﻿1
00:00:24,358 --> 00:01:00,358
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||الدكتور علي طـلال & أحمد عباس ||
MyEgy.CoM

2
00:02:20,879 --> 00:02:23,143
<i>..مرحبًا، أنّك وصلت إلى</i>

3
00:02:23,145 --> 00:02:24,644
<i>.(منزل آل (أردور</i>

4
00:02:24,646 --> 00:02:27,310
<i>الرجاء أترك رسالة بعد
.سماع الصفارة</i>

5
00:02:30,145 --> 00:02:32,644
<i>.(مرحبًا أمي، مرحبًا أبي، انا (داني</i>

6
00:02:32,646 --> 00:02:35,012
<i>.آسفة لأتصال في وقت متأخر</i>

7
00:02:35,014 --> 00:02:37,878
<i>.أنّي فقط أطمئن عليكما</i>

8
00:02:37,880 --> 00:02:39,812
<i>.أحرص ان كل شيء بخير</i>

9
00:02:41,180 --> 00:02:46,245
<i>اسمعا، انّي تلقيت بريد إلكتروني مخيف
.من (تيري) وهي لم ترد عليّ حتى الآن</i>

10
00:02:46,247 --> 00:02:48,379
<i>.مفاجأة، مفاجأة</i>

11
00:02:48,381 --> 00:02:54,446
<i>لكن أجل، يبدو أنّكما تشاجرتما
.مجددًا أو حدث شيء ما</i>

12
00:02:54,448 --> 00:02:57,312
<i>.على أيّ حال، أنّي قلقة عليكما وحسب</i>

13
00:02:57,314 --> 00:02:59,112
<i>لذا، إذا يمكنكما الأتصال
،متما سنحت لكما الفرصة</i>

14
00:02:59,114 --> 00:03:03,246
<i>وبالطبع كما تعرفا أنّي هنا دومًا
،إذا أحتجتما لأيّ شيء</i>

15
00:03:03,248 --> 00:03:04,682
<i>.بالطبع</i>

16
00:03:07,682 --> 00:03:10,883
.حسنًا، احبّكما
.وداعًا

17
00:03:35,253 --> 00:03:39,785
تيري أردور) : لم أعد أحتمل، كل شيء)"
."عاد. أمي وأبي عادا مجددًا، وداعًا

18
00:03:40,253 --> 00:03:41,265
."وداعًا"

19
00:04:21,253 --> 00:04:23,785
ـ مرحبًا
ـ مرحبًا، عزيزي

20
00:04:23,787 --> 00:04:25,053
ما الذي تفعله؟

21
00:04:25,055 --> 00:04:30,353
كنت ادخن بعض الراتنج مع
.مارك) والآن سنتناول البيتزا)

22
00:04:30,355 --> 00:04:31,986
.جميل

23
00:04:31,988 --> 00:04:34,219
(ـ مرحبًا، (داني
ـ أجل

24
00:04:35,788 --> 00:04:38,152
.إنه يلقي التحية الآن، مرارًا وتكرارًا

25
00:04:38,154 --> 00:04:40,289
(ـ مرحبًا، (مارك
(ـ مرحبًا، (مارك

26
00:04:42,455 --> 00:04:47,823
لذا، اتصلت لأعرف ما إذا لا زلت
تريد التسكع لاحقًا؟

27
00:04:50,990 --> 00:04:54,388
هل تحدثنا عما سنفعل الليلة؟

28
00:04:54,390 --> 00:04:56,387
،أعني، ليس مؤكدًا

29
00:04:56,389 --> 00:04:58,622
..فقط أردت ان اعرف

30
00:04:58,624 --> 00:05:02,555
.حسنًا

31
00:05:02,557 --> 00:05:05,254
أجل، يجب أن أوفر وقتًا
.لزيارة سريعة

32
00:05:05,256 --> 00:05:07,290
ـ رائع
ـ أجل

33
00:05:11,657 --> 00:05:13,691
كيف حال أختكِ؟

34
00:05:15,524 --> 00:05:17,691
،حسنًا

35
00:05:19,224 --> 00:05:21,291
..أجل

36
00:05:23,625 --> 00:05:27,890
لقد راسلتها ثلاث مرات
..ولم ترد عليّ حتى الآن

37
00:05:27,892 --> 00:05:30,790
..لذا، أنّي متوترة قليلاً

38
00:05:30,792 --> 00:05:33,425
.واثق أن كل شيء بخير

39
00:05:34,158 --> 00:05:35,490
..أجل، ربما

40
00:05:35,492 --> 00:05:38,991
.(إنها تفعل هذا دومًا، (داني
.لأنّكِ تسمحين لها تفعل ذلك

41
00:05:38,993 --> 00:05:40,724
لم أسمح لها تفعل ذلك لكنها
"تعاني من "اضطراب ثنائي القطب

42
00:05:40,726 --> 00:05:43,624
.أجل، أعرف
.أنّكِ تفعليها بالرغم من ذلك، عزيزتي

43
00:05:43,626 --> 00:05:45,893
أنّكِ دومًا تلجئين إلى
.تضخيم الأمور

44
00:05:46,927 --> 00:05:52,124
،حسنًا، أنها أختي وحتى أنّك قلت هذا
.فأن هذا البريد الإلكتروني بدا مختلفًا

45
00:05:52,126 --> 00:05:54,193
..أجل، صحيح، لكن

46
00:05:55,094 --> 00:05:57,125
هل يستحق الأمر حقًا؟

47
00:05:57,127 --> 00:05:59,626
من الواضح إنها لا زالت
محاولة لفت أنتباه آخرى

48
00:05:59,628 --> 00:06:02,260
مثل نوبات الذعر الآخرى
.التي كانت تسببه لكِ

49
00:06:03,427 --> 00:06:04,862
.أجل، انت محق

50
00:06:05,594 --> 00:06:08,059
.أنت محق، أجل، اعرف

51
00:06:08,061 --> 00:06:11,193
،أعني، كلما أعطيتِ للأمر اهمية أكثر
..كلما انها تشجعت أكثر على مواصلة

52
00:06:11,195 --> 00:06:12,893
.لا، أعرف، اعرف
.أنت محق

53
00:06:12,895 --> 00:06:15,027
.أنّي فقط بحاجة للتذكّير، شكرًا لك

54
00:06:17,328 --> 00:06:19,295
.محظوظة جدًا لأنّك بقربي

55
00:06:20,195 --> 00:06:21,763
.أجل، حسنًا

56
00:06:22,228 --> 00:06:23,596
.احبّك

57
00:06:24,729 --> 00:06:27,562
.احبّكِ

58
00:06:30,663 --> 00:06:32,894
حسنًا، هل سأراك لاحقًا؟

59
00:06:32,896 --> 00:06:35,227
ـ أجل
ـ حسنًا

60
00:06:35,229 --> 00:06:37,260
(ـ وداعًا، (مارك
(ـ وداعًا، (مارك

61
00:06:37,262 --> 00:06:40,095
.حسنًا، أحبّك

62
00:06:40,097 --> 00:06:41,631
ـ حسنًا
ـ وداعًا

63
00:06:44,764 --> 00:06:46,862
،إنها واضحة في نبرة صوته
،يمكنكِ أن تسمعيها في صوته

64
00:06:46,864 --> 00:06:48,829
.كما لو أن لديه الجراءة لقول شيء ما

65
00:06:48,831 --> 00:06:50,495
!لذا، كوني صريحة
.واجيهه

66
00:06:50,497 --> 00:06:53,395
ماذا لو اخفته؟
.انّي دومًا أقحمه في هراء عائلتي

67
00:06:53,397 --> 00:06:56,229
ـ وكيف تقحمينه؟
!ـ انّي دومًا أتكل عليه

68
00:06:56,231 --> 00:07:00,262
مثلاً، حتى أنّي أتصلت به باكية لأن أختي
.رسلت لي بريد إلكتروني مخيف تافه آخر

69
00:07:00,264 --> 00:07:02,596
.هذه الجدوى من وجوده في حياتكِ

70
00:07:02,598 --> 00:07:05,596
ماذا لو أخفته؟

71
00:07:05,598 --> 00:07:06,964
ماذا كتبت أختكِ؟

72
00:07:08,164 --> 00:07:11,464
فقط بعض الهراء المخيف الذي
.تفعله دومًا وإنه يزعجني كثيرًا

73
00:07:10,164 --> 00:07:11,464
{\an8}"اتيفان - لعلاج القلق والنوبات العصبية"

74
00:07:11,466 --> 00:07:13,464
.وأنّي اتكل عليه دومًا لكي يدعمني

75
00:07:13,466 --> 00:07:18,098
ماذا لو أنّي ضغطت عليه ويظن
أنّي اصبحت ثقيلة جدًا عليه؟

76
00:07:18,100 --> 00:07:20,764
،حسنًا، إذا كان هذا هو الحال
فإنه شيء مريح، صحيح؟

77
00:07:20,766 --> 00:07:24,598
..لا، ليس إذا أنّي
.إذا اتكلت عليه كثيرًا، سأكون مبالغة

78
00:07:24,600 --> 00:07:26,931
لستِ كذلك! يجب أن يكون
.موجودًا عندما تكوني بحاجة إليه

79
00:07:26,933 --> 00:07:30,101
أجل، ماذا لو أنّي احتجته كثيرًا
ويصبح الأمر واجبًا؟

80
00:07:30,253 --> 00:07:32,452
.إذًا، إنه ليس الرجل المناسب

81
00:07:32,073 --> 00:07:35,452
{\an4}،لا يمكنكِ أن تراسليني هكذا"
."لأني قلقة جدًا. الرجاء ردي عليّ

82
00:07:32,454 --> 00:07:35,818
.لأنه لم يكن واجبًا حتى
هل سيكون واجبًا إذا اتكل عليكِ؟

83
00:07:35,820 --> 00:07:37,318
.أجل، إنه لم يطلب مني ايّ شيء

84
00:07:37,320 --> 00:07:40,653
،ولم أره يبكي حتى
.لذا، أنا الوحيدة الاتكالية

85
00:07:40,655 --> 00:07:42,619
.أو أنّكِ الوحيدة المنفتحة

86
00:07:42,621 --> 00:07:44,886
.أنّكِ المبادرة الوحيدة في كل شيء

87
00:07:44,888 --> 00:07:46,419
.هذه مودة

88
00:07:44,888 --> 00:07:46,419
{\an6}"رقم مجهول"

89
00:07:46,421 --> 00:07:48,353
.يا صاح

90
00:07:48,355 --> 00:07:50,621
.يجب أن تتأخذ قرارك في هذا

91
00:07:53,555 --> 00:07:56,021
ماذا لو ندمت عليه لاحقًا
ولم اتمكن من استعادتها؟

92
00:07:56,023 --> 00:07:58,255
ـ أنّك لا تريد استعادتها
ـ لكن ربما عليّ

93
00:07:58,989 --> 00:08:03,287
حسنًا، يمكنك أن تشتكي لنا
عن مدى ندمك على هذا اليوم

94
00:08:03,289 --> 00:08:06,587
وثم سنذكّرك مجددًا بأنّك كنت
..تريد ترك هذه العلاقة الغبية

95
00:08:06,589 --> 00:08:10,521
لقرابة عام ومن ثم يمكنك إيجاد
فتاة التي تحب الجنس فعلاً

96
00:08:10,523 --> 00:08:12,554
التي لا تسبب لك أيّ
.متاعب كل يوم

97
00:08:12,556 --> 00:08:16,855
هل تظن أن لديك ميول ماسوشيّ
الذي يؤثر على عواطفك

98
00:08:16,857 --> 00:08:19,357
لتفادي ما تود أن تفعله حقًا؟

99
00:08:21,025 --> 00:08:23,789
ما الذي أود أن افعله
بالضبط يا (جوش)؟

100
00:08:23,791 --> 00:08:27,355
حسنًا، لا اعرف، ربما آفاقك المستقبلية؟
..شهادتك الدكتوراه

101
00:08:27,357 --> 00:08:30,690
.ـ ياللروعة، أشكرك على التحليل النفسي
.(ـ إنه لا يتعلق بالأمور الاكاديمية، (جوش

102
00:08:30,692 --> 00:08:32,255
.أنّي فقط أساعدك على التركيز

103
00:08:32,257 --> 00:08:34,191
ـ الباقي؟
ـ هذا لكِ

104
00:08:37,325 --> 00:08:40,057
أترى؟ يمكنك ان تجعل هذه
.الفتاة حبلى الآن

105
00:08:40,059 --> 00:08:43,156
ولا تنسى أنه يمكنك أخصاب جميع
.النساء السويديات في يوليو

106
00:08:43,158 --> 00:08:45,824
ـ حسنًا، يا رفاق
ـ لا تنسى جميع الحلابات السويديات

107
00:08:48,393 --> 00:08:49,659
.إنها ليست هي مجددًا

108
00:08:51,060 --> 00:08:52,326
جديًا؟

109
00:08:53,760 --> 00:08:55,157
.يا إلهي

110
00:08:55,159 --> 00:08:56,991
ـ إنها بحاجة لمعالج نفسي، يا صاح
ـ لديها معالج نفسي

111
00:08:56,993 --> 00:08:59,224
إذًا، يجب عليها الاتصال بمعالجها
.النفسي وليس بك

112
00:08:59,226 --> 00:09:00,524
.إنه ايذاء حرفيًا

113
00:09:00,526 --> 00:09:02,091
ـ إنها تؤذيك
ـ اعذرني

114
00:09:02,093 --> 00:09:04,157
ـ لا
ـ يا إلهي

115
00:09:04,159 --> 00:09:05,824
.حسنًا، اعذروني يا رفاق

116
00:09:05,826 --> 00:09:07,293
..ـ حسنًا
ـ رائع

117
00:09:13,661 --> 00:09:16,760
ـ مرحبًا
ـ لا

118
00:09:16,762 --> 00:09:21,060
ـ (داني)، عزيزتي؟
ـ لا، لا، لا

119
00:12:00,272 --> 00:12:04,205
!لا، لا، لا

120
00:13:45,179 --> 00:13:46,479
.مرحبًا، عزيزتي

121
00:13:46,946 --> 00:13:48,379
كيف تشعرين؟

122
00:13:55,781 --> 00:13:56,914
.أنا مستيقظة

123
00:14:00,846 --> 00:14:02,211
إلى أين ذاهب؟

124
00:14:02,213 --> 00:14:05,178
كنت أنوي الذهاب إلى الحفلة
.لـ 45 دقيقة

125
00:14:05,180 --> 00:14:07,578
ـ لكن يمكنكِ مواصلة النوم
ـ لا

126
00:14:07,580 --> 00:14:10,679
.ـ لا، سأتي معك
ـ واثقة أنّكِ نلتِ قسطًا كافيًا من النوم؟

127
00:14:10,681 --> 00:14:12,682
.لم أكن نائمة على أيّ حال

128
00:14:16,448 --> 00:14:18,113
.أجل، أنّي فقط سئمت من الصيف

129
00:14:18,115 --> 00:14:21,913
عالق في مكان سيء استمع إلى
.مضاجعة أبي وزوجته طوال اليوم

130
00:14:21,915 --> 00:14:24,379
.سأستمع إلى مضاجعة والدك وزوجته

131
00:14:24,381 --> 00:14:26,646
جوش)، هل ستذهب إلى أوروبا؟)

132
00:14:26,648 --> 00:14:30,681
،أجل، من اجل أطروحتي
.كما تعرف، جميعنا سنذهب

133
00:14:30,683 --> 00:14:33,014
ستذهبون جميعكم؟

134
00:14:33,016 --> 00:14:36,180
أجل، جميعهم سيأتون لزيارة
."منزلي في "هالسنغلاند

135
00:14:36,182 --> 00:14:37,614
."في "السويد

136
00:14:37,616 --> 00:14:40,817
من أجل مناسبة أو لغرض الاستمتاع؟

137
00:14:41,717 --> 00:14:46,181
حسنًا، أنّي أعد بحثي حول تقاليد
،منتصف الصيف في أوروبا

