﻿1
00:00:08,960 --> 00:00:13,800
{\fscx325\fscy250\c&HAEAED8&\3c&H4B4C92&\pos(636.792,520.793)}شركة "يونيفيرسال" تقدم

2
00:00:09,650 --> 00:00:13,800
{\3c&H000000&\c&HFFFFFF&}# {\c&HFFFFFF&\3c&HA7366C&\pos(1252.732,22.451)}إذا كان يمكنني أن أدخر الوقت في قنينه #

3
00:00:13,800 --> 00:00:13,980
{\3c&H000000&\c&HFFFFFF&}# {\c&HFFFFFF&\3c&HA7366C&\pos(1252.732,22.451)}إذا كان يمكنني أن أدخر الوقت في قنينه #

4
00:00:15,010 --> 00:00:19,190
{\3c&H000000&\c&HFFFFFF&}# {\c&HFFFFFF&\3c&HA7366C&\pos(1252.732,22.451)}أول شئ سأحب أن أفعله #

5
00:00:19,190 --> 00:00:26,480
{\c&HBD3C5C&}# ترجمة #\N{\c&H29E6AB&}|شريف عمرو - محمود ملهم - إسلام أسكو - جمال بركات|

6
00:00:20,120 --> 00:00:22,680
{\3c&H000000&\c&HFFFFFF&}# {\c&HFFFFFF&\3c&HA7366C&\pos(1252.732,22.451)}أن أدخر كل يوم #

7
00:00:22,830 --> 00:00:26,400
{\3c&H000000&\c&HFFFFFF&}# {\c&HFFFFFF&\3c&HA7366C&\pos(1252.732,22.451)}حتى تنقضي الأزليه #

8
00:00:26,590 --> 00:00:29,830
{\3c&H000000&\c&HFFFFFF&}# {\c&HFFFFFF&\3c&HA7366C&\pos(1252.732,22.451)}حتى أقضيه معك فقط #

9
00:00:30,040 --> 00:00:31,980
حسناً، سنهبط بعد دقيقتين

10
00:00:32,060 --> 00:00:33,240
قوانين الإشتباك

11
00:00:33,310 --> 00:00:34,950
صعق كهربي فحسب

12
00:00:35,060 --> 00:00:37,350
الإستخبارات البريطانيه تريده حياً للإستجواب

13
00:00:37,460 --> 00:00:39,360
الهدف في عربه محصنه

14
00:00:39,410 --> 00:00:41,910
كل وكاله وخليه إرهابيه تبحث عنه

15
00:00:41,930 --> 00:00:44,130
{\3c&H000000&\c&HFFFFFF&}# {\c&HFFFFFF&\3c&HA7366C&\pos(1252.732,22.451)}لكنه لا يبدو أنه هناك وقتٍ كاف #

16
00:00:44,170 --> 00:00:46,580
{\3c&H000000&\c&HFFFFFF&}# {\c&HFFFFFF&\3c&HA7366C&\pos(1252.732,22.451)}لفعل الأشياء التي تريدين #

17
00:00:46,710 --> 00:00:48,310
{\3c&H000000&\c&HFFFFFF&}# {\c&HFFFFFF&\3c&HA7366C&\pos(1252.732,22.451)}بمجرد أن تجديهم #

18
00:00:49,320 --> 00:00:51,460
{\3c&H000000&\c&HFFFFFF&}# {\c&HFFFFFF&\3c&HA7366C&\pos(1252.732,22.451)}بمجرد أن تجديهم #

19
00:00:52,050 --> 00:00:55,030
{\3c&H000000&\c&HFFFFFF&}# {\c&HFFFFFF&\3c&HA7366C&\pos(1252.732,22.451)}أنا بحثت بالجوار بما يكفي لأعلم #

20
00:00:55,220 --> 00:00:59,310
{\3c&H000000&\c&HFFFFFF&}# {\c&HFFFFFF&\3c&HA7366C&\pos(1252.732,22.451)}أنك الوحيده التي أريد تمضية الوقت معها #

21
00:01:00,170 --> 00:01:03,000
{\3c&H000000&\c&HFFFFFF&}# {\c&HFFFFFF&\3c&HA7366C&\pos(1252.732,22.451)}تمضية الوقت #

22
00:01:14,201 --> 00:01:15,663
توقفوا، إنبطحوا أرضاً

23
00:01:15,663 --> 00:01:17,189
إرمو أسلحتكم

24
00:01:50,300 --> 00:01:51,670
{\pos(518.095,238.937)\fscx225\fscy200\c&H5858B8&\3c&H000110&\3a&H6A&\4c&H000000&}تم إختراق
{\pos(518.095,238.937)\fscx225\fscy200\c&H5858B8&\3c&H000110&\3a&H6A&\4c&H000000&}النظام

25
00:01:55,260 --> 00:01:56,780
الأصول بأمان

26
00:01:59,850 --> 00:02:01,850
الإستخبارات البريطانيه

27
00:02:01,960 --> 00:02:03,320
توقف

28
00:02:03,390 --> 00:02:05,720
مهلاً، أنا معجب

29
00:02:05,830 --> 00:02:06,950
عمل رائع

30
00:02:06,970 --> 00:02:09,360
وأنا أعتقد أنكم تبدون مذهلين
بأزيائكم المتناسقه

31
00:02:09,850 --> 00:02:11,270
من أنت بحق السماء؟

32
00:02:11,710 --> 00:02:12,850
رجل سئ

33
00:02:13,930 --> 00:02:15,880
إنبطح أرضاً، الآن

34
00:02:19,390 --> 00:02:19,730
ضغط الإصبع

35
00:02:19,730 --> 00:02:21,560
{\pos(197.293,109.045)\c&H57B983&\fscx225\fscy250}إحتمالية الهجوم
{\fscx225\fscy325\pos(117.093,442.594)\c&H57B983&}ضغط الإصبع

36
00:02:22,600 --> 00:02:23,600
كلا

37
00:03:26,090 --> 00:03:27,160
{\pos(317.594,322.325)\fscx200\fscy225\c&H9898C1&}إخراج عينة فايروس

38
00:03:47,920 --> 00:03:50,050
{\fscx175\fscy225\pos(187.669,206.865)\c&H9898C1&}تم إخراج عينة فايروس

39
00:04:00,350 --> 00:04:01,560
متنصت، أيضاً

40
00:04:01,630 --> 00:04:03,270
سقط الفريق

41
00:04:03,650 --> 00:04:04,960
تمت خيانتنا

42
00:04:05,050 --> 00:04:07,310
لقد أخذت الفايروس

43
00:04:19,470 --> 00:04:21,630
أحد الجنود هرب ومعه الفايروس

44
00:04:21,680 --> 00:04:24,430
أريد أن يتم محاصرتها
بحيث لا يوجد مكان لها للهروب

45
00:04:28,670 --> 00:04:30,810
إنها... مراوغه جيده

46
00:04:31,200 --> 00:04:34,170
راقب كل القنوات وتأكد من أن
يتم القبض عليها

47
00:04:34,210 --> 00:04:36,050
مفهوم؟ -
أجل، يا سيدي -

48
00:04:36,070 --> 00:04:38,030
ماذا تريدنا أن نفعل مع هؤلاء الحمقى؟

49
00:04:38,270 --> 00:04:40,010
إقض عليهم، انا لا أهتم

50
00:04:40,100 --> 00:04:41,240
بدون شهود

51
00:04:41,580 --> 00:04:42,990
أنا سأستعيده

52
00:04:44,570 --> 00:04:46,030
من سيوقفني؟

53
00:05:02,200 --> 00:05:04,520
{\3c&H000000&\c&HFFFFFF&}# {\c&HFFFFFF&\3c&HA7366C&\pos(1252.732,22.451)}إذا قلته مره فسأقوله مرتين #

54
00:05:04,600 --> 00:05:06,590
{\3c&H000000&\c&HFFFFFF&}# {\c&HFFFFFF&\3c&HA7366C&\pos(1252.732,22.451)}إن أحدهم سيدفع الثمن #

55
00:05:06,730 --> 00:05:08,570
{\3c&H000000&\c&HFFFFFF&}# {\c&HFFFFFF&\3c&HA7366C&\pos(1252.732,22.451)}أحدهم من الأفضل أن يُقطع رأسه #

56
00:05:08,640 --> 00:05:10,520
{\3c&H000000&\c&HFFFFFF&}# {\c&HFFFFFF&\3c&HA7366C&\pos(1252.732,22.451)}أحدهم سيفي بالدين #

57
00:05:10,570 --> 00:05:12,060
{\3c&H000000&\c&HFFFFFF&}# {\c&HFFFFFF&\3c&HA7366C&\pos(1252.732,22.451)}لا تجفل من الأفضل أن تمسك لساني #

58
00:05:12,090 --> 00:05:14,080
{\3c&H000000&\c&HFFFFFF&}# {\c&HFFFFFF&\3c&HA7366C&\pos(1252.732,22.451)}من الأفضل أن تجعلني أهدأ حتى أذهب للشاطئ #

59
00:05:14,550 --> 00:05:15,980
{\3c&H000000&\c&HFFFFFF&}# {\c&HFFFFFF&\3c&HA7366C&\pos(1252.732,22.451)}هذه الفوضى لا يمكن أن تصلحها #

60
00:05:16,010 --> 00:05:17,910
{\3c&H000000&\c&HFFFFFF&}# {\c&HFFFFFF&\3c&HA7366C&\pos(1252.732,22.451)}لكن طريقة لعبي لن تجعلك تهرب #

61
00:05:17,940 --> 00:05:19,520
{\3c&H000000&\c&HFFFFFF&}# {\c&HFFFFFF&\3c&HA7366C&\pos(1252.732,22.451)}أعرف أنه يمكننا أن نقوم بالأفضل #

62
00:05:19,610 --> 00:05:21,540
{\3c&H000000&\c&HFFFFFF&}# {\c&HFFFFFF&\3c&HA7366C&\pos(1252.732,22.451)}أعرف أننا أفضل متحدين #

63
00:05:21,910 --> 00:05:23,460
{\3c&H000000&\c&HFFFFFF&}# {\c&HFFFFFF&\3c&HA7366C&\pos(1252.732,22.451)}أعرف أنه يمكننا القيام بالأفضل #

64
00:05:23,590 --> 00:05:25,550
{\3c&H000000&\c&HFFFFFF&}# {\c&HFFFFFF&\3c&HA7366C&\pos(1252.732,22.451)}بدون أن يقودنا الشر #

65
00:05:25,810 --> 00:05:27,420
{\3c&H000000&\c&HFFFFFF&}# {\c&HFFFFFF&\3c&HA7366C&\pos(1252.732,22.451)}أعرف أنه يمكننا القيام بالأفضل #

66
00:05:27,490 --> 00:05:29,230
{\3c&H000000&\c&HFFFFFF&}# {\c&HFFFFFF&\3c&HA7366C&\pos(1252.732,22.451)}أعرف أننا أفضل متحدين #

67
00:05:29,590 --> 00:05:31,230
{\3c&H000000&\c&HFFFFFF&}# {\c&HFFFFFF&\3c&HA7366C&\pos(1252.732,22.451)}أعرف أنه يمكننا القيام بالأفضل #

68
00:05:31,260 --> 00:05:33,070
{\3c&H000000&\c&HFFFFFF&}# {\c&HFFFFFF&\3c&HA7366C&\pos(1252.732,22.451)}بدون أن يقودنا الشر #

69
00:05:34,070 --> 00:05:35,250
أين؟ -
أين؟ -

70
00:05:40,740 --> 00:05:41,920
{\3c&H000000&\c&HFFFFFF&}# {\c&HFFFFFF&\3c&HA7366C&\pos(1252.732,22.451)}أيمكننا أن نقوم بالأمر بطريقه مختلفه #

71
00:05:42,300 --> 00:05:44,630
{\fad (3500,3500)}{\pos(646.416,251.387)\fscx650\fscy500\c&H000000&\3c&H47FF00&}(لندن){\fad (3500,3500)}

72
00:05:42,500 --> 00:05:43,930
{\3c&H000000&\c&HFFFFFF&}# {\c&HFFFFFF&\3c&HA7366C&\pos(1252.732,22.451)}هل يمكننا أن نقوم به أفضل #

73
00:05:44,680 --> 00:05:46,530
{\3c&H000000&\c&HFFFFFF&}# {\c&HFFFFFF&\3c&HA7366C&\pos(1252.732,22.451)}هل يمكننا أن نجعل الحب يشتعل #

74
00:05:46,690 --> 00:05:48,350
{\3c&H000000&\c&HFFFFFF&}# {\c&HFFFFFF&\3c&HA7366C&\pos(1252.732,22.451)}أن نتقدم في طريقنا #

75
00:05:48,510 --> 00:05:49,600
{\3c&H000000&\c&HFFFFFF&}# {\c&HFFFFFF&\3c&HA7366C&\pos(1252.732,22.451)}أيمكننا القيام بذلك أفضل #

76
00:05:50,340 --> 00:05:51,590
{\3c&H000000&\c&HFFFFFF&}# {\c&HFFFFFF&\3c&HA7366C&\pos(1252.732,22.451)}أيمكننا أن نجعله مختلفاً #

77
00:05:52,350 --> 00:05:54,380
{\3c&H000000&\c&HFFFFFF&}# {\c&HFFFFFF&\3c&HA7366C&\pos(1252.732,22.451)}أيمكننا قطع رأس الوحش #

78
00:05:54,440 --> 00:05:56,160
{\3c&H000000&\c&HFFFFFF&}# {\c&HFFFFFF&\3c&HA7366C&\pos(1252.732,22.451)}هذا يبين أننا جميعاً مختلفين #

79
00:05:56,720 --> 00:05:58,340
{\3c&H000000&\c&HFFFFFF&}# {\c&HFFFFFF&\3c&HA7366C&\pos(1252.732,22.451)}أعرف أنه يمكننا القيام بالأفضل #

80
00:05:58,390 --> 00:06:00,140
{\3c&H000000&\c&HFFFFFF&}# {\c&HFFFFFF&\3c&HA7366C&\pos(1252.732,22.451)}أعرف اننا أفضل متحدين #

81
00:06:00,310 --> 00:06:02,380
{\3c&H000000&\c&HFFFFFF&}# {\c&HFFFFFF&\3c&HA7366C&\pos(1252.732,22.451)}أعرف أنه يمكننا القيام بالأفضل #

82
00:06:02,390 --> 00:06:03,280
{\3c&H000000&\c&HFFFFFF&}# {\c&HFFFFFF&\3c&HA7366C&\pos(1252.732,22.451)}بدون أن يقودنا الشر #

83
00:06:03,280 --> 00:06:04,090
{\3c&H000000&\c&HFFFFFF&}# {\c&HFFFFFF&\3c&HA7366C&\pos(1252.732,22.451)}بدون أن يقودنا الشر #

84
00:06:03,280 --> 00:06:05,090
{\fad (1500,1500)}{\fscx300\fscy325\pos(221.353,323.928)\c&H000000&\3c&H61D723&}(لوس آنجلوس){\fad (1500,1500)}

85
00:06:04,360 --> 00:06:05,090
{\3c&H000000&\c&HFFFFFF&}# {\c&HFFFFFF&\3c&HA7366C&\pos(1252.732,22.451)}أعرف أنه يمكننا القيام بالأفضل #

86
00:06:05,090 --> 00:06:05,920
{\3c&H000000&\c&HFFFFFF&}# {\c&HFFFFFF&\3c&HA7366C&\pos(1252.732,22.451)}أعرف أنه يمكننا القيام بالأفضل #

87
00:06:05,090 --> 00:06:06,070
{\pos(543.76,102.631)\c&HD04A62&\3c&HFFFFFF&\3a&H62&\fscx300\fscy225}حفلة كاريوكي "
{\pos(543.76,102.631)\c&HD04A62&\3c&HFFFFFF&\3a&H62&\fscx300\fscy225}"كل يوم

88
00:06:06,070 --> 00:06:07,890
{\3c&H000000&\c&HFFFFFF&}# {\c&HFFFFFF&\3c&HA7366C&\pos(1252.732,22.451)}أعرف أننا أفضل متحدين #

89
00:06:08,110 --> 00:06:08,560
{\3c&H000000&\c&HFFFFFF&}# {\c&HFFFFFF&\3c&HA7366C&\pos(1252.732,22.451)}أعرف أنه يمكننا القيام بالأفضل #

90
00:06:08,560 --> 00:06:09,820
{\pos(543.76,102.631)\c&HD04A62&\3c&HFFFFFF&\3a&H62&\fscx300\fscy225}حفلة كاريوكي "
{\pos(543.76,102.631)\c&HD04A62&\3c&HFFFFFF&\3a&H62&\fscx300\fscy225}"كل يوم
{\3c&H000000&\c&HFFFFFF&}# {\c&HFFFFFF&\3c&HA7366C&\pos(1252.732,22.451)}أعرف أنه يمكننا القيام بالأفضل #

91
00:06:09,820 --> 00:06:09,900
{\c&HD04A62&\3c&HFFFFFF&\3a&H62&\fscx300\fscy350\pos(319.198,404.108)}حفلة كاريوكي "
{\c&HD04A62&\3c&HFFFFFF&\3a&H62&\fscx300\fscy350\pos(319.198,404.108)}"كل يوم

92
00:06:09,900 --> 00:06:10,990
{\3c&H000000&\c&HFFFFFF&}# {\c&HFFFFFF&\3c&HA7366C&\pos(1252.732,22.451)}بدون أن يقودنا الشر #
{\c&HD04A62&\3c&HFFFFFF&\3a&H62&\fscx300\fscy350\pos(319.198,404.108)}حفلة كاريوكي "
{\c&HD04A62&\3c&HFFFFFF&\3a&H62&\fscx300\fscy350\pos(319.198,404.108)}"كل يوم

93
00:06:10,990 --> 00:06:11,830
{\3c&H000000&\c&HFFFFFF&}# {\c&HFFFFFF&\3c&HA7366C&\pos(1252.732,22.451)}بدون أن يقودنا الشر #

94
00:06:31,870 --> 00:06:33,300
من أنت بحق السماء؟

95
00:06:35,080 --> 00:06:37,900
أنا ما تطلق عليه بلطف
من سيبرحك ضرباً

96
00:06:48,080 --> 00:06:49,510
من أنت بحق السماء؟

97
00:06:50,010 --> 00:06:52,560
أنا ما يمكن أن تطلق عليه
أسوء كوابيسك

98
00:07:05,310 --> 00:07:06,370
ماذا ستفعل، أيها الضخم؟

99
00:07:30,980 --> 00:07:32,750
حسناً، أنت إعتقدت أنها
قد تنكسر

100
00:07:43,920 --> 00:07:45,270
أنا سأقتلك

101
00:07:45,530 --> 00:07:46,650
أنت ستموت

102
00:08:03,450 --> 00:08:04,980
حسناً، لا، لا

103
00:08:05,090 --> 00:08:06,630
هذا قميصي المفضل، لا تفعل ذلك

104
00:08:06,920 --> 00:08:09,150
مرحباً، يا عزيزتي، هلا تمررين
لي هذا المسدس، من فضلك؟

105
00:08:09,800 --> 00:08:10,990
شكراً جزيلاً

106
00:08:11,090 --> 00:08:12,130
أثداء جميله

107
00:08:12,770 --> 00:08:14,370
حسناً، يا مؤخرة المهرج
سنلعب لعبه بسيطه

108
00:08:14,400 --> 00:08:15,560
إنها تدعى الرجل المشنوق

109
00:08:15,650 --> 00:08:17,020
أنا سأسئلك بضعة أسئله

110
00:08:17,080 --> 00:08:18,770
عندما تجيبني بإجابه
...لا تعجبني

111
00:08:20,320 --> 00:08:22,160
حسناً، أنت فهمت

112
00:08:22,230 --> 00:08:23,570
"أنا كنت أتعقب ثرثار بـ"الإنترنت المظلم

113
00:08:23,620 --> 00:08:26,240
حول فايروس خطير
سيصدر في المزاد

114
00:08:26,590 --> 00:08:27,890
لما لا تخبرني عنه؟

115
00:08:28,010 --> 00:08:29,950
أنا أقسم، أنا... لا أعلم

116
00:08:30,050 --> 00:08:31,350
أنا لا أحب هذه الإجابه

117
00:08:33,740 --> 00:08:36,090
مخبر أخبرني حول رجل متخفي

118
00:08:36,160 --> 00:08:38,230
تكنولوجيا مجهوله، عمليات دمويه

119
00:08:38,370 --> 00:08:39,900
حقيرين حقاً

120
00:08:40,000 --> 00:08:41,120
مثلك

121
00:08:41,140 --> 00:08:42,280
"يدعون "إيتيون

122
00:08:42,310 --> 00:08:43,770
وأنت ستخبرني أين أجدهم

123
00:08:43,940 --> 00:08:45,030
أنت ستخبرني

124
00:08:45,060 --> 00:08:46,670
لأنني أعلقك خارج النافذه
على وشك أن أشنقك

125
00:08:46,860 --> 00:08:48,190
....أنت ستخبرني

126
00:08:48,250 --> 00:08:50,110
لأنني الشخص الراغب
في رميك

127
00:08:57,570 --> 00:08:58,970
حسناً، جوله إضافيه

128
00:08:59,650 --> 00:09:00,910
أين الفايروس؟

129
00:09:01,200 --> 00:09:02,590
كلا، لا، إنتظر

130
00:09:02,840 --> 00:09:04,080
لا تتركني بالخارج هنا

131
00:09:04,170 --> 00:09:05,140
أرجوك

132
00:09:05,270 --> 00:09:06,390
لا تتركني

133
00:09:06,900 --> 00:09:07,930
لا تتركني

134
00:09:08,200 --> 00:09:08,910
{\fad (1500,1500)}{\fscx325\fscy300\pos(397.795,203.657)\c&H000000&\3c&H4D892A&}يونيفيرسال بيكتشرز " تقدم "{\fad (1500,1500)}

135
00:09:08,910 --> 00:09:09,950
{\3c&H000000&\c&HFFFFFF&}# {\c&HFFFFFF&\3c&HA7366C&\pos(1252.732,22.451)}حسناً، ها نحن ذا #
{\fad (1500,1500)}{\fscx325\fscy300\pos(397.795,203.657)\c&H000000&\3c&H4D892A&}يونيفيرسال بيكتشرز " تقدم "{\fad (1500,1500)}

136
00:09:09,950 --> 00:09:10,430
{\fad (1500,1500)}{\fscx325\fscy300\pos(397.795,203.657)\c&H000000&\3c&H4D892A&}يونيفيرسال بيكتشرز " تقدم "{\fad (1500,1500)}

137
00:09:10,430 --> 00:09:11,360
{\3c&H000000&\c&HFFFFFF&}# {\c&HFFFFFF&\3c&HA7366C&\pos(1252.732,22.451)}أجل، أجل #
{\fad (1500,1500)}{\fscx325\fscy300\pos(397.795,203.657)\c&H000000&\3c&H4D892A&}يونيفيرسال بيكتشرز " تقدم "{\fad (1500,1500)}

138
00:09:11,360 --> 00:09:11,900
{\fad (1500,1500)}{\fscx325\fscy300\pos(397.795,203.657)\c&H000000&\3c&H4D892A&}يونيفيرسال بيكتشرز " تقدم "{\fad (1500,1500)}

139
00:09:11,900 --> 00:09:11,910
ماذا كتب؟
{\fad (1500,1500)}{\fscx325\fscy300\pos(397.795,203.657)\c&H000000&\3c&H4D892A&}يونيفيرسال بيكتشرز " تقدم "{\fad (1500,1500)}

140
00:09:11,910 --> 00:09:13,020
ماذا كتب؟

141
00:09:13,390 --> 00:09:13,570
{\3c&H000000&\c&HFFFFFF&}# {\c&HFFFFFF&\3c&HA7366C&\pos(1252.732,22.451)}أجل #

142
00:09:13,570 --> 00:09:14,370
{\fscx250\fscy200\pos(224.562,171.586)\c&H9090CB&\3c&H0000FF&}أنا أحب الشرطه
{\3c&H000000&\c&HFFFFFF&}# {\c&HFFFFFF&\3c&HA7366C&\pos(1252.732,22.451)}أجل #

143
00:09:14,370 --> 00:09:14,710
{\fscx250\fscy200\pos(224.562,171.586)\c&H9090CB&\3c&H0000FF&}أنا أحب الشرطه

144
00:09:14,710 --> 00:09:14,980
{\3c&H000000&\c&HFFFFFF&}# {\c&HFFFFFF&\3c&HA7366C&\pos(1252.732,22.451)} أفكاري ثمينه لذا يدفعوا لي الكثير #
{\fscx250\fscy200\pos(224.562,171.586)\c&H9090CB&\3c&H0000FF&}أنا أحب الشرطه

145
00:09:14,980 --> 00:09:16,040
{\3c&H000000&\c&HFFFFFF&}# {\c&HFFFFFF&\3c&HA7366C&\pos(1252.732,22.451)} أفكاري ثمينه لذا يدفعوا لي الكثير #

146
00:09:16,040 --> 00:09:16,290
{\fad((1500,1500))\pos(1042.607,269.027)}{\c&HC1E2F1&\3c&H77FF00&\fscx300\fscy225\pos(638.396,137.531)}السريع والغاضب{\fad((1500,1500))}\N{\fad((1500,1500))}{\c&H000000&\3c&H77FF00&\3a&H51&\fscx550\fscy475\pos(556.592,226.109)}(هوبز) و(شو){\fad((1500,1500))}
{\3c&H000000&\c&HFFFFFF&}# {\c&HFFFFFF&\3c&HA7366C&\pos(1252.732,22.451)} أفكاري ثمينه لذا يدفعوا لي الكثير #

147
00:09:16,290 --> 00:09:16,390
{\fad((1500,1500))\pos(1042.607,269.027)}{\c&HC1E2F1&\3c&H77FF00&\fscx300\fscy225\pos(638.396,137.531)}السريع والغاضب{\fad((1500,1500))}\N{\fad((1500,1500))}{\c&H000000&\3c&H77FF00&\3a&H51&\fscx550\fscy475\pos(556.592,226.109)}(هوبز) و(شو){\fad((1500,1500))}

148
00:09:16,390 --> 00:09:17,780
{\3c&H000000&\c&HFFFFFF&}# {\c&HFFFFFF&\3c&HA7366C&\pos(1252.732,22.451)}"كل الأوقات الحقيقيه ليست كمشروب "كولايد #
{\fad((1500,1500))\pos(1042.607,269.027)}{\c&HC1E2F1&\3c&H77FF00&\fscx300\fscy225\pos(638.396,137.531)}السريع والغاضب{\fad((1500,1500))}\N{\fad((1500,1500))}{\c&H000000&\3c&H77FF00&\3a&H51&\fscx550\fscy475\pos(556.592,226.109)}(هوبز) و(شو){\fad((1500,1500))}

149
00:09:17,780 --> 00:09:17,850
{\fad((1500,1500))\pos(1042.607,269.027)}{\c&HC1E2F1&\3c&H77FF00&\fscx300\fscy225\pos(638.396,137.531)}السريع والغاضب{\fad((1500,1500))}\N{\fad((1500,1500))}{\c&H000000&\3c&H77FF00&\3a&H51&\fscx550\fscy475\pos(556.592,226.109)}(هوبز) و(شو){\fad((1500,1500))}

150
00:09:17,850 --> 00:09:19,270
{\3c&H000000&\c&HFFFFFF&}# {\c&HFFFFFF&\3c&HA7366C&\pos(1252.732,22.451)}إحتساء جرعه مضاعفه، أيها المختل #
{\fad((1500,1500))\pos(1042.607,269.027)}{\c&HC1E2F1&\3c&H77FF00&\fscx300\fscy225\pos(638.396,137.531)}السريع والغاضب{\fad((1500,1500))}\N{\fad((1500,1500))}{\c&H000000&\3c&H77FF00&\3a&H51&\fscx550\fscy475\pos(556.592,226.109)}(هوبز) و(شو){\fad((1500,1500))}

151
00:09:19,270 --> 00:09:19,370
{\fad((1500,1500))\pos(1042.607,269.027)}{\c&HC1E2F1&\3c&H77FF00&\fscx300\fscy225\pos(638.396,137.531)}السريع والغاضب{\fad((1500,1500))}\N{\fad((1500,1500))}{\c&H000000&\3c&H77FF00&\3a&H51&\fscx550\fscy475\pos(556.592,226.109)}(هوبز) و(شو){\fad((1500,1500))}

152
00:09:19,370 --> 00:09:20,750
{\3c&H000000&\c&HFFFFFF&}# {\c&HFFFFFF&\3c&HA7366C&\pos(1252.732,22.451)}(آتٍ طول الطريق من (غايتسبيرغ #
{\fad((1500,1500))\pos(1042.607,269.027)}{\c&HC1E2F1&\3c&H77FF00&\fscx300\fscy225\pos(638.396,137.531)}السريع والغاضب{\fad((1500,1500))}\N{\fad((1500,1500))}{\c&H000000&\3c&H77FF00&\3a&H51&\fscx550\fscy475\pos(556.592,226.109)}(هوبز) و(شو){\fad((1500,1500))}

153
00:09:20,750 --> 00:09:21,340
{\3c&H000000&\c&HFFFFFF&}# {\c&HFFFFFF&\3c&HA7366C&\pos(1252.732,22.451)}(آتٍ طول الطريق من (غايتسبيرغ #

154
00:09:21,460 --> 00:09:22,720
{\3c&H000000&\c&HFFFFFF&}# {\c&HFFFFFF&\3c&HA7366C&\pos(1252.732,22.451)}(أقوم بالعمل مثل (فيرغ #
{\fscx200\fscy175\pos(1044.21,105.838)}" آيساب فيرغ)، مغني راب) "

155
00:09:22,750 --> 00:09:23,710
{\3c&H000000&\c&HFFFFFF&}# {\c&HFFFFFF&\3c&HA7366C&\pos(1252.732,22.451)}ماذا يعني هذا حتى؟ #

156
00:09:23,740 --> 00:09:24,960
{\3c&H000000&\c&HFFFFFF&}# {\c&HFFFFFF&\3c&HA7366C&\pos(1252.732,22.451)}أنا لا أعرف ما الذي تتكلم عنه #

157
00:09:24,990 --> 00:09:26,950
{\3c&H000000&\c&HFFFFFF&}# {\c&HFFFFFF&\3c&HA7366C&\pos(1252.732,22.451)}لماذا هذه الأيام الجميع يوجه يده للآخر #

158
00:09:26,980 --> 00:09:28,950
{\c&HFFFFFF&\3c&HA7366C&\pos(1252.732,22.451)} السلام والحب والإيجابيه، أجل، هذا أنا #
{\3c&H000000&\c&HFFFFFF&}# وهذا ما أستخدمه للإيقاع

