1
00:01:02,057 --> 00:01:07,257
 >>>    بلا خوف   <<<

2
00:01:07,958 --> 00:01:15,258
(((ترجمة:- ثائر الصعب)))

3
00:01:39,959 --> 00:01:41,426
!يوجد  كثر هنا

4
00:01:41,527 --> 00:01:42,892
!أجلبوا فريق أخر

5
00:01:44,764 --> 00:01:46,391
!سنحتاج مساعدة أكبر

6
00:01:47,934 --> 00:01:50,198
هل أنت بخير ؟هل الطفل بخير؟؟

7
00:01:51,237 --> 00:01:53,262
.لا بأس يمكنك أن تبقى مع والدك

8
00:01:53,339 --> 00:01:55,034
.أنا لست أبوه.هو لوحده

9
00:01:55,108 --> 00:01:56,200
.أذهب معك
.كلا، رجاءا

10
00:01:56,275 --> 00:01:58,038
.أنت ستكون بخير
.أنا أريد أن أكون معك

11
00:01:58,039 --> 00:01:58,606
رجاءا

12
00:01:58,711 --> 00:01:59,700
.خذه

13
00:01:59,712 --> 00:02:01,509
.علي أن أجد الأم

14
00:02:01,881 --> 00:02:02,973
أذهب.الأن

15
00:02:03,950 --> 00:02:04,917
.تعال معي

16
00:02:04,984 --> 00:02:06,474
.سوف تكون بخير

17
00:02:07,987 --> 00:02:10,547
.كل واحد ، رجاءا أبق حيث أنت

18
00:02:10,623 --> 00:02:12,523
.سوف نكون معك خلال دقيقة

19
00:02:36,849 --> 00:02:40,417
سوف تنفجر
!أخرجوهم من هنا

20
00:02:42,287 --> 00:02:43,379
!ولدي

21
00:02:45,424 --> 00:02:47,756
!ولدي مازال أبني الصغير هناك

22
00:02:56,736 --> 00:02:58,829
!كلا أبني مازال هناك

23
00:02:59,405 --> 00:03:01,032
!أنا لا أستطيع ترك ولدي

24
00:03:01,374 --> 00:03:02,238
!توقف

25
00:03:02,341 --> 00:03:04,309
!توقف أبني هناك

26
00:03:08,681 --> 00:03:09,705
!ولدي

27
00:03:15,555 --> 00:03:16,544
!توقف

28
00:04:08,574 --> 00:04:09,563
هل أنت بخير؟؟

29
00:04:12,511 --> 00:04:13,808
هل كنت في ساعة التحطم؟؟؟

30
00:04:17,783 --> 00:04:20,081
.كلا أنا وجدت هذا الطفل

31
00:04:21,287 --> 00:04:22,845
.أبحث عن الأم

32
00:04:23,456 --> 00:04:26,482
.هناك أمرأة
.تبحث عن وليدها

33
00:04:30,830 --> 00:04:32,058
.هناك  أمامك

34
00:04:38,437 --> 00:04:39,768
هل هذا طفلك؟؟؟

35
00:04:44,143 --> 00:04:45,667
.ملاكي الجميل

36
00:04:54,153 --> 00:04:56,053
.أريد أن أذهب لأقرب فندق

37
00:04:57,290 --> 00:04:58,723
.لابد أنك تمزح

38
00:06:49,268 --> 00:06:50,758
.أنت لم تمت

39
00:08:04,176 --> 00:08:08,306
صرح ناطق طيران محلي
معلومات تشير أن 200مسافر

40
00:08:09,648 --> 00:08:12,344
سقطوا في رحلة طيران داخلي

41
00:08:12,418 --> 00:08:15,581
في الجزء الشمالي من القطر
طريق رقم 7

42
00:09:33,432 --> 00:09:37,994
,على الرغم أنهمن الملاحظ أن الناس
.ضبطوا أمورهم جيدا

43
00:09:38,304 --> 00:09:42,798
 الناس وضعوا بموقف  كهذا
.والطاقم كان محترفا جدا

44
00:09:52,251 --> 00:09:53,309
.ماكس

45
00:09:53,986 --> 00:09:55,180
.ماكس كلاين

46
00:09:55,254 --> 00:09:57,245
ماذا تفعل هنا بحق الجحيم؟؟؟

47
00:09:57,823 --> 00:09:59,450
.مجرد مرور عابر

48
00:09:59,558 --> 00:10:02,254
.يا وغد أنت لايبدواعليك تغيير

49
00:10:02,361 --> 00:10:03,794
.محاولة جيدة
.هذا صحيح

50
00:10:03,862 --> 00:10:05,955
!أنظر لنفسك، أنا لا أصدق

51
00:10:06,632 --> 00:10:08,156
.أنها 20 عام

52
00:10:12,004 --> 00:10:14,234
يوجد كيك فراولة؟؟؟

53
00:10:17,476 --> 00:10:18,465
...أنا أريد

54
00:10:19,211 --> 00:10:20,872
هل لديك فراولة فقط؟؟

55
00:10:21,313 --> 00:10:22,439
.أتصور

56
00:10:22,781 --> 00:10:24,271
أجلبي لي سلطانية

57
00:10:26,518 --> 00:10:29,112
أنا لا أتذكر أنك تتناول أي شيء بالفراولة

58
00:10:29,321 --> 00:10:32,154
كيف بل؟؟هل مازال
مدير قسم المرح لحد الآن؟؟؟

59
00:10:32,391 --> 00:10:33,016
.كلا

60
00:10:33,258 --> 00:10:34,486
.لقد مضى

61
00:10:34,893 --> 00:10:39,592
أنا جعلتها سريعة،لا يمكن أن أقف على قائمة
.حياتي الزوجية كارثة

62
00:10:39,698 --> 00:10:40,960
.لا ليس كذلك

63
00:10:41,200 --> 00:10:43,100
.بلى هي كذلك
.صدقيني

64
00:10:43,736 --> 00:10:45,761
.حياتك ليست مصيبة

65
00:11:01,553 --> 00:11:05,011
.أنا سمينة ، لم أكتب شيء منذ سنوات
 الأكبر  تيمي

66
00:11:05,090 --> 00:11:06,455
.فاشل دراسيا

67
00:11:06,525 --> 00:11:10,689
أنا أحبه  لكنه ليس
كما أتمنى أن يكون

68
00:11:11,230 --> 00:11:14,927
,الأوسطين جيمس وسارة مغتاضين
يتصورون أن تيمي آخذ أهتمامي الأكبر

69
00:11:15,034 --> 00:11:17,229
..لذا هم متأخرين  في دراستهم ليعاقبوني

70
00:11:17,302 --> 00:11:21,136
هم في مجاميع التقوية

71
00:11:21,473 --> 00:11:25,341
صغيرتي الجميلة أيلين المفروض أن تكون
...راقصة باليه شهيرة

72
00:11:25,511 --> 00:11:28,969
حطمت ركبتها في لعبة كرة سلة
.مع أخوتها

73
00:11:29,515 --> 00:11:32,177
.بالنسبة لبيل  هو مغرم بطالبة

74
00:11:36,088 --> 00:11:36,952
.مثيرة للشفقة

75
00:11:37,022 --> 00:11:38,887
.وتراجيدية

76
00:11:40,025 --> 00:11:41,253
تأكلين  فراولة؟؟

77
00:11:41,326 --> 00:11:43,226
ماذا يكون أفضل من  ذلك؟؟

78
00:11:43,662 --> 00:11:45,857
.الفاكهة المحرمة دائما لذيذة

79
00:11:54,106 --> 00:11:55,437
.فاكهة محرمة

80
00:12:03,215 --> 00:12:04,910
.أنا لم أأتي لأجل ذلك

81
00:12:07,186 --> 00:12:08,346
.يبدو

82
00:12:09,021 --> 00:12:10,648
.كنت دائما مخلصا

83
00:12:11,256 --> 00:12:12,484
وأنت؟؟

84
00:12:13,592 --> 00:12:15,287
من يرغب بي؟؟؟

85
00:12:16,128 --> 00:12:17,459
.أنتظر دقيقة

86
00:12:17,896 --> 00:12:20,057
اليست لديك حساسية من الفراولة؟؟؟

87
00:12:20,199 --> 00:12:23,066
وكنت تقريبا ميت عندما تناولت قليلا منها

88
00:12:23,135 --> 00:12:24,602
.لقد أجتزت كل ذلك

89
00:12:25,771 --> 00:12:27,329
.شاهدتي ليس هناك خطر

90
00:12:30,142 --> 00:12:31,700
.لا شيء أطلاقا

91
00:12:57,002 --> 00:12:58,094
.ها هو
- ماذا؟

92
00:12:58,170 --> 00:13:02,436
أنا الوكيل بارسونز,صباح الخير
.وهذا الوكيل سمث نحن من الأف بي آي

93
00:13:03,342 --> 00:13:06,505
...أسمك مدون سيد ماكس كلاين

94
00:13:06,678 --> 00:13:09,613
.1147 فارنز سان فراسيسكو
هل هذا صحيح؟؟

95
00:13:10,816 --> 00:13:12,044
.أنت وجدتني

96
00:13:12,284 --> 00:13:13,581
هل يمكننا الدخول؟

97
00:13:20,659 --> 00:13:24,220
كنت في رحلة من سان فرانسيسكو
...الى هيوستن التي عملت

98
00:13:24,296 --> 00:13:25,456
.نعم أنا

99
00:13:25,531 --> 00:13:27,761
رحلت ماشيا عن المشهد؟
قمت وغادرت؟

100
00:13:28,600 --> 00:13:30,795
كم الوقت؟؟
.العاشرة صباحا الخميس

101
00:13:31,003 --> 00:13:32,834
.أنت ضيعت اليوم تقريبا

102
00:13:32,905 --> 00:13:33,894
ضيعت؟؟

103
00:13:34,039 --> 00:13:35,836
ماذا تفعل هنا؟؟

104
00:13:36,308 --> 00:13:39,744
,أنت رحلت عن الحادث
.أجرت سيارة وقدت الى لوس أنجلس

105
00:13:40,045 --> 00:13:41,171
لماذا؟؟؟

106
00:13:42,147 --> 00:13:44,081
.لم يكونوا بحاجة لي بعد ذلك

107
00:13:44,783 --> 00:13:46,341
يحتاجوك لأي شيء؟؟؟

108
00:13:48,187 --> 00:13:49,677
هل أنا رهن الأعتقال؟؟؟

109
00:13:51,590 --> 00:13:53,319
.أنت لم تقترف شيء

110
00:13:55,327 --> 00:13:56,385
هل فعلت؟؟

111
00:13:59,565 --> 00:14:01,032
هل تعرف هذا الرجل؟؟

112
00:14:12,274 --> 00:14:14,274
سيد كلاين

113
00:14:14,279 --> 00:14:15,473
.أنا سندي ديكنز

114
00:14:15,547 --> 00:14:18,983
من الطيران الداخلي وأنا هنا
.لأوصلك الى البيت

115
00:14:19,384 --> 00:14:20,351
.هذا لطيف

116
00:14:20,419 --> 00:14:23,013
لا أحد أوصلني للبيت
منذ الصف الأول

117
00:14:24,957 --> 00:14:28,051
أنا حجزت بطاقة أم تراك
.لتوصلك لسان فرنسيسكو

118
00:14:28,227 --> 00:14:30,388
.قطارك يغادر بعد ساعة

119
00:14:30,529 --> 00:14:31,826
.أنا أريد طيران

120
00:14:31,930 --> 00:14:33,227
عفوا؟؟

121
00:14:34,766 --> 00:14:37,462
أنت ستأخذيني بالجو
لسان فرانسسكو مجانا

122
00:14:37,936 --> 00:14:38,960
صحيح؟

123
00:14:40,172 --> 00:14:41,230
.بالطبع

124
00:14:43,842 --> 00:14:47,141
,لكن عندما أخبرت زوجتك بالأخبار الطيبة
...قالت أنك

125
00:14:48,013 --> 00:14:51,005
حتى قبل المشؤوم...

126
00:14:53,752 --> 00:14:54,810
التحطم

127
00:14:55,354 --> 00:14:56,514
.هذا صحيح

128
00:14:56,788 --> 00:14:58,881
...حتى قبل ذلك

129
00:14:59,992 --> 00:15:01,926
.كنت تخشى الطيران

130
00:15:02,394 --> 00:15:05,795
,أنا أحب أن أعود للبيت طيرانا على متن خطوطكم
.لكن لدي طلب

131
00:15:06,899 --> 00:15:08,025
نعم؟؟

132
00:15:08,533 --> 00:15:10,524
.أنا أريد بالدرجة الأولى

133
00:15:13,272 --> 00:15:14,432
.الممتاز

134
00:15:14,940 --> 00:15:16,669
.مع كل أمتنانا سيدي

135
00:15:24,182 --> 00:15:25,706
بعض الترتيبات؟؟
.نكملها

136
00:15:25,784 --> 00:15:26,773
 الأختبار الخفيف

137
00:15:26,852 --> 00:15:28,877
الأوكسجين والأتصال الداخلي؟؟
.فحصت

138
00:15:28,987 --> 00:15:30,249
الكوابح؟؟
تعمل

139
00:15:30,389 --> 00:15:31,378
الهيدروليك؟؟

140
00:15:31,456 --> 00:15:32,445
.تعمل

141
00:15:34,526 --> 00:15:36,551
سيدي هل لي أن أرى رقم جلوسك؟؟؟

142
00:15:38,630 --> 00:15:40,530
.  مقعدك على يمين الجناح

143
00:15:47,039 --> 00:15:48,438
هل على الحافة؟؟

144
00:15:48,442 --> 00:15:50,442
جيد

145
00:15:56,281 --> 00:15:57,612
.فعلتها

146
00:16:01,653 --> 00:16:03,177
.أنا بيل برلمان

147
00:16:07,192 --> 00:16:08,523
راجع للبيت؟صحيح؟؟

148
00:16:08,627 --> 00:16:10,618
.فرح للعودة للبيت، أراهن على ذلك

149
00:16:11,063 --> 00:16:12,291
.أنت متشنج.

150
00:16:13,265 --> 00:16:14,493
.هذا صحيح

151
00:16:16,068 --> 00:16:19,265
أنا متخصص بعلاج
.برهاب ماقبل التحليق

152
00:16:21,740 --> 00:16:24,334
أنا ألفت كتاب عن ذلك
والعديد من الخطوط الجوية تستخدمني...

