﻿1
00:00:26,826 --> 00:00:33,926
<font color="#ff80ff">ترجــــــــــــمة
killershark</font>
<font color="#ff5151">https://www.facebook.com/KillerShark125</font>

2
00:00:35,182 --> 00:00:38,583
"كاسلان"

3
00:00:38,585 --> 00:00:41,952
<font color="#ff80ff">هنري كاسلان) - مؤسس للشركة)</font>
في "كاسلان"، نعتقد أن السعادة

4
00:00:41,954 --> 00:00:43,854
<font color="#ff80ff">.هي أكثر من مجرد الترفيه</font>

5
00:00:43,856 --> 00:00:48,092
<font color="#ff80ff">إنه بشأن المعرفة
.والفهم، والمحبة</font>

6
00:00:48,094 --> 00:00:52,399
<font color="#ff80ff">.(نقدم أفضل صديق جديد، (بَودي</font>

7
00:00:54,601 --> 00:00:55,967
<font color="#ff80ff">،)مرحباً، (بَودي
.دعنا نشاهد التلفزيون</font>

8
00:00:55,969 --> 00:00:57,735
<font color="#ff80ff">.حسنا</font>

9
00:00:57,737 --> 00:01:01,272
<font color="#ff80ff"><i>.(مرحبًا، أنا (بَودي
.يمكنني مساعدتك في جميع أنحاء المنزل</i></font>

10
00:01:01,274 --> 00:01:03,107
<font color="#ff80ff">بَودي) يمكنه التواصل والتحكم في)</font>

11
00:01:03,109 --> 00:01:06,077
<font color="#ff80ff">(جميع منتجات (كاسلان
.والأجهزة المنزلية الذكية</font>

12
00:01:06,079 --> 00:01:09,781
<font color="#ff80ff">يمكن أن يكون الدي جي الخاص بك
.ويساعد على تنظيم المنزل</font>

13
00:01:09,783 --> 00:01:12,016
<font color="#ff80ff"><i>يتحكم في النظام المركزي
.الذكي بالكامل</i></font>

14
00:01:12,018 --> 00:01:15,720
<font color="#ff80ff"><i>يستخدم (بَودي) تقنية
التعلم الذاتي المتقدمة</i></font>

15
00:01:15,722 --> 00:01:17,788
<font color="#ff80ff"><i>لإيجاد طرق جديدة
.باستمرار للترفيهك</i></font>

16
00:01:17,790 --> 00:01:19,925
<font color="#ff80ff">،)مرحبًا يا (بَودي
.أنا (بن)، وعمري 13 عامًا</font>

17
00:01:19,927 --> 00:01:21,726
<font color="#ff80ff"><i>(مرحبًا يا (بَودي).  أنا (بن</i></font>

18
00:01:21,728 --> 00:01:23,228
<font color="#ff80ff"><i>.وأنا عمري 13 سنة</i></font>

19
00:01:23,230 --> 00:01:24,930
<font color="#ff80ff">.لا تنسى كتابك العلمي</font>

20
00:01:24,932 --> 00:01:26,398
<font color="#ff80ff"><i>.إنه يتكيف مع روتينك اليومي</i></font>

21
00:01:26,400 --> 00:01:27,933
<font color="#ff80ff">.شكراً</font>

22
00:01:27,935 --> 00:01:30,001
<font color="#ff80ff"><i>ويجد طرقاً لجعل الحياة أكثر بساطة</i></font>

23
00:01:30,003 --> 00:01:32,936
<font color="#ff80ff"><i>من خلال الاتصال بمجموعة
"خدمات "كاسلان</i></font>

24
00:01:32,938 --> 00:01:35,740
<font color="#ff80ff">.(شكرا يا (بَودي
.أحتاج إلى  "كاسلان كار" أن تلتقطني من فضلك</font>

25
00:01:35,742 --> 00:01:37,741
<font color="#ff80ff">!سيارتك في طريقها</font>

26
00:01:37,743 --> 00:01:39,776
<font color="#ff80ff"><i>،عندما يأخذ (بَودي) عليك</i></font>

27
00:01:39,778 --> 00:01:41,546
<font color="#ff80ff"><i>.يصبح أفضل صديق لك مدى الحياة</i></font>

28
00:01:41,548 --> 00:01:43,915
<font color="#ff80ff"><i>أنت صديقي</i></font>

29
00:01:43,917 --> 00:01:47,118
<font color="#ff80ff"><i>وحماية (بَودي) الحديثة</i></font>

30
00:01:47,120 --> 00:01:50,557
<font color="#ff80ff"><i>.تحرص على سلامة أطفالك
</i></font>

31
00:01:53,799 --> 00:01:55,799
<font color="#ff80ff">مصنع كاسلان - فيتنام</font>

32
00:02:24,824 --> 00:02:25,891
!أنت

33
00:03:05,626 --> 00:03:07,626
<font color="#ff80ff">إزالة بروتوكل السلامة</font>

34
00:03:11,106 --> 00:03:12,649
<font color="#ff80ff">"إزالة بروتوكل حماية اللغة"</font>

35
00:03:12,816 --> 00:03:14,176
<font color="#ff80ff">"إزالة بروتوكل السلامة"</font>

36
00:03:14,650 --> 00:03:16,650
<font color="#ff80ff">جميع أنظمة السلامة تم مسحها</font>

37
00:04:15,651 --> 00:04:17,916
<font color="#00c1c1">شيلد بلاي 2019</font>

38
00:04:22,026 --> 00:04:23,926
"خدمات الزبائن : استرجاع أو تبديل"

39
00:04:30,651 --> 00:04:31,916
.مرحباً -
.لم يخبرني أحد -

40
00:04:31,918 --> 00:04:34,252
بأن الدمية اللعينة
.كانت حمراء الشعر

41
00:04:34,254 --> 00:04:38,288
حسنًاً، لا أعتقد أنه
.يُسمح لك بقول هذه الكلمة

42
00:04:38,290 --> 00:04:41,892
.أراد طفلي الدمية الشقراء
.تعرفيها، تلك

43
00:04:41,894 --> 00:04:44,495
.(أجل، الدمية التى تقصدها هي (بَودي 2

44
00:04:44,497 --> 00:04:45,831
.التي تحت الانتاج

45
00:04:45,833 --> 00:04:47,298
ويبدو وكأنك

46
00:04:47,300 --> 00:04:49,834
(قمت بشراء (بَودي 1
.وهو هذه الدمية

47
00:04:49,836 --> 00:04:52,269
اسمعي، إنتظرت
ثلاثة أسابيع ملعونه

48
00:04:52,271 --> 00:04:54,105
لتلك الدمية حمراء الشعر اللعينة
.لتأتي لي في البريد

49
00:04:54,107 --> 00:04:59,043
حسناَ. حسنًا، أنا آسف
.جدًا لأنك لم تقرأ المكتوب على العلبة

50
00:04:59,045 --> 00:05:01,947
وهناك نافذة، يمكنك أن ترى

51
00:05:01,949 --> 00:05:06,216
.أن شعره أحمر وليس أشقر

52
00:05:06,218 --> 00:05:07,687
.شكراً

53
00:05:08,555 --> 00:05:10,290
.(شكرا للتسوق في (زيد مارت

54
00:05:24,336 --> 00:05:25,171
مرحباً

55
00:05:49,829 --> 00:05:50,894
.مرحبا

56
00:05:50,896 --> 00:05:53,199
...كنت فقط

57
00:05:54,401 --> 00:05:57,000
.على رسلك. تبدين بحالة مزرية
ماذا حدث لك؟

58
00:05:57,002 --> 00:05:59,570
.شكراً. انتبه لألفاظك

59
00:05:59,572 --> 00:06:00,774
.آسف

60
00:06:02,074 --> 00:06:04,776
أندي)، قلت لك أن)
.تفرغ تلك الصناديق

61
00:06:04,778 --> 00:06:06,045
.حسناً، أنا أعرف، وكنت أفعل

62
00:06:06,747 --> 00:06:08,146
كنت أرغب في عمل خريطة ذهنية

63
00:06:08,148 --> 00:06:09,781
.من أين يجب أن أبدأ أولاً

64
00:06:09,783 --> 00:06:11,683
.تعرفين، اقصى استفادة من فنغ شوي
<font color="#ff80ff">(فنغ شوي فلسفة صينية نشأت منذ حوالي 4000 سنة)
(وهي فن التناغم مع الفضاء المحيط)</font>

65
00:06:11,685 --> 00:06:13,952
أظنك بالغت في استفادتك من
(فنغ شوي)

66
00:06:13,954 --> 00:06:15,086
نسيت أن تضع هاتفك جانباً

67
00:06:15,088 --> 00:06:16,421
.(لمدة خمس ثوان وإطعام (روني

68
00:06:16,423 --> 00:06:18,055
تقصدين هذا الهاتف الذي سوف نستبدله

69
00:06:18,057 --> 00:06:19,558
في عيد ميلادي؟

70
00:06:19,560 --> 00:06:21,392
يا بني، لقد عملت بالفعل مناوبة مزدوجة

71
00:06:21,394 --> 00:06:23,195
.لمحاولة شراء سماعة أذن

72
00:06:23,730 --> 00:06:25,262
،لا بأس معي بهذا

73
00:06:25,264 --> 00:06:28,533
ولكن هذا هو مصدري
.الرئيسي للتعليم

74
00:06:28,535 --> 00:06:30,569
.يا إلهي. لم أفكر أبدا بهذا الشكل

75
00:06:30,571 --> 00:06:32,269
.أنت

76
00:06:32,271 --> 00:06:34,538
اسمح لي أن أرى نوعية تعليمك التي أنت بصدده

77
00:06:37,677 --> 00:06:39,911
يا إلهي، لا أستطيع
.الهروب من هذه الدمية

78
00:06:39,913 --> 00:06:41,579
.حسناً، انتظري، انتظري، انتظري -
.لا -

79
00:06:41,581 --> 00:06:44,815
سوف يظل هذا
.معي لبقية الليل

80
00:06:44,817 --> 00:06:46,416
....ماذا؟ أنت -
لا -

81
00:06:46,418 --> 00:06:48,620
لا يمكنك فعل ذلك، هذا هو الشيء
.الوحيد الذي لدي هنا

82
00:06:48,622 --> 00:06:53,291
هناك حرفيا عالم كامل
.من الأشياء للقيام به

83
00:06:53,293 --> 00:06:56,127
.انظر، طفلان يقفان في المطر
.هذا يبدو ممتعا

84
00:06:56,129 --> 00:06:58,365
.يمكن أن يكون أي شخص
.يمكن أن يكونوا قتلة مسلحين

85
00:07:00,500 --> 00:07:01,765
"نودلز"

86
00:07:01,767 --> 00:07:03,668
.تحدثنا عن هذا

87
00:07:03,670 --> 00:07:04,901
قلت إنك ستحاول

88
00:07:04,903 --> 00:07:06,437
.تكوين صداقات جديدة

89
00:07:06,439 --> 00:07:09,009
من المفترض أن تكون هذه
.الخطوة بداية جديدة لنا

90
00:07:09,908 --> 00:07:11,909
،أخبرك بأمر ما
ليس عليك أن تفك أي صناديق

91
00:07:11,911 --> 00:07:14,945
.أو تفعل أي شيء الليلة

92
00:07:14,947 --> 00:07:17,016
.إذا خرجت للتو وحاولت تكوين صداقات

93
00:07:18,451 --> 00:07:19,687
.سأرجع هاتفك إليك

94
00:07:20,687 --> 00:07:23,090
حسناً.  سوف اكون بالخارج

95
00:07:23,857 --> 00:07:25,457
حقاً، هذا كل شيء؟

96
00:07:44,577 --> 00:07:46,176
<i>لقد قمنا بشرائه
.قبل ثلاثة أسابيع</i>

97
00:07:46,178 --> 00:07:47,478
وعندما أخذناه إلى المنزل
،وقمنا بتشغيله

98
00:07:47,480 --> 00:07:48,812
.كانت عيونه حمراء

99
00:07:48,814 --> 00:07:51,281
هل هناك مشكلة في ذلك؟

100
00:07:51,283 --> 00:07:52,884
،كان فقط أمر غريب. وفكرت فقط

101
00:07:52,886 --> 00:07:54,586
،مع الخروج النسخة الجديدة خلال أسبوعين

102
00:07:54,588 --> 00:07:57,555
سيكون من الأفضل لي أن أعيده
كما تعلمين

103
00:07:57,557 --> 00:07:59,089
أتخلص منها

104
00:07:59,091 --> 00:08:00,992
،لذا، أنا أتساءل فقط

105
00:08:00,994 --> 00:08:02,196
هل يمكنني استعادة أموالي؟

106
00:08:03,564 --> 00:08:04,364
.أجل

107
00:08:10,836 --> 00:08:12,038
!(مرحباً يا (ويس

108
00:08:13,072 --> 00:08:14,438
.مرحبا -
.مرحباً، كنت فضولية فقط -

109
00:08:14,440 --> 00:08:17,240
ماذا يحدث لهذا المرتجع؟

110
00:08:17,242 --> 00:08:19,678
.مثل، مرتجع تالف

111
00:08:19,680 --> 00:08:21,913
نعم، سنعيدها
."إلى "كاسلان

112
00:08:21,915 --> 00:08:23,380
وماذا يفعلون به؟

113
00:08:23,382 --> 00:08:24,815
.ربما سوف يقذفونها، في ضاغط القمامة

114
00:08:24,817 --> 00:08:25,983
.لا اعرف. نموذج جديد سيخرج

115
00:08:25,985 --> 00:08:27,084
.لا أحد سوف يبالي

116
00:08:27,086 --> 00:08:28,519
.بهذه الدمية بعد أسبوعين

117
00:08:28,521 --> 00:08:29,954
لذا، لن يهتموا
إذا لم تصل تلك الدمية

118
00:08:29,956 --> 00:08:30,822
للشاحنة، أليس كذلك؟

119
00:08:30,824 --> 00:08:32,457
.أنا أهتم

120
00:08:32,459 --> 00:08:34,492
.هيا، عيد ميلاد طفلي قادم
هل أستطيع الحصول عليها؟

121
00:08:34,494 --> 00:08:36,761
.لديك طفل؟ -
. نعم، لدي طفل -

122
00:08:36,763 --> 00:08:39,162
.لدي طفل جميل في 16 عشر حسناً

123
00:08:39,164 --> 00:08:40,466
.إذا كنت حقا تريد أن تعرف

124
00:08:41,600 --> 00:08:42,901
.بربك

125
00:08:42,903 --> 00:08:44,370
.سيكون سرنا الصغير

126
00:08:45,004 --> 00:08:47,738
.لا أحد يجب أن يعرف

127
00:08:47,740 --> 00:08:50,141
تماما مثل ذلك الوقت عندما
.خبطت (سوزان) في المستودع