138
00:14:46,183 --> 00:14:47,882
.هؤلاء الرفاق سيرافقوني وحسب

139
00:14:47,884 --> 00:14:51,884
دعنا السيّد (بيل) إلى منتصف صيف
.جماعة الهبي في مزرعته  اليودلية

140
00:14:55,284 --> 00:14:56,483
حقًا؟

141
00:14:57,785 --> 00:14:59,983
.أعني، كنا نتحدث عن هذا

142
00:14:59,985 --> 00:15:01,551
.كنا نفكر في هذا

143
00:15:03,818 --> 00:15:04,918
متى؟

144
00:15:06,985 --> 00:15:08,716
.من منتصف يونيو إلى منتصف يوليو

145
00:15:08,718 --> 00:15:12,416
ـ أجل، بعد أسبوعين؟
ـ أجل

146
00:15:12,418 --> 00:15:14,917
.أعني، إذا ذهبنا حتى

147
00:15:14,919 --> 00:15:17,383
..ربما انّي لن أذهب لكن

148
00:15:17,385 --> 00:15:18,919
.اجل، كنا نتحدث بشأن هذا

149
00:16:00,089 --> 00:16:01,455
أأنتِ بخير؟

150
00:16:02,188 --> 00:16:03,856
.أنا بخير

151
00:16:09,022 --> 00:16:10,889
.كان ذلك غريبًا حقًا

152
00:16:12,189 --> 00:16:13,488
ما هو؟

153
00:16:19,957 --> 00:16:21,356
..إنه

154
00:16:22,222 --> 00:16:23,756
."السويد"

155
00:16:25,991 --> 00:16:27,390
.لم أكن اعرف

156
00:16:29,590 --> 00:16:32,824
حسنًا، ماذا تعنين؟
.لأنّي اخبرتكِ أردت الذهاب

157
00:16:35,792 --> 00:16:38,891
حسنًا، لا بأس لكني لم اكن
.أعلم انّك كنت ستذهب

158
00:16:41,391 --> 00:16:43,258
.لقد قررت اليوم

159
00:16:44,591 --> 00:16:46,423
.لم أكن احاول أخفاءه عنكِ

160
00:16:46,425 --> 00:16:48,525
.لكنك قطعت تذكرة فعلاً

161
00:16:52,159 --> 00:16:53,693
عفوًا؟

162
00:16:59,259 --> 00:17:01,590
..حسنًا، فقط

163
00:17:01,592 --> 00:17:04,357
تخيل أنّك كنت في الحفلة
،وأحدهم قال

164
00:17:04,359 --> 00:17:06,524
"ما الذي ستفعله في الصيف؟"

165
00:17:06,526 --> 00:17:08,625
،وثم صديقي قال

166
00:17:08,627 --> 00:17:11,224
سنذهب إلى "الصين" لـ 3 أشهر"

167
00:17:11,226 --> 00:17:12,491
"..وسنغادر بعد أسبوعين

168
00:17:12,493 --> 00:17:13,892
،"أنها "السويد
.سأقضي شهر ونصف

169
00:17:13,894 --> 00:17:16,692
ـ وأنّك سمعت الخبر لأول مرة
ـ حسنًا

170
00:17:16,694 --> 00:17:20,658
."ـ أخبرتكِ انّي أردت الذهاب إلى "السويد
.ـ لا، قلت أنه سيكون من الرائع لو ذهبت

171
00:17:20,660 --> 00:17:23,925
ـ أجل، حظيت بفرصة وقررت أن انتهزها
ـ اسمع، لا أمانع إذا سافرت

172
00:17:23,927 --> 00:17:26,325
أنّي فقط أتمنى لو أنّك
.اخبرتني، هذا كل ما في الأمر

173
00:17:26,327 --> 00:17:28,428
.(وأنّي اعتذرت للتو، (داني

174
00:17:29,461 --> 00:17:33,461
،أنّك لم تعتذر، لقد تأسفت
."والذي يبدو "مؤسف جدًا

175
00:17:38,327 --> 00:17:41,462
ـ ربما يجب ان اذهب للمنزل
ـ ماذا؟ لا

176
00:17:42,163 --> 00:17:44,593
.انّي فقط أحاول ان افهم

177
00:17:44,595 --> 00:17:47,527
ـ وأنّي فقط احاول أن اعتذر
ـ وأنا لست بحاجة للأعتذار

178
00:17:47,529 --> 00:17:49,696
لا أريد، أنّي فقط أردت التحدث
.بشأن هذا، هذا كل شيء

179
00:17:52,863 --> 00:17:54,127
.أظن إنه يجب عليّ المغادرة

180
00:17:54,129 --> 00:17:57,528
.لا، لا
.أرجوك، انّي لا احاول مهاجمتك

181
00:17:57,530 --> 00:17:58,861
ـ يبدو أنّكِ كذلك
ـ أنا لست كذلك

182
00:17:58,863 --> 00:18:00,462
.حسنًا، أنا آسفة

183
00:18:00,464 --> 00:18:03,828
.أنّي فقط مشوشة
..آسفة، انّي

184
00:18:03,830 --> 00:18:06,195
أرجوك، هيّا، هل يمكنك القدوم؟

185
00:18:06,197 --> 00:18:08,529
ـ هل يمكنك القدوم والجلوس معي، رجاءً؟
ـ توقفي

186
00:18:08,531 --> 00:18:10,862
.ارجوك، يمكننا التحدث بشأن هذا

187
00:18:10,864 --> 00:18:13,762
اسمع، إنه بدا غريبًا، إتفقنا؟

188
00:18:13,764 --> 00:18:17,432
لكن لا أمانع، أظن إنه من الرائع
.الذهاب إلى "السويد"، حقًا لا امانع

189
00:18:18,065 --> 00:18:19,431
.أظن إنه رائع

190
00:18:20,265 --> 00:18:22,431
هل ستذهب من اجل أطروحتك؟

191
00:18:23,565 --> 00:18:26,663
.لا أعرف ما هي اطروحتي

192
00:18:26,665 --> 00:18:29,398
..أعرف، يمكن ان تكون

193
00:18:31,166 --> 00:18:33,433
يمكن ان تكون ملهمة، صحيح؟

194
00:18:35,266 --> 00:18:36,598
صحيح؟

195
00:18:40,633 --> 00:18:45,297
،في "ستوكهولم"، هناك نوادي جنسية
هل يمكن زيارتها قبل الذهاب للشمال؟

196
00:18:45,299 --> 00:18:46,966
.لا، سنذهب للمشال مباشرةً

197
00:18:48,666 --> 00:18:50,265
ليس مباشرةً، صحيح؟

198
00:18:50,267 --> 00:18:52,497
"يجب أن نمر عبر "ستوكهولم
.حتى نصل إلى وجهتنا

199
00:18:52,499 --> 00:18:55,732
.لا، إنه الإتجاه المعاكس
."ستوكهولم" تقع جنوب "ارلاندا"

200
00:18:55,734 --> 00:18:57,198
.(يا رفاق، هذه (داني

201
00:18:57,200 --> 00:18:58,600
.ستأتي

202
00:19:00,200 --> 00:19:01,666
.حسنًا

203
00:19:01,668 --> 00:19:04,534
ـ هل علينا توضيح كل شيء؟
ـ لا، لا بأس

204
00:19:12,601 --> 00:19:15,468
."لقد دعوت (داني) للقدوم إلى "السويد

205
00:19:16,035 --> 00:19:18,133
.لذا، أنّكم تعرفون يا رفاق

206
00:19:18,135 --> 00:19:22,269
أنها بالواقع لم تود القدوم لكني
.دعوتها لكي لا يبدو الأمر غريبًا

207
00:19:23,903 --> 00:19:26,302
..أنّك دعوتها

208
00:19:27,003 --> 00:19:28,636
.لكنها لن تأتي

209
00:19:30,136 --> 00:19:31,503
لا تود القدوم؟

210
00:19:33,437 --> 00:19:39,369
لقد دعوتها ووافقت لكنها في
."الواقع لا تود القدوم إلى "السويد

211
00:19:40,004 --> 00:19:41,270
.حسنًا

212
00:19:43,737 --> 00:19:45,805
.يا رفاق، تعرفون ما كانت تمر به

213
00:19:46,970 --> 00:19:50,436
..أجل، لا يا صاح، ظننت فقط إنه

214
00:19:50,438 --> 00:19:51,969
.أجل يا صاح، لا أحد يمانع

215
00:19:51,971 --> 00:19:53,869
ظننت أنّك كنت تقول شيء
.آخر، هذا كل ما في الأمر

216
00:19:53,871 --> 00:19:55,504
.حسنًا، هذا رائع

217
00:19:56,738 --> 00:20:01,637
لنكون واضحين، أنّكم اخبرتوني بأن
..أدعوها وتعلمون أنها ستأتي

218
00:20:01,639 --> 00:20:03,003
وافقتم؟

219
00:20:03,005 --> 00:20:04,303
.اجل

220
00:20:04,305 --> 00:20:05,905
!ـ مرحبًا
!ـ مرحبًا، عزيزتي

221
00:20:07,139 --> 00:20:08,436
.مرحبًا، يا رفاق

222
00:20:08,438 --> 00:20:10,336
.مرحبًا

223
00:20:10,338 --> 00:20:11,772
كيف الأحوال؟

224
00:20:13,405 --> 00:20:14,771
.اننا نسترخي

225
00:20:14,773 --> 00:20:15,907
.جميل

226
00:20:18,373 --> 00:20:20,504
."إذًا، "السويد

227
00:20:20,506 --> 00:20:22,105
ـ أجل
ـ أنّكِ قادمة، صحيح؟

228
00:20:22,107 --> 00:20:25,571
،أعني، أظن ذلك

229
00:20:25,573 --> 00:20:27,604
.إذا هذا لا يفسد خططكم تمامًا

230
00:20:27,606 --> 00:20:29,740
ـ لا
ـ لا، على الإطلاق

231
00:20:34,407 --> 00:20:38,340
كريستيان)، هل يمكنني ان أريك)
هذه الفقرة بسرعة؟

232
00:20:39,175 --> 00:20:41,641
.اجل، بالطبع

233
00:20:42,674 --> 00:20:44,507
.سأعود

234
00:20:49,709 --> 00:20:51,475
(ـ مرحبًا، (بيل
ـ مرحبًا

235
00:21:00,043 --> 00:21:01,941
ماذا كنت ترسم؟

236
00:21:01,943 --> 00:21:03,306
.مجرد طاولة

237
00:21:05,975 --> 00:21:06,943
كيف حالك؟

238
00:21:07,543 --> 00:21:09,008
ـ بأفضل حال
ـ حقًا؟

239
00:21:09,010 --> 00:21:12,008
.تجاوزت الاختبارات النهائية، كما تعرفين

240
00:21:12,010 --> 00:21:14,641
وماذا عنكِ؟

241
00:21:14,643 --> 00:21:19,809
،لم انتهي تمامًا
.لكنهم منحوني استراحة هذا العام

242
00:21:19,811 --> 00:21:22,208
.رباه، اجل، بالطبع
.آسف

243
00:21:22,210 --> 00:21:23,608
..إنه

244
00:21:23,610 --> 00:21:25,511
ما رأيك بقسم الانثربولوجيا؟

245
00:21:26,044 --> 00:21:27,475
.إنه يعجبني، اجل

246
00:21:27,477 --> 00:21:29,477
..ليس بقدر هذا القسم ربما، لكن

247
00:21:32,144 --> 00:21:35,376
ـ أنّكِ في القسم الطب النفسي، صحيح؟
ـ علم النفس، اجل

248
00:21:35,378 --> 00:21:37,876
ـ حسنًا
ـ هكذا تعرف أنّي مجنونة

249
00:21:37,878 --> 00:21:40,177
.أجل، نظراتك مضحكة ايضًا

250
00:21:41,812 --> 00:21:45,243
ـ إذًا، انتِ قادمة إلى "هالسنغلاند"؟
ـ أظن ذلك، اجل

251
00:21:45,245 --> 00:21:48,777
ونحن في الواقع سنصل
.في يوم عيد ميلادي

252
00:21:48,779 --> 00:21:51,377
ـ عيد ميلاد سعيد
ـ شكرًا لك

253
00:21:51,379 --> 00:21:56,277
أجل، قال (كيستيان) أنّ لديك
.خطة مميزة هذا الاسبوع

254
00:21:56,279 --> 00:21:59,811
أجل، عائلتي ستقيم مهرجان
.مجنون لمدة تسعة ايام

255
00:21:59,813 --> 00:22:01,878
..الكير من العروض

256
00:22:01,880 --> 00:22:03,778
.احتفالات وأزياء مميزة

257
00:22:03,780 --> 00:22:05,378
.هذا يبدو ممتعًا

258
00:22:05,380 --> 00:22:07,311
.ربما سيبدو سخيفًا جدًا

259
00:22:07,313 --> 00:22:09,679
.لكنه اشبه بالمسرح

260
00:22:09,681 --> 00:22:11,012
..(أجل، يقول (كريستيان

261
00:22:11,014 --> 00:22:13,878
أنّك من الكومونة، صحيح؟

262
00:22:13,880 --> 00:22:15,981
.اجل، اننا مجتمع صغير

263
00:22:17,015 --> 00:22:18,915
.هناك، سأريكِ

264
00:22:24,781 --> 00:22:26,046
.ياللروعة

265
00:22:26,048 --> 00:22:28,579
.أفهم ما تقصده بشأن العروض

266
00:22:28,581 --> 00:22:32,147
أننا نخيط هذه الثياب المميزة في
.كل انقلاب شمسي شتوي وصيفي

267
00:22:32,149 --> 00:22:35,246
.أعني، الجميع يفعل كل شيء معًا

268
00:22:35,248 --> 00:22:36,847
.هذا رمز مثير للأهتمام

269
00:22:36,849 --> 00:22:40,246
أجل، أننا نتعلم الأبجدية
..الرونية، لذا

270
00:22:40,248 --> 00:22:42,548
عجباه، مَن هذه؟

271
00:22:42,550 --> 00:22:44,983
.هذه ملكة "مايو" العام الماضي

272
00:22:45,883 --> 00:22:47,216
.جميلة

273
00:22:48,415 --> 00:22:51,216
.اتعرفين، سعيد جدًا بقدومكِ

274
00:22:52,750 --> 00:22:55,651
.اظن إنه من الرائع قدومكِ

275
00:22:56,216 --> 00:22:57,750
.شكرًا

276
00:22:58,850 --> 00:23:00,482
..أنّي ايضًا

277
00:23:00,484 --> 00:23:02,248
..لم تتح ليّ الفرصة لأخباركِ

278
00:23:02,250 --> 00:23:04,916
..لكني كنت

279
00:23:04,918 --> 00:23:08,451
.آسف جدًا لسماع بشأن خسارتكِ

280
00:23:09,250 --> 00:23:12,049
،ما حدث، اعني

281
00:23:12,051 --> 00:23:13,751
.لا يمكنني تخيله حتى

282
00:23:14,251 --> 00:23:15,582
..أعني

283
00:23:15,584 --> 00:23:17,349
..ـ أنّي فقدت والديّ ايضًا، لذا
ـ حسنًا

284
00:23:17,351 --> 00:23:19,017
.لديّ فكرة حول هذا

285
00:23:19,019 --> 00:23:20,616
ـ آسفة
ـ لا

286
00:23:20,618 --> 00:23:22,117
ـ لا، انا آسفة
..ـ لا، انّكِ

287
00:23:22,119 --> 00:23:24,552
.سأذهب إلى الحمام، شكرًا لك

288
00:24:14,822 --> 00:24:16,786
،أيها السيّدات والسادة

289
00:24:16,788 --> 00:24:19,987
بدأنا في الهبوط الأولي
.."إلى "ستوكهولم

290
00:24:28,657 --> 00:24:31,821
.رباه، النساء هنا

291
00:24:31,823 --> 00:24:33,855
ما الذي يجعلهن مثيرات جدًا؟

292
00:24:33,857 --> 00:24:39,023
الفايكنج جمعوا اجمل الفتيات من
.البلدان الآخرى وجلبوهن إلى هنا

