﻿1
00:00:03,890 --> 00:00:34,890
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||د.علي طـلال & أحـمـد عبّــاس & م. حسين هليبص & محمد طالب التميمي||

2
00:01:36,900 --> 00:01:39,630
<i>♪ "من يوم وصولنا" ♪</i>

3
00:01:39,630 --> 00:01:42,860
<i>♪ "على هذا الكوكب" ♪</i>

4
00:01:42,860 --> 00:01:48,690
<i>♪ "فتحنا عيوننا على الشمس" ♪</i>

5
00:01:48,700 --> 00:01:53,930
<i>♪ "ما زال أمامنا الكثير لنراه" ♪</i>

6
00:01:53,930 --> 00:02:00,060
<i>♪ "ما زال أمامنا الكثير لنفعله" ♪</i>

7
00:02:00,060 --> 00:02:05,660
<i>♪ "ما زال هناك الكثير لنستوعبه هنا" ♪</i>

8
00:02:05,670 --> 00:02:10,000
<i>♪ "ما زال هناك الكثير لنجده" ♪</i>

9
00:02:11,600 --> 00:02:14,260
<i>♪ "لكن الشمس تسطع تدريجيًا" ♪</i>

10
00:02:14,270 --> 00:02:16,730
<i>♪ "خلال السماء الياقوتية" ♪</i>

11
00:02:16,730 --> 00:02:21,630
<i>♪ "تواصل نشر ضياءها على انحاء الكون" ♪</i>

12
00:02:21,630 --> 00:02:27,000
<i>♪ "إنها دورة الحياة" ♪</i>

13
00:02:27,000 --> 00:02:31,970
<i>♪ "التي تنقلنا جميعًا" ♪</i>

14
00:02:33,070 --> 00:02:38,700
<i>♪ "عبر اليأس والأمل" ♪</i>

15
00:02:38,700 --> 00:02:41,940
<i>♪ "عبر الإيمان والحب" ♪</i>

16
00:02:44,200 --> 00:02:48,800
<i>♪ "حتى نجد مكاننا" ♪</i>

17
00:02:49,700 --> 00:02:52,900
<i>♪ "على الطريق الممهد" ♪</i>

18
00:02:56,700 --> 00:03:00,770
<i>♪ "في الدورة" ♪</i>

19
00:03:01,670 --> 00:03:04,970
<i>♪ "دورة الحياة" ♪</i>

20
00:03:52,740 --> 00:03:56,540
<i>♪ "إنها دورة الحياة" ♪</i>

21
00:03:58,710 --> 00:04:01,850
<i>♪ "التي تنقلنا جميعًا" ♪</i>

22
00:04:04,680 --> 00:04:08,910
<i>♪ "عبر اليأس والأمل" ♪</i>

23
00:04:10,240 --> 00:04:14,610
<i>♪ "عبر الإيمان والحب" ♪</i>

24
00:04:15,880 --> 00:04:19,080
<i>♪ "حتى نجد طريقنا" ♪</i>

25
00:04:21,610 --> 00:04:26,580
<i>♪ "على الطريق الممهد" ♪</i>

26
00:04:28,180 --> 00:04:33,180
<i>♪ "في الدورة" ♪</i>

27
00:04:33,180 --> 00:04:38,510
<i>♪ "دورة الحياة" ♪</i>

28
00:04:39,080 --> 00:04:44,010
<font color="#ffff00">|| الملك الأسد ||</font>

29
00:05:57,190 --> 00:06:00,690
،الحياة ليست عادلة

30
00:06:00,690 --> 00:06:02,820
صحيح يا صديقي الصغير؟

31
00:06:03,790 --> 00:06:06,590
،البعض يولد وحوله طعام

32
00:06:06,590 --> 00:06:09,590
وآخرون يقضون حياتهم
،في الظلام

33
00:06:09,590 --> 00:06:11,520
.يتسولّون على بقايا الطعام

34
00:06:13,290 --> 00:06:15,620
،في رأيي

35
00:06:15,620 --> 00:06:19,690
.أنت وأنا متشابهان تمامًا

36
00:06:22,620 --> 00:06:24,590
.كلانا يريد أن يجد طريقة للعيش

37
00:06:24,590 --> 00:06:27,760
!الملك يقترب
.انها ليست مناورة

38
00:06:27,760 --> 00:06:29,620
.طلب جلالته حضور الجميع

39
00:06:29,630 --> 00:06:33,190
.عند مدخله، سوف تقف وتركع أمامه

40
00:06:33,190 --> 00:06:35,590
..(زازو)

41
00:06:35,590 --> 00:06:37,960
.افقدتني متعة الطعام

42
00:06:37,960 --> 00:06:41,620
سيتوجب عليك ابلاغ (موفاسا)
.عن سبب تغيبك الحفل هذا الصباح

43
00:06:41,630 --> 00:06:43,990
.لن ابلغ أيّ احد

44
00:06:45,130 --> 00:06:47,990
.(سكار)؟ (سكار)

45
00:06:47,990 --> 00:06:50,260
.لا
.لا تنظر ليّ هكذا

46
00:06:50,260 --> 00:06:52,830
أأنت جائع، (زازو)؟

47
00:06:52,830 --> 00:06:54,730
!ربما يجب ان نتقاسم الطعام معًا

48
00:06:57,030 --> 00:06:58,160
!لا يمكنك أن تأكلني

49
00:06:58,160 --> 00:07:01,590
ممنوع أكل احد اعضاء
!محكمة الملك

50
00:07:01,590 --> 00:07:04,160
!لا، ارجوك! توقف

51
00:07:04,160 --> 00:07:06,060
!(سكار)

52
00:07:08,300 --> 00:07:12,830
حسنًا، انظر مَن نزل ليختلط
.مع عامة الحيوانات

53
00:07:12,830 --> 00:07:16,700
أنا و(سارابي) لم نراك
.(في عرض (سيمبا

54
00:07:18,130 --> 00:07:19,860
هل كان اليوم؟

55
00:07:22,660 --> 00:07:25,800
.لا بد أنّي نسيت

56
00:07:25,800 --> 00:07:32,000
بالطبع لم اكن اقصد عدم
.(احترام جلالتك أو (سارابي

57
00:07:32,000 --> 00:07:38,670
كما تعرف، لديّ أحترام
.كبير اتجاه الملكة

58
00:07:39,300 --> 00:07:42,630
بصفتك أخ الملك، كان يجب
.أن تكون في مقدمة الحاضرين

59
00:07:42,630 --> 00:07:44,770
.لقد كنت في المقدمة

60
00:07:44,770 --> 00:07:47,030
أو ألّا تتذكّر؟

61
00:07:47,030 --> 00:07:50,930
كان هذا قائم حتى ولادة
.الأمير الغالي

62
00:07:50,930 --> 00:07:54,200
.(لا تدر ظهرك عليّ، (سكار

63
00:07:54,200 --> 00:07:55,770
،)لا (موفاسا

64
00:07:55,770 --> 00:07:58,030
ربما ما كان أن تدر
.ظهرك عليّ

65
00:07:59,200 --> 00:08:01,730
هل هذا تحدي؟

66
00:08:01,740 --> 00:08:06,100
.ما كنت لأحلم بأن اتحداك مجددًا

67
00:08:07,040 --> 00:08:08,270
.قرار حكيم

68
00:08:08,270 --> 00:08:10,670
.أنّك تختلف عن جلالته

69
00:08:10,670 --> 00:08:14,830
،بقدر ما أتذكّر
.لديّ الحقوق نفسها

70
00:08:14,840 --> 00:08:16,700
،لكن عندما يتعلق بالقوة الوحشية

71
00:08:16,700 --> 00:08:19,270
..أخشى أن أخي الكبير

72
00:08:19,270 --> 00:08:20,770
.سيكون في الحكم دومًا

73
00:08:20,770 --> 00:08:23,240
.(ليس دومًا، (سكار

74
00:08:23,240 --> 00:08:26,700
.يوم ما سينتقل الحكم إلى ابني

75
00:08:26,700 --> 00:08:29,640
.سيمبا) سيكون ملكك)

76
00:08:29,640 --> 00:08:32,070
.إذًا ليحيا الملك

77
00:08:34,870 --> 00:08:37,640
ـ ماذا سأفعل حياله؟
ـ بحقك

78
00:08:37,640 --> 00:08:41,300
كلانا يعرف إنه كان يجب نفيه
.من "ارض الكبرياء" منذ وقت طويل

79
00:08:41,310 --> 00:08:43,200
.(إنه أخي، (زازو

80
00:08:43,210 --> 00:08:44,640
.هذه دياره

81
00:08:44,640 --> 00:08:48,040
،لطالما انا ملك
.فهذا لن يتغير ابدًا

82
00:08:48,040 --> 00:08:49,940
حسنًا، لا بد أن يكون هناك
.واحد في كل عائلة، سيّدي

83
00:08:49,940 --> 00:08:52,570
كان لديّ قريب الذي كان
.يخال نفسه نقار خشب

84
00:08:52,570 --> 00:08:55,310
،كان يضرب رأسه بالأشجار بقوة

85
00:08:55,310 --> 00:08:56,740
.وطبيعة مناقيرنا غير مخصصة لهذا الشيء

86
00:08:56,740 --> 00:08:59,670
.كان يشعر بالارتجاج دومًا
.لقد مات

87
00:08:59,670 --> 00:09:01,840
!عد، يا سيّدي

88
00:10:12,580 --> 00:10:14,150
.(سيمبا)

89
00:10:57,950 --> 00:10:59,990
أبي، أأنت مستيقظ؟

90
00:11:02,190 --> 00:11:04,120
!أبي، استيقظ

91
00:11:04,990 --> 00:11:06,520
!أبي

92
00:11:07,150 --> 00:11:09,290
!أبي، أبي

93
00:11:09,290 --> 00:11:12,220
.ابنك مستيقظًا

94
00:11:12,220 --> 00:11:13,290
،قبل شروق الشمي

95
00:11:13,290 --> 00:11:14,790
.إنه ابنك

96
00:11:14,790 --> 00:11:16,620
.هيّا أبي، لنذهب

97
00:11:16,620 --> 00:11:18,220
.قلت أنه يمكنني مرافقتك اليوم

98
00:11:18,220 --> 00:11:19,620
.وقد بدأ اليوم

99
00:11:19,620 --> 00:11:22,250
لقد وعدتني! هل استيقظت؟

100
00:11:31,890 --> 00:11:33,150
!لنفعل هذا

101
00:11:34,290 --> 00:11:36,160
.لنفعل هذا

102
00:11:36,160 --> 00:11:37,790
إذًا، ما اول شيء نفعله؟

103
00:11:37,790 --> 00:11:40,660
اعطاء أوامر الصيد؟
مطاردة الدخلاء الأشرار؟

104
00:11:42,020 --> 00:11:45,160
!أبي
!أنّك تذهب بالاتجاه الخاطئ

105
00:11:55,160 --> 00:11:56,720
أبي؟

106
00:11:56,730 --> 00:11:59,090
.ليس من المفترض ان اكون هنا

107
00:11:59,930 --> 00:12:01,890
.(انظر، (سيمبا

108
00:12:01,890 --> 00:12:06,160
كل مكان يسطع عليه
.نور الشمس هو مملكتنا

109
00:12:06,160 --> 00:12:08,890
تحكم كل هذا؟

110
00:12:08,890 --> 00:12:10,290
.أجل

111
00:12:10,300 --> 00:12:12,830
..لكن وقت الملك كحاكم

112
00:12:12,830 --> 00:12:16,030
يزدهر ويتلاشى كشروق
.وغروب الشمس

113
00:12:16,030 --> 00:12:17,730
..(يوم ما (سيمبا

114
00:12:17,730 --> 00:12:20,830
الشمس ستغرب في عهدي

115
00:12:20,830 --> 00:12:23,730
.لتشرق على عهدك كملك جديد

116
00:12:25,030 --> 00:12:28,830
كل هذا سيكون ملكي؟

117
00:12:28,830 --> 00:12:30,930
،إنه ليس ملك أحد

118
00:12:30,930 --> 00:12:33,560
.لكن سيكون ملكك لتحميه

119
00:12:33,560 --> 00:12:35,860
.مسؤولية عظيمة

120
00:12:35,860 --> 00:12:37,930
كل مكان تسطع عليه الشمس؟

121
00:12:37,930 --> 00:12:42,000
هذه الأشجار؟ والينابيع؟

122
00:12:42,000 --> 00:12:43,760
وهذا الجبل؟

123
00:12:43,770 --> 00:12:46,190
وما وراء تلك الظلال؟

124
00:12:46,200 --> 00:12:48,160
.(لا يجب أن تذهب إلى هناك، (سيمبا

125
00:12:48,170 --> 00:12:50,760
لكن ظننت أن بوسع الملك
.أن يفعل كل ما يريده

126
00:12:50,760 --> 00:12:52,860
.يحكم كل منطقة

127
00:12:52,860 --> 00:12:56,100
بينما يسعى الآخرون على
،ما يمكنهم أن يأخذونه

128
00:12:56,100 --> 00:12:59,170
الملك الحقيقي يسعى
.على ما يمكن أعطاءه

129
00:13:05,300 --> 00:13:11,070
كل شيء تراه يخضع
.إلى توازن دقيق

130
00:13:11,070 --> 00:13:14,670
وكملك، عليك ان تفهم
،هذا التوازن

131
00:13:14,670 --> 00:13:16,830
،وتحترم كل المخلوقات

132
00:13:16,830 --> 00:13:20,900
.من النحلة الزاحفة إلى الظبي الرشيق

133
00:13:20,900 --> 00:13:23,970
لكن أبي، نحن لا نأكل الظباء؟

134
00:13:23,970 --> 00:13:27,770
.(أجل، (سيمبا
.لكني دعني اوضح لك

135
00:13:27,770 --> 00:13:32,030
عندما نموت، تتحول اجسادنا
،إلى عشب

136
00:13:32,040 --> 00:13:35,070
،والظباء تأكل العشب

137
00:13:35,070 --> 00:13:40,270
لذا، اننا جميعًا حلقات متصلة
.من دورة حياة كبيرة

138
00:13:40,270 --> 00:13:42,630
ـ سيّدي
(ـ صباح الخير، (زازو

139
00:13:42,640 --> 00:13:44,200
هل لديك تقرير الصباح؟

140
00:13:44,200 --> 00:13:45,800
.أجل، سيّدي

141
00:13:45,800 --> 00:13:47,970
عشرة من طيور النحام
.تتخذ موقفًا

142
00:13:47,970 --> 00:13:49,700
.وقبض على زرافتين متعانقتان

143
00:13:49,700 --> 00:13:50,940
..طنين النحل

144
00:13:50,940 --> 00:13:53,070
ـ الظباء متواجدة في مكان قريب
ـ أأنت مستعد لبعض المرح؟

145
00:13:53,070 --> 00:13:54,940
.الطيور تغرد في الرابعة صباحًا

146
00:13:54,940 --> 00:13:56,770
."أنا قلت "ايتها الطيور، لقد فهمنا

147
00:13:56,770 --> 00:13:59,800
.ـ ابقي منخفضًا على الأرض
.ـ فهمت

148
00:13:59,800 --> 00:14:02,940
،تفقد الريح، الظلال

149
00:14:02,940 --> 00:14:05,600
.وأنتظر اللحظة المثالية للانقضاض

150
00:14:05,610 --> 00:14:07,940
،سرقت الفهود طعام البابون
.والبابون الآن يسرق طعام القرد

151
00:14:07,940 --> 00:14:10,170
.بالطبع كما قلت، الفهود لن تتكاثر ابدًا

152
00:14:10,170 --> 00:14:11,310
.هذا ما اقوله

153
00:14:11,310 --> 00:14:12,700
.هل فهمت .. ساقولها مجددًا

154
00:14:12,710 --> 00:14:14,300
..الفهود لن

155
00:14:16,170 --> 00:14:19,680
!هيّا! هذه هي الأخبار

156
00:14:22,580 --> 00:14:24,270
!هذا رائع

157
00:14:25,910 --> 00:14:28,040
!سيّدي

158
00:14:28,040 --> 00:14:30,170
."سيّدي! الضباع دخلت "ارض الكبرياء

159
00:14:30,180 --> 00:14:31,310
!انهم في مهمة صيد

160
00:14:31,310 --> 00:14:32,810
أين (سارابي)؟

161
00:14:32,810 --> 00:14:34,240
.انها تقود القطيع

162
00:14:34,240 --> 00:14:35,770
.زازو)، خذ (سيمبا) للمنزل)

163
00:14:35,780 --> 00:14:37,840
أبي، دعني أتي، يمكنني
.تقديم المساعدة

164
00:14:37,840 --> 00:14:41,180
لا يا بُني، ابقى مع
.الأشبال الآخرى

165
00:14:42,310 --> 00:14:43,840
.أنا لست شبلاً

166
00:14:46,110 --> 00:14:47,940
.هيّا

167
00:14:47,940 --> 00:14:49,610
.لنذهب إلى المنزل

168
00:15:01,080 --> 00:15:02,740
.لقد وصلنا

169
00:15:02,740 --> 00:15:06,340
الآن يمكنك اللعب مع
.الأشبال الآخرى

170
00:15:10,110 --> 00:15:11,980
.رائع

171
00:16:00,020 --> 00:16:01,920
،إن كنت تود أن تقتل شيئًا

172
00:16:01,920 --> 00:16:04,120
.فيجب عليك البقاء في اتجاه الريح

173
00:16:04,120 --> 00:16:06,120
.(أنّي اعرف كيف أصيد، يا عم (سكار

174
00:16:06,120 --> 00:16:09,280
.حسنًا، لنأمل ألّا تهاجمنا الخنفساء

175
00:16:09,280 --> 00:16:13,580
.(عد إلى عرينك، (سيمبا
.فأنا لست جليس أطفال

176
00:16:13,590 --> 00:16:16,590
جليس أطفال؟ سأكون
."ملك "صخرة الكبرياء

177
00:16:18,720 --> 00:16:20,650
.اراني أبي المملكة كلها

178
00:16:20,650 --> 00:16:22,950
.قال انّي سأحكمها

179
00:16:22,950 --> 00:16:24,650
حقًا؟

180
00:16:24,650 --> 00:16:25,890
.فكر في هذا

181
00:16:25,890 --> 00:16:28,850
،عندما أكون ملك
.فيجب أن اعطيك الأوامر

182
00:16:28,850 --> 00:16:30,750
.أخبرك بما تفعله

183
00:16:30,750 --> 00:16:32,820
كم هذا غريب؟

184
00:16:33,750 --> 00:16:35,950
.أنّك لا تعرف

185
00:16:37,620 --> 00:16:41,120
إذًا، والدك أراك المملكة كلها؟

186
00:16:41,120 --> 00:16:44,750
هل أراك الظلال الموجودة
وراء الحدود الشمالية؟

187
00:16:44,760 --> 00:16:48,920
لا، قال إنه ليس عليّ
.الذهاب هناك. ابدًا

188
00:16:48,920 --> 00:16:53,060
.وإنه محق تمامًا

189
00:16:53,060 --> 00:16:58,160
مقبرة الفيلة ليس مكان
.مناسب لأمير شاب

190
00:16:58,160 --> 00:17:02,590
مقبرة الفيلة؟
.عجباه

191
00:17:02,590 --> 00:17:05,060
.يا إلهي
.لقد تحدثت كثيرًا

192
00:17:05,060 --> 00:17:07,220
على الرغم من انّي اظن انه عليك أن
..تعرف المكان بنفسك عاجلاً أم ىجلاً