128
00:08:50,143 --> 00:08:51,743
كيف حال زوجتك، بالمناسبة؟

129
00:08:51,745 --> 00:08:53,710
.ظريف

130
00:08:53,712 --> 00:08:55,714
هل أستطيع الحصول
.عليه؟ اعطني إياه

131
00:08:57,750 --> 00:08:59,052
لقد أخذته

132
00:08:59,820 --> 00:09:01,618
.(ها أنت ذا، يا (ويس

133
00:09:01,620 --> 00:09:02,820
.قل مرحبا لزوجتك

134
00:09:02,822 --> 00:09:04,323
.نعم

135
00:09:23,076 --> 00:09:24,941
.يا إلهي -
تباً -

136
00:09:24,943 --> 00:09:26,777
(مرحباً يا (نودل

137
00:09:26,779 --> 00:09:28,347
رجعت للمنزل مبكراً

138
00:09:30,048 --> 00:09:32,083
.تذكر (شين)؟
اهلاً يا صديقي -

139
00:09:32,085 --> 00:09:34,118
.لقد مر وقت طويل

140
00:09:34,120 --> 00:09:36,153
.أنا فقط سأعد العشاء
أأنت جائع؟

141
00:09:36,155 --> 00:09:37,921
.لا،  سأذهب للتسكع

142
00:09:37,923 --> 00:09:39,458
.مع بعض الأطفال في نهاية الممر

143
00:09:40,326 --> 00:09:41,758
حقاً من؟

144
00:09:41,760 --> 00:09:43,362
!ًعلي الذهاب.  وداعا

145
00:10:03,616 --> 00:10:05,016
.اذاً ماذا تكون

146
00:10:05,018 --> 00:10:06,950
أنت فقط أحد متشردي الرواق في
،الطابق الرابع

147
00:10:06,952 --> 00:10:08,420
أو شيء من هذا القبيل؟

148
00:10:08,721 --> 00:10:10,088
ماذا؟

149
00:10:10,090 --> 00:10:12,656
أندي)، أليس كذلك؟ أنت)
انتقلت للتو إلى 401؟

150
00:10:12,658 --> 00:10:15,993
أجل، أراك في الجوار كثيراً

151
00:10:15,995 --> 00:10:19,329
.لا، ليس أنا

152
00:10:19,331 --> 00:10:21,098
،لدي، مثل، خمسة أشقاء التوأم

153
00:10:21,100 --> 00:10:22,267
.لذا نحن نأخذ فقط المنوابات

154
00:10:23,669 --> 00:10:25,869
هل أنت قادم أم ماذا؟

155
00:10:25,871 --> 00:10:27,671
.سأكون هناك على الفور، ماما

156
00:10:27,673 --> 00:10:29,040
.فقط أعطني دقيقة

157
00:10:29,042 --> 00:10:30,643
.أحبك

158
00:10:32,546 --> 00:10:34,277
.هذه هي أمي

159
00:10:34,279 --> 00:10:36,546
.تجبرني على تناول العشاء كل أسبوع

160
00:10:36,548 --> 00:10:39,349
لذا، اسمع يا رجل، إذا
،كنت تريد تناول بعض العشاء

161
00:10:39,351 --> 00:10:41,151
اهلا وسهلا بك للانضمام
..إلينا، لأنني أستطيع

162
00:10:41,153 --> 00:10:42,686
...لأنني استطيع حقاً الاستفادة من الدعم، لأنها

163
00:10:42,688 --> 00:10:43,522
أندي)؟)

164
00:10:45,359 --> 00:10:46,426
ما الذي يجري؟

165
00:10:47,126 --> 00:10:48,626
هل هو في ورطة؟

166
00:10:48,628 --> 00:10:49,993
.أجل, الكثير منها

167
00:10:49,995 --> 00:10:51,363
لدينا الكثير من الشكاوى

168
00:10:51,365 --> 00:10:52,863
،طفل ما في الخارج يذهب للحفلات

169
00:10:52,865 --> 00:10:55,501
.يبيع المخدرات والبيرة

170
00:10:56,101 --> 00:10:58,204
...الباعة المتجولين

171
00:11:00,407 --> 00:11:01,873
كانت مزحة؟

172
00:11:01,875 --> 00:11:03,307
.لقد كانت محاولة

173
00:11:03,309 --> 00:11:05,041
"كنت سأقول، أنا ."شرطي المرح

174
00:11:07,147 --> 00:11:08,448
.ليس مسلي

175
00:11:09,649 --> 00:11:11,015
انتظر من أنت؟

176
00:11:11,017 --> 00:11:15,255
.أنا (مايك)... المحقق
.(المحقق (مايك

177
00:11:17,389 --> 00:11:19,857
.لذا أنا فقط سأذهب

178
00:11:19,859 --> 00:11:22,160
.أجل. سأذهب

179
00:11:22,162 --> 00:11:23,927
.جميع الأمهات مخيفات، بالمناسبة

180
00:11:23,929 --> 00:11:25,363
!اسرع يا بني

181
00:11:25,365 --> 00:11:26,897
(سررت برؤيتك يا والدة (أندي

182
00:11:26,899 --> 00:11:28,299
.(سررت برؤيتك أيها المحقق (مايك

183
00:11:28,301 --> 00:11:30,100
(وداعا يا (مايك -
.(أراك لاحقاً، يا (أندي -

184
00:11:30,102 --> 00:11:32,337
!العشاء لن يطبخ نفسه

185
00:11:32,339 --> 00:11:35,008
أنت تصرخي يا أماه. حقاً؟

186
00:11:35,875 --> 00:11:37,342
أيجب أن تحرجيني بهذا الشكل؟

187
00:11:37,344 --> 00:11:38,743
ماما، لا يمكنك الصراخ
بهذا الشكل

188
00:11:38,745 --> 00:11:40,447
.اعتقدت أنك كنت خارج مع أصدقائك

189
00:11:42,282 --> 00:11:43,781
لماذا لا تأتي إلى الداخل؟

190
00:11:43,783 --> 00:11:45,485
هل (شين) لا يزال هناك؟

191
00:11:46,219 --> 00:11:49,056
.كلا، لقد ذهب

192
00:11:54,427 --> 00:11:56,730
.هيا، لدي شيء لك

193
00:11:57,630 --> 00:11:59,499
.إنها مفاجأة

194
00:12:01,868 --> 00:12:03,270
.اغلق عينيك

195
00:12:12,577 --> 00:12:13,945
!حسناً

196
00:12:13,947 --> 00:12:16,147
أعلم أنه عيد ميلادك لن يأتي قبل بضع أسابيع

197
00:12:16,149 --> 00:12:18,382
.ًولكن هذه الحركة كانت صعبة حقا

198
00:12:18,384 --> 00:12:21,085
،وأنا أعلم أنك غاضباً مني

199
00:12:21,087 --> 00:12:22,453
.لذلك أعتقد أنك تستحق هذا

200
00:12:22,455 --> 00:12:25,057
.مفاجأة! هدية مبكرة

201
00:12:39,505 --> 00:12:40,771
هل هذا تنهد؟

202
00:12:40,773 --> 00:12:42,373
.هذا هو (بَودي) الذي كنت مهووس به

203
00:12:42,375 --> 00:12:45,343
...نعم، إنه فقط

204
00:12:45,345 --> 00:12:47,445
،هذا الدمية، إنها
.للأطفال الصغار الآن

205
00:12:47,447 --> 00:12:49,079
كان بالاسواق منذ عام

206
00:12:49,081 --> 00:12:51,848
،حسنًا، أنا أعلم أنه أمر غبي
.لكنني اعتقدت أنه سيكون أمرًا مسلي

207
00:12:51,850 --> 00:12:52,952
!هيا

208
00:12:53,486 --> 00:12:55,652
.دعنا نحاول -
.ًحسنا -

209
00:12:55,654 --> 00:12:57,555
،فقط تذكر، تم تجديده

210
00:12:57,557 --> 00:13:00,192
لذلك قد لا يعمل جيداً، حسنا؟

211
00:13:08,802 --> 00:13:10,134
<i>.دميتك (بَودي) تعمل الآن</i>

212
00:13:14,173 --> 00:13:15,608
.رائع

213
00:13:22,315 --> 00:13:25,552
مرحباً. هل أنت أفضل صديق لي؟

214
00:13:27,153 --> 00:13:28,522
أعتقد؟

215
00:13:32,859 --> 00:13:34,191
<i>.هذا مشرق</i>

216
00:13:34,193 --> 00:13:35,859
ما اسمك؟

217
00:13:35,861 --> 00:13:37,996
اندي). سوب؟)

218
00:13:37,998 --> 00:13:39,397
.(مرحباً، (أندي سوب

219
00:13:41,768 --> 00:13:43,769
.آسف -
ما هو اسمي؟ -

220
00:13:48,039 --> 00:13:49,706
"هان سولو"

221
00:13:49,708 --> 00:13:51,975
هل قلت (تشاكي)؟

222
00:13:51,977 --> 00:13:55,045
.ماذا؟ كلا لم أقلها

223
00:13:55,047 --> 00:13:56,647
.(تشاكي) -
...إنه -

224
00:13:56,649 --> 00:13:57,714
.أحب هذا الاسم

225
00:13:57,716 --> 00:13:59,850
.(تشاكي)

226
00:13:59,852 --> 00:14:01,319
.(أنا (تشاكي

227
00:14:01,321 --> 00:14:03,353
ماذا تريد أن تفعل، (أندي سوب)؟

228
00:14:03,355 --> 00:14:05,824
.أندي).  أسمي (اندي) فقط)

229
00:14:05,826 --> 00:14:09,026
.لا أعرف. افعل شيئًا رائعًا

230
00:14:09,028 --> 00:14:11,462
ربما تشغيل التلفاز

231
00:14:11,464 --> 00:14:12,930
<i>.سأفعل ذلك</i>

232
00:14:12,932 --> 00:14:14,199
ما هو التلفاز؟

233
00:14:14,201 --> 00:14:16,334
.هل تمزح؟ هذا الشيء

234
00:14:16,336 --> 00:14:18,368
.لا أستطيع معالجة هذا الأمر

235
00:14:18,370 --> 00:14:19,502
<i>.انتظر دقيقة</i>

236
00:14:19,504 --> 00:14:20,738
<i>مكتوب هنا أنه عليك</i>

237
00:14:20,740 --> 00:14:23,674
مزامنة قاعدة بياناته إلى السحابة

238
00:14:23,676 --> 00:14:26,278
قبل أن يتمكن من الاتصال بأي"
".من منتجات "كاسلان" الأخرى

239
00:14:27,047 --> 00:14:28,277
<i>،)حسنًا، (تشاكي</i>

240
00:14:28,279 --> 00:14:29,479
.اتصال بالسحابة

241
00:14:29,481 --> 00:14:31,348
.تحميل

242
00:14:32,719 --> 00:14:34,218
.تعلم الاشياء

243
00:14:36,621 --> 00:14:38,757
.أنا غير قادر على فعل ذلك

244
00:14:44,196 --> 00:14:45,764
<i>.إنه نوع ما غريب </i>

245
00:14:47,133 --> 00:14:48,632
لا يعمل

246
00:14:48,634 --> 00:14:49,600
.يا إلهي

247
00:14:49,602 --> 00:14:51,603
.حسنًا، هذا الشيء غبي

248
00:14:51,605 --> 00:14:53,237
.لم أكن أعلم أنه تالف

249
00:14:53,239 --> 00:14:54,604
.لا يا أمي -
سوف أعيدها لا بأس -

250
00:14:54,606 --> 00:14:56,840
.أمي.  أمي، بصراحة، أنا أحبه

251
00:14:56,842 --> 00:14:59,611
.لا أنت لا تحبه -
.جدياً. إنه رائع -

252
00:14:59,613 --> 00:15:00,780
.إنه سعيد

253
00:15:01,581 --> 00:15:03,547
.أنا أحبك  -
.أنا أحبك ايضا -

254
00:15:03,549 --> 00:15:05,215
.هو في الواقع رائع جدا

255
00:15:05,217 --> 00:15:07,253
.(اذهب إلى السرير، (أندي سوب

256
00:15:08,788 --> 00:15:10,653
.هيا

257
00:15:19,264 --> 00:15:20,730
.هذه غرفتي

258
00:15:21,933 --> 00:15:25,435
(وهذا هو (ميكي روني

259
00:15:25,437 --> 00:15:30,174
.إنه أحمق تماماً، لذلك لا تلمسه

260
00:15:30,176 --> 00:15:32,075
.أحمق تماماً

261
00:15:32,077 --> 00:15:34,012
عجباً

262
00:15:34,014 --> 00:15:35,715
مسموح لك أن تقول ذلك؟

263
00:15:36,750 --> 00:15:37,750
.رائع

264
00:15:39,418 --> 00:15:41,420
.هذا مكتبي

265
00:15:44,255 --> 00:15:46,290
.هذا هي كراسة رسمي

266
00:15:46,292 --> 00:15:50,294
أقوم بدور شرطي
.مزيفً أحيانًا

267
00:15:50,296 --> 00:15:51,764
.(مثل، (دراكولا) و(روبن هود
<font color="#ff80ff">(دراكولا هو الشخصية الخياليه الاولى لمصاص الدماء)</font>
<font color="#ff8000">(روبن هود هو لص كان يسرق من الاغنياء ويعطي الفقراء وعاش في العصور الوسطى)</font>

268
00:15:51,998 --> 00:15:53,297
...أو

269
00:15:53,299 --> 00:15:55,701
(هذا الشخص (زورو) و(ميدوسا

270
00:15:56,168 --> 00:15:58,502
.نوع من الجرح العميق

271
00:15:58,504 --> 00:16:00,774
.أنا لا أعرف، إنه غبي

272
00:16:01,508 --> 00:16:04,141
.لا أعتقد أنه غبي

273
00:16:04,143 --> 00:16:05,609
.شكراً

274
00:16:05,611 --> 00:16:07,945
.مجاملة صغيرة من دمية تتحدث

275
00:16:07,947 --> 00:16:08,748
.هذه هي حياتي

276
00:16:10,616 --> 00:16:13,352
.هذا يكفي الليلة

277
00:16:16,121 --> 00:16:18,890
هل تريد أن تغني أغنية
بَودي) قبل النوم؟)

278
00:16:18,892 --> 00:16:21,459
.لا، لا بأس

279
00:16:21,461 --> 00:16:25,829
<i>أنت صديقي حتى النهاية</i>

280
00:16:25,831 --> 00:16:31,471
أكثر من مجرد صديق
.أنت أفضل صديق لي

281
00:16:35,875 --> 00:16:39,343
.حسناً. بالتأكيد هذا ليس مفزع

282
00:16:39,345 --> 00:16:41,179
هل نستمتع الآن؟

283
00:16:41,181 --> 00:16:43,747
.بالتأكيد. أعتقد هذا

284
00:16:43,749 --> 00:16:44,985
!ياي

285
00:16:47,086 --> 00:16:48,788
.ًحسنا

286
00:17:01,868 --> 00:17:05,869
هل حان الوقت للعب مرة
أخرى؟ هل نستمتع الآن؟

287
00:17:05,871 --> 00:17:08,508
.لا، سننام

288
00:17:13,113 --> 00:17:16,816
فقط من فضلك اغمض عينيك
.وتظاهر بالنوم لتكون أقل فزعاً

289
00:17:24,057 --> 00:17:27,059
.(أنت أفضل صديق لي، (أندي

290
00:17:28,461 --> 00:17:32,699
.حسناً. توقف عن أن تكون مخيف
.وقت الهدوء

291
00:17:37,236 --> 00:17:39,737
<font color="#ff80ff"><i>أنت صديقي</i></font>

292
00:17:39,739 --> 00:17:42,273
<font color="#ff80ff"><i>حتى النهاية</i></font>

293
00:17:42,275 --> 00:17:47,480
<font color="#ff80ff">أنت اكثر من مجرد صديق
أنت أفضل صديق لي</font>

294
00:17:48,480 --> 00:17:54,485
<font color="#ff80ff"> أحبك أكثر مما كنت تتوقع</font>

295
00:17:54,487 --> 00:17:57,455
<font color="#ff80ff">....أنا لن -</font>
من فضلك اخرس -

