1
00:00:00,000 --> 00:00:22,638
# تمت الترجمة بواسطة #
{\fs35\b0\c&H000000&\3c&HFBF1F0&\4c&H0000FF&}|| يوسف فريد - محمود فودة ||
{\fs25\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}"مشاهدة ممتعة"

2
00:02:12,914 --> 00:02:15,015
<i>الشرطة تطالب
تزويدها بالمعلومات</i>

3
00:02:14,304 --> 00:02:27,678
{\a6}|| صياد الليل ||

4
00:02:15,069 --> 00:02:17,483
<i>،للطالبة ذات الـ(24) عامًا
(أليسون وودز)</i>

5
00:02:17,562 --> 00:02:19,945
<i>(سارة كولينز)
مختفية منذ تسعة أيام</i>

6
00:02:21,640 --> 00:02:23,843
<i>أخر رؤية لها كانت
وهي تغادر صالة الرياضة</i>

7
00:02:23,868 --> 00:02:25,023
<i>(بـ(واشينغتون</i>

8
00:02:25,149 --> 00:02:26,922
<i>قد تكون قابلت شخص بطريقها</i>

9
00:02:26,980 --> 00:02:28,433
<i>أعلم بأنها بمكان ما بالخارج</i>

10
00:02:29,831 --> 00:02:31,299
<i>نحن نصلي لليوم الذي</i>

11
00:02:31,338 --> 00:02:32,815
<i>يجب أن نجد الجثة -
نحن نفتقدكِ -</i>

12
00:02:32,840 --> 00:02:34,777
<i>نحن نحبكِ
لن نستسلم أبدًا</i>

13
00:02:44,393 --> 00:02:46,260
لا تخبريني بما يجب
فعله بالمنزل

14
00:02:46,288 --> 00:02:48,642
هذا منزلي
!قوانيني تسير فيه

15
00:02:48,667 --> 00:02:51,324
لا تتحدثي لأنكِ
!تطفلتِ عليّ

16
00:02:52,339 --> 00:02:54,440
كم مرة قلت أن
تستخدم جرس الباب؟

17
00:02:54,465 --> 00:02:55,956
سأكون جاهزة بعد دقيقة يا أبي

18
00:02:56,025 --> 00:02:57,955
لقد تطفلت أمي على وسائل
تواصلي الاجتماعية

19
00:02:58,166 --> 00:02:59,750
لا حق لكِ لفعل هذا

20
00:02:59,775 --> 00:03:01,666
لدي كل الحق
لأفعل هذا يا أنستي

21
00:03:01,691 --> 00:03:02,789
كان عليكِ أن تطلبي أولاً

22
00:03:02,814 --> 00:03:03,734
أترين؟

23
00:03:03,759 --> 00:03:06,204
أتريد رؤية الصور التي
تنشرها ابنتك لنفسها؟

24
00:03:06,392 --> 00:03:10,017
أو المحادثات التي تخوضها
مع أشخاص غرب تماماً؟

25
00:03:12,384 --> 00:03:15,712
(هذا لا شيء مقارنة بصور (كيم
و(كيلي) الشخصية وهم عُراة

26
00:03:17,659 --> 00:03:19,761
أسفة يا أبي، سأمسح هذا

27
00:03:21,433 --> 00:03:23,589
أجاهز للمدرسة؟ -
اجلسي -

28
00:03:29,081 --> 00:03:30,643
أريني هؤلاء الذين
تتحدثين معهم

29
00:03:31,135 --> 00:03:32,471
أتقصد الأولاد؟

30
00:03:34,003 --> 00:03:35,417
يمكنك التحدث مع أولاد

31
00:03:36,596 --> 00:03:38,370
الأولاد هم من
سيحاولون التحدث إليكِ

32
00:03:40,487 --> 00:03:41,838
أنا لا أقبل طلب صداقتهم

33
00:03:41,863 --> 00:03:43,509
لذلك هناك من يراسلني منهم

34
00:03:43,479 --> 00:03:44,556
وهل تجيبين؟

35
00:03:44,581 --> 00:03:46,175
إنهم يزعجونني

36
00:03:46,268 --> 00:03:47,346
كانوا يصطادونكِ

37
00:03:48,110 --> 00:03:49,266
وأنتِ وقعتِ في الفخ

38
00:03:50,297 --> 00:03:53,087
قيمي الموقف مثلما
علمتكِ أن تفعلي

39
00:03:54,454 --> 00:03:55,571
مالكوم) هذا)

40
00:03:56,040 --> 00:03:57,751
كل صوره أخذها هو شخصيًا

41
00:03:57,776 --> 00:03:59,094
!وأنظري لزاويا صوره

42
00:03:59,157 --> 00:04:00,272
إنه يحاول إقناعنا

43
00:04:00,297 --> 00:04:01,829
بأن هناك شخص
آخر هو من يلتقطها

44
00:04:03,329 --> 00:04:05,063
وكل أصدقائه، فتيات

45
00:04:07,407 --> 00:04:08,696
هل فهمتِ قصدي الآن؟

46
00:04:11,180 --> 00:04:12,305
.. كل الرجال

47
00:04:12,337 --> 00:04:13,422
خنازير

48
00:04:14,032 --> 00:04:15,032
أعلم

49
00:04:15,626 --> 00:04:16,891
أيمكننا الذهاب للمدرسة الآن؟

50
00:04:20,016 --> 00:04:21,196
أجل، احضري أغراضكِ

51
00:04:23,220 --> 00:04:24,845
<i>.. فكري بها  </i>

52
00:04:25,126 --> 00:04:26,595
<i>مسفينة تدور</i>

53
00:04:27,782 --> 00:04:31,102
ستكونين متوترة
أن تبدأي

54
00:04:31,227 --> 00:04:33,321
وخائفة قليلًا

55
00:04:35,211 --> 00:04:36,921
ولكن بمجرد أن تبدأي

56
00:04:38,376 --> 00:04:39,547
الإندفاع

57
00:04:39,922 --> 00:04:41,461
أشكرك على هاتفي، بالمناسبة

58
00:04:44,116 --> 00:04:46,023
هذا هاتف سري، تذكّري

59
00:05:07,425 --> 00:05:11,754
لما لا نبدأ بخلع ملابسنا
قطعة تلو أخرى؟

60
00:05:22,765 --> 00:05:23,741
مثير

61
00:05:24,367 --> 00:05:25,328
حقًا؟

62
00:05:25,969 --> 00:05:27,195
لا أيّها الأخرق

63
00:05:51,352 --> 00:05:53,954
لقد وجدها السائق عندما
بدأ تفريغ الشاحنة

64
00:05:54,587 --> 00:05:57,024
إمرأة قوقازية بعامها الثلاثين

65
00:05:57,213 --> 00:06:00,119
،لديها الكثير من الكسور
الذراع الأيسر، كلا الساقين

66
00:06:00,783 --> 00:06:01,759
هل قفزت؟

67
00:06:01,822 --> 00:06:02,963
سأقول هذا أيضًا

68
00:06:03,002 --> 00:06:04,127
لم تمُت فجأة

69
00:06:04,152 --> 00:06:07,049
ولكن نظرً لإصاباتها ودرجة
الحرارة بعد وقتِ قصير

70
00:06:08,949 --> 00:06:12,355
أستطيع القول أنها سقطت
من إرتفاع قد يصل لخمسين قدمًا

71
00:06:23,567 --> 00:06:25,653
اسألي السائق إذا كان
قد توقف لوضع بنزين

72
00:06:26,731 --> 00:06:29,145
وتحققي من الجسور
التي كانت بطريقه

73
00:06:29,934 --> 00:06:32,481
قد يكون هناك كاميرات
مراقبة أو كاميرات آمن

74
00:06:33,447 --> 00:06:35,454
ثمة ضرر عظمي كبير
في معصميها

75
00:06:35,479 --> 00:06:36,828
وكدمات بعظامها

76
00:06:36,853 --> 00:06:38,056
لقد كانت مربوطة

77
00:06:38,314 --> 00:06:39,234
هكذا يبدو الأمر

78
00:06:39,259 --> 00:06:41,970
كما أنها أخذت مكملات
غذائية وحبوب منع الحمل

79
00:06:42,040 --> 00:06:44,400
وطبلة أذنها منفجرة

80
00:06:44,783 --> 00:06:46,548
ولكن الجمجمة لا تزال سليمة

81
00:06:46,593 --> 00:06:48,687
يعتقد المختبر بأنه نوع
من أجهزة زيادة الضغط

82
00:06:49,074 --> 00:06:50,362
هل حددتم هويتها؟

83
00:06:50,628 --> 00:06:51,628
لا

84
00:06:51,773 --> 00:06:56,452
أياً كان الفاعل، احتاج كثيرًا
من الصبر والتفاني في الأمر

85
00:06:57,046 --> 00:06:59,726
،إذا كنّا محظوظين
ستكون قضية مثيرة جداً

86
00:07:00,171 --> 00:07:01,421
أجل، وإذا لم نكُن محظوظين

87
00:07:01,491 --> 00:07:03,890
فإنه رجل يحب ضيوفه
أن يكونوا مقيمين للأبد

88
00:07:10,970 --> 00:07:12,838
!مرحبا! يا إلهي

89
00:07:13,158 --> 00:07:14,502
كيف حالك؟

90
00:07:17,217 --> 00:07:18,185
حسنًا

91
00:07:19,206 --> 00:07:21,219
أخمّن بأنكِ أصبحتِ
تعملين بقسم الإنترنت الآن

92
00:07:21,822 --> 00:07:23,509
لقد تخليتُ عن كرسي الصالون

93
00:07:24,372 --> 00:07:25,895
أصبحت أصنع ملفات شخصية الآن

94
00:07:25,981 --> 00:07:27,473
وأرشد تفاعلاتهم

95
00:07:27,543 --> 00:07:28,879
لا أستطيع الدخول بتلك الجهة

96
00:07:28,926 --> 00:07:30,159
هذا لا يعمل

97
00:07:30,184 --> 00:07:31,606
فقط انتزع رمزه وأغلقه

98
00:07:31,631 --> 00:07:33,347
هذا حساس للغاية
يا (غيغ)، أنت تعلم

99
00:07:33,410 --> 00:07:35,627
محاولة إجبار شخص ما
للكشف عن جدول أعماله

100
00:07:35,652 --> 00:07:36,955
بدون دفعهم إلى واحد

101
00:07:36,980 --> 00:07:38,535
!(راتشيل)

102
00:07:38,947 --> 00:07:40,111
أسف، معذرة

103
00:07:40,181 --> 00:07:42,313
لقد عاد ولدكِ -
حسنًا -

104
00:07:44,203 --> 00:07:45,187
حسنًا

105
00:07:46,812 --> 00:07:48,547
إسمعي، أنا بحاجة
لفحص بعض أصدقاء

106
00:07:48,572 --> 00:07:49,719
ابنتي على شبكة
التواصل الإجتماعي

107
00:07:49,797 --> 00:07:52,493
هذا جيد، أنت تجاريها
هذا جيد جدًا

108
00:07:53,000 --> 00:07:55,968
و(أنجي)، كيف حالها؟ -
ما طلبته فقط -

109
00:07:57,319 --> 00:07:58,327
أشكركِ

110
00:08:06,366 --> 00:08:07,490
بدا لطيفًا

111
00:08:21,073 --> 00:08:22,308
ما هذا بحق الجحيم؟

112
00:08:24,854 --> 00:08:25,916
من أنت؟

113
00:08:28,541 --> 00:08:31,377
إسمع أنا .. لم أفعل
أي شيء خاطىء

114
00:08:33,150 --> 00:08:34,884
لقد عرفتَ 94 فتاة

115
00:08:34,909 --> 00:08:37,306
يبدو بأنك قابلت 13 منهن
ومارست الجنس مع أربعة منهن

116
00:08:37,331 --> 00:08:38,539
هل هذا خاطىء أم ماذا؟

117
00:08:38,564 --> 00:08:39,767
.. أنا لم

118
00:08:40,745 --> 00:08:42,042
أنا لم أجبر أحد منهن

119
00:08:42,067 --> 00:08:44,839
هناك اختلاف بين إجبار
نفسك على واحدة

120
00:08:44,864 --> 00:08:47,269
وجعل فتاة أن تخضع لك

121
00:08:48,214 --> 00:08:49,730
ماذا تقول بحق الجحيم؟
لا أستطيع الشعور

122
00:08:49,769 --> 00:08:52,980
الاثنان وتسعون ألف دولار التي معك
والثمانية ألاف الأخرى التي بالبورصة

123
00:08:53,152 --> 00:08:54,964
سأجلب، سأجلب مساعدة

124
00:08:55,465 --> 00:08:57,495
سأذهب، سأذهب لأتعالج نفسيًا

125
00:08:57,520 --> 00:09:00,723
لست بحاجة لهذا
فهو لا يعمل على أيٍ حال

126
00:09:00,824 --> 00:09:03,348
تم تسليط الضوء عليه
من قِبَل قناعتك السابقة

127
00:09:04,059 --> 00:09:06,549
!يا إلهي
ماذا فعلت بي؟

128
00:09:06,574 --> 00:09:07,738
وقّع على هذا

129
00:09:08,496 --> 00:09:11,441
سيتم تقسيم أموالك
على الفتيات التي أذيتهن

130
00:09:16,088 --> 00:09:19,198
خُذ واحدة مرتين
باليوم لبقية حياتك

131
00:09:19,299 --> 00:09:20,760
إنها لإيقاف
هرمون التيستوستيرون

132
00:09:20,785 --> 00:09:22,752
طبيبك سيصفه لك

133
00:09:22,994 --> 00:09:24,330
ماذا يحدث لي؟

134
00:09:24,463 --> 00:09:25,807
لقد جردتك من سلاحك

135
00:09:26,135 --> 00:09:27,830
.. إنه لا يزال معك، ولكنه

136
00:09:28,151 --> 00:09:30,104
لم يعُد بإمكانك
الحصول على الإنتصاب

137
00:09:30,129 --> 00:09:34,354
ولقد قطعتُ خصيتاك أيضًا
ولم يكُن لديك من الأساس

