[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.0.2 ; http://www.aegisub.org/ Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 ScaledBorderAndShadow: yes Collisions: Normal Video Zoom Percent: 1 Scroll Position: 0 Active Line: 16 YCbCr Matrix: None [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,Arial,20,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,10,1 Style: 298,Roman,28,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H01000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,0.5,0,2,10,10,10,178 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Actor, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:19.20,0:00:37.52,298,,0,0,0,,{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل\N{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||الدكتور علي طـلال & أحمد عباس & محمد طالب التميمي || Dialogue: 0,0:00:51.99,0:00:54.25,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\i1}.كان خطأ جسيمًا الاعتراف بهذه الدمية{\i\c}{\c}{\i0} Dialogue: 0,0:00:54.25,0:00:56.65,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\i1}وخلال ذلك، الروح الشيطانية\N.تلاعبت بكم{\i\c}{\c}{\i0} Dialogue: 0,0:00:56.66,0:00:59.39,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\i1}أنّكم منحتوها الإذن\N.في دخول حياتكم{\i\c}{\c}{\i0} Dialogue: 0,0:00:59.39,0:01:01.69,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\i1}ما هي الروح الشيطانية؟{\i\c}{\c}{\i0} Dialogue: 0,0:01:01.70,0:01:05.56,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\i1}.أنها هيئة انسانية لا تنمتي إلى الارض{\i\c}{\c}{\i0} Dialogue: 0,0:01:05.57,0:01:07.07,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\i1}.إنه شيء شيطاني{\i\c}{\c}{\i0} Dialogue: 0,0:01:07.07,0:01:10.47,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\i1}إذًا، الدمية لم تكن مسكونة ابدًا؟{\i\c}{\c}{\i0} Dialogue: 0,0:01:10.47,0:01:13.37,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\i1}.لا، أنها كانت وسيط{\i\c}{\c}{\i0} Dialogue: 0,0:01:13.37,0:01:16.24,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\i1}أنها كانت وسيلة نقل ذي\N.طابع استحواذي{\i\c}{\c}{\i0} Dialogue: 0,0:01:16.24,0:01:19.04,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\i1}.الأرواح الشيطانية لا تستحوذ الأشياء الجامدة{\i\c}{\c}{\i0} Dialogue: 0,0:01:19.05,0:01:21.11,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\i1}.بل تستحوذ البشر{\i\c}{\c}{\i0} Dialogue: 0,0:01:21.12,0:01:23.52,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\i1}.أرادت ان تتغلل إلى جسدك{\i\c}{\c}{\i0} Dialogue: 0,0:01:23.52,0:01:26.62,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}،وبالنظر لهذه الميزة الغير عادية Dialogue: 0,0:01:26.62,0:01:29.22,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}.يجب الاعتناء بهذه الدمية بشكل صحيح Dialogue: 0,0:01:29.22,0:01:30.62,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}الاعتناء بها؟ Dialogue: 0,0:01:30.62,0:01:32.29,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}.يجب تدميرها Dialogue: 0,0:01:34.70,0:01:37.70,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}.هذا سوف يعقد الأمر Dialogue: 0,0:01:37.70,0:01:40.13,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}.نظن أنه من الأفضل اخذ الدمية معنا Dialogue: 0,0:01:41.57,0:01:43.77,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}.سنحفظها في مكان آمن Dialogue: 0,0:01:43.77,0:01:46.27,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}.هذه تبدو فكرة رائعة Dialogue: 0,0:01:46.27,0:01:47.61,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}.انها لكما Dialogue: 0,0:02:10.70,0:02:12.70,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}كم تبقى من الوقت في رأيك؟ Dialogue: 0,0:02:12.70,0:02:14.37,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}.حوالي ساعة Dialogue: 0,0:02:14.37,0:02:16.27,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}لمَ لا تستلقي للوراء؟\N.نالي قسطًا من الراحة Dialogue: 0,0:02:16.27,0:02:19.44,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}لا، أنّك تضل طريقك إلى المنزل\N.عندما تعود من مركز التسوق Dialogue: 0,0:02:19.44,0:02:23.14,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}."إذا فعلت هذا، سنجد أنفسنا في "كاليفورنيا Dialogue: 0,0:02:23.14,0:02:25.34,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}حسنًا، إذًا أنّك ستستيقظين\N.على صوت المحيط الأطلسي Dialogue: 0,0:02:25.34,0:02:27.41,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}.لا ضرر في ذلك Dialogue: 0,0:02:27.41,0:02:29.21,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}.سأقل (جودي) من الطريق Dialogue: 0,0:02:29.22,0:02:31.68,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}.(هذا يبدو رائع بالواقع يا (إيد Dialogue: 0,0:02:31.68,0:02:33.32,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}.يجب أن نخطط لذلك Dialogue: 0,0:02:36.29,0:02:37.62,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}ما هذا؟ Dialogue: 0,0:02:47.63,0:02:50.71,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}.يجب أن تستديرا يا رفاق\N.ثمة حادث فظيع أمامكما Dialogue: 0,0:02:51.64,0:02:53.74,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}هل يمكننا تقديم المساعدة؟ Dialogue: 0,0:02:53.74,0:02:55.61,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}أأنت طبيب أو ما شابة؟ Dialogue: 0,0:02:55.61,0:02:57.15,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}.نوعًا ما Dialogue: 0,0:03:00.35,0:03:02.51,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}.كان يقصد إن كنتم بحاجة لمساعدة Dialogue: 0,0:03:02.52,0:03:03.78,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}.أجل Dialogue: 0,0:03:03.78,0:03:05.59,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}.لقد احتوينا الأمر\N.شكرًا Dialogue: 0,0:03:11.53,0:03:12.53,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}.دمية جميلة Dialogue: 0,0:03:13.29,0:03:14.53,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}.تبدو لك كذلك Dialogue: 0,0:03:16.86,0:03:19.70,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}حسنًا، سيكون عليكما العودة\N.ثلاث أميال حتى آخر مخرج Dialogue: 0,0:03:19.70,0:03:22.90,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}،ستسلكا الطريق السريع 26\N.سيقودكما إلى الطريق الرئيسي Dialogue: 0,0:03:22.90,0:03:24.77,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}ـ الطريق السريع 26، فهمت\Nـ شكرًا، أيها الضابط Dialogue: 0,0:03:27.91,0:03:29.84,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}.أنه رجل بصحبة دمية Dialogue: 0,0:03:46.49,0:03:48.43,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}.أظن أننا تجاوزنا منعطفنا Dialogue: 0,0:03:48.43,0:03:50.93,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}.أننا لم نتجاوزه بعد\N.طريق "بريدج ووتر" ما يزال أمامنا Dialogue: 0,0:03:50.93,0:03:52.76,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}بريدج ووتر"؟"\N."أنه طريق "أولد ريدج Dialogue: 0,0:03:52.77,0:03:54.23,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}من أين لك طريق "بريدج ووتر"؟ Dialogue: 0,0:03:56.20,0:03:58.47,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}حسنًا، هل تعرفين أمرًا؟\N.أظن أننا تجاوزنا منعطفنا Dialogue: 0,0:04:00.64,0:04:03.17,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}.سأبقى منتبهة على المحيط الأطلسي Dialogue: 0,0:04:05.58,0:04:06.58,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}إيد)؟) Dialogue: 0,0:04:08.41,0:04:10.38,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}ـ (إيد)؟\Nـ تمهلي Dialogue: 0,0:04:19.89,0:04:22.13,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}ـ بحقكِ\Nـ ماذا حدث للتو؟ Dialogue: 0,0:04:23.20,0:04:25.73,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}.سأفتح غطاء السيارة وأرى ذلك Dialogue: 0,0:04:30.37,0:04:31.77,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}.حسنًا، توخى الحذر Dialogue: 0,0:04:45.72,0:04:46.82,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}.ها نحن ذا Dialogue: 0,0:05:48.93,0:05:51.46,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}"مقبرة ماري فيل" Dialogue: 0,0:06:04.73,0:06:06.46,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}.تعجبني دميتك Dialogue: 0,0:06:28.39,0:06:30.36,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}.أشعر بالبرد Dialogue: 0,0:06:44.04,0:06:45.91,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}.لقد كنتِ في ذلك الحادث Dialogue: 0,0:06:48.61,0:06:49.78,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}حقًا؟ Dialogue: 0,0:06:52.61,0:06:54.85,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}.آسف، الأسلاك طليقة Dialogue: 0,0:07:11.60,0:07:12.77,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}.الآن أنهيت كل شيء Dialogue: 0,0:07:15.63,0:07:17.34,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}عزيزتي، أانتِ بخير؟ Dialogue: 0,0:07:29.12,0:07:30.48,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}!(إيد) Dialogue: 0,0:07:33.99,0:07:34.99,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}.أنا بخير Dialogue: 0,0:07:37.02,0:07:38.22,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}!آسف جدًا Dialogue: 0,0:07:38.22,0:07:40.46,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}فجأة شعرت ان ثمة أحد\N.تحكم بشاحنتي Dialogue: 0,0:07:40.46,0:07:42.59,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}فقدت السيطرة، أأنت بخير؟ Dialogue: 0,0:07:42.60,0:07:43.63,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}.أنا بخير Dialogue: 0,0:07:47.80,0:07:49.34,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}.(إنها الدمية، يا (إيد Dialogue: 0,0:07:51.00,0:07:53.07,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}.أنها منارة الأرواح الآخرى Dialogue: 0,0:09:25.07,0:09:26.43,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}.ضعيها هنا Dialogue: 0,0:09:47.69,0:09:49.96,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}،أبتاه، كلما أكملنا الأمر مبكرًا\Nكلما كان أفضل، أجل؟ Dialogue: 0,0:09:50.29,0:09:51.49,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}.أجل Dialogue: 0,0:10:03.64,0:10:06.91,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}.لا تكن حكيمًا في عينيك Dialogue: 0,0:10:06.91,0:10:10.21,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}.اتقى الله وأبتعد عن رجس الشيطان Dialogue: 0,0:10:11.91,0:10:16.58,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}.لعنة الرب في وكر الشيطان Dialogue: 0,0:10:16.58,0:10:20.69,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}.لكنه يبارك مسكن الصالح Dialogue: 0,0:10:21.79,0:10:24.79,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}،بالتأكيد أنه يحتقر المتهكمين Dialogue: 0,0:10:24.79,0:10:29.03,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}.لكنه يمنح المتواضعين نعمته Dialogue: 0,0:10:29.03,0:10:32.26,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}،الحكماء سيرثون المجد Dialogue: 0,0:10:32.26,0:10:36.50,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}.لكن الحمقى سيمسهم العار Dialogue: 0,0:10:41.58,0:10:42.58,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}.آمين Dialogue: 0,0:11:00.23,0:11:02.13,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}.أننا بحاجة لحاجز حماية آخر Dialogue: 0,0:11:03.06,0:11:04.13,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}.حاجز مقدّس Dialogue: 0,0:11:05.60,0:11:06.73,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}.أوافقكِ الرأي Dialogue: 0,0:11:07.80,0:11:10.07,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}.المباركة ما زالت غير كافية Dialogue: 0,0:11:14.01,0:11:18.01,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}صندوق المصلى الزجاجي الذي حصلنا\N،عليه من كنيسة "الثالوث" قبل هدمها Dialogue: 0,0:11:18.01,0:11:19.08,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}أين هو؟ Dialogue: 0,0:11:33.91,0:11:36.08,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}"تحذير : يمنع فتح الصندوق بَتَاتاً" Dialogue: 0,0:11:40.03,0:11:42.83,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}"كما نحن نغفر لمَن أخطأ وأساء إلينا" Dialogue: 0,0:11:42.84,0:11:46.11,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}."لا تدخلنا في التجارب، لكن نجنا من الشيطان" Dialogue: 0,0:11:46.87,0:11:47.87,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}.آمين Dialogue: 0,0:11:59.75,0:12:01.32,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}هل نجح الأمر؟ Dialogue: 0,0:12:07.83,0:12:10.10,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}.تم أحتواء الشيطان Dialogue: 0,0:12:24.55,0:12:30.29,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}تحتوي غرفة (وارن) على أكبر مجموعة\Nخاصة من القطع المسكونة والملعونة Dialogue: 0,0:12:30.29,0:12:33.73,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}بسبب عظمة شر القطع الموجودة داخل\N،الغرفة، يقوم آل (وارن) بمباركتها اسبوعيًا Dialogue: 0,0:12:33.73,0:12:36.87,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}بينما كل قطعة تمتاز بتاريخها\N،المرعب والاستثنائي Dialogue: 0,0:12:36.87,0:12:40.88,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}فهناك قطعة يعتبرها آل (وارن)\N.. أشد شرًا وخطرًا عن البقية Dialogue: 0,0:12:41.32,0:12:49.71,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}|| آنــابيل في المنزل || Dialogue: 0,0:12:58.61,0:13:01.98,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}"بعد عام" Dialogue: 0,0:13:11.46,0:13:13.29,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}.