159
00:09:29,010 --> 00:09:30,650
{\3c&H000000&\c&HFFFFFF&}# {\c&HFFFFFF&\3c&HA7366C&\pos(1252.732,22.451)}لقد وصلت، كلكم يا مغنيي الراب في وقت مستقطع #

160
00:09:30,690 --> 00:09:33,410
إمتياز وإمتياز وإمتياز

161
00:09:33,490 --> 00:09:34,630
ممتاز، وبالمناسبه

162
00:09:34,660 --> 00:09:36,620
"تقريرك " الرجل العجوز و البحر

163
00:09:36,640 --> 00:09:37,690
من الأسبوع الماضي

164
00:09:37,730 --> 00:09:39,060
قمت بعمل جيد، كان مذهلاً

165
00:09:39,120 --> 00:09:40,720
شكراً يا أبي -
أجل -

166
00:09:40,780 --> 00:09:41,870
ما هذا؟

167
00:09:42,200 --> 00:09:45,730
إنه واجب الدراسات الإجتماعيه

168
00:09:46,570 --> 00:09:47,910
إنها شجرة العائله

169
00:09:48,560 --> 00:09:49,610
إنه مجرد تصميم

170
00:09:49,610 --> 00:09:50,080
{\fscx225\fscy250\pos(588.672,89.802)\c&H1F6407&\3c&HA3A3C8&\3a&H46&}(لوك هوبز)
إنه مجرد تصميم

171
00:09:50,080 --> 00:09:50,520
{\fscx225\fscy250\pos(588.672,89.802)\c&H1F6407&\3c&HA3A3C8&\3a&H46&}(لوك هوبز)

172
00:09:50,520 --> 00:09:51,840
أجل
{\fscx225\fscy250\pos(588.672,89.802)\c&H1F6407&\3c&HA3A3C8&\3a&H46&}(لوك هوبز)

173
00:09:51,840 --> 00:09:52,190
{\fscx225\fscy250\pos(588.672,89.802)\c&H1F6407&\3c&HA3A3C8&\3a&H46&}(لوك هوبز)

174
00:09:52,190 --> 00:09:53,380
هذه شجرة عائلتنا
...هناك، إنه
{\fscx225\fscy250\pos(588.672,89.802)\c&H1F6407&\3c&HA3A3C8&\3a&H46&}(لوك هوبز)

175
00:09:53,380 --> 00:09:54,740
هذه شجرة عائلتنا
...هناك، إنه

176
00:09:55,710 --> 00:09:57,770
إنها سهله جداً للقراءه

177
00:09:57,850 --> 00:09:59,620
وخاليه تماماً

178
00:10:01,580 --> 00:10:02,740
أجل

179
00:10:03,110 --> 00:10:06,390
أنا كنت سأستخدم هذا

180
00:10:07,960 --> 00:10:09,840
أنا وجدته في درج المرأب

181
00:10:10,990 --> 00:10:12,540
هذا أنت، أليس كذلك؟

182
00:10:14,210 --> 00:10:15,640
من (جوناه)؟

183
00:10:16,350 --> 00:10:18,120
أهذا أخاك؟

184
00:10:20,190 --> 00:10:21,690
أجل، هذا أخي

185
00:10:21,860 --> 00:10:24,190
لماذا لا تتكلم أبداً عن عائلة "ساموا"؟

186
00:10:25,260 --> 00:10:26,760
هل حدث شيئاً ما؟

187
00:10:27,090 --> 00:10:28,800
في الحياه، الأشياء تحدث

188
00:10:29,560 --> 00:10:31,600
...أنت ربما لا تريديها أن تحدث، لكن

189
00:10:31,990 --> 00:10:33,130
لكنها تحدث

190
00:10:34,710 --> 00:10:36,940
عليك فقط أن تفعلي ما بوسعك

191
00:10:38,410 --> 00:10:39,470
وتمضي قُدُماً

192
00:10:40,010 --> 00:10:41,330
في واقع الأمر

193
00:10:41,660 --> 00:10:42,930
أنا عائلتك

194
00:10:43,050 --> 00:10:44,430
وأنا صديقك

195
00:10:44,980 --> 00:10:45,970
أنا

196
00:10:46,000 --> 00:10:47,990
وانت أكثر بكثير -
أنا أكثر بكثير -

197
00:10:48,870 --> 00:10:50,150
إنظري لهذا، توقيت مثالي

198
00:10:52,470 --> 00:10:54,110
لا، هذا للصغيره

199
00:10:55,010 --> 00:10:56,230
شكراً جزيلاً

200
00:10:56,740 --> 00:10:57,680
يوم الغش؟
{\fscx225\fscy175\pos(641.604,41.693)}"يوم الراحه من الحميه الغذائيه"

201
00:10:57,710 --> 00:10:59,360
أجل، يوم الغش

202
00:10:59,910 --> 00:11:01,080
شكراً جزيلاً

203
00:11:01,080 --> 00:11:01,100
{\pos(989.674,222.901)\fscx275\fscy250\c&HA2A2D0&\3c&HFF9300&}"غرفة الزائرين"
شكراً جزيلاً

204
00:11:01,100 --> 00:11:02,120
{\pos(989.674,222.901)\fscx275\fscy250\c&HA2A2D0&\3c&HFF9300&}"غرفة الزائرين"

205
00:11:04,590 --> 00:11:06,170
هل هذا ضروري حقاً؟

206
00:11:06,190 --> 00:11:07,790
بحقك، إنها بالـ71 من العمر

207
00:11:07,810 --> 00:11:09,070
ما خطبكم أيها الرفاق؟

208
00:11:09,120 --> 00:11:12,160
سيدي، السجينه سيتم التعامل
معها بيسر

209
00:11:12,200 --> 00:11:14,460
عندما تثبت أنها ليست خطيره

210
00:11:14,550 --> 00:11:16,190
إذا ترك أحد الباب الخلفي مفتوحاً

211
00:11:16,220 --> 00:11:17,860
فإنه لو أحد معتوه ولو قليلاً
لن يحاول بل سيستخدمه

212
00:11:17,910 --> 00:11:20,220
الذي يقوم به المعتوه
أن يجعل أحد الحمقى أن يتركه مفتوحاً

213
00:11:20,400 --> 00:11:22,170
لكن لا يدفع لهم كفايه ليبقيهم صامتين

214
00:11:22,200 --> 00:11:24,340
أجل، حسناً مازالت وجهة نظري صائبه

215
00:11:24,400 --> 00:11:26,470
إذا لم تستطع الهروب
من سجن قذر كهذا

216
00:11:26,560 --> 00:11:28,100
إذاً، مستواك يتدنى بحق يا أمي

217
00:11:28,170 --> 00:11:29,610
أيها الأحمق القذر

218
00:11:29,770 --> 00:11:31,960
بالتحدث عن الهرب أين
كعكة عيد مولدي؟

219
00:11:31,990 --> 00:11:33,350
ماذا، التي بها الملف؟

220
00:11:33,520 --> 00:11:34,450
أنا لم أخبزها

221
00:11:34,470 --> 00:11:35,620
من الذي يريد ملف لعين؟

222
00:11:35,690 --> 00:11:37,750
{\pos(638.396,461.459)}"ما أريده هو كميه قليله من "سي-4
{\pos(619.148,500.324)\fscx300\fscy250}"نوع من المتفجرات"

223
00:11:37,780 --> 00:11:40,000
إسمعي، إذا أردت الخروج من هنا

224
00:11:40,070 --> 00:11:41,900
قولي فقط، وأنا سأتولى الأمر

225
00:11:41,970 --> 00:11:44,200
ديكس)، أنا أحظى بالمرح، حقاً)

226
00:11:44,240 --> 00:11:45,990
أن أنفجر، هذا لا يضايقني

227
00:11:46,040 --> 00:11:47,720
أنا إلى حدٍ ما أستمتع بالسلام والهدوء

228
00:11:47,740 --> 00:11:50,070
تعرف، تمشيه لطيفه
بعض القراءه

229
00:11:50,100 --> 00:11:51,370
"حل "السودوكو

230
00:11:51,420 --> 00:11:53,240
كأني تقاعدت، أحب ذلك

231
00:11:54,110 --> 00:11:55,330
الآن، إستمع

232
00:11:55,870 --> 00:11:57,590
هل تحدثت مع شقيقتك؟

233
00:11:57,670 --> 00:11:59,030
تعرفين أني لم أفعل يا أمي

234
00:11:59,100 --> 00:12:00,900
أعطيني يدك -
ها هيَ تبدأ -

235
00:12:00,960 --> 00:12:03,730
أنا أقصد أنك وشقيقتك كنتم مرتبطين تماماً

236
00:12:03,780 --> 00:12:06,280
ماذا حدث يا (ديكس)؟
ماذا حدث بينكما؟

237
00:12:06,370 --> 00:12:09,730
(أنا أتذكرك أنت و(أوين) و(هاتي
تلعبون بالفناء الخلفي

238
00:12:09,990 --> 00:12:12,450
ألعابكم الصغيره، وأموال اللعب الزائفه

239
00:12:12,560 --> 00:12:13,720
سرقة البنوك

240
00:12:13,860 --> 00:12:15,900
انت إعتدت أن تعطي أكواد أسمائك الزائفه

241
00:12:15,950 --> 00:12:16,970
أتتذكر؟

242
00:12:16,990 --> 00:12:18,510
ماذا كانت تلك؟

243
00:12:18,540 --> 00:12:19,660
{\c&H000000&\fscx450\fscy375\3c&H00FFC7&\pos(604.712,136.306)}(ذا كيث مون)

244
00:12:19,660 --> 00:12:19,720
(ذا كيث مون)
{\c&H000000&\fscx450\fscy375\3c&H00FFC7&\pos(604.712,136.306)}(ذا كيث مون)

245
00:12:19,720 --> 00:12:20,760
{\c&H000000&\fscx450\fscy375\3c&H00FFC7&\pos(604.712,136.306)}(ذا كيث مون)

246
00:12:20,960 --> 00:12:22,200
أجل، هذا صحيح

247
00:12:22,230 --> 00:12:23,810
...كانت تدعى "ذا كيث مون" لأن

248
00:12:23,840 --> 00:12:25,850
لأنها شملت إيقاعات صاخبه

249
00:12:25,890 --> 00:12:27,280
وأذى دائم للأذن

250
00:12:36,800 --> 00:12:37,950
هذا هو ولدي

251
00:12:37,980 --> 00:12:39,610
لا عجب أننا تركنا عمل العائله

252
00:12:40,200 --> 00:12:41,600
إنها تحبك، أنت تعلم

253
00:12:41,620 --> 00:12:44,310
كل ما عليك فعله، هو رفع سماعة
....(الهاتف يا (ديكس

254
00:12:44,500 --> 00:12:45,650
إنظر إليَ

255
00:12:46,040 --> 00:12:47,370
أنت شقيقها الكبير

256
00:12:47,990 --> 00:12:49,380
إنها تتطلع إليك

257
00:12:49,410 --> 00:12:50,650
تطلعت إليَ

258
00:12:53,760 --> 00:12:54,900
حسناً

259
00:12:55,150 --> 00:12:58,410
يوماً ما، أنا فقط أتمنى
أن أخرج من هنا

260
00:12:58,630 --> 00:13:00,830
وأراكما أنتما الإثنين هناك

261
00:13:00,880 --> 00:13:02,440
كم عدد الأعوام تبقى؟

262
00:13:02,690 --> 00:13:04,210
إثنان، بحسن السير والسلوك

263
00:13:04,320 --> 00:13:05,450
كم حقاً؟

264
00:13:05,520 --> 00:13:06,500
أربعه

265
00:13:08,790 --> 00:13:10,670
حسناً، أنت تعلمين ما أقول

266
00:13:11,150 --> 00:13:12,590
لا تقول قط أبداً

267
00:13:13,440 --> 00:13:14,620
إنتهى الوقت

268
00:13:15,150 --> 00:13:16,520
حسني تصرفك

269
00:13:16,620 --> 00:13:18,270
سأفعل، أحبك يا عزيزي

270
00:13:18,490 --> 00:13:19,540
أحبك، أيضاً

271
00:13:34,600 --> 00:13:37,120
(لوكاس ريبيكا هوبز)

272
00:13:37,270 --> 00:13:40,300
أنا لم أرك منذ زمن

273
00:13:40,360 --> 00:13:41,860
ريبيكا)؟) -
هل تكبر بالعمر حتى؟ -

274
00:13:41,970 --> 00:13:43,010
كم دام من الوقت؟

275
00:13:43,200 --> 00:13:44,190
ستة أشهر

276
00:13:44,210 --> 00:13:45,610
الوقت ينقضي سريعاً -
عندما ننفضل -

277
00:13:45,630 --> 00:13:47,700
ما هي طريقة عنايتك بالبشره؟

278
00:13:47,910 --> 00:13:50,440
لأنك تبدو مثل (شيرلي تيمبل) الصغيره

279
00:13:50,590 --> 00:13:51,540
أفسحي المكان، هيا، هيا

280
00:13:51,560 --> 00:13:53,000
أبي، من هذا الرجل؟

281
00:13:53,090 --> 00:13:55,820
(حسناً، هذا الرجل هو (لوك

282
00:13:56,860 --> 00:13:58,800
"وهو يعمل لصالح "الإستحبارات المركزيه

283
00:13:58,840 --> 00:14:00,380
أنا ووالدك أصدقاء قدامى -
لسنا كذلك -

284
00:14:00,410 --> 00:14:01,600
بالواقع نحن كذلك

285
00:14:02,900 --> 00:14:04,420
نحن أعز أصدقاء
ها هو نصف القلب

286
00:14:04,450 --> 00:14:05,610
أنا لا أعرف ما هذا

287
00:14:05,630 --> 00:14:06,580
نتشارك الوشم

288
00:14:06,640 --> 00:14:08,340
لم نفعل -
ألم نفعل؟ -

289
00:14:08,360 --> 00:14:09,980
لا، لم نفعل -
مثير للإهتمام -

290
00:14:10,050 --> 00:14:12,570
حسناً، أنا يبدو أنني أتذكر أننا حصلنا على

291
00:14:12,630 --> 00:14:13,620
هذا

292
00:14:13,640 --> 00:14:15,350
عند موضع معين من جسدي

293
00:14:15,370 --> 00:14:16,250
يا إلهي

294
00:14:16,310 --> 00:14:17,800
يا إلهي، أنا أفتقد أفتقد روح الدعابه خاصتنا

295
00:14:17,830 --> 00:14:19,260
لديك دقيقه واحده لتخبرني بما تريد

296
00:14:19,290 --> 00:14:20,460
قبل أن أسحق أحد رئتيك

297
00:14:20,530 --> 00:14:22,360
أنت وأنا نطارد نفس الشئ

298
00:14:22,430 --> 00:14:24,770
"قل مرحباً لفايروس "سي تي 17

299
00:14:24,900 --> 00:14:27,790
إنها سلاح بيولوجي يُعدل برمجياً
بنسب قاسيه

300
00:14:27,840 --> 00:14:29,090
الذي يطلق عليها بشكل مؤثر

301
00:14:29,150 --> 00:14:30,260
"فتات الثلج"

302
00:14:30,300 --> 00:14:31,600
ماذا يفعل "فتات الثلج"؟

303
00:14:31,680 --> 00:14:32,990
...ليس الكثير، فقط

304
00:14:33,010 --> 00:14:34,540
يقوم بإزابة أعضائك الداخليه

305
00:14:34,590 --> 00:14:35,850
أساسياً، يقوم بتحويل جسدك إلى

306
00:14:35,880 --> 00:14:37,260
كيس كبير من الحساء الساخن

307
00:14:37,290 --> 00:14:38,670
إنها بالتاسعه

308
00:14:38,690 --> 00:14:39,800
أنا رأيت الأسوء -
أين؟ -

309
00:14:39,880 --> 00:14:41,750
(صراع العروش"، بمنزل (جانيت"

310
00:14:41,780 --> 00:14:43,710
...أنا أبداً لم -
آل" لانيستر" دائماً يدفعون ديونهم -

311
00:14:43,830 --> 00:14:45,080
أنت لن تذهبي أبداً هناك مجدداً

312
00:14:45,120 --> 00:14:47,220
(لكن هناك شائبه جديده بالقضيه يا (ريبيكا

313
00:14:47,280 --> 00:14:49,120
التفاصيل

314
00:14:49,830 --> 00:14:51,220
جميعها بالملف

315
00:14:51,640 --> 00:14:52,740
ها أنت ذا

316
00:14:52,860 --> 00:14:54,100
(إنها مستعده يا (بيكا

317
00:14:54,130 --> 00:14:55,160
إنها بالتاسعه

318
00:14:55,330 --> 00:14:58,130
هذه هي الوحده الوحيده
للـ"سي تي 17" بالوجود

319
00:14:58,160 --> 00:14:59,490
و"فتات الثلج" هذه

320
00:14:59,560 --> 00:15:02,600
الآن بحوزة محتاله بالإستخبارات البريطانيه
(الناشطه بـ(لندن

321
00:15:02,640 --> 00:15:04,880
أبي، هل كل الجواسيس بهذا الجمال؟

322
00:15:06,130 --> 00:15:08,210
كلا، إنها جذابه بطريقه عاديه

323
00:15:08,240 --> 00:15:09,290
ومميته

324
00:15:09,500 --> 00:15:11,160
الليله الماضيه، كانت جزء من
فريق الإستخبارات البريطانيه

325
00:15:11,180 --> 00:15:12,590
مهمته حماية الفايروس

326
00:15:12,700 --> 00:15:15,470
ثم باشرت بقتل كامل فرقتها للعمليات السوداء

327
00:15:15,530 --> 00:15:17,350
طعنت أحدهم بصدره

328
00:15:17,620 --> 00:15:18,890
بحجر طوب

329
00:15:18,960 --> 00:15:20,330
أتعرف مدى صعوبة ذلك؟

330
00:15:20,360 --> 00:15:21,400
...أن تطعن أحدهم

331
00:15:21,440 --> 00:15:22,760
بحجر طوب؟ -
عد للموضوع -

332
00:15:22,800 --> 00:15:24,290
الموضوع أنه لا يوجد مفر

333
00:15:24,340 --> 00:15:25,740
كيف وضعت حجر طوب كامل

334
00:15:25,760 --> 00:15:27,210
بداخل صدر أحدهم؟

335
00:15:27,250 --> 00:15:28,780
إما أنها قويه للغايه

336
00:15:28,820 --> 00:15:31,030
إما أن الآخر كان كأنه
...ولد بدون

337
00:15:31,120 --> 00:15:32,460
فلنقل، عظام

338
00:15:32,490 --> 00:15:33,710
عد للموضوع الأساسي

339
00:15:33,730 --> 00:15:35,080
"لقد سرقت "فتات الثلج

340
00:15:35,160 --> 00:15:36,360
لقد إختفت تماماً

341
00:15:36,400 --> 00:15:37,380
من هذا؟

342
00:15:37,400 --> 00:15:38,860
هذا العالم الذي نعتقد أنه صنع الفايروس

343
00:15:38,890 --> 00:15:40,550
رائع، أين أجده؟

344
00:15:40,570 --> 00:15:41,630
إنه، بعيد عن الأنظار، أيضاً

345
00:15:41,710 --> 00:15:42,980
مستحيل إيجاده

346
00:15:43,040 --> 00:15:44,780
ربما مات -
(أنت معاون جيد جداً، يا (لوك -

347
00:15:44,800 --> 00:15:46,290
وأنت أفضل متعقب بالعالم

348
00:15:46,650 --> 00:15:48,140
أنا واثق أنك ستكتشف حل

349
00:15:48,170 --> 00:15:49,240
كلا، لا

350
00:15:49,380 --> 00:15:51,810
"أنا "بنظام دعم القرارات
وأنت بـ"الإستخبارات المركزيه" أنا لا أعمل لصالحك

351
00:15:51,860 --> 00:15:53,080
رئيسك أعطاك قرضاً

352
00:15:53,140 --> 00:15:54,400
أنت تعمل عندي الآن، يا وجه القضيب

353
00:15:54,440 --> 00:15:55,450
ماذا نعتني؟ -
مهلاً -

354
00:15:55,480 --> 00:15:56,510
دعنا نهدأ فحسب

355
00:15:56,550 --> 00:15:57,510
حسناً؟

356
00:15:57,540 --> 00:15:59,100
أنا لديَ بالفعل موقع مجهول
(أديره في (لندن

357
00:15:59,160 --> 00:16:00,830
هناك عميل
الأفضل في ما يفعله

358
00:16:00,880 --> 00:16:01,950
سيكون وسيطك

359
00:16:01,980 --> 00:16:03,580
أنا لا أحتاج أحد آخر
أنا أعمل وحدي

360
00:16:03,660 --> 00:16:05,720
نحن لدينا مشكلات أكبر من كبريائك الرقيق

361
00:16:05,760 --> 00:16:08,550
أو حقيقة أنه منذ لحظه كدت أتغوط في سروالي

362
00:16:10,520 --> 00:16:12,710
العالم أجمع على المحك هنا، حسناً؟

363
00:16:12,730 --> 00:16:13,830
هذا الشئ يجب أن تنساه

364
00:16:13,860 --> 00:16:15,470
نحن في خضم الكثير من الأعضاء الزائبه

365
00:16:15,570 --> 00:16:17,470
وأنا أعني، في كل مكان

366
00:16:17,590 --> 00:16:19,460
وليس عندك وعندي فحسب

367
00:16:20,500 --> 00:16:23,390
إنه يعرف أني أستطيع أن أراه، صحيح؟

368
00:16:25,650 --> 00:16:27,500
(إنه لا يعرف شيئاً، يا (جون سنو

369
00:16:29,820 --> 00:16:31,320
إذاً، ماذا سيحدث يا (بيكي)؟

370
00:16:31,400 --> 00:16:32,850
هل ستحصل على شريك؟

371
00:16:34,590 --> 00:16:35,890
أنا موافق -
بالطبع أنت كذلك -

372
00:16:35,940 --> 00:16:37,280
أتذكر ماذا قلت لك في (رواندا)؟

373
00:16:37,300 --> 00:16:38,290
مازال يحرق"؟"

374
00:16:38,290 --> 00:16:39,250
كلا، الشئ الآخر

375
00:16:39,290 --> 00:16:40,230
"توقف عن مراقبتي وأنا نائم"

376
00:16:40,250 --> 00:16:41,430
...أنا قلت

377
00:16:41,790 --> 00:16:44,170
"نحن لسنا أصدقاء على الإطلاق" -
أعز أصدقاء -

378
00:16:44,570 --> 00:16:46,570
...وانت تنتبه إلى -
وأن تغسل ظهرك، أجل -

379
00:16:46,630 --> 00:16:48,120
أنا أتذكر -
أن تكون حذراً -

380
00:16:48,150 --> 00:16:50,050
...الكثير من الغسيل، أنا أفهمك، مهلاً

381
00:16:50,310 --> 00:16:51,890
هوبز)، القديم، أليس كذلك؟)

382
00:16:51,910 --> 00:16:52,970
لوك)، القديم نفسه)

383
00:16:55,000 --> 00:16:56,840
حسناً، من يتابع القضيه؟

384
00:17:04,810 --> 00:17:05,840
(سيد (شو

385
00:17:05,890 --> 00:17:07,410
أياً كان الأمر أنا لا أهتم

386
00:17:07,440 --> 00:17:09,200
أنت لا تعرف ما سأقول، أو من أنا

387
00:17:09,230 --> 00:17:10,240
"الإستخبارات المركزيه"

388
00:17:10,290 --> 00:17:12,460
كيف يمكنك...؟ -
نظارات شمسيه، ولا يوجد شمس -

389
00:17:12,690 --> 00:17:13,950
وأحذيه معقوله

390
00:17:14,510 --> 00:17:15,780
حسناً، هذه، أنا لديَ

391
00:17:15,810 --> 00:17:17,690
...أنا قدمي مقوسه وأنا ليس لديَ الكثير من الخيارات لـ

392
00:17:17,800 --> 00:17:19,450
(على أي حال أنا العميل (لويب

393
00:17:19,480 --> 00:17:21,210
...وأنا أريد أن أتحدث معك حول -
مهلاً، كيف وجدتني؟ -

394
00:17:21,500 --> 00:17:23,300
حصلت على معلومه من أحد معارفك

395
00:17:23,500 --> 00:17:24,490
(السيد (لا أحد

396
00:17:24,600 --> 00:17:25,670
(السيد (لا أحد

397
00:17:26,230 --> 00:17:27,690
(مزحه بسيطه لك يا (لويب

398
00:17:28,190 --> 00:17:31,730
"ما القاسم المشترك بين عملاء "الإستخبارات المركزيه
ولاعبين "البيسبول"؟

399
00:17:31,920 --> 00:17:33,990
الناس يهتفون عندما تضربهم بمضرب

400
00:17:34,060 --> 00:17:35,000
كلا

401
00:17:35,530 --> 00:17:36,790
إنهما شيئان

402
00:17:36,880 --> 00:17:38,450
أنا لا أهتم بهما

403
00:17:39,610 --> 00:17:40,850
هذا منطقي أيضاً

404
00:17:47,510 --> 00:17:50,190
السلاح الذي سرقته
ليس كأي شئ رأيناه من قبل

405
00:17:50,330 --> 00:17:53,720
إنه مرض يُعدل برمجياً ليستهدف
أي تسلسل للحمض النووي

406
00:17:53,860 --> 00:17:56,960
مع معدل وفيات تام في غضون 72ساعه

407
00:17:57,040 --> 00:17:58,460
<i>"إذا وجدتها "الإستخبارات البريطانيه</i>

408
00:17:58,480 --> 00:17:59,930
<i>سيعاملونها كإرهابيه</i>

409
00:18:00,430 --> 00:18:02,290
<i>نحن نريدك أن تسلمي الفايروس</i>

410
00:18:03,690 --> 00:18:05,080
<i>ما هو موقعك؟</i>

411
00:18:07,400 --> 00:18:09,040
ماذا، أتعتقد أني قتلتهم؟

412
00:18:09,180 --> 00:18:10,550
<i>لكن إذا كان بإمكانك مساعدتنا لإيجادها</i>

413
00:18:10,630 --> 00:18:12,180
<i>إذا أحضرت لنا الفايروس</i>

414
00:18:12,310 --> 00:18:13,670
<i>سنمنحها حصانه</i>

415
00:18:17,630 --> 00:18:19,510
(نحن أسسنا موقع مجهول هنا في (لندن

416
00:18:19,590 --> 00:18:21,590
لدينا كل ما يمكن أن تحتاجه تحت تصرفك

417
00:18:21,710 --> 00:18:24,420
ونحن نجلب أحدهم من الولايات ليساعدك

418
00:18:24,490 --> 00:18:25,960
أنا لا أحتاج أي أحد

419
00:18:25,140 --> 00:18:26,650
(ربما لا، سيد (شو

420
00:18:27,080 --> 00:18:28,290
لكنها كذلك

421
00:18:33,830 --> 00:18:34,880
رجلي موافق

422
00:18:34,940 --> 00:18:36,080
رجلي موافق، أيضاً

423
00:18:36,450 --> 00:18:37,460
مهلاً، هل رجلك سيزعر

424
00:18:37,490 --> 00:18:38,600
عندما يعرف من هو رجلي؟

425
00:18:38,660 --> 00:18:40,340
أنا أعني، ألم يقوما بوظيفه للتو معاً في (نيويورك)؟

426
00:18:40,380 --> 00:18:42,520
"وألم يقوما بتدمير مكتب "نظام دعم القرارات
في (لوس آنجلوس)؟

427
00:18:42,550 --> 00:18:43,950
عبر رمي أحدهم الآخر فيه؟

428
00:18:45,190 --> 00:18:46,930
...إنظر، أنا لا أعرف بخصوص رجلك، لكن رجلي

429
00:18:47,090 --> 00:18:48,170
سيتولى الأمر

430
00:18:48,200 --> 00:18:49,460
سينهي الأمر، أتعلم لماذا؟

431
00:18:49,500 --> 00:18:51,880
لقد كنا أعز أصدقاء في حياتنا اللعينه

432
00:18:51,910 --> 00:18:53,800
حسناً، رجلي سحقني ضرباً

433
00:18:53,880 --> 00:18:56,020
(في بار في (كراكوف
منذ 17عاماً

434
00:18:56,090 --> 00:18:57,340
وهو حتى لا يتذكرني

435
00:18:57,420 --> 00:18:58,660
...لذا

436
00:18:58,950 --> 00:19:00,190
جميعنا لديه تاريخه

437
00:19:00,240 --> 00:19:02,090
على أي حال، إن مصير العالم ما نتكلم عنه

438
00:19:02,130 --> 00:19:03,190
إنه مصير العالم

439
00:19:03,210 --> 00:19:04,940
تعداد سكان الكوكب يتحكمون به

440
00:19:05,050 --> 00:19:06,120
أمور جاده

441
00:19:06,150 --> 00:19:07,650
أعني، أنك كنت لتفكر أنهم سيتمكنوا من وضع

442
00:19:07,680 --> 00:19:09,520
أي خلاف لهم جانباً لإنقاذ العالم

443
00:19:10,980 --> 00:19:12,770
 محال بحق الجحيم -
محال بحق الجحيم -

444
00:19:12,830 --> 00:19:15,250
أنا لن أعمل مع هذا الرجل، فقد حدث من قبل
أن تعاونت معه

445
00:19:15,280 --> 00:19:16,530
باللحظه التي يتدخل بها

446
00:19:16,550 --> 00:19:18,290
يمكنك أن تودع أي براعه بالعمل

447
00:19:18,360 --> 00:19:20,390
لأن "هالك" الفتاه هنا تعرف فقط كيف تدمر

448
00:19:20,460 --> 00:19:23,210
أجل، السيد (آرسون) هنا يعرف فقط
كيف يفجر الأشياء

