[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.0.2 ; http://www.aegisub.org/ Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 ScaledBorderAndShadow: yes Collisions: Normal Scroll Position: 0 Active Line: 18 Video Zoom Percent: 1 YCbCr Matrix: None [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,Arial,20,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,10,1 Style: 298,Roman,28,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H01000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,0.5,0,2,10,10,10,178 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:02.71,0:00:08.04,298,,0,0,0,,{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل\N{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||الدكتور علي طـلال & أحمد عباس & مروان ممدوح & عدنان قايد|| Dialogue: 0,0:00:09.71,0:00:14.04,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}"إذا لم أتمكن من توفير وقت في الزجاجة"{\c} Dialogue: 0,0:00:15.07,0:00:19.25,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}"فأول شيء اود أن أفعله"{\c} Dialogue: 0,0:00:20.18,0:00:22.74,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}"هو أن اوفر كل يوم"{\c} Dialogue: 0,0:00:22.89,0:00:26.46,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}"حتى نهاية الخلود"{\c} Dialogue: 0,0:00:26.65,0:00:29.89,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}"فقط من أجل ان اقضيهم معك"{\c} Dialogue: 0,0:00:30.10,0:00:33.30,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.حسنًا، سنهبط بعد دقيقتين\N،إليكم قواعد الاشتباك{\c} Dialogue: 0,0:00:33.37,0:00:35.01,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.استخدام الصعق فقط{\c} Dialogue: 0,0:00:35.12,0:00:37.41,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}لأن الاستخبارات البريطانية يريدونه\N.حي من أجل استجوابه{\c} Dialogue: 0,0:00:37.52,0:00:39.42,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.الهدف موجود في حقيبة معدنية{\c} Dialogue: 0,0:00:39.47,0:00:41.97,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}كل الوكالات والخلايا الإرهابية\N.يسعون ورائه{\c} Dialogue: 0,0:00:41.99,0:00:44.19,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}"لكن لا يبدو أن هناك وقتًا كافيًا"{\c} Dialogue: 0,0:00:44.23,0:00:46.64,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}"لإنجاز الأشياء التي تريدها"{\c} Dialogue: 0,0:00:46.77,0:00:48.37,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}"بمجرد أن تعثر عليهم"{\c} Dialogue: 0,0:00:49.38,0:00:51.52,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}"بمجرد أن تعثر عليهم"{\c} Dialogue: 0,0:00:52.11,0:00:55.09,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}"أنّي بحثت بما يكفي لأعرف"{\c} Dialogue: 0,0:00:55.28,0:00:59.37,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}بأنّك الشخص الذي أريد"\N"أن اقضي الوقت معه{\c} Dialogue: 0,0:00:57.08,0:00:58.07,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\an8}"إيتون"{\c} Dialogue: 0,0:01:00.23,0:01:03.06,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}"اقضي الوقت معه"{\c} Dialogue: 0,0:01:14.03,0:01:16.06,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!تحركوا! هجوم{\c} Dialogue: 0,0:01:16.13,0:01:17.16,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!تحركوا{\c} Dialogue: 0,0:01:17.17,0:01:18.16,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!سحقًا{\c} Dialogue: 0,0:01:50.36,0:01:51.44,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}"النظام مفتوح"{\c} Dialogue: 0,0:01:52.06,0:01:53.99,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}"افتح حافظة العينة"{\c} Dialogue: 0,0:01:55.32,0:01:56.84,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.تم تأمين العينة{\c} Dialogue: 0,0:01:59.91,0:02:01.91,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.الاستخبارات البريطانية{\c} Dialogue: 0,0:02:02.02,0:02:03.38,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!قف مكانك{\c} Dialogue: 0,0:02:03.45,0:02:05.78,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!حسبكم، أنا معجب{\c} Dialogue: 0,0:02:05.89,0:02:07.01,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.يا له من عمل رائع{\c} Dialogue: 0,0:02:07.03,0:02:09.42,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}وأظن انّكِ تبدين رائعة\N.في الزي العسكري{\c} Dialogue: 0,0:02:09.91,0:02:11.33,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}مَن أنت بحق الجحيم؟{\c} Dialogue: 0,0:02:11.77,0:02:12.91,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.شرير{\c} Dialogue: 0,0:02:13.99,0:02:15.94,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!انبطح على الأرض الآن{\c} Dialogue: 0,0:02:18.99,0:02:20.99,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\an4}"%نسبة الهجوم : 92.3"{\c} Dialogue: 0,0:02:18.99,0:02:20.99,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\an1}"ضغط الاصبع على الزناد"{\c} Dialogue: 0,0:02:22.66,0:02:23.66,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.لا{\c} Dialogue: 0,0:03:15.36,0:03:16.46,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}"الكبسولات جاهزة للحقن"{\c} Dialogue: 0,0:03:26.36,0:03:27.46,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}"نشر العينة الفيروسية"{\c} Dialogue: 0,0:04:00.41,0:04:03.33,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.فشلت المهمة ايضًا\N.الفريق سقط{\c} Dialogue: 0,0:04:03.71,0:04:07.37,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.لقد تعرضنا للخيانة\N.انها اخذت الفيروس{\c} Dialogue: 0,0:04:19.53,0:04:21.69,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.أحد الجنود فر بالفيروس{\c} Dialogue: 0,0:04:21.74,0:04:24.49,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.أريد مطاردتها حتى القبض عليها{\c} Dialogue: 0,0:04:28.73,0:04:30.87,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.انها ماهرة{\c} Dialogue: 0,0:04:31.26,0:04:34.23,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}راقبوا الجميع القنوات وأحرصوا\N.أن تنال أشد العقاب جراء فعلتها{\c} Dialogue: 0,0:04:34.27,0:04:36.11,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ـ مفهوم؟\Nـ امرك، سيّدي{\c} Dialogue: 0,0:04:36.13,0:04:38.09,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ماذا تريد منّا أن نفعله\Nبهؤلاء الحمقى؟{\c} Dialogue: 0,0:04:38.33,0:04:41.30,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.تخلصوا منهم. لا أبالي\N.لا أريد شهود{\c} Dialogue: 0,0:04:41.64,0:04:43.05,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.سأذهب لأستعادة الفيروس{\c} Dialogue: 0,0:04:44.63,0:04:46.09,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}مَن سيردعني؟{\c} Dialogue: 0,0:05:02.26,0:05:04.58,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}"إذا قلتها مرّة، سأقولها مرتين"{\c} Dialogue: 0,0:05:04.66,0:05:06.65,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}"أحدهم سيدفع الثمن"{\c} Dialogue: 0,0:05:06.79,0:05:08.63,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}"أحدهم سوف يفقد رأسه"{\c} Dialogue: 0,0:05:08.70,0:05:10.58,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}"أحدهم سوف يسدد دينه"{\c} Dialogue: 0,0:05:10.63,0:05:12.12,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}"لا ترمش، يفضل أن أسكت"{\c} Dialogue: 0,0:05:12.15,0:05:14.14,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}يفضل أن اهدأ إذا"\N"اردت الذهاب إلى الساحل{\c} Dialogue: 0,0:05:14.61,0:05:16.04,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}"هذه الفوضى لا يجب فعلها"{\c} Dialogue: 0,0:05:16.07,0:05:17.97,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}لكن الطريقة التي لعبتها"\N"لن تجعلك تمضي{\c} Dialogue: 0,0:05:18.00,0:05:19.58,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}"أعرف ان لدينا امكانيات أفضل"{\c} Dialogue: 0,0:05:19.67,0:05:21.60,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}"أعرف اننا افضل عندما نكون معًا"{\c} Dialogue: 0,0:05:21.97,0:05:23.52,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}"أعرف ان لدينا امكانيات أفضل"{\c} Dialogue: 0,0:05:23.65,0:05:25.61,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}"عندما لا نكون سليطي اللسان"{\c} Dialogue: 0,0:05:25.87,0:05:27.48,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}"أعرف ان لدينا امكانيات أفضل"{\c} Dialogue: 0,0:05:27.55,0:05:29.29,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}"أعرف اننا افضل عندما نكون معًا"{\c} Dialogue: 0,0:05:29.65,0:05:31.29,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}"أعرف ان لدينا امكانيات أفضل"{\c} Dialogue: 0,0:05:31.32,0:05:33.13,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}"عندما لا نكون سليطي اللسان"{\c} Dialogue: 0,0:05:34.13,0:05:35.31,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ـ أين؟\Nـ أين؟{\c} Dialogue: 0,0:05:40.80,0:05:41.98,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}"يمكن أن نعملها بشكل مختلف"{\c} Dialogue: 0,0:05:42.56,0:05:43.99,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}"يمكن أن نعملها بشكل أفضل"{\c} Dialogue: 0,0:05:42.56,0:05:44.29,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\an6}"لندن"{\c} Dialogue: 0,0:05:44.74,0:05:46.59,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}"يمكننا أن ننشر الحب"{\c} Dialogue: 0,0:05:46.75,0:05:48.41,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}"نمضي ونتقدم للأمام"{\c} Dialogue: 0,0:05:48.57,0:05:49.66,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}"يمكن أن نعملها بشكل أفضل"{\c} Dialogue: 0,0:05:50.40,0:05:51.65,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}"يمكن أن نعملها بشكل مختلف"{\c} Dialogue: 0,0:05:52.41,0:05:54.44,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}"يمكننا أن نقطع رأس الوحش"{\c} Dialogue: 0,0:05:54.50,0:05:56.22,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}"هذا يدل على أننا جميعنا مختلفين"{\c} Dialogue: 0,0:05:56.78,0:05:58.40,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}"أعرف ان لدينا امكانيات أفضل"{\c} Dialogue: 0,0:05:58.45,0:06:00.20,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}"أعرف اننا افضل عندما نكون معًا"{\c} Dialogue: 0,0:06:00.37,0:06:02.12,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}"أعرف ان لدينا امكانيات أفضل"{\c} Dialogue: 0,0:06:02.45,0:06:04.15,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}"عندما لا نكون سليطي اللسان"{\c} Dialogue: 0,0:06:03.05,0:06:04.85,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\an6}"لوس انجلوس"{\c} Dialogue: 0,0:06:04.42,0:06:05.98,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}"أعرف ان لدينا امكانيات أفضل"{\c} Dialogue: 0,0:06:06.13,0:06:07.95,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}"أعرف اننا افضل عندما نكون معًا"{\c} Dialogue: 0,0:06:08.17,0:06:09.88,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}"أعرف ان لدينا امكانيات أفضل"{\c} Dialogue: 0,0:06:09.96,0:06:11.89,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}"عندما لا نكون سليطي اللسان"{\c} Dialogue: 0,0:06:31.93,0:06:33.36,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}مَن أنت بحق الجحيم؟{\c} Dialogue: 0,0:06:35.14,0:06:37.96,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}أنا يمكنك أن تعتبرني الشخص\N.الذي يركل المؤخرات{\c} Dialogue: 0,0:06:48.14,0:06:49.57,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}مَن أنت بحق الجحيم؟{\c} Dialogue: 0,0:06:50.07,0:06:52.62,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}أنا يمكنك أن تعتبرني الشخص\N.الذي يثير المشاكل بالشمبانيا{\c} Dialogue: 0,0:07:05.37,0:07:06.43,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ماذا لديك، أيها الضخم؟{\c} Dialogue: 0,0:07:31.04,0:07:32.81,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}حسنًا، ظننت أن هذه\N.الزجاجة ستنكسر{\c} Dialogue: 0,0:07:43.98,0:07:45.33,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!سأقتلك{\c} Dialogue: 0,0:07:45.59,0:07:46.71,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!ستموت{\c} Dialogue: 0,0:08:03.51,0:08:05.04,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.حسنًا، لا، لا{\c} Dialogue: 0,0:08:05.15,0:08:06.69,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}،هذه سترتي المفضلة\N.لا تفعل هذا{\c} Dialogue: 0,0:08:06.98,0:08:09.21,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}مرحبًا عزيزتي، هل يمكنك ان\Nتمرري ليّ هذا الجهاز، من فضلك؟{\c} Dialogue: 0,0:08:09.86,0:08:11.05,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.شكرًا جزيلاً{\c} Dialogue: 0,0:08:11.15,0:08:12.19,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.وشم جميل{\c} Dialogue: 0,0:08:12.83,0:08:15.62,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}حسنًا أيها المهرج، سنلعب\N."لعبة صغيرة، تدعي "الجلاد{\c} Dialogue: 0,0:08:15.71,0:08:18.83,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.سأطرح عليك بعض الأسئلة\N..إذا لم تعجبني إجابتك{\c} Dialogue: 0,0:08:20.38,0:08:22.22,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.حسنًا. أنّك فهمتني{\c} Dialogue: 0,0:08:22.29,0:08:26.30,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}كنت أتعقب ثرثرة في شبكة الإنترنت المظلمة\N.حول فيروس خارق سيتم بيعه في المزاد{\c} Dialogue: 0,0:08:26.65,0:08:27.95,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}لمَ لا تحدثني عنه؟{\c} Dialogue: 0,0:08:28.07,0:08:30.01,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!أقسم، أنّي لا أعرف{\c} Dialogue: 0,0:08:30.11,0:08:31.41,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.لا أحب هذه الإجابة{\c} Dialogue: 0,0:08:33.80,0:08:36.15,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}أخبرتني العصفورة حول\Nرجل يرتدي زي أسود{\c} Dialogue: 0,0:08:36.22,0:08:38.29,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}،يملك تقنيات شريرة\N.ويقود عصابة دموية{\c} Dialogue: 0,0:08:38.43,0:08:39.96,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.رجال أوغاد{\c} Dialogue: 0,0:08:40.06,0:08:41.18,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.مثلك{\c} Dialogue: 0,0:08:41.20,0:08:42.34,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}."يطلق عليهم "إيتون{\c} Dialogue: 0,0:08:42.37,0:08:43.83,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.وأنت ستخبرني بمكانهم{\c} Dialogue: 0,0:08:44.00,0:08:46.73,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.لن تخبرني لأنّي أعلقك خارج النافذة{\c} Dialogue: 0,0:08:46.92,0:08:50.17,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}بل ستخبرني لأنّي الرجل\N.المستعد لأسقاطك{\c} Dialogue: 0,0:08:57.63,0:08:59.03,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.حسنًا، سأمنحك جولة مجانية{\c} Dialogue: 0,0:08:59.71,0:09:00.97,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}أين الفيروس؟{\c} Dialogue: 0,0:09:01.26,0:09:02.65,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!لا، انتظر{\c} Dialogue: 0,0:09:02.90,0:09:04.14,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!لا تتركني هنا{\c} Dialogue: 0,0:09:04.23,0:09:05.20,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!ارجوك{\c} Dialogue: 0,0:09:05.33,0:09:06.45,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!لا تتركني{\c} Dialogue: 0,0:09:06.96,0:09:07.99,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!لا تتركني{\c} Dialogue: 0,0:09:08.97,0:09:10.01,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}"حسنًا، ها نحن ذا"{\c} Dialogue: 0,0:09:10.49,0:09:11.42,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}"اجل، اجل"{\c} Dialogue: 0,0:09:11.96,0:09:13.08,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ما الذي كتبه؟{\c} Dialogue: 0,0:09:13.45,0:09:14.43,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\an6}"احب رجال الشرطة"{\c} Dialogue: 0,0:09:13.45,0:09:14.43,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}"أجل"{\c} Dialogue: 0,0:09:14.77,0:09:17.55,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}|| (السرعة والغضب : (هوبز) & (شو ||{\c} Dialogue: 0,0:09:27.07,0:09:28.95,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}"هوليوود"{\c} Dialogue: 0,0:09:30.75,0:09:33.47,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}."علامة "ايه"، "ايه، "ايه{\c} Dialogue: 0,0:09:33.55,0:09:36.68,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ممتاز. وبالمناسبة، تقريرك\Nعن "العجوز والبحر"؟{\c} Dialogue: 0,0:09:36.70,0:09:37.75,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}من الأسبوع الماضي؟{\c} Dialogue: 0,0:09:37.79,0:09:39.12,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.ابليت بلاءً حسن\N.كان تقريرًا رائعًا{\c} Dialogue: 0,0:09:39.18,0:09:40.78,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ـ شكرًا، أبي\Nـ أجل{\c} Dialogue: 0,0:09:40.84,0:09:41.93,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ما هذا؟{\c} Dialogue: 0,0:09:42.26,0:09:45.79,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.إنه واجب الخاص بالدراسات الاجتماعية{\c} Dialogue: 0,0:09:46.63,0:09:47.97,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.إنها شجرة العائلة{\c} Dialogue: 0,0:09:48.62,0:09:50.14,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.مجرد رسم توضيحي{\c} Dialogue: 0,0:09:50.58,0:09:51.90,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!أجل{\c} Dialogue: 0,0:09:50.58,0:09:51.90,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\an4}"(لوك هوبز)"{\c} Dialogue: 0,0:09:52.25,0:09:54.80,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}..هذه شجرة عائلتنا هناك{\c} Dialogue: 0,0:09:55.77,0:09:57.83,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}انها سهلة القراءة{\c} Dialogue: 0,0:09:57.91,0:09:59.68,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.وواضحة جدًا{\c} Dialogue: 0,0:10:01.64,0:10:02.80,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.اجل{\c} Dialogue: 0,0:10:03.17,0:10:06.45,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.كنت لأستخدم هذه الصورة{\c} Dialogue: 0,0:10:08.02,0:10:09.90,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.لقد وجدتها في درج المرآب{\c} Dialogue: 0,0:10:11.05,0:10:12.60,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}هذا أنت، صحيح؟{\c} Dialogue: 0,0:10:14.27,0:10:15.70,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}مَن (جوناه)؟{\c} Dialogue: 0,0:10:16.41,0:10:18.18,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}هل هذا شقيقك؟{\c} Dialogue: 0,0:10:20.25,0:10:21.75,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.اجل، أنه شقيقي{\c} Dialogue: 0,0:10:21.92,0:10:24.25,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}لماذا لم تتحدث عن موطنك "ساموا"؟{\c} Dialogue: 0,0:10:25.32,0:10:26.82,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}هل حدث شيء ما؟{\c} Dialogue: 0,0:10:27.15,0:10:28.86,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.الأشياء تحدث في الحياة{\c} Dialogue: 0,0:10:29.62,0:10:31.66,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}..أنّكِ قد لا تريدهم أن تحدث لكنها{\c} Dialogue: 0,0:10:32.05,0:10:33.19,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.تحدث{\c} Dialogue: 0,0:10:34.77,0:10:37.00,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}فقط عليكِ أن تبذلي\N..قصاري جهدكِ{\c} Dialogue: 0,0:10:38.47,0:10:39.53,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.وتمضي قدمًا{\c} Dialogue: 0,0:10:40.07,0:10:41.39,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}،حقيقة الأمر{\c} Dialogue: 0,0:10:41.72,0:10:42.99,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}،أنا عائلتكِ{\c} Dialogue: 0,0:10:43.11,0:10:44.49,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}،أنا اهلكِ{\c} Dialogue: 0,0:10:45.04,0:10:46.03,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.أنا{\c} Dialogue: 0,0:10:46.06,0:10:48.05,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ـ أنت تعني الكثير\Nـ أنا اعني الكثير{\c} Dialogue: 0,0:10:48.93,0:10:50.21,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.أنظري إلى هذا، إنه توقيت مثالي{\c} Dialogue: 0,0:10:52.53,0:10:54.17,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.لا، هذا الصحن لأجل الصغيرة{\c} Dialogue: 0,0:10:55.07,0:10:56.29,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.شكرًا جزيلاً{\c} Dialogue: 0,0:10:56.80,0:10:57.74,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}يوم الحمية الغذائية؟{\c} Dialogue: 0,0:10:57.77,0:10:59.42,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!يوم الحمية، أجل{\c} Dialogue: 0,0:10:59.97,0:11:01.16,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.شكرًا جزيلاً{\c} Dialogue: 0,0:11:04.65,0:11:06.23,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}هل هذا ضروري حقًا؟{\c} Dialogue: 0,0:11:06.25,0:11:07.85,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.بحقكِ، أنها بسن 71 عامًا{\c} Dialogue: 0,0:11:07.87,0:11:09.13,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ما خطبكم؟{\c} Dialogue: 0,0:11:09.18,0:11:14.52,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}سيّدي، مسموح التساهل مع السجينة\N.عندما تثبت أنها أقل خطورة على الأمن{\c} Dialogue: 0,0:11:14.61,0:11:17.92,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}،إذا أحدهم ترك الباب الخلفي مفتوحًا\N.فسيكون من الغباء محاولة استخدامه{\c} Dialogue: 0,0:11:17.97,0:11:20.28,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ومن الغباء الدفع لأحد الأوغاد\N..أن يتركه مفتوحًا{\c} Dialogue: 0,0:11:20.46,0:11:22.23,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}لكن لا يدفع له بما يكفي\N.ليبقي فمه مغلقًا{\c} Dialogue: 0,0:11:22.26,0:11:24.40,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.أجل، لا تزال وجهة نظري صحيحة{\c} Dialogue: 0,0:11:24.46,0:11:26.53,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}إذا لا يمكنكِ الهروب من\N،سجن لعين كهذا{\c} Dialogue: 0,0:11:26.62,0:11:29.67,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.ـ فأنّكِ حقًا غير بارعة يا أمي\N.ـ ايها التافة الوقح{\c} Dialogue: 0,0:11:29.83,0:11:32.02,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}،بالحديث عن الهروب\Nأين كعكة عيد ميلادي؟{\c} Dialogue: 0,0:11:32.05,0:11:34.51,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ماذا، تلك التي قمتِ بتحضيرها؟\N.أنا لا احضر الكعك{\c} Dialogue: 0,0:11:34.53,0:11:37.81,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}مَن يريد الملف اللعين؟\N.ما أريده هو متفجرات سي - 4{\c} Dialogue: 0,0:11:37.84,0:11:41.96,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}،اسمعي، إذا اردتِ الخروج من هنا\N.فقط قوليها وٍاهتم بهذا{\c} Dialogue: 0,0:11:42.03,0:11:44.26,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ديكس)، أنّي فقط أريد)\N.أن استمتع قليلاً{\c} Dialogue: 0,0:11:44.30,0:11:46.05,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.كوني مدمرة لا يهمني{\c} Dialogue: 0,0:11:46.10,0:11:47.78,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.أنّي فقط استمتع بالهدوء والسلام{\c} Dialogue: 0,0:11:47.80,0:11:51.43,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.كما تعرف، التنزه وقراءة الكتب\N."لعب الكثير من لعبة "سودوكو{\c} Dialogue: 0,0:11:51.48,0:11:53.30,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.كما لو أنّي متقاعدة\N!أحب هذا{\c} Dialogue: 0,0:11:54.17,0:11:55.39,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}..الآن، اسمع{\c} Dialogue: 0,0:11:55.93,0:11:59.09,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ـ هل تحدثت مع أختك؟\Nـ تعرفين أنّي لم افعلها، يا أمي{\c} Dialogue: 0,0:11:59.16,0:12:00.96,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ـ اعطني يدك\Nـ ها هي ذا{\c} Dialogue: 0,0:12:01.02,0:12:03.79,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}أعني، أنت واختك اعتدتما\N.ألّا تكونا منفصلين{\c} Dialogue: 0,0:12:03.84,0:12:06.34,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ماذا حدث، يا (ديكس)؟\Nماذا حدث بينكما؟{\c} Dialogue: 0,0:12:06.43,0:12:09.79,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}أنّي أتذكركم أنت و(أوين) و(هاتي)\N.تلعبون في الفناء الخلفي{\c} Dialogue: 0,0:12:10.05,0:12:12.51,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.ألعابكم الصغيرة وخدعكم الصغيرة{\c} Dialogue: 0,0:12:12.62,0:12:13.78,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.سرقة البنوك{\c} Dialogue: 0,0:12:13.92,0:12:17.03,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}،أعتدت أن تسمي رموز حيلك\Nهل تتذكّر؟{\c} Dialogue: 0,0:12:17.05,0:12:18.57,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ماذا كان ذلك؟{\c} Dialogue: 0,0:12:18.60,0:12:19.78,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}."ذا كيث مون"{\c} Dialogue: 0,0:12:21.02,0:12:22.26,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.أجل، هذا صحيح{\c} Dialogue: 0,0:12:22.29,0:12:27.34,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}..ـ كنت تسميها "ذا كيث مون" لأنها\Nـ تسبب فرقعة كبيرة وتلف أذن دائم{\c} Dialogue: 0,0:12:36.86,0:12:39.67,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ـ هذا هو فتاي\Nـ لا عجب أننا تركنا الأعمال العائلية{\c} Dialogue: 0,0:12:40.26,0:12:41.66,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.انها تحبك، أتعرف{\c} Dialogue: 0,0:12:41.68,0:12:44.37,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}كل ما عليك فعله هو الرد على\N..(مكالماتها يا (ديكس{\c} Dialogue: 0,0:12:44.56,0:12:45.71,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.انظر إليّ{\c} Dialogue: 0,0:12:46.10,0:12:47.43,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.أنت شقيقها الأكبر{\c} Dialogue: 0,0:12:48.05,0:12:50.71,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.ـ إنها تتطلع إليك\N.ـ كانت تفعل ذلك{\c} Dialogue: 0,0:12:53.82,0:12:54.96,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}..حسنًا{\c} Dialogue: 0,0:12:55.21,0:13:00.89,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}في يوم ما، أتمنى أن اخرج من هذا\N.الباب وأراكما كلاكما تجلسا هناك{\c} Dialogue: 0,0:13:00.94,0:13:04.27,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ـ كم سنة تبقت لكِ بالسجن؟\Nـ عامين إذا احسنت التصرف{\c} Dialogue: 0,0:13:04.38,0:13:06.56,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ـ وكم سنة أصلاً؟\Nـ اربعة{\c} Dialogue: 0,0:13:08.85,0:13:10.73,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.حسنًا، تعرفين قصدي{\c} Dialogue: 0,0:13:11.21,0:13:12.65,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.يمكن أن يحدث أيّ شيء{\c} Dialogue: 0,0:13:13.50,0:13:14.68,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.انتهى الوقت{\c} Dialogue: 0,0:13:15.21,0:13:18.33,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.ـ احسني التصرف\N.ـ سأفعل. أحبّك يا عزيزي{\c} Dialogue: 0,0:13:18.55,0:13:19.60,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.احبّكِ ايضًا{\c} Dialogue: 0,0:13:34.66,0:13:37.18,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.(لوكاس ريبيكا هوبز){\c} Dialogue: 0,0:13:37.33,0:13:40.36,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.لم أراك منذ وقت طويل{\c} Dialogue: 0,0:13:40.42,0:13:41.92,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ـ (ريبيكا)؟\Nـ هل تقدمت بالعمر حتى؟{\c} Dialogue: 0,0:13:42.03,0:13:44.25,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ـ كم مر من الوقت؟\Nـ 6 أشهر{\c} Dialogue: 0,0:13:44.27,0:13:45.67,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ـ الوقت يمر بسرعة\Nـ عندما نكون منفصلين{\c} Dialogue: 0,0:13:45.69,0:13:47.76,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}كيف حال نظام عنايتك بالبشرة؟{\c} Dialogue: 0,0:13:47.97,0:13:50.50,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.لأنّك تبدو مثل (شيرلي تيمبل) بشبابه{\c} Dialogue: 0,0:13:50.65,0:13:53.06,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.ـ اذهبي، اذهبي\Nـ ابي، مَن هذا الرجل؟{\c} Dialogue: 0,0:13:53.15,0:13:55.88,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.(حسنًا، هذا الرجل يدعى (لوك{\c} Dialogue: 0,0:13:56.92,0:13:58.86,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.وإنه يعمل لحساب المخابرات المركزية{\c} Dialogue: 0,0:13:58.90,0:14:00.44,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ـ أنا ووالدكِ صديقان قديمان\Nـ لسنا اصدقاء قدامى{\c} Dialogue: 0,0:14:00.47,0:14:01.66,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}..في الواقع، نحن{\c} Dialogue: 0,0:14:02.96,0:14:04.48,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.اصدقاء مقربين\N.إليك النصف الآخر من القلب{\c} Dialogue: 0,0:14:04.51,0:14:06.64,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.ـ لا أعرف أيّ شيء عن هذا\N.ـ لدينا وشم معًا{\c} Dialogue: 0,0:14:06.70,0:14:08.40,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ـ ليس لدينا وشم معًا\Nـ حقًا؟{\c} Dialogue: 0,0:14:08.42,0:14:10.04,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ـ لا، ليس لدينا\Nـ مثير للاهتمام{\c} Dialogue: 0,0:14:10.11,0:14:12.63,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}حسنًا، يبدو أنّي أتذكّر\N..أن لدي وشم صغير{\c} Dialogue: 0,0:14:12.69,0:14:13.68,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}..هذا{\c} Dialogue: 0,0:14:13.70,0:14:16.31,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.ـ مطبوع على جسدي\N.ـ يا إلهي{\c} Dialogue: 0,0:14:16.37,0:14:17.86,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.رباه، كم اشتقت لمزاحنا{\c} Dialogue: 0,0:14:17.89,0:14:20.52,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}أمامك دقيقة واحدة لتخبرني بما\N.تريده قبل أن اقلع أحدى رئتيك{\c} Dialogue: 0,0:14:20.59,0:14:22.42,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.أنت وأنا نسعى وراء الشيء نفسه{\c} Dialogue: 0,0:14:22.49,0:14:24.83,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}."اعرفك بالفيروس "سي تي 17{\c} Dialogue: 0,0:14:24.96,0:14:27.85,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}إنه سلاح حيوي قابل للبرمجة\Nبأبعاد إنجيلية{\c} Dialogue: 0,0:14:27.90,0:14:30.32,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}."اسمه الرمزي "ندفة الثلج{\c} Dialogue: 0,0:14:30.36,0:14:33.05,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ـ ما وظيفة "ندفة الثلج"؟\N..ـ ليس كثيرًا، فقط{\c} Dialogue: 0,0:14:33.07,0:14:34.60,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.تذيب أعضائكِ الداخلية{\c} Dialogue: 0,0:14:34.65,0:14:37.32,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}أساسيًا، تحول جسدكِ إلى\N.