153
00:16:24,409 --> 00:16:26,172
.نحن ننسحب البوابة

154
00:16:26,244 --> 00:16:28,974
...كمستشار
.للناجين من الحطام

155
00:16:29,948 --> 00:16:34,112
.أحد الخدمات بطاقة مجانية
.حزام الأمان أعتقد يجب أن تضعه

156
00:16:35,087 --> 00:16:37,351
...ولكن علي أن أسافر كثير من أجل العمل

157
00:16:37,823 --> 00:16:39,723
...هذه فكرتي عن الأجازة

158
00:16:41,560 --> 00:16:42,993
.هذا طبيعي

159
00:16:43,061 --> 00:16:44,961
....هو مجرد البقاء

160
00:16:45,230 --> 00:16:46,697
.أنا لست خائف

161
00:16:47,933 --> 00:16:49,798
.ولكن أرغب بشراب آخر

162
00:16:49,868 --> 00:16:51,335
عندما نكون محلقين

163
00:16:52,204 --> 00:16:53,933
.علي أن أقول أذا حلقنا

164
00:17:15,660 --> 00:17:18,993
!أمي أنه هنا..فعلا هنا
.أنا أعلم أنك محق

165
00:17:22,768 --> 00:17:24,963
!أنا أنك كنت بخير
.كنا قلقين جدا

166
00:17:25,037 --> 00:17:26,095
.أنها معجزة

167
00:17:29,241 --> 00:17:30,469
.أنك حي

168
00:17:33,912 --> 00:17:35,379
.كنت أعلم أنني لا يمكن أن أفقدك

169
00:17:40,218 --> 00:17:43,847
أنه ممتاز.دعني أنظر أليك
.نعم ،أنه بخير

170
00:17:45,490 --> 00:17:46,752
تعال هنا

171
00:17:49,728 --> 00:17:50,854
هل كنت خائف؟؟

172
00:17:51,963 --> 00:17:52,793
.كلا

173
00:17:53,065 --> 00:17:54,089
.على الأطلاق؟؟

174
00:17:54,166 --> 00:17:55,155
.أعذرني

175
00:17:55,233 --> 00:17:58,293
.أنا ستيفن برلستين
.يتسائل أذا كان بالأمكان أن ينتظر هنا

176
00:17:58,470 --> 00:17:59,698
.أنه محامي

177
00:17:59,771 --> 00:18:01,568
  آسف لتدخلي...لكن

178
00:18:02,174 --> 00:18:06,110
مسز جوردن محبطة
الخطوط الجوية لايمكن أن تعمل تحريات قاطعة

179
00:18:06,178 --> 00:18:07,076
.عن موت جيف

180
00:18:07,145 --> 00:18:08,169
!ياألهي

181
00:18:08,246 --> 00:18:09,235
!باللمسيح ماكس

182
00:18:10,048 --> 00:18:12,039
.ماكس ليس نفسه في الوقت الحاضر

183
00:18:13,618 --> 00:18:15,210
.كيف عرفت للتو ؟؟للتو تقابلنا

184
00:18:15,320 --> 00:18:18,756
.أنا بل برالمان
.هو محلل يعمل للخطوط الجوية

185
00:18:19,624 --> 00:18:21,285
.أنا هنا لأجلك ، ماكس

186
00:18:21,359 --> 00:18:24,920
,أذا دفعت الخطوط فواتيرك
.فهذا صراع مصالح

187
00:18:25,263 --> 00:18:28,699
علي أن أحذر سيد كلاين
...أن أي شيء تقوله بحضورك

188
00:18:28,767 --> 00:18:30,394
موضع ثقة..هذا أتفاقي

189
00:18:30,469 --> 00:18:32,130
.دعنا نتحدث عن هذا لاحقا

190
00:18:34,272 --> 00:18:36,536
لا أحد لا يعرف
أنها تفكر بحياتك...

191
00:18:36,608 --> 00:18:37,836
.أنا سأخبرها

192
00:18:39,578 --> 00:18:40,977
هل يمكن أن نتحدث على أنفراد؟؟؟

193
00:18:41,046 --> 00:18:42,707
.هذا غير مناسب

194
00:18:42,981 --> 00:18:44,881
!حسنا الى الخارج...|أخرجوا

195
00:18:45,317 --> 00:18:46,409
.يجب أن نتحدث

196
00:18:47,352 --> 00:18:48,444
.ماكس أهدأ

197
00:18:49,621 --> 00:18:51,282
هل أنت بخير؟؟؟
.أنا بخير

198
00:18:52,057 --> 00:18:53,888
.أنا لم أضربه بشدة

199
00:18:55,861 --> 00:18:57,590
.أنا لا أستطيع مساعدتك في الوقت الحاضر

200
00:18:59,097 --> 00:19:01,122
.أذا أحتجت لشيءما ، أتصل بي

201
00:19:05,637 --> 00:19:08,868
,لأنصاف السيدة جوردن
.يجب أن أسمع التفاصيل

202
00:19:20,252 --> 00:19:21,719
  هل يمكن أن أتحدث بخشونة؟؟

203
00:19:21,786 --> 00:19:23,048
.أنا أفضلها

204
00:19:23,121 --> 00:19:25,521
.أنت قلت  أنك رأيت جثة السيد جوردن

205
00:19:30,896 --> 00:19:34,332
.دعني أعطيك جزء من نصيحة
...عندما تتحدث لمحاميك

206
00:19:34,533 --> 00:19:37,525
...أن تؤكد... أنك شاهدت
جثة شريكك المتوفي

207
00:19:38,436 --> 00:19:40,802
....وأن تفكر جيدا ماذا رايت أيضا

208
00:19:40,872 --> 00:19:43,773
لا يهم ماذا قلت
.لأي شخص

209
00:19:43,842 --> 00:19:46,310
.بالحوادث هناك ردود متأخرة

210
00:19:46,711 --> 00:19:49,544
ذكريات ما حصل
تعود تباعا

211
00:19:49,614 --> 00:19:53,209
.أنا أعلم أني مخزي  للتحدث عن ذلك ولكن

212
00:19:54,219 --> 00:19:56,619
...أنه من المهم أن تتذكر

213
00:19:56,688 --> 00:20:00,488
.أنك رأيت فعلا سيد جوردن ميت

214
00:20:02,260 --> 00:20:03,659
شيء أخر لتتذكره

215
00:20:03,728 --> 00:20:06,697
.أذا لم يمت باللحظة

216
00:20:06,798 --> 00:20:08,561
.أذا كان تألم

217
00:20:08,767 --> 00:20:11,463
تخبرني كيف يمكنني الكذب
لأحصل على نقود أكثر؟؟

218
00:20:14,072 --> 00:20:16,700
.لأكون صريح معك
.أنا لم أفكر بك

219
00:20:16,775 --> 00:20:18,640
.أنا أفكر بالسيدة جوردن

220
00:20:18,777 --> 00:20:20,836
هي ليست من عائلة غنية... بالأضافة

221
00:20:20,979 --> 00:20:23,106
.
الان هي أرملة مع طفلين

222
00:20:23,782 --> 00:20:25,010
ماذا ... ماذا؟؟

223
00:20:27,285 --> 00:20:28,513
ماذا؟ هل هناك خطأ

224
00:20:28,587 --> 00:20:30,680
.
انا لا أريد ان أروي أي اكاذيب

225
00:20:31,289 --> 00:20:32,347
حسنا"

226
00:20:40,966 --> 00:20:42,661
.
مساء الخير سيد كلاين

227
00:20:43,969 --> 00:20:45,436
لا تصرخ حسنا؟

228
00:20:45,570 --> 00:20:49,529
فقط دورها في دماغك أنت تجلس بلطف.
وتأخذ تامينات الشراكة

229
00:20:50,108 --> 00:20:52,542
انا أعتقد انك تدين للسيدةجوردن

230
00:20:52,677 --> 00:20:55,578
هذا يمكن أن يدعم موقفها
 مع الخطوط الجوية

231
00:21:05,757 --> 00:21:07,190
هناك شيء آخر

232
00:21:08,793 --> 00:21:11,591
انا لدي كل الليل لدر اسة
أوراق السيدة جوردن

233
00:21:12,731 --> 00:21:15,427
هو دفع البطاقات
.التي طلبتها أنت من أي مكس

234
00:21:15,500 --> 00:21:17,900
,حصل أفضل سعر
.وأعد بيعها نقدا

235
00:21:17,969 --> 00:21:19,903
.وضع الفرق في جيبك

236
00:21:21,439 --> 00:21:23,737
.أذا جيف كان يخدعني ب200 دولار

237
00:21:23,875 --> 00:21:25,809
...وكذلك خدع زوجته

238
00:21:26,077 --> 00:21:29,205
خارج التأمين أمريكان أكسبريس الـتلقائي

239
00:21:30,081 --> 00:21:31,946
...هذا سبب آخر ..لماذا

240
00:21:32,550 --> 00:21:36,884
ذاكرتك لما حصل في الطائرة
.جدا مهمة

241
00:22:00,211 --> 00:22:01,337
.ثابتة

242
00:22:02,314 --> 00:22:03,906
أنا عرفت ذلك...أنا عرفت

243
00:22:04,015 --> 00:22:05,209
.الطريقة الصحيحة

244
00:22:06,885 --> 00:22:08,182
.كنا حمقى
.كلا ،لم تكونوا

245
00:22:08,253 --> 00:22:09,720
.كنا عائشين كالأوغاد

246
00:22:10,288 --> 00:22:13,155
.دائما خلاف ضيعنا حياتنا

247
00:22:14,125 --> 00:22:15,524
.لقد  أحبك

248
00:22:18,730 --> 00:22:20,220
...أمي راقبي الأطفال

249
00:22:23,535 --> 00:22:25,867
.دعينا نعود لغرفتك
لماذا هي تبكي؟؟

250
00:22:25,970 --> 00:22:27,528
.أنتي  جعلتيه سعيد

251
00:22:27,706 --> 00:22:28,900
.لقد أحبك

252
00:22:30,542 --> 00:22:31,839
.كان يحبك

253
00:22:32,677 --> 00:22:34,144
.ماكس أسكت رجاءا

254
00:23:01,106 --> 00:23:02,505
.دعيني أمسكك

255
00:23:06,778 --> 00:23:08,370
لماذا لم تتصل؟؟

256
00:23:08,613 --> 00:23:09,637
أين كنت؟؟؟

257
00:23:09,714 --> 00:23:11,375
.كنت أزور ماضيي

258
00:23:12,016 --> 00:23:14,280
لكن لماذا لم تخبرني أنك حي؟؟؟

259
00:23:15,520 --> 00:23:17,010
.كنت أعتقد أني مت

260
00:23:34,539 --> 00:23:36,166
كيف شعور أن تكون بطل؟؟؟

261
00:23:37,709 --> 00:23:39,904
كيف شعرت في أخر اللحظات؟؟

262
00:23:43,915 --> 00:23:45,143
.أنه أنا

263
00:23:49,254 --> 00:23:50,915
.نعيش في نفس المدينة

264
00:23:50,989 --> 00:23:52,183
أليس ذلك رائعا؟؟؟

265
00:23:55,093 --> 00:23:56,924
.هذا أبني جونا

266
00:23:57,262 --> 00:23:58,251
.أهلا أنا بايرون

267
00:23:58,329 --> 00:24:00,160
هل كنت تعرف أن الطيارة ستتحطم؟؟

268
00:24:00,231 --> 00:24:01,664
.أنا أردت أن أستقل الباص

269
00:24:18,817 --> 00:24:20,682
.أنا بيتر ، والد بايرن

270
00:24:21,219 --> 00:24:22,686
.أنا أردت أن أشكرك

271
00:24:24,055 --> 00:24:25,579
.لديك أبن شجاع

272
00:24:25,790 --> 00:24:27,724
.أنا جعلت أبي يجلبني

273
00:24:28,326 --> 00:24:29,588
.أنا لا أستطيع النوم

274
00:24:29,828 --> 00:24:31,386
.أنا أريد أن أكون معك

275
00:24:31,463 --> 00:24:32,930
لماذا تريد أن تكون معه؟؟

276
00:24:32,997 --> 00:24:34,487
.أنا أشعر بالأمان معه

277
00:24:34,899 --> 00:24:37,993
.العديد  بأمان بفضلك
.يسمونك السامري الطيب

278
00:24:38,069 --> 00:24:40,037
الطيار فعل ذلك.أنا لم أنقذ أحد

279
00:24:40,104 --> 00:24:41,298
.أنت أنقذتني

280
00:24:41,973 --> 00:24:44,771
.أنا كنت محشور وراسي للاسفل من أخرجني؟؟

281
00:24:44,843 --> 00:24:45,867
من؟

282
00:24:45,944 --> 00:24:47,241
.والطفل أيضا

283
00:24:47,679 --> 00:24:49,772
.هو أخرج الكثير من الناس

284
00:24:49,948 --> 00:24:51,779
.كنا خائفين

285
00:24:51,950 --> 00:24:53,508
ماذا عن الطفل؟؟

286
00:25:31,689 --> 00:25:33,919
!أبتعد عن الطريق

287
00:25:50,708 --> 00:25:52,073
!أنت لا تستطيع فعل ذلك

288
00:25:52,210 --> 00:25:54,371
!أنت أردت قتلي لكنك لا تستطيع

289
00:27:09,053 --> 00:27:13,581
صور الموت والدمار
...أنتشرت في البلاد مؤخرا

290
00:27:14,092 --> 00:27:16,720
.عندما الطائرة 202سقطت من السماء

291
00:27:17,395 --> 00:27:19,363
.القصة لغاية الأن معروفة

292
00:27:19,797 --> 00:27:23,858
  فشل هايدروليكي في رحلةعادية
.من سان فرانسيسكو لهيوستن

293
00:27:24,636 --> 00:27:27,662
محاولة يائسة للوصول لمطار بكرسفيلد

294
00:27:27,972 --> 00:27:32,068
...قبل أنفجار العملاق المعدني
.  في حقل الذرة الريفي

295
00:27:32,677 --> 00:27:34,668
...المشي خلال هذا الحطام

296
00:27:34,746 --> 00:27:37,715
 لكن أن يغامر...الواحد لا يستطبع المساعدة
لنا...ماذا يعني ذلك

297
00:27:37,782 --> 00:27:40,250
...,لمن عاشوا
...لمن أنقذوا

298
00:27:40,618 --> 00:27:42,415
....ولمن ينوحون

299
00:28:09,847 --> 00:28:11,144
.أنت وذلك الحاسوب

300
00:28:11,215 --> 00:28:14,343
أنت مضيت وقت طويل تلعب به
.أكثر مما تنتج أي شيء

301
00:28:14,819 --> 00:28:17,185
أهديء هل يمكنك أن تتسترخي؟؟
.أنا بخير

302
00:28:19,724 --> 00:28:21,157
لقد سمعت ذلك؟؟

303
00:28:22,427 --> 00:28:25,521
.هذا لقاء جدا مهم
.أريدك هاديء

304
00:28:25,596 --> 00:28:27,826
أنا أريدك أن تكون معي..واضح؟؟

305
00:28:27,899 --> 00:28:29,833
.ياألهي أنك مهووس

306
00:28:42,714 --> 00:28:44,375
.هناك شيء خطأ

307
00:28:59,263 --> 00:29:00,321
!اللعنة

308
00:29:05,503 --> 00:29:07,630
.هنا القبطان
.أرجعوا لمقاعدكم

309
00:29:07,705 --> 00:29:10,037
أرفعو مناضدكم
.شدوا أحزمتكم

310
00:29:10,408 --> 00:29:12,467
...سيداتي سادتي رجاءا تأكدوا من

311
00:29:12,710 --> 00:29:15,543
...أن تشدوا الأحزمة
.بشدة حول خاصرتكم

312
00:29:15,847 --> 00:29:18,907
المضيفات سيأتين
.ليجمعن الصينية

313
00:29:29,794 --> 00:29:31,694
  أنا لا أعتقد أن هذا صخب

314
00:29:34,398 --> 00:29:35,558
!الهايدروليك

315
00:29:36,267 --> 00:29:37,529
!لا يستطيع أن يسيرها

316
00:29:37,769 --> 00:29:39,100
!نحن ننزل

317
00:30:22,079 --> 00:30:23,068
!آنسة

318
00:30:23,915 --> 00:30:24,745
!تعال هنا

319
00:30:24,816 --> 00:30:25,748
.أنا بخير

320
00:30:27,752 --> 00:30:28,616
!آنسة

321
00:30:28,686 --> 00:30:29,846
!آنسة تعالي هنا

322
00:30:29,921 --> 00:30:30,853
!تعالي هنا

323
00:30:30,922 --> 00:30:33,755
.الحزام اللعين لايعمل
!أنه غير مشدود بشكل تام

324
00:30:37,528 --> 00:30:40,895
.ضعيه بحضنك وأمسكيه
.هذا ماهو مطلوب في كل حال

325
00:30:41,365 --> 00:30:43,629
.شدي حزامك وأمسكيه

326
00:30:43,701 --> 00:30:44,690
.سوف يكون بخير

327
00:30:44,902 --> 00:30:46,870
!أنه ينزلق ، ينزلق

328
00:30:48,272 --> 00:30:49,739
.سوف يكون بخير

329
00:30:56,614 --> 00:30:57,774
.أنا أحبك

330
00:31:03,120 --> 00:31:05,111
.أخلعوا أي حذاء كعب عالي

331
00:31:08,059 --> 00:31:09,754
.زيلوا أي أدوات حادة

332
00:31:11,395 --> 00:31:13,693
.الأقراط ، أدوات حادة

333
00:31:16,834 --> 00:31:19,166
.سيد دبوسك، يجب أن تزول دبوسك

334
00:31:19,704 --> 00:31:20,898
هل أنت بخير؟؟

335
00:31:21,372 --> 00:31:22,703
.سوف نكون بخير

336
00:31:27,078 --> 00:31:31,037
.مدام أنتي تحتاجين أن تخلعي نظاراتك
.أخلعي نظاراتك