293
00:24:39,025 --> 00:24:41,488
كريستيان)، يمكنك أن تعمل)
.أطروحتك على هذا

294
00:24:41,490 --> 00:24:44,255
ـ كم تطول القيادة؟
ـ حوالي 4 ساعات

295
00:24:44,257 --> 00:24:46,257
.يا إلهي

296
00:25:53,961 --> 00:25:56,492
.حسنًا، هذه المحطة الأولى

297
00:25:56,494 --> 00:25:57,727
هذه هي؟

298
00:25:57,729 --> 00:25:59,695
.ليس تمامًا، تقريبًا

299
00:26:04,862 --> 00:26:05,962
!(بيل)

300
00:26:06,663 --> 00:26:07,960
!ـ مرحبًا
!ـ مرحبًا

301
00:26:07,962 --> 00:26:09,526
ـ جميل
ـ يا إلهي

302
00:26:09,528 --> 00:26:11,928
يا رفاق، إذًا هؤلاء الشباب
.من قريتي

303
00:26:11,930 --> 00:26:13,896
.إنهم ايضًا عائدون من رحلاتهم الخارجية

304
00:26:14,328 --> 00:26:15,629
.تعالوا

305
00:26:17,197 --> 00:26:18,728
!مرحبًا

306
00:26:18,730 --> 00:26:20,896
.هؤلاء أصدقائي من أمريكا

307
00:26:23,229 --> 00:26:25,495
ـ يا صاح
ـ مرحبًا

308
00:26:25,497 --> 00:26:28,394
.ـ امشي وحسب
.ـ أجل، المكان مليء بالبقّ

309
00:26:28,396 --> 00:26:29,964
إنه جميل، صحيح؟

310
00:26:36,430 --> 00:26:37,596
..حسنًا، هذا

311
00:26:37,598 --> 00:26:39,096
..(ـ (مارك)، (داني
ـ مرحبًا

312
00:26:39,098 --> 00:26:41,830
.(كريستيان) و(جوش)

313
00:26:41,832 --> 00:26:43,629
ماذا؟

314
00:26:43,631 --> 00:26:46,463
.امهلوني لحظة واحدة

315
00:26:46,465 --> 00:26:47,963
تظن إنه يعرف عذا الرجل؟

316
00:26:47,965 --> 00:26:49,030
.بدا غاضبًا

317
00:26:59,799 --> 00:27:01,031
.لا بد أن هذا جيّد

318
00:27:06,633 --> 00:27:08,997
.تعالوا إلى هنا

319
00:27:08,999 --> 00:27:11,932
.هؤلاء أصدقائي الأعزاء من امريكا

320
00:27:11,934 --> 00:27:14,498
(ـ (كريستيان) و(داني) و(جوش) و(مارك
ـ مرحبًا

321
00:27:14,500 --> 00:27:16,132
.(أعرفكم بأخي (أنغمار

322
00:27:16,134 --> 00:27:18,165
أصدقائي المفضلين منذ أن
.كنا صغار في الواقع

323
00:27:18,167 --> 00:27:19,465
.أجل

324
00:27:19,467 --> 00:27:22,666
..(إذًا، (كريستيان) و(جوش) و(مارك

325
00:27:22,668 --> 00:27:23,998
!ـ (داني)؟ أجل
ـ أجل

326
00:27:24,000 --> 00:27:26,100
.رائع! رحبوا بأصدقائي

327
00:27:26,102 --> 00:27:29,265
"ـ هذا (سيمون) و(كوني) من "لندن
ـ كيف الحال؟

328
00:27:29,267 --> 00:27:31,399
ـ مرحبًا
..(ـ (سيمون)، هذا (بيل

329
00:27:31,401 --> 00:27:35,100
وكل هذه الاسماء تعرفت
.عليها منذ دقيقتين

330
00:27:37,168 --> 00:27:41,333
،إنه توقيت مثالي بالمناسبة
.أننا اخذنا هذه منذ 5 دقائق

331
00:27:41,335 --> 00:27:43,368
.إنه لم يبدأ مفعوله بعد

332
00:27:43,936 --> 00:27:45,767
!سحقًا

333
00:27:45,769 --> 00:27:48,700
هل تودون أن تتناولوه الآن
أم يجب أن نستريح أولاً؟

334
00:27:48,702 --> 00:27:50,167
سحقًا، لنتناولوه الآن، صحيح؟

335
00:27:50,169 --> 00:27:51,502
ـ اجل
ـ رائع

336
00:27:52,002 --> 00:27:56,501
أتعرف امرًا، يجب أن اتأقلم مع
.المكان أولاً إن كان هذا مناسبًا

337
00:27:56,503 --> 00:27:59,102
ـ أجل، بالطبع
ـ اجل؟ حسنًا

338
00:27:59,104 --> 00:28:02,601
،وأسمعي، إن كنتِ لا تشعرين بالارتياح
.فليس عليكِ أن تتناوليهم على الاطلاق

339
00:28:02,603 --> 00:28:05,168
.لا، فقط أردت أن استريح اولاً

340
00:28:05,170 --> 00:28:06,603
ـ حسنًا
ـ حسنًا

341
00:28:07,804 --> 00:28:09,702
ـ سأنتظركِ
ـ لا، يمكنك المضي

342
00:28:09,704 --> 00:28:11,136
ـ لا، سأنتظركِ
ـ أرجوك

343
00:28:11,138 --> 00:28:12,902
.أريد ان نذهب معًا

344
00:28:12,904 --> 00:28:15,169
ـ جاهز؟
ـ إتفقنا؟

345
00:28:15,171 --> 00:28:17,904
،)يا رفاق، سأنتظر (داني
.لذا، يمكنكم المضي

346
00:28:19,905 --> 00:28:23,772
يا صاح، لا يمكننا أن نتناولهم في أوقات
.مختلفة، وإلّا ستكون رحلات منفصلة تمامًا

347
00:28:25,438 --> 00:28:27,405
هل تودون انتظارنا إذًا؟

348
00:28:33,538 --> 00:28:34,938
.أتعرفون أمرًا، لا بأس

349
00:28:34,940 --> 00:28:36,636
ـ عزيزتي، لا
ـ أنا مستعدة

350
00:28:36,638 --> 00:28:38,038
ـ لا، لا بأس
ـ لا تستعجلي

351
00:28:38,040 --> 00:28:39,873
.لست كذلك
.لا بأس، انا جاهزة

352
00:28:41,339 --> 00:28:42,772
أأنتِ واثقة؟

353
00:28:44,506 --> 00:28:46,704
.أجل (مارك)، شكرًا لك

354
00:28:46,706 --> 00:28:48,504
.إنهم أعدّوا شاي بالفطر

355
00:28:48,506 --> 00:28:50,039
.إن كان الطعم يناسبكِ

356
00:28:50,041 --> 00:28:52,504
.أجل، حسنًا، سأجربه، شكرًا

357
00:28:52,506 --> 00:28:53,972
ـ (أنغمار)؟ (أنغمار)؟
(ـ (أنغمار

358
00:28:53,974 --> 00:28:55,874
ـ (أنغمار)، حسنًا، شكرًا لك
ـ رائع

359
00:28:57,507 --> 00:28:59,972
ـ لا تدعي (مارك) يضغط عليكِ
ـ إنه ليس كذلك

360
00:28:59,974 --> 00:29:01,905
ـ جميع الناس
ـ إنه ليس كذلك

361
00:29:01,907 --> 00:29:03,339
.وإلّا سيكون الامر معقدًا، لا بأس

362
00:29:03,341 --> 00:29:05,040
ـ أأنتِ مستعدة؟
ـ أجل، شكرًا

363
00:29:05,042 --> 00:29:06,572
.تفضلي

364
00:29:06,574 --> 00:29:09,539
ـ شكرًا، يا صاح
ـ حسنًا، ها نحن ذا

365
00:29:09,541 --> 00:29:10,973
!ـ فكروا بأفكار سعيدة
ـ أأنتِ واثقة بشأن هذا؟

366
00:29:10,975 --> 00:29:13,339
ـ أجل، أنا متحمسة
ـ بصحتكم

367
00:29:14,975 --> 00:29:17,040
ـ حسنًا
ـ أجل؟

368
00:29:17,042 --> 00:29:20,573
ـ أأنت واثق بشأن هذا؟
ـ أظن إنه سيكون ممتعًا

369
00:29:20,575 --> 00:29:22,609
ـ جاهزين؟
ـ أجل، هيّا

370
00:29:27,642 --> 00:29:29,407
ما الوقت؟

371
00:29:29,409 --> 00:29:32,543
.التاسعة مساءً

372
00:29:34,477 --> 00:29:35,877
ماذا تعني؟

373
00:29:37,476 --> 00:29:38,910
ماذا تعني؟

374
00:29:40,242 --> 00:29:42,410
!لا يمكن أن يكون هذا صحيحًا
!السماء لا تزال زرقاء

375
00:29:43,376 --> 00:29:45,609
."لا بأس، إنها "السويد

376
00:29:45,611 --> 00:29:48,675
!إنه ليس كذلك
لمَ تبدو هكذا؟

377
00:29:48,677 --> 00:29:51,608
.(لا بأس، (مارك
.إنها شمس منتصف الليل

378
00:29:51,610 --> 00:29:53,943
!هذا يبدو خطأ، لا يروقني هذا

379
00:29:53,945 --> 00:29:56,176
.أعدك، إنه شيء طبيعي

380
00:29:56,178 --> 00:29:57,542
.أنا لست مطمئن

381
00:29:57,544 --> 00:30:00,576
.ـ اللعنة، إنه شخص جديد
ـ ماذا؟

382
00:30:00,578 --> 00:30:02,976
.لا أريد اشخاص جدد الآن

383
00:30:02,978 --> 00:30:05,778
.(لا، الاشخاص الجدد جيّدون، (مارك

384
00:30:06,912 --> 00:30:08,245
!مرحبًا

385
00:30:11,412 --> 00:30:14,211
ـ سأستلقي وحسب، إتفقنا؟
ـ أجل، لك ذلك

386
00:30:14,213 --> 00:30:16,278
.ليستلقي الجميع

387
00:30:19,346 --> 00:30:21,610
.افعلوها يا رفاق، إنه يبدو رائعًا

388
00:30:24,546 --> 00:30:26,546
جوش)، هل يمكنك الاستلقاء، رجاءً؟)

389
00:30:28,279 --> 00:30:29,914
هل يمكنكم الشعور بهذا؟

390
00:30:30,513 --> 00:30:33,579
.الطاقة
.تنبعث من الارض

391
00:30:47,448 --> 00:30:49,346
!انظروا

392
00:30:49,348 --> 00:30:51,748
!الأشجار تتنفس ايضًا

393
00:30:58,582 --> 00:31:02,982
الطبيعة تعرف بشكل غريزي
.كيف البقاء في وئام

394
00:31:05,416 --> 00:31:08,683
.كل شيء يؤدي جزئه بشكل ميكانيكي

395
00:31:16,017 --> 00:31:18,450
.أنّكم مثل عائلتي

396
00:31:21,317 --> 00:31:24,149
.أنّكم مثل عائلتي حقًا

397
00:31:25,984 --> 00:31:27,582
داني)؟)

398
00:31:30,250 --> 00:31:34,816
.آسفة، سأذهب في نزهة

399
00:31:34,818 --> 00:31:39,349
ـ يمكنني مرافقتكِ ايضًا
ـ لا، لا داعي

400
00:31:41,718 --> 00:31:43,585
.لا، لا، لا

401
00:31:44,418 --> 00:31:46,183
.لا تفكري في هذا. أنتِ بخير

402
00:31:46,185 --> 00:31:47,717
.إنه عيد ميلادي تقريبًا

403
00:31:47,719 --> 00:31:51,350
.أنتِ بخير، أنتِ بخير

404
00:32:00,652 --> 00:32:03,418
.توقف! أنا بخير

405
00:32:03,420 --> 00:32:05,019
!(داني)

406
00:32:07,820 --> 00:32:09,020
كيف حالكِ؟

407
00:32:10,320 --> 00:32:12,119
.كانوا يضحكون عليّ

408
00:32:12,121 --> 00:32:15,320
.كاذا؟ لا، واثق أنهم لم يكونوا كذلك

409
00:32:16,122 --> 00:32:17,654
.كانوا يضحكون

410
00:32:18,421 --> 00:32:20,421
هل تودين القدوم للتعرف
على أصدقائي؟

411
00:32:23,321 --> 00:32:26,921
.شكرًا
.آسفة. شكرًا لك

412
00:32:32,521 --> 00:32:36,589
!توقف! توقف، اللعنة

413
00:32:39,989 --> 00:32:43,456
.أنتِ بخير، أنتِ بخير

414
00:33:19,357 --> 00:33:20,759
.مرحبًا

415
00:33:28,092 --> 00:33:29,825
كم كنت نائمة؟

416
00:33:31,658 --> 00:33:35,626
أعني، أننا وجدناكِ هنا
.منذ 6 ساعات

417
00:33:41,694 --> 00:33:43,560
هل حل الظلام بعد؟

418
00:33:45,927 --> 00:33:48,794
.لبضع ساعات، لكنه ليس كاملاً

419
00:33:50,527 --> 00:33:52,892
هل هو الغد؟

420
00:33:52,894 --> 00:33:55,894
.أعني، إنه من منظور الأمس

421
00:34:00,162 --> 00:34:01,594
.انهضي

422
00:34:04,728 --> 00:34:07,762
ـ إلى أين نذهب؟
ـ إلى الوجهة التي جئنا لأجلها

423
00:34:46,898 --> 00:34:49,029
رباه (بيل)، إلى أين تأخذنا؟

424
00:34:49,031 --> 00:34:51,498
.أجل، إنها مسافة طويلة

425
00:34:55,397 --> 00:34:58,029
هل لديهم قراد في "السويد"؟

426
00:34:58,031 --> 00:34:59,931
.السويد" تعاني من مشكلة القراد"

427
00:35:00,332 --> 00:35:02,730
ماذا؟
لا، ليسوا كذلك، صحيح؟

428
00:35:02,732 --> 00:35:04,396
.في الواقع، إنها مشكلة كبيرة

429
00:35:04,398 --> 00:35:07,997
الصيف الماضي، عدد قياسي من الناس
.أصيبوا بألتهاب السحايا بسبب القراد

430
00:35:07,999 --> 00:35:10,396
ماذا؟! أأنت جاد؟

431
00:35:10,398 --> 00:35:12,564
.جدي وجدتي ماتا بسبب القراد

432
00:35:12,566 --> 00:35:14,264
أقمنا لهما جنازة بنعش
.مغلق جراء ذلك

433
00:35:14,266 --> 00:35:18,264
حسنًا، (جوش)، أنّي في الواقع
."لديّ عم يغاني من داء "لايم

434
00:35:18,266 --> 00:35:22,166
وصدقني، إذا سألته، لن ينصحك
.بقضاء نزهة في الحديقة

435
00:35:22,168 --> 00:35:23,333
.إنه هالك

436
00:36:06,636 --> 00:36:08,467
.إذًا، هذا هو المكان

437
00:36:08,469 --> 00:36:11,402
.إنها "هارغا" هادئة ومهيبة

438
00:36:13,904 --> 00:36:16,236
بيل)، هل تعرف هؤلاء الناس؟)

439
00:36:16,238 --> 00:36:17,871
!إنهم عائلتي

440
00:36:22,670 --> 00:36:25,637
إذًا، سنتوقف في "واكو" قبل
الذهاب إلى قرية (بيل)؟