كيس كبير من حساء ساخن{\c} Dialogue: 0,0:14:37.35,0:14:38.73,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!إنها بسن التاسعة{\c} Dialogue: 0,0:14:38.75,0:14:39.86,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ـ لقد رأيت الأسوأ\Nـ أين؟{\c} Dialogue: 0,0:14:39.94,0:14:41.81,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}"عند مشاهدة "صراع العروش\N.(في منزل (جانيت{\c} Dialogue: 0,0:14:41.84,0:14:43.77,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}..ـ أنّي لم\Nـ (لانيستر) دومًا يدفع الثمن{\c} Dialogue: 0,0:14:43.89,0:14:45.14,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.أياكِ الذهاب لمنزلها بعد{\c} Dialogue: 0,0:14:45.18,0:14:47.28,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}لكن هناك شيء جديد\N.(في القضية، (ريبيكا{\c} Dialogue: 0,0:14:47.34,0:14:49.18,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}..التفاصيل{\c} Dialogue: 0,0:14:49.89,0:14:51.28,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.كلها موجودة هنا{\c} Dialogue: 0,0:14:51.70,0:14:52.80,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.تفضلي{\c} Dialogue: 0,0:14:52.92,0:14:55.22,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.(ـ إنها مستعدة، (بيكا\N.ـ إنها بسن التاسعة{\c} Dialogue: 0,0:14:55.39,0:14:58.19,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}هذه فقط الوحدة الوحيدة من\N.سي تي 17" الموجودة"{\c} Dialogue: 0,0:14:58.22,0:14:59.55,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.."وهذا "ندفة الثلج{\c} Dialogue: 0,0:14:59.62,0:15:02.66,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}في حوزة عميلة مارقة من\N."المخابرات البريطانية في "لندن{\c} Dialogue: 0,0:15:02.70,0:15:04.94,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}أبي، كل هؤلاء الجواسيس بهذا الجمال؟{\c} Dialogue: 0,0:15:06.19,0:15:09.35,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.ـ لا، إنها جذابة بشكل غير عادي\N.ـ ومميتة{\c} Dialogue: 0,0:15:09.56,0:15:12.65,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}البارحة، كانت جزء من فريق بالمخابرات\N.البريطانية المكلف لتأمين الفيروس{\c} Dialogue: 0,0:15:12.76,0:15:15.53,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}لكنا شرعت في قتل فرقة\N.العمليات السوداء بأكملها{\c} Dialogue: 0,0:15:15.59,0:15:17.41,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}..أنها طعنت أحدهم في الصدر{\c} Dialogue: 0,0:15:17.68,0:15:18.95,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.بالطوب{\c} Dialogue: 0,0:15:19.02,0:15:21.46,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}هل تعرف مدى صعوبة هذا؟\N..طعن أحدهم{\c} Dialogue: 0,0:15:21.50,0:15:22.82,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ـ بأستخدام الطوب؟\Nـ اوضح قصدك{\c} Dialogue: 0,0:15:22.86,0:15:27.27,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.قصدي أنه ليس هناك حافة حادة\Nكيف غرست طوبة كامل بصدر أحد؟{\c} Dialogue: 0,0:15:27.31,0:15:28.84,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}،إما ان تكون لديها قوة خارقة{\c} Dialogue: 0,0:15:28.88,0:15:32.52,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}أو أن الشخص الذي تعرض\N.للطعن ولد بدون عظام{\c} Dialogue: 0,0:15:32.55,0:15:35.14,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.ـ أدخل إلى صلب الموضوع\N."ـ انها سرقت "ندفة الثلج{\c} Dialogue: 0,0:15:35.22,0:15:36.42,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.والآن يصعب تعقبها{\c} Dialogue: 0,0:15:36.46,0:15:38.92,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ـ مَن هذا؟\Nـ إنه العالم الذي نظن إنه اخترع الفيروس{\c} Dialogue: 0,0:15:38.95,0:15:41.69,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ـ رائع. وكيف يمكنني إيجاده؟\Nـ يصعب تعقبه ايضًا{\c} Dialogue: 0,0:15:41.77,0:15:43.04,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.مستحيل إيجاده{\c} Dialogue: 0,0:15:43.10,0:15:44.84,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ـ ربما قد يكون ميتًا\N(ـ معلوماتك مفيدة جدًا، (لوك{\c} Dialogue: 0,0:15:44.86,0:15:48.20,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.وأنت أفضل متعقب أثر في العالم\N.واثق انّك ستكتشف شيء ما{\c} Dialogue: 0,0:15:48.23,0:15:49.30,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.لا، لا{\c} Dialogue: 0,0:15:49.44,0:15:51.87,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}أنا من جهاز الأمن الدبلوماسي وأنت من\N.المخابرات المركزية. لا أريد العمل لصالحك{\c} Dialogue: 0,0:15:51.92,0:15:54.46,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.رئيسك أوكل لك المهمة\N.عليك قبولها، ايها الداعر{\c} Dialogue: 0,0:15:54.50,0:15:55.51,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ـ ماذا وصفتني للتو؟\Nـ مهلاً، مهلاً{\c} Dialogue: 0,0:15:55.54,0:15:57.57,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}أهدأ وحسب، إتفقنا؟{\c} Dialogue: 0,0:15:57.60,0:16:00.89,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}."أنّي أعرف مكان سرّي في "لندن\N.يوجد فيه عميل ذي مهارات عالية{\c} Dialogue: 0,0:16:00.94,0:16:03.64,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.ـ سيكون وسيطك\N.ـ لا أريد شخص آخر. أعمل بمفردي{\c} Dialogue: 0,0:16:03.72,0:16:05.78,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.لدينا مشاكل اكبر من غرورك الهش{\c} Dialogue: 0,0:16:05.82,0:16:08.61,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}أو المسألة أنّي بالتأكيد تغوطت\N.في سروالي منذ دقيقة{\c} Dialogue: 0,0:16:10.58,0:16:12.77,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}العالم كله على المحك، مفهوم؟{\c} Dialogue: 0,0:16:12.79,0:16:15.53,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}إذا أنتشر هذا الفيروس، سنرى\N.الكثير من الأعضاء السائلة{\c} Dialogue: 0,0:16:15.63,0:16:19.52,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.وأعني، في كل مكان\N.وليس فقط اعضائك وأعضائي{\c} Dialogue: 0,0:16:20.56,0:16:23.45,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}يعرف أنّه يمكنني رؤيته، صحيح؟{\c} Dialogue: 0,0:16:25.71,0:16:27.56,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.(إنه لا يعرف شيئًا، (جون سنو{\c} Dialogue: 0,0:16:29.88,0:16:32.91,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}إذًا، ما ردك، (بيكي)؟\Nهل ستكون شريكًا؟{\c} Dialogue: 0,0:16:34.65,0:16:35.95,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ـ موافق\Nـ بالطبع{\c} Dialogue: 0,0:16:36.00,0:16:37.34,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}هل تتذكّر ماذا اخبرتك في "رواندا"؟{\c} Dialogue: 0,0:16:37.36,0:16:39.31,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ـ "كن متلهفًا"؟\Nـ لا، الشيء الآخر{\c} Dialogue: 0,0:16:39.35,0:16:41.49,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}"ـ "توقف عن مراقبتي أثناء النوم\N..ـ لقد قلت{\c} Dialogue: 0,0:16:41.85,0:16:44.23,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}"ـ "أننا .. لسنا أصدقاء أبدًا\Nـ افضل أصدقاء{\c} Dialogue: 0,0:16:44.63,0:16:46.63,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}..ـ وأنتبه\Nـ اغسل .. ظهرك. أجل{\c} Dialogue: 0,0:16:46.69,0:16:48.18,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ـ أتذكّر\N"ـ "انتبه لظهرك{\c} Dialogue: 0,0:16:48.21,0:16:50.11,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.منتبه جدًا. اتذكّر ذلك{\c} Dialogue: 0,0:16:50.37,0:16:51.95,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.ما زلت (هوبز) القديم{\c} Dialogue: 0,0:16:51.97,0:16:53.03,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.ما زلت (لوك) القديم{\c} Dialogue: 0,0:16:55.06,0:16:56.90,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}حسنًا، مَن يدير القضية؟{\c} Dialogue: 0,0:17:04.87,0:17:07.47,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}(ـ سيّد (شو\Nـ ايًا كان الأمر، لن اصدقه{\c} Dialogue: 0,0:17:07.50,0:17:10.30,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ـ أنّك لا تعرف ما لديّ ومَن اكون\Nـ المخابرات المركزية{\c} Dialogue: 0,0:17:10.35,0:17:12.52,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ـ كيف يمكنك ..؟\Nـ النظارات الشمسية. إنه يوم غائم{\c} Dialogue: 0,0:17:13.21,0:17:14.47,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.أحذية خاصة{\c} Dialogue: 0,0:17:15.03,0:17:18.21,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}حسنًا، انّي اعاني من تقوس اخمص\N..القدم وليس لديّ خيارات كثيرة لـ{\c} Dialogue: 0,0:17:18.32,0:17:19.97,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.(على ايّ حال، أنا العميل (لوب{\c} Dialogue: 0,0:17:20.00,0:17:21.73,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}..ـ وأريد التحدث معك بشأن\Nـ كيف عثرت عليّ؟{\c} Dialogue: 0,0:17:22.02,0:17:23.82,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.حصلت على معلومة من أحد معارفك{\c} Dialogue: 0,0:17:24.02,0:17:25.01,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}."سيّد "لا أحد{\c} Dialogue: 0,0:17:25.12,0:17:26.19,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}."سيّد "لا أحد{\c} Dialogue: 0,0:17:26.75,0:17:28.21,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.(لديّ سؤال صغير لك، (لوب{\c} Dialogue: 0,0:17:28.71,0:17:32.25,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ما القاسم المشترك بين عملاء\Nالمخابرات المركزية والبيسبول؟{\c} Dialogue: 0,0:17:32.44,0:17:34.51,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}الناس يهتفون عندما\N.تضربهم بالمضرب{\c} Dialogue: 0,0:17:34.58,0:17:35.52,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.لا{\c} Dialogue: 0,0:17:36.05,0:17:37.31,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}..هما شيئان{\c} Dialogue: 0,0:17:37.40,0:17:38.97,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.لا أبالي{\c} Dialogue: 0,0:17:40.13,0:17:41.37,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.هذا وصف مناسب ايضًا{\c} Dialogue: 0,0:17:47.13,0:17:49.81,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}السلاح الذي سرقته لم يسبق\N.أن رأينا مثله مثيل{\c} Dialogue: 0,0:17:49.95,0:17:53.34,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}إنه فيروس قابل للبرمجة الذي يمكنه\N..استهداف تسلسل الحمض النووي{\c} Dialogue: 0,0:17:53.48,0:17:56.58,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.بموت محتوم خلال 72 ساعة{\c} Dialogue: 0,0:17:56.66,0:17:59.55,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}،إذا المخابرات البريطانية وجدتها\N.سيعاملوها كخائنة{\c} Dialogue: 0,0:18:00.05,0:18:01.91,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.أننا نريدكِ لتسليم الفيروس لنا{\c} Dialogue: 0,0:18:03.31,0:18:04.70,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ما موقعكِ؟{\c} Dialogue: 0,0:18:07.02,0:18:08.66,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ماذا، هل تظن انّي قتلتهم؟{\c} Dialogue: 0,0:18:08.80,0:18:10.17,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}لكن إذا يمكنك مساعدتنا\N،في إيجادها{\c} Dialogue: 0,0:18:10.25,0:18:11.80,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}،إذا جلبت الفيروس لنا{\c} Dialogue: 0,0:18:11.93,0:18:13.29,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.سنمنحها حصانة{\c} Dialogue: 0,0:18:17.25,0:18:19.13,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}."إننا أنشأنا مكان سرّي في "لندن{\c} Dialogue: 0,0:18:19.21,0:18:21.21,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.لديك كل شيء تحتاج تحت تصرفك{\c} Dialogue: 0,0:18:21.33,0:18:24.04,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}وسنجلب عميل من الولايات\N.المتحدة لمساعدتك{\c} Dialogue: 0,0:18:24.11,0:18:25.58,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.لست بحاجة لأيّ أحد{\c} Dialogue: 0,0:18:25.66,0:18:27.17,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}،)ربما أنت لا تحتاج، سيّد (شو{\c} Dialogue: 0,0:18:27.60,0:18:28.81,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.لكنها تحتاج{\c} Dialogue: 0,0:18:33.14,0:18:34.19,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.رجلي وافق{\c} Dialogue: 0,0:18:34.25,0:18:35.39,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.ورجلي وافق ايضًا{\c} Dialogue: 0,0:18:35.76,0:18:37.91,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}هل رجلك سيفزع عندما\Nيعرف هوية رجلي؟{\c} Dialogue: 0,0:18:37.97,0:18:39.65,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}أعني، ألمَ يعملا معًا في "نيويورك"؟{\c} Dialogue: 0,0:18:39.69,0:18:41.83,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}وألمَ يقوما بتدمير المكتب الميداني لجهاز\N"الأمن الدبلوماسي في "لوس أنجلوس{\c} Dialogue: 0,0:18:41.86,0:18:43.26,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}أثناء قتال احدهم الآخر؟{\c} Dialogue: 0,0:18:44.50,0:18:47.48,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}اسمع، أنا لا اعرف رجلك\N.لكن رجلي سيتفهم الأمر{\c} Dialogue: 0,0:18:47.51,0:18:48.77,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.سوف يضع خلافاته جنبًا\Nهل تعرف لماذا؟{\c} Dialogue: 0,0:18:48.81,0:18:51.19,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}لقد كنا افضل أصدقاء\N.طوال حياتنا اللعينة{\c} Dialogue: 0,0:18:51.22,0:18:55.33,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}حسنًا، رجلي قام بضربي في\Nالحانة بـ "كراكوف" منذ 17 عامًا{\c} Dialogue: 0,0:18:55.40,0:18:56.65,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.وإنه لا يتذكّرني حتى{\c} Dialogue: 0,0:18:56.73,0:18:59.50,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.لذا، جميعنا لدينا ماضي{\c} Dialogue: 0,0:18:59.55,0:19:02.50,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.ـ على أيّ حال، إنه مصير العالم\N.ـ إنه مصير العالم{\c} Dialogue: 0,0:19:02.52,0:19:04.25,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.أمن سكان الكوكب بين ايديهم{\c} Dialogue: 0,0:19:04.36,0:19:05.43,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.شيء جدي{\c} Dialogue: 0,0:19:05.46,0:19:08.83,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}أعني، تظن انهم قادرين عن وضع\N.تنافساتهم الصغيرة جنبًا لإنقاذ العالم{\c} Dialogue: 0,0:19:10.29,0:19:12.08,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!ـ محال\N!ـ محال{\c} Dialogue: 0,0:19:12.14,0:19:14.56,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.لن أعمل مع هذا الرجل\N.لقد اكتفيت منه{\c} Dialogue: 0,0:19:14.59,0:19:17.60,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}بمجرد أن يتورط، لا يمكنك\Nالاستفادة من براعته{\c} Dialogue: 0,0:19:17.67,0:19:19.70,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}لأن "هالك" المخنث هنا\N.يعرف كيف يسحق{\c} Dialogue: 0,0:19:19.77,0:19:22.52,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}أجل، السيّد (أرسون) هنا\N.يعرف كيف يفجر الأشياء{\c} Dialogue: 0,0:19:22.59,0:19:23.89,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}..ـ وفي الواقغ\N..ـ وفي الواقغ{\c} Dialogue: 0,0:19:23.91,0:19:25.64,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}..ـ بلا إهانة\N..ـ بلا إهانة{\c} Dialogue: 0,0:19:25.69,0:19:27.94,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ـ إنه وغد حقًا\Nـ إنه وغد حقًا{\c} Dialogue: 0,0:19:28.69,0:19:31.87,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.إنها تعني "داعر" بلغتك الأم{\c} Dialogue: 0,0:19:31.89,0:19:34.28,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.أنها تعني "مخنث" بلغتك الأم{\c} Dialogue: 0,0:19:34.31,0:19:37.04,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}هل أنهيت ثرثرتك؟\N.أنك تبدو طفل عملاق ذي وشوم{\c} Dialogue: 0,0:19:37.07,0:19:39.76,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.حسنًا، لن استمع لهذا الهراء\N.لديّ مهمة لأنجزها{\c} Dialogue: 0,0:19:40.56,0:19:41.94,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.انقل تحياتي لأمك{\c} Dialogue: 0,0:19:42.16,0:19:44.60,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.بالواقع، سأخبرها بنفسي{\c} Dialogue: 0,0:19:44.65,0:19:47.11,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}،إذا تحدثت عن أمي\N.سأسحق رأسك بهذا الجدار{\c} Dialogue: 0,0:19:47.18,0:19:51.10,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ثانيًا، انا من سينهي هذه المهمة\N.بينما لا تزال تستخدم زيت الأطفال{\c} Dialogue: 0,0:19:51.17,0:19:52.30,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.حظًا موفقًا، ايها الأملس{\c} Dialogue: 0,0:19:52.62,0:19:55.29,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.هذا هو\N.لقد ذكّرتني للتو{\c} Dialogue: 0,0:19:55.32,0:19:58.34,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}هذا هو بالضبط سبب\N.كرهي للعمل معك{\c} Dialogue: 0,0:19:58.91,0:20:00.20,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.إنه صوتك{\c} Dialogue: 0,0:20:01.00,0:20:05.06,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}صوتك الأنفي الراشد الذي\N.(يشبه صوت (هاري بوتر{\c} Dialogue: 0,0:20:05.12,0:20:07.70,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}،في كل مرّة تتحدث\N،فقط تخيل الوصف للحظة واحدة{\c} Dialogue: 0,0:20:07.80,0:20:12.10,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}كأني اسحب خصيتاي\N.على زجاج متكسر{\c} Dialogue: 0,0:20:13.21,0:20:14.30,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.وإنه يؤلم{\c} Dialogue: 0,0:20:14.36,0:20:15.62,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}،حسنًا، بالنسبة ليّ{\c} Dialogue: 0,0:20:16.04,0:20:17.59,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.إنه ليس صوتك ما يزعجني{\c} Dialogue: 0,0:20:18.25,0:20:19.35,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.بل وجهك{\c} Dialogue: 0,0:20:19.50,0:20:21.54,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.وجهك الكبير الأبله{\c} Dialogue: 0,0:20:21.63,0:20:27.55,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}النظر إليه يجعلني أشعر كما لو أن\N.الله يتقيأ أمام عيني{\c} Dialogue: 0,0:20:28.35,0:20:29.61,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.وإنه يحرق{\c} Dialogue: 0,0:20:31.63,0:20:32.77,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.يحرق جدًا{\c} Dialogue: 0,0:20:34.53,0:20:35.75,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ما الذي ستفعله الآن؟{\c} Dialogue: 0,0:20:35.98,0:20:37.17,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}رمي القليل من الأثاث؟{\c} Dialogue: 0,0:20:37.19,0:20:42.12,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}لمعلوماتك، سأخذ هذا الكرسي\N.وأديره جانبًا لكي احشره في فمك{\c} Dialogue: 0,0:20:42.15,0:20:44.35,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}بالطبع ستفعل ذلك لأن هذا\N.ردك على كل شيء{\c} Dialogue: 0,0:20:44.51,0:20:47.53,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}عمل ثقب كبير في كل\N.مشكلة بشاحنة كبيرة{\c} Dialogue: 0,0:20:47.59,0:20:49.69,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ـ وهذا لن يجدي نفعًا\Nـ أظن إنه سيجدي نفعًا{\c} Dialogue: 0,0:20:49.71,0:20:53.07,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}يا رفاق! لمَ لا تجلسا\Nوسنتحدث بشأن هذا؟{\c} Dialogue: 0,0:20:56.77,0:20:58.03,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.أنت وأنا، نحن{\c} Dialogue: 0,0:20:58.16,0:21:00.69,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.لقد واجهنا هذا من قبل\N.إنه مضيعة للوقت تمامًا{\c} Dialogue: 0,0:21:00.77,0:21:04.21,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.ـ لمرّة واحد لم أوافقك الرأي\N.ـ حقًا؟ سأفعل هذا بطريقتي{\c} Dialogue: 0,0:21:04.71,0:21:08.50,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}،إذا أيّ أحد لديه مشكلة بهذا\N.فأقترح عليكما القدوم هنا وإيقافي{\c} Dialogue: 0,0:21:08.56,0:21:09.70,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.لن اذهب إلى هناك{\c} Dialogue: 0,0:21:10.07,0:21:11.44,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.لن اذهب إلى هناك{\c} Dialogue: 0,0:21:11.79,0:21:13.02,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.رجال أذكياء{\c} Dialogue: 0,0:21:22.50,0:21:23.64,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!حسنًا{\c} Dialogue: 0,0:21:23.65,0:21:26.27,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.لقد تخلصنا من المخنث\N.الآن يمكننا العمل{\c} Dialogue: 0,0:21:27.07,0:21:29.75,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}أريدك أن تسحب جميع كاميرات\N."المراقبة في وسط "لندن{\c} Dialogue: 0,0:21:29.76,0:21:33.35,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}..ـ لدينا عشرات العملاء منتشرين\N(ـ لا ترد عليّ، (أوبي{\c} Dialogue: 0,0:21:34.39,0:21:37.24,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.أنّي فقط اهتم بالتغطية\N.لن أسألك مجددًا. اسحبها الآن{\c} Dialogue: 0,0:21:40.00,0:21:41.84,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.الآن كبر صورة منطقة السرقة{\c} Dialogue: 0,0:21:44.06,0:21:45.32,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.الآن، اقلبها{\c} Dialogue: 0,0:21:45.94,0:21:47.34,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ركّز على المناطق بدون\N.تغطية كاميرات{\c} Dialogue: 0,0:21:50.87,0:21:51.91,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.إنها ذكية{\c} Dialogue: 0,0:21:53.03,0:21:55.77,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}انها قتلت فريقها كله\N.وسرقت فيروس مميت{\c} Dialogue: 0,0:21:57.17,0:21:58.75,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.إنها لا تترك أيّ أثر ورائها{\c} Dialogue: 0,0:21:58.94,0:22:02.19,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}"أنا في المستوى الثاني، أجل"{\c} Dialogue: 0,0:22:02.30,0:22:04.29,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}"أعرف انّك سمعت بشأن هذا"{\c} Dialogue: 0,0:22:04.36,0:22:06.57,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}"أنّك تعرف بشأنه"{\c} Dialogue: 0,0:22:06.62,0:22:08.55,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}"وأياك أن تشك فيه"{\c} Dialogue: 0,0:22:08.66,0:22:10.94,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}"أنا لا أقارن"{\c} Dialogue: 0,0:22:11.01,0:22:13.12,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}"لهذا السبب انهم يحدقون وينظرون إليّ"{\c} Dialogue: 0,0:22:13.15,0:22:14.81,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}"شغل الأستيريو"{\c} Dialogue: 0,0:22:14.87,0:22:17.16,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}"تفقد هذا، تفقد هذا"{\c} Dialogue: 0,0:22:20.36,0:22:22.55,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}"أنا مثيرة مثل الساونا"{\c} Dialogue: 0,0:22:22.66,0:22:24.77,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}"نيويورك إلى كاليفورنيا"{\c} Dialogue: 0,0:22:24.97,0:22:26.21,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}"مثيرة جدًا"{\c} Dialogue: 0,0:22:28.99,0:22:31.27,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}"أنّك لم ترى شيء كهذا"{\c} Dialogue: 0,0:22:31.53,0:22:33.87,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}"لا أحد يفعلها هكذا"{\c} Dialogue: 0,0:22:34.17,0:22:36.77,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}"أنا في المستوى التالي"{\c} Dialogue: 0,0:22:36.89,0:22:38.85,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}"المستوى التالي، التالي"{\c} Dialogue: 0,0:22:38.92,0:22:41.42,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}"في المستوى التالي"{\c} Dialogue: 0,0:22:41.50,0:22:45.59,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}"إنهم يحاولون ألحاق بمستواي التالي"{\c} Dialogue: 0,0:22:45.74,0:22:47.95,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}"تفقد هذا، تفقد هذا"{\c} Dialogue: 0,0:22:56.59,0:22:58.75,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}"أنّك تحب الأسلوب القديم"{\c} Dialogue: 0,0:22:58.85,0:23:00.83,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}"العودة إلى المتحف"{\c} Dialogue: 0,0:23:00.90,0:23:03.22,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}"هذه أخبار قديمة"{\c} Dialogue: 0,0:23:03.30,0:23:05.33,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}"ارميها إلى السقف"{\c} Dialogue: 0,0:23:05.37,0:23:07.74,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}"هذا هو شعاري، هذا هو شعاري"{\c} Dialogue: 0,0:23:07.86,0:23:09.95,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}"أنا في القيادة وهم يتبعوني"{\c} Dialogue: 0,0:23:13.05,0:23:15.30,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}"أنّك لم ترى شيء كهذا"{\c} Dialogue: 0,0:23:15.40,0:23:17.51,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}"لا أحد يفعلها هكذا"{\c} Dialogue: 0,0:23:18.37,0:23:20.78,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}"أنا في المستوى التالي"{\c} Dialogue: 0,0:23:21.17,0:23:25.41,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}"أنهم يحاولون اللحاق بمستواي التالي"{\c} Dialogue: 0,0:23:25.49,0:23:27.30,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}"المستوى التالي، التالي"{\c} Dialogue: 0,0:23:27.44,0:23:29.74,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}"تفقد هذا، تفقد هذا"{\c} Dialogue: 0,0:23:29.87,0:23:32.37,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.هناك الكثير من الأشرار يبحثون عنك{\c} Dialogue: 0,0:23:33.80,0:23:35.33,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}وهل أنت شرير؟{\c} Dialogue: 0,0:23:35.75,0:23:38.38,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}حسنًا، هذا يعتمد على ما يحدث\N.في الثلاثين الثانية القادمة{\c} Dialogue: 0,0:23:38.61,0:23:40.31,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.الوعود هي وعود{\c} Dialogue: 0,0:23:48.94,0:23:50.38,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.إليكِ كيف سيسير الأمر{\c} Dialogue: 0,0:23:50.95,0:23:52.59,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.فعلها بالطريقة الصعبة أم السهلة{\c} Dialogue: 0,0:23:53.14,0:23:54.20,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ـ أأنت جاد؟\Nـ أجل{\c} Dialogue: 0,0:23:54.23,0:23:55.26,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ـ حقًا؟\Nـ أجل{\c} Dialogue: 0,0:23:56.47,0:23:58.61,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ـ حسنًا، إنه قرار صعب\Nـ لا، ليس كذلك{\c} Dialogue: 0,0:23:58.82,0:24:00.25,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}هل تريدني ألّا اتحرك؟{\c} Dialogue: 0,0:24:01.67,0:24:03.08,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.دعني أرى يديك{\c} Dialogue: 0,0:24:03.68,0:24:04.70,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.حسناً{\c} Dialogue: 0,0:24:07.07,0:24:08.68,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.لن يعجبك ما سوف يكون هنالك{\c} Dialogue: 0,0:24:10.46,0:24:11.57,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.أعتقد بأنني إتخذت قرار عقلي{\c} Dialogue: 0,0:24:11.62,0:24:12.75,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.يبدو أنكِ إمرأة ذكية{\c} Dialogue: 0,0:24:12.81,0:24:13.82,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.إنني كذلك{\c} Dialogue: 0,0:24:14.34,0:24:15.46,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.وسأفعل ذلك بالطريقة الصعبة{\c} Dialogue: 0,0:24:17.99,0:24:19.46,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!مهلاً، توقفي{\c} Dialogue: 0,0:24:29.59,0:24:30.59,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!توقفي{\c} Dialogue: 0,0:24:35.89,0:24:36.89,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!سحقًا{\c} Dialogue: 0,0:24:48.65,0:24:49.94,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.مهلاً، لا تفعلي ذلك{\c} Dialogue: 0,0:25:17.97,0:25:19.04,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}هل تتساهل معيّ؟{\c} Dialogue: 0,0:25:19.07,0:25:20.11,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.للوقت الراهن فحسب{\c} Dialogue: 0,0:25:46.57,0:25:48.27,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.أراهن بأنك لن تأخذه بسهوله مني الآن{\c} Dialogue: 0,0:25:48.30,0:25:49.84,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.أتمنى القيام بالكثير من الأشياء الآن{\c} Dialogue: 0,0:25:59.46,0:26:00.82,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}. يجب عليك أن تذهب للنوم الآن{\c} Dialogue: 0,0:26:01.27,0:26:03.35,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}سيبدو كل شيء {\i1}\N.وكأنه حلم سيء{\c} Dialogue: 0,0:26:03.66,0:26:04.98,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.إنه أشبه بكابوس{\c} Dialogue: 0,0:26:05.15,0:26:07.02,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.الأمر بأكمله كابوس{\c} Dialogue: 0,0:26:09.50,0:26:12.03,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}حسناً، دعينا أنا\N.وأنتِ نتحدث قليلاً{\c} Dialogue: 0,0:26:35.86,0:26:37.19,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1}.المدير إتصل{\i\c} Dialogue: 0,0:26:37.29,0:26:38.94,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\an4}"مقر إيتون"، المملكة المتحدة"{\c} Dialogue: 0,0:26:37.29,0:26:38.94,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1}وأمر بخط أساسي\N.جديد لك{\i\c} Dialogue: 0,0:26:39.12,0:26:40.96,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ولديه كل ماتحتاجه\N.في المجال الطبي{\c} Dialogue: 0,0:26:43.29,0:26:45.97,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1}.الكمال عملية مؤلمة{\i\c} Dialogue: 0,0:26:46.09,0:26:50.72,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1}نرى أنفسنا كأننا\N.عالم مثالي متوقع{\i\c} Dialogue: 0,0:26:51.94,0:26:55.84,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1}يجب أن تتطور البشرية قبل أن تدمر نفسها{\i\c} Dialogue: 0,0:26:57.14,0:27:00.19,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1} إيتون" سوف تستخلص كل الضعف البشري"{\i\c} Dialogue: 0,0:27:00.60,0:27:02.98,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1}.وتستبدله بالكمال الميكانيكي{\i\c} Dialogue: 0,0:27:03.66,0:27:05.52,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1}.وستقود هذا المجال{\i\c} Dialogue: 0,0:27:06.01,0:27:08.08,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}"موقع المخابرات المركزية الأسود"\N________________________\N"لندن"{\c} Dialogue: 0,0:27:09.21,0:27:10.48,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.سأطرح عليكِ سوالاً{\c} Dialogue: 0,0:27:11.14,0:27:12.57,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.ليس ما تفكرين فيه{\c} Dialogue: 0,0:27:13.21,0:27:14.48,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}أتحبين الرقص؟{\c} Dialogue: 0,0:27:14.70,0:27:16.12,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}أتقصد الرقصة الكهربائية؟{\c} Dialogue: 0,0:27:16.37,0:27:17.56,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}أم تقصد رقصه الماكارينا؟