﻿1
00:00:23,009 --> 00:00:45,391
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||الدكتور علي طـلال & أحمد عباس & نور محمد||

2
00:00:47,191 --> 00:00:50,991
"إكستينكو، المكسيك"

3
00:01:12,540 --> 00:01:15,873
نيك)، كان هذا مأساوي لكن)
.هذا ليس سبب تواجدنا هنا

4
00:01:16,006 --> 00:01:18,206
ماذا، هل سنحارب الطقس الآن؟

5
00:01:18,340 --> 00:01:21,039
يقول السكان المحليون أن
.الإعصار كان له وجه

6
00:01:21,173 --> 00:01:23,641
الناس يرون أشياء عندما
.يكونوا تحت الضغط

7
00:01:23,773 --> 00:01:27,441
حسنًا، لكن هذا لا يعني أن هذه
..بداية لنهاية عالم كبيرة آخرى

8
00:01:33,739 --> 00:01:34,675
مَن أنتما؟

9
00:01:40,206 --> 00:01:41,707
.أنكما لا تريدا الأنخراط في هذا

10
00:01:46,907 --> 00:01:52,908
"وأنا"

11
00:01:53,040 --> 00:01:58,874
"سأحبّك دومًا"

12
00:02:00,673 --> 00:02:07,373
"سأحبّك دومًا"

13
00:02:07,508 --> 00:02:10,107
"أنت"

14
00:02:10,239 --> 00:02:12,873
"..حبيبي، أنت"

15
00:02:14,000 --> 00:02:16,224
<font color="#ffff00">: استوديوهات مارفل تقدم</font>

16
00:02:16,239 --> 00:02:22,774
"ذكّريات حلوة ومرة"

17
00:02:22,906 --> 00:02:25,473
"إنه كل شيء"

18
00:02:25,607 --> 00:02:27,006
"في ذكّرى"

19
00:02:25,607 --> 00:02:30,606
"أخذته معي"

20
00:02:30,741 --> 00:02:36,040
"وأنا"

21
00:02:36,172 --> 00:02:40,440
"سأحبّك دومًا"

22
00:02:40,573 --> 00:02:44,441
"سأبقى دومًا"

23
00:02:44,574 --> 00:02:48,540
"أحبّك"

24
00:02:48,673 --> 00:02:52,240
"سأبقى دومًا"

25
00:02:52,374 --> 00:02:57,640
"أحبّك"

26
00:02:57,774 --> 00:02:59,973
<i>.رحلوا لكن لن ننساهم</i>

27
00:03:00,106 --> 00:03:04,473
<i>شكرًا لـ (كينيث ليم) و(فيهان رامامورثي)
.لمساعدتهما بتقديم هذا الفيديو المؤثر</i>

28
00:03:04,607 --> 00:03:06,607
<i>..هذا العام لم يكن أقل من كونه</i>

29
00:03:06,741 --> 00:03:08,940
<i>.مجنون لعين ..
.إنه عام جنوني</i>

30
00:03:09,073 --> 00:03:09,939
<i>(ـ (جيسون
ـ ماذا؟</i>

31
00:03:10,072 --> 00:03:11,273
<i>.لا شتائم</i>

32
00:03:11,408 --> 00:03:13,273
<i>.إنه اليوم الأخير في المدرسة
.لذا، لا مشكلة</i>

33
00:03:14,373 --> 00:03:15,274
<i>.عام تاريخي</i>

34
00:03:15,406 --> 00:03:18,874
<i>أكثر من 5 أعوام، نصف الكائنات
..الحية في الكون</i>

35
00:03:19,007 --> 00:03:23,140
<i>"من ضمنها مدرستنا "مدتاون
.الثانوية تم ابادتها من الوجود</i>

36
00:03:23,273 --> 00:03:26,940
<i>ثم قبل 8 أشهر، تمكن مجموعة من
.الأبطال الشجعان من أعادتنا للحياة</i>

37
00:03:29,172 --> 00:03:30,906
<i>."يطلقون عليها "ومضة</i>

38
00:03:31,039 --> 00:03:33,607
<i>الذين تعرضوا للومضة قد
..عادوا للحياة في العمر نفسه</i>

39
00:03:33,740 --> 00:03:38,240
<i>لكن زملائنا بالصف الذين لم يتعرضوا
.للومضة قد كبروا خمس أعوام</i>