(حسنًا، (جودي Dialogue: 0,0:13:13.29,0:13:15.66,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}.لقد رأيت وصول (ماري أيلين) للتو\N.اذهبي واحضري اشيائكِ Dialogue: 0,0:13:17.20,0:13:18.93,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}..لكن أولاً ضعي حبوبكِ في Dialogue: 0,0:13:18.93,0:13:21.30,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}.حسنًا، لا تبالي\N.سأفعلها Dialogue: 0,0:13:27.95,0:13:29.89,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}"أبطال أم مخادعين؟" Dialogue: 0,0:13:40.05,0:13:41.29,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}ما الأمر؟ Dialogue: 0,0:13:47.53,0:13:48.93,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}حسنًا؟ Dialogue: 0,0:13:48.93,0:13:50.26,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}.أنتِ بطلتي Dialogue: 0,0:14:23.83,0:14:26.33,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}نقود البيتزا على المنضدة\N.والأرقام في الهاتف Dialogue: 0,0:14:26.33,0:14:27.36,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}.رائع Dialogue: 0,0:14:27.37,0:14:28.50,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}.سنعود مبكرًا في صباح غدًا Dialogue: 0,0:14:28.50,0:14:31.94,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}.حسنًا، خذا وقتكما، سنكون بخير\Nصحيح، (جودي)؟ Dialogue: 0,0:14:31.94,0:14:33.87,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}.أجل Dialogue: 0,0:14:33.87,0:14:35.94,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}..ـ إذًا، سوف تحسني\Nـ التصرف؟ أجل Dialogue: 0,0:14:35.94,0:14:38.18,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}..ـ وستتذكّري الخلود إلى\Nـ الخلود إلى النوم في الوقت المناسب Dialogue: 0,0:14:38.18,0:14:39.88,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}.تمامًا Dialogue: 0,0:14:39.88,0:14:41.44,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}..ـ حسنًا، لا تنسي أن\Nـ أستمتع Dialogue: 0,0:14:41.45,0:14:42.48,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}ـ أعرف\Nـ وهذا ايضًا Dialogue: 0,0:14:44.85,0:14:47.15,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}هل تدربتم على هذا أم ماذا؟ Dialogue: 0,0:14:58.95,0:15:00.15,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}"مدرسة القديس توماس الكاثوليكية" Dialogue: 0,0:15:00.27,0:15:02.00,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}!(انتهبي (جودي Dialogue: 0,0:15:04.14,0:15:05.14,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}ما الخطب؟ Dialogue: 0,0:15:05.54,0:15:06.90,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}.لا شيء Dialogue: 0,0:15:06.91,0:15:08.01,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}.أنا بخير Dialogue: 0,0:15:09.54,0:15:11.84,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}حسنًا، أنها مجرد بضعة ساعات\N.حتى نهاية الأسبوع Dialogue: 0,0:15:11.85,0:15:14.01,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}سأذهب إلى السوق لأشتري\N.بعض اللوازم أثناء وقت فراغي Dialogue: 0,0:15:14.01,0:15:15.01,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}سأقلكِ بعد ذلك، إتفقنا؟ Dialogue: 0,0:15:17.42,0:15:18.99,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}.يبدو رائعًا Dialogue: 0,0:15:24.12,0:15:25.19,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}!(وداعًا، (جودي Dialogue: 0,0:15:28.09,0:15:29.36,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}!أتمنى لكِ يومًا رائعًا Dialogue: 0,0:16:29.42,0:16:32.19,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}.سيّدة (فالي)، إنه هناك\N.دعيني أريكِ إياه Dialogue: 0,0:16:32.99,0:16:34.19,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}"أبطال أم مخادعين؟" Dialogue: 0,0:16:34.93,0:16:37.16,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}كيف لكِ لم تخبريني\Nبوظيفة آل (وارن)؟ Dialogue: 0,0:16:37.16,0:16:38.66,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}ألّا ينبغي أن تكوني في صف الرياضيات؟ Dialogue: 0,0:16:38.66,0:16:40.26,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}!(ماري إيلين) Dialogue: 0,0:16:40.27,0:16:43.47,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}كنت جليسة أطفال عائلة (سميث)\N.لأكثر من عامين ولم أخبركِ بعملهما Dialogue: 0,0:16:43.47,0:16:46.44,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}ـ ما عملهما؟\Nـ أطباء أطفال Dialogue: 0,0:16:46.44,0:16:48.10,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}.هذا لا علاقة بالأمر Dialogue: 0,0:16:48.11,0:16:50.11,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}.حسنًا، بوضوح سأتي لاحقًا Dialogue: 0,0:16:50.11,0:16:53.24,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}لدينا مشروع الدراسات الأجتماعية\N.الذي يجب أن نعمل عليه Dialogue: 0,0:16:53.25,0:16:56.12,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}ـ ليس لدينا ايّ مشروع\Nـ حسنًا، كيف سيعرفون؟ Dialogue: 0,0:16:56.52,0:16:58.02,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}.انها وسيطة روحانية Dialogue: 0,0:16:58.02,0:17:00.15,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}.إذًا، انهم ابطال Dialogue: 0,0:17:00.15,0:17:04.35,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}أظن انهما والدان حريصان لا يريدان\N.أيّ تأثير سلبي على طفلتهما Dialogue: 0,0:17:04.36,0:17:06.02,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}أيّ تأثير سلبي؟ Dialogue: 0,0:17:06.02,0:17:07.96,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}لأني أحيانًا أبقى في الخارج\Nرغم حظر التجوال عليّ؟ Dialogue: 0,0:17:07.96,0:17:10.16,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}.هذا أحد الأمور Dialogue: 0,0:17:10.16,0:17:11.66,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}إذًا، كيف يبدو المنزل من الداخل؟ Dialogue: 0,0:17:11.66,0:17:14.13,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}هل هو منزل بموسيقى\Nمخيفة مليء بخيوط العنكبوت؟ Dialogue: 0,0:17:14.13,0:17:15.70,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}.لا، أنه منزل ضواحي ممل Dialogue: 0,0:17:15.70,0:17:17.37,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}.وما يوجد داخل خزانتكِ هو مخيفًا Dialogue: 0,0:17:20.11,0:17:23.54,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}مهلاً، لمَن هذه الحفلة\Nولمَ لست مدعوة؟ Dialogue: 0,0:17:23.54,0:17:26.58,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}،عيد ميلاد (جودي) قريبًا\N.لذا، سنحتفل باكرًا Dialogue: 0,0:17:26.58,0:17:29.45,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}أنتِ حقًا أفضل جليسة أطفال\Nهل تعرفين هذا؟ Dialogue: 0,0:17:29.45,0:17:31.55,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}.هذه المجاملة لن تنفعكِ Dialogue: 0,0:17:31.55,0:17:32.72,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}ماذا عن التهديدات؟ Dialogue: 0,0:17:32.72,0:17:36.02,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}هل صدف أن لاحظتِ مَن\Nيعمل عند الصراف؟ Dialogue: 0,0:17:36.02,0:17:37.99,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}ـ اتمنى لكِ يومًا رائعًا\Nـ سأفعل ذلك Dialogue: 0,0:17:37.99,0:17:39.39,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}ـ شكرًا جزيلاً\Nـ سأراك قريبًا Dialogue: 0,0:17:39.39,0:17:42.13,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}ـ لن افعل ذلك\Nـ تعرفين ماذا يلقبونه، صحيح؟ Dialogue: 0,0:17:42.13,0:17:44.03,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}ـ اتمنى لك يومًا رئعًا\Nـ ماذا؟ Dialogue: 0,0:17:48.77,0:17:50.37,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}.بوب) الجريء) Dialogue: 0,0:17:50.37,0:17:52.61,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}ـ كيف حالك؟\N(ـ مرحبًا، (دانييلا Dialogue: 0,0:18:01.55,0:18:05.02,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}.(مرحبًا، (ماري أيلين\Nهل هذا كل شيء؟ Dialogue: 0,0:18:05.02,0:18:07.18,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}ـ أظن ذلك\Nـ رائع Dialogue: 0,0:18:07.19,0:18:08.42,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}أنّك تعيش بالقرب من منزل\Nآل (وارن)، صحيح يا (بوب)؟ Dialogue: 0,0:18:09.46,0:18:12.52,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}أجل، (ماري أيلين) ستكون جليسة\N.طفلتهما الليلة Dialogue: 0,0:18:12.52,0:18:15.06,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}.أجل، انّي أعيش عبر الشارع Dialogue: 0,0:18:15.06,0:18:17.40,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}هل سبق ان رأيت شيء\Nمخيف هناك؟ Dialogue: 0,0:18:17.40,0:18:19.23,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}مثل أشباح، ربما؟ Dialogue: 0,0:18:19.23,0:18:20.46,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}..(بوب) Dialogue: 0,0:18:20.47,0:18:24.03,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}السيّدة (فالي) ذهبت وأسقطت\N،علبة صلصة طماطم في الممر 5 Dialogue: 0,0:18:24.04,0:18:27.17,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}يبدو المكان كأنه مسرح جريمة\N.قتل، لذا اذهب ونظف المكان Dialogue: 0,0:18:27.17,0:18:28.44,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}يا سيّدات، هل كل شيء بخير؟ Dialogue: 0,0:18:28.44,0:18:29.47,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}.أجل، سيّدي Dialogue: 0,0:18:29.48,0:18:31.58,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}هل (بوب) يسبب لكما أيّ أزعاج؟ Dialogue: 0,0:18:31.58,0:18:32.54,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}ـ لا\Nـ لا Dialogue: 0,0:18:32.54,0:18:33.81,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}ـ حسنًا، سأتولى هذا. شكرًا، أبي\Nـ حسنًا Dialogue: 0,0:18:33.81,0:18:35.61,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}.سأنظفه بعدما أنتهي Dialogue: 0,0:18:35.61,0:18:37.02,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}إذًا، ما الذي تراه؟ Dialogue: 0,0:18:38.12,0:18:40.18,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}عند منزل آل (وارن)؟ Dialogue: 0,0:18:40.19,0:18:41.75,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}.لا شيء Dialogue: 0,0:18:41.75,0:18:44.36,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}.. مجموع حسابكِ هو 3.50 دولار، لذا Dialogue: 0,0:18:46.39,0:18:48.49,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}لكنك كنت تعرف وظيفة آل (وارن)؟ Dialogue: 0,0:18:48.49,0:18:51.10,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}..كانت هناك شائعات، على ما أظن لكن Dialogue: 0,0:18:51.10,0:18:52.70,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}.شائعات. مثير للأهتمام Dialogue: 0,0:18:52.70,0:18:55.57,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}هل تعرف أن هناك شائعة حولك، (بوب)؟ Dialogue: 0,0:18:55.57,0:18:57.84,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}مهلاً، حقًا؟\Nما هي؟ Dialogue: 0,0:18:57.84,0:18:59.40,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}..حول الفتاة التي Dialogue: 0,0:18:59.41,0:19:01.34,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}.حسنًا، يمكنكِ القدوم\N.توقفي Dialogue: 0,0:19:03.14,0:19:05.14,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}ـ آسف\Nـ آسفة Dialogue: 0,0:19:05.14,0:19:07.41,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}ـ أنه خطأي تمامًا\Nـ لا عليك Dialogue: 0,0:19:07.41,0:19:09.55,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}..إذًا، ما هي Dialogue: 0,0:19:09.55,0:19:10.78,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}.وداعًا (بوب). شكرًا Dialogue: 0,0:19:10.78,0:19:11.78,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}.وداعًا Dialogue: 0,0:19:13.55,0:19:15.69,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}..انها نسيت بيضها Dialogue: 0,0:19:16.42,0:19:17.79,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}.اعطني إياه Dialogue: 0,0:19:17.79,0:19:19.29,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}.انها معجبة بك Dialogue: 0,0:19:23.80,0:19:25.80,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}.كان هناك حادث Dialogue: 0,0:19:36.31,0:19:37.44,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}.لا تلمسوها Dialogue: 0,0:19:38.41,0:19:39.78,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}.سوف تكونوا مهووسين Dialogue: 0,0:19:39.78,0:19:41.71,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}"ـ قصدك "استحواذ\Nـ هذا ما قلته Dialogue: 0,0:19:41.71,0:19:44.18,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}،على أيّ حال، إن كنتِ تعرفين الكثير Dialogue: 0,0:19:44.18,0:19:46.72,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}لمَ لا تخبرينا كيف يمكنكِ\Nالتقاط القمل من الشبح؟ Dialogue: 0,0:19:47.35,0:19:48.59,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}.لا يمكنك Dialogue: 0,0:19:48.59,0:19:50.29,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}حسنًا، كيف حصلتِ عليهم؟ Dialogue: 0,0:19:50.29,0:19:51.82,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}!(انتوني ريوس) Dialogue: 0,0:19:51.82,0:19:53.46,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}.لا تجعلني أخبر أختك Dialogue: 0,0:19:54.29,0:19:55.36,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}.أرجوكِ لا تفعلي Dialogue: 0,0:19:55.36,0:19:57.86,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}.إذًا، اذهب. جميعكم\N.هيّا Dialogue: 0,0:19:57.86,0:20:00.30,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}!هيّا، لنذهب Dialogue: 0,0:20:00.30,0:20:02.47,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}آسفة، لا يمكنني حضور حفلة\N.(عيد ميلادكِ، (جودي Dialogue: 0,0:20:04.17,0:20:05.70,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}وأنتِ لا يمكنكِ ايضًا؟ Dialogue: 0,0:20:05.71,0:20:08.64,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}قال والداي أنّي لست مستعدة\N.لأدراك الموت بعد Dialogue: 0,0:20:10.64,0:20:12.34,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}.أنها مجرد حفلة عيد ميلاد Dialogue: 0,0:20:12.34,0:20:13.38,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}.آسفة Dialogue: 0,0:20:26.36,0:20:28.56,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}منذ متى كان يحدث هذا؟ Dialogue: 0,0:20:28.56,0:20:30.66,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}منذ أن سمع الجميع بالمقال\N.هذا الأسبوع Dialogue: 0,0:20:31.80,0:20:33.23,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}.أرجوكِ لا تخبري والديّ Dialogue: 0,0:20:33.23,0:20:35.83,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}.لن أفعل لطالما أنتِ لن تفعلي Dialogue: 0,0:20:35.83,0:20:37.84,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}ـ لا أريد أن أقلقهما\Nـ أنهما والدين Dialogue: 0,0:20:37.84,0:20:40.41,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}أنهما يقلقان حول كل شيء\N.سواء توجب عليهما أم لا Dialogue: 0,0:20:41.91,0:20:42.98,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}"في ذكرى الأب مايكل موريسي" Dialogue: 0,0:20:47.31,0:20:49.81,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}أأنت واثقة أن التنمر هو الشيء\Nالوحيد الذي يضايقكِ؟ Dialogue: 0,0:20:49.81,0:20:52.62,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}ـ إنه لا يضايقني\Nـ تعرفين ما أقصده Dialogue: 0,0:20:58.39,0:21:00.79,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}.وتذكّري اتفاقنا\N.لا أسرار بيننا Dialogue: 0,0:21:01.49,0:21:03.19,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}.أعرف Dialogue: 0,0:21:03.20,0:21:04.40,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}.وليس لديّ أسرار Dialogue: 0,0:21:05.90,0:21:07.57,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}ماذا اشتريتِ في المتجر؟ Dialogue: 0,0:21:08.30,0:21:09.67,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}.مفاجأة Dialogue: 0,0:21:09.67,0:21:12.57,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}ـ قلتِ لا أسرار\Nـ المفاجأة ليست سر Dialogue: 0,0:21:12.57,0:21:15.74,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}ـ فماذا تكون إذًا؟\Nـ انها مفاجأة Dialogue: 0,0:21:31.76,0:21:33.53,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}.ستتسببين فوضى Dialogue: 0,0:21:38.40,0:21:39.90,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}.مهلاً! وفري بعض منها لكعكة Dialogue: 0,0:21:39.90,0:21:41.30,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}.لا Dialogue: 0,0:21:48.01,0:21:50.41,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}.أظن ان أحدهم يطرق الباب Dialogue: 0,0:22:03.32,0:22:06.26,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}.كنت اطرق الباب لـ 10 دقائق Dialogue: 0,0:22:06.26,0:22:08.39,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}كيف دخلتِ إلى هنا؟ Dialogue: 0,0:22:08.39,0:22:10.59,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}.من الباب الخلفي\Nهل هذا جرس منبه الأرواح؟ Dialogue: 0,0:22:10.60,0:22:14.70,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}ـ ما هو جرس منبه الأرواح؟\Nـ أنه ينبهكِ بوجود أرواح Dialogue: 0,0:22:14.70,0:22:16.50,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}ـ إذًا، إنه هذا\Nـ لا Dialogue: 0,0:22:16.50,0:22:18.90,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}.إنه مجرد جرس\N.أمي تجمعهم Dialogue: 0,0:22:20.94,0:22:22.44,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}مَن أنتِ؟ Dialogue: 0,0:22:22.44,0:22:25.51,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}أنها (دانييلا) وسترحل بعد\N.تناول الكعكة Dialogue: 0,0:22:25.51,0:22:26.84,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}!رائع Dialogue: 0,0:22:26.85,0:22:27.98,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}.أحب الكعكة Dialogue: 0,0:22:29.38,0:22:31.45,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}.(إذًا، (جودي Dialogue: 0,0:22:31.45,0:22:35.52,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}أليس والديكِ يحتفظا بأشياء\Nمخيفة هنا؟ Dialogue: 0,0:22:37.42,0:22:38.79,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}.لا Dialogue: 0,0:22:38.79,0:22:41.23,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}.أنهما يحجزان كل شيء في الغرفة Dialogue: 0,0:22:43.73,0:22:45.70,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}حسنًا، هل يمكنني دخول\Nالغرفة وألقاء نظرة عليهم؟ Dialogue: 0,0:22:45.70,0:22:46.83,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}!لا Dialogue: 0,0:22:48.47,0:22:50.77,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}.لا يفضل لأي احد دخولها Dialogue: 0,0:22:51.60,0:22:52.61,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}لماذا؟ Dialogue: 0,0:22:53.61,0:22:54.98,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}.أنه فقط ممنوع دخولها Dialogue: 0,0:22:56.54,0:22:57.54,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}.مهلاً Dialogue: 0,0:22:58.91,0:23:00.44,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}.تفضلي Dialogue: 0,0:23:00.45,0:23:01.45,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}.هدية عيد ميلادكِ Dialogue: 0,0:23:05.38,0:23:06.62,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}ما هي؟ Dialogue: 0,0:23:06.62,0:23:07.79,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}.انظري في الداخل Dialogue: 0,0:23:14.96,0:23:16.56,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}كيف تحملتِ ثمنه؟ Dialogue: 0,0:23:16.56,0:23:17.69,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}.انه مزلاجي القديم Dialogue: 0,0:23:17.70,0:23:21.56,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}أنّي فقط استخدمته مرّة واحدة لانّي\N.كسرت ذراعي عندما ارتديته Dialogue: 0,0:23:21.57,0:23:22.70,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}.أنّكِ تمزحين Dialogue: 0,0:23:22.70,0:23:25.60,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}.أنها تبدو أكثر أتزانًا Dialogue: 0,0:23:25.60,0:23:27.04,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}.سوف يدمر الأرضية Dialogue: 0,0:23:27.04,0:23:29.37,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}هل يمكننا الذهاب حول الحي؟ Dialogue: 0,0:23:29.38,0:23:31.08,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}..ـ لا اظن\Nـ فكرة جيّدة Dialogue: 0,0:23:31.08,0:23:32.18,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}.اذهبا انتما Dialogue: 0,0:23:32.18,0:23:34.28,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}بينما سأبقى هنا لأراقب\N.الكعكة وأحرص ألّا تحترق Dialogue: 0,0:23:35.78,0:23:38.48,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}.حسنًا، لكن لا تتسللي في المنزل\N.لا تلمسي أيّ شيء Dialogue: 0,0:23:38.48,0:23:40.42,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}لا تفعلي ايّ شيء. أرجوكِ؟ Dialogue: 0,0:23:40.42,0:23:42.39,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}.ابقي في المطبخ\N.أوعديني Dialogue: 0,0:23:42.89,0:23:44.06,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}.أعدكِ Dialogue: 0,0:24:03.06,0:24:07.06,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}(آل (وارن\N____________________\N"مستشاري عـالم الشـعوذة والشـياطين" Dialogue: 0,0:24:08.07,0:24:10.06,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}"خطر، ممنوع لمس أيّ شيء" Dialogue: 0,0:24:24.46,0:24:25.80,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}.سحقًا Dialogue: 0,0:24:25.80,0:24:28.64,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}انا انادي الارواح من العالم الاخر Dialogue: 0,0:24:29.70,0:24:31.87,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}.ارجوكم افتحوا هذا الباب ودعوني ادخل Dialogue: 0,0:24:46.52,0:24:47.69,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}!اللعنة Dialogue: 0,0:26:13.10,0:26:14.61,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}.ارجوك لا تحكم علي Dialogue: 0,0:26:18.54,0:26:19.61,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}.آمين Dialogue: 0,0:27:33.92,0:27:35.89,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}"الكلب الأسود" Dialogue: 0,0:28:09.82,0:28:11.89,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}ما الذي فعلتيه لتدخلي هنا؟ Dialogue: 0,0:30:14.38,0:30:16.92,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}ان كان اي شبح موجود في هذه الغرفة Dialogue: 0,0:30:18.02,0:30:19.82,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}.ارجوك، اعطني أشارة Dialogue: 0,0:30:24.82,0:30:26.02,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}.أي اشارة على الاطلاق Dialogue: 0,0:30:31.80,0:30:32.86,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}أبتاه؟ Dialogue: 0,0:30:45.78,0:30:46.78,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}.هذا غباء Dialogue: 0,0:31:25.78,0:31:29.78,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}"تحذير : يمنع فتح الصندوق بَتَاتاً" Dialogue: 0,0:32:28.45,0:32:29.45,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}.تباً Dialogue: 0,0:33:03.18,0:33:05.12,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}.(لقد احرقتِ الكعكة، (دانييلا Dialogue: 0,0:33:05.12,0:33:06.65,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}.فقط القسم العلوي Dialogue: 0,0:33:06.65,0:33:08.98,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}.فقط ضعي بعض الكريمة عليها Dialogue: 0,0:33:08.99,0:33:10.45,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}.لن تعرف ابداً Dialogue: 0,0:33:10.46,0:33:11.49,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}كيف سار الامر مع المزلاج؟ Dialogue: 0,0:33:11.49,0:33:13.12,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}.لقد احبتهم حتى سقطت على ظهرها Dialogue: 0,0:33:13.13,0:33:14.59,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}.وركبتها كُشِطَتْ Dialogue: 0,0:33:14.59,0:33:16.16,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}.افضل من كسر ذراعها Dialogue: 0,0:33:16.16,0:33:17.36,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}أين هي على اية حال؟ Dialogue: 0,0:33:17.36,0:33:19.53,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}.انها في الخارج ، تُطعم الدجاج Dialogue: 0,0:33:19.53,0:33:21.36,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}لديهم دجاج؟ Dialogue: 0,0:33:25.30,0:33:26.57,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}كيف حال ركبتك؟ Dialogue: 0,0:33:27.17,0:33:28.34,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&} Dialogue: 0,0:33:28.34,0:33:31.51,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}.يبدو ان بنطالك سيحتاج الى قليل من الخياطة Dialogue: 0,0:33:31.51,0:33:32.64,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}.لا بأس Dialogue: 0,0:33:32.64,0:33:34.08,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}.الحوادث تحصل Dialogue: 0,0:33:38.65,0:33:40.12,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}اذاً ، ألا تزالي خائفة؟ Dialogue: 0,0:33:41.19,0:33:43.15,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}.خائفة ؟ ماذا؟ لا Dialogue: 0,0:33:43.16,0:33:44.95,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}من قال انهم خائفين؟ Dialogue: 0,0:33:44.96,0:33:47.02,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}.الاولاد في الصف Dialogue: 0,0:33:47.02,0:33:48.72,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}.انتوني ريوس) بدأ الامر) Dialogue: 0,0:33:48.73,0:33:50.06,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}.أكرهه Dialogue: 0,0:33:50.06,0:33:52.47,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}مهلاً. (انتوني ريوس) أبتدأ بالامر؟ Dialogue: 0,0:33:53.26,0:33:54.93,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}هل تعرفينه؟ Dialogue: 0,0:33:55.47,0:33:58.27,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}.اجل، انه شقيقي Dialogue: 0,0:33:58.27,0:34:01.37,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}أنتوني ريوس) شقيقك؟) Dialogue: 0,0:34:01.37,0:34:03.64,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}.اجل، اعرف\N.لا تلقين باللوم علي Dialogue: 0,0:34:03.64,0:34:06.11,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}.