﻿1
00:00:02,719 --> 00:00:08,048
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||الدكتور علي طـلال & أحمد عباس & مروان ممدوح & عدنان قايد||

2
00:00:09,719 --> 00:00:14,048
"إذا لم أتمكن من توفير وقت في الزجاجة"

3
00:00:15,071 --> 00:00:19,251
"فأول شيء اود أن أفعله"

4
00:00:20,180 --> 00:00:22,743
"هو أن اوفر كل يوم"

5
00:00:22,899 --> 00:00:26,462
"حتى نهاية الخلود"

6
00:00:26,657 --> 00:00:29,899
"فقط من أجل ان اقضيهم معك"

7
00:00:30,102 --> 00:00:33,301
.حسنًا، سنهبط بعد دقيقتين
،إليكم قواعد الاشتباك

8
00:00:33,371 --> 00:00:35,012
.استخدام الصعق فقط

9
00:00:35,121 --> 00:00:37,418
لأن الاستخبارات البريطانية يريدونه
.حي من أجل استجوابه

10
00:00:37,527 --> 00:00:39,426
.الهدف موجود في حقيبة معدنية

11
00:00:39,471 --> 00:00:41,972
كل الوكالات والخلايا الإرهابية
.يسعون ورائه

12
00:00:41,997 --> 00:00:44,199
"لكن لا يبدو أن هناك وقتًا كافيًا"

13
00:00:44,230 --> 00:00:46,645
"لإنجاز الأشياء التي تريدها"

14
00:00:46,770 --> 00:00:48,371
"بمجرد أن تعثر عليهم"

15
00:00:49,387 --> 00:00:51,520
"بمجرد أن تعثر عليهم"

16
00:00:52,113 --> 00:00:55,098
"أنّي بحثت بما يكفي لأعرف"

17
00:00:55,285 --> 00:00:59,379
بأنّك الشخص الذي أريد"
"أن اقضي الوقت معه

18
00:00:57,085 --> 00:00:58,079
{\an8}"إيتون"

19
00:01:00,230 --> 00:01:03,066
"اقضي الوقت معه"

20
00:01:14,030 --> 00:01:16,066
!تحركوا! هجوم

21
00:01:16,130 --> 00:01:17,166
!تحركوا

22
00:01:17,170 --> 00:01:18,166
!سحقًا

23
00:01:50,360 --> 00:01:51,442
"النظام مفتوح"

24
00:01:52,060 --> 00:01:53,999
"افتح حافظة العينة"

25
00:01:55,326 --> 00:01:56,842
.تم تأمين العينة

26
00:01:59,912 --> 00:02:01,912
.الاستخبارات البريطانية

27
00:02:02,021 --> 00:02:03,389
!قف مكانك

28
00:02:03,459 --> 00:02:05,787
!حسبكم، أنا معجب

29
00:02:05,896 --> 00:02:07,013
.يا له من عمل رائع

30
00:02:07,038 --> 00:02:09,428
وأظن انّكِ تبدين رائعة
.في الزي العسكري

31
00:02:09,912 --> 00:02:11,334
مَن أنت بحق الجحيم؟

32
00:02:11,778 --> 00:02:12,918
.شرير

33
00:02:13,996 --> 00:02:15,949
!انبطح على الأرض الآن

34
00:02:18,996 --> 00:02:20,999
{\an4}"%نسبة الهجوم : 92.3"

35
00:02:18,996 --> 00:02:20,999
{\an1}"ضغط الاصبع على الزناد"

36
00:02:22,668 --> 00:02:23,668
.لا

37
00:03:15,368 --> 00:03:16,468
"الكبسولات جاهزة للحقن"

38
00:03:26,368 --> 00:03:27,468
"نشر العينة الفيروسية"

39
00:04:00,418 --> 00:04:03,333
.فشلت المهمة ايضًا
.الفريق سقط

40
00:04:03,715 --> 00:04:07,371
.لقد تعرضنا للخيانة
.انها اخذت الفيروس

41
00:04:19,530 --> 00:04:21,690
.أحد الجنود فر بالفيروس

42
00:04:21,749 --> 00:04:24,491
.أريد مطاردتها حتى القبض عليها

43
00:04:28,730 --> 00:04:30,871
.انها ماهرة

44
00:04:31,261 --> 00:04:34,238
راقبوا الجميع القنوات وأحرصوا
.أن تنال أشد العقاب جراء فعلتها

45
00:04:34,277 --> 00:04:36,113
ـ مفهوم؟
ـ امرك، سيّدي

46
00:04:36,138 --> 00:04:38,097
ماذا تريد منّا أن نفعله
بهؤلاء الحمقى؟

47
00:04:38,339 --> 00:04:41,308
.تخلصوا منهم. لا أبالي
.لا أريد شهود

48
00:04:41,644 --> 00:04:43,058
.سأذهب لأستعادة الفيروس

49
00:04:44,636 --> 00:04:46,097
مَن سيردعني؟

50
00:05:02,260 --> 00:05:04,588
"إذا قلتها مرّة، سأقولها مرتين"

51
00:05:04,667 --> 00:05:06,659
"أحدهم سيدفع الثمن"

52
00:05:06,799 --> 00:05:08,635
"أحدهم سوف يفقد رأسه"

53
00:05:08,706 --> 00:05:10,581
"أحدهم سوف يسدد دينه"

54
00:05:10,634 --> 00:05:12,127
"لا ترمش، يفضل أن أسكت"

55
00:05:12,158 --> 00:05:14,143
يفضل أن اهدأ إذا"
"اردت الذهاب إلى الساحل

56
00:05:14,611 --> 00:05:16,049
"هذه الفوضى لا يجب فعلها"

57
00:05:16,074 --> 00:05:17,971
لكن الطريقة التي لعبتها"
"لن تجعلك تمضي

58
00:05:18,002 --> 00:05:19,588
"أعرف ان لدينا امكانيات أفضل"

59
00:05:19,674 --> 00:05:21,604
"أعرف اننا افضل عندما نكون معًا"

60
00:05:21,978 --> 00:05:23,525
"أعرف ان لدينا امكانيات أفضل"

61
00:05:23,650 --> 00:05:25,612
"عندما لا نكون سليطي اللسان"

62
00:05:25,870 --> 00:05:27,487
"أعرف ان لدينا امكانيات أفضل"

63
00:05:27,557 --> 00:05:29,299
"أعرف اننا افضل عندما نكون معًا"

64
00:05:29,659 --> 00:05:31,292
"أعرف ان لدينا امكانيات أفضل"

65
00:05:31,323 --> 00:05:33,135
"عندما لا نكون سليطي اللسان"

66
00:05:34,135 --> 00:05:35,315
ـ أين؟
ـ أين؟

67
00:05:40,802 --> 00:05:41,989
"يمكن أن نعملها بشكل مختلف"

68
00:05:42,567 --> 00:05:43,997
"يمكن أن نعملها بشكل أفضل"

69
00:05:42,567 --> 00:05:44,297
{\an6}"لندن"

70
00:05:44,746 --> 00:05:46,590
"يمكننا أن ننشر الحب"

71
00:05:46,756 --> 00:05:48,418
"نمضي ونتقدم للأمام"

72
00:05:48,577 --> 00:05:49,661
"يمكن أن نعملها بشكل أفضل"

73
00:05:50,403 --> 00:05:51,653
"يمكن أن نعملها بشكل مختلف"

74
00:05:52,411 --> 00:05:54,442
"يمكننا أن نقطع رأس الوحش"

75
00:05:54,505 --> 00:05:56,223
"هذا يدل على أننا جميعنا مختلفين"

76
00:05:56,786 --> 00:05:58,403
"أعرف ان لدينا امكانيات أفضل"

77
00:05:58,450 --> 00:06:00,208
"أعرف اننا افضل عندما نكون معًا"

78
00:06:00,372 --> 00:06:02,122
"أعرف ان لدينا امكانيات أفضل"

79
00:06:02,458 --> 00:06:04,153
"عندما لا نكون سليطي اللسان"

80
00:06:03,058 --> 00:06:04,853
{\an6}"لوس انجلوس"

81
00:06:04,427 --> 00:06:05,981
"أعرف ان لدينا امكانيات أفضل"

82
00:06:06,138 --> 00:06:07,950
"أعرف اننا افضل عندما نكون معًا"

83
00:06:08,177 --> 00:06:09,887
"أعرف ان لدينا امكانيات أفضل"

84
00:06:09,965 --> 00:06:11,895
"عندما لا نكون سليطي اللسان"

85
00:06:31,930 --> 00:06:33,360
مَن أنت بحق الجحيم؟

86
00:06:35,141 --> 00:06:37,969
أنا يمكنك أن تعتبرني الشخص
.الذي يركل المؤخرات

87
00:06:48,149 --> 00:06:49,571
مَن أنت بحق الجحيم؟

88
00:06:50,071 --> 00:06:52,626
أنا يمكنك أن تعتبرني الشخص
.الذي يثير المشاكل بالشمبانيا

89
00:07:05,377 --> 00:07:06,439
ماذا لديك، أيها الضخم؟

90
00:07:31,043 --> 00:07:32,817
حسنًا، ظننت أن هذه
.الزجاجة ستنكسر

91
00:07:43,989 --> 00:07:45,333
!سأقتلك

92
00:07:45,590 --> 00:07:46,716
!ستموت

93
00:08:03,510 --> 00:08:05,049
.حسنًا، لا، لا

94
00:08:05,151 --> 00:08:06,690
،هذه سترتي المفضلة
.لا تفعل هذا

95
00:08:06,980 --> 00:08:09,214
مرحبًا عزيزتي، هل يمكنك ان
تمرري ليّ هذا الجهاز، من فضلك؟

96
00:08:09,862 --> 00:08:11,058
.شكرًا جزيلاً

97
00:08:11,159 --> 00:08:12,198
.وشم جميل

98
00:08:12,831 --> 00:08:15,620
حسنًا أيها المهرج، سنلعب
."لعبة صغيرة، تدعي "الجلاد

99
00:08:15,714 --> 00:08:18,839
.سأطرح عليك بعض الأسئلة
..إذا لم تعجبني إجابتك

100
00:08:20,386 --> 00:08:22,221
.حسنًا. أنّك فهمتني

101
00:08:22,292 --> 00:08:26,300
كنت أتعقب ثرثرة في شبكة الإنترنت المظلمة
.حول فيروس خارق سيتم بيعه في المزاد

102
00:08:26,659 --> 00:08:27,956
لمَ لا تحدثني عنه؟

103
00:08:28,073 --> 00:08:30,011
!أقسم، أنّي لا أعرف

104
00:08:30,112 --> 00:08:31,417
.لا أحب هذه الإجابة

105
00:08:33,800 --> 00:08:36,151
أخبرتني العصفورة حول
رجل يرتدي زي أسود

106
00:08:36,220 --> 00:08:38,290
،يملك تقنيات شريرة
.ويقود عصابة دموية

107
00:08:38,431 --> 00:08:39,963
.رجال أوغاد

108
00:08:40,064 --> 00:08:41,181
.مثلك

109
00:08:41,206 --> 00:08:42,345
."يطلق عليهم "إيتون

110
00:08:42,370 --> 00:08:43,831
.وأنت ستخبرني بمكانهم

111
00:08:44,007 --> 00:08:46,739
.لن تخبرني لأنّي أعلقك خارج النافذة

112
00:08:46,921 --> 00:08:50,178
بل ستخبرني لأنّي الرجل
.المستعد لأسقاطك

113
00:08:57,637 --> 00:08:59,030
.حسنًا، سأمنحك جولة مجانية

114
00:08:59,710 --> 00:09:00,975
أين الفيروس؟

115
00:09:01,262 --> 00:09:02,655
!لا، انتظر

116
00:09:02,904 --> 00:09:04,147
!لا تتركني هنا

117
00:09:04,231 --> 00:09:05,208
!ارجوك

118
00:09:05,332 --> 00:09:06,451
!لا تتركني

119
00:09:06,960 --> 00:09:07,999
!لا تتركني

120
00:09:08,975 --> 00:09:10,014
"حسنًا، ها نحن ذا"

121
00:09:10,499 --> 00:09:11,421
"اجل، اجل"

122
00:09:11,967 --> 00:09:13,085
ما الذي كتبه؟

123
00:09:13,459 --> 00:09:14,436
{\an6}"احب رجال الشرطة"

124
00:09:13,459 --> 00:09:14,436
"أجل"

125
00:09:14,770 --> 00:09:17,556
|| (السرعة والغضب : (هوبز) & (شو ||

126
00:09:27,070 --> 00:09:28,956
"هوليوود"

127
00:09:30,759 --> 00:09:33,470
."علامة "ايه"، "ايه، "ايه

128
00:09:33,556 --> 00:09:36,680
ممتاز. وبالمناسبة، تقريرك
عن "العجوز والبحر"؟

129
00:09:36,705 --> 00:09:37,759
من الأسبوع الماضي؟

130
00:09:37,798 --> 00:09:39,126
.ابليت بلاءً حسن
.كان تقريرًا رائعًا

131
00:09:39,181 --> 00:09:40,783
ـ شكرًا، أبي
ـ أجل

132
00:09:40,845 --> 00:09:41,939
ما هذا؟

133
00:09:42,267 --> 00:09:45,798
.إنه واجب الخاص بالدراسات الاجتماعية

134
00:09:46,634 --> 00:09:47,970
.إنها شجرة العائلة

135
00:09:48,626 --> 00:09:50,142
.مجرد رسم توضيحي

136
00:09:50,587 --> 00:09:51,907
!أجل

137
00:09:50,587 --> 00:09:51,907
{\an4}"(لوك هوبز)"

138
00:09:52,259 --> 00:09:54,806
..هذه شجرة عائلتنا هناك

139
00:09:55,775 --> 00:09:57,837
انها سهلة القراءة

140
00:09:57,915 --> 00:09:59,689
.وواضحة جدًا

141
00:10:01,642 --> 00:10:02,806
.اجل

142
00:10:03,174 --> 00:10:06,455
.كنت لأستخدم هذه الصورة

143
00:10:08,025 --> 00:10:09,908
.لقد وجدتها في درج المرآب

144
00:10:11,056 --> 00:10:12,603
هذا أنت، صحيح؟

145
00:10:14,275 --> 00:10:15,705
مَن (جوناه)؟

146
00:10:16,416 --> 00:10:18,181
هل هذا شقيقك؟

147
00:10:20,259 --> 00:10:21,759
.اجل، أنه شقيقي

148
00:10:21,924 --> 00:10:24,252
لماذا لم تتحدث عن موطنك "ساموا"؟

149
00:10:25,322 --> 00:10:26,822
هل حدث شيء ما؟

150
00:10:27,150 --> 00:10:28,861
.الأشياء تحدث في الحياة

151
00:10:29,626 --> 00:10:31,665
..أنّكِ قد لا تريدهم أن تحدث لكنها

152
00:10:32,056 --> 00:10:33,196
.تحدث

153
00:10:34,775 --> 00:10:37,002
فقط عليكِ أن تبذلي
..قصاري جهدكِ

154
00:10:38,470 --> 00:10:39,533
.وتمضي قدمًا

155
00:10:40,070 --> 00:10:41,398
،حقيقة الأمر

156
00:10:41,726 --> 00:10:42,992
،أنا عائلتكِ

157
00:10:43,117 --> 00:10:44,492
،أنا اهلكِ

158
00:10:45,046 --> 00:10:46,038
.أنا

159
00:10:46,063 --> 00:10:48,054
ـ أنت تعني الكثير
ـ أنا اعني الكثير

160
00:10:48,937 --> 00:10:50,218
.أنظري إلى هذا، إنه توقيت مثالي

161
00:10:52,531 --> 00:10:54,171
.لا، هذا الصحن لأجل الصغيرة

162
00:10:55,078 --> 00:10:56,296
.شكرًا جزيلاً

163
00:10:56,804 --> 00:10:57,748
يوم الحمية الغذائية؟

164
00:10:57,773 --> 00:10:59,429
!يوم الحمية، أجل

165
00:10:59,976 --> 00:11:01,163
.شكرًا جزيلاً

166
00:11:04,656 --> 00:11:06,232
هل هذا ضروري حقًا؟

167
00:11:06,257 --> 00:11:07,850
.بحقكِ، أنها بسن 71 عامًا

168
00:11:07,875 --> 00:11:09,132
ما خطبكم؟

169
00:11:09,187 --> 00:11:14,523
سيّدي، مسموح التساهل مع السجينة
.عندما تثبت أنها أقل خطورة على الأمن

170
00:11:14,617 --> 00:11:17,929
،إذا أحدهم ترك الباب الخلفي مفتوحًا
.فسيكون من الغباء محاولة استخدامه

171
00:11:17,973 --> 00:11:20,284
ومن الغباء الدفع لأحد الأوغاد
..أن يتركه مفتوحًا

172
00:11:20,464 --> 00:11:22,231
لكن لا يدفع له بما يكفي
.ليبقي فمه مغلقًا

173
00:11:22,262 --> 00:11:24,403
.أجل، لا تزال وجهة نظري صحيحة

174
00:11:24,465 --> 00:11:26,535
إذا لا يمكنكِ الهروب من
،سجن لعين كهذا

175
00:11:26,621 --> 00:11:29,676
.ـ فأنّكِ حقًا غير بارعة يا أمي
.ـ ايها التافة الوقح

176
00:11:29,833 --> 00:11:32,028
،بالحديث عن الهروب
أين كعكة عيد ميلادي؟

177
00:11:32,053 --> 00:11:34,510
ماذا، تلك التي قمتِ بتحضيرها؟
.أنا لا احضر الكعك

178
00:11:34,535 --> 00:11:37,815
مَن يريد الملف اللعين؟
.ما أريده هو متفجرات سي - 4

179
00:11:37,840 --> 00:11:41,964
،اسمعي، إذا اردتِ الخروج من هنا
.فقط قوليها وٍاهتم بهذا

180
00:11:42,035 --> 00:11:44,262
ديكس)، أنّي فقط أريد)
.أن استمتع قليلاً

181
00:11:44,301 --> 00:11:46,051
.كوني مدمرة لا يهمني

182
00:11:46,106 --> 00:11:47,784
.أنّي فقط استمتع بالهدوء والسلام

183
00:11:47,809 --> 00:11:51,434
.كما تعرف، التنزه وقراءة الكتب
."لعب الكثير من لعبة "سودوكو

184
00:11:51,480 --> 00:11:53,309
.كما لو أنّي متقاعدة
!أحب هذا

185
00:11:54,176 --> 00:11:55,395
..الآن، اسمع

186
00:11:55,934 --> 00:11:59,090
ـ هل تحدثت مع أختك؟
ـ تعرفين أنّي لم افعلها، يا أمي

187
00:11:59,161 --> 00:12:00,965
ـ اعطني يدك
ـ ها هي ذا

188
00:12:01,028 --> 00:12:03,794
أعني، أنت واختك اعتدتما
.ألّا تكونا منفصلين

189
00:12:03,848 --> 00:12:06,341
ماذا حدث، يا (ديكس)؟
ماذا حدث بينكما؟

190
00:12:06,434 --> 00:12:09,793
أنّي أتذكركم أنت و(أوين) و(هاتي)
.تلعبون في الفناء الخلفي

191
00:12:10,059 --> 00:12:12,512
.ألعابكم الصغيرة وخدعكم الصغيرة

192
00:12:12,622 --> 00:12:13,786
.سرقة البنوك

193
00:12:13,926 --> 00:12:17,034
،أعتدت أن تسمي رموز حيلك
هل تتذكّر؟

194
00:12:17,059 --> 00:12:18,575
ماذا كان ذلك؟

195
00:12:18,600 --> 00:12:19,786
."ذا كيث مون"

196
00:12:21,022 --> 00:12:22,264
.أجل، هذا صحيح

197
00:12:22,297 --> 00:12:27,348
..ـ كنت تسميها "ذا كيث مون" لأنها
ـ تسبب فرقعة كبيرة وتلف أذن دائم

198
00:12:36,860 --> 00:12:39,673
ـ هذا هو فتاي
ـ لا عجب أننا تركنا الأعمال العائلية

199
00:12:40,266 --> 00:12:41,661
.انها تحبك، أتعرف

200
00:12:41,686 --> 00:12:44,373
كل ما عليك فعله هو الرد على
..(مكالماتها يا (ديكس

201
00:12:44,561 --> 00:12:45,717
.انظر إليّ

202
00:12:46,100 --> 00:12:47,436
.أنت شقيقها الأكبر

203
00:12:48,056 --> 00:12:50,711
.ـ إنها تتطلع إليك
.ـ كانت تفعل ذلك

204
00:12:53,821 --> 00:12:54,962
..حسنًا

205
00:12:55,212 --> 00:13:00,891
في يوم ما، أتمنى أن اخرج من هذا
.الباب وأراكما كلاكما تجلسا هناك

206
00:13:00,946 --> 00:13:04,274
ـ كم سنة تبقت لكِ بالسجن؟
ـ عامين إذا احسنت التصرف

207
00:13:04,383 --> 00:13:06,563
ـ وكم سنة أصلاً؟
ـ اربعة

208
00:13:08,854 --> 00:13:10,737
.حسنًا، تعرفين قصدي

209
00:13:11,214 --> 00:13:12,651
.يمكن أن يحدث أيّ شيء

210
00:13:13,503 --> 00:13:14,682
.انتهى الوقت

211
00:13:15,214 --> 00:13:18,339
.ـ احسني التصرف
.ـ سأفعل. أحبّك يا عزيزي

212
00:13:18,557 --> 00:13:19,604
.احبّكِ ايضًا

213
00:13:34,664 --> 00:13:37,180
.(لوكاس ريبيكا هوبز)

214
00:13:37,336 --> 00:13:40,367
.لم أراك منذ وقت طويل

215
00:13:40,422 --> 00:13:41,922
ـ (ريبيكا)؟
ـ هل تقدمت بالعمر حتى؟

216
00:13:42,031 --> 00:13:44,251
ـ كم مر من الوقت؟
ـ 6 أشهر

217
00:13:44,276 --> 00:13:45,673
ـ الوقت يمر بسرعة
ـ عندما نكون منفصلين

218
00:13:45,698 --> 00:13:47,761
كيف حال نظام عنايتك بالبشرة؟

219
00:13:47,971 --> 00:13:50,503
.لأنّك تبدو مثل (شيرلي تيمبل) بشبابه

220
00:13:50,651 --> 00:13:53,065
.ـ اذهبي، اذهبي
ـ ابي، مَن هذا الرجل؟

221
00:13:53,151 --> 00:13:55,886
.(حسنًا، هذا الرجل يدعى (لوك

222
00:13:56,925 --> 00:13:58,862
.وإنه يعمل لحساب المخابرات المركزية

223
00:13:58,909 --> 00:14:00,447
ـ أنا ووالدكِ صديقان قديمان
ـ لسنا اصدقاء قدامى

224
00:14:00,472 --> 00:14:01,667
..في الواقع، نحن

225
00:14:02,967 --> 00:14:04,489
.اصدقاء مقربين
.إليك النصف الآخر من القلب

226
00:14:04,514 --> 00:14:06,646
.ـ لا أعرف أيّ شيء عن هذا
.ـ لدينا وشم معًا

227
00:14:06,701 --> 00:14:08,404
ـ ليس لدينا وشم معًا
ـ حقًا؟

228
00:14:08,429 --> 00:14:10,045
ـ لا، ليس لدينا
ـ مثير للاهتمام

229
00:14:10,115 --> 00:14:12,630
حسنًا، يبدو أنّي أتذكّر
..أن لدي وشم صغير

230
00:14:12,692 --> 00:14:13,684
..هذا

231
00:14:13,709 --> 00:14:16,318
.ـ مطبوع على جسدي
.ـ يا إلهي

232
00:14:16,373 --> 00:14:17,865
.رباه، كم اشتقت لمزاحنا

233
00:14:17,896 --> 00:14:20,529
أمامك دقيقة واحدة لتخبرني بما
.تريده قبل أن اقلع أحدى رئتيك