{\c} Dialogue: 0,0:27:17.59,0:27:18.93,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.كلا لا أحب ذلك{\c} Dialogue: 0,0:27:18.95,0:27:20.46,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}...كلا، لقد كنت أفكر بـ{\c} Dialogue: 0,0:27:20.97,0:27:23.35,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.رقصه التانغو حيث يقوم بها شخصان{\c} Dialogue: 0,0:27:23.37,0:27:24.66,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.حقاً، فأنا لا أعرف تلك الرقصه{\c} Dialogue: 0,0:27:25.08,0:27:26.49,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.لابد بأنها كانت لجيل آخر{\c} Dialogue: 0,0:27:29.31,0:27:30.29,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.بالفعل{\c} Dialogue: 0,0:27:30.33,0:27:32.23,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}حسنًا، بكلا الحالتين، فالموسيقى قد بدأت{\c} Dialogue: 0,0:27:32.26,0:27:34.06,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.فلنرى أي إيقاع موسيقي تملكين{\c} Dialogue: 0,0:27:35.23,0:27:36.23,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}أين هو الفيروس؟{\c} Dialogue: 0,0:27:36.26,0:27:38.11,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}اسمع، لقد أخبرتك ليس لدي\N.أي فكرة عما تتحدث عنه{\c} Dialogue: 0,0:27:38.13,0:27:39.13,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.حسناً، هذا مؤلم{\c} Dialogue: 0,0:27:39.15,0:27:40.94,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}لقد دهستِ للتو على أصابع قدمي\N.ولم أشعر أنني بحالة جيدة{\c} Dialogue: 0,0:27:40.97,0:27:43.01,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.دعينا نحاول مجدداً\N.أعتقد أنكِ أفضل من ذلك{\c} Dialogue: 0,0:27:43.21,0:27:44.25,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}أين هو الفيروس؟{\c} Dialogue: 0,0:27:44.27,0:27:45.27,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.لم أطلب منك الرقص معي{\c} Dialogue: 0,0:27:45.30,0:27:46.98,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}فلما يجب أن اتحدث معك وأنت\N.لست وكالة الإستخبارات المركزية{\c} Dialogue: 0,0:27:47.03,0:27:48.17,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}كلا؟ كيف تعرفين ذلك؟{\c} Dialogue: 0,0:27:48.23,0:27:49.51,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}أين هو طاقم العملاء؟{\c} Dialogue: 0,0:27:50.11,0:27:51.63,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.هناك نوعان من عملاء\Nوكالة الإستخبارات المركزية{\c} Dialogue: 0,0:27:51.68,0:27:52.86,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.الأذكياء والمتجسسين{\c} Dialogue: 0,0:27:52.88,0:27:54.66,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}فأما هؤلاء الرجال هنالك بالكاد\N.يستطيعون رفع قلم رصاص{\c} Dialogue: 0,0:27:54.69,0:27:56.30,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}أهذا ما يبدو عليه\N.عملاء الإستخبارات{\c} Dialogue: 0,0:27:56.32,0:27:58.23,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}أما أنت فتبدو كما لو كنت\N.مستعد لحمل مبنى{\c} Dialogue: 0,0:27:58.76,0:28:01.15,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}لكنَ التجسس يدور حول الإندماج\N.وبأن تكون ماكر وغير ملحوظ{\c} Dialogue: 0,0:28:01.18,0:28:05.30,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.وليس هناك شيء خفي عليك{\c} Dialogue: 0,0:28:07.27,0:28:08.38,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.هذا جيد{\c} Dialogue: 0,0:28:09.34,0:28:11.09,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ـ إنني منبهر\Nأنا لم أقتل أحدا -{\c} Dialogue: 0,0:28:11.11,0:28:12.20,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.أعلم أنك لم تفعلي{\c} Dialogue: 0,0:28:14.17,0:28:15.41,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}وكيف لك أن تعرف ذلك إذنً؟{\c} Dialogue: 0,0:28:15.44,0:28:17.65,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}لأنه يمكنك أن معرفة الكثير من\N.الشخص عندما تقاتليه{\c} Dialogue: 0,0:28:17.67,0:28:18.91,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}وعندما تقاتلنا{\c} Dialogue: 0,0:28:19.84,0:28:21.21,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.لم تكوني تسعين لقتلي{\c} Dialogue: 0,0:28:21.42,0:28:23.01,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.كنتِ تقاتلين لأجل الهروب{\c} Dialogue: 0,0:28:23.64,0:28:26.87,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}لكن بكلا الحالتين، يعتقد العالم\N.أنكِ قاتلة ولصة{\c} Dialogue: 0,0:28:26.92,0:28:29.03,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}لذلك لن تذهبي لأي مكان\Nأو تقومي بأي مكالمة هاتفية لعينة{\c} Dialogue: 0,0:28:29.06,0:28:30.45,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}حتى تعطينني بعض\N.الإجابات الحقيقية{\c} Dialogue: 0,0:28:30.47,0:28:32.17,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.ليس لديك أي فكرة عما يحدث هنا{\c} Dialogue: 0,0:28:32.21,0:28:33.90,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.إذاً أخبريني، وساعدني بالفهم -\N.لا استطيع -{\c} Dialogue: 0,0:28:33.92,0:28:35.73,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.أنت تضيع وقتي -\N!أنتِ تضيعيين الوقت -{\c} Dialogue: 0,0:28:35.75,0:28:37.20,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}الفيروس في الأيدي الخطأ\Nهذا ما عليه الحال{\c} Dialogue: 0,0:28:37.22,0:28:38.33,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.ولقد إنتهت اللعبة{\c} Dialogue: 0,0:28:50.27,0:28:51.93,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}هل حان وقت فتل العضلات؟{\c} Dialogue: 0,0:28:52.08,0:28:54.63,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}تماما مثل وكالة الإستخبارات المركزية\N.دائما تقوم بثني العضلات الخطأ{\c} Dialogue: 0,0:28:54.74,0:28:56.50,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}كما تعلم، فالعقل هو\N.أقوى عضلة بالجسم{\c} Dialogue: 0,0:28:56.52,0:28:58.77,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}فلربما يجب أن تحاول تمرين\Nذلك المكان الصغير أكثر قليلاً{\c} Dialogue: 0,0:28:59.67,0:29:03.07,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}هناك الكثير من الحكمة في جسدك"\N."أعمق من فلسفتك{\c} Dialogue: 0,0:29:03.15,0:29:04.41,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.حسناً، دعنى أخمن{\c} Dialogue: 0,0:29:04.50,0:29:05.64,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}أهذا (بروس لي)؟{\c} Dialogue: 0,0:29:05.97,0:29:07.01,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.كلا{\c} Dialogue: 0,0:29:07.09,0:29:08.23,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.(نيتشه){\c} Dialogue: 0,0:29:08.42,0:29:09.92,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}...لأنني أحرك تفكيري وأثنى{\c} Dialogue: 0,0:29:10.70,0:29:12.01,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.وكل ذلك{\c} Dialogue: 0,0:29:14.84,0:29:15.84,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.تعال{\c} Dialogue: 0,0:29:17.08,0:29:18.88,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}إذا تحركت، فأريدك\N.أن تطلق النار عليها{\c} Dialogue: 0,0:29:18.97,0:29:20.21,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}نعم، فهو لا يستطيع\Nإطلاق النار عليّ{\c} Dialogue: 0,0:29:20.34,0:29:21.32,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.نعم، فهذا غير مسموح به{\c} Dialogue: 0,0:29:21.35,0:29:22.23,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.أطلاق في الوجه{\c} Dialogue: 0,0:29:22.26,0:29:23.38,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.لا يمكنك، ليس بالوجه\N.وستذهب للسجن{\c} Dialogue: 0,0:29:23.40,0:29:24.55,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}أيمكنك أن تطلق\N.النار في وجهها{\c} Dialogue: 0,0:29:24.57,0:29:26.24,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.كلا يمكنك ذلك\N.ستذهب إلى السجن, آسفه{\c} Dialogue: 0,0:29:26.27,0:29:28.63,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}أريدك أن تطلق النار\N.عليها مرتين بذلك الوجه{\c} Dialogue: 0,0:29:30.21,0:29:31.76,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}حسنا؟ -\Nـ أجل{\c} Dialogue: 0,0:29:38.45,0:29:39.50,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1}.مرحباً أبي{\i\c} Dialogue: 0,0:29:39.59,0:29:41.32,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}هل قبضت على سيدة التجسس المثيره؟{\c} Dialogue: 0,0:29:41.35,0:29:43.61,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.بحقكِ، إنه أنا\N.أمسك أي شخص أطارده{\c} Dialogue: 0,0:29:43.83,0:29:45.28,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}منذ متى وأنت تقوم بهذا؟{\c} Dialogue: 0,0:29:46.35,0:29:48.60,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.لأنه كما يبدو بأنه جديدٌ عليك{\c} Dialogue: 0,0:29:54.57,0:29:55.99,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.إنها في الواقع مزعجة جداً{\c} Dialogue: 0,0:29:56.17,0:29:57.37,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1}، أتعلم يا أبي{\i\c} Dialogue: 0,0:29:57.40,0:30:01.56,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1}أحياناً يزعج الناس بعضهم البعض{\i}\N{\i1}عندما تكون مثل المغازله{\i\c} Dialogue: 0,0:30:01.62,0:30:02.84,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}من أين سمعت ذلك من؟{\c} Dialogue: 0,0:30:06.39,0:30:07.52,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.حسناً، إستمعي لي{\c} Dialogue: 0,0:30:07.55,0:30:09.48,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}أنا وسيدة التجسس لانتغازل، حسناً؟{\c} Dialogue: 0,0:30:09.50,0:30:10.65,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.الإنجذاب مستحيل{\c} Dialogue: 0,0:30:25.07,0:30:26.44,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.لا أعلم{\c} Dialogue: 0,0:30:26.46,0:30:27.60,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}،عندما رأيت صورتها{\c} Dialogue: 0,0:30:27.62,0:30:29.34,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.أنت بالتأكيد رمشت حاجبك{\c} Dialogue: 0,0:30:29.42,0:30:30.44,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ما تعنين بالحاجب؟{\c} Dialogue: 0,0:30:30.56,0:30:32.56,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}إنكَ تعلم أبي هذا الشيء الذي تقوم به{\c} Dialogue: 0,0:30:32.59,0:30:33.68,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ما هذا الشيء؟{\c} Dialogue: 0,0:30:34.73,0:30:36.03,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.أنا لا أفعل ذلك -\N{\i1}.بلى، أنت تفعل ذلك -{\i\c} Dialogue: 0,0:30:36.06,0:30:38.20,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}...كلا، إني لا أفعل ذلك\Nإنني متأكد فأنا لا أفعل ذلك{\c} Dialogue: 0,0:30:38.23,0:30:39.46,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.أنا لا أعرف حتى ما تفعلينه{\c} Dialogue: 0,0:30:39.49,0:30:41.09,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1}هذا هو أسخف شيء\N.رأيته بحياتي{\i\c} Dialogue: 0,0:30:41.28,0:30:43.02,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.دعيني أذهب فلدي عمل لأهتم به{\c} Dialogue: 0,0:30:43.04,0:30:44.83,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}سأراكِ عندما أصل إلى المنزل، حسناً؟{\c} Dialogue: 0,0:30:44.98,0:30:46.60,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.احبكِ -\N.احبك -{\c} Dialogue: 0,0:30:46.83,0:30:47.98,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.مهلاً، هنالك شيءٌ آخر{\c} Dialogue: 0,0:30:52.98,0:30:54.06,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!تباً{\c} Dialogue: 0,0:31:02.32,0:31:03.88,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ليست هذه الرقصه الذي\Nتريد القيام بها معي{\c} Dialogue: 0,0:31:03.94,0:31:05.02,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}أحقاً؟{\c} Dialogue: 0,0:31:05.04,0:31:06.29,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.أنا أتناول الرصاص طوال اليوم{\c} Dialogue: 0,0:31:06.36,0:31:07.55,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}أحقاً، على الفطور أو الغداء؟{\c} Dialogue: 0,0:31:07.59,0:31:08.89,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.لأن الوقت قد حان لتناول العشاء{\c} Dialogue: 0,0:31:08.96,0:31:11.48,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}..ـ سأقوم بالعد التنازلي لكِ، ثلاثة\N..ـ اثنان{\c} Dialogue: 0,0:31:11.50,0:31:12.50,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!(هوبز){\c} Dialogue: 0,0:31:12.65,0:31:14.55,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!ـ لا تتحرك\N.ـ دعك من هذا{\c} Dialogue: 0,0:31:14.65,0:31:16.61,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}أبعد أصابعك ذات دهن السجق عنها{\c} Dialogue: 0,0:31:16.68,0:31:17.71,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ما الذي تفعله هنا؟{\c} Dialogue: 0,0:31:17.73,0:31:18.79,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.أنقذكِ{\c} Dialogue: 0,0:31:19.29,0:31:20.52,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}من قال أنني بحاجة إلى الإنقاذ؟{\c} Dialogue: 0,0:31:20.55,0:31:22.62,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}،كلا، توقفا\N..هذا مكاني{\c} Dialogue: 0,0:31:22.65,0:31:23.76,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}وصديقتك اللعينه لن\Nتذهب إلى أي مكان{\c} Dialogue: 0,0:31:23.79,0:31:24.75,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.هذا مثير للاشمئزاز{\c} Dialogue: 0,0:31:24.78,0:31:25.78,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}صديقتي؟{\c} Dialogue: 0,0:31:25.80,0:31:27.58,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.هذه أختي{\c} Dialogue: 0,0:31:30.42,0:31:32.39,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.هذا هراء، انها جيدة جدا لتكون أختك{\c} Dialogue: 0,0:31:32.42,0:31:33.59,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.هذا مضحك للغاية، (هاتي){\c} Dialogue: 0,0:31:33.62,0:31:35.82,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.ـ هناك أشخاص يتعقبونكِ\N.ـ صدقني، إنني أعلم ذلك{\c} Dialogue: 0,0:31:35.84,0:31:38.18,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}حسناً، سيبقى الأمر على هذا الوضع\N.مالم تخبريني بمكان الفيروس{\c} Dialogue: 0,0:31:38.20,0:31:39.26,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.إستمع إلي، يا رأس الدبوس{\c} Dialogue: 0,0:31:39.29,0:31:41.47,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}سوف تموت إذا لم\N!تخرج من هنا الآن{\c} Dialogue: 0,0:31:41.50,0:31:43.64,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}سنموت جميعاً إذا لم\N.تخبرنا بمكان هذا السلاح{\c} Dialogue: 0,0:31:43.67,0:31:44.86,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}في الواقع، سوف يموت الجميع{\c} Dialogue: 0,0:31:44.89,0:31:46.50,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!لأنني الفيروس{\c} Dialogue: 0,0:31:47.24,0:31:48.40,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.مزروع في كبسولات بجسمي{\c} Dialogue: 0,0:31:48.89,0:31:50.33,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.أحتاج لإيجاد طريقة لإخراج الكبسولات{\c} Dialogue: 0,0:32:17.35,0:32:18.58,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.أمنوا الفيروس{\c} Dialogue: 0,0:32:48.04,0:32:49.09,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.الآن او نقدهم للأبد{\c} Dialogue: 0,0:32:49.15,0:32:50.58,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.أنا أفضل من أن أكون رجل هذه اللحظة{\c} Dialogue: 0,0:32:50.67,0:32:51.68,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.عند العد لثلاثه{\c} Dialogue: 0,0:32:52.00,0:32:53.07,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.بالتأكيد{\c} Dialogue: 0,0:32:53.09,0:32:55.49,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!واحد، اثنان، ثلاثة{\c} Dialogue: 0,0:32:57.05,0:32:58.61,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.لا أحد سيخبرني بما سأقوم{\c} Dialogue: 0,0:34:11.05,0:34:11.99,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}"مُفعل"{\c} Dialogue: 0,0:34:20.65,0:34:22.46,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.الآن، سأخذك برحله إلى المدرسة، يا بني{\c} Dialogue: 0,0:34:25.65,0:34:26.46,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\an4}"القوة : 1248"{\c} Dialogue: 0,0:34:25.65,0:34:26.46,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\an1}"السرعة : 13.532"{\c} Dialogue: 0,0:34:39.74,0:34:41.09,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.(ديكارد شو){\c} Dialogue: 0,0:34:41.19,0:34:42.35,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.لقد مر وقت طويل{\c} Dialogue: 0,0:34:42.56,0:34:43.90,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.من الجيد أن آراك، (بريكستون){\c} Dialogue: 0,0:34:43.92,0:34:45.33,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}أعتقد أن مخزون الرصاص\Nقد نفذ منك, يا بني{\c} Dialogue: 0,0:34:45.36,0:34:46.73,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.لحسن حظك، بأني كذلك{\c} Dialogue: 0,0:34:46.91,0:34:47.98,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.بالفعل{\c} Dialogue: 0,0:34:49.50,0:34:50.99,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.بدلة جميلة -\Nمضادة للرصاص -{\c} Dialogue: 0,0:34:51.37,0:34:52.62,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.مثالية الكمال والفن{\c} Dialogue: 0,0:34:52.64,0:34:54.26,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ينبغي أن أضع ذلك بحسبان المرة\N.الأخيرة التي وضعت الرصاصة فيك{\c} Dialogue: 0,0:34:54.29,0:34:55.55,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.في الواقع، كانت ثلاث رصاصات{\c} Dialogue: 0,0:34:55.76,0:34:58.12,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}اثنتان في الصدر ، وواحده في\N.الرأس ، تماماً كما علمونا{\c} Dialogue: 0,0:34:58.30,0:34:59.30,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}أتتذكر؟{\c} Dialogue: 0,0:34:59.47,0:35:01.17,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}."من العار أنك لم تنضم إلى "إيتون{\c} Dialogue: 0,0:35:01.36,0:35:02.72,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}كان من يمكن أن يكون كل هذا لك، يا صديقي{\c} Dialogue: 0,0:35:02.74,0:35:03.78,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}صديقي؟ -\Nنعم -{\c} Dialogue: 0,0:35:03.80,0:35:04.96,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.أنت لست الرجل الذي أعرفه{\c} Dialogue: 0,0:35:04.98,0:35:05.98,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.كلا{\c} Dialogue: 0,0:35:06.08,0:35:07.82,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\b1}أنا أفضل بكثير{\b\c} Dialogue: 0,0:35:08.39,0:35:10.09,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.أنا مستقبل البشرية{\c} Dialogue: 0,0:35:13.00,0:35:14.09,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\an7}"المسار"{\c} Dialogue: 0,0:35:13.00,0:35:14.09,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\an9}"السرعة"{\c} Dialogue: 0,0:35:36.86,0:35:37.87,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!توقفي{\c} Dialogue: 0,0:35:38.49,0:35:39.57,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!توقفي{\c} Dialogue: 0,0:35:41.57,0:35:42.57,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!(هاتي){\c} Dialogue: 0,0:35:42.62,0:35:43.70,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.ادخلي السيارة{\c} Dialogue: 0,0:35:43.93,0:35:44.96,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.سنذهب جميعاً مع بعض{\c} Dialogue: 0,0:35:45.60,0:35:46.77,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.ليس انت{\c} Dialogue: 0,0:35:47.37,0:35:48.38,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.فقط الفتاة{\c} Dialogue: 0,0:35:49.01,0:35:50.06,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}...أخبرتك{\c} Dialogue: 0,0:35:50.50,0:35:51.54,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}بأننا سنذهب جميعاً مع بعض{\c} Dialogue: 0,0:36:00.19,0:36:01.20,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.تتبع السيارة{\c} Dialogue: 0,0:36:01.22,0:36:02.34,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.أريد الفتاة على قيد الحياة{\c} Dialogue: 0,0:36:24.52,0:36:25.80,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ماذا بحق الجحيم فعلتِ، (هاتي)؟{\c} Dialogue: 0,0:36:26.03,0:36:27.63,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}أحقاً، الأخ الأكبر يعطي\Nمحاضرة الآن، أليس كذلك؟{\c} Dialogue: 0,0:36:27.69,0:36:30.21,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.لقد حقنت نفسي به لم يكن لدي خيار\N.كان سيأخذها{\c} Dialogue: 0,0:36:42.60,0:36:44.11,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.ايها برنامج، ضعني بالمكان{\c} Dialogue: 0,0:36:45.00,0:36:45.99,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}"حساب الطريق المثالي"{\c} Dialogue: 0,0:37:09.94,0:37:11.11,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}...لربما تريد أن{\c} Dialogue: 0,0:37:56.04,0:37:56.99,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}"إيتون"{\c} Dialogue: 0,0:38:08.57,0:38:10.07,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}قد يكون الوقت قد حان\Nلفتل العضلات والقتال{\c} Dialogue: 0,0:38:17.63,0:38:18.75,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}هذا جيد جدا{\c} Dialogue: 0,0:38:21.89,0:38:22.92,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}أتمانع بإخباري{\c} Dialogue: 0,0:38:22.94,0:38:24.93,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ما أمر الشواية الجحيم الطازج\Nالذي نتعامل معه هنا؟{\c} Dialogue: 0,0:38:24.96,0:38:26.09,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.إنها قصة طويلة{\c} Dialogue: 0,0:38:26.42,0:38:28.37,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}إنه شبح\N.ًمن المفترض أن يكون ميتا{\c} Dialogue: 0,0:38:28.73,0:38:30.94,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}،منذ ثمانية أعوام\N.لقد وضعت رصاصة في دماغه{\c} Dialogue: 0,0:38:31.05,0:38:33.87,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}رائع، إذاً نحن مطاردون\N."من قبل "المدمر{\c} Dialogue: 0,0:38:31.05,0:38:33.87,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\an7}"فيلم ترمينَتر"{\c} Dialogue: 0,0:38:38.10,0:38:39.34,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.لا أعتقد بأنه سيجتاز ذلك{\c} Dialogue: 0,0:38:39.37,0:38:40.85,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}حسناً، لا أعتقد أنه\N.يمكنه رؤية عجلة القيادة{\c} Dialogue: 0,0:38:40.87,0:38:43.04,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}،اربط حزام الأمان، أيها الفتى السمين\N.سوف أنقذ حياتك مرة أخرى{\c} Dialogue: 0,0:39:40.31,0:39:41.83,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.تريد الحرب إذاً{\c} Dialogue: 0,0:39:44.00,0:39:45.19,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.ًحسنا{\c} Dialogue: 0,0:39:59.01,0:40:00.42,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.حسناً، لقد إنتهت الرحلة{\c} Dialogue: 0,0:40:00.49,0:40:01.81,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.لنتخلص من هذه السيارة{\c} Dialogue: 0,0:40:09.13,0:40:10.25,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}المستجدات{\c} Dialogue: 0,0:40:10.79,0:40:14.19,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}لقد اخترقت الحاسوب الرئيسي\N.لكل وكالة أنباء ووسائل الأعلام{\c} Dialogue: 0,0:40:14.24,0:40:15.38,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}كم بث سيطرنا عليه؟{\c} Dialogue: 0,0:40:15.40,0:40:17.66,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}،حوالي 174 بث\N..بالتالي 2000 وسيلة إعلامية{\c} Dialogue: 0,0:40:17.74,0:40:20.14,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ضاعف هذا العدد، أريد\N.تغطية كاملة لهذه القصة{\c} Dialogue: 0,0:40:20.16,0:40:22.17,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ـ أخبار ملفقة قياسية؟\Nـ لا، القياسية لا تجدي نفغًا{\c} Dialogue: 0,0:40:22.20,0:40:23.85,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.أريد شيء مميز لهؤلاء الرجال{\c} Dialogue: 0,0:40:23.91,0:40:25.45,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}: استمعوا، السرد سيكون{\c} Dialogue: 0,0:40:25.75,0:40:30.11,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}هوبز) و(شو)، تم التعرف على)"\N."هوية الضخم والصغير{\c} Dialogue: 0,0:40:30.50,0:40:33.86,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}اللذان يُلامان على الهجمات"\N،"الأخير على وكالة المخابرات{\c} Dialogue: 0,0:40:34.04,0:40:39.67,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}تقاسما زنزانة السجن نفسها"\N."ووضعا خطة لإشعال فتيل الإرهاب{\c} Dialogue: 0,0:40:40.68,0:40:42.07,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.فالأمر اصبح جادًا{\c} Dialogue: 0,0:40:43.08,0:40:44.07,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}"اخبار عاجلة"{\c} Dialogue: 0,0:40:44.52,0:40:45.91,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\an4}"هجوم لندن الإرهابي"{\c} Dialogue: 0,0:40:44.52,0:40:45.91,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}مَن هؤلاء القوم بحق الجحيم؟{\c} Dialogue: 0,0:40:45.99,0:40:47.04,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1}."إيتون"{\i\c} Dialogue: 0,0:40:47.07,0:40:48.46,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1}طائفة سرية ذي امكانيات\N.تقنية متقدمة{\i\c} Dialogue: 0,0:40:48.69,0:40:51.08,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1}القائمة على جيش من المرتزقة\N،والأموال المشبوهة{\i\c} Dialogue: 0,0:40:51.88,0:40:55.30,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1}والأوهام لإنقاذ العالم عن طريق\N.زيادة الجنس البشري{\i\c} Dialogue: 0,0:40:55.58,0:40:56.63,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.هذا ما أريده{\c} Dialogue: 0,0:40:56.86,0:40:58.54,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}على ما يبدو انهم يسيطرون\N.على وسائل الأعلام ايضًا{\c} Dialogue: 0,0:40:58.61,0:41:00.57,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.سمعت شائعات عن هؤلاء الرجال{\c} Dialogue: 0,0:41:01.07,0:41:02.69,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.الجميع يخالهم خرافة{\c} Dialogue: 0,0:41:03.30,0:41:05.30,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}على افتراض أصلاً\N.انهم حقيقيون{\c} Dialogue: 0,0:41:05.64,0:41:07.20,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}..إذا لم نتوافق مع خططهم{\c} Dialogue: 0,0:41:07.37,0:41:08.71,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.لقد حفرنا قبرنا فعلاً{\c} Dialogue: 0,0:41:08.78,0:41:12.23,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ـ حسنًا، لنذهب إلى أقرب منشأة مؤمنة\Nـ لا، أنّك لا تفهم الأمر، صحيح؟{\c} Dialogue: 0,0:41:12.31,0:41:15.08,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.بريكستون) قاتل محترف)\N.افضل ما رأيته في حياتي{\c} Dialogue: 0,0:41:15.11,0:41:18.38,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}انّي أعرفه، لا يمكن إيقافه\N.حتى يحصل على هذا الفيروس{\c} Dialogue: 0,0:41:18.40,0:41:21.43,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.وبالإضافة، هذه اختي\N.انها شؤون عائلية{\c} Dialogue: 0,0:41:21.99,0:41:24.46,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.هل اسمك (شو)؟ لا\N.إذًا، لن تذهب معك لأيّ مكان{\c} Dialogue: 0,0:41:24.49,0:41:26.88,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}،عندما يتعلق الأمر بمصير العالم\N.فأنه يصبح من شأني{\c} Dialogue: 0,0:41:26.93,0:41:29.43,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.لا يهمني ما إذا كانت اختك\N..هذه الامرأة لن تذهب لأي مكان{\c} Dialogue: 0,0:41:29.45,0:41:30.48,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ـ إلى أين ذاهبة؟\Nـ إلى أين ذاهبة؟{\c} Dialogue: 0,0:41:30.50,0:41:32.54,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ليس لديّ وقت لهراء\N.الذكور الآن{\c} Dialogue: 0,0:41:32.61,0:41:36.03,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}كلاكما احمقان، يبدو إنه لا يمكنكما\N.العمل معًا، لذا أنكما لا تنفعاني ابدًا{\c} Dialogue: 0,0:41:36.12,0:41:39.10,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}لذا، سابحث عن هذا الرجل الذي سوف\N.يساعدني في أخراج هذا الفيروس من جسمي{\c} Dialogue: 0,0:41:39.14,0:41:41.28,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ـ وداعًا\Nـ هل تقصدين هذا الرجل؟{\c} Dialogue: 0,0:41:43.74,0:41:47.51,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}كنت اتعقبه قبل الهجوم. يصعب العثور\N.عليه لكن أظن أن لديّ دليل لإيجاده{\c} Dialogue: 0,0:41:47.55,0:41:50.25,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ـ صحيفة روسية\Nـ ليست أيّ صحيفة قديمة{\c} Dialogue: 0,0:41:50.48,0:41:52.56,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}لذا، هناك مكان واحد فقط\N.في "لندن" يبيع هذه الصحيفة{\c} Dialogue: 0,0:41:54.45,0:41:55.86,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.تفضل. أراك غدًا{\c} Dialogue: 0,0:41:57.31,0:41:59.23,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.هذا تفاؤلي{\c} Dialogue: 0,0:42:08.22,0:42:09.64,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.صباح الخير، ايها المدير{\c} Dialogue: 0,0:42:14.99,0:42:16.18,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1}.حسنًا، حسنًا{\i\c} Dialogue: 0,0:42:16.54,0:42:17.89,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1}.(ديكارد شو){\i\c} Dialogue: 0,0:42:18.35,0:42:19.95,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1}.لا بد إنه معقد عليك{\i\c} Dialogue: 0,0:42:20.72,0:42:21.73,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.ليس تمامًا{\c} Dialogue: 0,0:42:22.14,0:42:25.50,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}إنه ايضًا يعمل مع عميل الأمن\N.(الدبلوماسي (لوك هوبز{\c} Dialogue: 0,0:42:25.64,0:42:26.81,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1}.(هوبز){\i\c} Dialogue: 0,0:42:27.00,0:42:28.49,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1}.لدينا ماضي معًا{\i\c} Dialogue: 0,0:42:28.94,0:42:30.31,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1}.انهما هائلين{\i\c} Dialogue: 0,0:42:30.47,0:42:33.38,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.انهما عديما القيمة\N.سأقضي عليهما{\c} Dialogue: 0,0:42:33.40,0:42:34.99,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}واستعيد الفيروس بأسرع\N.وقت ممكن{\c} Dialogue: 0,0:42:35.07,0:42:37.96,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1}اقبض على الفتاة واستخرج الفيروس منها{\i\c} Dialogue: 0,0:42:38.06,0:42:40.47,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1}.وأعد برمجته للمرحلة الأولى{\i\c} Dialogue: 0,0:42:40.62,0:42:45.41,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1}فيمكننا استخدام هذا السلاح للقضاء\N.على الضعفاء وكل مَن يقف في طريقنا{\i\c} Dialogue: 0,0:42:46.18,0:42:48.46,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1}.