فأنا لا احبه بدوري Dialogue: 0,0:34:06.11,0:34:08.01,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}،أتعلمين\N.لا يزال يتبول في فراشه Dialogue: 0,0:34:08.68,0:34:10.48,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}.لم تسمعي هذا مني Dialogue: 0,0:34:10.48,0:34:12.18,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}،او ربما سمعتيه\N.لا اهتم Dialogue: 0,0:34:12.75,0:34:14.42,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}..مع ذلك Dialogue: 0,0:34:14.42,0:34:16.12,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}.تساهلي معه Dialogue: 0,0:34:16.76,0:34:19.13,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}.لقد كانت سنة عصيبة Dialogue: 0,0:34:22.29,0:34:25.00,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}فقدتِ شخصاً، اليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:34:26.67,0:34:28.27,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}..ابي Dialogue: 0,0:34:29.07,0:34:31.00,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}هل اخبرتك (ماري إيلين)؟ Dialogue: 0,0:34:32.30,0:34:33.41,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}.لا Dialogue: 0,0:34:34.27,0:34:35.51,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}.عرفت للتو Dialogue: 0,0:34:37.64,0:34:39.78,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}.للتوصيل Dialogue: 0,0:34:39.78,0:34:42.61,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}أيمكنني الحصول على حجم كبير من فضلك؟ Dialogue: 0,0:34:42.61,0:34:46.09,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}."العنوان سيكون 3506 ، شارع "ويمان Dialogue: 0,0:34:47.25,0:34:48.99,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}.ممتاز ، شكراً لك Dialogue: 0,0:34:53.16,0:34:54.79,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}.قادمة Dialogue: 0,0:34:57.23,0:34:58.73,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}.اصبري Dialogue: 0,0:35:08.27,0:35:09.51,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}من الطارق؟ Dialogue: 0,0:35:15.35,0:35:16.68,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}مرحباً؟ Dialogue: 0,0:35:18.35,0:35:19.69,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}دانييلا)؟) Dialogue: 0,0:35:28.29,0:35:29.73,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}هل "آنــابيل " موجودة؟ Dialogue: 0,0:35:37.57,0:35:39.27,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}من؟ Dialogue: 0,0:35:39.27,0:35:41.41,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}أيمكن لـ"آنــابيل" الخروج واللعب؟ Dialogue: 0,0:35:55.52,0:35:56.75,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}.اعتقد انكِ طرقتي الباب الخطأ Dialogue: 0,0:35:56.76,0:35:58.46,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}.لا توجد "آنــابيل" هنا Dialogue: 0,0:36:01.13,0:36:02.69,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}.بلى ، موجودة Dialogue: 0,0:36:02.69,0:36:04.73,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}.انها خلفكِ مباشرة Dialogue: 0,0:36:15.67,0:36:18.54,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}.الناس فقط تقول اشياء غريبة عن الموت Dialogue: 0,0:36:18.54,0:36:20.81,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}لهذا السبب على الارجح الاولاد\Nيتنمرون عليكِ في المدرسة Dialogue: 0,0:36:20.81,0:36:22.71,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}.الامر يخيفهم Dialogue: 0,0:36:22.71,0:36:25.18,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}يتعاملون مع الامر كأنه\Nمرض لا يريدون ان يُصابوا به Dialogue: 0,0:36:25.18,0:36:27.05,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}.رغم ان الجميع أصيب به Dialogue: 0,0:36:28.12,0:36:30.12,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}.لكن إليك الامر Dialogue: 0,0:36:30.12,0:36:31.79,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}.أعتدت التفكير انه مميت ومخيف Dialogue: 0,0:36:31.79,0:36:33.12,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}.كأنه نهاية Dialogue: 0,0:36:33.13,0:36:35.29,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}.كأطفاء التلفاز Dialogue: 0,0:36:35.29,0:36:36.59,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}ثمَ علمت بشأن ابويك Dialogue: 0,0:36:36.59,0:36:39.46,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}وأكتشافهما الكامل\N..حول الحياة الاخرى وأمور Dialogue: 0,0:36:41.73,0:36:43.27,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}.وأعطياني أمل Dialogue: 0,0:36:44.77,0:36:47.77,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}.انه من الممكن ان الحياة تسير بطريقة ما Dialogue: 0,0:36:49.51,0:36:50.51,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}...ربما Dialogue: 0,0:36:51.51,0:36:55.28,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}ان أبي العزيز لا يزال في\N.مكان ما Dialogue: 0,0:36:56.28,0:36:57.71,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}أبي العزيز"؟" Dialogue: 0,0:36:57.72,0:36:59.52,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}.كانت قصة فيما بيننا Dialogue: 0,0:36:59.52,0:37:02.52,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}كان أبي العزيز\N..(وكنت العزيزة (دانييلا Dialogue: 0,0:37:03.62,0:37:04.69,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}.انه غباء Dialogue: 0,0:37:06.36,0:37:08.13,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}.انه لا يزال في مكان ما ، أتعلمين Dialogue: 0,0:37:09.29,0:37:10.89,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}تعتقدي ذلك؟ Dialogue: 0,0:37:10.90,0:37:12.83,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}.والدي كانا ليقولا الامر ذاته ايضاً Dialogue: 0,0:37:33.52,0:37:35.22,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}الى اين ذاهبة؟ Dialogue: 0,0:37:35.22,0:37:36.59,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}.سأعود حالاً Dialogue: 0,0:37:48.70,0:37:49.87,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}أبي؟ Dialogue: 0,0:38:06.98,0:38:08.35,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}دانييلا)؟) Dialogue: 0,0:38:17.96,0:38:19.90,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}!(دانيلا) Dialogue: 0,0:38:19.90,0:38:22.90,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}أين ذهبت؟ Dialogue: 0,0:38:22.90,0:38:23.90,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}ما الذي تفعلينه؟ Dialogue: 0,0:38:23.90,0:38:26.41,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}!دانييلا)، ليس من المفترض ان تذهبي الى هناك) Dialogue: 0,0:38:28.54,0:38:30.91,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}ما الذي تفعلينه؟-\N.خلتُ انني رأيت شيئاً ما- Dialogue: 0,0:38:33.91,0:38:35.18,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}ما الذي رأيتيه؟ Dialogue: 0,0:38:38.52,0:38:40.32,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}.انسي الامر ، لا يهم Dialogue: 0,0:40:19.97,0:40:21.07,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}"هل تفتقديني؟" Dialogue: 0,0:41:12.07,0:41:13.07,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}جودي)؟) Dialogue: 0,0:41:22.01,0:41:23.01,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}جودي)؟) Dialogue: 0,0:41:27.99,0:41:28.99,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}جودي)؟) Dialogue: 0,0:41:37.50,0:41:38.53,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}جودي)؟) Dialogue: 0,0:41:42.77,0:41:44.57,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}.بك يا ربي احتميت Dialogue: 0,0:41:44.57,0:41:46.17,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}.فلا أخزى إلى الدهر Dialogue: 0,0:41:46.17,0:41:47.97,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}،بعدلك نجني وأنقذني Dialogue: 0,0:41:47.97,0:41:49.64,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}..أمل إلى أذنك وخلصني Dialogue: 0,0:41:49.64,0:41:51.51,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}!(جودي)، (جودي) Dialogue: 0,0:41:51.51,0:41:52.95,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}ما الذي يجري ؟ ما الخطب؟ Dialogue: 0,0:41:54.91,0:41:56.45,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}ما الذي يجري؟ Dialogue: 0,0:41:59.88,0:42:01.09,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}ما الذي حدث؟ Dialogue: 0,0:42:02.22,0:42:03.39,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}.لا شيء Dialogue: 0,0:42:03.72,0:42:04.86,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}..(جودي) Dialogue: 0,0:42:07.16,0:42:08.96,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}.انتابني الخوف Dialogue: 0,0:42:08.96,0:42:10.86,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}خوف مماذا؟ Dialogue: 0,0:42:14.70,0:42:16.00,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}...احياناً Dialogue: 0,0:42:17.00,0:42:18.70,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}.ارى اشياء Dialogue: 0,0:42:18.70,0:42:20.71,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}.كما ترى امي Dialogue: 0,0:42:24.98,0:42:27.45,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}تقصدين مثل الاشباح؟ Dialogue: 0,0:42:32.25,0:42:34.05,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}اين ترينهم؟ Dialogue: 0,0:42:36.02,0:42:37.66,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}.كل مكان اذهب اليه Dialogue: 0,0:42:44.00,0:42:45.06,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}..(جودي) Dialogue: 0,0:42:46.76,0:42:49.10,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}.الاشباح اعتادت ان تكون أُناس Dialogue: 0,0:42:49.10,0:42:51.74,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}..وليس كل شخص تقابلينه هو شخص سيء Dialogue: 0,0:42:53.24,0:42:56.57,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}.لذا ربما ليس كل الاشباح سيئة ايضاً Dialogue: 0,0:43:06.78,0:43:07.79,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}.(دانييلا) Dialogue: 0,0:43:08.92,0:43:10.85,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}.عليك ان تري هذا-\Nماذا؟- Dialogue: 0,0:43:10.86,0:43:13.09,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}انها القضية التي حقق فيها\N..آل (وارن) حول هذه الفتاة Dialogue: 0,0:43:13.09,0:43:15.16,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}."والتي أُرعبت بواسطة شيء يدعى "فيريمان Dialogue: 0,0:43:15.16,0:43:16.99,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}.هذه صورة الفتاة التي قتلها Dialogue: 0,0:43:17.00,0:43:18.26,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}تبدو مألوفة؟ Dialogue: 0,0:43:18.26,0:43:20.10,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}.اعني انتما الاثنتان قد تكونا شقيقتان Dialogue: 0,0:43:23.17,0:43:26.17,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}،هذه بقية الملف\N.ان اردتي ألقاء نظرة Dialogue: 0,0:43:33.94,0:43:35.25,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}.انظري لكل هذه الاغراض Dialogue: 0,0:43:41.15,0:43:43.09,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}.كم هذا رائع Dialogue: 0,0:43:43.09,0:43:45.76,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}."حسناً هذا ملف "بلاك شاك Dialogue: 0,0:43:45.76,0:43:46.79,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}بلاك شاك"؟" Dialogue: 0,0:43:46.79,0:43:48.72,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}(انها القضية التي حقق فيها آل (وارن Dialogue: 0,0:43:48.73,0:43:50.96,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}."حول "هيل هوند" الذي مسَ رجل في "انجلترا Dialogue: 0,0:43:52.60,0:43:54.27,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}.الذي أرعب المدينة Dialogue: 0,0:43:54.90,0:43:56.07,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}هل استحوذ من قبل "هيل هوند"؟ Dialogue: 0,0:44:04.58,0:44:06.14,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}ما قصة العملات حول عينيه؟ Dialogue: 0,0:44:07.28,0:44:08.28,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}ماذا؟ Dialogue: 0,0:44:10.01,0:44:11.35,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}.لا اعلم\N.لم اصل لهذا الحد Dialogue: 0,0:44:11.35,0:44:13.72,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}اعتاد الناس ان يضعوا العملات\N..المعدنية حول عيون الأموات Dialogue: 0,0:44:13.72,0:44:16.72,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}ليدفعوا إلى "فيريمان"، حتى يتمكن\N.من أخذ ارواحهم إلى العالم السفلي Dialogue: 0,0:44:16.72,0:44:18.09,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}.كانت ضريبته Dialogue: 0,0:44:18.09,0:44:20.16,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}.حسناً، يجب ان نذهب Dialogue: 0,0:44:20.16,0:44:22.86,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}.لا بأس، احياناً احب الاستطلاع ايضاً Dialogue: 0,0:44:22.86,0:44:25.29,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}اتعلمين ما فائدة هذا، (جودي)؟ Dialogue: 0,0:44:25.30,0:44:27.60,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}."أظن انه يدعى "سوار النديب Dialogue: 0,0:44:29.97,0:44:33.07,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}.تساعدك على التواصل مع احبابك الاموات Dialogue: 0,0:44:41.61,0:44:43.31,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}ما هذا؟ Dialogue: 0,0:44:43.31,0:44:45.95,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}انها قضية حقق فيها والديَ مؤخراً Dialogue: 0,0:44:46.82,0:44:48.25,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}."صاحبة فستان الزفاف" Dialogue: 0,0:44:48.25,0:44:49.86,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}.انها تطارد الناس Dialogue: 0,0:44:50.92,0:44:53.73,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}.تجعلهم عنيفين Dialogue: 0,0:44:55.36,0:44:56.89,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}أين الفستان الان؟ Dialogue: 0,0:44:56.89,0:44:58.20,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}.نهاية القاعة، في غرفة القطع الاثرية Dialogue: 0,0:45:01.70,0:45:04.34,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}.اعني، هناك حيث يُحتفظ بكل الاشياء Dialogue: 0,0:45:04.94,0:45:08.11,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}أليس كذلك، (جودي)؟\N.هذا ما قلتيه مسبقاً Dialogue: 0,0:45:08.37,0:45:09.70,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}.اجل Dialogue: 0,0:45:09.71,0:45:11.94,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}أبي يقول ان كل شيء هنا Dialogue: 0,0:45:11.94,0:45:15.34,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}.أما مسكون او ملعون Dialogue: 0,0:45:15.35,0:45:18.78,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}.او يستخدم بأنشطة روحانية Dialogue: 0,0:45:18.78,0:45:20.22,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}ماذا عن الدمية هناك؟ Dialogue: 0,0:45:20.22,0:45:21.65,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}..لأني قرأت حول هذه المقابلة مع ابيك Dialogue: 0,0:45:21.65,0:45:22.65,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}.لا Dialogue: 0,0:45:25.02,0:45:26.66,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}.لا تتحدثي بشأنها Dialogue: 0,0:45:29.86,0:45:30.86,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}لمَ لا؟ Dialogue: 0,0:45:35.10,0:45:37.30,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}.انها في ذلك الصندوق لسبب Dialogue: 0,0:45:38.70,0:45:40.37,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}.حسناً، يجب ان نذهب Dialogue: 0,0:45:40.37,0:45:41.44,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}.اتسائل ما الذي يوجد بهذا الشريط Dialogue: 0,0:45:41.44,0:45:43.17,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}!لا ، (دانييلا)، مهلاً Dialogue: 0,0:45:44.98,0:45:47.74,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}"انا آمرك ايتها الروح الخبيثة" Dialogue: 0,0:45:47.75,0:45:49.38,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}"..انتِ ومن تبعك" Dialogue: 0,0:45:49.38,0:45:50.98,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}"آمرك" Dialogue: 0,0:45:50.98,0:45:53.05,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}"ان تطيعيني في خطابي" Dialogue: 0,0:45:57.69,0:46:00.72,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}.حسناً، انتهى العرض، لنذهب ونجرب شيء اخر Dialogue: 0,0:46:00.73,0:46:03.76,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}.القيام بشيء ملائم Dialogue: 0,0:46:03.76,0:46:04.79,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}هيا Dialogue: 0,0:46:04.80,0:46:06.67,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}ألا تريدي على الاقل ان\Nتسمعي شيء حول الساموراي؟ Dialogue: 0,0:46:07.00,0:46:08.67,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}"التاريخ : 1966.17.2"\N________________\N"الاسم : هيل هوند" Dialogue: 0,0:46:13.20,0:46:14.70,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}ماذا عن هذه؟ Dialogue: 0,0:46:14.71,0:46:16.40,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}.لا اتذكرها Dialogue: 0,0:46:16.41,0:46:17.68,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}كيف تلعبين؟ Dialogue: 0,0:46:18.21,0:46:20.08,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}.لنكتشف ذلك Dialogue: 0,0:46:26.92,0:46:30.39,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}حسناً، اذن تسحبين بطاقة\Nوالصورة الموجودة على البطاقة Dialogue: 0,0:46:30.39,0:46:33.39,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}،هي الغرض الذي ستحاولين ايجاده\N.عن طريق الشعور ما بداخل الصندوق Dialogue: 0,0:46:33.39,0:46:35.32,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}اذا الغرض الذي يتم سحبه\N،من الصندوق يطابق الصور Dialogue: 0,0:46:35.33,0:46:36.33,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}.حينها تفهمي الفكرة Dialogue: 0,0:46:39.23,0:46:40.73,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}ابدأي انتِ اولاً Dialogue: 0,0:46:40.73,0:46:41.80,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}.حسناً Dialogue: 0,0:47:15.07,0:47:16.20,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}هل ستردي على ذلك؟ Dialogue: 0,0:47:17.37,0:47:19.00,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}.اجل Dialogue: 0,0:47:19.00,0:47:21.10,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}.اسفة ، انتما استمرا باللعب Dialogue: 0,0:47:21.11,0:47:22.14,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}.حصلت على نقطة Dialogue: 0,0:47:24.01,0:47:25.01,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}.جميل Dialogue: 0,0:47:47.36,0:47:48.50,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}مرحباً؟ Dialogue: 0,0:48:06.55,0:48:07.79,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}.(مرحباً (ماري أيلين Dialogue: 0,0:48:08.39,0:48:10.05,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}.مرحباً Dialogue: 0,0:48:10.05,0:48:11.59,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}أتذكرين كيف في المتجر Dialogue: 0,0:48:11.59,0:48:13.52,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}قالت (دانييلا) انك تجالسين الطفلة هنا؟ Dialogue: 0,0:48:13.52,0:48:14.82,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}.صحيح Dialogue: 0,0:48:14.83,0:48:15.86,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}.انا ايضاً Dialogue: 0,0:48:16.56,0:48:18.50,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}.على اية حال ، لهذا السبب انا هنا Dialogue: 0,0:48:20.03,0:48:24.60,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}.بوب)، انهما لا يريداني ان اسمح بدخول الاولاد هنا) Dialogue: 0,0:48:24.60,0:48:27.07,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}.لا ، هذا ليس ما عنيته\N.لا اريد الدخول Dialogue: 0,0:48:27.07,0:48:28.44,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}...انا فقط Dialogue: 0,0:48:28.44,0:48:29.51,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}..اعني ، أود الدخول Dialogue: 0,0:48:29.51,0:48:31.48,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}..حسناً Dialogue: 0,0:48:32.51,0:48:35.54,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}،انا فقط علمت انكِ ستكوني هنا Dialogue: 0,0:48:35.55,0:48:38.85,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}وأنا اردت فقط القدوم والتحدث معك Dialogue: 0,0:48:38.85,0:48:40.52,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}.بدون ابي الغبي او اي احد يقاطعنا Dialogue: 0,0:48:40.52,0:48:42.48,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}.بوب) الجريء) Dialogue: 0,0:48:43.49,0:48:44.89,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}.جميل Dialogue: 0,0:48:45.62,0:48:47.13,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}هل انتما الاثنان ستتشاركان بهذه البيتزا؟ Dialogue: 0,0:48:49.09,0:48:51.03,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}.يجب ان اذهب وأجلب المال-\N.اجل- Dialogue: 0,0:48:53.13,0:48:55.16,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}..هل انتما الاثنان Dialogue: 0,0:48:55.17,0:48:57.33,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}.اتمنى Dialogue: 0,0:48:57.34,0:49:00.30,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}عليك ان تتودّد لها ، اليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:49:01.11,0:49:03.17,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}أتودد لها؟-\N.نعم- Dialogue: 0,0:49:03.17,0:49:07.38,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}.اشخاص مثل (ماري أيلين) يجب التودد إليهم Dialogue: 0,0:49:07.38,0:49:09.51,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}.(تعني فتيات مثل (ماري أيلين Dialogue: 0,0:49:09.51,0:49:10.95,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}ماذا قلت؟ Dialogue: 0,0:49:10.95,0:49:12.05,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}.اشخاص Dialogue: 0,0:49:13.35,0:49:15.22,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}اذاً ، كيف أتودد لها؟ Dialogue: 0,0:49:15.22,0:49:17.89,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}.ثمة طريقة واحدة للتودد Dialogue: 0,0:49:17.89,0:49:19.16,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}.انها واضحة Dialogue: 0,0:49:19.62,0:49:21.29,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}."روك اند رول" Dialogue: 0,0:49:24.56,0:49:25.96,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}.تفضل ، احتفظ بالباقي Dialogue: 0,0:49:25.96,0:49:26.90,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}.جميل Dialogue: 0,0:49:26.90,0:49:29.53,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}.شكراً ، وهذا يعني يمكنكِ الاحتفاظ بهذه Dialogue: 0,0:49:29.53,0:49:32.37,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}.ناقصة قطعة واحدة Dialogue: 0,0:49:32.37,0:49:34.54,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}.استمتعت بتناولها في السيارة Dialogue: 0,0:49:34.54,0:49:35.91,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}.اراك لاحقاً ، ايها الجريء Dialogue: 0,0:49:37.01,0:49:39.41,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}..اود دعوتك للدخول ، لكن كما قلت Dialogue: 0,0:49:39.41,0:49:41.04,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}.لا، اجل، لا بأس Dialogue: 0,0:49:41.05,0:49:43.55,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}...فكرت بالمرور وألقاء التحية عليكِ Dialogue: 0,0:49:44.55,0:49:46.02,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}.سعيدة لأنك فعلت Dialogue: 0,0:49:46.65,0:49:48.02,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}.انا ايضاً Dialogue: 0,0:49:51.09,0:49:53.49,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}..(مهلاً (بوب Dialogue: 0,0:49:53.49,0:49:55.16,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}كيف حدث وقاموا بمناداتك بذلك؟ Dialogue: 0,0:49:58.00,0:50:01.03,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}حسناً، تعلمين كيف انني مدير المعدات\Nلفريق كرة السلة؟ Dialogue: 0,0:50:01.93,0:50:03.10,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}.اجل-\N.لهذا السبب- Dialogue: 0,0:50:03.10,0:50:06.13,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}.ليس هناك قصة خلف هذا اللقب Dialogue: 0,0:50:06.14,0:50:07.47,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}"مثلاً ،"مهلاً ، اريد كُرات Dialogue: 0,0:50:07.47,0:50:10.14,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}"وأنا سأرد "لدي الكرات Dialogue: 0,0:50:13.64,0:50:15.21,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}سأراكِ لاحقاً Dialogue: 0,0:50:15.21,0:50:16.55,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}.سآراكِ لاحقاً Dialogue: 0,0:50:16.55,0:50:18.15,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}.سأرحل Dialogue: 0,0:50:19.25,0:50:20.42,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}.(وداعاً (بوب Dialogue: 0,0:50:20.42,0:50:21.52,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}.وداعاً Dialogue: 0,0:50:32.96,0:50:34.16,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}.(حسناً (كارولين Dialogue: 0,0:50:34.17,0:50:35.33,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\i1}حتى العرافة ما كانت لتتوقع{\i\c}{\c}{\i0} Dialogue: 0,0:50:35.33,0:50:36.57,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\i1}.(من المكان الذي اصطحبناك منه لموعدك مع (دون{\i\c}{\c}{\i0} Dialogue: 0,0:50:36.57,0:50:39.30,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\i1}لأنه من قد يحلم بمكان كذلك المكان{\i\c}{\c}{\i0} Dialogue: 0,0:50:39.30,0:50:41.57,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\i1}الجميل بصورة لا تُصدق{\i\c}{\c}{\i0} Dialogue: 0,0:50:41.57,0:50:43.24,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\i1}لاس فيغاس"، "نيفادا"؟"{\i\c}{\c}{\i0} Dialogue: 0,0:50:45.21,0:50:47.01,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\i1}.اجل، الكلمة "رائع" تناسبه{\i\c}{\c}{\i0} Dialogue: 0,0:50:47.01,0:50:48.41,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\i1}ستذهبي برحلة لعلاقة مؤقتة{\i\c}{\c}{\i0} Dialogue: 0,0:50:48.41,0:50:50.58,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\i1}"الى المدينة الرائعة ، "لاس فيغاس{\i\c}{\c}{\i0} Dialogue: 0,0:50:50.58,0:50:52.65,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\i1}لتكوني احد الضيوف في فندق "فلامينغو" المذهل{\i\c}{\c}{\i0} Dialogue: 0,0:50:52.65,0:50:55.12,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\i1}"بقعة رائعة ، مع قطاع "لاس فيغاس{\i\c}{\c}{\i0} Dialogue: 0,0:50:55.12,0:50:58.12,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\i1}ويا (دون)، هدية صغيرة لكِ{\i\c}{\c}{\i0} Dialogue: 0,0:50:58.12,0:50:59.19,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\i1}ايمكن لذراعيكِ ان تصل اليها؟