40
00:03:38,372 --> 00:03:40,540
<i>أجل، اخي الصغير الآن
.أصبح أكبر مني</i>

41
00:03:40,673 --> 00:03:42,372
<i>.أجل، أنها عملية حسابية</i>

42
00:03:42,506 --> 00:03:45,506
<i>على الرغم من أننا تعرضنا
لومضة في منتصف العام الدراسي</i>

43
00:03:45,639 --> 00:03:47,606
<i>،وأكمال امتحانات نصف السنة فعلاً</i>

44
00:03:47,741 --> 00:03:50,607
<i>جعلتنا المدرسة أن نبدأ
.عام دراسي من الجديد</i>

45
00:03:50,740 --> 00:03:53,239
<i>.فهذا غير منصف تمامًا
.إنه غير صحيح</i>

46
00:03:53,374 --> 00:03:58,441
<i>بوضوح، أنه كان طريق طويل
.ودرامي ومشوش نوعًا ما</i>

47
00:03:58,573 --> 00:04:00,972
<i>،مع أقتراب نهاية العام الدراسي</i>

48
00:04:01,106 --> 00:04:02,973
<i>..لقد حان الوقت للمضي قدمًا</i>

49
00:04:04,406 --> 00:04:05,907
<i>.إلى مرحلة جديدة من حياتنا</i>

50
00:04:06,040 --> 00:04:09,607
<i>،ندعوا ألّا شيء مجنون يحدث مجددًا
لأن هل لا يزال "المنتقمون" موجودين بعد؟</i>

51
00:04:09,740 --> 00:04:11,106
<i>هل هناك أحد لديه خطة حتى؟</i>

52
00:04:11,241 --> 00:04:12,607
.أنا لديّ خطة

53
00:04:12,741 --> 00:04:15,039
أولاً، سأجلس بالقرب من
.أم جاي) في الطائرة)

54
00:04:15,173 --> 00:04:19,441
ثانيًا، سأشتري محول سماعة مزدوج
.وأشاهد الأفلام معها طوال الوقت

55
00:04:19,573 --> 00:04:20,739
ـ حسنًا
ـ ثالثًا

56
00:04:20,873 --> 00:04:22,607
،"عندما نذهب إلى "البندقية
..البندقية" أشهر مكان"

57
00:04:22,740 --> 00:04:24,407
ـ في صنع الأشياء الزجاجية
ـ صحيح

58
00:04:24,541 --> 00:04:28,239
سأشتري لها قلادة داليا سوداء
..لأنها زهرتها المفضلة

59
00:04:28,374 --> 00:04:29,740
..ـ بسبب
ـ القتل

60
00:04:29,872 --> 00:04:31,707
.القتل
،"رابعًا، عندما نذهب إلى "باريس

61
00:04:31,839 --> 00:04:35,741
،"سأخذها إلى قمة برج "إيفل
.وأعطيها القلادة

62
00:04:35,873 --> 00:04:37,445
.وخامسًا، سأعترف لها بمشاعري

63
00:04:39,314 --> 00:04:42,348
وسادسًا، آمل انها تبادلني
.المشاعر نفسها

64
00:04:42,482 --> 00:04:43,748
.لا تنسى الخطوة السابعة

65
00:04:43,882 --> 00:04:45,883
ـ الخطوة السابعة؟
ـ لا تفعل الخطوات الستة

66
00:04:47,181 --> 00:04:48,248
لماذا؟

67
00:04:48,382 --> 00:04:50,115
.لأننا سنكون عزّاب في أوروبا

68
00:04:50,248 --> 00:04:52,181
(ـ (نيد
،ـ اسمع، أنا أجهل الكثير

69
00:04:52,315 --> 00:04:56,381
،لكني أعرف هذا
.الأوروبيون يحبون الأمريكان

70
00:04:56,516 --> 00:04:58,915
ـ حقًا؟
ـ أكثر من نصف سكانهم هن نساء

71
00:04:59,049 --> 00:05:00,583
.حسنًا، بالطبع

72
00:05:00,716 --> 00:05:04,097
لكني معجب بـ (أم جاي) حقًا
يا رجل، إتفقنا؟

73
00:05:04,231 --> 00:05:07,060
أنها جميلة وفكاهية
.في المزح السوداء

74
00:05:07,194 --> 00:05:09,861
،أحيانًا أمسكها تنظر إليّ
..أشعر كأنّي عاجز عن

75
00:05:09,995 --> 00:05:11,949
ـ إنها قادمة
ـ كيف الأحوال يا حمقى؟

76
00:05:12,083 --> 00:05:13,307
متحمسان بشأن الرحلة العلمية؟

77
00:05:13,439 --> 00:05:15,640
.اجل، كنا نتحدث عن الرحلة

78
00:05:15,773 --> 00:05:16,773
.(أجل، وخطة (بيتر

79
00:05:16,907 --> 00:05:18,141
هل لديك خطة؟

80
00:05:18,273 --> 00:05:21,141
.لا، ليس لديّ خطة

81
00:05:21,273 --> 00:05:25,840
إنه سيقوم بجمع ملاعق صغيرة
.عندما نسافر إلى البلدان الآخرى

