2 00:00:07,500 --> 00:00:08,820 {\an8\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7\fnArabic Typesetting\fs32}"الشركة العالميّة للإنتاج" 3 00:00:09,841 --> 00:00:14,021 {\fnArabic Typesetting\fs35\c&H00006F&\3c&HACACFF&}♪ {\c&HFFFFFF&\3c&H0000FF&}فأول ما أرغب بفعله{\c&H00006F&\3c&HACACFF&} ♪ 4 00:00:14,950 --> 00:00:17,513 {\fnArabic Typesetting\fs35\c&H00006F&\3c&HACACFF&}♪ {\c&HFFFFFF&\3c&H0000FF&}هو حفظ كل يوم{\c&H00006F&\3c&HACACFF&} ♪ 5 00:00:17,669 --> 00:00:21,232 {\fnArabic Typesetting\fs35\c&H00006F&\3c&HACACFF&}♪ {\c&HFFFFFF&\3c&H0000FF&}حتى تمر الأبدية{\c&H00006F&\3c&HACACFF&} ♪ 6 00:00:21,427 --> 00:00:24,669 {\fnArabic Typesetting\fs35\c&H00006F&\3c&HACACFF&}♪ {\c&HFFFFFF&\3c&H0000FF&}فقط لقضائها معك{\c&H00006F&\3c&HACACFF&} ♪ 7 00:00:30,370 --> 00:00:32,310 .حسناً، هبطت في دقيقتين 8 00:00:32,390 --> 00:00:33,570 :قواعد الأشتباك 9 00:00:33,640 --> 00:00:35,280 .رصاص مطاطي فقط 10 00:00:35,390 --> 00:00:37,680 المخابرات البريطانية أرادوه .على قيدِ الحياة للأستجواب 11 00:00:37,790 --> 00:00:39,690 .الهدف في حقيبة معدنية 12 00:00:39,740 --> 00:00:42,240 .كل وكالة وخلية إرهابية تبحث عنها 13 00:00:42,267 --> 00:00:44,469 {\fnArabic Typesetting\fs35\c&H00006F&\3c&HACACFF&}♪ {\c&HFFFFFF&\3c&H0000FF&}لكن يبدو أنه لا يوجد متسع من الوقت{\c&H00006F&\3c&HACACFF&} ♪ 14 00:00:44,500 --> 00:00:46,915 {\fnArabic Typesetting\fs35\c&H00006F&\3c&HACACFF&}♪ {\c&HFFFFFF&\3c&H0000FF&}للقيام بالأشياء التي تريد القيام بها{\c&H00006F&\3c&HACACFF&} ♪ 15 00:00:47,040 --> 00:00:48,641 {\fnArabic Typesetting\fs35\c&H00006F&\3c&HACACFF&}♪ {\c&HFFFFFF&\3c&H0000FF&}بمجرد العثور عليها{\c&H00006F&\3c&HACACFF&} ♪ 16 00:00:49,657 --> 00:00:51,790 {\fnArabic Typesetting\fs35\c&H00006F&\3c&HACACFF&}♪ {\c&HFFFFFF&\3c&H0000FF&}بمجرد العثور عليها{\c&H00006F&\3c&HACACFF&} ♪ 17 00:00:52,383 --> 00:00:55,368 {\fnArabic Typesetting\fs35\c&H00006F&\3c&HACACFF&}♪ {\c&HFFFFFF&\3c&H0000FF&}بحثت بما يكفي لأعرف{\c&H00006F&\3c&HACACFF&} ♪ 18 00:00:55,555 --> 00:00:59,649 {\fnArabic Typesetting\fs35\c&H00006F&\3c&HACACFF&}♪ {\c&HFFFFFF&\3c&H0000FF&}أن كنت الشخص الذي أرغب بإمضاء الوقت معه{\c&H00006F&\3c&HACACFF&} ♪ 19 00:01:00,500 --> 00:01:03,336 {\fnArabic Typesetting\fs35\c&H00006F&\3c&HACACFF&}♪ {\c&HFFFFFF&\3c&H0000FF&}بإمضاء الوقت معه{\c&H00006F&\3c&HACACFF&} ♪ 20 00:01:50,260 --> 00:01:51,750 {\fnArial Narrow\fs36\c&HFFEFED&\3c&H268A00&}النظام مفتوح 21 00:01:55,590 --> 00:01:57,110 .الأصول مضمونة 22 00:02:00,180 --> 00:02:02,180 .الإستخبارات البريطانية 23 00:02:02,290 --> 00:02:03,650 !اثبت مكانك 24 00:02:03,720 --> 00:02:06,050 .أنا معجب 25 00:02:06,160 --> 00:02:07,280 .عملاً رائعاً 26 00:02:07,300 --> 00:02:09,690 .وأعتقد أنك تبدو مذهلة في ملابسك مطابقة 27 00:02:10,180 --> 00:02:11,600 من أنت بحق الجحيم؟ 28 00:02:12,040 --> 00:02:13,180 .شخص سيء 29 00:02:14,260 --> 00:02:16,210 !أنبطح على الأرض، الآن 30 00:02:22,930 --> 00:02:23,930 .لا 31 00:03:16,000 --> 00:03:17,550 {\fnArial Narrow\fs36\c&HFFEFED&\3c&H268A00&}الكبسولات جاهزة للحقن 32 00:03:26,000 --> 00:03:27,250 {\fnArial Narrow\fs36\c&HFFEFED&\3c&H268A00&}استغناء العينة الفيروسية 33 00:04:00,680 --> 00:04:01,890 .المتاعب كثيرة، أيضاً 34 00:04:01,960 --> 00:04:03,600 .الفريق قد سقط 35 00:04:03,980 --> 00:04:05,290 .لقد تعرضنا للخيانة 36 00:04:05,380 --> 00:04:07,640 .هي أخذت الفيروس 37 00:04:19,800 --> 00:04:21,960 .أحدي الجنود هربت بالفيروس 38 00:04:22,010 --> 00:04:24,760 إنها في حالة فرار .ولا مكان للذهاب إليه 39 00:04:29,000 --> 00:04:31,140 .هي... واحدة ماكرة 40 00:04:31,530 --> 00:04:34,500 .راقب جميع القنوات وتأكد من أنه يأكل الطعم 41 00:04:34,540 --> 00:04:36,380 أتفهم؟ - .نعم، سيدي - 42 00:04:36,400 --> 00:04:38,360 ماذا تريد منا أن نفعل مع هؤلاء الأوغاد؟ 43 00:04:38,600 --> 00:04:40,340 .تنظفه. أنا لا أهتم 44 00:04:40,430 --> 00:04:41,570 .بدون وجود شهود 45 00:04:41,910 --> 00:04:43,320 .سأستعيده 46 00:04:44,900 --> 00:04:46,360 من سيوقفني؟ 47 00:05:34,590 --> 00:05:35,590 {\pos(320,270)}أين؟ 48 00:05:34,590 --> 00:05:35,590 {\pos(70,270)}أين؟ 49 00:05:44,100 --> 00:05:46,450 {\fnArial Narrow\fs50\c&H000000&\3c&HADECFF&}(لندن) 50 00:06:00,498 --> 00:06:02,256 {\fnArabic Typesetting\fs35\c&H00006F&\3c&HACACFF&}♪ {\c&HFFFFFF&\3c&H0000FF&}أعلم أننا أفضل كواحد{\c&H00006F&\3c&HACACFF&} ♪ 51 00:06:02,420 --> 00:06:04,170 {\fnArabic Typesetting\fs35\c&H00006F&\3c&HACACFF&}♪ {\c&HFFFFFF&\3c&H0000FF&}أعرف أنه يمكننا أن نفعل ما هو أفضل{\c&H00006F&\3c&HACACFF&} ♪ 52 00:06:04,506 --> 00:06:06,201 {\fnArabic Typesetting\fs35\c&H00006F&\3c&HACACFF&}♪ {\c&HFFFFFF&\3c&H0000FF&}بدون شر على لساننا{\c&H00006F&\3c&HACACFF&} ♪ 53 00:06:05,100 --> 00:06:07,000 {\an8}{\fnArial Narrow\fs50\c&H000000&\3c&HADECFF&}(لوس أنجلوس) 54 00:06:06,475 --> 00:06:08,029 {\fnArabic Typesetting\fs35\c&H00006F&\3c&HACACFF&}♪ {\c&HFFFFFF&\3c&H0000FF&}أعرف أنه يمكننا أن نفعل ما هو أفضل{\c&H00006F&\3c&HACACFF&} ♪ 55 00:06:08,186 --> 00:06:09,998 {\fnArabic Typesetting\fs35\c&H00006F&\3c&HACACFF&}♪ {\c&HFFFFFF&\3c&H0000FF&}أعلم أننا أفضل كواحد{\c&H00006F&\3c&HACACFF&} ♪ 56 00:06:10,225 --> 00:06:11,935 {\fnArabic Typesetting\fs35\c&H00006F&\3c&HACACFF&}♪ {\c&HFFFFFF&\3c&H0000FF&}أعرف أنه يمكننا أن نفعل ما هو أفضل{\c&H00006F&\3c&HACACFF&} ♪ 57 00:06:12,013 --> 00:06:13,943 {\fnArabic Typesetting\fs35\c&H00006F&\3c&HACACFF&}♪ {\c&HFFFFFF&\3c&H0000FF&}بدون شر على لساننا{\c&H00006F&\3c&HACACFF&} ♪ 58 00:06:21,540 --> 00:06:22,759 {\fnArabic Typesetting\fs35\c&H00006F&\3c&HACACFF&}♪ {\c&HFFFFFF&\3c&H0000FF&}أووه{\c&H00006F&\3c&HACACFF&} ♪ 59 00:06:32,370 --> 00:06:33,800 من أنت بحق الجحيم؟ 60 00:06:33,910 --> 00:06:35,200 .أووه 61 00:06:35,580 --> 00:06:38,410 أنا ما تطلقون عليه علبة صفيح .من البرودة والمتعة الملعونة 62 00:06:48,590 --> 00:06:50,010 من أنت بحق الجحيم؟ 63 00:06:50,510 --> 00:06:53,070 .أنا ما يمكن أن نسميه مشكلة شمبانيا 64 00:07:05,820 --> 00:07:06,880 ماذا لديك, أيّها الضخم؟ 65 00:07:31,520 --> 00:07:33,290 .حسنًا، لقد ظننت أن ذلك قد كسر 66 00:07:38,740 --> 00:07:39,770 .آه-آه 67 00:07:44,460 --> 00:07:45,810 !سوف أقتلك 68 00:07:46,060 --> 00:07:47,190 !ستموت 69 00:08:03,980 --> 00:08:05,520 .حسنًا، حسنًا .لا، لا، لا، لا 70 00:08:05,620 --> 00:08:07,160 ،هذا هو قميصي المفضل .لا تفعل ذلك 71 00:08:07,450 --> 00:08:09,690 مرحباً، يا عزيزتي, أيمكنك أن تعطيني ذلك المسدس, من فضلك؟ 72 00:08:10,340 --> 00:08:11,530 .شكرًا جزيلًا لكِ 73 00:08:11,630 --> 00:08:12,670 .الوشم جميل 74 00:08:13,300 --> 00:08:14,910 ،حسنًا, أيها المهرج .سنلعب لعبة صغيرة 75 00:08:14,940 --> 00:08:16,090 .إنها تدعى الجلاد 76 00:08:16,190 --> 00:08:17,550 .سأطرح عليك بعض الأسئلة 77 00:08:17,620 --> 00:08:19,310 ...عندما تعطيني إجابة أنا لا أحبها 78 00:08:20,860 --> 00:08:22,690 .حسناً. لقد أستوعبت الفكرة 79 00:08:22,770 --> 00:08:24,110 لقد كنت أتتبع بعض الثرثرة على شبكة الإنترنت السوداء 80 00:08:24,160 --> 00:08:26,770 .حول فيروس فائق الظهور في كتلة المزاد 81 00:08:27,130 --> 00:08:28,430 لماذا لا تخبرني عن ذلك؟ 82 00:08:28,550 --> 00:08:30,480 !أقسم، أنا لا-أنا لا أعرف 83 00:08:30,590 --> 00:08:31,890 .أنا لا أحب هذا الجواب 84 00:08:34,270 --> 00:08:36,620 أخبرني عصفور صغير عن ثوب الظل 85 00:08:36,690 --> 00:08:38,760 .التكنولوجيا السوداء. عمليات الدم 86 00:08:38,900 --> 00:08:40,440 .أوغاد حقيقيون 87 00:08:40,540 --> 00:08:41,650 .مثلك 88 00:08:41,680 --> 00:08:42,820 ."يطلق عليهم "إيتون 89 00:08:42,840 --> 00:08:44,300 .وأنت ستخبرني أين أجدهم 90 00:08:44,480 --> 00:08:45,570 أنت لن تخبرني 91 00:08:45,600 --> 00:08:47,210 .لأني أعلقك خارج النافذة 92 00:08:47,390 --> 00:08:48,730 ...ستخبرني 93 00:08:48,760 --> 00:08:50,630 .لأنني الرجل المستعد لإسقاطك 94 00:08:58,110 --> 00:08:59,500 .حسناً، جولة أضافية 95 00:09:00,180 --> 00:09:01,450 أين الفيروس؟ 96 00:09:01,710 --> 00:09:03,100 !لا! لا، أنتظر 97 00:09:03,380 --> 00:09:04,620 !لا تتركني هنا 98 00:09:04,700 --> 00:09:05,680 !أرجوك 99 00:09:05,810 --> 00:09:06,920 !لا تتركني 100 00:09:07,430 --> 00:09:08,470 !لا تتركني 101 00:09:09,453 --> 00:09:10,492 {\fnArabic Typesetting\fs35\c&H00006F&\3c&HACACFF&}♪ {\c&HFFFFFF&\3c&H0000FF&}حسنًا، ها قد بدأنا{\c&H00006F&\3c&HACACFF&} ♪ 102 00:09:10,977 --> 00:09:11,899 {\fnArabic Typesetting\fs35\c&H00006F&\3c&HACACFF&}♪ {\c&HFFFFFF&\3c&H0000FF&}نعم، نعم{\c&H00006F&\3c&HACACFF&} ♪ 103 00:09:12,440 --> 00:09:13,560 ما الذي كتبه؟ 104 00:09:13,937 --> 00:09:14,914 {\fnArabic Typesetting\fs35\c&H00006F&\3c&HACACFF&}♪ {\c&HFFFFFF&\3c&H0000FF&}نعم{\c&H00006F&\3c&HACACFF&} ♪ 105 00:09:15,200 --> 00:09:20,800 {\an8}{\fnArial Narrow\fs30\c&H000000&\3c&H94E3FD&}السرعة والغضب يقدم (هوبز و شو) 106 00:09:15,248 --> 00:09:16,834 {\fnArabic Typesetting\fs35\c&H00006F&\3c&HACACFF&}♪ {\c&HFFFFFF&\3c&H0000FF&}المال في ذهني، لذلك أنا أتقاضى أجرا{\c&H00006F&\3c&HACACFF&} ♪ 107 00:09:16,936 --> 00:09:18,318 {\fnArabic Typesetting\fs35\c&H00006F&\3c&HACACFF&}♪ {\c&HFFFFFF&\3c&H0000FF&}الحقيقي طوال الوقت، بدون المثلجات{\c&H00006F&\3c&HACACFF&} ♪ 108 00:09:18,389 --> 00:09:19,811 {\fnArabic Typesetting\fs35\c&H00006F&\3c&HACACFF&}♪ {\c&HFFFFFF&\3c&H0000FF&}يحتسي من دوسي، سيكه{\c&H00006F&\3c&HACACFF&} ♪ 109 00:09:19,912 --> 00:09:21,880 {\fnArabic Typesetting\fs35\c&H00006F&\3c&HACACFF&}♪ {\c&HFFFFFF&\3c&H0000FF&}أتيت من بعيد من أجل غبورغ{\c&H00006F&\3c&HACACFF&} ♪ 110 00:09:21,998 --> 00:09:23,263 {\fnArabic Typesetting\fs35\c&H00006F&\3c&HACACFF&}♪ {\c&HFFFFFF&\3c&H0000FF&}الوضع في العمل مثل فيرغ{\c&H00006F&\3c&HACACFF&} ♪ 111 00:09:23,288 --> 00:09:24,255 {\fnArabic Typesetting\fs35\c&H00006F&\3c&HACACFF&}♪ {\c&HFFFFFF&\3c&H0000FF&}ماالذى يعنيه حتى هذا؟{\c&H00006F&\3c&HACACFF&} ♪ 112 00:09:24,280 --> 00:09:25,506 {\fnArabic Typesetting\fs35\c&H00006F&\3c&HACACFF&}♪ {\c&HFFFFFF&\3c&H0000FF&}أنا لا أعرف ما الذي تتحدث عنه{\c&H00006F&\3c&HACACFF&} ♪ 113 00:09:25,531 --> 00:09:27,490 {\fnArabic Typesetting\fs35\c&H00006F&\3c&HACACFF&}♪ {\c&HFFFFFF&\3c&H0000FF&}لماذا في هذه الأيام الجميع حصل على راحة؟{\c&H00006F&\3c&HACACFF&} ♪ 114 00:09:27,521 --> 00:09:29,490 {\fnArabic Typesetting\fs35\c&H00006F&\3c&HACACFF&}♪ {\c&HFFFFFF&\3c&H0000FF&}العمل التقدمي، نعم هذا يكون لي وهذا ما أنا قافية{\c&H00006F&\3c&HACACFF&} ♪ 115 00:09:29,553 --> 00:09:31,193 {\fnArabic Typesetting\fs35\c&H00006F&\3c&HACACFF&}♪ {\c&HFFFFFF&\3c&H0000FF&}لقد وصلت، كل ما عليك مغني الراب انتهاء المهلة{\c&H00006F&\3c&HACACFF&} ♪ 116 00:09:31,230 --> 00:09:33,940 ...أي... أي... أي 117 00:09:34,030 --> 00:09:35,170 ،ممتاز. أوه، وبالمناسبة 118 00:09:35,200 --> 00:09:37,150 تقرير الرجل العجوز والبحر؟ 119 00:09:37,180 --> 00:09:38,230 مم-هم؟ - من الأسبوع الماضي؟ - 120 00:09:38,270 --> 00:09:39,600 .لقد قمت بعمل جيد .كان رائعاً 121 00:09:39,650 --> 00:09:41,260 .شكراً، أبي - .نعم - 122 00:09:41,320 --> 00:09:42,410 ما هذا؟ 123 00:09:42,740 --> 00:09:46,270 .أممم، إنها مهمة الدراسات الاجتماعية 124 00:09:47,110 --> 00:09:48,440 .إنها شجرة العائلة 125 00:09:49,100 --> 00:09:50,620 .انه رسم مبدئي فقط 126 00:09:51,060 --> 00:09:52,380 !أوه، نعم 127 00:09:52,730 --> 00:09:55,280 ...هذه شجرة عائلتنا هناك، أه 128 00:09:56,250 --> 00:10:00,160 .إنها... سهلة القراءة للغاية وواضحة للغاية 129 00:10:02,120 --> 00:10:03,280 .نعم 130 00:10:03,650 --> 00:10:06,930 .أه... كنت ذاهبة لأستخدام هذا 131 00:10:08,500 --> 00:10:10,380 .لقد وجدتها في درج المرآب 132 00:10:11,530 --> 00:10:13,080 هذا أنت، أليس كذلك؟ 133 00:10:14,750 --> 00:10:16,180 من هو (جوناه)؟ 134 00:10:16,890 --> 00:10:18,650 هل هذا أخيك؟ 135 00:10:20,730 --> 00:10:22,230 .نعم، ذلك أخي 136 00:10:22,400 --> 00:10:24,730 لماذا لا تتحدث عن (ساموا)؟ 137 00:10:25,800 --> 00:10:27,300 هل حدث شئ؟ 138 00:10:27,620 --> 00:10:29,330 .في الحياة، الأمور تحدث 139 00:10:30,100 --> 00:10:32,140 ...ربما لانريدها أن تحدث, لكن 140 00:10:32,530 --> 00:10:33,670 .إنهم يفعلون 141 00:10:35,250 --> 00:10:37,480 ...أنت فقط يجب أن تفعل أفضل ما لديك 142 00:10:38,940 --> 00:10:40,010 .والمضي قدماً 143 00:10:40,540 --> 00:10:41,870 ،حقيقة الأمر هي 144 00:10:42,200 --> 00:10:44,970 ...أنا عائلتك ...أنا شعبك 145 00:10:45,520 --> 00:10:46,510 .أنا 146 00:10:46,540 --> 00:10:48,530 .وأنت في مجملة - .أوه، أنا كامل - 147 00:10:49,410 --> 00:10:50,690 أنظري إلى هذا، توقيت مثالي 148 00:10:53,000 --> 00:10:54,640 .(أوه، لا, هذه لأجل (ميني 149 00:10:55,550 --> 00:10:56,770 .شكراً جزيلاً 150 00:10:57,280 --> 00:10:58,220 يوم الخداع؟ 151 00:10:58,250 --> 00:10:59,900 !يوم الخداع, نعم 152 00:11:00,450 --> 00:11:01,640 .شكراً جزيلاً 153 00:11:05,130 --> 00:11:06,710 هل ذلك ضروري حقاً؟ 154 00:11:06,730 --> 00:11:08,320 .هيا، هي بعمر سـ(71)ـنة 155 00:11:08,350 --> 00:11:09,610 ماذا جرى معك كثيراً؟ 156 00:11:09,660 --> 00:11:12,700 سيدي، لن يُسمح للسجين إلا بمزيد من التساهل 157 00:11:12,740 --> 00:11:15,000 .عندما تثبت أنها أقل خطورة على الأمن 158 00:11:15,090 --> 00:11:16,730 ،إذا ترك شخص ما الباب الخلفي مفتوحًا 159 00:11:16,760 --> 00:11:18,400 .فسيكون من المحاولة استخدامه 160 00:11:18,450 --> 00:11:20,760 من المعتوه الذي دفع ...واحداً من المسامير لتركه مفتوحا 161 00:11:20,940 --> 00:11:22,700 .ولكن لا تدفع لهم ما يكفي للحفاظ على فمه مغلقة 162 00:11:22,740 --> 00:11:24,880 .نعم، حسناً، ما زالت نقطتي قائمة 163 00:11:24,940 --> 00:11:27,010 إذا كنتِ لا تستطيعِ الخروج ،من سجن سيء مثل هذا 164 00:11:27,090 --> 00:11:28,640 .إذن كنتِ تنزلقِ على محمل الجد، يا أمي 165 00:11:28,710 --> 00:11:30,150 .أنت تافه وقح 166 00:11:30,310 --> 00:11:32,500 ،بالحديث عن الخروج أين كعكة عيد ميلادي؟ 167 00:11:32,530 --> 00:11:33,880 ماذا، واحد مع الملف في ذلك؟ 168 00:11:34,060 --> 00:11:34,980 .أنا لا أخبزها 169 00:11:35,010 --> 00:11:36,160 من يريد ملف دموي؟ 170 00:11:36,230 --> 00:11:38,290 ."أنا أريد فقط القليل من متفجرات "سي4 171 00:11:38,310 --> 00:11:40,540 ،أستمعٍ. أن أردتِ الخروج من هنا 172 00:11:40,610 --> 00:11:42,440 .فقط قولي كلمة .أنا سأعالج الأمر 173 00:11:42,510 --> 00:11:44,740 .ديكس)، أنا فقط أستمتع قليلاً، حقاً) 174 00:11:44,770 --> 00:11:46,520 .التعرض للضرب لا يزعجني 175 00:11:46,580 --> 00:11:48,260 .أنا أستمتع بالسلام والهدوء 176 00:11:48,280 --> 00:11:50,610 .أنت تعرف، المشي لطيف، والقليل من القراءة 177 00:11:50,640 --> 00:11:51,910 .الكثير من سودوكو 178 00:11:51,950 --> 00:11:53,780 .مثل أن تكون متقاعد !أحبه 179 00:11:54,650 --> 00:11:55,870 ...الأن، استمع 180 00:11:56,410 --> 00:11:58,130 هل تحدثت مع اختك؟ 181 00:11:58,210 --> 00:11:59,560 .أنتِ تعرفِ أنني لم أفعل، يا أمي 182 00:11:59,630 --> 00:12:01,440 .اعطني يدك - .ها هي ذا - 183 00:12:01,500 --> 00:12:04,270 ،أعني، أنت وأختك .اعتدت ان لا تنفصلان 184 00:12:04,320 --> 00:12:06,810 ما حدث، يا (ديكس)؟ ماذا حدث بينكما؟ 185 00:12:06,910 --> 00:12:10,270 (أذكركم أن (أوين) و(هاتي .يلعبان في الفناء الخلفي 186 00:12:10,530 --> 00:12:12,990 .ألعابك الصغيرة، وخدعك الصغيرة، أوه 187 00:12:13,100 --> 00:12:14,260 .سرقة البنوك 188 00:12:14,400 --> 00:12:16,440 ،كنت أعطيكم أسماء رمزية 189 00:12:16,490 --> 00:12:17,510 هل تذكر؟ 190 00:12:17,530 --> 00:12:19,050 ...أوه، ماذا كان ذلك؟ اممم 191 00:12:19,070 --> 00:12:20,260 (ذا كيث مون) 192 00:12:21,500 --> 00:12:22,740 .نعم، ذلك صحيح 193 00:12:22,770 --> 00:12:24,350 ...كان يطلق عليه (كيث مون) لأنه 194 00:12:24,380 --> 00:12:26,390 شارك الكثير من قرع ناسفة 195 00:12:26,430 --> 00:12:27,820 .ودائماً ضرر بالأذنَ 196 00:12:37,330 --> 00:12:38,490 .هذا هو ولدي 197 00:12:38,520 --> 00:12:40,150 .لا أتعجب تركنا العمل العائلي 198 00:12:40,740 --> 00:12:42,130 .هي تحبك، كما تعلم 199 00:12:42,160 --> 00:12:44,850 كل ماعليك عمله ...هو رفع السماعة، يا (ديكس) 200 00:12:45,030 --> 00:12:46,190 .أنظر إلي 201 00:12:46,570 --> 00:12:47,910 .أنت أخوها الكبير 202 00:12:48,530 --> 00:12:49,920 .هي تتطلع إليك 203 00:12:49,950 --> 00:12:51,180 .اعتادت 204 00:12:54,290 --> 00:12:55,440 ...حسناً 205 00:12:55,690 --> 00:12:58,950 يوماً ما، سآمل أن أذهب من ذلك الباب 206 00:12:59,170 --> 00:13:01,360 .وأراكما كلاكما تجلسان هناك 207 00:13:01,420 --> 00:13:02,980 كم عدد السنوات المتبقيه لكِ؟ 208 00:13:03,230 --> 00:13:04,750 .اثنان، مع حسن السلوك 209 00:13:04,860 --> 00:13:05,990 كم حقاً؟ 210 00:13:06,060 --> 00:13:07,040 .أربعة 211 00:13:09,330 --> 00:13:11,210 .حسناً، تعرفين ما أقول 212 00:13:11,690 --> 00:13:13,120 .لا تستصعبِ شئ أبداً 213 00:13:13,980 --> 00:13:15,160 .انتهى الوقت 214 00:13:15,690 --> 00:13:17,060 .تحسنِ التصرف 215 00:13:17,160 --> 00:13:18,810 .سوف أفعل. أحبك يا عزيزي 216 00:13:19,030 --> 00:13:20,080 .أحبكِ أيضاً 217 00:13:35,140 --> 00:13:37,650 .(لوكاس ريبيكا هوبز) 218 00:13:37,810 --> 00:13:40,840 .لم أرك منذ مدة طويلة 219 00:13:40,900 --> 00:13:42,400 (ريبيكا)؟ - هل تقدمت بالسن حتي؟ - 220 00:13:42,500 --> 00:13:43,550 منذ متى لم نلتقِ؟ 221 00:13:43,740 --> 00:13:44,720 .ستة أشهر 222 00:13:44,750 --> 00:13:46,150 .الوقت يمر بسرعة - .عندما نكون متباعدين - 223 00:13:46,170 --> 00:13:48,230 ما هو نظام العناية ببشرتك؟ 224 00:13:48,440 --> 00:13:50,980 .لأنك تبدو وكأنك (شيرلي تيمبل) الشاب 225 00:13:51,120 --> 00:13:52,080 .اذهب، اذهب، اذهب، اذهب، اذهب 226 00:13:52,100 --> 00:13:53,540 أبي، من هذا الرجل؟ 227 00:13:53,620 --> 00:13:56,360 .(حسناً، هذا الرجل (لوك 228 00:13:57,400 --> 00:13:59,340 .وهو يعمل لدي المخابرات المركزية 229 00:13:59,380 --> 00:14:00,920 .والدكِ وأنا صديقان قديمان - .نحن لسنا أصدقاء قدامى - 230 00:14:00,950 --> 00:14:02,140 ،في الواقع، نحن 231 00:14:03,440 --> 00:14:04,960 .كنا أفضل الأصدقاء .وهنا يكمن نصف القلب 232 00:14:04,990 --> 00:14:06,140 .أنا لا أعرف ما هذا 233 00:14:06,170 --> 00:14:07,120 .حصلنا على بعض وشم سوياً 234 00:14:07,170 --> 00:14:08,880 .لم نحصل على الوشم سوياً - أوه، هذا لم يحدث؟ - 235 00:14:08,900 --> 00:14:10,520 .لا، نحن لم نفعل - .أوه، مثير للاهتمام - 236 00:14:10,590 --> 00:14:13,100 حسنًا، يبدو أنني أتذكر ...أنني حصلت على شيء مثل 237 00:14:13,170 --> 00:14:15,880 .هذا... عند نقطة واحدة على جسدي 238 00:14:15,910 --> 00:14:16,790 .يا إلهي 239 00:14:16,850 --> 00:14:18,340 .ياللهول, افتقد المُزاح اللعوب 240 00:14:18,370 --> 00:14:19,800 لديك دقيقة واحدة لتخبرني ما تريده 241 00:14:19,820 --> 00:14:21,000 .قبل أن أضرب أحد رئتيك الفضفاضة 242 00:14:21,060 --> 00:14:22,900 أنت وأنا .نسعى خلف الشيء نفسه 243 00:14:22,970 --> 00:14:25,310 ."قل مرحباً لفيروس "سي.