138
00:09:35,138 --> 00:09:41,998
إذا أبلغت الشرطة عن هذا
سأنشر الصور التي تخفيها

139
00:09:42,087 --> 00:09:46,430
بحاسوبك لدفتر عناوينك كله

140
00:09:46,477 --> 00:09:49,079
هل كلامي واضح؟

141
00:10:13,756 --> 00:10:15,069
لمَ هذه بالذات؟

142
00:10:15,569 --> 00:10:16,959
إنها معزولة

143
00:10:17,336 --> 00:10:19,461
إنه طريق طويل سيرًا
على الأقدام

144
00:10:20,500 --> 00:10:21,976
كان هناك من يطاردها

145
00:10:24,625 --> 00:10:26,007
كان القفز هو خيارها الوحيد

146
00:10:32,899 --> 00:10:34,720
لن أحصل على الكثير من هذا

147
00:10:46,728 --> 00:10:48,149
يجب أن تظِل ساخنة

148
00:10:48,282 --> 00:10:49,782
معك الخبز الذي أحبه

149
00:10:51,228 --> 00:10:53,587
متى ستحصل على الأثاث
المناسب لهذا المكان؟

150
00:10:54,592 --> 00:10:57,264
،أتريدين مكاناً جيد للجلوس
سأجلب لكِ أريكة

151
00:10:57,319 --> 00:10:58,520
لا، عنيتُ لك

152
00:10:58,545 --> 00:11:00,412
هناك أوراق
بكل مكان، أعني

153
00:11:00,483 --> 00:11:02,358
هذا غريب، كما تعلم
إنه منزل، أنت تجلس

154
00:11:02,405 --> 00:11:03,514
هذه لكِ

155
00:11:06,492 --> 00:11:07,498
إنها جميلة

156
00:11:07,523 --> 00:11:08,882
هناك جهاز بث بها

157
00:11:08,914 --> 00:11:10,187
حسنًا، ليست جميلة جدًا

158
00:11:10,496 --> 00:11:13,416
ينبعث منها الإشارة التي
يغذي الهواتف المحمولة

159
00:11:13,441 --> 00:11:15,816
إذا كنتِ قريبة من
واحد، فسأستطيع تعقبكِ

160
00:11:19,457 --> 00:11:21,512
أيجب أن تستخدم هذا؟
إنها صعبة جدًا

161
00:11:22,785 --> 00:11:24,872
أيمكنك أن تساعدني
بهذا لدقيقة، معي

162
00:11:27,873 --> 00:11:28,974
أين ملفي؟

163
00:11:29,449 --> 00:11:30,832
راتشيل) أخذته) -
(راتشيل) -

164
00:11:30,887 --> 00:11:32,691
راتشيل) لديها وسيلة ) -
لقد أرادت المرور من هذا -

165
00:11:32,716 --> 00:11:34,074
لمنطقة أكثر خصوصية

166
00:11:34,099 --> 00:11:35,144
أجل

167
00:11:35,331 --> 00:11:36,308
وأين هي؟

168
00:11:36,333 --> 00:11:37,457
إنها تتناول غدائها

169
00:11:37,909 --> 00:11:39,097
الغداء؟

170
00:11:39,355 --> 00:11:40,683
أجل، إنها تأكل

171
00:11:42,792 --> 00:11:43,894
أهذا طفلك؟

172
00:11:45,300 --> 00:11:46,347
أجل

173
00:11:47,167 --> 00:11:48,589
أتجلب طفلك للعمل؟

174
00:11:49,019 --> 00:11:51,167
عندما لا يكُن بمقدورة حبيبتي

175
00:11:51,556 --> 00:11:52,509
أجل

176
00:11:53,673 --> 00:11:54,650
.. وماذا

177
00:11:55,361 --> 00:11:56,447
!اللعنة

178
00:11:58,603 --> 00:12:00,094
!أكان عليك إخباره بشيء

179
00:12:00,119 --> 00:12:01,445
ما كان من المفترض أن أفعل؟

180
00:12:01,470 --> 00:12:02,626
فلتقُل أي شيء

181
00:12:15,305 --> 00:12:17,633
ألم تتنقل منذ عام مثلًا؟

182
00:12:22,138 --> 00:12:24,193
لا عجب أنك لن تسمح لي

183
00:12:24,685 --> 00:12:25,724
أجل

184
00:12:26,287 --> 00:12:27,553
وإنها تعمل لي

185
00:12:27,662 --> 00:12:28,988
لا شخص يقول أنه
يجب أن يكون جميلًا

186
00:12:29,013 --> 00:12:30,123
أمي تقول

187
00:12:30,568 --> 00:12:31,795
أنا أفعل ما أريد

188
00:12:32,365 --> 00:12:33,474
وأنتِ تفعلين ما تريدين

189
00:12:33,738 --> 00:12:34,887
سأحضِر البيتزا

190
00:12:54,700 --> 00:12:56,497
لقد اخبرتكِ لن
تحبي قضاء الوقت هنا

191
00:12:58,087 --> 00:12:59,884
ألا تريد المنزل الجميل مجددًا؟

192
00:13:00,626 --> 00:13:02,306
أريد الإستحمام
والعودة للعمل وحسب

193
00:13:27,990 --> 00:13:29,170
لن يأتِ

194
00:13:29,357 --> 00:13:31,712
أشعر بالملل، سأعود للمنزل
تعال وخُذني

195
00:13:34,862 --> 00:13:37,033
حسنًا، أنا جاهزة حتى أغادر الآن

196
00:13:37,174 --> 00:13:38,401
أشكرك -
حسنًا -

197
00:13:41,110 --> 00:13:43,415
إذن، أنتِ هنا منذ فترة

198
00:13:44,040 --> 00:13:45,531
أين والدكِ؟

199
00:13:46,094 --> 00:13:47,204
بالسجن

200
00:13:50,842 --> 00:13:52,153
أتعرفين، يجب
أن تقفي مستقيمة

201
00:13:52,178 --> 00:13:54,068
أثدائكِ ضخمة، تباهي بهما

202
00:14:14,073 --> 00:14:15,534
كان هنا فتاة شابة هنا

203
00:14:15,900 --> 00:14:17,471
هذا الشيء الصغير كريه الفم؟

204
00:14:17,510 --> 00:14:18,588
إنها هي

205
00:14:19,518 --> 00:14:20,549
لقد غادرت للتو

206
00:15:09,857 --> 00:15:10,919
هل أنت بخير؟

207
00:15:11,575 --> 00:15:12,574
هل أنت بخير؟

208
00:15:12,637 --> 00:15:13,979
!حرِك سيارتك -
هل تأذيت؟ -

209
00:15:14,004 --> 00:15:15,246
!ابتعد عن الطريق
!حرِك سيارتك

210
00:15:15,324 --> 00:15:16,410
!أنت بحالة صدمة

211
00:15:16,435 --> 00:15:18,223
!حرِّك سيارتك اللعينة -
!أنت بحالة صدمة -

212
00:15:18,277 --> 00:15:19,254
!كل شيء على ما يرام

213
00:15:22,336 --> 00:15:23,297
!ساعدوني

214
00:15:23,415 --> 00:15:24,743
!فليساعدني أحد

215
00:15:25,244 --> 00:15:26,226
!الشرطة

216
00:15:27,599 --> 00:15:28,623
!الشرطة

217
00:15:28,857 --> 00:15:30,935
لقد دفعني جانبًا

218
00:15:30,960 --> 00:15:32,701
إنه ثمِل أو شيء
من هذا القبيل

219
00:15:33,482 --> 00:15:35,443
سيدي، انزل من السيارة، رجاءًا

220
00:15:38,856 --> 00:15:42,324
إنه يدير المئات
من الملفات الشخصية

221
00:15:42,385 --> 00:15:44,657
يتم ترقية كل شيء أليًا

222
00:15:44,682 --> 00:15:46,940
ولكنه بالكاد يستخدم نصف قدراته

223
00:15:46,987 --> 00:15:49,260
،إذا حدث أي شيء
فقد علم نفسه بنفسه

224
00:15:49,371 --> 00:15:50,488
لماذا أعرفه؟

225
00:15:50,590 --> 00:15:53,199
،لقد كان قاضيًا
وكان جيدًا

226
00:15:53,753 --> 00:15:55,402
لقد تعامل مع كثير
من قضايانا الجنائية

227
00:15:55,550 --> 00:15:57,691
لقد إستقال عندما قُتلت عائلته

228
00:15:57,768 --> 00:15:58,940
زملائي لديهم بعض

229
00:15:58,972 --> 00:16:00,986
الأسئلة حول المعدات التي بسيارتك

230
00:16:01,011 --> 00:16:02,456
هناك فتاة شابة بالخارج

231
00:16:02,589 --> 00:16:04,159
إنها مخطوفة -
أجل -

232
00:16:04,199 --> 00:16:06,488
يقول بأنه قام بتزويد فتاة بمتعقب

233
00:16:07,253 --> 00:16:08,558
إنه يستخدمها كطُعم

234
00:16:08,636 --> 00:16:11,519
الإشارة انتهت هنا

235
00:16:12,901 --> 00:16:14,323
إنها تتحرك، لقد فقدناها

236
00:16:15,112 --> 00:16:16,706
!حياتها على المحك

237
00:16:16,761 --> 00:16:18,689
!الآن! بتلك الثانية

238
00:16:18,714 --> 00:16:20,472
!وها نحن ذا، نتحدث

239
00:16:21,697 --> 00:16:22,711
(سيد (كوبر

240
00:16:22,736 --> 00:16:24,244
!أخرج من عندك وابحث عنها

241
00:16:25,619 --> 00:16:27,635
جهاز تعقبك، كيف يعمل؟

242
00:16:27,666 --> 00:16:28,822
الهواتف الخلوية

243
00:16:36,927 --> 00:16:38,497
<i>لدينا تأكيد عن وجود إشارة
للهواتف الخلوية</i>

244
00:16:38,523 --> 00:16:39,616
<i>قادم من الطائرات الآلية</i>

245
00:16:39,944 --> 00:16:40,968
حوّل هذا

246
00:16:42,374 --> 00:16:45,397
<i>ثلاثة تشارلي"، هنا 119، دقيقتان"
(خارج جسر (هادسون</i>

247
00:16:48,547 --> 00:16:51,047
<i>ستحافظ (10-4) على وضوح
الطائرات حتى ذلك الحين</i>

248
00:16:51,131 --> 00:16:52,248
<i>لقد وصلت الطائرات</i>

249
00:16:53,562 --> 00:16:54,921
يتم تحميل إشارة جهاز التعقب

250
00:16:54,992 --> 00:16:56,406
<i>يتم إيصال إشارة
الطائرات </i>

251
00:16:58,960 --> 00:17:00,030
<i>تم تحديد الهدف</i>

252
00:17:00,718 --> 00:17:02,570
<i>الهدف موجود على بُعد ميلين
شمال شرق موقعك الحالي</i>

253
00:19:13,062 --> 00:19:14,093
!تبًا

254
00:19:41,392 --> 00:19:42,861
!انخفض! انخفض

255
00:19:42,908 --> 00:19:44,502
!انخفض بحق الجحيم

256
00:20:29,838 --> 00:20:32,893
ثمة صدمة بالآنسجة
المحيطة لطبلة الأذن

257
00:20:34,635 --> 00:20:36,737
أتسمعيني؟ جيد

258
00:20:37,396 --> 00:20:39,342
سأعود مجددًا
بالرنين المغناطيسي

259
00:20:42,388 --> 00:20:43,560
جولي)؟)

260
00:20:47,186 --> 00:20:49,600
أتتذكرين كم قضيتِ بالأسر؟

261
00:20:54,178 --> 00:20:55,584
أتعرفينه؟

262
00:20:59,896 --> 00:21:02,686
أتتذكرين رؤية
أي فتاة أخرى؟

263
00:21:04,943 --> 00:21:07,654
أنا أسفة على
طرحي لتلك الأسئلة

264
00:21:15,861 --> 00:21:16,885
هل أنتِ بخير؟

265
00:21:16,986 --> 00:21:18,463
أنا بخير، لم يلمسني

266
00:21:19,588 --> 00:21:20,940
أنا أسف جدًا

267
00:21:21,783 --> 00:21:22,940
لا بأس

268
00:21:23,651 --> 00:21:24,690
ألديك دقيقة؟

269
00:21:24,752 --> 00:21:26,041
!اللعنة عليك يا صاح

270
00:21:29,414 --> 00:21:31,711
يجب أن تفكرا بجدية
عمّا تفعلانه

271
00:21:31,781 --> 00:21:32,867
ماذا نفعل؟

272
00:21:32,929 --> 00:21:34,804
لأنني متأكدة
أننا سبب القبض عليه

273
00:21:35,522 --> 00:21:36,608
فلنعُد للمنزل

274
00:21:37,209 --> 00:21:38,670
رجال الشرطة غير مفيدين

275
00:21:39,905 --> 00:21:42,139
لقد ظهرتم بعدما حدث ما حدث

276
00:22:37,681 --> 00:22:39,126
(سايمون ستولز)