449
00:19:23,280 --> 00:19:24,580
...والحقيقه هي -
...والحقيقه هي -

450
00:19:24,690 --> 00:19:26,420
...بلا إهانه -
...بلا إهانه -

451
00:19:26,470 --> 00:19:28,720
هذا الرجل حقير حقاً -
هذا الرجل حقير حقاً -

452
00:19:29,470 --> 00:19:32,650
هذا بمعنى "العاهره" بلغتك

453
00:19:32,670 --> 00:19:35,060
هذا بمعنى "السافل" في لغتك

454
00:19:35,090 --> 00:19:36,090
هل أنهيت الثرثره؟

455
00:19:36,120 --> 00:19:37,820
أنت تبدو كطفل ضخم بوشوم

456
00:19:37,850 --> 00:19:39,280
أجل، حسناً، أنا لا أستمع لـ"فضلات الحصان" هذا

457
00:19:39,330 --> 00:19:40,540
أنا لديَ عمل لأقوم به

458
00:19:41,340 --> 00:19:42,720
أرسل لأمك تحيتي

459
00:19:42,940 --> 00:19:43,980
...في الواقع

460
00:19:44,330 --> 00:19:45,380
أنا سأخبرها بنفسي

461
00:19:45,430 --> 00:19:46,550
أياك أبداً أن تتكلم عن أمي

462
00:19:46,570 --> 00:19:47,890
وإلا سأقحم رأسك بهذا الحائط

463
00:19:47,960 --> 00:19:50,180
ثانياً، أنا سأُتِم هذه الوظيفه

464
00:19:50,220 --> 00:19:51,880
بينما لا تزال تضع تضع زيت الأطفال

465
00:19:51,950 --> 00:19:53,080
حظاً طيباً، أيها الأملس

466
00:19:53,400 --> 00:19:54,470
هذا هو

467
00:19:54,720 --> 00:19:56,070
لقد ذكرتني للتو

468
00:19:56,100 --> 00:19:59,120
تماماً لماذا أكره أن أعمل معك

469
00:19:59,690 --> 00:20:00,980
إنه صوتك

470
00:20:01,780 --> 00:20:05,840
صوت الطفل مرتشح الأنف
(لـ(هاري بوتر

471
00:20:05,900 --> 00:20:08,480
كل مره تتحدث تخيل هذا للحظه

472
00:20:08,580 --> 00:20:12,880
كأنك تجر خصيتاي خلال زجاج محطم

473
00:20:13,990 --> 00:20:15,080
وهذا يؤلم

474
00:20:15,140 --> 00:20:16,400
حسناً، بالنسبة لي

475
00:20:16,820 --> 00:20:18,370
إنه ليس صوتك

476
00:20:19,030 --> 00:20:20,130
إنه وجهك

477
00:20:20,280 --> 00:20:22,320
وجهك الكبير الغبي

478
00:20:22,410 --> 00:20:23,580
النظر إليه

479
00:20:23,660 --> 00:20:25,090
يجعلني أشعر كأن الرب

480
00:20:25,150 --> 00:20:26,770
يخرج قيئه كالقذيفه

481
00:20:26,830 --> 00:20:28,330
تماماً في عيني

482
00:20:29,130 --> 00:20:30,390
وهذا يحرق

483
00:20:32,410 --> 00:20:33,550
يحرق حقاً

484
00:20:35,310 --> 00:20:36,530
ماذا ستفعل الآن؟

485
00:20:36,760 --> 00:20:37,950
ترمي بعض الأثاث؟

486
00:20:37,970 --> 00:20:39,410
لمعلومات كنت سآخذ هذا الكرسي

487
00:20:39,440 --> 00:20:41,260
...وألفه جانبياً و

488
00:20:41,400 --> 00:20:42,900
وأقحمه في حنجرتك

489
00:20:42,930 --> 00:20:45,130
بالطيع ستفعل، لأن هذه إجابتك لكل شئ

490
00:20:45,290 --> 00:20:47,150
تثقب كل مشكله

491
00:20:47,170 --> 00:20:48,310
في شاحنه ضخمه

492
00:20:48,370 --> 00:20:49,420
حسناً، هذا لن يجدي نفعاً هنا

493
00:20:49,440 --> 00:20:50,470
أعتقد أنه سيكون ملائماً

494
00:20:50,490 --> 00:20:52,340
رفيقيّ لما لا تجلسا

495
00:20:52,420 --> 00:20:53,850
وسنتحدث بهذا الأمر؟

496
00:20:57,446 --> 00:20:58,706
أنا وأنت، كلانا

497
00:20:58,836 --> 00:20:59,859
أنا مررت بهذا الأمر

498
00:21:00,013 --> 00:21:01,146
إنه مضيعه تامه للوقت

499
00:21:01,326 --> 00:21:02,936
لمره، أنا أتفق معك تماماً

500
00:21:02,956 --> 00:21:04,766
حقاً؟ حسناً، أنا سأقوم بهذا بطريقتي

501
00:21:05,266 --> 00:21:07,006
إذا كان لأحد أي مشكله مع ذلك

502
00:21:07,126 --> 00:21:09,056
أنا أقترح أن يأتي لهنا ويوقفني

503
00:21:09,116 --> 00:21:10,256
أنا لن أذهب لهناك

504
00:21:10,626 --> 00:21:11,996
أنا لن أذهب لهناك

505
00:21:12,346 --> 00:21:13,576
فتيان ذكيان

506
00:21:22,296 --> 00:21:23,436
حسناً

507
00:21:23,566 --> 00:21:25,546
لقد تخلصنا من مُعكِر المزاج هذا

508
00:21:25,626 --> 00:21:26,826
يمكننا مباشرة العمل

509
00:21:26,866 --> 00:21:29,546
أنا أريدك أن تضع كاميرا تلفزيونيه
(في وسط (لندن

510
00:21:29,576 --> 00:21:31,316
...نحن بالفعل لدينا عشرات العملاء يجوبوا

511
00:21:31,366 --> 00:21:33,906
(لا ترد عليَ يا (أوبي

512
00:21:33,946 --> 00:21:35,096
أنا أهتم فقط بالتغطيه

513
00:21:35,126 --> 00:21:36,796
أنا لن أطلب من مجدداً، الآن
توقف عن الكلام ونفذ

514
00:21:40,556 --> 00:21:42,396
الآن كبر الصوره عند منطقة السرقه

515
00:21:43,866 --> 00:21:45,126
الآن إعكسها

516
00:21:45,796 --> 00:21:47,896
أظهر المناطق التي لا تغطيها الكاميرات

517
00:21:50,726 --> 00:21:51,866
إنها زكيه

518
00:21:52,856 --> 00:21:55,596
لقد قتلت فريقها كاملاً للتو
وسرقت فايروس مميتاً

519
00:21:56,996 --> 00:21:58,576
لن تنتظر بالجوار ليتم إلتقاطها

520
00:21:58,870 --> 00:22:02,120
{\3c&H000000&\c&HFFFFFF&}# {\c&HFFFFFF&\3c&HA7366C&\pos(1252.732,22.451)}أنا بالمستوى التالي، أجل #

521
00:22:02,230 --> 00:22:04,220
{\3c&H000000&\c&HFFFFFF&}# {\c&HFFFFFF&\3c&HA7366C&\pos(1252.732,22.451)}أنا أعرف أنك سمعت بذلك #

522
00:22:04,290 --> 00:22:06,500
{\3c&H000000&\c&HFFFFFF&}# {\c&HFFFFFF&\3c&HA7366C&\pos(1252.732,22.451)}أنت تعرف بشأنه #

523
00:22:06,550 --> 00:22:08,480
{\3c&H000000&\c&HFFFFFF&}# {\c&HFFFFFF&\3c&HA7366C&\pos(1252.732,22.451)}ولا تفكر أبداً بالشك بذلك #

524
00:22:08,590 --> 00:22:10,870
{\3c&H000000&\c&HFFFFFF&}# {\c&HFFFFFF&\3c&HA7366C&\pos(1252.732,22.451)}أنا لا مثيل لي #

525
00:22:10,940 --> 00:22:13,050
{\3c&H000000&\c&HFFFFFF&}# {\c&HFFFFFF&\3c&HA7366C&\pos(1252.732,22.451)}لهذا الجميع يحدق وينظر #

526
00:22:13,080 --> 00:22:14,740
{\3c&H000000&\c&HFFFFFF&}# {\c&HFFFFFF&\3c&HA7366C&\pos(1252.732,22.451)}شغل مكبر الصوت #

527
00:22:14,800 --> 00:22:17,090
{\3c&H000000&\c&HFFFFFF&}# {\c&HFFFFFF&\3c&HA7366C&\pos(1252.732,22.451)}تفقد هذا، تفقد هذا، تفقد هذا #

528
00:22:20,290 --> 00:22:22,480
{\3c&H000000&\c&HFFFFFF&}# {\c&HFFFFFF&\3c&HA7366C&\pos(1252.732,22.451)}"أنا ساخنه كـ"حمام البخار #

529
00:22:22,590 --> 00:22:24,700
{\3c&H000000&\c&HFFFFFF&}# {\c&HFFFFFF&\3c&HA7366C&\pos(1252.732,22.451)}(من (نيويورك) إلى (كاليفورنيا #

530
00:22:24,900 --> 00:22:26,140
{\3c&H000000&\c&HFFFFFF&}# {\c&HFFFFFF&\3c&HA7366C&\pos(1252.732,22.451)}ساخن ساخن #

531
00:22:28,920 --> 00:22:31,200
{\3c&H000000&\c&HFFFFFF&}# {\c&HFFFFFF&\3c&HA7366C&\pos(1252.732,22.451)}أنت لم تر أبداً شيئاً كهذا #

532
00:22:31,460 --> 00:22:33,800
{\3c&H000000&\c&HFFFFFF&}# {\c&HFFFFFF&\3c&HA7366C&\pos(1252.732,22.451)}لا أحد يقوم بالأمر كذلك #

533
00:22:34,100 --> 00:22:36,700
{\3c&H000000&\c&HFFFFFF&}# {\c&HFFFFFF&\3c&HA7366C&\pos(1252.732,22.451)}أنا بالمستوى التالي #

534
00:22:36,820 --> 00:22:38,780
{\3c&H000000&\c&HFFFFFF&}# {\c&HFFFFFF&\3c&HA7366C&\pos(1252.732,22.451)}المستوى التالي #

535
00:22:38,850 --> 00:22:41,350
{\3c&H000000&\c&HFFFFFF&}# {\c&HFFFFFF&\3c&HA7366C&\pos(1252.732,22.451)}أجل، المستوى التالي #

536
00:22:41,430 --> 00:22:44,050
{\3c&H000000&\c&HFFFFFF&}# {\c&HFFFFFF&\3c&HA7366C&\pos(1252.732,22.451)}...إنهم يحاولون اللحاق بـ #

537
00:22:44,200 --> 00:22:45,520
{\3c&H000000&\c&HFFFFFF&}# {\c&HFFFFFF&\3c&HA7366C&\pos(1252.732,22.451)}مستواي التالي #

538
00:22:45,670 --> 00:22:47,880
{\3c&H000000&\c&HFFFFFF&}# {\c&HFFFFFF&\3c&HA7366C&\pos(1252.732,22.451)}تفقد هذا، تفقد هذا، تفقد هذا #

539
00:22:56,520 --> 00:22:58,680
{\3c&H000000&\c&HFFFFFF&}# {\c&HFFFFFF&\3c&HA7366C&\pos(1252.732,22.451)}أنت تحب هذا الطراز القديم #

540
00:22:58,780 --> 00:23:00,760
{\3c&H000000&\c&HFFFFFF&}# {\c&HFFFFFF&\3c&HA7366C&\pos(1252.732,22.451)}بالعوده إلى مصدر الوحي #

541
00:23:00,830 --> 00:23:03,150
{\3c&H000000&\c&HFFFFFF&}# {\c&HFFFFFF&\3c&HA7366C&\pos(1252.732,22.451)}هذه أخبار قديمه #

542
00:23:03,230 --> 00:23:05,260
{\3c&H000000&\c&HFFFFFF&}# {\c&HFFFFFF&\3c&HA7366C&\pos(1252.732,22.451)}أقحمه بالسقف #

543
00:23:05,300 --> 00:23:07,670
{\3c&H000000&\c&HFFFFFF&}# {\c&HFFFFFF&\3c&HA7366C&\pos(1252.732,22.451)}هذا شعاري، هذا شعاري #

544
00:23:07,790 --> 00:23:09,880
{\3c&H000000&\c&HFFFFFF&}# {\c&HFFFFFF&\3c&HA7366C&\pos(1252.732,22.451)}أنا القائده وهم التابعين #

545
00:23:12,980 --> 00:23:15,230
{\3c&H000000&\c&HFFFFFF&}# {\c&HFFFFFF&\3c&HA7366C&\pos(1252.732,22.451)}أنت لم تر شيئاً أبداً كهذا #

546
00:23:15,330 --> 00:23:17,440
{\3c&H000000&\c&HFFFFFF&}# {\c&HFFFFFF&\3c&HA7366C&\pos(1252.732,22.451)}لا أحد يقوم بذلك هكذا #

547
00:23:18,300 --> 00:23:20,710
{\3c&H000000&\c&HFFFFFF&}# {\c&HFFFFFF&\3c&HA7366C&\pos(1252.732,22.451)}أنا بالمستوى التالي #

548
00:23:21,100 --> 00:23:23,820
{\3c&H000000&\c&HFFFFFF&}# {\c&HFFFFFF&\3c&HA7366C&\pos(1252.732,22.451)}...إنهم يحاولون اللحاق بـ #

549
00:23:23,930 --> 00:23:25,340
{\3c&H000000&\c&HFFFFFF&}# {\c&HFFFFFF&\3c&HA7366C&\pos(1252.732,22.451)}مستواي التالي #

550
00:23:25,420 --> 00:23:27,230
{\3c&H000000&\c&HFFFFFF&}# {\c&HFFFFFF&\3c&HA7366C&\pos(1252.732,22.451)}مستواي التالي #

551
00:23:27,370 --> 00:23:29,670
{\3c&H000000&\c&HFFFFFF&}# {\c&HFFFFFF&\3c&HA7366C&\pos(1252.732,22.451)}تفقد هذا، تفقد هذا، تفقد هذا #

552
00:23:29,800 --> 00:23:32,300
هناك الكثير من الأشرار يبحثون عنك

553
00:23:33,730 --> 00:23:35,260
هل أنت منهم؟

554
00:23:35,680 --> 00:23:38,310
حسناً، هذا يعتمد على ما يحدث
بالـ30 ثانيه المقبله

555
00:23:38,540 --> 00:23:40,240
الوعود، والوعود

556
00:23:48,870 --> 00:23:50,310
إذاً، إليك كيف سينتهي الأمر

557
00:23:50,880 --> 00:23:52,520
نفعل هذا بالطريقه الصعبه أم اليسيره

558
00:23:53,070 --> 00:23:54,130
هل أنت جاد؟ -
أنا جاد -

559
00:23:54,160 --> 00:23:55,190
حقاً؟ -
أجل -

560
00:23:56,400 --> 00:23:58,540
حسناً، إنه قرار صعب -
كلا، إنه ليس كذلك -

561
00:23:58,750 --> 00:24:00,180
أتريدني أن أتوقف؟

539
00:24:01,670 --> 00:24:03,084
‫دعني أري يديك

540
00:24:03,686 --> 00:24:04,702
حسناً

541
00:24:07,076 --> 00:24:08,678
‫إذن لن تصبحي مثل ما بداخلهم

542
00:24:10,459 --> 00:24:11,577
‫أعتقد أنني أتخذت قراري

543
00:24:11,623 --> 00:24:12,748
‫تبدين كإمرأه ذكية

544
00:24:12,808 --> 00:24:13,824
‫أنا كذلك

545
00:24:14,340 --> 00:24:15,465
‫الطريقة الصعبه

546
00:24:29,588 --> 00:24:30,588
‫توقفي!

547
00:24:48,653 --> 00:24:49,942
‫مهلًا. لا

548
00:25:17,975 --> 00:25:19,014
‫هل أنت تترفق بي؟

549
00:25:19,069 --> 00:25:20,116
‫لبرهة

550
00:25:46,572 --> 00:25:48,205
‫أراهن أنك تود ألا تكون تساهلت معي الآن

551
00:25:48,299 --> 00:25:49,845
‫أتمني العديد من الأشياء الآن

552
00:25:59,463 --> 00:26:00,822
‫عليك الذهاب إلى النوم الآن

553
00:26:01,276 --> 00:26:03,354
‫سيبدو كل شئ كحلم سئ

554
00:26:03,666 --> 00:26:04,979
‫إنه أقرب إلى كابوس

555
00:26:05,149 --> 00:26:07,024
‫الأمر برمته عبارة عن كابوس

556
00:26:09,500 --> 00:26:12,032
‫حسنًا، دعينا نتحدث قليلًا

557
00:26:34,388 --> 00:26:36,388


558
00:26:35,860 --> 00:26:37,188
‫لقد أتصل المدير

559
00:26:37,297 --> 00:26:38,938
‫طلب خط أساسي جديد لك

560
00:26:39,125 --> 00:26:40,961
‫قد أعد كل شئ لك في العيادة

561
00:26:43,297 --> 00:26:45,977
‫الأمتياز عبارة عن عملية صعبة

562
00:26:46,094 --> 00:26:50,719
‫<font color="#0080c0">نري في أنفسنا عالم مثالي</font>

563
00:26:51,938 --> 00:26:55,844
‫<font color="#0080c0">علي البشرية أن تتطور قبل أن تدمر نفسها</font>

564
00:26:57,141 --> 00:27:00,188
‫<font color="#0080c0">سوف يستخرج "إيتون" كل نقاط الضعف البشرية</font>

565
00:27:00,602 --> 00:27:02,985
‫<font color="#0080c0">ويستبدلها بمعدات مثالية</font>

566
00:27:03,659 --> 00:27:05,526
‫<font color="#0080c0">وستقود أنت الطريق.</font>

567
00:27:05,550 --> 00:27:07,550


568
00:27:09,213 --> 00:27:10,479
‫سأطرح عليكِ سؤلًا

569
00:27:11,143 --> 00:27:12,573
‫وهو ليس كما تظنين

570
00:27:13,213 --> 00:27:14,487
‫هل تودّين الرقص؟

571
00:27:14,706 --> 00:27:16,127
‫ماذا، الإنزلاق الكهربي؟

572
00:27:16,370 --> 00:27:17,565
‫رقصة "الماكرينا"؟

573
00:27:17,590 --> 00:27:18,931
‫لا، لا أريد

574
00:27:18,956 --> 00:27:20,463
‫لا، لا، لا
‫كنت أفكر بـ..

575
00:27:20,971 --> 00:27:22,156
‫رقصة " التانغو"

576
00:27:22,221 --> 00:27:23,352
‫حيث أنها تتطلب أثنين

577
00:27:23,377 --> 00:27:24,667
‫أجل، لا أعلم هذه

578
00:27:25,081 --> 00:27:26,495
‫لا بد أنها من أجيال مختلفة

579
00:27:29,312 --> 00:27:30,297
‫أجل

580
00:27:30,336 --> 00:27:32,234
‫حسنًا، في كلا الحالتين، لقد بدأت الموسيقى

581
00:27:32,259 --> 00:27:34,062
‫لذا، دعينا نري أي الإيقاعات تحبينها

582
00:27:35,233 --> 00:27:36,233
‫أين الفيروس؟

583
00:27:36,258 --> 00:27:38,108
‫أسمع، أخبرتك، ليس لدي
‫أدني فكره عن ما تتحدث عنه

584
00:27:38,133 --> 00:27:39,132
‫حسنًا، هذا يؤلم

585
00:27:39,157 --> 00:27:40,945
‫دُستِ علي أسنانى للتو، ولم يبدو هذا جيدًا

586
00:27:40,970 --> 00:27:42,899
‫دعينا نجرب مجددًا، أظن أنكِ أفضل من هذا

587
00:27:43,211 --> 00:27:44,249
‫أين الفيروس؟

588
00:27:44,274 --> 00:27:45,274
‫لم أطلب الرقص

589
00:27:45,299 --> 00:27:46,985
‫لمَ عساى أتحدث؟
‫لست من الإستخبارات المركزية

590
00:27:47,031 --> 00:27:48,172
‫لا؟ كيف عرفتِ هذا؟

591
00:27:48,229 --> 00:27:49,511
‫أين طاقم العمل؟

592
00:27:50,112 --> 00:27:51,628
‫هناك نوعين من عملاء الإستخبارات المركزية

593
00:27:51,682 --> 00:27:52,862
‫الذكي والمتجسس

594
00:27:52,887 --> 00:27:54,534
‫هؤلاء الناس هناك يسطيعون بالكاد رفع قلم رصاص

595
00:27:54,690 --> 00:27:56,298
‫هكذا يبدو العملاء الأذكياء

596
00:27:56,323 --> 00:27:58,237
‫ويبدو أنك تستطيع تحريك مبنى

597
00:27:58,761 --> 00:28:01,151
‫ولكن التجسس يكون حول الإختلاط، حول التخفى

598
00:28:01,182 --> 00:28:05,300
‫ولا شئ يبدو خفيًا فيك

599
00:28:07,268 --> 00:28:08,378
‫هذا جيد

600
00:28:09,346 --> 00:28:11,089
‫- أنا منبهر
‫- لم أقتل أي أحد

601
00:28:11,114 --> 00:28:12,198
‫أعلم أنكِ لم تفعلي

602
00:28:14,175 --> 00:28:15,417
‫وكيف تعرف هذا إذاً؟

603
00:28:15,442 --> 00:28:16,649
‫لأنه يمكن أن تعرفي الكثير عن أي شئ

604
00:28:16,674 --> 00:28:17,649
‫حين تقاتليه

605
00:28:17,674 --> 00:28:18,916
‫وعندما تقاتلنا

606
00:28:19,839 --> 00:28:21,214
‫لم تكون تواجهيني لقتلى

607
00:28:21,425 --> 00:28:23,011
‫كنتِ تواجهينني للهروب

608
00:28:23,645 --> 00:28:25,136
‫لكن في كلا الحالتين، العالم يظن..

609
00:28:25,161 --> 00:28:26,871
‫أنكِ قاتله ولصه

610
00:28:26,926 --> 00:28:27,949
‫لذا لن تذهبي لأي مكان

611
00:28:27,974 --> 00:28:29,012
‫أو تحصلى على أي مكالمات هاتفية

612
00:28:29,060 --> 00:28:30,402
‫حتي تُعطيني بعض الإجابات الحقيقية

613
00:28:30,473 --> 00:28:32,168
‫ليس لديك أي فكره عما يحدث هنا

614
00:28:32,214 --> 00:28:33,831
‫- أخبريني إذاً، ساعديني علي الفهم
‫- لا أستطيع

615
00:28:33,926 --> 00:28:35,668
‫- أنت تُضيع وقتي.
‫- أنتِ تُطيعين الوقت!

616
00:28:35,754 --> 00:28:37,199
‫الفيروس سيصبح في الأيدى الخاطئة

617
00:28:37,224 --> 00:28:38,331
‫إنها نهاية اللعبة

618
00:28:50,269 --> 00:28:51,933
‫هل هذا يعني أنه وقت التعقيد؟

619
00:28:52,082 --> 00:28:54,628
‫مثل الإستخبارات المركزية، دائمًا ما يستعرضون عضلاتهم

620
00:28:54,746 --> 00:28:56,502
‫لعلمك، العقل هو أقوي العضلات

621
00:28:56,527 --> 00:28:58,769
‫ربما عليك تجربة تدريبه أكثر قليلًا

622
00:28:59,668 --> 00:29:01,191
‫"هناك حكمة أكثر في جسدك

623
00:29:01,216 --> 00:29:03,074
‫أكثر من الموجودة في أعمق فلسفتك"

624
00:29:03,152 --> 00:29:04,410
‫دعني أخمن

625
00:29:04,504 --> 00:29:05,644
‫هذه مقولة لـ(بروس لي)؟

626
00:29:05,972 --> 00:29:07,011
‫لا

627
00:29:07,090 --> 00:29:08,230
‫(نيتشة)

628
00:29:08,418 --> 00:29:09,918
‫لأنني أستعرض هذا

629
00:29:10,707 --> 00:29:12,011
‫وكل هذا

630
00:29:14,847 --> 00:29:15,847
‫تعال هنا

631
00:29:17,081 --> 00:29:18,879
‫إذا تحركت، أريدك أن تطلق النار عليها

632
00:29:18,972 --> 00:29:20,215
‫أجل، لا يمكنه إطلاق النار عليّ

633
00:29:20,347 --> 00:29:21,323
‫أجل، غير مسموح

634
00:29:21,348 --> 00:29:22,236
‫في الوجة

635
00:29:22,261 --> 00:29:23,377
‫لا يمكنك، ليس في الوجة
‫ستذهب للسجن

636
00:29:23,402 --> 00:29:24,549
‫يمكنك إطلاق النار عليها في الوجة مباشرةً

637
00:29:24,574 --> 00:29:26,244
‫لا، لا يمكنك، ستذهب للسجن
‫آسفة

638
00:29:26,269 --> 00:29:28,629
‫أريدك أن تطلق النار عليها في الوجة مرتين

639
00:29:30,215 --> 00:29:31,762
‫إتفقنا؟

640
00:29:38,457 --> 00:29:39,504
‫<font color="#0080c0">مرحبًا يا أبي</font>

641
00:29:39,590 --> 00:29:41,323
‫هل أمسكت السيدة الجاسوسة المثيرة؟

642
00:29:41,348 --> 00:29:43,613
‫بربك، هذا أنا، أنا أمسك كل من أصطاده

643
00:29:43,832 --> 00:29:45,285
‫منذ متي وأنت تفعل هذا؟

644
00:29:46,355 --> 00:29:48,605
‫لأنك تبدو..جديدًا

645
00:29:54,574 --> 00:29:55,996
‫إنها مزعجة جدًا

646
00:29:56,176 --> 00:29:57,377
‫<font color="#0080c0">كما تعلم يا أبي</font>

647
00:29:57,402 --> 00:29:58,963
‫<font color="#0080c0">أحيانًا يزعج الناس بعضهم البعض</font>

648
00:29:58,988 --> 00:30:01,558
‫<font color="#0080c0">عندما يكونون منجذبين لبعضهم البعض</font>

649
00:30:01,621 --> 00:30:02,840
‫من أين سمعتي هذا؟

650
00:30:06,394 --> 00:30:07,525
‫حسنًا، أسمعي

651
00:30:07,550 --> 00:30:09,449
‫أنا والسيدة الجاسوسة لسنا منجذبين لبعض، إتفقنا؟

652
00:30:09,504 --> 00:30:10,652
‫الجاذبية منعدمه تجاه بعضنا البعض

653
00:30:25,075 --> 00:30:26,442
‫لا أعلم.

654
00:30:26,467 --> 00:30:27,600
‫عندما رأيت صورتها

655
00:30:27,625 --> 00:30:29,341
‫قمت بالتأكيد بحركة الحاجبين

656
00:30:29,418 --> 00:30:30,442
‫ما هي حركة الحاجبين

657
00:30:30,567 --> 00:30:31,737
‫كما تعلم يا أبي، هذه

658
00:30:31,762 --> 00:30:32,566
‫التي تفعلها

659
00:30:32,591 --> 00:30:33,684
‫أي شئ؟

660
00:30:34,731 --> 00:30:36,036
‫- أنا لا أفعل هذا
‫- بلي، تفعل

661
00:30:36,061 --> 00:30:36,895
‫لا، أنا لا..

662
00:30:37,059 --> 00:30:38,206
‫أنا لا أفعل هذا بالتأكيد

663
00:30:38,231 --> 00:30:39,387
‫لا أعرف حتي ما الذي تفعلينه

664
00:30:39,489 --> 00:30:41,083
‫<font color="#0080c0">هذا أسخف شئ رأيته من قبل</font>

665
00:30:41,286 --> 00:30:43,020
‫دعيني أذهب
‫لدي بعض العمل لأنجزه

666
00:30:43,045 --> 00:30:44,833
‫سأراكِ عندما أعود للمنزل، إتفقنا؟

667
00:30:44,981 --> 00:30:46,598
‫- أحبكِ
‫<font color="#0080c0">- أحبك</font>

668
00:30:46,833 --> 00:30:47,981
‫مهلًا، شئ أخير

669
00:30:52,981 --> 00:30:54,059
‫تبًا لهذا!

670
00:31:02,325 --> 00:31:03,872
‫هذه ليست الرقصة التي أردتها.

671
00:31:03,943 --> 00:31:05,020
‫حقًا؟

672
00:31:05,045 --> 00:31:06,295
‫أقوم بأكل الرصاصات طوال اليوم

673
00:31:06,360 --> 00:31:07,555
‫على الإفطار أم الغداء؟

674
00:31:07,594 --> 00:31:08,891
‫لأنه وقت العشاء

675
00:31:08,961 --> 00:31:10,482
‫سأعد تنازليًا لكِ، ثلاثة

676
00:31:10,507 --> 00:31:11,481
‫إثنان..

677
00:31:11,506 --> 00:31:12,506
‫(هوبز)!

678
00:31:12,654 --> 00:31:13,527
‫توقف!

679
00:31:13,552 --> 00:31:14,544
‫ضع هذا بعيدًا

680
00:31:14,654 --> 00:31:16,615
‫أبعد أصابعك الدهنية عنها!

681
00:31:16,686 --> 00:31:17,709
‫ما الذي تفعله هنا؟

682
00:31:17,734 --> 00:31:18,795
‫أنقذك.

683
00:31:19,297 --> 00:31:20,523
‫من قال أننى بحاجة للإنقاذ؟

684
00:31:20,548 --> 00:31:21,539
‫لا، لا، لا

685
00:31:21,564 --> 00:31:22,625
‫هذا منزلى

686
00:31:22,650 --> 00:31:23,764
‫وحبيبتك اللعينة لن تذهب لأي مكان

687
00:31:23,789 --> 00:31:24,756
‫هذا مقزز

688
00:31:24,781 --> 00:31:25,781
‫حبيبة؟

689
00:31:25,806 --> 00:31:27,578
‫هذه أختي.

690
00:31:30,421 --> 00:31:32,281
‫هذا كلام فارغ، إنها أجمل من أن تكون أختك

691
00:31:32,421 --> 00:31:33,593
‫مضحك جدًا، (هاتي)

692
00:31:33,618 --> 00:31:34,812
‫هناك أناس يسعون إليكِ

693
00:31:34,837 --> 00:31:35,820
‫صدقنى، أعرف هذا

694
00:31:35,845 --> 00:31:36,788
‫وسيبقي الأمر هكذا

695
00:31:36,813 --> 00:31:38,164
‫إلا إذا أخبرتني أين هذا الفيروس

696
00:31:38,203 --> 00:31:39,265
‫أسمعني يا ذا الرأس المدبب

697
00:31:39,290 --> 00:31:41,476
‫سوف تموت إذا لم أخرجها من هنا حالًا!

698
00:31:41,501 --> 00:31:43,624
‫سوف نموت أجمعين إذا لم تخبرني أين هذا السلاح

699
00:31:43,671 --> 00:31:44,866
‫في الحقيقة، سوف يموت الجميع

700
00:31:44,891 --> 00:31:46,507
‫لأنني أنا الفيروس!

701
00:31:47,242 --> 00:31:48,398
‫إنه موضوع في كبسولات!

702
00:31:48,889 --> 00:31:50,248
‫وأحتاج طريقة لأخرجه

703
00:32:17,354 --> 00:32:18,581
‫أحصلي علي الشحنة

704
00:32:48,039 --> 00:32:49,094
‫الآن وإما أبدًا

705
00:32:49,149 --> 00:32:50,586
‫أنا أكثر من مجرد فتى الآن.

706
00:32:50,672 --> 00:32:51,680
‫عند ثلاثة

707
00:32:52,000 --> 00:32:53,069
‫بالتأكيد

708
00:32:53,094 --> 00:32:55,492
‫واحد، أثنان، ثلاثة!