193
00:17:07,220 --> 00:17:10,190
.بعد أن تصبح ملكًا

194
00:17:10,190 --> 00:17:11,920
هل كنت هناك؟

195
00:17:11,920 --> 00:17:15,020
.لقد كنا هناك
.لكنه ليس مكان مناس للاشبال

196
00:17:15,030 --> 00:17:17,660
مكان مليء بالعظام المتعفنة

197
00:17:17,660 --> 00:17:20,860
.وبقع من طين المستنقات المحترق

198
00:17:20,860 --> 00:17:23,220
عظام متعفنة؟
طين مستنقعات؟

199
00:17:23,230 --> 00:17:26,730
عدني بأنّك ستبقى بعيدًا
.(عن ذلك المكان، (سيمبا

200
00:17:26,730 --> 00:17:28,630
.الآن، يمكنك اللعب والمرح

201
00:17:32,060 --> 00:17:33,930
..وتذكّر

202
00:17:35,630 --> 00:17:38,200
..إنه سرّنا الصغير

203
00:17:39,730 --> 00:17:41,700
.جلالتك

204
00:17:48,930 --> 00:17:51,030
.نالا)! هيّا)
.يجب أن نذهب

205
00:17:51,030 --> 00:17:52,930
ـ أين؟
ـ إلى الينابيع

206
00:17:52,930 --> 00:17:55,190
.سيمبا)، يجب ان تستحم)

207
00:17:55,200 --> 00:17:57,190
.وحان الوقت أن تستحم أنت

208
00:17:57,200 --> 00:17:59,090
..لكن امي

209
00:17:59,100 --> 00:18:00,660
.يمكنني فعلها بمفردي

210
00:18:00,660 --> 00:18:01,900
.لا تتحرك

211
00:18:01,900 --> 00:18:03,800
!أنّكِ تعبثين بعرفي

212
00:18:03,800 --> 00:18:05,800
.اقترب
.خلف الاذنين

213
00:18:05,800 --> 00:18:07,800
!بحقكِ، أبي

214
00:18:10,070 --> 00:18:13,160
.هل ترين؟ كل شيء نظيف
هل يمكننا الذهاب؟

215
00:18:13,170 --> 00:18:14,860
.ليس هناك ضباع

216
00:18:14,870 --> 00:18:17,730
.أنّكِ طاردتهم للتو

217
00:18:17,730 --> 00:18:20,900
.فقط إلى الينابيع
.لا ابعد من ذلك

218
00:18:22,100 --> 00:18:23,960
.وابقى في اتجاه الريح

219
00:18:23,970 --> 00:18:26,000
.وشيء واحد آخر

220
00:18:26,000 --> 00:18:28,130
.زازو) سيرافقكما)

221
00:18:28,130 --> 00:18:29,200
زازو)؟)

222
00:18:29,200 --> 00:18:30,270
،زازو) يرافقكما)

223
00:18:30,270 --> 00:18:32,000
.أو لا تذهبا

224
00:18:36,070 --> 00:18:39,270
.هيّا، استمرا
.لنتحرك معًا

225
00:18:39,270 --> 00:18:40,900
.حسنًا، يا رفاقي

226
00:18:40,900 --> 00:18:42,800
إذًا، إلى أين نذهب؟

227
00:18:42,800 --> 00:18:44,900
كيف عرفت؟
.انّك تكره المياه

228
00:18:44,900 --> 00:18:47,370
.(لقد سمعت بشأن مكان، (نالا

229
00:18:47,370 --> 00:18:49,170
..مكان رائع واستثنائي

230
00:18:49,170 --> 00:18:51,070
.فقط اخبرني أين يكون

231
00:18:51,070 --> 00:18:54,100
.مقبرة الفيلة

232
00:18:54,100 --> 00:18:56,200
عجباه. كم تبعد؟

233
00:18:56,200 --> 00:18:58,070
.ليست بعيدة
.فقط عند الظلال

234
00:18:58,070 --> 00:19:00,230
.لكن لا تقلقي، الجميع كان هناك

235
00:19:00,240 --> 00:19:02,940
.لم نكن هناك من قبل
ماذا لو ضلنا طريقنا؟

236
00:19:02,940 --> 00:19:04,200
.(استرخي، (نالا

237
00:19:04,200 --> 00:19:07,340
لقد استطلعت المملكة كلها
.مع أبي هذا الصباح

238
00:19:07,340 --> 00:19:08,930
.لا داعي للقلق

239
00:19:08,940 --> 00:19:11,940
.حسنًا، هناك شيء واحد

240
00:19:11,940 --> 00:19:14,740
.لدينا تهديد وشيك
.شيء ما يقترب نحونا

241
00:19:14,740 --> 00:19:16,870
.مهلاً
.هذا ظلي

242
00:19:16,870 --> 00:19:18,800
كيف سنتخلص من طائر الدودو؟

243
00:19:18,800 --> 00:19:20,670
.ثقي بيّ، سأتولى الأمر

244
00:19:20,670 --> 00:19:22,070
.اتبعيني إلى الحرية

245
00:19:23,340 --> 00:19:28,840
كم من الرائع رؤية الملك
.وملكة المستقبل

246
00:19:28,840 --> 00:19:30,770
.انّي متأثر حقًا

247
00:19:30,770 --> 00:19:32,270
ماذا تعني بـ "ملكة المستقبل"؟

248
00:19:32,270 --> 00:19:35,640
حسنًا، في يوم ما ستكونا
.مخطوبان

249
00:19:35,640 --> 00:19:38,680
.تعلنان الخطوبة

250
00:19:39,240 --> 00:19:40,710
سيمبا)، هل تتحدث مع الطير؟)

251
00:19:40,710 --> 00:19:41,870
!تتزوجان

252
00:19:41,870 --> 00:19:44,580
.هيّا. في يوم ما ستتزوجان

253
00:19:46,810 --> 00:19:48,610
.بعضكما الآخر

254
00:19:49,940 --> 00:19:51,670
.(هذا لن يحدث، (زازو

255
00:19:51,680 --> 00:19:52,740
.ابدًا

256
00:19:52,740 --> 00:19:53,970
.نالا) وأنا أصدقاء)

257
00:19:53,980 --> 00:19:56,340
!وبالإضافة انها تخشى وحيد القرن

258
00:19:56,340 --> 00:19:58,810
.ـ وإنه لم يأكل الظبي في حياته
.ـ جربتها مرّة واحدة

259
00:19:58,810 --> 00:20:00,210
.(لن نتزوج، (زازو

260
00:20:00,210 --> 00:20:02,270
ملك يتجاهل التقاليد؟

261
00:20:02,280 --> 00:20:06,210
،بموقف مثل هذا
.أخشى أن تكون ملك مثير للشفقة

262
00:20:06,210 --> 00:20:09,040
حسنًا، لن ادع أيّ احد أن
،يخبرني إلى أين اذهب

263
00:20:09,040 --> 00:20:10,140
،وما الذي افعله

264
00:20:10,140 --> 00:20:11,240
.ومَن أتزوجها حتى

265
00:20:11,240 --> 00:20:13,240
.لن يكون هناك ملك مثلي

266
00:20:13,240 --> 00:20:16,810
سيمبا)، لا يمكنك الهروب)
.من قدرك

267
00:20:16,810 --> 00:20:18,840
.راقب وحسب

268
00:20:18,840 --> 00:20:20,710
<i>♪ "سأكون ملك جبار" ♪</i>

269
00:20:20,710 --> 00:20:22,940
<i>♪ "لذا، ليحذروا اعدائي" ♪</i>

270
00:20:22,950 --> 00:20:25,740
<i>♪ "لم أرّ ملك الوحوش أبدًا" ♪</i>

271
00:20:25,740 --> 00:20:28,080
<i>♪ "مغطى بشعر صغير جدًا" ♪</i>

272
00:20:28,080 --> 00:20:32,940
<i>♪ سأكون أفضل ملك لم" ♪
♪ "كما لم يكن هناك ملك مثلي ♪</i>

273
00:20:32,950 --> 00:20:35,710
<i>♪ "سأكون ملك مهم" ♪</i>

274
00:20:35,710 --> 00:20:37,280
<i>♪ "سأعمل على زئيري" ♪</i>

275
00:20:37,280 --> 00:20:42,110
<i>♪ "حتى الآن، إنه لا يزال غير ملهمًا" ♪</i>

276
00:20:42,110 --> 00:20:45,910
<i>♪ "لا يسعني الأنتظار لأكون ملكًا" ♪</i>

277
00:20:45,910 --> 00:20:48,280
ما زال أمامك طريقًا طويلاً
.يا مولاي الصغير

278
00:20:48,280 --> 00:20:49,910
..إن كنت تظن

279
00:20:49,910 --> 00:20:50,980
♪ <i>"لا أحد يأمرني أن أفعل هذا"</i> ♪

280
00:20:50,980 --> 00:20:52,380
..الآن، عندما قلت هذا

281
00:20:52,380 --> 00:20:53,710
♪ <i>"لا أحد يأمرني ان اكون هناك"</i> ♪

282
00:20:53,720 --> 00:20:55,080
..ما كنت اقصده

283
00:20:55,080 --> 00:20:56,880
♪ <i>"لا أحد يأمرني أن اتوقف"</i> ♪

284
00:20:56,880 --> 00:20:58,750
♪ <i>"لا أحد يأمرني أن أشاهد"</i> ♪

285
00:20:58,750 --> 00:21:00,180
!الآن شاهد هذا

286
00:21:00,180 --> 00:21:03,010
♪ <i>"أتجول بحرية طوال اليوم"</i> ♪

287
00:21:03,020 --> 00:21:04,710
♪ <i>.بالتأكيد هذا غير مسموح</i> ♪

288
00:21:04,720 --> 00:21:08,180
♪ <i>"افعل كل ما يحلو ليّ"</i> ♪

289
00:21:11,820 --> 00:21:14,280
♪ <i>"أظن إنه حان الوقت علينا"</i> ♪

290
00:21:14,280 --> 00:21:16,680
♪ <i>"أن نخوض محادثة ودودة"</i> ♪

291
00:21:16,680 --> 00:21:18,650
♪ <i>"الملوك لا يحتاجون للنصائح"</i> ♪

292
00:21:18,650 --> 00:21:21,380
♪ <i>"من طائر ابو القرن صغير"</i> ♪

293
00:21:21,380 --> 00:21:26,020
♪ <i>،إذا كانت هذه حدود الملكة" ♪
♪ "فلن أتي معك</i> ♪

294
00:21:26,020 --> 00:21:28,750
♪ <i>،إذا خارج الخدمة" ♪
♪ "يكون خارج افريقيا</i> ♪

295
00:21:28,750 --> 00:21:31,150
♪ <i>"لن أتجول بلا هدف"</i> ♪

296
00:21:31,150 --> 00:21:34,980
♪ <i>"هذا الشبل بدأ يخرج عن السيطرة"</i> ♪

297
00:21:34,990 --> 00:21:36,150
!(سيمبا)

298
00:21:36,150 --> 00:21:40,090
<i>♪ "لا يسعني الأنتظار لأكون ملكًا" ♪</i>

299
00:21:49,990 --> 00:21:51,680
!(سيمبا)

300
00:21:51,690 --> 00:21:53,020
.لا يمكنني رؤيتك، (سيمبا)

301
00:21:53,020 --> 00:21:55,120
يجب أن تكون أمام ناظري
.طوال الوقت

302
00:21:55,120 --> 00:21:56,620
!لقد فقدته

303
00:21:57,850 --> 00:21:59,120
!أعرف ما الذي تنوي فعله

304
00:22:00,320 --> 00:22:02,190
إلى أين تذهب، (سيمبا)؟

305
00:22:02,190 --> 00:22:03,860
!تعال

306
00:22:05,820 --> 00:22:07,920
.(لا يمكنك الأختباء مني، (سيمبا

307
00:22:07,920 --> 00:22:10,820
إنه من واجبي الذي قسمت
.عليه أن احافظ على سلامتك

308
00:22:10,820 --> 00:22:13,660
.استمع إليّ الآن

309
00:22:16,090 --> 00:22:18,690
،آسف أنّي رفرفت أمام وجهك
..هل رأيتم

310
00:22:18,690 --> 00:22:20,020
.إنه أسد صغير

311
00:22:20,020 --> 00:22:21,890
.إنه صغير لكنه لطيف

312
00:22:26,760 --> 00:22:28,092
♪ <i>"لينظر الجميع إلى اليسار"</i> ♪

313
00:22:28,930 --> 00:22:31,760
♪ <i>"لينظر الجميع إلى اليمين"</i> ♪

314
00:22:31,760 --> 00:22:33,790
♪ <i>"اينما تنظرون"</i> ♪

315
00:22:33,790 --> 00:22:35,720
♪ <i>"ستجدوني واقفًا في الضوء"</i> ♪

316
00:22:35,730 --> 00:22:37,360
.ليس بعد

317
00:22:37,360 --> 00:22:41,260
♪ <i>"دع كل الحيوانات تغني بصوت عالِ"</i> ♪

318
00:22:41,260 --> 00:22:44,320
♪ <i>"دعونا نسمعها في الأرض والهواء</i> ♪

319
00:22:44,330 --> 00:22:46,320
!أنّي أراك هناك

320
00:22:46,330 --> 00:22:50,890
♪ <i>ستكون هذا افضل محاولة" ♪
♪ "(من الملك (سيمبا</i> ♪

321
00:22:50,890 --> 00:22:55,220
♪ <i>"لا يسعني الأنتظار لأكون ملكًا"</i> ♪

322
00:22:55,230 --> 00:22:56,760
!(سيمبا)

323
00:22:56,760 --> 00:23:00,760
♪ <i>"لا يسعه الأنتظار ليكون ملكًا"</i> ♪

324
00:23:00,760 --> 00:23:03,830
♪ <i>"لا يسعني الأنتظار"</i> ♪

325
00:23:03,830 --> 00:23:06,360
♪ <i>"لا يسعني الأنتظار"</i> ♪

326
00:23:06,360 --> 00:23:11,690
♪ <i>"لأكون ملكًا"</i> ♪

327
00:23:11,700 --> 00:23:12,930
!لقد فقدت اثره

328
00:23:12,930 --> 00:23:15,130
.موفاسا) سينتف ريشي)

329
00:23:15,130 --> 00:23:17,300
!هذا ليس جيّدًا

330
00:23:19,860 --> 00:23:21,790
.سيمبا)، لقد ضللناه)

331
00:23:21,800 --> 00:23:23,100
.اعرف ماذا تفكرين

332
00:23:23,100 --> 00:23:24,760
."الملك المستقبلي عبقري"

333
00:23:24,760 --> 00:23:26,300
.لا يمكنك أن تكون جدي

334
00:23:26,300 --> 00:23:28,690
.لا يمكنك أن تذهب بعيدًا بدون ملكتك

335
00:23:28,700 --> 00:23:30,160
هل نسيتِ شيئًا؟

336
00:23:30,160 --> 00:23:32,960
ـ ليس هناك ملكة
ـ يمكنك قول هذا مجددًا

337
00:23:32,960 --> 00:23:34,660
.أنّي أفضل الزواج من خنزير الأرض

338
00:23:34,670 --> 00:23:36,260
حظًا موفقًا في ايجاد
.واحد يوافق على زواجكِ

339
00:23:36,260 --> 00:23:38,230
حظًا موفقًا في الخروج
.من هنا بدون كدمات

340
00:23:38,230 --> 00:23:40,130
.ارني افضل ما لديك

341
00:23:43,670 --> 00:23:44,760
!اسقطتك

342
00:23:44,770 --> 00:23:46,700
.تدين ليّ بإعتذار

343
00:23:46,700 --> 00:23:48,170
!ابدًا

344
00:23:57,300 --> 00:23:59,200
.اسقطتك مجددًا

345
00:23:59,200 --> 00:24:00,630
!نالا)، توقفي)

346
00:24:00,640 --> 00:24:01,700
ما هذا؟

347
00:24:01,700 --> 00:24:03,170
.لن تخدعني مجددًا، (سيمبا)

348
00:24:03,170 --> 00:24:05,840
..أعرف إنه ليس هناك شيئًا

349
00:24:09,170 --> 00:24:10,970
.لا بد أن هذه المقبرة

350
00:24:12,100 --> 00:24:13,240
!تعالي

351
00:24:34,010 --> 00:24:36,100
سيمبا)، أننا تجاوزنا حدود)
."ارض الكبرياء"

352
00:24:36,100 --> 00:24:38,800
.(لقد وجدناها، (نالا
هل تعرفين ماذا تعني؟

353
00:24:38,800 --> 00:24:40,200
.تعني إنه علينا العودة للديار

354
00:24:40,210 --> 00:24:43,770
تعني إنهم لن يعاملونا
.مثل الأشبال بعد الآن

355
00:25:32,680 --> 00:25:35,110
!(انزل، يا (سيمبا
.يمكن أن يكون خطيرًا

356
00:25:35,110 --> 00:25:36,040
خطير؟

357
00:25:36,050 --> 00:25:39,840
.انّي اضحك في وجه الخطر

358
00:25:43,040 --> 00:25:44,140
!رائع

359
00:25:44,150 --> 00:25:47,140
هل تسمعين هذا، (نالا)؟

360
00:25:47,150 --> 00:25:48,840
!سيمبا)، تعال)

361
00:25:48,850 --> 00:25:50,680
.لقد اثبت شجاعتك

362
00:25:50,680 --> 00:25:53,840
،الآن الشمس بدأت تغرب
..وأنا لن اجلس هنا و

363
00:26:14,680 --> 00:26:18,710
.حسنًا، انظروا إلى هذا

364
00:26:18,710 --> 00:26:22,280
.لم نكن نتوقع حضور ضيوف اليوم

365
00:26:22,280 --> 00:26:25,280
..هل تودان ايها الشبلان

366
00:26:25,280 --> 00:26:26,880
البقاء لتناول العشاء؟

367
00:26:26,880 --> 00:26:28,880
.اجل، البقاء لتناول العشاء

368
00:26:28,880 --> 00:26:31,180
!لأنكما تبدوان وجبة منتصف الليل خفيفة

369
00:26:31,180 --> 00:26:33,020
هل يمكنك أن تمنحني
القليل من المجال؟

370
00:26:33,020 --> 00:26:34,180
.مجرد أقدم المساعدة

371
00:26:34,180 --> 00:26:35,880
.تحدثنا حول هذا الامر من قبل

372
00:26:35,880 --> 00:26:37,150
.آتي لوحدي

373
00:26:37,150 --> 00:26:39,680
انا اقوم بدور الإلهاء حتى
.يستطيع الجميع تكوين دائرة