337
00:31:31,382 --> 00:31:33,577
...يجب أن تبعدي النظارات عن وجهك

338
00:31:33,651 --> 00:31:35,243
....ضعيها في الحقيبة

339
00:31:35,386 --> 00:31:37,684
.ليس آمنا تبقين مرتدية نظاراتك

340
00:31:40,758 --> 00:31:43,022
.كل الأدوات الحادة في الوسط

341
00:32:01,212 --> 00:32:02,509
.هذا هو

342
00:32:03,247 --> 00:32:05,579
.هذه لحظة موتك

343
00:32:16,861 --> 00:32:18,294
.أنا لست خائفا

344
00:32:20,932 --> 00:32:22,456
.ليس لدي خوف

345
00:32:56,200 --> 00:32:57,827
أنت تعرف مالوقت؟؟

346
00:32:58,736 --> 00:33:00,704
. هنا سوف تكون قبرا لعين

347
00:33:08,312 --> 00:33:09,336
.أنهض

348
00:33:10,181 --> 00:33:11,307
.أستيقضي كارلا

349
00:33:13,150 --> 00:33:14,117
.قومي

350
00:33:14,752 --> 00:33:16,549
.الطبيب جلب شخص ما

351
00:33:17,154 --> 00:33:18,781
.السامري الطيب

352
00:33:19,623 --> 00:33:21,955
.هيا لقد قرأت عنه في الصحف

353
00:33:23,594 --> 00:33:25,255
.رجاءا دعني أموت

354
00:33:26,163 --> 00:33:27,187
.رجاءا

355
00:33:30,067 --> 00:33:31,625
.هذا أثم

356
00:33:32,570 --> 00:33:34,003
.أريد الموت فقط

357
00:33:54,258 --> 00:33:55,953
.أقدر مجيئك

358
00:33:56,460 --> 00:33:59,520
.هي بحالة النوم
.ربما أدخلها مستشفى

359
00:34:01,399 --> 00:34:05,062
هي في حالة أكتئاب شديد
.من يوم التحطم ، لا ترعب يالتحدث

360
00:34:06,270 --> 00:34:07,669
.هي كاثوليكية جدا

361
00:34:08,105 --> 00:34:09,163
.من العالم القديم

362
00:34:09,807 --> 00:34:11,502
.مليء بالمعاصي والخجل

363
00:34:13,444 --> 00:34:15,344
.أنا مليء بالذنب والمعصية

364
00:34:15,579 --> 00:34:17,376
كيف العالم القديم هذا؟؟؟

365
00:34:19,116 --> 00:34:21,209
أنت تعتقد أني محتال أليس كذلك؟؟؟

366
00:34:22,286 --> 00:34:24,516
في الشهور الثلاثة
منذ..أن طرنا سوية.

367
00:34:24,588 --> 00:34:26,579
....لم أفكر فيك أبدا

368
00:34:31,595 --> 00:34:32,926
.سوف تخرج الآن

369
00:34:33,731 --> 00:34:35,062
هل أنت فعلت ذلك؟؟

370
00:34:36,167 --> 00:34:37,156
النحت؟؟

371
00:34:37,301 --> 00:34:40,099
.نعم كله ، أنا ألعب

372
00:34:40,671 --> 00:34:41,933
.عمل جميل

373
00:34:45,543 --> 00:34:47,374
أنت معماري ؟؟أليس كذلك؟؟
.نعم

374
00:34:56,053 --> 00:34:57,418
.من الأفضل أن أيقضها

375
00:34:57,621 --> 00:34:59,589
.من الأفضل لو رأيتها لوحدها

376
00:35:00,758 --> 00:35:01,986
...أنت تعلم

377
00:35:02,159 --> 00:35:04,093
...حطام الطائرة من شخص لآخر

378
00:35:09,767 --> 00:35:11,428
.الباب الثاني على اليمين

379
00:35:48,906 --> 00:35:50,737
.خذ كرسي دكتور
.شكرا

380
00:35:54,078 --> 00:35:56,945
هو وزوجتك من الناجين فقط
.أنا لا أستطيع الوصول

381
00:35:57,081 --> 00:36:00,244
هي لا تريد التكلم وهو لا يريد
 الأعتراف أن التحطم مريع

382
00:36:00,784 --> 00:36:02,046
هل هذا صحيح؟؟

383
00:36:02,319 --> 00:36:03,843
هو يقول أنه كان جيد

384
00:36:04,588 --> 00:36:07,614
يقول أن ذلك أفضل شيءحدث
على الأطلاق

385
00:36:23,541 --> 00:36:24,633
...منذ كنت في الثالثة عشر

386
00:36:24,708 --> 00:36:26,903
.أبي مات أمام عيني

387
00:36:27,411 --> 00:36:30,039
.وأخرجنا من شقتنا

388
00:36:31,549 --> 00:36:33,244
.. أنا كنت خلال ذلك أرمي

389
00:36:35,452 --> 00:36:37,079
.كرة لينة للأعلى والأسفل

390
00:36:39,790 --> 00:36:42,588
,أمي صرخت  تركت الكرة
...أستدرت لأرى

391
00:36:44,595 --> 00:36:46,426
.أبي كان ميتا في الممر

392
00:36:50,301 --> 00:36:52,360
.والدم يخرج من أنفه

393
00:36:53,070 --> 00:36:55,061
.كلتا رجلية ملفوفة تحت قدميه

394
00:36:56,874 --> 00:36:58,535
...بدا...  كأن شخص

395
00:37:00,044 --> 00:37:03,980
...بكف كبيرة مسكه وسحب الحياة منه

396
00:37:07,051 --> 00:37:08,245
.كان  الله

397
00:37:08,819 --> 00:37:10,377
.هذا ما أعتقدته

398
00:37:11,255 --> 00:37:12,654
.الله قتل أبي

399
00:37:18,028 --> 00:37:19,723
!!لماذا يريد قتله؟؟

400
00:37:22,499 --> 00:37:24,262
.لم أستطع أن أفسر ذلك

401
00:37:27,972 --> 00:37:29,803
...كان رجلا مؤمنا

402
00:37:31,175 --> 00:37:32,267
...يعمل بجد

403
00:37:32,343 --> 00:37:34,208
....شفوق على أمي وأختي

404
00:37:36,180 --> 00:37:37,511
هل كنت تحبه؟؟؟

405
00:37:40,618 --> 00:37:41,607
.نعم

406
00:37:44,421 --> 00:37:47,822
.لم أعرف لماذا الله قتل والدي
.لم يكن هناك سبب

407
00:37:50,561 --> 00:37:53,285
...لذا

408
00:37:53,289 --> 00:37:55,289
قررت ......

409
00:37:55,866 --> 00:37:57,163
 ... ليس هناك الله.

410
00:38:08,812 --> 00:38:09,938
أنت تعرف ...

411
00:38:11,615 --> 00:38:13,310
أنا ...أذهب إلى الكنيسة كل يوم .

412
00:38:16,153 --> 00:38:18,018
انها المكان الوحيد الذي أذهب أليه

413
00:38:26,063 --> 00:38:28,088
أذهب للصلاة على روح طفلي .

414
00:38:29,099 --> 00:38:30,828
أنتي تذهبين إلى هناك للتحدث إلى الله

415
00:38:32,670 --> 00:38:34,331
للتحدث إلى شخص ما .

416
00:38:38,742 --> 00:38:40,175
يوم وصولنا للبيت ...

417
00:38:41,145 --> 00:38:43,636
... كل هؤلاء المحامين ،
يريدون قضيتنا .

418
00:38:44,615 --> 00:38:48,608
و جاء شخص واحد لرؤيتي قائلا
أنه محامي السامري الصالح

419
00:38:49,586 --> 00:38:51,144
لذا أنا ... وقعت

420
00:38:52,222 --> 00:38:54,656
أعني، أنا أعتقدت سيكون الأفضل . أليس كذلك؟

421
00:38:57,194 --> 00:39:01,028
لأنني بحاجة إلى شخص
يأخذها لهم.

422
00:39:04,034 --> 00:39:05,592
نحن ذاهبون إلى الكنيسة .

423
00:39:13,110 --> 00:39:14,577
أعتقد أنها سوف تكون بخير  .

424
00:40:32,022 --> 00:40:33,512
تعلم انك آذيتني .

425
00:40:39,329 --> 00:40:40,762
آذيتني إلى الأبد.

426
00:40:47,471 --> 00:40:49,200
ولكن ما زلت أؤمن بك.

427
00:40:52,743 --> 00:40:53,607
الناس ...

428
00:40:53,677 --> 00:40:57,943
... لا أصدق كثير في الله
مثلهم أخترت عدم التصديق في شيء.

429
00:41:02,653 --> 00:41:03,711
الحياة والموت ...

430
00:41:03,787 --> 00:41:07,188
حدوثها ... من دون سبب.
ونحن نعتقد أن  ...

431
00:41:07,357 --> 00:41:10,053
يولد الناس ...
لأن أمهاتهم يريدونهم ...

432
00:41:10,160 --> 00:41:13,652
أو ... لأن الله بحاجة
لذلك .

433
00:41:14,031 --> 00:41:16,022
ونحن نعتقد أننا نموت ...

434
00:41:16,099 --> 00:41:18,795
لأننا ...  نأكل اللحوم الحمراء أو لسرقة البنوك.

435
00:41:21,872 --> 00:41:23,965
لذا أننا لا يمكن أبدا أن نكون جيدين بما يكفي ...

436
00:41:24,041 --> 00:41:27,272
أو معتنين بما فيه الكفاية ... لنعيش الى الابد،
على الأقل يمكننا أن نحاول .

437
00:41:27,511 --> 00:41:29,638
هذا يجعلها بدون معنى،  ...

438
00:41:31,482 --> 00:41:33,177
إذا كانت الحياة والموت تحدث هكذا ...

439
00:41:33,250 --> 00:41:35,548
لذا... لا يوجد سبب لفعل أي شيء.

440
00:41:38,021 --> 00:41:39,545
ليس هناك سبب للحب .

441
00:41:40,057 --> 00:41:41,081
ماذا؟

442
00:41:44,461 --> 00:41:46,156
ليس هناك سبب للمحبة .

443
00:41:57,040 --> 00:41:59,508
سيارتي عبر الشارع .
دعينا نذهب  .نقودها

444
00:41:59,810 --> 00:42:03,507
لا. لا أستطيع.
قال لي الطبيب لا تستطيعين الذهاب إلى أي مكان.

445
00:42:03,780 --> 00:42:05,008
ستكونين بآمان .؟؟

446
00:42:05,249 --> 00:42:06,876
هل تقرأين الصحف ؟

447
00:42:07,084 --> 00:42:08,813
الجميع يحاولون معي.

448
00:42:11,522 --> 00:42:13,615
تفكر أنا غبية جدا.

449
00:42:13,790 --> 00:42:15,348
لا . أنا لا أكذب .

450
00:42:16,693 --> 00:42:18,354
لا أستطيع توضيحه ولكن ...

451
00:42:19,396 --> 00:42:21,091
... أنت آمنة معي.

452
00:42:22,866 --> 00:42:25,926
أذا، ما كنت تقول لي ؟
ليس هناك الله ، أليس كذلك ؟

453
00:42:29,673 --> 00:42:30,867
تعالي معي

454
00:42:32,543 --> 00:42:34,374
كارلا ، وأنا أعدك سوف تكون آمنة.

455
00:42:46,723 --> 00:42:48,213
هذه هي سيارة ألمانية؟

456
00:42:48,492 --> 00:42:49,516
سويدية

457
00:42:49,893 --> 00:42:51,087
انها مستقرة جدا ؟

458
00:42:51,194 --> 00:42:52,718
انها سيارة آمنة جدا.

459
00:42:54,164 --> 00:42:57,190
آمنة جدا و أنا سائق ممتاز
لم أعمل اي حادث

460
00:42:58,635 --> 00:43:00,899
ملاحظة بينما أنا وراء عجلة القيادة ،
على أي حال.

461
00:43:02,773 --> 00:43:04,502
-  تعرفين لماذا؟
لماذا؟

462
00:43:04,908 --> 00:43:07,308
وهذا لا يعني أننا سنبقى على قيد الحياة هذا الركوب .

463
00:43:07,578 --> 00:43:09,671
لأنه حتى لو كنت تفعل كل ما هو صواب ...

464
00:43:10,080 --> 00:43:14,483
حتى مثبتة في هذه  ...
التكنولوجيا الرائعة الأبواب و السقف المقوى ...

465
00:43:14,585 --> 00:43:16,177
لا يزال ...  يمكن أن نتحطم.

466
00:43:16,253 --> 00:43:17,811
هذا هو عكس علم النفس ، أليس كذلك؟

467
00:43:17,888 --> 00:43:20,379
لا ، انها الحقيقة البسيطة

468
00:43:21,959 --> 00:43:24,450
في الواقع أنت غيرآمن وحتى أنت ترقد على سريرك الخاص .

469
00:43:26,396 --> 00:43:29,422
تذكرين 89 ؟ المرحلة التالية يمكن أن تكون
أسوأ عشر مرات .

470
00:43:34,137 --> 00:43:35,934
قلت سأكون آمنة معك.

471
00:43:36,006 --> 00:43:37,132
أنتي آمنة .

472
00:43:37,874 --> 00:43:40,001
نحن آمنين لأننا توفينا بالفعل .

473
00:43:44,748 --> 00:43:45,942
إوقف السيارة .

474
00:43:47,017 --> 00:43:48,644
من فضلك، مجرد إوقف السيارة .

475
00:43:51,054 --> 00:43:52,316
أنا لست ميتة .

476
00:43:53,757 --> 00:43:54,883
اسمح لي بالخروج .

477
00:43:54,992 --> 00:43:57,290
لا ، أنت مضطربة . ليس هذا ما قصدته.

478
00:43:58,362 --> 00:43:59,294
أنظري

479
00:44:00,130 --> 00:44:01,324
أنظري إليهم .

480
00:44:02,165 --> 00:44:05,134
انهم لا يعرفون ما هو يشبه
الموت في رؤوسهم .

481
00:44:05,469 --> 00:44:07,460
نحن فعلنا.
 مررنا من خلال الموت

482
00:44:12,476 --> 00:44:13,807
هذا هراء .

483
00:44:14,945 --> 00:44:16,606
أنا لم أمت في رأسي .

484
00:44:17,080 --> 00:44:18,206
مات ابني .

485
00:44:20,550 --> 00:44:22,677
لم أكن أفكر في الموت.

486
00:44:23,186 --> 00:44:24,915
كنت أفكر في ...

487
00:44:25,188 --> 00:44:26,280
حول ماذا؟

488
00:44:26,823 --> 00:44:28,188
حول كيف مات ؟

489
00:45:38,762 --> 00:45:40,491
الآن أضربه . أضربه ، الآن

490
00:45:42,466 --> 00:45:44,058
أضربه . الآن

491
00:45:47,404 --> 00:45:48,393
سأموت !