(سنبني نظام مثالي، (بريكستون{\i\c} Dialogue: 0,0:42:48.53,0:42:51.65,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1}هوبز) و(شو) سيكونا عنصرين)\N."مهمين لـ "إيتون{\i\c} Dialogue: 0,0:42:51.87,0:42:53.13,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1}.نغويهما{\i\c} Dialogue: 0,0:42:53.35,0:42:54.47,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}نغويهما؟{\c} Dialogue: 0,0:42:55.04,0:42:56.35,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.آسف، لم افهم قصدك{\c} Dialogue: 0,0:42:57.16,0:42:58.66,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1}.اريد أن اغير رأيهما{\i\c} Dialogue: 0,0:42:58.72,0:43:00.71,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1}.اريدهما ان يعملا لصالح قضيتنا{\i\c} Dialogue: 0,0:43:00.74,0:43:01.92,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1}مفهوم؟{\i\c} Dialogue: 0,0:43:02.43,0:43:03.75,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.لا يمكن اغوائهما{\c} Dialogue: 0,0:43:04.39,0:43:06.23,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}وما الذي يجعلك متأكد\Nلهذه الدرجة؟{\c} Dialogue: 0,0:43:06.53,0:43:08.66,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}انّي تعرضت لرصاصة بالوجة\N.في مهمتنا الأخيرة{\c} Dialogue: 0,0:43:08.68,0:43:11.01,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.وهذا ما يجعلني واثق جدًا{\c} Dialogue: 0,0:43:11.21,0:43:14.07,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.لذا، اقترح أن نتأخذ نهجًا آخر{\c} Dialogue: 0,0:43:14.15,0:43:16.81,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1}..ـ لهذا السبب\N(ـ لم أسألك، (بريكستون{\i\c} Dialogue: 0,0:43:16.92,0:43:18.84,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1}.يمكنك أن تبين لهما عواقب رفضهما{\i\c} Dialogue: 0,0:43:18.91,0:43:20.17,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1}..أو ربما{\i\c} Dialogue: 0,0:43:20.37,0:43:21.85,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1}.سأريهما لك{\i\c} Dialogue: 0,0:43:21.98,0:43:23.19,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}هل هذا تهديد؟{\c} Dialogue: 0,0:43:23.82,0:43:27.21,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1}أتذكّر أنّك كنت اتكاليًا\N.لكي تبقى حيًا{\i\c} Dialogue: 0,0:43:28.71,0:43:30.17,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1}.الجميع يعمل لصالح القضية{\i\c} Dialogue: 0,0:43:35.04,0:43:37.62,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}اسمعي يا عزيزتي، أريد التحدث\N.معكِ عن شيء ما، إنه مهم جدًا الآن{\c} Dialogue: 0,0:43:37.64,0:43:40.55,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}هل تتذكّري عندما تحدثنا عن ما\Nسيحدث إذا ساءت الأمور؟{\c} Dialogue: 0,0:43:40.58,0:43:41.90,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}نطلق عليه "رمز أحمر - حالة طوارئ"؟{\c} Dialogue: 0,0:43:42.69,0:43:43.72,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.حسنًا، إنه يحدث الآن{\c} Dialogue: 0,0:43:43.76,0:43:46.58,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ـ هل هناك شيء يمكنني فعله؟\Nـ عليكِ البقاء في المنزل{\c} Dialogue: 0,0:43:46.65,0:43:47.80,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.ستكونين في مأمن هناك{\c} Dialogue: 0,0:43:47.82,0:43:51.56,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}في الواقع، أن المخابرات المركزية\N.تتنصت على هذه المكالمة الآن{\c} Dialogue: 0,0:43:52.03,0:43:53.82,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.شاهدي هذا! مرحبًا، (لوك){\c} Dialogue: 0,0:43:53.95,0:43:57.56,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}كل شيء بخير ورائع. أنا بالواقع\N.في مطعمنا القديم{\c} Dialogue: 0,0:43:57.59,0:43:59.80,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}المكان هنا غريب جدًا\N.بدونكما يا رفاق{\c} Dialogue: 0,0:44:01.80,0:44:03.01,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.اعتقد إنه مغلق{\c} Dialogue: 0,0:44:04.34,0:44:05.48,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.شكرًا، اخي{\c} Dialogue: 0,0:44:06.23,0:44:07.66,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}عزيزتي، تحدثت فعلاً\N.(إلى عمتكِ (ليزا{\c} Dialogue: 0,0:44:07.69,0:44:10.80,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.تعرف بالضبط ما تفعله\N.سأعود للمنزل قريبًا{\c} Dialogue: 0,0:44:11.69,0:44:12.70,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.احبّك{\c} Dialogue: 0,0:44:13.05,0:44:14.12,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.احبّكِ ايضًا{\c} Dialogue: 0,0:44:15.34,0:44:16.34,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.وداعًا{\c} Dialogue: 0,0:44:18.86,0:44:21.00,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1}.(لوك هوبز) و(ديكارد شو){\i\c} Dialogue: 0,0:44:21.84,0:44:24.14,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1}..بينما (هوبز) يعتبر عميل أمريكي{\i\c} Dialogue: 0,0:44:24.34,0:44:27.36,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}اخبرنا كل شيء تعرفه\N.عن هذا{\c} Dialogue: 0,0:44:27.91,0:44:29.18,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}..رباه، متى{\c} Dialogue: 0,0:44:30.02,0:44:32.37,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ـ متى تعرضتِ إلى هذا؟\Nـ منذ حوالي 30 ساعة{\c} Dialogue: 0,0:44:32.40,0:44:34.69,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}إذًا، الكبسولات التي تحتوي\N.على الفيروس لا تزال سليمة{\c} Dialogue: 0,0:44:34.72,0:44:37.34,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.ـ إذًا، إننا بحاجة إلى ابطال مفعوله\N.ـ لا، ليس الأمر بهذا السهولة{\c} Dialogue: 0,0:44:37.37,0:44:39.42,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}إنه ليس مبرمج على أيّ\N.تسلسل حمض نووي{\c} Dialogue: 0,0:44:39.44,0:44:41.12,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.إنه فيروس قاتل للجميع{\c} Dialogue: 0,0:44:41.18,0:44:44.25,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}خلال 42 ساعة، الكبسولات ستذوب\N.في جسمها وتتعرض للعدوى{\c} Dialogue: 0,0:44:44.33,0:44:46.30,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.وبعدها الفيروس سينتقل جوًا{\c} Dialogue: 0,0:44:46.39,0:44:49.77,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}أننا نتحدث عن تلوث عالمي\N.خلال اسبوع{\c} Dialogue: 0,0:44:49.81,0:44:51.51,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}لمَ أنّك صنعت شيء\Nكهذا بحق الجحيم؟{\c} Dialogue: 0,0:44:51.55,0:44:54.08,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ـ لأنّي ظننت أنّي واحد منهم\N"ـ جماعة "إيتون{\c} Dialogue: 0,0:44:54.10,0:44:56.51,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}أخبروني أنهم يريدون إنقاذ\N.العالم عن طريق العلم{\c} Dialogue: 0,0:44:56.53,0:44:58.01,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.أمنت بقضيتهم{\c} Dialogue: 0,0:44:58.03,0:45:01.33,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}طورت "ندفة الثلج" ليكون\N،ناقل للقاحات{\c} Dialogue: 0,0:45:01.35,0:45:03.09,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}،دواء شافي للعالم كله{\c} Dialogue: 0,0:45:03.11,0:45:08.44,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}لكنهم اعادوا تطويره إلى فيروس مميت\N.مبرمج للقضاء على الضعفاء{\c} Dialogue: 0,0:45:08.47,0:45:11.29,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.هؤلاء لا يستحقون رؤية "إيتون" للمستقبل{\c} Dialogue: 0,0:45:11.32,0:45:13.37,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}،بالنسبة لعالم\N.أنّك تبدو غبي جدًا{\c} Dialogue: 0,0:45:13.43,0:45:16.67,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}حسنًا، أنا فائز بجائز النوبل\Nمرتين لكن هل هذا يهم؟{\c} Dialogue: 0,0:45:16.71,0:45:18.80,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.حسنًا، قلت أن الفيروس قابل للبرمجة{\c} Dialogue: 0,0:45:18.88,0:45:20.81,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.لذا، عد برمجته{\c} Dialogue: 0,0:45:20.84,0:45:24.37,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ـ لا يمكن برمجته في مضيف\Nـ فقط اخبرنا كيف نخرجه من جسمي{\c} Dialogue: 0,0:45:24.40,0:45:26.10,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.حسنًا، هناك خياران{\c} Dialogue: 0,0:45:26.31,0:45:27.71,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.والأول هو الخيار السهل{\c} Dialogue: 0,0:45:27.74,0:45:29.27,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ـ تحدث\Nـ أخيرًا{\c} Dialogue: 0,0:45:29.29,0:45:30.81,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ـ اقتلها\Nـ عفوًا؟{\c} Dialogue: 0,0:45:30.84,0:45:32.52,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ـ وتحرق الجثة بالطبع\Nـ بالطبع{\c} Dialogue: 0,0:45:32.84,0:45:33.47,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.بالطبع{\c} Dialogue: 0,0:45:33.49,0:45:34.58,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.كلا، اقصد حرقها حقاً{\c} Dialogue: 0,0:45:34.60,0:45:35.31,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}حرقها حقاً؟{\c} Dialogue: 0,0:45:35.34,0:45:35.88,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.حتى تصبح رماد{\c} Dialogue: 0,0:45:36.13,0:45:36.65,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}حتى تصبح رماد؟{\c} Dialogue: 0,0:45:36.67,0:45:37.69,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.الى درجة عدم التعرف عليها{\c} Dialogue: 0,0:45:37.71,0:45:40.29,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}لنفترض أن هذا ليس خيارًا، ايها العبقري؟{\c} Dialogue: 0,0:45:40.38,0:45:41.98,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}اجل، لا ينفع هذا معنا\Nالخيار الثاني؟{\c} Dialogue: 0,0:45:42.00,0:45:44.80,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}هناك آلة يمكنها الحفاظ على\Nحياتها واستخراج الفيروس{\c} Dialogue: 0,0:45:44.89,0:45:46.31,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.حسنًا ، هذا يجب أن يكون الخيار رقم واحد{\c} Dialogue: 0,0:45:46.34,0:45:48.02,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.لأنهُ من المستحيل الوصول إليها{\c} Dialogue: 0,0:45:48.08,0:45:49.45,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.سنقرر ما هو مستحيل{\c} Dialogue: 0,0:45:49.66,0:45:50.66,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}اين موقعها؟{\c} Dialogue: 0,0:45:50.69,0:45:53.69,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}"انها في مختبر "إيتون" حيث تم تطوير "ندفة الثلج{\c} Dialogue: 0,0:45:53.75,0:45:55.16,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}مجمع تكنولوجيا غامض وسري{\c} Dialogue: 0,0:45:55.19,0:45:56.33,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}محصن من قبل الجيش{\c} Dialogue: 0,0:45:56.35,0:45:58.91,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.في الجزء المهجور من هذا الكوكب{\c} Dialogue: 0,0:45:59.02,0:46:01.23,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.لكن إن ذهبتم الى هناك، ثلاثتكم ستموتون{\c} Dialogue: 0,0:46:01.26,0:46:02.88,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}لذا، ما تقولهُ ببساطة{\c} Dialogue: 0,0:46:02.95,0:46:04.30,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.بأنها ستموت مهما كانت الظروف{\c} Dialogue: 0,0:46:06.10,0:46:08.41,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}حسناً، من يريد شراباً؟{\c} Dialogue: 0,0:46:09.41,0:46:10.73,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.اعرف المكان المناسب{\c} Dialogue: 0,0:46:15.01,0:46:15.03,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}"ذا كاربنترز آرمز"{\c} Dialogue: 0,0:46:29.43,0:46:30.49,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.انظر لكل هذا{\c} Dialogue: 0,0:46:32.20,0:46:33.81,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.شخصٌ ما يحب التعويض على ما فاته{\c} Dialogue: 0,0:46:34.27,0:46:36.30,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.إذا كان أي شيء ، فأنا اقل ما أُعوض عنه{\c} Dialogue: 0,0:46:38.50,0:46:39.83,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}وسيارة صغيرة{\c} Dialogue: 0,0:46:39.96,0:46:41.11,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.كحجمك{\c} Dialogue: 0,0:46:42.93,0:46:44.85,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}."استعملتها بمهمة في "إيطاليا{\c} Dialogue: 0,0:46:45.88,0:46:48.21,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}للأسف لم نكن بحاجة إلى\Nسائق حافلة لرفع الأثقال{\c} Dialogue: 0,0:46:48.69,0:46:49.99,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.لأتصلت بك{\c} Dialogue: 0,0:46:59.30,0:47:00.37,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}مشروب؟{\c} Dialogue: 0,0:47:01.31,0:47:02.68,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.اجل، سأحتسي بالكأس الصغير{\c} Dialogue: 0,0:47:19.37,0:47:21.63,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}حسنًا، يوجد شخص ما\Nفي "موسكو"، صديق قديم{\c} Dialogue: 0,0:47:21.69,0:47:23.27,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.لدينا تاريخ طويل{\c} Dialogue: 0,0:47:23.47,0:47:25.62,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.هي وطاقمها يقومون بزيارة لبعض السكان المحليين{\c} Dialogue: 0,0:47:25.69,0:47:27.49,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.بالتحديد العناصر الإجرامية الروسية{\c} Dialogue: 0,0:47:27.55,0:47:29.17,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.لديهم اشياء نحن بحاجةً لها{\c} Dialogue: 0,0:47:29.25,0:47:30.49,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}،بالنظر الى تاريخ اصدقائك{\c} Dialogue: 0,0:47:30.52,0:47:31.93,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}كم عدد الرصاصات التي\Nوضعتها في رأس هذهِ؟{\c} Dialogue: 0,0:47:31.95,0:47:34.35,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}،يمكنهم إمدادنا بالمعدات\N.ولا اسمع اي افكار اخرى{\c} Dialogue: 0,0:47:34.37,0:47:35.42,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}انت تعلم كما اعلم{\c} Dialogue: 0,0:47:35.44,0:47:37.52,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.الخروج من هذا البلاد في منتهى الصعوبة{\c} Dialogue: 0,0:47:37.54,0:47:39.32,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}لدينا جميع وكالات الاستخبارات الكبرى{\c} Dialogue: 0,0:47:39.34,0:47:40.64,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.تلاحقنا{\c} Dialogue: 0,0:47:40.72,0:47:42.43,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}وحقيقة إنك الحقت العار بالمخابرات البريطانية{\c} Dialogue: 0,0:47:42.50,0:47:44.08,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.عندما خنت فريقك{\c} Dialogue: 0,0:47:50.93,0:47:52.82,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.لا تصدقين اي شيء يخبرونك بهِ{\c} Dialogue: 0,0:47:54.50,0:47:55.61,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.ابتسمي{\c} Dialogue: 0,0:48:00.84,0:48:02.79,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.القنوات الخلفية العادية لن تعمل هذه المرة{\c} Dialogue: 0,0:48:02.81,0:48:04.45,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.علينا أن نبذل قصارى جهدنا للاندماج{\c} Dialogue: 0,0:48:04.47,0:48:05.83,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.التواري عن انظار الجميع{\c} Dialogue: 0,0:48:05.88,0:48:07.46,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.لهذا السبب سوف نطير بالجناح التجاري{\c} Dialogue: 0,0:48:07.53,0:48:09.62,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}...تجاري، سوف يتم ملاحظتنا بسهولة{\c} Dialogue: 0,0:48:10.91,0:48:13.09,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.لا تقلق بشأن رأسك ذو حبة البازلاء، انا اتولى الامر{\c} Dialogue: 0,0:48:13.19,0:48:15.39,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}استنسخت إشارات الهاتف المحمول\Nلدينا في جميع أنحاء العالم{\c} Dialogue: 0,0:48:15.41,0:48:17.07,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.سيوفر لنا وقت على الاقل يومان{\c} Dialogue: 0,0:48:17.15,0:48:19.04,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}."سنأخذ معدات جديدة عندما نصل إلى "موسكو{\c} Dialogue: 0,0:48:19.18,0:48:21.26,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.ينبغي لنا أن نتجاوز كاميرات المراقية في المطار{\c} Dialogue: 0,0:48:21.84,0:48:24.10,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.ربما هذا هو الشيء الوحيد المناسب لقياسك{\c} Dialogue: 0,0:48:25.50,0:48:26.80,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}يناسب ماذا؟ قزم؟{\c} Dialogue: 0,0:48:26.98,0:48:28.44,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.اعتقد إن هذهِ من بدلاتي القديمة{\c} Dialogue: 0,0:48:28.65,0:48:29.83,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}اعتذر مقدما{\c} Dialogue: 0,0:48:29.91,0:48:31.54,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.إن كانت فضفاضة حول خصيّتيك{\c} Dialogue: 0,0:48:32.56,0:48:33.51,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.حسناً{\c} Dialogue: 0,0:48:33.55,0:48:35.30,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ماذا لدينا ايها القوي؟{\c} Dialogue: 0,0:48:35.57,0:48:36.75,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}أنا انشأت هويات جديدة{\c} Dialogue: 0,0:48:36.77,0:48:38.70,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}وغيرت الملامح الشخصية لكم{\c} Dialogue: 0,0:48:38.75,0:48:40.23,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}حتى لا تتعرف عليكم الماسحات الضوئية في المطار{\c} Dialogue: 0,0:48:40.25,0:48:41.49,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.على ووجهكم او بصمات اصابعكم{\c} Dialogue: 0,0:48:41.52,0:48:42.66,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.انتِ (سارة اتكنس){\c} Dialogue: 0,0:48:43.02,0:48:44.26,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1}.تعملين في مجال التأمين{\i\c} Dialogue: 0,0:48:44.41,0:48:45.61,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.مرحباً{\c} Dialogue: 0,0:48:48.25,0:48:49.25,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.شكراً لك{\c} Dialogue: 0,0:48:49.43,0:48:50.43,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.شكراً{\c} Dialogue: 0,0:48:50.49,0:48:51.78,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1}.أنا (فرانز جروبر){\i\c} Dialogue: 0,0:48:52.22,0:48:53.86,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1}.مهندس حر{\i\c} Dialogue: 0,0:48:54.10,0:48:55.75,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1}.متعطش لتسلق الجبال{\i\c} Dialogue: 0,0:48:56.09,0:48:57.67,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.ومدرب تزلج بدوام جزئي{\c} Dialogue: 0,0:49:00.32,0:49:01.32,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.شكراً لك{\c} Dialogue: 0,0:49:01.52,0:49:02.55,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.وانت{\c} Dialogue: 0,0:49:03.05,0:49:04.50,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.انت (مايكل اوكسمول){\c} Dialogue: 0,0:49:06.83,0:49:08.50,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}(مايك اوكسمول)؟{\c} Dialogue: 0,0:49:13.29,0:49:14.46,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.يدعونني (مايكل){\c} Dialogue: 0,0:49:16.02,0:49:17.78,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.توقف -\N.توقف سيدي -{\c} Dialogue: 0,0:49:18.12,0:49:19.25,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!انبطح{\c} Dialogue: 0,0:49:19.28,0:49:20.84,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!إنهُ (مايك اوكسمول){\c} Dialogue: 0,0:49:20.97,0:49:23.29,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.ليس (سمول)، اسمي (مايك){\c} Dialogue: 0,0:49:23.32,0:49:25.40,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}اوقفوه لماذا بالضبط؟{\c} Dialogue: 0,0:49:25.69,0:49:27.69,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}اياً كان، فأن الامر يشمل قفازات مطاطيّة{\c} Dialogue: 0,0:49:27.72,0:49:29.25,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.وبحث جسدي{\c} Dialogue: 0,0:49:30.06,0:49:31.07,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.لنذهب{\c} Dialogue: 0,0:49:33.97,0:49:36.08,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.ارفع يديك فوق رأسك يا (اوكسمول){\c} Dialogue: 0,0:49:43.36,0:49:44.61,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.لا اصدق انك فعلت ذلك{\c} Dialogue: 0,0:49:45.04,0:49:46.47,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.كان سيقوم بإبطائنا{\c} Dialogue: 0,0:49:49.37,0:49:51.53,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.لا يُمكننا ابطال ذلك، كلانا يعلم هذا{\c} Dialogue: 0,0:49:52.45,0:49:53.79,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}الامر سيء بما يكفي بأن لديّ\Nهذا الشيء يسري في دمي{\c} Dialogue: 0,0:49:53.81,0:49:55.44,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.سيقتلني ويقتل الجميع{\c} Dialogue: 0,0:49:55.49,0:49:56.72,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}لكن هل كنت ستفعل حقاً على جلب{\c} Dialogue: 0,0:49:56.75,0:49:58.50,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}آلة غامضة محطمة من مكان{\c} Dialogue: 0,0:49:58.52,0:50:00.34,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}معقد ومليء بالفايروسات وجيش مشدد{\c} Dialogue: 0,0:50:00.40,0:50:01.89,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ومن ثم تجعلها تعمل بطريقة سحرية؟{\c} Dialogue: 0,0:50:02.00,0:50:03.16,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}...بصراحة، هذا يبدو{\c} Dialogue: 0,0:50:03.18,0:50:04.61,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}لازلتِ ترتدين هذا الشيء السخيف؟{\c} Dialogue: 0,0:50:06.33,0:50:08.08,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.لا اعلم بأنهُ لا يزال لديكِ ذلك{\c} Dialogue: 0,0:50:09.04,0:50:10.69,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.اعدِ القلم لمكانهِ{\c} Dialogue: 0,0:50:11.86,0:50:12.97,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.لم تتغيري{\c} Dialogue: 0,0:50:16.68,0:50:18.59,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.اتمنى لو كان بأمكاني قول الشيء نفسهُ عنك{\c} Dialogue: 0,0:50:18.72,0:50:20.71,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.ستكونين بخير{\c} Dialogue: 0,0:50:21.68,0:50:23.07,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.سنعمل على انجاح الامر{\c} Dialogue: 0,0:50:23.18,0:50:24.54,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.هذا ما نفعلهُ{\c} Dialogue: 0,0:50:25.60,0:50:26.95,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}وماذا لو لم ننجح؟{\c} Dialogue: 0,0:50:29.00,0:50:30.71,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}...ماذا لو كان الخيار الوحيد المتبقي{\c} Dialogue: 0,0:50:30.73,0:50:31.96,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.هذا لن يحدث{\c} Dialogue: 0,0:50:33.23,0:50:34.51,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.مرحباً انا هنا{\c} Dialogue: 0,0:50:34.85,0:50:36.10,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.أُدعى (مايكل){\c} Dialogue: 0,0:50:40.07,0:50:41.45,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.مرحباً، اجل{\c} Dialogue: 0,0:50:41.88,0:50:42.88,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.مرحباً{\c} Dialogue: 0,0:50:43.06,0:50:44.06,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.حسناً{\c} Dialogue: 0,0:50:45.31,0:50:47.38,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.اجل{\c} Dialogue: 0,0:50:47.60,0:50:49.21,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}لنرى، اين مقعدي؟{\c} Dialogue: 0,0:50:49.53,0:50:50.62,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}"اف 1"{\c} Dialogue: 0,0:50:51.18,0:50:52.36,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}"اف 2"{\c} Dialogue: 0,0:50:53.51,0:50:54.65,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}"تباً لك"{\c} Dialogue: 0,0:51:02.08,0:51:04.19,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.انت وغد{\c} Dialogue: 0,0:51:04.64,0:51:05.78,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.انت اسرع مما اعتقدت{\c} Dialogue: 0,0:51:05.81,0:51:07.74,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.اجل، لأنهُ لديّ سلاح سري{\c} Dialogue: 0,0:51:07.80,0:51:09.22,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.الناس في الواقع تحبني{\c} Dialogue: 0,0:51:09.88,0:51:10.87,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}لن تفهم ذلك{\c} Dialogue: 0,0:51:10.89,0:51:12.42,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.لأنهُ ليس لديك اي اصدقاء{\c} Dialogue: 0,0:51:17.66,0:51:19.12,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.يروقني غطاء الرأس خاصتك{\c} Dialogue: 0,0:51:55.20,0:51:58.02,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}الا يمكنك ان تحجز في صف الطوارئ\Nلزيادة بعض المساحة للأرجل؟{\c} Dialogue: 0,0:51:58.07,0:52:00.71,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.لا يملك الجميع أرجل اقزام مثلك{\c} Dialogue: 0,0:52:00.77,0:52:01.77,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.اسمع{\c} Dialogue: 0,0:52:01.88,0:52:03.26,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}في حالِ لم تستوعب بعد{\c} Dialogue: 0,0:52:03.33,0:52:05.39,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}فأنا لا أكترث لارتياحك{\c} Dialogue: 0,0:52:05.54,0:52:07.39,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}لذا . لمَ لا تكون فتىً مطيع{\c} Dialogue: 0,0:52:07.48,0:52:09.57,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}وتبتلع لسانك{\c} Dialogue: 0,0:52:09.64,0:52:11.41,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}وترجع كرسيك للخلف وتسترخي{\c} Dialogue: 0,0:52:11.75,0:52:13.42,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}حسناً لا تطلب مني الاسترخاء{\c} Dialogue: 0,0:52:13.45,0:52:14.46,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}لا تطلب مني أي شيء{\c} Dialogue: 0,0:52:14.49,0:52:16.02,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}فكل مرة تقول فيها شيئاً{\c} Dialogue: 0,0:52:16.04,0:52:17.24,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}تجعلني أريد خلع حذائي{\c} Dialogue: 0,0:52:17.27,0:52:18.59,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}وأضعه في مؤخرتك اللعينه{\c} Dialogue: 0,0:52:18.61,0:52:20.23,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}وستمضي أسبوعك تبصق أربطة أحذيه{\c} Dialogue: 0,0:52:20.27,0:52:22.41,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}هل تعلم ما هي مشكلتك؟{\c} Dialogue: 0,0:52:22.98,0:52:25.36,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}سأخبرك بمشكلتك{\c} Dialogue: 0,0:52:25.52,0:52:27.15,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}هذه المهمة تتطلب التخفي{\c} Dialogue: 0,0:52:27.98,0:52:29.17,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.. وأنت{\c} Dialogue: 0,0:52:29.72,0:52:30.84,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}انظر لحالك{\c} Dialogue: 0,0:52:30.95,0:52:33.51,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}أعني، أنه بالتأكيد ليس خطؤك{\c} Dialogue: 0,0:52:33.67,0:52:34.91,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}لكنك واضحٌ للغايه{\c} Dialogue: 0,0:52:35.16,0:52:36.56,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}بارز{\c} Dialogue: 0,0:52:36.60,0:52:39.13,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}كخصيتي كلب{\c} Dialogue: 0,0:52:39.41,0:52:40.70,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}تتدلى{\c} Dialogue: 0,0:52:40.79,0:52:42.17,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}في كل الأماكن الخاطئه{\c} Dialogue: 0,0:52:42.43,0:52:44.18,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}تبدو غير مؤذِ{\c} Dialogue: 0,0:52:46.08,0:52:49.10,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}والأمر الآخر\Nفهم يحاولون جعل أختك تحمل{\c} Dialogue: 0,0:52:49.17,0:52:50.75,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ماذا؟{\c} Dialogue: 0,0:52:51.75,0:52:53.12,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}جعل أختك تحمل{\c} Dialogue: 0,0:52:53.19,0:52:54.23,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}لقد سمعت{\c} Dialogue: 0,0:52:58.20,0:52:59.46,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}الآن فهمت{\c} Dialogue: 0,0:52:59.50,0:53:00.68,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}فعلاً؟ جيد{\c} Dialogue: 0,0:53:00.94,0:53:01.96,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}أنا مسرور{\c} Dialogue: 0,0:53:01.98,0:53:03.09,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}أجل، أنا مسرور{\c} Dialogue: 0,0:53:03.14,0:53:04.12,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}أنا مسرور للغاية{\c} Dialogue: 0,0:53:04.15,0:53:06.46,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}اذاً، هل تظن أنني أبذل كل هذا الجهد{\c} Dialogue: 0,0:53:06.51,0:53:08.71,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}في هذه المهمة لانقاذ العالم{\c} Dialogue: 0,0:53:08.73,0:53:10.62,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}للمرة الرابعة بالمناسبة{\c} Dialogue: 0,0:53:10.68,0:53:12.15,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}لأنني جيد جداً في ذلك{\c} Dialogue: 0,0:53:12.26,0:53:15.79,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}تظن أنني أفعل كل هذا\Nمن أجل الرقص{\c} Dialogue: 0,0:53:15.81,0:53:17.44,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}وأمارس الجنس مع أختك{\c} Dialogue: 0,0:53:17.57,0:53:18.63,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ليس الكل{\c} Dialogue: 0,0:53:19.09,0:53:20.09,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ولكن معظمه{\c} Dialogue: 0,0:53:20.13,0:53:21.40,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}(دعني أحسم هذا الأمر لك، (فرودو{\c} Dialogue: 0,0:53:21.43,0:53:23.32,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}هذه ليست 1955{\c} Dialogue: 0,0:53:23.49,0:53:24.92,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}حسناً، رغم حقيقة الأمر{\c} Dialogue: 0,0:53:24.94,0:53:27.08,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}بأن تلك الفتاة النائمة هناك قريبتك{\c} Dialogue: 0,0:53:27.10,0:53:30.09,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}فإنها تبقى واحدة من أقوى و أشجع\Nو أفضل البنات{\c} Dialogue: 0,0:53:30.12,0:53:32.32,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}التي قابلتهن في حياتي{\c} Dialogue: 0,0:53:32.44,0:53:33.99,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}وإذا اختارت{\c} Dialogue: 0,0:53:34.12,0:53:35.58,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}أن تنظر{\c} Dialogue: 0,0:53:35.69,0:53:38.30,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}لهذا الرجل الضخم بني البشره{\c} Dialogue: 0,0:53:38.55,0:53:41.44,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}الوسيم و المرصع بالوشوم{\c} Dialogue: 0,0:53:41.52,0:53:43.37,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}الجبل{\c} Dialogue: 0,0:53:43.64,0:53:44.98,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}فاحزر ماذا؟