374
00:26:39,680 --> 00:26:41,910
.حسناً، اسف

375
00:26:41,920 --> 00:26:43,780
.لا تتأسف، افعل مثلما قلت لك فحسب

376
00:26:43,780 --> 00:26:44,980
الان، هذهِ وجبة

377
00:26:44,980 --> 00:26:47,090
.انتظرتها طوال حياتي

378
00:26:51,920 --> 00:26:56,850
.يا لهُ من تعامل غير متوقع، لأكل ابن الملك

379
00:26:56,850 --> 00:26:59,720
تمهلي لحظة، الملك المعروف؟

380
00:26:59,720 --> 00:27:01,180
الذي يحكم في كل مكان؟

381
00:27:01,190 --> 00:27:04,320
.(موفاسا) لا تنطبق قوانينهُ عليَّ

382
00:27:04,320 --> 00:27:06,890
.لا يُمكنكِ فعل اي شيء لي

383
00:27:06,890 --> 00:27:08,920
.لأنني الملك المستقبلي

384
00:27:11,750 --> 00:27:13,290
.إنهُ يخبرني ما الذي عليّ فعلهُ

385
00:27:13,290 --> 00:27:16,160
.قوة والدهُ تخفق بداخلهِ

386
00:27:17,390 --> 00:27:19,020
..اتسائل

387
00:27:19,020 --> 00:27:21,190
.كيف ستكون طعم القوة هذهِ كلها

388
00:27:21,950 --> 00:27:24,150
.دعهم يرحلون يا (شينزي)

389
00:27:24,150 --> 00:27:26,920
.لقد اقترفوا خطئاً فظيعاً

390
00:27:26,920 --> 00:27:30,990
.ولكن إذا قمتِ بذلك، فستبدئين حربًا مع (موفاسا)

391
00:27:30,990 --> 00:27:32,820
كانت الضباع والأسود في حالة حرب

392
00:27:32,820 --> 00:27:34,760
.منذ بداية الخليقة

393
00:27:34,760 --> 00:27:38,120
!لكن سلالة (موفاسا) ستنتهي هنا

394
00:27:38,120 --> 00:27:39,660
!اهربوا

395
00:27:45,420 --> 00:27:47,790
.لا تجلعوهم يهربون بعيداً

396
00:27:59,890 --> 00:28:01,030
.هيّا

397
00:28:21,830 --> 00:28:23,330
أتسمعون ذلك؟

398
00:28:23,330 --> 00:28:24,990
!الملك المستقبلي

399
00:28:24,990 --> 00:28:26,660
!لا تؤذني

400
00:28:26,660 --> 00:28:28,960
!افعلها ثانيةً

401
00:29:03,160 --> 00:29:06,130
...ان قدمتم ناحية ابني مجدداً

402
00:29:06,130 --> 00:29:09,170
.كلا يا (موسافا) لن نفعلها ابداً

403
00:29:09,870 --> 00:29:11,300
.لن نفعلها مجدداً

404
00:29:11,300 --> 00:29:13,970
.لقد تم تحذيرك يا (شينزي)

405
00:29:22,900 --> 00:29:25,700
.اعتقد إنك كنت شجاعاً للغاية

406
00:30:00,910 --> 00:30:02,110
(زازو)؟

407
00:30:03,970 --> 00:30:06,210
"اعد (نالا) الى "برايد روك

408
00:30:07,440 --> 00:30:09,170
.اجل، بالطبع

409
00:30:09,170 --> 00:30:11,270
.لا تقسو عليهِ يا سيدي

410
00:30:11,270 --> 00:30:14,900
...أتذكر شبل عنيد معين

411
00:30:14,910 --> 00:30:16,940
.كان يقع دائماً في المشاكل

412
00:30:16,940 --> 00:30:19,770
،وحقق بعض الشهرة

413
00:30:19,770 --> 00:30:21,170
أليس كذلك يا سيدي؟

414
00:30:21,170 --> 00:30:24,010
.عليّ تعليم ابني درساً

415
00:30:29,340 --> 00:30:31,340
.(نالا)، تعاليَّ

416
00:30:37,440 --> 00:30:39,710
(سيمبا)؟

417
00:30:57,980 --> 00:31:01,310
.انت عصيتّ اوامري

418
00:31:01,310 --> 00:31:02,740
.اعلم

419
00:31:02,740 --> 00:31:04,280
.كدت ان تُقتل

420
00:31:04,280 --> 00:31:08,210
.والاسوأ من ذلك، وضعت (نالا) في موضع خطر

421
00:31:08,210 --> 00:31:11,780
أتفهم ما على المحك؟

422
00:31:11,780 --> 00:31:15,710
.لقد عرّضت مستقبل قبيلتنا للخطر

423
00:31:15,710 --> 00:31:18,840
.اردت ان اريد فحسب بأنهُ يُمكنني فعل ذلك

424
00:31:18,850 --> 00:31:20,910
.بأنهُ يُمكنني ان اكون شجاعاً مثلك

425
00:31:20,910 --> 00:31:23,080
.اكون شجاعاً فقط عندما احتاج لأكون كذلك

426
00:31:23,080 --> 00:31:25,150
.عندما لا يكون هناك خياراً اخر

427
00:31:25,150 --> 00:31:28,210
.لكنك لا تخاف من اي شيء

428
00:31:28,210 --> 00:31:29,850
.كنت خائفاً اليوم

429
00:31:29,850 --> 00:31:31,050
حقاً؟

430
00:31:31,050 --> 00:31:35,110
.اجل، اعتقدتُ إنهُ ربما سأخسرك

431
00:31:36,780 --> 00:31:39,980
اعتقد حتى الملوك تخاف احياناً؟

432
00:31:41,050 --> 00:31:43,680
.اكثثر ما تعتقدهُ

433
00:31:43,680 --> 00:31:45,680
لكن أتعلم ماذا؟ -
ماذا؟ -

434
00:31:45,680 --> 00:31:49,210
.أعتقد أن تلك الضباع كانت خائفة

435
00:31:49,220 --> 00:31:52,410
.هذا هو السبب لا أحد يعبث مع والدك

436
00:31:52,420 --> 00:31:54,280
.تعال هنا

437
00:32:06,680 --> 00:32:07,780
ابي؟

438
00:32:07,790 --> 00:32:09,350
نحن رفاق، صحيح؟

439
00:32:09,350 --> 00:32:10,880
.صحيح

440
00:32:10,890 --> 00:32:13,120
...وسنكون معاً دوماً

441
00:32:13,120 --> 00:32:15,420
صحيح؟

442
00:32:15,420 --> 00:32:20,450
.يا (سيمبا)، دعني اخبرك شيئاً اخبرني بهِ والدي

443
00:32:20,450 --> 00:32:22,720
.انظر الى النجوم

444
00:32:22,720 --> 00:32:25,080
...الملوك العظماء من الماضي

445
00:32:25,090 --> 00:32:28,350
.ينظرون الينا من تلك النجوم

446
00:32:28,350 --> 00:32:30,820
حقاً؟ -
.اجل -

447
00:32:30,820 --> 00:32:33,150
...لذا، حينما تشعر بالوحدة

448
00:32:33,150 --> 00:32:36,150
تذكر اولئك الملوك

449
00:32:36,150 --> 00:32:39,150
.سيكونون هناك دوماً لأرشادك

450
00:32:39,820 --> 00:32:42,090
.وكذلك سأكون انا

451
00:32:42,090 --> 00:32:44,350
.لكن لا يُمكنني رؤيتهم يا ابي

452
00:32:44,360 --> 00:32:46,690
.استمر بالنظر يا بُني

453
00:32:46,690 --> 00:32:48,290
.استمر بالنظر

454
00:33:23,430 --> 00:33:25,460
.(موفاسا) قوي

455
00:33:25,460 --> 00:33:27,360
.اقوى منّا بكثير

456
00:33:27,360 --> 00:33:29,160
اعطني بعض المساحة من فضلك -
ماذا؟ -

457
00:33:29,160 --> 00:33:31,090
.بإمكانك الاستلقاء بأي مكان في هذا الكهف

458
00:33:31,090 --> 00:33:33,430
...اين تريدني ان -
.احتاج بعض المساحة الشخصية -

459
00:33:33,430 --> 00:33:35,260
.حسناً

460
00:33:36,690 --> 00:33:38,960
لا انتقد اي شيء عنك، كنت عظيماً

461
00:33:38,960 --> 00:33:40,330
...لكنهُ

462
00:33:40,330 --> 00:33:42,190
.أترى، الان اعلم إنك تفعل ذلك عمداً

463
00:33:42,190 --> 00:33:44,890
.شجاع للغاية، قوي وذو طاقة جيدة

464
00:33:44,890 --> 00:33:46,130
.أنت الآن مجرد حاقد

465
00:33:46,130 --> 00:33:47,030
.ذو موقف جيد

466
00:33:47,030 --> 00:33:48,130
..المرة القادمة التي ارى فيها (موفاسا)

467
00:33:48,130 --> 00:33:51,090
.سألقنهُ درساً لن ينساه ابداً

468
00:33:51,100 --> 00:33:53,460
.حسناً، انت محظوظ لأنهُ خلفك تماماً

469
00:33:53,460 --> 00:33:55,100
(موفاسا)؟

470
00:34:08,960 --> 00:34:11,100
.هذا ليس الملك

471
00:34:12,730 --> 00:34:16,230
انتم ايها الحمقى لقد جُردّت ارضكم منكم

472
00:34:16,230 --> 00:34:19,700
ومع ذلك ارسل شبليّن الى طريقكم

473
00:34:19,700 --> 00:34:21,230
.ويعودون احياءاً

474
00:34:21,230 --> 00:34:24,100
..اعتقد إنهُ علينا ان نأكلك بدلاً منهم

475
00:34:24,860 --> 00:34:26,830
...لماذا تتناولون وجبة واحدة

476
00:34:26,830 --> 00:34:30,460
بينما يُمكن ان تأكلون طوال حياتكم؟

477
00:34:30,470 --> 00:34:33,360
ما الذي يُمكنك ان تقدمهُ لنا؟

478
00:34:33,370 --> 00:34:36,230
.مكانٌ يملئ بطونكم

479
00:34:36,230 --> 00:34:38,330
حيث كل شيء يلمسهُ الضوء

480
00:34:38,330 --> 00:34:40,330
.هو ملككم لقتلهِ

481
00:34:40,330 --> 00:34:42,900
.ارض الكبرياء ليست مُلكاً لك لتمنحها

482
00:34:42,900 --> 00:34:45,300
.الملك يتحكم بمناطق الصيد تلك

483
00:34:55,740 --> 00:34:58,200
.لهذا السبب نحن سنقتلهُ

484
00:35:01,240 --> 00:35:04,070
..اظهر (موفاسا) دائماً الكثير من ضبط النفس

485
00:35:04,070 --> 00:35:06,930
.حينما يتعلق الامر بالصيد

486
00:35:06,940 --> 00:35:09,070
.عندما اكون ملك

487
00:35:09,070 --> 00:35:11,970
.الأقوياء سيكونون احرارا في أن يأخذوا ما يريدون

488
00:35:11,970 --> 00:35:15,770
.لأن بطن الضباع لا تُملئ ابداً

489
00:35:15,770 --> 00:35:18,200
.(موفاسا) قوي للغاية لتحديه

490
00:35:18,200 --> 00:35:22,040
♪ <i>(موفاسا) من الماضي</i> ♪

491
00:35:22,040 --> 00:35:26,340
♪ <i> نظام متشابك ومشتت</i> ♪

492
00:35:26,340 --> 00:35:30,300
♪ <i> نذيرٌ بالفشل بلا شك</i> ♪

493
00:35:30,300 --> 00:35:34,340
♪ <i> الحاجة إلى حلم مختلف</i> ♪

494
00:35:34,340 --> 00:35:38,340
♪ <i>اجل، الاسود تتغير</i> ♪

495
00:35:38,340 --> 00:35:42,470
♪ <i>وهو ما يعني أن الضباع يجب ان تتغير أيضا</i> ♪

496
00:35:42,470 --> 00:35:47,000
♪ <i> رؤيتي واضحة وواسعة النطاق</i> ♪

497
00:35:47,010 --> 00:35:51,070
♪ <i>وتشملكم حتى</i> ♪

498
00:35:51,070 --> 00:35:55,310
♪ <i>لذا استعدوا لانقلاب القرن</i> ♪

499
00:35:55,310 --> 00:35:58,880
♪ <i>تحضروا للأحتيال المُظلم</i> ♪

500
00:35:59,480 --> 00:36:01,440
♪ <i> تخطيط دقيق</i> ♪

501
00:36:01,440 --> 00:36:03,340
♪ <i>مثابرة</i> ♪

502
00:36:03,340 --> 00:36:07,710
♪ <i>عقود من الحرمان هي
ببساطة لماذا سأكون</i> ♪

503
00:36:07,710 --> 00:36:09,770
♪ <i>ملكًا بلا منازع</i> ♪

504
00:36:09,780 --> 00:36:11,470
♪ <i> يحظى بالاحترام</i> ♪

505
00:36:11,480 --> 00:36:15,180
♪ <i> واريكم اعجوبتي</i> ♪

506
00:36:15,180 --> 00:36:19,410
♪ <i> كبير بالسن وطموحاتي محطمة، اجل</i> ♪

507
00:36:19,410 --> 00:36:21,350
♪ <i>تحضروا</i> ♪

508
00:36:43,980 --> 00:36:48,080
♪ <i>كبارٌ بالسن وطموحاتنا محطمة، اجل</i> ♪

509
00:36:48,080 --> 00:36:51,880
♪ <i> تحضروا</i> ♪

510
00:37:12,080 --> 00:37:14,480
.كان ابي منزعجاً مني

511
00:37:14,480 --> 00:37:16,480
.لهذا نحن هنا يا (سيميا)

512
00:37:16,480 --> 00:37:19,710
.أعتقد أنني أعرف طريقة لك لتعويضه

513
00:37:19,720 --> 00:37:23,220
.الهدية التي ستجعله ينسى ما حدث

514
00:37:23,220 --> 00:37:26,420
لكنهُ الملك، ما الذي يُمكن ان اقدمهُ له؟

515
00:37:26,420 --> 00:37:28,220
.زئيرك

516
00:37:28,220 --> 00:37:29,350
زئيري؟

517
00:37:29,350 --> 00:37:30,950
!اجل

518
00:37:31,750 --> 00:37:33,380
أسمعت ذلك؟

519
00:37:33,380 --> 00:37:38,420
هذا الممر الضيق هو المكان الذي تأتي
.فيه جميع الأسود للعثور على زئيرها

520
00:37:38,420 --> 00:37:39,950
جميع الاسود؟

521
00:37:39,950 --> 00:37:41,380
حتى ابي؟

522
00:37:41,390 --> 00:37:44,820
.حتى (موفاسا) جاء إلى هنا عندما كان بعمرك

523
00:37:44,820 --> 00:37:46,220
.رفض المغادرة

524
00:37:46,220 --> 00:37:50,250
.حتى تمكن من سماع زئيره فوق الحافة

525
00:37:50,990 --> 00:37:52,480
طوال الطريق الى هناك؟

526
00:37:52,490 --> 00:37:54,720
.هكذا تعلم إنك وجدت زئيرك

527
00:37:54,720 --> 00:37:56,320
...مع بعض التمرين

528
00:37:56,320 --> 00:37:59,350
.لن يدعوك بشبل مجدداً

529
00:38:00,190 --> 00:38:01,820
.شاهد هذا

530
00:38:03,890 --> 00:38:05,950
.ستحصل عليهِ يا (سيمبا)

531
00:38:05,950 --> 00:38:08,350
.الامر يستغرق وقتاً فحسب

532
00:38:08,360 --> 00:38:10,990
.سأتفقدك لاحقاً

533
00:38:10,990 --> 00:38:13,820
ابي سيكون فخوراً، أليس كذلك؟

534
00:38:13,820 --> 00:38:16,390
.إنها هديّة لن ينساها ابداً

535
00:40:01,500 --> 00:40:03,330
.(موفاسا)! اسرع

536
00:40:03,330 --> 00:40:05,100
.هناك فرار جماعي في الممر الضيق

537
00:40:05,100 --> 00:40:06,470
.(سيمبا) هناك

538
00:40:06,470 --> 00:40:07,970
(سيمبا)؟

539
00:40:08,470 --> 00:40:10,100
.سأجدهُ

540
00:40:37,200 --> 00:40:38,440
!(زازو)

541
00:40:38,440 --> 00:40:41,110
.انتظر! المساعدة قادمة

542
00:40:47,970 --> 00:40:50,370
.إنهُ هناك على تلك الشجرة

543
00:40:54,040 --> 00:40:56,340
.انا قادم يا (سيمبا)، انتظر

544
00:41:01,840 --> 00:41:04,500
.سأساعدهم يا (زازو)، انت اجلب القبيلة

545
00:41:04,510 --> 00:41:06,010
!اذهب

546
00:41:31,440 --> 00:41:32,840
!ابي

547
00:41:33,440 --> 00:41:34,840
!(سيمبا)

548
00:41:35,310 --> 00:41:37,140
.تعال إليّ يا بُني

549
00:41:37,440 --> 00:41:38,940
!اقفز

550
00:41:58,010 --> 00:42:00,310
!ابي

551
00:42:55,480 --> 00:42:56,950
.(سكار)

552
00:42:59,520 --> 00:43:01,120
.ساعدني

553
00:43:08,890 --> 00:43:12,320
.يحيّا الملك

554
00:43:19,050 --> 00:43:21,260
!كلا

555
00:43:39,860 --> 00:43:41,120
ابي؟

556
00:43:49,420 --> 00:43:51,060
ابي؟

557
00:44:17,130 --> 00:44:18,390
ابي؟

558
00:44:22,490 --> 00:44:24,160
ابي؟

559
00:44:35,530 --> 00:44:37,930
.هيّا، استيقظ

560
00:44:43,860 --> 00:44:48,300
!المساعدة! ليساعدني احد

561
00:45:19,470 --> 00:45:21,530
!(سيمبا)