709
00:32:57,055 --> 00:32:58,617
‫لا أحد يخبرني ما أفعل

710
00:34:20,650 --> 00:34:22,462
‫سأخذك إلى المدرسة الآن يا بني

711
00:34:39,744 --> 00:34:41,088
‫(ديكارد شو)

712
00:34:41,197 --> 00:34:42,353
‫لقد مر وقت طويل

713
00:34:42,564 --> 00:34:43,899
‫من الجيد رؤيتك يا (بريكستون)

714
00:34:43,924 --> 00:34:45,336
‫أظن أنه ليست لديك رصاصات يا بنى

715
00:34:45,361 --> 00:34:46,728
‫من حسن حظك أنني كذلك

716
00:34:46,916 --> 00:34:47,986
‫أجل.

717
00:34:49,502 --> 00:34:50,994
‫- بدلة رائعة.
‫- مقاومة للرصاص

718
00:34:51,377 --> 00:34:52,619
‫مثال من الفن.

719
00:34:52,644 --> 00:34:54,228
‫كان عليك أرتداء هذا في أخر
‫مره عندما أطلقت عليك رصاصة

720
00:34:54,291 --> 00:34:55,556
‫في الواقع، كانوا 3 رصاصات

721
00:34:55,767 --> 00:34:57,978
‫إثنان في الصدر وواحدة في الرأس، مثلما أخبرونا

722
00:34:58,306 --> 00:34:59,306
‫أتتذكر؟

723
00:34:59,470 --> 00:35:01,174
‫من العار أنك لم تنضم إلى "إتيون"

724
00:35:01,361 --> 00:35:02,719
‫حينها كان يمكنك الحصول
‫علي كل هذا يا صديقي

725
00:35:02,744 --> 00:35:03,781
‫- صديق؟
‫- أجل.

726
00:35:03,806 --> 00:35:04,962
‫لست الرجل الذي أعرفه

727
00:35:04,987 --> 00:35:05,900
‫لا

728
00:35:06,080 --> 00:35:07,822
أنا أفضل بكثير

729
00:35:08,394 --> 00:35:10,089
‫أنا مستقبل الرجال

730
00:35:36,858 --> 00:35:37,874
‫توقفي!

731
00:35:38,491 --> 00:35:39,569
‫توقفي!

732
00:35:41,577 --> 00:35:42,506
‫(هايتي)!

733
00:35:42,624 --> 00:35:43,702
‫أركبى السيارة

734
00:35:43,928 --> 00:35:44,967
‫سنذهب جميعًا

735
00:35:45,600 --> 00:35:46,772
‫ليس أنت.

736
00:35:47,374 --> 00:35:48,381
‫الفتاة فحسب.

737
00:35:49,014 --> 00:35:50,061
‫قلت..

738
00:35:50,506 --> 00:35:51,538
‫سنذهب جميعًا

739
00:36:00,194 --> 00:36:01,200
‫أبق مع السيارة

740
00:36:01,225 --> 00:36:02,342
‫أحتاج إلى الفتاه حيّة

741
00:36:11,475 --> 00:36:13,444
{\3c&H000000&\c&HFFFFFF&}# {\c&HFFFFFF&\3c&HA7366C&\pos(1252.732,22.451)} انفذ بجلدي قبل إنتهاء الوقت #

742
00:36:13,631 --> 00:36:15,366
{\3c&H000000&\c&HFFFFFF&}# {\c&HFFFFFF&\3c&HA7366C&\pos(1252.732,22.451)}‫# إذا كنت ستأتي من الأفضل أن تسرع

743
00:36:15,959 --> 00:36:17,866
{\3c&H000000&\c&HFFFFFF&}# {\c&HFFFFFF&\3c&HA7366C&\pos(1252.732,22.451)} "أ# أضربك بقوه مثل "سكاي ووكر

744
00:36:18,178 --> 00:36:19,733
{\3c&H000000&\c&HFFFFFF&}# {\c&HFFFFFF&\3c&HA7366C&\pos(1252.732,22.451)} أخدع كلب مثل مُطارد ليلي #

745
00:36:19,952 --> 00:36:21,749
{\3c&H000000&\c&HFFFFFF&}# {\c&HFFFFFF&\3c&HA7366C&\pos(1252.732,22.451)} أضعك في ألم، إدعِ قريبًا #

746
00:36:22,560 --> 00:36:24,413
{\3c&H000000&\c&HFFFFFF&}# {\c&HFFFFFF&\3c&HA7366C&\pos(1252.732,22.451)} وتستيقظ على صوت إطلاق نار من بندقية #

747
00:36:24,522 --> 00:36:25,741
‫ما الذي فعلتيه بحق الجحيم يا (هايتي)؟

748
00:36:26,030 --> 00:36:27,584
‫أخي الأكبر يعظ الآن، حقًا؟

749
00:36:27,694 --> 00:36:29,780
‫حقنت نفسى، لم يكن لدي خيار، كان سيأخذه

750
00:36:29,850 --> 00:36:32,045
{\3c&H000000&\c&HFFFFFF&}# {\c&HFFFFFF&\3c&HA7366C&\pos(1252.732,22.451)} لديَ جانب جيد، لديَ جانب سئ #

751
00:36:32,077 --> 00:36:34,233
{\3c&H000000&\c&HFFFFFF&}# {\c&HFFFFFF&\3c&HA7366C&\pos(1252.732,22.451)} "لدي قرد بالخلف أدعوه "فخر #

752
00:36:34,279 --> 00:36:36,443
{\3c&H000000&\c&HFFFFFF&}# {\c&HFFFFFF&\3c&HA7366C&\pos(1252.732,22.451)} لدي خط متوسط لا يمكننى أخفاؤه #

753
00:36:36,483 --> 00:36:39,100
{\3c&H000000&\c&HFFFFFF&}# {\c&HFFFFFF&\3c&HA7366C&\pos(1252.732,22.451)} سأقاتل أولادي حتى إذا مت، أجل #

754
00:36:42,600 --> 00:36:44,116
‫الهدف في الناقلة.

755
00:36:44,964 --> 00:36:46,503
{\3c&H000000&\c&HFFFFFF&}# {\c&HFFFFFF&\3c&HA7366C&\pos(1252.732,22.451)} حان وقت الأختيار #

756
00:37:01,494 --> 00:37:03,432
{\3c&H000000&\c&HFFFFFF&}# {\c&HFFFFFF&\3c&HA7366C&\pos(1252.732,22.451)} أنا تطور الرجال #

757
00:37:03,495 --> 00:37:05,464
{\3c&H000000&\c&HFFFFFF&}# {\c&HFFFFFF&\3c&HA7366C&\pos(1252.732,22.451)} وسأفوز بأي طريقة أستطيع #

758
00:37:05,823 --> 00:37:07,760
{\3c&H000000&\c&HFFFFFF&}# {\c&HFFFFFF&\3c&HA7366C&\pos(1252.732,22.451)} أذهب للحرب بأي طريقة أكون عليها #

759
00:37:09,010 --> 00:37:10,174
‫ربما تريد..

760
00:38:07,569 --> 00:38:09,069
‫ربما حان الوقت لبعض الإشتباك

761
00:38:16,632 --> 00:38:17,750
‫جيد جدًا

762
00:38:20,889 --> 00:38:21,920
‫هل تمانع أن تخبرني فحسب..

763
00:38:21,945 --> 00:38:23,936
‫ما هذا الجحيم الذي نتعامل معه هنا؟

764
00:38:23,961 --> 00:38:25,088
‫قصة طويلة

765
00:38:25,424 --> 00:38:27,377
‫إنه شبح، من المفترض أن يكون ميتًا

766
00:38:27,736 --> 00:38:29,939
‫منذ 8 سنوات، وضعت رصاصة في رأسه

767
00:38:30,049 --> 00:38:31,150
‫عظيم.

768
00:38:31,244 --> 00:38:32,877
‫لذا، نحن مُطاردين من قبل المبعوث

769
00:38:37,101 --> 00:38:38,343
‫لا أظن أنه سيفعلها

770
00:38:38,368 --> 00:38:39,836
‫حسنًا، لا أظن أنه يمكنه
‫الرؤية من خلال عجلة القيادة

771
00:38:39,875 --> 00:38:42,039
‫تمسك أيها السمين، عليّ إنقاذ حياتك مجددًا

772
00:39:39,311 --> 00:39:40,834
‫أنت تريد حربًا إذن

773
00:39:43,006 --> 00:39:44,193
‫حسنًا.

774
00:39:58,011 --> 00:39:59,425
‫حسنًا، إنتهت الجولة

775
00:39:59,488 --> 00:40:00,816
‫علينا ترك هذه السيارة

776
00:40:08,136 --> 00:40:09,253
‫تحديث.

777
00:40:09,792 --> 00:40:13,190
‫قمت بإختراق الخادم المركزى
‫لكل قناة ووكالة إخبارية

778
00:40:13,245 --> 00:40:14,378
‫ما العدد الذي نتحكم به؟

779
00:40:14,403 --> 00:40:16,667
‫174 جهاز بث، و2000 جها...

780
00:40:16,745 --> 00:40:19,142
‫ضاعف العدد، أريد تحكم بنسبة 100% علي هذه القصة

781
00:40:19,167 --> 00:40:20,149
‫الإجراء القياسى؟

782
00:40:20,174 --> 00:40:21,176
‫لا. القياسى لن يفي بالغرض

783
00:40:21,201 --> 00:40:22,855
‫أحتاج شئ خاص لهؤلاء الفيتة

784
00:40:22,917 --> 00:40:24,456
‫أسمعو، القصة:

785
00:40:24,751 --> 00:40:29,119
‫(هوبز) و (شو)، الفتي الضخم والفتي الصغير تم كشف هويتهم

786
00:40:29,509 --> 00:40:32,860
‫وإلقاء اللوم عليهم في أحداث الهجوم
‫الحديث علي مكتب الإستخبارات المركزية

787
00:40:33,046 --> 00:40:36,202
‫لقد تشاركا زنزالة سجن حيث دبرّا الأمر

788
00:40:36,360 --> 00:40:38,673
‫<font color="#0080c0">لبدء توليهم ملك الإرهاب</font>

789
00:40:40,821 --> 00:40:42,219
‫أصبح الأمر حقيقيًا

790
00:40:44,664 --> 00:40:46,055
‫<font color="#0080c0">من هؤلاء الرجال بحق الجحيم؟</font>

791
00:40:46,133 --> 00:40:47,186
‫<font color="#0080c0">"إيتون".</font>

792
00:40:47,211 --> 00:40:48,602
‫<font color="#0080c0">أكبر طائفة تكنولوجية سرّية</font>

793
00:40:48,835 --> 00:40:51,226
‫<font color="#0080c0">مع جيش من المرتزقة والكثير من الأموال المظلمة</font>

794
00:40:52,024 --> 00:40:53,703
‫<font color="#0080c0">وأوهام إنقاذ العالم</font>

795
00:40:53,728 --> 00:40:55,446
‫<font color="#0080c0">عبر زيادة السباق البشري</font>

796
00:40:55,727 --> 00:40:56,774
‫هذا هو الأمر

797
00:40:57,000 --> 00:40:58,680
‫من الواضح، أنهم يتحكمون بالأخبار أيضًا

798
00:40:58,758 --> 00:41:00,719
‫سمعت شائعات حول هؤلاء الناس

799
00:41:01,211 --> 00:41:02,836
‫الجميع يظنون أنهم أسطورة

800
00:41:03,445 --> 00:41:05,446
‫إذا إفترضنا أنهم حقيقيون

801
00:41:05,789 --> 00:41:07,344
‫إذا لم نلائم خططهم..

802
00:41:07,516 --> 00:41:08,852
‫فنحن نحفر قبورنا بأنفسنا

803
00:41:08,922 --> 00:41:10,827
‫حسنًا، لنذهب لأقرب منشأة تأمين

804
00:41:10,852 --> 00:41:12,375
‫لا، لا، لا
‫لم تفهم هذا، صحيح؟

805
00:41:12,454 --> 00:41:13,946
‫(بريكستون) قاتل من الدرجة الأولي

806
00:41:14,008 --> 00:41:15,225
‫أفضل من رأيته قط

807
00:41:15,250 --> 00:41:17,289
‫أعرفة، هو لن يتوقف

808
00:41:17,360 --> 00:41:18,522
‫حتي يحصل علي هذا الفيروس

809
00:41:18,547 --> 00:41:20,289
‫بالإضافة أن هذه أختى

810
00:41:20,360 --> 00:41:21,579
‫أمور عائلية.

811
00:41:22,133 --> 00:41:23,452
‫هل أسمك (شو)؟ لا

812
00:41:23,477 --> 00:41:24,608
‫لذا فإنها لن تذهب لأي مكان معك

813
00:41:24,633 --> 00:41:25,906
‫عندما يتعلق الأمر بمصير العالم

814
00:41:25,931 --> 00:41:27,024
‫يصبح هذا من شأني

815
00:41:27,071 --> 00:41:28,196
‫لا يهمنى إذا كانت أختك

816
00:41:28,243 --> 00:41:29,570
‫هذه المرأة لن تذهب لأي مكان..

817
00:41:28,455 --> 00:41:29,484
‫- أين تذهبين؟
‫- أين تذهبين؟

818
00:41:29,509 --> 00:41:31,548
‫أين؟ ليس لدي وقت لهراء الرجال هذا

819
00:41:31,616 --> 00:41:33,506
‫كلاكما غبي
‫لا يمكنكما العمل معًا

820
00:41:33,531 --> 00:41:35,038
‫وبالتأكيد أنكما غير مفيدان لي

821
00:41:35,124 --> 00:41:36,498
‫لذا، سأذهب لأعثر علي رجل

822
00:41:36,523 --> 00:41:38,100
‫يمكنه مساعدتي لإخراج هذا الشئ مني

823
00:41:39,494 --> 00:41:40,454
‫وداعًا

824
00:41:40,479 --> 00:41:41,635
‫أتعنين هذا الرجل؟

825
00:41:44,089 --> 00:41:45,659
‫كنت أتعقبه قبل الهجوم

826
00:41:45,776 --> 00:41:47,861
‫من الصعب إيجاده لكن لدي طرقي

827
00:41:47,900 --> 00:41:49,111
‫صحيفة روسية

828
00:41:49,190 --> 00:41:50,604
‫ليست مجرد صحيفة قديمة

829
00:41:50,831 --> 00:41:52,909
‫هناك مكان واحد في "لندن" يبيعها

830
00:41:54,801 --> 00:41:56,208
‫<font color="#c0c0c0">ها نحن ذا، أراك غدًا</font>

831
00:41:57,660 --> 00:41:59,581
‫<font color="#c0c0c0">هذا متفائل</font>

832
00:42:08,575 --> 00:42:09,990
‫صباح الخير أيها المدير

833
00:42:15,342 --> 00:42:16,530
‫حسنًا، حسنًا

834
00:42:16,897 --> 00:42:18,240
‫<font color="#c0c0c0">(ديكارد شو)</font>

835
00:42:18,701 --> 00:42:20,303
‫<font color="#c0c0c0">هل كان الأمر معقدًا عليك؟</font>

836
00:42:21,069 --> 00:42:22,084
‫ليس حقًا

837
00:42:22,490 --> 00:42:25,850
‫إنه يعمل مع "نظام إتخاذ القرار"، (لوك هوبز)

838
00:42:25,990 --> 00:42:27,162
‫<font color="#c0c0c0">(هوبز).</font>

839
00:42:27,350 --> 00:42:28,842
‫<font color="#c0c0c0">لدينا تاريخ</font>

840
00:42:29,295 --> 00:42:30,662
‫<font color="#c0c0c0">إنهم قويين</font>

841
00:42:30,824 --> 00:42:32,090
‫مجرد يرقات

842
00:42:32,160 --> 00:42:33,729
‫سأقتل كليهما

843
00:42:33,754 --> 00:42:35,347
‫أحصل علي الشحنة بأسرع ما يمكن

844
00:42:35,418 --> 00:42:38,316
‫<font color="#c0c0c0">أعثر علي الفتاه، أستخرج الفيروس</font>

845
00:42:38,410 --> 00:42:40,824
‫<font color="#c0c0c0">وأعد برمجته للمرحلة الأولي</font>

846
00:42:40,972 --> 00:42:43,605
‫<font color="#c0c0c0">نستخدم هذا السلاح لقتل الضعفاء</font>

847
00:42:43,668 --> 00:42:45,761
‫<font color="#c0c0c0">وأي شخص سيقف في طريقنا</font>

848
00:42:46,535 --> 00:42:48,816
‫<font color="#c0c0c0">نحن نبنى نظام مثالى يا (بريكستون)</font>

849
00:42:48,879 --> 00:42:52,004
‫<font color="#c0c0c0">(هوبز)و (شو) سيكونان ذوي فائدة لـ"إيتون"</font>

850
00:42:52,222 --> 00:42:53,480
‫<font color="#c0c0c0">أحضرهم</font>

851
00:42:53,707 --> 00:42:54,824
‫اُحضرهم؟

852
00:42:55,394 --> 00:42:56,699
‫آسف، لن أقبل

853
00:42:57,511 --> 00:42:59,011
‫<font color="#c0c0c0">أريد أن أحولهم</font>

854
00:42:59,074 --> 00:43:01,065
‫<font color="#c0c0c0">أريدهم أن يعملوا لأجل سبب</font>

855
00:43:01,090 --> 00:43:02,277
‫<font color="#c0c0c0">مفهوم؟</font>

856
00:43:02,785 --> 00:43:04,105
‫لا يمكن أن نحوّلهم

857
00:43:04,746 --> 00:43:06,582
‫<font color="#c0c0c0">ما الذي يجعلك متأكدًا جدًا؟</font>

858
00:43:06,879 --> 00:43:09,009
‫آخر مره طلبنا، طلقيت رصاصة في رأسى

859
00:43:09,034 --> 00:43:11,363
‫وهذا يجعلني متأكدًا جدًا

860
00:43:11,566 --> 00:43:14,418
‫لذا، اُرجح أن نأخذ نهج آخر

861
00:43:14,504 --> 00:43:17,160
‫- بسبب..
‫<font color="#c0c0c0">- لم أكن أطلب من يا (بريكستون)</font>

862
00:43:17,277 --> 00:43:19,191
‫<font color="#c0c0c0">أريهم عواقب الرفقض</font>

863
00:43:19,261 --> 00:43:20,527
‫<font color="#c0c0c0">أو ربما..</font>

864
00:43:20,722 --> 00:43:22,207
‫<font color="#c0c0c0">سأريهم عليك</font>

865
00:43:22,332 --> 00:43:23,543
‫أهذا تهديد؟

866
00:43:24,168 --> 00:43:27,558
‫<font color="#c0c0c0">سأتذكر من تكون عندما ترد عليّ لأجل نجاتك</font>

867
00:43:29,063 --> 00:43:30,525
‫<font color="#c0c0c0">كل شئ لأجل السبب</font>

868
00:43:35,391 --> 00:43:36,679
‫اسمعي يا عزيزتي، عليّ أن أخبركِ شئ ما

869
00:43:36,704 --> 00:43:37,968
‫إنه مهم جدًا حاليًا

870
00:43:37,993 --> 00:43:39,110
‫تتذكرين كيف تحدثنا عن..

871
00:43:39,135 --> 00:43:40,907
‫ما سيحدث إذا ساءت الأمور؟

872
00:43:40,937 --> 00:43:42,250
‫الذي ندعوه بالكود الأحمر؟

873
00:43:43,040 --> 00:43:44,071
‫حسنًا، إنه يحدث

874
00:43:44,110 --> 00:43:45,704
‫<font color="#0080c0">أهناك شئ يمكنني فعله؟</font>

875
00:43:45,758 --> 00:43:46,536
‫عليكِ البقاء بالمنزل.

876
00:43:46,723 --> 00:43:46,800
‫ستكونين بأمان هناك.

877
00:43:46,825 --> 00:43:47,816
‫في الحقيقة
‫لدينا..

878
00:43:47,841 --> 00:43:50,566
‫الإستخبارات المركزية تستمع لهذه المكالمة الآن

879
00:43:51,035 --> 00:43:52,824
‫راقبي هذا
‫مرحبًا يا (لوكي)

880
00:43:54,202 --> 00:43:55,311
‫الجميع بأمان
‫الجميع بخير

881
00:43:55,336 --> 00:43:56,632
‫انا حقيقًة في..

882
00:43:56,657 --> 00:43:57,811
‫مكان حفل عشائنا القديم هنا

883
00:43:57,836 --> 00:44:00,053
‫من الغريب جدًا التواجد هنا بدونكم يا رفاق

884
00:44:02,053 --> 00:44:03,264
‫أظن أنه أغلق

885
00:44:04,585 --> 00:44:05,733
‫شكرًا لك يا أخي

886
00:44:06,483 --> 00:44:07,913
‫تكلمت بالفعل مع العمة (ليزا)

887
00:44:07,938 --> 00:44:09,225
‫تعلم تحديدًا ما عليها فعله

888
00:44:09,272 --> 00:44:11,053
‫<font color="#0080c0">سأعود للمنزل حالما أستطيع</font>

889
00:44:11,936 --> 00:44:12,952
‫أحبك

890
00:44:13,296 --> 00:44:14,366
‫أحبك أيضًا.

891
00:44:15,592 --> 00:44:16,592
‫وداعًا.

892
00:44:19,108 --> 00:44:21,249
‫(لوك هوبز) و (ديكارد شو)

893
00:44:22,093 --> 00:44:24,392
‫حين كان (هوبز) عميلًا في الإستخبارات...

894
00:44:24,585 --> 00:44:26,178
‫أخبرنا بكل شئ تعرفه

895
00:44:26,381 --> 00:44:27,608
‫حول هذا

896
00:44:28,163 --> 00:44:29,428
‫يا إلهى، حين..

897
00:44:30,270 --> 00:44:31,426
‫متي تم حقنك؟

898
00:44:31,451 --> 00:44:32,623
‫منذ حوالي 30 ساعة

899
00:44:32,648 --> 00:44:34,943
‫إذن الكبسولات التي تحتوي علي الفيروس لا تزال سليمة

900
00:44:34,968 --> 00:44:36,276
‫لذا علينا فصلها

901
00:44:36,301 --> 00:44:37,590
‫لا، الأمر ليس بهذه البساطة

902
00:44:37,624 --> 00:44:39,669
‫لم يتم برمجتها لأي تسلسل حمض نووي

903
00:44:39,694 --> 00:44:41,371
‫إنه قاتل للجميع

904
00:44:41,429 --> 00:44:44,499
‫خلال 42 ساعة، سوف تُكسر
‫الكبسولة وتنتشر العدوى في جسدها

905
00:44:44,577 --> 00:44:46,554
‫وبعدها سيولد الفيروس في الهواء

906
00:44:46,640 --> 00:44:50,023
‫نحن نتحدث عن تلوث عالمى خلال أسبوع

907
00:44:50,062 --> 00:44:51,763
‫لماذا صنعت شئ مثل هذا؟

908
00:44:51,804 --> 00:44:53,218
‫لأنني ظننت أنني واحد منهم

909
00:44:53,288 --> 00:44:54,326
‫"إيتون".

910
00:44:54,351 --> 00:44:56,757
‫أخبروني أنهم يريدون إنقاذ العالم من خلال العلم

911
00:44:56,782 --> 00:44:58,257
‫آمنت بسببهم

912
00:44:58,282 --> 00:45:01,577
‫قمت بتطوير "الندفة" لتحمل لقاحات..

913
00:45:01,602 --> 00:45:03,335
‫الدواء الشافى للعالم كلّه

914
00:45:03,360 --> 00:45:06,960
‫ولكنهم قاموا بتحويله لنهاية
‫العالم القابلة للبرمجة

915
00:45:06,989 --> 00:45:08,691
‫ليهاجموا الأضعف بيننا

916
00:45:08,716 --> 00:45:11,544
‫هؤلاء ليسوا جديرين بنظرة "إيتون" للمستقبل

917
00:45:11,569 --> 00:45:13,622
‫بالنسبة لعالم، تبدو غبيًا جدًا

918
00:45:13,684 --> 00:45:15,458
‫حسنًا، فزت بجائزة "نوبل" مرتين

919
00:45:15,483 --> 00:45:16,917
‫ولكن من يَعُد؟

920
00:45:16,961 --> 00:45:19,047
‫صحيح، قلت أن الفيروس قابل للبرمجة

921
00:45:19,133 --> 00:45:21,061
‫أعد برمجته إذاً

922
00:45:21,086 --> 00:45:23,001
‫لا يمكنني إعادة برمجته في خادم

923
00:45:23,055 --> 00:45:24,624
‫أخبرنا كيف نخرج هذا الشئ منيّ؟

924
00:45:24,649 --> 00:45:26,352
‫حسنًا، هناك خيارين

925
00:45:26,680 --> 00:45:28,079
‫والأول سهل جدًا

926
00:45:28,104 --> 00:45:28,844
‫قل

927
00:45:28,869 --> 00:45:29,633
‫أخيرًا

928
00:45:29,658 --> 00:45:30,383
‫أقتلها.

929
00:45:30,408 --> 00:45:31,180
‫معذرة؟

930
00:45:31,205 --> 00:45:32,211
‫وأحرق الجثة بالطبع.

931
00:45:32,236 --> 00:45:32,883
‫بالتأكيد.

932
00:45:33,203 --> 00:45:33,836
‫بالتأكيد.

933
00:45:33,861 --> 00:45:34,946
‫لا، أعني، أحرقها حقًا

934
00:45:34,971 --> 00:45:35,680
‫نحرقها حقًا؟

935
00:45:35,705 --> 00:45:36,243
‫حتي الرماد.

936
00:45:36,493 --> 00:45:37,015
‫حتي الرماد؟

937
00:45:37,040 --> 00:45:38,055
‫بعيدًا عن كل الإعترافات

938
00:45:38,080 --> 00:45:40,656
‫دعنا لا نفترض أن هذا خيارًا أيها العبقري، حسنًا؟

939
00:45:40,743 --> 00:45:42,321
‫أجل، هذا لا يصلح لنا، ما الخيار الآخر؟

940
00:45:42,368 --> 00:45:45,172
‫هناك آله يمكنها إنقاذ حياتها وإستخراج الفيروس

941
00:45:45,258 --> 00:45:46,679
‫حسنًا، يجب أن يكون هذا هو الخيار الأول

942
00:45:46,704 --> 00:45:48,391
‫لأنه من المستحيل الوصول إليها

943
00:45:48,446 --> 00:45:49,813
‫نحن من يقرر إذا كان مستحيلًا

944
00:45:50,031 --> 00:45:51,031
‫أين هي؟

945
00:45:51,056 --> 00:45:54,055
‫إنها في مختبر "إيتون" حيث تم صنع "الندفة"

946
00:45:54,117 --> 00:45:55,532
‫تكنولوجيا سوداء مُحصنّة

947
00:45:55,557 --> 00:45:56,695
‫يتم حراستها من قبل جيش

948
00:45:56,720 --> 00:45:59,282
‫في الجزء الأكثر أمانًا في الكوكب

949
00:45:59,391 --> 00:46:01,601
‫ولكن إذا ذهبتهم هناك، ثلاثتكم سوف يموت

950
00:46:01,626 --> 00:46:03,243
‫لذا، أساسيًا ما تقوله هو..

951
00:46:03,321 --> 00:46:04,665
‫أنها ستموت أيًا تكن الطريقة

952
00:46:06,725 --> 00:46:09,030
‫حسنًا، من بحاجة للشراب؟

953
00:46:10,030 --> 00:46:11,358
‫أنا أعلم المكان فحسب

954
00:46:20,045 --> 00:46:22,210
{\3c&H000000&\c&HFFFFFF&}# {\c&HFFFFFF&\3c&HA7366C&\pos(1252.732,22.451)} سأبقيكِ حية #

955
00:46:22,850 --> 00:46:25,077
{\3c&H000000&\c&HFFFFFF&}# {\c&HFFFFFF&\3c&HA7366C&\pos(1252.732,22.451)} سأبقيكِ حية #

956
00:46:25,491 --> 00:46:29,350
{\3c&H000000&\c&HFFFFFF&}# {\c&HFFFFFF&\3c&HA7366C&\pos(1252.732,22.451)} سيتحدثون عنك كثيراً بعد موتكِ #

957
00:46:29,375 --> 00:46:30,436
‫رائع، أنظروا لكل هذا

958
00:46:30,499 --> 00:46:32,046
{\3c&H000000&\c&HFFFFFF&}# {\c&HFFFFFF&\3c&HA7366C&\pos(1252.732,22.451)} كثيراً بعدما تموتين #

959
00:46:32,147 --> 00:46:33,749
‫تعويض ضخم من شخص ما

960
00:46:34,210 --> 00:46:36,241
‫إذا حدث أي شئ، سأهتم به

961
00:46:38,441 --> 00:46:39,776
‫و واحدة صغيرة جدًا

962
00:46:39,902 --> 00:46:41,051
‫مناسبة لحجمك

963
00:46:42,871 --> 00:46:44,793
‫أستخدمتها في عمل في "إيطاليا"

964
00:46:45,825 --> 00:46:48,153
‫مخزٍ أننا لم نحتاج سائق حافلة رافع للأثقال

965
00:46:48,629 --> 00:46:49,934
‫لكنت إتصلت بك

966
00:46:50,011 --> 00:46:52,542
{\3c&H000000&\c&HFFFFFF&}# {\c&HFFFFFF&\3c&HA7366C&\pos(1252.732,22.451)} سأبقيكِ حيّه #

967
00:46:52,832 --> 00:46:54,950
{\3c&H000000&\c&HFFFFFF&}# {\c&HFFFFFF&\3c&HA7366C&\pos(1252.732,22.451)} أبقيكِ حيّه #

968
00:46:55,301 --> 00:46:59,161
{\3c&H000000&\c&HFFFFFF&}# {\c&HFFFFFF&\3c&HA7366C&\pos(1252.732,22.451)} سيتحدثون عنكِ كثيراً بعد موتك #

969
00:46:59,246 --> 00:47:00,317
‫شراب؟

970
00:47:01,253 --> 00:47:02,628
‫أجل، سآخذ واحدًا صغيرًا

971
00:47:02,707 --> 00:47:04,746
{\3c&H000000&\c&HFFFFFF&}# {\c&HFFFFFF&\3c&HA7366C&\pos(1252.732,22.451)} أبقيكِ حيّه #

972
00:47:05,270 --> 00:47:09,323
{\3c&H000000&\c&HFFFFFF&}# {\c&HFFFFFF&\3c&HA7366C&\pos(1252.732,22.451)} سيتحدثون عنك بعد موتك #

973
00:47:09,793 --> 00:47:12,168
{\3c&H000000&\c&HFFFFFF&}# {\c&HFFFFFF&\3c&HA7366C&\pos(1252.732,22.451)} كثيراً بعدما تموتين #

974
00:47:19,318 --> 00:47:21,576
‫حسنًا، هناك شخص ما في "موسكو"، صديق قديم

975
00:47:21,638 --> 00:47:23,217
‫لدينا تاريخ طويل

976
00:47:23,412 --> 00:47:25,560
‫هي وطاقمها يقومون بزيارة لبعض السكان المحليين.