234
00:14:20,591 --> 00:14:22,427
.أنت وأنا نسعى وراء الشيء نفسه

235
00:14:22,497 --> 00:14:24,833
."اعرفك بالفيروس "سي تي 17

236
00:14:24,966 --> 00:14:27,857
إنه سلاح حيوي قابل للبرمجة
بأبعاد إنجيلية

237
00:14:27,904 --> 00:14:30,326
."اسمه الرمزي "ندفة الثلج

238
00:14:30,365 --> 00:14:33,052
ـ ما وظيفة "ندفة الثلج"؟
..ـ ليس كثيرًا، فقط

239
00:14:33,077 --> 00:14:34,607
.تذيب أعضائكِ الداخلية

240
00:14:34,654 --> 00:14:37,326
أساسيًا، تحول جسدكِ إلى
.كيس كبير من حساء ساخن

241
00:14:37,357 --> 00:14:38,730
!إنها بسن التاسعة

242
00:14:38,755 --> 00:14:39,865
ـ لقد رأيت الأسوأ
ـ أين؟

243
00:14:39,943 --> 00:14:41,818
"عند مشاهدة "صراع العروش
.(في منزل (جانيت

244
00:14:41,849 --> 00:14:43,779
..ـ أنّي لم
ـ (لانيستر) دومًا يدفع الثمن

245
00:14:43,895 --> 00:14:45,145
.أياكِ الذهاب لمنزلها بعد

246
00:14:45,184 --> 00:14:47,286
لكن هناك شيء جديد
.(في القضية، (ريبيكا

247
00:14:47,341 --> 00:14:49,185
..التفاصيل

248
00:14:49,896 --> 00:14:51,286
.كلها موجودة هنا

249
00:14:51,708 --> 00:14:52,809
.تفضلي

250
00:14:52,927 --> 00:14:55,224
.(ـ إنها مستعدة، (بيكا
.ـ إنها بسن التاسعة

251
00:14:55,395 --> 00:14:58,192
هذه فقط الوحدة الوحيدة من
.سي تي 17" الموجودة"

252
00:14:58,223 --> 00:14:59,552
.."وهذا "ندفة الثلج

253
00:14:59,622 --> 00:15:02,661
في حوزة عميلة مارقة من
."المخابرات البريطانية في "لندن

254
00:15:02,708 --> 00:15:04,942
أبي، كل هؤلاء الجواسيس بهذا الجمال؟

255
00:15:06,192 --> 00:15:09,356
.ـ لا، إنها جذابة بشكل غير عادي
.ـ ومميتة

256
00:15:09,567 --> 00:15:12,653
البارحة، كانت جزء من فريق بالمخابرات
.البريطانية المكلف لتأمين الفيروس

257
00:15:12,763 --> 00:15:15,536
لكنا شرعت في قتل فرقة
.العمليات السوداء بأكملها

258
00:15:15,599 --> 00:15:17,411
..أنها طعنت أحدهم في الصدر

259
00:15:17,685 --> 00:15:18,950
.بالطوب

260
00:15:19,020 --> 00:15:21,465
هل تعرف مدى صعوبة هذا؟
..طعن أحدهم

261
00:15:21,505 --> 00:15:22,825
ـ بأستخدام الطوب؟
ـ اوضح قصدك

262
00:15:22,864 --> 00:15:27,278
.قصدي أنه ليس هناك حافة حادة
كيف غرست طوبة كامل بصدر أحد؟

263
00:15:27,310 --> 00:15:28,841
،إما ان تكون لديها قوة خارقة

264
00:15:28,882 --> 00:15:32,529
أو أن الشخص الذي تعرض
.للطعن ولد بدون عظام

265
00:15:32,554 --> 00:15:35,148
.ـ أدخل إلى صلب الموضوع
."ـ انها سرقت "ندفة الثلج

266
00:15:35,226 --> 00:15:36,429
.والآن يصعب تعقبها

267
00:15:36,460 --> 00:15:38,921
ـ مَن هذا؟
ـ إنه العالم الذي نظن إنه اخترع الفيروس

268
00:15:38,958 --> 00:15:41,695
ـ رائع. وكيف يمكنني إيجاده؟
ـ يصعب تعقبه ايضًا

269
00:15:41,773 --> 00:15:43,046
.مستحيل إيجاده

270
00:15:43,109 --> 00:15:44,842
ـ ربما قد يكون ميتًا
(ـ معلوماتك مفيدة جدًا، (لوك

271
00:15:44,867 --> 00:15:48,209
.وأنت أفضل متعقب أثر في العالم
.واثق انّك ستكتشف شيء ما

272
00:15:48,234 --> 00:15:49,304
.لا، لا

273
00:15:49,445 --> 00:15:51,874
أنا من جهاز الأمن الدبلوماسي وأنت من
.المخابرات المركزية. لا أريد العمل لصالحك

274
00:15:51,929 --> 00:15:54,467
.رئيسك أوكل لك المهمة
.عليك قبولها، ايها الداعر

275
00:15:54,509 --> 00:15:55,517
ـ ماذا وصفتني للتو؟
ـ مهلاً، مهلاً

276
00:15:55,542 --> 00:15:57,579
أهدأ وحسب، إتفقنا؟

277
00:15:57,604 --> 00:16:00,893
."أنّي أعرف مكان سرّي في "لندن
.يوجد فيه عميل ذي مهارات عالية

278
00:16:00,947 --> 00:16:03,643
.ـ سيكون وسيطك
.ـ لا أريد شخص آخر. أعمل بمفردي

279
00:16:03,729 --> 00:16:05,783
.لدينا مشاكل اكبر من غرورك الهش

280
00:16:05,822 --> 00:16:08,611
أو المسألة أنّي بالتأكيد تغوطت
.في سروالي منذ دقيقة

281
00:16:10,583 --> 00:16:12,771
العالم كله على المحك، مفهوم؟

282
00:16:12,796 --> 00:16:15,537
إذا أنتشر هذا الفيروس، سنرى
.الكثير من الأعضاء السائلة

283
00:16:15,634 --> 00:16:19,525
.وأعني، في كل مكان
.وليس فقط اعضائك وأعضائي

284
00:16:20,560 --> 00:16:23,459
يعرف أنّه يمكنني رؤيته، صحيح؟

285
00:16:25,710 --> 00:16:27,561
.(إنه لا يعرف شيئًا، (جون سنو

286
00:16:29,882 --> 00:16:32,912
إذًا، ما ردك، (بيكي)؟
هل ستكون شريكًا؟

287
00:16:34,655 --> 00:16:35,952
ـ موافق
ـ بالطبع

288
00:16:36,007 --> 00:16:37,343
هل تتذكّر ماذا اخبرتك في "رواندا"؟

289
00:16:37,368 --> 00:16:39,319
ـ "كن متلهفًا"؟
ـ لا، الشيء الآخر

290
00:16:39,358 --> 00:16:41,499
"ـ "توقف عن مراقبتي أثناء النوم
..ـ لقد قلت

291
00:16:41,858 --> 00:16:44,233
"ـ "أننا .. لسنا أصدقاء أبدًا
ـ افضل أصدقاء

292
00:16:44,639 --> 00:16:46,639
..ـ وأنتبه
ـ اغسل .. ظهرك. أجل

293
00:16:46,694 --> 00:16:48,185
ـ أتذكّر
"ـ "انتبه لظهرك

294
00:16:48,210 --> 00:16:50,115
.منتبه جدًا. اتذكّر ذلك

295
00:16:50,373 --> 00:16:51,950
.ما زلت (هوبز) القديم

296
00:16:51,975 --> 00:16:53,038
.ما زلت (لوك) القديم

297
00:16:55,069 --> 00:16:56,905
حسنًا، مَن يدير القضية؟

298
00:17:04,877 --> 00:17:07,471
(ـ سيّد (شو
ـ ايًا كان الأمر، لن اصدقه

299
00:17:07,502 --> 00:17:10,306
ـ أنّك لا تعرف ما لديّ ومَن اكون
ـ المخابرات المركزية

300
00:17:10,353 --> 00:17:12,525
ـ كيف يمكنك ..؟
ـ النظارات الشمسية. إنه يوم غائم

301
00:17:13,211 --> 00:17:14,477
.أحذية خاصة

302
00:17:15,032 --> 00:17:18,219
حسنًا، انّي اعاني من تقوس اخمص
..القدم وليس لديّ خيارات كثيرة لـ

303
00:17:18,323 --> 00:17:19,978
.(على ايّ حال، أنا العميل (لوب

304
00:17:20,003 --> 00:17:21,737
..ـ وأريد التحدث معك بشأن
ـ كيف عثرت عليّ؟

305
00:17:22,028 --> 00:17:23,824
.حصلت على معلومة من أحد معارفك

306
00:17:24,020 --> 00:17:25,012
."سيّد "لا أحد

307
00:17:25,129 --> 00:17:26,192
."سيّد "لا أحد

308
00:17:26,754 --> 00:17:28,215
.(لديّ سؤال صغير لك، (لوب

309
00:17:28,714 --> 00:17:32,253
ما القاسم المشترك بين عملاء
المخابرات المركزية والبيسبول؟

310
00:17:32,448 --> 00:17:34,511
الناس يهتفون عندما
.تضربهم بالمضرب

311
00:17:34,581 --> 00:17:35,526
.لا

312
00:17:36,058 --> 00:17:37,315
..هما شيئان

313
00:17:37,401 --> 00:17:38,972
.لا أبالي

314
00:17:40,138 --> 00:17:41,373
.هذا وصف مناسب ايضًا

315
00:17:47,138 --> 00:17:49,810
السلاح الذي سرقته لم يسبق
.أن رأينا مثله مثيل

316
00:17:49,959 --> 00:17:53,349
إنه فيروس قابل للبرمجة الذي يمكنه
..استهداف تسلسل الحمض النووي

317
00:17:53,488 --> 00:17:56,582
.بموت محتوم خلال 72 ساعة

318
00:17:56,660 --> 00:17:59,551
،إذا المخابرات البريطانية وجدتها
.سيعاملوها كخائنة

319
00:18:00,059 --> 00:18:01,918
.أننا نريدكِ لتسليم الفيروس لنا

320
00:18:03,317 --> 00:18:04,700
ما موقعكِ؟

321
00:18:07,020 --> 00:18:08,668
ماذا، هل تظن انّي قتلتهم؟

322
00:18:08,809 --> 00:18:10,176
لكن إذا يمكنك مساعدتنا
،في إيجادها

323
00:18:10,254 --> 00:18:11,809
،إذا جلبت الفيروس لنا

324
00:18:11,934 --> 00:18:13,293
.سنمنحها حصانة

325
00:18:17,252 --> 00:18:19,135
."إننا أنشأنا مكان سرّي في "لندن

326
00:18:19,213 --> 00:18:21,213
.لديك كل شيء تحتاج تحت تصرفك

327
00:18:21,330 --> 00:18:24,041
وسنجلب عميل من الولايات
.المتحدة لمساعدتك

328
00:18:24,112 --> 00:18:25,580
.لست بحاجة لأيّ أحد

329
00:18:25,666 --> 00:18:27,174
،)ربما أنت لا تحتاج، سيّد (شو

330
00:18:27,604 --> 00:18:28,815
.لكنها تحتاج

331
00:18:33,143 --> 00:18:34,197
.رجلي وافق

332
00:18:34,252 --> 00:18:35,393
.ورجلي وافق ايضًا

333
00:18:35,760 --> 00:18:37,916
هل رجلك سيفزع عندما
يعرف هوية رجلي؟

334
00:18:37,979 --> 00:18:39,650
أعني، ألمَ يعملا معًا في "نيويورك"؟

335
00:18:39,690 --> 00:18:41,837
وألمَ يقوما بتدمير المكتب الميداني لجهاز
"الأمن الدبلوماسي في "لوس أنجلوس

336
00:18:41,862 --> 00:18:43,260
أثناء قتال احدهم الآخر؟

337
00:18:44,502 --> 00:18:47,486
اسمع، أنا لا اعرف رجلك
.لكن رجلي سيتفهم الأمر

338
00:18:47,511 --> 00:18:48,776
.سوف يضع خلافاته جنبًا
هل تعرف لماذا؟

339
00:18:48,815 --> 00:18:51,197
لقد كنا افضل أصدقاء
.طوال حياتنا اللعينة

340
00:18:51,229 --> 00:18:55,338
حسنًا، رجلي قام بضربي في
الحانة بـ "كراكوف" منذ 17 عامًا

341
00:18:55,401 --> 00:18:56,658
.وإنه لا يتذكّرني حتى

342
00:18:56,737 --> 00:18:59,502
.لذا، جميعنا لدينا ماضي

343
00:18:59,557 --> 00:19:02,501
.ـ على أيّ حال، إنه مصير العالم
.ـ إنه مصير العالم

344
00:19:02,526 --> 00:19:04,252
.أمن سكان الكوكب بين ايديهم

345
00:19:04,369 --> 00:19:05,431
.شيء جدي

346
00:19:05,465 --> 00:19:08,838
أعني، تظن انهم قادرين عن وضع
.تنافساتهم الصغيرة جنبًا لإنقاذ العالم

347
00:19:10,299 --> 00:19:12,088
!ـ محال
!ـ محال

348
00:19:12,145 --> 00:19:14,567
.لن أعمل مع هذا الرجل
.لقد اكتفيت منه

349
00:19:14,598 --> 00:19:17,608
بمجرد أن يتورط، لا يمكنك
الاستفادة من براعته

350
00:19:17,677 --> 00:19:19,700
لأن "هالك" المخنث هنا
.يعرف كيف يسحق

351
00:19:19,778 --> 00:19:22,520
أجل، السيّد (أرسون) هنا
.يعرف كيف يفجر الأشياء

352
00:19:22,591 --> 00:19:23,894
..ـ وفي الواقغ
..ـ وفي الواقغ

353
00:19:23,919 --> 00:19:25,645
..ـ بلا إهانة
..ـ بلا إهانة

354
00:19:25,699 --> 00:19:27,941
ـ إنه وغد حقًا
ـ إنه وغد حقًا

355
00:19:28,699 --> 00:19:31,871
.إنها تعني "داعر" بلغتك الأم

356
00:19:31,896 --> 00:19:34,285
.أنها تعني "مخنث" بلغتك الأم

357
00:19:34,310 --> 00:19:37,049
هل أنهيت ثرثرتك؟
.أنك تبدو طفل عملاق ذي وشوم

358
00:19:37,074 --> 00:19:39,762
.حسنًا، لن استمع لهذا الهراء
.لديّ مهمة لأنجزها

359
00:19:40,566 --> 00:19:41,949
.انقل تحياتي لأمك

360
00:19:42,160 --> 00:19:44,605
.بالواقع، سأخبرها بنفسي

361
00:19:44,652 --> 00:19:47,113
،إذا تحدثت عن أمي
.سأسحق رأسك بهذا الجدار

362
00:19:47,184 --> 00:19:51,105
ثانيًا، انا من سينهي هذه المهمة
.بينما لا تزال تستخدم زيت الأطفال

363
00:19:51,175 --> 00:19:52,301
.حظًا موفقًا، ايها الأملس

364
00:19:52,629 --> 00:19:55,299
.هذا هو
.لقد ذكّرتني للتو

365
00:19:55,324 --> 00:19:58,340
هذا هو بالضبط سبب
.كرهي للعمل معك

366
00:19:58,910 --> 00:20:00,207
.إنه صوتك

367
00:20:01,004 --> 00:20:05,066
صوتك الأنفي الراشد الذي
.(يشبه صوت (هاري بوتر

368
00:20:05,121 --> 00:20:07,707
،في كل مرّة تتحدث
،فقط تخيل الوصف للحظة واحدة

369
00:20:07,801 --> 00:20:12,105
كأني اسحب خصيتاي
.على زجاج متكسر

370
00:20:13,214 --> 00:20:14,301
.وإنه يؤلم

371
00:20:14,363 --> 00:20:15,621
،حسنًا، بالنسبة ليّ

372
00:20:16,043 --> 00:20:17,598
.إنه ليس صوتك ما يزعجني

373
00:20:18,254 --> 00:20:19,355
.بل وجهك

374
00:20:19,504 --> 00:20:21,542
.وجهك الكبير الأبله

375
00:20:21,637 --> 00:20:27,559
النظر إليه يجعلني أشعر كما لو أن
.الله يتقيأ أمام عيني

376
00:20:28,355 --> 00:20:29,613
.وإنه يحرق

377
00:20:31,637 --> 00:20:32,777
.يحرق جدًا

378
00:20:34,535 --> 00:20:35,754
ما الذي ستفعله الآن؟

379
00:20:35,988 --> 00:20:37,174
رمي القليل من الأثاث؟

380
00:20:37,199 --> 00:20:42,121
لمعلوماتك، سأخذ هذا الكرسي
.وأديره جانبًا لكي احشره في فمك

381
00:20:42,152 --> 00:20:44,355
بالطبع ستفعل ذلك لأن هذا
.ردك على كل شيء

382
00:20:44,512 --> 00:20:47,535
عمل ثقب كبير في كل
.مشكلة بشاحنة كبيرة

383
00:20:47,598 --> 00:20:49,691
ـ وهذا لن يجدي نفعًا
ـ أظن إنه سيجدي نفعًا

384
00:20:49,716 --> 00:20:53,074
يا رفاق! لمَ لا تجلسا
وسنتحدث بشأن هذا؟

385
00:20:56,779 --> 00:20:58,036
.أنت وأنا، نحن

386
00:20:58,169 --> 00:21:00,693
.لقد واجهنا هذا من قبل
.إنه مضيعة للوقت تمامًا

387
00:21:00,771 --> 00:21:04,219
.ـ لمرّة واحد لم أوافقك الرأي
.ـ حقًا؟ سأفعل هذا بطريقتي

388
00:21:04,719 --> 00:21:08,508
،إذا أيّ أحد لديه مشكلة بهذا
.فأقترح عليكما القدوم هنا وإيقافي

389
00:21:08,563 --> 00:21:09,703
.لن اذهب إلى هناك

390
00:21:10,071 --> 00:21:11,446
.لن اذهب إلى هناك

391
00:21:11,797 --> 00:21:13,024
.رجال أذكياء

392
00:21:22,502 --> 00:21:23,642
!حسنًا

393
00:21:23,653 --> 00:21:26,271
.لقد تخلصنا من المخنث
.الآن يمكننا العمل

394
00:21:27,071 --> 00:21:29,751
أريدك أن تسحب جميع كاميرات
."المراقبة في وسط "لندن

395
00:21:29,762 --> 00:21:33,357
..ـ لدينا عشرات العملاء منتشرين
(ـ لا ترد عليّ، (أوبي

396
00:21:34,399 --> 00:21:37,243
.أنّي فقط اهتم بالتغطية
.لن أسألك مجددًا. اسحبها الآن

397
00:21:40,008 --> 00:21:41,844
.الآن كبر صورة منطقة السرقة

398
00:21:44,067 --> 00:21:45,325
.الآن، اقلبها

399
00:21:45,943 --> 00:21:47,344
ركّز على المناطق بدون
.تغطية كاميرات

400
00:21:50,872 --> 00:21:51,913
.إنها ذكية

401
00:21:53,035 --> 00:21:55,777
انها قتلت فريقها كله
.وسرقت فيروس مميت

402
00:21:57,175 --> 00:21:58,754
.إنها لا تترك أيّ أثر ورائها

403
00:21:58,949 --> 00:22:02,191
"أنا في المستوى الثاني، أجل"

404
00:22:02,308 --> 00:22:04,293
"أعرف انّك سمعت بشأن هذا"

405
00:22:04,363 --> 00:22:06,574
"أنّك تعرف بشأنه"

406
00:22:06,621 --> 00:22:08,551
"وأياك أن تشك فيه"

407
00:22:08,667 --> 00:22:10,948
"أنا لا أقارن"

408
00:22:11,012 --> 00:22:13,129
"لهذا السبب انهم يحدقون وينظرون إليّ"

409
00:22:13,154 --> 00:22:14,816
"شغل الأستيريو"

410
00:22:14,879 --> 00:22:17,168
"تفقد هذا، تفقد هذا"

411
00:22:20,363 --> 00:22:22,559
"أنا مثيرة مثل الساونا"

412
00:22:22,660 --> 00:22:24,777
"نيويورك إلى كاليفورنيا"

413
00:22:24,975 --> 00:22:26,217
"مثيرة جدًا"

414
00:22:28,998 --> 00:22:31,272
"أنّك لم ترى شيء كهذا"

415
00:22:31,530 --> 00:22:33,873
"لا أحد يفعلها هكذا"

416
00:22:34,178 --> 00:22:36,772
"أنا في المستوى التالي"

417
00:22:36,897 --> 00:22:38,857
"المستوى التالي، التالي"

418
00:22:38,928 --> 00:22:41,420
"في المستوى التالي"

419
00:22:41,506 --> 00:22:45,599
"إنهم يحاولون ألحاق بمستواي التالي"

420
00:22:45,740 --> 00:22:47,959
"تفقد هذا، تفقد هذا"

421
00:22:56,597 --> 00:22:58,753
"أنّك تحب الأسلوب القديم"

422
00:22:58,854 --> 00:23:00,838
"العودة إلى المتحف"

423
00:23:00,902 --> 00:23:03,222
"هذه أخبار قديمة"

424
00:23:03,300 --> 00:23:05,331
"ارميها إلى السقف"

425
00:23:05,378 --> 00:23:07,745
"هذا هو شعاري، هذا هو شعاري"

426
00:23:07,863 --> 00:23:09,956
"أنا في القيادة وهم يتبعوني"

427
00:23:13,058 --> 00:23:15,300
"أنّك لم ترى شيء كهذا"

428
00:23:15,402 --> 00:23:17,518
"لا أحد يفعلها هكذا"

429
00:23:18,372 --> 00:23:20,784
"أنا في المستوى التالي"

430
00:23:21,175 --> 00:23:25,417
"أنهم يحاولون اللحاق بمستواي التالي"

431
00:23:25,495 --> 00:23:27,300
"المستوى التالي، التالي"

432
00:23:27,447 --> 00:23:29,744
"تفقد هذا، تفقد هذا"

433
00:23:29,870 --> 00:23:32,370
.هناك الكثير من الأشرار يبحثون عنك

434
00:23:33,800 --> 00:23:35,331
وهل أنت شرير؟

435
00:23:35,753 --> 00:23:38,386
حسنًا، هذا يعتمد على ما يحدث
.في الثلاثين الثانية القادمة

436
00:23:38,613 --> 00:23:40,316
.الوعود هي وعود

437
00:23:48,948 --> 00:23:50,386
.إليكِ كيف سيسير الأمر

438
00:23:50,956 --> 00:23:52,597
.فعلها بالطريقة الصعبة أم السهلة

439
00:23:53,144 --> 00:23:54,206
ـ أأنت جاد؟
ـ أجل

440
00:23:54,231 --> 00:23:55,268
ـ حقًا؟
ـ أجل

441
00:23:56,472 --> 00:23:58,613
ـ حسنًا، إنه قرار صعب
ـ لا، ليس كذلك

442
00:23:58,823 --> 00:24:00,253
هل تريدني ألّا اتحرك؟

443
00:24:01,672 --> 00:24:03,086
.دعني أرى يديك

444
00:24:03,688 --> 00:24:04,704
.حسناً

445
00:24:07,078 --> 00:24:08,680
.لن يعجبك ما سوف يكون هنالك

446
00:24:10,461 --> 00:24:11,579
.أعتقد بأنني إتخذت قرار عقلي

447
00:24:11,625 --> 00:24:12,750
.يبدو أنكِ إمرأة ذكية

448
00:24:12,810 --> 00:24:13,826
.إنني كذلك

449
00:24:14,342 --> 00:24:15,467
.وسأفعل ذلك بالطريقة الصعبة

450
00:24:17,999 --> 00:24:19,467
!مهلاً، توقفي

451
00:24:29,590 --> 00:24:30,590
!توقفي

452
00:24:35,890 --> 00:24:36,890
!سحقًا

453
00:24:48,655 --> 00:24:49,944
.مهلاً، لا تفعلي ذلك

454
00:25:17,977 --> 00:25:19,047
هل تتساهل معيّ؟

455
00:25:19,071 --> 00:25:20,118
.للوقت الراهن فحسب

456
00:25:46,574 --> 00:25:48,277
.أراهن بأنك لن تأخذه بسهوله مني الآن

457
00:25:48,301 --> 00:25:49,847
.أتمنى القيام بالكثير من الأشياء الآن

458
00:25:59,465 --> 00:26:00,824
. يجب عليك أن تذهب للنوم الآن

459
00:26:01,278 --> 00:26:03,356
سيبدو كل شيء <i>
<i>.وكأنه حلم  سيء

460
00:26:03,668 --> 00:26:04,981
.إنه أشبه بكابوس

461
00:26:05,151 --> 00:26:07,026
.الأمر بأكمله كابوس

462
00:26:09,502 --> 00:26:12,034
حسناً، دعينا أنا
.وأنتِ نتحدث قليلاً

463
00:26:35,862 --> 00:26:37,190
<i>.المدير إتصل</i>

464
00:26:37,299 --> 00:26:38,940
{\an4}"مقر إيتون"، المملكة المتحدة"

465
00:26:37,299 --> 00:26:38,940
<i>وأمر بخط أساسي
.جديد لك</i>

466
00:26:39,127 --> 00:26:40,963
ولديه كل ماتحتاجه
.في المجال الطبي

467
00:26:43,299 --> 00:26:45,979
<i>.الكمال عملية مؤلمة</i>

468
00:26:46,096 --> 00:26:50,721
<i>نرى أنفسنا كأننا
.عالم مثالي متوقع</i>

469
00:26:51,940 --> 00:26:55,846
<i>يجب أن تتطور البشرية قبل أن تدمر نفسها</i>

470
00:26:57,143 --> 00:27:00,190
<i> إيتون" سوف تستخلص كل الضعف البشري"</i>

471
00:27:00,604 --> 00:27:02,987
<i>.وتستبدله بالكمال الميكانيكي</i>

472
00:27:03,661 --> 00:27:05,528
<i>.وستقود هذا المجال</i>

473
00:27:06,015 --> 00:27:08,081
"موقع المخابرات المركزية الأسود"
________________________
"لندن"