277
00:22:41,322 --> 00:22:43,119
هل اسمك (سايمون ستولز)؟

278
00:22:57,362 --> 00:22:58,674
(سايمون ستولز)

279
00:22:59,065 --> 00:23:00,776
<i>للمعلومية، أي
شيء تفعله أو تقوله</i>

280
00:23:00,801 --> 00:23:03,261
<i>قد أو سيتم استخدامه
ضدك في المحكمة</i>

281
00:23:03,909 --> 00:23:06,292
<i>أتحب أن تزودك الدولة بمحامٍ؟</i>

282
00:23:07,474 --> 00:23:08,582
قُل كلمة "لا" رجاءًا

283
00:23:08,607 --> 00:23:10,701
إذا كنت لا تريد
محامي الدفاع

284
00:23:13,240 --> 00:23:14,373
.لا

285
00:23:20,568 --> 00:23:22,271
عام الميلاد 1987

286
00:23:23,779 --> 00:23:26,318
"المالك الوحيد لـ"42 ماري لاين

287
00:23:29,412 --> 00:23:30,943
صمام الهواء المضغوط

288
00:23:31,545 --> 00:23:33,060
مصنوع بطريقة خصيصة

289
00:23:33,482 --> 00:23:35,678
لذلك لم يكُن هناك
أي ضرر بالجمجمة

290
00:23:35,801 --> 00:23:37,020
<i>إندفاع الهواء</i>

291
00:23:37,115 --> 00:23:39,068
<i>يدمر الآنسجة وليس العظام</i>

292
00:23:42,323 --> 00:23:44,886
إنه مرتاح للغاية هناك

293
00:23:45,792 --> 00:23:46,831
.أجل

294
00:23:47,120 --> 00:23:48,610
<i>لقد تسببت بالكثير من
الألم للكثير من الناس</i>

295
00:23:48,635 --> 00:23:49,659
<i>وأفضل شيء</i>

296
00:23:49,698 --> 00:23:51,066
بإمكانك فعله الآن هو مساعدتنا

297
00:23:56,456 --> 00:23:57,980
هكذا جعلهن جميعًا صُم

298
00:24:01,425 --> 00:24:02,472
لقد طلبتِ أن تكوني هنا

299
00:24:02,550 --> 00:24:04,050
وأنا طلبت منك عدم القدوم

300
00:24:20,956 --> 00:24:21,987
<i>(سايمون)</i>

301
00:24:34,417 --> 00:24:35,949
هل أنت خائف منه؟

302
00:24:44,277 --> 00:24:45,652
أتسمعني؟

303
00:24:50,652 --> 00:24:52,410
أتسمعني؟ أيمكنك ساعي؟

304
00:24:55,149 --> 00:24:56,587
اجعلوني أعود للمنزل، رجاءًا

305
00:24:59,057 --> 00:25:00,768
أنا أحب نفسي للغاية

306
00:25:02,409 --> 00:25:03,698
للغاية

307
00:25:04,799 --> 00:25:05,823
للغاية

308
00:25:06,346 --> 00:25:07,651
للغاية

309
00:25:09,026 --> 00:25:10,221
!للغاية

310
00:26:18,722 --> 00:26:19,745
<i>!(سارة)</i>

311
00:26:21,417 --> 00:26:22,628
!(سارة)

312
00:26:24,402 --> 00:26:25,534
!(سارة كولينز)

313
00:26:25,831 --> 00:26:27,886
!(سارة) -
صه، صه -

314
00:26:28,050 --> 00:26:29,111
لا يمكنك أن تكون هكذا هنا

315
00:26:29,135 --> 00:26:30,322
قالوا بأنهم
وجدوا البعض أحياء

316
00:26:30,453 --> 00:26:31,906
سأجعل هذا الضابط يساعدك هنا

317
00:26:31,992 --> 00:26:33,499
(سارة كولينز) -
سيساعدك -

318
00:26:33,555 --> 00:26:34,648
لقد فقدتها -
سيدي؟ -

319
00:26:34,711 --> 00:26:35,662
سيهتم بك

320
00:26:35,687 --> 00:26:37,055
لقد فقدتها منذ 4 أعوام

321
00:26:48,186 --> 00:26:49,248
!أبي

322
00:29:26,847 --> 00:29:29,706
إنه يحدّق لنفسه منذ
ثلاث ساعات دون حركة

323
00:29:30,675 --> 00:29:31,753
هذا يُسمى الشعور بالذنب

324
00:29:33,375 --> 00:29:35,195
لا يمكنني قراءته

325
00:29:36,797 --> 00:29:39,672
إنه ضعيف ولكنه اجتماعي

326
00:29:39,697 --> 00:29:41,327
..  إنه أقرب

327
00:29:41,406 --> 00:29:43,594
لإضطراب طفولة تفكيري

328
00:29:46,234 --> 00:29:48,063
أتريدين الأخبار
الجيدة أم السيئة؟

329
00:29:50,311 --> 00:29:51,319
السيئة

330
00:29:51,873 --> 00:29:54,788
<i>وجدوا الكثير من الحمض
النووي مجهول الهوية بهذا المنزل</i>

331
00:29:56,709 --> 00:29:58,928
<i>إنه عملكِ أن تدخلي برأسه</i>

332
00:30:00,625 --> 00:30:02,078
<i>وأن تعلمي ما فعله</i>

333
00:30:03,367 --> 00:30:05,476
الكثير من العائلات بحاجة لهذه النهاية

334
00:30:06,820 --> 00:30:08,007
وما هي الأخبار الجيدة؟

335
00:30:09,007 --> 00:30:10,561
حسنًأ، إنه خائف مني

336
00:30:11,663 --> 00:30:14,140
لذلك سأذهب لمنزلي وسآكل

337
00:30:15,976 --> 00:30:17,922
وقد أنام لأسبوع

338
00:30:22,422 --> 00:30:24,078
بصراحة، أنا أحسدك

339
00:30:26,008 --> 00:30:28,125
لن أكون هنا أو بالمنزل

340
00:30:59,838 --> 00:31:01,385
تعال بجواري يا أبي

341
00:31:04,182 --> 00:31:05,455
أنا لا أنام جيدًا

342
00:31:06,128 --> 00:31:07,769
انتظر حتى أحط في النوم

343
00:31:37,197 --> 00:31:39,479
ماذا كنت عندما
كنت بنفس عمري؟

344
00:31:41,214 --> 00:31:42,260
المشاكل

345
00:31:46,073 --> 00:31:47,612
إعتدنا أنا وعمكِ
أن نركب الدراجات

346
00:31:47,637 --> 00:31:49,425
على الشاطىء طوال اليوم

347
00:31:52,398 --> 00:31:54,086
كنّا نسقط بالرمال

348
00:31:54,758 --> 00:31:56,547
لم نكن نستيقظ
إلآّ منتصف الليل

349
00:31:59,641 --> 00:32:01,367
كانت جدتكِ تغضب

350
00:32:04,883 --> 00:32:06,321
كانا مشاكل جمّة

351
00:34:10,197 --> 00:34:11,165
ماذا؟

352
00:34:11,907 --> 00:34:13,274
ماذا تفعل؟

353
00:34:13,564 --> 00:34:14,539
ماذا تفعل؟

354
00:34:14,564 --> 00:34:15,790
ماذا يحدث هناك بحق الجحيم؟

355
00:34:15,986 --> 00:34:17,031
ماذا يحدث هناك بحق الجحيم؟

356
00:34:17,056 --> 00:34:17,986
!توقف

357
00:34:18,126 --> 00:34:18,993
!توقف

358
00:34:19,720 --> 00:34:21,126
!لقد وضع فخًا بالمنزل

359
00:34:21,151 --> 00:34:22,064
ماذا؟

360
00:34:22,103 --> 00:34:23,759
!لقد قتل ست شرطيين

361
00:34:24,126 --> 00:34:25,118
!هذا ما عليه الأمر

362
00:34:26,798 --> 00:34:28,267
!أيّها القذر اللعين

363
00:34:39,712 --> 00:34:41,923
!اخرج! اخرج

364
00:34:42,017 --> 00:34:43,040
!(سايمون)

365
00:34:46,173 --> 00:34:47,165
!يا لك من لعين

366
00:34:47,212 --> 00:34:48,384
لا بأس، الأمر على ما يرام

367
00:34:48,531 --> 00:34:50,165
لا أريد هذا -
(سايمون) -

368
00:34:51,845 --> 00:34:53,407
إنها ليست لعبة

369
00:34:54,040 --> 00:34:55,196
بلى، إنها لعبة

370
00:34:56,071 --> 00:34:57,141
بلى، إنها لعبة

371
00:34:58,156 --> 00:34:59,172
بلى، إنها لعبة

372
00:34:59,407 --> 00:35:00,391
ماذا؟

373
00:35:01,416 --> 00:35:02,690
فلنلعب لعبة

374
00:35:03,306 --> 00:35:04,783
لأنكم جميعكم بنفس الشكل

375
00:35:07,158 --> 00:35:09,385
!يا لك من لعين! لعين -
!لا بأس -

376
00:35:09,432 --> 00:35:10,354
كل شيء على ما يرام

377
00:35:10,385 --> 00:35:12,986
لا بأس، أنت جيد
أحسنت، إستمر

378
00:35:14,065 --> 00:35:16,002
أبي يحرقني بالغابات

379
00:35:16,096 --> 00:35:17,541
علِمني كيفية لعب لعبة

380
00:35:20,057 --> 00:35:21,369
لقد كان يجمد الحرارة

381
00:35:21,479 --> 00:35:22,588
كان يحرق البرودة

382
00:35:24,513 --> 00:35:26,489
كنّا نلعب لأن
ملابسنا كانت تحترق

383
00:35:27,208 --> 00:35:28,411
ملابسنا تحترق

384
00:35:29,423 --> 00:35:31,345
!هل تغفلهم وتحاول أن تهرب

385
00:35:31,549 --> 00:35:32,604
ستحاول أن تهرب كثيرًا

386
00:35:32,674 --> 00:35:33,768
ولكنك لن تهرب أبدًا

387
00:35:33,963 --> 00:35:35,408
لن يمكنك أبدًا
أن تتمكن من الهرب

388
00:35:36,350 --> 00:35:38,546
لن تتمكن من الهرب -
هذا عظيم -

389
00:35:40,665 --> 00:35:43,572
ثم عندما ينبحون بقفص كالكلاب

390
00:35:44,143 --> 00:35:45,962
!ويبدأون بالنباح
!ويبدأون بالنباح

391
00:35:46,072 --> 00:35:48,228
!ويبدأون بالنباح
ويبدأون بمحاولة عضك

392
00:35:48,283 --> 00:35:49,705
ويحاولون أن يخدشوك

393
00:35:49,752 --> 00:35:52,354
!ويبدأون بضربك
!ويبدأون بضربك

394
00:35:52,455 --> 00:35:53,807
!ويبدأون بضربك

395
00:35:55,087 --> 00:35:57,203
<i>إما كان لعوبًا، إما كان غاضبًا</i>

396
00:35:57,555 --> 00:35:58,672
يستحيل أن يكون الاثنان

397
00:35:59,094 --> 00:36:02,790
.. متحمس كالاطفال أو أعني

398
00:36:04,680 --> 00:36:06,712
لا تدعيه يخدعكِ

399
00:36:07,235 --> 00:36:08,719
هذا الرجل شرير

400
00:36:08,779 --> 00:36:11,865
<i>لقد مات شت رجال
.. شرطة اليوم أثناء تفتيشهم لمقر</i>

401
00:36:11,910 --> 00:36:13,645
<i>رجل أبيض بعمر الثلاثين تقريبًا</i>

402
00:36:13,678 --> 00:36:15,832
والذي تم إكتشاف العديد من النساء

403
00:36:15,857 --> 00:36:17,397
محبوسين بقبوه

404
00:36:17,755 --> 00:36:20,536
تم نقل الأحياء إلى المشفى المحلي

405
00:36:20,832 --> 00:36:23,488
<i>،)التقرير من (مينيسوتا
"كي أل للأخبار"</i>

406
00:36:30,852 --> 00:36:32,649
طننتك قد تكون هنا

407
00:36:32,868 --> 00:36:34,782
،الصحافة بالخارج
يريدون بيانًا

408
00:36:36,194 --> 00:36:37,342
أمعك قلمًا؟

409
00:36:38,405 --> 00:36:39,311
أجل

410
00:36:40,045 --> 00:36:41,366
لا تعليق

411
00:36:41,842 --> 00:36:42,842
حسنًا

412
00:36:46,178 --> 00:36:47,193
<i> .. سأتحدث اليوم عن</i>

413
00:36:47,218 --> 00:36:49,170
<i>المال الذي وجدناه بمنزلك</i>

414
00:36:50,468 --> 00:36:51,647
<i>لديك حساب واحد فقط بالمصرف</i>

415
00:36:51,672 --> 00:36:53,491
<i>ولكن نادرًا ما تسحب منه</i>

416
00:36:54,718 --> 00:36:56,280
من أين تحصل على المال؟

417
00:36:57,288 --> 00:36:58,304
(سايمون)