{\c} Dialogue: 0,0:53:45.20,0:53:47.41,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}سأدعها تتسلق هذا الجبل{\c} Dialogue: 0,0:53:47.49,0:53:50.56,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}مرة بعد أخرى بعد أخرى{\c} Dialogue: 0,0:53:51.27,0:53:52.23,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}مجدداً{\c} Dialogue: 0,0:53:52.29,0:53:53.79,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ابقَ بعيداً عنها{\c} Dialogue: 0,0:53:54.51,0:53:56.15,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}أفهم ما تفعل{\c} Dialogue: 0,0:53:56.71,0:53:58.49,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&} هل تخالني غبي؟ -\Nبالطبع أظن أنك غبي -{\c} Dialogue: 0,0:53:58.92,0:54:00.10,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}لكنني سأسدي لك صنيعاً{\c} Dialogue: 0,0:54:00.18,0:54:01.63,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}سأخرج هذا الغباء من جمجمتك{\c} Dialogue: 0,0:54:01.66,0:54:02.71,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}(قل الكلمه فقط يا (جاك{\c} Dialogue: 0,0:54:02.73,0:54:03.74,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}أتعلم ما أريد فعله؟{\c} Dialogue: 0,0:54:03.77,0:54:06.72,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}أريد أن أرقص رقصة قافزة\Nعلي وجهك البشع{\c} Dialogue: 0,0:54:06.75,0:54:08.43,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}على ارتفاع ثلاثون ألف قدم{\c} Dialogue: 0,0:54:08.49,0:54:09.99,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ثلاثون ألف قدم؟ -\Nأجل -{\c} Dialogue: 0,0:54:10.01,0:54:11.49,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}أتريد الرقص الآن؟ -\Nأجل -{\c} Dialogue: 0,0:54:11.51,0:54:13.82,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}كل ما يردعك هو بعض الهواء{\c} Dialogue: 0,0:54:14.96,0:54:16.07,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}وهذا هو الهواء{\c} Dialogue: 0,0:54:16.10,0:54:18.20,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}افعل ما بوسعك أيّها الوغد{\c} Dialogue: 0,0:54:18.25,0:54:19.68,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}يكفي هذا، توقفوا{\c} Dialogue: 0,0:54:19.93,0:54:21.40,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}كلاكما، توقفوا{\c} Dialogue: 0,0:54:21.47,0:54:23.34,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}أترى؟ لقد أيقظت ضابط الجو{\c} Dialogue: 0,0:54:23.37,0:54:24.70,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}أنت من أيقظت ضابط الجو{\c} Dialogue: 0,0:54:24.77,0:54:25.97,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}كيف عرفت أنني ضابط الجو؟{\c} Dialogue: 0,0:54:25.99,0:54:26.93,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}بدون مرافقين{\c} Dialogue: 0,0:54:26.95,0:54:27.88,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}وركبت الطائرة متأخراً{\c} Dialogue: 0,0:54:27.91,0:54:28.97,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}كرسي على الممر{\c} Dialogue: 0,0:54:29.04,0:54:30.23,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}وقميص غولف{\c} Dialogue: 0,0:54:32.30,0:54:34.49,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}حسناً، لنقل أنه كان ظناً مثقفاً{\c} Dialogue: 0,0:54:35.01,0:54:37.21,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ضابط الجو (دينكلي) بخدمتكم{\c} Dialogue: 0,0:54:37.25,0:54:39.19,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}(معذرةً، هل قلت (دينك اللاعق{\c} Dialogue: 0,0:54:39.26,0:54:40.34,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ما المشكله؟{\c} Dialogue: 0,0:54:40.82,0:54:41.95,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}(دينكلي){\c} Dialogue: 0,0:54:42.08,0:54:43.36,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}أفهم هذا أيّها الضخام{\c} Dialogue: 0,0:54:43.44,0:54:45.21,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}لأن وظيفتي أن ألاحظ{\c} Dialogue: 0,0:54:45.29,0:54:46.92,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}عنق ضخم ورأسين متقابلين{\c} Dialogue: 0,0:54:46.95,0:54:48.39,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}منذ صعدتما علي هذه\Nالطائرة اللعينه{\c} Dialogue: 0,0:54:48.48,0:54:51.22,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}تفحصتما كل راكب هنا{\c} Dialogue: 0,0:54:51.36,0:54:52.60,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}أنتما رجال قانون{\c} Dialogue: 0,0:54:52.65,0:54:54.30,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}وأنت يا صاحب البنطال الضخم{\c} Dialogue: 0,0:54:54.45,0:54:55.72,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}أنت جاسوس{\c} Dialogue: 0,0:54:56.39,0:54:58.03,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ـ جيد جداً\Nـ ليس بالسيء{\c} Dialogue: 0,0:54:58.06,0:54:59.65,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}أفهم هذا، كلنا ذوي شأن{\c} Dialogue: 0,0:54:59.73,0:55:01.38,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ثلاثتنا، نخبه{\c} Dialogue: 0,0:55:01.79,0:55:04.36,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ثلاثة مفترسين\Nاجتمعوا في السماء{\c} Dialogue: 0,0:55:04.39,0:55:05.76,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}تصبح الضغوط كبيره{\c} Dialogue: 0,0:55:05.79,0:55:08.34,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}كم تزنان أيها الضخمين\Nثلاثمئة، أربعمئة رطل؟{\c} Dialogue: 0,0:55:08.88,0:55:09.85,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}أقل قليلاً{\c} Dialogue: 0,0:55:09.87,0:55:11.13,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}أجل، تمارين خفيفة{\c} Dialogue: 0,0:55:11.31,0:55:12.65,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}أفعل الأمر نفسه{\c} Dialogue: 0,0:55:12.70,0:55:14.03,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}أخسر وزناً{\c} Dialogue: 0,0:55:14.22,0:55:15.43,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}أتمرن و أتدرب{\c} Dialogue: 0,0:55:15.65,0:55:16.87,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ماذا تحب؟{\c} Dialogue: 0,0:55:16.89,0:55:17.91,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}"اليوغا الحارة"{\c} Dialogue: 0,0:55:17.93,0:55:18.95,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}إطالات؟{\c} Dialogue: 0,0:55:19.04,0:55:20.67,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&} تتمرن برداء مثير{\c} Dialogue: 0,0:55:20.75,0:55:22.12,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}أتعلمان ماذا أفعل؟{\c} Dialogue: 0,0:55:22.17,0:55:25.16,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}أجلس في علبة معدنيه\Nوأخرج ريحاً طوال اليوم{\c} Dialogue: 0,0:55:25.42,0:55:26.72,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}هذا ما أتعامل معه{\c} Dialogue: 0,0:55:26.98,0:55:29.66,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}مع إرهابيين محتملين\Nوالعديد من المتحذلقين{\c} Dialogue: 0,0:55:29.68,0:55:32.05,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}أفعل أي شيء من أجل العودة\Nللصفوف الأمامية مجدداً{\c} Dialogue: 0,0:55:32.52,0:55:33.55,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}مجدداً؟{\c} Dialogue: 0,0:55:34.25,0:55:35.15,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ماذا؟{\c} Dialogue: 0,0:55:35.18,0:55:36.87,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}لقد كنت عضواً عاملاً\Nبالقوات الخاصة{\c} Dialogue: 0,0:55:36.90,0:55:37.98,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}أنت جندي صاعقه؟{\c} Dialogue: 0,0:55:38.04,0:55:40.14,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}فرقة "سابري إيكو" على\Nمدار الساعة يا عزيزي{\c} Dialogue: 0,0:55:40.19,0:55:41.77,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}هؤلاء الرجال كانو سحرة الحرب{\c} Dialogue: 0,0:55:41.80,0:55:42.94,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}بسبب التأثير السحري الذي\Nبإمكانهم إحداثه{\c} Dialogue: 0,0:55:42.96,0:55:43.93,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}هذا صحيح{\c} Dialogue: 0,0:55:43.97,0:55:46.42,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}حسناً في هذه الحالة\Nفهذا سحري أيها الملاعين{\c} Dialogue: 0,0:55:46.57,0:55:48.08,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}أنتما تنظران للسحر{\c} Dialogue: 0,0:55:48.40,0:55:49.80,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}أتعلمان ما هي مشكلتكما؟{\c} Dialogue: 0,0:55:50.02,0:55:51.33,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}فقدتما اتزانكما{\c} Dialogue: 0,0:55:51.61,0:55:52.83,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}تحتاجان لرفيق ثالث{\c} Dialogue: 0,0:55:52.85,0:55:53.83,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}لا، لا-\Nلا -{\c} Dialogue: 0,0:55:53.86,0:55:55.28,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}أعلم خبايا اللعبة يا رفاق{\c} Dialogue: 0,0:55:55.64,0:55:56.73,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}تسمعاني؟{\c} Dialogue: 0,0:55:56.95,0:55:58.44,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}أعرف اللعبة{\c} Dialogue: 0,0:55:58.60,0:55:59.68,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ماذا تفعل؟{\c} Dialogue: 0,0:55:59.75,0:56:00.98,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ماذا تعني بماذا أفعل؟{\c} Dialogue: 0,0:56:01.01,0:56:02.03,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}لا تتحدث هكذا{\c} Dialogue: 0,0:56:02.07,0:56:03.27,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}نبرتك مختلفه{\c} Dialogue: 0,0:56:03.34,0:56:04.24,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}أفعل ماذا؟{\c} Dialogue: 0,0:56:04.26,0:56:05.34,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}هذا ليس صوتك{\c} Dialogue: 0,0:56:05.37,0:56:06.43,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}استخدم صوتك العادي{\c} Dialogue: 0,0:56:06.52,0:56:08.91,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}هذا هو صوتي العادي{\c} Dialogue: 0,0:56:09.03,0:56:11.31,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}أتحدث كسحرة الحرب يا عزيزي{\c} Dialogue: 0,0:56:11.34,0:56:12.64,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}إذا فلا تتحدث هكذا{\c} Dialogue: 0,0:56:12.67,0:56:14.56,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}أريكما فحسب يا رفاق{\c} Dialogue: 0,0:56:14.82,0:56:16.69,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}كل ما أقوله أنه بإمكاني إكمال{\c} Dialogue: 0,0:56:16.77,0:56:18.71,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}الثالوث المقدس الذي لديكما{\c} Dialogue: 0,0:56:18.74,0:56:19.99,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ثلاثه سيكون أكثر من اللازم{\c} Dialogue: 0,0:56:20.33,0:56:22.09,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}هذه سيرتي الذاتيه وهذه بطاقتي{\c} Dialogue: 0,0:56:22.21,0:56:23.34,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}إذا احتجتما شيئاً{\c} Dialogue: 0,0:56:23.37,0:56:25.15,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}فأنا من بإمكانه الاتيان بما تحتاجانه{\c} Dialogue: 0,0:56:25.26,0:56:26.68,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}تريدون طائرة "سيتاشيون"؟\Nأو "جي 5"؟{\c} Dialogue: 0,0:56:26.71,0:56:29.24,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}تريدون "بوينغ 747"؟\Nتريدون مروحية؟{\c} Dialogue: 0,0:56:29.51,0:56:31.03,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}تريدون شيئاً للتخفي{\c} Dialogue: 0,0:56:31.31,0:56:33.66,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}أنا ضابط الجو\Nأنا رجلكم{\c} Dialogue: 0,0:56:40.30,0:56:41.32,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}رجاءً{\c} Dialogue: 0,0:56:41.57,0:56:42.89,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}رجاءً، اطلق سراحي{\c} Dialogue: 0,0:56:47.99,0:56:49.96,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ماذا تريد؟{\c} Dialogue: 0,0:56:50.17,0:56:52.31,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}أريد ما أملك من دم هذه الفتاه{\c} Dialogue: 0,0:56:52.33,0:56:54.31,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}لا، الفيروس خطير للغاية{\c} Dialogue: 0,0:56:54.33,0:56:55.37,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}لا يمكنني{\c} Dialogue: 0,0:57:05.27,0:57:07.62,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}البشر لابد أن يتطوروا يا بروفيسور{\c} Dialogue: 0,0:57:07.64,0:57:09.39,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}بدون هذه التحديثات{\c} Dialogue: 0,0:57:09.43,0:57:12.62,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}فجسم الانسان لا يساوي كثيراً{\c} Dialogue: 0,0:57:12.76,0:57:15.19,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ربما أحد عشر بنساً من المغنسيوم{\c} Dialogue: 0,0:57:15.21,0:57:16.87,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}بنسان من الكالسيوم{\c} Dialogue: 0,0:57:17.45,0:57:18.66,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}القليل من الحديد{\c} Dialogue: 0,0:57:19.84,0:57:21.13,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ليس بالشيْ القيم{\c} Dialogue: 0,0:57:21.45,0:57:24.01,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}...ربما أقول المحصله ستكون تقريباً{\c} Dialogue: 0,0:57:24.27,0:57:25.49,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ثلاث باوندات{\c} Dialogue: 0,0:57:25.73,0:57:26.95,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ثلاث باوندات ونصف{\c} Dialogue: 0,0:57:27.18,0:57:28.19,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}على الأكثر{\c} Dialogue: 0,0:57:28.84,0:57:30.81,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}كل ما يساويه الانسان{\c} Dialogue: 0,0:57:31.48,0:57:32.78,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}تغيير بسيط{\c} Dialogue: 0,0:57:34.36,0:57:36.84,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ستعيد برمجة هذا الفيروس\Nمن أجلي{\c} Dialogue: 0,0:57:37.16,0:57:38.56,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}لن أفعل{\c} Dialogue: 0,0:57:41.73,0:57:43.87,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1}"أغلق فمك لدقيقة"{\i\c} Dialogue: 0,0:57:41.73,0:57:43.87,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\an5}"موسكو"{\c} Dialogue: 0,0:57:43.90,0:57:45.55,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1}"عينان حمراوان وصدر ضيق"{\i\c} Dialogue: 0,0:57:45.61,0:57:47.13,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1}"وشفتان لن تتوقف"{\i\c} Dialogue: 0,0:57:47.93,0:57:50.36,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1}"سئمت حد الموت من هذا العمل"{\i\c} Dialogue: 0,0:57:50.49,0:57:53.64,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1}"من أنت لتقل لي أنني انتهيت؟"{\i\c} Dialogue: 0,0:57:53.73,0:57:56.53,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1}"أعلم أنك تعلم أنني سوف أرد مباشرةً"{\i\c} Dialogue: 0,0:57:56.70,0:57:59.89,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1}"محال أن أعطيك هذا الرضا"{\i\c} Dialogue: 0,0:58:00.11,0:58:02.82,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1}"تركت ضميري يحترق على الطريق"{\i\c} Dialogue: 0,0:58:03.96,0:58:06.00,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}صديقك، المجرم الروسي{\c} Dialogue: 0,0:58:07.00,0:58:08.87,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}هذه الفتاة تسرق من عصابات الروس{\c} Dialogue: 0,0:58:09.09,0:58:11.21,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}في الواقع، هي تسرق الجميع{\c} Dialogue: 0,0:58:11.42,0:58:12.94,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}هذا هو طبعها{\c} Dialogue: 0,0:58:22.77,0:58:24.05,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}(ديكارد شو){\c} Dialogue: 0,0:58:25.28,0:58:26.69,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}(مارغريتا){\c} Dialogue: 0,0:58:45.73,0:58:47.46,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}لم أتوقع أن أرى هذا{\c} Dialogue: 0,0:58:47.92,0:58:49.49,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}أتمنى لو لم أرَ هذا على الإطلاق{\c} Dialogue: 0,0:58:50.56,0:58:51.61,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}أنا أيضاً{\c} Dialogue: 0,0:58:52.63,0:58:53.96,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}لدي لائحتك{\c} Dialogue: 0,0:58:54.67,0:58:56.45,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}إنها طويله{\c} Dialogue: 0,0:58:56.81,0:58:58.58,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}طلبت منزلاً و مدرج طائرات{\c} Dialogue: 0,0:58:58.87,0:59:01.67,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}لست متأكدا من وجود العديد من الروس\Nمكممين بشريط لاصق على اللائحة{\c} Dialogue: 0,0:59:01.81,0:59:03.77,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}حسناً، أعلمني قبلها بأكثر\Nمن ثلاث ساعات{\c} Dialogue: 0,0:59:03.86,0:59:06.42,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ولن ألجأ لهذه الأفعال المتطرفه{\c} Dialogue: 0,0:59:06.77,0:59:07.78,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}أنا متأكد أن الثلاث ساعات لا علاقة لها{\c} Dialogue: 0,0:59:07.81,0:59:10.41,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}(بأفعالك المتطرفه يا (مارغريتا{\c} Dialogue: 0,0:59:11.12,0:59:13.17,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}(أخرجني من هذا يا (ديكارد{\c} Dialogue: 0,0:59:13.73,0:59:14.94,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}"إيتون"{\c} Dialogue: 0,0:59:15.09,0:59:17.16,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}هلّا اخترت مكاناً اكثر\Nصعوبة لتقتحمه؟{\c} Dialogue: 0,0:59:17.24,0:59:20.10,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}علينا أن نجد أداة إخراج\N"الفيروس "سي تي 17{\c} Dialogue: 0,0:59:20.20,0:59:21.27,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}يمكنها أن تكون في أي مكان{\c} Dialogue: 0,0:59:21.29,0:59:23.42,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}المنشأة تحوي ثلاثة أميال\Nمربعة من مختبرات البحث{\c} Dialogue: 0,0:59:23.46,0:59:24.48,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}أجل{\c} Dialogue: 0,0:59:24.51,0:59:26.77,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}وهي مخزن أسلحة مليء\Nبالمعدات العسكرية{\c} Dialogue: 0,0:59:26.94,0:59:28.38,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}"علينا أن نقوم بمهمة "ميك جاغر{\c} Dialogue: 0,0:59:29.34,0:59:30.90,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}تبدو كلعبة ممتعة{\c} Dialogue: 0,0:59:30.93,0:59:32.84,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}لن ندعك تدخلين، لا{\c} Dialogue: 0,0:59:32.87,0:59:35.80,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}عندما كنا أنا و(ديك) صغاراً\Nكنا نمضي وقتنا في وضع خطط الخداع{\c} Dialogue: 0,0:59:35.92,0:59:37.10,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}"ميك جاغر"{\c} Dialogue: 0,0:59:37.14,0:59:39.34,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}كانت مهمة تتطلب شخصا\Nواحداً يقوم باداء مسرحي{\c} Dialogue: 0,0:59:39.39,0:59:40.74,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}يقوم بكل شيء{\c} Dialogue: 0,0:59:40.80,0:59:42.91,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}بينما يعزف الاخرين الموسيقى{\c} Dialogue: 0,0:59:43.06,0:59:44.85,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}مهمة تعاونية مثالية{\c} Dialogue: 0,0:59:47.93,0:59:49.40,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}هل سمعتم عن (أندريكو) يا رفاق{\c} Dialogue: 0,0:59:49.43,0:59:51.00,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}عليهم استخدام آلة الاخراج{\c} Dialogue: 0,0:59:51.05,0:59:52.83,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}لذا عليهم أن يأخذوني إليها مباشرةً{\c} Dialogue: 0,0:59:53.29,0:59:54.72,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}يمكنني فعلها{\c} Dialogue: 0,0:59:55.83,0:59:57.22,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}يمكننا فعلها{\c} Dialogue: 0,0:59:58.00,0:59:59.22,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}حسناً، السؤال الوحيد الآن{\c} Dialogue: 0,0:59:59.29,1:00:01.02,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}هو كيف نقرع جرس "إيتون"؟{\c} Dialogue: 0,1:00:01.33,1:00:03.21,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}يمكنني تولي هذه المهمة{\c} Dialogue: 0,1:00:03.29,1:00:05.18,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}لكن أولاً، دعنا نقوم بإمدادك بالمعدات{\c} Dialogue: 0,1:00:07.48,1:00:09.31,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}هذه مظلتيكما{\c} Dialogue: 0,1:00:11.79,1:00:14.07,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}سماعات لتشفير اتصالاتكم{\c} Dialogue: 0,1:00:14.88,1:00:16.95,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}سلاح العقرب "إيفو 3" بعدسة مقربة{\c} Dialogue: 0,1:00:18.40,1:00:20.80,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}واقي رصاص قليل السُمك{\c} Dialogue: 0,1:00:21.98,1:00:24.30,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}كاميرات تحت الحمراء\Nمن أجل الرؤية عبر الجدران{\c} Dialogue: 0,1:00:24.76,1:00:26.01,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}وأخيراً وليس آخراً{\c} Dialogue: 0,1:00:26.38,1:00:28.15,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}مفجر هيدروجين مضغوط{\c} Dialogue: 0,1:00:28.79,1:00:30.20,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ضعوه في البقعة الملائمة{\c} Dialogue: 0,1:00:30.27,1:00:32.28,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}وسيفجر المكان حد السماء{\c} Dialogue: 0,1:00:33.41,1:00:34.47,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}كيف أبدو؟{\c} Dialogue: 0,1:00:35.63,1:00:36.98,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ضيق بعض الشيء{\c} Dialogue: 0,1:00:44.18,1:00:45.41,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}كيف حالك؟{\c} Dialogue: 0,1:00:46.58,1:00:48.29,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}أتعلم إذا ساءت الأمور هناك{\c} Dialogue: 0,1:00:48.39,1:00:49.73,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}لا يمكنك تركي حية{\c} Dialogue: 0,1:00:51.85,1:00:53.23,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}سنخرجكِ من هناك{\c} Dialogue: 0,1:00:54.28,1:00:55.70,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ودعيني أخبركِ بشيءٍ آخر{\c} Dialogue: 0,1:00:56.07,1:00:57.37,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}مفتاح الخلود{\c} Dialogue: 0,1:00:57.41,1:00:59.75,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}هي أن تعيش حياةً تستحق التذكر{\c} Dialogue: 0,1:01:01.52,1:01:02.79,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}هل هذا اقتباس من (نيتشه)؟{\c} Dialogue: 0,1:01:02.84,1:01:03.81,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}لا{\c} Dialogue: 0,1:01:03.97,1:01:05.31,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}(إنه (بروس لي{\c} Dialogue: 0,1:01:07.92,1:01:08.90,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}هيا{\c} Dialogue: 0,1:01:17.32,1:01:18.51,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}كيف عثرتِ عليها؟{\c} Dialogue: 0,1:01:19.07,1:01:21.26,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}لقد سمعت عني\Nأنا بارعة في عملي{\c} Dialogue: 0,1:01:21.95,1:01:23.10,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}هل كانت وحدها؟{\c} Dialogue: 0,1:01:24.02,1:01:25.08,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}أجل{\c} Dialogue: 0,1:01:26.73,1:01:29.19,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}إذا كنتِ تكذبين علي\Nفسأمزق قلبك{\c} Dialogue: 0,1:01:29.23,1:01:30.64,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}هل تفهمين؟{\c} Dialogue: 0,1:01:32.32,1:01:34.11,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}سأخاف إن كنت أمتلك قلباً{\c} Dialogue: 0,1:01:52.92,1:01:54.11,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}منشأة إيتون للسلحة"\N"والتقنيات الحيوية، اوكرانيا{\c} Dialogue: 0,1:02:05.73,1:02:06.78,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}هذه مركبة{\c} Dialogue: 0,1:02:06.88,1:02:07.90,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}يالها من مركبة{\c} Dialogue: 0,1:02:08.19,1:02:09.40,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}"سأحمل بندقية "الشوزن{\c} Dialogue: 0,1:02:09.78,1:02:11.04,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}"لا يوجد بنادق "شوزن{\c} Dialogue: 0,1:02:11.07,1:02:12.10,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}لا، لا تبدأ{\c} Dialogue: 0,1:02:12.69,1:02:13.79,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}"لدي بندقية "شوزن{\c} Dialogue: 0,1:02:18.93,1:02:20.37,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ندخل منطقة الانزال{\c} Dialogue: 0,1:02:20.43,1:02:21.50,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}مستعد؟{\c} Dialogue: 0,1:02:21.73,1:02:23.24,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&} أجل، أنا مستعد -\Nعند العدة للثلاثة -{\c} Dialogue: 0,1:02:23.32,1:02:24.84,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}حسناً -\Nواحد -{\c} Dialogue: 0,1:02:26.66,1:02:28.37,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}فلتمت أيها الحقير{\c} Dialogue: 0,1:02:37.53,1:02:39.15,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}لا يملِ علي أحد أفعالي{\c} Dialogue: 0,1:02:55.87,1:02:57.08,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}حسناً، أشعر بالفضول{\c} Dialogue: 0,1:02:57.11,1:02:58.43,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}هل تغسل يداك من الدماء{\c} Dialogue: 0,1:02:58.45,1:03:00.62,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}قبل عدِّ أموالك أم بعدها؟{\c} Dialogue: 0,1:03:10.95,1:03:11.95,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}انصراف{\c} Dialogue: 0,1:03:13.21,1:03:14.80,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}لم تفهمِي بعد، أليس كذلك؟{\c} Dialogue: 0,1:03:14.87,1:03:17.06,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}الضعفاء يهتمون بالمال{\c} Dialogue: 0,1:03:17.11,1:03:19.29,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}نحن نهتم بالتغير التطوري{\c} Dialogue: 0,1:03:19.39,1:03:21.93,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}التغير الذي قد\Nيحتاج لأعمال عنف{\c} Dialogue: 0,1:03:21.96,1:03:23.90,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}كقتل أبرياء بفيروسات{\c} Dialogue: 0,1:03:23.93,1:03:25.06,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}الضعفاء فقط{\c} Dialogue: 0,1:03:25.19,1:03:26.95,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}نحن نهتم بمستقبل الكوكب{\c} Dialogue: 0,1:03:27.00,1:03:28.34,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}الأشياء التي لا يمكن للمال أن يشتريها{\c} Dialogue: 0,1:03:28.46,1:03:30.68,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&} كروحك{\c} Dialogue: 0,1:03:31.08,1:03:32.20,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}روحي؟{\c} Dialogue: 0,1:03:32.86,1:03:34.33,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}أخاك انتزع روحي{\c} Dialogue: 0,1:03:35.50,1:03:37.23,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}فتيان المعمل أعطوني روحاً جديدة{\c} Dialogue: 0,1:03:37.70,1:03:39.00,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}وهذا تقدم{\c} Dialogue: 0,1:03:56.46,1:03:59.20,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}(مرحباً بكِ في غرفة الاستخراج سيدة (شو{\c} Dialogue: 0,1:04:01.77,1:04:02.83,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}أعدوها{\c} Dialogue: 0,1:04:05.26,1:04:06.53,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}لن يدوم الأمر طويلاً{\c} Dialogue: 0,1:04:12.95,1:04:15.52,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}لا نريد أن نكون هنا عندما ينفجر هذا الشيء{\c} Dialogue: 0,1:04:17.76,1:04:19.83,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}يبدو أنها تبعد 400 ياردة من هنا{\c} Dialogue: 0,1:04:20.17,1:04:21.94,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}يحتجزونها في نوع من الحجيرات الطبية{\c} Dialogue: 0,1:04:21.96,1:04:23.52,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}تم ضبط التوقيت على 45 دقيقة{\c} Dialogue: 0,1:04:23.55,1:04:24.81,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ندخل، ونخرج{\c} Dialogue: 0,1:04:24.84,1:04:26.78,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}فجر مصنع الموت هذا لأشلاء{\c} Dialogue: 0,1:04:26.82,1:04:28.67,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}تذكر الطريق، لا أسلحة{\c} Dialogue: 0,1:04:28.75,1:04:30.53,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}أجل، يجب أن يبقوا على\Nقيد الحياة{\c} Dialogue: 0,1:04:30.59,1:04:31.92,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}لأنه في نهاية الطريق{\c} Dialogue: 0,1:04:31.94,1:04:34.09,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}لابد أن تحصل ماساحات الأعين\Nعلى أعينٍ مطابقة لفتح الباب{\c} Dialogue: 0,1:04:34.32,1:04:35.27,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}اختر باباً{\c} Dialogue: 0,1:04:35.31,1:04:36.28,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}أنا من هناك{\c} Dialogue: 0,1:04:36.31,1:04:37.45,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}لا، فهذا بابي{\c} Dialogue: 0,1:04:37.47,1:04:38.53,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ما خطبك؟{\c} Dialogue: 0,1:04:44.24,1:04:45.28,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}لقد ارتكبت خطأً{\c} Dialogue: 0,1:04:45.32,1:04:46.39,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}هذا بابك{\c} Dialogue: 0,1:04:46.43,1:04:48.28,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}لا، لا تختلس النظر خلف الباب{\c} Dialogue: 0,1:04:48.52,1:04:50.46,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ما الخطب؟ هل لديك الكثير من\Nالأشرار خلف هذا الباب؟