474
00:27:09,215 --> 00:27:10,481
.سأطرح عليكِ سوالاً

475
00:27:11,145 --> 00:27:12,575
.ليس ما تفكرين فيه

476
00:27:13,215 --> 00:27:14,489
أتحبين الرقص؟

477
00:27:14,708 --> 00:27:16,129
أتقصد الرقصة الكهربائية؟

478
00:27:16,372 --> 00:27:17,567
أم تقصد رقصه الماكارينا؟

479
00:27:17,592 --> 00:27:18,933
.كلا لا أحب ذلك

480
00:27:18,958 --> 00:27:20,465
...كلا، لقد كنت أفكر بـ

481
00:27:20,973 --> 00:27:23,354
.رقصه التانغو حيث يقوم بها شخصان

482
00:27:23,379 --> 00:27:24,669
.حقاً، فأنا لا أعرف تلك الرقصه

483
00:27:25,083 --> 00:27:26,497
.لابد بأنها كانت لجيل آخر

484
00:27:29,314 --> 00:27:30,299
.بالفعل

485
00:27:30,338 --> 00:27:32,236
حسنًا، بكلا الحالتين، فالموسيقى قد بدأت

486
00:27:32,261 --> 00:27:34,064
.فلنرى أي إيقاع موسيقي تملكين

487
00:27:35,235 --> 00:27:36,235
أين هو الفيروس؟

488
00:27:36,260 --> 00:27:38,111
اسمع، لقد أخبرتك ليس لدي
.أي فكرة عما تتحدث عنه

489
00:27:38,135 --> 00:27:39,134
.حسناً، هذا مؤلم

490
00:27:39,159 --> 00:27:40,948
لقد دهستِ للتو على أصابع قدمي
.ولم أشعر أنني بحالة جيدة

491
00:27:40,972 --> 00:27:43,012
.دعينا نحاول مجدداً
.أعتقد أنكِ أفضل من ذلك

492
00:27:43,213 --> 00:27:44,251
أين هو الفيروس؟

493
00:27:44,276 --> 00:27:45,276
.لم أطلب منك الرقص معي

494
00:27:45,301 --> 00:27:46,987
فلما يجب أن اتحدث معك وأنت
.لست وكالة الإستخبارات المركزية

495
00:27:47,033 --> 00:27:48,174
كلا؟ كيف تعرفين ذلك؟

496
00:27:48,231 --> 00:27:49,513
أين هو طاقم العملاء؟

497
00:27:50,114 --> 00:27:51,630
.هناك نوعان من عملاء
وكالة الإستخبارات المركزية

498
00:27:51,684 --> 00:27:52,864
.الأذكياء والمتجسسين

499
00:27:52,889 --> 00:27:54,668
فأما هؤلاء الرجال هنالك بالكاد
.يستطيعون رفع قلم رصاص

500
00:27:54,692 --> 00:27:56,301
أهذا ما يبدو عليه
.عملاء الإستخبارات

501
00:27:56,325 --> 00:27:58,239
أما أنت فتبدو كما لو كنت
.مستعد لحمل مبنى

502
00:27:58,763 --> 00:28:01,153
لكنَ التجسس يدور حول الإندماج
.وبأن تكون ماكر وغير ملحوظ

503
00:28:01,184 --> 00:28:05,302
.وليس هناك شيء خفي عليك

504
00:28:07,270 --> 00:28:08,380
.هذا جيد

505
00:28:09,348 --> 00:28:11,091
ـ إنني منبهر
أنا لم أقتل أحدا -

506
00:28:11,116 --> 00:28:12,200
.أعلم أنك لم تفعلي

507
00:28:14,177 --> 00:28:15,419
وكيف لك أن تعرف ذلك إذنً؟

508
00:28:15,444 --> 00:28:17,651
لأنه يمكنك أن معرفة الكثير من
.الشخص عندما تقاتليه

509
00:28:17,676 --> 00:28:18,918
وعندما تقاتلنا

510
00:28:19,841 --> 00:28:21,216
.لم تكوني تسعين لقتلي

511
00:28:21,427 --> 00:28:23,013
.كنتِ تقاتلين لأجل الهروب

512
00:28:23,647 --> 00:28:26,873
لكن بكلا الحالتين، يعتقد العالم
.أنكِ قاتلة ولصة

513
00:28:26,928 --> 00:28:29,038
لذلك لن تذهبي لأي مكان
أو تقومي بأي مكالمة هاتفية لعينة

514
00:28:29,062 --> 00:28:30,451
حتى تعطينني بعض
.الإجابات الحقيقية

515
00:28:30,475 --> 00:28:32,170
.ليس لديك أي فكرة عما يحدث هنا

516
00:28:32,216 --> 00:28:33,904
.إذاً أخبريني، وساعدني بالفهم -
.لا استطيع -

517
00:28:33,928 --> 00:28:35,732
.أنت تضيع وقتي -
!أنتِ تضيعيين الوقت -

518
00:28:35,756 --> 00:28:37,202
الفيروس في الأيدي الخطأ
هذا ما عليه الحال

519
00:28:37,226 --> 00:28:38,333
.ولقد إنتهت اللعبة

520
00:28:50,271 --> 00:28:51,935
هل حان وقت فتل العضلات؟

521
00:28:52,084 --> 00:28:54,630
تماما مثل وكالة الإستخبارات المركزية
.دائما تقوم بثني العضلات الخطأ

522
00:28:54,748 --> 00:28:56,505
كما تعلم، فالعقل هو
.أقوى عضلة بالجسم

523
00:28:56,529 --> 00:28:58,771
فلربما يجب أن تحاول تمرين
ذلك المكان الصغير أكثر قليلاً

524
00:28:59,670 --> 00:29:03,076
هناك الكثير من الحكمة في جسدك"
."أعمق من فلسفتك

525
00:29:03,154 --> 00:29:04,412
.حسناً، دعنى أخمن

526
00:29:04,506 --> 00:29:05,646
أهذا (بروس لي)؟

527
00:29:05,974 --> 00:29:07,013
.كلا

528
00:29:07,092 --> 00:29:08,232
.(نيتشه)

529
00:29:08,420 --> 00:29:09,920
...لأنني أحرك تفكيري وأثنى

530
00:29:10,709 --> 00:29:12,013
.وكل ذلك

531
00:29:14,849 --> 00:29:15,849
.تعال

532
00:29:17,083 --> 00:29:18,881
إذا تحركت، فأريدك
.أن تطلق النار عليها

533
00:29:18,974 --> 00:29:20,217
نعم، فهو لا يستطيع
إطلاق النار عليّ

534
00:29:20,349 --> 00:29:21,325
.نعم، فهذا غير مسموح به

535
00:29:21,350 --> 00:29:22,238
.أطلاق في الوجه

536
00:29:22,263 --> 00:29:23,380
.لا يمكنك، ليس بالوجه
.وستذهب للسجن

537
00:29:23,404 --> 00:29:24,552
أيمكنك أن تطلق
.النار في وجهها

538
00:29:24,576 --> 00:29:26,246
.كلا يمكنك ذلك
.ستذهب إلى السجن, آسفه

539
00:29:26,271 --> 00:29:28,631
أريدك أن تطلق النار
.عليها مرتين بذلك الوجه

540
00:29:30,217 --> 00:29:31,764
حسنا؟ -
ـ أجل

541
00:29:38,459 --> 00:29:39,506
<i>.مرحباً أبي</i>

542
00:29:39,592 --> 00:29:41,325
هل قبضت على سيدة التجسس المثيره؟

543
00:29:41,350 --> 00:29:43,615
.بحقكِ، إنه أنا
.أمسك أي شخص أطارده

544
00:29:43,834 --> 00:29:45,287
منذ متى وأنت تقوم بهذا؟

545
00:29:46,357 --> 00:29:48,607
.لأنه كما يبدو بأنه جديدٌ عليك

546
00:29:54,576 --> 00:29:55,998
.إنها في الواقع مزعجة جداً

547
00:29:56,178 --> 00:29:57,379
<i>، أتعلم يا أبي</i>

548
00:29:57,404 --> 00:30:01,560
<i>أحياناً يزعج الناس بعضهم البعض</i>
<i>عندما تكون مثل المغازله</i>

549
00:30:01,623 --> 00:30:02,842
من أين سمعت ذلك من؟

550
00:30:06,396 --> 00:30:07,527
.حسناً، إستمعي لي

551
00:30:07,552 --> 00:30:09,482
أنا وسيدة التجسس لانتغازل، حسناً؟

552
00:30:09,506 --> 00:30:10,654
.الإنجذاب مستحيل

553
00:30:25,077 --> 00:30:26,444
.لا أعلم

554
00:30:26,469 --> 00:30:27,602
،عندما رأيت صورتها

555
00:30:27,627 --> 00:30:29,343
.أنت بالتأكيد رمشت حاجبك

556
00:30:29,420 --> 00:30:30,444
ما تعنين بالحاجب؟

557
00:30:30,569 --> 00:30:32,568
إنكَ تعلم أبي هذا الشيء الذي تقوم به

558
00:30:32,593 --> 00:30:33,686
ما هذا الشيء؟

559
00:30:34,733 --> 00:30:36,038
.أنا لا أفعل ذلك -
<i>.بلى، أنت تفعل ذلك -</i>

560
00:30:36,063 --> 00:30:38,208
...كلا، إني لا أفعل ذلك
إنني متأكد فأنا لا أفعل ذلك

561
00:30:38,233 --> 00:30:39,467
.أنا لا أعرف حتى ما تفعلينه

562
00:30:39,491 --> 00:30:41,091
<i>هذا هو أسخف شيء
.رأيته بحياتي</i>

563
00:30:41,288 --> 00:30:43,023
.دعيني أذهب فلدي عمل لأهتم به

564
00:30:43,047 --> 00:30:44,835
سأراكِ عندما أصل إلى المنزل، حسناً؟

565
00:30:44,983 --> 00:30:46,600
.احبكِ -
.احبك -

566
00:30:46,835 --> 00:30:47,983
.مهلاً، هنالك شيءٌ آخر

567
00:30:52,983 --> 00:30:54,061
!تباً

568
00:31:02,327 --> 00:31:03,887
ليست هذه الرقصه الذي
تريد القيام بها معي

569
00:31:03,945 --> 00:31:05,022
أحقاً؟

570
00:31:05,047 --> 00:31:06,297
.أنا أتناول الرصاص طوال اليوم

571
00:31:06,362 --> 00:31:07,557
أحقاً، على الفطور أو الغداء؟

572
00:31:07,596 --> 00:31:08,893
.لأن الوقت قد حان لتناول العشاء

573
00:31:08,963 --> 00:31:11,483
..ـ سأقوم بالعد التنازلي لكِ، ثلاثة
..ـ اثنان

574
00:31:11,508 --> 00:31:12,508
!(هوبز)

575
00:31:12,656 --> 00:31:14,554
!ـ لا تتحرك
.ـ دعك من هذا

576
00:31:14,656 --> 00:31:16,617
أبعد أصابعك ذات دهن السجق عنها

577
00:31:16,688 --> 00:31:17,711
ما الذي تفعله هنا؟

578
00:31:17,736 --> 00:31:18,797
.أنقذكِ

579
00:31:19,299 --> 00:31:20,525
من قال أنني بحاجة إلى الإنقاذ؟

580
00:31:20,550 --> 00:31:22,627
،كلا، توقفا
..هذا مكاني

581
00:31:22,652 --> 00:31:23,767
وصديقتك اللعينه لن
 تذهب إلى أي مكان

582
00:31:23,791 --> 00:31:24,758
.هذا مثير للاشمئزاز

583
00:31:24,783 --> 00:31:25,783
صديقتي؟

584
00:31:25,808 --> 00:31:27,580
.هذه أختي

585
00:31:30,423 --> 00:31:32,399
.هذا هراء، انها جيدة جدا لتكون أختك

586
00:31:32,423 --> 00:31:33,595
.هذا مضحك للغاية، (هاتي)

587
00:31:33,620 --> 00:31:35,822
.ـ هناك أشخاص يتعقبونكِ
.ـ صدقني، إنني أعلم ذلك

588
00:31:35,847 --> 00:31:38,181
حسناً، سيبقى الأمر على هذا الوضع
.مالم تخبريني بمكان الفيروس

589
00:31:38,205 --> 00:31:39,267
.إستمع إلي، يا رأس الدبوس

590
00:31:39,292 --> 00:31:41,479
سوف تموت إذا لم
!تخرج من هنا الآن

591
00:31:41,503 --> 00:31:43,649
سنموت جميعاً إذا لم
.تخبرنا بمكان هذا السلاح

592
00:31:43,673 --> 00:31:44,869
في الواقع، سوف يموت الجميع

593
00:31:44,893 --> 00:31:46,509
!لأنني الفيروس

594
00:31:47,244 --> 00:31:48,400
.مزروع في كبسولات بجسمي

595
00:31:48,891 --> 00:31:50,331
.أحتاج لإيجاد طريقة لإخراج الكبسولات

596
00:32:17,356 --> 00:32:18,583
.أمنوا الفيروس

597
00:32:48,041 --> 00:32:49,096
.الآن او نقدهم للأبد

598
00:32:49,151 --> 00:32:50,588
.أنا أفضل من أن أكون رجل هذه اللحظة

599
00:32:50,674 --> 00:32:51,682
.عند العد لثلاثه

600
00:32:52,002 --> 00:32:53,071
.بالتأكيد

601
00:32:53,096 --> 00:32:55,494
!واحد، اثنان، ثلاثة

602
00:32:57,057 --> 00:32:58,619
.لا أحد سيخبرني بما سأقوم

603
00:34:11,052 --> 00:34:11,999
"مُفعل"

604
00:34:20,652 --> 00:34:22,464
.الآن، سأخذك برحله إلى المدرسة، يا بني

605
00:34:25,652 --> 00:34:26,464
{\an4}"القوة : 1248"

606
00:34:25,652 --> 00:34:26,464
{\an1}"السرعة : 13.532"

607
00:34:39,746 --> 00:34:41,090
.(ديكارد شو)

608
00:34:41,199 --> 00:34:42,355
.لقد مر وقت طويل

609
00:34:42,566 --> 00:34:43,901
.من الجيد أن آراك، (بريكستون)

610
00:34:43,926 --> 00:34:45,339
أعتقد أن مخزون الرصاص
قد نفذ منك, يا بني

611
00:34:45,363 --> 00:34:46,730
.لحسن حظك، بأني كذلك

612
00:34:46,918 --> 00:34:47,988
.بالفعل

613
00:34:49,504 --> 00:34:50,996
.بدلة جميلة -
 مضادة للرصاص -

614
00:34:51,379 --> 00:34:52,621
.مثالية الكمال والفن

615
00:34:52,646 --> 00:34:54,269
ينبغي أن أضع ذلك بحسبان المرة
.الأخيرة التي وضعت الرصاصة فيك

616
00:34:54,293 --> 00:34:55,558
.في الواقع، كانت ثلاث رصاصات

617
00:34:55,769 --> 00:34:58,129
اثنتان في الصدر ، وواحده  في
.الرأس ، تماماً كما علمونا

618
00:34:58,308 --> 00:34:59,308
أتتذكر؟

619
00:34:59,472 --> 00:35:01,176
."من العار أنك لم تنضم إلى "إيتون

620
00:35:01,363 --> 00:35:02,722
كان من يمكن أن يكون كل هذا لك، يا صديقي

621
00:35:02,746 --> 00:35:03,783
صديقي؟ -
نعم -

622
00:35:03,808 --> 00:35:04,964
.أنت لست الرجل الذي أعرفه

623
00:35:04,989 --> 00:35:05,989
.كلا

624
00:35:06,082 --> 00:35:07,824
<b>أنا أفضل بكثير</b>

625
00:35:08,396 --> 00:35:10,091
.أنا مستقبل البشرية

626
00:35:13,006 --> 00:35:14,091
{\an7}"المسار"

627
00:35:13,006 --> 00:35:14,091
{\an9}"السرعة"

628
00:35:36,860 --> 00:35:37,876
!توقفي

629
00:35:38,493 --> 00:35:39,571
!توقفي

630
00:35:41,579 --> 00:35:42,579
!(هاتي)

631
00:35:42,626 --> 00:35:43,704
.ادخلي السيارة

632
00:35:43,930 --> 00:35:44,969
.سنذهب جميعاً مع بعض

633
00:35:45,602 --> 00:35:46,774
.ليس انت

634
00:35:47,376 --> 00:35:48,383
.فقط الفتاة

635
00:35:49,016 --> 00:35:50,063
...أخبرتك

636
00:35:50,508 --> 00:35:51,540
بأننا سنذهب جميعاً مع بعض

637
00:36:00,196 --> 00:36:01,202
.تتبع السيارة

638
00:36:01,227 --> 00:36:02,344
.أريد الفتاة على قيد الحياة

639
00:36:24,524 --> 00:36:25,804
ماذا بحق الجحيم فعلتِ، (هاتي)؟

640
00:36:26,032 --> 00:36:27,632
أحقاً، الأخ الأكبر يعطي
محاضرة الآن، أليس كذلك؟

641
00:36:27,696 --> 00:36:30,216
.لقد حقنت نفسي به لم يكن لدي خيار
.كان سيأخذها

642
00:36:42,602 --> 00:36:44,118
.ايها برنامج، ضعني بالمكان

643
00:36:45,002 --> 00:36:45,999
"حساب الطريق المثالي"

644
00:37:09,947 --> 00:37:11,111
...لربما تريد أن

645
00:37:56,047 --> 00:37:56,999
"إيتون"

646
00:38:08,571 --> 00:38:10,071
قد يكون الوقت قد حان
 لفتل العضلات والقتال

647
00:38:17,634 --> 00:38:18,752
هذا جيد جدا

648
00:38:21,891 --> 00:38:22,922
أتمانع بإخباري

649
00:38:22,947 --> 00:38:24,939
ما أمر الشواية الجحيم الطازج
الذي نتعامل معه هنا؟

650
00:38:24,963 --> 00:38:26,090
.إنها قصة طويلة

651
00:38:26,426 --> 00:38:28,379
إنه شبح
.ًمن المفترض أن يكون ميتا

652
00:38:28,738 --> 00:38:30,941
،منذ ثمانية أعوام
.لقد وضعت رصاصة في دماغه

653
00:38:31,051 --> 00:38:33,879
رائع، إذاً نحن مطاردون
."من قبل "المدمر

654
00:38:31,051 --> 00:38:33,879
{\an7}"فيلم ترمينَتر"

655
00:38:38,103 --> 00:38:39,346
.لا أعتقد بأنه سيجتاز ذلك

656
00:38:39,370 --> 00:38:40,853
حسناً، لا أعتقد أنه
.يمكنه رؤية عجلة القيادة

657
00:38:40,877 --> 00:38:43,041
،اربط حزام الأمان، أيها الفتى السمين
.سوف أنقذ حياتك مرة أخرى

658
00:39:40,313 --> 00:39:41,836
.تريد الحرب إذاً

659
00:39:44,008 --> 00:39:45,195
.ًحسنا

660
00:39:59,013 --> 00:40:00,427
.حسناً، لقد إنتهت الرحلة

661
00:40:00,490 --> 00:40:01,818
.لنتخلص من هذه السيارة

662
00:40:09,138 --> 00:40:10,255
المستجدات

663
00:40:10,794 --> 00:40:14,192
لقد اخترقت الحاسوب الرئيسي
.لكل وكالة أنباء ووسائل الأعلام

664
00:40:14,247 --> 00:40:15,380
كم بث سيطرنا عليه؟

665
00:40:15,405 --> 00:40:17,669
،حوالي 174 بث
..بالتالي 2000 وسيلة إعلامية

666
00:40:17,747 --> 00:40:20,144
ضاعف هذا العدد، أريد
.تغطية كاملة لهذه القصة

667
00:40:20,167 --> 00:40:22,176
ـ أخبار ملفقة قياسية؟
ـ لا، القياسية لا تجدي نفغًا

668
00:40:22,201 --> 00:40:23,855
.أريد شيء مميز لهؤلاء الرجال

669
00:40:23,917 --> 00:40:25,456
: استمعوا، السرد سيكون

670
00:40:25,751 --> 00:40:30,119
هوبز) و(شو)، تم التعرف على)"
."هوية الضخم والصغير

671
00:40:30,509 --> 00:40:33,860
اللذان يُلامان على الهجمات"
،"الأخير على وكالة المخابرات

672
00:40:34,046 --> 00:40:39,673
تقاسما زنزانة السجن نفسها"
."ووضعا خطة لإشعال فتيل الإرهاب

673
00:40:40,681 --> 00:40:42,079
.فالأمر اصبح جادًا

674
00:40:43,081 --> 00:40:44,079
"اخبار عاجلة"

675
00:40:44,524 --> 00:40:45,915
{\an4}"هجوم لندن الإرهابي"

676
00:40:44,524 --> 00:40:45,915
مَن هؤلاء القوم بحق الجحيم؟

677
00:40:45,993 --> 00:40:47,046
<i>."إيتون"</i>

678
00:40:47,071 --> 00:40:48,462
<i>طائفة سرية ذي امكانيات
.تقنية متقدمة</i>

679
00:40:48,695 --> 00:40:51,086
<i>القائمة على جيش من المرتزقة
،والأموال المشبوهة</i>

680
00:40:51,884 --> 00:40:55,306
<i>والأوهام لإنقاذ العالم عن طريق
.زيادة الجنس البشري</i>

681
00:40:55,587 --> 00:40:56,634
.هذا ما أريده

682
00:40:56,860 --> 00:40:58,540
على ما يبدو انهم يسيطرون
.على وسائل الأعلام ايضًا

683
00:40:58,618 --> 00:41:00,579
.سمعت شائعات عن هؤلاء الرجال

684
00:41:01,071 --> 00:41:02,696
.الجميع يخالهم خرافة

685
00:41:03,305 --> 00:41:05,306
على افتراض أصلاً
.انهم حقيقيون

686
00:41:05,649 --> 00:41:07,204
..إذا لم نتوافق مع خططهم

687
00:41:07,376 --> 00:41:08,712
.لقد حفرنا قبرنا فعلاً

688
00:41:08,782 --> 00:41:12,235
ـ حسنًا، لنذهب إلى أقرب منشأة مؤمنة
ـ لا، أنّك لا تفهم الأمر، صحيح؟

689
00:41:12,314 --> 00:41:15,085
.بريكستون) قاتل محترف)
.افضل ما رأيته في حياتي

690
00:41:15,110 --> 00:41:18,382
انّي أعرفه، لا يمكن إيقافه
.حتى يحصل على هذا الفيروس

691
00:41:18,407 --> 00:41:21,439
.وبالإضافة، هذه اختي
.انها شؤون عائلية

692
00:41:21,993 --> 00:41:24,468
.هل اسمك (شو)؟ لا
.إذًا، لن تذهب معك لأيّ مكان

693
00:41:24,493 --> 00:41:26,884
،عندما يتعلق الأمر بمصير العالم
.فأنه يصبح من شأني

694
00:41:26,931 --> 00:41:29,430
.لا يهمني ما إذا كانت اختك
..هذه الامرأة لن تذهب لأي مكان

695
00:41:29,455 --> 00:41:30,484
ـ إلى أين ذاهبة؟
ـ إلى أين ذاهبة؟

696
00:41:30,509 --> 00:41:32,548
ليس لديّ وقت لهراء
.الذكور الآن

697
00:41:32,616 --> 00:41:36,038
كلاكما احمقان، يبدو إنه لا يمكنكما
.العمل معًا، لذا أنكما لا تنفعاني ابدًا

698
00:41:36,124 --> 00:41:39,100
لذا، سابحث عن هذا الرجل الذي سوف
.يساعدني في أخراج هذا الفيروس من جسمي

699
00:41:39,146 --> 00:41:41,287
ـ وداعًا
ـ هل تقصدين هذا الرجل؟

700
00:41:43,741 --> 00:41:47,513
كنت اتعقبه قبل الهجوم. يصعب العثور
.عليه لكن أظن أن لديّ دليل لإيجاده

701
00:41:47,552 --> 00:41:50,256
ـ صحيفة روسية
ـ ليست أيّ صحيفة قديمة

702
00:41:50,483 --> 00:41:52,561
لذا، هناك مكان واحد فقط
.في "لندن" يبيع هذه الصحيفة