82
00:05:25,974 --> 00:05:27,407
مثل الجدات؟

83
00:05:27,540 --> 00:05:30,840
،أنا لن اجمع الملاعق الصغيرة
.هو سيقوم بجمعها

84
00:05:30,972 --> 00:05:32,506
..حسنًا

85
00:05:33,841 --> 00:05:35,341
.كان هذا مثير للاهتمام حقًا

86
00:05:35,472 --> 00:05:37,340
،بالمناسبة، إليك نصيحة سفر

87
00:05:37,472 --> 00:05:39,573
يجب عليك تحميل تطبيق
،في بي أن" على هاتفك"

88
00:05:39,706 --> 00:05:41,939
لكي لا تتمكن الحكومة من
.تعقبك في الخارج

89
00:05:42,072 --> 00:05:44,506
.نصيحة ذكية، سأفعل ذلك

90
00:05:49,640 --> 00:05:52,707
.اعتقد أن هذا سار بشكل عظيم يا صاح

91
00:05:54,972 --> 00:05:57,173
،عندما عدت من الومضة إلى شقتي

92
00:05:57,306 --> 00:06:00,073
العائلة التي كانت تسكن
.في الشقة اصابها الذهول

93
00:06:00,207 --> 00:06:02,806
.الزوجة خالتني عشيقة زوجها

94
00:06:02,940 --> 00:06:04,707
.والجدة خالتني شبحًا

95
00:06:04,839 --> 00:06:07,039
.كانت فوضوى حقًا

96
00:06:07,174 --> 00:06:11,340
شكرًا جميعًا للقدوم ودعم هؤلاء
.الذين تشردوا بسبب الومضة

97
00:06:11,474 --> 00:06:15,173
!"وبالطبع شكرًا لبطلنا "سبايدرمان

98
00:06:25,773 --> 00:06:29,007
.شكرًا آنسة (باركر) لأستضافتي

99
00:06:29,140 --> 00:06:31,541
.وشكرًا لكم يا رفاق لأستضافتي

100
00:06:33,174 --> 00:06:35,373
."وشكرًا لك، "سبايدرمان

101
00:06:35,506 --> 00:06:38,373
سيعود في الحال من أجل
.ألتقاط الصور ومقاطع الفيديو

102
00:06:38,505 --> 00:06:39,372
!شكرًا

103
00:06:45,306 --> 00:06:47,040
ـ كان هذا مذهلاً
ـ كان هذا رائعًا

104
00:06:47,173 --> 00:06:48,773
.كان هذا رائعًا حقًا
.كنت متوتر جدًا

105
00:06:48,906 --> 00:06:50,974
.لم أكن مرنة
.لم أكن تحت السيطرة

106
00:06:51,108 --> 00:06:53,840
ـ لا، ظننت أنّك ابليت بلاءً حسن
ـ لم تكن مرن في الواقع