{\i\c}{\c}{\i0} Dialogue: 0,0:52:03.52,0:52:04.52,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}ماري أيلين)؟) Dialogue: 0,0:52:07.79,0:52:09.23,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}دانييلا)؟) Dialogue: 0,0:52:11.63,0:52:19.07,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}"عيد ميلاد سعيد لكِ" Dialogue: 0,0:52:19.07,0:52:22.54,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}"(عيد ميلاد سعيد لكِ (جودي" Dialogue: 0,0:52:22.54,0:52:25.51,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}"عيد ميلاد سعيد لكِ" Dialogue: 0,0:52:30.08,0:52:31.81,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}.(حسناً ، (جودي Dialogue: 0,0:52:31.82,0:52:33.62,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}أمستعدة للنوم؟ Dialogue: 0,0:52:35.72,0:52:37.19,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}.هذه لكِ Dialogue: 0,0:52:37.19,0:52:38.32,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}ما هذا؟ Dialogue: 0,0:52:41.29,0:52:43.29,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}.انها دعوة لحفلة عيد ميلادي Dialogue: 0,0:52:45.20,0:52:47.33,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}..لا اعتقد ان الكثير من الناس سيأتون Dialogue: 0,0:52:48.40,0:52:49.73,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}هل ستأتين؟ Dialogue: 0,0:52:54.74,0:52:56.34,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}أترين ما لدي؟ Dialogue: 0,0:52:56.34,0:52:57.78,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}..حصلتُ على بطاقتي قبل اسابيع Dialogue: 0,0:52:59.48,0:53:00.61,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}اذاً، هل ستأتين؟ Dialogue: 0,0:53:00.61,0:53:02.18,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}.ماكنت لأفوتها Dialogue: 0,0:53:03.41,0:53:05.58,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\i1}♪ انتِ حميتيني من الأذى ♪{\i\c}{\c}{\i0} Dialogue: 0,0:53:07.18,0:53:08.42,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\i1}♪ أبقيتيني دافئ ♪{\i\c}{\c}{\i0} Dialogue: 0,0:53:08.42,0:53:10.35,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}ما ذلك؟ Dialogue: 0,0:53:10.35,0:53:11.49,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\i1}♪ أبقيتيني دافئ ♪{\i\c}{\c}{\i0} Dialogue: 0,0:53:11.49,0:53:12.52,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}.يا الهي Dialogue: 0,0:53:13.72,0:53:14.79,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}.هذا ليس هو Dialogue: 0,0:53:15.46,0:53:16.59,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}.بلى هو Dialogue: 0,0:53:18.36,0:53:20.73,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\i1}♪ انتِ حميتيني من الأذى ♪{\i\c}{\c}{\i0} Dialogue: 0,0:53:22.20,0:53:24.60,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\i1}♪ أبقيتيني دافئ ♪{\i\c}{\c}{\i0} Dialogue: 0,0:53:25.37,0:53:26.50,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\i1}♪ أبقيتيني ♪{\i\c}{\c}{\i0} Dialogue: 0,0:53:28.14,0:53:30.31,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\i1}♪ دافئ ♪{\i\c}{\c}{\i0} Dialogue: 0,0:53:31.61,0:53:33.51,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}!(بوب)-\N{\i1}♪ ـ منحتي حياتي♪{\i\c}{\c}{\i0} Dialogue: 0,0:53:44.55,0:53:48.53,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\i1}♪ لن يعرف اي شخص اخر ♪{\i\c}{\c}{\i0} Dialogue: 0,0:53:51.46,0:53:55.16,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\i1}♪ الجزء مني لا يمكنه التخلي ♪{\i\c}{\c}{\i0} Dialogue: 0,0:53:55.17,0:53:59.70,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\i1}♪ كنتُ لأعطي كل ما أملك♪{\i\c}{\c}{\i0} Dialogue: 0,0:54:02.61,0:54:03.91,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}.بوب) الجريء) Dialogue: 0,0:54:03.91,0:54:05.31,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\i1}♪ فقط لأستعيدك مرة اخرى ♪{\i\c}{\c}{\i0} Dialogue: 0,0:54:05.31,0:54:07.18,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}كيف ابدو؟\Nاين البخاخ؟ Dialogue: 0,0:54:07.18,0:54:09.44,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}.اللعنة، انه في سيارتي\Nما الذي يفترض بي ان افعله؟ Dialogue: 0,0:54:09.45,0:54:12.88,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}.ستكوني على ما يرام\N.(انه مجرد (بوب Dialogue: 0,0:54:12.88,0:54:15.25,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\i1}♪ فقط لألمسك مرة اخرى ♪{\i\c}{\c}{\i0} Dialogue: 0,0:54:31.77,0:54:33.77,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}!اللعنة Dialogue: 0,0:54:33.77,0:54:34.90,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}!سحقاً Dialogue: 0,0:54:34.90,0:54:36.21,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}!اللعنة Dialogue: 0,0:54:37.98,0:54:39.18,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}!كلا Dialogue: 0,0:54:45.45,0:54:46.52,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}(بوب)؟ Dialogue: 0,0:54:51.49,0:54:52.42,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}.قد غادر Dialogue: 0,0:54:52.42,0:54:55.26,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}.آمل إنهُ قد ذهب للمنزل للتَمرّنْ Dialogue: 0,0:54:55.26,0:54:56.89,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}.حسناً، عودي للنوم Dialogue: 0,0:54:56.89,0:54:58.33,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}.(دانييلا) -\N.اجل - Dialogue: 0,0:55:05.00,0:55:06.60,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}.سأشعر بتحسن إذا سمحتِ لي بالبقاء Dialogue: 0,0:55:06.60,0:55:07.74,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}.بإمكاني الاستيقاظ مبكراً Dialogue: 0,0:55:07.74,0:55:09.27,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}.ليس علينا حتى ان نخبر (جودي) Dialogue: 0,0:55:09.27,0:55:10.47,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}.كلا، لا بأس Dialogue: 0,0:55:10.47,0:55:11.48,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}.اذهبي للمنزل Dialogue: 0,0:55:12.61,0:55:13.81,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}..لكن Dialogue: 0,0:55:13.81,0:55:15.61,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}لكن ماذا؟ Dialogue: 0,0:55:15.61,0:55:17.01,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}.شكراً لقدومكِ Dialogue: 0,0:55:17.01,0:55:19.82,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}.اعتقد فعلا انهُ بقدومكِ قد ساعد (جودي) كثيرا Dialogue: 0,0:55:19.82,0:55:21.32,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}اعتذر بأنهُ لم تتمكني من رؤية أي خيوط العنكبوت Dialogue: 0,0:55:21.32,0:55:22.42,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}.او سماع اي موسيقى غريبة Dialogue: 0,0:55:22.42,0:55:24.79,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}.حسناً، اعتقد ان امر (بوب) كان غريباً على الاقل Dialogue: 0,0:55:25.92,0:55:28.76,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}لكن إن جاء (بوب) يطرق الباب مؤخراً هذهِ الليلة Dialogue: 0,0:55:28.76,0:55:30.89,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}.انسيّ نفسكِ لوهله ودعيهِ يدخل Dialogue: 0,0:55:33.60,0:55:35.53,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}.اتصلي بي غداً واخبريني بالتفاصيل Dialogue: 0,0:55:36.53,0:55:37.94,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}.لن تكون هناك اي تفاصيل للقول Dialogue: 0,0:56:03.43,0:56:04.43,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}.تباً Dialogue: 0,0:57:29.05,0:57:30.61,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}كيف مات والدها؟ Dialogue: 0,0:57:32.38,0:57:34.85,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}.لا اعلم إن كانت هذهِ افضل قصة قبل النوم Dialogue: 0,0:57:35.85,0:57:37.82,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}.تتحدثين وكأنكِ والدايّ Dialogue: 0,0:57:37.82,0:57:39.06,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}.اعتدتُ على مثل هذهِ القصص Dialogue: 0,0:57:40.56,0:57:41.66,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}،حسناً Dialogue: 0,0:57:41.66,0:57:45.79,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}.ملخص القصة أنه توفي في حادث سيارة Dialogue: 0,0:57:45.80,0:57:48.47,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}..والقصة بأكملها إن Dialogue: 0,0:57:49.10,0:57:51.07,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}.(دانييلا) كان تقود Dialogue: 0,0:57:52.47,0:57:54.07,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}أكان خطأها؟ Dialogue: 0,0:57:54.07,0:57:55.60,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}.كلا Dialogue: 0,0:57:55.61,0:57:56.80,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}هناك شخصٌ واحد فقط Dialogue: 0,0:57:56.81,0:57:58.71,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}.يعتقد حقاً إنهُ خطأها Dialogue: 0,0:59:51.76,0:59:52.76,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}.حسناً Dialogue: 0,0:59:53.56,0:59:55.03,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}.لنجرب هذا مرةً اخرى Dialogue: 0,0:59:58.26,1:00:00.20,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}..إذا كان هناك شخصٌ هنا Dialogue: 0,1:00:39.57,1:00:40.57,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}ابي؟ Dialogue: 0,1:01:49.71,1:01:51.14,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}ابي؟ Dialogue: 0,1:01:55.68,1:01:56.78,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}!انتِ من فعلتِ هذا بي Dialogue: 0,1:01:56.78,1:01:59.25,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}!الامر كلهُ خطأكِ Dialogue: 0,1:01:59.25,1:02:01.12,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}!عودي هنا Dialogue: 0,1:02:01.12,1:02:02.82,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}!انتِ من فعلتِ هذا بي Dialogue: 0,1:02:44.83,1:02:46.16,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}.كلا، من فضلك Dialogue: 0,1:02:46.16,1:02:47.26,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}.من فضلكِ، لا تذهبي Dialogue: 0,1:02:47.26,1:02:48.26,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}.لا تذهبي Dialogue: 0,1:02:55.84,1:02:57.11,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}.كلا، تعاليّ هنا Dialogue: 0,1:02:57.11,1:02:58.78,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}.تعاليّ هنا، كلا Dialogue: 0,1:03:09.42,1:03:10.79,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}.اسف Dialogue: 0,1:04:33.44,1:04:35.97,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}♪ {\i1} يومٌ بعد يوم {\i0} ♪ Dialogue: 0,1:04:37.87,1:04:42.01,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}♪ {\i1} عزيزتي، اجعليهِ قريباً {\i0} ♪ Dialogue: 0,1:04:42.01,1:04:47.11,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}♪ {\i1}اعطيتكٍ حُبيّ {\i0} ♪ Dialogue: 0,1:05:07.07,1:05:08.17,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}(جودي)؟ Dialogue: 0,1:05:56.55,1:05:58.39,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\i1}أهذا هو السبب في أنهُ اخذها من الخزانة؟{\i\c}{\c}{\i0} Dialogue: 0,1:05:58.39,1:05:59.85,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\i1}.اجل، لابد إن ذلك كان السبب{\i\c}{\c}{\i0} Dialogue: 0,1:05:59.86,1:06:02.12,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\i1}إنه لن يأخذها من الخزانة ، أليس كذلك؟{\i\c}{\c}{\i0} Dialogue: 0,1:06:02.13,1:06:05.46,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\i1}.ابقي هنا ولا تصدري اي ضجيج{\i\c}{\c}{\i0} Dialogue: 0,1:08:06.15,1:08:07.62,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\i1}ما الذي يحدث؟{\i\c}{\c}{\i0} Dialogue: 0,1:08:09.62,1:08:11.39,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}ما الذي يحدث؟ Dialogue: 0,1:08:18.46,1:08:20.73,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\i1}اين قهوتي؟{\i\c}{\c}{\i0} Dialogue: 0,1:08:20.73,1:08:22.13,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\i1}.صباح الخير{\i\c}{\c}{\i0} Dialogue: 0,1:08:23.27,1:08:24.26,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\i1}صباح الخير، اين قهوتي؟{\i\c}{\c}{\i0} Dialogue: 0,1:08:24.27,1:08:26.50,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\i1}.لحظة من فضلك{\i\c}{\c}{\i0} Dialogue: 0,1:08:34.31,1:08:37.11,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\i1}.كان لديه عملات فضية لعينيه{\i\c}{\c}{\i0} Dialogue: 0,1:08:37.11,1:08:38.41,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\i1}قالت إن نورهُ يقودكِ{\i\c}{\c}{\i0} Dialogue: 0,1:08:38.42,1:08:40.51,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\i1}.للطريق إلى أرض الموتى{\i\c}{\c}{\i0} Dialogue: 0,1:08:40.52,1:08:42.45,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\i1}.اريد ايجاد اختي فحسب{\i\c}{\c}{\i0} Dialogue: 0,1:08:43.79,1:08:45.75,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\i1}ومتى اول مرة رأتهُ؟