703
00:41:54,453 --> 00:41:55,860
.تفضل. أراك غدًا

704
00:41:57,312 --> 00:41:59,233
.هذا تفاؤلي

705
00:42:08,227 --> 00:42:09,642
.صباح الخير، ايها المدير

706
00:42:14,994 --> 00:42:16,182
<i>.حسنًا، حسنًا</i>

707
00:42:16,549 --> 00:42:17,892
<i>.(ديكارد شو)</i>

708
00:42:18,353 --> 00:42:19,955
<i>.لا بد إنه معقد عليك</i>

709
00:42:20,721 --> 00:42:21,736
.ليس تمامًا

710
00:42:22,142 --> 00:42:25,502
إنه ايضًا يعمل مع عميل الأمن
.(الدبلوماسي (لوك هوبز

711
00:42:25,642 --> 00:42:26,814
<i>.(هوبز)</i>

712
00:42:27,002 --> 00:42:28,494
<i>.لدينا ماضي معًا</i>

713
00:42:28,947 --> 00:42:30,314
<i>.انهما هائلين</i>

714
00:42:30,476 --> 00:42:33,381
.انهما عديما القيمة
.سأقضي عليهما

715
00:42:33,406 --> 00:42:34,999
واستعيد الفيروس بأسرع
.وقت ممكن

716
00:42:35,070 --> 00:42:37,968
<i>اقبض على الفتاة واستخرج الفيروس منها</i>

717
00:42:38,062 --> 00:42:40,476
<i>.وأعد برمجته للمرحلة الأولى</i>

718
00:42:40,624 --> 00:42:45,413
<i>فيمكننا استخدام هذا السلاح للقضاء
.على الضعفاء وكل مَن يقف في طريقنا</i>

719
00:42:46,187 --> 00:42:48,468
<i>.(سنبني نظام مثالي، (بريكستون</i>

720
00:42:48,531 --> 00:42:51,656
<i>هوبز) و(شو) سيكونا عنصرين)
."مهمين لـ "إيتون</i>

721
00:42:51,874 --> 00:42:53,132
<i>.نغويهما</i>

722
00:42:53,359 --> 00:42:54,476
نغويهما؟

723
00:42:55,046 --> 00:42:56,351
.آسف، لم افهم قصدك

724
00:42:57,163 --> 00:42:58,663
<i>.اريد أن اغير رأيهما</i>

725
00:42:58,726 --> 00:43:00,717
<i>.اريدهما ان يعملا لصالح قضيتنا</i>

726
00:43:00,742 --> 00:43:01,929
<i>مفهوم؟</i>

727
00:43:02,437 --> 00:43:03,757
.لا يمكن اغوائهما

728
00:43:04,398 --> 00:43:06,234
وما الذي يجعلك متأكد
لهذه الدرجة؟

729
00:43:06,531 --> 00:43:08,661
انّي تعرضت لرصاصة بالوجة
.في مهمتنا الأخيرة

730
00:43:08,686 --> 00:43:11,015
.وهذا ما يجعلني واثق جدًا

731
00:43:11,218 --> 00:43:14,070
.لذا، اقترح أن نتأخذ نهجًا آخر

732
00:43:14,156 --> 00:43:16,812
<i>..ـ لهذا السبب
(ـ لم أسألك، (بريكستون</i>

733
00:43:16,929 --> 00:43:18,843
<i>.يمكنك أن تبين لهما عواقب رفضهما</i>

734
00:43:18,913 --> 00:43:20,179
<i>..أو ربما</i>

735
00:43:20,374 --> 00:43:21,859
<i>.سأريهما لك</i>

736
00:43:21,984 --> 00:43:23,195
هل هذا تهديد؟

737
00:43:23,820 --> 00:43:27,210
<i>أتذكّر أنّك كنت اتكاليًا
.لكي تبقى حيًا</i>

738
00:43:28,715 --> 00:43:30,177
<i>.الجميع يعمل لصالح القضية</i>

739
00:43:35,043 --> 00:43:37,620
اسمعي يا عزيزتي، أريد التحدث
.معكِ عن شيء ما، إنه مهم جدًا الآن

740
00:43:37,645 --> 00:43:40,559
هل تتذكّري عندما تحدثنا عن ما
سيحدث إذا ساءت الأمور؟

741
00:43:40,589 --> 00:43:41,902
نطلق عليه "رمز أحمر - حالة طوارئ"؟

742
00:43:42,692 --> 00:43:43,723
.حسنًا، إنه يحدث الآن

743
00:43:43,762 --> 00:43:46,589
ـ هل هناك شيء يمكنني فعله؟
ـ عليكِ البقاء في المنزل

744
00:43:46,652 --> 00:43:47,800
.ستكونين في مأمن هناك

745
00:43:47,825 --> 00:43:51,566
في الواقع، أن المخابرات المركزية
.تتنصت على هذه المكالمة الآن

746
00:43:52,035 --> 00:43:53,824
.شاهدي هذا! مرحبًا، (لوك)

747
00:43:53,957 --> 00:43:57,566
كل شيء بخير ورائع. أنا بالواقع
.في مطعمنا القديم

748
00:43:57,591 --> 00:43:59,808
المكان هنا غريب جدًا
.بدونكما يا رفاق

749
00:44:01,808 --> 00:44:03,019
.اعتقد إنه مغلق

750
00:44:04,340 --> 00:44:05,488
.شكرًا، اخي

751
00:44:06,238 --> 00:44:07,668
عزيزتي، تحدثت فعلاً
.(إلى عمتكِ (ليزا

752
00:44:07,693 --> 00:44:10,808
.تعرف بالضبط ما تفعله
.سأعود للمنزل قريبًا

753
00:44:11,691 --> 00:44:12,707
.احبّك

754
00:44:13,051 --> 00:44:14,121
.احبّكِ ايضًا

755
00:44:15,347 --> 00:44:16,347
.وداعًا

756
00:44:18,863 --> 00:44:21,004
<i>.(لوك هوبز) و(ديكارد شو)</i>

757
00:44:21,848 --> 00:44:24,147
<i>..بينما (هوبز) يعتبر عميل أمريكي</i>

758
00:44:24,340 --> 00:44:27,363
اخبرنا كل شيء تعرفه
.عن هذا

759
00:44:27,918 --> 00:44:29,183
..رباه، متى

760
00:44:30,025 --> 00:44:32,378
ـ متى تعرضتِ إلى هذا؟
ـ منذ حوالي 30 ساعة

761
00:44:32,403 --> 00:44:34,698
إذًا، الكبسولات التي تحتوي
.على الفيروس لا تزال سليمة

762
00:44:34,723 --> 00:44:37,345
.ـ إذًا، إننا بحاجة إلى ابطال مفعوله
.ـ لا، ليس الأمر بهذا السهولة

763
00:44:37,379 --> 00:44:39,424
إنه ليس مبرمج على أيّ
.تسلسل حمض نووي

764
00:44:39,449 --> 00:44:41,126
.إنه فيروس قاتل للجميع

765
00:44:41,184 --> 00:44:44,254
خلال 42 ساعة، الكبسولات ستذوب
.في جسمها وتتعرض للعدوى

766
00:44:44,332 --> 00:44:46,309
.وبعدها الفيروس سينتقل جوًا

767
00:44:46,395 --> 00:44:49,778
أننا نتحدث عن تلوث عالمي
.خلال اسبوع

768
00:44:49,817 --> 00:44:51,518
لمَ أنّك صنعت شيء
كهذا بحق الجحيم؟

769
00:44:51,559 --> 00:44:54,081
ـ لأنّي ظننت أنّي واحد منهم
"ـ جماعة "إيتون

770
00:44:54,106 --> 00:44:56,512
أخبروني أنهم يريدون إنقاذ
.العالم عن طريق العلم

771
00:44:56,537 --> 00:44:58,012
.أمنت بقضيتهم

772
00:44:58,037 --> 00:45:01,332
طورت "ندفة الثلج" ليكون
،ناقل للقاحات

773
00:45:01,357 --> 00:45:03,090
،دواء شافي للعالم كله

774
00:45:03,115 --> 00:45:08,446
لكنهم اعادوا تطويره إلى فيروس مميت
.مبرمج للقضاء على الضعفاء

775
00:45:08,471 --> 00:45:11,299
.هؤلاء لا يستحقون رؤية "إيتون" للمستقبل

776
00:45:11,324 --> 00:45:13,377
،بالنسبة لعالم
.أنّك تبدو غبي جدًا

777
00:45:13,439 --> 00:45:16,672
حسنًا، أنا فائز بجائز النوبل
مرتين لكن هل هذا يهم؟

778
00:45:16,716 --> 00:45:18,802
.حسنًا، قلت أن الفيروس قابل للبرمجة

779
00:45:18,888 --> 00:45:20,816
.لذا، عد برمجته

780
00:45:20,841 --> 00:45:24,379
ـ لا يمكن برمجته في مضيف
ـ فقط اخبرنا كيف نخرجه من جسمي

781
00:45:24,404 --> 00:45:26,107
.حسنًا، هناك خياران

782
00:45:26,317 --> 00:45:27,716
.والأول هو الخيار السهل

783
00:45:27,741 --> 00:45:29,270
ـ تحدث
ـ أخيرًا

784
00:45:29,295 --> 00:45:30,817
ـ اقتلها
ـ عفوًا؟

785
00:45:30,842 --> 00:45:32,520
ـ وتحرق الجثة بالطبع
ـ بالطبع

786
00:45:32,840 --> 00:45:33,473
.بالطبع

787
00:45:33,498 --> 00:45:34,583
.كلا، اقصد حرقها حقاً

788
00:45:34,608 --> 00:45:35,317
حرقها حقاً؟

789
00:45:35,342 --> 00:45:35,880
.حتى تصبح رماد

790
00:45:36,130 --> 00:45:36,652
حتى تصبح رماد؟

791
00:45:36,677 --> 00:45:37,692
.الى درجة عدم التعرف  عليها

792
00:45:37,717 --> 00:45:40,293
لنفترض أن هذا ليس خيارًا، ايها العبقري؟

793
00:45:40,380 --> 00:45:41,981
اجل، لا ينفع هذا معنا
الخيار الثاني؟

794
00:45:42,005 --> 00:45:44,809
هناك آلة يمكنها الحفاظ على
حياتها واستخراج الفيروس

795
00:45:44,895 --> 00:45:46,317
.حسنًا ، هذا يجب أن يكون الخيار رقم واحد

796
00:45:46,341 --> 00:45:48,028
.لأنهُ من المستحيل الوصول إليها

797
00:45:48,083 --> 00:45:49,450
.سنقرر ما هو مستحيل

798
00:45:49,668 --> 00:45:50,668
اين موقعها؟

799
00:45:50,693 --> 00:45:53,692
"انها في مختبر "إيتون" حيث تم تطوير "ندفة الثلج

800
00:45:53,754 --> 00:45:55,169
مجمع تكنولوجيا غامض وسري

801
00:45:55,194 --> 00:45:56,332
محصن من قبل الجيش

802
00:45:56,357 --> 00:45:58,919
.في الجزء المهجور من هذا الكوكب

803
00:45:59,028 --> 00:46:01,238
.لكن إن ذهبتم الى هناك، ثلاثتكم ستموتون

804
00:46:01,263 --> 00:46:02,880
لذا، ما تقولهُ ببساطة

805
00:46:02,958 --> 00:46:04,302
.بأنها ستموت مهما كانت الظروف

806
00:46:06,106 --> 00:46:08,411
حسناً، من يريد شراباً؟

807
00:46:09,411 --> 00:46:10,739
.اعرف المكان المناسب

808
00:46:15,011 --> 00:46:15,039
"ذا كاربنترز آرمز"

809
00:46:29,436 --> 00:46:30,497
.انظر لكل هذا

810
00:46:32,208 --> 00:46:33,810
.شخصٌ ما يحب التعويض على ما فاته

811
00:46:34,271 --> 00:46:36,302
.إذا كان أي شيء ، فأنا اقل ما أُعوض عنه

812
00:46:38,502 --> 00:46:39,837
وسيارة صغيرة

813
00:46:39,963 --> 00:46:41,112
.كحجمك

814
00:46:42,932 --> 00:46:44,854
."استعملتها بمهمة في "إيطاليا

815
00:46:45,886 --> 00:46:48,214
للأسف لم نكن بحاجة إلى
 سائق حافلة لرفع الأثقال

816
00:46:48,690 --> 00:46:49,995
.لأتصلت بك

817
00:46:59,307 --> 00:47:00,378
مشروب؟

818
00:47:01,314 --> 00:47:02,689
.اجل، سأحتسي بالكأس الصغير

819
00:47:19,379 --> 00:47:21,637
حسنًا، يوجد شخص ما
في "موسكو"، صديق قديم

820
00:47:21,699 --> 00:47:23,278
.لدينا تاريخ طويل

821
00:47:23,473 --> 00:47:25,621
.هي وطاقمها يقومون بزيارة لبعض السكان المحليين

822
00:47:25,692 --> 00:47:27,496
.بالتحديد العناصر الإجرامية الروسية

823
00:47:27,551 --> 00:47:29,176
.لديهم اشياء نحن بحاجةً لها

824
00:47:29,254 --> 00:47:30,497
،بالنظر الى تاريخ اصدقائك

825
00:47:30,521 --> 00:47:31,935
كم عدد الرصاصات التي
وضعتها في رأس هذهِ؟

826
00:47:31,959 --> 00:47:34,351
،يمكنهم إمدادنا بالمعدات
.ولا اسمع اي افكار اخرى

827
00:47:34,375 --> 00:47:35,420
انت تعلم كما اعلم

828
00:47:35,445 --> 00:47:37,523
.الخروج من هذا البلاد في منتهى الصعوبة

829
00:47:37,547 --> 00:47:39,320
لدينا جميع وكالات الاستخبارات الكبرى

830
00:47:39,345 --> 00:47:40,649
.تلاحقنا

831
00:47:40,725 --> 00:47:42,437
وحقيقة إنك الحقت العار بالمخابرات البريطانية

832
00:47:42,507 --> 00:47:44,084
.عندما خنت فريقك

833
00:47:50,930 --> 00:47:52,828
.لا تصدقين اي شيء يخبرونك بهِ

834
00:47:54,500 --> 00:47:55,617
.ابتسمي

835
00:48:00,849 --> 00:48:02,794
.القنوات الخلفية العادية لن تعمل هذه المرة

836
00:48:02,818 --> 00:48:04,450
.علينا أن نبذل قصارى جهدنا للاندماج

837
00:48:04,474 --> 00:48:05,834
.التواري عن انظار الجميع

838
00:48:05,880 --> 00:48:07,466
.لهذا السبب سوف نطير بالجناح التجاري

839
00:48:07,537 --> 00:48:09,622
...تجاري، سوف يتم ملاحظتنا بسهولة

840
00:48:10,912 --> 00:48:13,099
.لا تقلق بشأن رأسك ذو حبة البازلاء، انا اتولى الامر

841
00:48:13,199 --> 00:48:15,394
استنسخت إشارات الهاتف المحمول
 لدينا في جميع أنحاء العالم

842
00:48:15,419 --> 00:48:17,076
.سيوفر لنا وقت على الاقل يومان

843
00:48:17,154 --> 00:48:19,045
."سنأخذ معدات جديدة عندما نصل إلى "موسكو

844
00:48:19,185 --> 00:48:21,265
.ينبغي لنا أن نتجاوز كاميرات المراقية في المطار

845
00:48:21,841 --> 00:48:24,107
.ربما هذا هو الشيء الوحيد المناسب لقياسك

846
00:48:25,503 --> 00:48:26,800
يناسب ماذا؟ قزم؟

847
00:48:26,980 --> 00:48:28,441
.اعتقد إن هذهِ من بدلاتي القديمة

848
00:48:28,652 --> 00:48:29,839
اعتذر مقدما

849
00:48:29,914 --> 00:48:31,542
.إن كانت فضفاضة حول خصيّتيك

850
00:48:32,563 --> 00:48:33,517
.حسناً

851
00:48:33,556 --> 00:48:35,306
ماذا لدينا ايها القوي؟

852
00:48:35,574 --> 00:48:36,753
أنا انشأت هويات جديدة

853
00:48:36,778 --> 00:48:38,707
وغيرت الملامح الشخصية لكم

854
00:48:38,754 --> 00:48:40,232
حتى لا تتعرف عليكم الماسحات الضوئية في المطار

855
00:48:40,256 --> 00:48:41,496
.على ووجهكم او بصمات اصابعكم

856
00:48:41,524 --> 00:48:42,665
.انتِ (سارة اتكنس)

857
00:48:43,028 --> 00:48:44,262
<i>.تعملين في مجال التأمين</i>

858
00:48:44,410 --> 00:48:45,613
.مرحباً

859
00:48:48,254 --> 00:48:49,254
.شكراً لك

860
00:48:49,434 --> 00:48:50,434
.شكراً

861
00:48:50,496 --> 00:48:51,785
<i>.أنا (فرانز جروبر)</i>

862
00:48:52,223 --> 00:48:53,863
<i>.مهندس حر</i>

863
00:48:54,106 --> 00:48:55,754
<i>.متعطش لتسلق الجبال</i>

864
00:48:56,098 --> 00:48:57,676
.ومدرب تزلج بدوام جزئي

865
00:49:00,324 --> 00:49:01,324
.شكراً لك

866
00:49:01,520 --> 00:49:02,551
.وانت

867
00:49:03,051 --> 00:49:04,504
.انت (مايكل اوكسمول)

868
00:49:06,832 --> 00:49:08,504
(مايك اوكسمول)؟

869
00:49:13,290 --> 00:49:14,462
.يدعونني (مايكل)

870
00:49:16,024 --> 00:49:17,789
.توقف -
.توقف سيدي -

871
00:49:18,125 --> 00:49:19,258
!انبطح

872
00:49:19,289 --> 00:49:20,845
!إنهُ (مايك اوكسمول)

873
00:49:20,970 --> 00:49:23,298
.ليس (سمول)، اسمي (مايك)

874
00:49:23,329 --> 00:49:25,407
اوقفوه لماذا بالضبط؟

875
00:49:25,696 --> 00:49:27,695
اياً كان، فأن الامر يشمل قفازات مطاطيّة

876
00:49:27,720 --> 00:49:29,251
.وبحث جسدي

877
00:49:30,063 --> 00:49:31,078
.لنذهب

878
00:49:33,977 --> 00:49:36,086
.ارفع يديك فوق رأسك يا (اوكسمول)

879
00:49:43,369 --> 00:49:44,619
.لا اصدق انك فعلت ذلك

880
00:49:45,041 --> 00:49:46,478
.كان سيقوم بإبطائنا

881
00:49:49,377 --> 00:49:51,533
.لا يُمكننا ابطال ذلك، كلانا يعلم هذا

882
00:49:52,455 --> 00:49:53,794
الامر سيء بما يكفي بأن لديّ
هذا الشيء يسري في دمي

883
00:49:53,818 --> 00:49:55,449
.سيقتلني ويقتل الجميع

884
00:49:55,494 --> 00:49:56,729
لكن هل كنت ستفعل حقاً على جلب

885
00:49:56,753 --> 00:49:58,501
آلة غامضة محطمة من مكان

886
00:49:58,526 --> 00:50:00,346
معقد ومليء بالفايروسات وجيش مشدد

887
00:50:00,408 --> 00:50:01,893
ومن ثم تجعلها تعمل بطريقة سحرية؟

888
00:50:02,001 --> 00:50:03,164
...بصراحة، هذا يبدو

889
00:50:03,188 --> 00:50:04,610
لازلتِ ترتدين هذا الشيء السخيف؟

890
00:50:06,337 --> 00:50:08,087
.لا اعلم بأنهُ لا يزال لديكِ ذلك

891
00:50:09,040 --> 00:50:10,696
.اعدِ القلم لمكانهِ

892
00:50:11,860 --> 00:50:12,970
.لم تتغيري

893
00:50:16,680 --> 00:50:18,595
.اتمنى لو كان بأمكاني قول الشيء نفسهُ عنك

894
00:50:18,720 --> 00:50:20,712
.ستكونين بخير

895
00:50:21,688 --> 00:50:23,079
.سنعمل على انجاح الامر

896
00:50:23,188 --> 00:50:24,548
.هذا ما نفعلهُ

897
00:50:25,602 --> 00:50:26,954
وماذا لو لم ننجح؟

898
00:50:29,009 --> 00:50:30,711
...ماذا لو كان الخيار الوحيد المتبقي

899
00:50:30,735 --> 00:50:31,961
.هذا لن يحدث

900
00:50:33,234 --> 00:50:34,515
.مرحباً انا هنا

901
00:50:34,859 --> 00:50:36,109
.أُدعى (مايكل)

902
00:50:40,077 --> 00:50:41,459
.مرحباً، اجل

903
00:50:41,881 --> 00:50:42,881
.مرحباً

904
00:50:43,069 --> 00:50:44,069
.حسناً

905
00:50:45,319 --> 00:50:47,389
.اجل

906
00:50:47,608 --> 00:50:49,217
لنرى، اين مقعدي؟

907
00:50:49,538 --> 00:50:50,624
"اف 1"

908
00:50:51,186 --> 00:50:52,366
"اف 2"

909
00:50:53,514 --> 00:50:54,655
"تباً لك"

910
00:51:02,084 --> 00:51:04,193
.انت وغد

911
00:51:04,647 --> 00:51:05,787
.انت اسرع مما اعتقدت

912
00:51:05,811 --> 00:51:07,741
.اجل، لأنهُ لديّ سلاح سري

913
00:51:07,803 --> 00:51:09,225
.الناس في الواقع تحبني

914
00:51:09,889 --> 00:51:10,873
لن تفهم ذلك

915
00:51:10,898 --> 00:51:12,420
.لأنهُ ليس لديك اي اصدقاء

916
00:51:17,663 --> 00:51:19,124
.يروقني غطاء الرأس خاصتك

917
00:51:55,200 --> 00:51:58,029
الا يمكنك ان تحجز في صف الطوارئ
لزيادة بعض المساحة للأرجل؟