562
00:45:21,530 --> 00:45:24,000
ماذا فعلت؟

563
00:45:25,830 --> 00:45:27,800
.كان فراراً جماعيّا

564
00:45:27,800 --> 00:45:29,300
.حاول إنقاذي

565
00:45:29,300 --> 00:45:31,870
.كان حادثاً

566
00:45:31,870 --> 00:45:33,330
...لم اعني

567
00:45:33,330 --> 00:45:34,370
.بالطبع كلا

568
00:45:34,370 --> 00:45:38,170
.لا أحد يعني أن تحدث هذه الأشياء

569
00:45:38,170 --> 00:45:40,100
...لكن الملك ميّت

570
00:45:40,100 --> 00:45:42,000
.ولولاك

571
00:45:43,400 --> 00:45:45,870
.لكان لا يزال حيّا

572
00:45:45,870 --> 00:45:48,870
..كان  والدك معلقاً امال كبيرة عليك

573
00:45:48,870 --> 00:45:52,070
.اعطاك الكثير من الفرص

574
00:45:52,070 --> 00:45:54,800
.وهكذا تجازيهِ

575
00:45:54,800 --> 00:45:57,300
.لم اكن اعلم

576
00:45:57,300 --> 00:45:59,400
ماذا ستعتقد والدتك؟

577
00:45:59,400 --> 00:46:03,000
.ابن يتسبب في وفاة ابيهِ

578
00:46:03,000 --> 00:46:08,400
.صبيّ قتل ملكاً

579
00:46:08,400 --> 00:46:10,910
ماذا سأفعل؟

580
00:46:11,840 --> 00:46:13,470
.اهرب

581
00:46:13,470 --> 00:46:16,840
.اهرب بعيداً يا (سيمبا)

582
00:46:16,840 --> 00:46:20,270
.اهرب بعيداً ولا تعد مجدداً ابداً

583
00:46:32,240 --> 00:46:34,910
.اقتلوه

584
00:47:12,180 --> 00:47:15,350
!انزلوا وتأكدوا إنهُ قد مات

585
00:47:23,210 --> 00:47:24,480
حقاً؟

586
00:47:24,480 --> 00:47:26,310
.اسف

587
00:47:28,880 --> 00:47:30,280
.تلك مسافة جيدة هناك

588
00:47:30,280 --> 00:47:31,310
.حسناً

589
00:47:33,250 --> 00:47:36,480
.لا شبل صغير بإمكانهُ النجاة من هذا السقوط

590
00:47:36,480 --> 00:47:38,110
...اصغ، سنخبرها

591
00:47:38,110 --> 00:47:41,150
.نزلنا الى هناك واكلناه

592
00:47:41,150 --> 00:47:43,150
.هذا مثاليّ، لآنني اتضور جوعاً

593
00:47:43,150 --> 00:47:44,950
.نحن لن نأكلهُ

594
00:47:44,950 --> 00:47:46,150
.(سيمبا) ميّت

595
00:47:46,150 --> 00:47:48,950
.هذا كل ما عليها ان تعرفهُ

596
00:47:50,550 --> 00:47:52,120
.الامر جيد بالنسبة لي

597
00:48:46,150 --> 00:48:51,390
.موت (موفاسا) مأساة مروعة

598
00:48:51,390 --> 00:48:55,020
.أعظم زعيم عرفته القبيلة

599
00:48:55,020 --> 00:48:57,350
..خسارة اخ

600
00:48:57,360 --> 00:49:03,090
.يا لها من خسارة شخصيّة عميقة

601
00:49:03,090 --> 00:49:07,020
.و(سيمبا) الصغير، الذي بالكاد بدأ يعيش

602
00:49:07,020 --> 00:49:10,820
.شبل دمه يحمل مستقبلنا

603
00:49:10,820 --> 00:49:14,820
.الامر كثير لتحمله

604
00:49:14,820 --> 00:49:18,160
أتمنى لو كنت قد وصلت الى الممر
..الضيّق في الوقت المناسب

605
00:49:18,160 --> 00:49:22,320
.اكون هناك لأنقذهم

606
00:49:22,320 --> 00:49:27,360
...وهذا هو الحال بقلب ثقيل

607
00:49:27,360 --> 00:49:30,160
.يجب أن أتولى العرش

608
00:49:30,160 --> 00:49:33,090
...(موفاسا) و(سيمبا) قد رحلوا

609
00:49:33,090 --> 00:49:37,190
.وهذا يعني انا الملك

610
00:49:39,790 --> 00:49:41,090
..لكن عليّ الاعتراف

611
00:49:41,090 --> 00:49:44,100
.لا أستطيع تحمل هذا العبئ وحده

612
00:49:45,230 --> 00:49:47,820
.وسأحتاج لبعض المساعدة

613
00:49:47,830 --> 00:49:49,530
لأتاكد

614
00:49:49,530 --> 00:49:52,060
.من سلامة القبيلة

615
00:49:59,360 --> 00:50:02,430
.(نالا)، ابقي بالقرب

616
00:50:02,430 --> 00:50:06,560
...وهكذا ، من رماد هذه المأساة

617
00:50:06,560 --> 00:50:11,460
.سنرحب ببزوغ فجر عهد جديد

618
00:50:11,460 --> 00:50:13,030
..مستقبل

619
00:50:13,800 --> 00:50:16,960
.عظيم ومجيد

620
00:50:27,300 --> 00:50:29,900
.ربّاه

621
00:52:14,440 --> 00:52:15,410
.فوتّهم

622
00:52:15,410 --> 00:52:17,810
.سأحصل على واحد من تلك النسور يوم ما

623
00:52:17,810 --> 00:52:19,140
.سأحصل على واحد

624
00:52:19,140 --> 00:52:20,510
.أنا لا أعرف لماذا الامر مهم جدا بالنسبة لك

625
00:52:20,510 --> 00:52:22,910
.أشعر فقط أن ذلك سيجعلني أشعر بتحسن

626
00:52:22,910 --> 00:52:24,910
.كلا، إنهُ اسدٌ صغير

627
00:52:24,910 --> 00:52:27,080
.هذا ليس اسداً -
.حسناً اذن، اذهب وتفقده -

628
00:52:27,080 --> 00:52:28,180
ما هذا؟ -
،هذا ليس اسداً -

629
00:52:28,180 --> 00:52:29,240
"بل طائر "فروي

630
00:52:29,240 --> 00:52:30,940
!يبدو وكأنهُ اسد

631
00:52:30,940 --> 00:52:33,340
.هذا ليس أسد اسمح لي أن القي نظرة اقرب، عفوا

632
00:52:33,340 --> 00:52:36,380
.حسنًا ، دعني أرى ما نتعامل معه هنا

633
00:52:36,380 --> 00:52:37,880
.إنهُ اسد

634
00:52:37,880 --> 00:52:39,540
.اهرب بحياتك يا (بومبا) -
.انتظر يا (تيمون) -

635
00:52:39,540 --> 00:52:41,910
.تمهل يا (تيمون) -
.إنهُ اسد صغير -

636
00:52:41,910 --> 00:52:43,180
.إنهُ يكبر

637
00:52:43,180 --> 00:52:45,210
أيمكننا الاحتفاظ بهِ من فضلك؟

638
00:52:45,210 --> 00:52:47,210
.حسناً، اعدك بأنني سأمشيهِ كل يوم

639
00:52:47,210 --> 00:52:48,880
.ان قام بأوساخ صغيرة، سأنظفها انا

640
00:52:48,880 --> 00:52:50,380
.انت ستكون اوساخهُ الصغيرة

641
00:52:50,380 --> 00:52:52,180
سيأكلك وسيستخدم جسدي
!كعود لتنظيف الاسنان

642
00:52:52,180 --> 00:52:54,210
،لكن يوماً ما، عندما يكون كبيرًا وقويًا

643
00:52:54,210 --> 00:52:55,480
،سيكون في صفنّا

644
00:52:55,480 --> 00:52:58,310
وجدت الامر، ماذا لو كان في صفنا؟

645
00:52:58,310 --> 00:52:59,580
!اسمعني

646
00:52:59,580 --> 00:53:03,810
!وجود أسد شرس حولنا قد لا تكون فكرة سيئة

647
00:53:03,810 --> 00:53:05,110
حسناً، اذن، ايمكننا الاحتفاظ بهِ؟

648
00:53:05,110 --> 00:53:06,450
.اجل بالطبع، يُمكننا الاحتفاظ بهِ

649
00:53:06,450 --> 00:53:09,180
ربّاه، من المسوؤل عن وضع الادمغة؟

650
00:53:09,180 --> 00:53:11,310
# سنسميهِ (فريد) #

651
00:53:11,320 --> 00:53:14,050
من انتم؟

652
00:53:14,050 --> 00:53:15,350
.نحن الرفاق الذين انقذنا حياتك

653
00:53:15,350 --> 00:53:16,480
.اجل

654
00:53:16,480 --> 00:53:18,850
.خاطرنا بكل شيء، حاربنا النسور الغاضبة

655
00:53:18,850 --> 00:53:20,510
.جحافل منهم، أسراب

656
00:53:20,520 --> 00:53:22,050
.انا (بومبا)

657
00:53:22,050 --> 00:53:23,250
.هذا (تيمون) -
هل ذكرت -

658
00:53:23,250 --> 00:53:24,920
بأننا انقذنا حياتك؟

659
00:53:24,920 --> 00:53:27,080
.لا يُهم

660
00:53:28,820 --> 00:53:30,850
يالهُ من ردٍ كئيب؟

661
00:53:30,850 --> 00:53:32,820
لا يُهم حتى؟

662
00:53:32,820 --> 00:53:34,320
كأنهُ ليس لدي ما يكفي من
الامور لأتعامل معها، أليس كذلك؟

663
00:53:34,320 --> 00:53:35,520
الان مشاكلهُ تعني مشاكلي؟

664
00:53:35,520 --> 00:53:38,250
لكن يمكننا مساعدته، نحن
.في وضع يسمح لنا بمساعدته

665
00:53:38,250 --> 00:53:42,820
لذا ، كيف حالك؟ بأقل كلمات ممكنو؟

666
00:53:42,820 --> 00:53:44,850
.فعلت شيئاً مريعاً

667
00:53:44,850 --> 00:53:46,850
.لا اريد التحدث عنه

668
00:53:46,850 --> 00:53:49,280
.انظر ايها الصبيّ، جميعنا اقترف اخطاءاً

669
00:53:49,290 --> 00:53:52,180
لابد ان يكون هناك شيء يُمكننا فعلهُ، صحيح؟

670
00:53:52,190 --> 00:53:54,320
.ليس إلا إذا كنت تستطيعون تغيير الماضي

671
00:53:54,320 --> 00:53:55,920
.حسناً، هذا طلبٌ كثير

672
00:53:55,920 --> 00:53:57,080
.هذا مهم

673
00:53:57,090 --> 00:53:58,320
ان كنت صريحا..ً

674
00:53:58,320 --> 00:53:59,880
!اعني، تغير الماضي؟ لقد وقع بالفعل

675
00:53:59,890 --> 00:54:01,420
.نعم ، لذا لا يمكنك تغيير ذلك

676
00:54:01,420 --> 00:54:03,950
لكن أتعرف ما يمكنك تغييره؟

677
00:54:03,950 --> 00:54:06,120
.المستقبل، هذا هو تخصصنا

678
00:54:06,120 --> 00:54:07,490
.مختصيّن نحن بذلك

679
00:54:07,490 --> 00:54:10,190
كيف يمكنك تغيير شيء لم يحدث؟

680
00:54:10,190 --> 00:54:12,290
،حسنا، لتغيير المستقبل

681
00:54:12,290 --> 00:54:14,050
.يجب وضع ماضيّك ورائك

682
00:54:14,050 --> 00:54:15,090
.ورائك بعيداً جداً

683
00:54:15,090 --> 00:54:17,350
انظر يا فتى، الاشياء السيئة تحدث

684
00:54:17,360 --> 00:54:19,850
ولا يُمكنك فعل شيء حيّالها، حسناً؟

685
00:54:19,850 --> 00:54:21,120
.صحيح

686
00:54:21,120 --> 00:54:23,590
مخطئ! عندما يدير العالم ظهره عليك

687
00:54:23,590 --> 00:54:26,020
.ادر ظهرك على العالم

688
00:54:26,020 --> 00:54:27,990
!وتَقَبَل ما التالي فحسب

689
00:54:27,990 --> 00:54:30,020
وحول "ماذا" الى "ماذا اذن"؟

690
00:54:30,020 --> 00:54:32,220
.حسناً، هذا ليس ما تعلمتهُ

691
00:54:32,220 --> 00:54:34,220
.حسناً، ربما انت بحاجة الى درس جديد

692
00:54:34,220 --> 00:54:39,220
"كرر ورائي يا فتى، "هاكونا ماتاتا

693
00:54:39,220 --> 00:54:41,450
ماذا؟ -
"هاكونا ماتاتا" -

694
00:54:41,460 --> 00:54:42,990
"هاكونا ماتاتا"

695
00:54:42,990 --> 00:54:44,090
معظم الحيوانات يحصلون على ردة فعل

696
00:54:44,090 --> 00:54:45,320
.اكبر عندما نقولها للمرة الاولى

697
00:54:45,330 --> 00:54:47,190
حسناً، على اي حال
"هاكونا ماتاتا"

698
00:54:47,190 --> 00:54:48,390
.بعض الناس يبدأون بالتصفيق على الفور

699
00:54:48,390 --> 00:54:50,920
...تعني لا تقلق

700
00:54:50,930 --> 00:54:52,890
.انا اقوم بالعد هنا

701
00:54:52,890 --> 00:54:55,060
.اريد العدّ -
لماذا لا نعّدُ معاً؟ -

702
00:54:55,060 --> 00:54:56,220
.حسناً، هذهِ فكرة جيدة -
.حسناً -

703
00:54:56,230 --> 00:54:58,490
1،2

704
00:54:58,490 --> 00:55:00,230
<i>♪  "هاكونا ماتاتا" ♪</i>

705
00:55:01,090 --> 00:55:04,090
<i>♪  حكمة نغمها لذيذ ♪</i>

706
00:55:04,090 --> 00:55:06,360
<i>♪  "هاكونا ماتاتا" ♪</i>

707
00:55:06,360 --> 00:55:10,330
<i>♪  إرمي الماضي اللي يغيظ ♪</i>

708
00:55:10,330 --> 00:55:16,090
<i>♪  إنساه المستقبل إدي كل التركيز ♪</i>

709
00:55:16,090 --> 00:55:18,360
<i>♪ هذا هو البهاريز ♪</i>

710
00:55:19,160 --> 00:55:21,360
<i>♪  الفلسفي ♪</i>

711
00:55:21,360 --> 00:55:25,390
<i>♪  "هاكونا ماتاتا"  ♪</i>

712
00:55:25,400 --> 00:55:28,860
هاكونا ماتاتا"؟" -
.اجل، إنهُ شعارنا -

713
00:55:28,860 --> 00:55:30,160
ما هو الشعار؟

714
00:55:30,160 --> 00:55:31,830
لا شيء، ما خطبك؟

715
00:55:31,830 --> 00:55:33,090
.رائع

716
00:55:33,100 --> 00:55:35,560
.هذان الكلمتين ستحل جميع مشاكلك

717
00:55:35,560 --> 00:55:38,230
.اجل، خذ (بومبا) هنا

718
00:55:38,230 --> 00:55:42,090
♪ <i>لماذا ، عندما كان خنزير صغير</i> ♪

719
00:55:42,100 --> 00:55:45,990
♪ <i> عندما كنت خنزيراً صغيراً</i> ♪

720
00:55:47,300 --> 00:55:49,130
كيف تشعر؟ -
.إنها قصة عاطفية -

721
00:55:49,130 --> 00:55:52,100
♪ <i> وجد ان رائحتهُ تفتقر إلى شيء معيّن</i> ♪

722
00:55:52,100 --> 00:55:54,960
♪ <i> بإمكانهُ الاستحمام بعد كل وجبة</i> ♪

723
00:55:54,970 --> 00:55:57,260
♪ <i> أنا روح حساسة</i> ♪

724
00:55:57,270 --> 00:56:01,560
♪ <i>على الرغم من أنني ابدو سميك البشرة</i> ♪

725
00:56:01,570 --> 00:56:06,960
♪ <i> والامر كان مؤلم عندما ♪
♪  لم يتحمل اصدقائي الرائحة</i> ♪

726
00:56:06,970 --> 00:56:09,030
.كنت دائما هنا من أجلك وأنا مستاء من ذلك

727
00:56:09,030 --> 00:56:11,600
♪ <i>العار - ♪
♪  اجل كان يشعر بالعار -</i> ♪

728
00:56:11,600 --> 00:56:13,830
♪ <i> اعتقدتُ بتغيّر اسمي</i> ♪

729
00:56:13,830 --> 00:56:15,230
اعني تغيّرهُ الى ماذا؟ (براد)؟

730
00:56:15,230 --> 00:56:18,530
♪ <i> واصبحت مكتئباً</i> ♪

731
00:56:18,530 --> 00:56:21,100
♪ <i> بعد كل مرة اطلق الريح</i> ♪

732
00:56:21,100 --> 00:56:22,400
هل ستوقفني؟

733
00:56:22,400 --> 00:56:25,370
.كلا، انت تقززني

734
00:56:25,370 --> 00:56:28,100
<i>♪  "هاكونا ماتاتا" ♪</i>

735
00:56:28,100 --> 00:56:31,230
<i>♪  حكمة نغمها لذيذ ♪</i>

736
00:56:31,240 --> 00:56:33,370
<i>♪  "هاكونا ماتاتا" ♪</i>

737
00:56:33,370 --> 00:56:36,570
<i>♪ إرمي الماضي اللي يغيظ ♪</i>

738
00:56:36,570 --> 00:56:41,340
<i>♪ إنساه المستقبل إدي كل التركيز ♪</i>

739
00:56:41,340 --> 00:56:43,000
<i>♪  اجل، غنيّ ايها الفتى ♪</i>

740
00:56:43,000 --> 00:56:46,070
<i>♪ هذا هو البهاريز ♪</i>

741
00:56:46,070 --> 00:56:48,500
<i>♪  الفلسفي ♪</i>

742
00:56:48,500 --> 00:56:50,440
<i>♪  "هاكونا ماتاتا ♪</i>

743
00:56:54,170 --> 00:56:56,470
.مرحبا بك في منزلنا المتواضع

744
00:56:56,470 --> 00:56:57,370
تعيشون هنا؟

745
00:56:57,370 --> 00:56:59,270
.حسناً، نعيش اينما اردنا

746
00:56:59,270 --> 00:57:00,870
.نفعل كما نريد

747
00:57:00,870 --> 00:57:02,100
.إنهُ رائع

748
00:57:02,100 --> 00:57:04,570
.اجل، إنهٌ رائع للغاية

749
00:57:04,570 --> 00:57:07,600
.ايها الجميع، هذا (سيمبا)