977
00:47:25,631 --> 00:47:27,435
‫عنصر إجرامى روسي خاص

978
00:47:27,490 --> 00:47:29,115
‫لديهم بعض الأشياء التي سنتحتاجها

979
00:47:29,193 --> 00:47:30,428
‫بالنظر لتاريخك مع الأصدقاء

980
00:47:30,460 --> 00:47:31,872
‫كم عدد الرصاصات التي وضعتها برأس هذا؟

981
00:47:31,898 --> 00:47:33,006
‫مهلًا، يمكنهم تزويدنا بالمعدات

982
00:47:33,031 --> 00:47:34,289
‫ولا أسمع أيًة افكار أخري

983
00:47:34,314 --> 00:47:35,359
‫تعلم بقدر عليمي

984
00:47:35,384 --> 00:47:37,438
‫الخروج من هذه البلد سيكون صعبًا جدًا

985
00:47:37,486 --> 00:47:39,259
‫لدينا كل وكالات الإستخبارات

986
00:47:39,284 --> 00:47:40,588
‫تتعقبنا

987
00:47:40,664 --> 00:47:42,376
‫وحقيقةً أنك جلبت العار للإستخبارات البريطانية

988
00:47:42,446 --> 00:47:44,023
‫حينما خنت فريقك

989
00:47:50,869 --> 00:47:52,767
‫لا تصدق كل شئ يخبرونك إياه

990
00:47:54,439 --> 00:47:55,556
‫إبتسمي

991
00:48:00,788 --> 00:48:02,718
‫القنوات الخلفية العادية
‫لن تُفلح هذه المره، لعلمك

992
00:48:02,757 --> 00:48:04,343
‫علينا فعل أفضل ما لدينا للإختلاط

993
00:48:04,413 --> 00:48:05,773
‫الإختباء في المنظور العادي

994
00:48:05,819 --> 00:48:07,405
‫لهذا السبب سنستخدم الطيران التجاري

995
00:48:07,476 --> 00:48:09,561
‫التجاري، ستجعلهم يلاحظوننا بسهولة في..

996
00:48:10,851 --> 00:48:13,038
‫لا تستخدم هذا العقل بحجم البازلاء، سأتولي هذا

997
00:48:13,138 --> 00:48:15,333
‫مزامنة شبكات هواتفنا المحمولة

998
00:48:15,358 --> 00:48:17,015
‫سيجلب لنا علي الأقل 48 ساعة

999
00:48:17,093 --> 00:48:18,984
‫سنحصل علي الأدوات حالما نصل لـ"موسكو"

1000
00:48:19,124 --> 00:48:21,085
‫علينا التسلل من الأعين المتجوله في المطار

1001
00:48:21,780 --> 00:48:24,046
‫وهذا علي الأرجح الشئ الوحيد الذي سيلائم

1002
00:48:25,442 --> 00:48:26,739
‫يلائم ماذا، سنفور؟

1003
00:48:26,919 --> 00:48:28,380
‫أظن أنه أحد ملابسى القديمة

1004
00:48:28,591 --> 00:48:29,778
‫أعتذر في حالة

1005
00:48:29,853 --> 00:48:31,481
‫إذا كان ضيقًا قليلًا حول الخصيتين

1006
00:48:32,502 --> 00:48:33,456
‫حسنًا

1007
00:48:33,495 --> 00:48:35,245
‫علي ماذا حصلنا، أيها القوي؟
‫هيا

1008
00:48:35,513 --> 00:48:36,692
‫صنعت هويات جديدة

1009
00:48:36,717 --> 00:48:38,646
‫وغيّرت الملامح البيولوجية الخاصه بك

1010
00:48:38,693 --> 00:48:40,170
‫حتي لا تسطيع ماسحات المطار التعرف علي

1011
00:48:40,195 --> 00:48:41,349
‫وجوهكم أو بصماتكم

1012
00:48:41,463 --> 00:48:42,604
‫أنتِ (سارة أتكينز)

1013
00:48:42,967 --> 00:48:44,201
‫<font color="#0080c0">تعملين في مجال التأمينات</font>

1014
00:48:44,349 --> 00:48:45,552
‫مرحبًا

1015
00:48:48,193 --> 00:48:49,161
‫شكرًا لكِ

1016
00:48:49,373 --> 00:48:50,287
‫شكرًا

1017
00:48:50,435 --> 00:48:51,724
‫<font color="#0080c0">أنا (فرانز جروبر)</font>

1018
00:48:52,162 --> 00:48:53,802
‫<font color="#0080c0">مهندس معماري مستقل</font>

1019
00:48:54,045 --> 00:48:55,693
‫<font color="#0080c0">ومتسلق للجبال</font>

1020
00:48:56,037 --> 00:48:57,615
‫ومدرب تزحلق علي الجليد في بعض الأوقات

1021
00:49:00,263 --> 00:49:01,232
‫شكرًا لك

1022
00:49:01,459 --> 00:49:02,490
‫وأنت

1023
00:49:02,990 --> 00:49:04,443
‫وأنت (مايكل اُوكسومول)

1024
00:49:06,771 --> 00:49:08,443
‫(مايك أوكسومول)

1025
00:49:13,229 --> 00:49:14,401
‫يدعونني بـ(مايكل)

1026
00:49:15,963 --> 00:49:17,728
‫- توقف!
‫- توقف يا سيدي!

1027
00:49:18,064 --> 00:49:19,197
‫تنحِ جانبًا!

1028
00:49:19,228 --> 00:49:20,784
‫إنه (مايك)! إنه (مايك اوكسمول)

1029
00:49:20,909 --> 00:49:23,237
‫إنه ليس..صغيرًا
‫وأسمي (مايكل)

1030
00:49:23,268 --> 00:49:25,346
‫لماذا أوقفوه تحديدًا؟

1031
00:49:25,635 --> 00:49:27,634
‫ايًا يكن السبب، سيشمل قفازات مطاطية

1032
00:49:27,659 --> 00:49:29,190
‫وبحث في تجويف الجسم

1033
00:49:30,002 --> 00:49:31,017
‫لنذهب

1034
00:49:33,916 --> 00:49:36,025
‫ضع أيديك علي رأسك يا (اوكسومول)

1035
00:49:43,308 --> 00:49:44,558
‫لا أصدق أنك فعلت هذا

1036
00:49:44,980 --> 00:49:46,417
‫كان سيبطئ حركتنا

1037
00:49:49,316 --> 00:49:51,472
‫لا يمكننا إخراج هذا
‫كلانا يعلم هذا

1038
00:49:52,394 --> 00:49:53,732
‫من السئ كفايةً أن هذا الشئ بدمي

1039
00:49:53,757 --> 00:49:55,388
‫وهذا سيقتلني وسيقتل الجميع

1040
00:49:55,433 --> 00:49:56,667
‫ولكن هل كنت جديًا أنك ستخرج هذه..

1041
00:49:56,692 --> 00:49:58,440
‫الآله الغريبة من..

1042
00:49:58,465 --> 00:50:00,285
‫قاعدة مشددة أمنيًا

1043
00:50:00,347 --> 00:50:01,832
‫وتجعلها تعمل بطريقة سحرية؟

1044
00:50:01,940 --> 00:50:03,102
‫بصراحة، هذا يبدو حقًا..

1045
00:50:03,127 --> 00:50:04,549
‫لا تزالين ترتدين هذا الشئ السخيف

1046
00:50:06,276 --> 00:50:08,026
‫لم أعلم أنه يزال بحوزتك

1047
00:50:09,142 --> 00:50:10,298
أعِد الدبوس مكانه

1048
00:50:11,845 --> 00:50:12,955
‫لم تتغيري.

1049
00:50:16,665 --> 00:50:18,580
‫أتمني لو كان بإستطاعتي قول الشئ نفسه عنك

1050
00:50:18,705 --> 00:50:20,697
‫سوف تكونين بخير

1051
00:50:21,673 --> 00:50:23,064
‫سيفلح هذا

1052
00:50:23,173 --> 00:50:24,533
‫هذا ما نفعله

1053
00:50:25,587 --> 00:50:26,939
‫وماذا إن لم يكن؟

1054
00:50:28,994 --> 00:50:30,695
‫ماذا لو كان الخيار الوحيد هو أن..

1055
00:50:30,720 --> 00:50:31,946
‫هذا لن يحدث

1056
00:50:33,219 --> 00:50:34,500
‫مرحبًا! أنا هنا.

1057
00:50:34,844 --> 00:50:36,094
‫أنا (مايكل).

1058
00:50:40,062 --> 00:50:41,444
‫مرحبًا. أجل.

1059
00:50:41,866 --> 00:50:42,851
‫مرحبًا.

1060
00:50:43,054 --> 00:50:44,054
‫حسنًا.

1061
00:50:45,304 --> 00:50:47,374
‫أجل.

1062
00:50:47,593 --> 00:50:49,202
‫دعينا نري، أين مقعدي؟

1063
00:50:49,523 --> 00:50:50,609
‫"اف-1"

1064
00:50:51,171 --> 00:50:52,351
‫"اف-2"

1065
00:50:53,648 --> 00:50:54,789
‫"اف-يو"
‫<font color="#ff8000">(تبًا لك)</font>

1066
00:50:57,109 --> 00:50:58,179
‫مرحبًا

1067
00:51:02,218 --> 00:51:04,327
‫أنت وغد

1068
00:51:04,781 --> 00:51:05,875
‫أنت أسرع مما ظننت

1069
00:51:05,945 --> 00:51:07,875
‫أجل، لأنه لدي سلاح سري

1070
00:51:07,937 --> 00:51:09,359
‫الناس يحبونني في الحقيقة

1071
00:51:10,023 --> 00:51:11,007
‫لن تفهم هذا

1072
00:51:11,032 --> 00:51:12,554
‫لأنه ليس لديك أيةً أصدقاء

1073
00:51:17,797 --> 00:51:19,258
‫أحببت غطاء رأسك.

1074
00:51:55,334 --> 00:51:56,748
‫لم تستطيع حجز صف طوارئ

1075
00:51:56,773 --> 00:51:58,163
‫لمكان أكبر قليلًا لأجل القدم

1076
00:51:58,209 --> 00:51:59,302
‫الجميع لا يملك

1077
00:51:59,327 --> 00:52:00,850
‫اقدام رفيعة مثلك

1078
00:52:00,905 --> 00:52:01,874
‫أسمع

1079
00:52:02,117 --> 00:52:03,313
‫في حالة لم تدرك هذا

1078
00:52:03,438 --> 00:52:05,492
.لا أهتم حول راحتك

1079
00:52:05,649 --> 00:52:07,500
لذا, فلماذا لا تكون فيلًا جيدًا؟

1080
00:52:07,586 --> 00:52:09,672
.مص كيلو آخر من الفول السوداني

1081
00:52:09,742 --> 00:52:11,515
.اعد كرسيك للوراء واسترخي

1082
00:52:11,857 --> 00:52:13,528
حسنًا، اسمع، لا تقل لي أبدًا استرخي، حسنًا؟

1083
00:52:13,553 --> 00:52:14,567
.لا تقل لي أن أفعل أي شيء

1084
00:52:14,592 --> 00:52:16,121
في أي وقت تقول فيه
،أي شيء من أي وقت مضى

1085
00:52:16,146 --> 00:52:17,341
فإن ذلك يجعلني أرغب في أخذ جزمتي

1086
00:52:17,372 --> 00:52:18,691
،ووضعها في مؤخرتك

1087
00:52:18,716 --> 00:52:20,340
.ستعمل بصقًا على أربطة الحذاء طوال الأسبوع

1088
00:52:20,372 --> 00:52:22,520
مهلا، أنت تعرف ما هي المشكلة؟

1089
00:52:23,082 --> 00:52:25,465
.سأخبرك المشكلة
...هذا العمل

1090
00:52:25,622 --> 00:52:27,254
.هذا العمل يتطلب قدرة تحمل

1091
00:52:28,082 --> 00:52:29,278
...وأنت

1092
00:52:29,825 --> 00:52:30,942
.انظر لحالك

1093
00:52:31,059 --> 00:52:33,614
.أعني، المنحة، أنه ليس خطأك

1094
00:52:33,778 --> 00:52:35,020
لكنك واضح جدا

1095
00:52:35,269 --> 00:52:36,661
.أنت تمسك بها

1096
00:52:36,707 --> 00:52:39,239
.مثل الكرات على كلب بولدوغ

1097
00:52:39,517 --> 00:52:40,806
تتدلى إلى أسفل

1098
00:52:40,899 --> 00:52:42,274
في جميع الأماكن الخطأ

1099
00:52:42,540 --> 00:52:44,290
.غير مؤذي على ما يبدو

1100
00:52:46,188 --> 00:52:47,297
،والشيء التالي الذي تعرفه

1101
00:52:47,322 --> 00:52:49,204
.أنك تحاول وضعهم في أختي

1102
00:52:49,274 --> 00:52:50,860
هوو! ماذا؟

1103
00:52:51,860 --> 00:52:53,227
جعل أختك حامل؟

1104
00:52:53,297 --> 00:52:54,337
.سمعت

1105
00:52:55,235 --> 00:52:56,649


1106
00:52:58,305 --> 00:52:59,563
.الآن ، فهمت ذلك

1107
00:52:59,602 --> 00:53:00,790
.حقااً? جيد

1108
00:53:01,042 --> 00:53:02,063
.انني مسرور

1109
00:53:02,088 --> 00:53:03,197
.اجل -
.نعم, انني مسرور -

1110
00:53:03,245 --> 00:53:04,227
.أنا مسرور جداً

1111
00:53:04,252 --> 00:53:06,565
،لذا، فأنت تعتقد حقًا أنني أواجه كل هذا الجهد

1112
00:53:06,619 --> 00:53:08,814
،في هذه المهمة، محاولًا إنقاذ العالم

1113
00:53:08,839 --> 00:53:10,721
بالمناسبة، للمرة الرابعة،

1114
00:53:10,784 --> 00:53:12,252
لأنني جيد جدًا في ذلك

1115
00:53:12,370 --> 00:53:13,799
هل تعتقد أنني أمر بكل هذا

1116
00:53:13,824 --> 00:53:15,893
فقط حتى أتمكن
من القيام بأجواء أفقية

1117
00:53:15,918 --> 00:53:17,549
مثيرة وجذابة مع أختك؟

1118
00:53:17,674 --> 00:53:18,737
.ليس كل شيء

1119
00:53:19,198 --> 00:53:20,198
.معظمه

1120
00:53:20,233 --> 00:53:21,506
:دعني أوضح لك، يا فرودو

1121
00:53:21,531 --> 00:53:23,428
.لم يعد هذا عـ(1955)ـام

1122
00:53:23,600 --> 00:53:25,021
حسنًا، على الرغم من حقيقة أن تلك

1123
00:53:25,046 --> 00:53:27,185
،تلك الفتاة التي تنام هناك تقربك

1124
00:53:27,210 --> 00:53:30,200
إلا أنها لا تزال واحدة من
أصعب النساء، وأتعسهن، وأكثرهن قدرة

1125
00:53:30,225 --> 00:53:32,421
.قابلتهم في حياتي كلها

1126
00:53:32,542 --> 00:53:34,097
وإذا اختارت

1127
00:53:34,222 --> 00:53:35,683
أن تنظر إلى الطريق

1128
00:53:35,792 --> 00:53:38,410
،هذا اللون البني الكبير

1129
00:53:38,660 --> 00:53:41,542
حسناً وهبت الوشم،

1130
00:53:41,628 --> 00:53:43,472
رجل قوي البنية

1131
00:53:43,746 --> 00:53:45,082
...ثم خمن ماذا

1132
00:53:45,308 --> 00:53:47,511
سأدعها تتسلق هذا الجبل

1133
00:53:47,597 --> 00:53:50,667
مرارًا وتكرارًا

1134
00:53:51,378 --> 00:53:52,339
مجددا

1135
00:53:52,394 --> 00:53:53,894
.ابقَ بعيداً عنها

1136
00:53:54,616 --> 00:53:56,257
.أرى ما تفعله

1137
00:53:56,811 --> 00:53:58,592
ماذا، هل تعتقد أنني غبي؟ -
.بالطبع، أعتقد أنك غبي -

1138
00:53:59,030 --> 00:54:00,202
.لكن أتعلم ماذا، سأسديّ لكَ معروفاً

1139
00:54:00,288 --> 00:54:01,740
سوف اكسر الغباء الذي
.يصل إلى عقلك

1140
00:54:01,765 --> 00:54:02,811
.(فقط قل الكلمة, (جاك

1141
00:54:02,836 --> 00:54:03,850
أتعرف ماذا أريد أن أفعل؟

1142
00:54:03,875 --> 00:54:06,827
ما أريد القيام رقصة إيرلندية على
وجهك القبيح

1143
00:54:06,852 --> 00:54:08,538
على ارتفاع ثلاثين آلف قدم

1144
00:54:08,600 --> 00:54:10,091
 ثلاثين آلف قدم -
.نعم -

1145
00:54:10,116 --> 00:54:11,593
.لذلك تريد الرقص الآن -
.نعم -

1146
00:54:11,618 --> 00:54:13,921
.الشيء الوحيد الذي يعيقك هو فرصة الهواء

1147
00:54:15,061 --> 00:54:16,177
.ها قد ذهب الهواء

1148
00:54:16,202 --> 00:54:18,303
.أريني ما لديك, أيّها الأخرق

1149
00:54:18,358 --> 00:54:19,788
.هذا يكفي، مهلًا
.توقفوا عن هذا

1150
00:54:20,038 --> 00:54:21,507
.أنتم لا, توقفوا عن هذا

1151
00:54:21,577 --> 00:54:23,447
. انظر. اوقظت الضابط الجوي

1152
00:54:23,472 --> 00:54:24,807
.لقد أيقظت الضابط الجوي

1153
00:54:24,877 --> 00:54:26,073
كيف عرفتم أنني ضابطاً في الجو؟
1154

1154
00:54:26,098 --> 00:54:27,035
.بدون مرافق

1155
00:54:27,060 --> 00:54:27,986
ركبت الطائرة متأخر

1156
00:54:28,011 --> 00:54:29,074
في كرسي بجوار الممر

1157
00:54:29,144 --> 00:54:30,339
.قميص الجولف

1158
00:54:32,409 --> 00:54:34,596
.حسناً, دعنا نسمي هذا تكهنا
1159

1159
00:54:35,112 --> 00:54:37,315
.الضابط الجوي (دينكلي) في خدمتكم

1160
00:54:37,355 --> 00:54:39,300
أنا آسف، هل قلت، (دينك ليك)؟

1161
00:54:39,363 --> 00:54:40,449
ما هي المشكلة؟

1162
00:54:40,925 --> 00:54:42,058
.(دينكلي)

1163
00:54:42,183 --> 00:54:43,464
.أتفهم هذا, أيها الزميل العملاق

1164
00:54:43,550 --> 00:54:45,316
.لأن عملي أن أراقب

1165
00:54:45,398 --> 00:54:47,030
رقبة سميكة، رأسك كان على دوارة

1166
00:54:47,055 --> 00:54:48,492
.منذ أن صعدتم على هذه الطائرة اللعينة

1167
00:54:48,586 --> 00:54:50,077
كل راكب موجود هنا

1168
00:54:50,102 --> 00:54:51,422
كنتم تتفقدونه

1169
00:54:51,468 --> 00:54:52,701
.أنتم رجال قانون
1170

1170
00:54:52,758 --> 00:54:54,406
.وأنت, أيها السروال القوي

1171
00:54:54,555 --> 00:54:55,828
.أنت جاسوس

1172
00:54:56,492 --> 00:54:58,139
.أنه جيّد جداً -
.ها, ليس سيء -

1173
00:54:58,164 --> 00:54:59,758
.أنا أفهم ذلك, نحن جميعاً رجال كبار

1174
00:54:59,836 --> 00:55:01,484
.ثلاثتنا. ألفا

1175
00:55:01,898 --> 00:55:04,467
.ثلاثة من الحيوانات المفترسة في ذروتها في السماء

1176
00:55:04,492 --> 00:55:05,867
.ترتفع نسبة التوتر

1177
00:55:05,898 --> 00:55:08,445
ما الذي ترميه على المقعد
يا صديقي، 300، 400 رطل؟

1178
00:55:08,984 --> 00:55:09,951
.أقل قليلاً

1179
00:55:09,976 --> 00:55:11,234
.نعم، عمل خفيف

1180
00:55:11,414 --> 00:55:12,758
.أنا أفعل نفس الشيء

1181
00:55:12,805 --> 00:55:14,133
.وزن ثقيل

1182
00:55:14,328 --> 00:55:15,531
.أطرق وأرن

1183
00:55:15,752 --> 00:55:16,975
ماذا تحب؟

1184
00:55:17,000 --> 00:55:18,015
اليوغا الساخنة؟

1185
00:55:18,040 --> 00:55:19,055
بيلاتيس؟

1186
00:55:19,143 --> 00:55:20,776
.ربما تفتقد تاكاي الساخنة

1187
00:55:20,854 --> 00:55:22,229
مهلاً، هل تريد أن تعرف ماذا أفعل؟

1188
00:55:22,276 --> 00:55:25,261
.أجلس في علبة أو فرتس طوال اليوم

1189
00:55:25,526 --> 00:55:26,823
.هذا ما أتعامل معه

1190
00:55:27,089 --> 00:55:29,761
انه في بعض الأحيان إرهابيين
.والكثير من يعاد تدوير المؤخرات

1191
00:55:29,786 --> 00:55:32,159
سأقدم أي شيء
.لأكون علي الجبهة مرة أخرى

1192
00:55:32,628 --> 00:55:33,651
مرة أخرى؟

1193
00:55:34,354 --> 00:55:35,259
ماذا؟

1194
00:55:35,284 --> 00:55:36,972
كنت عنصرا مقصورا على
.قيادة العمليات الخاصة المشتركة

1195
00:55:37,003 --> 00:55:38,089
أنت دلتا؟

1196
00:55:38,143 --> 00:55:40,245
.سايبر فرقة إيكو، 24-7، عزيزي

1197
00:55:40,292 --> 00:55:41,877
إيكو, هؤلاء الرجال كانوا سحرة

1198
00:55:41,902 --> 00:55:43,041
.بسبب السحر الذي يمكن أن يفعلوه

1199
00:55:43,066 --> 00:55:44,034
.هذا صحيح

1200
00:55:44,073 --> 00:55:46,526
حسنًا، إذا كان هذا هو الحال
.فأنا أقول تعويذة، العاهرات

1201
00:55:46,675 --> 00:55:48,183
.أنتم تنظرون إلى السحر

1202
00:55:48,503 --> 00:55:49,901
هل تعرفوا ما هي مشكلتكم؟

1203
00:55:50,128 --> 00:55:51,440
.تخلخل توازنكم

1204
00:55:51,714 --> 00:55:52,931
.تحتاجون إلى جندي ثالث

1205
00:55:52,956 --> 00:55:53,940
.لا, لا, لا -
.لا -

1206
00:55:53,965 --> 00:55:55,386
.يا رفاق, أنا أعرف اللعبة

1207
00:55:55,745 --> 00:55:56,839
هل تسمعوني؟

1208
00:55:57,058 --> 00:55:58,542
.أنا أعرف اللعبة

1209
00:55:58,706 --> 00:55:59,784
ماذا تفعل؟

1210
00:55:59,855 --> 00:56:01,088
ماذا تقصد بماذا أفعل؟

1211
00:56:01,113 --> 00:56:02,136
.لا تتحدث هكذا

1212
00:56:02,175 --> 00:56:03,378
.أنت تبدو مختلف

1213
00:56:03,448 --> 00:56:04,345
أفعل ماذا؟

1214
00:56:04,370 --> 00:56:05,447
.هذا ليس صوتك

1215
00:56:05,479 --> 00:56:06,534
.استخدم صوتك العادي

1216
00:56:06,624 --> 00:56:09,014
.هذا هو صوتي العادي

1217
00:56:09,131 --> 00:56:11,412
أنا أتحدث مثل
.حديث المشعوذين, عزيزي

1218
00:56:11,444 --> 00:56:12,747
.لا يتحدثون هكذا

1219
00:56:12,772 --> 00:56:14,670
،أنا فقط أظهرلكم
.هذا كل شيء يا رفاق. انظروا

1220
00:56:14,928 --> 00:56:16,795
كل ما أقوله هو أنني أستطيع إكمال

1221
00:56:16,874 --> 00:56:18,817
.هذا الثالوث المقدس لديكم يا رفاق

1222
00:56:18,842 --> 00:56:20,092
.ثلاثة سيكون أكثر من اللازم

1223
00:56:20,436 --> 00:56:22,194
.هذه سيرتي الذاتية، وهذه بطاقتي

1224
00:56:22,311 --> 00:56:23,450
،إذا كنتم بحاجة إلى أشياء

1225
00:56:23,475 --> 00:56:25,256
فأنا الشخص الذي تتصل به
.للحصول على ما تحتاجون إليه

1226
00:56:25,366 --> 00:56:26,787
تريد الاقتباس العاشر؟
تريد وحدات جي 5؟

1227
00:56:26,812 --> 00:56:29,342
تريد طائرة بوينج 747؟
تريد طائرة هليكوبتر؟

1228
00:56:29,616 --> 00:56:31,131
تريد شيئاً مخفي؟

1229
00:56:31,413 --> 00:56:33,764
.أنا ضابط جوي
.وأنا الرجل الخاص

1230
00:56:40,405 --> 00:56:41,421
.رجاء

1231
00:56:41,671 --> 00:56:42,991
.رجاء, دعني اذهب

1232
00:56:48,092 --> 00:56:50,069
!ماذا تريد؟

1233
00:56:50,272 --> 00:56:52,411
.أريد ممتلكاتنا من دم تلك الفتاة

1234
00:56:52,436 --> 00:56:54,411
.لا! الفيروس... إنه أمر خطير للغاية

1235
00:56:54,436 --> 00:56:55,475
!أنا لا أستطيع

1236
00:57:05,379 --> 00:57:07,723
.البشر يجب أن تتطور، يا بروفيسور

1237
00:57:07,748 --> 00:57:09,498
،بدون كل من هذه الترقيات

1238
00:57:09,536 --> 00:57:11,105
.لا يستحق جسم الإنسان

1239
00:57:11,480 --> 00:57:12,817
حقًا ذلك كثيرًا

1240
00:57:12,864 --> 00:57:15,293
.ربما 11 بنساً بقيمة المغنيسيوم

1241
00:57:15,318 --> 00:57:16,973
.قيمة اثنين بنس من الكالسيوم

1242
00:57:17,559 --> 00:57:18,762
.وقليلاً من الحديد

1243
00:57:19,950 --> 00:57:21,239
.لا يستحق الكثير

1244
00:57:21,559 --> 00:57:24,114
...أود أن أقول، الكل في الكل، ربما عن

1245
00:57:24,379 --> 00:57:25,598
...ثلاثة أرطال

1246
00:57:25,840 --> 00:57:27,051
ثلاثة أرطال وخمسون...