918
00:51:58,075 --> 00:52:00,716
.لا يملك الجميع أرجل اقزام مثلك

919
00:52:00,771 --> 00:52:01,771
.اسمع

920
00:52:01,883 --> 00:52:03,266
في حالِ لم تستوعب بعد

921
00:52:03,337 --> 00:52:05,391
فأنا لا أكترث لارتياحك

922
00:52:05,548 --> 00:52:07,399
لذا . لمَ لا تكون فتىً مطيع

923
00:52:07,485 --> 00:52:09,571
وتبتلع لسانك

924
00:52:09,641 --> 00:52:11,414
وترجع كرسيك للخلف وتسترخي

925
00:52:11,756 --> 00:52:13,427
حسناً لا تطلب مني الاسترخاء

926
00:52:13,452 --> 00:52:14,466
لا تطلب مني أي شيء

927
00:52:14,491 --> 00:52:16,020
فكل مرة تقول فيها شيئاً

928
00:52:16,045 --> 00:52:17,240
تجعلني أريد خلع حذائي

929
00:52:17,271 --> 00:52:18,590
وأضعه في مؤخرتك اللعينه

930
00:52:18,615 --> 00:52:20,239
وستمضي أسبوعك تبصق أربطة أحذيه

931
00:52:20,271 --> 00:52:22,419
هل تعلم ما هي مشكلتك؟

932
00:52:22,981 --> 00:52:25,364
سأخبرك بمشكلتك

933
00:52:25,521 --> 00:52:27,153
هذه المهمة تتطلب التخفي

934
00:52:27,981 --> 00:52:29,177
.. وأنت

935
00:52:29,724 --> 00:52:30,841
انظر لحالك

936
00:52:30,958 --> 00:52:33,513
أعني، أنه بالتأكيد ليس خطؤك

937
00:52:33,677 --> 00:52:34,919
لكنك واضحٌ للغايه

938
00:52:35,168 --> 00:52:36,560
بارز

939
00:52:36,606 --> 00:52:39,138
كخصيتي كلب

940
00:52:39,416 --> 00:52:40,705
تتدلى

941
00:52:40,798 --> 00:52:42,173
في كل الأماكن الخاطئه

942
00:52:42,439 --> 00:52:44,189
تبدو غير مؤذِ

943
00:52:46,087 --> 00:52:49,103
والأمر الآخر
فهم يحاولون جعل أختك تحمل

944
00:52:49,173 --> 00:52:50,759
ماذا؟

945
00:52:51,759 --> 00:52:53,126
جعل أختك تحمل

946
00:52:53,196 --> 00:52:54,236
لقد سمعت

947
00:52:58,204 --> 00:52:59,462
الآن فهمت

948
00:52:59,501 --> 00:53:00,689
فعلاً؟ جيد

949
00:53:00,941 --> 00:53:01,962
أنا مسرور

950
00:53:01,987 --> 00:53:03,096
أجل، أنا مسرور

951
00:53:03,144 --> 00:53:04,126
أنا مسرور للغاية

952
00:53:04,151 --> 00:53:06,464
اذاً، هل تظن أنني أبذل كل هذا الجهد

953
00:53:06,518 --> 00:53:08,713
في هذه المهمة لانقاذ العالم

954
00:53:08,738 --> 00:53:10,620
للمرة الرابعة بالمناسبة

955
00:53:10,683 --> 00:53:12,151
لأنني جيد جداً في ذلك

956
00:53:12,269 --> 00:53:15,792
تظن أنني أفعل كل هذا
من أجل الرقص

957
00:53:15,817 --> 00:53:17,448
وأمارس الجنس مع أختك

958
00:53:17,573 --> 00:53:18,636
ليس الكل

959
00:53:19,097 --> 00:53:20,097
ولكن معظمه

960
00:53:20,132 --> 00:53:21,405
(دعني أحسم هذا الأمر لك، (فرودو

961
00:53:21,430 --> 00:53:23,327
هذه ليست 1955

962
00:53:23,499 --> 00:53:24,920
حسناً، رغم حقيقة الأمر

963
00:53:24,945 --> 00:53:27,084
بأن تلك الفتاة النائمة هناك قريبتك

964
00:53:27,109 --> 00:53:30,099
فإنها تبقى واحدة من أقوى و أشجع
و أفضل البنات

965
00:53:30,124 --> 00:53:32,320
التي قابلتهن في حياتي

966
00:53:32,441 --> 00:53:33,996
وإذا اختارت

967
00:53:34,121 --> 00:53:35,582
أن تنظر

968
00:53:35,691 --> 00:53:38,309
لهذا الرجل الضخم بني البشره

969
00:53:38,559 --> 00:53:41,441
الوسيم و المرصع بالوشوم

970
00:53:41,527 --> 00:53:43,371
الجبل

971
00:53:43,645 --> 00:53:44,981
فاحزر ماذا؟

972
00:53:45,207 --> 00:53:47,410
سأدعها تتسلق هذا الجبل

973
00:53:47,496 --> 00:53:50,566
مرة بعد أخرى بعد أخرى

974
00:53:51,277 --> 00:53:52,238
مجدداً

975
00:53:52,293 --> 00:53:53,793
ابقَ بعيداً عنها

976
00:53:54,515 --> 00:53:56,156
أفهم ما تفعل

977
00:53:56,710 --> 00:53:58,491
 هل تخالني غبي؟ -
بالطبع أظن أنك غبي -

978
00:53:58,929 --> 00:54:00,101
لكنني سأسدي لك صنيعاً

979
00:54:00,187 --> 00:54:01,639
سأخرج هذا الغباء من جمجمتك

980
00:54:01,664 --> 00:54:02,710
(قل الكلمه فقط يا (جاك

981
00:54:02,735 --> 00:54:03,749
أتعلم ما أريد فعله؟

982
00:54:03,774 --> 00:54:06,726
أريد أن أرقص رقصة قافزة
علي وجهك البشع

983
00:54:06,751 --> 00:54:08,437
على ارتفاع ثلاثون ألف قدم

984
00:54:08,499 --> 00:54:09,990
ثلاثون ألف قدم؟ -
 أجل -

985
00:54:10,015 --> 00:54:11,492
أتريد الرقص الآن؟ -
أجل -

986
00:54:11,517 --> 00:54:13,820
كل ما يردعك هو بعض الهواء

987
00:54:14,960 --> 00:54:16,076
وهذا هو الهواء

988
00:54:16,101 --> 00:54:18,202
افعل ما بوسعك أيّها الوغد

989
00:54:18,257 --> 00:54:19,687
يكفي هذا، توقفوا

990
00:54:19,937 --> 00:54:21,406
كلاكما، توقفوا

991
00:54:21,476 --> 00:54:23,346
أترى؟ لقد أيقظت ضابط الجو

992
00:54:23,371 --> 00:54:24,706
أنت من أيقظت ضابط الجو

993
00:54:24,776 --> 00:54:25,972
كيف عرفت أنني ضابط الجو؟

994
00:54:25,997 --> 00:54:26,934
بدون مرافقين

995
00:54:26,959 --> 00:54:27,885
وركبت الطائرة متأخراً

996
00:54:27,910 --> 00:54:28,973
كرسي على الممر

997
00:54:29,043 --> 00:54:30,238
وقميص غولف

998
00:54:32,308 --> 00:54:34,495
حسناً، لنقل أنه كان ظناً مثقفاً

999
00:54:35,011 --> 00:54:37,214
ضابط الجو (دينكلي) بخدمتكم

1000
00:54:37,254 --> 00:54:39,199
(معذرةً، هل قلت (دينك اللاعق

1001
00:54:39,262 --> 00:54:40,348
ما المشكله؟

1002
00:54:40,824 --> 00:54:41,957
(دينكلي)

1003
00:54:42,082 --> 00:54:43,363
أفهم هذا أيّها الضخام

1004
00:54:43,449 --> 00:54:45,215
لأن وظيفتي أن ألاحظ

1005
00:54:45,297 --> 00:54:46,929
عنق ضخم ورأسين متقابلين

1006
00:54:46,954 --> 00:54:48,391
منذ صعدتما علي هذه
الطائرة اللعينه

1007
00:54:48,485 --> 00:54:51,220
تفحصتما كل راكب هنا

1008
00:54:51,367 --> 00:54:52,600
أنتما رجال قانون

1009
00:54:52,657 --> 00:54:54,305
وأنت يا صاحب البنطال الضخم

1010
00:54:54,454 --> 00:54:55,727
أنت جاسوس

1011
00:54:56,391 --> 00:54:58,038
ـ جيد جداً
ـ ليس بالسيء

1012
00:54:58,063 --> 00:54:59,657
أفهم هذا، كلنا ذوي شأن

1013
00:54:59,735 --> 00:55:01,383
ثلاثتنا، نخبه

1014
00:55:01,797 --> 00:55:04,366
ثلاثة مفترسين
اجتمعوا في السماء

1015
00:55:04,391 --> 00:55:05,766
تصبح الضغوط كبيره

1016
00:55:05,797 --> 00:55:08,344
كم تزنان أيها الضخمين
ثلاثمئة، أربعمئة رطل؟

1017
00:55:08,883 --> 00:55:09,850
أقل قليلاً

1018
00:55:09,875 --> 00:55:11,133
أجل، تمارين خفيفة

1019
00:55:11,313 --> 00:55:12,657
أفعل الأمر نفسه

1020
00:55:12,704 --> 00:55:14,032
أخسر وزناً

1021
00:55:14,227 --> 00:55:15,430
أتمرن و أتدرب

1022
00:55:15,651 --> 00:55:16,874
ماذا تحب؟

1023
00:55:16,899 --> 00:55:17,914
"اليوغا الحارة"

1024
00:55:17,939 --> 00:55:18,954
إطالات؟

1025
00:55:19,042 --> 00:55:20,675
 تتمرن برداء مثير

1026
00:55:20,753 --> 00:55:22,128
أتعلمان ماذا أفعل؟

1027
00:55:22,175 --> 00:55:25,160
أجلس في علبة معدنيه
وأخرج ريحاً طوال اليوم

1028
00:55:25,425 --> 00:55:26,722
هذا ما أتعامل معه

1029
00:55:26,988 --> 00:55:29,660
مع إرهابيين محتملين
والعديد من المتحذلقين

1030
00:55:29,685 --> 00:55:32,058
أفعل أي شيء من أجل العودة
للصفوف الأمامية مجدداً

1031
00:55:32,527 --> 00:55:33,550
مجدداً؟

1032
00:55:34,253 --> 00:55:35,158
ماذا؟

1033
00:55:35,183 --> 00:55:36,871
لقد كنت عضواً عاملاً
بالقوات الخاصة

1034
00:55:36,902 --> 00:55:37,988
أنت جندي صاعقه؟

1035
00:55:38,042 --> 00:55:40,144
فرقة "سابري إيكو" على
مدار الساعة يا عزيزي

1036
00:55:40,191 --> 00:55:41,776
هؤلاء الرجال كانو سحرة الحرب

1037
00:55:41,801 --> 00:55:42,940
بسبب التأثير السحري الذي
بإمكانهم إحداثه

1038
00:55:42,965 --> 00:55:43,933
هذا صحيح

1039
00:55:43,972 --> 00:55:46,425
حسناً في هذه الحالة
فهذا سحري أيها الملاعين

1040
00:55:46,574 --> 00:55:48,082
أنتما تنظران للسحر

1041
00:55:48,402 --> 00:55:49,800
أتعلمان ما هي مشكلتكما؟

1042
00:55:50,027 --> 00:55:51,339
فقدتما اتزانكما

1043
00:55:51,613 --> 00:55:52,830
تحتاجان لرفيق ثالث

1044
00:55:52,855 --> 00:55:53,839
لا، لا-
لا -

1045
00:55:53,864 --> 00:55:55,285
أعلم خبايا اللعبة يا رفاق

1046
00:55:55,644 --> 00:55:56,738
تسمعاني؟

1047
00:55:56,957 --> 00:55:58,441
أعرف اللعبة

1048
00:55:58,605 --> 00:55:59,683
ماذا تفعل؟

1049
00:55:59,754 --> 00:56:00,987
ماذا تعني بماذا أفعل؟

1050
00:56:01,012 --> 00:56:02,035
لا تتحدث هكذا

1051
00:56:02,074 --> 00:56:03,277
نبرتك مختلفه

1052
00:56:03,347 --> 00:56:04,244
أفعل ماذا؟

1053
00:56:04,269 --> 00:56:05,346
هذا ليس صوتك

1054
00:56:05,378 --> 00:56:06,433
استخدم صوتك العادي

1055
00:56:06,523 --> 00:56:08,913
هذا هو صوتي العادي

1056
00:56:09,030 --> 00:56:11,311
أتحدث كسحرة الحرب يا عزيزي

1057
00:56:11,343 --> 00:56:12,646
إذا فلا تتحدث هكذا

1058
00:56:12,671 --> 00:56:14,569
أريكما فحسب يا رفاق

1059
00:56:14,827 --> 00:56:16,694
كل ما أقوله أنه بإمكاني إكمال

1060
00:56:16,773 --> 00:56:18,716
الثالوث المقدس الذي لديكما

1061
00:56:18,741 --> 00:56:19,991
ثلاثه سيكون أكثر من اللازم

1062
00:56:20,335 --> 00:56:22,093
هذه سيرتي الذاتيه وهذه بطاقتي

1063
00:56:22,210 --> 00:56:23,349
إذا احتجتما شيئاً

1064
00:56:23,374 --> 00:56:25,155
فأنا من بإمكانه الاتيان بما تحتاجانه

1065
00:56:25,265 --> 00:56:26,686
تريدون طائرة "سيتاشيون"؟
أو "جي 5"؟

1066
00:56:26,711 --> 00:56:29,241
تريدون "بوينغ 747"؟
تريدون مروحية؟

1067
00:56:29,515 --> 00:56:31,030
تريدون شيئاً للتخفي

1068
00:56:31,312 --> 00:56:33,663
أنا ضابط الجو
أنا رجلكم

1069
00:56:40,304 --> 00:56:41,320
رجاءً

1070
00:56:41,570 --> 00:56:42,890
رجاءً، اطلق سراحي

1071
00:56:47,991 --> 00:56:49,968
ماذا تريد؟

1072
00:56:50,171 --> 00:56:52,310
أريد ما أملك من دم هذه الفتاه

1073
00:56:52,335 --> 00:56:54,310
لا، الفيروس خطير للغاية

1074
00:56:54,335 --> 00:56:55,374
لا يمكنني

1075
00:57:05,278 --> 00:57:07,622
البشر لابد أن يتطوروا يا بروفيسور

1076
00:57:07,647 --> 00:57:09,397
بدون هذه التحديثات

1077
00:57:09,435 --> 00:57:12,620
فجسم الانسان لا يساوي كثيراً

1078
00:57:12,763 --> 00:57:15,192
ربما أحد عشر بنساً من المغنسيوم

1079
00:57:15,217 --> 00:57:16,872
بنسان من الكالسيوم

1080
00:57:17,458 --> 00:57:18,661
القليل من الحديد

1081
00:57:19,849 --> 00:57:21,138
ليس بالشيْ القيم

1082
00:57:21,458 --> 00:57:24,013
...ربما أقول المحصله ستكون تقريباً

1083
00:57:24,278 --> 00:57:25,497
ثلاث باوندات

1084
00:57:25,739 --> 00:57:26,950
ثلاث باوندات ونصف

1085
00:57:27,185 --> 00:57:28,192
على الأكثر

1086
00:57:28,849 --> 00:57:30,817
كل ما يساويه الانسان

1087
00:57:31,481 --> 00:57:32,786
تغيير بسيط

1088
00:57:34,364 --> 00:57:36,849
ستعيد برمجة  هذا الفيروس
من أجلي

1089
00:57:37,161 --> 00:57:38,567
لن أفعل

1090
00:57:41,735 --> 00:57:43,875
<i>"أغلق فمك لدقيقة"</i>

1091
00:57:41,735 --> 00:57:43,875
{\an5}"موسكو"

1092
00:57:43,900 --> 00:57:45,555
<i>"عينان حمراوان وصدر ضيق"</i>

1093
00:57:45,610 --> 00:57:47,133
<i>"وشفتان لن تتوقف"</i>

1094
00:57:47,930 --> 00:57:50,367
<i>"سئمت حد الموت من هذا العمل"</i>

1095
00:57:50,492 --> 00:57:53,641
<i>"من أنت لتقل لي أنني انتهيت؟"</i>

1096
00:57:53,735 --> 00:57:56,532
<i>"أعلم أنك تعلم أنني سوف أرد مباشرةً"</i>

1097
00:57:56,705 --> 00:57:59,890
<i>"محال أن أعطيك هذا الرضا"</i>

1098
00:58:00,110 --> 00:58:02,821
<i>"تركت ضميري يحترق على الطريق"</i>

1099
00:58:03,969 --> 00:58:06,000
صديقك، المجرم الروسي

1100
00:58:07,000 --> 00:58:08,875
هذه الفتاة تسرق من عصابات الروس

1101
00:58:09,094 --> 00:58:11,219
في الواقع، هي تسرق الجميع

1102
00:58:11,422 --> 00:58:12,946
هذا هو طبعها

1103
00:58:22,773 --> 00:58:24,054
(ديكارد شو)

1104
00:58:25,288 --> 00:58:26,695
(مارغريتا)

1105
00:58:45,733 --> 00:58:47,467
لم أتوقع أن أرى هذا

1106
00:58:47,920 --> 00:58:49,498
أتمنى لو لم أرَ هذا على الإطلاق

1107
00:58:50,561 --> 00:58:51,615
أنا أيضاً

1108
00:58:52,639 --> 00:58:53,967
لدي لائحتك

1109
00:58:54,670 --> 00:58:56,459
إنها طويله

1110
00:58:56,818 --> 00:58:58,584
طلبت منزلاً و مدرج طائرات

1111
00:58:58,873 --> 00:59:01,678
لست متأكدا من وجود العديد من الروس
مكممين بشريط لاصق على اللائحة

1112
00:59:01,811 --> 00:59:03,772
حسناً، أعلمني قبلها بأكثر
من ثلاث ساعات

1113
00:59:03,865 --> 00:59:06,420
ولن ألجأ لهذه الأفعال المتطرفه

1114
00:59:06,773 --> 00:59:07,785
أنا متأكد أن الثلاث ساعات لا علاقة لها

1115
00:59:07,810 --> 00:59:10,411
(بأفعالك المتطرفه يا (مارغريتا

1116
00:59:11,129 --> 00:59:13,176
(أخرجني من هذا يا (ديكارد

1117
00:59:13,738 --> 00:59:14,941
"إيتون"

1118
00:59:15,090 --> 00:59:17,169
هلّا اخترت مكاناً اكثر
صعوبة لتقتحمه؟

1119
00:59:17,240 --> 00:59:20,107
علينا أن نجد أداة إخراج
"الفيروس "سي تي 17

1120
00:59:20,209 --> 00:59:21,270
يمكنها أن تكون في أي مكان

1121
00:59:21,295 --> 00:59:23,420
المنشأة تحوي ثلاثة أميال
مربعة من مختبرات البحث

1122
00:59:23,466 --> 00:59:24,488
أجل

1123
00:59:24,513 --> 00:59:26,771
وهي مخزن أسلحة مليء
 بالمعدات العسكرية

1124
00:59:26,943 --> 00:59:28,388
"علينا أن نقوم بمهمة "ميك جاغر

1125
00:59:29,349 --> 00:59:30,904
تبدو كلعبة ممتعة

1126
00:59:30,930 --> 00:59:32,845
لن ندعك تدخلين، لا

1127
00:59:32,870 --> 00:59:35,805
عندما كنا أنا و(ديك) صغاراً
كنا نمضي وقتنا في وضع خطط الخداع

1128
00:59:35,923 --> 00:59:37,109
"ميك جاغر"

1129
00:59:37,141 --> 00:59:39,344
كانت مهمة تتطلب شخصا
واحداً يقوم باداء مسرحي

1130
00:59:39,399 --> 00:59:40,744
يقوم بكل شيء

1131
00:59:40,805 --> 00:59:42,915
بينما يعزف الاخرين الموسيقى

1132
00:59:43,064 --> 00:59:44,858
مهمة تعاونية مثالية

1133
00:59:47,939 --> 00:59:49,408
هل سمعتم عن (أندريكو) يا رفاق

1134
00:59:49,433 --> 00:59:51,002
عليهم استخدام آلة الاخراج

1135
00:59:51,057 --> 00:59:52,830
لذا عليهم أن يأخذوني إليها مباشرةً

1136
00:59:53,291 --> 00:59:54,721
يمكنني فعلها

1137
00:59:55,838 --> 00:59:57,221
يمكننا فعلها

1138
00:59:58,002 --> 00:59:59,228
حسناً، السؤال الوحيد الآن

1139
00:59:59,299 --> 01:00:01,025
هو كيف نقرع جرس "إيتون"؟

1140
01:00:01,338 --> 01:00:03,213
يمكنني تولي هذه المهمة

1141
01:00:03,299 --> 01:00:05,189
لكن أولاً، دعنا نقوم بإمدادك بالمعدات

1142
01:00:07,489 --> 01:00:09,318
هذه مظلتيكما

1143
01:00:11,794 --> 01:00:14,075
سماعات لتشفير اتصالاتكم

1144
01:00:14,880 --> 01:00:16,950
سلاح العقرب "إيفو 3" بعدسة مقربة

1145
01:00:18,403 --> 01:00:20,802
واقي رصاص قليل السُمك

1146
01:00:21,981 --> 01:00:24,302
كاميرات تحت الحمراء
من أجل الرؤية عبر الجدران

1147
01:00:24,763 --> 01:00:26,013
وأخيراً وليس آخراً

1148
01:00:26,388 --> 01:00:28,153
مفجر هيدروجين مضغوط

1149
01:00:28,794 --> 01:00:30,200
ضعوه في البقعة الملائمة

1150
01:00:30,278 --> 01:00:32,286
وسيفجر المكان حد السماء

1151
01:00:33,419 --> 01:00:34,473
كيف أبدو؟

1152
01:00:35,630 --> 01:00:36,989
ضيق بعض الشيء

1153
01:00:44,185 --> 01:00:45,419
كيف حالك؟

1154
01:00:46,583 --> 01:00:48,294
أتعلم إذا ساءت الأمور هناك

1155
01:00:48,395 --> 01:00:49,739
لا يمكنك تركي حية

1156
01:00:51,856 --> 01:00:53,239
سنخرجكِ من هناك

1157
01:00:54,286 --> 01:00:55,708
ودعيني أخبركِ بشيءٍ آخر

1158
01:00:56,075 --> 01:00:57,379
مفتاح الخلود

1159
01:00:57,411 --> 01:00:59,754
هي أن تعيش حياةً تستحق التذكر

1160
01:01:01,523 --> 01:01:02,796
هل هذا اقتباس من (نيتشه)؟

1161
01:01:02,842 --> 01:01:03,811
لا

1162
01:01:03,976 --> 01:01:05,312
(إنه (بروس لي

1163
01:01:07,929 --> 01:01:08,906
هيا

1164
01:01:17,328 --> 01:01:18,516
كيف عثرتِ عليها؟

1165
01:01:19,078 --> 01:01:21,266
لقد سمعت عني
أنا بارعة في عملي

1166
01:01:21,953 --> 01:01:23,102
هل كانت وحدها؟

1167
01:01:24,024 --> 01:01:25,086
أجل

1168
01:01:26,734 --> 01:01:29,195
إذا كنتِ تكذبين علي
فسأمزق قلبك

1169
01:01:29,234 --> 01:01:30,640
هل تفهمين؟

1170
01:01:32,321 --> 01:01:34,110
سأخاف إن كنت أمتلك قلباً

1171
01:01:52,921 --> 01:01:54,110
منشأة إيتون للسلحة"
"والتقنيات الحيوية، اوكرانيا

1172
01:02:05,735 --> 01:02:06,782
هذه مركبة

1173
01:02:06,884 --> 01:02:07,907
يالها من مركبة

1174
01:02:08,196 --> 01:02:09,407
"سأحمل بندقية "الشوزن

1175
01:02:09,782 --> 01:02:11,046
"لا يوجد بنادق "شوزن

1176
01:02:11,071 --> 01:02:12,103
لا، لا تبدأ

1177
01:02:12,696 --> 01:02:13,790
"لدي بندقية "شوزن

1178
01:02:18,934 --> 01:02:20,372
ندخل منطقة الانزال

1179
01:02:20,434 --> 01:02:21,504
مستعد؟

1180
01:02:21,731 --> 01:02:23,247
 أجل، أنا مستعد -
عند العدة للثلاثة -

1181
01:02:23,325 --> 01:02:24,848
حسناً -
واحد -

1182
01:02:26,661 --> 01:02:28,379
فلتمت أيها الحقير

1183
01:02:37,534 --> 01:02:39,151
لا يملِ علي أحد أفعالي

1184
01:02:55,878 --> 01:02:57,089
حسناً، أشعر بالفضول

1185
01:02:57,114 --> 01:02:58,431
هل تغسل يداك من الدماء

1186
01:02:58,456 --> 01:03:00,628
قبل عدِّ أموالك أم بعدها؟

1187
01:03:10,958 --> 01:03:11,958
انصراف

1188
01:03:13,216 --> 01:03:14,802
لم تفهمِي بعد، أليس كذلك؟

1189
01:03:14,872 --> 01:03:17,060
الضعفاء يهتمون بالمال

1190
01:03:17,114 --> 01:03:19,294
نحن نهتم بالتغير التطوري

1191
01:03:19,391 --> 01:03:21,938
التغير الذي قد
يحتاج لأعمال عنف

1192
01:03:21,963 --> 01:03:23,907
كقتل أبرياء بفيروسات

1193
01:03:23,938 --> 01:03:25,063
الضعفاء فقط

1194
01:03:25,190 --> 01:03:26,955
نحن نهتم بمستقبل الكوكب

1195
01:03:27,002 --> 01:03:28,345
الأشياء التي لا يمكن للمال أن يشتريها

1196
01:03:28,463 --> 01:03:30,682
 كروحك

1197
01:03:31,080 --> 01:03:32,205
روحي؟

1198
01:03:32,861 --> 01:03:34,330
أخاك انتزع روحي

1199
01:03:35,502 --> 01:03:37,236
فتيان المعمل أعطوني روحاً جديدة

1200
01:03:37,705 --> 01:03:39,002
وهذا تقدم

1201
01:03:56,461 --> 01:03:59,203
(مرحباً بكِ في غرفة الاستخراج سيدة (شو

1202
01:04:01,773 --> 01:04:02,836
أعدوها

1203
01:04:05,265 --> 01:04:06,531
لن يدوم الأمر طويلاً

1204
01:04:12,952 --> 01:04:15,520
لا نريد أن نكون هنا عندما ينفجر هذا الشيء

1205
01:04:17,765 --> 01:04:19,835
يبدو أنها تبعد 400 ياردة من هنا

1206
01:04:20,170 --> 01:04:21,943
يحتجزونها في نوع من الحجيرات الطبية

1207
01:04:21,968 --> 01:04:23,528
تم ضبط التوقيت على 45 دقيقة

1208
01:04:23,553 --> 01:04:24,819
ندخل، ونخرج

1209
01:04:24,844 --> 01:04:26,780
فجر مصنع الموت هذا لأشلاء

1210
01:04:26,828 --> 01:04:28,672
تذكر الطريق، لا أسلحة

1211
01:04:28,750 --> 01:04:30,532
أجل، يجب أن يبقوا على
قيد الحياة

1212
01:04:30,593 --> 01:04:31,922
لأنه في نهاية الطريق

1213
01:04:31,947 --> 01:04:34,094
لابد أن تحصل ماساحات الأعين
على أعينٍ مطابقة لفتح الباب