تي.17 244 00:14:25,440 --> 00:14:28,330 إنه سلاح حيوي قابل للبرمجة ذي أبعاد كتابية 245 00:14:28,380 --> 00:14:30,800 ."يحمل اسم "ندفة الثلج 246 00:14:30,840 --> 00:14:32,140 ماذا يعمل "ندفة الثلج"؟ 247 00:14:32,210 --> 00:14:33,530 ..أوه، ليس الكثير, فقط 248 00:14:33,550 --> 00:14:35,080 .يسيل أعضائك الداخلية 249 00:14:35,130 --> 00:14:36,390 في الأساس ، فإنه يحول جسمك إلى 250 00:14:36,420 --> 00:14:37,800 .كيس كبير من الحساء الساخن 251 00:14:37,830 --> 00:14:39,200 !عمرها تسع سنوات 252 00:14:39,230 --> 00:14:40,340 .لقد رأيت الأسوأ - أين؟ - 253 00:14:40,420 --> 00:14:42,290 .منزل (جانيت) ،"صراع العروش" 254 00:14:42,320 --> 00:14:44,250 ...أنا لم - "آل (لانيستر) دائماً يدفعون ماعليهُم" - 255 00:14:44,370 --> 00:14:45,620 .فأنتِ لا تذهبِ هناك مرة أخرى 256 00:14:45,660 --> 00:14:47,760 .(ولكن هناك تجاعيد جديدة في القضية، (ريبيكا 257 00:14:47,810 --> 00:14:49,660 ...التفاصيل 258 00:14:50,370 --> 00:14:51,760 .كلها في سطور 259 00:14:52,180 --> 00:14:53,280 .ها أنت ذا 260 00:14:53,400 --> 00:14:54,640 .(هي مستعدة, (بيكا 261 00:14:54,670 --> 00:14:55,700 .عمرها تسع سنوات 262 00:14:55,870 --> 00:14:58,670 .هذه هي الوحدة الوحيدة "سي.تي.17" الموجودة 263 00:14:58,700 --> 00:15:00,030 ..."وهذا "ندفة الثلج 264 00:15:00,100 --> 00:15:03,130 هو الآن في أيدي عميل ."الأستخبارات البريطانية المارقة في "لندن 265 00:15:03,180 --> 00:15:05,420 يا أبي، هل كل هؤلاء الجواسيس جميلون؟ 266 00:15:06,670 --> 00:15:08,750 .لا، إنها جذابة بشكل غير عادي 267 00:15:08,770 --> 00:15:09,830 .ومميتة 268 00:15:10,040 --> 00:15:11,700 الليلة الماضية كانت جزءًا من فريق الأستخبارات البريطانية 269 00:15:11,720 --> 00:15:13,130 .المكلف بتأمين الفيروس 270 00:15:13,240 --> 00:15:16,010 ثم شرعت في قتل فرقة .العمليات السوداء بأكملها 271 00:15:16,070 --> 00:15:17,880 ...طعنت رجل واحد في صدره 272 00:15:18,160 --> 00:15:19,420 .بإستخدام صخرة 273 00:15:19,490 --> 00:15:20,870 هل تعرف مدى صعوبة هذا؟ 274 00:15:20,900 --> 00:15:21,940 ...لطعن شخص ما 275 00:15:21,980 --> 00:15:23,300 بإستخدام صخرة؟ - .ادخل في صلب الموضوع - 276 00:15:23,340 --> 00:15:24,830 .المغزى هو عدم وجود أطرافاً حادة 277 00:15:24,880 --> 00:15:26,270 كيف أدخلت صخرة بأكملها 278 00:15:26,300 --> 00:15:27,750 في صدر شخص آخر؟ 279 00:15:27,780 --> 00:15:29,310 ،إما أنها يجب أن تكون قوية جداً 280 00:15:29,360 --> 00:15:31,570 ،أو الشخص الآخر كان عليه أن يكون ...مثل، ولدُ بدون 281 00:15:31,660 --> 00:15:33,000 .مثل، العظام 282 00:15:33,030 --> 00:15:34,250 .أدخل إلى النقطة الأكثر أهمية 283 00:15:34,270 --> 00:15:35,620 ."انها سرقت "ندفة الثلج 284 00:15:35,700 --> 00:15:36,900 .هي خارج الشبكة كلياً 285 00:15:36,930 --> 00:15:37,920 من هذا؟ 286 00:15:37,940 --> 00:15:39,390 .هذا هو العالم الذي نعتقد أنه خلق الفيروس 287 00:15:39,430 --> 00:15:41,090 عظيم. أين أجده؟ 288 00:15:41,110 --> 00:15:42,170 .هو خارج الشبكة، ايضاً 289 00:15:42,250 --> 00:15:43,520 .مستحيل العثور عليه 290 00:15:43,580 --> 00:15:45,320 .ربما ميت - .(أنك مفيد جداً، (لوك - 291 00:15:45,340 --> 00:15:46,830 .وأنت أفضل متتبع في العالم 292 00:15:47,180 --> 00:15:48,680 .أنا متأكد من أنك ستكتشف شيئًا ما 293 00:15:48,710 --> 00:15:49,780 .أوه. لا، لا لا، لا 294 00:15:49,920 --> 00:15:52,350 ،أنا إدارة شؤون السلامة والأمن .أنت وكالة الاستخبارات المركزية. أنا لا أعمل عندك 295 00:15:52,400 --> 00:15:53,610 .رئيسك أعارك 296 00:15:53,670 --> 00:15:54,940 .أنت تعمل لدي الأن، يا وجه القضيب 297 00:15:54,980 --> 00:15:55,990 بماذا نعتني؟ - !مهلا, مهلا, مهلا - 298 00:15:56,020 --> 00:15:57,050 .دعنا فقط نهدأ 299 00:15:57,090 --> 00:15:58,050 حسناً؟ 300 00:15:58,080 --> 00:15:59,640 ."لدي بالفعل موقع أسود يعمل في "لندن 301 00:15:59,690 --> 00:16:01,370 .ثمة عميل هناك .الأفضل في لعبته 302 00:16:01,420 --> 00:16:02,490 .سيكون وسيطك 303 00:16:02,510 --> 00:16:04,120 .لست بحاجة إلى أي شخص آخر .أنا أعمل وحدي 304 00:16:04,200 --> 00:16:06,260 .لدينا مشاكل أكبر من غرورك الهش 305 00:16:06,300 --> 00:16:09,080 ،أو حقيقة أنه منذ لحظة .من المؤكد أني كنت أتغوط في بنطالي 306 00:16:11,060 --> 00:16:13,240 العالم كله على المحك هنا، أليس كذلك؟ 307 00:16:13,270 --> 00:16:14,370 ،هذا الشيء يخرج 308 00:16:14,390 --> 00:16:16,010 نحن نبحث في .الكثير من الأعضاء المسالة 309 00:16:16,110 --> 00:16:18,010 .وأعني، مثل، في كل مكان 310 00:16:18,120 --> 00:16:20,000 .وليس فقط أعضائك وأعضائي 311 00:16:21,030 --> 00:16:23,930 آه, يعرف أنه يمكنني رؤيته, صحيح؟ 312 00:16:26,180 --> 00:16:28,030 .(إنه لا يعرف شيئًا، (جون سنو 313 00:16:30,360 --> 00:16:31,860 إذن، ماذا سيحدث يا (بيكي)؟ 314 00:16:31,940 --> 00:16:33,390 هل ستكون شريكاً؟ 315 00:16:35,130 --> 00:16:36,430 .أنا موافق - .بالطبع - 316 00:16:36,480 --> 00:16:37,820 تتذكر ما قلته لك في "رواندا"؟ 317 00:16:37,840 --> 00:16:38,800 "ما زالت تحترق؟" 318 00:16:38,820 --> 00:16:39,790 .لا. الشئ الآخر 319 00:16:39,830 --> 00:16:40,770 ".كفّي عن مراقبتي و أنا نائمٌ" 320 00:16:40,790 --> 00:16:41,970 ...أنا قلت 321 00:16:42,330 --> 00:16:44,710 ".نحن لسنا أصدقاء على الإطلاق" - .أفضل أصدقاء - 322 00:16:45,110 --> 00:16:47,110 ...ولمشاهدتك - .أغسل لك ظهرك. نعم - 323 00:16:47,170 --> 00:16:48,660 .أتذكر - .إنتبه لنفسك - 324 00:16:48,680 --> 00:16:50,590 .الكثير من الظهر ...أنا مسكتك. مهلاً 325 00:16:50,850 --> 00:16:52,420 نفس (هوبز) القديم. هاه؟ 326 00:16:52,450 --> 00:16:53,510 .نفس (لوك) القديم 327 00:16:55,540 --> 00:16:57,380 حسناً، من يدير القضية؟ 328 00:17:05,350 --> 00:17:06,380 .(سيد (شو 329 00:17:06,430 --> 00:17:07,940 .مهما كان، أنا لا أصدق هذا 330 00:17:07,980 --> 00:17:09,740 .أنت لا تعرف ما الذي أبيعه أو ما أنا عليه 331 00:17:09,770 --> 00:17:10,780 ."وكالة المخابرات المركزية" 332 00:17:10,830 --> 00:17:13,000 كيف يمكنك...؟ - .النظارات الشمسية، يوم غائم - 333 00:17:13,220 --> 00:17:14,490 .أحذية حساسة 334 00:17:15,050 --> 00:17:16,320 حسنًا، حسنًا، لقد 335 00:17:16,340 --> 00:17:18,230 سقطت هذه الأقواس وليس ...لدي الكثير من الخيارات لما 336 00:17:18,340 --> 00:17:19,990 .على أي حال, آه, أنا العميل (لويب) 337 00:17:20,020 --> 00:17:21,750 ...وأحتاج أن أتحدث إليك عن - مهلاً، كيف وجدتني؟ - 338 00:17:22,040 --> 00:17:23,840 .حصلت على نصيحة من أحد معارفك أو لك 339 00:17:24,030 --> 00:17:26,210 .(سيد (لا احد 340 00:17:26,770 --> 00:17:28,230 .(مزحة صغيرة لك يا (لويب 341 00:17:28,730 --> 00:17:32,270 ما الذي يشترك فيه عملاء وكالة الاستخبارات المركزية وكرات البيسبول؟ 342 00:17:32,460 --> 00:17:34,520 .يهتف الناس عندما تضربهم بمضرب 343 00:17:34,590 --> 00:17:35,540 .لا 344 00:17:36,070 --> 00:17:37,330 هما شيئان 345 00:17:37,410 --> 00:17:38,990 .أنا لا أعبر عنهم 346 00:17:40,150 --> 00:17:41,390 .ذلك يعمل ايضاً 347 00:17:47,150 --> 00:17:49,820 السلاح الذي سرقته ليس مثل .أي شيء رأيناه على الإطلاق 348 00:17:49,970 --> 00:17:53,360 إنه مرض قابل للبرمجة يمكن أن يستهدف أي تسلسل للحمض النووي 349 00:17:53,500 --> 00:17:56,600 .بمعدل وفيات 100 ٪ في غضون 72 ساعة 350 00:17:57,070 --> 00:17:58,500 ،إذا عثر عليها الأستخبارات البريطانية 351 00:17:58,520 --> 00:17:59,960 .فسوف يعاملونها كخائنة 352 00:18:00,470 --> 00:18:02,330 .نحن بحاجة إليكِ لاستسلام الفيروس 353 00:18:03,730 --> 00:18:05,110 ما هو موقعك؟ 354 00:18:07,430 --> 00:18:09,080 هل تعتقد أني قتلت أولئك؟ 355 00:18:09,220 --> 00:18:10,590 ولكن إذا كنت تستطيع ...مساعدتنا في العثور عليها 356 00:18:10,670 --> 00:18:12,220 ...إذا أعطتنا الفيروس 357 00:18:12,350 --> 00:18:13,710 .فسوف نمنحها الحصانة 358 00:18:17,670 --> 00:18:19,550 ."لقد أنشأنا موقعًا أسود هنا في "لندن 359 00:18:19,630 --> 00:18:21,630 .لديك كل ما تحتاجه تحت تصرفك 360 00:18:21,740 --> 00:18:24,450 .ونحن نأتي بأصل من الولايات المتحدة لمساعدتك 361 00:18:24,530 --> 00:18:25,990 .أنا لست بحاجة إلى أي شخص 362 00:18:26,080 --> 00:18:27,590 ...ربما لا، سيد (شو) 363 00:18:28,020 --> 00:18:29,230 .لكنها تعمل 364 00:18:33,560 --> 00:18:34,610 .رجلي مشترك 365 00:18:42,580 --> 00:18:43,970 .عن طريق رمي بعضهم البعض من خلال هذا 366 00:18:44,180 --> 00:18:45,190 .أوه 367 00:18:45,220 --> 00:18:46,960 ...انظر, أنا لا أعرف رجلك, لكن رجلي 368 00:18:47,110 --> 00:18:48,200 .انه سيعمل للحصول على هذا 369 00:18:48,220 --> 00:18:49,490 .سينجح بهذا الأمر تعرف لماذا؟ 370 00:18:49,530 --> 00:18:51,910 .كنا أفضل الأصدقاء الملعونين طوال حياتنا 371 00:18:51,940 --> 00:18:53,830 حسناً، رجلي ضربني بشدة 372 00:18:53,910 --> 00:18:56,050 في حانة في "كراكوف" منذ 17 عامًا 373 00:18:56,110 --> 00:18:57,370 .وهو لا يتذكرني 374 00:18:57,450 --> 00:18:58,690 So... 375 00:18:58,970 --> 00:19:00,220 .لذلك جميعنا لديه ماضيه 376 00:19:00,270 --> 00:19:02,110 .على أي حال، إنه مصير العالم هنا 377 00:19:02,150 --> 00:19:03,210 !إنه مصير العالم 378 00:19:03,240 --> 00:19:04,970 .سكان الكوكب في أيديهم 379 00:19:05,080 --> 00:19:06,140 .الاشياء الخطيرة 380 00:19:06,180 --> 00:19:07,680 أعني، كنت أعتقد أنهم سيكونون قادرين على وضع 381 00:19:07,710 --> 00:19:09,550 .أي تنافسات صغيرة جانباً لإنقاذ العالم 382 00:19:09,600 --> 00:19:10,890 .امم. امم 383 00:19:11,010 --> 00:19:12,800 {\pos(320,270)}!هذا مُحال 384 00:19:11,010 --> 00:19:12,800 {\pos(70,270)}!هذا مُحال 385 00:19:12,860 --> 00:19:15,280 .لن أعمل مع هذا الرجل .كنت هناك, اعمل ذلك 386 00:19:15,310 --> 00:19:16,550 ،في اللحظة التي يتورط فيها 387 00:19:16,580 --> 00:19:18,320 انت تستطيع ان تودع البراعة بقبلة الوداع 388 00:19:18,390 --> 00:19:20,410 لأنك يا "العملاقة الخضراء" هنا .تعرف فقط كيف تدمّر 389 00:19:20,490 --> 00:19:23,230 نعم، السيد الحارق هنا .يعرف فقط كيف يفجر الاشياء 390 00:19:23,300 --> 00:19:24,610 ...والحقيقة هي - ...والحقيقة هي - 391 00:19:24,630 --> 00:19:26,360 ...بدون أهانة - ...أوه، بدون أهانة - 392 00:19:26,410 --> 00:19:28,650 .هذا الرجل متسكع حقيقآ - .هذا الرجل متسكع حقيقآ - 393 00:19:29,410 --> 00:19:32,580 .هذا، أه، "إبن العاهرة" بلغتك الأم 394 00:19:32,610 --> 00:19:35,000 .سيكون ذلك "حقير" بلغتك الأم 395 00:19:35,020 --> 00:19:36,030 لقد انتهيت من الثرثرة؟ 396 00:19:36,050 --> 00:19:37,760 .تبدو كعملاق بوشم طفل 397 00:19:37,790 --> 00:19:39,220 .نعم، حسناً، أنا لا أستمع لتلك القذارات 398 00:19:39,270 --> 00:19:40,480 .لديّ عمل عليّ القيام به 399 00:19:41,280 --> 00:19:42,660 .أخبر أمك أنني أسلّم عليها 400 00:19:42,870 --> 00:19:43,920 ...فعلاً 401 00:19:44,270 --> 00:19:45,320 .سوف اخبرها بنفسي 402 00:19:45,370 --> 00:19:46,480 إياك أن تتحدث عن والدتي 403 00:19:46,510 --> 00:19:47,830 .أو سأضع رأسك في هذا الحائط 404 00:19:47,900 --> 00:19:50,120 ثانياً، سوف أنهي هذه المهمة 405 00:19:50,160 --> 00:19:51,820 .بينما أنت لا تزال تضع زيت أطفال 406 00:19:51,890 --> 00:19:53,010 .حظاً موفقاً, أيها الأملس 407 00:19:53,340 --> 00:19:54,400 .هذا كل شيء 408 00:19:54,660 --> 00:19:56,010 .لقد ذكرتني للتوّ 409 00:19:56,040 --> 00:19:59,050 هذا هو بالضبط السبب .في أنني أكره العمل معك 410 00:19:59,620 --> 00:20:00,920 .إنه صوتك 411 00:20:01,720 --> 00:20:04,230 ،انها أنفك، غير راشد 412 00:20:04,310 --> 00:20:05,780 .صوت (هاري بوتر) 413 00:20:05,830 --> 00:20:08,420 في كل مرة تتحدث، فقط ...تخيل هذا لثانية واحدة 414 00:20:08,510 --> 00:20:12,820 .أنه مثل سحب كراتي عبر الزجاج المتكسر 415 00:20:13,930 --> 00:20:15,010 .وهذا مؤلم 416 00:20:15,080 --> 00:20:16,330 ،حسناً، بالنسبة لي 417 00:20:16,760 --> 00:20:18,310 .انه ليست صوتك 418 00:20:18,970 --> 00:20:20,070 .إنه وجهك 419 00:20:20,220 --> 00:20:22,260 .الوجه الكبير الغبي 420 00:20:22,350 --> 00:20:25,030 إن النظر إليك يجعلني أشعر أن الله 421 00:20:25,080 --> 00:20:28,270 .يتقيأ تمامًا في عيني 422 00:20:29,070 --> 00:20:30,330 .و هذا يحرق 423 00:20:32,350 --> 00:20:33,490 .انه يحرق حقاً 424 00:20:35,250 --> 00:20:36,470 ماذا ستفعل الآن؟ 425 00:20:36,700 --> 00:20:37,890 رمي قليلاً من الأثاث؟ 426 00:20:37,910 --> 00:20:39,350 لمعلوماتك، كنت سأخذ هذا الكرسي 427 00:20:39,370 --> 00:20:41,190 وأديره جانبيًا 428 00:20:41,330 --> 00:20:42,830 .وأزجه في أسفل حلقك 429 00:20:42,870 --> 00:20:45,070 .بالطبع أنت كذلك, لأن هذا ردك على كل شيء 430 00:20:45,230 --> 00:20:47,080 سحق حفرة من خلال كل مشكلة 431 00:20:47,110 --> 00:20:48,250 .في شاحنة ضخمة 432 00:20:48,310 --> 00:20:49,360 .حسنًا، هذا لن يعمل هنا 433 00:20:49,380 --> 00:20:50,400 .آه، أعتقد أنه سوف يعمل بشكل جيد 434 00:20:50,430 --> 00:20:52,280 ،يارفاق! لماذا لا تذهبان أنتما الاثنتان لشغل مقعد 435 00:20:52,360 --> 00:20:53,790 وسوف نتحدث من خلال هذا؟ 436 00:20:57,490 --> 00:20:58,750 .أنا وأنت، نحن 437 00:20:58,880 --> 00:21:00,100 .لقد مررت بهذا الأمر 438 00:21:00,130 --> 00:21:01,410 .إنها مضيعة كاملة للوقت 439 00:21:01,480 --> 00:21:03,090 .لمرة واحدة، لا أستطيع أن أتفق معك أكثر 440 00:21:03,120 --> 00:21:04,930 .أجل؟ حسناً, سأفعل هذا بطريقتي 441 00:21:05,430 --> 00:21:07,170 ،إذا كان أي شخص لديه مشكلة مع ذلك 442 00:21:07,290 --> 00:21:09,220 .أقترح عليكم أن تأتوا هنا وتوقفوني 443 00:21:09,280 --> 00:21:10,420 .أنا لا أذهب إلى هناك 444 00:21:10,780 --> 00:21:12,160 .أنا لا أذهب إلى هناك 445 00:21:12,510 --> 00:21:13,740 .أيها الفتي الذكي 446 00:21:22,460 --> 00:21:23,600 !حسناً 447 00:21:23,730 --> 00:21:25,700 .ها! لقد تخلصنا من ذلك الإسفنجة الممتعة 448 00:21:25,790 --> 00:21:26,980 .يمكننا أن نبدأ العمل 449 00:21:27,030 --> 00:21:29,710 أريدك أن تسحب كل ."كاميرات المراقبة في وسط "لندن 450 00:21:29,740 --> 00:21:31,480 ...أه، لدينا بالفعل 24 عميلاً يتجولون 451 00:21:31,530 --> 00:21:34,070 .(لا ترد عليّ بالكلام, (أوبي 452 00:21:34,110 --> 00:21:35,260 .أنا فقط أهتم بالتغطية 453 00:21:35,280 --> 00:21:36,960 .لن أطلب مرة أخرى .الآن، افحصه 454 00:21:40,720 --> 00:21:42,560 الآن, كبر الصورة على .منطقة السرقة 455 00:21:44,030 --> 00:21:45,280 .الآن وضحه 456 00:21:45,960 --> 00:21:48,060 سلط الضوء على المناطق .التي لا تغطيها الكاميرات 457 00:21:50,890 --> 00:21:52,030 .انها ذكية 458 00:21:53,020 --> 00:21:55,760 لقد قتلت فريقها بأكمله .وسرقت فيروسًا مميتًا 459 00:21:57,160 --> 00:21:58,740 .انها لا تنتظر حولها لعدم التقاط صورة لها 460 00:21:58,937 --> 00:22:02,179 {\fnArabic Typesetting\fs35\c&H00006F&\3c&HACACFF&}♪ {\c&HFFFFFF&\3c&H0000FF&}أنا في المستوى التالي، نعم{\c&H00006F&\3c&HACACFF&} ♪ 461 00:22:02,296 --> 00:22:04,281 {\fnArabic Typesetting\fs35\c&H00006F&\3c&HACACFF&}♪ {\c&HFFFFFF&\3c&H0000FF&}أعلم أنك سمعت عنها{\c&H00006F&\3c&HACACFF&} ♪ 462 00:22:04,351 --> 00:22:06,562 {\fnArabic Typesetting\fs35\c&H00006F&\3c&HACACFF&}♪ {\c&HFFFFFF&\3c&H0000FF&}أنت تعرف عن ذلك، الأمر{\c&H00006F&\3c&HACACFF&} ♪ 463 00:22:06,609 --> 00:22:08,539 {\fnArabic Typesetting\fs35\c&H00006F&\3c&HACACFF&}♪ {\c&HFFFFFF&\3c&H0000FF&}ولا تشك في ذلك{\c&H00006F&\3c&HACACFF&} ♪ 464 00:22:08,655 --> 00:22:10,936 {\fnArabic Typesetting\fs35\c&H00006F&\3c&HACACFF&}♪ {\c&HFFFFFF&\3c&H0000FF&}أنا لا أضاهى{\c&H00006F&\3c&HACACFF&} ♪ 465 00:22:11,000 --> 00:22:13,117 {\fnArabic Typesetting\fs35\c&H00006F&\3c&HACACFF&}♪ {\c&HFFFFFF&\3c&H0000FF&}هذا هو السبب في التحديق والبحث{\c&H00006F&\3c&HACACFF&} ♪ 466 00:22:13,142 --> 00:22:14,804 {\fnArabic Typesetting\fs35\c&H00006F&\3c&HACACFF&}♪ {\c&HFFFFFF&\3c&H0000FF&}شغل جهاز الاستيريو{\c&H00006F&\3c&HACACFF&} ♪ 467 00:22:14,867 --> 00:22:17,156 {\fnArabic Typesetting\fs35\c&H00006F&\3c&HACACFF&}{\c&HFFFFFF&\3c&H0000FF&}،التحقق من ذلك، التحقق من ذلك{\c&H00006F&\3c&HACACFF&} ♪ {\fnArabic Typesetting\fs35\c&H00006F&\3c&HACACFF&}♪ {\c&HFFFFFF&\3c&H0000FF&}التحقق من ذلك{\c&H00006F&\3c&HACACFF&} 468 00:22:17,414 --> 00:22:20,164 {\fnArabic Typesetting\fs35\c&H00006F&\3c&HACACFF&}♪ {\c&HFFFFFF&\3c&H0000FF&}أووه وي أووه مهلا{\c&H00006F&\3c&HACACFF&} ♪ 469 00:22:20,351 --> 00:22:22,547 {\fnArabic Typesetting\fs35\c&H00006F&\3c&HACACFF&}♪ {\c&HFFFFFF&\3c&H0000FF&}أنا حار تماما مثل ساونا{\c&H00006F&\3c&HACACFF&} ♪ 470 00:22:22,648 --> 00:22:24,765 {\fnArabic Typesetting\fs35\c&H00006F&\3c&HACACFF&}♪ {\c&HFFFFFF&\3c&H0000FF&}نيويورك إلى كاليفورنيا{\c&H00006F&\3c&HACACFF&} ♪ 471 00:22:24,963 --> 00:22:26,205 {\fnArabic Typesetting\fs35\c&H00006F&\3c&HACACFF&}♪ {\c&HFFFFFF&\3c&H0000FF&}حار حار{\c&H00006F&\3c&HACACFF&} ♪ 472 00:22:26,283 --> 00:22:28,611 {\fnArabic Typesetting\fs35\c&H00006F&\3c&HACACFF&}♪ {\c&HFFFFFF&\3c&H0000FF&}أووه وي أووه مهلا{\c&H00006F&\3c&HACACFF&} ♪ 473 00:22:28,986 --> 00:22:31,260 {\fnArabic Typesetting\fs35\c&H00006F&\3c&HACACFF&}♪ {\c&HFFFFFF&\3c&H0000FF&}لم تري شيء كهذا{\c&H00006F&\3c&HACACFF&} ♪ 474 00:22:31,518 --> 00:22:33,861 {\fnArabic Typesetting\fs35\c&H00006F&\3c&HACACFF&}♪ {\c&HFFFFFF&\3c&H0000FF&}لا أحد يفعل ذلك مثل{\c&H00006F&\3c&HACACFF&} ♪ 475 00:22:34,166 --> 00:22:36,760 {\fnArabic Typesetting\fs35\c&H00006F&\3c&HACACFF&}♪ {\c&HFFFFFF&\3c&H0000FF&}أنا في المستوى التالي{\c&H00006F&\3c&HACACFF&} ♪ 476 00:22:36,885 --> 00:22:38,845 {\fnArabic Typesetting\fs35\c&H00006F&\3c&HACACFF&}♪ {\c&HFFFFFF&\3c&H0000FF&}التالي، التالي، المستوى التالي{\c&H00006F&\3c&HACACFF&} ♪ 477 00:22:38,916 --> 00:22:41,408 {\fnArabic Typesetting\fs35\c&H00006F&\3c&HACACFF&}♪ {\c&HFFFFFF&\3c&H0000FF&}أنا في المستوى التالي{\c&H00006F&\3c&HACACFF&} ♪ 478 00:22:41,494 --> 00:22:44,111 {\fnArabic Typesetting\fs35\c&H00006F&\3c&HACACFF&}♪ {\c&HFFFFFF&\3c&H0000FF&}انهم يحاولون اللحاق بي{\c&H00006F&\3c&HACACFF&} ♪ 479 00:22:44,259 --> 00:22:45,587 {\fnArabic Typesetting\fs35\c&H00006F&\3c&HACACFF&}♪ {\c&HFFFFFF&\3c&H0000FF&}المستوى التالي{\c&H00006F&\3c&HACACFF&} ♪ 480 00:22:45,728 --> 00:22:47,947 {\fnArabic Typesetting\fs35\c&H00006F&\3c&HACACFF&}{\c&HFFFFFF&\3c&H0000FF&}،التحقق من ذلك، التحقق من ذلك{\c&H00006F&\3c&HACACFF&} ♪ {\fnArabic Typesetting\fs35\c&H00006F&\3c&HACACFF&}♪ {\c&HFFFFFF&\3c&H0000FF&}التحقق من ذلك{\c&H00006F&\3c&HACACFF&} 481 00:22:48,111 --> 00:22:50,126 {\fnArabic Typesetting\fs35\c&H00006F&\3c&HACACFF&}♪ {\c&HFFFFFF&\3c&H0000FF&}لا-لا-لا، لا-لا-لا{\c&H00006F&\3c&HACACFF&} ♪ 482 00:22:50,455 --> 00:22:52,384 {\fnArabic Typesetting\fs35\c&H00006F&\3c&HACACFF&}♪ {\c&HFFFFFF&\3c&H0000FF&}لا-لا-لا، لا-لا-لا{\c&H00006F&\3c&HACACFF&} ♪ 483 00:22:52,735 --> 00:22:54,642 {\fnArabic Typesetting\fs35\c&H00006F&\3c&HACACFF&}♪ {\c&HFFFFFF&\3c&H0000FF&}لا-لا-لا، لا-لا-لا{\c&H00006F&\3c&HACACFF&} ♪ 484 00:22:54,969 --> 00:22:56,462 {\fnArabic Typesetting\fs35\c&H00006F&\3c&HACACFF&}♪ {\c&HFFFFFF&\3c&H0000FF&}لا-لا-لا، لا-لا{\c&H00006F&\3c&HACACFF&} ♪ 485 00:22:56,585 --> 00:22:58,741 {\fnArabic Typesetting\fs35\c&H00006F&\3c&HACACFF&}♪ {\c&HFFFFFF&\3c&H0000FF&}أنت تفضل المدرسة القديمة{\c&H00006F&\3c&HACACFF&} ♪ 486 00:22:58,842 --> 00:23:00,826 {\fnArabic Typesetting\fs35\c&H00006F&\3c&HACACFF&}♪ {\c&HFFFFFF&\3c&H0000FF&}مرة أخرى في المتحف{\c&H00006F&\3c&HACACFF&} ♪ 487 00:23:00,890 --> 00:23:03,210 {\fnArabic Typesetting\fs35\c&H00006F&\3c&HACACFF&}♪ {\c&HFFFFFF&\3c&H0000FF&}هذه اخبار قديمه{\c&H00006F&\3c&HACACFF&} ♪ 488 00:23:03,288 --> 00:23:05,319 {\fnArabic Typesetting\fs35\c&H00006F&\3c&HACACFF&}♪ {\c&HFFFFFF&\3c&H0000FF&}مررها من خلال السقف{\c&H00006F&\3c&HACACFF&} ♪ 489 00:23:05,366 --> 00:23:07,733 {\fnArabic Typesetting\fs35\c&H00006F&\3c&HACACFF&}♪ {\c&HFFFFFF&\3c&H0000FF&}هذا هو شعاري، هذا هو شعاري{\c&H00006F&\3c&HACACFF&} ♪ 490 00:23:07,851 --> 00:23:09,944 {\fnArabic Typesetting\fs35\c&H00006F&\3c&HACACFF&}♪ {\c&HFFFFFF&\3c&H0000FF&}أنا من سيقود، إنهم يتبعون{\c&H00006F&\3c&HACACFF&} ♪ 491 00:23:10,272 --> 00:23:12,897 {\fnArabic Typesetting\fs35\c&H00006F&\3c&HACACFF&}♪ {\c&HFFFFFF&\3c&H0000FF&}أووه وي أووه مهلا{\c&H00006F&\3c&HACACFF&} ♪ 492 00:23:13,046 --> 00:23:15,288 {\fnArabic Typesetting\fs35\c&H00006F&\3c&HACACFF&}♪ {\c&HFFFFFF&\3c&H0000FF&}أنت لم تر شيئا مثل هذا{\c&H00006F&\3c&HACACFF&} ♪ 493 00:23:15,390 --> 00:23:17,506 {\fnArabic Typesetting\fs35\c&H00006F&\3c&HACACFF&}♪ {\c&HFFFFFF&\3c&H0000FF&}لا أحد يفعل ذلك مثل هذا{\c&H00006F&\3c&HACACFF&} ♪ 494 00:23:17,538 --> 00:23:18,335 {\fnArabic Typesetting\fs35\c&H00006F&\3c&HACACFF&}♪ {\c&HFFFFFF&\3c&H0000FF&}هاه{\c&H00006F&\3c&HACACFF&} ♪ 495 00:23:18,360 --> 00:23:20,772 {\fnArabic Typesetting\fs35\c&H00006F&\3c&HACACFF&}♪ {\c&HFFFFFF&\3c&H0000FF&}أنا في المستوى التالي{\c&H00006F&\3c&HACACFF&} ♪ 496 00:23:21,163 --> 00:23:23,882 {\fnArabic Typesetting\fs35\c&H00006F&\3c&HACACFF&}♪ {\c&HFFFFFF&\3c&H0000FF&}انهم يحاولون اللحاق بي{\c&H00006F&\3c&HACACFF&} ♪ 497 00:23:23,991 --> 00:23:25,405 {\fnArabic Typesetting\fs35\c&H00006F&\3c&HACACFF&}♪ {\c&HFFFFFF&\3c&H0000FF&}المستوى التالي{\c&H00006F&\3c&HACACFF&} ♪ 498 00:23:25,483 --> 00:23:27,288 {\fnArabic Typesetting\fs35\c&H00006F&\3c&HACACFF&}♪ {\c&HFFFFFF&\3c&H0000FF&}التالي، التالي، المستوى التالي{\c&H00006F&\3c&HACACFF&} ♪ 499 00:23:27,435 --> 00:23:29,732 {\fnArabic Typesetting\fs35\c&H00006F&\3c&HACACFF&}{\c&HFFFFFF&\3c&H0000FF&}،التحقق من ذلك، التحقق من ذلك{\c&H00006F&\3c&HACACFF&} ♪ {\fnArabic Typesetting\fs35\c&H00006F&\3c&HACACFF&}♪ {\c&HFFFFFF&\3c&H0000FF&}التحقق من ذلك{\c&H00006F&\3c&HACACFF&} 500 00:23:29,850 --> 00:23:32,350 .