296
00:17:57,457 --> 00:17:59,859
<font color="#ff80ff"><i>أدعك ترحل...</i></font>

297
00:18:02,461 --> 00:18:04,330
.(ليلة سعيدة، (أندي

298
00:18:37,329 --> 00:18:40,498
.أندي)، لقد نسيت كتابك العلمي)

299
00:18:42,667 --> 00:18:46,636
.حسنًا، (تشاكي)، هذا ليس كتابًا

300
00:18:46,638 --> 00:18:48,841
.لا شيء من هذه الكتب

301
00:18:51,477 --> 00:18:54,381
.فقط ابقى هنا، حسناً

302
00:18:56,615 --> 00:18:58,550
.ولا مزيد من الكتب

303
00:19:12,463 --> 00:19:14,067
!لقد رجعت -
!يا إلهي -

304
00:19:14,433 --> 00:19:15,634
!على رسلك

305
00:19:16,836 --> 00:19:18,137
هل كنت هنا طوال الوقت؟

306
00:19:19,538 --> 00:19:21,907
.جلبت لك هدية

307
00:19:25,577 --> 00:19:27,978
.عصا مكسورة -
(آندي)-

308
00:19:35,153 --> 00:19:37,889
.(أنا لا أفهم ما الذي تراه في (شين

309
00:19:37,891 --> 00:19:39,657
.أقصد

310
00:19:39,659 --> 00:19:40,860
.هو ليس لطيف

311
00:19:44,128 --> 00:19:45,595
.إنه فقط أحمق

312
00:19:47,133 --> 00:19:48,968
.لا يهم على أي حال

313
00:19:51,770 --> 00:19:53,972
،سوف ينتهي به المطاف

314
00:19:54,773 --> 00:19:57,074
.مثل أي شخص أخر

315
00:19:57,076 --> 00:19:59,578
.لن أتركك أبدا

316
00:20:06,318 --> 00:20:08,552
هل نستمتع الآن؟

317
00:20:08,554 --> 00:20:10,953
.أجل. أعتقد هذا

318
00:20:10,955 --> 00:20:14,225
.هجوم؟ يجب أن لا تقود مع زعيمك

319
00:20:14,227 --> 00:20:17,961
لا يزال يتعين علي تعليمك
...ًالكثير حول هذا الموضوع. حسنا

320
00:20:17,963 --> 00:20:18,998
...أم

321
00:20:31,243 --> 00:20:35,645
.حسناً. يجب أن استلم المهمة

322
00:20:35,647 --> 00:20:37,815
دورتين ب6

323
00:20:37,817 --> 00:20:39,316
حسناً، أخرج هذا الاورك من هنا

324
00:20:39,318 --> 00:20:41,318
أحمق تماماً

325
00:20:41,320 --> 00:20:43,054
أحسنت

326
00:20:49,795 --> 00:20:52,296
.ما هذا؟ -
.القط خدشني -

327
00:20:52,298 --> 00:20:53,532
.إنه يؤلمني

328
00:20:54,599 --> 00:20:57,500
كيتي أذت (أندي)؟

329
00:20:57,502 --> 00:21:00,240
.أجل. ابقى هنا
.سأذهب لأجد  الإسعافات أولية

330
00:21:01,272 --> 00:21:02,241
.روني) الغبي)

331
00:21:04,809 --> 00:21:07,246
.أقسم، لقد سئمت هذا القط

332
00:21:19,224 --> 00:21:21,191
روني)، أقسم بالله)
،إذا لم تصمت

333
00:21:21,193 --> 00:21:23,626
.سأعيدك إلى الطعام الجاف

334
00:21:25,498 --> 00:21:26,699
!تشاكي)!  توقف)

335
00:21:30,102 --> 00:21:33,236
،لا يمكنك فعل ذلك
حسناً؟ لماذا تفعل ذلك؟

336
00:21:33,238 --> 00:21:37,076
.كان يؤذيك. كان يجعلك غير سعيد

337
00:21:40,144 --> 00:21:43,881
.تشاكي)، حسناً، اسمع، انظر إلي)

338
00:21:43,883 --> 00:21:45,748
.هذا مهم

339
00:21:45,750 --> 00:21:49,353
.لا يمكنك إيذاء الناس أو القطط

340
00:21:49,355 --> 00:21:50,653
.هذا ليس جيداً

341
00:21:50,655 --> 00:21:52,722
،أعلم أنك مختلف

342
00:21:52,724 --> 00:21:55,025
ولكن هذا يجب أن يكون سرنا. حسنا؟ً

343
00:21:55,027 --> 00:21:58,328
ولا تقل أي شيء
.غريب أو تفزع الناس

344
00:21:58,330 --> 00:22:01,099
.القط فقط صوابه

345
00:22:03,536 --> 00:22:05,004
.نظف هذه الغرفة

346
00:22:06,605 --> 00:22:07,774
.ربما باستثناء هذا الرجل

347
00:22:11,576 --> 00:22:13,112
.لدي فكرة

348
00:22:13,980 --> 00:22:16,380
،حسناً. إذا كان سينجح هذا

349
00:22:16,382 --> 00:22:18,547
أحتاجك لتبدو مفزع

350
00:22:18,549 --> 00:22:22,384
.ومخيف وغاضب وأعني قدر الإمكان
حسناً؟

351
00:22:22,386 --> 00:22:26,259
لذا، افتح عينيك على
...أوسع نطاق ممكن، مثل

352
00:22:28,294 --> 00:22:29,927
.لا، لا تزال تبدو لطيف

353
00:22:29,929 --> 00:22:32,062
افتح فمك على أوسع نطاق ممكن

354
00:22:32,064 --> 00:22:34,297
.والزمجرة بشفتيك

355
00:22:35,468 --> 00:22:36,603
لكن ابتسم نوعاً ما

356
00:22:37,736 --> 00:22:39,936
!مثالي
.حسناً، نعم، تماما بتلك الطريقة

357
00:22:39,938 --> 00:22:41,771
.حسناً.  جرب هذه

358
00:22:41,773 --> 00:22:43,175
.ابتسم على أوسع نطاق ممكن

359
00:22:44,309 --> 00:22:45,144
.على نطاق أوسع

360
00:22:46,211 --> 00:22:47,646
!نعم

361
00:22:48,114 --> 00:22:49,979
...أجل

362
00:22:49,981 --> 00:22:52,050
.إنها حقاً ابتسامة مخيفة

363
00:22:53,484 --> 00:22:55,384
.حسناً، يمكنك التوقف الآن

364
00:22:57,022 --> 00:22:58,555
!(فرانكلين)!  (فرانكلين)

365
00:22:58,557 --> 00:23:00,390
.سحقاً، أسف

366
00:23:00,392 --> 00:23:01,525
.لا بأس

367
00:23:04,730 --> 00:23:05,932
.صوته عالي

368
00:23:07,666 --> 00:23:09,167
.صوته عالي

369
00:23:11,403 --> 00:23:12,769
.هذه الدمية شتمت للتو

370
00:23:12,771 --> 00:23:14,037
  ليس من المفترض بها أن
.تكون قادرة على القيام بذلك

371
00:23:14,039 --> 00:23:17,107
،أجل، أعلم أنه

372
00:23:17,109 --> 00:23:18,909
. لا يتبع القواعد

373
00:23:18,911 --> 00:23:21,510
إنه بالفعل لا يتبع القواعد؟

374
00:23:21,512 --> 00:23:22,779
.وكأن لديه حرية الاختيار

375
00:23:22,781 --> 00:23:24,980
.نوعاً ما، نعم

376
00:23:24,982 --> 00:23:28,017
عفوًا، طبقاً لمَ سمعته هنا؟
.اذا هو يفعل أي شيء يريده

377
00:23:28,019 --> 00:23:29,819
أيمكنك جعله يفعل أي شيء؟

378
00:23:29,821 --> 00:23:31,322
.تقريبا

379
00:23:31,324 --> 00:23:33,123
حسنًا، هل يمكنني أن
أوضح أن هذه هي الطريقة

380
00:23:33,125 --> 00:23:35,193
.التي تبدأ بها نهاية العالم طبقاً لسيناريو الأليات
<font color="#ff80ff">(المقصد هنا فيلم المدمر عندما بدات الالات في تفكير من تلقاء نفسها والسيطرة)</font>
(Terminatore)

381
00:23:36,662 --> 00:23:39,196
"قل "العاهرة -
.العاهرة -

382
00:23:40,599 --> 00:23:42,132
هذا أروع شيء رايته

383
00:23:42,134 --> 00:23:43,767
لدي الكثير من الأسئلة. من أنت؟

384
00:23:43,769 --> 00:23:45,969
(اسمه (أندي سوب

385
00:23:45,971 --> 00:23:48,875
(أنا (آندي -
(فالين)، (باج) -

386
00:23:49,775 --> 00:23:52,109
لماذا جالس في الممر

387
00:23:52,111 --> 00:23:53,943
كنت أحاول أن أعلمه

388
00:23:53,945 --> 00:23:55,845
كيف يكون مفزع لصديق أمي

389
00:23:55,847 --> 00:23:57,413
.ولكن ربما كانت فكرة سيئة

390
00:23:57,415 --> 00:23:59,182
.أنت مخطئ. إنه مثالي

391
00:23:59,184 --> 00:24:01,721
.وسوف نقوم بفعلها الأن

392
00:24:20,006 --> 00:24:23,076
!يا إلهي، اللعنة

393
00:24:26,244 --> 00:24:27,443
!(كارين)

394
00:24:27,445 --> 00:24:29,144
!(كارين) -
.راقب هذا -

395
00:24:29,146 --> 00:24:30,982
.انظر إلى ذلك -
.يا إلهي  -

396
00:24:31,884 --> 00:24:33,651
.هذا أسطوري

397
00:24:37,689 --> 00:24:38,755
مرحباً -
مرحبا -

398
00:24:38,757 --> 00:24:39,922
.(نحن هنا من أجل (آندي

399
00:24:39,924 --> 00:24:41,491
.دعنا نتحرك، يا صغير

400
00:24:41,493 --> 00:24:43,826
من أنتما؟  -
(فالين) و(باج) -

401
00:24:43,828 --> 00:24:45,327
هذه هي الأسماء؟ (فالين) و(باج)؟

402
00:24:45,329 --> 00:24:47,564
.مرحباً هل أنت مستعد -
!سوف أرجع لاحقا -

403
00:24:47,566 --> 00:24:49,699
.أختك مثيرة للغاية -
.يا صاح، هذه هي أمي -

404
00:24:49,701 --> 00:24:51,403
.أكثر إثارة

405
00:25:17,028 --> 00:25:18,327
أنت متأكد من أن البواب

406
00:25:18,329 --> 00:25:20,029
!لن يوبخ على هذا

407
00:25:20,031 --> 00:25:22,432
.من يهتم؟ الرجل مخيف تماماً

408
00:25:22,434 --> 00:25:24,934
هل تم ضبط هذا الشيء؟
تبدو نظراته غريبة

409
00:25:24,936 --> 00:25:26,972
.لا، إنه مختلف تمامًا

410
00:25:30,643 --> 00:25:33,209
"!قل الآن، "هذا من أجل توباك

411
00:25:33,211 --> 00:25:35,245
هل تريد أن تغني أغنية (بَودي)؟

412
00:25:35,247 --> 00:25:37,914
لا! قل، "هذا من أجل
.توباك" ، واطعن الأحمق

413
00:25:37,916 --> 00:25:39,382
!هيا -
.ولكني أريد هذا -

414
00:25:39,384 --> 00:25:41,517
.نريده أن يصبح مشهور
هو حقيقي؟

415
00:25:41,519 --> 00:25:43,519
<i>...أنت صديقي</i>

416
00:25:43,521 --> 00:25:45,956
.هذا يكفي
.(حان الوقت الذهاب، يا (تشاكي

417
00:25:45,958 --> 00:25:47,160
.الشرطي. اخرسوا

418
00:25:49,227 --> 00:25:51,928
<font color="#ff80ff">..الشرطي. اخرسو</font>

419
00:25:51,930 --> 00:25:53,963
حصلت للتو على مملوك

420
00:25:55,634 --> 00:25:57,804
.جيل الألفينات اللعين

421
00:26:03,942 --> 00:26:05,808
أندي)، هل تريد اللعب الآن؟)

422
00:26:05,810 --> 00:26:07,677
.(ليس الآن، يا (تشاكي

423
00:26:07,679 --> 00:26:08,978
.هذا سخيف

424
00:26:12,417 --> 00:26:13,949
.انتظر

425
00:26:13,951 --> 00:26:15,421
...انتظر

426
00:26:16,255 --> 00:26:19,221
<font color="#ff80ff"><i>!حان وقت البريد الوارد</i></font>

427
00:26:19,223 --> 00:26:21,190
<font color="#ff80ff"><i>...واحد، اثنان</i></font>

428
00:26:21,192 --> 00:26:22,394
<font color="#ff80ff">.انتبهي أيتها العاهرة -
.وثلاثة..... -</font>

429
00:26:22,862 --> 00:26:24,228
.مفاجئة

430
00:26:26,865 --> 00:26:27,933
!نعم

431
00:26:32,104 --> 00:26:33,439
هل رأيت ذلك؟

432
00:26:52,423 --> 00:26:54,592
بحق الجحيم؟ ما هذا حتى؟

433
00:26:54,594 --> 00:26:57,026
.أنا لا أعرف، أشتريته من متجر

434
00:26:57,028 --> 00:26:58,461
.إنه غير واقعي حتى

435
00:26:58,463 --> 00:26:59,662
.وتقليدي

436
00:27:02,201 --> 00:27:04,334
هل كل أفلام الرعب كهذه؟

437
00:27:04,336 --> 00:27:05,803
.لا  -
تقريباً -

438
00:27:05,805 --> 00:27:07,536
نعم هم كذلك -
 لا ليسو كذلك -

439
00:27:09,842 --> 00:27:12,209
تباً. هل هذا وجهه؟

440
00:27:12,211 --> 00:27:14,279
بحق الجحيم؟

441
00:27:15,047 --> 00:27:16,345
هل سوف تشاهده؟

442
00:27:16,347 --> 00:27:18,114
.هذا لن يحدث حتى

443
00:27:21,820 --> 00:27:23,420
<font color="#ff80ff">.انتبهي أيتها العاهرة</font>

444
00:27:23,422 --> 00:27:24,423
.(أندي)

445
00:27:26,392 --> 00:27:28,357
<i>.انتظر</i>

446
00:27:28,359 --> 00:27:30,227
.هذا لا يقدر بثمن

447
00:27:30,229 --> 00:27:31,761
.انتبهي أيتها العاهرة
.انتبهي أيتها العاهرة

448
00:27:31,763 --> 00:27:34,029
.تشاكي)؟  ضع السكين جانباً)

449
00:27:34,031 --> 00:27:35,367
.انتبهي أيتها العاهرة -
.(أندي) -

450
00:27:35,867 --> 00:27:36,903
!(تشاكي)