1214
01:04:34,321 --> 01:04:35,274
اختر باباً

1215
01:04:35,313 --> 01:04:36,287
أنا من هناك

1216
01:04:36,312 --> 01:04:37,453
لا، فهذا بابي

1217
01:04:37,478 --> 01:04:38,530
ما خطبك؟

1218
01:04:44,249 --> 01:04:45,281
لقد ارتكبت خطأً

1219
01:04:45,327 --> 01:04:46,398
هذا بابك

1220
01:04:46,430 --> 01:04:48,280
لا، لا تختلس النظر خلف الباب

1221
01:04:48,523 --> 01:04:50,460
ما الخطب؟ هل لديك الكثير من
الأشرار خلف هذا الباب؟

1222
01:04:50,726 --> 01:04:52,718
راقب هذا، فربما تتعلم شيئاً

1223
01:06:27,082 --> 01:06:28,527
شكراً لك، عينة مطابقة

1224
01:06:29,683 --> 01:06:31,082
دخول مرفوض

1225
01:06:32,090 --> 01:06:33,402
دخول مرفوض

1226
01:06:36,433 --> 01:06:37,746
دخول مرفوض

1227
01:06:46,332 --> 01:06:47,480
دخول مرفوض

1228
01:06:50,675 --> 01:06:51,730
دخول مرفوض

1229
01:06:53,949 --> 01:06:54,863
دخول مرفوض

1230
01:06:55,160 --> 01:06:56,058
دخول مرفوض

1231
01:06:56,479 --> 01:06:57,448
دخول مرفوض

1232
01:06:59,215 --> 01:07:00,043
دخول مرفوض

1233
01:07:06,042 --> 01:07:07,495
دخول مسموح

1234
01:07:09,949 --> 01:07:11,472
تفتح الأبواب

1235
01:07:19,136 --> 01:07:21,495
جيد جداً، أحسنتم يا شباب

1236
01:07:22,840 --> 01:07:24,480
أشعر بالانبهار لدخولكما إلى هنا

1237
01:07:43,448 --> 01:07:46,021
هل يجب على كلاكما مراقبتي؟

1238
01:07:46,023 --> 01:07:47,927
.انها محقة

1239
01:07:48,563 --> 01:07:50,267
.يمكنك ان تنال قسطًا من الراحة

1240
01:07:50,369 --> 01:07:53,680
.هذا صحيح، أنّك تستحق بعض الراحة

1241
01:07:53,982 --> 01:07:55,846
..فقط راقبها وأحرص إلّا

1242
01:08:07,874 --> 01:08:08,936
...هذا

1243
01:08:11,226 --> 01:08:12,241
هذا ليس ممكناً

1244
01:08:17,120 --> 01:08:17,939
ماذا تفعلين؟

1245
01:08:17,987 --> 01:08:19,073
سأخرجه بنفسي

1246
01:08:22,885 --> 01:08:23,807
انتظري

1247
01:08:47,447 --> 01:08:48,681
ها هو

1248
01:08:49,549 --> 01:08:50,587
مرتاح؟

1249
01:08:51,190 --> 01:08:52,370
هل ترتاح هنا يا (هوبز)؟

1250
01:08:52,456 --> 01:08:54,089
كنت سأطلب خدمة الغرف

1251
01:08:55,463 --> 01:08:57,978
خبزك الفرنسي الفاخر
سآتي بالطلب

1252
01:08:58,049 --> 01:09:00,026
لقد حلمت بأنهم قتلوك قبل إفاقتي

1253
01:09:01,190 --> 01:09:02,628
وأنا محبط الآن للغاية

1254
01:09:02,859 --> 01:09:05,469
هذا هو وضعي المفضل
علي أن أعترف بهذا

1255
01:09:05,726 --> 01:09:07,452
استجواب على الطريقة القديمة

1256
01:09:07,477 --> 01:09:09,397
الذي تعلمناه في العمليات السوداء

1257
01:09:09,475 --> 01:09:11,232
صدمة كهربية قد تقتل الرجل عن العدة الثالثة

1258
01:09:11,257 --> 01:09:12,248
هل تتذكر هذا يا (ديك)؟

1259
01:09:12,563 --> 01:09:14,867
أجل أتذكر العديد من الأشياء

1260
01:09:15,141 --> 01:09:17,281
أعتقد أنكما تتحملان أربعه يا رفاق

1261
01:09:17,359 --> 01:09:18,922
أجل، أعتقد أنه بإمكاننا تحمل خمسة

1262
01:09:19,266 --> 01:09:20,305
خمسة؟

1263
01:09:20,484 --> 01:09:21,562
حسناً

1264
01:09:32,948 --> 01:09:34,830
عليك أن تفتح فمك الكبير

1265
01:09:35,776 --> 01:09:37,643
اعتقدت أنه شيء جميل ليقال
في تلك اللحظة

1266
01:09:55,808 --> 01:09:57,722
هل تتذكران عندما كنا أشقاء حقيقيون؟

1267
01:09:57,863 --> 01:10:00,019
فرقة المهمات السوداء
أتتذكر هذا يا (ديك)؟

1268
01:10:00,417 --> 01:10:02,761
ها نحن ننتهي برؤية
أسوأ ما في الناس

1269
01:10:02,839 --> 01:10:04,722
الأسوأ في بلادنا وقادتنا

1270
01:10:04,747 --> 01:10:06,121
أعدائنا

1271
01:10:06,214 --> 01:10:07,441
وأصدقائنا

1272
01:10:07,980 --> 01:10:09,808
أنت لم تعد تعلم معنى تلك
الكلمة بعد الآن

1273
01:10:09,926 --> 01:10:11,574
أجل، لكن لا تقلق بخصوص هذا

1274
01:10:11,918 --> 01:10:12,855
فهو يطلق النار على الرأس مباشرةً

1275
01:10:12,880 --> 01:10:14,988
لكن في حالتك، اعتقد أنها
كانت فكرة رائعة

1276
01:10:15,206 --> 01:10:16,598
أمازلت تتحدث أيها الرجل الضخم؟

1277
01:10:16,676 --> 01:10:18,175
..قلت أعتقد أنني أظن أنها

1278
01:10:27,127 --> 01:10:28,049
بئساً

1279
01:10:29,284 --> 01:10:31,713
أتعلمان، من المضحك
كره البشر لآحدهما الآخر

1280
01:10:31,776 --> 01:10:33,838
أكثر من رغبتهم في حماية أنفسهم

1281
01:10:33,901 --> 01:10:35,198
و هذا هو سبب تواجدنا هنا

1282
01:10:35,362 --> 01:10:37,049
هل تتذكر منذ ثمان سنوات يا (ديك)؟

1283
01:10:37,120 --> 01:10:38,737
عندما طلبت مننا "إيتون" الانضمام لمهماتهم

1284
01:10:38,784 --> 01:10:40,612
أتعني طائفة الموت خاصتهم؟

1285
01:10:41,189 --> 01:10:42,228
إنهم مجانين

1286
01:10:42,315 --> 01:10:43,291
ذو رؤية

1287
01:10:43,362 --> 01:10:45,057
رؤية للمستقبل

1288
01:10:45,082 --> 01:10:47,229
مستقبل أضخم
أكثر إشراقاً

1289
01:10:47,276 --> 01:10:49,182
هل تتذكر التواريخ التي أعطونا إيَّاها؟

1290
01:10:49,207 --> 01:10:51,471
مع الدمار البيئي

1291
01:10:51,502 --> 01:10:53,252
الرأس مالية و الإرهاب

1292
01:10:53,526 --> 01:10:56,409
الإنسانية تمحي نفسها بحلول 2096

1293
01:10:56,471 --> 01:10:57,955
هذا مخيف لي

1294
01:10:58,073 --> 01:11:00,363
"لكن إن أتممنا رؤية "إيتون

1295
01:11:00,426 --> 01:11:01,533
سننقذ العالم

1296
01:11:01,558 --> 01:11:03,246
أنت لا تنقذ العالم بالإبادة الجماعية

1297
01:11:03,598 --> 01:11:05,168
أبادة جماعية
قتل الأجيال الجديدة

1298
01:11:05,637 --> 01:11:07,199
هل تعلمان ما هو هذا الفيروس؟

1299
01:11:07,894 --> 01:11:10,754
هذا الفيروس هو صدمة ضرورية
للنظام

1300
01:11:25,449 --> 01:11:26,449
هذه الثالثة

1301
01:11:27,832 --> 01:11:28,831
أحب هذا الشيء

1302
01:11:28,909 --> 01:11:30,089
قلت لك من قبل

1303
01:11:30,378 --> 01:11:31,815
وأقولها لك الآن

1304
01:11:32,019 --> 01:11:33,605
مقاييسك خاطئة

1305
01:11:33,957 --> 01:11:35,324
لسبب جيد

1306
01:11:35,488 --> 01:11:37,019
أنت تمثل أسوأ ما في البشر

1307
01:11:37,160 --> 01:11:39,558
البشر لا يمكن الوثوق بهم
لفعل الصواب

1308
01:11:39,590 --> 01:11:40,894
انظرا لحالكما

1309
01:11:40,935 --> 01:11:42,231
مصير العالم في يديكم

1310
01:11:42,256 --> 01:11:43,599
ولا يمكنكما حتى أن تتفقا

1311
01:11:44,451 --> 01:11:46,943
لكنك تعرف كيف تقوم بالصواب
أليس كذلك يا (شو)؟

1312
01:11:51,688 --> 01:11:53,329
هدية صغيره لك يا أخي

1313
01:11:55,689 --> 01:11:57,083
ستأتي لتقتلني

1314
01:11:57,338 --> 01:11:58,838
وسأفعل الأمر نفسه كل مرة

1315
01:11:59,712 --> 01:12:01,372
ماذا كنت تتوقع
أن أوافق فحسب؟

1316
01:12:04,449 --> 01:12:05,872
ومن تحدث معك؟

1317
01:12:06,895 --> 01:12:07,895
أمك

1318
01:12:17,207 --> 01:12:19,301
أتفهم، مازلت غاضب

1319
01:12:19,380 --> 01:12:21,520
..تشعر بالضيق بسبب

1320
01:12:21,752 --> 01:12:23,033
عندما تغيبت عن العودة

1321
01:12:23,294 --> 01:12:24,667
طلبو مني أن آتي و أقتلك

1322
01:12:24,692 --> 01:12:26,833
وكان علي فعل هذا بالطبع
لأنك تعلم الكثير

1323
01:12:27,614 --> 01:12:29,450
فكرت بهذا كثيراً

1324
01:12:29,567 --> 01:12:30,755
أفكر به

1325
01:12:30,809 --> 01:12:33,801
لأن ما أعيه الأن، وما غفلت عنه عندها

1326
01:12:33,848 --> 01:12:36,880
أنه عندما أرديتني
أعطيتني هدية

1327
01:12:37,050 --> 01:12:38,136
انظر لي

1328
01:12:38,278 --> 01:12:40,012
أنا "سوبرمان" الأسود

1329
01:12:40,614 --> 01:12:41,700
مضاد للرصاص

1330
01:12:41,794 --> 01:12:42,997
عمود فقري جديد

1331
01:12:43,067 --> 01:12:46,503
كلما أصبحت آلي أكثر
أصبحت أكثر إنسانية

1332
01:12:46,528 --> 01:12:48,848
و هذا ما تريدون القتال من أجله

1333
01:12:49,223 --> 01:12:52,380
(أعطيك فرصةً أخرى للانضمام إلينا يا (ديكارد

1334
01:12:52,464 --> 01:12:54,547
والرئيس يريد فماً كبيراً أيضاً

1335
01:12:54,630 --> 01:12:56,149
وإذا رفضتم، سأقتلكما

1336
01:12:56,489 --> 01:12:58,762
وبصراحة، سأحب هذا

1337
01:13:00,543 --> 01:13:03,277
أنت تعرف "إيتون" و تعلم ماذا
يستطيعون فعله

1338
01:13:03,598 --> 01:13:05,262
لقد أعادوا بنائي

1339
01:13:05,485 --> 01:13:06,668
دمروه

1340
01:13:06,723 --> 01:13:08,355
جعلوه يبدو كما لو أنه قتل فريقه

1341
01:13:08,387 --> 01:13:10,121
حتى أختك

1342
01:13:10,738 --> 01:13:12,051
تخلت عنك

1343
01:13:15,113 --> 01:13:16,316
قل الكلمة يا أخي

1344
01:13:16,348 --> 01:13:18,746
قلها و كل ذلك سينتهي

1345
01:13:19,119 --> 01:13:21,720
تعيش أختك
تعيش بنته

1346
01:13:21,869 --> 01:13:23,158
نعطيك بعد التحديثات

1347
01:13:23,220 --> 01:13:25,209
ونمضي في سبيل إنقاذ العالم

1348
01:13:27,343 --> 01:13:28,397
ماذا سيحدث؟

1349
01:13:28,499 --> 01:13:30,053
انضم للتطور البشري

1350
01:13:30,249 --> 01:13:31,374
أو مت مع الضعفاء

1351
01:13:33,709 --> 01:13:35,022
انهِ الأمر فحسب

1352
01:13:36,545 --> 01:13:38,819
قلت للرئيس أنك لن تغير رأيك

1353
01:13:39,483 --> 01:13:40,623
أراكم لاحقاً

1354
01:13:40,873 --> 01:13:43,061
انتظر، انتظر، انتظر

1355
01:13:45,483 --> 01:13:46,991
أظن أنه علينا الانضمام

1356
01:13:47,327 --> 01:13:48,405
الانضمام؟

1357
01:13:50,763 --> 01:13:52,623
لقد قلت بعض الأشياء التي لا يمكن رفضها

1358
01:13:52,920 --> 01:13:54,272
أعني أمر "سوبرمان" الأسود هذا

1359
01:13:54,327 --> 01:13:55,866
استحوذ على اهتمامي حقا
أحببت هذا

1360
01:13:55,905 --> 01:13:57,482
هل أنت أصم أم غبي
أم كلاهما؟

1361
01:13:57,507 --> 01:13:58,475
لن ننضم

1362
01:13:58,500 --> 01:13:59,840
ها انت تفعل الأمر ذاته
تفكر بنفسك وحسب

1363
01:13:59,865 --> 01:14:01,068
يا لك من أناني

1364
01:14:01,092 --> 01:14:02,827
ماذا عن مشاعري لمرة؟

1365
01:14:03,069 --> 01:14:04,656
دعني أخبرك شيئاً
إذا كنا فرقة

1366
01:14:04,906 --> 01:14:05,969
أتعلم من ستكون؟

1367
01:14:06,023 --> 01:14:07,375
"ستكون "ميك جاغر

1368
01:14:07,664 --> 01:14:08,765
"ميك جاغر"

1369
01:14:10,648 --> 01:14:11,711
"ميك جاغر"

1370
01:14:12,062 --> 01:14:13,719
حسناً، ماذا سيحدث؟

1371
01:14:14,281 --> 01:14:15,820
تنضمون أم لا؟

1372
01:14:20,820 --> 01:14:22,281
لن ننضم -
لن ننضم -

1373
01:14:22,390 --> 01:14:24,812
وبما أنك تقف هناك
هاك ما سأفعل

1374
01:14:24,992 --> 01:14:27,101
سأنتزع ذراعي من هذا الكرسي

1375
01:14:27,195 --> 01:14:28,687
وألكمه في وجهه

1376
01:14:28,765 --> 01:14:30,656
وأطعنه في رقبته لنظرته
لي بهذه الطريقة

1377
01:14:30,765 --> 01:14:32,711
وأقتل كل الثلاثة عشر رجل
في غضون سبع ثوانٍ

1378
01:14:32,883 --> 01:14:34,430
وهاك ما سأفعله

1379
01:14:34,508 --> 01:14:36,570
سأتحرر من تلك السلاسل
وأركله

1380
01:14:36,664 --> 01:14:37,976
وهو وهو

1381
01:14:38,062 --> 01:14:39,344
في حلقهم مباشرة

1382
01:14:39,601 --> 01:14:41,008
لا، ليس هذا

1383
01:14:41,047 --> 01:14:42,711
هذا رجلي، عليك اختيار فرداً اخر

1384
01:14:42,781 --> 01:14:44,413
ماذا تعني بأنه رجلك؟
إنه رجلي

1385
01:14:44,438 --> 01:14:45,812
لا، لا
هذا رجل يملك وجهاً للتحطيم

1386
01:14:45,837 --> 01:14:47,281
عليك أن تجد شخصاً يصلح للركل

1387
01:14:47,335 --> 01:14:48,476
أتريد شخصاً لتحطيم وجهة؟

1388
01:14:48,530 --> 01:14:49,710
سأجد لك واحداً

1389
01:14:49,735 --> 01:14:50,812
أترى هذا الرجل هناك؟

1390
01:14:51,210 --> 01:14:52,226
الضخم

1391
01:14:52,601 --> 01:14:53,601
الضخم

1392
01:14:53,626 --> 01:14:54,632
هذا رجل يملك وجهاً للتحطيم

1393
01:14:54,664 --> 01:14:55,906
لا، إنَّه ضخم للغاية

1394
01:14:56,046 --> 01:14:57,203
أليس كذلك يا (هاتي)؟

1395
01:14:58,570 --> 01:14:59,718
دعهم يرحلون

1396
01:14:59,828 --> 01:15:00,914
حسناً يا رفاق

1397
01:15:01,078 --> 01:15:02,164
ابقوا هادئين

1398
01:15:02,335 --> 01:15:03,617
نحتاجها حيه

1399
01:15:04,085 --> 01:15:05,999
ندعهم يرحلون أم ماذا؟

1400
01:15:06,182 --> 01:15:07,845
أو ستحصل على كدمة جديدة

1401
01:15:07,870 --> 01:15:09,416
في منتصف جبهتك

1402
01:15:09,588 --> 01:15:10,831
لن تتطلقي النار علي

1403
01:15:11,690 --> 01:15:14,690
لأنك تحتاجين لرقاقة تفعيل
لتشغيل هذا المسدس

1404
01:15:14,987 --> 01:15:15,995
آسف

1405
01:15:16,066 --> 01:15:17,534
جربوا هذا

1406
01:15:22,285 --> 01:15:23,895
لست تغييراً بسيطاً

1407
01:15:55,895 --> 01:15:56,854
لنتحرك

1408
01:15:56,880 --> 01:15:57,699
أتظن؟

1409
01:15:57,754 --> 01:15:58,614
حقير

1410
01:16:35,174 --> 01:16:36,236
ها هي

1411
01:16:43,002 --> 01:16:44,393
هاتي)، أين الآلة؟)

1412
01:16:44,418 --> 01:16:45,565
في الشاحنة الثانية

1413
01:16:45,627 --> 01:16:46,619
عليها

1414
01:16:52,301 --> 01:16:53,262
(ميك جاغر)

1415
01:16:53,301 --> 01:16:54,419
لا تفشل أبداً

1416
01:17:02,134 --> 01:17:03,688
(لم نخرج من هذا بعد يا (هاتي

1417
01:17:10,329 --> 01:17:11,461
لدي الآلة

1418
01:17:17,566 --> 01:17:18,621
تحرك

1419
01:17:18,871 --> 01:17:20,215
غادر القطار المحطة

1420
01:17:40,715 --> 01:17:43,012
ابن السافلة هذا
هو "سوبرمان" الأسود بحق

1421
01:18:00,387 --> 01:18:01,410
تشغيل طائرات بلا طيار

1422
01:18:15,783 --> 01:18:17,142
نحن ننحرف عن الطريق

1423
01:18:18,415 --> 01:18:19,423
تشبثي

1424
01:18:27,591 --> 01:18:28,723
اعتراض المسار

1425
01:18:29,091 --> 01:18:30,199
"تفعيل طائرة بلا طيار"

1426
01:19:05,253 --> 01:19:06,401
على يسارك

1427
01:19:11,216 --> 01:19:12,357
تمسكي

1428
01:19:36,996 --> 01:19:38,098
(هوبز)

1429
01:19:38,481 --> 01:19:39,770
لن تنجح

1430
01:19:40,129 --> 01:19:41,504
سأحضرها لك

1431
01:19:41,557 --> 01:19:43,268
هل تفكر بما أفكر به يا (شو)؟

1432
01:19:43,550 --> 01:19:44,886
لنتقايض ببعض الألم

1433
01:19:45,331 --> 01:19:46,518
نتقايض بالألم

1434
01:20:15,397 --> 01:20:16,897
(هاتي)

1435
01:20:16,975 --> 01:20:18,100
أتثقين بي؟

1436
01:21:12,389 --> 01:21:13,670
سأحتاج توصيله

1437
01:21:13,776 --> 01:21:15,334
أعلم ما تفكر به

1438
01:21:15,628 --> 01:21:17,089
استمر بالقيادة فحسب
سأنجح بفعلها

1439
01:21:28,582 --> 01:21:29,692
تولِ القيادة

1440
01:21:44,251 --> 01:21:45,993
ها هو

1441
01:21:47,185 --> 01:21:48,249
 ـ سأتولى أمره
 ـ لا، سأتولى أنا أمره

1442
01:21:48,625 --> 01:21:49,865
 ـ توليت أمره
ـ توليت أمره

1443
01:22:11,664 --> 01:22:12,922
ظننتها قوياً

1444
01:23:13,186 --> 01:23:14,365
آسفٌ يا أخي

1445
01:23:14,771 --> 01:23:16,373
لقد تدمر هذا الشيء كلياً

1446
01:23:16,732 --> 01:23:18,850
حسناً، هكذا هو الخيار الثاني

1447
01:23:19,154 --> 01:23:20,451
الآن، سنستخدم الخيار الأول

1448
01:23:20,498 --> 01:23:21,592
(بحقك، توقفي يا (هاتي

1449
01:23:21,678 --> 01:23:23,475
(لقد تعبت يا (ديك
سئمت من الركض

1450
01:23:23,514 --> 01:23:24,520
مازال لدينا وقت

1451
01:23:24,545 --> 01:23:25,513
وقت؟

1452
01:23:25,686 --> 01:23:27,410
وقت لماذا؟ تدمرت الآلة

1453
01:23:27,435 --> 01:23:28,317
سنصلحها

1454
01:23:28,342 --> 01:23:29,232
كيف؟

1455
01:23:29,264 --> 01:23:30,583
علينا أن نجد مكاناً بعيداً
لا يمكن تعقبه

1456
01:23:30,619 --> 01:23:32,539
اين؟ نحن مطلوبين بكل انحاء العالم

1457
01:23:32,564 --> 01:23:33,666
.و(بريكستون) لن يتوقف عن ملاحقتنا

1458
01:23:33,691 --> 01:23:34,978
.لا يُمكننا المخاطرة بأرواح ملايّين من الناس

1459
01:23:35,003 --> 01:23:36,376
،اخبرتكم على الطائرة

1460
01:23:36,401 --> 01:23:37,524
.كان علينا القيام بالخيار الاول

1461
01:23:37,549 --> 01:23:38,814
.انتهى الامر الان يا (ديك)

1462
01:23:38,853 --> 01:23:40,148
.لم ينتهي -
.بل انتهى -

1463
01:23:40,173 --> 01:23:41,259
.لم ينتهي

1464
01:23:43,808 --> 01:23:44,925
.لم ينتهي

1465
01:23:47,816 --> 01:23:48,762
.انظري إليّ

1466
01:23:49,199 --> 01:23:50,464
أتتذكرين ذلك الشيء الذي كنتِ تخبرينهُ لي

1467
01:23:50,489 --> 01:23:52,269
عندما كنّا صغاراً؟

1468
01:23:52,434 --> 01:23:53,979
،اعتدتِ ان تنظرين اليّ وتقولين

1469
01:23:54,004 --> 01:23:56,122
".(ديك)، لن ينتهي الامر ابداً"

1470
01:23:56,637 --> 01:23:57,973
.اعتدنا ان نضحك

1471
01:23:58,426 --> 01:23:59,528
أتتذكرين ذلك؟

1472
01:24:00,004 --> 01:24:01,450
.كلا (ديك)

1473
01:24:01,910 --> 01:24:03,777
"لن ينتهي الامر ابداً حتى انا اقول

1474
01:24:04,215 --> 01:24:05,489
.إنهُ إنتهى"

1475
01:24:05,957 --> 01:24:06,769
.اجل

1476
01:24:06,855 --> 01:24:08,122
.كان ذلك ما تقولينه

1477
01:24:10,114 --> 01:24:11,473
.لذا قوليهِ الان

1478
01:24:11,761 --> 01:24:12,776
.انطقي

1479
01:24:13,434 --> 01:24:14,762
.تذكري من نحن

1480
01:24:15,676 --> 01:24:16,950
.عائلة (شو)