{\i\c}{\c}{\i0} Dialogue: 0,1:08:45.76,1:08:48.39,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\i1}.لم يمض وقت طويل قبل ان يأخذها{\i\c}{\c}{\i0} Dialogue: 0,1:08:48.39,1:08:51.63,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\i1}..قالت إنها ستستيقظ، وسيكون في غرفتها{\i\c}{\c}{\i0} Dialogue: 0,1:08:53.26,1:08:56.30,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\i1}.يراها وهي نائمة{\i\c}{\c}{\i0} Dialogue: 0,1:08:56.30,1:09:00.74,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\i1}في الليلة التي اختفت فيها\Nاستيقظنا على مسمع ضجيج{\i\c}{\c}{\i0} Dialogue: 0,1:09:00.74,1:09:03.61,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\i1}.بدا الأمر وكأنه قطعة معدنية تسقط على الأرض{\i\c}{\c}{\i0} Dialogue: 0,1:09:05.51,1:09:07.08,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\i1}.أخبرتني أن أنتظر في غرفتها{\i\c}{\c}{\i0} Dialogue: 0,1:09:09.14,1:09:11.05,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\i1}.لذا فعلت ذلك{\i\c}{\c}{\i0} Dialogue: 0,1:09:12.31,1:09:13.78,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\i1}.لم تعد ابداً{\i\c}{\c}{\i0} Dialogue: 0,1:09:15.15,1:09:18.62,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\i1}ذهبت للبحث عنها وانتهى بي\N.الأمر في ممر طويل{\i\c}{\c}{\i0} Dialogue: 0,1:09:20.76,1:09:22.73,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\i1}.مليء بالتوابيت{\i\c}{\c}{\i0} Dialogue: 0,1:09:24.29,1:09:25.70,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\i1}...الليلة الماضية{\i\c}{\c}{\i0} Dialogue: 0,1:09:26.46,1:09:28.83,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\i1}.استيقظتُ على مسمع ضجيج{\i\c}{\c}{\i0} Dialogue: 0,1:09:28.83,1:09:30.80,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\i1}.قطعة معدنية اخرى تسقط{\i\c}{\c}{\i0} Dialogue: 0,1:09:33.24,1:09:35.74,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\i1}...بدا الامر وكأنهُ{\i\c}{\c}{\i0} Dialogue: 0,1:09:35.74,1:09:39.11,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\i1}.كأنهُ يستدعيني{\i\c}{\c}{\i0} Dialogue: 0,1:09:39.11,1:09:40.68,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\i1}هل رأيتِ من قبل "فيريمان"؟{\i\c}{\c}{\i0} Dialogue: 0,1:09:42.64,1:09:46.95,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\i1}إلّم تدفع لهُ ضريبته، فسيأخذ روحك{\i\c}{\c}{\i0} Dialogue: 0,1:09:49.04,1:09:50.95,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\i1}إلّم تدفع لهُ ضريبته، فسيأخذ روحك{\i\c}{\c}{\i0} Dialogue: 0,1:09:52.94,1:09:54.95,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\i1}إلّم تدفع لهُ ضريبته، فسيأخذ روحك{\i\c}{\c}{\i0} Dialogue: 0,1:09:57.94,1:09:59.95,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\i1}إلّم تدفع لهُ ضريبته، فسيأخذ روحك{\i\c}{\c}{\i0} Dialogue: 0,1:10:01.94,1:10:03.95,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\i1}إلّم تدفع لهُ ضريبته، فسيأخذ روحك{\i\c}{\c}{\i0} Dialogue: 0,1:13:55.56,1:13:57.47,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}!تباً، كلا Dialogue: 0,1:14:53.89,1:14:55.76,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}!(جودي) Dialogue: 0,1:14:56.86,1:14:58.16,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}!(جودي) Dialogue: 0,1:14:59.73,1:15:01.70,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}!(جودي) Dialogue: 0,1:15:01.70,1:15:03.83,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}!افتحي الباب يا (جودي) Dialogue: 0,1:16:50.94,1:16:52.94,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}.احبُّ دُماكِ Dialogue: 0,1:17:00.15,1:17:01.65,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}!(جودي) Dialogue: 0,1:17:10.13,1:17:12.13,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}!اخرجي من الخلف Dialogue: 0,1:17:19.14,1:17:20.67,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}.نحن محاصرون Dialogue: 0,1:17:26.27,1:17:28.61,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\i1}مرحباً؟{\i0} -\Nشكراً للرب، السيدة (وارن)؟ - Dialogue: 0,1:17:28.61,1:17:30.84,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}امي؟ -\N{\i1}(ماري ايلين)؟ (جودي)؟{\i0} - Dialogue: 0,1:17:30.85,1:17:32.35,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\i1}أكل شيء بخير؟ مالذي يحدث؟{\i\c}{\c}{\i0} Dialogue: 0,1:17:32.35,1:17:34.35,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}..(جودي) بخير Dialogue: 0,1:17:34.35,1:17:37.18,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}شيءٌ يحدث داخل منزلكِ Dialogue: 0,1:17:37.19,1:17:38.72,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}.ولا اعتقد إنهُ من الأمن الذهاب للخارج Dialogue: 0,1:17:38.72,1:17:40.52,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}.لسنا واثقين ممّا نفعلهُ Dialogue: 0,1:17:41.92,1:17:43.93,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\i1}أيمكنني التحدث الى "آنــابيل"؟{\i\c}{\c}{\i0} Dialogue: 0,1:17:48.00,1:17:49.30,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}معذرةً؟ Dialogue: 0,1:17:49.30,1:17:51.67,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\i1}.عليكِ اعطائها روحاً يا عزيزتي{\i\c}{\c}{\i0} Dialogue: 0,1:17:53.84,1:17:56.97,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}ماذا؟ -\N{\i1}.روح، إنها تريد روحها{\i0} - Dialogue: 0,1:17:58.14,1:18:00.07,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\i1}.اعطني روحها{\i\c}{\c}{\i0} Dialogue: 0,1:19:34.80,1:19:36.70,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}!تمهلي! لاترفعي الخط Dialogue: 0,1:19:36.71,1:19:38.27,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}.اسفة للغاية Dialogue: 0,1:19:38.27,1:19:39.81,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}ما الذي تفعلينهُ هنا؟ Dialogue: 0,1:19:54.27,1:19:58.81,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}"هل تفتقديني؟" Dialogue: 0,1:20:00.16,1:20:01.50,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}."آنــابيل" Dialogue: 0,1:20:01.50,1:20:04.27,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}.الدُميّة، إنها من تفعل هذا كلهُ Dialogue: 0,1:20:05.13,1:20:06.90,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}الدُميّة؟ Dialogue: 0,1:20:06.90,1:20:09.67,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}.تريد روحاً Dialogue: 0,1:20:16.41,1:20:19.02,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}.اريد رؤيتهُ مرة اخرى فحسب Dialogue: 0,1:20:21.28,1:20:24.12,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}ماذا فعلتِ؟ Dialogue: 0,1:20:24.12,1:20:26.76,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}.اردتُ إخبارهُ إنني اسفة Dialogue: 0,1:20:27.52,1:20:29.73,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}.اعلم إن الامر كان خطأي Dialogue: 0,1:20:30.39,1:20:31.89,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}.(دانييلا) Dialogue: 0,1:20:32.53,1:20:33.96,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}ماذا فعلتِ؟ Dialogue: 0,1:20:37.10,1:20:38.87,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}.اطلقتُ سراحها Dialogue: 0,1:20:39.80,1:20:41.97,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}ماذا لمستِ ايضاً؟ Dialogue: 0,1:20:45.81,1:20:47.11,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}.كل شيء Dialogue: 0,1:20:54.12,1:20:56.35,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}!اركضوا! اذهبوا Dialogue: 0,1:21:03.29,1:21:05.46,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}!(ماري ايلين) Dialogue: 0,1:21:05.46,1:21:08.06,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}.إنها تعاني من الربو مما يُسبب لها نوبة Dialogue: 0,1:21:08.06,1:21:09.40,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}.البخاخ في سيّارتها Dialogue: 0,1:21:10.10,1:21:11.33,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}.سأذهب لأجلبهُ Dialogue: 0,1:21:13.17,1:21:14.40,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}.كلا! دعيني Dialogue: 0,1:22:44.89,1:22:46.26,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}!(جودي)! اهربي Dialogue: 0,1:23:07.42,1:23:08.42,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}!(ماري ايلين) Dialogue: 0,1:23:09.39,1:23:11.19,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}.تفضلي Dialogue: 0,1:23:13.39,1:23:14.52,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}هل انتِ بخير؟ Dialogue: 0,1:23:20.36,1:23:23.66,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}.اين (دانييلا)؟ لقد لحقت بكِ Dialogue: 0,1:23:23.67,1:23:25.00,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}(ماري ايلين)؟ Dialogue: 0,1:23:25.00,1:23:27.10,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}(جودي)؟ انا هنا بالأعلى Dialogue: 0,1:23:27.10,1:23:29.51,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}.كلا، تلك ليست (دانييلا) Dialogue: 0,1:23:31.04,1:23:32.64,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}.شيءٌ ما يُمسك بها، يُمكنني الشعور بذلك Dialogue: 0,1:23:38.38,1:23:39.51,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}ماذا نفعل؟ Dialogue: 0,1:23:39.52,1:23:41.08,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}."علينا إيجاد "آنــابيل Dialogue: 0,1:23:42.12,1:23:43.92,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}.علينا ان نعيد وضعها في الصندوق Dialogue: 0,1:23:44.55,1:23:46.15,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}أتعرفين اين هي؟ Dialogue: 0,1:23:49.09,1:23:50.09,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}.كلا Dialogue: 0,1:24:18.05,1:24:19.42,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}.تمهلي، (جودي) لا تفعلي ذلك Dialogue: 0,1:24:25.76,1:24:27.60,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}.ليس كل الاشباح سيئين Dialogue: 0,1:24:29.10,1:24:30.10,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}صحيح؟ Dialogue: 0,1:24:49.08,1:24:50.52,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}.ليس كل الاشباح سيئين Dialogue: 0,1:24:52.12,1:24:53.52,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}.ليس كل الاشباح سيئين Dialogue: 0,1:24:55.22,1:24:56.53,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}.ليس كل الاشباح سيئين Dialogue: 0,1:24:57.69,1:24:59.40,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}.ليس كل الاشباح سيئين Dialogue: 0,1:25:52.48,1:25:54.02,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}ماذا قلتِ؟ Dialogue: 0,1:25:54.58,1:25:56.09,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}.هيّا، لنذهب Dialogue: 0,1:26:21.84,1:26:23.28,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}هيّا Dialogue: 0,1:26:38.29,1:26:39.43,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}.سأجلبها Dialogue: 0,1:26:45.53,1:26:48.10,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}.كلا، توقفي فحسب Dialogue: 0,1:26:50.31,1:26:51.64,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}اين يحتفظ والداكِ بالمفتاح؟ Dialogue: 0,1:26:51.64,1:26:53.08,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}.لا اعلم، إنهُ لم يُقفلُ ابداً Dialogue: 0,1:27:17.83,1:27:19.10,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}.اعلم اين يكون المفتاح Dialogue: 0,1:27:24.54,1:27:26.44,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}.سأجلبهُ -\N.كلا، لا تفعلي - Dialogue: 0,1:27:27.74,1:27:29.11,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}.انا سأفعل ذلك Dialogue: 0,1:27:43.72,1:27:44.73,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}!(جودي) Dialogue: 0,1:27:46.60,1:27:47.70,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}.حصلتُ عليهِ Dialogue: 0,1:28:20.90,1:28:22.93,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}.ابانا الذي في السماء، ليتقدس اسمك Dialogue: 0,1:29:41.58,1:29:42.94,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}.ربّاه Dialogue: 0,1:30:24.82,1:30:25.99,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}،اعطنا خبزنا كفاف يومنا Dialogue: 0,1:30:25.99,1:30:27.02,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}،واغفر لنا ذنوبنا Dialogue: 0,1:30:27.02,1:30:29.39,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}.كما نحن نغفر لمَن أخطأ وأساء إلينا Dialogue: 0,1:30:39.00,1:30:40.07,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}.(ماري ايلين) Dialogue: 0,1:30:47.81,1:30:48.81,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}!اذهبي Dialogue: 0,1:30:56.02,1:30:57.12,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}.(دانييلا) Dialogue: 0,1:30:57.12,1:30:58.55,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}.(دانييلا)، من فضلك Dialogue: 0,1:31:09.53,1:31:10.90,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}!(دانييلا)، توقفي Dialogue: 0,1:31:17.07,1:31:18.54,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}!توقفي Dialogue: 0,1:31:30.85,1:31:32.59,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\i1}،انا آمركِ ايتها الروح النجسة{\i\c}{\c}{\i0} Dialogue: 0,1:31:33.49,1:31:35.19,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\i1}،انتِ وكل توابعكِ{\i\c}{\c}{\i0} Dialogue: 0,1:31:35.19,1:31:37.02,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\i1}،تهاجمين الان خادمة الرب هذهِ{\i\c}{\c}{\i0} Dialogue: 0,1:31:37.02,1:31:40.03,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\i1}،آمركِ ان تطيعيني حرفياً{\i0} -\N.