750
00:57:07,610 --> 00:57:09,840
.هذا صديقي، إنهُ اسد

751
00:57:09,840 --> 00:57:11,140
ماذا بشأن الطعام؟

752
00:57:11,140 --> 00:57:12,370
هل فكرتم بأطعام ذلك الحيوان؟

753
00:57:12,370 --> 00:57:14,870
!اجل، انا جائع
.بأمكاني اكل حمار وحشي بالكامل

754
00:57:14,870 --> 00:57:16,240
.ها نحن اولاء

755
00:57:16,240 --> 00:57:19,000
،لا ،لا ايها الصغير
.نفذ منا الحمار الوحشي

756
00:57:19,010 --> 00:57:20,240
ظبي؟

757
00:57:20,240 --> 00:57:22,170
..لا اسمع ايها الشبل

758
00:57:22,170 --> 00:57:24,340
.ان اردت العيش معنا
.فعليك ان تأكل مثلنا

759
00:57:24,340 --> 00:57:27,570
،والاهم من ذلك
!ان لا تأكلنا

760
00:57:27,570 --> 00:57:31,140
!يبدو هذا مكان جيّد للحصول على بعض الديدان

761
00:57:33,010 --> 00:57:34,170
!اجل-
انها مثالية-

762
00:57:34,180 --> 00:57:35,510
!تنحَّوا جانباً يا رفاق

763
00:57:35,510 --> 00:57:37,040
ياللقرف ، ما ذلك؟

764
00:57:37,040 --> 00:57:38,170
.صعب المضغ

765
00:57:38,180 --> 00:57:39,870
.هذه الحشرة مليئة باللحم

766
00:57:39,880 --> 00:57:42,240
.الان هذا ما اسميه بالطعم اللذيذ

767
00:57:42,240 --> 00:57:44,940
.لزجة ، لكنها مُرضية

768
00:57:44,940 --> 00:57:46,240
.مقرمشة اكثر

769
00:57:46,240 --> 00:57:47,570
.انهم محليون-
حقاً؟-

770
00:57:47,580 --> 00:57:49,110
.انهم من هناك

771
00:57:49,110 --> 00:57:51,380
‫لعلمك يا بني. هذه هي الحياة الرغيدة.‬

772
00:57:51,380 --> 00:57:52,470
.لا قوانين

773
00:57:52,480 --> 00:57:54,270
.لا مسؤوليات

774
00:57:54,280 --> 00:57:57,110
.النوع المليئ بالكريما

775
00:57:57,110 --> 00:57:58,380
!احب هذه

776
00:57:58,380 --> 00:57:59,510
.هذه لذيذة-
.احبها-

777
00:57:59,510 --> 00:58:00,280
تلك افضل الانواع

778
00:58:00,280 --> 00:58:01,610
أيمكنني الحصول على الرأس؟

779
00:58:01,610 --> 00:58:02,980
حسناً  ، ايها الشبل؟

780
00:58:03,910 --> 00:58:05,510
.حسناً

781
00:58:05,510 --> 00:58:07,250
."هاكونا ماتاتا"

782
00:58:10,380 --> 00:58:12,110
...لزجة

783
00:58:12,880 --> 00:58:15,380
.لكنها مُرضية

784
00:58:15,380 --> 00:58:17,280
.حُسٍم الامر-
.لم نكذب-

785
00:58:17,280 --> 00:58:20,180
!كيس بيض
حصلت على كيس بيض-

786
00:58:22,610 --> 00:58:24,250
<i>♪ هاكونا ماتاتا</i>

787
00:58:24,250 --> 00:58:25,480
<i>♪هاكونا ماتاتا</i>

788
00:58:25,480 --> 00:58:28,250
<i>♪ هاكونا ماتاتا
هاكونا ماتاتا</i>

789
00:58:28,250 --> 00:58:31,110
<i>♪ هاكونا ماتاتا
هاكونا ماتاتا</i>

790
00:58:31,110 --> 00:58:32,980
<i>♪ هاكونا ماتاتا</i>

791
00:58:32,980 --> 00:58:39,250
<i>♪تعني "لا هموم" لبقية ايام حياتك</i>

792
00:58:39,250 --> 00:58:42,450
<i>♪ هذا هو البهاريز ♪</i>

793
00:58:42,450 --> 00:58:44,850
<i>♪  الفلسفي ♪</i>

794
00:58:44,850 --> 00:58:47,910
<i>♪ هاكونا ماتاتا
هاكونا ماتاتا</i>

795
00:58:47,920 --> 00:58:50,510
<i>♪ هاكونا ماتاتا
هاكونا ماتاتا</i>

796
00:58:50,520 --> 00:58:54,220
<i>♪ هاكونا ماتاتا
هاكونا ماتاتا</i>

797
00:58:54,220 --> 00:58:56,280
<i>♪ هاكونا ماتاتا
هاكونا ماتاتا</i>

798
00:58:56,280 --> 00:58:58,350
<i>♪تعني "لا هموم" لبقية ايام حياتك
♪ هاكونا ماتاتا</i>

799
00:58:58,350 --> 00:59:01,180
<i>- ♪لبقية ايام حياتك
 هاكونا ماتاتا</i>

800
00:59:01,180 --> 00:59:02,420
<i>♪ هاكونا</i>

801
00:59:02,420 --> 00:59:05,220
<i>♪ هذا هو البهاريز ♪</i>

802
00:59:05,220 --> 00:59:07,920
<i>♪  الفلسفي ♪</i>

803
00:59:07,920 --> 00:59:10,180
<i>♪ هاكونا ماتاتا</i>

804
00:59:10,190 --> 00:59:11,350
.مرة اخرى بعد

805
00:59:11,350 --> 00:59:12,420
.لا ، اعتقد اننا نجحنا

806
00:59:12,420 --> 00:59:14,120
.اعتقد اننا سنتكفل بهذا

807
00:59:14,120 --> 00:59:15,520
.لكننا على وشك دخول الاخدود، يا رفاق

808
00:59:15,520 --> 00:59:17,350
.لا ، اتركه يرغب بالمزيد

809
00:59:17,350 --> 00:59:18,850
.اجل، لقد زاد وزنك 400 باوند منذ ان بدأنا

810
00:59:18,850 --> 00:59:20,250
.في هذا الاثناء ، شكل لم يتغير

811
00:59:20,250 --> 00:59:21,480
<i>♪ انها تعني لا هموم ♪</i>

812
00:59:21,490 --> 00:59:23,150
هلا تُخبره ان يتوقف؟

813
00:59:23,150 --> 00:59:24,520
.لكنك اصررت على ان نغنيها

814
00:59:24,520 --> 00:59:26,120
انا أصررت؟
!انت من بدأت بغنائها

815
00:59:26,120 --> 00:59:27,420
...حسناً، انها شعارنا

816
00:59:27,420 --> 00:59:28,620
.لا يُفترض ان نشاركها مع الجميع

817
00:59:28,620 --> 00:59:30,350
.انظر الى الغروب

818
00:59:30,350 --> 00:59:31,390
لكنها شعارنا
لذا يتحتم علينا

819
00:59:31,390 --> 00:59:32,990
اسمع، اخبره فقط ان يتوقف

820
00:59:32,990 --> 00:59:34,120
<i>♪ تعني لا هموم ♪</i>

821
00:59:34,120 --> 00:59:34,990
.الان ، انه يتراقص

822
00:59:34,990 --> 00:59:36,390
هذا كابوس

823
00:59:36,390 --> 00:59:36,820
.في الواقع يتحسن اكثر فأكثر

824
01:00:10,960 --> 01:00:12,390
.(نالا)

825
01:00:13,060 --> 01:00:14,490
.تعالي

826
01:00:14,490 --> 01:00:16,060
.اجلسي معنا

827
01:00:25,060 --> 01:00:27,560
زازو)، اين كنت؟)

828
01:00:27,560 --> 01:00:31,430
.(انا اسف (نالا
.أتيت بأسرع ما يمكنني

829
01:00:35,930 --> 01:00:37,560
.(التقرير الصباحي، (زازو

830
01:00:37,560 --> 01:00:40,890
.سًموك، ارض "الكبرياء" بخطر محدق

831
01:00:40,900 --> 01:00:44,130
الضباع تطادر اخر القطيع

832
01:00:44,130 --> 01:00:45,330
!عاد الطير

833
01:00:46,930 --> 01:00:48,360
!امسكه

834
01:00:52,400 --> 01:00:55,360
،لا تأتي الى هنا مرة اخرى
!الا اذا اردت ان يتم أكلك

835
01:01:18,430 --> 01:01:21,930
،)يجب ان نفعل شيئاً (سارابي
!علينا القتال

836
01:01:21,930 --> 01:01:25,560
.نالا)، (سكار) هو الملك)

837
01:01:25,570 --> 01:01:27,260
!لكن انتِ الملكة

838
01:01:27,270 --> 01:01:29,430
!يجب ان نرحل قبل فوات الاوان

839
01:01:29,430 --> 01:01:33,630
يجب علينا ان نبقى سوية
.وحماية أرض الكبرياء

840
01:01:33,630 --> 01:01:37,400
هذا موطننا
.يجب ان نهجره ابداً

841
01:01:37,400 --> 01:01:39,870
.هذا ليس الموطن الذي اتذكره

842
01:01:39,870 --> 01:01:42,600
.(وقتنا سيأتي، (نالا

843
01:01:42,600 --> 01:01:44,070
.تحلي بالصبر

844
01:01:44,070 --> 01:01:45,470
.(سارابي)

845
01:01:47,130 --> 01:01:49,170
.يرغب الملك برؤيتك

846
01:01:49,900 --> 01:01:51,470
.لا تذهبي

847
01:01:52,600 --> 01:01:55,240
.لستُ خائفة منه

848
01:02:10,200 --> 01:02:12,500
ألن تنضمي الي (سارابي)؟

849
01:02:12,500 --> 01:02:14,970
.هناك الكثير من الطعام

850
01:02:14,970 --> 01:02:16,900
.(انتَ تصيد بأفراط (سكار

851
01:02:16,910 --> 01:02:19,870
.انا ببساطة أتقنت القتل

852
01:02:19,870 --> 01:02:21,270
.بمساعدة جيشي

853
01:02:21,270 --> 01:02:24,070
.انتَ تقتل كل شيء

854
01:02:24,070 --> 01:02:27,270
ألا ترين؟
.ليس هناك من يتحداني

855
01:02:27,270 --> 01:02:30,040
.يمكننا اخيراً ان نحظى بما نشاء

856
01:02:30,440 --> 01:02:32,000
نحن؟

857
01:02:32,010 --> 01:02:35,870
.منذ عهد بعيد، فضلتِ (موفاسا) علي

858
01:02:35,870 --> 01:02:38,210
.لكن الان يوجد ملك جديد

859
01:02:38,210 --> 01:02:40,910
.لذا كفي عن التصرف بأنانية

860
01:02:40,910 --> 01:02:42,870
.انتَ الاناني

861
01:02:42,870 --> 01:02:44,570
.الأسود الاخرى تنظر اليك

862
01:02:44,570 --> 01:02:48,440
.طالما تقاومين ، سيرفضوني

863
01:02:48,440 --> 01:02:53,640
، خذي مكانك بجانبي
.وسنتغذى معاً

864
01:02:53,640 --> 01:02:56,810
!لن اكون ملكتك ابداً

865
01:02:58,280 --> 01:03:00,170
....اذن من الان وصاعداً

866
01:03:00,180 --> 01:03:04,410
.الأسود ستأكل بعد الضباع

867
01:03:04,410 --> 01:03:07,180
.ولا يتركوا الكثير خلفهم

868
01:04:37,120 --> 01:04:38,220
فقط ماذا تعتقدي

869
01:04:38,220 --> 01:04:40,250
أنكِ فاعلة ايتها اللبوة الصغيرة؟

870
01:04:40,250 --> 01:04:41,920
.(أرحل يا (زازو

871
01:04:41,920 --> 01:04:43,650
.سأذهب لأيجاد المساعدة

872
01:04:43,650 --> 01:04:45,580
.لن ارحل بعيداً

873
01:04:45,590 --> 01:04:47,190
.أقسمت على حمايتك

874
01:04:47,190 --> 01:04:49,190
.ويجب ان آمرك بالعودة الى مكان نومك

875
01:04:49,190 --> 01:04:52,150
.لم اعد احتاج المساعدة

876
01:05:42,190 --> 01:05:45,160
!(سكار)
.من الرائع رؤيتك

877
01:05:45,160 --> 01:05:47,160
!آسف لظهوري هكذا

878
01:05:47,160 --> 01:05:48,520


879
01:05:48,530 --> 01:05:51,420
هل سبق لي وأن اخبرتك
..بشأن شقيقي

880
01:05:51,430 --> 01:05:54,590
الذي ظنَ نفسه نقار خشب؟

881
01:06:07,460 --> 01:06:09,200
..(نالا)

882
01:06:32,660 --> 01:06:34,360
!ٍسأمسك بك

883
01:06:34,360 --> 01:06:36,230
!سأمسك بك
!أمسكت بك

884
01:06:38,060 --> 01:06:40,030
!سيمبا)، انه انت)

885
01:06:40,030 --> 01:06:41,330
هل رأيت ذلك؟

886
01:06:41,330 --> 01:06:43,030
!يا صاح، تلك الفراشة كانت هنا تماماً

887
01:06:43,030 --> 01:06:44,330
.كُدتُ ان أمسك به

888
01:06:44,330 --> 01:06:45,660
.ظننت انه كان أسدُ

889
01:06:45,670 --> 01:06:47,600
.تعلم، النوع الاخر من الاسود

890
01:06:47,600 --> 01:06:48,930
كما تعلم، أسد حقيقي؟

891
01:06:48,930 --> 01:06:50,530
،أعني

892
01:06:50,530 --> 01:06:52,900
...لكن تعلم، النوع الذي يأكل

893
01:06:52,900 --> 01:06:54,960
.سأذهب

894
01:06:54,970 --> 01:06:56,630
مهلاً ، الى اين تذهب؟

895
01:06:56,630 --> 01:06:59,230
أتريد الامساك ببعض الديدان؟

896
01:07:01,670 --> 01:07:03,330
ما خطب ذلك الرجل؟

897
01:07:03,330 --> 01:07:05,160
..(سيمبا)

898
01:07:05,170 --> 01:07:07,100
كيف اقول هذا؟

899
01:07:07,100 --> 01:07:08,900
.انه فريسة-
.اجل-

900
01:07:08,900 --> 01:07:13,200
.وإنه لا يريد المرح ابدًا مع آكلة اللحوم

901
01:07:13,200 --> 01:07:15,430
.لا، كلاكما لن تمرحا ابدًا

902
01:07:15,430 --> 01:07:16,600
لمَ لا؟

903
01:07:16,600 --> 01:07:21,470
.كما ترى، في الطبيعة هناك توازن دقيق

904
01:07:21,470 --> 01:07:23,470
.دورة الحياة، اعرف ذلك

905
01:07:23,470 --> 01:07:25,330
.لا-
.لا،لا-

906
01:07:25,340 --> 01:07:26,530
.لا اعرف من اين جئت بـ"دورة

907
01:07:26,540 --> 01:07:27,430
.لا، اجل

908
01:07:27,440 --> 01:07:29,170
.لا وجود لدورة الحياة

909
01:07:29,170 --> 01:07:30,630
.لا، انها ليست دورة-
.لا ، على الاطلاق-

910
01:07:30,640 --> 01:07:32,200
.في الحقيقة ، هي العكس-
.اجل-

911
01:07:32,200 --> 01:07:33,500
.انه خط-
.اجل-

912
01:07:33,500 --> 01:07:35,970
.إنه خط اللامبالاة تافه

913
01:07:35,970 --> 01:07:38,500
،ونحن فقط نركض
.مباشرة الى نهايته

914
01:07:38,500 --> 01:07:42,140
ويوماً سنصل الى نهايته
.وستكون نهاية الامر

915
01:07:42,140 --> 01:07:43,340
ـ هذا هو
ــ نهاية الخط

916
01:07:43,340 --> 01:07:45,240
ـ لا شيء
ـ لا شيء

917
01:07:45,240 --> 01:07:48,340
ويمكنك حقًا أن تنجز
عملك وتعتني بنفسك

918
01:07:48,340 --> 01:07:50,300
.لأن خطك لا يؤثر على خط أحد آخر

919
01:07:50,310 --> 01:07:52,970
تكون حيًا وبعدها تكون غير
.ذلك، مثل هذا الفتى

920
01:07:54,170 --> 01:07:56,300
أمتأكد انها ليست دورة؟

921
01:07:56,310 --> 01:07:58,170
جميعنا مرتبطين بها؟

922
01:07:58,170 --> 01:08:00,470
الدورة تعني أننا كلنا
.مرتبطين مع بعضنا

923
01:08:00,470 --> 01:08:02,940
يعني إنه ما افعله سيؤثر عليه

924
01:08:02,940 --> 01:08:04,470
.يؤثر على هذا الشيء
.يؤثر على ذلك الشيء

925
01:08:04,470 --> 01:08:06,240
.اجل، لا
.لا يسير الامر بتلك الطريقة

926
01:08:06,240 --> 01:08:08,070
الذي سيجعل ايًا كان نريد فعله

927
01:08:08,070 --> 01:08:09,310
.لن يكون رائعًا

928
01:08:09,310 --> 01:08:10,910
.دعني ابسٍط هذا لك

929
01:08:10,910 --> 01:08:12,610
.الحياة بلا معنى-
.اجل-

930
01:08:12,610 --> 01:08:14,970
.لهذا السبب عليك ان تنتبه لنفسك فحسب

931
01:08:14,980 --> 01:08:16,340
.(فهذه الجدوى من وجودك، (سيمبا

932
01:08:16,340 --> 01:08:18,570
..اجل، (سيمبا) ، للمرة الاولى

933
01:08:18,570 --> 01:08:21,070
.نثق بك لتضع لنا خطة اليوم

934
01:08:21,080 --> 01:08:24,070
.هذا مهم
.فكر بكل شيء تعلمته

935
01:08:24,080 --> 01:08:26,210
ماذا تريد ان تفعل؟

936
01:08:27,080 --> 01:08:30,110
.قطعاً لا شيء

937
01:08:31,310 --> 01:08:33,170
!بالضبط ، لقد فهم الامر

938
01:08:33,180 --> 01:08:35,040
!ممتاز

939
01:08:35,040 --> 01:08:36,440
!ابتعد عن طريقي
!ابتعد عن طريقي

940
01:08:36,440 --> 01:08:38,850
!مقرمش-
.حسناً ، حان وقت الاكل-

941
01:08:49,210 --> 01:08:51,340


942
01:08:51,340 --> 01:08:53,640
!مرحباً

943
01:08:53,650 --> 01:08:55,480
.(تجشؤ رائع، (سيمبا

944
01:08:55,480 --> 01:08:58,310
.شكراً
.لا بد ان السبب هو النمل الابيض

945
01:08:58,310 --> 01:09:00,310
.او الصراصير

946
01:09:01,950 --> 01:09:04,480
.وتتساءل لمَ أُفضِل النوم تحت الارض

947
01:09:05,110 --> 01:09:07,080
.(تيمون)