1481
01:24:18,442 --> 01:24:19,645
...نحن لا

1482
01:24:19,825 --> 01:24:21,606
.نستسلم ابداً

1483
01:24:26,051 --> 01:24:27,137
.لدينا يوم

1484
01:24:29,082 --> 01:24:30,293
.اكثر من يوم

1485
01:24:31,347 --> 01:24:32,699
.لا نعرف حتى إلى أين سنذهب

1486
01:24:35,184 --> 01:24:36,340
.اعرف مكاناً

1487
01:24:39,090 --> 01:24:40,090
اين؟

1488
01:24:40,426 --> 01:24:42,512
.إنه آخر مكان على الأرض أريد أن أذهب إليه

1489
01:24:45,884 --> 01:24:46,869
.الوطن

1490
01:24:48,184 --> 01:24:50,169
"ساموا"

1491
01:25:07,017 --> 01:25:08,580
<i>.اهلاً وسهلاً ايها اللعناء</i>

1492
01:25:08,627 --> 01:25:10,470
<i>.قلت لكم أنني يمكن أن أحضر لكم أي شيء</i>

1493
01:25:10,533 --> 01:25:11,650
.واصغوا إليّ

1494
01:25:11,675 --> 01:25:14,791
من "موسكو" إلى "ساموا"، هذه
 ليست رحلة سهلة للتأجيرها

1495
01:25:14,827 --> 01:25:15,881
!لكنيّ انجزتُ الامر

1496
01:25:15,906 --> 01:25:17,101
.حسناً، لهذا نحن نتصل بك يا (دينكلي)

1497
01:25:17,126 --> 01:25:20,046
"نريد شكرك لأحضار تلك المروحية لنقلنا الى "ساموا

1498
01:25:20,100 --> 01:25:21,392
<i>.المحاربين يساعدون بعضهم البعض</i>

1499
01:25:21,655 --> 01:25:22,960
،كل ما تحتاج لمعرفتهِ

1500
01:25:23,046 --> 01:25:25,968
هو أنك حصلت على فرقة
..ثالثة هنا جاهزة للذهاب

1501
01:25:26,046 --> 01:25:27,608
.الى اي مكان ومتى ما احتجتني

1502
01:25:27,678 --> 01:25:29,109
.انا اجلس في عريني فحسب

1503
01:25:31,187 --> 01:25:32,234
انت في الحمام؟

1504
01:25:32,265 --> 01:25:33,570
.إنهُ عرين ايضاً، لا يوجد فرق في ذلك

1505
01:25:33,702 --> 01:25:35,484
.اينما اتواجد فأن السحر يحدث

1506
01:25:35,530 --> 01:25:36,945
.لن نخوض بالتفاصيل

1507
01:25:36,991 --> 01:25:38,780
.فقط تأكد من انك حصلت على جميع الاتصالات

1508
01:25:38,937 --> 01:25:40,335
.لديك الهاتف

1509
01:25:40,360 --> 01:25:41,451
.ولديك بريدي الالكتروني

1510
01:25:41,521 --> 01:25:42,794
.لديّ جميع ما ذُكر -
<i>سأرسل لك</i> -

1511
01:25:42,864 --> 01:25:44,130
.رقم والدتي ايضاً

1512
01:25:44,169 --> 01:25:46,521
أنا اتأكد من أن لديك كل ذلك
..لأنك إذا لم تستطع الوصول إليَّ

1513
01:25:46,615 --> 01:25:47,605
.فهي تستطيع -
.اجل -

1514
01:25:47,630 --> 01:25:50,099
<i>لديّ بريد "هوتميل" ايضاً
لا يزال يعمل، راسلني هناك</i>

1515
01:25:50,224 --> 01:25:52,653
.وعلى برنامج "لينكدن" ايضاً عنواني متوفر

1516
01:25:55,185 --> 01:25:56,380
.نحن نفقد الاتصال بك

1517
01:25:59,287 --> 01:26:00,498
.كان ذلك هاتفي

1518
01:26:02,183 --> 01:26:03,192
آمل أن يكون شقيقك هذا

1519
01:26:03,217 --> 01:26:05,528
.ميكانيكيًا جيدًا كما تقول

1520
01:26:05,966 --> 01:26:07,864
.(جوناه) هو أفضل ميكانيكي أعرفه

1521
01:26:07,935 --> 01:26:09,224
.وسيساعدنا

1522
01:26:09,638 --> 01:26:11,294
.هذا إلّم يقتلني اولاً

1523
01:26:30,407 --> 01:26:31,376
.اجل، خذ وقتك

1524
01:26:31,401 --> 01:26:32,477
حياة اختي فحسب

1525
01:26:32,502 --> 01:26:34,493
!على المحك

1526
01:26:37,863 --> 01:26:39,301
.ها نحن ذا

1527
01:26:39,333 --> 01:26:41,638
.اراهنكِ بـ50 دولار بأنهُ سيضربهُ على وجهِ

1528
01:26:41,911 --> 01:26:42,864
.اتفقنا

1529
01:26:56,446 --> 01:26:57,493
.(جوناه)

1530
01:26:58,532 --> 01:27:00,250
تعرف ما القادم؟

1531
01:27:01,157 --> 01:27:02,094
.اجل

1532
01:27:05,659 --> 01:27:07,581
.أترين؟ ليس انا فحسب

1533
01:27:09,797 --> 01:27:12,305
وجهك موجود في جميع
نشرات الاخبار ايها الفتى

1534
01:27:12,647 --> 01:27:14,014
.الشرطة جائت الى هنا

1535
01:27:14,202 --> 01:27:15,538
.انت وقح

1536
01:27:15,733 --> 01:27:17,975
.تأتي هنا بعد 25 سنة

1537
01:27:18,054 --> 01:27:20,288
.وتجلب مشاكلك الى هذا المنزل

1538
01:27:20,389 --> 01:27:21,819
.خنت عائلتنا

1539
01:27:21,844 --> 01:27:23,179
.تجلب العار لمنزلنا

1540
01:27:23,225 --> 01:27:24,702
.خنت اخاك

1541
01:27:26,546 --> 01:27:28,358
.(جوناه) انا اسمعك

1542
01:27:28,507 --> 01:27:30,983
لكننا لم نعد أطفالاً، عليك
 ان تنتبه كيف تتحدث معي

1543
01:27:31,008 --> 01:27:32,999
.ليس المهم حجم الكلب في القتال ايها الفتى

1544
01:27:33,296 --> 01:27:34,929
.بل حجم القتال الموجود داخل الكلب

1545
01:27:35,077 --> 01:27:37,663
.كلا، إنهُ دائماً حجم الكلب الاهم

1546
01:27:39,608 --> 01:27:41,905
.لا قتال في هذا المنزل

1547
01:27:43,037 --> 01:27:44,435
أهذا ابني (لوك)؟

1548
01:27:47,177 --> 01:27:49,170
.فتايّ في المنزل

1549
01:27:50,336 --> 01:27:51,437
.مرحباً يا امي

1550
01:27:52,273 --> 01:27:55,024
.انا افتقدك يا بُنيّ

1551
01:27:55,477 --> 01:27:58,165
.حسناً انظر لحالك، عظامك وجلدك

1552
01:27:58,281 --> 01:28:00,743
.تعال هنا وتناول الطعام -
.كلا يا امي -

1553
01:28:01,149 --> 01:28:02,368
.ليس هناك وقت

1554
01:28:03,087 --> 01:28:04,749
.اعتذر، لم ارد جلب المشاكل هنا

1555
01:28:04,774 --> 01:28:05,977
.كان عليك البقاء مبتعداً

1556
01:28:06,032 --> 01:28:07,530
ما الذي جلبتهُ هنا؟ ماذا يحدث؟

1557
01:28:07,555 --> 01:28:08,876
.جلبت الحقيقة هنا -
اي حقيقة؟ -

1558
01:28:08,901 --> 01:28:10,071
.حقيقة إنهُ تم الإيقاع بنا

1559
01:28:10,126 --> 01:28:12,171
تم تلفيق التهمة من قبل الناس
 الذين خلقوا الفيروس القاتل

1560
01:28:12,196 --> 01:28:13,251
.بحقك

1561
01:28:13,276 --> 01:28:15,344
.يُمكن ان ينتشر الفيروس عالمياً إلّم نوقفهُ

1562
01:28:15,376 --> 01:28:17,086
.يُمكن ان نموت جميعاً، كلنا

1563
01:28:17,126 --> 01:28:19,288
.كل شخصٌ هنا على هذهِ الجزيرة

1564
01:28:19,313 --> 01:28:20,594
.كل شخص حول العالم

1565
01:28:20,688 --> 01:28:22,469
.يا (جوناه) احتاج مساعدتك لأصلاح آلة

1566
01:28:22,532 --> 01:28:24,180
.اريدك ان تساعد اصدقائي

1567
01:28:24,282 --> 01:28:26,571
.واحتاج اليك ان تبني دفاعات حول هذا المكان

1568
01:28:26,596 --> 01:28:28,415
،تعتقد انه بإمكانك العودة الى هنا

1569
01:28:28,440 --> 01:28:29,852
ونساعدك بعد كل ما فعلتهُ؟

1570
01:28:29,877 --> 01:28:31,258
!اجل -
.لن يحدث ذلك -

1571
01:28:31,313 --> 01:28:32,508
!الامر اكبر منك ومني -
.لا اهتم -

1572
01:28:32,578 --> 01:28:33,506
!الامر اكبر منك ومني

1573
01:28:33,531 --> 01:28:34,415
.يُمكن ان نموت

1574
01:28:34,446 --> 01:28:36,712
.جيد! لأنني أفضل الموت على مساعدتك

1575
01:28:36,852 --> 01:28:38,031
"يا ذو الرأس الاشبه بـ"بوذا

1576
01:28:38,118 --> 01:28:40,634
اصغ، اعلم إنهُ من الصعب
على اخاك ان يكون بالجوار

1577
01:28:40,696 --> 01:28:41,821
.صدقني

1578
01:28:41,874 --> 01:28:43,109
.لكني اثق بهِ

1579
01:28:43,134 --> 01:28:44,742
إنه ينتمي هنا لأن هذا المكان به شيء

1580
01:28:44,767 --> 01:28:46,821
.لا يوجد في مكان آخر على كوكب الأرض

1581
01:28:47,617 --> 01:28:48,569
.انت

1582
01:28:48,594 --> 01:28:50,665
انت لا تعرفني وانا لا اعرفك، حسناً؟

1583
01:28:50,690 --> 01:28:52,712
.حان وقت رحيلكم جميعاً، وخذوا آلتكم معكم

1584
01:28:52,737 --> 01:28:53,841
!اذهبوا! الان

1585
01:28:54,089 --> 01:28:55,347
(.جوناه هوبز)

1586
01:28:56,872 --> 01:28:59,239
.عليك ان تحضى ببعض الاحترام لأخيك

1587
01:28:59,333 --> 01:29:01,958
.إن احتاج شيء فسنعطيهِ له

1588
01:29:02,036 --> 01:29:05,309
الطعام، الملابس

1589
01:29:06,066 --> 01:29:08,121
.او حتى القوة من هذهِ الجزيرة

1590
01:29:08,286 --> 01:29:09,669
..وانتم ايها الفتيّة

1591
01:29:09,810 --> 01:29:11,544
...جميعكم

1592
01:29:11,732 --> 01:29:13,232
...اظهروا لضيوفنا الاحترام هنا

1593
01:29:14,763 --> 01:29:16,466
...او ليساعدني الرب

1594
01:29:17,130 --> 01:29:19,325
سآخذ هنا

1595
01:29:19,357 --> 01:29:21,724
.وسأضرب بهِ على رؤوسكم البدينة

1596
01:29:21,904 --> 01:29:23,341
أتسمعوني؟

1597
01:29:24,513 --> 01:29:26,325
.اسف لجلب هذا هنا يا امي

1598
01:29:26,575 --> 01:29:28,693
.(لوك)، هذا منزلك

1599
01:29:29,283 --> 01:29:30,800
."نحن قبيلة "ساموا

1600
01:29:31,081 --> 01:29:32,800
.يُمكننا تحمل المشاكل

1601
01:29:46,910 --> 01:29:48,090
<i>.كنت محقاً</i>

1602
01:29:49,269 --> 01:29:51,379
<i>.لا يُمكنك تحويل جنود مثلهم</i>

1603
01:29:52,973 --> 01:29:54,402
<i>.افعل ما صنعتك لتفعلهُ</i>

1604
01:29:56,066 --> 01:29:58,137
<i>.انت آلة حرب مميزة</i>

1605
01:29:59,910 --> 01:30:01,512
<i>.اعد لنا فيروسي</i>

1606
01:30:02,605 --> 01:30:04,059
<i>.بدون اصفاد هذهِ المرة</i>

1607
01:30:05,926 --> 01:30:07,379
<i>.بإمكانك الحصول على انتقامك</i>

1608
01:30:09,223 --> 01:30:10,254
.سأفعل

1609
01:30:11,113 --> 01:30:12,012
.وجدناهم

1610
01:30:12,090 --> 01:30:13,582
.ركبوا في طائرة شحن طارئة

1611
01:30:13,644 --> 01:30:14,590
الى اين؟

1612
01:30:14,660 --> 01:30:15,504
."ساموا"

1613
01:30:15,551 --> 01:30:16,519
!ايها السادة

1614
01:30:16,597 --> 01:30:18,551
.هنا حيث ستحصلون على ترقياتكم

1615
01:30:19,324 --> 01:30:20,918
.اعيدوا لي فيروسي

1616
01:30:47,902 --> 01:30:49,144
.يا لهُ من مكان هادئ

1617
01:30:49,722 --> 01:30:50,730
.اجل

1618
01:30:50,816 --> 01:30:51,964
.ورشة تفصيخ السيّارات

1619
01:30:52,034 --> 01:30:53,558
كان والدك لص سيّاراتٍ إذن؟

1620
01:30:53,644 --> 01:30:56,683
.كلا في الواقع، والدي كان يسرق كل شيء

1621
01:30:56,745 --> 01:30:58,738
.مخدرات، اسلحة

1622
01:30:58,988 --> 01:31:00,730
.يبدو الامر اشبه كعائلتي

1623
01:31:00,917 --> 01:31:02,738
.والدتي قامت بتربيتنا حتى بلغنا سن المراهقة

1624
01:31:02,763 --> 01:31:04,909
.حتى بدأ والدي بالعودة مجدداً الى هنا

1625
01:31:05,144 --> 01:31:07,253
.يهتم بأبنائهُ فعلياً

1626
01:31:07,824 --> 01:31:09,831
في الحقيقة، هو كان يبحث
عن طاقم جديد فحسب

1627
01:31:10,909 --> 01:31:13,027
وانا كنت الوحيد الذي بإمكانهِ ان
 يرى ما كان يحدث من اكاذيب

1628
01:31:17,021 --> 01:31:20,271
لذا العمل الذي ادخلنا فيه والدي انا واخوتي

1629
01:31:20,334 --> 01:31:23,311
.اصبح اكبر واكثر خطورة

1630
01:31:24,459 --> 01:31:26,553
...ثم اخيراً، عَلِمْ

1631
01:31:27,248 --> 01:31:29,748
.وكان موافقاً على التسبب بقتلي وقتل اخوتي

1632
01:31:31,537 --> 01:31:32,865
.لذا قمت بتسليمهِ للشرطة

1633
01:31:33,193 --> 01:31:34,982
.او انك حميت عائلتك

1634
01:31:38,652 --> 01:31:40,285
...لذا بعدما ادخلتهُ السجن

1635
01:31:41,027 --> 01:31:42,863
.غادرت "ساموا" ولم اعد ابداً

1636
01:31:42,918 --> 01:31:44,378
حسناً، على الاقل شيء جيد فعلتهُ

1637
01:31:44,403 --> 01:31:46,558
.افضل من الفايروس الموجود داخل يدي

1638
01:31:47,191 --> 01:31:48,519
حقاً، ما ذلك؟

1639
01:31:49,019 --> 01:31:51,394
أعدتك لوطنك، ألم افعل ذلك؟

1640
01:31:56,144 --> 01:31:57,160
.يا لحظي

1641
01:32:03,297 --> 01:32:04,469
.اصبحت الورشة قانونية

1642
01:32:04,617 --> 01:32:05,687
.اجل

1643
01:32:05,733 --> 01:32:09,085
.نظيفة بنسبة 100%، متجر مخصص وعملاء دوليين

1644
01:32:09,328 --> 01:32:12,289
هذهِ الدراجات يتم تصديرها
"الى "طوكيو"، "ماكاو"، و"نيويورك

1645
01:32:12,359 --> 01:32:13,757
"وهذهِ السيّارات يتم تصديرها الى "لندن

1646
01:32:14,165 --> 01:32:15,704
.اتضح ان الناس يحبّون اشيائنا

1647
01:32:16,885 --> 01:32:19,415
كنت بحاجة إلى القيام
بشيء ما لجمع عائلتنا معًا

1648
01:32:20,885 --> 01:32:22,346
.بعدما تخليت عنا

1649
01:32:27,258 --> 01:32:29,164
.اخبار جيدة، تغيّير الملابس

1650
01:32:29,213 --> 01:32:30,273
.(هاتي)

1651
01:32:31,641 --> 01:32:33,539
.قالت أمك أنك قد ترغب في ارتداء هذا

1652
01:32:33,719 --> 01:32:34,985
.لابد إنهُ قياسك المفضل

1653
01:32:35,164 --> 01:32:36,164
.هلّمَ

1654
01:32:37,641 --> 01:32:40,227
لن ترغب بأرتداء شيء، درجة
 الحرارة هناك حوالي 110

1655
01:32:40,438 --> 01:32:42,000
.لنبدأ بالتحدث عن الاعمال

1656
01:32:42,930 --> 01:32:44,282
حصلت على اية اسلحة؟

1657
01:32:45,552 --> 01:32:46,771
.لدينا اسلحة

1658
01:32:54,655 --> 01:32:56,301
يا امي، اين كل اسلحتنا؟

1659
01:32:56,326 --> 01:32:57,678
.تخلصت منهم

1660
01:32:58,756 --> 01:33:00,248
.هذا نُبلٍ للغاية يا سيدة (هوبز)

1661
01:33:01,623 --> 01:33:02,857
.نحن في مشكلة جادة

1662
01:33:02,881 --> 01:33:04,498
.هذا تقليلٌ من القيّمة

1663
01:33:04,686 --> 01:33:05,858
.هذهِ الاسلحة

1664
01:33:06,764 --> 01:33:08,584
.قتلت جميع عائلتي

1665
01:33:09,418 --> 01:33:10,637
،لذا سنقاتل

1666
01:33:10,832 --> 01:33:12,192
.سنقاتل بالأيادي

1667
01:33:12,723 --> 01:33:14,309
.وسنقاتل بالجسد

1668
01:33:14,981 --> 01:33:17,934
.ليست هناك حاجة لرجلٍ حقيقي لسحب الزناد

1669
01:33:18,371 --> 01:33:21,028
.حسنًا ، سنخوض حربًا مع قيمة تراث العائلة

1670
01:33:21,426 --> 01:33:22,403
.فهمت

1671
01:33:22,457 --> 01:33:23,457
.سنحتاج الكثير

1672
01:33:23,482 --> 01:33:25,145
.لن ننجو مطلقًا امام قوتهم النارية

1673
01:33:25,942 --> 01:33:27,864
.ليست هناك حاجة لرجلٍ حقيقي لسحب الزناد

1674
01:33:28,004 --> 01:33:30,206
.بالنسبة لـ"إيتون"، فإن الأمر يتطلب شريحة تنشيط

1675
01:33:30,231 --> 01:33:31,600
الا زال لديكِ ذلك القفاز؟

1676
01:33:31,625 --> 01:33:33,386
هل تفكر في إغلاق نظام الاختراق؟

1677
01:33:33,411 --> 01:33:34,934
.ميدان اللعب ان استطعت

1678
01:33:34,965 --> 01:33:36,401
.بالطبع سيوفر لنا بعض الوقت

1679
01:33:36,426 --> 01:33:37,551
.نوقف اسلحتهم

1680
01:33:37,582 --> 01:33:38,613
.سأعمل على ذلك

1681
01:33:40,275 --> 01:33:41,291
مستعد؟

1682
01:33:43,869 --> 01:33:45,267
.الحرب هي ما أقوم به

1683
01:33:46,595 --> 01:33:47,986
.لنذهب على الطراز القديم

1684
01:33:49,650 --> 01:33:50,916
.القي نظرة بالجوار

1685
01:33:51,838 --> 01:33:53,314
.هذا هو المكان الذي نرسم فيه الخط

1686
01:33:53,853 --> 01:33:56,158
من كان يظن أن هذا هو المكان الذي
سنعمل فيه على إنقاذ العالم؟

1687
01:33:56,846 --> 01:33:58,689
.نحن بحاجة إلى جعلهم يلعبون وفقًا لقواعدنا

1688
01:33:58,884 --> 01:34:01,830
صباح الغد ، ستحدث عاصفة
على المنحدرات الشمالية

1689
01:34:01,861 --> 01:34:03,618
<i>،سنقوم ببناء أرض "الاموات" هناك</i>

1690
01:34:03,697 --> 01:34:05,064
<i>،وان فشل كل هذا</i>

1691
01:34:05,442 --> 01:34:07,455
<i>.هذهِ سيكون محطتنا الأخيرة</i>

1692
01:34:07,939 --> 01:34:09,978
كم من هذه سنفعل؟

1693
01:34:11,759 --> 01:34:13,055
.استمر بالحفر فقط يا اخي

1694
01:34:13,833 --> 01:34:15,653
<i>"عندما كنا في غارات "قندهار</i>

1695
01:34:15,708 --> 01:34:18,090
<i>.كنّا نُهاجم دوما ً قبل الفجر</i>

1696
01:34:18,426 --> 01:34:20,059
.وذلك عندما يكون العدو متعباً

1697
01:34:20,309 --> 01:34:21,950
.وكان لايزال الليّل يغطيّنا

1698
01:34:22,874 --> 01:34:24,397
،عندما تتحول المعركة إلى مستوى عالٍ

1699
01:34:24,422 --> 01:34:25,734
.تكون الشمس قد اشرقت وستضيء دربك

1700
01:34:26,184 --> 01:34:27,528
.نجعلهم جميعاً يدخلون

1701
01:34:27,819 --> 01:34:29,265
.ونتأكد الا يرحلون

1702
01:34:29,437 --> 01:34:31,288
.صندوق القتل، احببت ذلك

1703
01:34:31,905 --> 01:34:33,851
.ليس وكأنهُ لدينا الكثير من المصادر

1704
01:34:34,850 --> 01:34:37,038
.لكن الجزيرة ستزودنا يا اخي

1705
01:36:17,244 --> 01:36:19,502
.اعطني اخباراً سارة يا (هاتي) -
.لقد دخلت النظام -

1706
01:36:19,548 --> 01:36:21,751
لكن هناك شيء وهو لن يتم بث إشارة

1707
01:36:21,776 --> 01:36:23,706
.إلى بعض الأقمار الصناعية لمدة 6 دقائق

1708
01:36:23,770 --> 01:36:25,692
.ربما 6 دقائق هي كل الوقت الذي نحتاجهُ

1709
01:36:26,223 --> 01:36:28,036
.أفضل من عصا حادة تدخل في العين

1710
01:36:28,083 --> 01:36:30,794
وهذا في الأساس هو كل ما لدينا
لمحاربتهم على أي حال

1711
01:36:30,872 --> 01:36:32,581
اهدائي قليلاً، حسناً؟

1712
01:36:50,384 --> 01:36:51,338
.مرحباً

1713
01:36:53,486 --> 01:36:55,119
شراب؟ -
.بالطبع -

1714
01:36:55,697 --> 01:36:56,650
.شكراً

1715
01:37:00,689 --> 01:37:01,947
.اشربها كلها

1716
01:37:02,033 --> 01:37:03,923
.في حالة كان هذا اخر غروب شمسٍ سنراه

1717
01:37:11,200 --> 01:37:13,426
.لم أكن لأصدق أن (ديكارد) قد اصبح سوداوياً

1718
01:37:18,864 --> 01:37:20,223
..ما قالهُ

1719
01:37:21,309 --> 01:37:23,215
..الكثير من الوقت

1720
01:37:28,294 --> 01:37:30,020
...قضيت معظم حياتي

1721
01:37:30,919 --> 01:37:32,067
.اهرب

1722
01:37:32,887 --> 01:37:33,910
.انا ايضاً

1723
01:37:36,559 --> 01:37:37,590
.اجل

1724
01:37:39,840 --> 01:37:41,636
.لم اعد الى هنا منذ 25 عاماً

1725
01:37:41,661 --> 01:37:44,176
.اعني، ابنتي لا تعرف عائلتها

1726
01:37:46,019 --> 01:37:47,120
...حسناً

1727
01:37:48,519 --> 01:37:50,128
.يمكنك تغيير ذلك

1728
01:37:54,620 --> 01:37:55,519
.اجل

1729
01:37:56,760 --> 01:37:57,916
.حتى انتِ يمكنك

1730
01:37:59,345 --> 01:38:00,228
.لديّ فكرة

1731
01:38:00,253 --> 01:38:02,761
لماذا لا نقم انا وانتِ بقطع وعدٍ هنا، الان؟

1732
01:38:03,222 --> 01:38:05,862
،وعندما نرى غروب الشمس غداً

1733
01:38:06,487 --> 01:38:08,292
.نبدأ بأصلاح الاخطاء التي قمنا بها

1734
01:38:18,634 --> 01:38:21,469
إنه مغلق وحسب، لا مجال
.للتراجع. هذا كل ما في الأمر