418
00:36:59,413 --> 00:37:01,132
أتعلم من أين حصلت على المال؟

419
00:37:01,358 --> 00:37:03,882
الباحثين ليسوا
سوى حمقى خاسرين

420
00:37:04,819 --> 00:37:06,397
من أين لك بهذا المال؟

421
00:37:07,757 --> 00:37:08,936
بشاحنة

422
00:37:09,811 --> 00:37:11,929
بخارج الباب الأمامي، يا عاهرة

423
00:37:12,612 --> 00:37:13,722
هناك حشرة بأذني

424
00:37:13,769 --> 00:37:15,097
هل يحضر أحدهم المال لك؟

425
00:37:17,237 --> 00:37:19,292
من يحضر لك المال يا (سايمون)؟

426
00:37:20,394 --> 00:37:21,777
(سانتا كلوز)

427
00:37:23,575 --> 00:37:24,856
يأتي بالمساء
عندما أكون نائمًا

428
00:37:24,881 --> 00:37:27,357
!ويرميها

429
00:37:37,497 --> 00:37:38,520
!(سايمون)

430
00:37:41,958 --> 00:37:43,450
أخبرني عن والدتك

431
00:37:44,646 --> 00:37:45,692
ماتت

432
00:37:46,732 --> 00:37:47,958
أمي ماتت

433
00:37:49,833 --> 00:37:51,286
أمي ماتت

434
00:37:53,111 --> 00:37:54,658
إنها لا تحبني

435
00:37:56,611 --> 00:37:58,283
لا، كانت تحبني

436
00:37:59,189 --> 00:38:00,431
كانت تحبني

437
00:38:02,470 --> 00:38:03,650
هل آذتك؟

438
00:38:03,675 --> 00:38:05,048
!لا

439
00:38:10,774 --> 00:38:12,883
حسنًا، حسنًا، تعالي

440
00:38:13,642 --> 00:38:14,806
لقد رأيت ما يكفي من هذا الهراء

441
00:38:14,831 --> 00:38:15,736
ماذا؟

442
00:38:15,761 --> 00:38:17,025
أريده اليوم بالمحكمة

443
00:38:17,055 --> 00:38:19,321
ولكن قد يكن مريضًا
بانفضام الشخصية

444
00:38:19,355 --> 00:38:20,705
أنا لا أهتم

445
00:38:20,730 --> 00:38:21,798
أنا أريد الإنتهاء منه

446
00:38:21,823 --> 00:38:23,605
لا يجب أن نفهم أي شيء

447
00:38:23,673 --> 00:38:25,015
أريده خارج هذا المكان

448
00:38:25,040 --> 00:38:27,243
إنه كالحليب الفاسد بالثلاجة

449
00:38:27,350 --> 00:38:29,765
المحكمة، يتلقى
حُكم، السجن

450
00:38:29,883 --> 00:38:30,930
أفهمتيني؟

451
00:38:36,153 --> 00:38:37,833
أنا بحاجة لمزيد من الوقت

452
00:38:38,176 --> 00:38:41,785
لديه صفات كثيرة، كل
واحدة لها مميزاتها

453
00:38:41,816 --> 00:38:43,299
ولكن لا أعلم كم عددها

454
00:38:43,324 --> 00:38:44,980
أو إذا كان على عِلم بها

455
00:38:49,463 --> 00:38:50,885
.أظنه يتلاعب بنا

456
00:38:51,026 --> 00:38:53,072
،هيا يا رجل
لقد حظينا بأطول أسبوع

457
00:38:53,097 --> 00:38:54,393
لقد حظينا بأطول يوم

458
00:38:54,455 --> 00:38:56,416
<i>كيف يمكن لشخص مثله</i>

459
00:38:57,711 --> 00:38:58,961
<i>أن يفعل ما فعله</i>

460
00:38:59,437 --> 00:39:01,096
<i>بكل تلك المدة الطويلة</i>

461
00:39:03,554 --> 00:39:05,351
<i>ولم يتم إيقافه أبدًا؟</i>

462
00:39:40,232 --> 00:39:41,583
هِز الشجرة

463
00:39:42,552 --> 00:39:44,958
أوقف كل ما يقع

464
00:39:45,364 --> 00:39:46,435
أمرك يا سيدي

465
00:40:13,065 --> 00:40:14,925
لا، لا، لا، لا

466
00:40:15,112 --> 00:40:18,198
لا، لا، لا، لا

467
00:40:18,362 --> 00:40:19,378
لا

468
00:40:48,149 --> 00:40:50,454
لا، لا، لا، لا

469
00:40:51,548 --> 00:40:52,720
أحسنت القول

470
00:40:56,657 --> 00:40:58,438
إنه ليس هو
هناك من يساعده

471
00:40:58,477 --> 00:40:59,569
أنا لا أوافقك الرأي

472
00:40:59,594 --> 00:41:01,585
إنه أكثر من قادر
على تخطيط لهذا العمل

473
00:41:01,610 --> 00:41:03,000
!إنه أحمق لعين

474
00:41:03,028 --> 00:41:04,419
الذي رأيته، أجل

475
00:41:04,444 --> 00:41:05,450
ولكن هناك أكثر بداخله

476
00:41:05,475 --> 00:41:06,302
إنها النقطة التي قصدتها

477
00:41:06,349 --> 00:41:07,896
معي ملف قضية والدته

478
00:41:10,441 --> 00:41:11,962
إيمي ستولز) مولودة)
بعام 1962

479
00:41:11,987 --> 00:41:14,136
!انتحرت بعام 1995

480
00:41:15,308 --> 00:41:16,566
أنت تطاردين أشباح

481
00:41:16,691 --> 00:41:18,988
بينما كانت تعمل والدته
بمصنع الغسل والنسيج

482
00:41:19,013 --> 00:41:22,558
بوقت إضافي، تم إختطافها
وإغتصابها بعام 1986

483
00:41:22,782 --> 00:41:24,243
وتم إلقائها ببحيرة

484
00:41:24,540 --> 00:41:26,962
لقد نجت وكانت
(حبلى بـ(سايمون

485
00:41:29,111 --> 00:41:31,017
ما عنوان مصنع الغسل والنسيج؟

486
00:41:39,842 --> 00:41:40,920
حسنًا

487
00:41:41,944 --> 00:41:43,295
لقد وجدوا رسالة إنتحار

488
00:41:48,399 --> 00:41:49,391
اقتربي أكثر

489
00:41:49,660 --> 00:41:52,160
{\a6}"الكتاب المقدس"

490
00:41:52,195 --> 00:41:54,539
<i>استمتعوا، استمتعوا به"</i>

491
00:41:56,227 --> 00:41:58,602
<i>عاهرة (جودا) ماتت</i>

492
00:42:01,279 --> 00:42:03,810
<i>تعالي أيتها الثعابين
لتتغذي على قدماي</i>

493
00:42:05,982 --> 00:42:08,700
<i>النار، الثلج</i>

494
00:42:10,568 --> 00:42:12,685
<i>المخيف الذي اغتصبني</i>

495
00:42:14,346 --> 00:42:17,165
<i>بماله اللعين أجبرتُ
نفسي على الصمت</i>

496
00:42:19,058 --> 00:42:20,620
<i>عار عليكم</i>

497
00:42:21,277 --> 00:42:22,612
<i>.عار</i>

498
00:42:24,753 --> 00:42:26,284
<i>أكرهك</i>

499
00:42:26,980 --> 00:42:28,409
<i>أحبّك</i>

500
00:42:30,735 --> 00:42:32,704
<i>حاولتُ أن أخبئنا</i>

501
00:42:32,759 --> 00:42:34,970
<i>ولكن الشيطان يرى كل شيء</i>

502
00:42:37,048 --> 00:42:39,470
<i>شيطاني الفتى الشيطان</i>

503
00:42:40,071 --> 00:42:42,431
<i>جميلي الفتى الجميل</i>

504
00:42:42,884 --> 00:42:44,884
<i>الأم آسفة للغاية</i>

505
00:42:46,837 --> 00:42:49,087
<i>"خنفساء الشتاء أصبحت حرة</i>

506
00:43:59,185 --> 00:44:01,161
هل بؤلم؟

507
00:44:02,200 --> 00:44:03,067
لا

508
00:44:03,269 --> 00:44:04,613
لا تكوني سخيفة

509
00:44:13,695 --> 00:44:14,828
أين (كوبر)؟

510
00:44:14,853 --> 00:44:15,829
مهلًا يا رجل

511
00:44:15,854 --> 00:44:17,399
اللعنة

512
00:44:17,424 --> 00:44:19,307
كنتُ .. كنتُ فقط

513
00:44:19,408 --> 00:44:21,026
أكون صديق

514
00:44:21,066 --> 00:44:22,652
(أنا بحاجة لـ(كوبر

515
00:44:22,753 --> 00:44:23,988
بإمكانه سماعك

516
00:44:24,066 --> 00:44:26,628
أنا أسف، حسنًا؟
سأذهب فحسب

517
00:44:28,104 --> 00:44:31,088
ضع هذه وإلا جعلتهم

518
00:44:31,315 --> 00:44:32,682
يخصونك

519
00:45:07,348 --> 00:45:09,856
لستُ متفاجىء بما تواجهه

520
00:45:09,895 --> 00:45:12,995
ربما تتصرف الحيوانات
المفترسة بحالة إنفرادية

521
00:45:13,020 --> 00:45:15,215
ولكن غريزتهم تجبرهم على العكس

522
00:45:15,645 --> 00:45:18,138
إنهم يشعرون بالإرتياح عند
معرفتهم بوجود أخرين

523
00:45:18,163 --> 00:45:19,823
مثلهم، دائمًا وحيدًا

524
00:45:19,864 --> 00:45:21,942
أخبرني معلومات أكثر
عن طبيعة المجرمين، رجاءًا

525
00:45:21,982 --> 00:45:23,872
هذا هو سبب موت
رجالك، أليس كذلك؟

526
00:45:25,857 --> 00:45:27,388
لدى (سايمون) أصدقاء

527
00:45:36,407 --> 00:45:37,399
مرحبًا

528
00:45:38,024 --> 00:45:39,306
ماذا تفعلان هنا؟

529
00:45:39,649 --> 00:45:41,138
هذا ليس جيدًا

530
00:45:43,592 --> 00:45:44,857
للمعلومية

531
00:45:45,310 --> 00:45:47,428
ليس لدي أي حقوق أو دعوى

532
00:45:47,490 --> 00:45:49,232
بأي شيء بتلك الممتلكات

533
00:45:49,404 --> 00:45:50,732
أنتم هنا غير قانونيًا

534
00:45:50,757 --> 00:45:52,435
وأي شيء تجدونه بهذا الحاسوب

535
00:45:52,513 --> 00:45:54,615
غير مقبول بالمحكمة

536
00:45:54,763 --> 00:45:55,848
!تبًا

537
00:45:55,873 --> 00:45:57,295
!أجل أيها المتخلفان

538
00:45:59,234 --> 00:46:00,695
مهلًا، ماذا يفعل على أي حال؟

539
00:46:01,094 --> 00:46:04,155
أنا أقرصن قرص
سايمون) الإفتراضي)

540
00:46:04,179 --> 00:46:06,272
مما يُعتَقَد أنه مصدر موثوق

541
00:46:06,298 --> 00:46:07,789
!للتبادل

542
00:46:08,477 --> 00:46:10,141
لماذا تساعديه؟

543
00:46:10,375 --> 00:46:11,844
لأنه لم يحاول أن
يضاجعني من قبل

544
00:46:11,899 --> 00:46:13,375
ولن يفعل إذا إستطاع

545
00:46:14,075 --> 00:46:15,979
إنه محتشم
معظم الرجال مقرفين

546
00:46:16,003 --> 00:46:17,424
ليس كل الرجال مقرفين

547
00:46:17,450 --> 00:46:18,551
خاصتك ليس هكذا؟

548
00:46:19,278 --> 00:46:20,653
لا، خاصتي هكذا

549
00:46:23,074 --> 00:46:24,160
لقد دخلتُ

550
00:46:27,489 --> 00:46:29,708
من أنت؟

551
00:46:30,109 --> 00:46:32,031
كم عدد القاضايا
التي عملت بها

552
00:46:32,056 --> 00:46:34,570
كانت أدلتها ظاهرة ولكن هيئة
المحلفين إضطرت لتجاهل أدلة منها؟

553
00:46:34,664 --> 00:46:36,383
.. مثل مغتصب

554
00:46:36,641 --> 00:46:38,016
يشتري طريقه
للهرب من القضية

555
00:46:38,041 --> 00:46:40,141
هناك من لديه
الشجاعة ليرفض

556
00:46:40,227 --> 00:46:41,813
عرض المال

557
00:46:42,781 --> 00:46:44,172
القاضي مثلًا

558
00:46:45,226 --> 00:46:47,211
القاضي لن يسمع
بما فعله أبدًا

559
00:46:47,421 --> 00:46:49,374
هذا لا يمنحك الحق

560
00:46:49,470 --> 00:46:51,728
بقرصنة أغراض الناسـ أليس كذلك؟

561
00:46:51,871 --> 00:46:54,504
إذا تناول أسد شخًصا ما

562
00:46:54,817 --> 00:46:56,278
وحبسته وقلت له

563
00:46:56,332 --> 00:46:57,746
"لا تفعل هذا مجددًا"