1247
00:57:27,286 --> 00:57:28,293
كحد أقصى

1248
00:57:28,950 --> 00:57:30,918
.قيمة الرجل بالكامل

1249
00:57:31,582 --> 00:57:32,887
.تغيير صغير

1250
00:57:34,465 --> 00:57:36,950
.أنت ستعمل على إعادة برمجة هذا الفيروس من أجلي

1251
00:57:37,262 --> 00:57:38,668
.أنا لم أفعل

1252
00:57:41,692 --> 00:57:42,190
{\fscx300\fscy325\pos(640,433.2)\c&H000000&\3c&H3DEA83&}(موسكو)

1253
00:57:42,323 --> 00:57:43,976
{\3c&H000000&\c&HFFFFFF&}# {\c&HFFFFFF&\3c&HA7366C&\pos(1252.732,22.451)}إصمت، للحظه #

1254
00:57:44,501 --> 00:57:46,000
{\3c&H000000&\c&HFFFFFF&}# {\c&HFFFFFF&\3c&HA7366C&\pos(1252.732,22.451)}عيون حمراء، أثداء مشدوده #

1255
00:57:46,050 --> 00:57:47,758
{\3c&H000000&\c&HFFFFFF&}# {\c&HFFFFFF&\3c&HA7366C&\pos(1252.732,22.451)}الشفاه التي لن تتوقف #

1256
00:57:48,615 --> 00:57:50,808
{\3c&H000000&\c&HFFFFFF&}# {\c&HFFFFFF&\3c&HA7366C&\pos(1252.732,22.451)}مللت حتى الموت من هذا العمل #

1257
00:57:50,928 --> 00:57:54,126
{\3c&H000000&\c&HFFFFFF&}# {\c&HFFFFFF&\3c&HA7366C&\pos(1252.732,22.451)}من أنت لتخبرني أني، إنتهيت؟ #

1258
00:57:54,238 --> 00:57:57,521
{\3c&H000000&\c&HFFFFFF&}# {\c&HFFFFFF&\3c&HA7366C&\pos(1252.732,22.451)}أنا أعرف أنك تعرف أني سأعيدها #

1259
00:57:57,621 --> 00:57:59,435
{\3c&H000000&\c&HFFFFFF&}# {\c&HFFFFFF&\3c&HA7366C&\pos(1252.732,22.451)}محال أني سأعطيك #

1260
00:57:59,455 --> 00:58:00,827
{\3c&H000000&\c&HFFFFFF&}# {\c&HFFFFFF&\3c&HA7366C&\pos(1252.732,22.451)}الإرضاء #

1261
00:58:01,051 --> 00:58:03,900
{\3c&H000000&\c&HFFFFFF&}# {\c&HFFFFFF&\3c&HA7366C&\pos(1252.732,22.451)}أنا تركت ضميري يحترق في مدرج الإقلاع #

1262
00:58:04,070 --> 00:58:06,101
صديقتك زعيمة عصابة

1263
00:58:07,101 --> 00:58:08,976
هذه الفتاة تسرق من رجال العصابات الروس

1264
00:58:09,195 --> 00:58:11,320
في الواقع، إنها تسرق من الجميع

1265
00:58:11,523 --> 00:58:13,047
.إنها من أشيائها المُفضلة

1266
00:58:22,874 --> 00:58:24,155
.(ديكارد شو)

1267
00:58:25,389 --> 00:58:26,796
.(مارغريتا)

1268
00:58:46,214 --> 00:58:47,948
. أنا لم أتوقع حدوث ذلك

1269
00:58:48,401 --> 00:58:49,979
.أتمنى أنني لم أر ذلك على الإطلاق

1270
00:58:51,042 --> 00:58:52,096
.وأنا أيضًا

1271
00:58:53,120 --> 00:58:54,448
.حصلت على قائمتك

1272
00:58:55,151 --> 00:58:56,940
.إنّها... طويلة

1273
00:58:57,299 --> 00:58:59,065
.لقد طلبت منزل به مدرج

1274
00:58:59,354 --> 00:59:02,159
لست متأكداً عشرات الروس
.في شريط لاصق كانوا في القائمة

1275
00:59:02,292 --> 00:59:04,253
حسنًا، أعطني أكثر من ثلاث ساعات إشعارًا

1276
00:59:04,346 --> 00:59:06,901
.ولن أضطر إلى اللجوء إلى مثل هذه الحالات القصوى

1277
00:59:07,254 --> 00:59:08,266
أنا متأكد من أن ثلاث ساعات

1278
00:59:08,291 --> 00:59:10,892
.(لا علاقة لها مع تطرفك، (مارغريتا

1279
00:59:11,610 --> 00:59:13,657
.(أبقيني خارجاً منه، (ديكارد

1280
00:59:14,219 --> 00:59:15,422
إيتون"؟"

1281
00:59:15,571 --> 00:59:17,650
هل يمكنك اختيار مكان أصعب لاقتحامه؟

1282
00:59:17,721 --> 00:59:20,588
نحن بحاجة إلى العثور على آلة
."الاستخراج الفيروسي "سي.17

1283
00:59:20,690 --> 00:59:21,751
.يمكن أن تكون في أي مكان

1284
00:59:21,776 --> 00:59:23,901
.هذا المرفق ثلاثة أميال مربعة من مختبرات البحث

1285
00:59:23,947 --> 00:59:24,969
.نعم

1286
00:59:24,994 --> 00:59:27,252
.وهو برميل بارود مليء بالذخائر

1287
00:59:27,424 --> 00:59:28,869
.(علينا سحب (ميك جاغر

1288
00:59:29,830 --> 00:59:31,385
.هذا يبدو وكأنه لعبة ممتعة

1289
00:59:31,411 --> 00:59:33,326
.نحن لا ننقلك من الداخل، لا

1290
00:59:33,351 --> 00:59:34,356
،)لذا، عندما كنت أنا و (ديك

1291
00:59:34,381 --> 00:59:36,286
كنا نقضي وقتنا في الوصول
.إلى هذه الهراوات

1292
00:59:36,404 --> 00:59:37,590
...(ميك جاغر)

1293
00:59:37,622 --> 00:59:39,825
..كان العمل يتطلب شخص واحد لإظهار

1294
00:59:39,880 --> 00:59:41,225
...رمي جميع الأسلحة

1295
00:59:41,286 --> 00:59:43,396
.بينما صنع الآخرون الموسيقى

1296
00:59:43,545 --> 00:59:45,339
وظيفة نموذجية داخلية

1297
00:59:48,420 --> 00:59:49,889
.(يا رفاق، سمعت (أندريكو

1298
00:59:49,914 --> 00:59:51,483
.لديهم لاستخدام آلة استخراج

1299
00:59:51,538 --> 00:59:53,311
.لذلك سوف يأخذوني مباشرة إلى ذلك

1300
00:59:53,772 --> 00:59:55,202
.الآن، أستطيع أن أفعل ذلك

1301
00:59:56,319 --> 00:59:57,702
.يمكننا أن نفعل ذلك

1302
00:59:58,483 --> 00:59:59,709
الآن، السؤال الوحيد هو

1303
00:59:59,780 --> 01:00:01,506
.كيف لعصابة "إيتون"  تصل إلي جرس العشاء

1304
01:00:01,819 --> 01:00:03,694
أستطيع التعامل مع هذا الجزء

1305
01:00:03,780 --> 01:00:05,670
.لكن أولاً، دعوني أجهزكم

1306
01:00:07,970 --> 01:00:09,799
.هذه هي مظلات هالو الخاصة بكم

1307
01:00:12,275 --> 01:00:14,556
.سماعات الأذن للاتصالات المشفرة

1308
01:00:15,361 --> 01:00:17,431
.سكوربيون إيفو 3 مع مشاهد بصرية

1309
01:00:18,884 --> 01:00:21,283
.الدرع الواقي رقيق جداً مقاوم للرصاص

1310
01:00:22,462 --> 01:00:24,783
كاميرات الأشعة تحت الحمراء
.للرؤية من خلال الجدران

1311
01:00:25,244 --> 01:00:26,494
وأخـيراً ولـيس آخـراً

1312
01:00:26,869 --> 01:00:28,634
.جهاز مفجر هيدروجيني مضغوط

1313
01:00:29,275 --> 01:00:30,681
...ضعها في المكان الصحيح

1314
01:00:30,759 --> 01:00:32,767
.سوف يفجر المكان حتّى عنان السماء

1315
01:00:33,900 --> 01:00:34,954
كيف ابدو؟

1316
01:00:36,111 --> 01:00:37,470
.انه ضيق قليلاً

1317
01:00:44,666 --> 01:00:45,900
كيف حالكِ؟

1318
01:00:47,064 --> 01:00:48,775
،أتعرف, إذا ساءت الأمور هناك

1319
01:00:48,876 --> 01:00:50,220
.لا يمكنك أن تتركني على قيد الحياة

1320
01:00:52,337 --> 01:00:53,720
.نحن سنخرجكِ من هناك

1321
01:00:54,767 --> 01:00:56,189
.واسمحي لي أن أقول لكِ شيء آخر

1322
01:00:56,556 --> 01:00:57,860
مفتاح الخلود هو أولاً

1323
01:00:57,892 --> 01:01:00,235
.أن نعيش حياة تستحق أن نتذكرها

1324
01:01:02,004 --> 01:01:03,277
هل هذا نيتشه واحد؟

1325
01:01:03,323 --> 01:01:04,292
.لا

1326
01:01:04,457 --> 01:01:05,793
.(ذلك (بروس لي

1327
01:01:08,410 --> 01:01:09,387
.هيا

1328
01:01:17,809 --> 01:01:18,997
كيف تمكنّتي من ايجادها؟

1329
01:01:19,559 --> 01:01:21,747
.لقد سمعتي عني
.أنا جيدة في عملي

1330
01:01:22,434 --> 01:01:23,583
هل كانت وحدها؟

1331
01:01:24,505 --> 01:01:25,567
.نعم

1332
01:01:27,215 --> 01:01:29,676
،إن كنتِ تكذبين عليّ
.فسوف أقتلع قلبك

1333
01:01:29,715 --> 01:01:31,121
هل تفهمين؟

1334
01:01:32,802 --> 01:01:34,591
.سأكون خائفة إذا كان لدي واحدة

1335
01:01:34,615 --> 01:01:36,615


1336
01:02:06,216 --> 01:02:07,263
.الآن, إنها توصيلة

1337
01:02:07,365 --> 01:02:08,388
يا لها من توصيلة

1338
01:02:08,677 --> 01:02:09,888
.حصلت على بندقية

1339
01:02:10,263 --> 01:02:11,527
.ليس هناك أي بندقية

1340
01:02:11,552 --> 01:02:12,584
.لا لا لا. لا تبدأ

1341
01:02:13,177 --> 01:02:14,271
.حصلت على البندقية

1342
01:02:18,915 --> 01:02:20,853
.إننا ندخل منطقة الإسقاط

1343
01:02:20,915 --> 01:02:21,985
أنت مستعد؟

1344
01:02:22,212 --> 01:02:23,728
.أجل, أنا مستعد -
.عند وصولي إلى ثلاثة -

1345
01:02:23,806 --> 01:02:25,329
.حسناً -
!واحد -

1346
01:02:27,142 --> 01:02:28,860
مت! أيها الأحمق

1347
01:02:29,001 --> 01:02:30,056


1348
01:02:38,015 --> 01:02:39,632
.لا أحد يقول لي ما يجب القيام به

1349
01:02:56,359 --> 01:02:57,570
.لذا، أنا متشوق

1350
01:02:57,595 --> 01:02:58,912
هل تغسل الدم من يديك

1351
01:02:58,937 --> 01:03:01,109
قبل
أن تحسب أموالك أم بعد ذلك؟

1352
01:03:11,439 --> 01:03:12,439
.إنصراف

1353
01:03:13,697 --> 01:03:15,283
لقد فعلتِ ذلك، أليس كذلك؟

1354
01:03:15,353 --> 01:03:17,541
.تعرفين, الضعفاء يستخدمون المال

1355
01:03:17,595 --> 01:03:19,775
.نحن نتعامل مع التغيير التطوري

1356
01:03:19,872 --> 01:03:22,419
.التغيير الذي يتطلب في بعض الأحيان أعمال عنف

1357
01:03:22,444 --> 01:03:24,388
مثل قتل الأبرياء بالفيروسات؟

1358
01:03:24,419 --> 01:03:25,544
.فقط الضعفاء

1359
01:03:25,671 --> 01:03:27,436
.نحن نتعامل مع مستقبل الكوكب

1360
01:03:27,483 --> 01:03:28,826
.الأشياء التي لا يمكن شرائه بالمال

1361
01:03:28,944 --> 01:03:31,163
 مثل إستعادتك لروحك

1362
01:03:31,561 --> 01:03:32,686
روحي؟

1363
01:03:33,342 --> 01:03:34,811
.أخيكِ أخذ روحي

1364
01:03:35,983 --> 01:03:37,717
الرجال في المختبر
.صنعوا لي واحدة جديدة

1365
01:03:38,186 --> 01:03:39,483
.وذلك هو التقدم

1366
01:03:56,942 --> 01:03:59,684
.(مرحبًا بكِ في غرفة الاستخراج، سيدة (شو

1367
01:04:02,254 --> 01:04:03,317
.أحضرها جاهزة

1368
01:04:05,746 --> 01:04:07,012
.لن يكون طويلاً

1369
01:04:13,433 --> 01:04:14,894
أخبرك, لن نريد أن أكون هنا

1370
01:04:14,919 --> 01:04:16,027
.عندما ينفجر هذا الشيء

1371
01:04:18,246 --> 01:04:20,316
.يبدو أنها 400 متر من هناك

1372
01:04:20,651 --> 01:04:22,424
.إنهم يحتجزونها في حجرة طبية

1373
01:04:22,449 --> 01:04:24,009
.اضبط الوقت عند 45 دقيقة

1374
01:04:24,034 --> 01:04:25,300
.ندخل ونخرج

1375
01:04:25,325 --> 01:04:27,261
.سنفجر مصنع الموت إلى أشلاء

1376
01:04:27,309 --> 01:04:29,153
.تذكر ذلك الممر، لا أسلحة

1377
01:04:29,231 --> 01:04:31,013
صحيح. هؤلاء الرجال يجب
.أن يكونوا على قيد الحياة

1378
01:04:31,074 --> 01:04:32,403
لأنه في نهاية الممر،

1379
01:04:32,428 --> 01:04:34,575
يحتاج
.ماسح الشبكية إلى تطابق لفتح الباب

1380
01:04:34,802 --> 01:04:35,755
.اختيار الباب

1381
01:04:35,794 --> 01:04:36,768
.أنا هناك

1382
01:04:36,793 --> 01:04:37,934
.كلا، هذا بابي

1383
01:04:37,959 --> 01:04:39,011
ما خطبك؟

1384
01:04:44,730 --> 01:04:45,762
.لقد ارتكبت خطأ

1385
01:04:45,808 --> 01:04:46,879
.هذا هو بابك

1386
01:04:46,911 --> 01:04:48,761
.لا. لا يوجد استرجاع

1387
01:04:49,004 --> 01:04:50,941
ما خطبك؟
هل حصلت على الكثير من الأشرار وراء هذا الباب؟

1388
01:04:51,207 --> 01:04:53,199
.شاهد هذا
.قد تتعلم شيئاً

1389
01:06:27,563 --> 01:06:29,008
شكراً لك
.تتطابق مماثل

1390
01:06:30,164 --> 01:06:31,563
.الدخول مرفوض

1391
01:06:32,571 --> 01:06:33,883
.الدخول مرفوض

1392
01:06:36,914 --> 01:06:38,227
.الدخول مرفوض

1393
01:06:46,813 --> 01:06:47,961
.الدخول مرفوض

1394
01:06:51,156 --> 01:06:52,211
.الدخول مرفوض

1395
01:06:54,430 --> 01:06:55,344
.الدخول مرفوض

1396
01:06:55,641 --> 01:06:56,539
.الدخول مرفوض

1397
01:06:57,573 --> 01:06:58,542
.الدخول مرفوض

1398
01:07:00,309 --> 01:07:01,137
.الدخول مرفوض

1399
01:07:07,008 --> 01:07:08,461
الدخول مسموح

1400
01:07:10,915 --> 01:07:12,438
الأبواب تَفتح

1401
01:07:20,102 --> 01:07:22,461
.جيد جداً. أحسنتم, يا أولاد

1402
01:07:23,806 --> 01:07:25,446
.أنا منبهر بأنكم دخلتم إلى هنا

1403
01:08:08,840 --> 01:08:09,902
...ذلك-ذلك

1404
01:08:12,192 --> 01:08:13,207
.ذلك ليس ممكناً

1405
01:08:18,086 --> 01:08:18,905
ماذا تفعلين؟

1406
01:08:18,953 --> 01:08:20,039
.انا ذاهبة لاستخراجه بنفسي

1407
01:08:23,851 --> 01:08:24,773
!انتظري

1408
01:08:48,413 --> 01:08:49,647
.ها هو ذا

1409
01:08:50,515 --> 01:08:51,553
مرتاح هكذا؟

1410
01:08:52,156 --> 01:08:53,336
كنت تتبع هنا، (هوبز)؟

1411
01:08:53,422 --> 01:08:55,055
.كنت سأطلب شيئاً من خدمة الغرف

1412
01:08:56,429 --> 01:08:58,944
ترغب خبز فرنسي محمص؟
.أنا سأحصل على الترتيب

1413
01:08:59,015 --> 01:09:00,992
.حلمت فقط أنهم قتلوك قبل أن أستيقظ

1414
01:09:02,156 --> 01:09:03,594
.بخيبة أمل جميلة الآن

1415
01:09:03,825 --> 01:09:06,435
.هذا حقيقي تفصيلاً، يجب أن أعترف

1416
01:09:06,692 --> 01:09:08,418
تقنية الاستجواب في المدرسة القديمة

1417
01:09:08,443 --> 01:09:10,363
.التي اخترناها في العمليات السوداء

1418
01:09:10,441 --> 01:09:12,198
.الصدمة سوف تقتل رجل في ثلاثة

1419
01:09:12,223 --> 01:09:13,214
هل تتذكر ذلك، (ديك)؟

1420
01:09:13,529 --> 01:09:15,833
.نعم، أتذكر الكثير من الأشياء منذ ذلك الحين

1421
01:09:16,107 --> 01:09:18,247
أعتقد أنكم حصلتم على
.أربع صدمات فقط فيك، أيها الأولاد

1422
01:09:18,325 --> 01:09:19,888
.بلى؟ أعتقد أننا يمكن أن نأخذ خمسة

1423
01:09:20,232 --> 01:09:21,271
خمسة؟

1424
01:09:21,450 --> 01:09:22,528
!حسناً, اتفقنا

1425
01:09:33,914 --> 01:09:35,796
.هل كان عليك أن تفتح فمك الكبير

1426
01:09:36,742 --> 01:09:38,609
اعتقدت أنه كان شيء رائع
.أن أقوله في الوقت الراهن

1427
01:09:56,774 --> 01:09:58,688
أتذكر عندما كنا إخوان حقيقيين؟

1428
01:09:58,829 --> 01:10:00,985
.فريق المهمّات السوداء
أتذكر هذا, (ديك)؟

1429
01:10:01,383 --> 01:10:03,727
.هناك انتهى بنا الأمر لرؤية أسوأ ما في الناس

1430
01:10:03,805 --> 01:10:05,688
الأسوأ في بلادنا، قادتنا،

1431
01:10:05,713 --> 01:10:07,087
أعدائنا

1432
01:10:07,180 --> 01:10:08,407
أصدقائنا

1433
01:10:08,446 --> 01:10:10,274
.أنت لا تعرف معنى هذه الكلمة بعد الآن

1434
01:10:10,392 --> 01:10:12,040
...نعم، ولكن لا تقلق بشأن ذلك، انظر

1435
01:10:12,384 --> 01:10:13,321
.أنه يطلق النار مباشرة في الرأس

1436
01:10:13,346 --> 01:10:15,454
.لكن في حالتك، أعتقد أنها كانت فكرة جيدة

1437
01:10:15,672 --> 01:10:17,064
الرجل الضخم، أنت لا تزال تتحدث؟

1438
01:10:17,142 --> 01:10:18,641
...قلت أنني أعتقده كان كالجحيم الجيد

1439
01:10:27,593 --> 01:10:28,515
!اللعنـة

1440
01:10:29,750 --> 01:10:32,179
أتعلمون، من المضحك أن كراهية البشرية
.لبعضها البعض

1441
01:10:32,242 --> 01:10:34,304
أقوى من الحفاظ على الذات

1442
01:10:34,367 --> 01:10:35,664
.لهذا السبب نحن هنا

1443
01:10:35,828 --> 01:10:37,515
،تذكر قبل ثماني سنوات، (ديك)

1444
01:10:37,586 --> 01:10:39,203
عندما طلب منا "إيتون" الانضمام إلى مهمتهم؟

1445
01:10:39,250 --> 01:10:41,078
تقصد عبادة موتهم؟

1446
01:10:41,655 --> 01:10:42,694
.انهم مجنونون

1447
01:10:42,781 --> 01:10:43,757
.الحالمين

1448
01:10:43,828 --> 01:10:45,523
.رؤىة لمستقبلنا

1449
01:10:45,548 --> 01:10:47,695
.مستقبل أكبر، مستقبل أكثر إشراقاً

1450
01:10:47,742 --> 01:10:49,648
تتذكر التواريخ التي أعطوها لنا يا رجل؟

1451
01:10:49,673 --> 01:10:51,937
ماذا، مع الأضرار البيئية

1452
01:10:51,968 --> 01:10:53,718
والرأسمالية والإرهاب

1453
01:10:53,992 --> 01:10:56,875
.البشرية تمحو نفسها بحلول عام 2096

1454
01:10:56,937 --> 01:10:58,421
.الآن، هذا أمر مخيف لي

1455
01:10:58,539 --> 01:11:00,829
لكن إذا حققنا رؤية "إيتون"،

1456
01:11:00,892 --> 01:11:01,999
فإننا ننقذ عالمهم

1457
01:11:02,024 --> 01:11:03,712
.أنت لا تنقذ العالم بالإبادة الجماعية

1458
01:11:04,064 --> 01:11:05,634
.الإبادة الجماعية، هراء

1459
01:11:06,103 --> 01:11:07,665
أنت تعرف ما هو هذا الفيروس؟

1460
01:11:08,360 --> 01:11:11,220
!هذا الفيروس هو صدمة ضرورية للنظام

1461
01:11:25,915 --> 01:11:26,915
.هذا ثلاثة

1462
01:11:28,298 --> 01:11:29,297
.احب هذا الشي

1463
01:11:29,375 --> 01:11:30,555
...قلت لك بعد ذلك

1464
01:11:30,844 --> 01:11:32,281
.أنا أخبرك الآن

1465
01:11:32,485 --> 01:11:34,071
.المقاييس الخاصة بك معطلة

1466
01:11:34,423 --> 01:11:35,790
لسبب وجيه واحد

1467
01:11:35,954 --> 01:11:37,485
.أنت تفترض الأسوأ في الناس

1468
01:11:37,626 --> 01:11:40,024
.لا يمكن الوثوق في الناس لفعل الشيء الصحيح

1469
01:11:40,056 --> 01:11:41,360
.انظر إلى اثنين منكم

1470
01:11:41,401 --> 01:11:42,697
مصير العالم بين يديكم

1471
01:11:42,722 --> 01:11:44,065
.ولا يمكنكم حتى أن تتماشوا

1472
01:11:44,917 --> 01:11:47,409
لكنك تعلم كل شيء عن فعل
الشيء الصحيح، أليس كذلك يا (شو)؟

1473
01:11:52,154 --> 01:11:53,795
.هدية تذكارية قليلاً هنا، يا صديقي

1474
01:11:56,155 --> 01:11:57,549
.أتيت لقتلي

1475
01:11:57,804 --> 01:11:59,304
سأفعل نفس الشيء في كل مرة

1476
01:12:00,178 --> 01:12:01,838
ماذا تتوقع، فقط نعم؟

1477
01:12:04,915 --> 01:12:06,338
ومن يتحدث معك؟

1478
01:12:07,361 --> 01:12:08,361
.والدتك

1479
01:12:17,673 --> 01:12:19,767
.أنا أفهم ذلك، أنت ما زلت مجنوناً

1480
01:12:19,846 --> 01:12:21,986
...أنت منزعج لأنه, مهلا

1481
01:12:22,218 --> 01:12:23,499
،عندما لا تتحول

1482
01:12:23,760 --> 01:12:25,133
طلبوا مني المجيء وقتلك

1483
01:12:25,158 --> 01:12:27,299
.وبطبيعة الحال، كان علي أن أعرف الكثير

1484
01:12:28,080 --> 01:12:29,916
.أفكر في ذلك كثيراً

1485
01:12:30,033 --> 01:12:31,221
.أفكر في ذلك

1486
01:12:31,275 --> 01:12:34,267
لأن ما أدركه الآن أنني لم أدركه حينها

1487
01:12:34,314 --> 01:12:37,346
.هو أنه عندما أطلقت النار علي، أعطيتني هدية

1488
01:12:37,516 --> 01:12:38,602
.انظر إلي

1489
01:12:38,744 --> 01:12:40,478
.أنا سوبرمان الأسود

1490
01:12:41,080 --> 01:12:42,166
.مضاد للرصاص

1491
01:12:42,260 --> 01:12:43,463
.العمود الفقري الجديد

1492
01:12:43,533 --> 01:12:46,969
،وكلما أصبحت آلة أكثر
.كلما أصبحت أكثر بشرية

1493
01:12:46,994 --> 01:12:49,314
.هذا هو ما تريد القتال من أجله

1494
01:12:49,689 --> 01:12:52,846
.(أنا أعطيك فرصة أخرى للانضمام إلينا، (ديكارد

1495
01:12:52,930 --> 01:12:55,013
.والزعيم يريد الفم الكبير ايضاً

1496
01:12:55,096 --> 01:12:56,615
.إن لم يكن، سأقتلكما معاً

1497
01:12:56,955 --> 01:12:59,228
.بصراحة، أود القيام به

1498
01:13:01,009 --> 01:13:03,743
أنت تعرف "إيتون", أنت تعرف
.ماهم قادرون على فعله

1499
01:13:04,064 --> 01:13:05,728
قاموا بإعادة بنائي

1500
01:13:05,951 --> 01:13:07,134
.تفكيكه

1501
01:13:07,189 --> 01:13:08,821
.جعل الأمر يبدو وكأنه قتل فريقه

1502
01:13:08,853 --> 01:13:10,587
حتى أختك

1503
01:13:11,204 --> 01:13:12,517
تبرأت منك

1504
01:13:15,579 --> 01:13:16,782
.فقط قل الكلمة، يا صديقي

1505
01:13:16,814 --> 01:13:19,212
.قل الكلمة وكل هذا يختفي

1506
01:13:19,585 --> 01:13:22,186
.تعيش أختك، تعيش ابنته

1507
01:13:22,335 --> 01:13:23,624
.نحصل لك بعض الترقيات

1508
01:13:23,686 --> 01:13:25,675
.ونذهب إلى إنقاذ العالم

1509
01:13:27,809 --> 01:13:28,863
فما رأيك؟

1510
01:13:28,965 --> 01:13:30,519
انضم إلى تطوير الإنسان

1511
01:13:30,715 --> 01:13:31,840
 أو تموت مع الضعيف

1512
01:13:34,175 --> 01:13:35,488
.فقط انهي هذا الأمر

1513
01:13:37,011 --> 01:13:39,285
.قلت للزعيم أنك لن تغير رأيك

1514
01:13:39,949 --> 01:13:41,089
.أراكم لاحقاً

1515
01:13:41,339 --> 01:13:43,527
أنتظر,أنتظر,أنتظر,أنتظر,أنتظر

1516
01:13:45,949 --> 01:13:47,457
.أعتقد أننا يجب أن ننضم

1517
01:13:47,793 --> 01:13:48,871
ننضم؟

1518
01:13:51,229 --> 01:13:53,089
...قلت بعض الأشياء المقنعة حقاً و

1519
01:13:53,386 --> 01:13:54,738
،أعني هذا الشيء سوبرمان الأسود

1520
01:13:54,793 --> 01:13:56,332
.هذا حقاً حصل لي
.أحب ذلك

1521
01:13:56,371 --> 01:13:57,948
هل انت أصم, غبي أم كليهما؟

1522
01:13:57,973 --> 01:13:58,941
.نحن لن ننضم

1523
01:13:58,966 --> 01:14:00,306
.ها أنت مجدداً, أنت فقط تفكر في نفسك

1524
01:14:00,331 --> 01:14:01,534
.أنك رجل متكبر

1525
01:14:01,558 --> 01:14:03,293
ماذا عن مشاعري لمرة واحدة؟

1526
01:14:03,535 --> 01:14:05,122
،دعني أخبرك بشيء
...إذا كنا فرقة

1527
01:14:05,372 --> 01:14:06,435
أنت تعرف من ستكون؟

1528
01:14:06,489 --> 01:14:07,841
.(ستكون (ميك جاغر

1529
01:14:08,130 --> 01:14:09,231
.(ميك جاغر)

1530
01:14:11,114 --> 01:14:12,177
(ميك جاغر)؟

1531
01:14:12,528 --> 01:14:14,185
فما رأيك؟

1532
01:14:14,747 --> 01:14:16,286
معنا أم لا؟

1533
01:14:21,286 --> 01:14:22,747
نحن لن ننضم
نحن لن ننضم

1534
01:14:22,856 --> 01:14:25,278
.وبما أنك تقف هناك، إليك ما سأفعله

1535
01:14:25,458 --> 01:14:27,567
.سأعمل على نزع الذراع من هذا الكرسي

1536
01:14:27,661 --> 01:14:29,153
.أنا سأحطمها مباشرة على وجهك

1537
01:14:29,231 --> 01:14:31,122
.اطعنها مباشرة في الرقبة للنظر بهذه الطريقة

1538
01:14:31,231 --> 01:14:33,177
.قتل جميع الأشخاص 13 خلال سبعة ثواني

1539
01:14:33,349 --> 01:14:34,896
.وهنا ما سأفعله

1540
01:14:34,974 --> 01:14:37,036
...سأفلت من هذه السلاسل واضربه هو

1541
01:14:37,130 --> 01:14:38,442
.هو و هو

1542
01:14:38,528 --> 01:14:39,810
تماماً في حلقه

1543
01:14:40,067 --> 01:14:41,474
.لا، ليس هو

1544
01:14:41,513 --> 01:14:43,177
.هذا رجلي
.عليك اختيار رجل آخر

1545
01:14:43,247 --> 01:14:44,879
ماذا تقصد انه رجلك؟
.هذا رجلي

1546
01:14:44,904 --> 01:14:46,278
.لا، لا، لا. هذا وجه تحطيم الرجل

1547
01:14:46,303 --> 01:14:47,747
.عليك أن تجد لركل رجل آخر

1548
01:14:47,801 --> 01:14:48,942
كنت تريد تحطيم وجه الرجل؟

1549
01:14:48,996 --> 01:14:50,176
.سوف أجد لك واحد

1550
01:14:50,201 --> 01:14:51,278
نرى هذا الرجل هناك؟

1551
01:14:51,676 --> 01:14:52,692
.الضخم

1552
01:14:53,067 --> 01:14:54,067
.الضخم

1553
01:14:54,092 --> 01:14:55,098
.هذا تحطيم وجه الرجل

1554
01:14:55,130 --> 01:14:56,372
.لا. أنه كبير جداً

1555
01:14:56,512 --> 01:14:57,669
أليس هذا صحيح يا (هاتي)؟

1556
01:14:59,036 --> 01:15:00,184
.دعهم يذهبون

1557
01:15:00,294 --> 01:15:01,380
.حسناً يا شباب

1558
01:15:01,544 --> 01:15:02,630
أبقوا هادئين

1559
01:15:02,801 --> 01:15:04,083
.نحن بحاجة لها على قيد الحياة

1560
01:15:04,551 --> 01:15:06,465
أتركهم يذهبون أم ماذا؟

1561
01:15:06,648 --> 01:15:08,311
أو ستحصل على كدمة جديدة

1562
01:15:08,336 --> 01:15:09,882
.لطيفة في وسط جبينك مباشرة

1563
01:15:10,054 --> 01:15:11,297
.أنتِ لن تصيبني

1564
01:15:12,156 --> 01:15:15,156
لأنكي تحتاجي إلى شريحة
.تفعيله لإطلاق تلك البندقية

1565
01:15:15,453 --> 01:15:16,461
.آسف

1566
01:15:16,532 --> 01:15:18,000
!جرب هذا

1567
01:15:22,751 --> 01:15:24,361
.أنا لست تغيير صغير

1568
01:15:55,761 --> 01:15:56,720
!لنتحرك

1569
01:15:56,746 --> 01:15:57,565
أتعتقد بذلك؟

1570
01:15:57,620 --> 01:15:58,480
.(ديك)

1571
01:16:35,040 --> 01:16:36,102
.إنّها هناك

1572
01:16:42,868 --> 01:16:44,259
هاتي)، أين الآلة؟)

1573
01:16:44,284 --> 01:16:45,431
.في الشاحنة الثانية

1574
01:16:45,493 --> 01:16:46,485
!على ذلك

1575
01:16:52,167 --> 01:16:53,128
.(ميك جاغر)

1576
01:16:53,167 --> 01:16:54,285
.لا يفشل أبداً

1577
01:17:02,000 --> 01:17:03,554
.(نحن لم نخرج من هذا حتى الآن، (هاتي

1578
01:17:10,195 --> 01:17:11,327
.حصلت على الآلة

1579
01:17:17,432 --> 01:17:18,487
!هيا تحرك

1580
01:17:18,737 --> 01:17:20,081
.القطار يغادر المحطة

1581
01:17:40,581 --> 01:17:42,878
ذلك إبن العاهرة
.حقاً هو سوبرمان الأسود

1582
01:18:00,253 --> 01:18:01,276
.إشراك الطائرات بدون طيار

1583
01:18:15,649 --> 01:18:17,008
!نحن نستنفذ الطريق

1584
01:18:18,281 --> 01:18:19,289
!تمسكي

1585
01:18:27,457 --> 01:18:28,589
.طريقنا للإعتراض

1586
01:18:56,284 --> 01:18:57,331
!وووه

1587
01:19:05,119 --> 01:19:06,267
!على يسارك

1588
01:19:11,082 --> 01:19:12,223
.ثبّتُي نفسك

1589
01:19:36,862 --> 01:19:37,964
!(هوبز)

1590
01:19:38,347 --> 01:19:39,636
!لن تتمكن من النجاة

1591
01:19:39,995 --> 01:19:41,370
!أحضرها إلى

1592
01:19:41,423 --> 01:19:43,134
أنت تفكر في ما أفكر يا (شو)؟

1593
01:19:43,416 --> 01:19:44,752
.لنتبادل بعض الألم

1594
01:19:45,197 --> 01:19:46,384
.نتبادل بعض الألم

1595
01:20:15,263 --> 01:20:16,763
!(هاتي) -
هاه؟ -

1596
01:20:16,841 --> 01:20:17,966
تثقين بي؟

1597
01:21:12,255 --> 01:21:13,536
!سوف أحتاج إلى توصيله

1598
01:21:13,642 --> 01:21:15,200
.آه، أنا أعرف ما تفكر فيه

1599
01:21:15,494 --> 01:21:16,955
!واصل القيادة فقط، سأجري

1600
01:21:28,448 --> 01:21:29,558
.أمسكي المقود

1601
01:21:44,117 --> 01:21:45,859
.آه، ها هو ذا

1602
01:21:47,051 --> 01:21:48,115
.حصلت عليه -
.لا، انا حصلت عليه -

1603
01:21:48,491 --> 01:21:49,731
.حصلت عليه -
.حصلت عليه -

1604
01:22:11,530 --> 01:22:12,788
.اعتقدت انك قوي

1605
01:23:13,052 --> 01:23:14,231
.آسف، يا أخّي

1606
01:23:14,637 --> 01:23:16,239
.هذا الشيء تالف حقاً

1607
01:23:16,598 --> 01:23:18,716
.حسناً، هناك يذهب الخيار الثاني

1608
01:23:19,020 --> 01:23:20,317
.الآن، نحن نستخدم أول واحد

1609
01:23:20,364 --> 01:23:21,458
.(هيا، توقفي عن ذلك، (هاتي

1610
01:23:21,544 --> 01:23:23,341
.(لقد تعبت, (ديك
.لقد انتهيت من الهرب

1611
01:23:23,380 --> 01:23:24,386
.لا يزال أمامنا وقت

1612
01:23:24,411 --> 01:23:25,379
وقت؟

1613
01:23:25,552 --> 01:23:27,276
وقت لماذا؟
.الآلة دمرت

1614
01:23:27,301 --> 01:23:28,183
.نعم، حسنًا، سوف نصلحها

1615
01:23:28,208 --> 01:23:29,098
كيف؟

1616
01:23:29,130 --> 01:23:30,449
نحن بحاجة إلى إيجاد مكان
.للخروج من هذه الشبكه

1617
01:23:30,505 --> 01:23:32,425
أين؟ نحن مطلوبون في جميع
.أنحاء العالم

1618
01:23:32,450 --> 01:23:33,552
.( ولن يتوقف (بريكستون

1617
01:23:34,191 --> 01:23:35,478
لا يمكننا المخاطرة بملايين الارواح.