107
00:06:53,973 --> 00:06:56,472
.أجل، شعرت بهذا ايضًا

108
00:06:56,607 --> 00:06:57,707
ـ لا بأس
ـ حسنًا

109
00:06:57,841 --> 00:06:59,307
ـ هل جهزت جواز سفرك؟
ـ أجل

110
00:06:59,440 --> 00:07:00,740
ـ معجون اسنان صغير؟
ـ أجل

111
00:07:02,306 --> 00:07:03,873
.مرحبًا، آسف للتأخر

112
00:07:04,640 --> 00:07:06,074
.(مرحبًا، (هابي

113
00:07:06,206 --> 00:07:07,241
.تبدين جميلة

114
00:07:07,373 --> 00:07:09,306
ـ شكرًا، وأنت ايضًا
ـ شكرًا

115
00:07:09,440 --> 00:07:11,474
ـ فستان جديد؟
ـ أجل

116
00:07:12,639 --> 00:07:13,573
.أنها لحية جديدة

117
00:07:13,706 --> 00:07:16,539
.انها لحيتي الومضة
.لأنها نمت في الومضة

118
00:07:16,674 --> 00:07:18,340
.أنها لحية الومضة

119
00:07:18,472 --> 00:07:19,973
.أرى هذا. أجل

120
00:07:20,106 --> 00:07:23,040
سبب تأخري هو أن هذه
.كانت في غير مكان

121
00:07:23,173 --> 00:07:24,706
هل يمكنكما تصديق هذا؟
.إنها هائلة

122
00:07:24,841 --> 00:07:30,806
.اعني ليس المبلغ، بل حجمها
.المبلغ جيّد ايضًا. انهم كرماء

123
00:07:31,219 --> 00:07:35,719
أظن انّي سأذهب لإزالة الهلام
.من تحت اللازانيا النباتية

124
00:07:36,785 --> 00:07:38,619
.سبايدرمان"، اذهب والقي التحية على الناس"

125
00:07:38,752 --> 00:07:40,419
.سأفعل

126
00:07:45,051 --> 00:07:46,752
ماذا حدث للتو؟

127
00:07:46,886 --> 00:07:49,217
.كن متأهبًا، (نيك فيوري) سيتصل بك

128
00:07:49,352 --> 00:07:51,285
ـ (نيك فيوري) سيتصل بيّ؟ لماذا؟
ـ أجل

129
00:07:51,419 --> 00:07:54,185
لماذا؟ ربما إنه سيكلفك ببعض
.المهام البطولية لتنجزها

130
00:07:54,318 --> 00:07:56,351
.أنت بطل خارق
.انه يتصل بالأبطال الخارقين

131
00:07:56,484 --> 00:07:59,752
لو كان هذا مهمًا، لأتصل
.بشخص آخر، ليس أنا

132
00:07:59,885 --> 00:08:02,585
.على ما يبدو لا

133
00:08:05,950 --> 00:08:07,584
.رقم مجهول
.إنه هو

134
00:08:07,719 --> 00:08:08,919
.(لا أريد التحدث لـ (فيوري

135
00:08:09,051 --> 00:08:09,985
ـ رد على الهاتف
ـ لماذا؟

136
00:08:10,117 --> 00:08:12,785
لأنه إذا لم تتحدث إليه، سأضطر
.أنا للتحدث معه وهذا ما لا أريده

137
00:08:12,918 --> 00:08:14,719
ـ ولمَ لا؟
ـ أنا خائف. رد على الهاتف

138
00:08:16,185 --> 00:08:17,753
ـ هل أرسلت بريد صوتي لـ (فيوري)؟
ـ أجل

139
00:08:17,886 --> 00:08:20,619
ـ لا ترسل بريد صوتي لـ (فيوري)
ـ هل سمعت هذا؟ انهم ينادوني

140
00:08:20,751 --> 00:08:22,517
ـ يجب ان اذهب
ـ يجب أن تتحدث معه

141
00:08:22,552 --> 00:08:25,285
.سأتصل به، أعدك

142
00:08:25,419 --> 00:08:27,251
.لا يمكنك تجاهل (نيك فيوري)

143
00:08:27,384 --> 00:08:29,084
.أعدك، سأتصل به

144
00:08:30,751 --> 00:08:31,884
.بعد رحلتي

145
00:08:32,018 --> 00:08:33,151
!مرحبًا

146
00:08:34,918 --> 00:08:37,285
.مرحبًا
.لا، إنه لا يتجاهلك

147
00:08:40,052 --> 00:08:41,384
.حسنًا، سؤال تلو الآخر

148
00:08:41,519 --> 00:08:43,219
هل اصبحت قائد المنتقمون؟

149
00:08:43,352 --> 00:08:46,118
ـ هل اصبحت قائد المنتقمون الآن؟
.ـ لا، لست كذلك

150
00:08:46,250 --> 00:08:48,252
،إذا عادت الكائنات الفضائية
ماذا ستفعل؟

151
00:08:48,386 --> 00:08:50,284
،إذا عادت الكائنات الفضائية
ماذا ستفعل؟

152
00:08:50,418 --> 00:08:52,286
هل لديكم اسئلة عن الحي؟

153
00:08:53,685 --> 00:08:54,952
."شون وينفورد) من صحيفة "كوينز تريبيون)