564
00:46:58,067 --> 00:47:00,386
وبعد عشرة أعوام أطلقت
سراحه، ماذا سيفعل؟

565
00:47:00,411 --> 00:47:01,581
ليس كل المجرمون حيوانات

566
00:47:01,606 --> 00:47:02,981
البعض كذلك

567
00:47:03,473 --> 00:47:06,387
ثمانون بالمئة من مرتكبي
الجرائم الجنسية يكررونها

568
00:47:06,598 --> 00:47:07,911
.. ومع ذلك نحن

569
00:47:08,020 --> 00:47:10,027
نسمح لهم بالعودة للشوارع

570
00:47:10,270 --> 00:47:13,887
تم إخراج سبعة الشهر الماضي على
بُعد 15 ميل من تلك المدرسة

571
00:47:13,926 --> 00:47:16,926
هناك خمسة من أصل
السبعة حيوانات مفترسة

572
00:47:17,676 --> 00:47:19,856
.. إلا إذا كنت تعالج سبب

573
00:47:19,887 --> 00:47:21,831
غريزة الإيذاء: الهرمونات

574
00:47:21,856 --> 00:47:23,317
عندما تفعل هذا

575
00:47:23,434 --> 00:47:26,222
معدل تلك العمليات يقل
بنسبة خمسة بالمئة فقط

576
00:47:26,295 --> 00:47:28,654
لا يمكنك التفكير بأنه
هناك من سيرتكب جريمة

577
00:47:28,795 --> 00:47:31,271
بغض النظر عن
العوامل الإجتماعية

578
00:47:31,337 --> 00:47:34,759
لأنه صيق الفكر جدًا

579
00:47:34,826 --> 00:47:36,342
هذا كالتفكير بأن جميع
المسلمين إرهابيين

580
00:47:36,374 --> 00:47:38,107
لا أتحدث عن لون البشرة

581
00:47:38,283 --> 00:47:42,220
أتحدث عن الصوت الذي
لا يتوقف في عقل المفترس

582
00:47:42,291 --> 00:47:44,947
والذي يقول
"افعلها، افعلها"

583
00:47:50,251 --> 00:47:52,095
أنت عنيد جداً
لتطلب السبب

584
00:47:55,385 --> 00:47:56,495
أنا أعرف السبب

585
00:47:57,174 --> 00:48:00,206
تظن أنك تُعاقب للسماح لكل
أولائك المجرمين بالخروج من السجن

586
00:48:05,026 --> 00:48:06,721
.. ما حلّ بعائلتك

587
00:48:07,838 --> 00:48:09,112
.كان مآساة ...

588
00:48:09,854 --> 00:48:12,229
وأياً كان عدد المفترسين
.. الذين تقبض عليهم

589
00:48:14,254 --> 00:48:15,738
.. والشعور الذي لديك

590
00:48:19,574 --> 00:48:20,745
.لن يزول أبدًا ..

591
00:48:35,636 --> 00:48:38,464
لقد اخترقنا خادمه الإلكتروني
(وكان يتكلم مع شخص يدعى (هانتر

592
00:48:38,801 --> 00:48:40,137
"هانتر 71"

593
00:48:40,176 --> 00:48:43,136
المتفجرات التي كانت في
"السيارة من "رباعي النترات بنتايريثريتول

594
00:48:43,200 --> 00:48:46,629
منتشرة الاستخدام ومع ذلك
المركبات و الزناد فريدة من نوعها

595
00:48:46,701 --> 00:48:49,974
كثافة عالية ومستقرة
تأثير منخفض للتصادم المحيط

596
00:48:50,068 --> 00:48:52,006
مكلّفة وواستخدام عسكري

597
00:48:52,032 --> 00:48:55,132
(قال (سايمون) أن (سانتا
يأتي ويترك المال في المنزل

598
00:48:55,157 --> 00:48:57,470
أظن "سانتا" هذا
من دفع لصانع القنبلة

599
00:48:57,568 --> 00:49:00,842
ابحثي عن أشخاص
عسكريين في الولاية

600
00:49:01,013 --> 00:49:02,498
.ولدا عام 1971 ..

601
00:49:05,247 --> 00:49:07,684
حسناً أي منهم
خبير في المتفجرات؟

602
00:49:08,833 --> 00:49:10,208
!لم يعد في الخدمة

603
00:49:10,645 --> 00:49:12,345
<b>"نتيجة البحث: 3"</b>

604
00:49:12,346 --> 00:49:13,646
<b>"لويس ريدستون"</b>

605
00:49:34,346 --> 00:49:35,492
<i>،إلى الفريق
!إطلاق للموت</i>

606
00:49:36,274 --> 00:49:37,508
<i>!سقط شرطي</i>

607
00:49:40,491 --> 00:49:41,546
<i>!أنا غير محمي</i>

608
00:49:46,897 --> 00:49:48,100
<i>!ليتقدم الجميع</i>

609
00:49:59,941 --> 00:50:01,128
!اوقفوا الضرب! اوقفوا الضرب

610
00:50:01,245 --> 00:50:02,323
!استدر

611
00:50:02,409 --> 00:50:04,167
!تراجعوا! تراجعوا

612
00:50:05,093 --> 00:50:06,124
!انتظر

613
00:50:10,337 --> 00:50:11,924
كلانا يعرف سبب وجودك هنا

614
00:50:14,807 --> 00:50:16,125
لقد بعت زناد التفجير

615
00:50:16,150 --> 00:50:18,557
لرجل اختطف وقتل
أكثر من عشر نساء

616
00:50:19,619 --> 00:50:20,627
ماذا؟

617
00:50:20,971 --> 00:50:22,377
ألا تقرأ الصُحف؟

618
00:50:26,447 --> 00:50:27,689
ماذا صنعت له أيضًا؟

619
00:50:29,347 --> 00:50:31,573
مانع إشارة للهواتف الخلوية

620
00:50:31,675 --> 00:50:32,729
.. هذا ليس

621
00:50:36,144 --> 00:50:38,831
أكان هو الذي حبس
كل أولئك النساء؟

622
00:50:39,589 --> 00:50:41,611
.. أجل، شخص ما

623
00:51:20,195 --> 00:51:21,648
أخبرني عن أمّك

624
00:51:24,655 --> 00:51:26,014
أخبرني عنها

625
00:51:28,460 --> 00:51:29,796
أراهن أنها كانت تكرهك

626
00:51:35,613 --> 00:51:37,449
لقد أحبتني وحمّتني

627
00:51:38,223 --> 00:51:39,879
حمّتك من ماذا؟

628
00:51:41,209 --> 00:51:44,397
،إنها لم تعتني بك
لم تكن تحبّك

629
00:51:45,084 --> 00:51:46,756
أجل -
لا أحد يحبّك -

630
00:51:47,717 --> 00:51:49,780
.لا أحد. ليس لديك أحد

631
00:51:49,826 --> 00:51:51,056
ليس لديك أحد -
كلا -

632
00:51:51,081 --> 00:51:52,158
.ليظل معك ..

633
00:51:52,364 --> 00:51:53,505
!كلا

634
00:51:55,247 --> 00:51:58,054
أين (سايمون) الآخر؟
أود التحدث معه، أين هو؟

635
00:51:58,647 --> 00:52:01,741
(لا يا (رايتشل -
هيّا -

636
00:52:01,929 --> 00:52:03,554
ما هذه؟ أهي مثل الأثداء؟

637
00:52:03,623 --> 00:52:05,193
!كلا -
أتحب تكبيل النساء؟ -

638
00:52:05,381 --> 00:52:07,124
بل تحب ذلك. هيّا

639
00:52:07,241 --> 00:52:09,538
(هيّا يا (سامون -
لا تفعلي هذا -

640
00:52:09,616 --> 00:52:11,546
!ماذا فعلت بك؟ هيّا

641
00:52:11,601 --> 00:52:13,187
أخبرني بما فعلت -
.كلا -

642
00:52:13,212 --> 00:52:14,960
أخبرني -
(لا يا (رايتشل -

643
00:52:14,985 --> 00:52:16,390
!لا! لا -
ماذا فعلت بك؟ -

644
00:52:16,421 --> 00:52:17,608
!أخبرني! هيّا

645
00:52:17,647 --> 00:52:18,765
!لم تدعني ألعب قط

646
00:52:18,790 --> 00:52:22,453
كانت تضعني في
قفص دوماً مثل القرد

647
00:52:22,680 --> 00:52:23,812
!مثل القرد

648
00:52:23,852 --> 00:52:25,969
ماذا فعلت بها؟
ماذا فعلت بأمك؟

649
00:52:26,644 --> 00:52:27,769
أجبروني على ذلك

650
00:52:28,472 --> 00:52:30,346
أخبروني بهذا -
من هؤلاء؟ -

651
00:52:30,612 --> 00:52:32,536
أخبروني بهذا -
من هؤلاء؟ -

652
00:52:32,591 --> 00:52:33,645
أخبروني بفعل هذا

653
00:52:33,724 --> 00:52:34,763
من هؤلاء؟

654
00:52:36,529 --> 00:52:39,224
!بحقك -
من هؤلاء؟ -

655
00:52:39,356 --> 00:52:41,845
الأصوات في رأسك؟
أخبرني من يكون

656
00:52:41,870 --> 00:52:43,701
أريد التكلم مع (سايمون) الآخر

657
00:52:43,726 --> 00:52:45,294
.أريد التكلم مع الرجل

658
00:52:45,826 --> 00:52:49,154
!أنا الرجل وأفعل ما يحلو لي

659
00:52:49,591 --> 00:52:51,443
أتتذكر كل النساء اللواتي قتلتهن؟

660
00:52:51,740 --> 00:52:53,287
أتذكرهن

661
00:52:53,841 --> 00:52:55,130
أتذكرهن

662
00:52:55,185 --> 00:52:56,302
من كانت الأولى؟

663
00:52:56,349 --> 00:52:57,310
لماذا؟

664
00:52:58,146 --> 00:53:01,810
أكرهكِ، إنه يتبعني
!بكل مكان

665
00:53:19,716 --> 00:53:21,528
هذا وصلك لكِ بالأعلى

666
00:53:21,841 --> 00:53:24,068
وقعت عليه
تعلمين لأعطيكِ مهلة

667
00:53:24,114 --> 00:53:25,208
شكراً لك

668
00:53:25,794 --> 00:53:28,536
هل أنتِ بخير؟ -
نعم كان يوماً حافلاً -

669
00:53:29,692 --> 00:53:31,856
أتريدين الذهاب
لتناول بعض الضلوع؟

670
00:53:35,741 --> 00:53:37,288
حبيبتي، أنا جاهز لأخذها

671
00:53:38,858 --> 00:53:42,436
حبيبتي؟
هل أنتِ نائمة؟

672
00:53:42,796 --> 00:53:43,718
مرحبا

673
00:53:44,710 --> 00:53:45,514
مرحبا

674
00:53:56,499 --> 00:53:57,655
مارشال)؟)

675
00:54:08,070 --> 00:54:10,170
"الوقت يمر، اركضي يا غبية"

676
00:54:10,271 --> 00:54:11,858
!ليخرج الجميع

677
00:54:34,634 --> 00:54:35,673
.. أتعلم

678
00:54:35,727 --> 00:54:38,806
يجب أن أصرخ على
الناس ليفعلوا ما أريد

679
00:54:39,225 --> 00:54:40,389
.أنت لا

680
00:54:43,460 --> 00:54:44,678
ماذا تفعل هنا؟

681
00:54:45,968 --> 00:54:47,780
الجو بارد جداً
وفي منتصف الليل

682
00:54:48,311 --> 00:54:49,428
.. لست

683
00:54:50,053 --> 00:54:51,624
أعرف أنّك لا تريد
التواجد هنا

684
00:54:53,613 --> 00:54:55,402
أحياناً أكره نفسي لهذا

685
00:54:56,660 --> 00:54:59,879
اعتادت زوجتي معاقبتي
لأنني لم أتواجد قط هنا

686
00:55:01,137 --> 00:55:04,816
ليس صوابًا فحسب أن أضع
نفسي مكانها حيث يجب أن تكون

687
00:55:05,816 --> 00:55:06,855
أتفهم قصدي؟

688
00:55:09,957 --> 00:55:13,996
اعتدت رؤيتك بحالة مزرية
تبدو ... طبيعيًا تمامًا

689
00:55:14,434 --> 00:55:15,645
ما الذي حدث؟

690
00:55:18,986 --> 00:55:20,142
... فقط

691
00:55:24,956 --> 00:55:25,995
أنت تعلم ..