492
00:45:48,538 --> 00:45:50,699
لا تموت ،أنتهت اللعبة  .

493
00:45:51,108 --> 00:45:52,575
- أنا توفيت .
- واسمحوا لي أن أحاول .

494
00:45:54,811 --> 00:45:56,142
وصلت إلى المستوى 3 .

495
00:45:56,279 --> 00:45:57,473
ثم مات .

496
00:45:58,448 --> 00:46:00,712
- أين أمك ؟
- أنا لا أعرف .

497
00:46:00,817 --> 00:46:03,547
أبي الذي يسمى ...بايرون

498
00:46:03,720 --> 00:46:05,210
هل علي أن ألعب معه ؟

499
00:46:05,214 --> 00:46:07,214
لا

500
00:46:08,492 --> 00:46:10,221
هو طفل غريب أنقذه والدك ؟

501
00:46:10,293 --> 00:46:13,694
انه يأتي إلى هنا كل يوم تقريبا
و يحوم حول والدي.

502
00:46:15,132 --> 00:46:16,156
تذهب.

503
00:46:21,938 --> 00:46:23,132
مرحبا ، حبيبي .

504
00:46:24,274 --> 00:46:26,037
لم أكن أعرف أنك في المنزل.

505
00:46:27,944 --> 00:46:30,242
- هل التقيت مع الدكتور . بيرلمان ؟
- نعم .

506
00:46:31,515 --> 00:46:33,107
- هل تحدث ؟
- لا .

507
00:46:35,318 --> 00:46:38,481
أخذني لمقابلة
الأم الذي توفي طفلها في الحادث.

508
00:46:39,222 --> 00:46:42,919
اعتقدت ان الفكرة لك أنت؟؟
إلى الموقع  واحد بعد و احد .

509
00:46:44,828 --> 00:46:47,319
لدي شعور
الحب الساحق لها.

510
00:46:50,300 --> 00:46:52,768
لم أرى أبدا قبل أي شيء مثل ذلك.

511
00:46:59,176 --> 00:47:00,973
خمسة، ستة، سبعة، ثمانية ، و ...

512
00:47:01,211 --> 00:47:03,111
ركضة ... قليلا، الركضة قليلا!

513
00:47:05,182 --> 00:47:06,376
لفة هنا.

514
00:47:11,655 --> 00:47:13,623
قليل ، قليل ، خفيفة.

515
00:47:21,364 --> 00:47:22,524
غيري يديك.

516
00:47:23,266 --> 00:47:24,324
أذهبوا ، قفز .

517
00:47:26,303 --> 00:47:27,702
غيري يديك

518
00:47:37,647 --> 00:47:40,081
حسنا ، جون ، وقف الموسيقى.

519
00:47:40,517 --> 00:47:42,712
دعونا نأخذ قطعة راحة للمهرجان .

520
00:47:42,786 --> 00:47:44,310
ولكن لدينا ايريك .

521
00:47:44,387 --> 00:47:46,514
- لا ، لم نفعل .
- هذا صحيح ، ونحن نفعل .

522
00:47:48,992 --> 00:47:50,721
نحن بحاجة إلى المتطوعين.

523
00:47:52,729 --> 00:47:54,219
د . بيرلمان ، ربما؟

524
00:47:55,232 --> 00:47:56,290
أنا ؟

525
00:47:56,766 --> 00:47:57,664
أنا لا ...

526
00:47:57,734 --> 00:47:59,099
لا أعتقد ... لا .

527
00:48:02,005 --> 00:48:03,597
ألا يمكن أن تحصلي على شخص آخر ؟

528
00:48:06,376 --> 00:48:08,435
نحن بحاجة إلى رجل . هل تمانع ؟

529
00:48:09,012 --> 00:48:11,207
- ماذا لدي لمساعدتك ؟
- شجرة .

530
00:48:11,314 --> 00:48:12,440
مجرد شجرة .

531
00:48:12,515 --> 00:48:14,506
فقط يجب أن نقف هنا . مثل هذا.

532
00:48:16,052 --> 00:48:18,350
هيا، طبيب .  انها سوف تكون جيدة.

533
00:48:21,057 --> 00:48:23,719
حسنا ، فتيات . أعقدوا اليدين في كل مكان حوله .

534
00:48:26,062 --> 00:48:27,620
جوان ، بلغت ذروتها الموسيقى الرياح.

535
00:48:28,698 --> 00:48:30,825
يحوم حوله مثل تورنادو .

536
00:48:31,434 --> 00:48:32,628
و الذهاب في !

537
00:48:35,672 --> 00:48:38,664
الطبيب ، وشجرة لديه أوراق وفروع .

538
00:48:38,775 --> 00:48:40,766
هيا، ضعوا .  أيديكم .

539
00:48:41,478 --> 00:48:45,209
هيا، مع الأسلحة الخاصة بك.
و تشعر الريح. تتأرجح في مهب الريح !

540
00:48:45,482 --> 00:48:47,006
هيا، طبيب .

541
00:48:49,586 --> 00:48:50,678
حسنا ...

542
00:48:50,987 --> 00:48:52,852
الانتقام ... ماهو لديك ؟

543
00:48:57,627 --> 00:49:00,460
أنظر ، إن الأمر يزداد سوءا.

544
00:49:00,864 --> 00:49:02,923
انه نائي و بعيد من أي وقت مضى .

545
00:49:03,033 --> 00:49:06,935
انه انفق المزيد من الوقت مع الأطفال
من الطائرة مع الصبي من البلده .

546
00:49:07,837 --> 00:49:10,738
و أنا أكره قول الحقيقة أنني مجنونة،
مثل الروبوت .

547
00:49:12,709 --> 00:49:14,472
ماذا كان يفعل كل يوم؟

548
00:49:15,078 --> 00:49:16,739
يقول انه يتطلع في المباني.

549
00:49:16,846 --> 00:49:18,040
يتطلع في مبنى ؟

550
00:49:18,114 --> 00:49:19,979
أنا لا أمانع ذلك. أعتقد ...أن ذلك مفيد لعمله

551
00:49:20,250 --> 00:49:22,878
وقال انه قد عثر على ...
شيئا جديدا لعمله.

552
00:49:24,854 --> 00:49:26,879
أريد أن أعرف عن هذه الرواية .

553
00:49:28,992 --> 00:49:32,291
لماذا عرفتهم ؟
ماذا كنت تحاول تحقيقه ؟

554
00:49:32,562 --> 00:49:36,528
رقم واحد يمكن أن نصل لها . إذا لم تحصل عليه

555
00:49:36,532 --> 00:49:38,966
الحصول على مساعدة ، وقالت انها سوف ستنتهي في المؤسسة .

556
00:49:39,167 --> 00:49:39,956
أو ما هو أسوأ .

557
00:49:40,035 --> 00:49:41,127
وزوجي ؟

558
00:49:41,404 --> 00:49:42,701
انه من يقلقني

559
00:49:42,972 --> 00:49:43,661
لماذا؟

560
00:49:44,641 --> 00:49:45,733
لا أعرف.

561
00:49:46,943 --> 00:49:49,309
أعتقد انه يعتقد انه غير معرض للخطر .

562
00:49:49,612 --> 00:49:51,671
لقد رأيت هذا مع الراجعون من فيتنام.

563
00:49:52,315 --> 00:49:55,079
أعلى ما يحصلون
من التغلب على خوفهم ...

564
00:49:57,120 --> 00:50:00,351
تصبح  ... يدمنون فيه.
فكرت في انني اذا وضعتهم معا ...

565
00:50:00,457 --> 00:50:02,152
ويمكن أن يساعد بعضهم البعض

566
00:50:02,692 --> 00:50:03,886
لا أعرف.

567
00:50:05,562 --> 00:50:08,827
وقال انه شعر شعور غامر
من الحب بالنسبة لها.

568
00:50:10,166 --> 00:50:12,134
شعور لم يسبق له ان رأى قبل .

569
00:50:13,103 --> 00:50:15,731
ماذا يعني ذلك ؟
الوقوع في الحب هو انه معها؟

570
00:50:17,073 --> 00:50:18,734
ليس بطريقة عقلانية.

571
00:50:19,075 --> 00:50:20,508
الحب ليس عقلاني.

572
00:50:21,277 --> 00:50:22,471
انه ليس الحب.

573
00:50:25,081 --> 00:50:26,105
يريد انقاذها

574
00:50:26,249 --> 00:50:28,843
من ينقذني و ماكس؟
أو أنا ، لهذه المسألة ؟

575
00:50:29,819 --> 00:50:32,583
كنت تلعب الله ؟
كنت تلعب الخاطبة ؟

576
00:50:32,989 --> 00:50:35,321
ما كنت تحاول تحقيقه ،
د . بيرلمان ؟

577
00:50:36,326 --> 00:50:38,123
تحاول مساعدة، هذا كل شيء.

578
00:50:39,929 --> 00:50:41,760
ليس لدي كل الإجابات.

579
00:50:54,244 --> 00:50:56,735
ألا يمكن أن ننظر لنرى ما كنت تعمل عليه .

580
00:51:12,529 --> 00:51:14,019
أنا ذاهبة إلى الفراش الآن .

581
00:51:27,010 --> 00:51:28,705
الا  تقللين ذلك إلى أسفل ؟

582
00:51:52,335 --> 00:51:55,270
-  ستة أيام .
- لا أستطيع أن أقول لكم

583
00:51:55,338 --> 00:51:56,896
أشعر أني عظيمة. شكرا.

584
00:52:00,910 --> 00:52:02,309
جيد أن أراك .

585
00:52:05,448 --> 00:52:06,972
كارلا ..انه لشيء رائع أن جئت.

586
00:52:08,251 --> 00:52:11,743
الجميع ،نحن في طريقنا للذهاب الطابق السفلي.
جئت معي ، كارلا .هلا

587
00:52:11,821 --> 00:52:13,254
الجميع في الطابق السفلي.

588
00:52:13,323 --> 00:52:14,312
هيا.

589
00:52:15,458 --> 00:52:16,686
أنت انتظر هنا ، ماني .

590
00:52:17,160 --> 00:52:18,991
لا
انه بخير . حسنا .

591
00:52:20,597 --> 00:52:21,928
سأكون في الطابق العلوي.

592
00:52:27,403 --> 00:52:29,132
كنا نعيش في القبائل .

593
00:52:30,073 --> 00:52:33,099
و عندما عانت قبيلة الكارثة ...

594
00:52:33,977 --> 00:52:36,969
الجبال تنفجر ... ،
اهتزاز الأرض ...

595
00:52:38,348 --> 00:52:39,781
الطوفان العظيم ......

596
00:52:40,617 --> 00:52:42,608
 حرائق حول المواقع ... كنا ...

597
00:52:43,019 --> 00:52:44,850
علينا أن نبادر ... و اقول هذا الحدث.

598
00:52:45,989 --> 00:52:47,456
قصص الموت ...

599
00:52:48,625 --> 00:52:49,853
الدمار ......

600
00:52:51,426 --> 00:52:53,223
الناجين و الانقاذ ....

601
00:52:54,297 --> 00:52:57,061
هذا هو ... لماذا نحن هنا اليوم.

602
00:53:00,904 --> 00:53:02,166
شخص ما من شأنه ...

603
00:53:03,339 --> 00:53:05,000
يقول لنا قصته... ؟

604
00:53:09,812 --> 00:53:10,938
نعم ، من فضلك.

605
00:53:15,185 --> 00:53:16,846
لقد فقدت شقيقتي ...

606
00:53:18,121 --> 00:53:19,713
و...  اثنين من أبناء أختي

607
00:53:21,524 --> 00:53:23,515
انتزعت مقاعدهم بعيدا ...

608
00:53:25,328 --> 00:53:28,627
...  أمام عيني.
وكان لا يمكن أن أصل إلى  ...

609
00:53:29,866 --> 00:53:30,730
هي بخير .

610
00:53:30,800 --> 00:53:32,563
أبقوا حولها

611
00:53:32,735 --> 00:53:34,359
يا يسوع هذا لا يمكن أن يستمر إلى الأبد.

612
00:53:35,205 --> 00:53:37,196
لا بد لي من العودة إلى المكتب.

613
00:53:37,307 --> 00:53:38,296
ما اسمك ؟

614
00:53:38,374 --> 00:53:39,807
جون ولكنسون

615
00:53:39,943 --> 00:53:43,845
- لماذا كنت على متن الطائرة ؟
- كنت ذاهبا إلى هيوستن لأعمال تجارية.

616
00:53:44,380 --> 00:53:46,439
يجب أن تكون ملتزم جدا لعملك.

617
00:53:50,086 --> 00:53:52,452
أمضي قدما وأكملي قصتك ، من فضلك.

618
00:53:54,991 --> 00:53:57,926
كنا في الإجازة، و أختي ...وأنا

619
00:53:58,061 --> 00:53:59,528
والأطفال .

620
00:53:59,996 --> 00:54:01,793
تعلمون ، لا أزواج .

621
00:54:03,399 --> 00:54:07,062
شاهدنا جميع السياح
معا، و كنا مثل عندما كنا فتيات.

622
00:54:07,670 --> 00:54:09,934
 هذه المرة ، أمهات .

623
00:54:14,611 --> 00:54:16,977
و الآن ونحن لن نكون معا مرة أخرى.

624
00:54:18,748 --> 00:54:21,239
دعونا فقط نتحدث عن يوم الحادث.

625
00:54:22,252 --> 00:54:24,083
ما حدث عندما هبطت الطائرة ؟

626
00:54:26,756 --> 00:54:27,950
لا أعرف.

627
00:54:31,361 --> 00:54:33,056
أعتقد أنني أغلقت عيني .

628
00:54:33,796 --> 00:54:35,661
كان هناك ضجيج لا يصدق ...

629
00:54:36,399 --> 00:54:37,866
و ... لم أستطع أن أرى .

630
00:54:37,967 --> 00:54:39,764
كنت أختنق من الدخان .

631
00:54:40,536 --> 00:54:42,697
أعتقدت أنني لم يكن لدينا فترة طويلة للعيش.

632
00:54:43,940 --> 00:54:45,407
ومن ثم هذا الرجل ...

633
00:54:45,742 --> 00:54:46,834
هل هو هنا ؟

634
00:54:48,077 --> 00:54:49,738
أنت هنا ، ماكس كلاين ؟

635
00:54:53,983 --> 00:54:55,314
قال انه لا يمكن أن يأتي .

636
00:54:56,853 --> 00:54:58,184
أنقذ حياتي.

637
00:54:58,855 --> 00:54:59,844
كيف؟

638
00:55:03,026 --> 00:55:06,553
لم نتمكن من رؤية أي شيء
وكان دخان .

639
00:55:06,629 --> 00:55:10,121
لم نتمكن حتى تنفس
و سمعت صوت مثل صوته.

640
00:55:12,201 --> 00:55:13,532
وكان يصيح :

641
00:55:13,736 --> 00:55:15,328
" اتبعنيي من هذه الطريق "

642
00:55:16,339 --> 00:55:19,365
كنت أمسك  أطفالي
و أنا فقط أتبع صوته.

643
00:55:22,679 --> 00:55:24,203
كان يبدو عادي جدا

644
00:55:26,983 --> 00:55:28,678
" اتبعنيي إلى النور  "

645
00:55:31,654 --> 00:55:32,916
كنت خائفة ...

646
00:55:34,123 --> 00:55:35,784
ولكن ... رأيته  قفز ...

647
00:55:36,893 --> 00:55:38,224
وصاح

648
00:55:40,763 --> 00:55:41,991
وقال "نحن على قيد الحياة! "

649
00:55:44,033 --> 00:55:45,500
لذا  تبعته

650
00:55:46,302 --> 00:55:48,497
ثم ... و كنا في حقل الذرة.