441
00:36:38,838 --> 00:36:40,904
!شكرًا

442
00:36:40,906 --> 00:36:43,138
ـ شكرًا
ـ ما هذه؟ فراولة؟

443
00:36:43,140 --> 00:36:45,203
ـ ياللروعة، شكرًا
ـ شكرًا

444
00:36:45,205 --> 00:36:46,506
هذه الحقيبة؟

445
00:36:47,173 --> 00:36:48,807
.شكرًا، آسفة

446
00:36:50,272 --> 00:36:52,037
يا رفاق؟

447
00:36:52,039 --> 00:36:55,338
.(اعرفكم بأختي (داغني
.ولدنا في اليوم نفسه بالضبط

448
00:36:55,340 --> 00:36:58,405
ـ مرحبًا
(ـ (داني)، (جوش)، (مارك)، (كريستيان

449
00:37:00,940 --> 00:37:02,805
ـ شكرًا
ـ شكرًا

450
00:37:02,807 --> 00:37:04,573
.شكرًا

451
00:37:17,241 --> 00:37:18,707
!(الأب (أود

452
00:37:36,809 --> 00:37:38,773
.عذرًا، هؤلاء أصدقائي

453
00:37:38,775 --> 00:37:41,442
.(كريستيان)، (داني)، (جوش)، (مارك)

454
00:37:42,308 --> 00:37:43,472
ـ مرحبًا
ـ مرحبًا

455
00:37:45,374 --> 00:37:46,807
.اهلاً وسهلاً

456
00:37:46,809 --> 00:37:48,642
ـ مرحبًا
ـ مرحبًا بك هنا

457
00:37:49,509 --> 00:37:52,541
.سعداء جدًا لاستضافتكم

458
00:37:52,543 --> 00:37:53,974
.شكرًا

459
00:37:53,976 --> 00:37:57,376
.بيل) لديه شعور نقي إتجاه الناس)

460
00:37:58,575 --> 00:38:00,307
.يعجبني رداءك

461
00:38:00,309 --> 00:38:01,374
عبائتي؟

462
00:38:01,376 --> 00:38:02,743
أجل، زي نسائي، صحيح؟

463
00:38:03,777 --> 00:38:06,609
"أننا نفعل هذا كتحية احترام "يمير

464
00:38:06,611 --> 00:38:08,975
وبسبب طبيعته

465
00:38:08,977 --> 00:38:14,009
تبدو انها صفات خنثوية
.على ما اظن. اجل

466
00:38:14,011 --> 00:38:19,144
عجباه، أظن ان القديسين ساخيس
يفعلون الشيء نفسه في "براجبومي"؟

467
00:38:19,146 --> 00:38:21,777
.إذًا، اننا مضيفيكم

468
00:38:21,779 --> 00:38:25,343
لذا، ايًا كان تحتاجونه، فقط
قولوه وسنوفره لكم، إتفقنا؟

469
00:38:25,345 --> 00:38:26,809
ـ شكرًا جزيلاً
ـ اجل

470
00:38:26,811 --> 00:38:28,510
.اليوم سيكون كله احتفالات

471
00:38:28,512 --> 00:38:33,010
فقط غدًا سيبدأ الحفل الرسمي
!وأهلاً وسهلاً لحضوره

472
00:38:33,012 --> 00:38:35,409
ـ اهلاً وسهلاً، اهلاً وسهلاً
ـ أجل

473
00:38:35,411 --> 00:38:37,343
.اجل. استمتعوا

474
00:38:37,345 --> 00:38:39,479
.شكرًا

475
00:38:41,080 --> 00:38:42,946
.وجه هذا الرجل أحمر جدًا

476
00:38:43,479 --> 00:38:45,046
أجل؟

477
00:38:47,546 --> 00:38:49,914
ـ هل نتناول هذه؟
ـ أجل، أجل

478
00:39:55,117 --> 00:39:58,482
ـ هل يمكنني ألتقاط الصور؟
ـ ألتقط بهدوء

479
00:40:01,951 --> 00:40:03,018
.شكرًا

480
00:40:03,851 --> 00:40:05,582
.سامحوني

481
00:40:05,584 --> 00:40:08,451
اني استثني الذين لا يتحدثون
.اللغة السويدية

482
00:40:09,317 --> 00:40:11,685
،"مرحبًا بكم في "هارغا

483
00:40:12,352 --> 00:40:13,917
!وعيد منتصف صيف سعيد

484
00:40:13,919 --> 00:40:17,817
لقد مر 90 عامًا منذ عيدنا العظيم الأخير

485
00:40:17,819 --> 00:40:21,152
.وسيستمر لـ 90 عامًا قبل عيدنا التالي

486
00:40:21,154 --> 00:40:26,651
ويا له من صيف شاعري
.وساخن وساطع على الإطلاق

487
00:40:26,653 --> 00:40:29,752
ولدينا فعلاً الكثيرة لنرده

488
00:40:29,754 --> 00:40:32,452
،وإذًا، بدون المزيد من اللغظ

489
00:40:32,454 --> 00:40:34,653
.دعونا نرفع كؤوسنا

490
00:40:37,221 --> 00:40:40,621
.لنبدأ ايام العيد التسعة

491
00:40:59,927 --> 00:41:06,392
ارفع ناري! إذا لم ترفع"
."اعلى، لن تكن أشد حرّ

492
00:41:13,927 --> 00:41:20,392
ارفع ناري! إذا لم ترفع"
."اعلى، لن تكن أشد حرّ

493
00:41:23,927 --> 00:41:28,392
!ايتها الارواح، اعيدي ليّ الموتى

494
00:42:19,127 --> 00:42:21,392
.يجب أن تنضموا يا رفاق

495
00:42:21,394 --> 00:42:24,628
.لا، انا خائفة جدًا

496
00:42:30,796 --> 00:42:33,361
ـ حسنًا
ـ شكرًا، عزيزي

497
00:42:36,263 --> 00:42:37,761
ماذا يلعبون الأطفال؟

498
00:42:38,196 --> 00:42:39,794
."جلد الأحمق"

499
00:42:39,796 --> 00:42:42,363
ـ "جلد الأحمق"؟
ـ أجل

500
00:42:42,996 --> 00:42:44,328
.لعبة جميلة

501
00:42:57,797 --> 00:43:00,062
بيل)، هل يمكن لأي أحد الانضمام؟)

502
00:43:00,064 --> 00:43:03,464
.انت امريكي، يمكنك الانضمام

503
00:43:03,831 --> 00:43:04,964
.حسنًا

504
00:43:10,064 --> 00:43:11,831
.عيد ميلاد سعيد

505
00:43:14,597 --> 00:43:16,830
.(يا إلهي، (بيل

506
00:43:16,832 --> 00:43:19,530
.إنه مجرد شيء أفعله لأعياد الميلاد

507
00:43:19,532 --> 00:43:21,029
ربما إنها هدية غير مناسبة؟

508
00:43:21,031 --> 00:43:24,697
.لا، على الإطلاق
.شكرًا جزيلاً

509
00:43:24,699 --> 00:43:26,997
.انها جميلة

510
00:43:26,999 --> 00:43:28,932
.على أيّ حال، إنه بيننا

511
00:43:30,233 --> 00:43:32,098
..اجل، حسنًا

512
00:43:32,100 --> 00:43:35,366
،كريستيان) نساه على أيّ حال)
.لذا، انها هدية رائعة. شكرًا لك

513
00:43:37,499 --> 00:43:42,033
لا، لا، نسيت أن اذكّره بعيد
..ميلادي وهذا ليس خطأه، إنه

514
00:43:43,300 --> 00:43:46,032
.لا تهتم. لا بأس
.هذه جميلة

515
00:43:46,034 --> 00:43:48,567
.شكرًا جزيلاً، أنّي سعيدة جدًا

516
00:43:50,534 --> 00:43:52,899
إذًا، كيف تدعمون هذا المكان؟

517
00:43:52,901 --> 00:43:55,465
..الخشب، الكتان، التجانس

518
00:43:55,467 --> 00:43:56,834
.محطة الطاقة المائية

519
00:43:58,734 --> 00:44:00,434
.وقت المدرسة هنا

520
00:44:01,400 --> 00:44:02,666
نحت الرونية؟

521
00:44:02,668 --> 00:44:03,868
حقًا؟

522
00:44:05,401 --> 00:44:08,499
يضعونه تحت وسادتهم
.ويحلمون بقواه

523
00:44:08,501 --> 00:44:11,100
.اجل
.افعل هذا ايضًا

524
00:44:11,102 --> 00:44:13,100
.اللعنة، هناك واحد كبير

525
00:44:13,102 --> 00:44:14,866
.سحقًا

526
00:44:14,868 --> 00:44:16,668
ما مصدر هذه الحروف الابجدية؟

527
00:44:17,203 --> 00:44:20,001
."فوثارك الأصغر"

528
00:44:20,003 --> 00:44:21,867
على ما اظن؟
أم إنه من العصور الوسطى؟

529
00:44:21,869 --> 00:44:24,600
."في الواقع، هذا "فوثارك الأكبر

530
00:44:24,602 --> 00:44:27,468
إذًا، منذ متى أنتما معًا؟

531
00:44:27,470 --> 00:44:29,700
..رباه

532
00:44:29,702 --> 00:44:31,602
.أكثر من ثلاث أعوام ونصف

533
00:44:32,303 --> 00:44:33,668
.اربع أعوام

534
00:44:33,670 --> 00:44:36,269
ـ لا؟ حقًا؟
ـ أجل

535
00:44:36,271 --> 00:44:37,804
.سنكمل 4 اعوام بعد أسبوعين

536
00:44:39,470 --> 00:44:40,803
.انتِ محقة، انا ىسف

537
00:44:40,805 --> 00:44:42,970
.انتِ محقة، اربع أعوام

538
00:44:45,004 --> 00:44:48,470
أجل، كيف تعرفتما على بعضكما الآخر؟

539
00:44:50,105 --> 00:44:53,536
حسنًا، كنا نعمل في المزرعة نفسها

540
00:44:53,538 --> 00:44:56,469
الأمر المضحك، كنت اواعد (كوني)

541
00:44:56,471 --> 00:44:58,836
عندما (سيمون) وأنا اصبحنا
.اول صديقين

542
00:44:58,838 --> 00:45:01,137
.حسنًا، كنا نتواعد

543
00:45:01,139 --> 00:45:03,469
ولم أكن اعرف في الواقع
..إنها كانت مواعدة، اذا

544
00:45:03,471 --> 00:45:04,970
.انتِ محقة. لا

545
00:45:04,972 --> 00:45:06,503
قصدت ان (كوني) وأنا اصبحنا
.اصدقاء وحسب

546
00:45:06,505 --> 00:45:08,470
.قررنا ان نكون اصدقاء

547
00:45:08,472 --> 00:45:12,271
وهذا كان قبل أن يخرجا
.كوني) و(سيمون) في مواعدة)

548
00:45:12,273 --> 00:45:13,937
.والآن انهما مخطوبان

549
00:45:13,939 --> 00:45:16,538
!ـ ماذا؟ تهانينا
!ـ ياللروعة

550
00:45:16,540 --> 00:45:18,537
.هذا رائع، أجل، تهانينا

551
00:45:18,539 --> 00:45:23,039
أجل، شكرًا، لقد طلبنا من (انغمار)
.أن يرتب حفل الزفاف

552
00:45:23,041 --> 00:45:24,704
ـ حقًا؟
ـ لا

553
00:45:24,706 --> 00:45:26,808
ما تلك البناية هناك؟

554
00:45:27,741 --> 00:45:31,706
،إنه معبد مقدّس
.لكن لا يسمح لأحد بدخوله

555
00:45:32,941 --> 00:45:35,472
.دعوني اريكم مكان مهجعنا

556
00:45:35,474 --> 00:45:38,973
!"دعوني أريكم "روتفالتا

557
00:45:38,975 --> 00:45:41,141
إذًا، لن نبالي للدب إذاً؟

558
00:45:41,775 --> 00:45:43,375
.إنه مجرد دب

559
00:45:48,408 --> 00:45:49,675
ما هذا؟

560
00:45:50,742 --> 00:45:52,775
ـ يمكننا تفقده
ـ أجل

561
00:46:02,043 --> 00:46:03,476
.قصة حب

562
00:46:41,113 --> 00:46:44,813
.ياللروعة، ماذا؟ ياللروعة

563
00:46:48,546 --> 00:46:49,746
.ياللروعة

564
00:46:51,380 --> 00:46:53,380
.ياللروعة، ياللروعة

565
00:46:55,080 --> 00:46:58,310
.رباه، ياللروعة

566
00:46:58,312 --> 00:47:01,580
.إنه مثل في الكتاب المقدس

567
00:47:05,548 --> 00:47:06,880
ما رأيكم؟

568
00:47:08,613 --> 00:47:10,048
.كأنه عالم آخر

569
00:47:11,081 --> 00:47:12,779
.رائع

570
00:47:12,781 --> 00:47:14,379
الناس ينامون هنا؟

571
00:47:14,381 --> 00:47:16,779
أجل، جميع الصغار حتى
بلوغهم سن 36

572
00:47:16,781 --> 00:47:18,445
.ومن ثم ينتقلون إلى منزل العمال

573
00:47:18,447 --> 00:47:19,846
لمَ 36؟

574
00:47:19,848 --> 00:47:22,146
.نظن ان الحياة اشبه بالفصول

575
00:47:22,148 --> 00:47:25,014
لذا، من الطفل حتى بلوغ
.سن 18 يعتبر فصل الربيع

576
00:47:25,016 --> 00:47:29,047
وفي مرحلة ما، نقوم بالحج
.والذي يكون بين سن 18 و36

577
00:47:29,049 --> 00:47:33,513
،وهذا يعتبر فصل الصيف
،وثم من السن 36 إلى 54

578
00:47:33,515 --> 00:47:36,014
،نكون في سن العمل
.وهذا يعتبر الخريف

579
00:47:36,016 --> 00:47:39,649
وثم اخيرًا من السن 54 إلى 72
.تصبح ناصح

580
00:47:41,649 --> 00:47:43,083
ماذا يحدث بسن 72؟

581
00:47:47,250 --> 00:47:48,849
.ليس الكثير من الخصوصية

582
00:47:48,851 --> 00:47:50,848
أجل، ماذا تفعل إذا كنت
تريد ممارسة الاستمناء؟

583
00:47:50,850 --> 00:47:52,482
بالأخص مع كل هذه القضبان
.على الجدران

584
00:47:52,484 --> 00:47:53,549
.هناك الكثير من القضبان

585
00:48:10,085 --> 00:48:11,416
هل قالت شيئًا؟

586
00:48:11,418 --> 00:48:12,883
.لا، بالتأكيد لا

587
00:48:12,885 --> 00:48:15,483
..فقط أردت أن ابلغك مسبقًا، لذا

588
00:48:15,485 --> 00:48:17,019
هل هذهِ هي ملكة "ماي"؟

589
00:48:17,785 --> 00:48:19,284
.اجل

590
00:48:19,286 --> 00:48:22,152
.انتِ هنا من اجل هذهِ في الحقيقة

591
00:48:22,885 --> 00:48:25,285
وما هي ملكة "ماي" خاصتك؟

592
00:48:25,287 --> 00:48:28,118
كل منتصف صيف لدينا مسابقة رقص

593
00:48:28,120 --> 00:48:29,918
.والرابح يتوج بهذهِ

594
00:48:33,120 --> 00:48:39,422
الاطفال يشاهدون فيلم
.اوستن باور" إن اردتم الانضمام"

595
00:48:43,040 --> 00:48:44,140
..اكان ذلك

596
00:48:45,240 --> 00:48:46,706
رأيت ذلك ايضاً، صحيح؟

597
00:48:48,706 --> 00:48:50,172
(بيل)، من كانت تلك؟

598
00:48:50,174 --> 00:48:51,839
.(انجي)