692
00:55:27,222 --> 00:55:29,597
<i>تهديد بقنبلة في مركز
الشرطة، ليخلي الجميع المكان</i>

693
00:55:29,643 --> 00:55:31,526
<i>.أكرر، ليخلي الجميع المكان</i>

694
00:55:45,073 --> 00:55:45,987
هيّا، هيّا

695
00:55:46,026 --> 00:55:47,761
مهلاً، علينا الذهاب

696
00:56:11,992 --> 00:56:13,422
ارتدي هذا

697
00:56:13,773 --> 00:56:14,898
!ارتديه

698
00:56:22,298 --> 00:56:24,899
!تمكنت منك

699
00:56:28,758 --> 00:56:29,712
!تمكنت منك

700
00:56:29,805 --> 00:56:31,532
!أصمت -
!تمكنت منك -

701
00:56:34,126 --> 00:56:35,274
!(ريتشبل)

702
00:56:35,664 --> 00:56:36,860
أين هو؟

703
00:56:37,367 --> 00:56:40,422
في حبسّه، الطرد كان منك

704
00:56:48,061 --> 00:56:49,475
لن يفجّر نفسه هكذا

705
00:56:49,803 --> 00:56:52,522
هذا هراء -
ولماذا لا يفعل؟ -

706
00:56:52,568 --> 00:56:54,084
لأن اللعبة لم تنتهي بعد

707
00:56:54,261 --> 00:56:55,918
!أنت

708
00:56:56,008 --> 00:56:58,331
أين سنذهب؟ -
"على حصان بزلاجة واحدة" -

709
00:56:58,766 --> 00:57:00,477
<i>"لأعلى التلال سنصعد"</i>

710
00:57:00,633 --> 00:57:02,102
<i>"نضحك طوال الطريق"</i>

711
00:57:05,133 --> 00:57:07,032
<i>"وبعض الأجراس نقرعها"</i>

712
00:57:07,493 --> 00:57:09,547
<i>"حيث الروح مشرقة"</i>

713
00:57:09,718 --> 00:57:12,359
<i>وما هي المتعة سوى"
"ضحك وغناء</i>

714
00:57:12,407 --> 00:57:14,782
<i>"وقول الأغاني طوال الليل"</i>

715
00:57:16,352 --> 00:57:17,375
!اللعنة

716
00:57:18,610 --> 00:57:20,852
أين هي؟
!لن أبارح مكاني

717
00:57:20,930 --> 00:57:22,180
!(سايمون)

718
00:57:59,074 --> 00:58:01,699
<i>!(أليشا)! (أليشا)</i>

719
00:58:02,035 --> 00:58:03,332
<i>!(أليشا)</i>

720
00:58:19,150 --> 00:58:20,260
!رباه

721
00:58:28,299 --> 00:58:29,783
!(أليشا)

722
00:59:07,166 --> 00:59:08,815
<i>منذ متى وأنت تطهو؟</i>

723
00:59:09,963 --> 00:59:11,635
اعتدت على الطهو
لأمك طوال الوقت

724
00:59:12,979 --> 00:59:14,236
لم يكن لدي سببًا

725
00:59:15,830 --> 00:59:17,026
.. أعني ولكِ

726
00:59:17,276 --> 00:59:19,923
هل يكون شعرك بحالِ
أفضل عندما لا يعتني به أحد؟

727
00:59:20,194 --> 00:59:21,288
.اجل

728
00:59:22,476 --> 00:59:23,749
كان مثالاً سيئًا

729
00:59:24,093 --> 00:59:27,023
إنه خال من الغلوتين، أليس كذلك؟
لا أنني لا أتساهل مع الغلوتين

730
00:59:28,625 --> 00:59:29,665
.لا، لستِ كذلك

731
00:59:35,851 --> 00:59:36,984
ما الذي يحدث؟

732
00:59:43,281 --> 00:59:48,311
عندما أنجبناكِ أنتِ وأمك
كانت متوترة جدًا من وظيفتي

733
00:59:48,999 --> 00:59:50,460
فِرق الاقتحام خطيرة جدًا

734
00:59:51,124 --> 00:59:54,366
<i>،لذا انتقلت لقسم القتل
حيث الوضع هادئ</i>

735
00:59:57,608 --> 00:59:59,905
،ولكن بوجودك الآن
أصبح كل شيء شخصي

736
01:00:03,269 --> 01:00:05,019
.حيث لا أتحمل حدوثه

737
01:00:07,667 --> 01:00:09,003
جربت كل شيء

738
01:00:10,526 --> 01:00:11,933
حتى العلاج

739
01:00:14,652 --> 01:00:16,019
أتتخيلن وجودي
في العلاج النفسي؟

740
01:00:16,824 --> 01:00:18,308
أنت تكره الكلام

741
01:00:25,605 --> 01:00:28,121
إذًا راودك القلق
أن يحدث لي مكروه؟

742
01:00:28,527 --> 01:00:31,738
لا .. في الواقع

743
01:00:34,971 --> 01:00:36,191
.. لم أستطع فحسب

744
01:00:37,543 --> 01:00:39,074
لم أستطع توقع أي شيء

745
01:00:46,605 --> 01:00:48,347
تعلمين، عندما
تكونين نائمة ليلًا

746
01:00:49,238 --> 01:00:52,636
والأضواء مغلقة يمكنك
رؤية الغرفة، صحيح؟

747
01:00:53,949 --> 01:00:58,316
وإذا أنرتِ المكان ثم أطفئتها
فلا يمكنك رؤية شيء حينها

748
01:01:00,515 --> 01:01:02,163
.. من أطاردهم

749
01:01:03,335 --> 01:01:04,765
يعيشون في الظلام ...

750
01:01:06,866 --> 01:01:10,163
وكان بوسعي رؤيتهم بكل
سهولة حتى جئتِ أنتِ

751
01:01:15,608 --> 01:01:16,772
.. لأنه

752
01:01:18,350 --> 01:01:19,585
.لأنكِ التور ...

753
01:02:12,136 --> 01:02:14,511
الهواتف والحواسيب المحمولة
ممنوعة حتى عودتك لنا

754
01:02:15,316 --> 01:02:17,448
لقد فهمت، لا مشكلة يا أبي

755
01:02:24,558 --> 01:02:25,597
كن حذرًا

756
01:02:43,996 --> 01:02:45,660
<i>كانت والدة (سايمون) انتحارية</i>

757
01:02:45,808 --> 01:02:48,277
بعد الاغتصاب والحمل
لابد أنها زارت طبيبًا نفسي

758
01:02:48,302 --> 01:02:50,933
<i>هذا لا يهم، كل ملفات
تُهم الاغتصاب اختفت</i>

759
01:02:50,972 --> 01:02:52,777
ليس هذه، الدولة لديها
شروط تعويض صارمة

760
01:02:52,802 --> 01:02:55,730
لحماية نفسها في حال
اقترف المريض الانتحار

761
01:03:01,620 --> 01:03:05,816
السجلات  في مراكز الأزمات
بجميع أنحاء الدولة يتم جمعها سنويًا

762
01:03:06,394 --> 01:03:08,090
كان (سايمون) ليعرف هذا

763
01:03:09,371 --> 01:03:10,566
.ولكن لا أحد يعرف

764
01:03:11,222 --> 01:03:12,722
يا له من إضاعة للوقت

765
01:03:14,730 --> 01:03:18,215
معك (مارشال)، أريد فريقين
في مركز السجلات النفسية

766
01:03:18,262 --> 01:03:20,627
ثمة ممر مملوء
بالملفات السخيفة هنا

767
01:03:20,652 --> 01:03:21,707
!وجدتها

768
01:03:23,933 --> 01:03:25,129
.حسناً، ابق كما أنت

769
01:03:26,433 --> 01:03:27,753
أتريد مقابلة أمه؟

770
01:03:28,051 --> 01:03:31,707
<i>"آمي ستول)، مريضة "إكس -392)</i>

771
01:03:33,185 --> 01:03:36,646
<i>حسناً .. تبدين بحالة حيدة
هل نمتِ جيداً؟</i>

772
01:03:37,341 --> 01:03:40,005
<i>أفضل من ذي قبل -
والأكل؟ -</i>

773
01:03:40,271 --> 01:03:41,505
<i>.دائماً</i>

774
01:03:42,284 --> 01:03:44,073
<i>لا تزالين ترفضين
الموجات فوق الصوتية</i>

775
01:03:44,143 --> 01:03:46,275
<i>كما تعلمين الأطباء
هناك لمساعدتك</i>

776
01:03:46,300 --> 01:03:47,369
<i>انظر لهذا</i>

777
01:03:49,315 --> 01:03:51,284
<i>بدأ يأتني هدايا
جميلة بالفعل</i>

778
01:03:51,810 --> 01:03:55,818
<i>أجل، لقد اشريتِ هذا بالأموال
التي حصلت عليها من الاتفاق؟</i>

779
01:03:56,271 --> 01:04:01,863
<i>أتظنين أنه بعدما أعطاك هذا
سيدعكِ أنتِ والطفل؟</i>

780
01:04:01,888 --> 01:04:04,607
<i>حسناً، الجميع
يظنه رجلاً لطيفًا جداً</i>

781
01:04:04,989 --> 01:04:06,153
كانت تعرفه

782
01:04:06,247 --> 01:04:07,989
،إذا وجدنا والده
(سنجد (سايموت

783
01:04:08,587 --> 01:04:12,173
،وإذا جاء طارقاً ذلك الباب
منتظراً رؤية ابنه

784
01:04:12,224 --> 01:04:14,255
لقد أّذنب (يهوذا) وغُفر له

785
01:04:16,813 --> 01:04:20,336
<i>وجدنا ملف الأم في الأرشيف
(عام 1976، (إيمي ستول</i>

786
01:04:20,399 --> 01:04:22,758
،اغتصاب وشروع في قتل
تم تسويتها في المحكمة

787
01:04:22,791 --> 01:04:26,134
مقابل 1.14 مليون دولار
.ولكن اسم الدافع ليس مدرجًا

788
01:04:26,227 --> 01:04:27,134
<i>أحسنت الصنيع</i>

789
01:04:27,212 --> 01:04:28,540
أيمكنك الحضور
إلى المركز؟

790
01:04:29,063 --> 01:04:30,501
سأبذل ما بوسعي

791
01:04:35,884 --> 01:04:37,126
خذ راحتك

792
01:04:50,850 --> 01:04:52,397
حسناً، لقد غطى آثاره جيداً

793
01:04:54,733 --> 01:04:55,804
.نعم

794
01:04:55,850 --> 01:04:57,827
اسم والده ليس مدرحاً
في أي من تقاريره الإجرامية

795
01:04:57,889 --> 01:04:59,920
ولا يمكنني إيجاد أي
ذِكر له في قاعدة البيانات

796
01:05:00,218 --> 01:05:02,468
<i>إذا منحني المفوض
الوقت اللعين المطلوب</i>

797
01:05:02,500 --> 01:05:04,961
<i>مع (سايمون) بدلاً
.. من الصراخ عليه</i>

798
01:05:05,092 --> 01:05:07,326
<i>حينها ربما كنا سنعرف
أين يكون الآن</i>

799
01:05:07,446 --> 01:05:10,625
هل رأيك المهني سيكون
بهذا الشكل في التقرير؟

800
01:05:11,492 --> 01:05:14,453
<i>انظري، نعرف أنه كان
يعرفها ودفع لها</i>

801
01:05:14,555 --> 01:05:16,344
إذا لم يكن مالكاً
،لشركة الغزل والنسيج

802
01:05:16,438 --> 01:05:17,946
.اعرفي من يمتلك المبنى ..

803
01:05:22,329 --> 01:05:23,797
.أمرّره لك

804
01:05:24,871 --> 01:05:28,466
<i>"شركات "إم سي جي
لتوزيع الغزل والنسيح</i>

805
01:05:28,550 --> 01:05:30,062
<i>(صاحبها هو (ديفيد ماكغوفرن</i>

806
01:05:30,117 --> 01:05:33,013
<i>وشوهد مؤخراً في حادث
(سيارة مع (مايكل كوبر</i>

807
01:05:33,786 --> 01:05:35,356
<i>!لم اراك</i>

808
01:05:36,286 --> 01:05:37,247
هل تأذيت؟

809
01:05:37,606 --> 01:05:40,411
!أنت مصدوم! لا بأس

810
01:05:40,887 --> 01:05:43,762
<i>ماكغفرن) أيضا بمثابة)
رئيس مجلس المحسنين</i>

811
01:05:43,848 --> 01:05:45,262
"لشركة "فليكستون بريب

812
01:05:45,317 --> 01:05:47,966
والذي يعيش يقيم
.حاليا في الحرم الجامعي

813
01:05:54,711 --> 01:05:55,805
يا رفاق، يا رفاق

814
01:05:56,032 --> 01:05:57,133
يا قوم، تعالوا معي

815
01:06:04,133 --> 01:06:05,204
.معي يا رفاق

816
01:06:09,454 --> 01:06:10,789
لا! لماذا؟

817
01:06:11,125 --> 01:06:12,110
ما مشكلته؟

818
01:06:13,993 --> 01:06:15,344
!ستموت

819
01:06:15,657 --> 01:06:17,719
!ستموت

820
01:06:18,461 --> 01:06:20,531
!أكرهك -
!(اترك السكين يا (سايمون -

821
01:06:20,594 --> 01:06:21,891
!اترك السكين اللعين

822
01:06:22,258 --> 01:06:23,579
أريد دُبّي

823
01:06:23,922 --> 01:06:25,821
أرجوك، الدُب

824
01:06:27,344 --> 01:06:29,532
المخيف، المخيف

825
01:06:30,196 --> 01:06:31,961
!أريد دُبّي

826
01:06:32,055 --> 01:06:33,266
أأنت والده؟

827
01:06:33,954 --> 01:06:35,852
أريد دبّي

828
01:06:36,758 --> 01:06:38,727
أرجوك، دُبّي

829
01:06:38,836 --> 01:06:40,633
أريد الدب

830
01:06:40,743 --> 01:06:42,563
لماذا فعلت هذا يا (سايمون)؟

831
01:06:42,641 --> 01:06:45,492
لقد كرهته وما كان
!يتركني وشأني

832
01:06:46,047 --> 01:06:47,329
إنه دُبّي

833
01:06:47,602 --> 01:06:49,289
أري دُبّي

834
01:06:50,782 --> 01:06:51,821
الدب

835
01:06:52,313 --> 01:06:53,516
!أري دُبّي

836
01:06:53,844 --> 01:06:55,329
!دُب أمي

837
01:06:58,648 --> 01:07:01,875
أعطني الدب اللعين
أيتها العاهرة الماكرة

838
01:07:06,437 --> 01:07:07,999
انظري لما أجبرني على فعله

839
01:07:10,584 --> 01:07:13,138
!يكفي بكاء مثل الطفل اللعين

840
01:07:15,193 --> 01:07:17,857
أتريدين أن تعرفي
ماذا فعلت بأولئك العاهرات؟

841
01:07:20,748 --> 01:07:23,873
ثَمة الكثير فيهن
لا تعرفين شيئاً عنهم

842
01:07:25,029 --> 01:07:27,232
أعطهِ ما أريد

843
01:07:27,599 --> 01:07:28,990
دُبه

844
01:07:29,741 --> 01:07:34,218
لم تريدين سماعه يبكي
مثل الطفل الصغير

845
01:07:35,187 --> 01:07:37,601
لا أستطيع سماع المزيد

846
01:07:38,250 --> 01:07:39,468
.أسكتِيه

847
01:07:41,626 --> 01:07:45,110
.بدون دب .. لن يكون هناك جثث

848
01:07:46,282 --> 01:07:49,399
.. لا شيء سوى تحسس ذلك

849
01:07:59,930 --> 01:08:03,469
سأعطيك هذا
وستعطني كل شيء

850
01:08:15,010 --> 01:08:16,698
(سامانثا كراولي)