هناك الكثير من الناس السيئين يبحثون عنك 501 00:23:33,780 --> 00:23:35,310 هل انت سيئ؟ 502 00:23:35,740 --> 00:23:38,370 حسنًا، كل هذا يتوقف .على ما يحدث في الثلاثين ثانية القادمة 503 00:23:38,600 --> 00:23:40,300 .وعود، وعود 504 00:23:48,930 --> 00:23:50,370 لذلك, والان سأريكم .كيف أنكم ستذهبون لأسفل 505 00:23:50,940 --> 00:23:52,580 نقوم بهذا الأمر بطريقة ودية سهلة .أو بالطريقة الرسمية الصعبة 506 00:23:53,130 --> 00:23:54,190 هل أنت جاد؟ - .أجل - 507 00:23:54,210 --> 00:23:55,250 حقاً؟ - .أجل - 508 00:23:55,280 --> 00:23:56,130 .ممم 509 00:23:56,460 --> 00:23:58,600 .حسنًا، إنه قرار صعب - .لا، ليست حقا كذلك - 510 00:23:58,810 --> 00:24:00,240 هل تريدني أن أتجمد؟ 511 00:24:01,600 --> 00:24:03,020 .دعني أرى يديك 512 00:24:03,620 --> 00:24:04,640 .حسناً 513 00:24:07,010 --> 00:24:08,610 .فأنت لا تحب ما يدور بهم 514 00:24:10,390 --> 00:24:11,510 .أعتقد أنني اتخذت عقلي 515 00:24:11,560 --> 00:24:12,680 .يبدو أنك امرأة ذكية 516 00:24:12,740 --> 00:24:13,760 .أجل 517 00:24:14,270 --> 00:24:15,400 .بالطريقة الصعبة 518 00:24:29,520 --> 00:24:30,520 !توقفي 519 00:24:48,590 --> 00:24:49,880 .مهلاً. لا 520 00:25:17,910 --> 00:25:18,950 هـل تتساهل معي؟ 521 00:25:19,000 --> 00:25:20,050 .في الوقت الراهن 522 00:25:46,510 --> 00:25:48,140 .أراهن أنك لم تأخذه بسهولة الآن 523 00:25:48,230 --> 00:25:49,780 .أتمنى الكثير من الأشياء الآن 524 00:25:59,400 --> 00:26:00,760 .أنت يجب أن تذهب للنوم الآن 525 00:26:01,210 --> 00:26:03,290 .حلم سيء كل شيء يبدو وكأنه 526 00:26:03,600 --> 00:26:04,910 .إنه أشبه بكابوس 527 00:26:05,080 --> 00:26:06,960 .الأمر برمته كابوس 528 00:26:09,430 --> 00:26:11,970 .حسنًا, دعينا أنا وأنت نتكلم قليلًا 529 00:26:35,930 --> 00:26:38,970 {\an3\pos(360,260)\fs33\fnArabic Typesetting}مقر إيتون (المملكة المتحدة) 530 00:26:36,090 --> 00:26:37,420 .المدير أتصل 531 00:26:37,530 --> 00:26:39,170 .لقد طلب خط أساس جديد من أجلك 532 00:26:39,360 --> 00:26:41,190 .لديه كل شيء جاهز بانتظارك في العيادة 533 00:26:43,530 --> 00:26:46,210 .الكمال هو عملية مؤلمة 534 00:26:46,330 --> 00:26:50,950 .نرى في أنفسنا في عالم مثالي متوقع 535 00:26:52,170 --> 00:26:56,080 .يجب أن تتطور البشرية قبل أن تدمر نفسها 536 00:26:57,370 --> 00:27:00,420 إيتون" سوف تنتقي كل ضعف الإنسان" 537 00:27:00,840 --> 00:27:03,220 .واستبدالها مع الكمال الميكانيكية 538 00:27:03,890 --> 00:27:05,760 .وسوف تقود الطريق 539 00:27:06,010 --> 00:27:08,410 {\an3\pos(360,265)\fs30\fnArabic Typesetting}موقع وكالة المخابرات المركزية السوداء (لندن) 540 00:27:09,450 --> 00:27:10,710 .أريد أن أسألك شيئاً 541 00:27:11,380 --> 00:27:12,810 .هذا ليس ما تظنين 542 00:27:13,450 --> 00:27:14,720 هل تحبى الرقص؟ 543 00:27:14,940 --> 00:27:16,360 ماذا, التزلج الإلكتروني؟ 544 00:27:16,600 --> 00:27:17,800 المعكرونة؟ 545 00:27:17,820 --> 00:27:19,160 .لا، أنا لا أفعل 546 00:27:19,190 --> 00:27:20,700 .لا، لا، لا ...كنت أفكر حول 547 00:27:21,200 --> 00:27:23,590 .رقصة التانغو بحاجة إلى شخصين 548 00:27:23,610 --> 00:27:24,900 .نعم، لا أعرف ذلك 549 00:27:25,310 --> 00:27:26,730 .يجب أن تكون أجيال مختلفة 550 00:27:29,550 --> 00:27:30,530 .نعم 551 00:27:30,570 --> 00:27:32,470 حسناً, في كلتا الحالتين، بدأت الموسيقى 552 00:27:32,490 --> 00:27:34,300 .لذلك دعونا نرى أي نوع من الإيقاع لديك 553 00:27:35,470 --> 00:27:36,470 أين الفيروس؟ 554 00:27:36,490 --> 00:27:38,340 ،اسمعي، لقد أخبرتك .ليس لدي أدنى فكرة تتحدث عنه 555 00:27:38,370 --> 00:27:39,370 .حسناً، ذلك مؤلم 556 00:27:39,390 --> 00:27:41,180 ،أنتِ فقط دست على أصابع قدمي .لم أشعر أنني بحالة جيدة 557 00:27:41,200 --> 00:27:43,130 .دعينا نحاول مرة أخرى .أعتقد أنكِ أفضل من ذلك 558 00:27:43,440 --> 00:27:44,480 أين الفيروس؟ 559 00:27:44,510 --> 00:27:45,510 .لم أطلب الرقص 560 00:27:45,530 --> 00:27:47,220 لماذا يجب ان اتحدث معك؟ .أنت لست من وكالة المخابرات المركزية 561 00:27:47,260 --> 00:27:48,410 لا؟ كيف تعرف ذلك؟ 562 00:27:48,460 --> 00:27:49,740 أين الموظفين؟ 563 00:27:50,350 --> 00:27:51,860 هناك نوعان من عملاء .وكالة المخابرات المركزية 564 00:27:51,920 --> 00:27:53,100 .الذكاء والتجسس 565 00:27:53,120 --> 00:27:54,770 هؤلاء الرجال هناك بالكاد .يستطيعون رفع قلم رصاص 566 00:27:54,920 --> 00:27:56,530 .هذا ما يبدو عليه عملاء المخابرات 567 00:27:56,560 --> 00:27:58,470 .وتبدو كما لو كنت تستطيع التقاط مبنى 568 00:27:58,990 --> 00:28:01,380 ،لكن التجسس يدور حول الاختلاط .عن كونك خفي 569 00:28:01,420 --> 00:28:05,530 .وليس هناك شيء خفي عنك 570 00:28:07,500 --> 00:28:08,610 .ذلك جيد 571 00:28:09,580 --> 00:28:11,320 .أنا مُعجب - .لم أقتل أي شخص - 572 00:28:11,350 --> 00:28:12,430 .أعلم أنك لم تفعل 573 00:28:14,410 --> 00:28:15,650 وكيف تعرف ذلك إذن؟ 574 00:28:15,680 --> 00:28:16,880 لأنه يمكنك أن تتعلم الكثير عن شخص ما 575 00:28:16,910 --> 00:28:17,880 .عندما تقاتليهم 576 00:28:17,910 --> 00:28:19,150 ،وعندما تقاتلنا 577 00:28:20,070 --> 00:28:21,450 .لم تكنِ تقاتلي لقتلي 578 00:28:21,660 --> 00:28:23,240 .كنتِ تقاتلي من أجل الهرب 579 00:28:23,880 --> 00:28:25,370 لكن في كلتا الحالتين، يعتقد العالم 580 00:28:25,390 --> 00:28:27,100 .أنكِ قاتلة ولصة 581 00:28:27,160 --> 00:28:28,180 لذلك أنتِ لا تذهبي إلى أي مكان 582 00:28:28,210 --> 00:28:29,250 أو الحصول على أي مكالمة هاتفية لعينة 583 00:28:29,290 --> 00:28:30,640 .حتى تعطيني بعض الإجابات الحقيقية 584 00:28:30,710 --> 00:28:32,400 .ليس لديك فكرة عما يحدث هنا 585 00:28:32,450 --> 00:28:34,060 .إذن أخبرني, ساعديني على الفهم - .لا أستطيع - 586 00:28:34,160 --> 00:28:35,900 .أنت تضيع وقتي - !أنت تضيع وقتي - 587 00:28:35,990 --> 00:28:37,430 .الفيروس في الأيدي الخطأ، هذا كل شيء 588 00:28:37,460 --> 00:28:38,560 .وسينتهي الأمر 589 00:28:50,500 --> 00:28:52,170 هل هذا يعني أنه حان الوقت لتجعيد الشعر؟ 590 00:28:52,320 --> 00:28:54,860 ،تماماً مثل وكالة المخابرات المركزية .دائماً تتباهى العضلات الخاطئه 591 00:28:54,980 --> 00:28:56,740 .كما تعلم، العقل هو أقوى عضلة في الجسم 592 00:28:56,760 --> 00:28:59,000 .ربما يجب أن تحاول ممارسة ذلك أكثر قليلاً 593 00:28:59,900 --> 00:29:01,420 هناك حكمة في جسمك" 594 00:29:01,450 --> 00:29:03,310 ".أكثر من أعمق فلسفاتك 595 00:29:03,390 --> 00:29:04,640 .أوه، اسمح لي أن أخمن 596 00:29:04,740 --> 00:29:05,880 أن (بروس لي)؟ 597 00:29:06,210 --> 00:29:07,240 .لا 598 00:29:07,320 --> 00:29:08,460 .نيتشه 599 00:29:08,650 --> 00:29:10,150 .السبب أنا أتباهى و كل ذلك 600 00:29:10,940 --> 00:29:12,240 .وكل هذا 601 00:29:15,080 --> 00:29:16,080 .تعال إلى هنا 602 00:29:17,310 --> 00:29:19,110 .إذا تحركت، أريدك أن تطلق النار عليها 603 00:29:19,210 --> 00:29:20,450 .نعم, لا يُمكنه إطلاق النّار على 604 00:29:20,580 --> 00:29:21,560 .أجـل، غير مسموح 605 00:29:21,580 --> 00:29:22,470 .في الرأس 606 00:29:22,490 --> 00:29:23,610 .لا يمكنك، ليس في الرأس .أنك تريد الذهاب إلى السجن 607 00:29:23,640 --> 00:29:24,800 .هل يمكن أن تطلق النار عليها في وجهها 608 00:29:24,810 --> 00:29:26,480 .لا، لا يمكنك ذلك .أنك تريد الذهاب إلى السجن. آسف 609 00:29:26,500 --> 00:29:28,860 .أريدك أن تطلق النار عليها مرتين في ذلك الوجه 610 00:29:30,450 --> 00:29:32,000 أتفقنا؟ - ...أجل - 611 00:29:38,690 --> 00:29:39,740 .مرحباً والدي 612 00:29:39,820 --> 00:29:41,560 هل قبضت على سيدة التجسس الساخنة؟ 613 00:29:41,580 --> 00:29:43,850 .بحقك، أنه أنا .أمسك أي شخص أطارده 614 00:29:44,070 --> 00:29:45,520 منذ متى وانت تقوم بهذا؟ 615 00:29:46,590 --> 00:29:48,840 .لأنك تبدو ... جديد 616 00:29:54,810 --> 00:29:56,230 .انها فعلاً مزعجة جداً 617 00:29:56,410 --> 00:29:57,610 ،أتعلم والدي 618 00:29:57,640 --> 00:29:59,200 في بعض الأحيان يزعج الناس بعضهم البعض 619 00:29:59,220 --> 00:30:01,790 .عندما تكون في الواقع، مثل، المغازلة 620 00:30:01,850 --> 00:30:03,070 أين سمعتِ ذلك؟ 621 00:30:06,630 --> 00:30:07,760 ،حسناً، انظري 622 00:30:07,780 --> 00:30:09,680 أنا وسيدة التجسس لا نتغازل، حسناً؟ 623 00:30:09,740 --> 00:30:10,890 .الانسجام صفر 624 00:30:25,310 --> 00:30:26,680 .لا أعرف 625 00:30:26,700 --> 00:30:27,830 ،عندما رأيت صورتها 626 00:30:27,860 --> 00:30:29,570 .أنت بالتأكيد أعطتك الحاجب 627 00:30:29,650 --> 00:30:30,680 أي حاجب؟ 628 00:30:30,800 --> 00:30:32,800 ،أتعلم والدي .الذي تعمله ذلك الشئ 629 00:30:32,820 --> 00:30:33,920 أي شئ؟ 630 00:30:34,960 --> 00:30:36,270 .أنا لا أفعل ذلك - .نعم انت كذلك - 631 00:30:36,290 --> 00:30:38,440 ...لا، أنا لا أفعل .بالتأكيد لا أفعل ذلك 632 00:30:38,460 --> 00:30:39,620 .أنا لا أعرف حتى ما تفعلينه 633 00:30:39,720 --> 00:30:41,320 .هذا هو أسخف شيء رأيته في حياتي 634 00:30:41,520 --> 00:30:43,250 .دعيني أذهب .لدي عمل لأهتم به 635 00:30:43,280 --> 00:30:45,070 سأراك عندما أصل للمنزل، حسناً؟ 636 00:30:45,210 --> 00:30:46,830 .أنا أحبك - .أنا أحبك - 637 00:30:47,070 --> 00:30:48,210 .مهلاً, هناك شيء أخر 638 00:30:53,210 --> 00:30:54,290 !اللعنة عليكِ 639 00:31:02,560 --> 00:31:04,110 .انها ليست الرقصة التي تريدين القيام به معي 640 00:31:04,180 --> 00:31:05,250 أوه، حقاً؟ 641 00:31:05,280 --> 00:31:06,530 .أتناول الرصاص طوال اليوم 642 00:31:06,590 --> 00:31:07,790 أوه، على الفطور أو الغداء؟ 643 00:31:07,830 --> 00:31:09,120 .لأن الوقت قد حان لتناول العشاء 644 00:31:09,190 --> 00:31:11,710 ...سأعد لأجلك، ثلاثة ...أثنان 645 00:31:11,740 --> 00:31:12,740 !(هوبز) 646 00:31:12,890 --> 00:31:13,760 !لا تتحرك 647 00:31:13,790 --> 00:31:14,780 .ضع هذا بالأسفل 648 00:31:14,890 --> 00:31:16,850 .ابعد أصابع السجق الدهنية من عليها 649 00:31:16,920 --> 00:31:17,940 ما الذي تفعله هنا؟ 650 00:31:17,970 --> 00:31:19,030 .أنقذك 651 00:31:19,530 --> 00:31:20,760 من قال أنني بحاجة إلى الإنقاذ؟ 652 00:31:20,780 --> 00:31:21,770 .لا، لا، لا، لا 653 00:31:21,800 --> 00:31:22,860 ...أنه منزلي 654 00:31:22,880 --> 00:31:24,000 .وصديقتك اللعينة لا تذهب إلى أي مكان 655 00:31:24,020 --> 00:31:24,990 .هذا مقزز 656 00:31:25,010 --> 00:31:26,010 صديقة؟ 657 00:31:26,040 --> 00:31:27,810 .تلك أختي 658 00:31:30,650 --> 00:31:32,510 .هراء. انها جيدة جداً لتكون أختك 659 00:31:32,650 --> 00:31:33,830 .(مضحك للغاية. (هاتي 660 00:31:33,850 --> 00:31:35,050 .هنالك أناس يلاحقونك 661 00:31:35,070 --> 00:31:36,050 .صدقني، أنا أعرف ذلك 662 00:31:36,080 --> 00:31:37,020 نعم, سيبقى الأمر على هذا الحال 663 00:31:37,050 --> 00:31:38,400 .ما لم تخبرني أين يوجد هذا الفيروس 664 00:31:38,440 --> 00:31:39,500 .استمع لي، يارأس الدبوس 665 00:31:39,520 --> 00:31:41,710 !سوف تموت إذا لم أخرجها من هنا الآن 666 00:31:41,730 --> 00:31:43,860 .سنموت جميعًا إذا لم تخبرنا بمكان هذا السلاح 667 00:31:43,900 --> 00:31:45,100 في الواقع، سوف يموت الجميع 668 00:31:45,120 --> 00:31:46,740 !لأنني الفيروس 669 00:31:47,480 --> 00:31:48,630 .إنه جزءا لا يتجزأ من الكبسولات 670 00:31:49,120 --> 00:31:50,480 .أحتاج إلى إيجاد طريقة لإخراجها 671 00:32:17,590 --> 00:32:18,810 .حقيبة الأصول 672 00:32:48,270 --> 00:32:49,330 .الآن أو أبداً 673 00:32:49,380 --> 00:32:50,820 .أنا أكثر من نوع من الرجل الآن 674 00:32:50,910 --> 00:32:51,910 .عند ثلاثة 675 00:32:52,230 --> 00:32:53,300 .بالطبع 676 00:32:53,330 --> 00:32:55,730 !واحد، أثنان، ثلاثة 677 00:32:57,290 --> 00:32:58,850 .لا أحد يخبرني ما الذي أفعله 678 00:34:20,880 --> 00:34:22,700 .الآن, أنا آخذك إلى المدرسة, يا بني 679 00:34:39,980 --> 00:34:41,320 .(ديكارد شو) 680 00:34:41,430 --> 00:34:42,590 .لقد مضى وقت طويل 681 00:34:42,800 --> 00:34:44,130 .(من الجيد أن أراك، (بريكستون 682 00:34:44,160 --> 00:34:45,570 .أعتقد أنك نفذت منك الرصاصات هناك، يا بني 683 00:34:45,590 --> 00:34:46,960 .لحسن حظك، نعم 684 00:34:47,150 --> 00:34:48,220 .نعم 685 00:34:49,740 --> 00:34:51,230 .بدلة جميلة - .مضادة للرصاص - 686 00:34:51,610 --> 00:34:52,850 .مثال رائع من الفن 687 00:34:52,880 --> 00:34:54,460 يجب أن أضع ذلك .في آخر مرة أطلق النار عليك 688 00:34:54,520 --> 00:34:55,790 .في الواقع، كانت ثلاث رصاصات 689 00:34:56,000 --> 00:34:58,210 ،اثنان في الصدر، واحدة في الرأس .تمامًا كما علمونا 690 00:34:58,540 --> 00:34:59,540 تتذكر؟ 691 00:34:59,700 --> 00:35:01,410 ."من العار أنك لم تنضم إلى "إيتون 692 00:35:01,590 --> 00:35:02,950 .هل يمكن أن يكون كل هذا، يا صديقي 693 00:35:02,980 --> 00:35:04,010 صديقي؟ - .نعم - 694 00:35:04,040 --> 00:35:05,200 .أنت لست الرجل الذي أعرفه 695 00:35:05,220 --> 00:35:06,130 .لا 696 00:35:06,310 --> 00:35:08,060 .أنا أفضل بكثير 697 00:35:08,630 --> 00:35:10,320 .أنا مستقبل البشرية 698 00:35:37,090 --> 00:35:38,110 !توقفي 699 00:35:38,720 --> 00:35:39,800 !توقفي 700 00:35:41,810 --> 00:35:42,740 !(هاتي) 701 00:35:42,860 --> 00:35:43,940 .ادخلي السيارة 702 00:35:44,160 --> 00:35:45,200 .سنذهب معاً جميعاً 703 00:35:45,830 --> 00:35:47,010 .ليس أنت 704 00:35:47,610 --> 00:35:48,610 .فقط البنت 705 00:35:49,250 --> 00:35:50,290 ...أخبرتك 706 00:35:50,740 --> 00:35:51,770 .سنذهب معاً جميعاً 707 00:36:00,430 --> 00:36:01,430 .ابقى مع السيارة 708 00:36:01,460 --> 00:36:02,580 .أحتاج الفتاة على قيد الحياة 709 00:36:11,713 --> 00:36:13,682 {\fnArabic Typesetting\fs35\c&H00006F&\3c&HACACFF&}♪ {\c&HFFFFFF&\3c&H0000FF&}اذهب من أجلي الوقت يُداهمنا{\c&H00006F&\3c&HACACFF&} ♪ 710 00:36:13,869 --> 00:36:15,604 {\fnArabic Typesetting\fs35\c&H00006F&\3c&HACACFF&}{\c&HFFFFFF&\3c&H0000FF&}إذا كنت قادم من أجلي{\c&H00006F&\3c&HACACFF&} ♪ {\fnArabic Typesetting\fs35\c&H00006F&\3c&HACACFF&}♪ {\c&HFFFFFF&\3c&H0000FF&}من الأفضل أن تعود إلى الخطّ{\c&H00006F&\3c&HACACFF&} 711 00:36:16,197 --> 00:36:18,104 {\fnArabic Typesetting\fs35\c&H00006F&\3c&HACACFF&}♪ {\c&HFFFFFF&\3c&H0000FF&}ضربك مع القوة مثل سكاي والكر{\c&H00006F&\3c&HACACFF&} ♪ 712 00:36:18,416 --> 00:36:19,971 {\fnArabic Typesetting\fs35\c&H00006F&\3c&HACACFF&}♪ {\c&HFFFFFF&\3c&H0000FF&}خداع الكلب مثل جليس المساء{\c&H00006F&\3c&HACACFF&} ♪ 713 00:36:20,190 --> 00:36:21,987 {\fnArabic Typesetting\fs35\c&H00006F&\3c&HACACFF&}♪ {\c&HFFFFFF&\3c&H0000FF&}أضعك في تلك الأذى نصلي عما قريب{\c&H00006F&\3c&HACACFF&} ♪ 714 00:36:22,798 --> 00:36:24,651 {\fnArabic Typesetting\fs35\c&H00006F&\3c&HACACFF&}♪ {\c&HFFFFFF&\3c&H0000FF&}وتستيقظ مع طفرة بندقية{\c&H00006F&\3c&HACACFF&} ♪ 715 00:36:24,760 --> 00:36:25,970 ماذا بحق الجحيم فعلتِ، (هاتي)؟ 716 00:36:26,260 --> 00:36:27,820 أوه ، أخي الكبير يحاضرني الآن حقاً، هاه؟ 717 00:36:27,930 --> 00:36:30,010 .لقد حقنت نفسي. لم يكن لدي خيار .كان سيأخذها 718 00:36:30,088 --> 00:36:32,283 {\fnArabic Typesetting\fs35\c&H00006F&\3c&HACACFF&}{\c&HFFFFFF&\3c&H0000FF&}حصلت على الجانب الجيد{\c&H00006F&\3c&HACACFF&} ♪ {\fnArabic Typesetting\fs35\c&H00006F&\3c&HACACFF&}♪ {\c&HFFFFFF&\3c&H0000FF&}حصلت على الجانب السيء{\c&H00006F&\3c&HACACFF&} 719 00:36:32,315 --> 00:36:34,471 {\fnArabic Typesetting\fs35\c&H00006F&\3c&HACACFF&}♪ {\c&HFFFFFF&\3c&H0000FF&}حصلت على قرد على ظهري وأدعوه الفخر{\c&H00006F&\3c&HACACFF&} ♪ 720 00:36:34,517 --> 00:36:36,681 {\fnArabic Typesetting\fs35\c&H00006F&\3c&HACACFF&}♪ {\c&HFFFFFF&\3c&H0000FF&}حصلت على خط متوسط لا أستطيع إخفاءه{\c&H00006F&\3c&HACACFF&} ♪ 721 00:36:36,721 --> 00:36:39,338 {\fnArabic Typesetting\fs35\c&H00006F&\3c&HACACFF&}♪ {\c&HFFFFFF&\3c&H0000FF&}وسأقاتل من أجل أولادي حتى لو أموت، نعم{\c&H00006F&\3c&HACACFF&} ♪ 722 00:36:42,838 --> 00:36:44,354 .مجموعة البرمجة في ناقلات 723 00:36:45,202 --> 00:36:46,741 {\fnArabic Typesetting\fs35\c&H00006F&\3c&HACACFF&}♪ {\c&HFFFFFF&\3c&H0000FF&}الوقت للاختيار{\c&H00006F&\3c&HACACFF&} ♪ 724 00:37:01,732 --> 00:37:03,670 {\fnArabic Typesetting\fs35\c&H00006F&\3c&HACACFF&}♪ {\c&HFFFFFF&\3c&H0000FF&}أنا تطور الإنسان{\c&H00006F&\3c&HACACFF&} ♪ 725 00:37:03,733 --> 00:37:05,702 {\fnArabic Typesetting\fs35\c&H00006F&\3c&HACACFF&}♪ {\c&HFFFFFF&\3c&H0000FF&}وسوف أفوز بأي طريقة ممكنة{\c&H00006F&\3c&HACACFF&} ♪ 726 00:37:06,061 --> 00:37:07,998 {\fnArabic Typesetting\fs35\c&H00006F&\3c&HACACFF&}♪ {\c&HFFFFFF&\3c&H0000FF&}أذهب إلى الحرب بأي حال من الأحوال، نعم{\c&H00006F&\3c&HACACFF&} ♪ 727 00:37:09,240 --> 00:37:10,410 ...