1735
01:38:25,343 --> 01:38:27,757
.لا أعتقد أن هناك أي فرصة للتراجع

1736
01:38:29,382 --> 01:38:30,827
هل تودين غلقه مجددًا؟

1737
01:38:31,155 --> 01:38:32,733
.بالتأكيد كلا -
.حسناً -

1738
01:38:33,249 --> 01:38:34,749
.ربما غداً ان نجوت

1739
01:38:38,342 --> 01:38:39,255
.(جوناه)

1740
01:38:39,280 --> 01:38:40,318
.لا تضغط عليّ

1741
01:38:40,343 --> 01:38:42,366
كاد ان يكوت وقت شروق
.الشمس، سيكون هنا قريباً

1742
01:38:42,652 --> 01:38:43,731
.اتمم الامر الان

1743
01:38:44,317 --> 01:38:45,581
!الان

1744
01:38:45,606 --> 01:38:47,128
.لا تضغط عليّ، هكذا تُصنع الاخطاء

1745
01:38:47,153 --> 01:38:48,887
وكم تستغرق هذه العملية؟

1746
01:38:48,950 --> 01:38:51,176
.انها 30 دقيقة ، و 33 دقيقة لأكون فيروساً

1747
01:38:51,402 --> 01:38:53,918
انظر يا (ديك)، اعتقد علينا
الاخذ بنظر الاعتبار الخيّار الاول

1748
01:38:53,942 --> 01:38:55,669
.لا تستعجلي يا (هات)

1749
01:38:55,731 --> 01:38:57,661
.سنفوت هذهِ الفرصة حقاً

1750
01:38:57,723 --> 01:38:58,769
.لنفعل ذلك، هيّا

1751
01:38:58,794 --> 01:38:59,832
!(جوناه)، الان

1752
01:38:59,966 --> 01:39:01,559
!حسناً

1753
01:39:01,989 --> 01:39:03,552
.هنا لا يذهب شيء

1754
01:39:04,498 --> 01:39:05,999
.ارحِ نفسكِ يا (هات)

1755
01:39:07,092 --> 01:39:08,092
.لن يكون الامر لطيفا

1756
01:39:08,117 --> 01:39:09,444
.كلا، سيكون الامر على ما يرام

1757
01:39:19,267 --> 01:39:20,345
!ربّاه

1758
01:39:24,975 --> 01:39:27,865
.إنهُ يعمل

1759
01:39:28,608 --> 01:39:29,545
<i>!اجل</i>

1760
01:39:34,705 --> 01:39:36,315
<i>.أُطلق الانذار</i>

1761
01:39:37,057 --> 01:39:38,026
.هذا هو

1762
01:39:38,416 --> 01:39:41,163
.كما خططنا

1763
01:39:41,244 --> 01:39:42,400
<i>ايها الاخوة</i>

1764
01:39:45,065 --> 01:39:46,096
.حان الوقت

1765
01:39:50,093 --> 01:39:51,187
..(جوناه)

1766
01:39:56,286 --> 01:39:57,927
..اريد قول هذا فحسب

1767
01:39:59,208 --> 01:40:00,841
...ان سار هذا الامر على نحو غير سار

1768
01:40:02,403 --> 01:40:03,677
...وهذهِ هي النهاية

1769
01:40:06,982 --> 01:40:08,161
.انا اسف

1770
01:40:10,446 --> 01:40:12,884
...لديّ اسبابي لكن الحقيقة هي

1771
01:40:15,703 --> 01:40:18,484
.هجرتك وهجرت عائلتنا

1772
01:40:23,070 --> 01:40:24,516
.كان عليّ القدوم للمنزل

1773
01:40:25,797 --> 01:40:27,477
...وان تجاوزنا هذهِ المحنة

1774
01:40:27,696 --> 01:40:29,868
.اقسم لك، بأن الامر لن يتكرر

1775
01:40:33,902 --> 01:40:35,043
.احبك يا اخي

1776
01:40:43,294 --> 01:40:44,684
.احبك ايضاً يا اخي

1777
01:40:51,843 --> 01:40:52,843
.حسناً

1778
01:40:53,491 --> 01:40:54,679
.هاتفك

1779
01:40:57,740 --> 01:40:59,873
هل تعتقد بأنهُ علينا ان نكون
 قريباً جداً من الخط الامامي؟

1780
01:40:59,936 --> 01:41:01,575
.اجل، ابقكِ قريبة وتحت المراقبة

1781
01:41:01,600 --> 01:41:03,350
.في حال كنا بحاجة إلى مهرب سريع

1782
01:41:03,842 --> 01:41:05,671
هذا ما نفعلهُ، صحيح؟

1783
01:41:07,013 --> 01:41:08,170
.إنهُ ما نفعلهُ

1784
01:41:10,678 --> 01:41:11,795
..(ديك)

1785
01:41:15,834 --> 01:41:17,810
.سمعت ما قاله (بريكستون)

1786
01:41:20,193 --> 01:41:22,092
.أنك بقيت بعيدا لحمايتنا

1787
01:41:24,943 --> 01:41:26,920
.لم يكن عليّ ابداً ان اصدق تلك الاشياء

1788
01:41:29,966 --> 01:41:31,552
.لماذا فعلت انا؟ ...اسفة

1789
01:41:31,621 --> 01:41:34,700
.لا تكوني اسفة

1790
01:41:34,723 --> 01:41:36,325
...انظري، فعلت اشياءاً

1791
01:41:37,356 --> 01:41:38,981
.فعلت اشياءاً لستُ فخوراً بفعلها

1792
01:41:40,122 --> 01:41:41,356
..اشياءاً

1793
01:41:42,075 --> 01:41:43,692
.عليّ إعادتها لنصابها

1794
01:41:44,058 --> 01:41:46,568
.اشياء جعلتني وغداً

1795
01:41:47,497 --> 01:41:48,855
،لكن الان

1796
01:41:48,880 --> 01:41:50,309
،اهم شيء لي

1797
01:41:50,427 --> 01:41:52,497
.هو ان اعيد اختي الصغيرة الى المنزل بأمان

1798
01:42:23,817 --> 01:42:25,529
ايتون"، انتظروا"

1799
01:42:42,157 --> 01:42:43,337
<i>.يا اخوة</i>

1800
01:42:43,598 --> 01:42:45,064
"ساموا"

1801
01:42:47,235 --> 01:42:50,555
<i>.يا اجدادي</i>

1802
01:42:52,048 --> 01:42:55,196
<i>تم تغذية هذه الأرض</i>

1803
01:42:56,689 --> 01:42:58,517
<i>.بواسطة الدماء</i>

1804
01:42:59,864 --> 01:43:02,329
.الآن سوف تتغذى على دمائكم

1805
01:43:03,657 --> 01:43:05,275
<i>!هيّا بنا</i>

1806
01:43:06,915 --> 01:43:07,892
.افعلوا

1807
01:43:08,056 --> 01:43:09,220
.احرقوهم

1808
01:43:18,032 --> 01:43:20,001
كم من الوقت يستغرق الامر
 قبل أن تعود الاسلحة للعمل؟

1809
01:43:20,142 --> 01:43:21,165
.ليس لديّ اي معلومة

1810
01:43:32,126 --> 01:43:34,021
<i>!لنقاتل</i>

1811
01:43:51,274 --> 01:43:52,626
.(شو)

1812
01:43:58,282 --> 01:43:59,430
.قيادة الطيّران

1813
01:44:01,019 --> 01:44:02,383
.اجلبوا لي المروحيّة

1814
01:45:12,900 --> 01:45:13,940
.(ديك)

1815
01:45:33,146 --> 01:45:34,326
.افعليها بسرعة يا (هاتي)

1816
01:45:34,725 --> 01:45:35,818
.إنها موصولة

1817
01:45:35,920 --> 01:45:37,467
أتعمل؟ -
.اجل -

1818
01:45:40,232 --> 01:45:41,662
.نحن بخير -
.لنذهب -

1819
01:46:53,305 --> 01:46:54,091
.(هوبز)

1820
01:47:17,704 --> 01:47:18,837
!اذهب

1821
01:47:22,792 --> 01:47:24,191
.لنذهب لنصطاد يا (شو)

1822
01:47:24,363 --> 01:47:26,207
.انت امسك بهِ، وانا سأسحبهُ

1823
01:47:31,699 --> 01:47:32,918
!تمسك

1824
01:47:54,790 --> 01:47:56,140
....اهلاً بك في جزيرتي

1825
01:47:57,790 --> 01:48:00,140
.ارفعها

1826
01:48:10,314 --> 01:48:11,954
!اجعلنا قريبين منهُ، وانا سأجلبهُ

1827
01:48:12,548 --> 01:48:14,939
.سأبقيّ عليهِ منخفضاً، وانت اسحبه

1828
01:48:24,447 --> 01:48:26,322
!ارتفع

1829
01:48:31,510 --> 01:48:32,517
!اخرج

1830
01:48:35,963 --> 01:48:37,057
.والان إنهم خارج النطاق

1831
01:48:54,084 --> 01:48:55,099
ماذا تفعل؟

1832
01:48:55,451 --> 01:48:56,903
!سأذهب في رحلة

1833
01:49:02,115 --> 01:49:03,217
.تباً

1834
01:49:03,725 --> 01:49:05,381
.نحن قادمون

1835
01:49:12,221 --> 01:49:13,393
.لنذهب يا (جوناه)

1836
01:49:13,542 --> 01:49:14,651
.قادم يا اخي

1837
01:49:16,569 --> 01:49:18,084
!محور العجلة

1838
01:49:37,209 --> 01:49:38,576
!(تيمو)، يُمكنك فعل هذا

1839
01:49:52,865 --> 01:49:54,303
.سنحتاج لمزيدٍ من الوزن

1840
01:49:56,310 --> 01:49:57,294
!اجل

1841
01:50:05,825 --> 01:50:07,661
!بسلاسة ولطف

1842
01:50:11,020 --> 01:50:12,598
!اجل ايها الاخوة

1843
01:50:15,274 --> 01:50:16,264
!هناك الكثير من الوزن

1844
01:50:16,289 --> 01:50:17,602
.حسناً، انزلهُ

1845
01:50:35,048 --> 01:50:36,704
!اضغط على الحرّاقة

1846
01:50:36,729 --> 01:50:37,923
!الان

1847
01:51:03,679 --> 01:51:05,125
،تُعلّقني قِبالة الهاوية

1848
01:51:05,679 --> 01:51:06,749
.حان دورّي

1849
01:51:10,318 --> 01:51:12,201
.سيدي، الاسلحة عادت للعمل

1850
01:51:12,279 --> 01:51:13,552
!هيّا بنا

1851
01:51:15,177 --> 01:51:16,263
.وداعاً

1852
01:51:17,803 --> 01:51:19,045
!صاروخ قادم

1853
01:51:29,359 --> 01:51:31,117
.لدينا مشكلة هنا بالخلف يا (شو)

1854
01:51:31,179 --> 01:51:32,827
."نقترب من ارض "الاموات

1855
01:51:45,762 --> 01:51:46,832
.لننهي الامر

1856
01:52:04,047 --> 01:52:05,813
.حسناً، الان اضرب هذا العامود

1857
01:52:20,111 --> 01:52:21,260
!نحن نفقد الدّوار

1858
01:52:32,967 --> 01:52:34,108
.امسكتك يا (هوبز)

1859
01:52:49,676 --> 01:52:50,912
!انتهى الطريق

1860
01:52:50,958 --> 01:52:52,052
!نفقد الطاقة

1861
01:52:55,348 --> 01:52:56,262
.(هوبز)

1862
01:52:56,287 --> 01:52:57,826
!(هاتي)، اقفزي

1863
01:53:00,462 --> 01:53:01,649
!هيّا

1864
01:53:49,821 --> 01:53:53,852
!انهض

1865
01:53:54,328 --> 01:53:56,469
!لن تموت حتى اخبرك بأنك ستموت

1866
01:53:56,813 --> 01:53:59,851
...أترى توقيت الاستخراج، عندما يصبح صفراً

1867
01:54:00,102 --> 01:54:02,664
افرغ هذا في قلبها، أتفهم؟

1868
01:54:13,052 --> 01:54:14,380
(هاتي)؟

1869
01:54:17,825 --> 01:54:19,497
.لا ينتهي هذا الامر بطريقتكم ايها الفتيّة

1870
01:54:20,192 --> 01:54:22,060
.اجل، استمر إخبار نفسك بذلك

1871
01:54:22,231 --> 01:54:25,083
.كلا، الاحتمالات لا تميل لصالحكم

1872
01:54:25,411 --> 01:54:26,668
تطور الرجل

1873
01:54:26,708 --> 01:54:28,575
.قادم سواء احببتم الامر ام لا

1874
01:54:31,677 --> 01:54:33,536
.أتعلم، كدت ان اشعر بالأسى حيالك

1875
01:54:34,010 --> 01:54:36,088
.انها ليست الاشياء التي تملأ رأسك بها

1876
01:54:36,284 --> 01:54:37,831
.إنهُ هراء

1877
01:54:39,971 --> 01:54:42,135
كنت قد بدأت بالأعجاب بكلاكما، أتعرفون؟

1878
01:54:43,956 --> 01:54:45,065
.حسناً

1879
01:55:20,827 --> 01:55:23,296
ما الامر ايها الفتيّة؟ أيؤلم ذلك؟

1880
01:55:24,093 --> 01:55:26,085
...لابد إنهُ من الصعب ان تكون

1881
01:55:26,812 --> 01:55:28,046
!انساناً للغاية

1882
01:55:58,900 --> 01:55:59,861
هل رأيت ذلك؟

1883
01:56:00,283 --> 01:56:01,611
.نعمل معاً، بإمكاننا إيذائهُ

1884
01:56:01,665 --> 01:56:02,673
.انت محق

1885
01:56:03,470 --> 01:56:04,751
.حان الوقت العمل كفريق

1886
01:56:04,884 --> 01:56:06,126
.هناك اثنان منّا، وواحد منهُ

1887
01:56:06,369 --> 01:56:08,220
.سأتلقى اللكمة وانت اضربه

1888
01:56:08,300 --> 01:56:09,519
.سأفعل الشيء نفسهُ

1889
01:56:10,511 --> 01:56:11,644
.سأحمي مؤخرتك يا اخي

1890
01:56:11,910 --> 01:56:13,027
.وانا كذلك

1891
01:56:13,706 --> 01:56:15,441
.لنذهب ونفصل هذا الاحمق

1892
01:58:07,841 --> 01:58:09,240
"حان وقت "كريبتونايت

1893
01:58:25,211 --> 01:58:26,289
.توليت الامر

1894
01:58:26,781 --> 01:58:27,992
.فعلتها يا (هاتي)

1895
01:58:28,391 --> 01:58:29,742
.لم اشكك قط

1896
01:58:31,133 --> 01:58:32,906
.لنأخذه لأيادي امينة

1897
01:58:38,860 --> 01:58:40,977
.اوقعت بي كخائن

1898
01:58:42,360 --> 01:58:44,633
.قلبت اختي ضديّ

1899
01:58:45,813 --> 01:58:48,266
!اجبرتني على قتل اخي

1900
01:58:48,938 --> 01:58:50,038
!انت

1901
01:58:50,063 --> 01:58:52,281
!وها نحن ذا مجدداً! هيّا

1902
01:58:53,977 --> 01:58:55,985
.(شو)، عد إلى القضية

1903
01:58:59,281 --> 01:59:01,391
.حياة واحدة لا تعني شيئاً

1904
01:59:01,703 --> 01:59:03,445
.لا اعلم ماذا حدث لك يا (بريكستون)

1905
01:59:06,836 --> 01:59:08,547
.لكنك جعلتني اقتلك مرة

1906
01:59:10,836 --> 01:59:12,547
.لن افعلها مجدداً

1907
01:59:17,710 --> 01:59:19,780
...اخي، قد تؤمن بالآلات

1908
01:59:21,421 --> 01:59:22,726
.لكننا نؤمن بالناس

1909
01:59:31,203 --> 01:59:33,571
.قد يكون لديك كل التكنولوجيا في العالم

1910
01:59:37,366 --> 01:59:38,624
.لكن نحن لدينا قلوب

1911
01:59:40,833 --> 01:59:43,114
.لن تتغلب أي آلة على ذلك

1912
01:59:45,528 --> 01:59:46,669
...ايها الفتيّة

1913
01:59:46,778 --> 01:59:49,200
"ستتلقون ضرباً من مبرحاً من قبلة فتيّة "ساموا

1914
01:59:58,755 --> 02:00:00,849
<i>.اغلق (بريكستون)</i>

1915
02:00:09,395 --> 02:00:10,966
.هكذا سيكون الامر

1916
02:00:14,817 --> 02:00:16,794
.إنها اعمال مميزة ايها الفتيّة

1917
02:00:34,797 --> 02:00:38,078
<i>.لم يرتقي (بريكستون) ابداً الى مستوى تطلعاتنا</i>

1918
02:00:39,031 --> 02:00:40,406
<i>...لكن انتم الثلاثة</i>

1919
02:00:40,977 --> 02:00:43,008
<i>.لقد تفوقتم على تحليلاتكم</i>

1920
02:00:44,099 --> 02:00:46,801
<i>انت لا تتذكرني يا (هوبز)، أليس كذلك؟</i>

1921
02:00:48,006 --> 02:00:49,045
<i>.ستتذكرني</i>

1922
02:00:50,193 --> 02:00:51,896
<i>.سيكون لم شملٍ مميز</i>

1923
02:00:54,064 --> 02:00:55,986
<i>.انت على رادارنا الان</i>

1924
02:00:57,205 --> 02:00:58,603
.وانت كذلك

1925
02:01:07,710 --> 02:01:10,265
.شكرا لكونك مُخّلصيّ من خلال هذا الامر كله يا أخي

1926
02:01:10,304 --> 02:01:11,351
.كنت عظيماً

1927
02:01:11,835 --> 02:01:14,070
ماذا عن كيف اخلصك من نظرتك هذهِ؟

1928
02:01:14,095 --> 02:01:15,468
حقاً؟ ارني الان حالاً؟

1929
02:01:15,493 --> 02:01:17,000
..حسناً يا رفاق

1930
02:01:17,226 --> 02:01:18,625
.لنذهب للمنزل

1931
02:01:21,968 --> 02:01:22,976
.اجل

1932
02:01:24,593 --> 02:01:27,249
"انظر، "باتمان" لديهِ "روبن
"والطبيب "ايفل" لديهِ "ميني مي

1933
02:01:27,390 --> 02:01:29,585
"انت بالنسبة لي "ميني مي -
"هان سولو" كان لديهِ "تشوباكو" -

1934
02:01:29,610 --> 02:01:30,664
"و"كيمرت" لديهِ الانسة "بيكي

1935
02:01:30,689 --> 02:01:31,891
.لا تقل ذلك

1936
02:01:31,969 --> 02:01:33,297
.لا تجادلني على جزيرتي

1937
02:01:33,263 --> 02:01:34,263
.انت مساعدي

1938
02:01:35,969 --> 02:01:53,297
"يوجد مشهد اضافي نهاية الفيلم"

1939
02:02:34,505 --> 02:02:37,308
.سعيدة جدًا بعودتكِ

1940
02:02:38,944 --> 02:02:40,771
.لقد احضرت الكعكة التي اردتها

1941
02:02:42,438 --> 02:02:44,285
ما رأيكِ؟

1942
02:02:46,917 --> 02:02:48,855
.لنخرج من هنا

1943
02:02:55,475 --> 02:02:57,640
.أظن أنّي سأعتني بهذا هنا

1944
02:02:59,869 --> 02:03:03,054
.سام)، هذه جدتكِ)

1945
02:03:04,701 --> 02:03:06,404
.عزيزتي

1946
02:03:06,705 --> 02:03:08,802
!سعيدة بلقاؤكِ

1947
02:03:16,910 --> 02:03:18,840
.من الجيد التواجد في الديار

1948
02:03:19,411 --> 02:03:21,427
.من الجيد التواجد في الديار

1949
02:03:23,411 --> 02:03:29,427
"يوجد مشهد اضافي نهاية الفيلم"

1950
02:03:46,840 --> 02:03:49,941
،هوبز)، آمل انّك موجود يا صاح)
.لدينا مشاكل كبيرة

1951
02:03:49,997 --> 02:03:52,154
اشعر بالتحسن الآن
وأنا التحدث معك

1952
02:03:52,589 --> 02:03:53,710
أليس هذا غريب؟

1953
02:03:53,766 --> 02:03:55,668
.."على أيّ حال، اسمع، فيروس "ندفة الثلج

1954
02:03:56,003 --> 02:03:58,913
تم تأمينة تمامًا
.في خزانة شديدة الحراسة

1955
02:03:58,937 --> 02:04:02,100
..لكن ما نواجه الآن

1956
02:04:02,335 --> 02:04:04,085
فيروس آخر

1957
02:04:04,141 --> 02:04:07,556
الفيروس السابق، تأثيره هو
اذابة الاعضاء الداخلية لكن هذا

1958
02:04:08,057 --> 02:04:11,016
.يذيب اعضاءك الخارجية حرفيًا

1959
02:04:11,072 --> 02:04:12,133
.ينسلخ جلدك

1960
02:04:12,189 --> 02:04:14,675
كحركة رداء حريري
..في اعصار

1961
02:04:14,910 --> 02:04:16,526
..مقرف جدًا، القصد هو

1962
02:04:16,582 --> 02:04:19,541
.يجب ان ننهي هذا الآن

1963
02:04:19,597 --> 02:04:21,219
.اريدكما كلاكما

1964
02:04:21,275 --> 02:04:22,406
ما رايك، (بيكي)؟

1965
02:04:22,462 --> 02:04:24,355
(ـ مرحبًا (لوك)، أنا (سام
ـ (سام)؟

1966
02:04:24,411 --> 02:04:25,814
.لا بد انّك تود التحدث مع ابي

1967
02:04:25,870 --> 02:04:27,759
!(رباه، (سام

1968
02:04:29,413 --> 02:04:33,139
!صوتك يشبه صوت والدكِ

1969
02:04:33,474 --> 02:04:35,585
.هذا ارعبني الآن

1970
02:04:35,641 --> 02:04:37,332
.كما لو أنّي استمع إلى مرآة

1971
02:04:37,967 --> 02:04:38,914
هل يمكنكِ ايصالي إلى (هوبز)؟

1972
02:04:38,970 --> 02:04:39,726
.أنا معك

1973
02:04:39,961 --> 02:04:42,116
أعرف، لكني اريد التحدث
.مع (هوبز)، يا عزيزتي

1974
02:04:42,172 --> 02:04:43,187
.انا معك

1975
02:04:43,243 --> 02:04:44,078
ماذا تريد؟

1976
02:04:44,134 --> 02:04:47,045
.جديًا، تبادل الادوار جنوني

1977
02:04:47,101 --> 02:04:48,598
،اسمع، قبل ان تقول كلمة آخرى

1978
02:04:48,622 --> 02:04:50,099
."اخبرني انّك اعتنيت بـ "ندفة الثلج

1979
02:04:50,123 --> 02:04:51,921
.لقد فعلت، انتهى الأمر

1980
02:04:52,056 --> 02:04:54,167
اتفقنا؟ لأنّي اهتم بالناس
.اهتم بعائلتنا

1981
02:04:54,191 --> 02:04:55,472
ـ أنت لست عائلتي
ـ اعرف

1982
02:04:55,528 --> 02:04:58,627
.علاقتنا اعمق بكثير
..اسمع، جديًا

1983
02:04:58,862 --> 02:05:00,966
هل يمكنك تصديق نهاية
مسلسل "صراع العروش"؟

1984
02:05:01,022 --> 02:05:01,902
.لم اشاهدها

1985
02:05:01,958 --> 02:05:05,431
.واثق انّك شاهدتها كلها، ايها الكاذب

1986
02:05:05,487 --> 02:05:07,340
ما المشكلة؟
.قلت ان هناك مشكلة

1987
02:05:07,364 --> 02:05:09,742
..(مشكلتي هي ان (جون سنو

1988
02:05:09,977 --> 02:05:12,025
،مارس الجنس مع عمته
.وبعدها قتلها

1989
02:05:12,081 --> 02:05:14,690
.ولا أحد يريد التحدث عن هذا
.هذه هي مشكلتي

1990
02:05:16,361 --> 02:05:17,827
.رباه! تمهل لحظة

1991
02:05:18,361 --> 02:08:17,827
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||الدكتور علي طـلال & أحمد عباس & مروان ممدوح & عدنان قايد||