851
01:08:18,073 --> 01:08:19,346
ميتة؟

852
01:08:22,425 --> 01:08:23,807
(كاثرين تايتس)

853
01:08:27,675 --> 01:08:28,675
كلا؟

854
01:08:30,581 --> 01:08:31,909
آليسون وودز)؟)

855
01:08:35,268 --> 01:08:36,464
ميتة؟

856
01:08:41,464 --> 01:08:43,292
(ربيكا تشاستين)

857
01:08:44,760 --> 01:08:45,792
لارا)؟)

858
01:08:47,635 --> 01:08:48,783
ميتة؟

859
01:08:50,948 --> 01:08:52,737
إيميلي ريتشاردسون)؟)

860
01:08:55,901 --> 01:08:57,581
(رايتشل بريدهوم)

861
01:09:03,589 --> 01:09:05,081
فيكتوريا مارينغوف)؟)

862
01:09:07,674 --> 01:09:09,104
إييملي فيليبس)؟)

863
01:09:09,979 --> 01:09:11,057
!كلا

864
01:09:45,013 --> 01:09:46,558
!لقد كان في منزلي

865
01:09:46,583 --> 01:09:47,886
ما الذي تفعلينه هنا؟

866
01:09:47,918 --> 01:09:49,871
هذا مستحيل، كان هنا
بالأمس طوال الظهيرة

867
01:09:49,896 --> 01:09:50,840
ارتح واهدأ قليلاً

868
01:09:50,865 --> 01:09:51,966
لن أفعل -
!(كوبر) -

869
01:09:51,991 --> 01:09:54,714
اسمع، هل أذكّرك أن السبب
.. الوحيد لعدم القبض عليك

870
01:09:54,739 --> 01:09:55,878
لأنك مشغول جداً
!بكونك مغفلاً

871
01:09:55,703 --> 01:09:56,880
!(كوبر)

872
01:09:59,356 --> 01:10:00,935
تعرف ليس لدي ما أخسره

873
01:10:01,653 --> 01:10:02,903
اعثر عليها

874
01:10:03,271 --> 01:10:05,106
اعثر على فتاتي دون أي مكروه

875
01:10:06,130 --> 01:10:08,661
أو لن أكون مسؤولاً
عما سيحدث بعد ذلك

876
01:10:24,610 --> 01:10:25,946
أين (لارا)؟

877
01:10:29,610 --> 01:10:31,173
.. دعوني أتآسف أولاً

878
01:10:32,235 --> 01:10:33,478
وبعدها سأخبركم ..

879
01:10:33,579 --> 01:10:34,915
قبلنا اعتذارك

880
01:10:35,376 --> 01:10:37,438
!ليس لك أنت أيّها الغبي

881
01:10:37,993 --> 01:10:39,743
لمن في الخارج

882
01:10:40,079 --> 01:10:42,884
.. دعني أتآسف على ما فعلته

883
01:10:43,806 --> 01:10:46,227
وبعدها سأخبركم
أين هو مكان الأخيرة

884
01:10:48,594 --> 01:10:51,126
هل هي حيّة؟ -
أجل -

885
01:10:52,438 --> 01:10:53,540
.. ولكن الوقت يمر

886
01:10:53,938 --> 01:10:55,000
الوقت يمر

887
01:10:55,360 --> 01:10:56,313
.. الوقت يمر

888
01:10:56,509 --> 01:10:57,626
.. الوقت يمر

889
01:10:57,884 --> 01:10:58,962
.. الوقت يمر

890
01:10:59,086 --> 01:11:01,727
من هو الذكي الآن؟

891
01:11:04,313 --> 01:11:06,610
لا نستطيع المخاطرة
بخسارة فتاة أخرى

892
01:11:07,368 --> 01:11:08,993
محال أن ينتهي هذا على خير

893
01:11:09,767 --> 01:11:11,415
بالطبع لن ينتهي بخير

894
01:11:23,277 --> 01:11:25,207
أرجوكم، أرجوكم

895
01:11:25,996 --> 01:11:26,941
أرجوكم

896
01:11:32,230 --> 01:11:34,636
تأسف لهم وحسب
.. ولكن أي شيء آخر

897
01:11:34,800 --> 01:11:37,293
.وستتوسل من أجل حكم الإعدام ..

898
01:11:45,539 --> 01:11:46,820
... أريد أن أقول

899
01:11:46,968 --> 01:11:48,218
هل خطفت زوجتي؟

900
01:11:48,648 --> 01:11:50,961
!انظر للصورة يا رجل
هل خطفتها؟

901
01:11:53,508 --> 01:11:55,008
لا، لم أخطفها

902
01:11:56,437 --> 01:11:57,875
إنها قبيحة جداً

903
01:11:59,601 --> 01:12:03,664
السبب لعدم القبض عليّ
هو أن الشرطة وجميعكم

904
01:12:03,718 --> 01:12:06,242
أغبى من العاهرات
اللواتي ضاجعتهن

905
01:12:10,814 --> 01:12:12,096
!أيّها السافل

906
01:12:16,714 --> 01:12:18,792
سيحاولون قتلك هنا
وفي المحكمة

907
01:12:18,830 --> 01:12:21,042
لذا إلفتوا أنظارهم
ثم غادروا

908
01:12:22,714 --> 01:12:24,986
أنا ذاهبة -
.قطعاً لا -

909
01:12:25,011 --> 01:12:27,011
لا تزال (لارا) مخطوفة
ولن يتكلم معك

910
01:12:29,847 --> 01:12:31,738
حسنا إذن، كوني حذرة

911
01:12:48,732 --> 01:12:50,786
<i>"الدورية 2010 تغادر "كروسلاند</i>

912
01:13:01,125 --> 01:13:02,625
<i>"في شارع "أندوفر ستريت</i>

913
01:13:21,357 --> 01:13:22,615
أين وضع (لارا)؟

914
01:13:41,743 --> 01:13:43,001
أين هي؟

915
01:13:44,516 --> 01:13:45,884
أين (لارا)؟

916
01:13:54,034 --> 01:13:55,245
أوقف شاشة 217

917
01:13:59,430 --> 01:14:01,118
ضعيهم معاً على
الشاشة الرئيسية

918
01:14:01,977 --> 01:14:06,524
لماذا تبقين مع زوجك
بينما تعلمين أنه يضاجع آخريات؟

919
01:14:08,782 --> 01:14:10,134
كيف عرفت هذا؟

920
01:14:15,016 --> 01:14:16,524
!تباً

921
01:14:49,858 --> 01:14:51,249
!تباً لهذا

922
01:14:51,373 --> 01:14:53,428
.. هيّا أيها المريض

923
01:14:53,655 --> 01:14:54,803
تعال هنا

924
01:14:56,865 --> 01:14:57,895
أين هي؟

925
01:14:58,436 --> 01:14:59,499
أين هي؟

926
01:15:01,905 --> 01:15:03,585
!أخبرتي عليك اللعنة

927
01:15:03,647 --> 01:15:05,405
أين (لارا)؟

928
01:15:05,936 --> 01:15:06,967
!عليك اللعنة

929
01:15:07,225 --> 01:15:08,373
!(لارا)

930
01:15:08,615 --> 01:15:10,186
أين هي؟

931
01:15:11,522 --> 01:15:14,568
أين (لارا)؟

932
01:15:16,264 --> 01:15:17,600
أين هي بحق الجحيم؟

933
01:15:18,193 --> 01:15:19,201
أخبرني

934
01:15:32,084 --> 01:15:33,295
أحسنت

935
01:15:34,701 --> 01:15:35,686
فتى مطيع

936
01:15:37,428 --> 01:15:38,443
قُبلة

937
01:15:48,850 --> 01:15:50,444
.أزل هذا الشيء اللعين

938
01:15:56,120 --> 01:15:57,346
هل هذه (رايتشل)؟

939
01:15:57,565 --> 01:15:59,026
!رايتشل) بالداخل)

940
01:15:59,120 --> 01:16:01,510
خذ أنت الصغيرة
!(وأنا سآخذ (رايتشل

941
01:16:02,229 --> 01:16:03,620
!رايتشل) تحبني)

942
01:16:03,784 --> 01:16:05,198
!(مرحبا يا (رايتشل

943
01:16:37,303 --> 01:16:38,303
بئس الأمر

944
01:16:38,701 --> 01:16:39,873
!اللعنة

945
01:16:40,287 --> 01:16:41,869
!اللعنة

946
01:16:49,662 --> 01:16:50,808
ماذا لديك؟

947
01:16:50,833 --> 01:16:54,115
.. ثمة اثنان -
أجل أعرف، ماذا غير هذا؟ -

948
01:16:54,349 --> 01:17:00,685
،قال أنه سيأخذ الصغيرة
أحضر ... حشرة الشتاء

949
01:17:00,959 --> 01:17:02,717
.ولنرى من سيخرج

950
01:17:37,528 --> 01:17:40,334
،لابد أنهما تبادلا في المدرسة
كلاهما كان هناك

951
01:17:40,425 --> 01:17:41,777
وكان معنا واحد منهما فقط

952
01:17:42,731 --> 01:17:44,606
حسناً فكّر لما قادم
وليس ما حدث

953
01:17:44,817 --> 01:17:46,262
أين سيأخذهن إذا؟

954
01:17:47,434 --> 01:17:50,129
آضف "حشرة الشتاء" إلى الكلام

955
01:17:50,379 --> 01:17:52,504
"حان وقت لعب حشرة الشتاء"

956
01:17:52,559 --> 01:17:54,450
"حشرة الشتاء، حشرة الشتاء"

957
01:17:54,475 --> 01:17:56,653
"أين تذهبين في الثلج؟"

958
01:17:56,715 --> 01:17:58,346
"يا حشرة الشتاء"

959
01:17:58,371 --> 01:18:01,996
أنت، أنت
إن خرج أي أحد

960
01:18:02,113 --> 01:18:03,621
يمكنك الذهاب بعدها

961
01:18:03,933 --> 01:18:06,441
ثم نبدلهن -
!نتبادل -

962
01:18:06,661 --> 01:18:08,036
!نبادلهن

963
01:18:08,286 --> 01:18:09,575
ظننتك غاضباً مني؟

964
01:18:09,693 --> 01:18:13,607
،توقف عن اللعب في أذنك
أنا غاضب منك

965
01:18:14,732 --> 01:18:16,740
.وأحبك جداً

966
01:18:18,130 --> 01:18:20,669
.حشرة الشتاء، الفيروس -
ليست هذه -

967
01:18:21,271 --> 01:18:24,060
حشرة الشتاء"، حقيبة يد" -
لا، التالي -

968
01:18:25,349 --> 01:18:26,451
"حشرة الشتاء"

969
01:18:26,567 --> 01:18:29,200
التضحية الوثنية بالحيوان
بحرقه أو إغراقه

970
01:18:29,232 --> 01:18:30,863
ألم تُلقى الأم في بحيرة؟

971
01:18:30,888 --> 01:18:33,216
مكان البحيرة غير مدرج
في تقرير الشرطة

972
01:18:34,622 --> 01:18:36,904
(احضري مقابلة (آيمي ستول
في أول دقيقتين

973
01:18:37,950 --> 01:18:40,052
أكان شعوراً جيداً
عندما قتلت أبيك؟

974
01:18:40,505 --> 01:18:42,542
أجل أحببته كثيراً

975
01:18:42,567 --> 01:18:44,552
ولو كان شعوراً
جيداً، فلا بأس

976
01:18:44,630 --> 01:18:45,810
أتتذكر؟

977
01:18:46,114 --> 01:18:49,636
ستكون أمي سعيدة
لانه لن يتبعني لأي مكان

978
01:18:49,661 --> 01:18:51,911
مثل الثعبان، الثعبان

979
01:18:52,130 --> 01:18:54,599
أراد والدك أن يكون صديقك

980
01:18:55,396 --> 01:18:56,896
.كما كان معي

981
01:19:00,245 --> 01:19:03,222
ظنت الشرطة أنّه
كان يحاول إنقاذك

982
01:19:03,268 --> 01:19:04,306
!أجل

983
01:19:04,331 --> 01:19:07,018
.ولكن كان أنا فعلاً -
أنا، كان أنا -

984
01:19:07,870 --> 01:19:10,571
لأنني أحبّك -
أحب نفسي -

985
01:19:10,596 --> 01:19:12,010
لا أحد غيري يحبّك

986
01:19:13,932 --> 01:19:17,299
أنا فقط أيّها الغبي -
(أريد (رايتشل -

987
01:19:17,362 --> 01:19:18,923
(سآخذ (رايتشل

988
01:19:18,971 --> 01:19:21,589
لأنها تحبني، تحبني أنا

989
01:19:22,541 --> 01:19:24,268
<i>والآن بما أن هناك حياة بداخلي</i>

990
01:19:25,689 --> 01:19:29,377
<i>وهدفي في الحياة
.. هو إبقائها آمنة وحيّة</i>