599
00:48:51,841 --> 00:48:54,071
.ربّاه، اود ان اعطيها حمّاماً

600
00:48:54,073 --> 00:48:56,907
ألديكِ ثانية على إنفراد؟

601
00:48:57,607 --> 00:48:59,141
.اجل بالطبع

602
00:49:01,807 --> 00:49:03,841
.(بيل)، اخبرها ان تعود

603
00:49:13,009 --> 00:49:15,907
<i>عيد ميلادٍ سعيد لك</i>

604
00:49:15,909 --> 00:49:17,009
ماذا؟

605
00:49:17,708 --> 00:49:21,774
 <i>.عيد ميلادٍ سعيد لك</i>

606
00:49:21,776 --> 00:49:26,774
<i>.عيد ميلادٍ سعيد لك، عزيزتي (داني)</i>

607
00:49:26,776 --> 00:49:30,308
 <i>عيد ميلادٍ سعيد لك##</i>

608
00:49:30,310 --> 00:49:31,577
.اللعنة

609
00:49:33,244 --> 00:49:35,077
.توقف، لا بأس -
ماذا؟ -

610
00:49:36,144 --> 00:49:38,477
لم تعتقدي إنني نسيت، أليس كذلك؟

611
00:49:40,977 --> 00:49:42,242
.اسف

612
00:49:42,244 --> 00:49:43,975
اسف انني افسدت الامر

613
00:49:43,977 --> 00:49:45,475
.واعتقدت ان اليوم هو الأمس

614
00:49:45,477 --> 00:49:46,842
.لا بأس -
.عيد ميلادٍ سعيد -

615
00:49:46,844 --> 00:49:48,042
.عيد ميلادٍ سعيد -
.شكراً لك، لستُ منزعجة -

616
00:49:48,044 --> 00:49:49,110
.لا بأس

617
00:49:49,112 --> 00:49:51,045
.يجب ان تكوني منزعجة -
.يجب عليّ -

618
00:49:51,610 --> 00:49:52,978
.اسف

619
00:50:18,179 --> 00:50:20,080
.حسناً، راحة جميلة

620
00:50:21,180 --> 00:50:22,713
.غداً يومٌ كبير

621
00:50:24,446 --> 00:50:25,978
ماذا بشأن الغد؟

622
00:50:25,980 --> 00:50:27,713
.اول يومٌ في المناسبة الكبيرة

623
00:50:32,514 --> 00:50:34,181
<i>"اتيستوبا"</i>

624
00:50:35,948 --> 00:50:37,246
ما ذلك؟

625
00:50:37,248 --> 00:50:38,846
،من الصعب الشرح

626
00:50:38,848 --> 00:50:41,013
.ستفهم بشكلٍ افضل يوم الغد

627
00:50:41,015 --> 00:50:44,514
تمهل، جدياً؟ -
لا يُمكنك اخباري الان فحسب؟ -

628
00:50:46,715 --> 00:50:49,546
تمهل، انت لا تتحدث عن احتفال حقيقي؟

629
00:50:49,548 --> 00:50:51,880
.اعني، إنهُ حقيقي جداً

630
00:50:51,882 --> 00:50:52,949
.اللعنة

631
00:50:54,849 --> 00:50:56,515
أتعرف ما هو؟

632
00:51:00,124 --> 00:51:01,157
!يا صاح

633
00:51:03,157 --> 00:51:04,824
أهو مخيف؟

634
00:51:08,325 --> 00:51:10,190
!هذا مزعج للغاية

635
00:51:10,192 --> 00:51:12,257
تفقدي فروة رأسي إن كان بها قراد

636
00:51:12,259 --> 00:51:13,457
.وبعدها سأتفقد فروة رأسك

637
00:52:40,131 --> 00:52:41,397
على احدٍ ما اخبار تلك الفتيات

638
00:52:41,399 --> 00:52:42,797
.طريقة سيّرهنَّ غبية

639
00:52:50,164 --> 00:52:52,963
لكم من الوقت يقفون عادة؟

640
00:52:52,965 --> 00:52:55,865
.سنقوم بالوقوف حتى يصح الجلوس

641
00:53:01,733 --> 00:53:03,733
أهذهِ لأجلي؟

642
00:53:04,532 --> 00:53:06,532
أنتِ اخترتهم؟ -
.اجل -

643
00:54:10,536 --> 00:54:12,335
أهؤلاء المنشودين؟

644
00:54:12,337 --> 00:54:13,671
.اجل

645
00:54:39,705 --> 00:54:41,070
.يا صاح، انا جائع للغاية

646
00:54:41,072 --> 00:54:43,206
.يبدو وكأنهم يريدون ان يجعلوا الامر مقززاً

647
00:54:57,340 --> 00:54:59,904
.والدتها في رحلة زيارة الاماكن المقدسة

648
00:54:59,906 --> 00:55:01,974
.يساعدها ذلك في إيجاد الحلول

649
00:55:02,574 --> 00:55:03,939
.حسناً

650
00:55:03,941 --> 00:55:05,707
.الاطفال هنا تمت تربيتهم بواسطة الجميع

651
00:55:06,376 --> 00:55:08,507
أتريد هذهِ؟

652
00:57:37,718 --> 00:57:39,583
يا صاح، هل انت تلحق بهم؟

653
00:57:39,585 --> 00:57:41,217
.انا متعب، سأخذ قيلولة

654
00:57:41,219 --> 00:57:43,883
.حسناً، اجل

655
00:57:43,885 --> 00:57:46,718
انتظر، ماذا نفعل الان؟

656
00:59:45,427 --> 00:59:47,259
ما ذلك الكتاب؟

657
00:59:47,261 --> 00:59:49,826
<i>"روبي رادر"</i>
.كتابنا المقدس

658
00:59:52,460 --> 00:59:54,625
أيمكنني قراءة ذلك؟

659
00:59:54,627 --> 00:59:56,061
.لن يُمكنك ذلك

660
01:02:21,338 --> 01:02:23,238
!ربّاه

661
01:02:26,670 --> 01:02:27,835
.لا بأس

662
01:02:27,837 --> 01:02:29,469
هل قفزت؟

663
01:02:29,471 --> 01:02:30,703
...ما هذ

664
01:02:30,705 --> 01:02:32,003
.إنهُ جزء من الاحتفالية

665
01:02:32,005 --> 01:02:33,202
.ماذا؟ كلا، لقد وقعت

666
01:02:33,204 --> 01:02:34,536
!اللعنة

667
01:02:34,538 --> 01:02:36,703
لقد وقعت، صحيح؟ -
هل قفزت؟ -

668
01:02:36,705 --> 01:02:38,070
.لا بأس

669
01:02:38,072 --> 01:02:40,003
هل وقعت ام هل قفزت؟

670
01:02:40,005 --> 01:02:42,504
.لا بأس، لا تقلق

671
01:02:42,506 --> 01:02:43,870
ماذا تعني بلا بأس؟

672
01:02:43,872 --> 01:02:45,771
.إنها ميتة، انظر لرأسها

673
01:02:45,773 --> 01:02:47,537
.انظر لرأسها، إنها ميتة

674
01:02:47,539 --> 01:02:49,170
.إنهُ جزء من الاحتفالية

675
01:02:49,172 --> 01:02:50,604
لماذا تقفون هكذا مكتوفي الايدي بحق اللعنة؟

676
01:02:50,606 --> 01:02:52,937
.لقد قفزت من المنحرف اللعين

677
01:02:52,939 --> 01:02:56,539
.هل انتم لا ترون؟ ما هذا بحق اللعنة

678
01:03:00,141 --> 01:03:01,640
.ربّاه

679
01:03:02,673 --> 01:03:04,073
ما هذا بحق اللعنة؟

680
01:03:15,008 --> 01:03:17,775
.كلا، إنهُ يفعل الشيء نفسهُ

681
01:03:18,608 --> 01:03:20,007
.إنهُ يفعل الشيء اللعين نفسه

682
01:03:21,908 --> 01:03:24,540
!على احدٍ ما التوقف
.سيدي، لا تفعل ذلك

683
01:03:24,542 --> 01:03:26,106
.اخبره ان يتوقف

684
01:03:26,108 --> 01:03:28,606
لماذا الجميع يقفون مكتوفي
الايدي فحسب، ما هذا بحق اللعنة؟

685
01:03:28,608 --> 01:03:31,774
.سيدي، لا تقفز

686
01:03:31,776 --> 01:03:33,441
.من فضلك، ليخبرهُ احد الا يقفز

687
01:03:33,443 --> 01:03:34,874
هذا بحق اللعنة؟ -
...على احدٍ اخباره -

688
01:03:58,378 --> 01:04:00,741
.لازال حيّاً -
ما الذي يحدث؟ -

689
01:05:07,981 --> 01:05:09,480
.تباً، نحن ذاهبون

690
01:05:10,481 --> 01:05:13,412
.تباً -
اين؟ -

691
01:05:13,414 --> 01:05:15,846
.تباً لهذا! انتم عبارة عن هراء

692
01:05:15,848 --> 01:05:17,846
تباً، ستقفون هكذا فحسب

693
01:05:17,848 --> 01:05:19,412
ما خطبكم؟

694
01:05:21,015 --> 01:05:24,279
.من فضلك -
.كلا، اتركها وشأنها -

695
01:05:24,281 --> 01:05:26,113
.من فضلك، اصغ إليّ دعني افسر لك

696
01:05:26,115 --> 01:05:27,480
ماذا؟ تفسرين ماذا؟

697
01:05:27,482 --> 01:05:29,546
.من فضلك، ايتها المسكينة -
!تباً -

698
01:05:29,548 --> 01:05:31,546
من فضلك! ما رأيتهُ لتوك

699
01:05:31,548 --> 01:05:34,647
.هو مدى طويل من العادات

700
01:05:34,649 --> 01:05:36,447
.عادات"! هذا هراء" -
.اجل -

701
01:05:36,449 --> 01:05:38,915
هؤلاء الاثنان الذين قفزوا للتو قد وصلوا

702
01:05:38,917 --> 01:05:41,648
"لنهاية دورة حياتهم في "هارغا

703
01:05:41,650 --> 01:05:45,414
.وعليك ان تفهم إنها بهجة عظيمة لهم

704
01:05:45,416 --> 01:05:48,148
"فرحة؟" -
،اجل، وعندما يحين وقتي -

705
01:05:48,150 --> 01:05:50,514
.ستكون بهجة عظيمة لي

706
01:05:50,516 --> 01:05:53,115
.تباً -
.نعرض الحياة كأنها دائرة -

707
01:05:53,117 --> 01:05:54,749
.إعادة تدوير

708
01:05:54,751 --> 01:05:58,048
المرأة التي قفزت كانت اسمها "إيفا"، صحيح؟

709
01:05:58,050 --> 01:06:01,248
والطفل هناك الذي لم يولد بعد

710
01:06:01,250 --> 01:06:03,348
.سيورث إسمها

711
01:06:03,350 --> 01:06:04,816
بدلاً من التقدم بالعمر

712
01:06:04,818 --> 01:06:08,215
،والموت من الألم والخوف والعار

713
01:06:08,217 --> 01:06:10,384
.نعطي حياتنا

714
01:06:10,951 --> 01:06:12,450
.كبادرة

715
01:06:12,452 --> 01:06:14,884
بادرة؟ -
.قبل ان تُفسد -

716
01:06:15,452 --> 01:06:17,416
ليس هناك نفعٌ في الموت

717
01:06:17,418 --> 01:06:19,917
.إفساد الجسد والنفس بالملّذات امرٌ حتمي

718
01:06:19,919 --> 01:06:22,516
.إنهُ يُفسد الروح

719
01:06:22,518 --> 01:06:25,786
.اسف للغاية بأنني لم احذركم

720
01:06:30,519 --> 01:06:31,853
هل تشعرين بخير؟

721
01:06:33,418 --> 01:06:35,750
.أنا فقط بحاجة حقاً لأن لا أكون هنا الآن

722
01:06:35,752 --> 01:06:36,752
.اجل

723
01:06:42,151 --> 01:06:43,683
.سأذهب

724
01:06:43,685 --> 01:06:45,585
ارتاحي فحسب، حسناً؟

725
01:07:24,082 --> 01:07:25,683
...يا صاح

726
01:07:26,883 --> 01:07:28,316
اللعنة كم كان المنظر قبيحاً، صحيح؟

727
01:07:29,250 --> 01:07:30,616
هل انت بخير؟

728
01:07:31,250 --> 01:07:32,617
.اجل، انا بخير

729
01:07:33,183 --> 01:07:34,450
.جيد

730
01:07:40,116 --> 01:07:41,784
..إصغ

731
01:07:42,684 --> 01:07:44,215
كنت افكر بشأنٍ ما

732
01:07:44,217 --> 01:07:45,782
اردتُ سؤالك عنه

733
01:07:45,784 --> 01:07:48,084
.او اخبرك في الواقع

734
01:07:53,518 --> 01:07:56,916
.لقد كنت أفكر كثيرا في اطروحتي

735
01:07:56,918 --> 01:07:58,883
...و

736
01:07:58,885 --> 01:08:02,218
."لقد قررت أنني سأفعل ذلك هنا، على "هارغا

737
01:08:03,519 --> 01:08:05,083
.واردتُ إخبارك اولاً

738
01:08:05,085 --> 01:08:08,652
.فقط حتى لا يبدو الامر كأنني لم أخبرك

739
01:08:11,453 --> 01:08:14,453
.اشعر وكأنهُ لا يُمكنني معرفة إن كنت تمزح

740
01:08:19,086 --> 01:08:20,651
..اعني، انت تعلم

741
01:08:20,653 --> 01:08:23,251
أنا اعمل على اطروحتي في
منتصف الصيف، هذا هو السبب

742
01:08:23,253 --> 01:08:24,621
.في إنني هنا -
.اجل -

743
01:08:26,420 --> 01:08:28,918
.اجل، لكن ليس على هذا المجتمع

744
01:08:28,920 --> 01:08:31,754
.اعني أنت ذاهب إلى "المانيا" و"إنجلترا" بعد ذلك

745
01:08:33,420 --> 01:08:36,121
.حسنا، كنت تعرف أنني كنت أريد أن أفعل هذا

746
01:08:38,121 --> 01:08:40,119
.كلا -
.ربّاه -

747
01:08:40,121 --> 01:08:42,051
أقصد ، هل كنت تعلم حتى الآن؟

748
01:08:42,053 --> 01:08:43,286
.(كريستيان)، بالطبع عرفت

749
01:08:43,288 --> 01:08:44,853
حسناً، هل تعتقد إنني لا اعرف

750
01:08:44,855 --> 01:08:46,653
عمّا تفعلهُ؟

751
01:08:46,655 --> 01:08:49,286
.انه في الواقع نوع من غير الاتزان المثير للاشمئزاز

752
01:08:49,288 --> 01:08:51,853
.حقيقة إنك واضح بشأنهِ

753
01:08:51,855 --> 01:08:55,286
.انا مندهش في الواقع نوعاً ما

754
01:08:55,288 --> 01:08:56,687
ماذا يعني ذلك يا رجل؟

755
01:08:56,689 --> 01:08:58,152
اجل، ما هذا بحق اللعنة؟ هذا

756
01:08:58,154 --> 01:09:00,587
.ما كنت سأعمل بإتجاهه وانت كنت تعرف ذلك

757
01:09:00,589 --> 01:09:02,688
.لهذا السبب تبدو مذنبا جدا الآن، لأنك كنت تعرف

758
01:09:02,690 --> 01:09:04,220
أتعلم، ان ما تفعلهُ

759
01:09:04,222 --> 01:09:06,455
هو غير اخلاقي وكسل وسرقة مجهود

760
01:09:06,457 --> 01:09:09,320
.وبصراحة نوعاً ما مُحزن

761
01:09:09,322 --> 01:09:11,855
.اللعنة عليك -
.كلا يا صاح اللعنة ليست لي -

762
01:09:11,857 --> 01:09:13,488
.جد موضوعك الخاص بنفسك

763
01:09:13,490 --> 01:09:15,021
.او شغفك الخاص

764
01:09:15,023 --> 01:09:16,723
حسناً، انظر

765
01:09:16,725 --> 01:09:19,221
.انا في الواقع أستثمرتُ في هذا المكان

766
01:09:19,223 --> 01:09:20,622
هذه ليست بعض الهوايات المبجلة

767
01:09:20,624 --> 01:09:23,024
.التي احبها بشدّة

768
01:09:30,525 --> 01:09:32,458
.سأقوم بأطروحتي هنا

769
01:09:33,324 --> 01:09:34,890
.ان اردت ان تفعل ذلك هنا ايضاً

770
01:09:34,892 --> 01:09:37,423
.أنا منفتح على التعاون

771
01:09:37,425 --> 01:09:39,991
وإذا لم يكن الأمر كذلك، أعتقد أنه
بإمكاننا أن نقوم بأطروحات منفصلة