{\c} Dialogue: 0,1:04:50.72,1:04:52.71,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}راقب هذا، فربما تتعلم شيئاً{\c} Dialogue: 0,1:06:27.08,1:06:28.52,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}شكراً لك، عينة مطابقة{\c} Dialogue: 0,1:06:29.68,1:06:31.08,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}دخول مرفوض{\c} Dialogue: 0,1:06:32.09,1:06:33.40,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}دخول مرفوض{\c} Dialogue: 0,1:06:36.43,1:06:37.74,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}دخول مرفوض{\c} Dialogue: 0,1:06:46.33,1:06:47.48,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}دخول مرفوض{\c} Dialogue: 0,1:06:50.67,1:06:51.73,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}دخول مرفوض{\c} Dialogue: 0,1:06:53.94,1:06:54.86,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}دخول مرفوض{\c} Dialogue: 0,1:06:55.16,1:06:56.05,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}دخول مرفوض{\c} Dialogue: 0,1:06:56.47,1:06:57.44,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}دخول مرفوض{\c} Dialogue: 0,1:06:59.21,1:07:00.04,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}دخول مرفوض{\c} Dialogue: 0,1:07:06.04,1:07:07.49,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}دخول مسموح{\c} Dialogue: 0,1:07:09.94,1:07:11.47,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}تفتح الأبواب{\c} Dialogue: 0,1:07:19.13,1:07:21.49,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}جيد جداً، أحسنتم يا شباب{\c} Dialogue: 0,1:07:22.84,1:07:24.48,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}أشعر بالانبهار لدخولكما إلى هنا{\c} Dialogue: 0,1:07:43.44,1:07:46.02,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}هل يجب على كلاكما مراقبتي؟{\c} Dialogue: 0,1:07:46.02,1:07:47.92,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.انها محقة{\c} Dialogue: 0,1:07:48.56,1:07:50.26,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.يمكنك ان تنال قسطًا من الراحة{\c} Dialogue: 0,1:07:50.36,1:07:53.68,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.هذا صحيح، أنّك تستحق بعض الراحة{\c} Dialogue: 0,1:07:53.98,1:07:55.84,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}..فقط راقبها وأحرص إلّا{\c} Dialogue: 0,1:08:07.87,1:08:08.93,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}...هذا{\c} Dialogue: 0,1:08:11.22,1:08:12.24,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}هذا ليس ممكناً{\c} Dialogue: 0,1:08:17.12,1:08:17.93,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ماذا تفعلين؟{\c} Dialogue: 0,1:08:17.98,1:08:19.07,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}سأخرجه بنفسي{\c} Dialogue: 0,1:08:22.88,1:08:23.80,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}انتظري{\c} Dialogue: 0,1:08:47.44,1:08:48.68,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ها هو{\c} Dialogue: 0,1:08:49.54,1:08:50.58,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}مرتاح؟{\c} Dialogue: 0,1:08:51.19,1:08:52.37,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}هل ترتاح هنا يا (هوبز)؟{\c} Dialogue: 0,1:08:52.45,1:08:54.08,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}كنت سأطلب خدمة الغرف{\c} Dialogue: 0,1:08:55.46,1:08:57.97,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}خبزك الفرنسي الفاخر\Nسآتي بالطلب{\c} Dialogue: 0,1:08:58.04,1:09:00.02,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}لقد حلمت بأنهم قتلوك قبل إفاقتي{\c} Dialogue: 0,1:09:01.19,1:09:02.62,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}وأنا محبط الآن للغاية{\c} Dialogue: 0,1:09:02.85,1:09:05.46,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}هذا هو وضعي المفضل\Nعلي أن أعترف بهذا{\c} Dialogue: 0,1:09:05.72,1:09:07.45,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}استجواب على الطريقة القديمة{\c} Dialogue: 0,1:09:07.47,1:09:09.39,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}الذي تعلمناه في العمليات السوداء{\c} Dialogue: 0,1:09:09.47,1:09:11.23,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}صدمة كهربية قد تقتل الرجل عن العدة الثالثة{\c} Dialogue: 0,1:09:11.25,1:09:12.24,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}هل تتذكر هذا يا (ديك)؟{\c} Dialogue: 0,1:09:12.56,1:09:14.86,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}أجل أتذكر العديد من الأشياء{\c} Dialogue: 0,1:09:15.14,1:09:17.28,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}أعتقد أنكما تتحملان أربعه يا رفاق{\c} Dialogue: 0,1:09:17.35,1:09:18.92,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}أجل، أعتقد أنه بإمكاننا تحمل خمسة{\c} Dialogue: 0,1:09:19.26,1:09:20.30,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}خمسة؟{\c} Dialogue: 0,1:09:20.48,1:09:21.56,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}حسناً{\c} Dialogue: 0,1:09:32.94,1:09:34.83,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}عليك أن تفتح فمك الكبير{\c} Dialogue: 0,1:09:35.77,1:09:37.64,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}اعتقدت أنه شيء جميل ليقال\Nفي تلك اللحظة{\c} Dialogue: 0,1:09:55.80,1:09:57.72,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}هل تتذكران عندما كنا أشقاء حقيقيون؟{\c} Dialogue: 0,1:09:57.86,1:10:00.01,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}فرقة المهمات السوداء\Nأتتذكر هذا يا (ديك)؟{\c} Dialogue: 0,1:10:00.41,1:10:02.76,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ها نحن ننتهي برؤية\Nأسوأ ما في الناس{\c} Dialogue: 0,1:10:02.83,1:10:04.72,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}الأسوأ في بلادنا وقادتنا{\c} Dialogue: 0,1:10:04.74,1:10:06.12,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}أعدائنا{\c} Dialogue: 0,1:10:06.21,1:10:07.44,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}وأصدقائنا{\c} Dialogue: 0,1:10:07.98,1:10:09.80,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}أنت لم تعد تعلم معنى تلك\Nالكلمة بعد الآن{\c} Dialogue: 0,1:10:09.92,1:10:11.57,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}أجل، لكن لا تقلق بخصوص هذا{\c} Dialogue: 0,1:10:11.91,1:10:12.85,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}فهو يطلق النار على الرأس مباشرةً{\c} Dialogue: 0,1:10:12.88,1:10:14.98,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}لكن في حالتك، اعتقد أنها\Nكانت فكرة رائعة{\c} Dialogue: 0,1:10:15.20,1:10:16.59,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}أمازلت تتحدث أيها الرجل الضخم؟{\c} Dialogue: 0,1:10:16.67,1:10:18.17,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}..قلت أعتقد أنني أظن أنها{\c} Dialogue: 0,1:10:27.12,1:10:28.04,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}بئساً{\c} Dialogue: 0,1:10:29.28,1:10:31.71,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}أتعلمان، من المضحك\Nكره البشر لآحدهما الآخر{\c} Dialogue: 0,1:10:31.77,1:10:33.83,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}أكثر من رغبتهم في حماية أنفسهم{\c} Dialogue: 0,1:10:33.90,1:10:35.19,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}و هذا هو سبب تواجدنا هنا{\c} Dialogue: 0,1:10:35.36,1:10:37.04,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}هل تتذكر منذ ثمان سنوات يا (ديك)؟{\c} Dialogue: 0,1:10:37.12,1:10:38.73,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}عندما طلبت مننا "إيتون" الانضمام لمهماتهم{\c} Dialogue: 0,1:10:38.78,1:10:40.61,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}أتعني طائفة الموت خاصتهم؟{\c} Dialogue: 0,1:10:41.18,1:10:42.22,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}إنهم مجانين{\c} Dialogue: 0,1:10:42.31,1:10:43.29,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ذو رؤية{\c} Dialogue: 0,1:10:43.36,1:10:45.05,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}رؤية للمستقبل{\c} Dialogue: 0,1:10:45.08,1:10:47.22,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}مستقبل أضخم\Nأكثر إشراقاً{\c} Dialogue: 0,1:10:47.27,1:10:49.18,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}هل تتذكر التواريخ التي أعطونا إيَّاها؟{\c} Dialogue: 0,1:10:49.20,1:10:51.47,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}مع الدمار البيئي{\c} Dialogue: 0,1:10:51.50,1:10:53.25,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}الرأس مالية و الإرهاب{\c} Dialogue: 0,1:10:53.52,1:10:56.40,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}الإنسانية تمحي نفسها بحلول 2096{\c} Dialogue: 0,1:10:56.47,1:10:57.95,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}هذا مخيف لي{\c} Dialogue: 0,1:10:58.07,1:11:00.36,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}"لكن إن أتممنا رؤية "إيتون{\c} Dialogue: 0,1:11:00.42,1:11:01.53,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}سننقذ العالم{\c} Dialogue: 0,1:11:01.55,1:11:03.24,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}أنت لا تنقذ العالم بالإبادة الجماعية{\c} Dialogue: 0,1:11:03.59,1:11:05.16,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}أبادة جماعية\Nقتل الأجيال الجديدة{\c} Dialogue: 0,1:11:05.63,1:11:07.19,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}هل تعلمان ما هو هذا الفيروس؟{\c} Dialogue: 0,1:11:07.89,1:11:10.75,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}هذا الفيروس هو صدمة ضرورية\Nللنظام{\c} Dialogue: 0,1:11:25.44,1:11:26.44,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}هذه الثالثة{\c} Dialogue: 0,1:11:27.83,1:11:28.83,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}أحب هذا الشيء{\c} Dialogue: 0,1:11:28.90,1:11:30.08,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}قلت لك من قبل{\c} Dialogue: 0,1:11:30.37,1:11:31.81,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}وأقولها لك الآن{\c} Dialogue: 0,1:11:32.01,1:11:33.60,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}مقاييسك خاطئة{\c} Dialogue: 0,1:11:33.95,1:11:35.32,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}لسبب جيد{\c} Dialogue: 0,1:11:35.48,1:11:37.01,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}أنت تمثل أسوأ ما في البشر{\c} Dialogue: 0,1:11:37.16,1:11:39.55,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}البشر لا يمكن الوثوق بهم\Nلفعل الصواب{\c} Dialogue: 0,1:11:39.59,1:11:40.89,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}انظرا لحالكما{\c} Dialogue: 0,1:11:40.93,1:11:42.23,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}مصير العالم في يديكم{\c} Dialogue: 0,1:11:42.25,1:11:43.59,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ولا يمكنكما حتى أن تتفقا{\c} Dialogue: 0,1:11:44.45,1:11:46.94,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}لكنك تعرف كيف تقوم بالصواب\Nأليس كذلك يا (شو)؟{\c} Dialogue: 0,1:11:51.68,1:11:53.32,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}هدية صغيره لك يا أخي{\c} Dialogue: 0,1:11:55.68,1:11:57.08,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ستأتي لتقتلني{\c} Dialogue: 0,1:11:57.33,1:11:58.83,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}وسأفعل الأمر نفسه كل مرة{\c} Dialogue: 0,1:11:59.71,1:12:01.37,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ماذا كنت تتوقع\Nأن أوافق فحسب؟{\c} Dialogue: 0,1:12:04.44,1:12:05.87,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ومن تحدث معك؟{\c} Dialogue: 0,1:12:06.89,1:12:07.89,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}أمك{\c} Dialogue: 0,1:12:17.20,1:12:19.30,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}أتفهم، مازلت غاضب{\c} Dialogue: 0,1:12:19.38,1:12:21.52,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}..تشعر بالضيق بسبب{\c} Dialogue: 0,1:12:21.75,1:12:23.03,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}عندما تغيبت عن العودة{\c} Dialogue: 0,1:12:23.29,1:12:24.66,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}طلبو مني أن آتي و أقتلك{\c} Dialogue: 0,1:12:24.69,1:12:26.83,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}وكان علي فعل هذا بالطبع\Nلأنك تعلم الكثير{\c} Dialogue: 0,1:12:27.61,1:12:29.45,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}فكرت بهذا كثيراً{\c} Dialogue: 0,1:12:29.56,1:12:30.75,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}أفكر به{\c} Dialogue: 0,1:12:30.80,1:12:33.80,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}لأن ما أعيه الأن، وما غفلت عنه عندها{\c} Dialogue: 0,1:12:33.84,1:12:36.88,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}أنه عندما أرديتني\Nأعطيتني هدية{\c} Dialogue: 0,1:12:37.05,1:12:38.13,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}انظر لي{\c} Dialogue: 0,1:12:38.27,1:12:40.01,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}أنا "سوبرمان" الأسود{\c} Dialogue: 0,1:12:40.61,1:12:41.70,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}مضاد للرصاص{\c} Dialogue: 0,1:12:41.79,1:12:42.99,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}عمود فقري جديد{\c} Dialogue: 0,1:12:43.06,1:12:46.50,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}كلما أصبحت آلي أكثر\Nأصبحت أكثر إنسانية{\c} Dialogue: 0,1:12:46.52,1:12:48.84,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}و هذا ما تريدون القتال من أجله{\c} Dialogue: 0,1:12:49.22,1:12:52.38,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}(أعطيك فرصةً أخرى للانضمام إلينا يا (ديكارد{\c} Dialogue: 0,1:12:52.46,1:12:54.54,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}والرئيس يريد فماً كبيراً أيضاً{\c} Dialogue: 0,1:12:54.63,1:12:56.14,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}وإذا رفضتم، سأقتلكما{\c} Dialogue: 0,1:12:56.48,1:12:58.76,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}وبصراحة، سأحب هذا{\c} Dialogue: 0,1:13:00.54,1:13:03.27,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}أنت تعرف "إيتون" و تعلم ماذا\Nيستطيعون فعله{\c} Dialogue: 0,1:13:03.59,1:13:05.26,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}لقد أعادوا بنائي{\c} Dialogue: 0,1:13:05.48,1:13:06.66,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}دمروه{\c} Dialogue: 0,1:13:06.72,1:13:08.35,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}جعلوه يبدو كما لو أنه قتل فريقه{\c} Dialogue: 0,1:13:08.38,1:13:10.12,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}حتى أختك{\c} Dialogue: 0,1:13:10.73,1:13:12.05,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}تخلت عنك{\c} Dialogue: 0,1:13:15.11,1:13:16.31,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}قل الكلمة يا أخي{\c} Dialogue: 0,1:13:16.34,1:13:18.74,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}قلها و كل ذلك سينتهي{\c} Dialogue: 0,1:13:19.11,1:13:21.72,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}تعيش أختك\Nتعيش بنته{\c} Dialogue: 0,1:13:21.86,1:13:23.15,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}نعطيك بعد التحديثات{\c} Dialogue: 0,1:13:23.22,1:13:25.20,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ونمضي في سبيل إنقاذ العالم{\c} Dialogue: 0,1:13:27.34,1:13:28.39,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ماذا سيحدث؟{\c} Dialogue: 0,1:13:28.49,1:13:30.05,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}انضم للتطور البشري{\c} Dialogue: 0,1:13:30.24,1:13:31.37,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}أو مت مع الضعفاء{\c} Dialogue: 0,1:13:33.70,1:13:35.02,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}انهِ الأمر فحسب{\c} Dialogue: 0,1:13:36.54,1:13:38.81,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}قلت للرئيس أنك لن تغير رأيك{\c} Dialogue: 0,1:13:39.48,1:13:40.62,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}أراكم لاحقاً{\c} Dialogue: 0,1:13:40.87,1:13:43.06,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}انتظر، انتظر، انتظر{\c} Dialogue: 0,1:13:45.48,1:13:46.99,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}أظن أنه علينا الانضمام{\c} Dialogue: 0,1:13:47.32,1:13:48.40,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}الانضمام؟{\c} Dialogue: 0,1:13:50.76,1:13:52.62,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}لقد قلت بعض الأشياء التي لا يمكن رفضها{\c} Dialogue: 0,1:13:52.92,1:13:54.27,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}أعني أمر "سوبرمان" الأسود هذا{\c} Dialogue: 0,1:13:54.32,1:13:55.86,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}استحوذ على اهتمامي حقا\Nأحببت هذا{\c} Dialogue: 0,1:13:55.90,1:13:57.48,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}هل أنت أصم أم غبي\Nأم كلاهما؟{\c} Dialogue: 0,1:13:57.50,1:13:58.47,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}لن ننضم{\c} Dialogue: 0,1:13:58.50,1:13:59.84,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ها انت تفعل الأمر ذاته\Nتفكر بنفسك وحسب{\c} Dialogue: 0,1:13:59.86,1:14:01.06,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}يا لك من أناني{\c} Dialogue: 0,1:14:01.09,1:14:02.82,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ماذا عن مشاعري لمرة؟{\c} Dialogue: 0,1:14:03.06,1:14:04.65,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}دعني أخبرك شيئاً\Nإذا كنا فرقة{\c} Dialogue: 0,1:14:04.90,1:14:05.96,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}أتعلم من ستكون؟{\c} Dialogue: 0,1:14:06.02,1:14:07.37,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}"ستكون "ميك جاغر{\c} Dialogue: 0,1:14:07.66,1:14:08.76,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}"ميك جاغر"{\c} Dialogue: 0,1:14:10.64,1:14:11.71,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}"ميك جاغر"{\c} Dialogue: 0,1:14:12.06,1:14:13.71,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}حسناً، ماذا سيحدث؟{\c} Dialogue: 0,1:14:14.28,1:14:15.82,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}تنضمون أم لا؟{\c} Dialogue: 0,1:14:20.82,1:14:22.28,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}لن ننضم -\Nلن ننضم -{\c} Dialogue: 0,1:14:22.39,1:14:24.81,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}وبما أنك تقف هناك\Nهاك ما سأفعل{\c} Dialogue: 0,1:14:24.99,1:14:27.10,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}سأنتزع ذراعي من هذا الكرسي{\c} Dialogue: 0,1:14:27.19,1:14:28.68,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}وألكمه في وجهه{\c} Dialogue: 0,1:14:28.76,1:14:30.65,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}وأطعنه في رقبته لنظرته\Nلي بهذه الطريقة{\c} Dialogue: 0,1:14:30.76,1:14:32.71,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}وأقتل كل الثلاثة عشر رجل\Nفي غضون سبع ثوانٍ{\c} Dialogue: 0,1:14:32.88,1:14:34.43,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}وهاك ما سأفعله{\c} Dialogue: 0,1:14:34.50,1:14:36.57,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}سأتحرر من تلك السلاسل\Nوأركله{\c} Dialogue: 0,1:14:36.66,1:14:37.97,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}وهو وهو{\c} Dialogue: 0,1:14:38.06,1:14:39.34,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}في حلقهم مباشرة{\c} Dialogue: 0,1:14:39.60,1:14:41.00,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}لا، ليس هذا{\c} Dialogue: 0,1:14:41.04,1:14:42.71,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}هذا رجلي، عليك اختيار فرداً اخر{\c} Dialogue: 0,1:14:42.78,1:14:44.41,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ماذا تعني بأنه رجلك؟\Nإنه رجلي{\c} Dialogue: 0,1:14:44.43,1:14:45.81,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}لا، لا\Nهذا رجل يملك وجهاً للتحطيم{\c} Dialogue: 0,1:14:45.83,1:14:47.28,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}عليك أن تجد شخصاً يصلح للركل{\c} Dialogue: 0,1:14:47.33,1:14:48.47,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}أتريد شخصاً لتحطيم وجهة؟{\c} Dialogue: 0,1:14:48.53,1:14:49.71,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}سأجد لك واحداً{\c} Dialogue: 0,1:14:49.73,1:14:50.81,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}أترى هذا الرجل هناك؟{\c} Dialogue: 0,1:14:51.21,1:14:52.22,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}الضخم{\c} Dialogue: 0,1:14:52.60,1:14:53.60,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}الضخم{\c} Dialogue: 0,1:14:53.62,1:14:54.63,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}هذا رجل يملك وجهاً للتحطيم{\c} Dialogue: 0,1:14:54.66,1:14:55.90,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}لا، إنَّه ضخم للغاية{\c} Dialogue: 0,1:14:56.04,1:14:57.20,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}أليس كذلك يا (هاتي)؟{\c} Dialogue: 0,1:14:58.57,1:14:59.71,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}دعهم يرحلون{\c} Dialogue: 0,1:14:59.82,1:15:00.91,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}حسناً يا رفاق{\c} Dialogue: 0,1:15:01.07,1:15:02.16,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ابقوا هادئين{\c} Dialogue: 0,1:15:02.33,1:15:03.61,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}نحتاجها حيه{\c} Dialogue: 0,1:15:04.08,1:15:05.99,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ندعهم يرحلون أم ماذا؟{\c} Dialogue: 0,1:15:06.18,1:15:07.84,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}أو ستحصل على كدمة جديدة{\c} Dialogue: 0,1:15:07.87,1:15:09.41,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}في منتصف جبهتك{\c} Dialogue: 0,1:15:09.58,1:15:10.83,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}لن تتطلقي النار علي{\c} Dialogue: 0,1:15:11.69,1:15:14.69,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}لأنك تحتاجين لرقاقة تفعيل\Nلتشغيل هذا المسدس{\c} Dialogue: 0,1:15:14.98,1:15:15.99,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}آسف{\c} Dialogue: 0,1:15:16.06,1:15:17.53,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}جربوا هذا{\c} Dialogue: 0,1:15:22.28,1:15:23.89,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}لست تغييراً بسيطاً{\c} Dialogue: 0,1:15:55.89,1:15:56.85,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}لنتحرك{\c} Dialogue: 0,1:15:56.88,1:15:57.69,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}أتظن؟{\c} Dialogue: 0,1:15:57.75,1:15:58.61,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}حقير{\c} Dialogue: 0,1:16:35.17,1:16:36.23,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ها هي{\c} Dialogue: 0,1:16:43.00,1:16:44.39,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}هاتي)، أين الآلة؟){\c} Dialogue: 0,1:16:44.41,1:16:45.56,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}في الشاحنة الثانية{\c} Dialogue: 0,1:16:45.62,1:16:46.61,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}عليها{\c} Dialogue: 0,1:16:52.30,1:16:53.26,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}(ميك جاغر){\c} Dialogue: 0,1:16:53.30,1:16:54.41,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}لا تفشل أبداً{\c} Dialogue: 0,1:17:02.13,1:17:03.68,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}(لم نخرج من هذا بعد يا (هاتي{\c} Dialogue: 0,1:17:10.32,1:17:11.46,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}لدي الآلة{\c} Dialogue: 0,1:17:17.56,1:17:18.62,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}تحرك{\c} Dialogue: 0,1:17:18.87,1:17:20.21,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}غادر القطار المحطة{\c} Dialogue: 0,1:17:40.71,1:17:43.01,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ابن السافلة هذا\Nهو "سوبرمان" الأسود بحق{\c} Dialogue: 0,1:18:00.38,1:18:01.41,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}تشغيل طائرات بلا طيار{\c} Dialogue: 0,1:18:15.78,1:18:17.14,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}نحن ننحرف عن الطريق{\c} Dialogue: 0,1:18:18.41,1:18:19.42,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}تشبثي{\c} Dialogue: 0,1:18:27.59,1:18:28.72,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}اعتراض المسار{\c} Dialogue: 0,1:18:29.09,1:18:30.19,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}"تفعيل طائرة بلا طيار"{\c} Dialogue: 0,1:19:05.25,1:19:06.40,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}على يسارك{\c} Dialogue: 0,1:19:11.21,1:19:12.35,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}تمسكي{\c} Dialogue: 0,1:19:36.99,1:19:38.09,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}(هوبز){\c} Dialogue: 0,1:19:38.48,1:19:39.77,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}لن تنجح{\c} Dialogue: 0,1:19:40.12,1:19:41.50,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}سأحضرها لك{\c} Dialogue: 0,1:19:41.55,1:19:43.26,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}هل تفكر بما أفكر به يا (شو)؟{\c} Dialogue: 0,1:19:43.55,1:19:44.88,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}لنتقايض ببعض الألم{\c} Dialogue: 0,1:19:45.33,1:19:46.51,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}نتقايض بالألم{\c} Dialogue: 0,1:20:15.39,1:20:16.89,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}(هاتي){\c} Dialogue: 0,1:20:16.97,1:20:18.10,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}أتثقين بي؟{\c} Dialogue: 0,1:21:12.38,1:21:13.67,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}سأحتاج توصيله{\c} Dialogue: 0,1:21:13.77,1:21:15.33,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}أعلم ما تفكر به{\c} Dialogue: 0,1:21:15.62,1:21:17.08,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}استمر بالقيادة فحسب\Nسأنجح بفعلها{\c} Dialogue: 0,1:21:28.58,1:21:29.69,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}تولِ القيادة{\c} Dialogue: 0,1:21:44.25,1:21:45.99,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ها هو{\c} Dialogue: 0,1:21:47.18,1:21:48.24,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&} ـ سأتولى أمره\Nـ لا، سأتولى أنا أمره{\c} Dialogue: 0,1:21:48.62,1:21:49.86,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&} ـ توليت أمره\Nـ توليت أمره{\c} Dialogue: 0,1:22:11.66,1:22:12.92,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ظننتها قوياً{\c} Dialogue: 0,1:23:13.18,1:23:14.36,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}آسفٌ يا أخي{\c} Dialogue: 0,1:23:14.77,1:23:16.37,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}لقد تدمر هذا الشيء كلياً{\c} Dialogue: 0,1:23:16.73,1:23:18.85,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}حسناً، هكذا هو الخيار الثاني{\c} Dialogue: 0,1:23:19.15,1:23:20.45,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}الآن، سنستخدم الخيار الأول{\c} Dialogue: 0,1:23:20.49,1:23:21.59,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}(بحقك، توقفي يا (هاتي{\c} Dialogue: 0,1:23:21.67,1:23:23.47,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}(لقد تعبت يا (ديك\Nسئمت من الركض{\c} Dialogue: 0,1:23:23.51,1:23:24.52,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}مازال لدينا وقت{\c} Dialogue: 0,1:23:24.54,1:23:25.51,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}وقت؟{\c} Dialogue: 0,1:23:25.68,1:23:27.41,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}وقت لماذا؟ تدمرت الآلة{\c} Dialogue: 0,1:23:27.43,1:23:28.31,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}سنصلحها{\c} Dialogue: 0,1:23:28.34,1:23:29.23,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}كيف؟{\c} Dialogue: 0,1:23:29.26,1:23:30.58,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}علينا أن نجد مكاناً بعيداً\Nلا يمكن تعقبه{\c} Dialogue: 0,1:23:30.61,1:23:32.53,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}اين؟ نحن مطلوبين بكل انحاء العالم{\c} Dialogue: 0,1:23:32.56,1:23:33.66,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.و(بريكستون) لن يتوقف عن ملاحقتنا{\c} Dialogue: 0,1:23:33.69,1:23:34.97,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.لا يُمكننا المخاطرة بأرواح ملايّين من الناس{\c} Dialogue: 0,1:23:35.00,1:23:36.37,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}،اخبرتكم على الطائرة{\c} Dialogue: 0,1:23:36.40,1:23:37.52,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.كان علينا القيام بالخيار الاول{\c} Dialogue: 0,1:23:37.54,1:23:38.81,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.انتهى الامر الان يا (ديك){\c} Dialogue: 0,1:23:38.85,1:23:40.14,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.لم ينتهي -\N.بل انتهى -{\c} Dialogue: 0,1:23:40.17,1:23:41.25,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.لم ينتهي{\c} Dialogue: 0,1:23:43.80,1:23:44.92,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.لم ينتهي{\c} Dialogue: 0,1:23:47.81,1:23:48.76,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.انظري إليّ{\c} Dialogue: 0,1:23:49.19,1:23:50.46,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}أتتذكرين ذلك الشيء الذي كنتِ تخبرينهُ لي{\c} Dialogue: 0,1:23:50.48,1:23:52.26,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}عندما كنّا صغاراً؟{\c} Dialogue: 0,1:23:52.43,1:23:53.97,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}،اعتدتِ ان تنظرين اليّ وتقولين{\c} Dialogue: 0,1:23:54.00,1:23:56.12,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}".(ديك)، لن ينتهي الامر ابداً"{\c} Dialogue: 0,1:23:56.63,1:23:57.97,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.اعتدنا ان نضحك{\c} Dialogue: 0,1:23:58.42,1:23:59.52,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}أتتذكرين ذلك؟{\c} Dialogue: 0,1:24:00.00,1:24:01.45,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.كلا (ديك){\c} Dialogue: 0,1:24:01.91,1:24:03.77,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}"لن ينتهي الامر ابداً حتى انا اقول{\c} Dialogue: 0,1:24:04.21,1:24:05.48,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.إنهُ إنتهى"{\c} Dialogue: 0,1:24:05.95,1:24:06.76,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.اجل{\c} Dialogue: 0,1:24:06.85,1:24:08.12,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.كان ذلك ما تقولينه{\c} Dialogue: 0,1:24:10.11,1:24:11.47,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.لذا قوليهِ الان{\c} Dialogue: 0,1:24:11.76,1:24:12.77,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.انطقي{\c} Dialogue: 0,1:24:13.43,1:24:14.76,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.تذكري من نحن{\c} Dialogue: 0,1:24:15.67,1:24:16.95,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.عائلة (شو){\c} Dialogue: 0,1:24:18.44,1:24:19.64,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}...نحن لا{\c} Dialogue: 0,1:24:19.82,1:24:21.60,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.نستسلم ابداً{\c} Dialogue: 0,1:24:26.05,1:24:27.13,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.لدينا يوم{\c} Dialogue: 0,1:24:29.08,1:24:30.29,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.