948
01:09:07,080 --> 01:09:08,380
هل سبق لك وأن ألقيت
 نظرة الى السماء

949
01:09:08,380 --> 01:09:10,610
وتتساءل ما هذه النقاط المتلألأة؟

950
01:09:10,610 --> 01:09:14,910
.(بومبا)
.انا لا اتساءل ، انا اعرف

951
01:09:14,910 --> 01:09:17,110
حقاً؟
ما هي؟

952
01:09:17,120 --> 01:09:18,580
.انها ذباب سراج الليل

953
01:09:18,580 --> 01:09:22,950
.‫ذبابات سراج الليل الملتصقة‬
‫في تلك القبة السوداء المائلة للزرقة.‬

954
01:09:22,950 --> 01:09:24,110


955
01:09:24,120 --> 01:09:25,380
.اعتقد ان ذلك منطقي

956
01:09:25,380 --> 01:09:27,410
‫لطالما حسبتها كرات غازية‬

957
01:09:27,420 --> 01:09:29,580
.تحترق على بعد مليارات الأميال

958
01:09:29,580 --> 01:09:32,410
بومبا)، لمَ كل شي بالنسبة)
لك مرتبط بالغاز؟

959
01:09:32,420 --> 01:09:34,150
.اعرف

960
01:09:34,150 --> 01:09:35,980
ما رأيك، (سيمبا)؟-
.اجل-

961
01:09:35,980 --> 01:09:38,280
.لا اعلم

962
01:09:39,180 --> 01:09:41,280
..لكن احدهم اخبرني ذات مرة

963
01:09:41,280 --> 01:09:43,510
‫..عظماء الملوك السابقون‬

964
01:09:43,520 --> 01:09:46,920
.هناك في الأعلى يراقبوننا

965
01:09:51,180 --> 01:09:54,950
!هذه مزحة مضحكة
!هذا جنون

966
01:09:54,950 --> 01:09:57,620
!هذا جنون

967
01:09:57,620 --> 01:09:59,920
!تقصد أن لفيفاً من الملوك الموتى يراقبوننا

968
01:09:59,920 --> 01:10:02,150
!حسناً، آمل ان لا يسقطوا من السماء

969
01:10:02,150 --> 01:10:04,950
!تماسك، جلالتك
!لا تدعها تفلت

970
01:10:04,950 --> 01:10:06,490
.تلك ستكون فوضة

971
01:10:06,490 --> 01:10:07,450
!يا رجل

972
01:10:07,450 --> 01:10:09,050
.اعني ، (سيمبا) ، فكر في الامر

973
01:10:09,050 --> 01:10:11,080
لمَ قد يحرسنا لفيف من الملوك؟

974
01:10:11,090 --> 01:10:12,190
.نحن منبوذون

975
01:10:12,190 --> 01:10:13,250
!خنازير ملكية

976
01:10:13,250 --> 01:10:14,490
!لا استطيع ، لا استطيع

977
01:10:14,490 --> 01:10:16,080
!لا استطيع
.في الواقع لا استطيع

978
01:10:16,090 --> 01:10:17,120
.لا استطيع

979
01:10:17,120 --> 01:10:19,690
.بلى، تستطيع
.لا استطيع

980
01:10:21,090 --> 01:10:24,020
.نعم ، نعم

981
01:10:24,020 --> 01:10:26,120
.نعم

982
01:10:26,120 --> 01:10:27,590
.ذلك غباء

983
01:10:27,590 --> 01:10:32,090
سأذهب لتناول بعض
.الحشرات او ما شابة

984
01:10:38,920 --> 01:10:40,190
ما الذي قلته له؟

985
01:10:40,190 --> 01:10:41,350
.لا اعلم

986
01:10:41,360 --> 01:10:42,590
، بينما كنت تقوله

987
01:10:42,590 --> 01:10:44,290
."فكرت، "ان هذا لن ينتهي بصورة حَسِنة

988
01:10:44,290 --> 01:10:45,550
.بدأت فقط بالضحك

989
01:10:45,560 --> 01:10:46,950
.انت ضحكت ايضاً

990
01:10:46,960 --> 01:10:49,020
.لم أضحك
.ما كنت لأضحك قط

991
01:10:50,260 --> 01:10:52,430
.يا صاح ، لقد افسدت الامر

992
01:13:57,710 --> 01:13:59,480
.(سيمبا)

993
01:14:04,610 --> 01:14:08,350
!سيمبا) ، حيٌ)

994
01:14:55,520 --> 01:14:59,280
<i>♪ في الغابة ، في الغابة العظيمة ♪</i>

995
01:14:59,280 --> 01:15:02,510
<i>♪ سينام الاسد الليلة ♪</i>

996
01:15:02,520 --> 01:15:06,110
<i>♪ في الغابة ، في الغاية الهادئة ♪</i>

997
01:15:06,120 --> 01:15:09,950
<i>♪ سينام الاسد الليلة ♪</i>

998
01:15:23,550 --> 01:15:27,080
♪ <i> قرب القرية ، القرية المسالمة</i> ♪

999
01:15:27,090 --> 01:15:30,450
♪ <i> سينام الاسد الليلة</i> ♪

1000
01:15:30,450 --> 01:15:34,050
♪ <i> قرب القرية ، القرية الهادئة</i> ♪

1001
01:15:34,050 --> 01:15:37,550
♪ <i> سينام الاسد الليلة</i> ♪

1002
01:15:52,320 --> 01:15:54,020
!(بومبا)

1003
01:15:54,020 --> 01:15:56,160
!انجو بحياتك

1004
01:15:57,620 --> 01:15:58,620
.اهرب (بومبا)، اهرب

1005
01:16:05,220 --> 01:16:06,360
!تيمون)، النجدة)

1006
01:16:07,620 --> 01:16:09,220
(بومبا)

1007
01:16:10,720 --> 01:16:12,220
بومبا)؟)

1008
01:16:12,220 --> 01:16:15,220
!سأموت

1009
01:16:15,220 --> 01:16:17,120
!انا قادم (بومبا)، تماسك

1010
01:16:18,520 --> 01:16:20,660
!تحرك ، تحرك ، تحرك

1011
01:16:31,490 --> 01:16:32,490
!لا

1012
01:16:33,360 --> 01:16:34,960
!لا،لا،لا

1013
01:16:35,460 --> 01:16:37,020
!لا

1014
01:16:55,030 --> 01:16:56,360
نالا)؟)

1015
01:16:56,360 --> 01:16:59,090
سيمبا)؟)

1016
01:16:59,100 --> 01:17:01,060
أذلك حقاً انت؟

1017
01:17:01,060 --> 01:17:02,290
.نعم

1018
01:17:02,300 --> 01:17:04,260
!انا) ، سيمبا)

1019
01:17:06,360 --> 01:17:07,430
نالا)، ما الذي تفعلينه؟)
....يا الـ

1020
01:17:07,430 --> 01:17:08,700
!لا اصدق ذلك

1021
01:17:08,700 --> 01:17:10,130
!انظري لحالك

1022
01:17:10,130 --> 01:17:11,360
..(بومبا)

1023
01:17:11,360 --> 01:17:13,160
.لا اعتقد انك ستؤكل

1024
01:17:13,160 --> 01:17:15,100
أين كنت؟

1025
01:17:15,100 --> 01:17:16,660
!خلتُك ميت

1026
01:17:16,660 --> 01:17:19,490
.خلتيه ميتاً
!انا من خلتُ نفسي ميت

1027
01:17:19,500 --> 01:17:21,730
.خلتكِ ستقومي بأكلي

1028
01:17:21,730 --> 01:17:23,700
!يا لها من متعة

1029
01:17:23,700 --> 01:17:26,030
،انا اسف للغاية ،قبل ان نمضي قدماً

1030
01:17:26,030 --> 01:17:27,230
كيف تعرفان بعضكما البعض؟

1031
01:17:27,230 --> 01:17:28,530
..(تيمون)، (بومبا)

1032
01:17:28,530 --> 01:17:30,460
.(أريدك أن اعرفكم بأعز اصدقائي (نالا

1033
01:17:30,470 --> 01:17:33,230
اعز صديق؟
.حسناً، هذا يؤلم

1034
01:17:33,230 --> 01:17:34,960
!نالا)، ستحبين المكان هنا)

1035
01:17:34,970 --> 01:17:36,230
.هذا المكان مذهل

1036
01:17:36,230 --> 01:17:38,100
.كل شيء رغبت به يوماً

1037
01:17:38,100 --> 01:17:39,970
.سيمبا)، علينا ان نغادر)

1038
01:17:39,970 --> 01:17:43,430
.سكار) استولى على المكان مع الضباع)

1039
01:17:43,430 --> 01:17:46,370
.يجب ان تتقلد منصبك كـ ملك؟

1040
01:17:46,370 --> 01:17:47,970
ملك؟ ، (سيمبا)؟

1041
01:17:47,970 --> 01:17:50,430
.نحني إليك كخادمان وفيان

1042
01:17:50,430 --> 01:17:52,530
.بومبا)، اهدأ ، انها مخطئة)

1043
01:17:52,530 --> 01:17:54,100
يا صغيرة ، أنت تخلطين بين الأمور

1044
01:17:54,100 --> 01:17:55,170
.جميل

1045
01:17:55,170 --> 01:17:56,630
.رؤيتك مرة اخرى

1046
01:17:56,640 --> 01:17:58,970
‫أنت لا تدري مدى أهمية الأمر في نظر الجميع.‬

1047
01:17:58,970 --> 01:18:01,170
.ومعناه في نظري

1048
01:18:01,170 --> 01:18:03,300
.يجب ان تأتي لموطنك

1049
01:18:03,300 --> 01:18:05,470
.هذا موطني

1050
01:18:06,140 --> 01:18:07,430
.ارجوكِ ابقي

1051
01:18:07,440 --> 01:18:09,230
.هذا المكان مدهش

1052
01:18:09,240 --> 01:18:11,100
.اعرف انكِ ستحبينه

1053
01:18:11,100 --> 01:18:12,600
.لا اقدر

1054
01:18:12,600 --> 01:18:14,100
!تعالي

1055
01:18:14,100 --> 01:18:15,700
.على الاقل دعيني اصطحبك بجولة في الارجاء

1056
01:18:15,700 --> 01:18:18,240
الى اين تذهب؟

1057
01:18:24,240 --> 01:18:28,410
.سيمبا)، انه لأمر جميل)

1058
01:18:29,540 --> 01:18:31,370
♪ <i> أستطيع ان ارى ما يجري</i> ♪

1059
01:18:31,370 --> 01:18:32,670
لا استطيع. ماذا؟

1060
01:18:32,670 --> 01:18:34,300
♪ <i> ولا احد لديه فكرة</i> ♪

1061
01:18:34,300 --> 01:18:36,070
<i>من ، "هم"؟</i>

1062
01:18:36,070 --> 01:18:39,270
♪ <i> هايمين في حب وحنين وهذا ملخص الفكرة</i> ♪

1063
01:18:39,270 --> 01:18:41,240
♪ <i> بقينا فقط نحن الاثنين</i> ♪

1064
01:18:41,240 --> 01:18:42,540
.فهمت

1065
01:18:42,540 --> 01:18:44,170
♪ <i> عناق الشفق الجميل</i> ♪

1066
01:18:44,170 --> 01:18:45,270
.اجل

1067
01:18:45,270 --> 01:18:47,240
♪ <i> هناك سحرٌ في كل مكان</i> ♪

1068
01:18:47,240 --> 01:18:48,540
.في كل مكان

1069
01:18:48,540 --> 01:18:52,970
♪ <i> ومع كل هذا الجو الرومانسي</i> ♪

1070
01:18:52,980 --> 01:18:57,480
♪ <i> كوارث تلوح في الافق</i> ♪

1071
01:19:01,210 --> 01:19:03,510
♪ <i> هل تشعر</i> ♪

1072
01:19:03,510 --> 01:19:06,380
♪ <i> بالحب الليلة؟</i> ♪

1073
01:19:08,140 --> 01:19:13,410
♪ <i>السلام الذي ينشره المساء</i> ♪

1074
01:19:13,410 --> 01:19:19,640
♪ <i>العالم ولمرة في تناغم مثالي</i> ♪

1075
01:19:19,640 --> 01:19:24,540
♪ <i> بكل كائناته الحية</i> ♪

1076
01:19:25,980 --> 01:19:29,180
♪ <i> أشياء كثيرة لأحكيها</i> ♪

1077
01:19:29,180 --> 01:19:35,210
♪ <i> لكن كيف اريها حقيقة ماضيي؟</i> ♪

1078
01:19:35,210 --> 01:19:36,380
♪ <i> محال</i> ♪

1079
01:19:36,380 --> 01:19:38,640
♪ <i> قد تتركني</i> ♪

1080
01:19:38,650 --> 01:19:42,040
♪ <i> انه يتراجع ، انه  يختبئ</i> ♪

1081
01:19:42,050 --> 01:19:45,350
♪ <i> لكن ماذا ، لا استطيع تقرير ذلك</i> ♪

1082
01:19:45,350 --> 01:19:48,540
♪ <i> لمَ لا يكون الملك الذي اعرفه سيكون؟</i> ♪

1083
01:19:48,550 --> 01:19:53,110
♪ <i> الملك الذي اراه في الداخل</i> ♪

1084
01:19:53,110 --> 01:19:58,410
♪ <i> هل تشعر بالحب الليلة</i> ♪

1085
01:19:59,680 --> 01:20:05,650
♪ <i>السلام الذي ينشره المساء</i> ♪

1086
01:20:05,650 --> 01:20:12,150
♪ <i>العالم ولمرة في تناغم مثالي</i> ♪

1087
01:20:12,150 --> 01:20:16,420
♪ <i> بكل كائناته الحية</i> ♪

1088
01:20:18,520 --> 01:20:24,150
♪ <i> هل تشعر بالحب الليلة</i> ♪

1089
01:20:25,480 --> 01:20:32,020
♪ <i>لا داعي أن تنظر بعيدًا</i> ♪

1090
01:20:32,020 --> 01:20:37,550
♪ <i>وتختلس النظر خلال ظلام الليل</i> ♪

1091
01:20:37,550 --> 01:20:43,650
♪ <i>فالحب موجود اينما نكون</i> ♪

1092
01:20:43,650 --> 01:20:49,990
♪ <i>وإذا وقع في الحب الليلة</i> ♪

1093
01:20:51,290 --> 01:20:55,550
♪ <i>فمن المفترض أن تكون</i> ♪

1094
01:20:57,091 --> 01:21:02,656
♪ <i>ايامه السعيدة التي امضاها ♪
♪ معنا تصبح من الماضي</i> ♪

1095
01:21:02,650 --> 01:21:09,690
♪ <i>بأختصار، انتهى أمر رفيقنا</i> ♪

1096
01:21:23,460 --> 01:21:26,020
.لقد اخبرتك
أليس المكان هنا رائعًا؟

1097
01:21:26,020 --> 01:21:28,190
كما تعرفين، ربما قد يكون
.هكذا للأبد

1098
01:21:28,190 --> 01:21:30,360
‫إنه جميل.‬

1099
01:21:30,360 --> 01:21:33,590
‫لكنني لا أفهم أمراً واحداً.‬

1100
01:21:33,590 --> 01:21:36,220
...ان كنت حي طوال هذه الفترة

1101
01:21:36,220 --> 01:21:38,290
لمَاذا لم تعود للديار؟

1102
01:21:38,290 --> 01:21:40,420
.كنا حقاً بحاجة اليك

1103
01:21:40,420 --> 01:21:42,160
هم بخير ، اليس كذلك؟

1104
01:21:42,160 --> 01:21:43,660
.لا أحد بحاجة إلي

1105
01:21:43,660 --> 01:21:45,420
.انت الملك

1106
01:21:45,420 --> 01:21:48,260
.نالا)، (سكار) هو الملك)

1107
01:21:48,260 --> 01:21:51,290
."سيمبا)، لقد فتك بأرض "الكبرياء)

1108
01:21:51,290 --> 01:21:53,260
..ليس هناك طعام او ماء

1109
01:21:53,260 --> 01:21:55,360
.لا يمكنني فعل شيء

1110
01:21:55,360 --> 01:21:57,160
ماذا عن امك؟

1111
01:21:57,160 --> 01:21:59,290
.هذه مسؤوليتك

1112
01:21:59,290 --> 01:22:00,760
.(عليك تحدي (سكار

1113
01:22:00,760 --> 01:22:03,760
. لا يمكنني العودة، اطلاقاً

1114
01:22:03,760 --> 01:22:05,190
لماذا؟

1115
01:22:05,190 --> 01:22:07,160
بسبب ما حصل في الوادي؟

1116
01:22:07,160 --> 01:22:08,320
..سكار) اخبرنا)

1117
01:22:08,330 --> 01:22:09,730
!لن تفهمي

1118
01:22:09,730 --> 01:22:11,290
لا شيء مهم ، اتفقنا؟

1119
01:22:11,290 --> 01:22:12,990
."هاكونا ماتاتا"

1120
01:22:13,000 --> 01:22:14,160
ماذا؟

1121
01:22:14,160 --> 01:22:15,690
انه شيء تعلمته هنا، اتفقنا؟

1122
01:22:15,700 --> 01:22:17,490
فكما تعلم فأن الأشياء
 السيئة تحدث

1123
01:22:17,500 --> 01:22:19,360
ولا يمكننا فعل شيء حيال ذلك

1124
01:22:19,360 --> 01:22:21,160
إذاً لما أنتِ قلقة؟

1125
01:22:21,160 --> 01:22:23,190
لما أنا قلقة؟

1126
01:22:23,200 --> 01:22:25,230
ما الذي حدث لك؟

1127
01:22:25,230 --> 01:22:27,560
فأنت لم تعد (سيمبا) الذي أعرفه

1128
01:22:27,560 --> 01:22:30,430
ولن أكون نفس (سيمبا) أبداً
هل أنتِ راضية الآن؟

1129
01:22:30,430 --> 01:22:32,200
لا بل خاب أملي

1130
01:22:32,200 --> 01:22:34,560
الآن بدأت بالتحدث مثل والدي

1131
01:22:34,560 --> 01:22:37,760
جيد أنا سعيدة بأننا أحد مثله

1132
01:22:37,760 --> 01:22:40,500
لا فكرة لكِ ما الذي مررت به

1133
01:22:40,500 --> 01:22:43,400
أنا جئت الى هنا بحثاً عن المساعدة

1134
01:22:45,100 --> 01:22:47,530
وأعتقد إنني مخطئة بقدومي الى هنا

1135
01:22:48,570 --> 01:22:50,400
وداعاً يا (سيمبا)