651
00:55:48,871 --> 00:55:49,895
آمنين.

652
00:55:51,074 --> 00:55:53,099
كنت قد ذهبت في الطريق الخطأ .

653
00:55:54,444 --> 00:55:56,537
جئت الى هنا اليوم على أمل أن أشكره .

654
00:55:57,113 --> 00:55:58,774
وحدث الشيء نفسه بالنسبة لي.

655
00:55:59,048 --> 00:56:00,379
تبعته أيضا.

656
00:56:00,450 --> 00:56:02,179
عفوا ، هل تركنا ؟أحد

657
00:56:02,552 --> 00:56:03,917
أنا لا أنتمي إلى هنا .

658
00:56:03,986 --> 00:56:05,351
لم أكن على متن الطائرة.

659
00:56:05,588 --> 00:56:06,748
من أنت؟

660
00:56:07,223 --> 00:56:09,851
توفي ابني في الحادث. أنا آسف .

661
00:56:10,159 --> 00:56:13,253
لماذا أتيت ؟

662
00:56:15,798 --> 00:56:16,992
لا أعرف.

663
00:56:18,067 --> 00:56:19,159
أردت ...أن كان أحدا

664
00:56:20,036 --> 00:56:22,027
رأى ولدي ... إذا كان أي شخص ...

665
00:56:23,339 --> 00:56:24,829
أو عرف كيف ......

666
00:56:26,175 --> 00:56:28,302
- ماذا كان اسمه؟
- أين كان هو ؟

667
00:56:28,378 --> 00:56:30,573
قالوا انه كان في 21 سي

668
00:56:31,681 --> 00:56:33,376
كان هذا ورائي .

669
00:56:35,385 --> 00:56:36,943
 لديه شعر أحمر ؟

670
00:56:37,353 --> 00:56:39,446
نعم. نوع من البني المحمر .

671
00:56:40,323 --> 00:56:41,881
- رجل طويل القامة ؟
- ستة أقدام .

672
00:56:42,058 --> 00:56:43,548
و الشارب ؟

673
00:56:44,026 --> 00:56:44,856
نعم.

674
00:56:45,795 --> 00:56:47,057
تعنيني أنا .

675
00:56:47,430 --> 00:56:49,762
تذكر؟ تحدثنا في المستشفى.

676
00:56:51,100 --> 00:56:53,500
في الحقيقة كنا على الجانب الآخر من الطائرة

677
00:56:54,937 --> 00:56:56,029
آسف.

678
00:56:56,472 --> 00:56:58,599
منذ حدث ما حدث ، وأنا على الغلط .

679
00:57:01,744 --> 00:57:03,644
أي شخص آخر تذكر هذا الصف ؟

680
00:57:04,447 --> 00:57:06,506
وكان 21السي الصفوف قبلنا  .

681
00:57:06,949 --> 00:57:08,746
تم تحطيمهم  .

682
00:57:08,851 --> 00:57:10,284
يمكن لأي شخص آخر مساعدة؟

683
00:57:10,420 --> 00:57:12,115
امضي قدما، و قولي شيئا.

684
00:57:13,923 --> 00:57:16,414
- أي شخص آخر لديه معلومات ؟
- توقف .

685
00:57:18,027 --> 00:57:19,517
مجرد اسمح لها بالذهاب .

686
00:57:20,163 --> 00:57:21,187
لماذا؟

687
00:57:23,900 --> 00:57:25,697
هذا لا يفعل لأي شخص أي خير .

688
00:57:25,768 --> 00:57:27,565
انها فقط تريد أن تعرف ما حدث.

689
00:57:27,637 --> 00:57:29,070
مات ابني .

690
00:57:29,172 --> 00:57:31,299
نعم ، لكنك تعرفين كيف مات .

691
00:57:31,974 --> 00:57:33,407
كنت معه.

692
00:57:36,946 --> 00:57:39,107
متى كانت آخر مرة رأيتيه ؟

693
00:57:39,215 --> 00:57:41,445
في عيد ميلاده ، قبل شهر.

694
00:57:42,385 --> 00:57:44,683
لاأتذكر تقبيله وتوديعه.

695
00:57:44,854 --> 00:57:47,345
وأنا أعلم أنني فعلت ذلك، ولكن أنا فقط لا يمكنني أن أتذكر.

696
00:57:49,625 --> 00:57:50,819
أنت صغيرة جدا .

697
00:57:53,262 --> 00:57:54,388
أنا لست شابة .

698
00:57:55,498 --> 00:57:57,090
كم كان عمر الصبي ؟

699
00:57:59,302 --> 00:58:00,826
كان رضيعا.

700
00:58:01,604 --> 00:58:02,730
أنا آسفة .

701
00:58:03,639 --> 00:58:05,266
لكنه ليس معك لفترة طويلة جدا.

702
00:58:05,440 --> 00:58:06,266
يسوع المسيح !

703
00:58:06,341 --> 00:58:09,208
هذه سادية .
و نحن لسنا ننجز أي شيء!

704
00:58:18,254 --> 00:58:19,516
هل تذكرينني ؟

705
00:58:20,122 --> 00:58:22,113
أنا ليزا . المضيفة .

706
00:58:28,931 --> 00:58:30,728
أردت حقا أن أراك .

707
00:58:32,635 --> 00:58:35,069
ومعظمهم  فعلا جئت هنا لرؤيتك

708
00:58:38,307 --> 00:58:40,935
أفكرفيك كثيرا، و الطفل .

709
00:58:44,313 --> 00:58:47,305
هل تتذكرين كيف حاولت مساعدتك
مع حزام الأمان ؟

710
00:58:48,451 --> 00:58:49,543
مساعدتي ؟

711
00:58:50,853 --> 00:58:54,380
قلت لي كل شيء سيكون بخير.
هل تعتقدين أنك ساعدتني ؟

712
00:58:55,157 --> 00:58:56,852
كذلك ، حاولت .

713
00:58:56,959 --> 00:58:58,119
حاولتي

714
00:58:58,494 --> 00:59:01,156
قلت لي أن أحمله . لم أستطع.

715
00:59:01,664 --> 00:59:03,723
قلت لي كل شيء سيكون بخير.

716
00:59:03,799 --> 00:59:04,458
لم يكن !

717
00:59:04,534 --> 00:59:05,660
من فضلك، لا أقول ذلك.

718
00:59:05,735 --> 00:59:06,724
لم أكن ...

719
00:59:07,703 --> 00:59:08,727
لم أكن أعرف !

720
00:59:08,804 --> 00:59:10,237
أنت لم تعرفي ماذا؟

721
00:59:10,673 --> 00:59:11,503
من فضلك.

722
00:59:11,574 --> 00:59:12,973
قلت لي أن أحمله .

723
00:59:13,042 --> 00:59:15,272
- أنت تعرفين أنني لم أستطع !
- انها ليست غلطتي !

724
00:59:15,344 --> 00:59:17,175
نحن لسنا هنا ل إلقاء اللوم على بعضنا البعض .

725
00:59:17,246 --> 00:59:19,305
قلت كل شيء سيكون بخير ...

726
00:59:19,382 --> 00:59:20,610
و ... لم يكن!

727
00:59:20,750 --> 00:59:21,842
مات !

728
00:59:27,790 --> 00:59:29,553
الجميع كان يريد التحدث .

729
00:59:30,860 --> 00:59:32,521
ولكن فقط إذا كان أشياء لطيفة .

730
00:59:32,595 --> 00:59:34,062
لا، هذا ليس صحيحا .

731
00:59:35,965 --> 00:59:37,091
مات ابني !

732
00:59:37,266 --> 00:59:39,791
و إلقاء اللوم عليها لن يجلب لك
طفلك مرة أخرى .

733
00:59:51,644 --> 00:59:53,644
كارلا...كارلا

734
00:59:53,649 --> 00:59:55,674
بالطبع انهم يعتقدون انها عادلة.

735
00:59:56,218 --> 00:59:58,186
 ماذا يعني ؟ماذا تعتقد؟؟

736
01:00:00,222 --> 01:00:01,587
لقد تم خداعي

737
01:00:01,791 --> 01:00:05,124
لماذا شركات المحاماة الكبيرة يزدادون
أكثر من ذلك بكثير من العملاء.

738
01:00:06,062 --> 01:00:07,723
سأحضر محام آخر .

739
01:00:08,230 --> 01:00:12,030
سيد برلستبن ، سمعت حصلت سيدة
 مليونين $ لطفلها القتيل .

740
01:00:12,101 --> 01:00:14,296
أعتقد أنني يجب أن أحصل على ذلك .

741
01:00:16,205 --> 01:00:18,537
سأتصل بك . سأتصل بك كل يوم.

742
01:00:19,475 --> 01:00:20,499
وداعا.

743
01:00:26,148 --> 01:00:27,638
عليك أن تفهمين

744
01:00:27,917 --> 01:00:30,545
... إنهم مدينون لنا دائما. انهم بقتلهم
وعليهم أن يدفعوا .

745
01:00:30,686 --> 01:00:33,018
أنتي لا تفهمين  القصد شيء سخيف !

746
01:00:34,323 --> 01:00:35,790
أفهم، ماني .

747
01:00:36,459 --> 01:00:38,256
أنا أفهم وأنا وحيده .

748
01:00:43,666 --> 01:00:46,100
أذن الألم و المعاناة هي قابلة للتعويض.

749
01:00:46,636 --> 01:00:50,072
وبصرف النظر عن الخسائر الأخرى للتعويض
مثل ...

750
01:00:50,139 --> 01:00:53,199
  مليونان $  ... لعقد متاجر نيك

751
01:00:53,342 --> 01:00:54,832
لم يكن لدينا عقد.

752
01:00:55,578 --> 01:00:57,546
- لأي جانب أنت  ؟
- أسترخي .

753
01:00:57,613 --> 01:01:00,810
لا تقولي لي استرخي... لزوجك
و  شركة التأمين

754
01:01:00,883 --> 01:01:01,815
لدي ...

755
01:01:02,351 --> 01:01:04,114
أخلاء من ......

756
01:01:04,186 --> 01:01:05,744
... السيد  نيك ...

757
01:01:06,889 --> 01:01:09,585
ذلك ... لديه كل النية ...

758
01:01:10,092 --> 01:01:12,720
التعاقد مع السيد ... والسيد غوردون. كلاين.

759
01:01:12,795 --> 01:01:13,921
هذا امر جيد بما فيه الكفاية.

760
01:01:13,996 --> 01:01:15,361
انه يكذب .

761
01:01:15,531 --> 01:01:16,964
انها لطيفة ، لكنه يكذب .

762
01:01:17,033 --> 01:01:18,125
حسنا.

763
01:01:18,834 --> 01:01:20,062
أعمل لي معروف.

764
01:01:20,703 --> 01:01:21,965
لا أقول ذلك.

765
01:01:22,571 --> 01:01:25,062
لم يكن لديهم معرفة برايكم ،
حسنا؟

766
01:01:26,676 --> 01:01:28,701
يمكنك العمل معي في هذا ، السيد كلاين.

767
01:01:29,111 --> 01:01:30,237
أنا آسف .

768
01:01:30,346 --> 01:01:33,372
كنت وعدت أن تعمل افضل ما لديك
للسيدة جوردون وأطفالها .

769
01:01:33,482 --> 01:01:35,313
تحصل على ثلث ما نحصل عليه ؟

770
01:01:35,418 --> 01:01:36,817
وأنا أعلم. أنا الرهيب.

771
01:01:37,953 --> 01:01:40,046
ثلث هو المعيار ، سيد كلاين.

772
01:01:40,990 --> 01:01:44,187
طبيعي انها في مصلحة شركتي للحصول على
 أنعم تسوية ممكنة .

773
01:01:44,260 --> 01:01:45,955
في الواقع، هذه هو عملي .

774
01:01:46,228 --> 01:01:47,718
أنا لا أعتذر عن ذلك.

775
01:01:47,797 --> 01:01:51,233
كلا، هذه هي أمريكا التسعينات
لا أحد يعتذر بعد الآن.

776
01:01:51,467 --> 01:01:52,866
يكتبون مذكرات .

777
01:01:54,103 --> 01:01:57,072
هذا هو القانون . ليست خدعة أنا أخترعتها  .

778
01:01:57,406 --> 01:02:01,502
كل دقيقة أنت والسيدة غوردون
أعرف أنك كنت ستموت ...

779
01:02:01,610 --> 01:02:03,840
من الألم والمعاناة لها تعويض .

780
01:02:03,946 --> 01:02:04,935
اشهد ...

781
01:02:05,381 --> 01:02:06,848
إلى ... الألم النفسي ...

782
01:02:06,916 --> 01:02:09,043
تجربتك ... و السيدة جوردون  ...

783
01:02:09,118 --> 01:02:11,518
و ... كل دقيقة جديرة دولار.

784
01:02:11,954 --> 01:02:15,617
 دولار كبير. دولار الذي
أنت و السيدة . غوردون مسجلين .

785
01:02:16,859 --> 01:02:18,793
ما كنت حقا تريد مني أن أقول ...؟؟

786
01:02:19,028 --> 01:02:22,964
 ...  أن جيف بكى من أجل فائدة
زوجته الأرملة و اليتامى ؟؟؟ .

787
01:02:23,132 --> 01:02:26,898
أو من العار وفاته على الفور.

788
01:02:26,969 --> 01:02:28,493
ببطء ... بين يدي، وفي ...

789
01:02:28,571 --> 01:02:29,538
! ماكس

790
01:02:31,173 --> 01:02:32,640
حسنا . تصبح على خير.

791
01:02:38,147 --> 01:02:39,705
أنت تخجلني؟؟أليس كذلك؟؟

792
01:02:40,683 --> 01:02:44,642
أحاول الحصول على مال زوجي الميت، وأنت لا
تعرف الترمل ؟

793
01:02:45,354 --> 01:02:48,380
اسمح لي أن أسألك شيئا .
إذا كان جيف هنا ، ماذا سيعمل؟

794
01:02:49,492 --> 01:02:51,119
هيا، ماكس ، قل لي .

795
01:02:52,161 --> 01:02:53,185
أنا لا يمكن أن أكذب .

796
01:02:53,262 --> 01:02:57,596
إذا كنت مت و عاش ، ماذا كان
سيقول لمساعدة لورا و جونا ؟

797
01:02:58,901 --> 01:03:01,495
وأنا أعلم أنه خدعكم بالتذاكر .

798
01:03:01,570 --> 01:03:02,502
نحن لا نعلم ذلك

799
01:03:03,906 --> 01:03:05,464
هل تعاقبنا جيف ؟

800
01:03:10,613 --> 01:03:12,240
حسنا ..أنا سأقول ما تريدين

801
01:03:19,644 --> 01:03:27,644
((ترجمة :- ثائر الصعب))

802
01:04:28,858 --> 01:04:29,916
دعه يذهب .

803
01:04:31,861 --> 01:04:33,192
لأأستطيع أن أدعه يذهب .

804
01:05:19,808 --> 01:05:21,537
لا أستطيع أن أستمر أنا جبان

805
01:05:22,611 --> 01:05:23,703
أوه، اللعنة .

806
01:06:25,507 --> 01:06:28,601
  ليس عدل
و قال انه يوافق.

807
01:06:28,744 --> 01:06:30,939
قال فقط ، " الحياة غير عادلة . "

808
01:06:31,246 --> 01:06:35,080
وسيعمل اختبار الأسبوع المقبل
و كان في أوروبا ،  أمريكا الوسطى.

809
01:06:35,317 --> 01:06:37,012
أعتقد أنه هذا لا يفاجئني .

810
01:06:37,086 --> 01:06:39,145
نعم، هذا ما ظننت.

811
01:06:44,626 --> 01:06:46,491
اذن  ماذا تفعل اليوم ، أبي؟

812
01:06:51,967 --> 01:06:53,059
امضي قدما .