154
00:08:55,085 --> 00:08:57,118
ما هو شعور تواجدك
في محل (توني ستارك)؟

155
00:08:57,252 --> 00:08:58,485
.انها مسؤولية كبيرة

156
00:09:02,051 --> 00:09:03,517
..أنا

157
00:09:03,651 --> 00:09:05,619
.سأذهب
.شكرًا جميعًا لقدومكم

158
00:09:46,517 --> 00:09:47,884
.حسنًا

159
00:09:53,519 --> 00:09:54,418
أأنت جائع؟

160
00:09:55,618 --> 00:09:58,317
.آسفة جدًا

161
00:09:58,451 --> 00:10:01,651
ظننت أن غريزة (بيتر) يمكنها
.الشعور بهذا

162
00:10:01,785 --> 00:10:04,085
.(أرجوكِ، لا تسميها غريزة (بيتر

163
00:10:04,218 --> 00:10:07,218
إذًا، ما الخطب؟ هل يمكنك
تفادي الرصاص وليس الموز؟

164
00:10:07,351 --> 00:10:09,218
.لا، انّي فقط بحاجة إلى عطلة

165
00:10:09,350 --> 00:10:11,018
.اريد استراحة

166
00:10:12,052 --> 00:10:13,585
.أنّك تستحق هذا

167
00:10:15,418 --> 00:10:16,352
.اجل

168
00:10:17,152 --> 00:10:18,919
هل تعرف امرًا؟

169
00:10:19,051 --> 00:10:22,351
.يجب أن تحزم بدلتك للأحتياط
.لديّ حدس حول هذا

170
00:10:23,686 --> 00:10:26,218
أرجوكِ، توقفي عن قول
.حدس، يا (ماي)

171
00:10:28,252 --> 00:10:29,285
.لا

172
00:10:35,552 --> 00:10:37,319
.لا، لا افعل هذا

173
00:10:42,185 --> 00:10:43,586
!العطلة، أجل

174
00:10:43,719 --> 00:10:45,485
هل يمكنك مساعدتي
بوضع حقيبتي في الأعلى؟

175
00:10:45,617 --> 00:10:47,884
ـ آسفة، هذا مكاني
ـ لا مشكلة

176
00:10:49,551 --> 00:10:51,418
.اعطني قرص

177
00:10:51,552 --> 00:10:53,084
هل تريد ان تتولى النوبة
الأولى أم الثانية؟

178
00:10:53,218 --> 00:10:54,452
.يمكنني أن اخذ أي واحدة

179
00:10:54,586 --> 00:10:56,552
.أعطني النوبة الثالثة
."سأشرب "أمبين

180
00:10:56,686 --> 00:10:57,985
.لا يمكنني مرافقة الأطفال بمفردي

181
00:10:58,117 --> 00:10:59,217
.(باركر)

182
00:10:59,351 --> 00:11:00,619
.هذه تسمى طائرة

183
00:11:00,751 --> 00:11:04,150
أنها مثل الحافلات المعتاد عليهم
عدا أنها تحلق فوق الاحياء الفقيرة

184
00:11:04,284 --> 00:11:05,751
.بدلاً من القيادة بينهم

185
00:11:05,883 --> 00:11:07,384
سيّدتي؟

186
00:11:07,518 --> 00:11:10,586
أنه تعرض للومضة، لذا تقنيًا
.إنه بسن 16 وليس 21

187
00:11:10,719 --> 00:11:12,419
.سأخذ هذا

188
00:11:12,551 --> 00:11:14,751
.أنها تكذب
.أنّي لا أعرف هذه الفتاة حتى

189
00:11:17,319 --> 00:11:19,785
أم جاي) الكلاسيكية، صحيح؟)

190
00:11:21,317 --> 00:11:23,386
هل كنت تعلم أن (براد) قادم؟

191
00:11:23,519 --> 00:11:25,385
.هذا غريب جدًا

192
00:11:25,518 --> 00:11:28,952
في يوم ما كان ذلك الطفل الذي
،يبكي وأنفه ينزف طوال الوقت

193
00:11:29,085 --> 00:11:30,452
،وفجأةً عندما عدنا من الومضة

194
00:11:30,585 --> 00:11:34,184
أصبح شخص متهتك ولطيف جدًا
.وجميع الفتيات يسعن وراءه

195
00:11:34,318 --> 00:11:35,750
.ليس كل الفتيات يسعن وراءه

196
00:11:35,883 --> 00:11:37,584
.لا يا رجل، ليس الكل يسعن وراءه

197
00:11:37,718 --> 00:11:39,317
ـ أجل
ـ هنا

198
00:11:39,451 --> 00:11:42,385
على أيّ حال، لنناقش أشياء
.مهمة. أنها رحلة 8 إلى 9 ساعات