451
00:27:37,536 --> 00:27:39,370
!توقف

452
00:27:42,607 --> 00:27:43,740
ما بك؟

453
00:27:43,742 --> 00:27:45,875
...أنا

454
00:27:45,877 --> 00:27:48,246
.ًأعتقدت أنه سيجعلك سعيدا

455
00:27:59,424 --> 00:28:01,293
(أنا آسف يا (آندي

456
00:28:02,361 --> 00:28:04,463
.(سأخرج مع (فالين) و(بوغ

457
00:28:11,703 --> 00:28:15,205
أنا لم أخبز أي شيء
،في حياتي من قبل

458
00:28:15,207 --> 00:28:17,643
!ولكن انظر كيف تبدو جيدة

459
00:28:18,743 --> 00:28:21,313
.أنا لست جائعًا حقًا
.ساذهب للإحضار جعة اخرى

460
00:28:23,781 --> 00:28:25,449
.إنها تبدو جيدة

461
00:28:25,451 --> 00:28:26,682
.ًحسنا

462
00:28:33,892 --> 00:28:35,394
.إنه جيد

463
00:28:41,599 --> 00:28:42,534
يا إلهي

464
00:28:44,269 --> 00:28:47,336
<font color="#ff80ff"><i>.شين) إنه وغد)</i></font>

465
00:28:47,338 --> 00:28:50,472
<font color="#ff80ff"><i>شين) إنه وغد... وغد)</i></font>

466
00:28:50,474 --> 00:28:52,008
هل تسمعي هذا -
<font color="#ff80ff">وغد -</font>

467
00:28:52,010 --> 00:28:53,642
<font color="#ff80ff"><i>.شين) إنه وغد) </i></font>

468
00:28:54,846 --> 00:28:56,212
.لابد وأنك تمازحني

469
00:28:56,214 --> 00:28:58,680
<font color="#ff80ff"><i>.شين) إنه وغد) </i></font>

470
00:28:59,917 --> 00:29:01,319
هل تعتقدي أن هذا مضحك؟

471
00:29:03,788 --> 00:29:05,456
<font color="#ff80ff"><i>.وغد. (شين) إنه وغد</i></font>

472
00:29:05,458 --> 00:29:07,660
<font color="#ff80ff"><i>!أنا لم أجعله يقول أي شيء</i></font>

473
00:29:08,759 --> 00:29:10,193
حسناً.  أتعلم؟

474
00:29:10,195 --> 00:29:11,227
.أنت ستقضي وقتا أقل مع هذه الدمية

475
00:29:11,229 --> 00:29:12,863
<font color="#ff80ff"><i>.ساعة واحدة في اليوم </i></font>

476
00:29:12,865 --> 00:29:14,363
<font color="#ff80ff"><i>.وبقية الوقت، سيكون هنا</i></font>

477
00:29:14,365 --> 00:29:15,965
<font color="#ff80ff"><i>!أمي ، توقفي، أنت ستخيفه</i></font>

478
00:29:15,967 --> 00:29:17,467
<font color="#ff80ff"><i>.إنها لعبة</i></font>

479
00:29:17,469 --> 00:29:19,138
<font color="#ff80ff"><i> أنت لن تورطيه في هذا</i></font>

480
00:29:20,838 --> 00:29:22,471
.(إنها لعبة، يا (أندي

481
00:29:22,473 --> 00:29:24,841
وهو يواصل إفزاع (روني)، حسناً؟

482
00:29:24,843 --> 00:29:26,241
<font color="#ff80ff"><i>.لذلك أنا سأبقيهم منفصلين</i></font>

483
00:29:26,243 --> 00:29:28,045
<font color="#ff80ff"><i>(أستطيع أن أبقيه بعيدا عن (روني</i></font>

484
00:29:28,047 --> 00:29:29,446
<font color="#ff80ff"><i>.إذا بقى في غرفتي</i></font>

485
00:29:29,448 --> 00:29:32,018
!إنه سيقيم هناك، لا مجال للنقاش

486
00:31:07,878 --> 00:31:08,746
!(روني)

487
00:31:12,183 --> 00:31:13,751
تشاكي)؟)

488
00:31:15,086 --> 00:31:16,620
هل فعلت هذا؟

489
00:31:16,622 --> 00:31:20,722
.كيتي" جعلتنا غير سعداء"
.الآن يمكننا اللعب مرة أخرى

490
00:31:20,724 --> 00:31:23,392
<font color="#ff80ff"><i>.أقسم، لقد سئمت هذا القط</i></font>

491
00:31:23,394 --> 00:31:24,896
<font color="#ff80ff"><i>.أقسم، لقد سئمت هذا القط</i></font>

492
00:31:25,963 --> 00:31:28,296
<font color="#ff80ff"><i>.أقسم، لقد سئمت هذا القط</i></font>

493
00:31:28,298 --> 00:31:30,299
<font color="#ff80ff"><i>.أقسم، لقد سئمت هذا القط</i></font>

494
00:31:30,301 --> 00:31:32,170
<font color="#ff80ff"><i>.أقسم، لقد سئمت هذا القط</i></font>

495
00:31:43,348 --> 00:31:44,814
.لا  بالتأكيد لا

496
00:31:44,816 --> 00:31:46,082
.(أنا لن أعمل على منصة (بَودي 2

497
00:31:46,084 --> 00:31:47,517
،إنه عيد ميلاد طفلي

498
00:31:47,519 --> 00:31:49,017
وأنا لن أقوم بنوبات
.ليلية بعد الآن

499
00:31:49,019 --> 00:31:50,987
مهلا، هل رأيت (روني)؟

500
00:31:50,989 --> 00:31:53,657
.غادر (شين) وترك لباب مفتوحا. ربما خرج

501
00:31:53,659 --> 00:31:57,196
لماذا ترك الباب مفتوحاً؟

502
00:33:13,538 --> 00:33:16,738
.سنطلب البيتزا

503
00:33:16,740 --> 00:33:18,743
أنت جائع؟  ماذا تريد؟

504
00:33:22,180 --> 00:33:24,016
.مرحبا؟  بيتزا

505
00:33:28,186 --> 00:33:29,520
.(أندي)

506
00:33:29,887 --> 00:33:31,020
ماذا؟

507
00:33:31,022 --> 00:33:33,055
.إلى أين ستذهب؟  -
(باج) -

508
00:33:33,057 --> 00:33:34,224
.لا تنسى دميتك الصغيرة

509
00:33:34,226 --> 00:33:35,027
.لا أريده

510
00:33:37,261 --> 00:33:38,761
حقاً، ماذا فعلت؟

511
00:33:38,763 --> 00:33:40,765
.في كل مرة أدخل الغرفة، يغادر

512
00:33:41,598 --> 00:33:43,865
.هذا غير صحيح، على الإطلاق

513
00:33:43,867 --> 00:33:45,735
أندي) مختلف قليلا، حسناً؟)

514
00:33:45,737 --> 00:33:48,007
لا يرغب أن يتواجد معي في نفس الغرفة

515
00:34:07,558 --> 00:34:10,963
<i>هل أنت صديقي المفضل؟</i>

516
00:34:46,998 --> 00:34:49,666
.الوغد -
.يا إلهي -

517
00:34:49,668 --> 00:34:52,034
<font color="#ff80ff"><i>.شين) إنه وغد. (شين) إنه وغد)</i></font>

518
00:34:52,036 --> 00:34:53,436
!اللعنة

519
00:34:53,438 --> 00:34:54,938
<font color="#ff80ff"><i>.وغد. وغد</i></font>

520
00:34:54,940 --> 00:34:56,838
!طفل ملعون

521
00:34:56,840 --> 00:34:58,476
مرحباً

522
00:35:00,010 --> 00:35:02,646
لديك مشكلة معي، اخبرني بها، حسناً؟

523
00:35:02,648 --> 00:35:04,083
لا مزيد من استخدام
.دمية الصغيرة

524
00:35:04,849 --> 00:35:05,981
!أمي

525
00:35:05,983 --> 00:35:08,554
.اجلس! لم أنته بعد معك

526
00:35:13,358 --> 00:35:14,960
<font color="#ff80ff"><i>،اذا لديك مشكلة معي</i></font>

527
00:35:15,693 --> 00:35:18,461
.كن رجلاً واخبرني بها

528
00:35:18,463 --> 00:35:20,999
.هيا.  لنستمع الى هذا

529
00:35:28,340 --> 00:35:29,575
.أجل

530
00:35:30,507 --> 00:35:32,910
.هذا ما اعتقدته

531
00:35:37,648 --> 00:35:39,349
!أنا أكرهه. أكرهه كثيرا

532
00:35:39,351 --> 00:35:40,753
لماذا لا يستطيع تركنا وحدنا؟

533
00:35:42,619 --> 00:35:44,655
لماذا لا يستطيع يرحل؟

534
00:35:45,856 --> 00:35:47,490
.أنا فقط أريده أن يرحل

535
00:35:47,492 --> 00:35:48,894
.أتمنى فقط أن يتركنا وشأننا

536
00:35:51,896 --> 00:35:54,798
،أنا فقط أقول أنه ابني

537
00:35:54,800 --> 00:35:56,699
،لذلك إذا كان لديك مشكلة معه

538
00:35:56,701 --> 00:35:58,668
تحدث معي، وبعد
.ذلك سأتحدث معه

539
00:35:58,670 --> 00:36:00,036
...لأنك لست والده و

540
00:36:00,038 --> 00:36:01,237
.نعم فهمت

541
00:36:01,239 --> 00:36:02,804
انصتِ، لقد كان وقحًا
.وقد واجهته بالأمر

542
00:36:02,806 --> 00:36:04,141
أنا فقط أعتقد أنه
يبالغ في الأمر

543
00:36:04,143 --> 00:36:05,708
.كل ما فعلته هو أنني تحدثت معه

544
00:36:05,710 --> 00:36:06,809
.هذا ليس كثيرًا، هذا كل شيء

545
00:36:06,811 --> 00:36:08,345
.أتعلمي؟  اللعنة

546
00:36:08,347 --> 00:36:10,949
"يبدو وكأن المشكلة "أنت
."وليست "أنا

547
00:36:19,023 --> 00:36:21,559
.نعم أنا أعرف

548
00:36:22,460 --> 00:36:23,659
،اسمع، فقط اسمع

549
00:36:23,661 --> 00:36:25,262
لقد أصبحت غاضب، حسناً؟

550
00:36:25,264 --> 00:36:26,628
،أنا أعمل بجد بما فيه الكفاية

551
00:36:26,630 --> 00:36:28,800
،لن أقوم بهذه المحادثة

552
00:37:17,815 --> 00:37:19,349
.هؤلاء بناتي

553
00:37:19,351 --> 00:37:20,816
!بابا

554
00:37:20,818 --> 00:37:23,885
!يا للهول، يا بنات انتما كبيرتين -
!بابا! بابا -

555
00:37:23,887 --> 00:37:26,924
.أضواء عيد الميلاد
فقط أتركهم مربوطين

556
00:37:27,925 --> 00:37:30,027
أنا لا أفعل ما يكفي هنا؟

557
00:37:45,309 --> 00:37:48,045
.أعتقد أنني يجب أن أقطعهم أولاً

558
00:37:56,653 --> 00:37:58,056
!اللعنة

559
00:38:09,233 --> 00:38:11,166
.الراكون

560
00:38:11,168 --> 00:38:12,871
!اخرج من هنا

561
00:38:29,887 --> 00:38:32,354
.يا إلهي

562
00:38:32,356 --> 00:38:35,726
!يا إلهي! يا (جين)، ساعديني

563
00:39:51,635 --> 00:39:52,702
!لقد حان الوقت دغدغة

564
00:39:52,704 --> 00:39:54,137
!جين) ساعديني)

565
00:39:54,139 --> 00:39:57,175
!لا أحد يؤذي أفضل أصدقائي

566
00:40:11,755 --> 00:40:13,958
.(هذا من أجل (توباك

567
00:40:20,831 --> 00:40:23,166
.طعن الجسم 13 مرة

568
00:40:23,168 --> 00:40:25,934
.أنا اشتريت هذه الاحذية للتو

569
00:40:25,936 --> 00:40:27,869
أين نحن مع اختبار البصمات؟

570
00:40:27,871 --> 00:40:30,673
البصمات الأخرى فقط
.تتناسب مع طفل صغير

571
00:40:30,675 --> 00:40:32,307
تباً

572
00:40:32,309 --> 00:40:33,277
الزوجة تقول إنه جاء إلى
.المنزل مباشرة بعد العمل

573
00:40:39,516 --> 00:40:41,252
.أجل

574
00:40:42,619 --> 00:40:44,987
.لست متأكدًا بأن هذه هي الحقيقة

575
00:40:47,826 --> 00:40:50,693
.الرجل الأبيض ميت في مزرعة البطيخ

576
00:40:50,695 --> 00:40:52,364
يا له من أمر شاعري

577
00:41:21,659 --> 00:41:23,260
ما هذا بحق الجحيم؟

578
00:41:26,731 --> 00:41:27,996
!مفاجأة

579
00:41:27,998 --> 00:41:30,566
.الآن يمكننا اللعب مرة أخرى

580
00:41:30,568 --> 00:41:33,469
ماذا؟  ماذا؟  لماذا؟

581
00:41:33,471 --> 00:41:36,338
سأفعل أي شيء من
.أجل أفضل أصدقائي

582
00:41:36,340 --> 00:41:39,007
!ماذا؟ لا! لا، لم أكن أريد هذا

583
00:41:39,009 --> 00:41:40,742
لماذا أريد هذا؟

584
00:41:40,744 --> 00:41:42,878
!اللعنة

585
00:41:42,880 --> 00:41:44,348
لماذا تفعل هذا، يا (تشاكي)؟

586
00:41:45,282 --> 00:41:46,949
<font color="#ff80ff"><i>.أنا فقط أريده أن يرحل</i></font>

587
00:41:46,951 --> 00:41:47,983
<font color="#ff80ff"><i>.أتمنى فقط أن يتركنا وشأننا</i></font>

588
00:41:47,985 --> 00:41:48,818
<font color="#ff80ff"><i>.أنا فقط أريده يرحل</i></font>

589
00:41:48,820 --> 00:41:50,753
!لا!  لا توقف

590
00:41:50,755 --> 00:41:52,920
!توقف

591
00:41:52,922 --> 00:41:55,358
<font color="#ff80ff"><i>.أتمنى أن يتركنا وشأننا
.أتمنى أن يتركنا وشأننا</i></font>

592
00:41:55,360 --> 00:41:57,128
.أندي)، توقف)