ربما عليك أن 728 00:38:07,800 --> 00:38:09,300 .قد يكون الوقت قد حان لبعض تجعيد الشعر 729 00:38:16,870 --> 00:38:17,980 .جيد جداً 730 00:38:21,120 --> 00:38:22,150 هل تمانع في إخباري 731 00:38:22,180 --> 00:38:24,170 بماهية "تركيا" الجديدة التي نتعامل معها هنا؟ 732 00:38:24,190 --> 00:38:25,320 .قصة طويلة 733 00:38:25,660 --> 00:38:27,610 .انه شبح .من المفترض أن يكون ميتاً 734 00:38:27,970 --> 00:38:30,170 .منذ ثمانية أعوام، وضعت رصاصة في مخه 735 00:38:30,280 --> 00:38:31,380 .عظيم 736 00:38:31,480 --> 00:38:33,110 .لذلك، نحن مطاردون من قبل المدمر 737 00:38:37,330 --> 00:38:38,580 .لا أعتقد أنه سيحقق ذلك 738 00:38:38,600 --> 00:38:40,070 .حسنًا، لا أعتقد أنه يمكنه رؤية عجلة القيادة 739 00:38:40,110 --> 00:38:42,270 ،أربط حزام الأمان، أيها الفتى السمين .سأعمل على إنقاذ حياتك مرة أخرى 740 00:39:40,340 --> 00:39:41,870 .أنت تريد حرباً إذن 741 00:39:44,040 --> 00:39:45,230 .حسنًا 742 00:39:59,040 --> 00:40:00,460 .حسنًا, الجولة انتهت 743 00:40:00,520 --> 00:40:01,850 .سنتخلص من هذه السيارة 744 00:40:09,170 --> 00:40:10,290 .المستجدات 745 00:40:10,830 --> 00:40:14,220 لقد اخترقت الحاسوب الرئيسي .لكل وكالة أنباء ومنفذاً 746 00:40:14,280 --> 00:40:15,410 كم نسيطر؟ 747 00:40:15,440 --> 00:40:17,700 ...البث 174، 2000 ستغطي 748 00:40:17,780 --> 00:40:20,180 .ضاعفها. أريد سيطرة 100 ٪ من هذه القصة 749 00:40:20,200 --> 00:40:21,180 معايير تلفيق التُهم؟ 750 00:40:21,210 --> 00:40:22,210 .لا. تطبيق المعايير لن يفي بالغرض 751 00:40:22,230 --> 00:40:23,890 .أحتاج شيء مميز لهؤلاء الرجال 752 00:40:23,950 --> 00:40:25,490 :أصغوا إلي. الوصف 753 00:40:25,780 --> 00:40:30,150 ،(هوبز), (شو), (الرجل الكبير), (الرجل الصغير) .تم التعرف عليهم 754 00:40:30,540 --> 00:40:33,890 لقد تم إلقاء اللوم عليهم في الهجمات الأخيرة .على وكالة المخابرات المركزية 755 00:40:37,490 --> 00:40:39,810 .لبدء عهد الإرهاب 756 00:40:40,810 --> 00:40:42,210 .الأمر أصبح جاداً للتو 757 00:40:44,660 --> 00:40:46,050 من هؤلاء القوم بحق الجحيم؟ 758 00:40:46,130 --> 00:40:47,180 ."إيتون" 759 00:40:47,200 --> 00:40:48,600 .جماعة التكنولوجيا الأكثر سرية 760 00:40:48,830 --> 00:40:51,220 .مع جيش المرتزقة والكثير من الرشاوى 761 00:40:52,020 --> 00:40:53,700 وأوهام إنقاذ العالم 762 00:40:53,720 --> 00:40:55,440 .من خلال زيادة الجنس البشري 763 00:40:55,720 --> 00:40:56,770 .هذا كل شيء 764 00:40:56,990 --> 00:40:58,670 .على ما يبدو، يسيطرون عليه وسائل الإعلام كذلك 765 00:40:58,750 --> 00:41:00,710 .سمعت شائعات عن هؤلاء الناس 766 00:41:01,200 --> 00:41:02,830 .الجميع يعتقد أنهم خرافة 767 00:41:03,440 --> 00:41:05,440 .إذا افترضنا أن أول ما هو حقيقي 768 00:41:05,780 --> 00:41:07,340 ...إذا لم ننسجم مع خططهم 769 00:41:07,510 --> 00:41:08,850 .فقد حفرت قبرنا بالفعل 770 00:41:08,920 --> 00:41:10,820 .حسنًا، دعنا نصل إلى أقرب منشأة تأمين 771 00:41:10,850 --> 00:41:12,370 .لا، لا، لا أنت لا تفهم، أليس كذلك؟ 772 00:41:12,450 --> 00:41:13,940 .بريكستون) قاتل من الدرجة الأولى) 773 00:41:14,000 --> 00:41:15,220 .أفضل ما رأيت من أي وقت مضى 774 00:41:15,240 --> 00:41:17,280 .أنا أعرفه. انه لن يتوقف أبداً 775 00:41:17,350 --> 00:41:18,520 .حتى يحصل هذا الفيروس 776 00:41:18,540 --> 00:41:20,280 .وإلى جانب ذلك، هذه أختي 777 00:41:20,350 --> 00:41:21,570 .عمل عائلي 778 00:41:22,130 --> 00:41:23,450 .هل اسمك (شو)؟ لا 779 00:41:23,470 --> 00:41:24,600 .ثم لن تذهب إلى أي مكان معك 780 00:41:24,630 --> 00:41:25,900 ،عندما يتعلق الأمر بمصير العالم 781 00:41:25,920 --> 00:41:27,020 .يصبح عملي 782 00:41:27,060 --> 00:41:28,190 .لا يهمني إذا كانت أختك 783 00:41:28,240 --> 00:41:29,560 ...تلك المرأة لا تذهب إلى أي مكان 784 00:41:29,590 --> 00:41:30,620 إلى أين تذهب؟ - إلى أين تذهب؟ - 785 00:41:30,640 --> 00:41:32,680 .أين؟ ليس لدي وقتٌ لهراء ألفا من الذكور الآن 786 00:41:32,750 --> 00:41:34,640 .أنتما الأثنان أغبياء .من الواضح أنكم لا تستطيعوا العمل معًا 787 00:41:34,660 --> 00:41:36,170 .وهكذا أنتم عديمي الفائدة تماماً بالنسبة لي 788 00:41:36,260 --> 00:41:37,630 لذا، سأذهب لإيجاد الرجل 789 00:41:37,660 --> 00:41:39,230 الذي يمكنه مساعدتي في .إخراج هذا الشيء من جسمي 790 00:41:39,280 --> 00:41:40,240 .أَراكُمْ لاحِقاً 791 00:41:40,260 --> 00:41:41,420 هل تقصد هذا الرجل؟ 792 00:41:43,870 --> 00:41:45,440 .كنت أتتبعه قبل الهجوم 793 00:41:45,560 --> 00:41:47,650 من الصعب العثور عليه لكنني أعتقد أنني .حصلت على الكثير من الرصاص 794 00:41:47,690 --> 00:41:48,900 .صحيفة روسية 795 00:41:48,980 --> 00:41:50,390 .ليس فقط أي ورقة قديمة 796 00:41:50,620 --> 00:41:52,690 .هناك مكان واحد فقط في لندن يبيع ذلك 797 00:41:54,591 --> 00:41:55,998 {\fs32}{\fnArabic Typesetting}شكراً.. أراك غداً 798 00:41:57,450 --> 00:41:59,371 {\fs32}{\fnArabic Typesetting}أنك متفائل جداً 799 00:42:08,360 --> 00:42:09,780 .صباح الخير، أيها المدير 800 00:42:15,130 --> 00:42:16,320 .حسناً، حسناً 801 00:42:16,680 --> 00:42:18,030 .(ديكارد شو) 802 00:42:18,490 --> 00:42:20,090 .معقد للغاية بالنسبة لك 803 00:42:20,850 --> 00:42:21,870 .ليس حقاً 804 00:42:22,280 --> 00:42:25,640 (لوك هوبز)، يعمل أيضًا مع .إدارة السلامة والأمن 805 00:42:25,780 --> 00:42:26,950 .(هوبز) 806 00:42:27,140 --> 00:42:28,630 .ثمّة ماضي يجمعنا 807 00:42:29,080 --> 00:42:30,450 .أنهم هائلين 808 00:42:30,610 --> 00:42:31,880 .يرقات الصغيرة 809 00:42:31,950 --> 00:42:33,510 .سوف أقضي علي الأثنين 810 00:42:33,540 --> 00:42:35,130 وأعيد الأصول مرة أخرى .في أسرع وقت ممكن 811 00:42:35,200 --> 00:42:38,100 اعثر علي الفتاه وأستخرج الفيروس 812 00:42:38,200 --> 00:42:40,610 .وإعادة برمجته للمرحلة الأولى 813 00:42:40,760 --> 00:42:43,390 نحن نستخدم هذا السلاح للقضاء على الضعفاء 814 00:42:43,450 --> 00:42:45,550 .وأي شخص سوف يعترض طريقنا 815 00:42:46,320 --> 00:42:48,600 .(نحن نبني نظامًا مثاليًا، (بريكستون 816 00:42:48,660 --> 00:42:51,790 ."سيكون (هوبز) و(شو) ممتلكات كبيرة لـ"إيتون 817 00:42:52,010 --> 00:42:53,270 .لتحويلهم 818 00:42:53,490 --> 00:42:54,610 أحولهم؟ 819 00:42:55,180 --> 00:42:56,480 .المعذرة, لم أفهم 820 00:42:57,300 --> 00:42:58,800 .أريد تحويلهم 821 00:42:58,860 --> 00:43:00,850 .أريدهم العمل من أجل القضية 822 00:43:00,880 --> 00:43:02,060 مفهوم؟ 823 00:43:02,570 --> 00:43:03,890 .لا يمكن تحولهم 824 00:43:04,530 --> 00:43:06,370 ما الذي يجعلك متأكدًا جدًا؟ 825 00:43:06,660 --> 00:43:08,790 ،في المرة الأخيرة التي طلبنا فيها .أصيبت برصاصة في الوجه 826 00:43:08,820 --> 00:43:11,150 .ذلك يجعلني واثق جداً 827 00:43:11,350 --> 00:43:14,200 .لذلك، أقترح أن نتخذ نهجاً آخر 828 00:43:14,290 --> 00:43:16,950 ...هذا هو السبب - .(أنا لم أسألك، (بريكستون - 829 00:43:17,060 --> 00:43:18,980 .أنت تبين لهم عواقب الرفض 830 00:43:19,050 --> 00:43:21,990 ..أو ربما .سأريهم لك 831 00:43:22,120 --> 00:43:23,330 هل هذا تهديد؟ 832 00:43:23,950 --> 00:43:27,340 .أتذكر من كنت تعتمد عليه من أجل بقائك 833 00:43:28,850 --> 00:43:30,310 .كل ذلك من أجل القضيه 834 00:43:35,180 --> 00:43:36,460 انظري، عزيزتي، يجب أن .أتحدث إليكِ عن شيء ما 835 00:43:36,490 --> 00:43:37,750 .أنه مهم جداً الآن 836 00:43:37,780 --> 00:43:38,900 تذكري كيف تحدثنا عن 837 00:43:38,920 --> 00:43:40,690 ما يمكن أن يحدث إذا سارت الأمور جانبية؟ 838 00:43:40,720 --> 00:43:42,040 نطلق عليه رمز أحمر؟ 839 00:43:42,830 --> 00:43:43,860 .حسناً, هذا يحدث 840 00:43:43,900 --> 00:43:45,490 هل هناك أي شيء يمكنني القيام به؟ 841 00:43:45,540 --> 00:43:46,720 .عليكِ البقاء في المنزل 842 00:43:46,790 --> 00:43:47,930 .ستكوني بأمان هناك 843 00:43:47,960 --> 00:43:48,950 في الواقع، لقد سمعت 844 00:43:48,970 --> 00:43:51,700 وكالة المخابرات المركزية الأمريكية .إلى هذه المكالمة الآن 845 00:43:52,170 --> 00:43:53,960 .(شاهدي هذا. مرحباً، (لوك 846 00:43:54,090 --> 00:43:55,200 .الجميع آمن، الجميع رائع 847 00:43:55,220 --> 00:43:56,520 ،أنا فعلاً في موقعنا القديم 848 00:43:56,550 --> 00:43:57,700 .عشاءنا القديم هنا 849 00:43:57,720 --> 00:43:59,940 .إنه لأمر غريب أن أكون هنا بدون رفاق 850 00:44:01,940 --> 00:44:03,150 .أعتقد أنه مغلق 851 00:44:04,470 --> 00:44:05,620 .شكراً لك، يا أخي 852 00:44:06,370 --> 00:44:07,800 .عزيزتي, لقد تحدثت بالفعل مع العمة (ليزا) 853 00:44:07,830 --> 00:44:09,110 .إنها تعرف بالضبط ما يجب القيام به 854 00:44:09,160 --> 00:44:10,940 .سأكون في المنزل في أسرع وقت ممكن 855 00:44:11,820 --> 00:44:12,840 .أحبّك 856 00:44:13,180 --> 00:44:14,250 .أنني أحبكِ أيضاً 857 00:44:15,480 --> 00:44:16,480 .إلى اللقاء 858 00:44:19,000 --> 00:44:21,140 .(لوك هوبز) و (ديكارد شو) 859 00:44:21,980 --> 00:44:24,280 ...بينما (هوبز) هو عميل لأمريكية 860 00:44:24,470 --> 00:44:27,500 .أخبرنا بكل ما تعرفه... عن هذا 861 00:44:28,050 --> 00:44:29,320 ...ياإلهي. متي 862 00:44:30,160 --> 00:44:31,310 متي تعرضتِ له؟ 863 00:44:31,340 --> 00:44:32,510 .منذ حوالي 30 ساعة 864 00:44:32,540 --> 00:44:34,830 إذن الكبسولات التي تحتوي .على الفيروس لا تزال سليمة 865 00:44:34,860 --> 00:44:36,160 .لذلك نحن بحاجة إلى تحييده 866 00:44:36,190 --> 00:44:37,480 .لا، ليس بهذه السهولة 867 00:44:37,510 --> 00:44:39,560 .لم يتم برمجته على أي تسلسل لحمض نووي 868 00:44:39,580 --> 00:44:41,260 .انها قاتلة للجميع 869 00:44:41,320 --> 00:44:44,390 في 42 ساعة، ستذوب الكبسولات .وستصاب بالعدوى 870 00:44:44,470 --> 00:44:46,440 .ثم سوف ينتشر الفيروس جواً 871 00:44:46,530 --> 00:44:49,910 نحن نتحدث عن التلوث العالمي .في غضون أسبوع 872 00:44:49,950 --> 00:44:51,650 لماذا بحق الجحيم تصنع شئ كهذا؟ 873 00:44:51,690 --> 00:44:53,110 .لأنني ظننت أنني واحد منهم 874 00:44:53,180 --> 00:44:54,210 ."إيتون" 875 00:44:54,240 --> 00:44:56,650 .قالوا لي إنهم يريدون إنقاذ العالم من خلال العلم 876 00:44:56,670 --> 00:44:58,150 .أنا أؤمن بقضيتهم 877 00:44:58,170 --> 00:45:01,470 ...لقد طورت "ندفة الثلج" لتكون حامل لقاحات 878 00:45:01,490 --> 00:45:03,220 ...الدواء الشافي لجميع أنحاء العالم 879 00:45:03,250 --> 00:45:06,850 ولكنهم أعادوا تطويره لتصبح نهاية العالم القابلة للبرمجة 880 00:45:06,880 --> 00:45:08,580 .لمهاجمة الأضعف منا 881 00:45:08,600 --> 00:45:11,430 .أولئك الذين لا يستحقون رؤية "إيتون" للمستقبل 882 00:45:11,460 --> 00:45:13,510 .بالنسبة لعالم، يبدو أنك غبي بشكل لا يصدق 883 00:45:13,570 --> 00:45:15,350 حسنًا، أنا فائز بجائزة نوبل مرتين 884 00:45:15,370 --> 00:45:16,810 ولكن من الذي يعول؟ 885 00:45:16,850 --> 00:45:18,940 .صحيح, لقد قلت إن الفيروس قابل للبرمجة 886 00:45:19,020 --> 00:45:20,950 .لذا، أعد برمجته 887 00:45:20,970 --> 00:45:22,890 .لا يمكنني إعادة برمجته في المضيف 888 00:45:22,940 --> 00:45:24,510 .فقط أخبرني كيف أخرج هذا الشيء مني 889 00:45:24,540 --> 00:45:26,240 .حسناً، هناك خياران 890 00:45:26,570 --> 00:45:27,970 .الأول سهل 891 00:45:27,990 --> 00:45:28,730 .تحدث 892 00:45:28,760 --> 00:45:29,520 .أخيراً 893 00:45:29,550 --> 00:45:30,270 .اقتلها 894 00:45:30,300 --> 00:45:31,070 عفواً؟ 895 00:45:31,090 --> 00:45:32,100 .أوه, وحرق الجسم بالطبع 896 00:45:32,120 --> 00:45:32,770 .بالطبع 897 00:45:33,090 --> 00:45:33,720 .بالطبع 898 00:45:33,750 --> 00:45:34,830 .لا، أقصد تحرقها حقاً 899 00:45:34,860 --> 00:45:35,570 حقاً تحرقني؟ 900 00:45:35,590 --> 00:45:36,130 .إلى رماد 901 00:45:36,380 --> 00:45:36,900 إلى رماد؟ 902 00:45:36,930 --> 00:45:37,940 .إلى درجة عدم التعرف عليها 903 00:45:37,970 --> 00:45:40,540 لنفترض أن هذا ليس خيارًا، هل نحن عبقريين؟ 904 00:45:40,630 --> 00:45:42,210 .نعم، لا يعمل بالنسبة لنا الخيار رقم اثنين؟ 905 00:45:42,260 --> 00:45:45,060 هناك آلة يمكنها الحفاظ على حياتها .واستخراج الفيروس 906 00:45:45,150 --> 00:45:46,570 .حسنًا، هذا يجب أن يكون الخيار رقم واحد 907 00:45:46,590 --> 00:45:48,280 .لأنه من المستحيل الوصول إليها 908 00:45:48,330 --> 00:45:49,700 .سنقرر ما هو مستحيل 909 00:45:49,920 --> 00:45:50,920 أين الآلة؟ 910 00:45:50,940 --> 00:45:53,940 "انها في مختبر "إيتون ."حيث تم تطوير "ندفة الثلج 911 00:45:54,010 --> 00:45:55,420 مجمع تكنولوجيا أسود سري 912 00:45:55,450 --> 00:45:56,580 محصن من قبل الجيش 913 00:45:56,610 --> 00:45:59,170 .في الجزء الأكثر مهجور من الكوكب 914 00:45:59,280 --> 00:46:01,490 ،ولكن إذا ذهبتوا إلى هناك .ثلاثتكم ستموتون 915 00:46:01,510 --> 00:46:03,130 لذا، بناءً على ماتقوله 916 00:46:03,210 --> 00:46:04,550 .أنها تموت بغض النظر عن السبب 917 00:46:06,360 --> 00:46:08,660 حسنًا، من يحتاج إلى مشروب؟ 918 00:46:09,660 --> 00:46:10,990 .أعلم المكان المـُناسب 919 00:46:19,682 --> 00:46:21,847 {\fnArabic Typesetting\fs35\c&H00006F&\3c&HACACFF&}♪ {\c&HFFFFFF&\3c&H0000FF&}سأبقيك حياً{\c&H00006F&\3c&HACACFF&} ♪ 920 00:46:22,487 --> 00:46:24,714 {\fnArabic Typesetting\fs35\c&H00006F&\3c&HACACFF&}♪ {\c&HFFFFFF&\3c&H0000FF&}أبقيك حياً{\c&H00006F&\3c&HACACFF&} ♪ 921 00:46:25,128 --> 00:46:28,987 {\fnArabic Typesetting\fs35\c&H00006F&\3c&HACACFF&}♪ {\c&HFFFFFF&\3c&H0000FF&}سوف يتكلمون عنك لفترة طويلة بعد وفاتك{\c&H00006F&\3c&HACACFF&} ♪ 922 00:46:29,012 --> 00:46:30,073 .مذهل، انظروا لكل هذا 923 00:46:30,136 --> 00:46:31,683 {\fnArabic Typesetting\fs35\c&H00006F&\3c&HACACFF&}♪ {\c&HFFFFFF&\3c&H0000FF&}بعد وقت طويل من وفاتك{\c&H00006F&\3c&HACACFF&} ♪ 924 00:46:31,780 --> 00:46:33,380 .شخص ما عليه التعويض 925 00:46:33,840 --> 00:46:35,870 ،لو أن هناك أي شيئ .أنا تحت التعويض 926 00:46:38,070 --> 00:46:39,410 .وصغير جداً صغير 927 00:46:39,530 --> 00:46:40,680 .فقط حجمك 928 00:46:42,500 --> 00:46:44,430 ."استخدمته للحصول على وظيفة في "إيطاليا 929 00:46:45,460 --> 00:46:47,790 شيء مؤسف لم نكن بحاجة إلى .سائق حافلة لرفع الأثقال 930 00:46:48,260 --> 00:46:49,570 .هل أعطيتك مكالمة 931 00:46:49,648 --> 00:46:52,179 {\fnArabic Typesetting\fs35\c&H00006F&\3c&HACACFF&}♪ {\c&HFFFFFF&\3c&H0000FF&}سأبقيك حياً{\c&H00006F&\3c&HACACFF&} ♪ 932 00:46:52,469 --> 00:46:54,587 {\fnArabic Typesetting\fs35\c&H00006F&\3c&HACACFF&}♪ {\c&HFFFFFF&\3c&H0000FF&}أبقيك حياً{\c&H00006F&\3c&HACACFF&} ♪ 933 00:46:54,938 --> 00:46:58,798 {\fnArabic Typesetting\fs35\c&H00006F&\3c&HACACFF&}♪ {\c&HFFFFFF&\3c&H0000FF&}سوف يتكلمون عنك لفترة طويلة بعد وفاتك{\c&H00006F&\3c&HACACFF&} ♪ 934 00:46:58,880 --> 00:46:59,950 شراباً؟ 935 00:47:00,890 --> 00:47:02,260 .نعم، سأخذ شراباً صغير 936 00:47:02,344 --> 00:47:04,383 {\fnArabic Typesetting\fs35\c&H00006F&\3c&HACACFF&}♪ {\c&HFFFFFF&\3c&H0000FF&}أبقيك حياً{\c&H00006F&\3c&HACACFF&} ♪ 937 00:47:04,907 --> 00:47:08,960 {\fnArabic Typesetting\fs35\c&H00006F&\3c&HACACFF&}♪ {\c&HFFFFFF&\3c&H0000FF&}سوف يتكلمون عنك لفترة طويلة بعد وفاتك{\c&H00006F&\3c&HACACFF&} ♪ 938 00:47:09,430 --> 00:47:11,805 {\fnArabic Typesetting\fs35\c&H00006F&\3c&HACACFF&}♪ {\c&HFFFFFF&\3c&H0000FF&}بعد وقت طويل من وفاتك{\c&H00006F&\3c&HACACFF&} ♪ 939 00:47:18,950 --> 00:47:21,210 حسنًا، يوجد شخص ما .في "موسكو"، صديقة قديمة 940 00:47:21,270 --> 00:47:22,850 .لدينا تاريخ طويل 941 00:47:23,040 --> 00:47:25,190 هي وطاقمها يقومون بزيارة .لبعض السكان المحليين 942 00:47:25,260 --> 00:47:27,070 .عنصر إجرامي روسي خاص 943 00:47:27,120 --> 00:47:28,750 .لديها المعدات التي سنحتاج لها 944 00:47:28,830 --> 00:47:30,060 .النظر في تاريخ من أصدقائك 945 00:47:30,090 --> 00:47:31,500 كم عدد الرصاصات التي وضعتها في رأس هذه الشخص؟ 946 00:47:31,530 --> 00:47:32,640 مهلا، يمكنهم إعدادنا بالعتاد 947 00:47:32,660 --> 00:47:33,920 .وأنا لا أسمع أي أفكار أخرى 948 00:47:33,950 --> 00:47:34,990 أنت تعلم كما أعلم 949 00:47:35,020 --> 00:47:37,070 .سيكون الخروج من هذا البلد بالغ الصعوبة 950 00:47:37,120 --> 00:47:38,890 لدينا كل وكالة استخبارات كبرى 951 00:47:38,920 --> 00:47:40,220 .تلاحقنا بالفعل 952 00:47:40,300 --> 00:47:42,010 وهناك حقيقة أنك قمت بالحاق العار بالمخابرات البريطانية 953 00:47:42,080 --> 00:47:43,660 .عندما خنتم فريقكم 954 00:47:50,500 --> 00:47:52,400 .لا تُصدقين كل شيء يقولونه لكِ 955 00:47:54,070 --> 00:47:55,190 .ابتسمي 956 00:48:00,420 --> 00:48:02,350 كما تعلمون، فإن القنوات الخلفية .العادية لن تعمل هذه المرة 957 00:48:02,390 --> 00:48:03,980 .علينا أن نبذل قصارى جهدنا للاندماج 958 00:48:04,050 --> 00:48:05,410 .التواري عن أنظار الجميع 959 00:48:05,450 --> 00:48:07,040 هذا هو السبب في أننا سوف .نصعد بالجناح التجارية 960 00:48:07,110 --> 00:48:09,190 ...التجاري، سنحصل على رصد سهل للغاية في 961 00:48:10,480 --> 00:48:12,670 لا تبلى هذا الدماغ بحجم .حبة البازلاء، لقد تعاملت مع الأمر 962 00:48:12,770 --> 00:48:14,970 استنساخ إشارات هاتفك الخلوي .في جميع أنحاء العالم 963 00:48:14,990 --> 00:48:16,650 .يجب أن تحصل لنا علي 48 ساعه على الأقل 964 00:48:16,730 --> 00:48:18,620 ."سنلتقط معدات جديدة عندما نصل إلى "موسكو 965 00:48:18,760 --> 00:48:20,720 .ينبغي لنا أن نتجاوز العيون المتجولة في المطار 966 00:48:21,410 --> 00:48:23,680 .ربما هذا هو الشيء الوحيد الذي سيناسبك 967 00:48:25,070 --> 00:48:26,370 مناسبًا, (سنفور)؟ 968 00:48:26,550 --> 00:48:28,010 .أعتقد أن هذه واحدة من بدلي القديمة 969 00:48:28,220 --> 00:48:29,410 أنا أعتذر مُقدماً 970 00:48:29,490 --> 00:48:31,110 .إذا كانت فضفاضة قليلًا حول الكرات 971 00:48:32,130 --> 00:48:33,090 .حسناً 972 00:48:33,130 --> 00:48:34,880 ماذا لدينا, أيها القويّ؟ .هيا 973 00:48:35,150 --> 00:48:36,320 أنا خلقت هويات جديدة 974 00:48:36,350 --> 00:48:38,280 وغيرت ملفات تعريفكم الحيوية 975 00:48:38,330 --> 00:48:39,800 حتى لا تتعرف عليكم الماسحات الضوئية في المطار 976 00:48:39,830 --> 00:48:40,980 .على الوجوه أو بصمات أصابعكم 977 00:48:41,100 --> 00:48:42,240 .(أنتِ (سارة أتكينز 978 00:48:42,600 --> 00:48:43,830 .أنت تعمل في مجال التأمين 979 00:48:43,980 --> 00:48:45,180 .مرحباً 980 00:48:47,830 --> 00:48:48,790 .شكراً لك 981 00:48:49,010 --> 00:48:49,920 .شكراً 982 00:48:50,070 --> 00:48:51,360 .(أنا (فرانز جروبر 983 00:48:51,790 --> 00:48:53,430 .مهندس حر 984 00:48:53,680 --> 00:48:55,330 .متسلق جبال شرِهة 985 00:48:55,670 --> 00:48:57,250 .ومدرب التزلج بدوام جزئي 986 00:48:59,900 --> 00:49:00,860 .شكراً لك 987 00:49:01,090 --> 00:49:02,120 .وأنت 988 00:49:02,620 --> 00:49:04,080 .(أنت (مايكل أوكسمول 989 00:49:06,800 --> 00:49:08,480 مايك أوكسمول)؟) 990 00:49:13,260 --> 00:49:14,430 .(يدعوني (مايكل 991 00:49:16,000 --> 00:49:17,760 !اثبت مكانك - !توقف، يا سيدي - 992 00:49:18,100 --> 00:49:19,230 !تراجع 993 00:49:19,260 --> 00:49:20,820 !(إنه (مايك)! إنه (مايك أوكسمول 994 00:49:20,940 --> 00:49:23,270 ...إنه ليس... صغير .(و اسمي (مايكل 995 00:49:23,300 --> 00:49:25,380 أوقفوه عن ماذا بالضبط؟ 996 00:49:25,670 --> 00:49:27,670 ،مهما يكن فإنه سيشمل قفازات مطاطية 997 00:49:27,690 --> 00:49:29,220 .وفحص جسدي كامل 998 00:49:30,030 --> 00:49:31,050 .لنذهب 999 00:49:33,950 --> 00:49:36,060 .