991
01:19:29,784 --> 01:19:31,768
<i>وبعيدة كل البعد
.عن نظر الشيطان</i>

992
01:19:59,140 --> 01:20:01,640
<b>"جارِ التحميل"</b>

993
01:20:08,641 --> 01:20:12,539
<i>حان الوقت للعب
"لعبة "حشرة الشتاء</i>

994
01:20:12,696 --> 01:20:14,055
"حشرة الشتاء"، حشرة الشتاء"

995
01:20:20,070 --> 01:20:23,930
أجل، حسناً
مهلاً، مهلاً، تعال هنا

996
01:20:24,446 --> 01:20:26,961
.عندما تجدهما، اقتلهما

997
01:20:27,047 --> 01:20:29,547
.كلاهما، دون أي عبث

998
01:20:32,051 --> 01:20:33,356
حسناً ها هي

999
01:20:59,709 --> 01:21:01,998
الصقيع يلدغ أصابع قدمي

1000
01:21:18,839 --> 01:21:20,535
!أوشكت! أوشكت

1001
01:21:22,370 --> 01:21:23,574
!واحدة أخرى

1002
01:21:31,425 --> 01:21:33,089
!كادت تصيب! كادت تصيب

1003
01:21:34,808 --> 01:21:35,941
!واحدة أخرى

1004
01:21:37,285 --> 01:21:38,824
!واحدة أخرى
!واحدة أخرى

1005
01:21:42,347 --> 01:21:43,597
!(رايتشل)

1006
01:21:43,933 --> 01:21:46,738
!(رايتشل)

1007
01:21:48,011 --> 01:21:48,964
!نزهة

1008
01:21:52,681 --> 01:21:54,158
!أجل

1009
01:21:54,236 --> 01:21:55,275
!نزهة

1010
01:21:59,784 --> 01:22:00,902
!دوري

1011
01:22:01,245 --> 01:22:02,167
!دوري

1012
01:22:02,558 --> 01:22:03,574
!دوري

1013
01:22:05,377 --> 01:22:06,384
!(رايتشيل)

1014
01:22:09,954 --> 01:22:11,954
!(هيّا يا (رايتشل

1015
01:22:36,947 --> 01:22:38,345
لا، لا، لا

1016
01:22:38,759 --> 01:22:39,907
لا، لا

1017
01:23:00,967 --> 01:23:02,717
!انتظر! توقف! توقف

1018
01:23:05,411 --> 01:23:06,443
!توقف

1019
01:23:11,469 --> 01:23:12,430
!رباه

1020
01:23:12,508 --> 01:23:13,898
حقًا؟ -
.يا إلهي -

1021
01:23:28,854 --> 01:23:30,018
.تعاليا، تعاليا

1022
01:23:35,065 --> 01:23:36,214
هل أنتِ بخير؟ -
أجل -

1023
01:23:36,932 --> 01:23:38,026
.ابقىا هنا

1024
01:23:38,221 --> 01:23:39,659
!محال

1025
01:23:43,307 --> 01:23:44,878
لا يوجد زر آمان فيه

1026
01:23:48,585 --> 01:23:50,607
انتظري، انتظري، يجب
أن نخبر (كوبر) بأنني بخير

1027
01:23:50,632 --> 01:23:51,717
.سيكون قلِقاً

1028
01:23:56,186 --> 01:23:57,663
!يا إلهي -
.كل شيء بخير -

1029
01:23:58,045 --> 01:23:59,036
.انظري إليّ -
!يا إلهي -

1030
01:23:59,061 --> 01:24:00,192
.انظري إليّ، انظري إليّ

1031
01:24:00,520 --> 01:24:02,028
،أعلم بأن الأمر ليس جيدًا

1032
01:24:02,091 --> 01:24:03,357
.ولكنكِ ستكونين بخير

1033
01:24:03,553 --> 01:24:04,811
.أعدكِ

1034
01:24:05,280 --> 01:24:06,311
اتفقنا؟

1035
01:24:08,550 --> 01:24:09,535
.حسنًا

1036
01:26:53,901 --> 01:26:55,791
لقد أخبرني بما فعلتهِ به

1037
01:26:57,322 --> 01:26:58,705
أتريدين رؤية الرجل؟

1038
01:26:59,221 --> 01:27:00,549
أتريدين رؤية الرجل؟

1039
01:27:12,112 --> 01:27:13,705
!أيتها العاهرة اللعينة

1040
01:27:43,041 --> 01:27:45,275
!أحب نفسي

1041
01:27:45,876 --> 01:27:47,517
<i>!أريد نفسي</i>

1042
01:27:49,384 --> 01:27:51,517
!أ... أريد نفسي

1043
01:27:56,244 --> 01:27:58,345
!أريد نفسي

1044
01:27:58,892 --> 01:28:00,688
!أريد نفسي

1045
01:28:00,892 --> 01:28:02,001
!دعه وشأنه

1046
01:28:02,830 --> 01:28:04,119
!دعه وشأنه

1047
01:28:04,595 --> 01:28:05,783
.أريد نفسي

1048
01:28:06,454 --> 01:28:07,414
.أريد نفسي

1049
01:28:07,439 --> 01:28:09,673
دعه وشأنه
وإلا سأقتلها الأن

1050
01:28:10,978 --> 01:28:12,150
.لا أسمعك

1051
01:28:13,056 --> 01:28:14,212
!أيتها العاهرة اللعينة

1052
01:28:14,697 --> 01:28:16,658
اذهبي إلى هناك
!أيتها العاهرة اللعينة

1053
01:28:18,829 --> 01:28:20,283
.لا تؤذيه

1054
01:28:20,337 --> 01:28:21,687
.سأقتلها بحق الجحيم

1055
01:28:21,712 --> 01:28:22,892
.لا أسمعك

1056
01:28:22,917 --> 01:28:24,439
.سيتوجب عليك أن تقترب

1057
01:28:25,416 --> 01:28:27,134
.هيّا -
.لا تلمسه -

1058
01:28:28,228 --> 01:28:30,283
!لا تلمسه

1059
01:28:34,001 --> 01:28:35,517
!سأقتلها

1060
01:28:38,392 --> 01:28:40,720
.سأقتلها
.لا تؤذهِ

1061
01:28:41,025 --> 01:28:42,400
.لا تلمسه

1062
01:28:42,775 --> 01:28:44,166
!اتركه يذهب

1063
01:28:46,926 --> 01:28:47,908
.اتركه يذهب

1064
01:28:49,949 --> 01:28:51,011
أترى ما يحدث؟

1065
01:28:51,036 --> 01:28:51,760
!هذا يكفي

1066
01:28:51,785 --> 01:28:52,753
أترى ما يحدث؟

1067
01:28:52,778 --> 01:28:53,777
!حسنًا! هذا يكفي

1068
01:28:53,902 --> 01:28:54,910
!هذا يكفي

1069
01:28:54,965 --> 01:28:57,307
سأضع ذلك المسدس
...على رأسها اللعين

1070
01:28:57,332 --> 01:28:58,551
.وأقتلها

1071
01:29:00,035 --> 01:29:02,777
،إذا سقطنا بذلك الثلج
فسنموت خلال 60 ثانية

1072
01:29:06,933 --> 01:29:08,785
!ستسقط بالثلج اللعين

1073
01:29:09,574 --> 01:29:10,558
!يا إلهي

1074
01:29:10,801 --> 01:29:11,965
!يا إلهي

1075
01:29:13,488 --> 01:29:15,598
أتعتقد بأن الموت يهمني؟

1076
01:29:15,668 --> 01:29:16,627
!لا

1077
01:29:16,652 --> 01:29:18,207
أنت مهتم بعدم
موته، ألست كذلك؟

1078
01:29:20,566 --> 01:29:21,855
...سأقتلك بحـ

1079
01:29:22,035 --> 01:29:23,933
.سأقتلك بحق الجحيم

1080
01:29:24,488 --> 01:29:26,699
.فكِر بكل ما فعلته لتخرجه

1081
01:29:28,348 --> 01:29:29,808
بإمكانك الحصول عليه أيضًا

1082
01:29:30,223 --> 01:29:31,425
.اتركها تذهب فحسب

1083
01:29:31,450 --> 01:29:32,315
!لا

1084
01:29:32,340 --> 01:29:34,246
.رايتشل)... اذهبي)

1085
01:29:35,643 --> 01:29:36,862
!أبقي هذا هنا

1086
01:29:37,401 --> 01:29:38,463
!أبقي هذا مصوباً هنا

1087
01:29:39,987 --> 01:29:41,072
!اذهبي

1088
01:29:46,479 --> 01:29:47,479
!اللعنة

1089
01:29:47,932 --> 01:29:49,205
.أريد نفسي

1090
01:29:49,486 --> 01:29:51,026
.أريد نفسي

1091
01:29:52,233 --> 01:29:53,507
.أريد نفسي

1092
01:29:54,694 --> 01:29:56,889
أنت تحب شقيقك، أليس كذلك؟ -
.نعم أحبه -

1093
01:29:56,960 --> 01:29:59,264
هل حقًا تحبه؟ -
.أجل، أريد نفسي -

1094
01:30:00,264 --> 01:30:01,210
.أجل

1095
01:30:01,772 --> 01:30:02,630
.أجل

1096
01:30:02,655 --> 01:30:03,944
.حسنًا، تعال إلى هنا

1097
01:30:04,843 --> 01:30:06,218
.اذهب وأعطهِ عناقًا كبيرًا

1098
01:30:08,778 --> 01:30:09,731
!تعال

1099
01:30:11,511 --> 01:30:12,433
.تعال

1100
01:30:12,676 --> 01:30:13,590
!اللعنة عليك

1101
01:31:54,435 --> 01:31:55,669
<i>،)لارا)</i>

1102
01:31:56,655 --> 01:31:59,576
<i>كتبتُ هذا
.. في حالة موتي</i>

1103
01:32:00,647 --> 01:32:02,912
<i>.ولقد تركتُ تعليمات معه</i>

1104
01:32:05,201 --> 01:32:07,623
<i>على الرغم أنكِ سمحتِ
،لي بأن أكون وصيكِ</i>

1105
01:32:08,022 --> 01:32:10,201
<i>.اعلمي بأنكِ كنتِ ملكي</i>

1106
01:32:14,155 --> 01:32:15,389
<i>... نوركِ</i>

1107
01:32:16,241 --> 01:32:17,436
<i>.أنقذني</i>

1108
01:32:19,725 --> 01:32:21,280
<i>.الأن، تألقي</i>

1109
01:32:31,920 --> 01:32:36,982
،)عزيزتي (لارا"
"...نوركِ أنقذني. الأن، تألقي لأنكِ

1110
01:32:44,185 --> 01:32:46,271
مرحبا، أجل، نحن لن نفعل هذا

1111
01:32:46,349 --> 01:32:48,005
.لقد قلت أي شيء أريده

1112
01:32:55,247 --> 01:32:56,622
من أنتِ؟

1113
01:32:56,716 --> 01:32:58,841
،)أنا (رايتشل
أنا أعمل مع والدكِ

1114
01:32:59,302 --> 01:33:00,708
.(لابد أن تكوني (فاي

1115
01:33:01,692 --> 01:33:03,004
هل أنتِ متزوجة؟

1116
01:33:05,271 --> 01:33:06,740
.حاليًا، أجل

1117
01:33:07,974 --> 01:33:09,732
فاي)، (رايتشل) أنقذت حياتي)

1118
01:33:11,724 --> 01:33:12,887
إذن؟

1119
01:33:16,275 --> 01:33:17,518
هنّا، دعيني أساعدكِ

1120
01:33:25,952 --> 01:33:27,062
.حسنًا

1121
01:33:35,545 --> 01:34:53,873
# تمت الترجمة بواسطة #
{\fs35\b0\c&H000000&\3c&HFBF1F0&\4c&H0000FF&}|| يوسف فريد - محمود فودة ||

1122
01:34:54,060 --> 01:34:57,717
<b>|| صياد الليل ||</b>

1123
01:34:58,037 --> 01:35:58,046
# تمت الترجمة بواسطة #
{\fs35\b0\c&H000000&\3c&HFBF1F0&\4c&H0000FF&}|| يوسف فريد - محمود فودة ||
{\fs20\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}www.FB.com/Spider.Sub
www.FB.com/YousseFaridTheInterpreter