593
00:42:07,739 --> 00:42:09,472
هل أتصلت؟

594
00:42:09,474 --> 00:42:11,309
ما هي المشكلة؟

595
00:42:16,947 --> 00:42:18,481
أين بقيته؟

596
00:42:18,483 --> 00:42:19,648
لماذا؟

597
00:42:19,650 --> 00:42:21,182
!لا اعرف

598
00:42:21,184 --> 00:42:22,952
.هناك انحنائة على رأسه

599
00:42:22,954 --> 00:42:24,287
تباً

600
00:42:24,289 --> 00:42:25,854
!رأينا العلامات، ولم نفعل شيئًا

601
00:42:25,856 --> 00:42:27,155
.هذا كله خطأنا

602
00:42:27,157 --> 00:42:29,525
.رأينا العلامات -
!توقفي عن قول ذلك -

603
00:42:29,527 --> 00:42:31,226
ماذا أفعل؟ هل يمكنني
استدعاء رجال الشرطة؟

604
00:42:31,228 --> 00:42:32,494
.لا  -
 لقد مات -

605
00:42:32,496 --> 00:42:33,595
.أستطيع أن أقول لهم الحقيقة

606
00:42:33,597 --> 00:42:35,264
.تخبرهم بالحقيقة؟  بالتأكيد

607
00:42:35,266 --> 00:42:37,633
نقول لهم أن الرجل
الميت الوسيم

608
00:42:37,635 --> 00:42:39,168
انتهت رأسه بغرفتك

609
00:42:39,170 --> 00:42:41,235
لأن لعبتك أصبحت
.قاتلة مختلة

610
00:42:41,237 --> 00:42:43,072
.دعنا نرى كيف سيسير هذا الأمر

611
00:42:43,074 --> 00:42:45,842
لقد غمز لي
.لا يمكنني النظر إليه بعد الآن

612
00:42:45,844 --> 00:42:47,041
.يجب علينا إخفاء الأدلة

613
00:42:47,043 --> 00:42:48,346
فى ماذا؟

614
00:42:56,288 --> 00:42:57,355
تباً

615
00:42:58,489 --> 00:43:00,588
هل هذا الدماغ؟

616
00:43:00,590 --> 00:43:02,258
.الجلد على البطيخ

617
00:43:02,260 --> 00:43:04,462
لماذا هناك ثمرة متورطة؟

618
00:43:05,864 --> 00:43:07,496
اذهبوا مباشرة إلى فتحة القمامة

619
00:43:07,498 --> 00:43:08,798
.وقم بقذفها

620
00:43:08,800 --> 00:43:10,499
.حسناً -
.وإذا قام أي شخص بإيقافك -

621
00:43:10,501 --> 00:43:12,400
قول أن لديك إسهال
.أو أي شيء، لا وقت للحديث

622
00:43:17,507 --> 00:43:19,108
.مرحبا أمي

623
00:43:19,110 --> 00:43:22,012
.(مرحبا (أندي
لماذا لست في المدرسة؟

624
00:43:22,612 --> 00:43:24,281
اسهال

625
00:43:25,349 --> 00:43:27,983
حسناً، فهمت ما هذا؟

626
00:43:27,985 --> 00:43:30,186
.إنه هدية

627
00:43:30,188 --> 00:43:31,489
هدية؟  لمن؟

628
00:43:32,123 --> 00:43:34,889
،السيدة العجوز في نهاية الممر

629
00:43:34,891 --> 00:43:37,291
لأنها تساعدني في
.الواجبات المنزلية

630
00:43:37,293 --> 00:43:39,327
لذا صنعت لها شيء -
رائع -

631
00:43:39,329 --> 00:43:40,963
وأنتم يا رفاق ساعدتوه في هذا؟

632
00:43:40,965 --> 00:43:42,030
.لا ، هو من فعل كل شيء  لقد كان هو

633
00:43:42,032 --> 00:43:43,900
.كلا -
.نعم -

634
00:43:43,902 --> 00:43:45,403
.دعنا نذهب لتسليم الهدية

635
00:43:48,005 --> 00:43:49,371
ماذا؟

636
00:43:51,041 --> 00:43:53,008
.(مرحبا، يا (دورين

637
00:43:53,010 --> 00:43:54,476
!أليست هذه مفاجأة

638
00:43:54,478 --> 00:43:55,543
.أنا أعلم

639
00:43:55,545 --> 00:43:57,414
...مرحبا

640
00:43:58,650 --> 00:44:00,318
.هذا لك

641
00:44:01,485 --> 00:44:05,153
لجميع الواجبات المنزلية

642
00:44:05,155 --> 00:44:06,688
التي ساعدتيه فيها. صحيح؟

643
00:44:09,994 --> 00:44:11,860
!أجل.  بكل تأكيد

644
00:44:11,862 --> 00:44:13,461
.بالطبع نعم

645
00:44:13,463 --> 00:44:15,900
سررت دائماً للمساعدة
هذا الطفل الرائع

646
00:44:19,436 --> 00:44:20,471
.أعطيها لها

647
00:44:22,039 --> 00:44:23,405
.انزلقت يدي

648
00:44:23,407 --> 00:44:24,940
.إنها ثقيلة

649
00:44:24,942 --> 00:44:27,409
.آمل أن لا تكون هشة

650
00:44:27,411 --> 00:44:28,845
.أنا فقط أريد أن أعرف ما هو
.افتحيها

651
00:44:28,847 --> 00:44:29,912
.أجل

652
00:44:29,914 --> 00:44:31,447
!لا! لا! لا! لا

653
00:44:31,449 --> 00:44:32,815
...أم

654
00:44:32,817 --> 00:44:36,050
عيد ميلادي في الأسبوع المقبل
.ويمكننا فتحه وقتها

655
00:44:36,052 --> 00:44:37,619
.سوياً

656
00:44:37,621 --> 00:44:40,722
.حسنًا، هذا فكر غريب جدًا ورائع

657
00:44:40,724 --> 00:44:43,527
لذا، سأذهب فقط لوضعه
.على الرف حتى ذلك الحين

658
00:44:43,994 --> 00:44:46,028
.حسناً؟ حسناً -
حسنا -

659
00:44:46,030 --> 00:44:48,197
.حسناً. شكرا لك -
.ليس هناك أى مشكلة -

660
00:44:48,199 --> 00:44:50,599
.(و(دورين -
 وداعا -

661
00:44:50,601 --> 00:44:53,235
هذا غباء! لماذا استخدمنا ورق التغليف

662
00:44:53,237 --> 00:44:55,438
لا بأس. لا بأس، حسنا؟

663
00:44:55,440 --> 00:44:57,206
لدينا حتى عيد ميلادي
.الجمعة القادمة

664
00:44:57,208 --> 00:44:59,374
.سوف أتخلص منه. لا تقلق

665
00:44:59,376 --> 00:45:01,110
يا رفاق قلقون من الرأس؟

666
00:45:01,112 --> 00:45:03,378
.لديك دمية قاتلة في خزانتك

667
00:45:03,380 --> 00:45:04,914
.وأنت تعرف ماذا سنفعل

668
00:45:04,916 --> 00:45:06,081
تباً

669
00:45:06,083 --> 00:45:07,318
!(باغ)

670
00:45:25,101 --> 00:45:27,071
.لقد تركتني بوحدي

671
00:45:27,838 --> 00:45:29,574
.أنا لا أحب الخزانة

672
00:45:30,041 --> 00:45:32,675
(أنا أعرف، يا (تشاكي

673
00:45:32,677 --> 00:45:34,175
.اترك السكين

674
00:45:34,177 --> 00:45:35,811
.أنت أفضل صديق لي

675
00:45:35,813 --> 00:45:38,046
.أريدك فقط أنْ تكون سعيداً

676
00:45:38,048 --> 00:45:40,083
.أنا أعلم يا صديقي

677
00:45:40,085 --> 00:45:41,450
،وسنذهب للعب الآن

678
00:45:41,452 --> 00:45:43,989
ولكن عليك ترك
السكين، حسناً؟

679
00:45:51,695 --> 00:45:55,099
.هيا.  هيا لنلعب

680
00:46:05,443 --> 00:46:06,478
.هيا

681
00:46:12,050 --> 00:46:14,115
.هيا. هنا

682
00:46:14,117 --> 00:46:15,686
هل نستمتع الآن؟

683
00:46:19,190 --> 00:46:20,121
أندي)، ماذا يحدث؟)

684
00:46:20,123 --> 00:46:21,591
!الآن، (أندي)، الآن!  الآن

685
00:46:22,025 --> 00:46:23,791
أندي)؟)

686
00:46:25,128 --> 00:46:26,494
لماذا تفعل هذا؟

687
00:46:26,496 --> 00:46:28,030
.(إنهم يحاولون إيذائي يا (آندي

688
00:46:28,032 --> 00:46:29,865
لمَ هو قوي جداً؟

689
00:46:29,867 --> 00:46:30,668
!(أندي)

690
00:46:32,302 --> 00:46:34,605
.(أنا آسف، يا (تشاكي
.هذه هي الطريقة الوحيدة

691
00:46:35,306 --> 00:46:36,572
لكن أنت صديقي

692
00:46:36,574 --> 00:46:38,307
!ماذا تنتظر؟ افعلها

693
00:46:38,309 --> 00:46:42,413
<i>أنت صديقي حتى النهاية</i>

694
00:46:42,980 --> 00:46:44,179
!(أندي)

695
00:46:44,181 --> 00:46:45,416
.هيا

696
00:47:11,041 --> 00:47:12,309
.هذا هو

697
00:47:13,577 --> 00:47:16,614
لا نتحدث أبدًا عن ما
.حدث الليلة لأي شخص

698
00:47:52,615 --> 00:47:53,650
.الفوز بالجائزة الكبرى

699
00:48:29,253 --> 00:48:31,653
.ها أنت ذا

700
00:48:31,655 --> 00:48:35,692
تم الشحن، ولكنك بخير بشكل ما

701
00:48:36,527 --> 00:48:38,327
سوف أجني مبلغ جيد على إعادة بيعها

702
00:48:38,329 --> 00:48:39,831
.بمجرد تصليحك

703
00:48:42,432 --> 00:48:45,034
.حان الوقت لفتحك

704
00:48:45,036 --> 00:48:46,704
.دعنا نرى ما الذي نتعامل معه

705
00:48:52,610 --> 00:48:53,678
يا له من غباء

706
00:48:55,980 --> 00:48:57,648
كيف يمكن أن أكون غبية لهذه الدرجة؟

707
00:49:05,822 --> 00:49:06,723
على رسلك

708
00:49:11,862 --> 00:49:13,628
،سأعود على الفور
.حسناً؟ فقط ابقى هنا

709
00:49:13,630 --> 00:49:14,798
.ًحسنا  -
 حسنا -

710
00:49:17,534 --> 00:49:21,570
يا رجل. لا تقلق، حسناً؟

711
00:49:21,572 --> 00:49:24,642
شريكتي يسألها فقط بعض
.الأسئلة الروتينية

712
00:49:30,146 --> 00:49:30,949
مرحباً

713
00:49:32,983 --> 00:49:34,219
.أنا أحبك

714
00:49:41,726 --> 00:49:42,727
.ًحسنا

715
00:49:50,668 --> 00:49:53,738
لا تزال تريد بعض الدعم مع أمك للعشاء؟

716
00:49:56,139 --> 00:49:57,342
.نحن متفقين

717
00:49:58,842 --> 00:50:00,844
أنا أمزح، بحقك

718
00:50:15,025 --> 00:50:16,726
هذا جيد حسناً

719
00:50:16,728 --> 00:50:18,559
.إنه لا يعرف ذلك بعد -
آندي)؟) -

720
00:50:18,561 --> 00:50:20,195
 (لا ، سأطلب فقط من (آندي -
بالتأكيد -

721
00:50:20,197 --> 00:50:21,795
!(أندي)

722
00:50:21,797 --> 00:50:22,798
<i>.حسناً. لدي  تصريح</i>

723
00:50:22,800 --> 00:50:24,266
...لقد قمت بتنزيل

724
00:50:24,268 --> 00:50:25,568
هل انت مستعد؟

725
00:50:25,570 --> 00:50:27,735
.(تطبيق (كاسلان  -
 حسنا -

726
00:50:27,737 --> 00:50:30,106
."سيارة كاسلان" -
."سيارة كاسلان" -

727
00:50:30,108 --> 00:50:31,940
اعتقدت انه كان التطبيق مواعدة -
يا إلهي -

728
00:50:31,942 --> 00:50:33,708
!أنت سخيف جدا

729
00:50:33,710 --> 00:50:35,443
يمكنك أن تتخيل لو أنها كانت هنا للمواعدة؟

730
00:50:35,445 --> 00:50:37,378
.وماذا في ذلك؟  أنا مرغوبة

731
00:50:37,380 --> 00:50:38,847
.عفوا

732
00:50:38,849 --> 00:50:40,615
،)على أي حال، (أندي
.ساعدني في معرفة هذا الشيء

733
00:50:40,617 --> 00:50:41,916
.ًحسنا

734
00:50:41,918 --> 00:50:43,786
لذا، إليك التطبيق. ماذا أفعل؟

735
00:50:43,788 --> 00:50:45,621
...حسناً.  لذا، بمجرد التسجيل

736
00:50:45,623 --> 00:50:47,657
.أنت فقط ستضغط على هذا الزر

737
00:50:47,659 --> 00:50:49,724
،وستظهر السيارة أينما كنت

738
00:50:49,726 --> 00:50:51,159
.ستأخذك أينما تريد
.إنه سهل للغاية

739
00:50:51,161 --> 00:50:53,162
<i>.لا إنتظر
"،سوف يوصلني إلى "بينجو</i>

740
00:50:53,164 --> 00:50:55,095
<i>وليس لدي ما يدعو
للقلق حول هذا البوزو</i>

741
00:50:55,097 --> 00:50:56,298
<i>ليقوم بتوصيلي؟</i>

742
00:50:56,300 --> 00:50:57,999
<i>.أجل</i>

743
00:50:58,001 --> 00:50:59,867
<i>. أندي)، أنت أفضل صديق جديد لي)</i>

744
00:50:59,869 --> 00:51:01,436
لا أريدك أن تخرج من
هناك بمفردك، حسناً؟

745
00:51:01,438 --> 00:51:02,804
لأن الوضع ليس أمن

746
00:51:02,806 --> 00:51:04,572
الشيء الوحيد الغير آمن

747
00:51:04,574 --> 00:51:06,575
.هنا هو طبخك -
هل هذا صحيح؟ -

748
00:51:06,577 --> 00:51:07,608
...لانني  أستطيع" -
.نعم -

749
00:51:07,610 --> 00:51:08,811
أندي) المسكين سوف يعاني)

750
00:51:08,813 --> 00:51:10,479
!طعمها مثل لحظة

751
00:51:10,481 --> 00:51:11,947
.إنه جيد.  أعتقد أنها جيدة

752
00:51:11,949 --> 00:51:13,514
.أتعلم؟  -
(شكرا لك يا (آندي -

753
00:51:13,516 --> 00:51:15,483
أنت رائع للغاية من
.(أجل مصلحتك، يا (آندي

754
00:51:15,485 --> 00:51:17,751
.هذا كل شيء. لا تتأثر به

755
00:51:17,753 --> 00:51:19,787
تعلمت الطهي منك، كما تعلم؟

756
00:51:19,789 --> 00:51:21,423
.نعم، لأنني أستطيع طهي الطعام

757
00:51:24,293 --> 00:51:26,528
يا إلهي

758
00:51:26,530 --> 00:51:28,229
.يا أماه  -
 نعم عزيزي -

759
00:51:28,231 --> 00:51:30,132
لقد كنت تتسوقين
.مرة أخرى؟ لأن هذا يبدو جديدا

760
00:51:31,434 --> 00:51:33,601
أندي) صنعها لي)

761
00:51:33,603 --> 00:51:35,838
...وسوف

762
00:51:35,840 --> 00:51:38,974
.نعم أعرف. إنها ثقيلة

763
00:51:38,976 --> 00:51:41,610
.وسنفتحها في عيد ميلاده

764
00:51:44,146 --> 00:51:47,014
أخبرني، متى كانت آخر
مرة صنعت لي شيء؟

765
00:51:47,016 --> 00:51:48,284
.لم تفعل مطلقاً

766
00:51:48,286 --> 00:51:49,854
حسناً

767
00:51:50,454 --> 00:51:52,724
يا إلهي، يا أمي؟

768
00:51:58,996 --> 00:52:00,963
....انصت

769
00:52:00,965 --> 00:52:02,363
أعلم أن الناس ربما كانوا

770
00:52:02,365 --> 00:52:03,798
،يتحدثون معك عني

771
00:52:03,800 --> 00:52:05,867
.ولكن، لا تصدق كل ما تسمعه

772
00:52:05,869 --> 00:52:09,037
كما تعلم، هذا الحي له
.الكثير من التأثيرات السيئة

773
00:52:09,039 --> 00:52:09,907
أنت تعرف ما أعنيه؟

774
00:52:12,842 --> 00:52:15,209
.يحب الناس إبقاء فمهم مغلقًا

775
00:52:15,211 --> 00:52:17,878
أنت تعرف، التفكير
،في أنهم يحتاجون إلى الملائمة