772
01:09:39,993 --> 01:09:41,192
"على سكان "هارغا

773
01:09:48,392 --> 01:09:50,692
.يا صاح، من بين كل الاشياء التي جعلتني انام

774
01:09:50,993 --> 01:09:52,260
ماذا؟

775
01:09:56,860 --> 01:09:58,291
.سنغادر صباح الغد

776
01:09:58,293 --> 01:09:59,424
.اعلم

777
01:09:59,426 --> 01:10:01,124
،اخبرت (كريستيان) بهذا بالفعل

778
01:10:01,126 --> 01:10:02,826
،والآن أعتقد أنه يحاول التظاهر كما لو كانت فكرته

779
01:10:02,828 --> 01:10:04,659
...لذا إن جاء لك -
حسناً، كلا -

780
01:10:04,661 --> 01:10:06,492
...تمهل، أشك تماماً في أن

781
01:10:06,494 --> 01:10:08,359
الكبار بالسن سيوافقون
.على أي شيء يتم تدوينه

782
01:10:08,361 --> 01:10:09,893
.إنهم حذرون ووقائيون جداً

783
01:10:09,895 --> 01:10:11,526
.حسناً، سأستخدم الاسماء المستعارة اذن

784
01:10:11,528 --> 01:10:13,192
.حُلّت المشكلة -
اذاً ماذا سيكون الهدف؟ -

785
01:10:13,194 --> 01:10:14,692
.لن يُمكنك الحصول على استعراض حتى

786
01:10:14,694 --> 01:10:16,894
،و(كريستيان) سألني مسبقاً بالمناسبة

787
01:10:16,896 --> 01:10:19,859
.واخبرتهُ الشيء ذاتهُ الذي اخبرك بهِ الان

788
01:10:19,861 --> 01:10:22,260
.اعتقدت أنك قلت أنك لم تتحدث معه

789
01:10:22,262 --> 01:10:23,592
.تباً، كلا

790
01:10:23,594 --> 01:10:25,894
.حسناً، سأسأل كبار السن

791
01:10:25,896 --> 01:10:27,695
حسناً؟ -
.اجل -

792
01:10:38,930 --> 01:10:40,196
(داني)؟

793
01:10:41,863 --> 01:10:43,828
.اعتذر للغاية (بيل)

794
01:10:43,830 --> 01:10:45,828
.شكراً لدعوتي لكن عليّ الذهاب

795
01:10:45,830 --> 01:10:47,561
هل يمكن لشخص ما أن يوصلني إلى مكان ما؟

796
01:10:47,563 --> 01:10:49,227
.أعلم أنه لا ينبغي أن أسمح لك بالبقاء من أجل ذلك

797
01:10:49,229 --> 01:10:52,362
..اعلم إنهُ يبدو امراً متطرفاً، لكن

798
01:10:52,364 --> 01:10:54,395
.لا اعلم لِماذا انا هنا يا (بيل)

799
01:10:54,397 --> 01:10:55,695
.لا اعلم لماذا دعوتنا

800
01:10:55,697 --> 01:10:57,395
...لا اعلم لماذا

801
01:10:57,397 --> 01:10:58,996
.لا اعلم لماذا انا هنا -
.حسناً -

802
01:10:58,998 --> 01:11:00,595
.لا بأس -
...لا اعلم ولماذا لا يُمكنني -

803
01:11:00,597 --> 01:11:02,428
.هيّا، اجلسي -
.كلا -

804
01:11:02,430 --> 01:11:03,696
.(داني)، من فضلك

805
01:11:03,698 --> 01:11:05,230
.من فضلك اجلسي

806
01:11:06,230 --> 01:11:07,498
.(داني)

807
01:11:09,797 --> 01:11:11,196
،دعوت اصدقائي

808
01:11:11,198 --> 01:11:12,496
.لأن هذا الشيء مرة واحدة في العمر

809
01:11:12,498 --> 01:11:14,196
.واردت مشاركته

810
01:11:14,198 --> 01:11:17,663
.خاصة مع أصدقائي الذين أعرفهم ، سوف يقدرون ذلك

811
01:11:17,665 --> 01:11:18,764
..لأنني

812
01:11:18,766 --> 01:11:20,396
.فخورٌ بهذا المكان -
.حسناً -

813
01:11:20,398 --> 01:11:22,129
حسنًا ، لكنني لست عالمة أنثروبولوجيا

814
01:11:22,131 --> 01:11:23,464
.ولا أفهم أي شيء من هذا

815
01:11:23,466 --> 01:11:24,864
.اجل، اعلم -
.لا افهم ذلك -

816
01:11:24,866 --> 01:11:26,163
.اعلم، ومع ذلك

817
01:11:26,165 --> 01:11:28,564
.كنت احمسك للقدوم

818
01:11:28,566 --> 01:11:32,466
.خذي، اشتمي هذهِ

819
01:11:34,165 --> 01:11:35,532
ما هذهِ؟

820
01:11:35,534 --> 01:11:37,431
.سوف تهدائك -
.كلا، انا بخير -

821
01:11:37,433 --> 01:11:39,500
.لا اريدها

822
01:11:40,901 --> 01:11:42,565
هل انتِ متأكدة؟ -
..اجل -

823
01:11:42,567 --> 01:11:44,432
.اريد الذهاب حقاً يا (بيل)، لا اريدها

824
01:11:44,434 --> 01:11:46,933
.حسناً

825
01:11:46,935 --> 01:11:49,134
.اعلم ما تمرين به يا (داني)

826
01:11:50,868 --> 01:11:52,633
ما الذي امر بهِ؟

827
01:11:52,635 --> 01:11:54,299
.لأنني فقدتُ والدايّ ايضاً

828
01:11:54,301 --> 01:11:56,266
.ماذا؟ كلا (بيل) -
...اجل -

829
01:11:56,268 --> 01:11:57,633
.هذا ليس ما اتحدث عنهُ

830
01:11:57,635 --> 01:11:59,300
.لن اتحدث بشأن عائلتي

831
01:11:59,302 --> 01:12:00,533
.أعلم أن هذا ليس ما تتحدثين عنه

832
01:12:00,535 --> 01:12:01,900
.لن اتحدث بشأن عائلتي

833
01:12:01,902 --> 01:12:03,133
.فقدتُ والدايّ عندما كنت فتى صغير

834
01:12:03,135 --> 01:12:04,566
.ماتوا في حريق

835
01:12:04,568 --> 01:12:06,033
.كلا، لم اتحدث بشأن ذلك

836
01:12:06,035 --> 01:12:09,233
والدايّ ماتوا في حريق

837
01:12:09,235 --> 01:12:11,534
.واصبحت يتيماً

838
01:12:11,536 --> 01:12:14,434
.لذا صدقيني عندما أخبركِ أنني أعرف ما هو الامر عليه

839
01:12:14,436 --> 01:12:17,536
.لآنني اعرف حقاً

840
01:12:19,569 --> 01:12:23,234
لكن الفرق هو أنني لم أحصل
.على فرصة للشعور بالضياع

841
01:12:23,236 --> 01:12:27,268
.لأنهُ لديّ عائلة هنا

842
01:12:27,270 --> 01:12:31,570
.حيث احتضنني الجميع

843
01:12:32,837 --> 01:12:35,003
لقد نشأت في مجتمع

844
01:12:35,005 --> 01:12:38,704
.لا يتشاحن او يتشاجر بما لهم او عليهم

845
01:12:39,437 --> 01:12:41,237
.هذا ما أُعطيَّ لك

846
01:12:41,971 --> 01:12:44,771
.لكنني شعرت دائما بالعون

847
01:12:48,872 --> 01:12:52,237
.بواسطة عائلة حقيقية

848
01:12:57,138 --> 01:12:59,138
.يستحقها الجميع

849
01:13:01,006 --> 01:13:02,539
.وانتِ تستحقينها

850
01:13:09,673 --> 01:13:11,070
.(بيل)، قد يدخل (كريستيان)

851
01:13:11,072 --> 01:13:13,072
.إنهُ عمّا اتحدث

852
01:13:15,740 --> 01:13:18,240
...إنهُ صديقي الطيبّ وانا احبهُ لكن

853
01:13:19,406 --> 01:13:22,040
(داني)، أتشعرين بالعون قادم منهُ؟

854
01:13:24,607 --> 01:13:26,742
هل يشعركِ كأنهُ منزل بالنسبة لك؟

855
01:14:07,844 --> 01:14:10,176
كيف حالك؟

856
01:14:11,143 --> 01:14:13,143
.اليوم كان عصيباً

857
01:14:16,110 --> 01:14:17,611
ستكونين بخير؟

858
01:14:20,244 --> 01:14:22,611
ألا تشعر بالانزعاج لما رأيناه للتو؟

859
01:14:23,177 --> 01:14:26,175
.اجل، بالطبع

860
01:14:26,177 --> 01:14:28,812
.كان ذلك صادم للغاية

861
01:14:30,646 --> 01:14:32,512
.احاول ان اكون منفتح العقل رغم ذلك

862
01:14:33,811 --> 01:14:35,844
.تلك ثقافة، كما تعلمين

863
01:14:35,846 --> 01:14:38,277
.نحن نأخذ الكبار بالسن الى دور الرعاية

864
01:14:38,279 --> 01:14:40,479
.انا متأكد بأنهم يجدون ذلك مزعج

865
01:14:41,880 --> 01:14:45,547
.أعتقد أننا نحتاج حقًا إلى محاولة التأقلم على الأقل

866
01:14:54,480 --> 01:14:55,945
.هل.. اسفة

867
01:14:55,947 --> 01:14:58,779
هل لديك دواء يساعد على النوم يمكنني أخذه؟

868
01:14:58,781 --> 01:14:59,846
.اجل، بالطبع

869
01:14:59,848 --> 01:15:01,046
.شكراً

870
01:15:27,582 --> 01:15:29,783
.سأقوم بإيقاظها

871
01:18:31,094 --> 01:18:32,462
.(بيل)

872
01:18:47,763 --> 01:18:49,062
ماذا تفعل؟

873
01:18:50,496 --> 01:18:52,229
.اعمل في الحديقة فحسب

874
01:18:59,931 --> 01:19:01,196
اي اخبار؟

875
01:19:02,096 --> 01:19:03,728
.اجل، قالوا بإمكانك فعل ذلك

876
01:19:03,730 --> 01:19:06,328
. طالما إنك بالطبع لن تستخدم اي اسماء حقيقية

877
01:19:06,330 --> 01:19:07,495
حسناً -
.او المكان -

878
01:19:07,497 --> 01:19:08,663
.ايضاً لن يتواجد قط

879
01:19:08,665 --> 01:19:10,228
.حسناً -
وعليك ان توقع -

880
01:19:10,230 --> 01:19:11,598
.إتفاقية على ذلك

881
01:19:12,765 --> 01:19:14,896
وستقتسم العمل مع (كريستيان)

882
01:19:14,898 --> 01:19:17,597
.لأنهُ جاء إليّ اولاً

883
01:19:17,599 --> 01:19:20,130
.سنجد حلاً لذلك

884
01:19:20,132 --> 01:19:21,363
.عليّ الذهاب للتبول

885
01:19:21,365 --> 01:19:24,063
أيمكنني سؤالك شيئاً ما؟

886
01:19:24,065 --> 01:19:25,229
.اجل

887
01:19:25,231 --> 01:19:28,265
أتعرف ما هذهِ؟

888
01:19:29,265 --> 01:19:31,931
وجدتها تحت فراش (كريستيان)

889
01:19:31,933 --> 01:19:36,664
.هذهِ تعويذة الحب

890
01:19:36,666 --> 01:19:39,565
.تعويذة الحب -
.اجل -

891
01:19:39,567 --> 01:19:41,633
تحت فراش (كريستيان)؟ -
.اجل -

892
01:19:44,199 --> 01:19:46,364
ما الذي يحدث؟

893
01:19:46,366 --> 01:19:48,131
الكبار بالسن قالوا بإمكانكم
العمل على اطروحتكم هنا

894
01:19:48,133 --> 01:19:51,267
طالما لن يُمكنكم استخدام
.الاسماء الحقيقية او العنوان

895
01:19:51,900 --> 01:19:53,065
هل انت جاد؟

896
01:19:53,067 --> 01:19:54,565
.اجل

897
01:19:54,567 --> 01:19:57,399
.ربّاه، شكراً يا رجل

898
01:19:57,401 --> 01:19:59,566
.هذهِ اخبار مذهلة، شكراً

899
01:19:59,568 --> 01:20:01,165
.ستتقاسم العمل مع (جوش) ايضاً

900
01:20:01,167 --> 01:20:04,098
.اجل، اخبرتهُ بالفعل إنني موافق على ذلك

901
01:20:04,100 --> 01:20:05,966
حسناً، اعتقد ان اختي

902
01:20:05,968 --> 01:20:07,835
.(مايا) بدأت تنعجب بك

903
01:20:09,334 --> 01:20:10,602
حقاً؟

904
01:20:11,334 --> 01:20:13,066
صاحبة الشعر الاحمر؟

905
01:20:13,068 --> 01:20:16,803
.في الواقع حصلت على "بيكسمندينغ" السنة الماضية

906
01:20:18,135 --> 01:20:20,867
..هذا يعني

907
01:20:20,869 --> 01:20:24,801
.مسموح لك بممارسة الجنس، سروال رخصة

908
01:20:24,803 --> 01:20:26,401
.حسناً، امرٌ جيد بالنسبة لها

909
01:20:35,970 --> 01:20:37,936
.ماذا؟ حسناً، أهدأ

910
01:20:37,938 --> 01:20:39,601
ماذا فعلت؟

911
01:20:39,603 --> 01:20:42,535
(بيل)، ماذا يحدث؟ -
ماذا حدث؟ -

912
01:20:46,203 --> 01:20:47,571
ماذا فعلت؟

913
01:20:50,070 --> 01:20:51,438
!يا صاح! حسناً

914
01:20:52,305 --> 01:20:54,269
.لقد تبولت على شجرة الأجداد

915
01:20:54,271 --> 01:20:56,003
انها شجرة..ماذا اذن؟ -
.اجل -

916
01:20:56,005 --> 01:20:57,268
"ماذا اذن؟"

917
01:20:58,405 --> 01:20:59,803
.لم اكن اعلم -
...كلا، انها -

918
01:20:59,805 --> 01:21:01,436
.تلك الشجرة مرتبطة بجميع موتانا

919
01:21:01,438 --> 01:21:03,837
.إنها شجرة ميتة

920
01:21:03,839 --> 01:21:05,504
.إنها ميتة -
.اجل، اعلم -

921
01:21:05,506 --> 01:21:07,038
.لكنها مهمة لنا

922
01:21:07,040 --> 01:21:09,205
.كان عليّ التبول فحسب، لم اكن اعلم إنها مميزة

923
01:21:27,574 --> 01:21:29,538
.كان من الرائع حقاً مقابلتك

924
01:21:29,540 --> 01:21:32,271
.اسفة للغاية إننا راحلون

925
01:21:32,273 --> 01:21:33,606
ماذا؟

926
01:21:33,608 --> 01:21:35,439
.اجل -
.(كوني) -

927
01:21:35,441 --> 01:21:37,506
.(سيمون) سيجلب الشاحنة مع واحد منهم الان

928
01:21:37,508 --> 01:21:39,708
.(كوني) -
هل كل شيء على ما يرام؟ -

929
01:21:40,975 --> 01:21:42,341
.(كوني)