1136
01:23:07,030 --> 01:23:09,100
خاب أملها؟

1137
01:23:09,100 --> 01:23:11,260
تريد مني الرجوع لموطني؟

1138
01:23:11,270 --> 01:23:13,300
أنا فيّ موطني

1139
01:23:13,300 --> 01:23:15,400
أعز صديق؟

1140
01:23:15,400 --> 01:23:18,330
أنا لا أحتاج لصديق وفيّ
ولا أحتاج لأي أحد

1141
01:23:18,340 --> 01:23:19,940
فأنا لم أحتج لأي أحد أبداً

1142
01:23:46,440 --> 01:23:48,600
أرحل

1143
01:23:48,600 --> 01:23:51,440
إذا رحلت فلن تعرف جواب السؤال؟

1144
01:23:51,440 --> 01:23:54,440
أي سؤال؟
من أنت؟

1145
01:23:54,440 --> 01:23:56,540
أنا أعرف بالضبط من أنا

1146
01:23:56,540 --> 01:23:59,740
لكن السؤال هو من أنت؟

1147
01:23:59,740 --> 01:24:03,740
حسناً أنا نكره لذا إتركني بمفردي؟

1148
01:24:03,740 --> 01:24:08,270
كل أحد وأي أحد يمثل كياناً حتى وأن كان نكرة

1149
01:24:08,270 --> 01:24:10,310
أعتقد بأنك متوهم؟

1150
01:24:11,240 --> 01:24:13,240
أنا متوهم؟

1151
01:24:13,240 --> 01:24:15,710
أنت لا تعرف من أنت حتى

1152
01:24:15,710 --> 01:24:18,040
وأفترض إنك تعرف من أنا؟

1153
01:24:20,040 --> 01:24:22,310
أنا من حمل إبن (موفاسا)

1154
01:24:24,410 --> 01:24:26,010
أنت عرفتُ والدي؟

1155
01:24:26,010 --> 01:24:27,110
تصحيح

1156
01:24:27,110 --> 01:24:29,040
أنا أعرف والدك

1157
01:24:29,040 --> 01:24:31,270
لقد مات منذ وقت طويل

1158
01:24:31,270 --> 01:24:33,310
هو على قيد الحياة

1159
01:24:33,310 --> 01:24:35,440
وأستطيع أخذك إليه

1160
01:24:35,440 --> 01:24:37,340
إتبعني
وسأريك ذلك

1161
01:24:37,340 --> 01:24:38,340
مهلاً تمهل

1162
01:24:38,340 --> 01:24:39,580
إذا تستطيع الإستمرار بالركض

1163
01:24:40,240 --> 01:24:41,740
إنتظر

1164
01:24:51,240 --> 01:24:53,280
إتبعني

1165
01:24:59,450 --> 01:25:02,050
بسرعة بسرعة تعال

1166
01:25:06,050 --> 01:25:07,480
مهلاً تمهل

1167
01:25:10,050 --> 01:25:12,610
من الأفضل أن تسرع

1168
01:25:12,610 --> 01:25:15,550
إنتظر أنا قادم

1169
01:25:35,580 --> 01:25:36,980
هيا تعال

1170
01:25:46,450 --> 01:25:49,520
والدك يتحرق شوقاً لك؟

1171
01:26:01,620 --> 01:26:03,520
هل تراه؟

1172
01:26:04,550 --> 01:26:07,050
أنا لا أرى شيئاً

1173
01:26:09,050 --> 01:26:10,420
إنظر بتمعن اكثر

1174
01:26:15,620 --> 01:26:17,490
هل تراه؟

1175
01:26:18,490 --> 01:26:21,350
هو خالد بداخلك أنت

1176
01:26:23,790 --> 01:26:25,450
(سيمبا)

1177
01:26:31,650 --> 01:26:33,720
أبي؟

1178
01:26:33,720 --> 01:26:35,450
(سيمبا)

1179
01:26:35,450 --> 01:26:40,490
يجب أن تأخذ مركزك الحقيقي
 في دورة الحياة

1180
01:26:42,060 --> 01:26:43,320
لا أستطيع

1181
01:26:43,320 --> 01:26:46,220
يجب أن تتذكر من تكون

1182
01:26:46,220 --> 01:26:48,760
الملك الحقيقي الوحيد

1183
01:26:48,760 --> 01:26:49,990
أنا آسف

1184
01:26:51,020 --> 01:26:53,490
لا أعرف كيف أكون مثلك

1185
01:26:53,490 --> 01:26:57,790
أنا كملك كُنت فخوراً جداً بشيء واحد

1186
01:26:57,790 --> 01:27:00,490
بأنك كنت إبني

1187
01:27:02,520 --> 01:27:05,220
هذا كان منذ وقت طويل

1188
01:27:05,230 --> 01:27:09,330
لا يا (سيمبا) بل هذا للأبد

1189
01:27:12,190 --> 01:27:13,720
أرجوك

1190
01:27:13,730 --> 01:27:16,030
لا تتركني مجدداً

1191
01:27:16,030 --> 01:27:18,160
أنا لم أترك مطلقاً

1192
01:27:18,160 --> 01:27:20,390
ولن أفعل ذلك مطلقاً

1193
01:27:21,530 --> 01:27:24,460
تذكر من تكون

1194
01:27:26,690 --> 01:27:29,060
تذكر ذلك

1195
01:27:38,330 --> 01:27:41,230
إذن سأقوم بالسؤال مجدداً

1196
01:27:41,230 --> 01:27:42,430
من أنت؟

1197
01:27:44,730 --> 01:27:47,090
أنا (سيمبا)

1198
01:27:47,100 --> 01:27:49,430
إبن (موفاسا)

1199
01:28:14,330 --> 01:28:19,260
<i>♪ "أجل هذه هي الروح المطلوبه" ♪</i>

1200
01:28:19,270 --> 01:28:23,000
<i>♪ "شاهد الجنائن تنفتح" ♪</i>

1201
01:28:24,800 --> 01:28:27,330
<i>♪ "أجل" ♪</i>

1202
01:28:27,330 --> 01:28:31,160
<i>♪ "هذه هي الروح المطلوبة" ♪</i>

1203
01:28:31,170 --> 01:28:34,970
<i>♪ "هل يمكنك سماع ندائها؟" ♪</i>

1204
01:28:36,340 --> 01:28:38,700
<i>♪ "أجل" ♪</i>

1205
01:28:41,340 --> 01:28:42,470
(سيمبا)؟

1206
01:28:42,470 --> 01:28:45,200
تعالي هيا ما الذي تنتظرينه؟

1207
01:28:45,200 --> 01:28:46,670
لنذهب لموطننا

1208
01:28:51,270 --> 01:28:55,240
<i>♪ "هذه هي الروح المطلوبة" ♪</i>

1209
01:28:55,240 --> 01:29:00,130
<i>♪ "شاهد الجنائن تنفتح" ♪</i>

1210
01:29:00,140 --> 01:29:03,540
<i>♪ "أجل" ♪</i>

1211
01:29:03,540 --> 01:29:07,470
<i>♪ "قدرك قد قرب و أينع" ♪</i>

1212
01:29:07,470 --> 01:29:10,470
<i>♪ "قف وقاتل" ♪</i>

1213
01:29:14,310 --> 01:29:20,370
<i>♪ "وتجاوز بها حدود الأرض" ♪</i>

1214
01:29:20,370 --> 01:29:26,970
<i>♪ "وكن العظيم الذي أنت عليه" ♪</i>

1215
01:29:39,340 --> 01:29:41,610
لم أكن أريد أن أصدقكِ

1216
01:29:41,610 --> 01:29:44,140
إذاً ما الذي ستفعله؟

1217
01:29:44,140 --> 01:29:45,670
قال ليّ والدي مرة

1218
01:29:45,670 --> 01:29:47,610
بأن أحمي كل شيء
 يصله ضوء الشمس

1219
01:29:47,610 --> 01:29:50,610
إذا لم أقاتل أنا فمن سيفعل؟

1220
01:29:52,080 --> 01:29:53,540
أنا سأفعل

1221
01:29:53,540 --> 01:29:55,340
سيكون الوضع خطيراً

1222
01:29:55,340 --> 01:29:57,370
خطير؟ يا ويلي

1223
01:29:57,380 --> 01:30:00,740
أنا أبتسم بوجه الخطر

1224
01:30:03,140 --> 01:30:06,440
مستحيل

1225
01:30:06,440 --> 01:30:08,740
مرحباً (زازو)

1226
01:30:08,740 --> 01:30:11,210
يا سيادتكم

1227
01:30:11,210 --> 01:30:12,510
أهلا بك بموطنك

1228
01:30:15,810 --> 01:30:16,640
لقد وصلنا

1229
01:30:16,640 --> 01:30:18,440
ليهدأ الجميع لقد وصلنا

1230
01:30:18,450 --> 01:30:20,380
لقد وصل الدعم!

1231
01:30:20,380 --> 01:30:22,080
ما الذي تفعلونه هنا؟

1232
01:30:22,080 --> 01:30:25,410
ـ في وجودنا فلا تقلق
 ـ نعم لا تقلق

1233
01:30:25,410 --> 01:30:27,240
ـ لا تخف
"ـ لا "هاكونا ماتاتا" تعني "لا تخف

1234
01:30:27,250 --> 01:30:29,410
لإننا مهتمان لأمرك
..بسبب

1235
01:30:29,410 --> 01:30:30,780
..لأنك

1236
01:30:30,780 --> 01:30:31,850
لأنك صديقنا

1237
01:30:31,850 --> 01:30:35,310
وماذا عن مسلك عدم الإكتراث بالفروقات

1238
01:30:35,310 --> 01:30:36,780
..حسناً كنا نفكر

1239
01:30:36,780 --> 01:30:39,080
ـ ربما أخذ منحى أكبر قليلاً
 ـ هذه نقطة جيدة

1240
01:30:39,080 --> 01:30:40,340
أعني إسمع يا (سيمبا)

1241
01:30:40,350 --> 01:30:42,310
..أنا فرح لأعترف لك بأن (مومبا) مخطئ

1242
01:30:42,310 --> 01:30:43,450
وهذه واحده من غرائزه

1243
01:30:43,450 --> 01:30:44,580
ماذا؟ تلك لم تكن فكرتي

1244
01:30:44,580 --> 01:30:46,050
أنت قلت ليّ عن مسألة الفروقات

1245
01:30:46,050 --> 01:30:47,350
أنتظر لحظة

1246
01:30:47,350 --> 01:30:49,750
الآن هل هذا المكان الذي تقاتل من أجله؟

1247
01:30:49,750 --> 01:30:52,380
نعم يا (تيمون) هذا هو موطني

1248
01:30:52,380 --> 01:30:54,650
هل هو خلف تلك الصخرة المخيفة؟

1249
01:30:54,650 --> 01:30:56,650
بالحديث عن إصلاح رأسك

1250
01:30:56,650 --> 01:30:58,310
يعجبي ما فعلت بها

1251
01:30:58,320 --> 01:31:00,250
مع إنه مليء بالجِيْفَ

1252
01:31:00,250 --> 01:31:02,110
مهلاً إنظر إنه طائر

1253
01:31:02,120 --> 01:31:05,110
(تيمون) و(مومبا) هذا (زازو)

1254
01:31:05,120 --> 01:31:07,150
يا ويلي إنه طائر (بفن)

1255
01:31:07,150 --> 01:31:08,520
إنه آمر ساحر

1256
01:31:10,220 --> 01:31:12,580
(سيمبا) نحن معك حتى النهاية

1257
01:31:12,580 --> 01:31:15,350
نحن طوع أمرك وفي خدمتك يا مخلصنا

1258
01:31:15,350 --> 01:31:17,280
إتبعوني

1259
01:31:31,320 --> 01:31:33,050
أن الضباع في كل مكان

1260
01:31:33,050 --> 01:31:34,320
أتمنى بأن يكون موتنا سريعاً

1261
01:31:34,320 --> 01:31:35,620
أعني أتمنى أن يكون المَضْغ  قليل

1262
01:31:35,620 --> 01:31:37,080
ما خطتك لكي نجتاز

1263
01:31:37,090 --> 01:31:38,680
إرض المتعطشين للأكل هذه؟

1264
01:31:38,690 --> 01:31:40,690
طعم حيّ

1265
01:31:45,120 --> 01:31:46,580
هذه فكرة رائعة

1266
01:31:46,590 --> 01:31:49,090
أنهم لايقاومون أبداً اللحم الطازج

1267
01:31:49,090 --> 01:31:52,320
..إذاً كل ما علينا فعله هو إيجاد شخص كبير

1268
01:31:52,320 --> 01:31:54,450
سمين وطري وممتلئ

1269
01:31:54,450 --> 01:31:56,690
ربما حيوان مثل حيوان النًو؟

1270
01:31:57,750 --> 01:32:00,360
لما الجميع ينظر إليّ؟

1271
01:32:05,690 --> 01:32:08,220
بفخر عميق

1272
01:32:08,220 --> 01:32:10,360
..وبسرور عظيم

1273
01:32:10,360 --> 01:32:13,720
..نفخر بأن نقدم لكم

1274
01:32:13,720 --> 01:32:15,460
"عشائكم"

1275
01:32:17,660 --> 01:32:21,590
"فكونوا ضيوفنا"

1276
01:32:25,120 --> 01:32:27,590
أن الأمر ينجح يا (بومبا)

1277
01:33:00,130 --> 01:33:03,090
يا صديقي القديم

1278
01:33:03,100 --> 01:33:05,530
(سارابي) لماذا تضعين نفسكِ بهذا الموقف؟

1279
01:33:05,530 --> 01:33:08,290
كل ما عليكِ فعله هو أن تصبحي ملكتي

1280
01:33:08,300 --> 01:33:09,690
معاناتكِ لأجل ماذا؟

1281
01:33:09,690 --> 01:33:12,060
من أجل ذكرى حياه قد عشتيها؟

1282
01:33:12,060 --> 01:33:14,790
من أجل ملك قد أحببته ؟

1283
01:33:14,800 --> 01:33:18,530
سئمت من محاولتي لجعلكِ
تفهمين أي ملك سأصبح

1284
01:33:18,530 --> 01:33:23,390
(سكار) قوة الملك الحقيقي بعطفه ورأفته

1285
01:33:23,400 --> 01:33:25,530
أنا عشر أضعاف مما كان عليه الملك (موفاسا)

1286
01:33:25,530 --> 01:33:28,830
أنت نكره مقارنة بـ(موفاسا)

1287
01:33:39,630 --> 01:33:41,160
(موفاسا)؟

1288
01:33:41,170 --> 01:33:42,400
مستحيل

1289
01:33:42,400 --> 01:33:44,670
إبتعد عن والدتي

1290
01:33:47,230 --> 01:33:48,670
(سيمبا)

1291
01:33:51,130 --> 01:33:53,230
أنت على قيد الحياة؟

1292
01:33:53,230 --> 01:33:55,600
كيف حدث هذا؟

1293
01:33:55,600 --> 01:33:58,100
أنا هنا بجانبكِ يا أماه

1294
01:33:58,100 --> 01:33:59,200
أنا في موطني

1295
01:33:59,200 --> 01:34:00,670
..(سيمبا)

1296
01:34:00,670 --> 01:34:03,130
أنا سعيد جداً برؤيتكِ

1297
01:34:03,140 --> 01:34:04,330
على قيد الحياة

1298
01:34:05,540 --> 01:34:07,530
إعطني سبب مقنع

1299
01:34:07,540 --> 01:34:09,530
يمنعني من أن أمزقك إرباً إربا

1300
01:34:09,540 --> 01:34:11,830
أستطيع أن أعطيك أكثر من سبب

1301
01:34:11,840 --> 01:34:13,370
..فكما ترى

1302
01:34:13,370 --> 01:34:15,330
يعتقدون إنني الملك

1303
01:34:17,500 --> 01:34:19,540
ولكن نحن لا نعتقد ذلك

1304
01:34:20,540 --> 01:34:23,540
حكمك إنتهي يا (سكار)

1305
01:34:23,540 --> 01:34:26,200
(سيمبا) هو الملك الحقيقي

1306
01:34:26,200 --> 01:34:30,170
إذا أردت النيل منه فعليك تجاوزنا أولاً

1307
01:34:30,170 --> 01:34:32,270
هل أنتنّ معي أيتها اللبؤات؟

1308
01:34:35,440 --> 01:34:37,500
الخيار لك يا (سكار)

1309
01:34:37,500 --> 01:34:39,540
أما التراجع أو القتال

1310
01:34:39,540 --> 01:34:43,670
هل يجب أن ينتهي كل شيء بالعنف؟

1311
01:34:43,670 --> 01:34:47,700
أكره أن أكون مسؤول عن موت فرد من العائلة

1312
01:34:47,710 --> 01:34:50,700
..والشعور بالعار لمعرفة إنني

1313
01:34:50,710 --> 01:34:53,570
بأنني سلبتُ حياه شخص قد أحببته

1314
01:34:53,570 --> 01:34:55,400
كل هذا وضعته وراء ظهري

1315
01:34:55,410 --> 01:34:58,600
ولكن هل هم فعلوا ذلك أيضاً؟

1316
01:34:58,610 --> 01:35:01,570
ولكن هل رعاياك الموالين
 يعرفون ما الذي قمت به؟

1317
01:35:01,570 --> 01:35:03,240
ما الذي يتحدث عنه؟

1318
01:35:03,240 --> 01:35:07,140
إذن أنت لم تخبرهم بسرك المكتوم؟

1319
01:35:07,140 --> 01:35:09,610
..حسناً الآن يا (سيمبا)

1320
01:35:09,610 --> 01:35:12,810
فرصتك لكي تعترف

1321
01:35:12,810 --> 01:35:16,580
قل لهم من المسؤول عن موت (موسافا)

1322
01:35:24,710 --> 01:35:26,810
إنه أنا

1323
01:35:26,810 --> 01:35:28,710
هذا ليس حقيقي

1324
01:35:29,580 --> 01:35:31,810
قل ليّ بأنه ليس حقيقياً

1325
01:35:31,810 --> 01:35:33,740
هو قال الحقيقة يا أمي أنا آسف

1326
01:35:33,740 --> 01:35:35,710
لقد أعترف بذلك

1327
01:35:35,710 --> 01:35:36,610
قاتل!