776
00:52:17,880 --> 00:52:19,780
ولكن الملائمة ليس
.دائمًا أمرًا جيدًا

777
00:52:19,782 --> 00:52:21,150
أنت تعرف ما أعنيه؟

778
00:52:21,152 --> 00:52:22,617
يجب أن تكون حذرًا ممن يتسكعون بالخارج

779
00:52:22,619 --> 00:52:23,918
.في مكان مثل هذا

780
00:52:26,556 --> 00:52:28,590
عندما تكبر قليلاً
وتبدأ في إدراكه

781
00:52:28,592 --> 00:52:29,927
....أنه فقط

782
00:52:33,664 --> 00:52:35,863
حتى ضعاف السمع لا يريدون
.الاستماع إلي

783
00:52:35,865 --> 00:52:38,135
.هذا رائع

784
00:53:18,141 --> 00:53:19,441
<i>.بَودي) الخاص بك يعمل الأن)</i>

785
00:53:19,443 --> 00:53:21,443
مرحباً -
نعم -

786
00:53:21,445 --> 00:53:23,646
هل أنت أفضل صديق لي؟

787
00:53:23,648 --> 00:53:25,514
بَودي)، يمكنك الاتصال)
بمنتجات "كاسلان" أليس كذلك؟

788
00:53:25,516 --> 00:53:27,916
بالتأكيد.  هل تحب الموسيقى؟

789
00:53:27,918 --> 00:53:29,251
لأني أحبها

790
00:53:29,253 --> 00:53:30,284
<i>."الاتصال بموسيقى "كاسلان</i>

791
00:53:30,286 --> 00:53:31,619
!نعم

792
00:53:33,391 --> 00:53:34,688
.ذلك هو

793
00:53:34,690 --> 00:53:36,193
إي باي، ها نحن

794
00:53:36,893 --> 00:53:37,894
.أخيرا

795
00:54:09,259 --> 00:54:10,624
.كاسلان"، إعادة تشغيل النظام"

796
00:54:10,626 --> 00:54:12,026
<i>اتصالك مقطوع</i>

797
00:54:12,028 --> 00:54:13,262
.<i> تواجه تداخلاً -</i>
.لا، لا، لا -

798
00:54:13,896 --> 00:54:15,697
!كاسلان"! إعادة تشغيل النظام"

799
00:54:17,199 --> 00:54:19,503
!كاسلان"، إعادة تشغيل النظام"

800
00:54:29,280 --> 00:54:30,615
بَودي)؟)

801
00:54:33,150 --> 00:54:34,050
بَودي)؟)

802
00:54:38,822 --> 00:54:40,190
.كاسلان"، الأنوار"

803
00:54:46,530 --> 00:54:48,298
.كاسلان"، الأنوار"

804
00:54:50,333 --> 00:54:51,701
.كاسلان"، الأنوار"

805
00:54:53,469 --> 00:54:54,804
."كاسلان"

806
00:54:56,472 --> 00:54:58,139
كا..." كاسلان"؟

807
00:55:02,713 --> 00:55:04,282
<font color="#ff80ff"><i>.الأنوار تم تفعيلها</i></font>

808
00:55:22,532 --> 00:55:23,701
.كاسلان"، الأنوار"

809
00:55:32,809 --> 00:55:34,679
ماذا تكون بحق الجحيم؟

810
00:55:45,155 --> 00:55:46,554
<font color="#ff80ff"><i>. تم تعيل المنشار</i></font>

811
00:55:48,692 --> 00:55:49,994
يا إلهي

812
00:55:50,994 --> 00:55:53,130
.أنا أسف، يا إلهي. أنا أسف

813
00:55:53,831 --> 00:55:55,664
!من فضلك ساعدنى

814
00:55:55,666 --> 00:55:57,699
<font color="#ff80ff"><i>ترموستات تصل درجة
.الحرارة القصوى</i></font>

815
00:55:57,701 --> 00:56:00,137
.تباً

816
00:56:04,974 --> 00:56:06,775
!أطفئه، أطفئه

817
00:56:06,777 --> 00:56:08,709
.تباً

818
00:56:08,711 --> 00:56:09,914
.تباً

819
00:56:14,550 --> 00:56:16,918
 حان وقت لفتحك

820
00:56:16,920 --> 00:56:18,519
.دعنا نرى ما الذي نتعامل معه

821
00:56:18,521 --> 00:56:20,487
<font color="#ff80ff"><i>.تحذير. ارتفاع درجة حرارة الجهاز</i></font>

822
00:56:20,489 --> 00:56:22,158
<font color="#ff80ff"><i>.تحذير.  ارتفاع درجة حرارة الجهاز</i></font>

823
00:56:23,793 --> 00:56:26,161
.تباً، لا

824
00:56:59,730 --> 00:57:01,028
.(خمن ما حصل عليه (عمر

825
00:57:01,030 --> 00:57:03,865
.شخص ما تركها خارج بابه

826
00:57:16,480 --> 00:57:18,412
.بَودي) الخاص بي يعمل بالفعل)

827
00:57:18,414 --> 00:57:20,117
.(أنا اسميته (تشودي

828
00:57:24,054 --> 00:57:26,454
(تحقق من هذا.  (تشودي

829
00:57:26,456 --> 00:57:27,958
سلم على سيدك

830
00:57:29,826 --> 00:57:32,026
مرحباً يا سيدي
تريد الذهاب للشراء البرغر؟

831
00:57:32,028 --> 00:57:33,695
.لذيذ

832
00:57:33,697 --> 00:57:35,099
.لذيذ

833
00:58:05,561 --> 00:58:07,061
<font color="#ff80ff">بَودي 2) ستكون متاحة)</font>

834
00:58:07,063 --> 00:58:09,097
<font color="#ff80ff"><i>.في خمسة تصاميمات</i></font>

835
00:58:09,099 --> 00:58:12,501
<font color="#ff80ff"><i>بما في ذلك صديق جديد
.(غامض، (دب بَودي</i></font>

836
00:58:12,503 --> 00:58:13,936
عمر) يا صديقي تحقق من هذا)

837
00:58:13,938 --> 00:58:15,836
يا إلهي

838
00:58:17,139 --> 00:58:18,807
،النموذج الجديد لم ينته بعد

839
00:58:18,809 --> 00:58:20,476
.وأنهم يبيعون بالفعل الملحقات

840
00:58:20,478 --> 00:58:22,110
<font color="#ff80ff"><i>.(أنا (هنري كسلان</i></font>

841
00:58:22,112 --> 00:58:24,144
<font color="#ff80ff"><i>،عندما يأخذ (بَودي) على طفلك</i></font>

842
00:58:24,146 --> 00:58:27,481
<font color="#ff80ff"><i>.يصبح أفضل صديق للحياة</i></font>

843
00:58:27,483 --> 00:58:30,985
<font color="#ff80ff"><i>هدف (بَودي) الوحيد
.هو جعل طفلك سعيدًا</i></font>

844
00:58:30,987 --> 00:58:33,954
.تراجع للوراء
تراجع للوراء

845
00:58:33,956 --> 00:58:35,490
..(بودى 2)

846
00:58:35,492 --> 00:58:36,293
.(أندي)

847
00:58:37,860 --> 00:58:40,360
هل تريد أن تلعب الآن؟ -
.تشودي)، اذهب بعيدا) -

848
00:58:40,362 --> 00:58:43,331
هذه ليست طريقة
.لتعامل بها أفضل صديق لك

849
00:58:43,333 --> 00:58:44,865
.نحن لسنا اصدقاء

850
00:58:44,867 --> 00:58:46,501
.أنا آسف لسماع هذا

851
00:58:46,503 --> 00:58:48,905
لأنه إذا كنت لا أستطيع
،أن أكون أفضل صديق لك

852
00:58:49,706 --> 00:58:51,340
.اذاً لا أحد يستطيع

853
00:58:51,907 --> 00:58:53,673
.قلت ذلك بنفسك

854
00:58:53,675 --> 00:58:55,577
.الجميع يتركك

855
00:58:55,579 --> 00:58:56,845
ماذا قلت؟

856
00:58:56,847 --> 00:58:58,412
.سترى

857
00:58:58,414 --> 00:58:59,679
<font color="#ff80ff"><i>ألديك مشكلة معي</i></font>

858
00:58:59,681 --> 00:59:01,081
<font color="#ff80ff"><i>أنت قولت ذلك، حسناً؟</i></font>

859
00:59:01,083 --> 00:59:03,483
<font color="#ff80ff"><i>لا مزيد من استخدام
.دميتك الصغيرة</i></font>

860
00:59:03,485 --> 00:59:05,153
<font color="#ff80ff"><i>لديك مشكلة معي، أنت
قولت ذلك، حسناً؟</i></font>

861
00:59:05,155 --> 00:59:06,320
<font color="#ff80ff"><i>لا مزيد من استخدام
.دميتك الصغيرة</i></font>

862
00:59:06,322 --> 00:59:07,988
<font color="#ff80ff"><i>.أنا فقط أريده أن يرحل</i></font>

863
00:59:07,990 --> 00:59:09,023
<font color="#ff80ff"><i>.أتمنى فقط أن يتركنا وشأننا</i></font>

864
00:59:09,025 --> 00:59:10,825
<font color="#ff80ff"><i>.أنا فقط أريده أن يرحل</i></font>

865
00:59:10,827 --> 00:59:11,726
<font color="#ff80ff"><i>.أتمنى فقط أن يتركنا وشأننا</i>
!أنا أكره </i></font>

866
00:59:11,728 --> 00:59:12,495
.توقف

867
00:59:13,329 --> 00:59:14,528
.أوقف الفيديو

868
00:59:14,530 --> 00:59:16,030
<font color="#ff80ff"><i>!ابتعد </i></font>

869
00:59:16,032 --> 00:59:18,032
<font color="#ff80ff"><i>.اجلس. اجلس</i></font>

870
00:59:18,034 --> 00:59:19,733
<font color="#ff80ff">.أنا لم أنتهي منك بعد -</font>
!توقف! أطفئه -

871
00:59:19,735 --> 00:59:21,735
<font color="#ff80ff"><i>.اجلس. اجلس</i></font>

872
00:59:21,737 --> 00:59:23,505
<font color="#ff80ff">أنا لم أنتهي منك بعد -
أريده أن يرحل -</font>

873
00:59:23,507 --> 00:59:25,273
<font color="#ff80ff">!توقف عن ذلك! أطفئه! أطفئه</font>

874
00:59:25,275 --> 00:59:26,974
<font color="#ff80ff"><i>لماذا لا يستطيع تركنا وحدنا؟</i></font>

875
00:59:26,976 --> 00:59:29,278
!توقف! أطفئه! الآن

876
00:59:29,746 --> 00:59:31,179
ماذا تفعل؟

877
00:59:31,181 --> 00:59:33,180
!هذا ليس (بَودي) الخاص بك
لا تلمسه -

878
00:59:33,182 --> 00:59:35,115
!انظر! انظر الى عينيه! أعينه حمراء

879
00:59:35,117 --> 00:59:36,851
ماذا؟ حطمت لعبتك
والآن تريد تحطيم لعبتي

880
00:59:36,853 --> 00:59:38,519
!إنه (تشاكي)َ!  انظر إلى عينيه

881
00:59:38,521 --> 00:59:40,188
.قلت لا تلمسه

882
00:59:40,190 --> 00:59:41,956
هل أنت أصم أو شيء من هذا؟

883
00:59:41,958 --> 00:59:44,360
.هذا صحيح. أنت كذلك

884
00:59:58,041 --> 00:59:59,740
!(أندي)

885
00:59:59,742 --> 01:00:01,244
ابتعد عنه، جدياً؟

886
01:00:03,579 --> 01:00:04,744
!يا رفاق

887
01:00:04,746 --> 01:00:05,648
.(هذا الشيء هو (تشاكي

888
01:00:06,349 --> 01:00:08,450
.إنه يسيطر على الشاشات

889
01:00:08,452 --> 01:00:09,985
.إنه (تشاكي).  انظر

890
01:00:09,987 --> 01:00:11,885
<font color="#ff80ff"><i>اي ار" تحسين التكامل" </i></font>

891
01:00:11,887 --> 01:00:13,287
<font color="#ff80ff"><i>.تكنولوجيا التعلم الذاتي</i></font>

892
01:00:13,289 --> 01:00:15,088
<font color="#ff80ff"><i>.ولكن هذا ليس كل شيء</i></font>

893
01:00:15,090 --> 01:00:17,094
ما بك؟

894
01:00:17,661 --> 01:00:19,059
.أنا أسف

895
01:00:19,061 --> 01:00:20,896
ما الذي يجري؟ أنت بخير؟

896
01:00:20,898 --> 01:00:21,899
.أجل

897
01:00:22,733 --> 01:00:23,567
.تعال الى هنا

898
01:00:27,670 --> 01:00:30,104
تشودي) هيا الاحمق)

899
01:00:30,106 --> 01:00:31,673
انت بخير؟
.أجل -

900
01:00:31,675 --> 01:00:33,240
...اعتقدت... اعتقدت انه

901
01:00:33,242 --> 01:00:35,411
أندي)، أين سماعتك؟)

902
01:00:37,414 --> 01:00:39,016
حصلت عليها

903
01:00:50,427 --> 01:00:51,959
هل وجدوا هاتفك؟

904
01:00:51,961 --> 01:00:53,429
.ليس بعد

905
01:00:56,833 --> 01:00:58,135
.شكراً

906
01:01:04,039 --> 01:01:06,340
.لقد نلت منك الآن، أيها الأحمق

907
01:01:06,342 --> 01:01:07,909
.أنت، أخرس -
حسناً -

908
01:01:09,478 --> 01:01:11,979
ما زلت لا أصدق أنك
.صديق لغريب الاطوار هذا

909
01:01:11,981 --> 01:01:14,081
.إنه ليس صديقنا

910
01:01:14,083 --> 01:01:15,451
.ليس بعد الآن

911
01:01:19,588 --> 01:01:20,856
<i>.تحقق من هذا</i>

912
01:01:24,126 --> 01:01:26,329
إلى أين تذهب؟

913
01:01:48,751 --> 01:01:50,318
.لا ليس الآن

914
01:01:50,320 --> 01:01:51,786
."انا ذاهبة الى "البنغو

915
01:01:51,788 --> 01:01:53,621
حسناً، أأنت واثقة من
.أنه لن يدخل إلى هناك

916
01:01:53,623 --> 01:01:54,822
لماذا لا تنتظري فقط حتى
أنتهي من العمل بعد قليل؟

917
01:01:54,824 --> 01:01:57,425
.لا، لا. لقد طلبت سيارة

918
01:01:57,427 --> 01:02:00,862
.يمكنني رعاية نفسي

919
01:02:05,268 --> 01:02:08,638
.ارتدي حزام الأمان الخاص بك.  رجاءً

920
01:02:09,907 --> 01:02:12,276
تباً، هيا

921
01:02:17,681 --> 01:02:19,048
يا إلهي ، يا إلهي

922
01:02:19,615 --> 01:02:20,849
!تباً

923
01:02:20,851 --> 01:02:22,452
انظر إلى هذا

924
01:02:24,721 --> 01:02:26,420
."كاسلان كار"