(يدك على رأسك, (أوكسمول 1000 00:49:43,340 --> 00:49:44,590 .لا أصدق أنكِ فعلتي هذا 1001 00:49:45,010 --> 00:49:46,450 .كان سيُبطئنا 1002 00:49:49,350 --> 00:49:51,500 .لا يمكننا عمله لوحدنا .نحن الإثنان نعرف ذلك 1003 00:49:52,430 --> 00:49:53,760 سيئة بما فيه الكفاية لقد حصلت على هذا الشيء في دمي 1004 00:49:53,790 --> 00:49:55,420 .هذا سوف يقتلني وكل شخص اخر 1005 00:49:55,470 --> 00:49:56,700 ولكن هل كنت ستعمل بجدية على كسر هذا 1006 00:49:56,720 --> 00:49:58,470 الجهاز الغامض من مجموعة 1007 00:49:58,500 --> 00:50:00,320 معقدة من فيروسات الموت مشددة الأمان 1008 00:50:00,380 --> 00:50:01,860 وجعلها تعمل بطريقة سحرية؟ 1009 00:50:01,970 --> 00:50:03,130 ...بصراحة، هذا يبدو تماماً 1010 00:50:03,160 --> 00:50:04,580 هل ما زلتِ ترتدي هذا الشيء السخيف؟ 1011 00:50:06,310 --> 00:50:08,060 .لم أعرف بأنكِ لا تزالِ لديكِ ذلك 1012 00:50:09,010 --> 00:50:10,670 .أعدِ السلسلة 1013 00:50:11,830 --> 00:50:12,940 .أنتِ لم تتغيري 1014 00:50:16,650 --> 00:50:18,570 .أتمنى أن أقول الشيء نفسه عنك 1015 00:50:18,690 --> 00:50:20,680 .مهلاً, سوف تكونين بخير 1016 00:50:21,660 --> 00:50:23,050 .سنعمل على إنجاح هذا 1017 00:50:23,160 --> 00:50:24,520 .هذا ما نفعله 1018 00:50:25,570 --> 00:50:26,930 وماذا لو لم نفعل ذلك؟ 1019 00:50:28,980 --> 00:50:30,680 ...ماذا لو كان الخيار الوحيد المتبقي هو 1020 00:50:30,710 --> 00:50:31,930 .هذا لن يحدث 1021 00:50:33,210 --> 00:50:34,490 .مرحباً! أنا هنا 1022 00:50:34,830 --> 00:50:36,080 .(أنا (مايكل 1023 00:50:40,050 --> 00:50:41,430 .مرحباً. نعم 1024 00:50:41,850 --> 00:50:42,840 .مرحباً 1025 00:50:43,040 --> 00:50:44,040 .حسناً 1026 00:50:45,290 --> 00:50:47,360 .أوه! نعم 1027 00:50:47,580 --> 00:50:49,190 دعونا نرى، أين مقعدي؟ 1028 00:50:49,510 --> 00:50:50,600 ...اف1 1029 00:50:51,160 --> 00:50:52,340 ...اف2 1030 00:50:53,490 --> 00:50:54,630 .تباً لك 1031 00:50:56,950 --> 00:50:58,020 .مهلاً 1032 00:51:02,060 --> 00:51:04,160 .أنت أحمق 1033 00:51:04,620 --> 00:51:05,710 .أنت أسرع مما توقعت 1034 00:51:05,780 --> 00:51:07,710 .نعم، لأن لدي سلاح سري 1035 00:51:07,770 --> 00:51:09,200 .الناس يحبونني 1036 00:51:09,860 --> 00:51:10,840 لن تفهم ذلك 1037 00:51:10,870 --> 00:51:12,390 .لأنه ليس لديك أي أصدقاء 1038 00:51:17,630 --> 00:51:19,100 .(أنا أحبك (بابوشكا 1039 00:51:55,170 --> 00:51:56,590 أيمكنك حجز دور الطوارئ 1040 00:51:56,610 --> 00:51:58,000 لبعض المساحة، هاه؟ 1041 00:51:58,050 --> 00:52:00,690 .ليس الجميع لديه ساقين الأقزام مثلك 1042 00:52:00,740 --> 00:52:01,710 .مهلاً، انظر 1043 00:52:01,800 --> 00:52:03,180 ،في حال لم تدرك 1044 00:52:03,250 --> 00:52:05,300 .لا أهتم حول راحتك 1045 00:52:05,460 --> 00:52:07,310 لذا, فلماذا لا تكون فيلًا جيدًا؟ 1046 00:52:07,400 --> 00:52:09,480 .مص كيلو آخر من الفول السوداني 1047 00:52:09,550 --> 00:52:11,330 .اعد كرسيك للوراء واسترخي 1048 00:52:11,670 --> 00:52:13,340 حسنًا، اسمع، لا تقل لي أبدًا استرخي، حسنًا؟ 1049 00:52:13,370 --> 00:52:14,380 .لا تقل لي أن أفعل أي شيء 1050 00:52:14,400 --> 00:52:15,930 في أي وقت تقول فيه ،أي شيء من أي وقت مضى 1051 00:52:15,960 --> 00:52:17,150 فإن ذلك يجعلني أرغب في أخذ جزمتي 1052 00:52:17,180 --> 00:52:18,500 ،ووضعها في مؤخرتك 1053 00:52:18,530 --> 00:52:20,150 .ستعمل بصقًا على أربطة الحذاء طوال الأسبوع 1054 00:52:20,180 --> 00:52:22,330 مهلا، أنت تعرف ما هي المشكلة؟ 1055 00:52:22,890 --> 00:52:25,280 .سأخبرك المشكلة ...هذا العمل 1056 00:52:25,430 --> 00:52:27,070 .هذا العمل يتطلب قدرة تحمل 1057 00:52:27,890 --> 00:52:29,090 ...وأنت 1058 00:52:29,640 --> 00:52:30,750 .انظر لحالك 1059 00:52:30,870 --> 00:52:33,430 .أعني، المنحة، أنه ليس خطأك 1060 00:52:33,590 --> 00:52:34,830 .لكنك واضح جداً 1061 00:52:35,080 --> 00:52:36,470 .أنت تمسك بها 1062 00:52:36,520 --> 00:52:39,050 .مثل الكرات على كلب بولدوغ 1063 00:52:39,330 --> 00:52:42,090 .تتدلى إلى أسفل في جميع الأماكن الخطأ 1064 00:52:42,350 --> 00:52:44,100 .غير مؤذي على ما يبدو 1065 00:52:46,000 --> 00:52:49,020 ،والشيء التالي الذي تعرفه .أنك تحاول وضعهم في أختي 1066 00:52:49,090 --> 00:52:50,670 هوو! ماذا؟ 1067 00:52:51,670 --> 00:52:53,090 جعل أختك حامل؟ 1068 00:52:53,110 --> 00:52:54,150 .سمعت 1069 00:52:55,050 --> 00:52:56,460 ...أوه 1070 00:52:58,120 --> 00:52:59,380 .الآن ، فهمت ذلك 1071 00:52:59,410 --> 00:53:00,600 .حقاً? جيد 1072 00:53:00,850 --> 00:53:01,880 .انني مسرور 1073 00:53:01,900 --> 00:53:03,010 .اجل - .نعم, انني مسرور - 1074 00:53:03,060 --> 00:53:04,040 .أنا مسرور جداً 1075 00:53:04,360 --> 00:53:08,930 ،لذا، فأنت تعتقد حقًا أنني أواجه كل هذا الجهد ،في هذه المهمة، محاولًا إنقاذ العالم 1076 00:53:08,950 --> 00:53:12,440 .بالمناسبة، للمرة الرابعة، لأنني جيد جدًا في ذلك 1077 00:53:12,480 --> 00:53:17,660 هل تعتقد أنني أمر بكل هذا فقط حتى أتمكن من القيام بأجواء أفقية مثيرة وجذابة مع أختك؟ 1078 00:53:17,790 --> 00:53:18,950 .ليس كل شيء 1079 00:53:19,310 --> 00:53:20,310 .معظمه 1080 00:53:20,350 --> 00:53:21,620 :دعني أوضح لك، يا فرودو 1081 00:53:21,640 --> 00:53:23,540 .لم يعد هذا عـ(1955)ـام 1082 00:53:23,710 --> 00:53:25,130 حسنًا، على الرغم من حقيقة أن تلك 1083 00:53:25,160 --> 00:53:27,300 ،تلك الفتاة التي تنام هناك تقربك 1084 00:53:27,320 --> 00:53:30,310 إلا أنها لا تزال واحدة من أصعب النساء، وأتعسهن، وأكثرهن قدرة 1085 00:53:30,340 --> 00:53:32,530 .قابلتهم في حياتي كلها 1086 00:53:32,650 --> 00:53:35,800 وإذا اختارت أن تنظر إلى الطريق 1087 00:53:35,900 --> 00:53:38,520 ،هذا اللون البني الكبير 1088 00:53:38,770 --> 00:53:43,580 ،حسناً وهبت الوشم، رجل قوي البنية 1089 00:53:43,860 --> 00:53:45,190 ...ثم خمن ماذا 1090 00:53:45,420 --> 00:53:52,450 .سأدعها تتسلق هذا الجبل مرارًا وتكرارًا 1091 00:53:52,510 --> 00:53:54,010 .ابقَ بعيداً عنها 1092 00:53:54,730 --> 00:53:56,370 .أرى ما تفعله 1093 00:53:56,920 --> 00:53:58,700 ماذا، هل تعتقد أنني غبي؟ - .بالطبع، أعتقد أنك غبي - 1094 00:53:59,140 --> 00:54:00,310 .لكن أتعلم ماذا، سأسديّ لكَ معروفاً 1095 00:54:00,400 --> 00:54:01,850 سوف اكسر الغباء الذي .يصل إلى عقلك 1096 00:54:01,880 --> 00:54:02,920 .(فقط قل الكلمة, (جاك 1097 00:54:02,950 --> 00:54:03,960 أتعرف ماذا أريد أن أفعل؟ 1098 00:54:03,990 --> 00:54:08,650 ما أريد القيام رقصة إيرلندية على .وجهك القبيح على ارتفاع ثلاثين آلف قدم 1099 00:54:08,710 --> 00:54:10,200 .أوه، ثلاثين آلف قدم - .نعم - 1100 00:54:10,230 --> 00:54:11,710 .لذلك تريد الرقص الآن - .نعم - 1101 00:54:11,730 --> 00:54:14,030 .الشيء الوحيد الذي يعيقك هو فرصة الهواء 1102 00:54:15,170 --> 00:54:16,290 .ها قد ذهب الهواء 1103 00:54:16,310 --> 00:54:18,420 .أريني ما لديك, أيّها الأخرق 1104 00:54:18,470 --> 00:54:19,900 .هذا يكفي، مهلًا .توقفوا عن هذا 1105 00:54:20,150 --> 00:54:21,620 .أنتم لا, توقفوا عن هذا 1106 00:54:21,690 --> 00:54:23,560 .أوه، انظر. اوقظت الضابط الجوي 1107 00:54:23,580 --> 00:54:24,920 .لقد أيقظت الضابط الجوي 1108 00:54:24,990 --> 00:54:26,190 كيف عرفتم أنني ضابطاً في الجو؟ 1109 00:54:26,210 --> 00:54:27,150 .بدون مرافق 1110 00:54:27,170 --> 00:54:29,190 .ركبت الطائرة متأخراً في كرسي بجوار الممر 1111 00:54:29,260 --> 00:54:30,450 .قميص الجولف 1112 00:54:32,520 --> 00:54:34,710 .حسناً, دعنا نسمي هذا تكهنا 1113 00:54:35,220 --> 00:54:37,430 .الضابط الجوي (دينكلي) في خدمتكم 1114 00:54:37,470 --> 00:54:39,410 أنا آسف، هل قلت، (دينك ليك)؟ 1115 00:54:39,480 --> 00:54:40,560 ما هي المشكلة؟ 1116 00:54:41,040 --> 00:54:42,170 .(دينكلي) 1117 00:54:42,300 --> 00:54:43,580 .أتفهم هذا, أيها الزميل العملاق 1118 00:54:43,660 --> 00:54:45,430 .لأن عملي أن أراقب 1119 00:54:45,510 --> 00:54:47,140 رقبة سميكة، رأسك كان على دوارة 1120 00:54:47,170 --> 00:54:48,600 .منذ أن صعدتم على هذه الطائرة اللعينة 1121 00:54:48,700 --> 00:54:50,190 كل راكب موجود هنا 1122 00:54:50,210 --> 00:54:51,530 كنتم تتفقدونه 1123 00:54:51,580 --> 00:54:52,810 .أنتم رجال قانون 1124 00:54:52,870 --> 00:54:54,520 .وأنت, أيها السروال القوي 1125 00:54:54,670 --> 00:54:55,940 .أنت جاسوس 1126 00:54:56,600 --> 00:54:58,250 .أنه جيّد جداً - .ها, ليس سيء - 1127 00:54:58,280 --> 00:54:59,870 .أنا أفهم ذلك, نحن جميعاً رجال كبار 1128 00:54:59,950 --> 00:55:01,600 .ثلاثتنا. ألفا 1129 00:55:02,010 --> 00:55:04,580 .ثلاثة من الحيوانات المفترسة في ذروتها في السماء 1130 00:55:04,600 --> 00:55:05,980 .ترتفع نسبة التوتر 1131 00:55:06,010 --> 00:55:08,560 ما الذي ترميه على المقعد فلة كبيرة، 300، 400 رطل؟ 1132 00:55:09,100 --> 00:55:10,060 .أقل قليلاً 1133 00:55:10,090 --> 00:55:11,350 .نعم، عمل خفيف 1134 00:55:11,530 --> 00:55:12,870 .أنا أفعل نفس الشيء 1135 00:55:12,920 --> 00:55:14,250 .وزن ثقيل 1136 00:55:14,440 --> 00:55:15,640 .أطرق وأرن 1137 00:55:15,860 --> 00:55:17,090 ماذا تحب؟ 1138 00:55:17,110 --> 00:55:18,130 اليوغا الساخنة؟ 1139 00:55:18,150 --> 00:55:19,170 بيلاتيس؟ 1140 00:55:19,260 --> 00:55:20,890 .ربما العبث مستدير في تاكاي الساخنة 1141 00:55:20,970 --> 00:55:22,340 مهلاً، هل تريد أن تعرف ماذا أفعل؟ 1142 00:55:22,390 --> 00:55:25,370 .أجلس في علبة أو فرتس طوال اليوم 1143 00:55:25,640 --> 00:55:26,940 .هذا ما أتعامل معه 1144 00:55:27,200 --> 00:55:29,870 انه في بعض الأحيان إرهابيين .والكثير من يعاد تدوير المؤخرات 1145 00:55:29,900 --> 00:55:32,270 سأقدم أي شيء .لأكون علي الجبهة مرة أخرى 1146 00:55:32,740 --> 00:55:33,760 مرة أخرى؟ 1147 00:55:34,470 --> 00:55:35,370 ماذا؟ 1148 00:55:35,400 --> 00:55:37,080 كنت عنصرا مقصورا على .قيادة العمليات الخاصة المشتركة 1149 00:55:37,120 --> 00:55:38,200 أنت دلتا؟ 1150 00:55:38,260 --> 00:55:40,360 .سايبر فرقة إيكو، 24-7، عزيزي 1151 00:55:40,400 --> 00:55:41,990 إيكو, هؤلاء الرجال كانوا سحرة 1152 00:55:42,010 --> 00:55:43,150 .بسبب السحر الذي يمكن أن يفعلوه 1153 00:55:43,180 --> 00:55:44,150 .هذا صحيح 1154 00:55:44,190 --> 00:55:46,640 حسنًا، إذا كان هذا هو الحال .فأنا أقول تعويذة، العاهرات 1155 00:55:46,790 --> 00:55:48,300 .أنتم تنظرون إلى السحر 1156 00:55:48,620 --> 00:55:50,010 هل تعرفوا ما هي مشكلتكم؟ 1157 00:55:50,240 --> 00:55:51,550 .تخلخل توازنكم 1158 00:55:51,830 --> 00:55:53,040 .تحتاجون إلى جندي ثالث 1159 00:55:53,070 --> 00:55:54,050 .لا, لا, لا - .لا - 1160 00:55:54,080 --> 00:55:55,500 .يا رفاق, أنا أعرف اللعبة 1161 00:55:55,860 --> 00:55:56,950 هل تسمعوني؟ 1162 00:55:57,170 --> 00:55:58,650 .أنا أعرف اللعبة 1163 00:55:58,820 --> 00:55:59,900 ماذا تفعل؟ 1164 00:55:59,970 --> 00:56:01,200 ماذا تقصد بماذا أفعل؟ 1165 00:56:01,230 --> 00:56:02,250 .لا تتحدث هكذا 1166 00:56:02,290 --> 00:56:03,490 .أنت تبدو مختلف 1167 00:56:03,560 --> 00:56:04,460 أفعل ماذا؟ 1168 00:56:04,480 --> 00:56:05,560 .هذا ليس صوتك 1169 00:56:05,590 --> 00:56:06,650 .استخدم صوتك العادي 1170 00:56:06,740 --> 00:56:09,130 .هذا هو صوتي العادي 1171 00:56:09,240 --> 00:56:11,520 أنا أتحدث مثل .حديث المشعوذين, عزيزي 1172 00:56:11,560 --> 00:56:12,860 .لا يتحدثون هكذا 1173 00:56:12,880 --> 00:56:14,880 ،أنا فقط أظهرلكم .هذا كل شيء يا رفاق. انظروا 1174 00:56:15,040 --> 00:56:16,910 كل ما أقوله هو أنني أستطيع إكمال 1175 00:56:16,990 --> 00:56:18,930 .هذا الثالوث المقدس لديكم يا رفاق 1176 00:56:18,950 --> 00:56:20,200 .ثلاثة سيكون أكثر من اللازم 1177 00:56:20,550 --> 00:56:22,310 .هذه سيرتي الذاتية، وهذه بطاقتي 1178 00:56:22,420 --> 00:56:23,560 ،إذا كنتم بحاجة إلى أشياء 1179 00:56:23,590 --> 00:56:25,370 فأنا الشخص الذي تتصل به .للحصول على ما تحتاجون إليه 1180 00:56:25,480 --> 00:56:26,900 تريد الاقتباس العاشر؟ تريد وحدات جي 5؟ 1181 00:56:26,920 --> 00:56:29,450 تريد طائرة بوينج 747؟ تريد طائرة هليكوبتر؟ 1182 00:56:29,730 --> 00:56:31,240 تريد شيئاً مخفي؟ 1183 00:56:31,530 --> 00:56:33,880 .أنا ضابط جوي .وأنا الرجل الخاص 1184 00:56:40,520 --> 00:56:41,530 .رجاء 1185 00:56:41,780 --> 00:56:43,100 .رجاء, دعني اذهب 1186 00:56:48,200 --> 00:56:50,180 !ماذا تريد؟ 1187 00:56:50,380 --> 00:56:52,520 .أريد ممتلكاتنا من دم تلك الفتاة 1188 00:56:52,550 --> 00:56:54,520 .لا! الفيروس... إنه أمر خطير للغاية 1189 00:56:54,550 --> 00:56:55,590 !أنا لا أستطيع 1190 00:57:05,490 --> 00:57:07,840 .البشر يجب أن تتطور، يا أستاذ 1191 00:57:07,860 --> 00:57:12,930 ،بدون كل من هذه الترقيات .لا يستحق جسم الإنسان حقًا ذلك كثيرًا 1192 00:57:12,980 --> 00:57:15,410 .ربما 11 بنساً بقيمة المغنيسيوم 1193 00:57:15,430 --> 00:57:17,090 .قيمة اثنين بنس من الكالسيوم 1194 00:57:17,670 --> 00:57:18,870 .وقليلاً من الحديد 1195 00:57:20,060 --> 00:57:21,350 .لا يستحق الكثير 1196 00:57:21,670 --> 00:57:24,230 ...أود أن أقول، الكل في الكل، ربما عن 1197 00:57:24,490 --> 00:57:28,410 ...ثلاثة أرطال .ثلاثة أرطال وخمسون... كحد أقصى 1198 00:57:29,060 --> 00:57:31,030 .قيمة الرجل بالكامل 1199 00:57:31,690 --> 00:57:33,000 .تغيير صغير 1200 00:57:34,580 --> 00:57:37,060 .أنت ستعمل على إعادة برمجة هذا الفيروس من أجلي 1201 00:57:37,370 --> 00:57:38,780 .أنا لم أفعل 1202 00:57:41,170 --> 00:57:42,480 {\an8\fnArial Narrow\fs50\c&H000000&\3c&HADECFF&}(موسكو) 1203 00:57:41,953 --> 00:57:44,093 {\fnArabic Typesetting\fs35\c&H00006F&\3c&HACACFF&}♪ {\c&HFFFFFF&\3c&H0000FF&}اغلق فمك لمدة دقيقة{\c&H00006F&\3c&HACACFF&} ♪ 1204 00:57:44,118 --> 00:57:45,773 {\fnArabic Typesetting\fs35\c&H00006F&\3c&HACACFF&}♪ {\c&HFFFFFF&\3c&H0000FF&}عيون حمراء، الصدر ضيق{\c&H00006F&\3c&HACACFF&} ♪ 1205 00:57:45,828 --> 00:57:47,351 {\fnArabic Typesetting\fs35\c&H00006F&\3c&HACACFF&}♪ {\c&HFFFFFF&\3c&H0000FF&}الشفاه التي لا أتركها{\c&H00006F&\3c&HACACFF&} ♪ 1206 00:57:48,148 --> 00:57:50,585 {\fnArabic Typesetting\fs35\c&H00006F&\3c&HACACFF&}♪ {\c&HFFFFFF&\3c&H0000FF&}لقد تعبت حتى الموت من هذا العمل{\c&H00006F&\3c&HACACFF&} ♪ 1207 00:57:50,710 --> 00:57:53,859 {\fnArabic Typesetting\fs35\c&H00006F&\3c&HACACFF&}♪ {\c&HFFFFFF&\3c&H0000FF&}من انت لتقول لي اننى انتهيت{\c&H00006F&\3c&HACACFF&} ♪ 1208 00:57:53,953 --> 00:57:56,750 {\fnArabic Typesetting\fs35\c&H00006F&\3c&HACACFF&}♪ {\c&HFFFFFF&\3c&H0000FF&}أعلم أنك تعلم أنني سأعيدها{\c&H00006F&\3c&HACACFF&} ♪ 1209 00:57:56,923 --> 00:57:58,624 {\fnArabic Typesetting\fs35\c&H00006F&\3c&HACACFF&}♪ {\c&HFFFFFF&\3c&H0000FF&}ليس هناك أي طريقة لأعطيكها{\c&H00006F&\3c&HACACFF&} ♪ 1210 00:57:58,718 --> 00:58:00,210 {\fnArabic Typesetting\fs35\c&H00006F&\3c&HACACFF&}♪ {\c&HFFFFFF&\3c&H0000FF&}الشعور بالرضا{\c&H00006F&\3c&HACACFF&} ♪ 1211 00:58:00,328 --> 00:58:03,039 {\fnArabic Typesetting\fs35\c&H00006F&\3c&HACACFF&}♪ {\c&HFFFFFF&\3c&H0000FF&}تركت ضميري محترقًا في مدرج المطار{\c&H00006F&\3c&HACACFF&} ♪ 1212 00:58:04,180 --> 00:58:06,210 .آه, صديقتك زعيمة عصابة 1213 00:58:07,210 --> 00:58:09,090 .هذه الفتاة تسرق من رجال العصابات الروس 1214 00:58:09,310 --> 00:58:11,430 .في الواقع، إنها تسرق من الجميع 1215 00:58:11,640 --> 00:58:13,160 .إنها من أشيائها المُفضلة 1216 00:58:22,990 --> 00:58:24,270 .(ديكارد شو) 1217 00:58:25,500 --> 00:58:26,910 .(مارغريتا) 1218 00:58:45,990 --> 00:58:47,720 .أوه، أنا لم أتوقع حدوث ذلك 1219 00:58:48,170 --> 00:58:49,750 .أتمنى أنني لم أر ذلك على الإطلاق 1220 00:58:50,810 --> 00:58:51,870 .وأنا أيضًا 1221 00:58:52,890 --> 00:58:54,220 .حصلت على قائمتك 1222 00:58:54,920 --> 00:58:56,710 .إنّها... طويلة 1223 00:58:57,070 --> 00:58:58,840 .لقد طلبت منزل به مدرج 1224 00:58:59,130 --> 00:59:01,930 لست متأكداً عشرات الروس .في شريط لاصق كانوا في القائمة 1225 00:59:02,060 --> 00:59:06,670 حسنًا، أعطني أكثر من ثلاث ساعات إشعارًا .ولن أضطر إلى اللجوء إلى مثل هذه الحالات القصوى 1226 00:59:07,030 --> 00:59:10,660 أنا متأكد من أن ثلاث ساعات .(لا علاقة لها مع تطرفك، (مارغريتا 1227 00:59:11,680 --> 00:59:13,730 .(أبقيني خارجاً منه، (ديكارد 1228 00:59:14,290 --> 00:59:15,490 إيتون"؟" 1229 00:59:15,640 --> 00:59:17,720 هل يمكنك اختيار مكان أصعب لاقتحامه؟ 1230 00:59:17,790 --> 00:59:20,660 نحن بحاجة إلى العثور على آلة ."الاستخراج الفيروسي "سي.17 1231 00:59:20,760 --> 00:59:21,820 .يمكن أن تكون في أي مكان 1232 00:59:21,850 --> 00:59:23,970 .هذا المرفق ثلاثة أميال مربعة من مختبرات البحث 1233 00:59:24,020 --> 00:59:25,040 .نعم 1234 00:59:25,070 --> 00:59:27,320 .وهو برميل بارود مليء بالذخائر 1235 00:59:27,500 --> 00:59:28,940 .(علينا سحب (ميك جاغر 1236 00:59:29,900 --> 00:59:31,460 .هذا يبدو وكأنه لعبة ممتعة 1237 00:59:31,480 --> 00:59:33,400 .نحن لا ننقلك من الداخل، لا 1238 00:59:33,420 --> 00:59:34,430 ،)لذا، عندما كنت أنا و (ديك 1239 00:59:34,450 --> 00:59:36,360 كنا نقضي وقتنا في الوصول .إلى هذه الهراوات 1240 00:59:36,480 --> 00:59:37,660 ...(ميك جاغر) 1241 00:59:37,690 --> 00:59:39,900 ...كان العمل يتطلب شخص واحد لإظهار 1242 00:59:39,950 --> 00:59:41,300 ...رمي جميع الأسلحة 1243 00:59:41,360 --> 00:59:43,470 .بينما صنع الآخرون الموسيقى 1244 00:59:43,620 --> 00:59:45,410 .وظيفة نموذجية داخلية 1245 00:59:48,490 --> 00:59:49,960 .(يا رفاق، سمعت (أندريكو 1246 00:59:49,990 --> 00:59:51,560 .لديهم لاستخدام آلة استخراج 1247 00:59:51,610 --> 00:59:53,380 .لذلك سوف يأخذوني مباشرة إلى ذلك 1248 00:59:53,840 --> 00:59:55,270 .الآن، أستطيع أن أفعل ذلك 1249 00:59:56,390 --> 00:59:57,770 .يمكننا أن نفعل ذلك 1250 00:59:58,560 --> 00:59:59,780 الآن، السؤال الوحيد هو 1251 00:59:59,850 --> 01:00:01,580 .كيف لعصابة "إيتون" تصل إلي جرس العشاء 1252 01:00:01,890 --> 01:00:03,770 .أوه، أستطيع التعامل مع هذا الجزء 1253 01:00:03,850 --> 01:00:05,740 .لكن أولاً، دعوني أجهزكم 1254 01:00:08,040 --> 01:00:09,870 .هذه هي مظلات هالو الخاصة بكم 1255 01:00:12,350 --> 01:00:14,630 .سماعات الأذن للاتصالات المشفرة 1256 01:00:15,430 --> 01:00:17,500 .سكوربيون إيفو 3 مع مشاهد بصرية 1257 01:00:18,960 --> 01:00:21,360 .الدرع الواقي رقيق جداً مقاوم للرصاص 1258 01:00:22,530 --> 01:00:24,860 كاميرات الأشعة تحت الحمراء .للرؤية من خلال الجدران 1259 01:00:25,320 --> 01:00:26,570 ...وأخـيراً ولـيس آخـراً 1260 01:00:26,940 --> 01:00:28,710 .جهاز مفجر هيدروجيني مضغوط 1261 01:00:29,350 --> 01:00:30,750 ...ضعها في المكان الصحيح 1262 01:00:30,830 --> 01:00:32,840 .سوف يفجر المكان حتّى عنان السماء 1263 01:00:33,970 --> 01:00:35,030 كيف ابدو؟ 1264 01:00:36,180 --> 01:00:37,540 .انه ضيق قليلاً 1265 01:00:44,740 --> 01:00:45,970 كيف حالكِ؟ 1266 01:00:47,140 --> 01:00:48,850 ،أتعرف, إذا ساءت الأمور هناك 1267 01:00:48,950 --> 01:00:50,290 .لا يمكنك أن تتركني على قيد الحياة 1268 01:00:52,410 --> 01:00:53,790 .نحن سنخرجكِ من هناك 1269 01:00:54,840 --> 01:00:56,260 .واسمحي لي أن أقول لكِ شيء آخر 1270 01:00:56,630 --> 01:01:00,310 مفتاح الخلود هو أولاً .أن نعيش حياة تستحق أن نتذكرها 1271 01:01:02,080 --> 01:01:03,350 هل هذا نيتشه واحد؟ 1272 01:01:03,400 --> 01:01:04,360 .