرجوك إنظر إليّ

914
01:21:37,578 --> 01:21:43,553
...لست بذاك السوء الذي تظنه. أنا ضعيفه

915
01:21:43,588 --> 01:21:46,962
...أنا واقعةٌ في حبك فحسب

916
01:21:48,667 --> 01:21:54,542
كل ما فعلته هو المخاطرة بكل شيءٍ
من أجلك... هذا كل شيء

917
01:21:56,549 --> 01:22:01,176
أحتاج لأن أكون بمفردي و أفكّر لوهلة

918
01:22:01,211 --> 01:22:03,246
...لا يمكنني الزواج

919
01:22:03,281 --> 01:22:06,968
،أنا لا أطلب الزواج

920
01:22:07,003 --> 01:22:09,833
أريدك فحسب أن تقابلني بين الفينةِ
...و الأخرى

921
01:22:09,868 --> 01:22:14,566
،مرةً كل اسبوعين
...أو حتى مرةً كل شهر

922
01:22:14,601 --> 01:22:16,998
ألن تقابلني؟

923
01:22:17,789 --> 01:22:22,090
لا أعلم ما عليّ فعله

924
01:22:22,645 --> 01:22:25,932
لا... ألا تريد فعل ذلك؟

925
01:22:25,967 --> 01:22:29,722
إذاً ماذا بشأن مرةٍ كل عام؟
...أرجوك

926
01:22:31,649 --> 01:22:36,958
،مرةً كل سنتين
....ثلاث سنوات

927
01:22:40,564 --> 01:22:42,469
أرجوك

928
01:22:43,675 --> 01:22:49,318
أنقذتِ حياتي فعلاً

929
01:22:49,353 --> 01:22:52,433
لستُ هنا لأتهمك بأي شيء

930
01:22:52,468 --> 01:22:58,076
لكن مع ذلك، قتل أحدٍ ما يُعد خطئاً

931
01:22:59,460 --> 01:23:02,504
...لقد إعتذرت

932
01:23:04,626 --> 01:23:08,580
أتساءل إن كان الشخص الذي يمكنه أن يقتل
سيمكنه أن يُحب أيضاً؟

933
01:23:11,791 --> 01:23:14,231
الأمر واضح... لا يجدر بي مقابلتكِ

934
01:23:14,266 --> 01:23:16,880
!أرجوك إنتظر -
وداعاً -

935
01:23:33,053 --> 01:23:34,733
حظاً طيباً في كل شيء

936
01:26:14,612 --> 01:26:17,566
...لربما لديّ وجه قاتلةٍ فعلاً

937
01:26:32,925 --> 01:26:35,585
كنتِ محقةً بشأن كل شيء

938
01:26:35,620 --> 01:26:39,574
...كنتُ جاهلاً، و أحمقاً

939
01:26:39,609 --> 01:26:41,732
ماذا سيحدث الآن؟

940
01:26:41,767 --> 01:26:44,889
سأنفصل عنها -
كيف؟ -

941
01:26:44,924 --> 01:26:48,307
ما الذي تعنينه؟ -
ألا تُحبها؟ -

942
01:26:48,755 --> 01:26:52,768
...بلى، بلى، لكن -
تلك كذبه -

943
01:26:52,803 --> 01:26:57,408
.أنت لا تحبها
...لم تُحبب أحداً أبداً من قبل

944
01:26:57,443 --> 01:27:01,096
...لا هي، و لا أنا

945
01:27:01,808 --> 01:27:05,357
...لستُ واثقةً حقاً من أنني أحببتك حتى

946
01:27:05,836 --> 01:27:09,906
كانت هي الشخص الوحيدُ الذي أحبّ
شخصاً ما بالفعل

947
01:27:10,155 --> 01:27:12,882
خاطرت بكل شيءٍ حتى حياتها في سبيل حبّك

948
01:27:12,917 --> 01:27:16,272
قتلت شخصاً ما، لأجل الحب -
....لكن -

949
01:27:16,307 --> 01:27:21,114
،النساء جميعهن على هذه الشاكله
نحب من صميم قلوبنا وحسب

950
01:27:21,149 --> 01:27:24,751
النساء سيفعلن أي شيءٍ من أجل الحب

951
01:27:24,786 --> 01:27:30,158
الرجال جميعاً ينعتوننا بالغباء
و الجنون

952
01:27:30,193 --> 01:27:34,337
...أتمنى لو أمكنني العيشُ مثلها

953
01:27:34,823 --> 01:27:37,413
لكنني لا أمتلكُ الشجاعة الكافيه

954
01:27:37,448 --> 01:27:39,575
...أنا جبانه

955
01:27:39,610 --> 01:27:42,780
....أحترمها

956
01:27:44,139 --> 01:27:48,840
لمَ لا تتمسك بها؟

957
01:27:48,875 --> 01:27:53,312
...حتى و إن كانت قاتله

958
01:27:53,347 --> 01:27:55,675
أشعرُ بالأسى عليها

959
01:27:55,710 --> 01:28:00,482
<i>!اطلبوا الإسعاف</i>

960
01:28:04,921 --> 01:28:07,154
ماذا حدث؟ -
...ماتت إمرأه -

961
01:28:07,189 --> 01:28:09,317
،سممت نفسها
...أو شيئاً من هذا القبيل

962
01:29:07,529 --> 01:29:09,260
إنه هنا

963
01:29:15,175 --> 01:29:18,299
...إنها تلك
...أخبرتك بذلك

964
01:29:19,908 --> 01:29:25,369
...انظر لما قامت بفعله
...في مبنانا

965
01:29:25,672 --> 01:29:28,723
إنها موّجهةٌ لك

966
01:29:39,287 --> 01:29:42,348
شيك بقينة 5 ملايين ين

967
01:29:45,339 --> 01:29:50,128
<i>،عزيزي سيد "كودا"، أعلم بأنك لا ترغب به"
...لكن أرجوك أنفق هذا المال</i>

968
01:29:50,163 --> 01:29:54,293
<i>حتى و إن كنت تخطط للزواج بالآنسه
"راي"... "أياكو"</i>

969
01:30:03,481 --> 01:30:08,020
لديّ شيئين لأسألك منهما. من فضلك إبقَ
بالجوار. أنت شاهدٌ أساسي

970
01:30:20,967 --> 01:30:24,872
...سيد "كودا"، أنت قتلتها

971
01:30:25,783 --> 01:30:29,700
،إن كانت قاتله
فأنت قاتلٌ كذلك

972
01:30:31,315 --> 01:30:35,399
وداعاً.. لن أراك مجدداً

973
01:30:35,423 --> 01:30:40,223
{\an8}:تـرجـمة
Twitter: @ipitonyou

974
01:30:58,245 --> 01:31:09,860
<b>-النهايه-</b>