813
01:06:55,871 --> 01:06:56,895
قول له.

814
01:06:58,007 --> 01:06:59,804
ماذا؟ ماذا فعل؟

815
01:07:07,516 --> 01:07:08,642
تحدث معي .

816
01:07:11,286 --> 01:07:12,878
قل لي ما يحدث.

817
01:07:14,990 --> 01:07:16,116
تحدث معي !ماكس

818
01:07:23,999 --> 01:07:27,765
كل يوم لديك قفز من فوق سطح
  أو الوقوف أمام قطار لتفقد خوفك ؟

819
01:07:27,836 --> 01:07:28,928
هل هذا فقط؟

820
01:07:30,272 --> 01:07:31,466
ما عني؟

821
01:07:31,807 --> 01:07:33,274
ماذا عن جونا ؟

822
01:07:33,542 --> 01:07:36,204
- أنت مثل شخص مجنون .
- أنا لست مجنونا .

823
01:07:38,614 --> 01:07:41,708
أنا أحبك. عشنا معا
لمدة 16 عاما !

824
01:07:42,551 --> 01:07:43,984
لقد كانت كبيرة.

825
01:07:44,620 --> 01:07:45,882
ليس دائما .

826
01:07:46,388 --> 01:07:47,855
نعم. دائما .

827
01:07:49,058 --> 01:07:51,253
لقد كانوا دائما كبيرة بالنسبة لي.

828
01:07:51,427 --> 01:07:53,895
حتى عندما أنا أكرهك، وأنا أحبك أعرف.

829
01:07:59,868 --> 01:08:01,597
وأنا أعلم أنك كنت سعيدا جدا .

830
01:08:03,072 --> 01:08:04,061
تذكر؟

831
01:08:20,055 --> 01:08:21,989
هل تتذكر زواجنا ؟

832
01:08:27,830 --> 01:08:30,094
حتى إذا كان بإمكاني تذكر ، ثم ماذا؟

833
01:08:33,102 --> 01:08:34,899
كيف يمكن أن أعيش في الذاكرة؟

834
01:08:36,305 --> 01:08:37,704
ترى ، هذه قسوة .

835
01:08:37,873 --> 01:08:40,273
- هل تعرف هذه قسوة ؟
- تلك هي الحقيقة .

836
01:08:40,442 --> 01:08:41,500
الحقيقة؟

837
01:08:41,844 --> 01:08:43,869
أنت لم تقول لجونا  الحقيقة .

838
01:08:45,447 --> 01:08:47,540
ليس من العدل أن أخباره بهذه الطريقة.

839
01:08:47,816 --> 01:08:48,783
عدل؟

840
01:08:48,784 --> 01:08:49,712
أخبرني ماهو العدل

841
01:08:49,817 --> 01:08:52,581
هل من المفترض أن أسمح لك تقتل نفسك ؟

842
01:08:52,654 --> 01:08:54,485
مشيت بعيدا عن هذا الحادث وأناعلى قيد الحياة.

843
01:08:54,556 --> 01:08:58,151
هذا مايسمى البقاء على قيد الحياة .
لتذوق ولمس  جمال الحياة.

844
01:08:58,227 --> 01:08:59,125
ولكن أنا أحب ذلك.

845
01:08:59,194 --> 01:09:01,992
- لن أستسلم !
- أنا لا أريد منك أن تستسلم !

846
01:09:02,898 --> 01:09:04,126
واسمح لي أدخل .

847
01:09:05,367 --> 01:09:06,925
اسمح لي أن أكون جزءا منه.

848
01:09:09,238 --> 01:09:10,296
لا يمكنك.

849
01:09:12,407 --> 01:09:15,342
- كنت أتمنى لو كنت كان على تلك الطائرة .
- أنا ممتن لم تكن.

850
01:09:15,444 --> 01:09:19,278
أنت تجعلني غير معقولة. قلت
كانت تجربةغير عادية ، و جميلة.

851
01:09:19,414 --> 01:09:22,474
أنتي على حق . أنا لا أجعلها معقولة
وأنا لا أريد أن .

852
01:09:29,224 --> 01:09:31,283
وأنا أعلم أن ما أكتشفته هو ...

853
01:09:31,960 --> 01:09:35,919
خاص ... ، أيا كان،
وحيثما يقودك  ، انه مرعب.

854
01:09:38,066 --> 01:09:39,693
ولكن يجب أن يكون هناك وسيلة ...

855
01:09:40,669 --> 01:09:43,137
للعيش معها ... و يجعلها معقولة.

856
01:09:48,443 --> 01:09:50,172
انا ذاهبة للبقاء على قيد الحياة  .

857
01:09:51,980 --> 01:09:56,474
لا أستطيع إعادتك بعد الآن. تريد
 تدمير نفسك ؟ أنا لا يمكن أن أوقفك.

858
01:09:59,087 --> 01:10:00,520
أرجو أن يصحح.

859
01:10:43,398 --> 01:10:45,025
هل كنت كثير الحلم ؟

860
01:10:45,300 --> 01:10:47,359
- أنت تراهنين .
- أنا أيضا.

861
01:10:50,105 --> 01:10:51,800
كنت وحدك على متن الطائرة ؟

862
01:10:51,940 --> 01:10:54,500
كلا ، كنت مع أفضل صديق لي. شريكي.

863
01:10:55,944 --> 01:10:57,377
وثم  يقطع رأسه .

864
01:11:00,249 --> 01:11:01,409
أنت رأيته ؟

865
01:11:10,425 --> 01:11:11,892
أنا يجب أن أذهب .

866
01:11:11,960 --> 01:11:13,325
أشكرك على الحضور .

867
01:11:19,434 --> 01:11:20,731
تعلمين، إذا ...

868
01:11:21,270 --> 01:11:24,262
إذا كان لديه أي مصلحة ماني
في العمل في النجارة بدوام كامل ...

869
01:11:24,339 --> 01:11:26,307
يمكن أن أتحدث إلى الناس ...

870
01:11:26,975 --> 01:11:29,375
سيكونوا سعداء للعمل
مع شخص مثله.

871
01:11:30,312 --> 01:11:32,109
 هل ذلك لزوجي.

872
01:11:33,081 --> 01:11:34,070
آسف.

873
01:11:35,117 --> 01:11:38,348
كلا، هو بخير .
أنا غاضبة معه، هذا كل شيء.

874
01:11:43,725 --> 01:11:45,283
لا  تبدو خائف.

875
01:11:45,727 --> 01:11:47,024
أنا لست خائفا .

876
01:11:47,596 --> 01:11:49,359
أنا لست خائفا من أي شيء.

877
01:11:50,132 --> 01:11:51,565
خائف أن يقبلني .

878
01:11:51,700 --> 01:11:53,258
أنا للتو  قبلتك.

879
01:11:53,402 --> 01:11:54,767
أعني، حقيقية.

880
01:11:57,005 --> 01:11:58,836
لم أكن أريد أن أسيء لك .

881
01:12:03,378 --> 01:12:04,504
أنت على حق .

882
01:12:06,048 --> 01:12:07,811
أنا لا أريد أن أقبل .

883
01:12:08,250 --> 01:12:09,808
أنا لا أريد أي شيء.

884
01:12:17,826 --> 01:12:21,125
ولكن أنا لا أريد أن أذهب معك
في المرة القادمة عندما تقود .

885
01:12:38,880 --> 01:12:40,279
أنظروا إلى هذا العرض

886
01:12:40,349 --> 01:12:41,611
انها جميلة .

887
01:12:49,291 --> 01:12:51,020
كيت جدية جدا، غير أنها؟

888
01:12:52,394 --> 01:12:53,383
أوه، أنظروا!

889
01:12:53,762 --> 01:12:54,990
!محبوبة

890
01:12:56,732 --> 01:12:57,721
!برافو

891
01:13:01,103 --> 01:13:02,161
!جميلة

892
01:13:05,107 --> 01:13:07,098
!رائع! رائع

893
01:13:08,543 --> 01:13:09,771
!رائع

894
01:13:41,243 --> 01:13:43,040
، هذا هو الكابتن هنا

895
01:13:43,111 --> 01:13:46,911
ونحن في طريقنا إلى الهبوط اضطراريا
في مطار بيكرسفيلد.

896
01:13:47,215 --> 01:13:50,275
اربطوا أحزمة الأمان قبل  ...
الهبوط

897
01:13:50,352 --> 01:13:53,446
سوف تسمعني أن أقول ... الكلمات
" أضغط، أضغط".

898
01:13:53,522 --> 01:13:56,958
مرحبا ، أنا نان . أنا سأعود
أليك بأقرب وقت ممكن.

899
01:13:57,159 --> 01:13:59,025
تهيء الى النزول السريع
المضيفات في المقصورات .

900
01:14:03,401 --> 01:14:07,025
... أنا لا أمزح معكم ممكن تكون شديدة
ربما أسوأ من ذلك.

901
01:14:09,770 --> 01:14:13,461
أنتبهوا لما أقول ... لا أمزح معكم
 المقصورة.

902
01:14:13,840 --> 01:14:15,307
حظا سعيدا لنا جميعا.

903
01:14:29,658 --> 01:14:31,853
- لو ؟
- أحضر علبة من رقائق البطاطس.

904
01:14:34,095 --> 01:14:35,528
دعنا نلعب ألعاب الكمبيوتر .

905
01:14:36,698 --> 01:14:37,858
أسمح لهم بالذهاب .

906
01:14:37,966 --> 01:14:40,526
انه من الخطأ العمل لهم
فقط الهامبرغر.

907
01:14:40,602 --> 01:14:42,832
في المرة القادمة سيكون لدينا المقبلات و الكاتشب .

908
01:14:44,206 --> 01:14:47,304
ماذا يمكنك ان تفعل ؟ لا أمانع،
ما دام انهم سعداء.

909
01:14:47,575 --> 01:14:50,337
إذا علينا الشكر ، دعونا نفعل ذلك صح.

910
01:14:53,315 --> 01:14:55,146
ماكس لا تلعب .الأب الخارق

911
01:14:58,920 --> 01:15:00,012
بايرون، حبيبي.. لا

912
01:15:01,890 --> 01:15:03,653
أعطني هذا . أعطني هذا .

913
01:15:03,725 --> 01:15:06,091
- هذه القمامة .
- ماذا تفعل ؟

914
01:15:06,161 --> 01:15:07,526
أرجع الى الطاولة وأنهي طعامك !

915
01:15:07,596 --> 01:15:09,928
- ماكس، أهدأ.
- أنا هادئ تماما.

916
01:15:10,065 --> 01:15:12,226
أستمع إلي و . أنا سأرمي هذا.

917
01:15:12,367 --> 01:15:14,801
عندما تموت ، سوف لاتحصل على حياة أخرى .

918
01:15:15,604 --> 01:15:18,539
- هل تفهم ؟
- انها ليست موت حقيقي . انها تظاهر .

919
01:15:18,607 --> 01:15:20,871
- أنا أعرف ما تبدو جثث الموتى .
- اخرس !

920
01:15:23,011 --> 01:15:26,037
- هو فقط صبي صغير .
-  كان متروك لك، الولد عنيد  .

921
01:15:26,114 --> 01:15:27,206
لا يهمني !

922
01:15:27,282 --> 01:15:28,510
لا تكون قاسي .

923
01:15:29,084 --> 01:15:32,178
أنا لا أريد له أن يكبر
الطفل خائفا في جسم الأم .

924
01:15:32,254 --> 01:15:33,687
انه على ما يرام ،ماكس.

925
01:15:33,755 --> 01:15:35,450
أنت الذي تصنع  المشكلة

926
01:15:35,524 --> 01:15:36,957
الآن أعطني اللعبة مرة أخرى .

927
01:15:37,058 --> 01:15:39,788
تريد الأستمرار،
لكن تماما خارج حياتنا !

928
01:15:40,996 --> 01:15:44,523
أبننا مازال بريء .
هل تريد أن تحطم زواجنا ؟

929
01:15:44,933 --> 01:15:47,458
حسنا، ولكن لا تؤذي أبننا.

930
01:15:49,070 --> 01:15:50,970
أنا لست خائفا لإنهاء زواجنا .

931
01:15:52,073 --> 01:15:53,267
ولا أنا.

932
01:15:55,477 --> 01:15:57,172
أذن انني سوف أستمر .

933
01:16:00,148 --> 01:16:01,274
جيد.

934
01:16:59,207 --> 01:17:01,437
- إلى أين؟
- وسط مدينة أوكلاند جميلة .

935
01:17:46,855 --> 01:17:48,049
هذا مخجل  .

936
01:17:49,658 --> 01:17:53,355
أنها كانت على وشك إعادة بنائها.
ثم ضرب الركود الأقتصادي.

937
01:17:54,062 --> 01:17:55,927
البلاد تتداعى .

938
01:17:57,799 --> 01:18:00,597
 الولايات المتحدة.منتهية
ماعدا أنت وأنا ...

939
01:18:00,735 --> 01:18:02,430
... نحن في حالة الذروة.

940
01:18:21,756 --> 01:18:22,882
أنت جائعة ؟

941
01:18:24,359 --> 01:18:25,451
هنا ؟

942
01:18:26,027 --> 01:18:28,018
تذكري ، نحن أشباح .

943
01:18:28,997 --> 01:18:31,090
انهم لا يستطيعون فعل شيء لنا .

944
01:18:31,266 --> 01:18:33,860
أنت حقا  أنت مجنون جدا.

945
01:18:33,935 --> 01:18:35,266
.نعم ... يجب أن تتكلمي

946
01:18:53,555 --> 01:18:56,922
لا أستطيع أن أصدق أنك فعلت ذلك!
أنا لاأ شتري آخر .

947
01:18:57,392 --> 01:18:59,019
أنظر لهذه الفوضى .

948
01:18:59,260 --> 01:19:01,319
لقد كان كافيا . نحن في طريقنا المنزل.

949
01:19:01,529 --> 01:19:02,587
 سعيدة.جدا

950
01:20:14,135 --> 01:20:15,625
ربما أنا شبح.

951
01:20:31,986 --> 01:20:34,386
كنت ذاهبة لأشتري له الكثير من الهدايا.

952
01:20:39,761 --> 01:20:41,729
دعينا نفعل ذلك . دعينا نشتريها.

953
01:20:41,863 --> 01:20:43,387
ماذا يحب؟

954
01:20:45,099 --> 01:20:46,396
ماذا عن السيوف ؟

955
01:20:46,467 --> 01:20:49,698
ابني يحب السيوف .
انه لا يزال يحبها ، لكنه كبير جدا لأن يعترف بذلك .

956
01:20:49,771 --> 01:20:52,001
- ماذا؟
- ما ذا كان أبنك يحب ؟

957
01:20:53,741 --> 01:20:56,369
هل يحب  اللعب بالليغو ؟
كلا ، هو صغير جدا .

958
01:20:57,745 --> 01:21:00,009
كتل المكعبات ؟ هل كان  لديه تلك؟

959
01:21:00,081 --> 01:21:02,777
الرضع يمكن استخدامها
و الأطفال الأكبر سنا مثلهم.

960
01:21:02,884 --> 01:21:04,977
هل تريديني أشتري هدية فقاعات ؟

961
01:21:05,186 --> 01:21:07,017
كورة. هل هذا حقا اسمه؟

962
01:21:07,121 --> 01:21:09,351
انه ليوناردو . أدعوه فقاعة .

963
01:21:09,791 --> 01:21:11,884
لا أستطيع شراء الهدايا له . هذا جنون.

964
01:21:11,993 --> 01:21:14,291
- لماذا ؟
- لأنه ميت.

965
01:21:14,896 --> 01:21:17,126
- بالطبع انه ميت.
- أنت لست جدي؟؟.