1328
01:35:36,610 --> 01:35:38,680
لا لا
لقد كان حادث

1329
01:35:38,680 --> 01:35:40,740
لولاك لكان الملك حياً بيننا الآن

1330
01:35:40,750 --> 01:35:43,540
خطأك من تسبب بموته
هل تنكر ذلك؟

1331
01:35:43,550 --> 01:35:45,310
أنا لستُ قاتلاً

1332
01:35:45,310 --> 01:35:47,410
هل نصدق بإبن قد سلب حياة والده؟

1333
01:35:47,410 --> 01:35:50,410
هل علينا تصديق إبن سلب حياة الملك؟

1334
01:35:50,410 --> 01:35:52,840
إبن قد هجر والدته؟

1335
01:35:52,850 --> 01:35:54,410
..لا أنا

1336
01:35:54,410 --> 01:35:57,450
أنت ماذا ؟ قلها
هل أنت الملك؟

1337
01:35:57,450 --> 01:35:58,680
..لا أنا أنا

1338
01:35:58,680 --> 01:36:00,280
 ـ هل أنت الملك؟
 ..ـ لا أنا

1339
01:36:00,280 --> 01:36:02,080
ـ أنت ماذا؟ قلها
..ـ أنا

1340
01:36:03,480 --> 01:36:05,110
أنا نكره

1341
01:36:05,110 --> 01:36:07,080
إذن أركع لملكك

1342
01:36:09,310 --> 01:36:10,550
(سيمبا)

1343
01:36:26,080 --> 01:36:28,310
أن هذا يبدو مألوف ليّ

1344
01:36:28,320 --> 01:36:32,650
متى رأيت هذا من قبل؟

1345
01:36:32,650 --> 01:36:36,480
نعم تذكرت

1346
01:36:36,480 --> 01:36:39,580
نعم كانت هذه النظرة التي
 إعتلت وجه (موفاسا) قبل أن يموت

1347
01:36:39,580 --> 01:36:43,120
..وأنا نظرت للأسفل

1348
01:36:43,120 --> 01:36:45,820
ورأيت الخوف بعيونه

1349
01:36:49,350 --> 01:36:52,550
وسأقول لك سري المكتوم

1350
01:36:52,550 --> 01:36:55,650
أنا قتلتُ (موفاسا)

1351
01:37:02,250 --> 01:37:05,020
لا!

1352
01:37:09,790 --> 01:37:11,190
والديّ

1353
01:37:11,190 --> 01:37:12,250
أخوك الوحيد

1354
01:37:12,250 --> 01:37:13,520
كيف طاوعك قلبك لتقتله؟

1355
01:37:13,520 --> 01:37:15,550
..بالبداية قتل (موفاسا)

1356
01:37:15,550 --> 01:37:17,320
والآن يريد أن يقتلني

1357
01:37:17,320 --> 01:37:18,550
أنت من قتله!

1358
01:37:18,550 --> 01:37:20,190
قل لهم الحقيقة

1359
01:37:20,190 --> 01:37:21,820
لا تصدقوه فهو يكذب عليكم

1360
01:37:21,820 --> 01:37:22,890
..(سكار)

1361
01:37:22,890 --> 01:37:26,820
أنت قلت لنا بأنك لم تصل
الى الوادي بالوقت المناسب

1362
01:37:26,820 --> 01:37:27,850
وهذا ما حدث حقاً

1363
01:37:27,860 --> 01:37:31,560
إذاً كيف رأيت النظرة التي
 إعتلت عيون (موفاسا)؟

1364
01:37:33,290 --> 01:37:35,250
أيها القاتل

1365
01:37:35,260 --> 01:37:36,590
أقتلوهم جميعاً

1366
01:37:43,420 --> 01:37:44,820
أيتها اللبوات، هجوم

1367
01:37:59,860 --> 01:38:01,660
(سيمبا)

1368
01:38:07,260 --> 01:38:08,490
يا (بومبا) أعتقد إننا فلتنا منهم

1369
01:38:08,490 --> 01:38:10,260
ذلك كان مخيفاً ومرعباً

1370
01:38:11,430 --> 01:38:13,760
هل سمعت زمجره ؟

1371
01:38:13,760 --> 01:38:16,590
سيبدو إننا سنحظى بخنزير على العشاء

1372
01:38:16,590 --> 01:38:19,290
سَمِين وبدين

1373
01:38:19,300 --> 01:38:20,590
بدين؟

1374
01:38:20,590 --> 01:38:21,830
هل قام بنعتي بالبدين؟

1375
01:38:22,830 --> 01:38:25,530
"يبدو ليّ كثيراً، إنه نعتني بـ"البدين

1376
01:38:25,530 --> 01:38:27,490
..والذي سيكون خاطئ

1377
01:38:27,500 --> 01:38:29,860
لأنني لن أكون خجلاً مما أنا عليه

1378
01:38:29,860 --> 01:38:31,130
يا ويحي

1379
01:38:31,130 --> 01:38:32,760
..ربما أهرب من الضباع

1380
01:38:32,760 --> 01:38:35,560
لكنني سأقاتل بشجاعة

1381
01:38:43,530 --> 01:38:44,830
ـ هل تشعر بتحسن يا (بومبا)؟
 ـ نعم

1382
01:38:44,830 --> 01:38:46,260
هل أنت الآن مرتاح؟

1383
01:38:46,260 --> 01:38:47,700
أجل

1384
01:39:01,400 --> 01:39:05,830
الآن هذه وجبة إنتظرتها طوال حياتي

1385
01:39:05,830 --> 01:39:08,330
وأنا كنُت أنتظركِ أيضاً

1386
01:39:08,330 --> 01:39:10,470
أنا لم أعد تلك الشبلة الصغيرة

1387
01:39:15,430 --> 01:39:17,700
من أجل الملك والوطن!

1388
01:39:20,300 --> 01:39:21,430
إنه الطائر

1389
01:39:21,430 --> 01:39:23,040
لقد تمكنت منه

1390
01:39:24,400 --> 01:39:25,700
سحقاً لا

1391
01:39:25,700 --> 01:39:27,170
لا لقد أمسك بي

1392
01:39:27,170 --> 01:39:28,440
يا ويلي لقد أمسك بي

1393
01:39:31,200 --> 01:39:32,800
أمسك بذلك الطائر

1394
01:39:37,600 --> 01:39:40,100
رجاءاً دعونا نناقش هذا الأمر

1395
01:40:12,410 --> 01:40:14,370
هذا لا يعتق أبداً

1396
01:41:26,380 --> 01:41:27,680
لقد إنتهى الأمر يا (سكار)

1397
01:41:31,550 --> 01:41:33,310
الرحمة
أتوسل لك؟

1398
01:41:33,310 --> 01:41:34,850
الرحمة؟

1399
01:41:34,850 --> 01:41:36,550
بعد كل ما قمت به؟

1400
01:41:36,550 --> 01:41:38,510
الضباع من فعل ذلك

1401
01:41:38,510 --> 01:41:40,850
المتمردون القمامون هم من جعلوني أفعل ذلك

1402
01:41:40,850 --> 01:41:43,350
لقد كنُت أخطط لقتلهم جميعاً

1403
01:41:44,520 --> 01:41:46,780
أنت غررت بالضباع

1404
01:41:46,780 --> 01:41:48,680
كما غررت بي

1405
01:41:51,520 --> 01:41:52,810
..(سيمبا)

1406
01:41:52,820 --> 01:41:55,420
أنت لن تقتل عمك الوحيد

1407
01:41:56,880 --> 01:41:58,150
لا يا (سكار)

1408
01:41:59,680 --> 01:42:01,520
أنا لستُ على شاكلتك

1409
01:42:02,280 --> 01:42:04,220
..يا (سيمبا)

1410
01:42:04,220 --> 01:42:06,520
أنت حقاً نبيل

1411
01:42:06,520 --> 01:42:08,420
وسأعوض ذلك لك

1412
01:42:08,420 --> 01:42:11,450
فقط قل ليّ كيف أبرهن
لك على مدى صدق نواياي

1413
01:42:11,450 --> 01:42:14,190
قل ليّ ما تريد مني فعله

1414
01:42:16,350 --> 01:42:17,690
أهرب

1415
01:42:20,150 --> 01:42:22,550
أهرب بعيداً يا (سكار)

1416
01:42:22,550 --> 01:42:25,790
أهرب ولا تعد أبداً

1417
01:42:27,350 --> 01:42:28,720
أجل

1418
01:42:29,420 --> 01:42:31,590
بالطبع

1419
01:42:32,250 --> 01:42:34,490
..كما تريد

1420
01:42:34,490 --> 01:42:36,150
جلالتك

1421
01:42:36,150 --> 01:42:37,420


1422
01:42:48,460 --> 01:42:50,220
أنت لن تفوز يا (سكار)

1423
01:42:50,220 --> 01:42:51,790
هذه مملكتي!

1424
01:42:51,790 --> 01:42:53,160
وقدري

1425
01:43:46,260 --> 01:43:47,560
يا أصدقائي

1426
01:43:47,560 --> 01:43:48,860
سيأخذ بعض الوقت

1427
01:43:48,860 --> 01:43:51,630
لكن معاً سنبي جيشنا

1428
01:43:51,630 --> 01:43:53,390
أصدقاء"، أليس كذلك؟"

1429
01:43:53,400 --> 01:43:57,430
أعتقد بأنك قلت بأننا "متمردون قمامون"؟

1430
01:43:57,430 --> 01:44:00,660
نعم وبأنك تريد قتلنا؟

1431
01:44:00,660 --> 01:44:01,560
لا

1432
01:44:01,560 --> 01:44:03,460
لا دعوني أشرح لكم الأمر

1433
01:44:03,460 --> 01:44:06,200
لقد حاولت أن أخدعه

1434
01:44:06,200 --> 01:44:08,660
نحن سنحكم معاً

1435
01:44:08,660 --> 01:44:12,070
شي واحد حقيقي قلته يا (سكار)

1436
01:44:14,260 --> 01:44:16,400
..بطون الضباع"

1437
01:44:16,400 --> 01:44:18,360
"لا تمتلئ أبداً

1438
01:44:24,330 --> 01:44:25,570


1439
01:45:18,400 --> 01:45:20,570
جلالتك

1440
01:46:14,380 --> 01:46:16,610
تذكر

1441
01:47:06,680 --> 01:47:11,220
<i>♪ "حتى نجد موطننا" ♪</i>

1442
01:47:12,250 --> 01:47:16,120
<i>♪ "في طريق الخلود" ♪</i>

1443
01:47:18,250 --> 01:47:21,680
<i>♪ "في دورة" ♪</i>

1444
01:47:23,220 --> 01:47:26,180
<i>♪ "في دورة الحياة" ♪</i>

1445
01:47:28,650 --> 01:47:33,090
<i>♪ "في دورة الحياة" ♪</i>

1446
01:47:33,090 --> 01:47:36,760
<font color="#0xFFFA9A">الأَسَد ٱلْمَلِكِ</font>

1447
01:47:37,090 --> 01:47:58,760
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||د.علي طـلال & أحـمـد عبّــاس & م. حسين هليبص & محمد طالب التميمي||

1448
01:48:16,920 --> 01:48:20,620
♪ <i>"لم يفت الأوان لتغير الأمور"</i> ♪

1449
01:48:20,620 --> 01:48:24,520
♪ <i>"سنعيد سنحل الطريق الى الذهول"</i> ♪

1450
01:48:24,520 --> 01:48:28,390
♪ <i>"مسلك المشككين والخاسرين قد إختفى"</i> ♪

1451
01:48:28,390 --> 01:48:32,290
♪ <i>"من قال لك بأن الأمر إنتهى " ♪
♪ "أنت ستذهب الى أقصى حد"</i> ♪

1452
01:48:32,290 --> 01:48:37,490
♪ <i>"لم يفت الآوان أتمنى بأن لم يفت الآوان"</i> ♪

1453
01:48:39,890 --> 01:48:43,890
♪ <i>"لم يفت الآوان لترجع للطريق السليم"</i> ♪

1454
01:48:43,890 --> 01:48:47,790
♪ <i>"على الأقل تسترجع شيئاً إن لم يكن كل شيء"</i> ♪

1455
01:48:47,790 --> 01:48:51,660
♪ <i>"كنت أعتقد إنني سعيد وبأنني كنت مهماً"</i> ♪

1456
01:48:51,660 --> 01:48:55,220
♪ <i>"لكن الحزن مهم"</i> ♪

1457
01:48:55,230 --> 01:48:58,590
♪ <i>"لحمل الهموم والأمل"</i> ♪

1458
01:48:58,590 --> 01:49:00,260
♪ <i>"لم يفت الآوان بعد"</i> ♪

1459
01:49:03,590 --> 01:49:05,290
♪ <i>"لم يفت الآوان لنقاتل من أجل طموحنا"</i> ♪

1460
01:49:05,300 --> 01:49:07,590
♪ <i>"لم يفت الآوان لكي نحايل الليل"</i> ♪

1461
01:49:07,590 --> 01:49:09,360
♪ <i>"لم يفت الآوان لنربح اليوم"</i> ♪

1462
01:49:09,360 --> 01:49:11,230
♪ <i>"لم يفت الآوان للبدأ"</i> ♪

1463
01:49:11,230 --> 01:49:13,190
♪ <i>"الوقت سيبدأ بالمضي بسرعة"</i> ♪

1464
01:49:13,200 --> 01:49:14,860
♪ <i>"لكن الوقت صاحبنا"</i> ♪

1465
01:49:14,860 --> 01:49:16,790
♪ <i>"أنا بعيد عن البداية"</i> ♪

1466
01:49:16,790 --> 01:49:18,930
♪ <i>"ولكن بعيد عن النهاية"</i> ♪

1467
01:49:18,930 --> 01:49:23,630
♪ <i>"لا لم يفت الآوان"</i> ♪

1468
01:49:26,430 --> 01:49:30,360
♪ <i>"لم يفت الآوان لكي ننهض"</i> ♪

1469
01:49:30,360 --> 01:49:34,230
♪ <i>"لا يجب أن تتبجح لا أن تتوج"</i> ♪

1470
01:49:34,230 --> 01:49:38,200
♪ <i>"سأقوم بواجبي لكن لن أختبئ"</i> ♪

1471
01:49:38,200 --> 01:49:42,160
♪ <i>"خسرت أشياء كثيرة لكن لم أخسر كبريائي"</i> ♪

1472
01:49:42,170 --> 01:49:47,300
♪ <i>"لم يفت الآوان أعرف ذلك"</i> ♪

1473
01:49:49,800 --> 01:49:51,760
♪ <i>"لم يفت الآوان لنقاتل من أجل طموحنا"</i> ♪

1474
01:49:51,770 --> 01:49:53,830
♪ <i>"لم يفت الآوان لكي نحايل الليل"</i> ♪

1475
01:49:53,830 --> 01:49:55,830
♪ <i>"لم يفت الآوان لنربح اليوم"</i> ♪

1476
01:49:55,830 --> 01:49:57,770
♪ <i>"لم يفت الآوان للبدأ"</i> ♪

1477
01:49:57,770 --> 01:49:59,630
♪ <i>"الوقت سيبدأ بالمضي بسرعة"</i> ♪

1478
01:49:59,630 --> 01:50:01,360
♪ <i>"لكن الوقت صاحبنا"</i> ♪

1479
01:50:01,370 --> 01:50:03,500
♪ <i>"أنا بعيد عن البداية"</i> ♪

1480
01:50:03,500 --> 01:50:05,500
♪ <i>"ولكن بعيد عن النهاية"</i> ♪

1481
01:50:05,500 --> 01:50:10,100
♪ <i>"لا لم يفت الآوان"</i> ♪

1482
01:50:15,770 --> 01:50:17,740
♪ <i>"لم يفت الآوان"</i> ♪

1483
01:50:24,600 --> 01:50:26,640
♪ <i>"كنُت أقول بأنه ليس لديّ وقت"</i> ♪

1484
01:50:26,640 --> 01:50:28,330
♪ <i>"سأنام الليلة"</i> ♪

1485
01:50:28,340 --> 01:50:32,270
♪ <i>"بالنهار لا أفعل شيء وهذا الصواب"</i> ♪

1486
01:50:32,270 --> 01:50:36,330
♪ <i>"بدون تسرع فليستغرق قدر ما يشاء"</i> ♪

1487
01:50:36,340 --> 01:50:37,740
♪ <i>"وأنت ستنام بهدوء"</i> ♪

1488
01:50:37,740 --> 01:50:39,740
♪ <i>"ومع كل الفوارق التي ستحدث"</i> ♪

1489
01:50:39,740 --> 01:50:43,470
♪ <i>"فأنا لا أجد الحب والسلام بالإستراحة"</i> ♪

1490
01:50:43,470 --> 01:50:47,540
♪ <i>"هذه ليست أعذار ولكن خيوط الاخطاء"</i> ♪

1491
01:50:47,540 --> 01:50:51,370
♪ <i>"لا أريد العودة"</i> ♪

1492
01:50:51,370 --> 01:50:54,540
♪ <i>"لا أريد العودة"</i> ♪

1493
01:50:57,640 --> 01:50:59,770
♪ <i>"لم يفت الآوان لنقاتل من أجل طموحنا"</i> ♪

1494
01:50:59,770 --> 01:51:01,670
♪ <i>"لم يفت الآوان لكي نحايل الليل"</i> ♪

1495
01:51:01,670 --> 01:51:03,670
♪ <i>"لم يفت الآوان لنربح اليوم"</i> ♪

1496
01:51:03,670 --> 01:51:05,640
♪ <i>"لم يفت الآوان للبدأ"</i> ♪

1497
01:51:05,640 --> 01:51:07,400
♪ <i>"لم يفت الآوان لنقاتل من أجل طموحنا"</i> ♪

1498
01:51:07,410 --> 01:51:09,300
♪ <i>"لم يفت الآوان لكي نحايل الليل"</i> ♪

1499
01:51:09,310 --> 01:51:11,340
♪ <i>"لم يفت الآوان لنربح اليوم"</i> ♪

1500
01:51:11,340 --> 01:51:13,240
♪ <i>"لم يفت الآوان للبدأ"</i> ♪

1501
01:51:13,240 --> 01:51:14,940
♪ <i>"الوقت سيبدأ بالمضي بسرعة"</i> ♪

1502
01:51:14,940 --> 01:51:16,840
♪ <i>"لكن الوقت صاحبنا"</i> ♪

1503
01:51:16,840 --> 01:51:18,770
♪ <i>"أنا بعيد عن البداية"</i> ♪

1504
01:51:18,770 --> 01:51:20,870
♪ <i>"ولكن بعيد عن النهاية"</i> ♪

1505
01:51:20,880 --> 01:51:26,110
♪ <i>"لم يفت الآوان بعد"</i> ♪

1506
01:51:27,580 --> 01:51:29,640
♪ <i>"لم يفت الآوان بعد"</i> ♪

1507
01:51:30,780 --> 01:51:33,180
♪ <i>"لم يفت الآوان بعد"</i> ♪

1508
01:51:34,780 --> 01:51:37,110
♪ <i>"لم يفت الآوان بعد"</i> ♪

1509
01:51:38,210 --> 01:51:41,110
♪ <i>"لم يفت الآوان بعد"</i> ♪