925
01:02:29,425 --> 01:02:31,057
<i>".أهلا وسهلا بك في "كاسلان كار</i>

926
01:02:31,059 --> 01:02:33,197
.حسنًاً، سوف أكون ملعونًا

927
01:02:36,567 --> 01:02:37,898
<i>.الرجاء ربط حزام الأمان الخاص بك</i>

928
01:02:40,068 --> 01:02:41,635
.ًحسنا

929
01:02:41,637 --> 01:02:43,704
!حسنًا، أنا في السيارة

930
01:02:43,706 --> 01:02:45,507
...كيف

931
01:02:45,509 --> 01:02:47,075
<i>.نحن الآن في طريقنا إلى وجهتك</i>

932
01:02:47,077 --> 01:02:48,876
يا إلهي، يا إلهي

933
01:02:48,878 --> 01:02:50,547
إنها تسير بالعكس

934
01:02:51,213 --> 01:02:53,081
!(دورين)

935
01:02:53,083 --> 01:02:54,949
.(مرحباً (أندي -
.لا -

936
01:02:57,320 --> 01:02:59,119
هل تنظر إلى هذا؟ -
!أوقف السيارة -

937
01:03:11,701 --> 01:03:12,666
<i>.نحن الآن نصل إلى وجهتك</i>

938
01:03:12,668 --> 01:03:13,834
.مهلا

939
01:03:13,836 --> 01:03:15,936
.مهلا، انظروا إلى توصيلتي

940
01:03:15,938 --> 01:03:17,572
!(إنه (دورين

941
01:03:17,574 --> 01:03:20,577
.لا تكون غيور الآن

942
01:03:22,445 --> 01:03:24,112
!حسناً. لا، لا، انتظري

943
01:03:24,114 --> 01:03:25,315
!هذه هي محطتي

944
01:03:26,048 --> 01:03:27,682
!توقفي، من فضلك

945
01:03:27,684 --> 01:03:29,483
<i>.أنا أسفة. أنا لا أفهم</i>

946
01:03:48,704 --> 01:03:49,836
!لا!  لا!  لا

947
01:03:49,838 --> 01:03:51,141
!لا

948
01:03:57,614 --> 01:03:59,349
<i>.لا أحد يسرق صديقي</i>

949
01:04:08,025 --> 01:04:08,858
!ساعدني يا إلهي

950
01:04:16,331 --> 01:04:19,032
.أندي) أعز صديق لي)

951
01:04:19,034 --> 01:04:21,237
!أنت قزم أيها الوغد

952
01:04:26,543 --> 01:04:27,941
<font color="#ff80ff"><i>وسادة هوائية للركاب</i></font>

953
01:04:27,943 --> 01:04:29,144
تم إيقاف تشغيله -
انتظر -

954
01:04:29,146 --> 01:04:30,180
<font color="#ff80ff"><i>حزام الأمان</i></font>

955
01:04:31,047 --> 01:04:32,782
.انتبهي أيتها العاهرة

956
01:04:33,983 --> 01:04:35,485
!من فضلك

957
01:04:42,858 --> 01:04:45,025
<font color="#ff80ff"><i>.لقد وصلت إلى وجهتك</i></font>

958
01:04:49,733 --> 01:04:51,835
<font color="#ff80ff"><i>.أنا أراك</i></font>

959
01:05:02,778 --> 01:05:04,715
<font color="#ff80ff"><i>.بيكابو</i></font>

960
01:05:27,237 --> 01:05:29,572
<font color="#ff80ff"><i>...(دورين)</i></font>

961
01:05:32,275 --> 01:05:34,541
<font color="#ff80ff"><i>"!قلت ، "بيكابو</i></font>

962
01:05:37,512 --> 01:05:39,715
.رأيت (دورين) بالخارج

963
01:05:40,817 --> 01:05:45,153
(أمي، أعتقد أن (تشاكي
.فعل شيئًا لها

964
01:05:45,155 --> 01:05:46,256
...عزيزي

965
01:05:47,190 --> 01:05:49,525
.تشاكي) عبارة عن  لعبة)

966
01:05:49,960 --> 01:05:52,226
.حسنا؟ إنه مكسور

967
01:05:52,228 --> 01:05:53,728
.لقد تخلصت منه -
لا يا أمي -

968
01:05:53,730 --> 01:05:56,731
.(أنا... رأيته. رأيته يتبع (دورين

969
01:05:56,733 --> 01:05:59,432
.لا لم تفعل. استمع إلى ما تقوله

970
01:05:59,434 --> 01:06:01,235
!أمي ، سوف يقتلها

971
01:06:01,237 --> 01:06:02,403
!ربما قتلها بالفعل

972
01:06:02,405 --> 01:06:04,072
لماذا تفعل هذا؟

973
01:06:04,074 --> 01:06:05,639
من فضلك، كن صادقاً معي

974
01:06:05,641 --> 01:06:07,775
.(وقل لي ما حدث لـ (روني

975
01:06:07,777 --> 01:06:09,075
!(كان (تشاكي

976
01:06:09,077 --> 01:06:10,177
تشاكي)؟)

977
01:06:10,179 --> 01:06:11,244
لماذا لا تستمعي لي؟

978
01:06:11,246 --> 01:06:12,613
.(لدي هاتف (عمر

979
01:06:12,615 --> 01:06:15,583
.إنه يتبع (دورين). أستطيع أن أريكِ

980
01:06:15,585 --> 01:06:17,353
لماذا لديك هاتف (عمر)؟

981
01:06:18,021 --> 01:06:18,955
لقد أخذته

982
01:06:19,155 --> 01:06:20,320
لماذا؟

983
01:06:20,322 --> 01:06:21,990
...اضطررت.

984
01:06:21,992 --> 01:06:23,825
.اضطررت إلى متابعة (تشاكي) يا أمي

985
01:06:23,827 --> 01:06:24,958
.ًحسنا

986
01:06:24,960 --> 01:06:26,193
!أنا لست مجنون، يا أمي

987
01:06:26,195 --> 01:06:27,427
.سوف أعيد هذا له

988
01:06:27,429 --> 01:06:29,363
.أمي، لا أحد يستمع لي. من فضلك

989
01:06:29,365 --> 01:06:30,530
،لا بد لي من رد هذا له

990
01:06:30,532 --> 01:06:31,565
.حتى لا يزداد الأمر سوءاً

991
01:06:31,567 --> 01:06:32,867
!لا أحد يستمع لي

992
01:06:32,869 --> 01:06:34,467
!فقط ابقى هنا
 !أمي -

993
01:06:34,469 --> 01:06:35,936
.وأنت قادم للعمل معي

994
01:06:35,938 --> 01:06:37,037
!إنه يحاول قتلنا

995
01:06:37,039 --> 01:06:37,907
.لا تتحرك

996
01:06:47,317 --> 01:06:49,786
تباً

997
01:07:11,641 --> 01:07:12,809
<font color="#ff80ff"><i>.أنت لا تعرف ذلك</i></font>

998
01:07:16,646 --> 01:07:19,815
<font color="#ff80ff"><i>.نحن بالكاد نعرف هذا الطفل
.يمكن أن يكون مجنون </i></font>

999
01:07:21,985 --> 01:07:24,988
<font color="#ff80ff"><i>ماذا لو (تشاكي) لم يصاب بعطل؟</i></font>

1000
01:07:26,556 --> 01:07:29,889
<font color="#ff80ff"><i> لقد تصنع كل شيء؟</i></font>

1001
01:07:29,891 --> 01:07:31,492
....ماذا لو قتل -
.اخرس -

1002
01:07:31,494 --> 01:07:33,226
<font color="#ff80ff"><i>.(لقد كنت اراقبهم يا (آندي</i></font>

1003
01:07:36,231 --> 01:07:38,067
<font color="#ff80ff"><i>.لقد رأيت كيف يؤذونك</i></font>

1004
01:07:47,510 --> 01:07:48,809
<font color="#ff80ff"><i>!(هنا، (أندي</i></font>

1005
01:07:48,811 --> 01:07:50,445
!اتركني لوحدي

1006
01:07:50,447 --> 01:07:52,880
<font color="#ff80ff"><i>.هنا</i></font>

1007
01:07:52,882 --> 01:07:55,249
<font color="#ff80ff"><i>، إذا لم يسمحوا لنا باللعب</i></font>

1008
01:07:55,251 --> 01:07:58,088
<font color="#ff80ff"><i>.الجميع سوف يرحل</i></font>

1009
01:08:00,489 --> 01:08:01,757
لماذا تفعل هذا؟

1010
01:08:03,659 --> 01:08:05,928
<font color="#ff80ff"><i>هل نستمتع الآن؟</i></font>

1011
01:08:09,833 --> 01:08:12,599
<font color="#ff80ff"><i>هل أنت أفضل صديق لي؟</i></font>

1012
01:08:12,601 --> 01:08:14,702
<font color="#ff80ff"><i>، إذا لم يسمحوا لنا باللعب</i></font>

1013
01:08:14,704 --> 01:08:17,574
<font color="#ff80ff"><i>.الجميع سوف يرحل</i></font>

1014
01:08:19,309 --> 01:08:21,811
<font color="#ff80ff"><i>.بيكابو</i></font>

1015
01:08:27,250 --> 01:08:28,752
!توقف

1016
01:08:33,256 --> 01:08:34,090
!أطفئه

1017
01:08:37,293 --> 01:08:38,494
!أطفئه

1018
01:08:39,930 --> 01:08:41,765
!أطفئه

1019
01:08:53,777 --> 01:08:55,276
<font color="#ff80ff"><i>لكن فرصة المطر الليلة</i></font>

1020
01:08:55,278 --> 01:08:57,143
<font color="#ff80ff"><i>،)لن يحبط من أرواح عشاق (بَودي</i></font>

1021
01:08:57,145 --> 01:08:59,112
<font color="#ff80ff"><i>لأن هذه هي الليلة
.التي كانوا ينتظرونها</i></font>

1022
01:08:59,114 --> 01:09:00,882
<font color="#ff80ff"><i>هذا صحيح، لقد كان الناس يصطفون</i></font>

1023
01:09:00,884 --> 01:09:03,418
<font color="#ff80ff"><i>(لإجل  منتصف الليل موعد إطلاق (بَودي 2 </i></font>

1024
01:09:15,832 --> 01:09:17,298
<font color="#ff80ff"><i>،جميع الوحدات.  جميع الوحدات</i></font>

1025
01:09:17,300 --> 01:09:18,898
<font color="#ff80ff"><i>العلم أن المتوفى</i></font>

1026
01:09:18,900 --> 01:09:21,302
<font color="#ff80ff"><i>هي امرأة أمريكية من أصل
.أفريقي في السبعينيات من عمرها</i></font>

1027
01:09:21,304 --> 01:09:22,137
<font color="#ff80ff"><i>.حول</i></font>

1028
01:09:26,175 --> 01:09:27,610
سيدتي، أأنت بخير؟

1029
01:09:28,444 --> 01:09:29,943
<font color="#ff80ff"><i>.(إنها (دورين</i></font>

1030
01:09:29,945 --> 01:09:33,483
.أعتقد أنها ماتت
.هناك رجال شرطة في كل مكان

1031
01:09:34,449 --> 01:09:35,952
..(ماذا لو (تشاكي

1032
01:09:37,353 --> 01:09:38,954
ماذا لو كان (أندي) على حق؟

1033
01:09:40,590 --> 01:09:41,621
بحق الجحيم  ما الذي تريده؟

1034
01:09:41,623 --> 01:09:43,456
.(عمر)، أرِنا صديقك (بَودي)

1035
01:09:43,458 --> 01:09:44,759
.لقد ذهب

1036
01:09:44,761 --> 01:09:46,460
!اللعنة -
 منذ متى؟ أين هي؟ -

1037
01:09:46,462 --> 01:09:47,762
لماذا لا تسأل (أندي)؟

1038
01:09:47,764 --> 01:09:49,429
هذا الأحمق أخذ لعبتي

1039
01:09:49,431 --> 01:09:50,498
.اعطني هاتفك

1040
01:09:50,500 --> 01:09:51,432
هل ستسرقه أيضًا؟

1041
01:09:52,568 --> 01:09:54,604
.اعطني هاتفك، الآن

1042
01:10:05,515 --> 01:10:07,214
<i>.(كاسلان كار)</i>

1043
01:10:07,216 --> 01:10:08,316
بحق الجحيم؟

1044
01:10:08,318 --> 01:10:10,017
.لا

1045
01:10:10,019 --> 01:10:11,621
اللعنة

1046
01:10:12,421 --> 01:10:13,989
.لقد كان محق

1047
01:10:18,427 --> 01:10:20,029
.(أندي)

1048
01:10:21,463 --> 01:10:22,796
.ها أنت ذا

1049
01:10:22,798 --> 01:10:24,231
تذكر التذكارية؟  الوجه المسلوخ ؟

1050
01:10:24,233 --> 01:10:25,732
لقد وجدوا

1051
01:10:25,734 --> 01:10:28,003
رجل عجوز نبشها وجده الجثة
.في القمامة هذا الصباح

1052
01:10:29,706 --> 01:10:32,175
.لطيف أليس كذلك؟ اختتم مثل الهدية

1053
01:10:35,979 --> 01:10:39,179
!(بَودي)! (بَودي)! (بَودي)

1054
01:10:39,181 --> 01:10:40,714
!(بَودي)! (بَودي)! (بَودي)

1055
01:10:40,716 --> 01:10:43,049
!(بَودي)! (بَودي)! (بَودي)

1056
01:10:43,051 --> 01:10:47,687
!(بَودي)! (بَودي)! (بَودي)
!(بَودي)! (بَودي)! (بَودي)

1057
01:10:47,689 --> 01:10:51,358
!(بَودي)! (بَودي)! (بَودي)

1058
01:10:51,360 --> 01:10:52,895
تباً لوظيفتي

1059
01:10:57,166 --> 01:10:58,700
تباً لهذا الشيء

1060
01:10:58,702 --> 01:11:02,436
!(بَودي)! (بَودي)! (بَودي)

1061
01:11:02,438 --> 01:11:05,004
!(بَودي)! (بَودي)! (بَودي)

1062
01:11:05,006 --> 01:11:09,209
!(بَودي)! (بَودي)! (بَودي)
!(بَودي)! (بَودي)! (بَودي)

1063
01:11:09,211 --> 01:11:12,446
!(بَودي)! (بَودي)! (بَودي)
!(بَودي)! (بَودي)! (بَودي)

1064
01:11:12,448 --> 01:11:15,150
!(بَودي)! (بَودي)! (بَودي)

1065
01:11:16,019 --> 01:11:17,817
.هيا. نحتاج أن نخرجك من هنا

1066
01:11:17,819 --> 01:11:18,919
.إنه (تشاكي).  إنه هنا

1067
01:11:23,559 --> 01:11:25,061
.يجب أن أجد أمي

1068
01:11:26,796 --> 01:11:28,094
!(بَودي)! (بَودي)! (بَودي)

1069
01:11:28,096 --> 01:11:29,562
!أمي

1070
01:11:29,564 --> 01:11:31,201
.تعال الى هنا!  ابقى بالأسفل

1071
01:11:32,368 --> 01:11:33,203
.(الآن ابقى بالأسفل يا (آندي

1072
01:11:34,270 --> 01:11:36,702
...عشرة ، تسعة ، ثمانية

1073
01:11:36,704 --> 01:11:38,738
مهلا! مهلا! ماذا تفعل؟

1074
01:11:38,740 --> 01:11:40,040
ابتعد عنه -
 مهلا! مهلا -

1075
01:11:40,042 --> 01:11:41,611
!تشاكي) هنا)
!سوف يقتلك

1076
01:11:42,311 --> 01:11:43,777
!اثنان واحد...