1618
01:23:35,503 --> 01:23:36,876
لقد قلتُ لك في الطائرة.

1619
01:23:36,901 --> 01:23:38,024
كان عالينا اختيار الخيار الاول.

1620
01:23:38,049 --> 01:23:39,314
لقد انتهى الامر يا (ديك)

1621
01:23:39,353 --> 01:23:40,648
- لم ينتهي الامر 
-انتهى الامر 

1622
01:23:40,673 --> 01:23:41,759
لم ينتهي الامر!

1623
01:23:44,308 --> 01:23:45,425
لم ينتهي الامر!

1624
01:23:48,316 --> 01:23:49,262
انظري الي

1625
01:23:49,699 --> 01:23:50,964
اتذكرين ذلك الشي 
التي اعتدتِ ان تقوليه لي

1626
01:23:50,989 --> 01:23:52,769
عندما كنا صغاراً؟

1627
01:23:52,934 --> 01:23:54,479
اعتدتِ ان تنظري لي وتقولي

1628
01:23:54,504 --> 01:23:56,622
(ديك), لن ينتهي الامر حتى ينتهي فعلياً

1629
01:23:57,137 --> 01:23:58,473
اعتادنا على الضحك.

1630
01:23:58,926 --> 01:24:00,028
اتذكرين؟

1631
01:24:00,504 --> 01:24:01,950
لا يا (ديك), كان 

1632
01:24:02,410 --> 01:24:04,277
لا ينتهي الامر حتى اقول انا قد  

1633
01:24:04,715 --> 01:24:05,989
انتهى الامر

1634
01:24:06,457 --> 01:24:07,269
نعم

1635
01:24:07,355 --> 01:24:08,622
كان هذا هو

1636
01:24:10,614 --> 01:24:11,973
اذن قوليه الان

1637
01:24:12,261 --> 01:24:13,276
قوليه !

1638
01:24:13,934 --> 01:24:15,262
تذكري من نحن

1639
01:24:16,176 --> 01:24:17,450
عائلة (شو)

1640
01:24:18,942 --> 01:24:20,145
نحن ابداً...

1641
01:24:20,325 --> 01:24:22,106
ابداً, ابداً, لا نستسلم

1642
01:24:26,551 --> 01:24:27,637
لدينا يوم 

1643
01:24:29,582 --> 01:24:30,793
اكثر من يوم

1644
01:24:31,847 --> 01:24:33,199
نعلم لا نعلم حتى
اين سنذهب

1645
01:24:35,684 --> 01:24:36,840
اعرف مكانٌ

1646
01:24:39,590 --> 01:24:40,590
اين؟

1647
01:24:40,926 --> 01:24:43,012
انهٌ اخر مكان في الارض 
اريد الذهاب اليهِ

1648
01:24:46,384 --> 01:24:47,369
المنزل

1649
01:24:52,853 --> 01:24:54,806
{\3c&H000000&\c&HFFFFFF&}# {\c&HFFFFFF&\3c&HA7366C&\pos(1252.732,22.451)}شكراً لحبك #

1650
01:24:54,877 --> 01:24:56,627
{\3c&H000000&\c&HFFFFFF&}# {\c&HFFFFFF&\3c&HA7366C&\pos(1252.732,22.451)}لأفضل وقت #

1651
01:24:56,681 --> 01:24:59,994
{\3c&H000000&\c&HFFFFFF&}# {\c&HFFFFFF&\3c&HA7366C&\pos(1252.732,22.451)}لقد حظينا بوقت رائع #

1652
01:25:00,892 --> 01:25:04,306
{\3c&H000000&\c&HFFFFFF&}# {\c&HFFFFFF&\3c&HA7366C&\pos(1252.732,22.451)}ندفع العاصفه #

1653
01:25:04,369 --> 01:25:07,267
{\3c&H000000&\c&HFFFFFF&}# {\c&HFFFFFF&\3c&HA7366C&\pos(1252.732,22.451)}كأننا نمتلك العالم #

1654
01:25:07,517 --> 01:25:09,080
"آبرا كادابرا، أيها الأوغاد"

1655
01:25:09,127 --> 01:25:10,970
لقد اخبرتكَ يمكنني احضار اي شيء لك

1656
01:25:11,033 --> 01:25:12,150
واستمع لي 

1657
01:25:12,175 --> 01:25:15,291
من موسكو الى ساموا, لم تكن رحلة سهلة التحمل

1658
01:25:15,327 --> 01:25:16,381
لكنني فعلتها!

1659
01:25:16,406 --> 01:25:17,601
حسناً, لهذا السبب نحن ننتصل بكَ يا (دنكلي)

1660
01:25:17,626 --> 01:25:20,546
نريد ان نقول فقط "شكراً لك"
لأحضار تلك المروحية لساموا

1661
01:25:20,600 --> 01:25:21,892
المحاربون يساعدون المحاربون

1662
01:25:22,155 --> 01:25:23,460
كل ما تود معرفتهُ...

1663
01:25:23,546 --> 01:25:26,468
هو ان لديكَ جندي ثالث هنا 
مستعد ان ينطلق...

1664
01:25:26,546 --> 01:25:28,108
في اي وقت تريدني بهِ


1665
01:25:28,178 --> 01:25:29,609
انا فقط جالسٌ في عريني

1666
01:25:31,687 --> 01:25:32,734
هل انتَ في دورة المياه؟

1667
01:25:32,765 --> 01:25:34,070
لا تهتم

1668
01:25:34,202 --> 01:25:35,984
اين ما اكون يحدث السحر 

1669
01:25:36,030 --> 01:25:37,445
نحن لن نخوض في التفاصيل 

1670
01:25:37,491 --> 01:25:39,280
فقط لتكن من متأكد من
جميع جهات الاتصال 

1671
01:25:39,437 --> 01:25:40,835
لديك...
لديك رقم الهاتف

1672
01:25:40,860 --> 01:25:41,951
لديكَ بريدي الالكتروني 

1673
01:25:42,021 --> 01:25:43,294
- املكها كلها 
- تعلم, سأرسل لكَ

1674
01:25:43,364 --> 01:25:44,630
رقم هاتف امي ايضاً

1675
01:25:44,669 --> 01:25:47,021
سأتأكد من حصولك على هذا,
فأذا لم تتصل بي 

1676
01:25:47,115 --> 01:25:48,105
-فستكون هي قادرة على ذلك
-نعم

1677
01:25:48,130 --> 01:25:50,599
لدي عنوان بريد الكتروني وما يزال نشط 
اتصلي بي عليهِ

1678
01:25:50,724 --> 01:25:53,153
(لنكدن) 
هذا هو معرف حسابي

1679
01:25:55,685 --> 01:25:56,880
نحن نفقد الاتصال بكَ

1680
01:25:59,787 --> 01:26:00,998
كان هذا هاتفي 

1681
01:26:02,683 --> 01:26:03,692
اتمنى ان يكون اخوكَ

1682
01:26:03,717 --> 01:26:06,028
ميكانيكي رائع كما تدعي

1683
01:26:06,466 --> 01:26:08,364
(جوناه) هو افضل ميكانيكي اعرفهُ

1684
01:26:08,435 --> 01:26:09,724
وسيساعدنا

1685
01:26:10,138 --> 01:26:11,794
في حال لم يقتلني اولاً

1686
01:26:30,207 --> 01:26:31,176
نعم, خذ وقتكَ

1687
01:26:31,201 --> 01:26:32,277
انها مجرد حياة اختي 

1688
01:26:32,302 --> 01:26:34,293
ومصير العالم ينتظر 

1689
01:26:37,663 --> 01:26:39,101
ها نحن ذا

1690
01:26:39,133 --> 01:26:41,438
اراهنكِ ب50 جنيه استرليني 
سوف يلكمهٌ بوجههُ

1691
01:26:41,711 --> 01:26:42,664
اتفقنا

1692
01:26:56,246 --> 01:26:57,293
(جوناه)

1693
01:26:58,332 --> 01:27:00,050
انت تعلم ما هو التالي

1694
01:27:00,957 --> 01:27:01,894
اجل

1695
01:27:05,459 --> 01:27:07,381
اترين؟ لست انا فقط

1696
01:27:09,597 --> 01:27:12,105
وجهكَ يظهر في الاخبار المروعة يا ولد

1697
01:27:12,447 --> 01:27:13,814
اتعلم امراً, تعال ايها الشرطي 

1698
01:27:14,002 --> 01:27:15,338
انكَ شخص حقير 

1699
01:27:15,533 --> 01:27:17,775
تأتي الى هنا بعد 25 سنة

1700
01:27:17,854 --> 01:27:20,088
وتحضر معكَ المتاعب الى هذا المنزل 

1701
01:27:20,189 --> 01:27:21,619
لقد خنتَ عائلتنا

1702
01:27:21,644 --> 01:27:22,979
جلبتَ العار لبيتنا

1703
01:27:23,025 --> 01:27:24,502
لقد خنتَ دمك

1704
01:27:26,346 --> 01:27:28,158
(جوناه), انا اسمعكَ

1705
01:27:28,307 --> 01:27:30,783
لم نعد اطفالاً بعد الان
عليكَ ان تحذر كيف تكلمني

1706
01:27:30,808 --> 01:27:32,799
الامر لا يعتمد على ضخامة الكلب في القتال يا ولد

1707
01:27:33,096 --> 01:27:34,729
الامر يعتمد على ضخامة القتال في الكلب 

1708
01:27:34,877 --> 01:27:37,463
لا, الامر دائماً يعتمد على 
ضخامة الكلب

1709
01:27:38,392 --> 01:27:39,383


1710
01:27:39,408 --> 01:27:41,705
لا قتال تحت هذا السقف 

1711
01:27:42,837 --> 01:27:44,235
هل هذا (لوكي) خاصتي؟

1712
01:27:45,181 --> 01:27:46,345
(اوكا)

1713
01:27:46,977 --> 01:27:48,970
ولدي الصغيري

1714
01:27:50,136 --> 01:27:51,237
مرحباً يا امي 

1715
01:27:52,073 --> 01:27:54,824
(اوكا), اشتقتُ اليكَ يا ولدي الصغير

1716
01:27:55,277 --> 01:27:57,965
حسناً, انظر لنفسكَ
تبدو نحيفاً جداً

1717
01:27:58,081 --> 01:28:00,543
- تعال الى هنا وكٌل
-لا لا لا يا امي, انا فقط...

1718
01:28:00,949 --> 01:28:02,168
لا يوجد متسع من الوقت

1719
01:28:02,887 --> 01:28:04,549
انا اسف, لم ارغب بجلب المتاعب الى هنا

1720
01:28:04,574 --> 01:28:05,777
كان عليكَ ان تبقى بعيداً

1721
01:28:05,832 --> 01:28:07,330
ما الذي جاء بكَ الى هنا؟
ماذا يحدث؟

1722
01:28:07,355 --> 01:28:08,676
- جئتٌ بالحقيقة الى هنا
- اي حقيقة؟

1723
01:28:08,701 --> 01:28:09,871
الحقيقة اننا قد خُدعنا

1724
01:28:09,926 --> 01:28:11,971
تم الايقاع بنا من قبل اناسٌ 
قاموا بصناعة فايروس قاتل

1725
01:28:11,996 --> 01:28:13,051
بربكَ

1726
01:28:13,076 --> 01:28:15,144
قد ينتشر في جميع انحاء العالم 
ان لم نوقفهٌ

1727
01:28:15,176 --> 01:28:16,886
من الممكن ان نموت 
جميعنا 

1728
01:28:16,926 --> 01:28:19,088
جميع من هنا 
جميع من هنا على هذهِ الجزيرة

1729
01:28:19,113 --> 01:28:20,394
جميع من في العالم

1730
01:28:20,488 --> 01:28:22,269
(جوناه), احتاجكَ لأصلاح الالة

1731
01:28:22,332 --> 01:28:23,980
احتاجكَ ان تساعد اصدقائي


1732
01:28:24,082 --> 01:28:26,371
واحتاجكَ ان تبني دفاعات هنا والان

1733
01:28:26,396 --> 01:28:28,215
هل تعتقد يمكنكَ ان تأتي 
الى هنا 

1734
01:28:28,240 --> 01:28:29,652
وسوف نساعدك بعدما فعلت 

1735
01:28:29,677 --> 01:28:31,058
- نعم!
- لن يحدث هذا

1736
01:28:31,113 --> 01:28:32,308
- ان الامر اكبر منكَ ومني
- لستُ مهتماً

1737
01:28:32,378 --> 01:28:33,306
اكبر منكَ ومني!

1738
01:28:33,331 --> 01:28:34,215
من الممكن ان نموت

1739
01:28:34,246 --> 01:28:36,512
جيد! لأنني افضل ان تموت على ان اساعدكَ

1740
01:28:36,652 --> 01:28:37,831
ايها الاحمق.

1741
01:28:37,918 --> 01:28:40,434
استمع، أنا أعلم أنه من الصعب 
أن يكون أخيك هنا،

1742
01:28:40,496 --> 01:28:41,621
صدقني.

1743
01:28:41,674 --> 01:28:42,909
لكنني أثق بهِ.

1744
01:28:42,934 --> 01:28:44,542
أنهُ ينتمي ألى هنا، لأن هنالك شيء
مميز في هذا المكان

1745
01:28:44,567 --> 01:28:46,621
ولا يوجد في أي مكان آخر على الكوكب .

1746
01:28:47,417 --> 01:28:48,369
أنتَ.

1747
01:28:48,394 --> 01:28:50,465
أنتَ لا تعرفني، و أنا لا أعرفكَ، حسناً ؟

1748
01:28:50,490 --> 01:28:52,512
حان الوقت لتغادروا جميعكم الان،
خذوا آلاتكم معكم.

1749
01:28:52,537 --> 01:28:53,641
أذهبوا! الآن!

1750
01:28:53,889 --> 01:28:55,147
(جوناه هوبز)!

1751
01:28:56,672 --> 01:28:59,039
أظهر بعض الاحترام لأخيكَ.

1752
01:28:59,133 --> 01:29:01,758
ان اراد شيئاً، فسنعطيهِ لهُ.

1753
01:29:01,836 --> 01:29:05,109
الطعام من طاولاتنا، الملابس من أجسامنا.

1754
01:29:05,866 --> 01:29:07,921
حتى جزيرة (مانا).

1755
01:29:08,086 --> 01:29:09,469
و أنتم أيها الأولاد..

1756
01:29:09,610 --> 01:29:11,344
جميعكم...

1757
01:29:11,532 --> 01:29:13,032
تظهرون بعض الأحترام لضيوفنا...

1758
01:29:14,563 --> 01:29:16,266
أو ليساعدني الرب..

1759
01:29:16,930 --> 01:29:19,125
سأخذ هذا الخف

1760
01:29:19,157 --> 01:29:21,524
وسأضرب رؤوسكم الكبيرة.

1761
01:29:21,704 --> 01:29:23,141
هل سمعتم ذلك؟

1762
01:29:24,313 --> 01:29:26,125
أسف لأني احضرتُ المشاكل هنا، يا أمي.

1763
01:29:26,375 --> 01:29:28,493
(لوك)، هذا منزلك.

1764
01:29:29,083 --> 01:29:30,600
ونحنُ السكان الأصليين لجزر (ساموان).

1765
01:29:30,881 --> 01:29:32,600
يمكننا حل المشاكل.

1766
01:29:46,710 --> 01:29:47,890
كنتَ على حق.

1767
01:29:49,069 --> 01:29:51,179
أنت لا تسلم الجنود مثلهم.

1768
01:29:52,773 --> 01:29:54,202
أفعل ما صنعتكَ لفعلهُ.

1769
01:29:55,866 --> 01:29:57,937
أنتَ احد اسلحة الحرب اللطيفة.

1770
01:29:59,710 --> 01:30:01,312
أعد الينا فايروسي.

1771
01:30:02,405 --> 01:30:03,859
بدون أصفاد  هذه المرة.

1772
01:30:05,726 --> 01:30:07,179
يمكنك الإنتقام.

1773
01:30:09,023 --> 01:30:10,054
سوف أفعل.

1774
01:30:10,913 --> 01:30:11,812
لقد عثرنا عليهم.

1775
01:30:11,890 --> 01:30:13,382
أستقلوا طائرة نقل بضائع طارئة.

1776
01:30:13,444 --> 01:30:14,390
أين يتجهون؟

1777
01:30:14,460 --> 01:30:15,304
(ساماوا)

1778
01:30:15,351 --> 01:30:16,319
أيها السادة!

1779
01:30:16,397 --> 01:30:18,351
هناك حيث ستحصلون على ترقيتكم.

1780
01:30:19,124 --> 01:30:20,718
أعد ألي فايروسي.

1781
01:30:23,428 --> 01:30:25,545
{\3c&H000000&\c&HFFFFFF&}# {\c&HFFFFFF&\3c&HA7366C&\pos(1252.732,22.451)} لقد حرقتُ جميع الجسور #

1782
01:30:26,389 --> 01:30:28,389
{\3c&H000000&\c&HFFFFFF&}# {\c&HFFFFFF&\3c&HA7366C&\pos(1252.732,22.451)} في هذا الطريق الوحيد #

1783
01:30:29,318 --> 01:30:31,584
{\3c&H000000&\c&HFFFFFF&}# {\c&HFFFFFF&\3c&HA7366C&\pos(1252.732,22.451)} فاتَ الأوان لطلب المغفرة

1784
01:30:32,280 --> 01:30:34,311
{\3c&H000000&\c&HFFFFFF&}# {\c&HFFFFFF&\3c&HA7366C&\pos(1252.732,22.451)} البوابات أللؤلؤيه أُغلقت

1785
01:30:47,702 --> 01:30:48,944
مكان صغير و هادئ.

1786
01:30:49,522 --> 01:30:50,530
اجل.

1787
01:30:50,616 --> 01:30:51,764
ورشة سرية للأشياء المسروقة.

1788
01:30:51,834 --> 01:30:53,358
والدك كان سارق سيارات؟

1789
01:30:53,444 --> 01:30:56,483
لا، بالحقيقة أن والدي سرقَ كل شيء.

1790
01:30:56,545 --> 01:30:58,538
المخدرات، الأسلحة.

1791
01:30:58,788 --> 01:31:00,530
يبدو تماماً مثل عائلتي.

1792
01:31:00,717 --> 01:31:02,538
أمي تولت تربيتنا حتى وصلنا سن المراهقة،

1793
01:31:02,563 --> 01:31:04,709
ثم أبي بدأ بالأقتراب مرة أخرى،

1794
01:31:04,944 --> 01:31:07,053
ليهتم أهتمام حقيقي في أبنائهُ.

1795
01:31:07,624 --> 01:31:09,631
الحقيقة أنهُ فقط كان يبحث عن طاقم جديد.

1796
01:31:10,709 --> 01:31:12,827
وكنتُ الوحيد الذي لم تمر عليهُ الأكاذيب.

1797
01:31:16,821 --> 01:31:20,071
لذا أن العمل الذي وضعنا فيه أبي، أنا و أخوتي

1798
01:31:20,134 --> 01:31:23,111
أصبح أكبر و أكثر خطورة.

1799
01:31:24,259 --> 01:31:26,353
ثم أخيراً، لقد عَرَفَ...

1800
01:31:27,048 --> 01:31:29,548
أنهُ كان راضياً على أن نُقتل أنا و أخوتي.

1801
01:31:31,337 --> 01:31:32,665
لذا، قمتُ بالتبليغ عنهُ.

1802
01:31:32,993 --> 01:31:34,782
لقد قمتَ بحماية عائلتك.

1803
01:31:38,452 --> 01:31:40,085
لذا بعد أن وضعتهُ في السجن،

1804
01:31:40,827 --> 01:31:42,663
غادرتُ (ساموا)، ولم أعد بعدها أبداً.

1805
01:31:42,718 --> 01:31:44,178
حسناً ، على الأقل أني فعلتُ شيئاً واحداً

1806
01:31:44,203 --> 01:31:46,358
أفضل من هذا الشيء الذي في يدي.

1807
01:31:46,991 --> 01:31:48,319
حقاً ، ما هو؟

1808
01:31:48,819 --> 01:31:51,194
أعدتكَ الى الديار، أليس كذلك؟

1809
01:31:55,944 --> 01:31:56,960
كم أنا محظوظ!

1810
01:32:03,097 --> 01:32:04,269
اصبح كل شيء قانوني.

1811
01:32:04,417 --> 01:32:05,487
اجل.

1812
01:32:05,533 --> 01:32:08,885
نظيفة بنسبة 100%، متجر مختص، وزبائن
من مختلف أنحاء العالم.

1813
01:32:09,128 --> 01:32:12,089
اترى هذه الدراجات نصدرها الى (طوكيو)
، (ماكاوا) ، (نيويورك).

1814
01:32:12,159 --> 01:32:13,557
و تلك التي هناك نصدرها ألى (لندن).

1815
01:32:13,965 --> 01:32:15,504
يبدو أن الناس يحبون منتجاتنا.

1816
01:32:16,685 --> 01:32:19,215
أحتجتُ ألى أن أفعل شيئاً
 لأحافظ على عائلتنا،

1817
01:32:20,685 --> 01:32:22,146
بعد أن هجرتنا.

1818
01:32:27,058 --> 01:32:28,964
أخبار جيدة،
تغيير الملابس.

1819
01:32:29,013 --> 01:32:30,073
(هاتس)

1820
01:32:31,441 --> 01:32:33,339
لقد قالت أمك أنكَ قد ترغب في أرتداء هذا.

1821
01:32:33,519 --> 01:32:34,785
لابد أن يكون قياسكَ المفضل.

1822
01:32:34,964 --> 01:32:35,964
ضيقة!

1823
01:32:37,441 --> 01:32:40,027
لن أرتدي سترة أخرى، درجة الحرارة
 هي 110 درجة في الخارج.

1824
01:32:40,238 --> 01:32:41,800
مهلاً، لنتكلم بجدية.

1825
01:32:42,730 --> 01:32:44,082
هل حصلتَ على أي أسلحة؟

1826
01:32:45,352 --> 01:32:46,571
لدينا أسلحة.

1827
01:32:54,455 --> 01:32:56,101
أمي، أين جميع أسلحتنا؟

1828
01:32:56,126 --> 01:32:57,478
لقد تخلصت منهم.

1829
01:32:58,556 --> 01:33:00,048
ممتاز جداً يا سيدة (هوبز).

1830
01:33:01,423 --> 01:33:02,657
نحنُ في ورطة كبيرة.

1831
01:33:02,681 --> 01:33:04,298
هذه أستهانة.

1832
01:33:04,486 --> 01:33:05,658
تلك الأسلحة،

1833
01:33:06,564 --> 01:33:08,384
تسببت بقتل عائلتي.

1834
01:33:09,218 --> 01:33:10,437
لذا سنقاتل،

1835
01:33:10,632 --> 01:33:11,992
سنقاتل بالأيدي ،

1836
01:33:12,523 --> 01:33:14,109
و سنقاتل بأجسادنا.

1837
01:33:14,781 --> 01:33:17,734
لأن الرجل الحقيقي لا يستخدم السلاح.

1838
01:33:18,171 --> 01:33:20,828
حسناً، سنخوض الحرب بأستخدام تراث العائلة.

1839
01:33:21,226 --> 01:33:22,203
سأتولى الأمر.

1840
01:33:22,257 --> 01:33:23,257
سنحتاج الى الكثير.

1841
01:33:23,282 --> 01:33:24,945
لن ننجوا من قواهم النارية أبداً .

1842
01:33:25,742 --> 01:33:27,664
سحب الزناد لا يتطلب رجل.

1843
01:33:27,804 --> 01:33:30,006
بالنسبة ألى (ايتيون) ،
تتطلب شريحة تفعيل فقط.

1844
01:33:30,031 --> 01:33:31,400
هل مازلتِ تملكين ذلك القفاز؟

1845
01:33:31,425 --> 01:33:33,186
هل تفكر في أغلاق الاختراق؟

1846
01:33:33,211 --> 01:33:34,734
ساوي فرصنا بالفوز أن أستطعت.

1847
01:33:34,765 --> 01:33:36,201
بالطبع سيمنحنا ذلك بعض الوقت.

1848
01:33:36,226 --> 01:33:37,351
لنوقف أسلحتهم.

1849
01:33:37,382 --> 01:33:38,413
سأتولى الأمر.

1850
01:33:40,075 --> 01:33:41,091
مستعد؟

1851
01:33:43,669 --> 01:33:45,067
الحرب هي عملي.

1852
01:33:46,395 --> 01:33:47,786
لنفعلها على الطراز القديم.

1853
01:33:49,450 --> 01:33:50,716
القي نظرة من حولك.

1854
01:33:51,638 --> 01:33:53,114
هنا حيث سنفعلها.

1855
01:33:53,653 --> 01:33:55,958
من كان يعتقد أننا سننقذ العالم من هنا.

1856
01:33:56,646 --> 01:33:58,489
يجب أن نجبرهم على أن يتصرفوا حسب قوانينا.

1857
01:33:58,684 --> 01:34:01,630
صباح الغد، ستحدث عاصفة على المنحدرات
الشمالية.

1858
01:34:01,661 --> 01:34:03,418
سنبني منطقة القتال هناك.

1859
01:34:03,497 --> 01:34:04,864
و اذا فشل كل هذا،

1860
01:34:05,242 --> 01:34:07,255
هذهِ ستكون محطتنا الأخيرة.

1861
01:34:07,739 --> 01:34:09,778
كم من هذا سنفعل؟

1862
01:34:11,559 --> 01:34:12,855
فقط واصل الحفر، يا أخي.

1863
01:34:13,633 --> 01:34:15,453
عندما كنا في مداهمات (قندهار)،

1864
01:34:15,508 --> 01:34:17,890
كنا دائماً نهاجم قبل الفجر.

1865
01:34:18,226 --> 01:34:19,859
حيث يكون العدو متعب جدا،

1866
01:34:20,109 --> 01:34:21,750
و مازال الليل يغطي علينا.

1867
01:34:22,674 --> 01:34:24,197
عندما تكون المعركة قد وصلت ذروتها،

1868
01:34:24,222 --> 01:34:25,534
تكون الشمس في ظهرك.

1869
01:34:25,984 --> 01:34:27,328
سندعهم يدخلون جميعاً،

1870
01:34:27,619 --> 01:34:29,065
و نحرص على أن لا يغادروا أبداً.

1871
01:34:29,237 --> 01:34:31,088
"كمين القتل"، لقد أحببتُ ذلك.

1872
01:34:31,705 --> 01:34:33,651
لا يبدو أن لدينا الكثير من المصادر.

1873
01:34:34,650 --> 01:34:36,838
لكن الجزيرة ستوفر لنا ذلك، يا (أخي).