لا 1273 01:01:04,530 --> 01:01:05,870 .(ذلك (بروس لي 1274 01:01:08,480 --> 01:01:09,460 .هيا 1275 01:01:17,880 --> 01:01:19,070 كيف تمكنّتي من ايجادها؟ 1276 01:01:19,630 --> 01:01:21,820 .لقد سمعتي عني .أنا جيدة في عملي 1277 01:01:22,510 --> 01:01:23,660 هل كانت وحدها؟ 1278 01:01:24,580 --> 01:01:25,640 .نعم 1279 01:01:27,290 --> 01:01:29,750 ،إن كنتِ تكذبين عليّ .فسوف أقتلع قلبك 1280 01:01:29,790 --> 01:01:31,190 هل تفهمين؟ 1281 01:01:32,870 --> 01:01:34,660 .سأكون خائفة إذا كان لدي واحدة 1282 01:01:51,510 --> 01:01:55,610 {\an3\pos(370,250)\fs30\fnArabic Typesetting}منشأة إيتون للأسلحة والتكنولوجيا الحيوية (أوكرانيا) 1283 01:02:06,290 --> 01:02:07,340 .الآن, إنها توصيلة 1284 01:02:07,440 --> 01:02:08,460 .يا لها من ركوبة 1285 01:02:08,750 --> 01:02:09,960 .حصلت على البندقية 1286 01:02:10,340 --> 01:02:11,600 .ليس هناك أي بندقية 1287 01:02:11,620 --> 01:02:12,660 .لا لا لا. لا تبدأ 1288 01:02:13,250 --> 01:02:14,340 .حصلت على البندقية 1289 01:02:18,990 --> 01:02:20,930 .إننا ندخل منطقة الإسقاط 1290 01:02:20,990 --> 01:02:22,060 أنت مستعد؟ 1291 01:02:22,280 --> 01:02:23,800 .أجل, أنا مستعد - .عند وصولي إلى ثلاثة - 1292 01:02:23,880 --> 01:02:25,400 .حسناً - !واحد - 1293 01:02:27,210 --> 01:02:28,930 !أموت! أيها الأحمق 1294 01:02:29,070 --> 01:02:30,130 !وووه 1295 01:02:38,090 --> 01:02:39,700 .لا أحد يقول لي ما يجب القيام به 1296 01:02:56,430 --> 01:02:57,640 .لذا، أنا متشوق 1297 01:02:57,670 --> 01:03:01,180 هل تغسل الدم من يديك قبل أن تحسب أموالك أم بعد ذلك؟ 1298 01:03:11,510 --> 01:03:12,510 .إنصراف 1299 01:03:13,770 --> 01:03:15,360 لقد فعلتِ ذلك، أليس كذلك؟ 1300 01:03:15,430 --> 01:03:17,610 .تعرفين, الضعفاء يستخدمون المال 1301 01:03:17,670 --> 01:03:19,850 .نحن نتعامل مع التغيير التطوري 1302 01:03:19,940 --> 01:03:22,490 .التغيير الذي يتطلب في بعض الأحيان أعمال عنف 1303 01:03:22,520 --> 01:03:24,460 مثل قتل الأبرياء بالفيروسات؟ 1304 01:03:24,490 --> 01:03:25,620 .فقط الضعفاء 1305 01:03:25,740 --> 01:03:27,510 .نحن نتعامل مع مستقبل الكوكب 1306 01:03:27,560 --> 01:03:28,900 .الأشياء التي لا يمكن شرائه بالمال 1307 01:03:29,020 --> 01:03:31,240 .أوه, مثل إستعادتك لروحك 1308 01:03:31,630 --> 01:03:32,760 روحي؟ 1309 01:03:33,410 --> 01:03:34,880 .أخيكِ أخذ روحي 1310 01:03:36,060 --> 01:03:37,790 الرجال في المختبر .صنعوا لي واحدة جديدة 1311 01:03:38,260 --> 01:03:39,560 .وذلك هو التقدم 1312 01:03:57,010 --> 01:03:59,760 .(مرحبًا بكِ في غرفة الاستخراج، سيدة (شو 1313 01:04:02,330 --> 01:04:03,390 .أحضرها جاهزة 1314 01:04:05,820 --> 01:04:07,080 .لن يكون طويلاً 1315 01:04:13,510 --> 01:04:16,100 أخبرك, لن نريد أن أكون هنا .عندما ينفجر هذا الشيء 1316 01:04:18,320 --> 01:04:20,390 .يبدو أنها 400 متر من هناك 1317 01:04:20,720 --> 01:04:22,500 .إنهم يحتجزونها في حجرة طبية 1318 01:04:22,520 --> 01:04:24,080 .اضبط الوقت عند 45 دقيقة 1319 01:04:24,110 --> 01:04:25,370 .ندخل ونخرج 1320 01:04:25,400 --> 01:04:27,330 .سنفجر مصنع الموت إلى أشلاء 1321 01:04:27,380 --> 01:04:29,230 .تذكر ذلك الممر، لا أسلحة 1322 01:04:29,300 --> 01:04:31,090 صحيح. هؤلاء الرجال يجب .أن يكونوا على قيد الحياة 1323 01:04:31,150 --> 01:04:34,650 لأنه في نهاية الممر، يحتاج .ماسح الشبكية إلى تطابق لفتح الباب 1324 01:04:34,870 --> 01:04:35,830 .اختيار الباب 1325 01:04:35,870 --> 01:04:36,840 .أنا هناك 1326 01:04:36,870 --> 01:04:38,010 .كلا، هذا بابي 1327 01:04:38,030 --> 01:04:39,080 ما خطبك؟ 1328 01:04:44,800 --> 01:04:45,830 .لقد ارتكبت خطأ 1329 01:04:45,880 --> 01:04:46,950 .هذا هو بابك 1330 01:04:46,980 --> 01:04:48,830 .أوه، لا. لا يوجد استرجاع 1331 01:04:49,080 --> 01:04:51,010 ما خطبك؟ هل حصلت على الكثير من الأشرار وراء هذا الباب؟ 1332 01:04:51,280 --> 01:04:53,270 .شاهد هذا .قد تتعلم شيئاً 1333 01:06:26,970 --> 01:06:28,410 .شكراً لك .تتطابق مماثل 1334 01:06:29,570 --> 01:06:30,970 .الدخول مرفوض 1335 01:06:31,980 --> 01:06:33,290 .الدخول مرفوض 1336 01:06:36,320 --> 01:06:37,630 .الدخول مرفوض 1337 01:06:46,220 --> 01:06:47,370 .الدخول مرفوض 1338 01:06:50,560 --> 01:06:51,620 .الدخول مرفوض 1339 01:06:53,830 --> 01:06:54,750 .الدخول مرفوض 1340 01:06:55,050 --> 01:06:55,940 .الدخول مرفوض 1341 01:06:56,360 --> 01:06:57,330 .الدخول مرفوض 1342 01:06:59,100 --> 01:06:59,930 .الدخول مرفوض 1343 01:07:05,930 --> 01:07:07,380 .الدخول مسموح 1344 01:07:09,830 --> 01:07:11,360 .الأبواب تَفتح 1345 01:07:19,920 --> 01:07:22,280 .جيد جداً. أحسنتم, يا أولاد 1346 01:07:23,630 --> 01:07:25,270 .أنا منبهر بأنكم دخلتم إلى هنا 1347 01:08:08,660 --> 01:08:09,720 ...ذلك-ذلك 1348 01:08:12,010 --> 01:08:13,030 .ذلك ليس ممكناً 1349 01:08:17,910 --> 01:08:18,720 ماذا تفعلين؟ 1350 01:08:18,770 --> 01:08:19,860 .انا ذاهبة لاستخراجه بنفسي 1351 01:08:23,670 --> 01:08:24,590 !انتظري 1352 01:08:48,230 --> 01:08:49,470 .ها هو ذا 1353 01:08:50,330 --> 01:08:51,370 مرتاح هكذا؟ 1354 01:08:51,980 --> 01:08:53,160 كنت تتبع هنا، (هوبز)؟ 1355 01:08:53,240 --> 01:08:54,870 .كنت سأطلب شيئاً من خدمة الغرف 1356 01:08:56,250 --> 01:08:58,760 ترغب خبز فرنسي محمص؟ .أنا سأحصل على الترتيب 1357 01:08:58,830 --> 01:09:00,810 .حلمت فقط أنهم قتلوك قبل أن أستيقظ 1358 01:09:01,980 --> 01:09:03,410 .بخيبة أمل جميلة الآن 1359 01:09:03,640 --> 01:09:06,250 .هذا حقيقي تفصيلاً، يجب أن أعترف 1360 01:09:06,510 --> 01:09:10,180 تقنية الاستجواب في المدرسة القديمة .التي اخترناها في العمليات السوداء 1361 01:09:10,260 --> 01:09:12,020 .الصدمة سوف تقتل رجل في ثلاثة 1362 01:09:12,040 --> 01:09:13,030 هل تتذكر ذلك، (ديك)؟ 1363 01:09:13,350 --> 01:09:15,650 .نعم، أتذكر الكثير من الأشياء منذ ذلك الحين 1364 01:09:15,930 --> 01:09:18,070 أعتقد أنكم حصلتم على .أربع صدمات فقط فيك، أيها الأولاد 1365 01:09:18,140 --> 01:09:19,710 .بلى؟ أعتقد أننا يمكن أن نأخذ خمسة 1366 01:09:20,050 --> 01:09:21,090 خمسة؟ 1367 01:09:21,270 --> 01:09:22,350 !حسناً, اتفقنا 1368 01:09:33,730 --> 01:09:35,620 .هل كان عليك أن تفتح فمك الكبير 1369 01:09:36,560 --> 01:09:38,430 اعتقدت أنه كان شيء رائع .أن أقوله في الوقت الراهن 1370 01:09:56,590 --> 01:09:58,510 أتذكر عندما كنا إخوان حقيقيين؟ 1371 01:09:58,650 --> 01:10:00,800 .فريق المهمّات السوداء أتذكر هذا, (ديك)؟ 1372 01:10:01,200 --> 01:10:03,550 .هناك انتهى بنا الأمر لرؤية أسوأ ما في الناس 1373 01:10:03,620 --> 01:10:08,230 .الأسوأ في بلادنا، قادتنا، أعدائنا، أصدقائنا 1374 01:10:08,270 --> 01:10:10,090 .أنت لا تعرف معنى هذه الكلمة بعد الآن 1375 01:10:10,210 --> 01:10:11,860 ...نعم، ولكن لا تقلق بشأن ذلك، انظر 1376 01:10:12,200 --> 01:10:13,140 .أنه يطلق النار مباشرة في الرأس 1377 01:10:13,170 --> 01:10:15,270 .لكن في حالتك، أعتقد أنها كانت فكرة جيدة 1378 01:10:15,490 --> 01:10:16,880 الرجل الضخم، أنت لا تزال تتحدث؟ 1379 01:10:16,960 --> 01:10:18,460 ...قلت أنني أعتقده كان كالجحيم الجيد 1380 01:10:27,410 --> 01:10:28,330 !اللعنـة 1381 01:10:29,570 --> 01:10:34,120 أتعلمون، من المضحك أن كراهية البشرية .لبعضها البعض أقوى من الحفاظ على الذات 1382 01:10:34,190 --> 01:10:35,480 .لهذا السبب نحن هنا 1383 01:10:35,650 --> 01:10:39,020 ،تذكر قبل ثماني سنوات، (ديك) عندما طلب منا "إيتون" الانضمام إلى مهمتهم؟ 1384 01:10:39,070 --> 01:10:40,900 أوه، تقصد عبادة موتهم؟ 1385 01:10:41,470 --> 01:10:42,510 .انهم مجنونون 1386 01:10:42,600 --> 01:10:43,580 .الحالمين 1387 01:10:43,650 --> 01:10:45,340 .رؤىة لمستقبلنا 1388 01:10:45,370 --> 01:10:47,510 .مستقبل أكبر، مستقبل أكثر إشراقاً 1389 01:10:47,560 --> 01:10:49,470 تتذكر التواريخ التي أعطوها لنا يا رجل؟ 1390 01:10:49,490 --> 01:10:56,690 ماذا، مع الأضرار البيئية والرأسمالية والإرهاب .البشرية تمحو نفسها بحلول عام 2096 1391 01:10:56,760 --> 01:10:58,240 .الآن، هذا أمر مخيف لي 1392 01:10:58,360 --> 01:11:01,820 .لكن إذا حققنا رؤية "إيتون"، فإننا ننقذ عالمهم 1393 01:11:01,840 --> 01:11:03,530 .أنت لا تنقذ العالم بالإبادة الجماعية 1394 01:11:03,880 --> 01:11:05,450 .الإبادة الجماعية، هراء 1395 01:11:05,920 --> 01:11:07,480 أنت تعرف ما هو هذا الفيروس؟ 1396 01:11:08,180 --> 01:11:11,040 !هذا الفيروس هو صدمة ضرورية للنظام 1397 01:11:25,730 --> 01:11:26,730 .هذا ثلاثة 1398 01:11:28,120 --> 01:11:29,120 .احب هذا الشي 1399 01:11:29,190 --> 01:11:30,370 ...قلت لك بعد ذلك 1400 01:11:30,660 --> 01:11:32,100 .أنا أخبرك الآن 1401 01:11:32,300 --> 01:11:33,890 .المقاييس الخاصة بك معطلة 1402 01:11:34,240 --> 01:11:35,610 .لسبب وجيه واحد 1403 01:11:35,770 --> 01:11:37,300 .أنت تفترض الأسوأ في الناس 1404 01:11:37,450 --> 01:11:39,840 .لا يمكن الوثوق في الناس لفعل الشيء الصحيح 1405 01:11:39,880 --> 01:11:41,180 .انظر إلى اثنين منكم 1406 01:11:41,220 --> 01:11:43,880 مصير العالم بين يديكم .ولا يمكنكم حتى أن تتماشوا 1407 01:11:44,740 --> 01:11:47,230 لكنك تعلم كل شيء عن فعل الشيء الصحيح، أليس كذلك يا (شو)؟ 1408 01:11:51,970 --> 01:11:53,610 .هدية تذكارية قليلاً هنا، يا صديقي 1409 01:11:55,970 --> 01:11:57,370 .أتيت لقتلي 1410 01:11:57,620 --> 01:11:59,120 .سأفعل نفس الشيء في كل مرة 1411 01:12:00,000 --> 01:12:01,660 ماذا تتوقع، فقط نعم؟ 1412 01:12:04,730 --> 01:12:06,160 ومن يتحدث معك؟ 1413 01:12:07,180 --> 01:12:08,180 .والدتك 1414 01:12:17,790 --> 01:12:19,890 .أنا أفهم ذلك، أنت ما زلت مجنوناً 1415 01:12:19,970 --> 01:12:22,110 ...أنت منزعج لأنه, مهلا 1416 01:12:22,340 --> 01:12:23,620 ،عندما لا تتحول 1417 01:12:23,880 --> 01:12:25,250 طلبوا مني المجيء وقتلتك 1418 01:12:25,280 --> 01:12:27,420 .وبطبيعة الحال، كان علي أن أعرف الكثير 1419 01:12:28,200 --> 01:12:30,040 .أفكر في ذلك كثيراً 1420 01:12:30,150 --> 01:12:31,340 .أفكر في ذلك 1421 01:12:31,390 --> 01:12:37,470 لأن ما أدركه الآن أنني لم أدركه حينها .هو أنه عندما أطلقت النار علي، أعطيتني هدية 1422 01:12:37,640 --> 01:12:38,720 .انظر إلي 1423 01:12:38,860 --> 01:12:40,600 .أنا سوبرمان الأسود 1424 01:12:41,200 --> 01:12:42,290 .مضاد للرصاص 1425 01:12:42,380 --> 01:12:43,580 .العمود الفقري الجديد 1426 01:12:43,650 --> 01:12:47,090 ،وكلما أصبحت آلة أكثر .كلما أصبحت أكثر بشرية 1427 01:12:47,110 --> 01:12:49,430 .هذا هو ما تريد القتال من أجله 1428 01:12:49,810 --> 01:12:52,970 .(أنا أعطيك فرصة أخرى للانضمام إلينا، (ديكارد 1429 01:12:53,050 --> 01:12:55,130 .والزعيم يريد الفم الكبير ايضاً 1430 01:12:55,220 --> 01:12:56,730 .إن لم يكن، سأقتلكما معاً 1431 01:12:57,070 --> 01:12:59,350 .بصراحة، أود القيام به 1432 01:13:01,130 --> 01:13:03,860 أنت تعرف "إيتون", أنت تعرف .ماهم قادرون على فعله 1433 01:13:04,180 --> 01:13:05,850 .قاموا بإعادة بنائي 1434 01:13:06,070 --> 01:13:07,250 .تفكيكه 1435 01:13:07,310 --> 01:13:08,940 .جعل الأمر يبدو وكأنه قتل فريقه 1436 01:13:08,970 --> 01:13:12,640 .حتى أختك... تبرأت منك 1437 01:13:15,700 --> 01:13:16,900 .فقط قل الكلمة، يا صديقي 1438 01:13:16,930 --> 01:13:19,330 .قل الكلمة وكل هذا يختفي 1439 01:13:19,700 --> 01:13:22,310 .تعيش أختك، تعيش ابنته 1440 01:13:22,450 --> 01:13:23,740 .نحصل لك بعض الترقيات 1441 01:13:23,810 --> 01:13:25,790 .ونذهب إلى إنقاذ العالم 1442 01:13:27,930 --> 01:13:28,980 فما رأيك؟ 1443 01:13:29,080 --> 01:13:31,960 .انضم إلى تطوير الإنسان أو تموت مع الضعيف 1444 01:13:34,290 --> 01:13:35,610 .فقط انهي هذا الأمر 1445 01:13:37,130 --> 01:13:39,400 .قلت للزعيم أنك لن تغير رأيك 1446 01:13:40,070 --> 01:13:41,210 .أراكم لاحقاً 1447 01:13:41,460 --> 01:13:43,650 !انتظر، انتظر، انتظر، انتظر! انتظر 1448 01:13:46,070 --> 01:13:47,580 .أعتقد أننا يجب أن ننضم 1449 01:13:47,910 --> 01:13:48,990 ننضم؟ 1450 01:13:51,350 --> 01:13:53,210 ...قلت بعض الأشياء المقنعة حقاً و 1451 01:13:53,510 --> 01:13:54,860 ،أعني هذا الشيء سوبرمان الأسود 1452 01:13:54,910 --> 01:13:56,450 .هذا حقاً حصل لي .أحب ذلك 1453 01:13:56,490 --> 01:13:58,070 هل انت أصم, غبي أم كليهما؟ 1454 01:13:58,090 --> 01:13:59,060 .نحن لن ننضم 1455 01:13:59,090 --> 01:14:00,430 .ها أنت مجدداً, أنت فقط تفكر في نفسك 1456 01:14:00,450 --> 01:14:01,650 .أنك رجل متكبر 1457 01:14:01,680 --> 01:14:03,410 ماذا عن مشاعري لمرة واحدة؟ 1458 01:14:03,650 --> 01:14:05,240 ،دعني أخبرك بشيء ...إذا كنا فرقة 1459 01:14:05,490 --> 01:14:06,550 أنت تعرف من ستكون؟ 1460 01:14:06,610 --> 01:14:07,960 .(ستكون (ميك جاغر 1461 01:14:08,250 --> 01:14:09,350 .(ميك جاغر) 1462 01:14:11,230 --> 01:14:12,300 (ميك جاغر)؟ 1463 01:14:12,650 --> 01:14:14,300 فما رأيك؟ 1464 01:14:14,870 --> 01:14:16,410 معنا أم لا؟ 1465 01:14:21,410 --> 01:14:22,870 {\pos(320,270)}.نحن لن ننضم 1466 01:14:21,410 --> 01:14:22,870 {\pos(70,270)}.نحن لن ننضم 1467 01:14:22,980 --> 01:14:25,400 .وبما أنك تقف هناك، إليك ما سأفعله 1468 01:14:25,580 --> 01:14:27,690 .سأعمل على نزع الذراع من هذا الكرسي 1469 01:14:27,780 --> 01:14:29,270 .أنا سأحطمها مباشرة على وجهك 1470 01:14:29,350 --> 01:14:31,240 .اطعنها مباشرة في الرقبة للنظر بهذه الطريقة 1471 01:14:31,350 --> 01:14:33,300 .قتل جميع الأشخاص 13 خلال سبعة ثواني 1472 01:14:33,470 --> 01:14:35,020 .وهنا ما سأفعله 1473 01:14:35,090 --> 01:14:37,160 ...سأفلت من هذه السلاسل واضربه هو 1474 01:14:37,250 --> 01:14:39,930 .هو و هو تماماً في حلقه 1475 01:14:40,190 --> 01:14:41,590 .لا، ليس هو 1476 01:14:41,630 --> 01:14:43,300 .هذا رجلي .عليك اختيار رجل آخر 1477 01:14:43,370 --> 01:14:45,000 ماذا تقصد انه رجلك؟ .هذا رجلي 1478 01:14:45,020 --> 01:14:46,400 .لا، لا، لا. هذا وجه تحطيم الرجل 1479 01:14:46,420 --> 01:14:47,870 .عليك أن تجد لركل رجل آخر 1480 01:14:47,920 --> 01:14:49,060 كنت تريد تحطيم وجه الرجل؟ 1481 01:14:49,120 --> 01:14:50,300 .سوف أجد لك واحد 1482 01:14:50,320 --> 01:14:51,400 نرى هذا الرجل هناك؟ 1483 01:14:51,800 --> 01:14:52,810 .الضخم 1484 01:14:53,190 --> 01:14:54,190 .الضخم 1485 01:14:54,210 --> 01:14:55,220 .هذا تحطيم وجه الرجل 1486 01:14:55,250 --> 01:14:56,490 .لا. أنه كبير جداً 1487 01:14:56,630 --> 01:14:57,790 أليس هذا صحيح يا (هاتي)؟ 1488 01:14:59,160 --> 01:15:00,300 .دعهم يذهبون 1489 01:15:00,410 --> 01:15:01,500 .حسناً يا شباب 1490 01:15:01,660 --> 01:15:02,750 .ابقوا هادئين 1491 01:15:02,920 --> 01:15:04,200 .نحن بحاجة لها على قيد الحياة 1492 01:15:04,670 --> 01:15:06,580 أتركهم يذهبون أم ماذا؟ 1493 01:15:06,770 --> 01:15:10,000 أو ستحصل على كدمة جديدة .لطيفة في وسط جبينك مباشرة 1494 01:15:10,170 --> 01:15:11,420 .أنتِ لن تصيبني 1495 01:15:12,280 --> 01:15:15,280 لأنكي تحتاجي إلى شريحة .تفعيله لإطلاق تلك البندقية 1496 01:15:15,570 --> 01:15:16,580 .آسف 1497 01:15:16,650 --> 01:15:18,120 !جرب هذا 1498 01:15:22,870 --> 01:15:24,480 .أنا لست تغيير صغير 1499 01:15:55,880 --> 01:15:56,840 !لنتحرك 1500 01:15:56,870 --> 01:15:57,680 أتعتقد بذلك؟ 1501 01:15:57,740 --> 01:15:58,600 .(ديك) 1502 01:16:35,160 --> 01:16:36,220 .إنّها هناك 1503 01:16:42,990 --> 01:16:44,380 هاتي)، أين الآلة؟) 1504 01:16:44,400 --> 01:16:45,550 .في الشاحنة الثانية 1505 01:16:45,610 --> 01:16:46,600 !على ذلك 1506 01:16:52,290 --> 01:16:53,250 .(ميك جاغر) 1507 01:16:53,290 --> 01:16:54,400 .لا يفشل أبداً 1508 01:17:02,120 --> 01:17:03,670 .(نحن لم نخرج من هذا حتى الآن، (هاتي 1509 01:17:10,310 --> 01:17:11,450 .حصلت على الآلة 1510 01:17:17,550 --> 01:17:18,610 !هيا تحرك 1511 01:17:18,860 --> 01:17:20,200 .القطار يغادر المحطة 1512 01:17:40,700 --> 01:17:43,000 ذلك إبن العاهرة .حقاً هو سوبرمان الأسود 1513 01:18:00,370 --> 01:18:01,400 .إشراك الطائرات بدون طيار 1514 01:18:15,770 --> 01:18:17,130 !نحن نستنفذ الطريق 1515 01:18:18,400 --> 01:18:19,410 !تمسكي 1516 01:18:27,580 --> 01:18:28,710 .طريقنا للإعتراض 1517 01:18:56,400 --> 01:18:57,450 !وووه 1518 01:19:05,240 --> 01:19:06,390 !على يسارك 1519 01:19:11,200 --> 01:19:12,340 .ثبّتُي نفسك 1520 01:19:36,980 --> 01:19:38,080 !(هوبز) 1521 01:19:38,470 --> 01:19:39,760 !لن تتمكن من النجاة 1522 01:19:40,110 --> 01:19:41,490 !أحضرها إلى نعم 1523 01:19:41,540 --> 01:19:43,250 أنت تفكر في ما أفكر يا (شو)؟ 1524 01:19:43,540 --> 01:19:44,870 .لنتبادل بعض الألم 1525 01:19:45,320 --> 01:19:46,500 .نتبادل بعض الألم 1526 01:20:15,380 --> 01:20:16,880 !(هاتي) - هاه؟ - 1527 01:20:16,960 --> 01:20:18,090 تثقين بي؟ 1528 01:21:12,370 --> 01:21:13,660 !سوف أحتاج إلى توصيله 1529 01:21:13,760 --> 01:21:15,320 .آه، أنا أعرف ما تفكر فيه 1530 01:21:15,610 --> 01:21:17,070 !واصل القيادة فقط، سأجري 1531 01:21:28,570 --> 01:21:29,680 .أمسكي المقود 1532 01:21:44,240 --> 01:21:45,980 .آه، ها هو ذا 1533 01:21:47,170 --> 01:21:48,230 .حصلت عليه - .لا، انا حصلت عليه - 1534 01:21:48,610 --> 01:21:49,850 .حصلت عليه - .حصلت عليه - 1535 01:22:12,050 --> 01:22:13,310 .اعتقدت انك قوي 1536 01:23:13,670 --> 01:23:14,850 .آسف، يا أخّي 1537 01:23:15,260 --> 01:23:16,860 .هذا الشيء تالف حقاً 1538 01:23:17,220 --> 01:23:19,340 .حسناً، هناك يذهب الخيار الثاني 1539 01:23:19,640 --> 01:23:20,940 .الآن، نحن نستخدم أول واحد 1540 01:23:20,980 --> 01:23:22,080 .(هيا، توقفي عن ذلك، (هاتي 1541 01:23:22,160 --> 01:23:23,960 .(لقد تعبت, (ديك .لقد انتهيت من الهرب 1542 01:23:24,000 --> 01:23:25,010 .لا يزال أمامنا وقت 1543 01:23:25,030 --> 01:23:26,000 وقت؟ 1544 01:23:26,170 --> 01:23:27,900 وقت لماذا؟ .الآلة دمرت 1545 01:23:27,920 --> 01:23:28,800 .نعم، حسنًا، سوف نصلحها 1546 01:23:28,830 --> 01:23:29,720 كيف؟ 1547 01:23:29,750 --> 01:23:31,070 نحن بحاجة إلى إيجاد مكان .للخروج من هذه الشبكه 1548 01:23:31,120 --> 01:23:34,170 أين؟ نحن مطلوبون في جميع .(أنحاء العالم ولن يتوقف (بريكستون 1549 01:23:34,200 --> 01:23:35,480 .لا يمكننا المخاطرة بملايين الناس 1550 01:23:35,510 --> 01:23:38,030 ،أخبرتكم على متن الطائرة .كان علينا اختيار الخيار الأول 1551 01:23:38,050 --> 01:23:39,320 .(لقد إنتهي الأمر الآن، (ديك 1552 01:23:39,360 --> 01:23:40,650 .لم ينتهي الأمر - .إنتهى الأمر - 1553 01:23:40,680 --> 01:23:41,760 !لم ينتهي الأمر 1554 01:23:44,310 --> 01:23:45,430 .لم ينتهي الأمر 1555 01:23:48,320 --> 01:23:49,270 .انظري إليّ 1556 01:23:49,700 --> 01:23:52,770 تذكرين هذا الشيء الذي كنت تخبريني به عندما كنا صغاراً؟ هاه؟ 1557 01:23:52,940 --> 01:23:54,480 ،اعتدتِ أن تنظري إلي وتقولي 1558 01:23:54,510 --> 01:23:56,630 ".ديك)، لم ينته الأمر بعد حتى نقول نحن)" 1559 01:23:57,140 --> 01:23:58,480 .كنا معتادان على الضحك 1560 01:23:58,930 --> 01:24:00,030 أتتذكرين ذلك؟ 1561 01:24:00,510 --> 01:24:01,960 ...لا، (ديك)، لقد كانت 1562 01:24:02,420 --> 01:24:05,990 ".لن ينتهي الأمر إلاّ إذا قُلت بأنّ إنتهى" 1563 01:24:06,460 --> 01:24:07,270 .نعم 1564 01:24:07,360 --> 01:24:08,630 .هذا كان هو 1565 01:24:10,620 --> 01:24:11,980 .لذا قليها الآن 1566 01:24:12,270 --> 01:24:13,280 .قوليها 1567 01:24:13,940 --> 01:24:15,270 .