966
01:21:17,599 --> 01:21:19,464
انك لن تفعل هذا بي .

967
01:21:19,868 --> 01:21:22,166
هل ستشتري هدية
لوالدك ميت؟

968
01:21:24,305 --> 01:21:25,363
والدي ؟

969
01:21:27,141 --> 01:21:28,768
أنا لم اشترى له أي شيء.

970
01:21:30,345 --> 01:21:31,403
أنا آسفة .

971
01:21:32,413 --> 01:21:35,177
لم أقصد ذلك. أنا فقط لا أعتقد
انها فكرة جيدة.

972
01:21:35,250 --> 01:21:37,115
أنا قدمت له شيئا في المدرسة.

973
01:21:37,685 --> 01:21:38,913
نقشت اسمه في الخشب.

974
01:21:38,987 --> 01:21:42,479
لوحة الأسم
التي توضع على المكتب.

975
01:21:44,158 --> 01:21:45,955
عندما توفي و كان عمري 13 ...

976
01:21:47,362 --> 01:21:49,922
لم تسنح لي الفرصة لأ شتري له  ...
هدية حقيقية.

977
01:21:50,298 --> 01:21:51,424
دعينا نفعل ذلك .

978
01:21:52,000 --> 01:21:53,729
دعينا نشتري الهدايا للموتى .

979
01:21:54,235 --> 01:21:56,499
هيا. دعينا لشراء الهدايا للموتى .

980
01:21:56,804 --> 01:21:58,635
- لا أستطيع.
- نعم، يمكنك ذلك .

981
01:21:58,706 --> 01:21:59,832
هيا!

982
01:22:00,842 --> 01:22:02,605
لمن سوف نعطيهم؟

983
01:22:05,914 --> 01:22:09,850
كان يحب  بناء الأشياء ، الأرفف ، والكراسي .
قال انه صنع مائدة غرفة الطعام .

984
01:22:10,118 --> 01:22:13,144
أحيانا يعطيني المطرقة،
لأفعل الاشياء السهلة.

985
01:22:17,759 --> 01:22:20,091
هذا هو . هذا هو ما يريد .

986
01:22:20,762 --> 01:22:24,129
في كل مرة نصل إلى متجر المعدات ،
كان  يقف أمام هذه .

987
01:22:24,799 --> 01:22:26,824
لم تكن رائعة كهذه الرائعة.

988
01:22:29,070 --> 01:22:30,059
كان سيحبها ...

989
01:22:30,738 --> 01:22:31,762
سيصمت تماما ......

990
01:22:34,542 --> 01:22:36,073
.. و بعد ذلك سيقف
ثابتا وسيقول

991
01:22:38,079 --> 01:22:39,808
" أود أن أمتلك مثل هذه" ...

992
01:22:40,581 --> 01:22:42,208
و ... سوف يسير.

993
01:22:44,519 --> 01:22:47,579
الشيء الوحيد الذي سمعته يقول انه يريده
...عفوا.

994
01:22:48,056 --> 01:22:49,284
عفوا !

995
01:22:50,058 --> 01:22:51,525
أود أن شراء هذا ل أبي.

996
01:22:51,693 --> 01:22:53,957
هذا لطيف . سوف نهتم بذلك .

997
01:22:58,666 --> 01:23:00,930
سوف أشتري له الوحش.
انه يحبهم .

998
01:23:01,102 --> 01:23:02,729
سوف أجد له شيئا .

999
01:23:10,611 --> 01:23:11,543
تعال إلى هنا .

1000
01:23:11,646 --> 01:23:13,477
أنظر إلى هذا . هذا عظيم .

1001
01:23:19,654 --> 01:23:21,053
هل تمانع ؟

1002
01:23:22,056 --> 01:23:23,114
آسف.

1003
01:23:26,027 --> 01:23:29,758
انظروا الى ما لدي بالنسبة لنا.
صحن من الحلوى جميلة.

1004
01:23:29,897 --> 01:23:30,727
الآن ...

1005
01:23:31,399 --> 01:23:32,263
... هذا .

1006
01:23:33,801 --> 01:23:36,497
- لا نريد أي .
- نحن يمكن استخدامه بمثابة ثقالة الورق .

1007
01:23:37,038 --> 01:23:38,096
أريد ذلك.

1008
01:23:38,339 --> 01:23:40,398
هذا هو الشيء الوحيد الذي لا يمكن أن تأخذيه.

1009
01:23:42,477 --> 01:23:44,638
الآن لدي عدة أشياء سحرية  ...

1010
01:23:45,713 --> 01:23:47,806
لدي الفطر السحري  لك .

1011
01:23:48,750 --> 01:23:49,978
أو الأفضل من ذلك ...

1012
01:23:50,885 --> 01:23:52,648
البساطة ... الجميلة ...

1013
01:23:52,820 --> 01:23:54,811
و ... الفراولة الناضجة.

1014
01:24:19,113 --> 01:24:20,375
دعينا نرقص.

1015
01:24:21,816 --> 01:24:22,840
هيا.

1016
01:24:22,950 --> 01:24:24,178
أنا لا أرقص .

1017
01:24:24,385 --> 01:24:25,443
هيا!

1018
01:24:26,154 --> 01:24:27,178
التقطي.

1019
01:24:33,694 --> 01:24:34,683
! توقف

1020
01:24:36,831 --> 01:24:38,731
أوه، رجاء، رجاء ، رجاء.

1021
01:24:59,620 --> 01:25:00,951
تصبح على خير.

1022
01:25:01,289 --> 01:25:02,620
 سوف أقلك

1023
01:25:04,192 --> 01:25:06,251
ياآلهتي ، انه الليل .

1024
01:25:17,472 --> 01:25:18,962
إلى أين نحن ذاهبون ؟

1025
01:25:22,710 --> 01:25:24,507
أننا يمكن أن نختفي.

1026
01:25:39,594 --> 01:25:41,061
هل أنتي بخير؟؟؟ ؟

1027
01:25:43,464 --> 01:25:44,829
ما  الخطأ ؟

1028
01:25:49,804 --> 01:25:50,862
ماكس

1029
01:25:53,808 --> 01:25:56,003
هناك شيء لا بد لي من ان اقوله لك .

1030
01:25:56,911 --> 01:25:59,539
كنت قد  وعدتني
أنك لن تخبر أحدا أبدا .

1031
01:26:00,848 --> 01:26:01,940
حسنا.

1032
01:26:17,398 --> 01:26:18,922
 أهدئي الآن

1033
01:26:19,934 --> 01:26:21,367
ما هو؟

1034
01:26:22,370 --> 01:26:23,428
ماذا؟

1035
01:26:24,705 --> 01:26:27,401
أريد أن أقول لك شيئا
لا أحد يعرف ذلك.

1036
01:26:28,442 --> 01:26:30,000
هل تذكر ...

1037
01:26:30,511 --> 01:26:34,675
عندما  مسسنا الأرض وهو محق ...
كانما نحن ذاهبون للهبوط ؟

1038
01:26:40,655 --> 01:26:41,644
ماذا؟

1039
01:26:46,027 --> 01:26:47,551
تركت الفقاعة .

1040
01:26:50,164 --> 01:26:53,565
كان في حضني .
نظرت إلى الطريق و ...

1041
01:26:53,801 --> 01:26:57,202
فكرت ... و كانوا في طريقنا للنزول بآمان،
و أصدمت  العجلات .

1042
01:26:57,371 --> 01:26:59,066
فتحت ذراعي .

1043
01:27:00,474 --> 01:27:03,136
كنت آمنة في حزامي ، لكنه لم يكن.

1044
01:27:03,277 --> 01:27:05,541
أوه، أرى . كان خطأك ؟

1045
01:27:05,780 --> 01:27:07,077
لم يكن حادث ؟

1046
01:27:07,148 --> 01:27:10,379
! لم أكن أحمله
- لقد قتلت طفلك ؟

1047
01:27:11,419 --> 01:27:12,977
والمحامي ...

1048
01:27:13,087 --> 01:27:15,954
برستلين؟
لم أقول له الحقيقة.

1049
01:27:16,457 --> 01:27:19,290
أنا أفهم.  كنت أيضا كذابة ؟

1050
01:27:20,428 --> 01:27:25,297
نعم، أنا كذبت ! أنا كذبت غلى الأب كونتي.
أنا كذبت في الأعتراف .

1051
01:27:25,366 --> 01:27:27,834
أنا كذبت على الكنيسة كلها !

1052
01:27:28,102 --> 01:27:30,127
- لم يكن خطأك.
- أوه ، يا إلهي .

1053
01:27:30,204 --> 01:27:31,865
أوه ، يا إلهي !

1054
01:27:31,939 --> 01:27:33,839
كارلا ، انها ليست غلطتك .

1055
01:27:36,377 --> 01:27:38,401
" السلام عليك يا مريم ، يا ممتلئة نعمة ...

1056
01:27:38,479 --> 01:27:41,243
" ... إن الرب معك .
انت  المباركه بين النساء ...

1057
01:27:41,515 --> 01:27:43,642
" ... و طوبى لل الفاكهة في
بطنك يسوع " .

1058
01:27:43,717 --> 01:27:46,652
كارلا ، لم تكونين تقصدين
 قتل طفلك.

1059
01:27:48,155 --> 01:27:50,055
كارلا ، وأنت لا يقع عليك اللوم.

1060
01:27:51,759 --> 01:27:53,727
لا يمكنك أن تبقي ماسكة طفلك.

1061
01:27:53,794 --> 01:27:56,228
و كنا في هبوط مئات الأميال من ساعة !

1062
01:28:01,168 --> 01:28:03,227
بالطبع أنتي اعتقدت انه خطأك .

1063
01:28:03,537 --> 01:28:06,700
الله أعطاك طفل. 
كان عملك حمايته.

1064
01:28:06,841 --> 01:28:08,900
ولكنها ليست غلطتك !

1065
01:28:09,644 --> 01:28:12,807
توقفي  الآن ! هيا ، توقفي عن ذلك!
هذا يكفي !

1066
01:28:20,054 --> 01:28:21,043
أوه، اللعنة .

1067
01:28:35,102 --> 01:28:36,433
الآن ما ذا علي أن أفعل ؟

1068
01:29:01,762 --> 01:29:03,525
هيا الآن .
أريدك أن ترجعي في الخلف .

1069
01:29:05,433 --> 01:29:06,365
هيا.

1070
01:29:08,836 --> 01:29:09,962
هيا.

1071
01:29:10,071 --> 01:29:11,402
هيا الآن .

1072
01:29:11,939 --> 01:29:12,963
هيا.

1073
01:29:19,080 --> 01:29:20,775
مجرد أرجعي لظهر الآن .

1074
01:29:33,994 --> 01:29:35,552
هذا هو طفلك.

1075
01:29:36,397 --> 01:29:38,695
كلا ، مجرد أحمليه، مثل هذا.

1076
01:29:38,766 --> 01:29:41,564
وأنا أعلم أنه لا يبدو وكأنه طفل .
يبدو كأنه صندوق أدوات.

1077
01:29:41,635 --> 01:29:42,761
أنه صندوق الأدوات.

1078
01:29:42,837 --> 01:29:45,431
أريدك أن تتظاهري
أن هذا هو طفلك.

1079
01:29:45,506 --> 01:29:46,996
ناديه  فقاعة .

1080
01:29:47,808 --> 01:29:50,572
الآن هذه هي فرصتك لمسكه بقوة ...

1081
01:29:50,778 --> 01:29:52,177
وبأقوى مايمكن .

1082
01:30:23,978 --> 01:30:25,673
أمسكي فقاعة

1083
01:30:38,559 --> 01:30:41,221
نصلي الى الله ليعطيك القوة

1084
01:30:49,203 --> 01:30:50,898
عليك مسك طفلك !

1085
01:30:55,142 --> 01:30:56,871
يا قديسة مريم، أم الله !

1086
01:30:56,977 --> 01:30:59,946
صلي لأجلنا الآن
وفي ساعة موتنا !

1087
01:31:41,722 --> 01:31:43,747
 خلفك. أحذر ، من فضلك.

1088
01:31:53,200 --> 01:31:55,930
مدام رودريغو ، كيف حالك ؟

1089
01:31:56,003 --> 01:31:56,901
أنا بخير .

1090
01:31:56,971 --> 01:31:58,836
انا مصابة . كنت مع ماكس .

1091
01:31:58,906 --> 01:32:02,364
وأنا أعلم. انه في العناية المركزة.
قال انه سوف يكون بخير.

1092
01:32:02,710 --> 01:32:04,041
فقط بيننا ...

1093
01:32:04,111 --> 01:32:05,305
... ماذا حدث ؟

1094
01:32:06,480 --> 01:32:07,742
أراني شيء  .

1095
01:32:07,815 --> 01:32:10,306
ماذا؟ أن الجدار الطوب كان قاسي

1096
01:32:11,886 --> 01:32:13,945
كيف جئت هنا بسرعة ؟

1097
01:32:14,688 --> 01:32:17,248

أنا على بعد عمارتين اثنين فقط .

1098
01:32:17,391 --> 01:32:19,951
لا أعرف. لقد كنت محظوظا حقا في الآونة الأخيرة.

1099
01:32:20,494 --> 01:32:22,394
أعني، أنا أعلم أنه لأمر فظيع ...

1100
01:32:22,463 --> 01:32:24,727
التحدث عن الحظ
هل شاهدتي الطبيب؟؟.

1101
01:32:28,202 --> 01:32:29,169
هل أنت بخير ؟

1102
01:32:29,236 --> 01:32:30,430
نعم ، أنا بخير .

1103
01:32:30,871 --> 01:32:33,863
- ماذا حدث ؟
- السيد  كلاين صدم جدار من الطوب .

1104
01:32:35,809 --> 01:32:37,299
انت لا تفهم .

1105
01:32:37,478 --> 01:32:39,912
قالت لي المضيفة
أن أمسك الطفل .

1106
01:32:40,781 --> 01:32:43,215
ظننت أنني لم أمسكه  بما فيه الكفاية.

1107
01:32:43,284 --> 01:32:46,947
لم أكن متأكدة من شبك يدي
عندما صدمنا .

1108
01:32:48,188 --> 01:32:50,418
يجب أن نحذر من ما ليس متأكدين منه .

1109
01:32:52,059 --> 01:32:53,959
اعتقدت أنني يمكن أ نقذه .

1110
01:32:54,595 --> 01:32:56,187
أراني ماكس مالم أستطع.

1111
01:32:56,263 --> 01:32:58,993
- كان  لا مجال لذلك .
- هل صدم السيارة عن قصد ؟

1112
01:32:59,099 --> 01:33:00,225
نعم ، لإظهار لي.

1113
01:33:00,301 --> 01:33:01,199
هذا هو.

1114
01:33:01,268 --> 01:33:03,634
هذا المجنون اللعين سخيف لا يكون قريب منك

1115
01:33:03,737 --> 01:33:06,137
- اسمحوا لي أن أتحدث إليكم .
- انه خارج نطاق السيطرة.

1116
01:33:06,307 --> 01:33:09,799
أستمع، قضيتنا جيدة . في الواقع ،
نحن يمكن أن نبرهن أعدادنا هنا.

1117
01:33:23,557 --> 01:33:25,024
يجب أن تكون جونا .

1118
01:33:25,926 --> 01:33:28,827
أنا صديق أبوك .
هل أمك في  المنزل ؟

1119
01:33:29,229 --> 01:33:31,163
نعم، ستأتي. أمي

1120
01:33:38,739 --> 01:33:40,764
هذه المرأة هنا لرؤيتك.
- أعرف .

1121
01:33:40,908 --> 01:33:41,966
اذهب إلى غرفتك.

1122
01:33:42,042 --> 01:33:43,532
اذهب إلى غرفتك!

1123
01:34:10,437 --> 01:34:11,563
أنا كارلا .