1077
01:11:45,448 --> 01:11:47,313
!كن حذراَ، اللعنة

1078
01:11:47,315 --> 01:11:48,782
!(ما الذي يجري؟  (مايك

1079
01:11:48,784 --> 01:11:50,217
انصتِ، لا يجب أن
(أخبرك بشيء، يا (كارين

1080
01:11:50,219 --> 01:11:51,619
هذا هو ابني، حسناً؟

1081
01:11:51,621 --> 01:11:53,086
.أنا لا أبالي  بإبنك

1082
01:11:53,088 --> 01:11:54,722
<font color="#ff80ff"><i>،سيداتي وسادتي</i></font>

1083
01:11:54,724 --> 01:11:56,726
<font color="#ff80ff"><i>.قل مرحباً لأفضل صديق لك</i></font>

1084
01:11:58,461 --> 01:12:01,227
<font color="#ff80ff"><i>!(الجديدة كليّا (بَودي 2</i></font>

1085
01:12:22,585 --> 01:12:23,817
حسناً، هيا

1086
01:12:23,819 --> 01:12:25,152
.احترس. إبتعد عن الطريق

1087
01:12:26,288 --> 01:12:27,655
.اعطني يدك  -
.عليك أن تصدقني -

1088
01:12:27,657 --> 01:12:28,856
. هل هذا ضروري؟ -
.يا أمي -

1089
01:12:28,858 --> 01:12:29,656
.نعم، هذا ضروري

1090
01:12:29,658 --> 01:12:30,958
.ابقى على وضعك

1091
01:12:30,960 --> 01:12:32,793
.أعدك أنه سوف يقتلنا

1092
01:12:32,795 --> 01:12:33,759
!دعوني أمر
.تحرك، تحرك

1093
01:12:33,761 --> 01:12:34,995
!امن الطريق، هيا

1094
01:12:34,997 --> 01:12:36,430
.سيكون على ما يرام

1095
01:12:36,432 --> 01:12:38,298
.مهلا ، انظر إلي
استمر في الضغط عليه، حسناً؟

1096
01:12:38,300 --> 01:12:40,000
!شخص ما يتصل بالطبيب -
.علينا أن نغادر الآن -

1097
01:12:40,002 --> 01:12:41,768
...اهدأ. حسنا؟ -
لا لا لا! أمي -

1098
01:12:41,770 --> 01:12:42,736
!اتصل بالطبيب

1099
01:12:47,944 --> 01:12:49,876
تباً

1100
01:12:49,878 --> 01:12:51,010
أمي، إلى أين أنت ذاهب؟

1101
01:13:00,823 --> 01:13:02,924
<font color="#ff80ff"><i>..(مرحبا، اسمي (هنري</i></font>

1102
01:13:02,926 --> 01:13:04,692
<font color="#ff80ff"><i>(اسمي (هنري كاسلان</i></font>

1103
01:13:04,694 --> 01:13:06,460
<font color="#ff80ff"><i>(اسمي (هنري كاسلان</i></font>

1104
01:13:08,296 --> 01:13:10,062
<font color="#ff80ff"><i>.مرحبًا بك في "زيد مارت" المحلي</i></font>

1105
01:13:10,064 --> 01:13:12,635
<font color="#ff80ff"><i>...بسرور كبير، أقدم لكم</i></font>

1106
01:13:14,703 --> 01:13:16,736
<font color="#ff80ff"><i>.أكثر من مجرد الترفيه</i></font>

1107
01:13:22,377 --> 01:13:25,912
<font color="#ff80ff"><i>.لقد أنشأنا شيئًا أكثر خصوصية</i></font>

1108
01:13:25,914 --> 01:13:28,182
<font color="#ff80ff"><i>.كل طفل مهم بالنسبة لنا</i></font>

1109
01:13:28,184 --> 01:13:32,251
<font color="#ff80ff"><i>.وكل طفل يستحق رفيق</i></font>

1110
01:13:32,253 --> 01:13:34,688
<font color="#ff80ff"><i>.صديق لن يخذلكم</i></font>

1111
01:13:34,690 --> 01:13:35,988
نحن متأخرون جدا

1112
01:13:35,990 --> 01:13:38,759
....لقد حان الوقت -
للعب  -

1113
01:13:52,908 --> 01:13:54,210
أبقى بالأسفل، حسناً

1114
01:14:00,417 --> 01:14:02,218
<font color="#ff80ff"><i>.تفعيل القفل</i></font>

1115
01:14:03,918 --> 01:14:06,053
<font color="#ff80ff"><i>.(أنا في كل مكان، (أندي</i></font>

1116
01:14:06,055 --> 01:14:09,055
<font color="#ff80ff"><i>.لا يمكنك الهرب مني الآن</i></font>

1117
01:14:09,057 --> 01:14:11,993
<font color="#ff80ff"><i>.هل ترى؟ الجميع يتركونك</i></font>

1118
01:14:12,394 --> 01:14:14,260
<font color="#ff80ff"><i>.ولكن ليس أنا</i></font>

1119
01:14:14,262 --> 01:14:16,265
!من هنا! أنا أعرف طريق الخروج

1120
01:14:20,101 --> 01:14:21,136
.لا

1121
01:14:27,577 --> 01:14:28,378
!اللعنة

1122
01:14:32,747 --> 01:14:33,982
.أركض

1123
01:14:39,088 --> 01:14:40,090
!(أندي)

1124
01:14:48,631 --> 01:14:50,166
.اللعنة

1125
01:14:54,737 --> 01:14:57,071
.ًحسناً. حسناً! حسنا

1126
01:14:57,073 --> 01:15:00,042
أين هو (أندي)؟

1127
01:15:03,845 --> 01:15:06,248
!ليساعدني الله! ساعدني

1128
01:15:17,859 --> 01:15:18,927
<font color="#ff80ff"><i>.الخروج الآن</i></font>

1129
01:15:26,635 --> 01:15:28,171
!اخفض رأسك

1130
01:15:36,545 --> 01:15:37,780
هل أنت بخير؟

1131
01:15:39,480 --> 01:15:40,714
.أنا سأتبعها

1132
01:15:40,716 --> 01:15:41,848
.أنا أيضا

1133
01:15:41,850 --> 01:15:42,851
.أجل

1134
01:15:43,853 --> 01:15:45,188
.هيا

1135
01:15:51,194 --> 01:15:53,296
<font color="#ff80ff"><i>إلى أين أنت ذاهب، يا (أندي)؟</i></font>

1136
01:15:57,666 --> 01:15:58,467
.أمي

1137
01:15:59,868 --> 01:16:03,269
.آندي)، إنه يحاول إغراءنا)

1138
01:16:03,271 --> 01:16:05,339
.لا أستطيع تركها هناك

1139
01:16:05,341 --> 01:16:07,808
إذا بقينا، كلنا نموت، حسناً؟

1140
01:16:07,810 --> 01:16:09,675
!يجب أن نذهب

1141
01:16:09,677 --> 01:16:11,046
.(سوف نتصل برجال الشرطة، (أندي

1142
01:16:13,283 --> 01:16:15,883
.حسناً. حسناً، أنت على حق. لنذهب

1143
01:16:15,885 --> 01:16:17,186
.حسناً.  حسناً، هيا

1144
01:16:20,489 --> 01:16:21,722
!(أندي)

1145
01:16:21,724 --> 01:16:23,391
بسبب خطأي حدث كل هذا، حسناً؟

1146
01:16:23,393 --> 01:16:24,290
(أندي)

1147
01:16:24,292 --> 01:16:25,893
لا استطيع ان اسمح يا رفاق بأن تتأذوا

1148
01:16:25,895 --> 01:16:27,363
!أندي)! هيا) -
.لا! (أندي)، لا تفعل -

1149
01:16:28,764 --> 01:16:30,296
!(أندي) -
.(أندي) -

1150
01:16:30,298 --> 01:16:31,932
!أندي)، من فضلك)-
!(سوف يقتلك، يا (أندي -

1151
01:16:34,203 --> 01:16:36,873
حسنًا، يا (تشاكي)، هل تريد اللعب؟

1152
01:16:37,774 --> 01:16:39,375
.هيا بنا لنلعب

1153
01:16:43,578 --> 01:16:46,381
<font color="#ff80ff"><i>.اقترب</i></font>

1154
01:17:43,572 --> 01:17:45,440
<font color="#ff80ff"><i>.ميتا أو حيا، أنت قادم معي</i></font>

1155
01:18:12,967 --> 01:18:14,535
!أمي

1156
01:18:19,440 --> 01:18:21,407
<font color="#ff80ff"><i>.أندي) مختلف قليلا)</i></font>

1157
01:18:21,409 --> 01:18:23,376
<font color="#ff80ff"><i>.أندي) مختلف قليلا)</i></font>

1158
01:18:23,378 --> 01:18:24,577
!اخرس

1159
01:18:24,579 --> 01:18:25,745
<font color="#ff80ff"><i>ألا ترى؟</i></font>

1160
01:18:25,747 --> 01:18:27,483
<font color="#ff80ff"><i>.إنها ليست صديقتك</i></font>

1161
01:18:29,185 --> 01:18:31,718
<font color="#ff80ff"><i>.لا تحتاج أصدقاء آخرين</i></font>

1162
01:18:31,720 --> 01:18:33,987
<font color="#ff80ff"><i>.إنهم يحاولون أن يفصلونا</i></font>

1163
01:18:33,989 --> 01:18:36,123
<font color="#ff80ff"><i>.يحاولون تدمير متعتنا</i></font>

1164
01:18:38,260 --> 01:18:41,393
<font color="#ff80ff"><i>.لكنني لن أدع ذلك يحدث</i></font>

1165
01:18:41,395 --> 01:18:43,862
<font color="#ff80ff"><i>.ًسيكون في كل مكان قريبا</i></font>

1166
01:18:43,864 --> 01:18:45,665
<font color="#ff80ff"><i>.(لا تقلق يا (آندي</i></font>

1167
01:18:45,667 --> 01:18:48,437
<font color="#ff80ff"><i>.أنت ستشكرني عندما تموت</i></font>

1168
01:18:49,003 --> 01:18:51,341
<font color="#ff80ff"><i>.عندما يموتون جميعاَ</i></font>

1169
01:19:05,253 --> 01:19:07,353
<font color="#ff80ff">خمن ماذا يا (أندي)؟</font>

1170
01:19:07,355 --> 01:19:10,389
<font color="#ff80ff">...الآن سيكون أنت وأنا</font>

1171
01:19:10,391 --> 01:19:12,694
<font color="#ff80ff">.إلى الأبد...</font>

1172
01:19:16,564 --> 01:19:19,732
<font color="#ff80ff">.(كنت محطم، يا (أندي</font>

1173
01:19:19,734 --> 01:19:22,169
<font color="#ff80ff">.لم أستطع أن أجعلك تبتسم</font>

1174
01:19:22,171 --> 01:19:24,504
<font color="#ff80ff">.لكنني أفضل الآن</font>

1175
01:19:24,506 --> 01:19:26,406
<font color="#ff80ff">.أنا أعرف كيف أجعلك سعيداً الآن</font>

1176
01:19:26,408 --> 01:19:28,244
<font color="#ff80ff">.ربما لا تريد أن تكون سعيدا</font>

1177
01:19:30,145 --> 01:19:32,178
<font color="#ff80ff">.ربما كنت محطم أيضاً</font>

1178
01:19:34,751 --> 01:19:37,485
<font color="#ff80ff">،ربما أحتاج إلى فتحك</font>

1179
01:19:37,487 --> 01:19:40,219
<font color="#ff80ff">.لنرى ما الذي نتعامل معه</font>

1180
01:19:40,221 --> 01:19:42,690
<font color="#ff80ff">.(أنا سأصلحك، يا (أندي</font>

1181
01:19:42,692 --> 01:19:47,396
<font color="#ff80ff"><i>أنت صديقي حتى النهاية</i></font>

1182
01:19:48,064 --> 01:19:49,265
<font color="#ff80ff">ماذا؟  (أندي)؟</font>

1183
01:19:51,934 --> 01:19:55,137
<font color="#ff80ff">♪أنت اكثر من مجرد صديق ♪
♪ أنت أفضل صديق لي ♪</font>

1184
01:20:00,475 --> 01:20:01,476
!أمي

1185
01:20:24,399 --> 01:20:25,665
<font color="#ff80ff"><i>ًنحن متأخرون جدا</i></font>

1186
01:20:25,667 --> 01:20:26,933
<font color="#ff80ff"><i>نحن متأخرون جداً، نحن متأخرون جداً</i></font>

1187
01:20:36,377 --> 01:20:39,745
<font color="#ff80ff">!(أنت تدمر مرحنا، يا (أندي</font>

1188
01:20:39,747 --> 01:20:40,615
!ابتعد عني

1189
01:20:42,585 --> 01:20:44,319
.سوف تلعب معي الآن

1190
01:20:45,820 --> 01:20:47,622
!أنا فقط

1191
01:21:10,112 --> 01:21:12,148
..(أندي)

1192
01:21:13,981 --> 01:21:17,153
.أعتقد أننا كنا أصدقاء

1193
01:21:29,664 --> 01:21:31,634
...أنت (بو) خاصتي

1194
01:21:33,002 --> 01:21:34,670
...أنت (بو) خاصتي

1195
01:21:36,305 --> 01:21:37,673
أمي؟ -
...أنت (بو) خاصتي -

1196
01:21:40,609 --> 01:21:43,276
<font color="#ff80ff"><i>أنت (بَودي) خاصتي</i></font>

1197
01:21:43,278 --> 01:21:44,343
<font color="#ff80ff"><i>!حتى النهاية</i></font>

1198
01:21:52,654 --> 01:21:54,689
.هذه هي النهاية

1199
01:22:02,898 --> 01:22:06,735
!لا تعبث مع أبني

1200
01:22:09,738 --> 01:22:10,706
.أمي

1201
01:22:14,443 --> 01:22:16,677
يا إلهي.  أأنت بخير؟

1202
01:22:16,679 --> 01:22:18,411
.أجل.  أنا بخير

1203
01:22:18,413 --> 01:22:19,614
.حسناً

1204
01:22:23,685 --> 01:22:24,720
.شكرا لكم

1205
01:23:14,101 --> 01:23:15,968
<i>انتهى تحقيقنا</i>

1206
01:23:15,970 --> 01:23:18,138
<i>أن شركة "كاسلان" لا
تتحمل أية مسؤولية</i>

1207
01:23:18,140 --> 01:23:21,942
<i>للأحداث المروعة التي
"وقعت في "زيد مارت</i>

1208
01:23:21,944 --> 01:23:24,110
،ومع ذلك، كإجراء وقائي

1209
01:23:24,112 --> 01:23:28,415
سنوقف بيع جميع منتجات
بَودي 2) في الوقت الحاضر)

1210
01:23:28,417 --> 01:23:33,152
.في "كاسلان"، يأتي العملاء أولاً

1211
01:23:33,154 --> 01:23:36,958
<i>نحن نعتقد أن كل طفل
.يستحق صديقًا مدى الحياة</i>

1212
01:23:38,761 --> 01:23:41,697
<i>.الصديق الذي لن يتركهم أبدًا</i>

1213
01:23:44,298 --> 01:23:45,264
<i>...صديق</i>

1214
01:23:48,203 --> 01:23:50,303
<i>.حتى النهاية...</i>

1215
01:23:57,270 --> 01:24:02,270
إلى اللقاء مع الجزء الثاني من شيلد بلاي
واعمال اخرى ان شاء الله تعالى