أتذكرين من نحن 1568 01:24:16,180 --> 01:24:17,460 .(عائلة (شو 1569 01:24:18,950 --> 01:24:22,110 ...نحن لا .لا نستسلم أبداً 1570 01:24:26,560 --> 01:24:27,640 .لدينا يوماً 1571 01:24:29,590 --> 01:24:30,800 .أكثر من يوم 1572 01:24:31,850 --> 01:24:33,200 .لا نعرف حتى إلى أين سنذهب 1573 01:24:35,690 --> 01:24:36,850 e.أنا أعرف مكاناً 1574 01:24:39,600 --> 01:24:40,600 أين؟ 1575 01:24:40,930 --> 01:24:43,020 .إنه آخر مكان على الأرض أريد أن أذهب إليه 1576 01:24:46,390 --> 01:24:47,370 .المنزل 1577 01:24:48,094 --> 01:24:51,379 {\fnArial Narrow\fs50\c&H000000&\3c&HADECFF&}(ساموا) 1578 01:24:52,863 --> 01:24:54,816 {\fnArabic Typesetting\fs35\c&H00006F&\3c&HACACFF&}♪ {\c&HFFFFFF&\3c&H0000FF&}شكراً لك علي حبك{\c&H00006F&\3c&HACACFF&} ♪ 1579 01:24:54,887 --> 01:24:56,637 {\fnArabic Typesetting\fs35\c&H00006F&\3c&HACACFF&}♪ {\c&HFFFFFF&\3c&H0000FF&}لأفضل وقت{\c&H00006F&\3c&HACACFF&} ♪ 1580 01:24:56,691 --> 01:25:00,004 {\fnArabic Typesetting\fs35\c&H00006F&\3c&HACACFF&}♪ {\c&HFFFFFF&\3c&H0000FF&}كان لدينا وقت عصيب جداً{\c&H00006F&\3c&HACACFF&} ♪ 1581 01:25:00,902 --> 01:25:04,316 {\fnArabic Typesetting\fs35\c&H00006F&\3c&HACACFF&}♪ {\c&HFFFFFF&\3c&H0000FF&}الركل حتى عاصفة{\c&H00006F&\3c&HACACFF&} ♪ 1582 01:25:04,379 --> 01:25:07,277 {\fnArabic Typesetting\fs35\c&H00006F&\3c&HACACFF&}♪ {\c&HFFFFFF&\3c&H0000FF&}وكأننا امتلكنا العالمَ{\c&H00006F&\3c&HACACFF&} ♪ 1583 01:25:07,520 --> 01:25:09,090 !التمتمة للعاهرات 1584 01:25:09,130 --> 01:25:10,980 .قلت لكم أنني يمكن أن أحضر لكم أي شيء 1585 01:25:11,040 --> 01:25:12,160 .واستمعوا لي 1586 01:25:12,180 --> 01:25:15,300 ،"من "موسكو" إلى "ساموا .هذه ليست رحلة سهلة للتأجير 1587 01:25:15,330 --> 01:25:16,390 !لكننا أنجزنا الأمر 1588 01:25:16,410 --> 01:25:17,610 .(حسنًا، لهذا السبب نحن نتصل بك، (دينكلي 1589 01:25:17,630 --> 01:25:20,550 نريد فقط أن نشكرك على احضارنا ."على هذا الطائر إلى "ساموا 1590 01:25:20,610 --> 01:25:21,900 .المحاربين يساعدون المحاربين 1591 01:25:22,160 --> 01:25:23,470 ...كل ما تحتاج إلى معرفته 1592 01:25:23,550 --> 01:25:26,470 هو أنك حصلت على فريق ثالث ...هنا على استعداد للذهاب 1593 01:25:26,550 --> 01:25:28,110 .كلما كنت في حاجة لي 1594 01:25:28,180 --> 01:25:29,610 .أنا فقط أجلس في عريني 1595 01:25:31,690 --> 01:25:32,740 هل أنتَ في الحمام؟ 1596 01:25:32,770 --> 01:25:34,080 .البطاطا، بوتاهتو 1597 01:25:34,210 --> 01:25:35,990 .أينما أكون حيث يحدث السحر 1598 01:25:36,040 --> 01:25:37,450 .نحن لا ندخل في التفاصيل 1599 01:25:37,500 --> 01:25:39,290 .فقط للتأكد من أنك حصلت على جميع الاتصالات 1600 01:25:39,440 --> 01:25:40,840 -لديك الـ .لديك هاتفي الخلوي 1601 01:25:40,870 --> 01:25:41,960 .لديك بريدي الإلكتروني 1602 01:25:42,030 --> 01:25:43,300 .حصلنا عليهم جميعاً - أتعلم, سأطلق عليك النار - 1603 01:25:43,370 --> 01:25:44,640 .رقم أمي أيضاً 1604 01:25:44,670 --> 01:25:47,030 ،أنا متأكد من أنك حصلت على ذلك ...لأنك إذا لم تستطع الحصول علي 1605 01:25:47,120 --> 01:25:48,110 .هي تستطيع - .نعم - 1606 01:25:48,140 --> 01:25:50,600 حصلت على عنوان الهوتميل انه .لا يزال نشطًا وضربني علي ذلك 1607 01:25:50,730 --> 01:25:53,160 .لينكدين). هذا ملفي الشخصي) 1608 01:25:55,690 --> 01:25:56,890 .نحن نفقدك 1609 01:25:59,790 --> 01:26:01,000 .كان ذلكَ هاتفي 1610 01:26:02,690 --> 01:26:06,030 آمل أن يكون شقيقك هذا .ميكانيكيًا جيدًا كما تقول 1611 01:26:06,470 --> 01:26:08,370 .جوناه) هو أفضل ميكانيكي أعرفه) 1612 01:26:08,440 --> 01:26:09,730 .وسوف يساعدنا 1613 01:26:10,140 --> 01:26:11,800 .هذا إذا لم يقتلني أولاً 1614 01:26:30,510 --> 01:26:31,480 !نعم، خذ وقتك 1615 01:26:31,510 --> 01:26:34,600 مهلاً، إنها فقط حياة أختي .ومصير العالم الذي ننتظره 1616 01:26:37,970 --> 01:26:39,410 .أووه، ها نحن ذا 1617 01:26:39,440 --> 01:26:41,740 .أراهن أنه سيقابل 50 لكمة في وجهه 1618 01:26:42,020 --> 01:26:42,970 .أتفقنا 1619 01:26:56,550 --> 01:26:57,600 .(جوناه) 1620 01:26:58,640 --> 01:27:00,360 .تعلم ما الذي سيكون تاليًا 1621 01:27:01,260 --> 01:27:02,200 .نعم 1622 01:27:05,760 --> 01:27:07,690 .أرأيتِ؟ ليس أنا فقط 1623 01:27:09,900 --> 01:27:12,410 .وجهك موجود في كل الأخبار الدموية، يا فتى 1624 01:27:12,750 --> 01:27:14,120 .أتعرف ماذا، تأتي الشرطة إلى هنا 1625 01:27:14,310 --> 01:27:15,640 .لقد أرقت الدماء 1626 01:27:15,840 --> 01:27:18,080 .تأتي إلى هنا بعد خمسة وعشرون عام 1627 01:27:18,160 --> 01:27:20,390 .بجلب مشاكلك هنا إلى هذا المنزل 1628 01:27:20,490 --> 01:27:21,920 .إنك خُنت عائلتنا 1629 01:27:21,950 --> 01:27:23,280 .جلبت العار لهذا المنزل 1630 01:27:23,330 --> 01:27:24,810 !لقد خنت دمك 1631 01:27:26,650 --> 01:27:28,460 .جوناه)، أنا أسمعك) 1632 01:27:28,610 --> 01:27:31,090 لكننا لم نعد أطفالاً، من الأفضل أن .تراقب نفسك كيف تتحدث معي 1633 01:27:31,110 --> 01:27:33,100 .إنهُ ليس بحجم الكلب بالمعركة، يا فتي 1634 01:27:33,400 --> 01:27:35,030 .حجم المعركة في الكلب 1635 01:27:35,180 --> 01:27:37,770 .لا، إنه حجم الكلب دائمًا 1636 01:27:38,700 --> 01:27:39,690 !مهلاً 1637 01:27:39,710 --> 01:27:42,010 !لا قتال تحت هذا السقف، ها 1638 01:27:43,140 --> 01:27:44,540 هل هذا (لوكي)؟ 1639 01:27:45,490 --> 01:27:46,650 !(أوكا) 1640 01:27:47,280 --> 01:27:49,280 .طفلي في المنزل 1641 01:27:50,440 --> 01:27:51,540 .مرحباً، يا أمي 1642 01:27:52,380 --> 01:27:55,130 .(أوكا)، أفتقدك يا صغيري 1643 01:27:55,580 --> 01:27:58,270 ،حسنًا, أنظر إليك .كلك جلد وعظام 1644 01:27:58,390 --> 01:28:00,850 .تعال إلى هنا وكُل - ...لا، لا، لا، أمي، أنا فقط - 1645 01:28:01,250 --> 01:28:02,470 .ليس هناك وقت 1646 01:28:03,190 --> 01:28:04,850 انظري، أنا آسف، لم أكن .أريد احضار المتاعب هنا 1647 01:28:04,880 --> 01:28:06,080 .كان يجب عليك البقاء بعيداً 1648 01:28:06,140 --> 01:28:07,640 ما الذي جلبته معك؟ ما الذي يجري؟ 1649 01:28:07,660 --> 01:28:08,980 .احضرت الحقيقة هنا - اي حقيقة؟ - 1650 01:28:09,010 --> 01:28:10,180 .الحقيقة لقد تم توريطنا 1651 01:28:10,230 --> 01:28:12,280 تم الإيقاع بنا من قبل الناس .الذين خلقوا الفيروس القاتل 1652 01:28:12,300 --> 01:28:13,360 .أوه، بحقك 1653 01:28:13,380 --> 01:28:15,450 .يمكن أن ينتشر بالعالم إذا لم يتم إيقافها 1654 01:28:15,480 --> 01:28:17,190 .يمكن أن نموت جميعًا، لنا جميعًا 1655 01:28:17,230 --> 01:28:19,390 ،كُلّ شخص هنا على هذا الخيف .كُلّ شخص علي الجزيرة 1656 01:28:19,420 --> 01:28:20,700 .كل شخص حول العالم 1657 01:28:20,790 --> 01:28:22,570 .جوناه)، أحتاج منك المساعدة في إصلاح هذه الآله) 1658 01:28:22,640 --> 01:28:24,290 .أحتاجك لمساعدة أصدقائي 1659 01:28:24,390 --> 01:28:26,680 .وأنا بحاجة لك لبناء دفاعاتنا هنا الآن 1660 01:28:26,700 --> 01:28:28,520 ،هل تعتقد أنك تستطيع العودة إلى هنا 1661 01:28:28,550 --> 01:28:29,960 !وسنساعدك بعد كل شيء قمت به؟ 1662 01:28:29,980 --> 01:28:31,360 !نعم - .لن يحدث - 1663 01:28:31,420 --> 01:28:32,610 !إنه أكبر منك ومني - !لا يهمني - 1664 01:28:32,680 --> 01:28:33,610 !إنه أكبر منك ومني 1665 01:28:33,640 --> 01:28:34,520 !يمكن أن نموت 1666 01:28:34,550 --> 01:28:36,820 .جيد! لأنني أفضل الموت من مساعدتك 1667 01:28:36,960 --> 01:28:38,140 .يا رأس بوذا 1668 01:28:38,220 --> 01:28:40,740 استمع، أنا أعلم أن أخيك .من الصعب أن يكون بالجوار 1669 01:28:40,800 --> 01:28:41,930 .صدقني 1670 01:28:41,980 --> 01:28:43,210 .لكنّني أثق به 1671 01:28:43,240 --> 01:28:44,850 إنه ينتمي هنا لأن هذا المكان به شيء 1672 01:28:44,870 --> 01:28:46,930 .لا يوجد مكان آخر به على كوكب الأرض 1673 01:28:47,720 --> 01:28:48,670 .أنت 1674 01:28:48,700 --> 01:28:50,770 أنت لا تعرفني، أنا لا أعرفك. حسناً؟ 1675 01:28:50,800 --> 01:28:52,820 .حان الوقت لكم جميعاً للذهاب .خذوا آلاتكم معكم 1676 01:28:52,840 --> 01:28:53,950 !إذهبوا الآن 1677 01:28:54,190 --> 01:28:55,450 !(جوناه هوبز) 1678 01:28:56,980 --> 01:28:59,340 .(بعض الاحترام لـ(أوسو 1679 01:28:59,440 --> 01:29:02,060 .إذا كان يحتاج إلى أي شيء، فسنعطيه له 1680 01:29:02,140 --> 01:29:05,410 .الطعام من طاولاتنا، والملابس من ظهورنا 1681 01:29:06,170 --> 01:29:08,230 .حتى المانا من هذه الجزر 1682 01:29:08,390 --> 01:29:11,650 ...وأنتم يا أولاد... كلكم يا أولاد 1683 01:29:11,840 --> 01:29:13,340 ...اظهروا لضيوفنا هنا 1684 01:29:14,870 --> 01:29:16,570 ...ليكن الله في عوني 1685 01:29:17,240 --> 01:29:19,430 ...سوف اخذ هذا الشبشب 1686 01:29:19,460 --> 01:29:21,830 .وسوف أضعها علي رؤوسكم الكبيرة 1687 01:29:22,010 --> 01:29:23,450 أنتم يا أولاد تسمعوني؟ 1688 01:29:24,620 --> 01:29:26,430 .أنا آسف لجلب هذا هنا، أمي 1689 01:29:26,680 --> 01:29:28,800 .لوك)، هذا هو منزلك) 1690 01:29:29,390 --> 01:29:30,910 .نحن السامويين 1691 01:29:31,190 --> 01:29:32,910 .يمكننا التعامل مع المشاكل 1692 01:29:47,020 --> 01:29:48,200 .لقد كُنت مُحقاً 1693 01:29:49,370 --> 01:29:51,480 .لم تسلم الجنود مثلهم 1694 01:29:53,080 --> 01:29:54,510 .افعل ما صنعته لك 1695 01:29:56,170 --> 01:29:58,240 .أنت واحد من آلة الحرب اللطيفة 1696 01:30:00,020 --> 01:30:01,620 .أعد لنا الفيروس 1697 01:30:02,710 --> 01:30:04,160 .لا وقت لتكبيل الأيادى 1698 01:30:06,030 --> 01:30:07,480 .يمكنّك استخدامه في الانتقام 1699 01:30:09,330 --> 01:30:10,360 .سأفعل 1700 01:30:11,220 --> 01:30:12,120 .لقد وجدناهم 1701 01:30:12,200 --> 01:30:13,690 .هم قفزوا في طائرة بضائع الطوارئ 1702 01:30:13,750 --> 01:30:14,700 إلى أين؟ 1703 01:30:14,770 --> 01:30:15,610 ."ساموا" 1704 01:30:15,660 --> 01:30:16,620 !أيها الساده 1705 01:30:16,700 --> 01:30:18,660 .هذا المكان حيث سوف تكسبون ترقياتكم 1706 01:30:19,430 --> 01:30:21,020 .أعدوا لنا فيروسي 1707 01:30:23,738 --> 01:30:25,855 {\fnArabic Typesetting\fs35\c&H00006F&\3c&HACACFF&}♪ {\c&HFFFFFF&\3c&H0000FF&}أقترفت بحرق كل الجسور{\c&H00006F&\3c&HACACFF&} ♪ 1708 01:30:26,699 --> 01:30:28,699 {\fnArabic Typesetting\fs35\c&H00006F&\3c&HACACFF&}♪ {\c&HFFFFFF&\3c&H0000FF&}على هذا الطريق الوحيد{\c&H00006F&\3c&HACACFF&} ♪ 1709 01:30:29,628 --> 01:30:31,894 {\fnArabic Typesetting\fs35\c&H00006F&\3c&HACACFF&}♪ {\c&HFFFFFF&\3c&H0000FF&}فات الأوان للمغفرة{\c&H00006F&\3c&HACACFF&} ♪ 1710 01:30:32,590 --> 01:30:34,621 {\fnArabic Typesetting\fs35\c&H00006F&\3c&HACACFF&}♪ {\c&HFFFFFF&\3c&H0000FF&}البوابات أللؤلؤيه تمَ إغلاقها{\c&H00006F&\3c&HACACFF&} ♪ 1711 01:30:48,010 --> 01:30:49,250 .مكان صغير هادئ 1712 01:30:49,830 --> 01:30:50,840 .نعم 1713 01:30:50,920 --> 01:30:52,070 .ورشة تصليح 1714 01:30:52,140 --> 01:30:53,660 كان والدك لص سيارات، إذن؟ 1715 01:30:53,750 --> 01:30:56,790 .اه، لا. والدي سرق فعلاً كل شيء 1716 01:30:56,850 --> 01:30:58,840 .المخدرات والأسلحة 1717 01:30:59,090 --> 01:31:00,840 .يبدو تماماً مثل عائلتي 1718 01:31:01,020 --> 01:31:02,840 ،أمي ربتنا حتى كنا مراهقين 1719 01:31:02,870 --> 01:31:05,010 .ثم والدي بدأ بالإقتراب مرة أخرى 1720 01:31:05,250 --> 01:31:07,360 .أخذ إهتمام حقيقي بأبنائه 1721 01:31:07,930 --> 01:31:09,940 .الحقيقة هي أنه كان يبحث فقط عن طاقم جديد 1722 01:31:11,010 --> 01:31:13,130 .وكنت الوحيد الذي لم يمر عليه أكاذيبه 1723 01:31:17,130 --> 01:31:23,420 لذا فإن الوظائف التي قام بها والدي قد .جذبتني وإخواني أصبحوا أكبر وأكثر خطورة 1724 01:31:24,560 --> 01:31:29,850 ثم في نهاية المطاف, كان يعلم وانه موافق .التسبب بمقتلي أنا وإخوتي 1725 01:31:31,640 --> 01:31:32,970 .لذا قمت بالتبليغ عنه 1726 01:31:33,300 --> 01:31:35,090 .أم أنك تحمي عائلتك 1727 01:31:38,760 --> 01:31:42,970 ،لذلك بعد أن سجنته .غادرت "ساموا" ولم أعد أبداً 1728 01:31:43,020 --> 01:31:46,660 حسنًا، خرج مني شيء جيد واحد .على الأقل يشوش هذا الشيء في يدي 1729 01:31:47,300 --> 01:31:48,620 نعم، ما هذا؟ 1730 01:31:49,120 --> 01:31:51,500 لأعيدك إلى المنزل، أليس كذلك؟ 1731 01:31:56,250 --> 01:31:57,270 .كم أنا محظوظ 1732 01:32:03,400 --> 01:32:04,570 .صار قانونيّاً 1733 01:32:04,720 --> 01:32:05,790 .نعم 1734 01:32:05,840 --> 01:32:09,190 .مئة بالمئة نظيف الآن .متجر مخصص للعملاء الدوليين 1735 01:32:09,430 --> 01:32:12,390 انظر تلك الدراجات ذاهبة ."لـ"طوكيو"، "ماكاو"، "نيويورك 1736 01:32:12,460 --> 01:32:13,860 ."هذه التي هناك سوف تذهب "لندن 1737 01:32:14,270 --> 01:32:15,810 .اتضح أن الناس يحبون أغراضنا 1738 01:32:16,990 --> 01:32:19,520 .كنت بحاجة لفعل شيئ لجمع عائلتنا معًا 1739 01:32:20,990 --> 01:32:22,450 .بعد أن تركتنا 1740 01:32:27,360 --> 01:32:29,270 .مهلاً، أخبار جيدة، تغيير الملابس 1741 01:32:29,320 --> 01:32:30,380 .(هاتس) 1742 01:32:31,750 --> 01:32:33,640 .مهلاً، قالت أمك أنك قد ترغب في ارتداء هذا 1743 01:32:33,820 --> 01:32:35,090 .لابد أنه مقاسك المفضل 1744 01:32:35,270 --> 01:32:36,270 .رشه على 1745 01:32:37,750 --> 01:32:40,330 ،لن أرتدي سترة أخرى .درجة الحرارة 110 في الخارج 1746 01:32:40,540 --> 01:32:42,110 .مهلاً، انظروا في مناقشة الأعمال 1747 01:32:43,040 --> 01:32:44,390 لديك أي أسلحة؟ 1748 01:32:45,660 --> 01:32:46,880 .أوه، لدينا أسلحةٌ 1749 01:32:54,760 --> 01:32:56,410 أمي، أين كل أسلحتنا؟ 1750 01:32:56,430 --> 01:32:57,780 .أنا تخلصت منهم 1751 01:32:58,860 --> 01:33:00,350 .(نبيلة للغاية، سيدة (هوبز 1752 01:33:01,730 --> 01:33:02,960 .نحن في ورطة خطيرة 1753 01:33:02,990 --> 01:33:04,600 .هذا لطف في التعبير 1754 01:33:04,790 --> 01:33:05,960 .هذه الأسلحة 1755 01:33:06,870 --> 01:33:08,690 .يقتلون كل عائلتي 1756 01:33:09,520 --> 01:33:10,740 .لذلك نحن سنقاتل 1757 01:33:10,940 --> 01:33:12,300 .نحن سنقاتل بهذا 1758 01:33:12,830 --> 01:33:14,410 .نحن سنقاتل بهذا 1759 01:33:15,090 --> 01:33:18,040 .لأنة سيتطلب رجال حقيقيين لأحداث هذا 1760 01:33:18,480 --> 01:33:21,130 .حسنًا، سنخوض حربًا مع تراث العائلة 1761 01:33:21,530 --> 01:33:22,510 .سأتولى الأمر 1762 01:33:22,560 --> 01:33:23,560 .نحن بحاجة إلى الكثير 1763 01:33:23,590 --> 01:33:25,250 .لن ننجح مطلقًا بأسلحتهم النارية 1764 01:33:26,050 --> 01:33:27,970 .سحب الزناد لا يتطلّب رجل 1765 01:33:28,110 --> 01:33:30,310 .بالنسبة إلى "إيتون"، يتطلب الأمر تفعيل الشريحة 1766 01:33:30,340 --> 01:33:31,710 ألا يزال لديك ذلك القفاز؟ 1767 01:33:31,730 --> 01:33:33,490 هل تفكر في إغلاق نظام الاختراق؟ 1768 01:33:33,520 --> 01:33:35,040 .أمهد الميدان إذا استطعت 1769 01:33:35,070 --> 01:33:36,510 .بالتأكيد يمنحنا بعض الوقت 1770 01:33:36,530 --> 01:33:37,660 .أغلق أسلحتهم 1771 01:33:37,690 --> 01:33:38,720 .سأعمل على ذلك 1772 01:33:40,380 --> 01:33:41,400 جاهز؟ 1773 01:33:43,970 --> 01:33:45,370 .الحرب هو طبيعة عملي 1774 01:33:46,700 --> 01:33:48,090 .لنتصرف بالطراز القديم 1775 01:33:49,760 --> 01:33:51,020 .انظر من حولك 1776 01:33:51,940 --> 01:33:53,420 .هذا هو المكان الذي نرسم فيه الخط 1777 01:33:53,960 --> 01:33:56,260 من كان يظن أن هذا هو المكان الذي سنعمل فيه على إنقاذ العالم؟ 1778 01:33:56,950 --> 01:33:58,790 .نحن بحاجة إلى جعله يلعب وفقًا لقواعدنا 1779 01:33:58,990 --> 01:34:01,940 .صباح الغد، ستحدث عاصفة على المنحدرات الشمالية 1780 01:34:01,970 --> 01:34:03,720 .سنقوم ببناء منطقة المحظورة هناك 1781 01:34:03,800 --> 01:34:07,560 ،وإذا فشل كل شيء آخر .فسيكون هذا هو موقفنا الأخير 1782 01:34:08,040 --> 01:34:10,080 مهلاً، كم من هذه سنفعل؟ 1783 01:34:11,860 --> 01:34:13,160 .فقط استمر في الحفر، يا أخي 1784 01:34:13,940 --> 01:34:18,200 "عندما كنا في غارات "قندهار .نركض دائمًا قبل الفجر 1785 01:34:18,530 --> 01:34:20,160 .وذلك عندما يكون العدو متعب أكثر 1786 01:34:20,410 --> 01:34:22,060 .ما زالت تحت جنح الظلام 1787 01:34:22,980 --> 01:34:24,500 ،عندما تنتقل المعركة إلى مرحلة متقدمة 1788 01:34:24,530 --> 01:34:25,840 .تحصل على الشمس في ظهرك 1789 01:34:26,290 --> 01:34:27,630 .نسمحلهم كلهم 1790 01:34:27,920 --> 01:34:29,370 .ونتأكد من أنهم لن يغادروا أبدًا 1791 01:34:29,540 --> 01:34:31,390 .نطاق القتل. احب ذلك 1792 01:34:32,010 --> 01:34:33,960 .ليس مثل حصولنا على نصف طن من الموارد 1793 01:34:34,960 --> 01:34:37,140 .لكن الجزيرة ستوفر، يا أخي 1794 01:34:39,015 --> 01:34:40,694 {\fnArabic Typesetting\fs35\c&H00006F&\3c&HACACFF&}♪ {\c&HFFFFFF&\3c&H0000FF&}لقد فعلتها في جميع أنحاء العالم{\c&H00006F&\3c&HACACFF&} ♪ 1795 01:34:40,727 --> 01:34:42,312 {\fnArabic Typesetting\fs35\c&H00006F&\3c&HACACFF&}♪ {\c&HFFFFFF&\3c&H0000FF&}لا يوجد أحد آخر{\c&H00006F&\3c&HACACFF&} ♪ 1796 01:34:42,398 --> 01:34:43,945 {\fnArabic Typesetting\fs35\c&H00006F&\3c&HACACFF&}♪ {\c&HFFFFFF&\3c&H0000FF&}يمكن أن تفعل ذلك مثلنا{\c&H00006F&\3c&HACACFF&} ♪ 1797 01:34:43,970 --> 01:34:45,375 {\fnArabic Typesetting\fs35\c&H00006F&\3c&HACACFF&}♪ {\c&HFFFFFF&\3c&H0000FF&}دون مساعدة{\c&H00006F&\3c&HACACFF&} ♪ 1798 01:34:45,454 --> 01:34:46,923 {\fnArabic Typesetting\fs35\c&H00006F&\3c&HACACFF&}♪ {\c&HFFFFFF&\3c&H0000FF&}عندما تسقط الرقائق{\c&H00006F&\3c&HACACFF&} ♪ 1799 01:34:46,990 --> 01:34:48,561 {\fnArabic Typesetting\fs35\c&H00006F&\3c&HACACFF&}♪ {\c&HFFFFFF&\3c&H0000FF&}وظهرنا ضد الجدار{\c&H00006F&\3c&HACACFF&} ♪ 1800 01:34:48,593 --> 01:34:50,991 {\fnArabic Typesetting\fs35\c&H00006F&\3c&HACACFF&}♪ {\c&HFFFFFF&\3c&H0000FF&}أعلم أنه مكان واحد فقط أذهب إليه{\c&H00006F&\3c&HACACFF&} ♪ 1801 01:34:51,100 --> 01:34:52,647 {\fnArabic Typesetting\fs35\c&H00006F&\3c&HACACFF&}♪ {\c&HFFFFFF&\3c&H0000FF&}كل الطرق تؤدي للمنزل{\c&H00006F&\3c&HACACFF&} ♪ 1802 01:34:53,306 --> 01:34:54,266 {\fnArabic Typesetting\fs35\c&H00006F&\3c&HACACFF&}♪ {\c&HFFFFFF&\3c&H0000FF&}للمنزل{\c&H00006F&\3c&HACACFF&} ♪ 1803 01:34:55,096 --> 01:34:56,047 {\fnArabic Typesetting\fs35\c&H00006F&\3c&HACACFF&}♪ {\c&HFFFFFF&\3c&H0000FF&}للمنزل{\c&H00006F&\3c&HACACFF&} ♪ 1804 01:34:56,556 --> 01:34:57,447 {\fnArabic Typesetting\fs35\c&H00006F&\3c&HACACFF&}♪ {\c&HFFFFFF&\3c&H0000FF&}نعم{\c&H00006F&\3c&HACACFF&} ♪ 1805 01:34:57,472 --> 01:34:59,058 {\fnArabic Typesetting\fs35\c&H00006F&\3c&HACACFF&}♪ {\c&HFFFFFF&\3c&H0000FF&}كل الطرق تؤدي للمنزل{\c&H00006F&\3c&HACACFF&} ♪ 1806 01:34:59,642 --> 01:35:00,650 {\fnArabic Typesetting\fs35\c&H00006F&\3c&HACACFF&}♪ {\c&HFFFFFF&\3c&H0000FF&}للمنزل{\c&H00006F&\3c&HACACFF&} ♪ 1807 01:35:01,525 --> 01:35:02,416 {\fnArabic Typesetting\fs35\c&H00006F&\3c&HACACFF&}♪ {\c&HFFFFFF&\3c&H0000FF&}للمنزل{\c&H00006F&\3c&HACACFF&} ♪ 1808 01:35:03,791 --> 01:35:05,634 {\fnArabic Typesetting\fs35\c&H00006F&\3c&HACACFF&}♪ {\c&HFFFFFF&\3c&H0000FF&}كل الطرق تؤدي للمنزل{\c&H00006F&\3c&HACACFF&} ♪ 1809 01:35:08,064 --> 01:35:09,447 {\fnArabic Typesetting\fs35\c&H00006F&\3c&HACACFF&}♪ {\c&HFFFFFF&\3c&H0000FF&}العودة إلى المنزل وأحاول البقاء{\c&H00006F&\3c&HACACFF&} ♪ 1810 01:35:09,502 --> 01:35:11,126 {\fnArabic Typesetting\fs35\c&H00006F&\3c&HACACFF&}♪ {\c&HFFFFFF&\3c&H0000FF&}نفس الطاقم، لا أحب التغيير{\c&H00006F&\3c&HACACFF&} ♪ 1811 01:35:11,165 --> 01:35:12,431 {\fnArabic Typesetting\fs35\c&H00006F&\3c&HACACFF&}♪ {\c&HFFFFFF&\3c&H0000FF&}أي شيء مررنا به{\c&H00006F&\3c&HACACFF&} ♪ 1812 01:35:12,462 --> 01:35:14,110 {\fnArabic Typesetting\fs35\c&H00006F&\3c&HACACFF&}♪ {\c&HFFFFFF&\3c&H0000FF&}لم نر وقتًا نضيعه{\c&H00006F&\3c&HACACFF&} ♪ 1813 01:35:14,181 --> 01:35:15,946 {\fnArabic Typesetting\fs35\c&H00006F&\3c&HACACFF&}♪ {\c&HFFFFFF&\3c&H0000FF&}نعود إلى الأشياء الدقيقة{\c&H00006F&\3c&HACACFF&} ♪ 1814 01:35:16,025 --> 01:35:17,494 {\fnArabic Typesetting\fs35\c&H00006F&\3c&HACACFF&}♪ {\c&HFFFFFF&\3c&H0000FF&}أهداف جديدة كان علينا مطاردتها{\c&H00006F&\3c&HACACFF&} ♪ 1815 01:35:17,580 --> 01:35:19,213 {\fnArabic Typesetting\fs35\c&H00006F&\3c&HACACFF&}♪ {\c&HFFFFFF&\3c&H0000FF&}معاً، وهذا يستمر إلى الأبد{\c&H00006F&\3c&HACACFF&} ♪ 1816 01:35:19,265 --> 01:35:20,555 {\fnArabic Typesetting\fs35\c&H00006F&\3c&HACACFF&}♪ {\c&HFFFFFF&\3c&H0000FF&}لن أكون هنا بدون اللعبة{\c&H00006F&\3c&HACACFF&} ♪ 1817 01:35:20,580 --> 01:35:22,048 {\fnArabic Typesetting\fs35\c&H00006F&\3c&HACACFF&}♪ {\c&HFFFFFF&\3c&H0000FF&}آه، سافرت حول العالم{\c&H00006F&\3c&HACACFF&} ♪ 1818 01:35:22,073 --> 01:35:24,009 {\fnArabic Typesetting\fs35\c&H00006F&\3c&HACACFF&}♪ {\c&HFFFFFF&\3c&H0000FF&}الجميع ينظر إلي مثل{\c&H00006F&\3c&HACACFF&} ♪ {\fnArabic Typesetting\fs35\c&H00006F&\3c&HACACFF&}♪ {\c&HFFFFFF&\3c&H0000FF&}أنا أعرف الطريق لاتخاذ{\c&H00006F&\3c&HACACFF&} 1819 01:35:24,189 --> 01:35:25,275 {\fnArabic Typesetting\fs35\c&H00006F&\3c&HACACFF&}♪ {\c&HFFFFFF&\3c&H0000FF&}أنا لا أعرف كل شيء{\c&H00006F&\3c&HACACFF&} ♪ 1820 01:35:25,337 --> 01:35:26,985 {\fnArabic Typesetting\fs35\c&H00006F&\3c&HACACFF&}♪ {\c&HFFFFFF&\3c&H0000FF&}لكنني أعرف أن الرفاق ينظرون إلي كما لو كان لدي الطرق{\c&H00006F&\3c&HACACFF&} ♪ 1821 01:35:27,142 --> 01:35:28,533 {\fnArabic Typesetting\fs35\c&H00006F&\3c&HACACFF&}♪ {\c&HFFFFFF&\3c&H0000FF&}لذلك أقول كل ما رأيته{\c&H00006F&\3c&HACACFF&} ♪ 1822 01:35:28,673 --> 01:35:30,244 {\fnArabic Typesetting\fs35\c&H00006F&\3c&HACACFF&}♪ {\c&HFFFFFF&\3c&H0000FF&}ثم أخبر الجميع بما آمل أن أراه{\c&H00006F&\3c&HACACFF&} ♪ 1823 01:35:30,423 --> 01:35:31,719 {\fnArabic Typesetting\fs35\c&H00006F&\3c&HACACFF&}♪ {\c&HFFFFFF&\3c&H0000FF&}أخبر الجميع عندما أكون في المنزل{\c&H00006F&\3c&HACACFF&} ♪ 1824 01:35:31,798 --> 01:35:33,377 {\fnArabic Typesetting\fs35\c&H00006F&\3c&HACACFF&}♪ {\c&HFFFFFF&\3c&H0000FF&}سأحضر كل هذا المنزل معي{\c&H00006F&\3c&HACACFF&} ♪ 1825 01:35:33,666 --> 01:35:34,821 {\fnArabic Typesetting\fs35\c&H00006F&\3c&HACACFF&}♪ {\c&HFFFFFF&\3c&H0000FF&}لقد فعلتها في جميع أنحاء العالم{\c&H00006F&\3c&HACACFF&} ♪ 1826 01:35:34,900 --> 01:35:36,252 {\fnArabic Typesetting\fs35\c&H00006F&\3c&HACACFF&}♪ {\c&HFFFFFF&\3c&H0000FF&}لا يوجد أحد آخر{\c&H00006F&\3c&HACACFF&} ♪ 1827 01:35:36,455 --> 01:35:37,767 {\fnArabic Typesetting\fs35\c&H00006F&\3c&HACACFF&}♪ {\c&HFFFFFF&\3c&H0000FF&}يمكن أن تفعل ذلك مثلنا{\c&H00006F&\3c&HACACFF&} ♪ 1828 01:35:37,939 --> 01:35:39,166 {\fnArabic Typesetting\fs35\c&H00006F&\3c&HACACFF&}♪ {\c&HFFFFFF&\3c&H0000FF&}دون مساعدة{\c&H00006F&\3c&HACACFF&} ♪ 1829 01:35:39,509 --> 01:35:40,884 {\fnArabic Typesetting\fs35\c&H00006F&\3c&HACACFF&}♪ {\c&HFFFFFF&\3c&H0000FF&}عندما تسقط الرقائق{\c&H00006F&\3c&HACACFF&} ♪ 1830 01:35:40,986 --> 01:35:42,603 {\fnArabic Typesetting\fs35\c&H00006F&\3c&HACACFF&}♪ {\c&HFFFFFF&\3c&H0000FF&}وظهرنا ضد الجدار{\c&H00006F&\3c&HACACFF&} ♪ 1831 01:35:42,713 --> 01:35:45,111 {\fnArabic Typesetting\fs35\c&H00006F&\3c&HACACFF&}♪ {\c&HFFFFFF&\3c&H0000FF&}أعلم أنه مكان واحد فقط أسميه{\c&H00006F&\3c&HACACFF&} ♪ 1832 01:35:45,213 --> 01:35:46,642 {\fnArabic Typesetting\fs35\c&H00006F&\3c&HACACFF&}♪ {\c&HFFFFFF&\3c&H0000FF&}كل الطرق تؤدي للمنزل{\c&H00006F&\3c&HACACFF&} ♪ 1833 01:35:58,071 --> 01:35:59,462 {\fnArabic Typesetting\fs35\c&H00006F&\3c&HACACFF&}♪ {\c&HFFFFFF&\3c&H0000FF&}كل الطرق تؤدي للمنزل{\c&H00006F&\3c&HACACFF&} ♪ 1834 01:36:10,685 --> 01:36:12,318 {\fnArabic Typesetting\fs35\c&H00006F&\3c&HACACFF&}♪ {\c&HFFFFFF&\3c&H0000FF&}كل الطرق تؤدي للمنزل{\c&H00006F&\3c&HACACFF&} ♪ 1835 01:36:17,750 --> 01:36:20,010 .فلتُعطيني الخبر السار، يا (هات) - .دخلت - 1836 01:36:20,050 --> 01:36:24,210 الشيء الوحيد هو، ألا يتم بث إشارة إلى .بعض الأقمار الصناعية لمدة ست دقائق 1837 01:36:24,280 --> 01:36:26,200 .ست دقائق قد تكون كل الوقت الذي نحتاجه 1838 01:36:26,730 --> 01:36:28,540 .أفضل من عصا حادة في العين 1839 01:36:28,590 --> 01:36:31,300 وهذا في الأساس هو كل .مالدينا لمحاربتهم على أي حال 1840 01:36:31,380 --> 01:36:33,090 حصلت على رد فعل أكثر، أليس كذلك؟ 1841 01:36:50,890 --> 01:36:51,840 مرحباً 1842 01:36:53,990 --> 01:36:55,620 شراباً؟ - .بالتأكيد - 1843 01:36:56,200 --> 01:36:57,160 .شكراً لك 1844 01:37:01,190 --> 01:37:02,450 .هذا يتطلب كل شئ 1845 01:37:02,540 --> 01:37:04,430 في حال كان ذلك هو .غروب الشمس الأخير الذي نراه 1846 01:37:11,710 --> 01:37:13,930 .لم أكن لأصدق أن (ديكارد) قد ذهب للظلام 1847 01:37:19,370 --> 01:37:20,730 ...ماذا أخبرني 1848 01:37:21,810 --> 01:37:23,720 ...الكثير من الوقت 1849 01:37:28,800 --> 01:37:30,530 ...قضيت حياتي كلها 1850 01:37:31,420 --> 01:37:32,570 .أهرب 1851 01:37:33,390 --> 01:37:34,420 .أنا أيضًا 1852 01:37:37,060 --> 01:37:38,100 .نعم 1853 01:37:40,350 --> 01:37:42,140 .ولم أعود إلي هنا منذ خمسة وعشرين عاماً 1854 01:37:42,170 --> 01:37:44,680 .أعني، ابنتي لا تعرف حتى عائلتها 1855 01:37:46,520 --> 01:37:47,630 ...حسناً 1856 01:37:49,020 --> 01:37:50,630 .يمكنك تغيير ذلك 1857 01:37:55,130 --> 01:37:56,020 .نعم 1858 01:37:57,270 --> 01:37:58,420 .كذلك يمكنك أنتِ 1859 01:37:59,850 --> 01:38:00,730 .لدي فكرة 1860 01:38:00,760 --> 01:38:03,270 لماذا لا انت ولقد قطعت وعداً, إليس كذلك؟ 1861 01:38:03,730 --> 01:38:06,370 ...ذلك عندما نرى غروب الغد 1862 01:38:06,990 --> 01:38:08,800 .نبدأ في إصلاح الأخطاء التي ارتكبناها 1863 01:38:19,140 --> 01:38:21,970 .التي أغلقت فقط، لذلك لا يمكنك التراجع .هذا كل شئ 1864 01:38:25,850 --> 01:38:28,260 .لا أعتقد أن هناك أي فرصة بحق الجحيم للخروج 1865 01:38:29,890 --> 01:38:31,330 كنتِ تريدين أن تغليقها مرة أخرى، أم؟ 1866 01:38:31,660 --> 01:38:33,240 .بالطبع لا - .حسناً - 1867 01:38:33,750 --> 01:38:35,250 .ربما غدا إذا نجوت 1868 01:38:38,450 --> 01:38:39,360 (جوناه)؟ 1869 01:38:39,390 --> 01:38:40,420 .لا تستعجلني 1870 01:38:40,450 --> 01:38:42,470 .إنه الفجر تقريباً .انه سيكون هنا حالاً 1871 01:38:42,760 --> 01:38:43,840 .أجعل هذا يحدث الأن 1872 01:38:44,420 --> 01:38:45,690 !الأن - .مهلاً، مهلاً، مهلاً - 1873 01:38:45,710 --> 01:38:47,230 .لا تستعجلني .هكذا أرتكب الأخطاء 1874 01:38:47,260 --> 01:38:48,990 وكم تستغرق هذه العملية؟ 1875 01:38:49,060 --> 01:38:51,280 .انها 30 دقيقة، و 33 حتى ينتشر فيروسي 1876 01:38:51,510 --> 01:38:54,020 انظر، يا (ديك)، أعتقد أننا بحاجة إلى .التفكير بجدية في الخيار الأول 1877 01:38:54,050 --> 01:38:55,820 .(لا تضربين عود ثقاب فقط حتى الآن، (هاتس 1878 01:38:55,840 --> 01:38:57,770 .سنفتقد هذه الفرصة على محمل الجد 1879 01:38:57,830 --> 01:38:58,870 !دعونا نفعل هذا، هيا 1880 01:38:58,900 --> 01:38:59,940 !جوناه)، الآن) 1881 01:39:00,070 --> 01:39:01,660 .لا بأس! لا بأس! حسناً 1882 01:39:02,090 --> 01:39:03,660 .ليس هناك شيء 1883 01:39:04,600 --> 01:39:06,100 .(جهزي نفسك، (هاتس 1884 01:39:07,200 --> 01:39:08,200 .لن يكون لطيفاً 1885 01:39:08,220 --> 01:39:09,550 .لا، سيكون على ما يرام 1886 01:39:19,370 --> 01:39:20,450 !يا إلهي 1887 01:39:25,080 --> 01:39:25,970 !انها تعمل 1888 01:39:26,260 --> 01:39:27,180 !انها تعمل 1889 01:39:28,710 --> 01:39:29,650 !نعم 1890 01:39:34,810 --> 01:39:36,420 .مهلاً، أشعلت جهاز الانذار 1891 01:39:37,160 --> 01:39:38,130 .ذلك هو 1892 01:39:38,520 --> 01:39:39,570 كما خططنا له؟ 1893 01:39:39,900 --> 01:39:41,010 .كما خططنا 1894 01:39:41,350 --> 01:39:42,510 !(يوسوس) 1895 01:39:45,170 --> 01:39:46,200 .لقد حان الوقت 1896 01:39:50,200 --> 01:39:51,290 ...(جوناه) 1897 01:39:56,390 --> 01:39:58,030 ...فقط أريد أن أقول ذلك، اه 1898 01:39:59,310 --> 01:40:00,950 ...إذا أخذ الأمر منعطف أخر و 1899 01:40:02,510 --> 01:40:03,780 ...وهذا كل شيء 1900 01:40:07,090 --> 01:40:08,270 .أنا آسف 1901 01:40:10,550 --> 01:40:12,990 ...لقد كان لدي أسبابي ولكن الحقيقة هي 1902 01:40:15,810 --> 01:40:18,590 .لقد تركتك .وتركت عائلتنا 1903 01:40:23,180 --> 01:40:24,620 .كان يجب علي العودة للمنزل 1904 01:40:25,900 --> 01:40:27,580 ...لو نجونا من هذا 1905 01:40:27,800 --> 01:40:29,970 ،لديك كلمتي .لن أسمح بتكرار ذلك 1906 01:40:34,010 --> 01:40:35,150 .(أنا أحبك، (أوسو 1907 01:40:43,400 --> 01:40:44,790 .(أنا أحبك ايضاً، (أوسو 1908 01:40:51,950 --> 01:40:52,950 .حسناً 1909 01:40:53,600 --> 01:40:54,780 .أنت متجول 1910 01:40:57,850 --> 01:40:59,980 هل تعتقد أننا بحاجة إلى أن نكون قريبين جدًا من الخط الأمامي؟ 1911 01:41:00,040 --> 01:41:03,460 نعم، أبقِك متيقظًا، راقبك، في حال .احتجنا إلى الهروب سريعًا 1912 01:41:03,950 --> 01:41:05,780 مهلاً، هذا ما نقوم به، صحيح؟ 1913 01:41:07,120 --> 01:41:08,280 .ذلك هو ما نقوم به 1914 01:41:10,780 --> 01:41:11,900 ...(ديك) 1915 01:41:15,940 --> 01:41:17,920 .(سمعت ما قاله (بريكستون 1916 01:41:20,300 --> 01:41:22,200 .أنك بقيت بعيداً لحمايتنا 1917 01:41:25,050 --> 01:41:27,030 .لم يسبق لي أن صدقت تلك الأشياء 1918 01:41:30,070 --> 01:41:32,810 .لماذا فعلت انا...؟ آسف... لا تكوني 1919 01:41:33,660 --> 01:41:34,740 .لا تكوني 1920 01:41:34,830 --> 01:41:36,430 ...انظري، لقد فعلت أشياء 1921 01:41:37,460 --> 01:41:39,090 .لقد فعلت أشياء لست فخور بها 1922 01:41:40,230 --> 01:41:41,460 ...أشياء لم 1923 01:41:42,180 --> 01:41:43,800 .يجب أن أكفر عنها 1924 01:41:44,160 --> 01:41:46,670 .أشياء ذلك الوغد جعلتني أمر به 1925 01:41:47,600 --> 01:41:52,600 لكن الآن، الشيء الأكثر أهمية بالنسبة لي .أن احضر أختي الصغيرة إلى المنزل بأمان 1926 01:42:23,920 --> 01:42:25,630 !إيتون" توقفوا" 1927 01:42:42,267 --> 01:42:45,174 {\fs32}{\fnArabic Typesetting}!"إخوة "ساموا 1928 01:42:47,345 --> 01:42:55,306 {\fs32}{\fnArabic Typesetting}نحن ندعو آلهتنا وأجدادنا 1929 01:42:56,799 --> 01:43:02,439 {\fs32}{\fnArabic Typesetting}!لطلب القوة، الآن هو وقت الحرب 1930 01:43:03,767 --> 01:43:05,385 {\fs32}{\fnArabic Typesetting}!أنهضوا 1931 01:43:07,020 --> 01:43:08,000 .أفعلها 1932 01:43:08,160 --> 01:43:09,330 !فجروهم 1933 01:43:11,126 --> 01:43:12,390 {\fnArial Narrow\fs28\c&H6465FF&\3c&H000000&}الأسلحة متوقفة 1934 01:43:18,140 --> 01:43:20,110 كم من الوقت قبل أن تعود الأسلحة للعمل؟ 1935 01:43:20,250 --> 01:43:21,270 .ليس لدي فكرة 1936 01:43:21,236 --> 01:43:22,931 {\fs32}{\fnArabic Typesetting}!انظر الى عيني 1937 01:43:23,036 --> 01:43:26,731 {\fs32}{\fnArabic Typesetting}!سيكونون آخر شيء تراه قبل أن تموت 1938 01:43:32,236 --> 01:43:34,881 {\fs32}{\fnArabic Typesetting}!إلى الحرب 1939 01:43:51,380 --> 01:43:52,730 .(شو) 1940 01:43:58,390 --> 01:43:59,540 .القيادة الجوية 1941 01:44:01,120 --> 01:44:02,490 .أحضر لي المروحية 1942 01:45:13,310 --> 01:45:14,350 !(ديكس) 1943 01:45:33,550 --> 01:45:34,730 .(افعليها بسرعة، (هاتس 1944 01:45:35,130 --> 01:45:36,220 .إنها بالداخل, إنها بالداخل, إنها بالداخل 1945 01:45:36,330 --> 01:45:37,870 هل تعمل؟ - .الآلة تعمل - 1946 01:45:40,640 --> 01:45:42,070 .نحن جيدون - .دعينا نذهب - 1947 01:46:53,710 --> 01:46:54,500 !(هوبز) 1948 01:47:18,110 --> 01:47:19,240 !أذهب! أذهب 1949 01:47:23,200 --> 01:47:24,600 !(دعنا نذهب للصيد، (شو 1950 01:47:24,770 --> 01:47:26,610 !تمسك به, سأتخلص منه 1951 01:47:32,100 --> 01:47:33,320 !تمسك 1952 01:47:55,200 --> 01:47:57,590 ...مرحباً بكم في جزيرتي، أنت - !خذه - 1953 01:48:10,720 --> 01:48:12,360 !أجعلنا قريبين وسأتعامل معه 1954 01:48:12,950 --> 01:48:15,340 ،سأُبقي أنفها أسفل !اسحبها عليك 1955 01:48:24,850 --> 01:48:26,730 !خذه! خذه 1956 01:48:31,920 --> 01:48:32,920 !أخرج 1957 01:48:36,370 --> 01:48:37,460 .ها قد بدأ السباق 1958 01:48:54,490 --> 01:48:55,500 ماذا تفعل؟ 1959 01:48:55,860 --> 01:48:57,310 !سأذهب في جولة 1960 01:49:02,520 --> 01:49:03,620 .اللعنه 1961 01:49:04,130 --> 01:49:05,790 !(نحن قادمون، (أوسو 1962 01:49:05,900 --> 01:49:06,940 !يا-هوو 1963 01:49:12,630 --> 01:49:13,800 !(دعنا نذهب، (جوناه 1964 01:49:13,950 --> 01:49:15,060 .أنا قادم، يا أخي 1965 01:49:16,670 --> 01:49:18,190 !المحور، المحور 1966 01:49:37,310 --> 01:49:38,680 !تيمو)، لك هذا) 1967 01:49:52,970 --> 01:49:54,410 !نحن بحاجة إلى المزيد من الوزن 1968 01:49:56,420 --> 01:49:57,400 !نعم 1969 01:50:05,930 --> 01:50:07,770 !نحن بحاجة لطيفة وسهلة ونظيفة 1970 01:50:11,130 --> 01:50:12,700 !(بحق الجحيم نعم، (أوسوس 1971 01:50:15,380 --> 01:50:16,370 !هناك الكثير من الوزن 1972 01:50:16,390 --> 01:50:17,710 !حسناً، إسقطهم 1973 01:50:35,150 --> 01:50:36,810 !اضربه بضوء القمر 1974 01:50:36,830 --> 01:50:38,030 !الآن 1975 01:51:03,780 --> 01:51:05,230 تعلقني من المنحدر، هاه؟ 1976 01:51:05,780 --> 01:51:06,850 .حان دوري 1977 01:51:10,420 --> 01:51:12,310 .سيدي، الأسلحة عادت للعمل 1978 01:51:12,380 --> 01:51:13,660 !لنذهب! لنذهب 1979 01:51:15,280 --> 01:51:16,370 .وداعاً 1980 01:51:17,910 --> 01:51:19,150 !قادم 1981 01:51:29,460 --> 01:51:31,220 !(لديك مشكلة صغيرة هنا، (شو 1982 01:51:31,280 --> 01:51:32,930 !تقترب من المنطقة المحظورة 1983 01:51:45,870 --> 01:51:46,940 !دعنا ننجز هذا 1984 01:52:04,550 --> 01:52:06,320 !حسناً، الآن اضرب ذلك العصا 1985 01:52:20,620 --> 01:52:21,770 !نحن نفقد دوّار المروحية 1986 01:52:33,470 --> 01:52:34,610 .(مسكتك (هوبز 1987 01:52:42,490 --> 01:52:43,410 !مهلاً 1988 01:52:49,780 --> 01:52:51,020 !الطريق خارج 1989 01:52:51,060 --> 01:52:52,160 !نفقد الطاقة 1990 01:52:55,450 --> 01:52:56,370 !(هوبز) 1991 01:52:56,390 --> 01:52:57,930 !(هاتي)! أقفزي 1992 01:53:00,570 --> 01:53:01,750 !هيا 1993 01:53:49,930 --> 01:53:50,960 !أنت، أنهض 1994 01:53:51,180 --> 01:53:52,130 !أنهض 1995 01:53:52,810 --> 01:53:54,180 !أنت، أنهض 1996 01:53:54,430 --> 01:53:56,570 !أنت لا تموت حتى أقول لك أن تموت 1997 01:53:56,920 --> 01:53:59,960 ...ترى مؤقت الاستخراج، عندما يصل إلى الصفر 1998 01:54:00,210 --> 01:54:02,770 .هذا المقطع الفارغ في قلبها هل تفهم؟ 1999 01:54:13,160 --> 01:54:14,490 !(هاتي) 2000 01:54:17,930 --> 01:54:19,600 !هذا لا ينتهي في طريقك أيها الأولاد 2001 01:54:20,300 --> 01:54:22,170 .نعم، أستمر بإخبار نفسك ذلك 2002 01:54:22,340 --> 01:54:25,190 .لا، الأرقام لا تضيف لك 2003 01:54:25,520 --> 01:54:28,680 .تطور الإنسان قادم سواء أعجبك ذلك أم لا 2004 01:54:31,780 --> 01:54:33,640 .أنت تعرف، أنا تقريباً أشعر بالأسي عليك 2005 01:54:34,120 --> 01:54:36,190 .انها ليست الرائحة التي تملأ رأسك بها 2006 01:54:36,390 --> 01:54:37,940 .إنه هراء 2007 01:54:40,080 --> 01:54:42,240 كنت سأبدأ بمحبتكم، هل تعلموا ذلك؟ 2008 01:54:44,060 --> 01:54:45,170 .أوه، حسناً 2009 01:55:20,930 --> 01:55:23,400 ما هي المشكلة يا أولاد؟ هل هو مؤلم؟ 2010 01:55:24,200 --> 01:55:26,190 ...لابد بأنه صعب كونكما 2011 01:55:26,920 --> 01:55:28,150 !بشريين 2012 01:55:58,610 --> 01:55:59,570 هل رأيت ذلك؟ 2013 01:55:59,990 --> 01:56:01,320 .إن عملنا معاً نستطيع أن نؤذيه 2014 01:56:01,370 --> 01:56:02,380 .أنت مُحق 2015 01:56:03,180 --> 01:56:04,460 .حان الوقت أن نعمل كفريق 2016 01:56:04,590 --> 01:56:05,830 .نحن إثنان وهو واحد 2017 01:56:06,070 --> 01:56:07,930 .أنا سوف أتلقى اللكمة وأتركلك واحدة 2018 01:56:08,010 --> 01:56:09,220 .سأفعل نفس الأمر 2019 01:56:10,220 --> 01:56:11,350 .سأحمي ظهرك يا أخي 2020 01:56:11,620 --> 01:56:12,730 .وأنا سأساندك 2021 01:56:13,410 --> 01:56:15,150 .دعنا نذهب لفصل هذا اللعين 2022 01:58:06,950 --> 01:58:08,350 .ها قد جاء الكريبتونيت 2023 01:58:24,320 --> 01:58:25,390 .لقد حصلت عليه 2024 01:58:25,890 --> 01:58:27,100 .(لقد فعلتيها، يا (هات 2025 01:58:27,500 --> 01:58:28,850 .لم يكن لدي أدنى شك 2026 01:58:30,240 --> 01:58:32,010 .هيا بنا إلى الأيادي الآمنة 2027 01:58:37,970 --> 01:58:40,080 .أنك جعلتني خائن 2028 01:58:41,470 --> 01:58:43,740 .انقلبت أختي ضدي 2029 01:58:44,920 --> 01:58:47,370 !أجبرتني على قتل أخي 2030 01:58:48,040 --> 01:58:49,140 !أنتَ 2031 01:58:49,170 --> 01:58:51,390 .ونحن هنا مرة أخرى !هيا 2032 01:58:53,080 --> 01:58:55,090 .شو)، عد إلى السبب) 2033 01:58:58,390 --> 01:59:00,500 .حياة واحدة لا تعني شيئًا 2034 01:59:00,810 --> 01:59:02,550 .(أنا لا أعرف ما حدث لك، (بريكستون 2035 01:59:05,940 --> 01:59:07,650 .لكنك جعلتني أقتلك مرة 2036 01:59:09,940 --> 01:59:11,650 .فلن أفعل ذلك مرة أخرى 2037 01:59:16,820 --> 01:59:18,890 ...أخي، قد تؤمن بالآلات 2038 01:59:20,530 --> 01:59:21,830 .لكننا نؤمن بالبشر 2039 01:59:30,310 --> 01:59:32,680 .قد يكون لديك كل التقنيات في العالم 2040 01:59:36,470 --> 01:59:37,730 .لدينا قلب 2041 01:59:39,940 --> 01:59:42,220 .لن تتغلب أي آلة على ذلك 2042 01:59:44,630 --> 01:59:45,770 ...انتم يا أولاد 2043 01:59:45,880 --> 01:59:48,310 ."ستحصل على صيحة مؤخرة "ساموا 2044 01:59:57,860 --> 01:59:59,950 .(أغلقوا (بريكستون 2045 02:00:02,660 --> 02:00:04,850 {\an8\fnArial Narrow\fs28\c&H54D9FF&}إيقاف التشغيل 2046 02:00:08,500 --> 02:00:10,070 .هذا هو حال الأمر 2047 02:00:13,920 --> 02:00:15,900 .يالها من صفقة مميزة، يا أولاد 2048 02:00:33,900 --> 02:00:37,180 .بريكستون) لم يرتقي حقاً إلى مستوى توقعاتنا) 2049 02:00:38,140 --> 02:00:39,510 ...لكن ثلاثتُكُم 2050 02:00:40,080 --> 02:00:42,110 .لقد تفوقتوا في تحليلاتكم 2051 02:00:43,200 --> 02:00:45,910 أنت لا تتذكرني، أليس كذلك، يا (هوبز)؟ هاه؟ 2052 02:00:47,110 --> 02:00:48,150 .ستفعل 2053 02:00:49,300 --> 02:00:51,000 .وسوف يكون بحق الجحيم لم الشمل 2054 02:00:53,170 --> 02:00:55,090 .أنت على رادارنا الآن 2055 02:00:56,310 --> 02:00:57,710 .وأنت ملكنا 2056 02:01:06,820 --> 02:01:09,370 مهلاً، شكراً على تواجدك إلى جانبي .من خلال هذا الأمر كله، يا أخي 2057 02:01:09,410 --> 02:01:10,460 .لقد كنت عظيم 2058 02:01:10,940 --> 02:01:13,180 ماذا عن مساعد بنظرة غبية على وجهك؟ 2059 02:01:13,200 --> 02:01:14,570 نعم؟ مارأيك أن تظهرلي الآن؟ 2060 02:01:14,600 --> 02:01:17,730 .حسناً، يا رفاق... لنذهب للمنزل 2061 02:01:21,070 --> 02:01:22,080 .نعم 2062 02:01:23,700 --> 02:01:26,350 ،انظر، كان (باتمان) لديه طائر .والدكتور (إيفيل) كان لديه صغير 2063 02:01:26,500 --> 02:01:28,690 .أنت صغيري - .(هان سولو) كان لديه (تشوباكا) - 2064 02:01:28,720 --> 02:01:29,770 .(كيرميت) كان لديه الآنسة (بيغي) 2065 02:01:29,790 --> 02:01:31,000 .هذا كلام فارغ .لا تقل هذا 2066 02:01:31,070 --> 02:01:32,400 .لا تتجادل معي في جزيرتي 2067 02:01:32,830 --> 02:02:14,030 desho : ترجمة