1124
01:34:12,306 --> 01:34:13,534
أنا أعرف من أنت.

1125
01:34:17,344 --> 01:34:19,539
هذا بيت جميل جدا أن يكون لديك .

1126
01:34:22,950 --> 01:34:24,144
تفضلي أقعدي.

1127
01:34:24,485 --> 01:34:25,474
شكرا لك.

1128
01:34:35,162 --> 01:34:37,392
أنا آسف لإزعاجك مثل هذا ...

1129
01:34:37,498 --> 01:34:40,262
ولكن ... اعتقدت أنه سيكون من الجيد
إذا تحدثنا .

1130
01:34:48,008 --> 01:34:49,475
خابرت المستشفى.

1131
01:34:49,777 --> 01:34:52,245
قالوا ان ماكس هو بخير .

1132
01:34:53,247 --> 01:34:55,238
لا اعتقد انه بخير .

1133
01:35:03,424 --> 01:35:04,618
كيف حالك ؟

1134
01:35:05,492 --> 01:35:06,424
أنا بخير .

1135
01:35:06,593 --> 01:35:08,322
أنا حقا لم أصب بأذى .

1136
01:35:12,232 --> 01:35:14,792
كما تعلمين، لقد جئت بسبب I. ..

1137
01:35:15,436 --> 01:35:17,802
أنا فقط ... أردت أن أقول ، أن تعرفين

1138
01:35:20,107 --> 01:35:23,372
يمكنني ان اتصور ما ... يجب أن يكون شعورك

1139
01:35:23,444 --> 01:35:25,002
حول ... ما حدث.

1140
01:35:25,112 --> 01:35:26,204
حقا ؟

1141
01:35:29,116 --> 01:35:30,083
يمكنك ؟

1142
01:35:33,253 --> 01:35:35,585
لديك كل الحق في أن تغضبي مني.

1143
01:35:35,689 --> 01:35:37,486
أنا لست غاضبة منك.

1144
01:35:37,991 --> 01:35:40,516
لماذا يجب أن أكون ؟ ألم يكن ذلك فكرة ماكس ؟

1145
01:35:40,594 --> 01:35:43,961
- ما فعله كان جنون.
- و يجب أن يكون واقع جدا في الحب معك ...

1146
01:35:44,031 --> 01:35:46,196
للمخاطرة بحياته ... لك .
- انه ليس من هذا القبيل.

1147
01:35:46,466 --> 01:35:47,558
أليس هذا الحب ؟

1148
01:35:47,734 --> 01:35:48,530
كلا .

1149
01:35:56,076 --> 01:35:57,907
انظري ، أنا آسفة .

1150
01:35:59,379 --> 01:36:01,370
أنا لم آتي لأ تجادل معك .

1151
01:36:02,349 --> 01:36:04,442
أعتقدت ستسير بصورة أفضل . أنا آسف .

1152
01:36:05,319 --> 01:36:06,513
رجاءا أبقي .

1153
01:36:23,036 --> 01:36:25,197
أنا آسفة جدا عن صبيك الصغير  .

1154
01:36:31,845 --> 01:36:32,903
شكرا لك.

1155
01:36:39,787 --> 01:36:40,845
 أتعرفين؟؟ ...

1156
01:36:43,223 --> 01:36:44,588
عندما مات ......

1157
01:36:45,325 --> 01:36:46,815
لم يعد لي ... شيء .

1158
01:36:48,862 --> 01:36:50,557
أنا لم أستطيع أن أشعر بأي شيء .

1159
01:36:55,836 --> 01:36:57,565
الآن أستطيع أن أشعر بشيء .

1160
01:36:58,739 --> 01:37:01,970
أستطيع أن أشعر بشيء داخلي
إضافة إلى ألم الفقاعة .

1161
01:37:04,378 --> 01:37:05,970
وهذا بسبب ماكس .

1162
01:37:06,914 --> 01:37:08,347
كان يتحدث معي .

1163
01:37:08,415 --> 01:37:11,111
تحدث معي  لا أحد آخر يمكنه التحدث مثله .

1164
01:37:11,819 --> 01:37:14,344
كانت لدينا هذه النقاشات العظيمة ...

1165
01:37:14,454 --> 01:37:17,753
و ... كانت غريبة،
لكنها كانت مثيرة  ...

1166
01:37:21,161 --> 01:37:22,753
انها ليست كما تفكرين.

1167
01:37:24,231 --> 01:37:25,493
انه صديقي.

1168
01:37:26,800 --> 01:37:29,633
انه أفضل صديق لي.
انه أرسله الله لي .

1169
01:37:29,736 --> 01:37:31,829
انه مثل  ملاكي الخاص . بعث لي

1170
01:37:37,311 --> 01:37:39,074
اسمحي لي أن أكون صادقة معك .

1171
01:37:43,083 --> 01:37:45,847
ربما هذه الصداقة الرائعة
التي لديك ...

1172
01:37:46,653 --> 01:37:48,314
... قد ساعدتك.

1173
01:37:49,122 --> 01:37:50,851
لكنها لم تساعد ماكس .

1174
01:37:52,559 --> 01:37:54,356
ربما زواجنا انتهى ...

1175
01:37:55,629 --> 01:37:59,030
 ... ولكن لدي أبن
و أريد له أن يكون الأب.

1176
01:38:03,937 --> 01:38:05,871
ماكس ليس الملاك .

1177
01:38:07,040 --> 01:38:08,029
انه الرجل .

1178
01:38:10,043 --> 01:38:11,840
و انه لا يمكن البقاء على قيد الحياة هكذا.

1179
01:38:36,937 --> 01:38:38,495
ها أنت.

1180
01:38:38,639 --> 01:38:40,231
كيف حالك ؟

1181
01:38:41,341 --> 01:38:43,400
جلبت لك هذه الشوكولاتة.

1182
01:38:43,477 --> 01:38:45,468
هذا ما يعطون المرضى.

1183
01:38:46,313 --> 01:38:47,302
هذه

1184
01:38:48,815 --> 01:38:50,476
- كيف رأسك ؟
- مؤلم

1185
01:38:53,553 --> 01:38:54,542
أنا فقط ...

1186
01:38:56,490 --> 01:38:59,015
كنت أريد حقا أن أقول لك كم ...

1187
01:39:05,499 --> 01:39:07,967
أردت فقط أن أقول
كم أنت رائع .

1188
01:39:09,303 --> 01:39:10,793
كنت تبدو سعيدة .

1189
01:39:12,739 --> 01:39:15,299
كما تعلم انه
ربما لأن ماني تحرك .

1190
01:39:16,143 --> 01:39:17,371
قلت له  .

1191
01:39:17,811 --> 01:39:19,574
هل أنتي بخير أذن؟

1192
01:39:22,282 --> 01:39:23,442
 أتعرف ...

1193
01:39:23,717 --> 01:39:25,548
قمت بزيارة ... قبر فقاعة .

1194
01:39:27,387 --> 01:39:29,446
للمرة الأولى، أنه بخير.

1195
01:39:31,191 --> 01:39:32,215
أنا سعيد .

1196
01:39:37,164 --> 01:39:38,290
لكنك تعلم ...

1197
01:39:40,033 --> 01:39:42,593
الأشياء لا يمكنها العودة ...
إلى الطريقة التي كانت.

1198
01:39:44,104 --> 01:39:45,537
أنت تعرف ماذا أقصد؟

1199
01:39:49,810 --> 01:39:51,505
أريدك أن تعود إلى دارك ،ماكس.

1200
01:39:52,813 --> 01:39:54,508
أريدك أن تعيش مرة أخرى.

1201
01:39:56,616 --> 01:39:58,277
ليس شبح بعد الآن

1202
01:40:01,521 --> 01:40:02,954
أنا لا يمكن أن أعود .

1203
01:40:04,791 --> 01:40:05,985
نعم ، يمكنك ذلك.

1204
01:40:07,194 --> 01:40:08,525
أنا لا أريد أن .

1205
01:40:14,034 --> 01:40:15,729
أتمنى أن أساعدك .ماكس

1206
01:40:18,839 --> 01:40:20,534
 يمكن أن نختفي، كارلا

1207
01:40:24,111 --> 01:40:25,408
لا أستطيع بعد الآن.

1208
01:40:27,914 --> 01:40:28,903
رجعت .

1209
01:40:30,617 --> 01:40:33,484
كنت أريد أن أحاول المعيشة
على كوكب الأرض لفترة من الوقت .

1210
01:40:36,256 --> 01:40:38,554
لا يمكنك أنقاذ الجميع ، ماكس.

1211
01:40:41,294 --> 01:40:43,524
يجب أن تحاول الاعتناء بنفسك.

1212
01:40:51,204 --> 01:40:52,569
قول وداعا ، ماكس.

1213
01:40:54,374 --> 01:40:56,604
وداعا ؟ لماذا  
أن أقول وداعا ؟

1214
01:41:01,114 --> 01:41:02,672
يجب أن تكون بهذه الطريقة.

1215
01:41:03,950 --> 01:41:05,542
أنا لا أريد أن أقول وداعا.

1216
01:41:08,121 --> 01:41:09,110
فقط ...

1217
01:41:11,491 --> 01:41:13,584
نقول فقط لانه مثل  لا يعني شيئا.

1218
01:41:15,829 --> 01:41:17,057
وداعا ، ماكس.

1219
01:41:31,011 --> 01:41:32,137
من فضلك، ماكس.

1220
01:41:33,213 --> 01:41:34,237
قولها

1221
01:41:38,251 --> 01:41:39,684
وداعا ، كارلا

1222
01:44:27,754 --> 01:44:30,552
 الروح تذهب إلى النهاية
لوانها من رحلة طويلة ...

1223
01:44:31,291 --> 01:44:33,054
" ... و عارية و وحيدة ...

1224
01:44:33,727 --> 01:44:35,718
" ... وقريبة من الآله "

1225
01:45:35,221 --> 01:45:36,483
كيف تشعر ؟

1226
01:45:40,460 --> 01:45:41,484
بخير.

1227
01:45:41,488 --> 01:45:43,488
1.144

1228
01:45:48,234 --> 01:45:49,223
دعنا نرى

1229
01:45:59,779 --> 01:46:01,246
أنت قادم للبقاء ؟

1230
01:46:02,949 --> 01:46:04,610
لا أعرف. سنرى.

1231
01:46:08,855 --> 01:46:10,584
آسف عن ألعاب الفيديو.

1232
01:46:11,958 --> 01:46:13,858
انها بخير . أنت لم تكسرها .

1233
01:46:15,862 --> 01:46:16,726
جيد.

1234
01:47:34,441 --> 01:47:35,772
ما هوماكس؟

1235
01:47:40,980 --> 01:47:42,811
أردتك أن تنقذيني.

1236
01:48:06,840 --> 01:48:08,307
هذه هي لك.

1237
01:48:09,242 --> 01:48:10,709
أنت هنا ! عظيم.

1238
01:48:10,777 --> 01:48:12,836
أستمع ، أنها المفاجئة.

1239
01:48:12,979 --> 01:48:17,109
أنا لا أريد أن أنحس ذلك، ولكن أعتقد
غدا سآخذ كل شيء.

1240
01:48:17,650 --> 01:48:20,778
لذا  الشمبانيا، و الأشياء الجيدة  
لنحتفل قليلا.

1241
01:48:21,387 --> 01:48:23,014
انها قصة لا تصدق .

1242
01:48:24,190 --> 01:48:27,182
بسبب محاولة الانتحار الخاصة بك،
لا تجادل أن ...

1243
01:48:27,494 --> 01:48:31,692
هذا ما قدمته، إنك
من الذين يعانون من إجهاد ما بعد الصدمة ...

1244
01:48:31,798 --> 01:48:35,495
 أنهم كانوا في طريقهم إلى الهاوية
لو كنت قتلت نفسك

1245
01:48:35,768 --> 01:48:37,292
وأنا أعلم ، أنا الرهيب.

1246
01:48:38,371 --> 01:48:39,668
ياله من موقف

1247
01:48:39,739 --> 01:48:41,297
ولكن مايمكنني فعله ؟

1248
01:48:42,008 --> 01:48:43,669
إنه أمر لا يصدق !

1249
01:48:44,077 --> 01:48:48,844
على أي حال، أنا اليوم مع 
محامي الطيران الداخلي لمدة ساعتين و أصبحنا مقربين ...

1250
01:48:49,282 --> 01:48:53,582
وثيقة ... حقا، وستكون دولارات كبيرة بالنسبة لك،
والسيدة غوردون و رودريغو .

1251
01:48:54,220 --> 01:48:56,711
وأنا اعتقد اننا ذاهبون للاحتفال بها
مثل قطاع الطرق.

1252
01:48:56,956 --> 01:48:59,447
أنا أعرف ، أنا رهيب، ولكن استمع إلى هذا:

1253
01:49:01,160 --> 01:49:02,889
في ساعة و بعد استدعاء ...

1254
01:49:02,962 --> 01:49:06,125
شركات الطيران ...  المحامي ،
أنا سأحصل على تعويض من شركة التأمين .

1255
01:49:06,799 --> 01:49:08,096
ياله موقف

1256
01:49:08,167 --> 01:49:10,965
أنا أعني ، وأنا أعلم 
أنا الرهيب لأستغلها ...

1257
01:49:11,070 --> 01:49:13,834
ولكن ... كان هناك  اللعنة حتى
في الاتصالات الخاصة بهم.

1258
01:49:13,940 --> 01:49:17,967
كلاهما اعتقد انه 
من الذي خصص للتعامل معي.

1259
01:49:18,711 --> 01:49:20,042
لذا أنا لعبت دور الابكم

1260
01:49:21,281 --> 01:49:25,479
بدأت أعمل مع الأرقام
الذي عرضها رجل التأمين و عرضه هو العالي !

1261
01:49:27,754 --> 01:49:29,654
مليون ، نحن نتحدث عن الملايين

1262
01:49:31,190 --> 01:49:32,248
أوه ، اللعنة

1263
01:49:41,434 --> 01:49:42,594
هذا هو عليه

1264
01:49:43,169 --> 01:49:45,103
هذه هي لحظة موتي

1265
01:49:52,745 --> 01:49:54,144
وسوف نحتفل به، لأقصى حد

1266
01:49:54,213 --> 01:49:55,805
انه ذاهب لجلبها

1267
01:49:55,915 --> 01:49:58,543
 وقال انه سوف يجلبها
 هناك الصبي وحده هناك

1268
01:49:59,719 --> 01:50:01,516
أنا ذاهب إلى الموقع معه

1269
01:50:04,023 --> 01:50:05,581
انها تسير على ما يرام

1270
01:51:51,497 --> 01:51:52,862
كل شيء على ما يرام

1271
01:52:01,808 --> 01:52:03,435
الآن ، أخفض رأسك إلى أسفل

1272
01:52:06,112 --> 01:52:07,511
أغمض عينيك

1273
01:52:08,114 --> 01:52:09,843
أنها سوف تكون  أكثر قربا

1274
01:52:11,217 --> 01:52:13,185
كل شيء رائع

1275
01:53:32,498 --> 01:53:34,295
في المطبخ ، هناك هاتف

1276
01:53:35,067 --> 01:53:37,399
انها حالة الطوارئ ؟ انها رد فعل حساسية

1277
01:53:44,677 --> 01:53:47,373
توقف ! ما الذي يحدث؟ أبي

1278
01:54:24,917 --> 01:54:26,077
كلا ، ماكس ! كلا

1279
01:55:30,917 --> 01:55:31,975
! أنا حي

1280
01:55:47,600 --> 01:55:48,828
! أنا حي

1281
01:55:48,832 --> 01:55:51,332
>>> ترجمة : ثائر الصعب <<<

1282
01:55:51,336 --> 01:55:53,336
 (((بدون خوف)))