930
01:21:44,775 --> 01:21:47,674
اخبرني (سيمون) ان اخبركِ

931
01:21:47,676 --> 01:21:50,307
.(جون) قد اوصلهُ الى محطة القطار

932
01:21:50,309 --> 01:21:52,839
وبعد ذلك، سيقوم (سيمون)

933
01:21:52,841 --> 01:21:55,607
.بأرسال الشاحنة لكِ

934
01:21:55,609 --> 01:21:56,540
ماذا؟

935
01:21:56,542 --> 01:21:59,774
.ستلاقينهُ هناك

936
01:21:59,776 --> 01:22:01,373
.كلا

937
01:22:01,375 --> 01:22:03,240
لماذا قد يذهب بدوني؟

938
01:22:03,242 --> 01:22:04,641
.لن يفعل ذلك

939
01:22:04,643 --> 01:22:07,741
.حسناً، الشاحنة تتسع شخصان فقط

940
01:22:07,743 --> 01:22:09,174
..لذا

941
01:22:09,176 --> 01:22:12,107
ماذا يعني ذلك؟

942
01:22:12,109 --> 01:22:13,174
.هذا لا معنى له حتى

943
01:22:13,176 --> 01:22:14,675
.كان ليخبرني

944
01:22:14,677 --> 01:22:17,009
.قطار اليوم الوحيد يغادر خلال 90 دقيقة

945
01:22:17,011 --> 01:22:19,609
.الذهاب الى هناك والعودة يستغرق 35 دقيقة

946
01:22:19,611 --> 01:22:21,809
.لذا لم يرغبوا بتضييع الوقت

947
01:22:21,811 --> 01:22:24,175
.لذا كان بإمكاني الجلوس في حضنهِ

948
01:22:24,177 --> 01:22:25,709
..اجل، تخيّلت ذلك ايضاً

949
01:22:25,711 --> 01:22:29,175
.لكن نحن لا نكسر قواعد الطريق

950
01:22:29,177 --> 01:22:30,444
حسناً؟

951
01:22:32,946 --> 01:22:34,944
.لقد ذهبوا للتو، لقد تركوني الآن

952
01:22:34,946 --> 01:22:37,810
.الان (كوني)، لا يوجد متسع في الشاحنة

953
01:22:37,812 --> 01:22:41,176
.مع ذلك فستعود الشاحنة لنقلكِ

954
01:22:44,879 --> 01:22:46,246
.هذا هراء

955
01:22:56,047 --> 01:22:58,112
.حسناً، الغداء بعد قليل

956
01:23:06,014 --> 01:23:09,645
وكيف يتم تعيين الوظائف أو الأدوار؟

957
01:23:09,647 --> 01:23:12,613
.هذا يعتمد على السمات التي نظهرها كأطفال

958
01:23:12,615 --> 01:23:15,012
.مرحباً معذرةً

959
01:23:17,081 --> 01:23:19,081
.(سيمون) غادر بدون (كوني)

960
01:23:19,915 --> 01:23:21,947
ربّاه، حقاً؟ -
.اجل -

961
01:23:21,949 --> 01:23:23,415
.يا لها من حركة غبية

962
01:23:24,348 --> 01:23:26,413
أهي بخير؟ -
.كلا -

963
01:23:26,415 --> 01:23:27,813
.لقد تم إخبارها للتو -
أقالت لماذا؟ -

964
01:23:27,815 --> 01:23:29,081
.كلا

965
01:23:30,049 --> 01:23:31,548
.هذا مريع

966
01:23:33,883 --> 01:23:37,181
بشأن موضوع الأحباء

967
01:23:38,316 --> 01:23:41,182
هل هناك أي مشكلة هنا مع المضاجعة؟

968
01:23:42,883 --> 01:23:46,614
.اعتذر اعني، مجتمع صغير

969
01:23:46,616 --> 01:23:49,315
.حسناً النسل بأسمى سماتهِ

970
01:23:49,317 --> 01:23:53,015
لذا يجب على الكبار بالسن
 ان يوافقون على الأحباء

971
01:23:53,017 --> 01:23:55,515
.يمكن لأبناء العم أحيانا أن يتزاوجوا

972
01:23:55,517 --> 01:23:58,748
.لكننا نحترم العلاقات المحرمة

973
01:23:58,750 --> 01:24:02,418
.لذلك نحتاج غالبًا إلى دعوة أشخاص من الخارج

974
01:24:23,686 --> 01:24:26,218
.اعذريني

975
01:24:27,185 --> 01:24:29,185
هل تريدين الانضمام لنا؟

976
01:24:33,086 --> 01:24:35,718
.بالطبع، اجل -
.تعاليّ -

977
01:24:35,720 --> 01:24:38,685
...هل تعرفين
MyEgy.com

978
01:24:38,687 --> 01:24:40,886
هل رأيتِ (سيمون) بأي مكان؟

979
01:24:40,888 --> 01:24:43,384
.اجل، كان ذاهباً لمحطة القطار

980
01:24:43,386 --> 01:24:45,084
ألم تودعيهِ؟

981
01:24:45,086 --> 01:24:46,552
.كلا

982
01:24:46,554 --> 01:24:49,252
.لكن، لا بأس

983
01:24:49,254 --> 01:24:51,321
.مرحباً

984
01:24:56,220 --> 01:24:57,920
ماذا نفعل هنا؟

985
01:24:57,922 --> 01:24:59,287
!فطائر اللحم

986
01:25:01,522 --> 01:25:03,453
.شكراً

987
01:25:05,555 --> 01:25:07,422
.تقول بأنكِ جميلة للغاية

988
01:25:08,155 --> 01:25:10,120
.شكراً

989
01:25:10,122 --> 01:25:12,788
.إنها جميلة للغاية

990
01:25:16,289 --> 01:25:19,888
.نصفها كأنها موسيق عاطفية

991
01:25:19,890 --> 01:25:21,521
ماذا تعني؟

992
01:25:21,523 --> 01:25:24,221
حسنًا ، كل حرف طنّان

993
01:25:24,223 --> 01:25:27,056
،يرمز إلى واحد من التأثيرات الـ16

994
01:25:27,058 --> 01:25:31,221
.والتي يتم تصنيفها من المقدس إلى الأقل تقديس

995
01:25:31,223 --> 01:25:33,688
،هذا الحرف كمثال يُرمز الى النحيب

996
01:25:34,757 --> 01:25:36,922
يمكنك أن ترى ذلك في النهاية، ومع ذلك

997
01:25:36,924 --> 01:25:39,755
.لدينا صفحات فارغة

998
01:25:39,757 --> 01:25:44,756
لأن كتاب "روبي رادر" مسُتمر
.بالعمل والتقدم مستقبلاً

999
01:25:44,758 --> 01:25:45,856
.يتطور للأبد

1000
01:25:45,858 --> 01:25:48,858
.لدينا المئات من هذهِ

1001
01:25:50,191 --> 01:25:54,057
ومن يقرر ما يُضاف؟

1002
01:25:54,059 --> 01:25:58,793
.حسناً، هذا الجزء تمت كتابتهُ بواسطة (روبن)

1003
01:26:01,526 --> 01:26:05,024
المُعاق؟

1004
01:26:05,026 --> 01:26:07,190
.منذ الولادة

1005
01:26:07,192 --> 01:26:11,193
.هو يرسم ونحن الكبار بالسن نترجم

1006
01:26:12,659 --> 01:26:13,825
،كما ترى يا (جوش)

1007
01:26:13,827 --> 01:26:17,224
.(روبن) صافِ الذهن بإدراكهُ العادي

1008
01:26:17,226 --> 01:26:20,625
.يجعلهُ مفتوح البال

1009
01:26:20,627 --> 01:26:27,225
ماذا يحدث عندما مات (روبن)؟

1010
01:26:27,227 --> 01:26:30,226
هل تنتظرون الطفل الذي يكون

1011
01:26:32,161 --> 01:26:33,326
صافِ الذهن؟

1012
01:26:33,328 --> 01:26:34,693
.كلا

1013
01:26:34,695 --> 01:26:37,861
.كان (روبن) ناتجاً من التوالد الداخلي

1014
01:26:38,795 --> 01:26:39,826
جميع مهتفو الروح خاصتنا

1015
01:26:39,828 --> 01:26:42,762
.ناتجين من التوالد الداخلي

1016
01:26:46,227 --> 01:26:47,596
أيمكنني التقاط صورة؟

1017
01:26:49,095 --> 01:26:50,794
ماذا؟

1018
01:26:50,796 --> 01:26:52,193
صورة؟

1019
01:26:52,195 --> 01:26:55,727
.كلا، بالطبع -
.حسناً، اسف -

1020
01:26:55,729 --> 01:26:58,395
.كلا، بالطبع

1021
01:27:23,164 --> 01:27:25,165
.تباً، تلك هي

1022
01:27:41,232 --> 01:27:43,266
.عظيم، إنها تبتعد

1023
01:28:03,834 --> 01:28:16,100
.شكراً

1024
01:28:21,869 --> 01:28:23,536
هل رأى اي احد (كوني)؟

1025
01:28:25,569 --> 01:28:27,302
.اعتقد ان (مارك) رآها في وقت سابق من اليوم

1026
01:28:28,235 --> 01:28:29,566
انا متأكد انني رأيتها

1027
01:28:29,568 --> 01:28:31,233
.تهرول في وقتٍ سابق

1028
01:28:31,235 --> 01:28:32,534
ماذا؟ اين؟

1029
01:28:32,536 --> 01:28:34,467
.معذرةً، لكن يُمكنني القول ماذا حدث

1030
01:28:34,469 --> 01:28:35,902
حبيبها قد ذهب

1031
01:28:35,904 --> 01:28:38,233
.الى محطة القطار وقد خذل (كوني)

1032
01:28:38,235 --> 01:28:41,102
.ثم استنجدتنا واخذناها للقاءهِ

1033
01:28:44,470 --> 01:28:46,435
.حسناً، هذا مُطمئن

1034
01:28:46,437 --> 01:28:48,470
لماذا قد يرحل (سيمون) من دونها؟

1035
01:28:49,670 --> 01:28:51,805
.انا متأكد من إنهُ كان سوء فهم

1036
01:29:09,286 --> 01:29:11,487
.يُمكنني ان ارى إنهُ بإمكانك ان تفعل الشيء ذاتهُ

1037
01:29:16,521 --> 01:29:17,988
ماذا يعنيهِ ذلك؟

1038
01:29:24,255 --> 01:29:25,522
.لا تبالي

1039
01:29:32,189 --> 01:29:35,422
.لا يزال شخصٌ ما يشعر بالاسى حيال شجرة اجدادهِ

1040
01:29:41,189 --> 01:29:42,990
يا صاح، هل سيقتلني؟

1041
01:29:45,856 --> 01:29:48,422
هل تعلمت شيئاً عن كتاب "روبي رادر"؟

1042
01:29:54,489 --> 01:29:56,156
اذن الان تريد التعاون؟

1043
01:29:56,158 --> 01:29:57,522
.حسناً، شكراً

1044
01:29:57,524 --> 01:29:58,655
...اعرف إن ذلك الكبير بالسن -
.شكراً -

1045
01:29:58,657 --> 01:29:59,923
.اعطاك لمحة عنهُ

1046
01:29:59,925 --> 01:30:01,524
.شكراً، واسف إنني ذكرت الامر

1047
01:30:25,458 --> 01:30:28,557
ربّاه يا صاح، ما ذلك بحق اللعنة؟

1048
01:30:28,559 --> 01:30:30,323
...أهذا -
ما ذلك؟ -

1049
01:30:30,325 --> 01:30:32,290
أهذهِ شعرة عانة؟

1050
01:30:32,292 --> 01:30:33,423
إنهُ شعر فحسب؟

1051
01:30:33,425 --> 01:30:35,026
.اجل، شعر عانة

1052
01:30:35,426 --> 01:30:37,291
.أهدأ يا صاح

1053
01:30:37,293 --> 01:30:38,690
لماذا انت محرج؟

1054
01:30:38,692 --> 01:30:41,425
.لست انت من حصل على شعر العانة

1055
01:31:00,896 --> 01:31:03,827
.ربّاه، لا زال اللعين ينظر إليّ

1056
01:31:03,829 --> 01:31:06,495
ستأتي معي؟

1057
01:31:07,628 --> 01:31:09,462
ماذا؟ -
ستأتي؟ -

1058
01:31:10,096 --> 01:31:11,595
.سأريك

1059
01:31:11,996 --> 01:31:13,426
.حسناً، بالطبع

1060
01:31:13,428 --> 01:31:15,894
.اجل، عظيم

1061
01:31:17,763 --> 01:31:19,962
.سأعود، اعتقد بأنها ستُريني

1062
01:31:43,031 --> 01:31:45,395
أيمكنني استعارة دواء منوم آخر؟

1063
01:31:45,397 --> 01:31:46,999
.اجل، بالطبع -
.شكراً -

1064
01:31:49,932 --> 01:31:50,931
.شكراً

1065
01:33:39,605 --> 01:33:42,137
ماذا يا (مارك)؟

1066
01:33:42,139 --> 01:33:43,804
.ماذا تفعل؟ اغلق الباب

1067
01:33:43,806 --> 01:33:45,806
.ليس علينا ان نكون هنا

1068
01:34:44,215 --> 01:34:46,347
أتعتقد ان (مارك) لا يزال مع تلك الفتاة؟

1069
01:34:47,514 --> 01:34:49,047
.لن اكون متفاجئاً

1070
01:34:52,048 --> 01:34:53,379
ماذا بشأن (جوش)؟

1071
01:34:53,381 --> 01:34:55,448
.لستُ مهتماً في الواقع

1072
01:34:59,182 --> 01:35:01,313
،نحن

1073
01:35:01,315 --> 01:35:04,647
.لدينا شيئاً مؤسف لنعلنهُ

1074
01:35:04,649 --> 01:35:08,414
"هذا الصباح، الكتاب 19 من "روبي رادر

1075
01:35:08,416 --> 01:35:10,882
.قد وجدناهُ مفقوداً من المعبد

1076
01:35:12,249 --> 01:35:15,215
.لا نريد توجيه إتهامات

1077
01:35:15,217 --> 01:35:17,414
مع ذلك، نطلب بلطافة بأن اي احد اخذ الكتاب

1078
01:35:17,416 --> 01:35:19,747
.عليهِ إرجاعهُ الى مكانهِ الاصلي

1079
01:35:19,749 --> 01:35:21,415
.بإمكانك تركهُ في المعبد

1080
01:35:21,417 --> 01:35:24,381
<i>.والذي سيُترك دون حراسة، دون مراقبة</i>

1081
01:35:24,383 --> 01:35:27,384
<i>.لا احد عليهِ ان يعلم بأنهُ انت من اخذهُ</i>

1082
01:35:40,251 --> 01:35:41,848
اين صديقكم (جوش)؟

1083
01:35:41,850 --> 01:35:45,085
.اعلم، ليس لدينا اي علم

1084
01:35:45,850 --> 01:35:48,116
هو وصديقكم الاخر
MyEgy.com

1085
01:35:48,118 --> 01:35:50,851
.كلاهما اختفى اليوم نفسه

1086
01:35:52,452 --> 01:35:54,183
أترون كيف يبدو الامر؟ -
.اجل، من الواضح -

1087
01:35:54,185 --> 01:35:56,317
.لكن اقسم بأننا لا نعرف شيئاً بخصوص ذلك

1088
01:35:56,319 --> 01:35:58,320
.نحن متحيّرين نفسكم

1089
01:35:59,652 --> 01:36:02,186
.رأينا (مارك) يذهب مع تلك الفتاة الليلة الماضية