1874
01:34:38,705 --> 01:34:40,384
{\3c&H000000&\c&HFFFFFF&}# {\c&HFFFFFF&\3c&HA7366C&\pos(1252.732,22.451)} لقد أنتهيت من السفر حول العالم #

1875
01:34:40,417 --> 01:34:42,002
{\3c&H000000&\c&HFFFFFF&}# {\c&HFFFFFF&\3c&HA7366C&\pos(1252.732,22.451)} لا أحد أخر #

1876
01:34:42,088 --> 01:34:43,635
{\3c&H000000&\c&HFFFFFF&}# {\c&HFFFFFF&\3c&HA7366C&\pos(1252.732,22.451)} يمكنهُ فعلها مثلنا #

1877
01:34:43,660 --> 01:34:45,065
{\3c&H000000&\c&HFFFFFF&}# {\c&HFFFFFF&\3c&HA7366C&\pos(1252.732,22.451)} بدون مساعدة أي شخص #

1878
01:34:45,144 --> 01:34:46,613
{\3c&H000000&\c&HFFFFFF&}# {\c&HFFFFFF&\3c&HA7366C&\pos(1252.732,22.451)} عندما تكون الرقائق على وشك السقوط #

1879
01:34:46,680 --> 01:34:48,251
{\3c&H000000&\c&HFFFFFF&}# {\c&HFFFFFF&\3c&HA7366C&\pos(1252.732,22.451)} وضهورنا معاكسة للجدار #

1880
01:34:48,283 --> 01:34:50,681
{\3c&H000000&\c&HFFFFFF&}# {\c&HFFFFFF&\3c&HA7366C&\pos(1252.732,22.451)} أعلم أن هنالك مكان واحد  لأذهب أليه #

1881
01:34:50,790 --> 01:34:52,337
{\3c&H000000&\c&HFFFFFF&}# {\c&HFFFFFF&\3c&HA7366C&\pos(1252.732,22.451)} كل الطرق تؤدي الى الديار #

1882
01:34:52,996 --> 01:34:53,956
{\3c&H000000&\c&HFFFFFF&}# {\c&HFFFFFF&\3c&HA7366C&\pos(1252.732,22.451)} الديار #

1883
01:34:54,786 --> 01:34:55,737
{\3c&H000000&\c&HFFFFFF&}# {\c&HFFFFFF&\3c&HA7366C&\pos(1252.732,22.451)} الديار #

1884
01:34:56,246 --> 01:34:57,137
{\3c&H000000&\c&HFFFFFF&}# {\c&HFFFFFF&\3c&HA7366C&\pos(1252.732,22.451)} أجل #

1885
01:34:57,162 --> 01:34:58,748
{\3c&H000000&\c&HFFFFFF&}# {\c&HFFFFFF&\3c&HA7366C&\pos(1252.732,22.451)} كل الطرق تؤدي الى الديار #

1886
01:34:59,332 --> 01:35:00,340
{\3c&H000000&\c&HFFFFFF&}# {\c&HFFFFFF&\3c&HA7366C&\pos(1252.732,22.451)} الديار #

1887
01:35:01,215 --> 01:35:02,106
{\3c&H000000&\c&HFFFFFF&}# {\c&HFFFFFF&\3c&HA7366C&\pos(1252.732,22.451)} الديار #

1888
01:35:03,481 --> 01:35:05,324
{\3c&H000000&\c&HFFFFFF&}# {\c&HFFFFFF&\3c&HA7366C&\pos(1252.732,22.451)} كل الطرق تؤدي الى الديار #

1889
01:35:07,754 --> 01:35:09,137
{\3c&H000000&\c&HFFFFFF&}# {\c&HFFFFFF&\3c&HA7366C&\pos(1252.732,22.451)} عدتُ الى الديار، و أحاول البقاء #

1890
01:35:09,192 --> 01:35:10,816
{\3c&H000000&\c&HFFFFFF&}# {\c&HFFFFFF&\3c&HA7366C&\pos(1252.732,22.451)} الطاقم نفسهُ، لا أحب التغيير #

1891
01:35:10,855 --> 01:35:12,121
{\3c&H000000&\c&HFFFFFF&}# {\c&HFFFFFF&\3c&HA7366C&\pos(1252.732,22.451)} كل شيء مررنا بهِ #

1892
01:35:12,152 --> 01:35:13,800
{\3c&H000000&\c&HFFFFFF&}# {\c&HFFFFFF&\3c&HA7366C&\pos(1252.732,22.451)} مررنا بهِ و كأننا لا نملك وقتً لنضيعهُ #

1893
01:35:13,871 --> 01:35:15,636
{\3c&H000000&\c&HFFFFFF&}# {\c&HFFFFFF&\3c&HA7366C&\pos(1252.732,22.451)} نعود للأشياء الأفضل #

1894
01:35:15,715 --> 01:35:17,184
{\3c&H000000&\c&HFFFFFF&}# {\c&HFFFFFF&\3c&HA7366C&\pos(1252.732,22.451)} أهداف جديدة علينا ملاحقتها #

1895
01:35:17,270 --> 01:35:18,903
{\3c&H000000&\c&HFFFFFF&}# {\c&HFFFFFF&\3c&HA7366C&\pos(1252.732,22.451)} ألتجمع معاً يدوم للأبد #

1896
01:35:18,955 --> 01:35:20,245
{\3c&H000000&\c&HFFFFFF&}# {\c&HFFFFFF&\3c&HA7366C&\pos(1252.732,22.451)} لم أصل الى هنا بدون اللعبة #

1897
01:35:20,270 --> 01:35:21,738
{\3c&H000000&\c&HFFFFFF&}# {\c&HFFFFFF&\3c&HA7366C&\pos(1252.732,22.451)} أن تكون حول العالم #

1898
01:35:21,763 --> 01:35:23,699
{\3c&H000000&\c&HFFFFFF&}# {\c&HFFFFFF&\3c&HA7366C&\pos(1252.732,22.451)} الجميع ينظر ألي و كأنني أعرف الطريق الصحيح #

1899
01:35:23,879 --> 01:35:24,965
{\3c&H000000&\c&HFFFFFF&}# {\c&HFFFFFF&\3c&HA7366C&\pos(1252.732,22.451)} أنا لا أعرفه مطلقاً #

1900
01:35:25,027 --> 01:35:26,675
{\3c&H000000&\c&HFFFFFF&}# {\c&HFFFFFF&\3c&HA7366C&\pos(1252.732,22.451)} لكنني أعلم أن الاصدقاء يضنون أنني أملك الطرق #

1901
01:35:26,832 --> 01:35:28,223
{\3c&H000000&\c&HFFFFFF&}# {\c&HFFFFFF&\3c&HA7366C&\pos(1252.732,22.451)} لذا سأخبرهم جميعاً بما رأيته #

1902
01:35:28,363 --> 01:35:29,934
{\3c&H000000&\c&HFFFFFF&}# {\c&HFFFFFF&\3c&HA7366C&\pos(1252.732,22.451)}ثم أخبرهم بما أودُ رؤيتهُ #

1903
01:35:30,113 --> 01:35:31,409
{\3c&H000000&\c&HFFFFFF&}# {\c&HFFFFFF&\3c&HA7366C&\pos(1252.732,22.451)}أخبرهم جميعاً عندما أصل الديار #

1904
01:35:31,488 --> 01:35:33,067
{\3c&H000000&\c&HFFFFFF&}# {\c&HFFFFFF&\3c&HA7366C&\pos(1252.732,22.451)} سأجلبُ كل هذا معي ألى الديار #

1905
01:35:33,356 --> 01:35:34,511
{\3c&H000000&\c&HFFFFFF&}# {\c&HFFFFFF&\3c&HA7366C&\pos(1252.732,22.451)} لقد أنتهيت من السفر حول العالم #

1906
01:35:34,590 --> 01:35:35,942
{\3c&H000000&\c&HFFFFFF&}# {\c&HFFFFFF&\3c&HA7366C&\pos(1252.732,22.451)} ليس هنالكَ شخص أخر #

1907
01:35:36,145 --> 01:35:37,457
{\3c&H000000&\c&HFFFFFF&}# {\c&HFFFFFF&\3c&HA7366C&\pos(1252.732,22.451)} يمكنهُ فعلها مثلنا #

1908
01:35:37,629 --> 01:35:38,856
{\3c&H000000&\c&HFFFFFF&}# {\c&HFFFFFF&\3c&HA7366C&\pos(1252.732,22.451)}بدون مساعدة أي شخص #

1909
01:35:39,199 --> 01:35:40,574
{\3c&H000000&\c&HFFFFFF&}# {\c&HFFFFFF&\3c&HA7366C&\pos(1252.732,22.451)} عندما تكون الرقائق على وشك السقوط #

1910
01:35:40,676 --> 01:35:42,293
{\3c&H000000&\c&HFFFFFF&}# {\c&HFFFFFF&\3c&HA7366C&\pos(1252.732,22.451)} و ضهورنا معاكسة للجدار #

1911
01:35:42,403 --> 01:35:44,801
{\3c&H000000&\c&HFFFFFF&}# {\c&HFFFFFF&\3c&HA7366C&\pos(1252.732,22.451)} أعلم أنهُ مكان واحد أسميه #

1912
01:35:44,903 --> 01:35:46,332
{\3c&H000000&\c&HFFFFFF&}# {\c&HFFFFFF&\3c&HA7366C&\pos(1252.732,22.451)} كل الطرق تؤدي الى الديار #

1913
01:35:57,761 --> 01:35:59,152
{\3c&H000000&\c&HFFFFFF&}# {\c&HFFFFFF&\3c&HA7366C&\pos(1252.732,22.451)} كل الطرق تؤدي الى الديار #

1914
01:36:10,375 --> 01:36:12,008
{\3c&H000000&\c&HFFFFFF&}# {\c&HFFFFFF&\3c&HA7366C&\pos(1252.732,22.451)} كل الطرق تؤدي الى الديار #

1915
01:36:17,044 --> 01:36:19,302
- أعطني الأخبار السارة، يا (هات).
- لقد دخلتُ الى نظامهم.

1916
01:36:19,348 --> 01:36:21,551
كل ما في الأمر، أنهم لن يستطيعوا بث الإشارة

1917
01:36:21,576 --> 01:36:23,506
لبعض الأقمار الصناعية لمدك 6 دقائق.

1918
01:36:23,570 --> 01:36:25,492
6 دقائق هي ربما كل شيء نحتاجه .

1919
01:36:26,023 --> 01:36:27,836
أفضل من عصا حادة في العين.

1920
01:36:27,883 --> 01:36:30,594
وهذا بالفعل كل مالدينا لنقاتلهم بهِ على أية حال.

1921
01:36:30,672 --> 01:36:32,381
ردة فعلنا أقوى ، أليس كذلك؟

1922
01:36:50,184 --> 01:36:51,138
مرحباً.

1923
01:36:53,286 --> 01:36:54,919
- شراب؟
- بالطبع.

1924
01:36:55,497 --> 01:36:56,450
شكراً لكِ.

1925
01:37:00,489 --> 01:37:01,747
فقط أحاول تفهم الأمر،

1926
01:37:01,833 --> 01:37:03,723
في حالة ما أذا كان هذا أخر غروب نراه.

1927
01:37:11,000 --> 01:37:13,226
كان يجب أن لا أصدق أن (ديكارد) أختفى.

1928
01:37:18,664 --> 01:37:20,023
ما قالهُ...

1929
01:37:21,109 --> 01:37:23,015
الكثير من الوقت...

1930
01:37:28,094 --> 01:37:29,820
قضيتُ كامل حياتي...

1931
01:37:30,719 --> 01:37:31,867
أهرب.

1932
01:37:32,687 --> 01:37:33,710
أنا أيضاً.

1933
01:37:36,359 --> 01:37:37,390
اجل.

1934
01:37:39,640 --> 01:37:41,436
لم أحظر هنا منذ 25  سنة.

1935
01:37:41,461 --> 01:37:43,976
أعني، أن أبنتي الوحيدة لا تعرف عائلتها حتى.

1936
01:37:45,819 --> 01:37:46,920
حسناً....

1937
01:37:48,319 --> 01:37:49,928
يمكنكَ تغيير ذلك.

1938
01:37:54,420 --> 01:37:55,319
اجل.

1939
01:37:56,560 --> 01:37:57,716
و أنتِ يمكنكِ ذلك أيضاً.

1940
01:37:59,145 --> 01:38:00,028
لديَ فكرة.

1941
01:38:00,053 --> 01:38:02,561
لماذا لا نقوم أنا و أنتي بقطع وعد هنا، و الآن؟

1942
01:38:03,022 --> 01:38:05,662
وهو عندما نرى غروب الشمس غداً..

1943
01:38:06,287 --> 01:38:08,092
نبدأ بتصحيح الاخطاء التي أقترفناها.

1944
01:38:18,434 --> 01:38:21,269
أغلقها فحسب، لا مجال للتراجع ، هذا كل شيء.

1945
01:38:25,143 --> 01:38:27,557
ليس بأعتقادي أن هناك أي فرصة للتراجع.

1946
01:38:29,182 --> 01:38:30,627
هل تريدين أغلاقها مجدداً ؟

1947
01:38:30,955 --> 01:38:32,533
- بالتأكيد لا.
- حسناً.

1948
01:38:33,049 --> 01:38:34,549
ربما غداً أذا نجوت.

1949
01:38:37,442 --> 01:38:38,355
(جوناه) ؟

1950
01:38:38,380 --> 01:38:39,418
لا تجبرني على الأستعجال.

1951
01:38:39,443 --> 01:38:41,466
لقد أقترب الفجر.
سيكون هنا قريباً.

1952
01:38:41,752 --> 01:38:42,831
أكملها الآن.

1953
01:38:43,417 --> 01:38:44,681
- الآن.
- مهلاً ، مهلاً.

1954
01:38:44,706 --> 01:38:46,228
لا تستعجلي، هكذا تقترفُ الاخطاء.

1955
01:38:46,253 --> 01:38:47,987
و كم من الوقت تتطلب هذهِ العملية؟

1956
01:38:48,050 --> 01:38:50,276
أنها 30 دقيقة،
و33 دقيقة حتى ينتشر الفايروس.

1957
01:38:50,502 --> 01:38:53,018
أنظر يا (ديك)، أعتقد أنه يجب علينا فعلاً أن نأخذ
الخيار الأَول بعين الأعتبار.

1958
01:38:53,042 --> 01:38:54,769
لا تستعجلي يا (هات).

1959
01:38:54,831 --> 01:38:56,761
نحنُ حقاً سنخسر هذه الفرصة.

1960
01:38:56,823 --> 01:38:57,869
لنقم بذلك، هيا.

1961
01:38:57,894 --> 01:38:58,932
(جوناه) ، الآن.

1962
01:38:59,066 --> 01:39:00,659
حسناً ، حسناً!

1963
01:39:01,089 --> 01:39:02,652
لنحاول على أية حال.

1964
01:39:03,598 --> 01:39:05,099
جهزي نفسكِ يا (هات).

1965
01:39:06,192 --> 01:39:07,192
لن يكون ذلك ممتعاً.

1966
01:39:07,217 --> 01:39:08,544
لا، سيكون الأمر على مايرام.

1967
01:39:18,367 --> 01:39:19,445
رباه!

1968
01:39:24,075 --> 01:39:24,965
أنهُ يعمل!

1969
01:39:25,255 --> 01:39:26,176
أنهُ يعمل!

1970
01:39:27,708 --> 01:39:28,645
أجل.

1971
01:39:33,805 --> 01:39:35,415
لقد أُطلقَ الإنذار.

1972
01:39:36,157 --> 01:39:37,126
أنهُ هو.

1973
01:39:37,516 --> 01:39:38,563
كما خططنا؟

1974
01:39:38,891 --> 01:39:40,001
كما خططنا.

1975
01:39:40,344 --> 01:39:41,500
أيها الأخوة.

1976
01:39:44,165 --> 01:39:45,196
حان الوقت.

1977
01:39:49,193 --> 01:39:50,287
(جوناه)...

1978
01:39:55,386 --> 01:39:57,027
فقط أودُ القول أن....

1979
01:39:58,308 --> 01:39:59,941
أذا سار هذا الشيء على نحو غير جيد ،

1980
01:40:01,503 --> 01:40:02,777
و أنتهى الامر،

1981
01:40:06,082 --> 01:40:07,261
أنا أسف.

1982
01:40:09,546 --> 01:40:11,984
كان لدي أسبابي الخاصة،
لكن الحقيقة هي....

1983
01:40:14,803 --> 01:40:17,584
أني تركتكَ ، وتركت عائلتنا.

1984
01:40:22,170 --> 01:40:23,616
كان عليَ ألقدوم للديار.

1985
01:40:24,897 --> 01:40:26,577
و أذا نجحنا في هذا..

1986
01:40:26,796 --> 01:40:28,968
أعدكَ أني لن أدع هذا يحدث مجدداً.

1987
01:40:33,002 --> 01:40:34,143
أحبك يا أخي.

1988
01:40:42,394 --> 01:40:43,784
أحبك أيضاً يا أخي.

1989
01:40:50,943 --> 01:40:51,943
حسناً.

1990
01:40:52,591 --> 01:40:53,779
هاتفكِ.

1991
01:40:56,840 --> 01:40:58,973
هل تعتقد أنهُ يجب أن نكون في خط المقدمة؟

1992
01:40:59,036 --> 01:41:00,675
أجل، أبقيكِ قريبة و تحت المراقبة،

1993
01:41:00,700 --> 01:41:02,450
في حالة أحتجنا للهروب.

1994
01:41:02,942 --> 01:41:04,771
هذا ما سنفعلهُ، صحيح؟

1995
01:41:06,113 --> 01:41:07,270
هذا ما سنفعلهُ.

1996
01:41:09,778 --> 01:41:10,895
(ديك)...

1997
01:41:14,934 --> 01:41:16,910
لقد أسترقتُ السمع لما قالهُ (بريكسون).

1998
01:41:19,293 --> 01:41:21,192
أنكَ بقيت لحمايتنا.

1999
01:41:24,043 --> 01:41:26,020
كان يجب أن لا أصدق هذه الأشياء أبداً.

2000
01:41:29,066 --> 01:41:30,652
لماذا فعلت ذلك؟... أسفة.

2001
01:41:30,721 --> 01:41:31,800
لا تتأسفي.

2002
01:41:32,659 --> 01:41:33,737
لا تتأسفي.

2003
01:41:33,823 --> 01:41:35,425
أنظري، لقد قمت بأشياء..

2004
01:41:36,456 --> 01:41:38,081
قمتُ بأشياء لا أفتخر بالقيام بها.

2005
01:41:39,222 --> 01:41:40,456
اشياءاً..

2006
01:41:41,175 --> 01:41:42,792
علىَ تعديلها.

2007
01:41:43,158 --> 01:41:45,668
أشياء أدخلني بها ذلك الوغد.

2008
01:41:46,597 --> 01:41:47,955
لكن الآن،

2009
01:41:47,980 --> 01:41:49,409
أهم شيء ألي..

2010
01:41:49,527 --> 01:41:51,597
أن أوصل أختي الصغيرة للديار بأمان.

2011
01:42:22,917 --> 01:42:24,629
(أيتيون) ، أنتظروا!

2012
01:42:41,257 --> 01:42:42,437
أيها ألأخوة!

2013
01:42:42,698 --> 01:42:44,164
أخوة (ساموا) !

2014
01:42:46,335 --> 01:42:49,655
أنا أدعو أجدادي،

2015
01:42:51,148 --> 01:42:54,296
هذه ألأرض تغذت

2016
01:42:55,789 --> 01:42:57,617
على دمائكم،

2017
01:42:58,964 --> 01:43:01,429
الآن ستتغدى على دمائكم أنتم.

2018
01:43:02,757 --> 01:43:04,375
هيا بنا!

2019
01:43:06,015 --> 01:43:06,992
أفعلها.

2020
01:43:07,156 --> 01:43:08,320
أحرقهم.

2021
01:43:17,132 --> 01:43:19,101
كم يستغرق من الوقت حتى تعاود الأسلحة الإتصال؟

2022
01:43:19,242 --> 01:43:20,265
لا فكرة لدي.

2023
01:43:31,226 --> 01:43:33,121
لنقاتل!

2024
01:43:50,374 --> 01:43:51,726
(شو)!

2025
01:43:57,382 --> 01:43:58,530
القوة الجوية،

2026
01:44:00,119 --> 01:44:01,483
أرسل لي المروحية.

2027
01:45:12,000 --> 01:45:13,040
(ديك)!

2028
01:45:32,246 --> 01:45:33,426
أفعليها بسرعة، يا (هاتس).

2029
01:45:33,825 --> 01:45:34,918
أنها موصلة.

2030
01:45:35,020 --> 01:45:36,567
- هل تعمل؟
- الآلة تعمل.

2031
01:45:39,332 --> 01:45:40,762
- نحنُ بخير .
- لنذهب.

2032
01:46:52,405 --> 01:46:53,191
(هوبز)!

2033
01:47:16,804 --> 01:47:17,937
أذهب! أذهب!

2034
01:47:21,892 --> 01:47:23,291
لنذهب للصيد، يا (شو).

2035
01:47:23,463 --> 01:47:25,307
أنتَ إمسك به، و أنا سأسحبه.

2036
01:47:30,799 --> 01:47:32,018
تمسك!

2037
01:47:53,890 --> 01:47:55,240
أهلاً بكَ في جزيرتي،

2038
01:47:55,265 --> 01:47:56,288
أرفعها!

2039
01:48:09,414 --> 01:48:11,054
دعنا قريبين منه، وأنا سأتولى أمرهُ.

2040
01:48:11,648 --> 01:48:14,039
سأبقي عليه منخفضاً، و أنت أسحبه.

2041
01:48:23,547 --> 01:48:25,422
أرفعها! أرفعها!

2042
01:48:30,610 --> 01:48:31,617
أخرج!

2043
01:48:35,063 --> 01:48:36,157
و سأتخلص منهم.

2044
01:48:53,184 --> 01:48:54,199
ما الذي تفعلهُ؟

2045
01:48:54,551 --> 01:48:56,003
سأذهب في جولة.

2046
01:49:01,215 --> 01:49:02,317
تباً!

2047
01:49:02,825 --> 01:49:04,481
نحنُ قادمون، الأخوة.

2048
01:49:04,598 --> 01:49:05,637


2049
01:49:11,321 --> 01:49:12,493
هيا بنا، (جوناه)!

2050
01:49:12,642 --> 01:49:13,751
أنا قادم يا أخي.

2051
01:49:15,369 --> 01:49:16,884
محور العجلة، محور العجلة!

2052
01:49:36,009 --> 01:49:37,376
(تيمو)، يمكنكَ فعلها.

2053
01:49:51,665 --> 01:49:53,103
نحتاج المزيد من الوزن.

2054
01:49:55,110 --> 01:49:56,094
اجل!

2055
01:50:04,625 --> 01:50:06,461
بسلاسك و لطف!

2056
01:50:09,820 --> 01:50:11,398
أجل! ، "ألأخوة".

2057
01:50:14,074 --> 01:50:15,064
هنالك الكثير من الوزن.

2058
01:50:15,089 --> 01:50:16,402
حسناً ، تخلص منهم.

2059
01:50:33,848 --> 01:50:35,504
أضغط على زر زيادة السرعة.

2060
01:50:35,529 --> 01:50:36,723
الآن.

2061
01:51:02,479 --> 01:51:03,925
علقني على المنحدر؟

2062
01:51:04,479 --> 01:51:05,549
أنهُ دوري.

2063
01:51:09,118 --> 01:51:11,001
سيدي، الأسلحة عادت للعمل.

2064
01:51:11,079 --> 01:51:12,352
هيا بنا!

2065
01:51:13,977 --> 01:51:15,063
الى اللقاء!

2066
01:51:16,603 --> 01:51:17,845
أنهُ قادم!

2067
01:51:28,159 --> 01:51:29,917
لدينا مشكلة صغيرة في الخلف، يا (شو).

2068
01:51:29,979 --> 01:51:31,627
نقترب من، "أرض الموت".

2069
01:51:44,562 --> 01:51:45,632
لننهي هذا!

2070
01:52:02,847 --> 01:52:04,613
حسناً ، الآن أضرب هذا العمود.

2071
01:52:18,911 --> 01:52:20,060
أنا أفقد الدورات

2072
01:52:31,767 --> 01:52:32,908
سأساعدك يا (هوبز).

2073
01:52:40,787 --> 01:52:41,701


2074
01:52:48,076 --> 01:52:49,312
أنتهى الطريق.

2075
01:52:49,358 --> 01:52:50,452
نفقد الطاقة.

2076
01:52:53,748 --> 01:52:54,662
(هوبز)!

2077
01:52:54,687 --> 01:52:56,226
(هات) أقفزي.

2078
01:52:58,862 --> 01:53:00,049
هيا!

2079
01:53:48,221 --> 01:53:49,252
أنت، أنهض!

2080
01:53:49,478 --> 01:53:50,424
أنهض!

2081
01:53:51,103 --> 01:53:52,471
أنت، أنهض

2082
01:53:52,728 --> 01:53:54,869
لا يحق لك أن تموت
حتى اسمح لكَ بذلك.

2083
01:53:55,213 --> 01:53:58,251
أترى هذا المؤقت؟ عندما يصل للصفر...

2084
01:53:58,502 --> 01:54:01,064
إفرغ مخزن الذخيرة هذا في قلبها،
هل فهمت؟

2085
01:54:11,452 --> 01:54:12,780
(هات)!

2086
01:54:16,225 --> 01:54:17,897
هذا لا ينتهي بالطريقة التي تريدون، أيها الأولاد!

2087
01:54:18,592 --> 01:54:20,460
أحل، أستمر في أخبار نفسك بذلك.

2088
01:54:20,631 --> 01:54:23,483
كلا، الأرقام ليست بصالحكم.

2089
01:54:23,811 --> 01:54:25,068
تطور الأنسان

2090
01:54:25,108 --> 01:54:26,975
قادم سواء أحببتموه أو لا.

2091
01:54:30,077 --> 01:54:31,936
تعلم، أني أشعر بالأسى عليك.

2092
01:54:32,410 --> 01:54:34,488
إنها ليست الأفكار التي تملأ رأسك بها،

2093
01:54:34,684 --> 01:54:36,231
أنها هراء!

2094
01:54:38,371 --> 01:54:40,535
لقد بدأت أن أعجب بكما، أتعلمون هذا؟

2095
01:54:42,356 --> 01:54:43,465
حسناً.

2096
01:55:19,227 --> 01:55:21,696
ما المشكلة يا رفاق؟
هل هذا مؤلم؟

2097
01:55:22,493 --> 01:55:24,485
لابد أن يكون من الصعب أن تكون..

2098
01:55:25,212 --> 01:55:26,446
أنسان!

2099
01:55:56,900 --> 01:55:57,861
هل رأيتَ ذلك؟

2100
01:55:58,283 --> 01:55:59,611
أذا عملنا معاً، يمكننا أيذائهُ.

2101
01:55:59,665 --> 01:56:00,673
أنتَ محق.

2102
01:56:01,470 --> 01:56:02,751
حان الوقت للعمل كفريق.

2103
01:56:02,884 --> 01:56:04,126
نحن أثنان و هو شخص واحد.

2104
01:56:04,369 --> 01:56:06,220
سأخذ الضربة، ثم أنت أضربه أنت.

2105
01:56:06,300 --> 01:56:07,519
سأقوم بنفس الشيء.

2106
01:56:08,511 --> 01:56:09,644
سأحمي ضهرك، يا أخي.

2107
01:56:09,910 --> 01:56:11,027
و أنا كذلك.

2108
01:56:11,706 --> 01:56:13,441
لنذهب و نوقف هذا الوغد.

2109
01:58:05,841 --> 01:58:07,240
ها قد آتي ألـ "الكريبتو نايت".

2110
01:58:23,211 --> 01:58:24,289
لقد حصلت عليه.

2111
01:58:24,781 --> 01:58:25,992
لقد فعلتها يا (هات).

2112
01:58:26,391 --> 01:58:27,742
لم أشك بهذا أبداً.

2113
01:58:29,133 --> 01:58:30,906
لنأخذه للأيادي الأمينة.

2114
01:58:36,860 --> 01:58:38,977
لقد اوقعت بي كخائن.

2115
01:58:40,360 --> 01:58:42,633
قلبت أختي ضدي.

2116
01:58:43,813 --> 01:58:46,266
أجبرتني على قتل أخي الوحيد!

2117
01:58:46,938 --> 01:58:48,038
أنت!

2118
01:58:48,063 --> 01:58:50,281
و ها نحنُ مجدداً.
هيا!

2119
01:58:51,977 --> 01:58:53,985
(شو) ارجع الى السبب

2120
01:58:57,281 --> 01:58:59,391
حياة واحدة لا تعني أي شيء.

2121
01:58:59,703 --> 01:59:01,445
لا أعلم ما الذي حصل لكَ، يا (بريكستون).

2122
01:59:04,836 --> 01:59:06,547
لكنكَ جعلتني أقتلك مرة،

2123
01:59:08,836 --> 01:59:10,547
لن أفعلها مجدداً.

2124
01:59:15,710 --> 01:59:17,780
أخي،
ربما تؤمن بالآلات،

2125
01:59:19,421 --> 01:59:20,726
لكننا نؤمن بالناس.

2126
01:59:29,203 --> 01:59:31,571
ربما لديكَ كل التكنلوجيا في العالم

2127
01:59:35,366 --> 01:59:36,624
لكن نحنُ نملك القلب.

2128
01:59:38,833 --> 01:59:41,114
لن يكون هناك أي ألة قادرة على هزم القلب.

2129
01:59:43,528 --> 01:59:44,669
أنتم يا رفاق..

2130
01:59:44,778 --> 01:59:47,200
ستلقون ضرباً مبرحاً من سكان "ساموا".

2131
01:59:56,755 --> 01:59:58,849
أغلق (بريكستون).

2132
02:00:07,395 --> 02:00:08,966
أذن هكذا ينتهي الأمر.

2133
02:00:12,817 --> 02:00:14,794
أنهُ عمل ممتاز أيها الرفاق.

2134
02:00:32,797 --> 02:00:36,078
(بريكستون) لم يصل أبداً الى توقعاتنا.

2135
02:00:37,031 --> 02:00:38,406
لكن أنتم الثلاثة..

2136
02:00:38,977 --> 02:00:41,008
لقد تجاوزتم التوقعات.

2137
02:00:42,099 --> 02:00:44,801
أنت لا تتذكرني يا (هوبز)، أليس كذلك؟

2138
02:00:46,006 --> 02:00:47,045
ستتذكرني.

2139
02:00:48,193 --> 02:00:49,896
سيكون لم شمل عظيم.

2140
02:00:52,064 --> 02:00:53,986
أننا نتتبعكَ الآن.

2141
02:00:55,205 --> 02:00:56,603
و نحنُ كذلك.

2142
02:01:05,710 --> 02:01:08,265
شكراً لكونك مساعدي في هذا الشيء بأكمله.

2143
02:01:08,304 --> 02:01:09,351
كنت عظيماً.

2144
02:01:09,835 --> 02:01:12,070
ما رأيك بأن اضرب هذه النضرة على وجهك؟

2145
02:01:12,095 --> 02:01:13,468
حقاً ؟ ما رأيك أن تريني ذلك الآن؟

2146
02:01:13,493 --> 02:01:15,000
حسناً ، يارفاق.

2147
02:01:15,226 --> 02:01:16,625
لنذهب للمنزل.

2148
02:01:19,968 --> 02:01:20,976
حسناً.

2149
02:01:22,593 --> 02:01:25,249
أنظر، (باتمان) كان لديه (روبن).
(دكتور أيفل) كان لديه (ماين مي)،

2150
02:01:25,390 --> 02:01:27,585
- أنت (ماين مي) الخاص بي.
- (هان سولو) كان لديه (جيباكو).

2151
02:01:27,610 --> 02:01:28,664
(كيرمت) كان لديه الآنسة (بيكي).

2152
02:01:28,689 --> 02:01:29,891
لا تقل ذلك.

2153
02:01:29,969 --> 02:01:31,297
لا تتشاجر معي في جزيرتي.

2154
02:01:31,773 --> 02:01:40,773
{\c&HBD3C5C&}# ترجمة #\N{\c&H29E6AB&}|شريف عمرو - محمود ملهم - إسلام أسكو - جمال بركات|