اكثر من يوم{\c} Dialogue: 0,1:24:31.34,1:24:32.69,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.لا نعرف حتى إلى أين سنذهب{\c} Dialogue: 0,1:24:35.18,1:24:36.34,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.اعرف مكاناً{\c} Dialogue: 0,1:24:39.09,1:24:40.09,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}اين؟{\c} Dialogue: 0,1:24:40.42,1:24:42.51,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.إنه آخر مكان على الأرض أريد أن أذهب إليه{\c} Dialogue: 0,1:24:45.88,1:24:46.86,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.الوطن{\c} Dialogue: 0,1:24:48.18,1:24:50.16,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}"ساموا"{\c} Dialogue: 0,1:25:07.01,1:25:08.58,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1}.اهلاً وسهلاً ايها اللعناء{\i\c} Dialogue: 0,1:25:08.62,1:25:10.47,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1}.قلت لكم أنني يمكن أن أحضر لكم أي شيء{\i\c} Dialogue: 0,1:25:10.53,1:25:11.65,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.واصغوا إليّ{\c} Dialogue: 0,1:25:11.67,1:25:14.79,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}من "موسكو" إلى "ساموا"، هذه\Nليست رحلة سهلة للتأجيرها{\c} Dialogue: 0,1:25:14.82,1:25:15.88,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!لكنيّ انجزتُ الامر{\c} Dialogue: 0,1:25:15.90,1:25:17.10,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.حسناً، لهذا نحن نتصل بك يا (دينكلي){\c} Dialogue: 0,1:25:17.12,1:25:20.04,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}"نريد شكرك لأحضار تلك المروحية لنقلنا الى "ساموا{\c} Dialogue: 0,1:25:20.10,1:25:21.39,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1}.المحاربين يساعدون بعضهم البعض{\i\c} Dialogue: 0,1:25:21.65,1:25:22.96,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}،كل ما تحتاج لمعرفتهِ{\c} Dialogue: 0,1:25:23.04,1:25:25.96,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}هو أنك حصلت على فرقة\N..ثالثة هنا جاهزة للذهاب{\c} Dialogue: 0,1:25:26.04,1:25:27.60,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.الى اي مكان ومتى ما احتجتني{\c} Dialogue: 0,1:25:27.67,1:25:29.10,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.انا اجلس في عريني فحسب{\c} Dialogue: 0,1:25:31.18,1:25:32.23,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}انت في الحمام؟{\c} Dialogue: 0,1:25:32.26,1:25:33.57,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.إنهُ عرين ايضاً، لا يوجد فرق في ذلك{\c} Dialogue: 0,1:25:33.70,1:25:35.48,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.اينما اتواجد فأن السحر يحدث{\c} Dialogue: 0,1:25:35.53,1:25:36.94,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.لن نخوض بالتفاصيل{\c} Dialogue: 0,1:25:36.99,1:25:38.78,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.فقط تأكد من انك حصلت على جميع الاتصالات{\c} Dialogue: 0,1:25:38.93,1:25:40.33,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.لديك الهاتف{\c} Dialogue: 0,1:25:40.36,1:25:41.45,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.ولديك بريدي الالكتروني{\c} Dialogue: 0,1:25:41.52,1:25:42.79,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.لديّ جميع ما ذُكر -\N{\i1}سأرسل لك{\i} -{\c} Dialogue: 0,1:25:42.86,1:25:44.13,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.رقم والدتي ايضاً{\c} Dialogue: 0,1:25:44.16,1:25:46.52,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}أنا اتأكد من أن لديك كل ذلك\N..لأنك إذا لم تستطع الوصول إليَّ{\c} Dialogue: 0,1:25:46.61,1:25:47.60,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.فهي تستطيع -\N.اجل -{\c} Dialogue: 0,1:25:47.63,1:25:50.09,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1}لديّ بريد "هوتميل" ايضاً\Nلا يزال يعمل، راسلني هناك{\i\c} Dialogue: 0,1:25:50.22,1:25:52.65,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.وعلى برنامج "لينكدن" ايضاً عنواني متوفر{\c} Dialogue: 0,1:25:55.18,1:25:56.38,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.نحن نفقد الاتصال بك{\c} Dialogue: 0,1:25:59.28,1:26:00.49,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.كان ذلك هاتفي{\c} Dialogue: 0,1:26:02.18,1:26:03.19,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}آمل أن يكون شقيقك هذا{\c} Dialogue: 0,1:26:03.21,1:26:05.52,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.ميكانيكيًا جيدًا كما تقول{\c} Dialogue: 0,1:26:05.96,1:26:07.86,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.(جوناه) هو أفضل ميكانيكي أعرفه{\c} Dialogue: 0,1:26:07.93,1:26:09.22,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.وسيساعدنا{\c} Dialogue: 0,1:26:09.63,1:26:11.29,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.هذا إلّم يقتلني اولاً{\c} Dialogue: 0,1:26:30.40,1:26:31.37,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.اجل، خذ وقتك{\c} Dialogue: 0,1:26:31.40,1:26:32.47,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}حياة اختي فحسب{\c} Dialogue: 0,1:26:32.50,1:26:34.49,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!على المحك{\c} Dialogue: 0,1:26:37.86,1:26:39.30,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.ها نحن ذا{\c} Dialogue: 0,1:26:39.33,1:26:41.63,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.اراهنكِ بـ50 دولار بأنهُ سيضربهُ على وجهِ{\c} Dialogue: 0,1:26:41.91,1:26:42.86,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.اتفقنا{\c} Dialogue: 0,1:26:56.44,1:26:57.49,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.(جوناه){\c} Dialogue: 0,1:26:58.53,1:27:00.25,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}تعرف ما القادم؟{\c} Dialogue: 0,1:27:01.15,1:27:02.09,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.اجل{\c} Dialogue: 0,1:27:05.65,1:27:07.58,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.أترين؟ ليس انا فحسب{\c} Dialogue: 0,1:27:09.79,1:27:12.30,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}وجهك موجود في جميع\Nنشرات الاخبار ايها الفتى{\c} Dialogue: 0,1:27:12.64,1:27:14.01,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.الشرطة جائت الى هنا{\c} Dialogue: 0,1:27:14.20,1:27:15.53,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.انت وقح{\c} Dialogue: 0,1:27:15.73,1:27:17.97,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.تأتي هنا بعد 25 سنة{\c} Dialogue: 0,1:27:18.05,1:27:20.28,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.وتجلب مشاكلك الى هذا المنزل{\c} Dialogue: 0,1:27:20.38,1:27:21.81,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.خنت عائلتنا{\c} Dialogue: 0,1:27:21.84,1:27:23.17,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.تجلب العار لمنزلنا{\c} Dialogue: 0,1:27:23.22,1:27:24.70,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.خنت اخاك{\c} Dialogue: 0,1:27:26.54,1:27:28.35,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.(جوناه) انا اسمعك{\c} Dialogue: 0,1:27:28.50,1:27:30.98,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}لكننا لم نعد أطفالاً، عليك\Nان تنتبه كيف تتحدث معي{\c} Dialogue: 0,1:27:31.00,1:27:32.99,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.ليس المهم حجم الكلب في القتال ايها الفتى{\c} Dialogue: 0,1:27:33.29,1:27:34.92,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.بل حجم القتال الموجود داخل الكلب{\c} Dialogue: 0,1:27:35.07,1:27:37.66,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.كلا، إنهُ دائماً حجم الكلب الاهم{\c} Dialogue: 0,1:27:39.60,1:27:41.90,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.لا قتال في هذا المنزل{\c} Dialogue: 0,1:27:43.03,1:27:44.43,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}أهذا ابني (لوك)؟{\c} Dialogue: 0,1:27:47.17,1:27:49.17,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.فتايّ في المنزل{\c} Dialogue: 0,1:27:50.33,1:27:51.43,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.مرحباً يا امي{\c} Dialogue: 0,1:27:52.27,1:27:55.02,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.انا افتقدك يا بُنيّ{\c} Dialogue: 0,1:27:55.47,1:27:58.16,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.حسناً انظر لحالك، عظامك وجلدك{\c} Dialogue: 0,1:27:58.28,1:28:00.74,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.تعال هنا وتناول الطعام -\N.كلا يا امي -{\c} Dialogue: 0,1:28:01.14,1:28:02.36,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.ليس هناك وقت{\c} Dialogue: 0,1:28:03.08,1:28:04.74,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.اعتذر، لم ارد جلب المشاكل هنا{\c} Dialogue: 0,1:28:04.77,1:28:05.97,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.كان عليك البقاء مبتعداً{\c} Dialogue: 0,1:28:06.03,1:28:07.53,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ما الذي جلبتهُ هنا؟ ماذا يحدث؟{\c} Dialogue: 0,1:28:07.55,1:28:08.87,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.جلبت الحقيقة هنا -\Nاي حقيقة؟ -{\c} Dialogue: 0,1:28:08.90,1:28:10.07,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.حقيقة إنهُ تم الإيقاع بنا{\c} Dialogue: 0,1:28:10.12,1:28:12.17,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}تم تلفيق التهمة من قبل الناس\Nالذين خلقوا الفيروس القاتل{\c} Dialogue: 0,1:28:12.19,1:28:13.25,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.بحقك{\c} Dialogue: 0,1:28:13.27,1:28:15.34,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.يُمكن ان ينتشر الفيروس عالمياً إلّم نوقفهُ{\c} Dialogue: 0,1:28:15.37,1:28:17.08,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.يُمكن ان نموت جميعاً، كلنا{\c} Dialogue: 0,1:28:17.12,1:28:19.28,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.كل شخصٌ هنا على هذهِ الجزيرة{\c} Dialogue: 0,1:28:19.31,1:28:20.59,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.كل شخص حول العالم{\c} Dialogue: 0,1:28:20.68,1:28:22.46,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.يا (جوناه) احتاج مساعدتك لأصلاح آلة{\c} Dialogue: 0,1:28:22.53,1:28:24.18,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.اريدك ان تساعد اصدقائي{\c} Dialogue: 0,1:28:24.28,1:28:26.57,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.واحتاج اليك ان تبني دفاعات حول هذا المكان{\c} Dialogue: 0,1:28:26.59,1:28:28.41,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}،تعتقد انه بإمكانك العودة الى هنا{\c} Dialogue: 0,1:28:28.44,1:28:29.85,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ونساعدك بعد كل ما فعلتهُ؟{\c} Dialogue: 0,1:28:29.87,1:28:31.25,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!اجل -\N.لن يحدث ذلك -{\c} Dialogue: 0,1:28:31.31,1:28:32.50,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!الامر اكبر منك ومني -\N.لا اهتم -{\c} Dialogue: 0,1:28:32.57,1:28:33.50,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!الامر اكبر منك ومني{\c} Dialogue: 0,1:28:33.53,1:28:34.41,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.يُمكن ان نموت{\c} Dialogue: 0,1:28:34.44,1:28:36.71,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.جيد! لأنني أفضل الموت على مساعدتك{\c} Dialogue: 0,1:28:36.85,1:28:38.03,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}"يا ذو الرأس الاشبه بـ"بوذا{\c} Dialogue: 0,1:28:38.11,1:28:40.63,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}اصغ، اعلم إنهُ من الصعب\Nعلى اخاك ان يكون بالجوار{\c} Dialogue: 0,1:28:40.69,1:28:41.82,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.صدقني{\c} Dialogue: 0,1:28:41.87,1:28:43.10,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.لكني اثق بهِ{\c} Dialogue: 0,1:28:43.13,1:28:44.74,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}إنه ينتمي هنا لأن هذا المكان به شيء{\c} Dialogue: 0,1:28:44.76,1:28:46.82,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.لا يوجد في مكان آخر على كوكب الأرض{\c} Dialogue: 0,1:28:47.61,1:28:48.56,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.انت{\c} Dialogue: 0,1:28:48.59,1:28:50.66,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}انت لا تعرفني وانا لا اعرفك، حسناً؟{\c} Dialogue: 0,1:28:50.69,1:28:52.71,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.حان وقت رحيلكم جميعاً، وخذوا آلتكم معكم{\c} Dialogue: 0,1:28:52.73,1:28:53.84,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!اذهبوا! الان{\c} Dialogue: 0,1:28:54.08,1:28:55.34,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}(.جوناه هوبز){\c} Dialogue: 0,1:28:56.87,1:28:59.23,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.عليك ان تحضى ببعض الاحترام لأخيك{\c} Dialogue: 0,1:28:59.33,1:29:01.95,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.إن احتاج شيء فسنعطيهِ له{\c} Dialogue: 0,1:29:02.03,1:29:05.30,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}الطعام، الملابس{\c} Dialogue: 0,1:29:06.06,1:29:08.12,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.او حتى القوة من هذهِ الجزيرة{\c} Dialogue: 0,1:29:08.28,1:29:09.66,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}..وانتم ايها الفتيّة{\c} Dialogue: 0,1:29:09.81,1:29:11.54,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}...جميعكم{\c} Dialogue: 0,1:29:11.73,1:29:13.23,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}...اظهروا لضيوفنا الاحترام هنا{\c} Dialogue: 0,1:29:14.76,1:29:16.46,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}...او ليساعدني الرب{\c} Dialogue: 0,1:29:17.13,1:29:19.32,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}سآخذ هنا{\c} Dialogue: 0,1:29:19.35,1:29:21.72,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.وسأضرب بهِ على رؤوسكم البدينة{\c} Dialogue: 0,1:29:21.90,1:29:23.34,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}أتسمعوني؟{\c} Dialogue: 0,1:29:24.51,1:29:26.32,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.اسف لجلب هذا هنا يا امي{\c} Dialogue: 0,1:29:26.57,1:29:28.69,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.(لوك)، هذا منزلك{\c} Dialogue: 0,1:29:29.28,1:29:30.80,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}."نحن قبيلة "ساموا{\c} Dialogue: 0,1:29:31.08,1:29:32.80,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.يُمكننا تحمل المشاكل{\c} Dialogue: 0,1:29:46.91,1:29:48.09,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1}.كنت محقاً{\i\c} Dialogue: 0,1:29:49.26,1:29:51.37,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1}.لا يُمكنك تحويل جنود مثلهم{\i\c} Dialogue: 0,1:29:52.97,1:29:54.40,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1}.افعل ما صنعتك لتفعلهُ{\i\c} Dialogue: 0,1:29:56.06,1:29:58.13,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1}.انت آلة حرب مميزة{\i\c} Dialogue: 0,1:29:59.91,1:30:01.51,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1}.اعد لنا فيروسي{\i\c} Dialogue: 0,1:30:02.60,1:30:04.05,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1}.بدون اصفاد هذهِ المرة{\i\c} Dialogue: 0,1:30:05.92,1:30:07.37,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1}.بإمكانك الحصول على انتقامك{\i\c} Dialogue: 0,1:30:09.22,1:30:10.25,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.سأفعل{\c} Dialogue: 0,1:30:11.11,1:30:12.01,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.وجدناهم{\c} Dialogue: 0,1:30:12.09,1:30:13.58,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.ركبوا في طائرة شحن طارئة{\c} Dialogue: 0,1:30:13.64,1:30:14.59,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}الى اين؟{\c} Dialogue: 0,1:30:14.66,1:30:15.50,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}."ساموا"{\c} Dialogue: 0,1:30:15.55,1:30:16.51,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!ايها السادة{\c} Dialogue: 0,1:30:16.59,1:30:18.55,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.هنا حيث ستحصلون على ترقياتكم{\c} Dialogue: 0,1:30:19.32,1:30:20.91,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.اعيدوا لي فيروسي{\c} Dialogue: 0,1:30:47.90,1:30:49.14,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.يا لهُ من مكان هادئ{\c} Dialogue: 0,1:30:49.72,1:30:50.73,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.اجل{\c} Dialogue: 0,1:30:50.81,1:30:51.96,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.ورشة تفصيخ السيّارات{\c} Dialogue: 0,1:30:52.03,1:30:53.55,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}كان والدك لص سيّاراتٍ إذن؟{\c} Dialogue: 0,1:30:53.64,1:30:56.68,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.كلا في الواقع، والدي كان يسرق كل شيء{\c} Dialogue: 0,1:30:56.74,1:30:58.73,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.مخدرات، اسلحة{\c} Dialogue: 0,1:30:58.98,1:31:00.73,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.يبدو الامر اشبه كعائلتي{\c} Dialogue: 0,1:31:00.91,1:31:02.73,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.والدتي قامت بتربيتنا حتى بلغنا سن المراهقة{\c} Dialogue: 0,1:31:02.76,1:31:04.90,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.حتى بدأ والدي بالعودة مجدداً الى هنا{\c} Dialogue: 0,1:31:05.14,1:31:07.25,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.يهتم بأبنائهُ فعلياً{\c} Dialogue: 0,1:31:07.82,1:31:09.83,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}في الحقيقة، هو كان يبحث\Nعن طاقم جديد فحسب{\c} Dialogue: 0,1:31:10.90,1:31:13.02,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}وانا كنت الوحيد الذي بإمكانهِ ان\Nيرى ما كان يحدث من اكاذيب{\c} Dialogue: 0,1:31:17.02,1:31:20.27,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}لذا العمل الذي ادخلنا فيه والدي انا واخوتي{\c} Dialogue: 0,1:31:20.33,1:31:23.31,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.اصبح اكبر واكثر خطورة{\c} Dialogue: 0,1:31:24.45,1:31:26.55,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}...ثم اخيراً، عَلِمْ{\c} Dialogue: 0,1:31:27.24,1:31:29.74,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.وكان موافقاً على التسبب بقتلي وقتل اخوتي{\c} Dialogue: 0,1:31:31.53,1:31:32.86,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.لذا قمت بتسليمهِ للشرطة{\c} Dialogue: 0,1:31:33.19,1:31:34.98,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.او انك حميت عائلتك{\c} Dialogue: 0,1:31:38.65,1:31:40.28,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}...لذا بعدما ادخلتهُ السجن{\c} Dialogue: 0,1:31:41.02,1:31:42.86,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.غادرت "ساموا" ولم اعد ابداً{\c} Dialogue: 0,1:31:42.91,1:31:44.37,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}حسناً، على الاقل شيء جيد فعلتهُ{\c} Dialogue: 0,1:31:44.40,1:31:46.55,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.افضل من الفايروس الموجود داخل يدي{\c} Dialogue: 0,1:31:47.19,1:31:48.51,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}حقاً، ما ذلك؟{\c} Dialogue: 0,1:31:49.01,1:31:51.39,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}أعدتك لوطنك، ألم افعل ذلك؟{\c} Dialogue: 0,1:31:56.14,1:31:57.16,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.يا لحظي{\c} Dialogue: 0,1:32:03.29,1:32:04.46,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.اصبحت الورشة قانونية{\c} Dialogue: 0,1:32:04.61,1:32:05.68,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.اجل{\c} Dialogue: 0,1:32:05.73,1:32:09.08,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.نظيفة بنسبة 100%، متجر مخصص وعملاء دوليين{\c} Dialogue: 0,1:32:09.32,1:32:12.28,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}هذهِ الدراجات يتم تصديرها\N"الى "طوكيو"، "ماكاو"، و"نيويورك{\c} Dialogue: 0,1:32:12.35,1:32:13.75,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}"وهذهِ السيّارات يتم تصديرها الى "لندن{\c} Dialogue: 0,1:32:14.16,1:32:15.70,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.اتضح ان الناس يحبّون اشيائنا{\c} Dialogue: 0,1:32:16.88,1:32:19.41,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}كنت بحاجة إلى القيام\Nبشيء ما لجمع عائلتنا معًا{\c} Dialogue: 0,1:32:20.88,1:32:22.34,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.بعدما تخليت عنا{\c} Dialogue: 0,1:32:27.25,1:32:29.16,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.اخبار جيدة، تغيّير الملابس{\c} Dialogue: 0,1:32:29.21,1:32:30.27,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.(هاتي){\c} Dialogue: 0,1:32:31.64,1:32:33.53,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.قالت أمك أنك قد ترغب في ارتداء هذا{\c} Dialogue: 0,1:32:33.71,1:32:34.98,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.لابد إنهُ قياسك المفضل{\c} Dialogue: 0,1:32:35.16,1:32:36.16,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.هلّمَ{\c} Dialogue: 0,1:32:37.64,1:32:40.22,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}لن ترغب بأرتداء شيء، درجة\Nالحرارة هناك حوالي 110{\c} Dialogue: 0,1:32:40.43,1:32:42.00,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.لنبدأ بالتحدث عن الاعمال{\c} Dialogue: 0,1:32:42.93,1:32:44.28,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}حصلت على اية اسلحة؟{\c} Dialogue: 0,1:32:45.55,1:32:46.77,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.لدينا اسلحة{\c} Dialogue: 0,1:32:54.65,1:32:56.30,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}يا امي، اين كل اسلحتنا؟{\c} Dialogue: 0,1:32:56.32,1:32:57.67,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.تخلصت منهم{\c} Dialogue: 0,1:32:58.75,1:33:00.24,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.هذا نُبلٍ للغاية يا سيدة (هوبز){\c} Dialogue: 0,1:33:01.62,1:33:02.85,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.نحن في مشكلة جادة{\c} Dialogue: 0,1:33:02.88,1:33:04.49,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.هذا تقليلٌ من القيّمة{\c} Dialogue: 0,1:33:04.68,1:33:05.85,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.هذهِ الاسلحة{\c} Dialogue: 0,1:33:06.76,1:33:08.58,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.قتلت جميع عائلتي{\c} Dialogue: 0,1:33:09.41,1:33:10.63,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}،لذا سنقاتل{\c} Dialogue: 0,1:33:10.83,1:33:12.19,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.سنقاتل بالأيادي{\c} Dialogue: 0,1:33:12.72,1:33:14.30,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.وسنقاتل بالجسد{\c} Dialogue: 0,1:33:14.98,1:33:17.93,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.ليست هناك حاجة لرجلٍ حقيقي لسحب الزناد{\c} Dialogue: 0,1:33:18.37,1:33:21.02,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.حسنًا ، سنخوض حربًا مع قيمة تراث العائلة{\c} Dialogue: 0,1:33:21.42,1:33:22.40,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.فهمت{\c} Dialogue: 0,1:33:22.45,1:33:23.45,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.سنحتاج الكثير{\c} Dialogue: 0,1:33:23.48,1:33:25.14,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.لن ننجو مطلقًا امام قوتهم النارية{\c} Dialogue: 0,1:33:25.94,1:33:27.86,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.ليست هناك حاجة لرجلٍ حقيقي لسحب الزناد{\c} Dialogue: 0,1:33:28.00,1:33:30.20,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.بالنسبة لـ"إيتون"، فإن الأمر يتطلب شريحة تنشيط{\c} Dialogue: 0,1:33:30.23,1:33:31.60,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}الا زال لديكِ ذلك القفاز؟{\c} Dialogue: 0,1:33:31.62,1:33:33.38,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}هل تفكر في إغلاق نظام الاختراق؟{\c} Dialogue: 0,1:33:33.41,1:33:34.93,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.ميدان اللعب ان استطعت{\c} Dialogue: 0,1:33:34.96,1:33:36.40,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.بالطبع سيوفر لنا بعض الوقت{\c} Dialogue: 0,1:33:36.42,1:33:37.55,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.نوقف اسلحتهم{\c} Dialogue: 0,1:33:37.58,1:33:38.61,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.سأعمل على ذلك{\c} Dialogue: 0,1:33:40.27,1:33:41.29,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}مستعد؟{\c} Dialogue: 0,1:33:43.86,1:33:45.26,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.الحرب هي ما أقوم به{\c} Dialogue: 0,1:33:46.59,1:33:47.98,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.لنذهب على الطراز القديم{\c} Dialogue: 0,1:33:49.65,1:33:50.91,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.القي نظرة بالجوار{\c} Dialogue: 0,1:33:51.83,1:33:53.31,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.هذا هو المكان الذي نرسم فيه الخط{\c} Dialogue: 0,1:33:53.85,1:33:56.15,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}من كان يظن أن هذا هو المكان الذي\Nسنعمل فيه على إنقاذ العالم؟{\c} Dialogue: 0,1:33:56.84,1:33:58.68,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.نحن بحاجة إلى جعلهم يلعبون وفقًا لقواعدنا{\c} Dialogue: 0,1:33:58.88,1:34:01.83,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}صباح الغد ، ستحدث عاصفة\Nعلى المنحدرات الشمالية{\c} Dialogue: 0,1:34:01.86,1:34:03.61,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1}،سنقوم ببناء أرض "الاموات" هناك{\i\c} Dialogue: 0,1:34:03.69,1:34:05.06,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1}،وان فشل كل هذا{\i\c} Dialogue: 0,1:34:05.44,1:34:07.45,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1}.هذهِ سيكون محطتنا الأخيرة{\i\c} Dialogue: 0,1:34:07.93,1:34:09.97,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}كم من هذه سنفعل؟{\c} Dialogue: 0,1:34:11.75,1:34:13.05,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.استمر بالحفر فقط يا اخي{\c} Dialogue: 0,1:34:13.83,1:34:15.65,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1}"عندما كنا في غارات "قندهار{\i\c} Dialogue: 0,1:34:15.70,1:34:18.09,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1}.كنّا نُهاجم دوما ً قبل الفجر{\i\c} Dialogue: 0,1:34:18.42,1:34:20.05,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.وذلك عندما يكون العدو متعباً{\c} Dialogue: 0,1:34:20.30,1:34:21.95,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.وكان لايزال الليّل يغطيّنا{\c} Dialogue: 0,1:34:22.87,1:34:24.39,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}،عندما تتحول المعركة إلى مستوى عالٍ{\c} Dialogue: 0,1:34:24.42,1:34:25.73,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.تكون الشمس قد اشرقت وستضيء دربك{\c} Dialogue: 0,1:34:26.18,1:34:27.52,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.نجعلهم جميعاً يدخلون{\c} Dialogue: 0,1:34:27.81,1:34:29.26,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.ونتأكد الا يرحلون{\c} Dialogue: 0,1:34:29.43,1:34:31.28,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.صندوق القتل، احببت ذلك{\c} Dialogue: 0,1:34:31.90,1:34:33.85,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.ليس وكأنهُ لدينا الكثير من المصادر{\c} Dialogue: 0,1:34:34.85,1:34:37.03,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.لكن الجزيرة ستزودنا يا اخي{\c} Dialogue: 0,1:36:17.24,1:36:19.50,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.اعطني اخباراً سارة يا (هاتي) -\N.لقد دخلت النظام -{\c} Dialogue: 0,1:36:19.54,1:36:21.75,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}لكن هناك شيء وهو لن يتم بث إشارة{\c} Dialogue: 0,1:36:21.77,1:36:23.70,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.إلى بعض الأقمار الصناعية لمدة 6 دقائق{\c} Dialogue: 0,1:36:23.77,1:36:25.69,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.ربما 6 دقائق هي كل الوقت الذي نحتاجهُ{\c} Dialogue: 0,1:36:26.22,1:36:28.03,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.أفضل من عصا حادة تدخل في العين{\c} Dialogue: 0,1:36:28.08,1:36:30.79,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}وهذا في الأساس هو كل ما لدينا\Nلمحاربتهم على أي حال{\c} Dialogue: 0,1:36:30.87,1:36:32.58,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}اهدائي قليلاً، حسناً؟{\c} Dialogue: 0,1:36:50.38,1:36:51.33,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.مرحباً{\c} Dialogue: 0,1:36:53.48,1:36:55.11,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}شراب؟ -\N.بالطبع -{\c} Dialogue: 0,1:36:55.69,1:36:56.65,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.شكراً{\c} Dialogue: 0,1:37:00.68,1:37:01.94,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.اشربها كلها{\c} Dialogue: 0,1:37:02.03,1:37:03.92,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.في حالة كان هذا اخر غروب شمسٍ سنراه{\c} Dialogue: 0,1:37:11.20,1:37:13.42,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.لم أكن لأصدق أن (ديكارد) قد اصبح سوداوياً{\c} Dialogue: 0,1:37:18.86,1:37:20.22,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}..ما قالهُ{\c} Dialogue: 0,1:37:21.30,1:37:23.21,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}..الكثير من الوقت{\c} Dialogue: 0,1:37:28.29,1:37:30.02,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}...قضيت معظم حياتي{\c} Dialogue: 0,1:37:30.91,1:37:32.06,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.اهرب{\c} Dialogue: 0,1:37:32.88,1:37:33.91,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.انا ايضاً{\c} Dialogue: 0,1:37:36.55,1:37:37.59,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.اجل{\c} Dialogue: 0,1:37:39.84,1:37:41.63,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.لم اعد الى هنا منذ 25 عاماً{\c} Dialogue: 0,1:37:41.66,1:37:44.17,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.اعني، ابنتي لا تعرف عائلتها{\c} Dialogue: 0,1:37:46.01,1:37:47.12,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}...حسناً{\c} Dialogue: 0,1:37:48.51,1:37:50.12,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.يمكنك تغيير ذلك{\c} Dialogue: 0,1:37:54.62,1:37:55.51,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.اجل{\c} Dialogue: 0,1:37:56.76,1:37:57.91,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.حتى انتِ يمكنك{\c} Dialogue: 0,1:37:59.34,1:38:00.22,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.لديّ فكرة{\c} Dialogue: 0,1:38:00.25,1:38:02.76,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}لماذا لا نقم انا وانتِ بقطع وعدٍ هنا، الان؟{\c} Dialogue: 0,1:38:03.22,1:38:05.86,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}،وعندما نرى غروب الشمس غداً{\c} Dialogue: 0,1:38:06.48,1:38:08.29,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.نبدأ بأصلاح الاخطاء التي قمنا بها{\c} Dialogue: 0,1:38:18.63,1:38:21.46,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}إنه مغلق وحسب، لا مجال\N.