1090
01:36:03,086 --> 01:36:05,117
اي فتاة؟ -
.(إنجي) -

1091
01:36:05,119 --> 01:36:06,884
.اجل، لكن (مارك) لا يُمكنهُ فعل ذلك

1092
01:36:06,886 --> 01:36:08,750
،(جوش) من الناحية الاخرى

1093
01:36:08,752 --> 01:36:10,017
قدم للفراش معنا

1094
01:36:10,019 --> 01:36:11,686
.وعندما استيقظنا كان قد رحل

1095
01:36:11,688 --> 01:36:14,017
،وإن كان قد اخذ ذلك الكتاب
 اصليّ فحسب ان تفهموا

1096
01:36:14,019 --> 01:36:16,285
نحن لم نتعاون كأصدقاء معهُ

1097
01:36:16,287 --> 01:36:18,351
.او اي شيء من هذا القبيل

1098
01:36:18,353 --> 01:36:20,118
سنشعر بالخجل

1099
01:36:20,120 --> 01:36:22,787
ان نكون مرتبطين بهكذا عمل
.من الاساس بأي طريقة او شكل

1100
01:36:24,521 --> 01:36:27,154
.لنأمل ان يُعاد الكتاب الى موضعهِ

1101
01:36:27,787 --> 01:36:28,918
.آمل ذلك ايضاً

1102
01:36:28,920 --> 01:36:30,953
.اشعر انني مسؤول

1103
01:36:30,955 --> 01:36:33,919
.حسناً، انت و(اود) بإمكانكم الذهاب والبحث عنهُ

1104
01:36:33,921 --> 01:36:36,288
.حسناً -
.ربما يمكنك التعويض عن هذا -

1105
01:36:37,622 --> 01:36:41,520
.انتِ ستذهبين مع المرأة لنشاطات اليوم

1106
01:36:41,522 --> 01:36:42,986
.مرحباً

1107
01:36:42,988 --> 01:36:45,989
.و(سيف) تريد رؤيتك في منزلها

1108
01:36:53,755 --> 01:36:55,456
انتِ بخير؟

1109
01:36:56,189 --> 01:37:00,189
.حسناً

1110
01:37:40,993 --> 01:37:42,390
.هذهِ الكبيرة

1111
01:37:42,392 --> 01:37:45,092
.حسناً، شكراً

1112
01:37:48,960 --> 01:37:50,558
.انظري الى عينيها

1113
01:37:52,160 --> 01:37:55,858
أيمكنني السؤال ما هذا بالضبط؟

1114
01:37:55,860 --> 01:37:59,126
.إنهُ شاي من اجل المنافسة

1115
01:38:05,161 --> 01:38:08,827
.وبعدها الكأس هنا

1116
01:38:10,561 --> 01:38:11,561
.وبعدها نشربهُ

1117
01:38:11,995 --> 01:38:15,394
.حسناً

1118
01:38:23,895 --> 01:38:25,963
.ربّاه -
.ها نحن ذا -

1119
01:40:28,404 --> 01:40:29,837
.من فضلك، تفضل

1120
01:41:23,040 --> 01:41:24,340
،في البداية عليّ القول

1121
01:41:24,342 --> 01:41:26,906
.ليس لديّ اي معلومة عن مكان (جوش)

1122
01:41:26,908 --> 01:41:29,106
.وبإمكاني القسم عل حياة امي بشأن ذلك

1123
01:41:29,108 --> 01:41:31,108
ماذا تشعر بشأن (مايا)؟

1124
01:41:35,775 --> 01:41:37,275
بشأن (مايا)؟

1125
01:41:42,443 --> 01:41:45,341
كيف اشعر بأتجاهها؟

1126
01:41:45,343 --> 01:41:48,407
.تم الوفاق على إن تتزواج معها

1127
01:41:48,409 --> 01:41:52,341
.انتم متطابقين تماماُ ومثاليّن

1128
01:41:52,343 --> 01:41:55,076
.وقد بنت آمالها عليك

1129
01:42:01,445 --> 01:42:04,709
.اعتقد إنني أكلتُ احدى شعر عانتها

1130
01:42:04,711 --> 01:42:06,477
.يبدو صحيحاً

1131
01:42:48,414 --> 01:42:49,844
!توقفوا

1132
01:42:56,113 --> 01:42:58,212
!ابقي هنا

1133
01:42:58,214 --> 01:42:59,945
هل انتِ مستعدة؟

1134
01:42:59,947 --> 01:43:01,780
ماذا نفعل؟ -
.سترين -

1135
01:44:12,153 --> 01:44:14,219
!توقفوا

1136
01:44:18,219 --> 01:44:19,652
.انتِ ماهرة للغاية -
ما يعنيهِ ذلك؟ -

1137
01:44:19,654 --> 01:44:20,684
.انتِ جيدة للغاية -
ماذا يعنيهِ ذلك؟ -

1138
01:44:20,686 --> 01:44:21,918
!ثمانية

1139
01:44:21,920 --> 01:44:22,884
.متبقي 8 -
ماذا؟ -

1140
01:44:49,154 --> 01:44:51,222
.لأجلك

1141
01:44:52,256 --> 01:44:54,289
.شكراً

1142
01:44:54,989 --> 01:44:56,886
ما ذلك؟

1143
01:44:56,888 --> 01:44:58,753
.إنه.. اسفة

1144
01:45:00,023 --> 01:45:04,989
.مياه ينبوع بخصائص خاصة

1145
01:45:06,788 --> 01:45:09,722
.حسناً

1146
01:45:09,724 --> 01:45:12,289
.حسناً -
ما غرضهُ؟ -

1147
01:45:15,257 --> 01:45:17,922
يكسر دفاعاتك

1148
01:45:17,924 --> 01:45:21,856
.ويفتح لك مجال التأثير

1149
01:45:22,724 --> 01:45:23,991
.حسناً

1150
01:45:25,558 --> 01:45:27,057
.شكراً

1151
01:45:27,591 --> 01:45:29,092
.على الرحب والسعة

1152
01:45:30,025 --> 01:45:32,155
أتعلمين ماذا..؟

1153
01:45:32,157 --> 01:45:33,657
.انا قلق بأنني سأحضى برحلة سيئة

1154
01:45:33,659 --> 01:45:36,958
.كلا، لن تحضى برحلة سيئة، اعدك

1155
01:47:20,532 --> 01:47:23,798
.لا اتحدث السويدية -
ماذا؟ -

1156
01:47:51,800 --> 01:47:53,868
ماذا؟

1157
01:48:02,702 --> 01:48:04,235
ماذا حدث؟

1158
01:48:06,202 --> 01:48:09,535
"انتِ ملكتنا "ماي

1159
01:48:10,269 --> 01:48:11,934
انا؟ -
اجل -

1160
01:48:11,936 --> 01:48:13,470
لماذا؟ -
ربحتِ -

1161
01:48:14,768 --> 01:48:16,434
ماذا يعنيهِ هذا؟

1162
01:48:16,436 --> 01:48:17,900
ماذا؟

1163
01:49:07,673 --> 01:49:09,973
امي؟

1164
01:49:11,273 --> 01:49:14,639
"ربّاه (داني)! ملكة "ماي

1165
01:51:52,585 --> 01:51:53,585
(هيرنغ)؟

1166
01:51:54,017 --> 01:51:55,285
ما الغرض؟

1167
01:51:56,318 --> 01:51:58,782
.إنهُ تقليد، للحظ الحسن

1168
01:51:58,784 --> 01:52:00,350
.اجل

1169
01:52:00,352 --> 01:52:03,249
ماذا؟ -
.عليكِ اكلهُ كله -

1170
01:52:03,251 --> 01:52:05,916
لكن الذيل اولاً -
.كلا -

1171
01:52:05,918 --> 01:52:09,850
عليكِ المحاولة

1172
01:52:20,120 --> 01:52:22,350
.محاولة جيدة

1173
01:52:25,420 --> 01:52:26,785
...معذرةً

1174
01:52:28,086 --> 01:52:29,620
ما الذي يحدث؟

1175
01:52:38,186 --> 01:52:40,087
لماذا فعلت ذلك؟

1176
01:52:46,987 --> 01:52:49,188
"نخب ملكتنا "ماي

1177
01:53:06,123 --> 01:53:07,989
.انتِ من العائلة الان! اجل

1178
01:53:08,590 --> 01:53:10,456
.انتِ من العائلة

1179
01:53:10,889 --> 01:53:12,189
.كالاخوات

1180
01:54:24,894 --> 01:54:28,126
.رقصكِ كان رائعاً

1181
01:54:28,128 --> 01:54:30,795
.لم ارى ابداً شخصٌ يرقص هكذا

1182
01:54:43,996 --> 01:54:46,561
"الان، إنهُ التقليد لملكة "ماي

1183
01:54:46,563 --> 01:54:49,463
.لمباركة محاصيلنا ومنتجنا

1184
01:54:50,896 --> 01:54:53,228
.وبعد الحظ الذي ورثتهِ للتو

1185
01:54:53,230 --> 01:54:54,894
من الملح

1186
01:54:54,896 --> 01:54:57,595
.يجب ان نتشجع بشكلٍ مضاعف

1187
01:55:10,997 --> 01:55:12,797
هل يُمكن لـ(كريستيان) القدوم معي؟

1188
01:55:13,564 --> 01:55:14,796
.كلا

1189
01:55:14,798 --> 01:55:16,497
.على الملكة ان تقود لوحدها

1190
01:57:52,563 --> 01:57:54,096
.كرري ورائي

1191
01:58:40,500 --> 01:58:41,867
.تنفسه

1192
01:58:43,966 --> 01:58:46,434
.لأجل حيويتك

1193
02:03:10,385 --> 02:03:12,419
.علينا الذهاب الان الى منزل (سيف)

1194
02:03:12,951 --> 02:03:14,350
ما هذا؟

1195
02:03:14,352 --> 02:03:17,251
،إنهُ اجتماع خاص للملكات

1196
02:03:17,253 --> 02:03:18,849
.وسوف تبارك لكِ

1197
02:03:22,620 --> 02:03:23,817
ما ذلك؟

1198
02:03:23,819 --> 02:03:25,353
.هذا ليس لنا

1199
02:03:30,952 --> 02:03:32,321
.اعتقد إنهُ ليس عليكِ الذهاب الى هناك

1200
02:05:21,527 --> 02:05:23,492
.كلا

1201
02:10:15,023 --> 02:10:16,389
.(كريستيان)

1202
02:10:17,222 --> 02:10:18,990
.(كريستيان)

1203
02:10:22,056 --> 02:10:23,322
.مرحباً

1204
02:10:24,657 --> 02:10:26,957
.مرحباً، ها انت ذا

1205
02:10:27,290 --> 02:10:28,789
،اصغ

1206
02:10:28,791 --> 02:10:32,258
.لا يُمكنك التحدث، لا يُمكنك التحرك

1207
02:10:33,091 --> 02:10:34,457
حسناً؟

1208
02:10:35,158 --> 02:10:36,588
.جيد

1209
02:10:46,691 --> 02:10:51,857
في هذا اليوم، يوم من الطقوس الالهية التبادلية

1210
02:10:51,859 --> 02:10:55,357
نجتمع لنتقدم بشكر خاص

1211
02:10:55,359 --> 02:10:57,490
،لأبننا الثمين

1212
02:10:57,492 --> 02:10:59,957
،نقدم لوالدنا

1213
02:10:59,959 --> 02:11:04,626
،اليوم نعطية 9 حيوات بشرية

1214
02:11:05,659 --> 02:11:10,091
.كما تأخذ "هارغا" فأنها تعطي

1215
02:11:10,093 --> 02:11:14,892
.لكل تضحية يتم التضحية بها

1216
02:11:14,894 --> 02:11:18,627
.سنكرس واحدة من حيواتنا

1217
02:11:19,527 --> 02:11:22,795
.هذهِ 4 اجل الدماء الجديدة

1218
02:11:23,393 --> 02:11:24,894
"و4 لأجل "هارغا

1219
02:11:25,860 --> 02:11:29,392
.وحياة واحدة لأجل الملكة الُمختارة

1220
02:11:29,394 --> 02:11:32,659
بالمجموع 9 للموت

1221
02:11:32,661 --> 02:11:37,226
.ولأعادة الحياة من قبل الدائرة العظيمة

1222
02:11:37,228 --> 02:11:41,293
.الـ4 دماء جديدة قد تمت التضحية بالفعل

1223
02:11:41,295 --> 02:11:46,495
.ولنهايتنا، لدينا 2 مُضحيّن

1224
02:11:49,428 --> 02:11:52,562
.و2 مُتبرعين

1225
02:11:53,428 --> 02:11:55,797
.(انغمار) و(اولف)

1226
02:11:58,963 --> 02:12:01,797
.جلبتم عروض خارجية

1227
02:12:02,696 --> 02:12:06,728
.بالأضافة الى تطوعكم بأجسادكم

1228
02:12:06,730 --> 02:12:11,164
.ستنضمون اليوم بتناغم كل شيء

1229
02:12:12,165 --> 02:12:16,595
و(بيلي) الذي جلب دماء جديدة

1230
02:12:16,597 --> 02:12:18,862
.و ملكتنا "ماي" الجديدة

1231
02:12:18,864 --> 02:12:24,196
.ستُكرم اليوم بصفاء الذهن التام

1232
02:12:24,198 --> 02:12:28,930
ولعرضنا الـ9

1233
02:12:28,932 --> 02:12:32,464
إنهُ عادة ان تختار ملكتنا

1234
02:12:32,466 --> 02:12:34,797
بين 3 مختارين جدد

1235
02:12:34,799 --> 02:12:38,465
"وشخص مخلص لـ"هارغا

1236
02:13:04,368 --> 02:13:05,901
.(توربيان)

1237
02:13:06,801 --> 02:13:10,434
.(توربيان)، تقدم للأمام

1238
02:13:14,968 --> 02:13:16,035
...و

1239
02:13:34,602 --> 02:13:36,803
.(كريستيان هيوز)

1240
02:13:39,603 --> 02:13:41,434
هؤلاء المرشحين

1241
02:13:41,436 --> 02:13:43,837
.للروح الـ9 والاخيرة

1242
02:13:45,403 --> 02:13:48,504
.ننتظر حكمكِ بفارغ الصبر

1243
02:16:55,703 --> 02:16:56,804
.تعال هنا

1244
02:16:58,703 --> 02:17:00,204
.حسنًا، يا أولاد

1245
02:17:00,703 --> 02:17:05,604
عندما نقطع الامعاء، يجب ان نفعلها
.بحذر لكي لا نقوم بثقبها

1246
02:17:06,703 --> 02:17:08,304
.لذا، توخوا الحذر

1247
02:17:08,703 --> 02:17:10,104
.وأمسك هنا

1248
02:17:13,703 --> 02:17:17,704
.هكذا، اقطع الحواف

1249
02:17:55,703 --> 02:17:58,104
.ايها الوحش المميت والجبار

1250
02:17:58,703 --> 02:18:05,104
.بمساعدتك، سنطهر مشاعرنا الآثمة

1251
02:18:05,703 --> 02:18:13,104
إلى ننفيك الآن إلى الراحة الأبدية
.حيث يمكنك التفكير في شرك

1252
02:18:18,703 --> 02:18:23,104
.تناول من شجرة الطقسوس
.فلن تشعر بالألم

1253
02:18:35,703 --> 02:18:41,104
.تناول من شجرة الطقسوس
.فلن تشعر بالخوف

1254
02:22:52,703 --> 02:23:08,504
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||الدكتور علي طـلال & أحمد عباس ||