(جودي)، اهربي - Dialogue: 0,1:31:50.51,1:31:53.51,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\i1}انتِ وكل توابعكِ{\i\c}{\c}{\i0} Dialogue: 0,1:31:53.51,1:31:56.98,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\i1}،آمركِ ان تطيعيني حرفياً{\i0} -\N{\i1}.كلا{\i0} ـ Dialogue: 0,1:31:56.98,1:31:58.65,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\i1}...انا، بأعتباري خادماً للرب{\i\c}{\c}{\i0} Dialogue: 0,1:31:58.65,1:32:01.51,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\i1}آمركِ ايتها الروح النجسة{\i\c}{\c}{\i0} Dialogue: 0,1:32:01.52,1:32:03.65,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\i1}،انتِ وكل توابعكِ{\i\c}{\c}{\i0} Dialogue: 0,1:32:03.65,1:32:05.72,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\i1}،تهاجمين الان خادمة الرب هذهِ{\i\c}{\c}{\i0} Dialogue: 0,1:32:30.64,1:32:31.71,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}!(جودي) Dialogue: 0,1:32:49.13,1:32:51.10,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}.(جودي) Dialogue: 0,1:32:51.10,1:32:52.16,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}.اجلبي الدُمية Dialogue: 0,1:33:00.07,1:33:02.64,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}!اغلقيها -\N.انا احاول - Dialogue: 0,1:33:04.08,1:33:05.71,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}!اسرعي Dialogue: 0,1:33:10.82,1:33:13.89,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}.ابانا الذي في السماء، ليتقدس اسمك Dialogue: 0,1:33:13.89,1:33:16.69,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}ليأت ملكوتك ولتكن مشيئتك\N.كما في السماء كذلك على الارض Dialogue: 0,1:33:16.76,1:33:18.16,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}!ادخليها Dialogue: 0,1:33:18.16,1:33:19.89,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}،اعطنا خبزنا كفاف يومنا Dialogue: 0,1:33:19.89,1:33:20.93,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}،واغفر لنا ذنوبنا Dialogue: 0,1:33:20.93,1:33:23.80,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}.كما نحن نغفر لمَن أخطأ وأساء إلينا Dialogue: 0,1:33:23.80,1:33:25.23,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}،ولا تدخلنا في تجارب Dialogue: 0,1:33:25.23,1:33:26.70,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}...لكن نجنا من الشيطان Dialogue: 0,1:33:30.60,1:33:31.61,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}.آمين Dialogue: 0,1:33:40.28,1:33:41.78,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}هل انتهى الامر؟ Dialogue: 0,1:33:44.69,1:33:46.52,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}.تم احتواء الشر Dialogue: 0,1:33:52.76,1:33:54.09,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}(بوب)؟ Dialogue: 0,1:33:54.10,1:33:56.86,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}هل انتم بخير يا رفاق؟ -\N.اجل - Dialogue: 0,1:33:58.77,1:33:59.97,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}هل انت بخير؟ -\N.كلا - Dialogue: 0,1:33:59.97,1:34:01.60,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}.كان هناك مستذئب في الخارج Dialogue: 0,1:34:02.20,1:34:03.84,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}رأيت المستذئب؟ Dialogue: 0,1:34:04.67,1:34:06.14,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}.اجل Dialogue: 0,1:34:06.14,1:34:07.84,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}.انقذني منهُ Dialogue: 0,1:34:10.14,1:34:11.15,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}فعلت ذلك؟ Dialogue: 0,1:34:13.68,1:34:15.25,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}.اجل Dialogue: 0,1:34:15.25,1:34:16.85,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}.نوعاً ما Dialogue: 0,1:34:16.85,1:34:18.89,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}.ربما يجب أن نتحدث عن هذا في مكان آخر Dialogue: 0,1:34:43.28,1:34:44.88,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\i1}"كادر اذاعة "دبليو بي كي دبليو{\i\c}{\c}{\i0} Dialogue: 0,1:34:44.88,1:34:47.75,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\i1}يتمنى لكم صباحاً ممتعاً{\i\c}{\c}{\i0} Dialogue: 0,1:34:47.75,1:34:50.18,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\i1}"في "هارتفورد، كونيكيتكت{\i\c}{\c}{\i0} Dialogue: 0,1:34:50.18,1:34:53.19,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\i1}...هنا "هارتفورد، كونيتيكت" أرض العادات المنتظمة{\i\c}{\c}{\i0} Dialogue: 0,1:34:53.76,1:34:54.69,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}.والدايّ Dialogue: 0,1:34:54.69,1:34:55.89,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}.تباً! ليس من المفترض ان تحظوا بصبيانٍ هنا Dialogue: 0,1:34:55.89,1:34:57.96,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}.اعتقد أن هذا هو أقل شيء ما يقلقنا الآن يا (بوب) Dialogue: 0,1:34:57.96,1:34:59.79,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}.اجل، ربما لا يزال عليّ الرحيل Dialogue: 0,1:34:59.79,1:35:01.89,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}اصغي، حفلة "لمّ الشمل" قادمة لذا Dialogue: 0,1:35:01.90,1:35:03.73,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}...اود حقاً -\N.اجل، سأذهب - Dialogue: 0,1:35:03.73,1:35:04.66,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}معي؟ Dialogue: 0,1:35:04.67,1:35:06.80,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}.اجل، إلّم يقتلوني آل (وارن) اولاً Dialogue: 0,1:35:08.74,1:35:10.04,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}.نخبرهم بكل شيء Dialogue: 0,1:35:14.84,1:35:15.88,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}!امي Dialogue: 0,1:35:15.88,1:35:18.41,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}(جودي)؟ ما الذي تفعلينهُ بالاستيقاظ مبكراً؟ Dialogue: 0,1:35:18.41,1:35:20.18,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}..لا تغضبي Dialogue: 0,1:35:20.18,1:35:22.15,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}ماذا حدث لسيارتك؟ Dialogue: 0,1:35:27.19,1:35:28.82,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}.تفضلا Dialogue: 0,1:35:28.82,1:35:30.59,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}.سنحظى بحفلتنا الخاصة Dialogue: 0,1:35:31.02,1:35:32.99,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}"عيد ميلاد سعيد" Dialogue: 0,1:35:37.30,1:35:40.03,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}ماذا؟ -\Nأيمكنك نزع ذلك من فضلك؟ - Dialogue: 0,1:35:47.81,1:35:50.68,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}.لن يكون الامر هكذا دائماً، اعدكِ Dialogue: 0,1:35:50.68,1:35:52.21,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}،عاجلاً ام آجلاً Dialogue: 0,1:35:52.21,1:35:54.38,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}.ستجدين اشخاصاً يفهمون Dialogue: 0,1:35:54.38,1:35:56.78,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}،اما بالنسبة لـ(انتوني) الشاب Dialogue: 0,1:35:56.78,1:35:58.75,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}.فمن الأفضل أن لا أواجهه في أي وقت قريب Dialogue: 0,1:35:59.05,1:36:00.82,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}.(إيد) Dialogue: 0,1:36:13.97,1:36:15.07,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}.عيد ميلادٍ سعيد يا (جودي) Dialogue: 0,1:36:16.27,1:36:17.27,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}.شكراً لك Dialogue: 0,1:36:17.97,1:36:19.01,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}.عيد ميلادٍ سعيد Dialogue: 0,1:36:22.28,1:36:25.75,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}.تحدثتُ قليلاً مع اخي Dialogue: 0,1:36:26.05,1:36:27.41,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}.شكراً Dialogue: 0,1:36:27.42,1:36:29.18,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}.تفضلوا Dialogue: 0,1:36:29.18,1:36:31.69,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}هل الامر مناسب ان امكن لخليلي الدخول؟ Dialogue: 0,1:36:32.42,1:36:33.36,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}.بالطبع Dialogue: 0,1:36:36.19,1:36:38.93,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}.مرحباً، شكراً لأستضافتنا Dialogue: 0,1:36:39.79,1:36:41.13,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}.اصبح (بوب) جريئاً Dialogue: 0,1:36:41.13,1:36:42.79,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}.ليس الامر مزحةً Dialogue: 0,1:36:42.80,1:36:44.93,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}.مرحباً (جودي) -\N.عيد ميلاد سعيد (جودي) - Dialogue: 0,1:36:44.93,1:36:46.50,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}.عيد ميلاد سعيد Dialogue: 0,1:36:46.50,1:36:49.24,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}.مرحبا، .عيد ميلاد سعيد (جودي) -\N.اهلاً بكم يا رفاق - Dialogue: 0,1:36:49.24,1:36:51.04,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}.يستمروا بالقدوم Dialogue: 0,1:36:51.04,1:36:52.50,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}.عيد ميلاد سعيد (جودي) Dialogue: 0,1:36:52.51,1:36:54.04,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}.(انتوني) -\N.اسف حقاً - Dialogue: 0,1:36:54.91,1:36:56.88,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}هل لازلتُ مدعواً؟ Dialogue: 0,1:36:58.38,1:36:59.42,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}.بالطبع Dialogue: 0,1:37:05.19,1:37:06.29,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}.(دانييلا) Dialogue: 0,1:37:07.32,1:37:09.12,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}.لديّ شيءٌ لكِ Dialogue: 0,1:37:09.12,1:37:10.32,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}لأجلي؟ Dialogue: 0,1:37:22.14,1:37:24.14,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}لقد اكتشفتِ بالطريقة الصعبة Dialogue: 0,1:37:24.14,1:37:27.54,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}.بوجود الكثير من الشر في هذه الغرفة Dialogue: 0,1:37:27.54,1:37:29.94,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}لكن أتعلمين ما الذي احبهُ بشأن ذلك؟ Dialogue: 0,1:37:32.21,1:37:34.98,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}..كل الشر الموجود هنا Dialogue: 0,1:37:36.25,1:37:39.79,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}.يذكرني بكل الخير الموجود في الخارج Dialogue: 0,1:37:55.84,1:37:57.44,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}.عزيزتي (دانييلا) Dialogue: 0,1:38:02.88,1:38:04.54,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}هل اخبرتكِ (جودي) بذلك؟ Dialogue: 0,1:38:04.55,1:38:06.85,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}.كلا، والدكِ فعل Dialogue: 0,1:38:11.45,1:38:14.82,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}.اخبرني ايضاً إنهُ يفتقدكِ Dialogue: 0,1:38:17.09,1:38:20.23,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}.وعليكِ التوقف بالقسو على نفسكِ Dialogue: 0,1:38:20.23,1:38:22.46,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}.لأن الامر لم يكن غلطتكِ Dialogue: 0,1:38:32.51,1:38:34.18,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}.شكراً لكِ Dialogue: 0,1:38:37.51,1:38:38.58,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}.اسفة Dialogue: 0,1:38:39.95,1:38:41.25,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}.لا بأس Dialogue: 0,1:38:41.25,1:38:42.52,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}.انتِ يافعة Dialogue: 0,1:38:47.26,1:38:49.42,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}أتعلمين، عندما كنتُ بمثل عمركِ Dialogue: 0,1:38:49.42,1:38:52.59,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}،هربتُ مع خليلي لمدة 3 ايام Dialogue: 0,1:38:52.59,1:38:54.43,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}.دون اخبار والدايّ Dialogue: 0,1:38:57.30,1:38:59.30,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}.انا اطلقتُ عنان شيطاناً Dialogue: 0,1:38:59.30,1:39:00.90,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}.لذا ليس الامر نفسهُ Dialogue: 0,1:39:01.87,1:39:03.87,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}.حسناً، هذا صحيح Dialogue: 0,1:39:10.08,1:39:12.35,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}هل يعلم السيد (وارن) بشأن قصة هروبكِ مع خليلك؟ Dialogue: 0,1:39:13.28,1:39:14.92,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}.هو كان خليلي Dialogue: 0,1:39:19.42,1:39:21.29,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}اي احد يريد سماع اغنية؟ Dialogue: 0,1:39:21.29,1:39:23.29,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}!اجل Dialogue: 0,1:39:25.19,1:39:27.10,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}.حسناً Dialogue: 0,1:39:47.94,1:39:55.31,298,,0,0,0,,{\i1}في ذكرى (لوفرين وارن)\N1927-2019{\i0} Dialogue: 0,1:39:55.94,1:39:59.31,298,,0,0,0,,{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل\N{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||الدكتور علي طـلال & أحمد عباس & محمد طالب التميمي ||