للتراجع. هذا كل ما في الأمر{\c} Dialogue: 0,1:38:25.34,1:38:27.75,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.لا أعتقد أن هناك أي فرصة للتراجع{\c} Dialogue: 0,1:38:29.38,1:38:30.82,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}هل تودين غلقه مجددًا؟{\c} Dialogue: 0,1:38:31.15,1:38:32.73,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.بالتأكيد كلا -\N.حسناً -{\c} Dialogue: 0,1:38:33.24,1:38:34.74,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.ربما غداً ان نجوت{\c} Dialogue: 0,1:38:38.34,1:38:39.25,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.(جوناه){\c} Dialogue: 0,1:38:39.28,1:38:40.31,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.لا تضغط عليّ{\c} Dialogue: 0,1:38:40.34,1:38:42.36,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}كاد ان يكوت وقت شروق\N.الشمس، سيكون هنا قريباً{\c} Dialogue: 0,1:38:42.65,1:38:43.73,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.اتمم الامر الان{\c} Dialogue: 0,1:38:44.31,1:38:45.58,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!الان{\c} Dialogue: 0,1:38:45.60,1:38:47.12,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.لا تضغط عليّ، هكذا تُصنع الاخطاء{\c} Dialogue: 0,1:38:47.15,1:38:48.88,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}وكم تستغرق هذه العملية؟{\c} Dialogue: 0,1:38:48.95,1:38:51.17,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.انها 30 دقيقة ، و 33 دقيقة لأكون فيروساً{\c} Dialogue: 0,1:38:51.40,1:38:53.91,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}انظر يا (ديك)، اعتقد علينا\Nالاخذ بنظر الاعتبار الخيّار الاول{\c} Dialogue: 0,1:38:53.94,1:38:55.66,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.لا تستعجلي يا (هات){\c} Dialogue: 0,1:38:55.73,1:38:57.66,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.سنفوت هذهِ الفرصة حقاً{\c} Dialogue: 0,1:38:57.72,1:38:58.76,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.لنفعل ذلك، هيّا{\c} Dialogue: 0,1:38:58.79,1:38:59.83,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!(جوناه)، الان{\c} Dialogue: 0,1:38:59.96,1:39:01.55,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!حسناً{\c} Dialogue: 0,1:39:01.98,1:39:03.55,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.هنا لا يذهب شيء{\c} Dialogue: 0,1:39:04.49,1:39:05.99,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.ارحِ نفسكِ يا (هات){\c} Dialogue: 0,1:39:07.09,1:39:08.09,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.لن يكون الامر لطيفا{\c} Dialogue: 0,1:39:08.11,1:39:09.44,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.كلا، سيكون الامر على ما يرام{\c} Dialogue: 0,1:39:19.26,1:39:20.34,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!ربّاه{\c} Dialogue: 0,1:39:24.97,1:39:27.86,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.إنهُ يعمل{\c} Dialogue: 0,1:39:28.60,1:39:29.54,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1}!اجل{\i\c} Dialogue: 0,1:39:34.70,1:39:36.31,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1}.أُطلق الانذار{\i\c} Dialogue: 0,1:39:37.05,1:39:38.02,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.هذا هو{\c} Dialogue: 0,1:39:38.41,1:39:41.16,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.كما خططنا{\c} Dialogue: 0,1:39:41.24,1:39:42.40,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1}ايها الاخوة{\i\c} Dialogue: 0,1:39:45.06,1:39:46.09,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.حان الوقت{\c} Dialogue: 0,1:39:50.09,1:39:51.18,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}..(جوناه){\c} Dialogue: 0,1:39:56.28,1:39:57.92,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}..اريد قول هذا فحسب{\c} Dialogue: 0,1:39:59.20,1:40:00.84,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}...ان سار هذا الامر على نحو غير سار{\c} Dialogue: 0,1:40:02.40,1:40:03.67,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}...وهذهِ هي النهاية{\c} Dialogue: 0,1:40:06.98,1:40:08.16,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.انا اسف{\c} Dialogue: 0,1:40:10.44,1:40:12.88,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}...لديّ اسبابي لكن الحقيقة هي{\c} Dialogue: 0,1:40:15.70,1:40:18.48,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.هجرتك وهجرت عائلتنا{\c} Dialogue: 0,1:40:23.07,1:40:24.51,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.كان عليّ القدوم للمنزل{\c} Dialogue: 0,1:40:25.79,1:40:27.47,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}...وان تجاوزنا هذهِ المحنة{\c} Dialogue: 0,1:40:27.69,1:40:29.86,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.اقسم لك، بأن الامر لن يتكرر{\c} Dialogue: 0,1:40:33.90,1:40:35.04,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.احبك يا اخي{\c} Dialogue: 0,1:40:43.29,1:40:44.68,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.احبك ايضاً يا اخي{\c} Dialogue: 0,1:40:51.84,1:40:52.84,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.حسناً{\c} Dialogue: 0,1:40:53.49,1:40:54.67,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.هاتفك{\c} Dialogue: 0,1:40:57.74,1:40:59.87,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}هل تعتقد بأنهُ علينا ان نكون\Nقريباً جداً من الخط الامامي؟{\c} Dialogue: 0,1:40:59.93,1:41:01.57,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.اجل، ابقكِ قريبة وتحت المراقبة{\c} Dialogue: 0,1:41:01.60,1:41:03.35,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.في حال كنا بحاجة إلى مهرب سريع{\c} Dialogue: 0,1:41:03.84,1:41:05.67,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}هذا ما نفعلهُ، صحيح؟{\c} Dialogue: 0,1:41:07.01,1:41:08.17,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.إنهُ ما نفعلهُ{\c} Dialogue: 0,1:41:10.67,1:41:11.79,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}..(ديك){\c} Dialogue: 0,1:41:15.83,1:41:17.81,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.سمعت ما قاله (بريكستون){\c} Dialogue: 0,1:41:20.19,1:41:22.09,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.أنك بقيت بعيدا لحمايتنا{\c} Dialogue: 0,1:41:24.94,1:41:26.92,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.لم يكن عليّ ابداً ان اصدق تلك الاشياء{\c} Dialogue: 0,1:41:29.96,1:41:31.55,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.لماذا فعلت انا؟ ...اسفة{\c} Dialogue: 0,1:41:31.62,1:41:34.70,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.لا تكوني اسفة{\c} Dialogue: 0,1:41:34.72,1:41:36.32,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}...انظري، فعلت اشياءاً{\c} Dialogue: 0,1:41:37.35,1:41:38.98,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.فعلت اشياءاً لستُ فخوراً بفعلها{\c} Dialogue: 0,1:41:40.12,1:41:41.35,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}..اشياءاً{\c} Dialogue: 0,1:41:42.07,1:41:43.69,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.عليّ إعادتها لنصابها{\c} Dialogue: 0,1:41:44.05,1:41:46.56,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.اشياء جعلتني وغداً{\c} Dialogue: 0,1:41:47.49,1:41:48.85,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}،لكن الان{\c} Dialogue: 0,1:41:48.88,1:41:50.30,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}،اهم شيء لي{\c} Dialogue: 0,1:41:50.42,1:41:52.49,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.هو ان اعيد اختي الصغيرة الى المنزل بأمان{\c} Dialogue: 0,1:42:23.81,1:42:25.52,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ايتون"، انتظروا"{\c} Dialogue: 0,1:42:42.15,1:42:43.33,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1}.يا اخوة{\i\c} Dialogue: 0,1:42:43.59,1:42:45.06,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}"ساموا"{\c} Dialogue: 0,1:42:47.23,1:42:50.55,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1}.يا اجدادي{\i\c} Dialogue: 0,1:42:52.04,1:42:55.19,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1}تم تغذية هذه الأرض{\i\c} Dialogue: 0,1:42:56.68,1:42:58.51,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1}.بواسطة الدماء{\i\c} Dialogue: 0,1:42:59.86,1:43:02.32,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.الآن سوف تتغذى على دمائكم{\c} Dialogue: 0,1:43:03.65,1:43:05.27,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1}!هيّا بنا{\i\c} Dialogue: 0,1:43:06.91,1:43:07.89,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.افعلوا{\c} Dialogue: 0,1:43:08.05,1:43:09.22,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.احرقوهم{\c} Dialogue: 0,1:43:18.03,1:43:20.00,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}كم من الوقت يستغرق الامر\Nقبل أن تعود الاسلحة للعمل؟{\c} Dialogue: 0,1:43:20.14,1:43:21.16,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.ليس لديّ اي معلومة{\c} Dialogue: 0,1:43:32.12,1:43:34.02,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1}!لنقاتل{\i\c} Dialogue: 0,1:43:51.27,1:43:52.62,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.(شو){\c} Dialogue: 0,1:43:58.28,1:43:59.43,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.قيادة الطيّران{\c} Dialogue: 0,1:44:01.01,1:44:02.38,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.اجلبوا لي المروحيّة{\c} Dialogue: 0,1:45:12.90,1:45:13.94,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.(ديك){\c} Dialogue: 0,1:45:33.14,1:45:34.32,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.افعليها بسرعة يا (هاتي){\c} Dialogue: 0,1:45:34.72,1:45:35.81,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.إنها موصولة{\c} Dialogue: 0,1:45:35.92,1:45:37.46,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}أتعمل؟ -\N.اجل -{\c} Dialogue: 0,1:45:40.23,1:45:41.66,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.نحن بخير -\N.لنذهب -{\c} Dialogue: 0,1:46:53.30,1:46:54.09,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.(هوبز){\c} Dialogue: 0,1:47:17.70,1:47:18.83,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!اذهب{\c} Dialogue: 0,1:47:22.79,1:47:24.19,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.لنذهب لنصطاد يا (شو){\c} Dialogue: 0,1:47:24.36,1:47:26.20,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.انت امسك بهِ، وانا سأسحبهُ{\c} Dialogue: 0,1:47:31.69,1:47:32.91,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!تمسك{\c} Dialogue: 0,1:47:54.79,1:47:56.14,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}....اهلاً بك في جزيرتي{\c} Dialogue: 0,1:47:57.79,1:48:00.14,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.ارفعها{\c} Dialogue: 0,1:48:10.31,1:48:11.95,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!اجعلنا قريبين منهُ، وانا سأجلبهُ{\c} Dialogue: 0,1:48:12.54,1:48:14.93,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.سأبقيّ عليهِ منخفضاً، وانت اسحبه{\c} Dialogue: 0,1:48:24.44,1:48:26.32,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!ارتفع{\c} Dialogue: 0,1:48:31.51,1:48:32.51,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!اخرج{\c} Dialogue: 0,1:48:35.96,1:48:37.05,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.والان إنهم خارج النطاق{\c} Dialogue: 0,1:48:54.08,1:48:55.09,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ماذا تفعل؟{\c} Dialogue: 0,1:48:55.45,1:48:56.90,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!سأذهب في رحلة{\c} Dialogue: 0,1:49:02.11,1:49:03.21,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.تباً{\c} Dialogue: 0,1:49:03.72,1:49:05.38,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.نحن قادمون{\c} Dialogue: 0,1:49:12.22,1:49:13.39,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.لنذهب يا (جوناه){\c} Dialogue: 0,1:49:13.54,1:49:14.65,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.قادم يا اخي{\c} Dialogue: 0,1:49:16.56,1:49:18.08,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!محور العجلة{\c} Dialogue: 0,1:49:37.20,1:49:38.57,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!(تيمو)، يُمكنك فعل هذا{\c} Dialogue: 0,1:49:52.86,1:49:54.30,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.سنحتاج لمزيدٍ من الوزن{\c} Dialogue: 0,1:49:56.31,1:49:57.29,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!اجل{\c} Dialogue: 0,1:50:05.82,1:50:07.66,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!بسلاسة ولطف{\c} Dialogue: 0,1:50:11.02,1:50:12.59,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!اجل ايها الاخوة{\c} Dialogue: 0,1:50:15.27,1:50:16.26,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!هناك الكثير من الوزن{\c} Dialogue: 0,1:50:16.28,1:50:17.60,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.حسناً، انزلهُ{\c} Dialogue: 0,1:50:35.04,1:50:36.70,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!اضغط على الحرّاقة{\c} Dialogue: 0,1:50:36.72,1:50:37.92,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!الان{\c} Dialogue: 0,1:51:03.67,1:51:05.12,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}،تُعلّقني قِبالة الهاوية{\c} Dialogue: 0,1:51:05.67,1:51:06.74,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.حان دورّي{\c} Dialogue: 0,1:51:10.31,1:51:12.20,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.سيدي، الاسلحة عادت للعمل{\c} Dialogue: 0,1:51:12.27,1:51:13.55,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!هيّا بنا{\c} Dialogue: 0,1:51:15.17,1:51:16.26,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.وداعاً{\c} Dialogue: 0,1:51:17.80,1:51:19.04,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!صاروخ قادم{\c} Dialogue: 0,1:51:29.35,1:51:31.11,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.لدينا مشكلة هنا بالخلف يا (شو){\c} Dialogue: 0,1:51:31.17,1:51:32.82,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}."نقترب من ارض "الاموات{\c} Dialogue: 0,1:51:45.76,1:51:46.83,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.لننهي الامر{\c} Dialogue: 0,1:52:04.04,1:52:05.81,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.حسناً، الان اضرب هذا العامود{\c} Dialogue: 0,1:52:20.11,1:52:21.26,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!نحن نفقد الدّوار{\c} Dialogue: 0,1:52:32.96,1:52:34.10,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.امسكتك يا (هوبز){\c} Dialogue: 0,1:52:49.67,1:52:50.91,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!انتهى الطريق{\c} Dialogue: 0,1:52:50.95,1:52:52.05,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!نفقد الطاقة{\c} Dialogue: 0,1:52:55.34,1:52:56.26,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.(هوبز){\c} Dialogue: 0,1:52:56.28,1:52:57.82,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!(هاتي)، اقفزي{\c} Dialogue: 0,1:53:00.46,1:53:01.64,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!هيّا{\c} Dialogue: 0,1:53:49.82,1:53:53.85,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!انهض{\c} Dialogue: 0,1:53:54.32,1:53:56.46,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!لن تموت حتى اخبرك بأنك ستموت{\c} Dialogue: 0,1:53:56.81,1:53:59.85,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}...أترى توقيت الاستخراج، عندما يصبح صفراً{\c} Dialogue: 0,1:54:00.10,1:54:02.66,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}افرغ هذا في قلبها، أتفهم؟{\c} Dialogue: 0,1:54:13.05,1:54:14.38,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}(هاتي)؟{\c} Dialogue: 0,1:54:17.82,1:54:19.49,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.لا ينتهي هذا الامر بطريقتكم ايها الفتيّة{\c} Dialogue: 0,1:54:20.19,1:54:22.06,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.اجل، استمر إخبار نفسك بذلك{\c} Dialogue: 0,1:54:22.23,1:54:25.08,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.كلا، الاحتمالات لا تميل لصالحكم{\c} Dialogue: 0,1:54:25.41,1:54:26.66,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}تطور الرجل{\c} Dialogue: 0,1:54:26.70,1:54:28.57,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.قادم سواء احببتم الامر ام لا{\c} Dialogue: 0,1:54:31.67,1:54:33.53,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.أتعلم، كدت ان اشعر بالأسى حيالك{\c} Dialogue: 0,1:54:34.01,1:54:36.08,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.انها ليست الاشياء التي تملأ رأسك بها{\c} Dialogue: 0,1:54:36.28,1:54:37.83,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.إنهُ هراء{\c} Dialogue: 0,1:54:39.97,1:54:42.13,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}كنت قد بدأت بالأعجاب بكلاكما، أتعرفون؟{\c} Dialogue: 0,1:54:43.95,1:54:45.06,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.حسناً{\c} Dialogue: 0,1:55:20.82,1:55:23.29,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ما الامر ايها الفتيّة؟ أيؤلم ذلك؟{\c} Dialogue: 0,1:55:24.09,1:55:26.08,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}...لابد إنهُ من الصعب ان تكون{\c} Dialogue: 0,1:55:26.81,1:55:28.04,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!انساناً للغاية{\c} Dialogue: 0,1:55:58.90,1:55:59.86,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}هل رأيت ذلك؟{\c} Dialogue: 0,1:56:00.28,1:56:01.61,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.نعمل معاً، بإمكاننا إيذائهُ{\c} Dialogue: 0,1:56:01.66,1:56:02.67,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.انت محق{\c} Dialogue: 0,1:56:03.47,1:56:04.75,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.حان الوقت العمل كفريق{\c} Dialogue: 0,1:56:04.88,1:56:06.12,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.هناك اثنان منّا، وواحد منهُ{\c} Dialogue: 0,1:56:06.36,1:56:08.22,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.سأتلقى اللكمة وانت اضربه{\c} Dialogue: 0,1:56:08.30,1:56:09.51,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.سأفعل الشيء نفسهُ{\c} Dialogue: 0,1:56:10.51,1:56:11.64,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.سأحمي مؤخرتك يا اخي{\c} Dialogue: 0,1:56:11.91,1:56:13.02,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.وانا كذلك{\c} Dialogue: 0,1:56:13.70,1:56:15.44,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.لنذهب ونفصل هذا الاحمق{\c} Dialogue: 0,1:58:07.84,1:58:09.24,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}"حان وقت "كريبتونايت{\c} Dialogue: 0,1:58:25.21,1:58:26.28,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.توليت الامر{\c} Dialogue: 0,1:58:26.78,1:58:27.99,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.فعلتها يا (هاتي){\c} Dialogue: 0,1:58:28.39,1:58:29.74,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.لم اشكك قط{\c} Dialogue: 0,1:58:31.13,1:58:32.90,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.لنأخذه لأيادي امينة{\c} Dialogue: 0,1:58:38.86,1:58:40.97,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.اوقعت بي كخائن{\c} Dialogue: 0,1:58:42.36,1:58:44.63,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.قلبت اختي ضديّ{\c} Dialogue: 0,1:58:45.81,1:58:48.26,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!اجبرتني على قتل اخي{\c} Dialogue: 0,1:58:48.93,1:58:50.03,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!انت{\c} Dialogue: 0,1:58:50.06,1:58:52.28,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!وها نحن ذا مجدداً! هيّا{\c} Dialogue: 0,1:58:53.97,1:58:55.98,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.(شو)، عد إلى القضية{\c} Dialogue: 0,1:58:59.28,1:59:01.39,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.حياة واحدة لا تعني شيئاً{\c} Dialogue: 0,1:59:01.70,1:59:03.44,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.لا اعلم ماذا حدث لك يا (بريكستون){\c} Dialogue: 0,1:59:06.83,1:59:08.54,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.لكنك جعلتني اقتلك مرة{\c} Dialogue: 0,1:59:10.83,1:59:12.54,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.لن افعلها مجدداً{\c} Dialogue: 0,1:59:17.71,1:59:19.78,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}...اخي، قد تؤمن بالآلات{\c} Dialogue: 0,1:59:21.42,1:59:22.72,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.لكننا نؤمن بالناس{\c} Dialogue: 0,1:59:31.20,1:59:33.57,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.قد يكون لديك كل التكنولوجيا في العالم{\c} Dialogue: 0,1:59:37.36,1:59:38.62,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.لكن نحن لدينا قلوب{\c} Dialogue: 0,1:59:40.83,1:59:43.11,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.لن تتغلب أي آلة على ذلك{\c} Dialogue: 0,1:59:45.52,1:59:46.66,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}...ايها الفتيّة{\c} Dialogue: 0,1:59:46.77,1:59:49.20,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}"ستتلقون ضرباً من مبرحاً من قبلة فتيّة "ساموا{\c} Dialogue: 0,1:59:58.75,2:00:00.84,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1}.اغلق (بريكستون){\i\c} Dialogue: 0,2:00:09.39,2:00:10.96,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.هكذا سيكون الامر{\c} Dialogue: 0,2:00:14.81,2:00:16.79,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.إنها اعمال مميزة ايها الفتيّة{\c} Dialogue: 0,2:00:34.79,2:00:38.07,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1}.لم يرتقي (بريكستون) ابداً الى مستوى تطلعاتنا{\i\c} Dialogue: 0,2:00:39.03,2:00:40.40,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1}...لكن انتم الثلاثة{\i\c} Dialogue: 0,2:00:40.97,2:00:43.00,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1}.لقد تفوقتم على تحليلاتكم{\i\c} Dialogue: 0,2:00:44.09,2:00:46.80,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1}انت لا تتذكرني يا (هوبز)، أليس كذلك؟{\i\c} Dialogue: 0,2:00:48.00,2:00:49.04,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1}.ستتذكرني{\i\c} Dialogue: 0,2:00:50.19,2:00:51.89,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1}.سيكون لم شملٍ مميز{\i\c} Dialogue: 0,2:00:54.06,2:00:55.98,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1}.انت على رادارنا الان{\i\c} Dialogue: 0,2:00:57.20,2:00:58.60,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.وانت كذلك{\c} Dialogue: 0,2:01:07.71,2:01:10.26,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.شكرا لكونك مُخّلصيّ من خلال هذا الامر كله يا أخي{\c} Dialogue: 0,2:01:10.30,2:01:11.35,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.كنت عظيماً{\c} Dialogue: 0,2:01:11.83,2:01:14.07,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ماذا عن كيف اخلصك من نظرتك هذهِ؟{\c} Dialogue: 0,2:01:14.09,2:01:15.46,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}حقاً؟ ارني الان حالاً؟{\c} Dialogue: 0,2:01:15.49,2:01:17.00,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}..حسناً يا رفاق{\c} Dialogue: 0,2:01:17.22,2:01:18.62,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.لنذهب للمنزل{\c} Dialogue: 0,2:01:21.96,2:01:22.97,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.اجل{\c} Dialogue: 0,2:01:24.59,2:01:27.24,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}"انظر، "باتمان" لديهِ "روبن\N"والطبيب "ايفل" لديهِ "ميني مي{\c} Dialogue: 0,2:01:27.39,2:01:29.58,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}"انت بالنسبة لي "ميني مي -\N"هان سولو" كان لديهِ "تشوباكو" -{\c} Dialogue: 0,2:01:29.61,2:01:30.66,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}"و"كيمرت" لديهِ الانسة "بيكي{\c} Dialogue: 0,2:01:30.68,2:01:31.89,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.لا تقل ذلك{\c} Dialogue: 0,2:01:31.96,2:01:33.29,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.لا تجادلني على جزيرتي{\c} Dialogue: 0,2:01:33.26,2:01:34.26,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.انت مساعدي{\c} Dialogue: 0,2:01:35.96,2:01:53.29,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}"يوجد مشهد اضافي نهاية الفيلم"{\c} Dialogue: 0,2:02:34.50,2:02:37.30,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.سعيدة جدًا بعودتكِ{\c} Dialogue: 0,2:02:38.94,2:02:40.77,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.لقد احضرت الكعكة التي اردتها{\c} Dialogue: 0,2:02:42.43,2:02:44.28,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ما رأيكِ؟{\c} Dialogue: 0,2:02:46.91,2:02:48.85,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.لنخرج من هنا{\c} Dialogue: 0,2:02:55.47,2:02:57.64,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.أظن أنّي سأعتني بهذا هنا{\c} Dialogue: 0,2:02:59.86,2:03:03.05,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.سام)، هذه جدتكِ){\c} Dialogue: 0,2:03:04.70,2:03:06.40,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.عزيزتي{\c} Dialogue: 0,2:03:06.70,2:03:08.80,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!سعيدة بلقاؤكِ{\c} Dialogue: 0,2:03:16.91,2:03:18.84,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.من الجيد التواجد في الديار{\c} Dialogue: 0,2:03:19.41,2:03:21.42,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.من الجيد التواجد في الديار{\c} Dialogue: 0,2:03:23.41,2:03:29.42,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}"يوجد مشهد اضافي نهاية الفيلم"{\c} Dialogue: 0,2:03:46.84,2:03:49.94,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}،هوبز)، آمل انّك موجود يا صاح)\N.لدينا مشاكل كبيرة{\c} Dialogue: 0,2:03:49.99,2:03:52.15,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}اشعر بالتحسن الآن\Nوأنا التحدث معك{\c} Dialogue: 0,2:03:52.58,2:03:53.71,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}أليس هذا غريب؟{\c} Dialogue: 0,2:03:53.76,2:03:55.66,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.."على أيّ حال، اسمع، فيروس "ندفة الثلج{\c} Dialogue: 0,2:03:56.00,2:03:58.91,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}تم تأمينة تمامًا\N.في خزانة شديدة الحراسة{\c} Dialogue: 0,2:03:58.93,2:04:02.10,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}..لكن ما نواجه الآن{\c} Dialogue: 0,2:04:02.33,2:04:04.08,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}فيروس آخر{\c} Dialogue: 0,2:04:04.14,2:04:07.55,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}الفيروس السابق، تأثيره هو\Nاذابة الاعضاء الداخلية لكن هذا{\c} Dialogue: 0,2:04:08.05,2:04:11.01,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.يذيب اعضاءك الخارجية حرفيًا{\c} Dialogue: 0,2:04:11.07,2:04:12.13,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.ينسلخ جلدك{\c} Dialogue: 0,2:04:12.18,2:04:14.67,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}كحركة رداء حريري\N..في اعصار{\c} Dialogue: 0,2:04:14.91,2:04:16.52,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}..مقرف جدًا، القصد هو{\c} Dialogue: 0,2:04:16.58,2:04:19.54,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.يجب ان ننهي هذا الآن{\c} Dialogue: 0,2:04:19.59,2:04:21.21,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.اريدكما كلاكما{\c} Dialogue: 0,2:04:21.27,2:04:22.40,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ما رايك، (بيكي)؟{\c} Dialogue: 0,2:04:22.46,2:04:24.35,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}(ـ مرحبًا (لوك)، أنا (سام\Nـ (سام)؟{\c} Dialogue: 0,2:04:24.41,2:04:25.81,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.لا بد انّك تود التحدث مع ابي{\c} Dialogue: 0,2:04:25.87,2:04:27.75,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!(رباه، (سام{\c} Dialogue: 0,2:04:29.41,2:04:33.13,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!صوتك يشبه صوت والدكِ{\c} Dialogue: 0,2:04:33.47,2:04:35.58,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.هذا ارعبني الآن{\c} Dialogue: 0,2:04:35.64,2:04:37.33,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.كما لو أنّي استمع إلى مرآة{\c} Dialogue: 0,2:04:37.96,2:04:38.91,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}هل يمكنكِ ايصالي إلى (هوبز)؟{\c} Dialogue: 0,2:04:38.97,2:04:39.72,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.أنا معك{\c} Dialogue: 0,2:04:39.96,2:04:42.11,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}أعرف، لكني اريد التحدث\N.مع (هوبز)، يا عزيزتي{\c} Dialogue: 0,2:04:42.17,2:04:43.18,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.انا معك{\c} Dialogue: 0,2:04:43.24,2:04:44.07,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ماذا تريد؟{\c} Dialogue: 0,2:04:44.13,2:04:47.04,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.جديًا، تبادل الادوار جنوني{\c} Dialogue: 0,2:04:47.10,2:04:48.59,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}،اسمع، قبل ان تقول كلمة آخرى{\c} Dialogue: 0,2:04:48.62,2:04:50.09,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}."اخبرني انّك اعتنيت بـ "ندفة الثلج{\c} Dialogue: 0,2:04:50.12,2:04:51.92,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.لقد فعلت، انتهى الأمر{\c} Dialogue: 0,2:04:52.05,2:04:54.16,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}اتفقنا؟ لأنّي اهتم بالناس\N.اهتم بعائلتنا{\c} Dialogue: 0,2:04:54.19,2:04:55.47,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ـ أنت لست عائلتي\Nـ اعرف{\c} Dialogue: 0,2:04:55.52,2:04:58.62,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.علاقتنا اعمق بكثير\N..اسمع، جديًا{\c} Dialogue: 0,2:04:58.86,2:05:00.96,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}هل يمكنك تصديق نهاية\Nمسلسل "صراع العروش"؟{\c} Dialogue: 0,2:05:01.02,2:05:01.90,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.لم اشاهدها{\c} Dialogue: 0,2:05:01.95,2:05:05.43,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.واثق انّك شاهدتها كلها، ايها الكاذب{\c} Dialogue: 0,2:05:05.48,2:05:07.34,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ما المشكلة؟\N.قلت ان هناك مشكلة{\c} Dialogue: 0,2:05:07.36,2:05:09.74,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}..(مشكلتي هي ان (جون سنو{\c} Dialogue: 0,2:05:09.97,2:05:12.02,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}،مارس الجنس مع عمته\N.وبعدها قتلها{\c} Dialogue: 0,2:05:12.08,2:05:14.69,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.ولا أحد يريد التحدث عن هذا\N.هذه هي مشكلتي{\c} Dialogue: 0,2:05:16.36,2:05:17.82,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.رباه! تمهل لحظة{\c} Dialogue: 0,2:05:18.36,2:08:17.82,298,,0,0,0,,{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل\N{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||الدكتور علي طـلال & أحمد عباس & مروان ممدوح & عدنان قايد||