199
00:11:42,517 --> 00:11:44,418
"يمكننا ان نلعب "بيست سلايرز
.طوال الوقت

200
00:11:45,451 --> 00:11:46,485
أأنت متحمس؟

201
00:11:48,884 --> 00:11:50,386
أريد مساعدتك للجلوس
.(بجوار (أم جاي

202
00:11:51,352 --> 00:11:54,052
ـ حقًا؟
ـ أجل، حقًا

203
00:11:54,184 --> 00:11:55,284
ماذا عن خطتنا؟

204
00:11:55,417 --> 00:11:56,950
.العزاب الأمريكان في اوروبا

205
00:11:57,084 --> 00:11:58,783
.هذه خطتك
.خطتك لوحدك

206
00:11:58,918 --> 00:12:00,984
.بحقك، هذه خطتي

207
00:12:03,218 --> 00:12:04,418
.ارجوك

208
00:12:07,952 --> 00:12:09,284
.مرحبًا يا فتيات

209
00:12:09,418 --> 00:12:14,384
ثمة سيّدة عجوز تجلس أمامنا
،واضعة كمية كبيرة من عطر غريب

210
00:12:14,518 --> 00:12:17,584
.وأنه يثير حساسية (بيتر)

211
00:12:17,717 --> 00:12:21,851
كما تعرفين يا (بيتي)، إذا أمكنك
..تبديل المقاعد معه، سيكون هذا

212
00:12:21,983 --> 00:12:23,118
لديه حساسية من العطر؟

213
00:12:24,417 --> 00:12:27,784
،أجل، لأنه يجعل عينيه تدمع

214
00:12:27,918 --> 00:12:30,252
..ـ ولا يمكنه حقًا
ـ (بيتر) لديه حساسية من العطور؟

215
00:12:31,551 --> 00:12:33,717
.حسب خبرتي، الحساسية ليست مزحة

216
00:12:33,850 --> 00:12:35,684
.أني اشعر بوجود حساسية فعلاً

217
00:12:35,818 --> 00:12:37,084
.أم جاي)، قفي)

218
00:12:37,217 --> 00:12:38,951
.(نيد)، خذ مكان (أم جاي)

219
00:12:39,085 --> 00:12:40,852
.أم جاي)، خذي مكاني)

220
00:12:40,985 --> 00:12:42,485
.بيتر)، لنخرجك من هناك)

221
00:12:42,619 --> 00:12:46,817
ـ آسفة
ـ (زاك)، (سيباستيان) خذا مقعدا (نيد) و(بيتر)

222
00:12:46,951 --> 00:12:49,318
.نيد)، أشكرك للفت انتباهي لهذا)

223
00:12:49,451 --> 00:12:50,950
.سلامتك هي مسؤوليتي

224
00:12:51,084 --> 00:12:53,151
..ومسؤولية سيّد (ديل)، لكنه

225
00:12:53,284 --> 00:12:55,651
.سأتولى هذا الآن
!(هيّا، (بيتر

226
00:12:55,784 --> 00:12:57,619
!هيّا

227
00:13:03,917 --> 00:13:07,451
،أجل، أنّي سريع التبول
.لذا، أخذت المقعد بجانب الممر

228
00:13:10,251 --> 00:13:12,951
إذًا، هل تودين لعب "بيست سلاير"؟

229
00:13:13,084 --> 00:13:15,118
.لا

230
00:13:15,251 --> 00:13:17,585
هل سبقت أن لعبت ألعاب
الحاسوب أو ..؟

231
00:13:17,718 --> 00:13:20,018
ـ لا
ـ فهمت

232
00:13:20,151 --> 00:13:23,884
هل أخبرتك ان زوجتي تظاهرت
بأنها تعرضت للومضة؟

233
00:13:24,017 --> 00:13:26,617
أتضح أنها هربت مع رجل
.في مجموعتها التنزة

234
00:13:26,752 --> 00:13:28,185
..لقد أقمنا جنازة وهمية لها

235
00:13:28,318 --> 00:13:31,218
حسنًا، انها كانت جنازة حقيقية
.لأنّي ظننت أنها كانت ميتة

236
00:13:31,350 --> 00:13:32,551
هل تود رؤية الفيديو؟

237
00:13:32,684 --> 00:13:35,617
لديّ محول سماعى مزدوج
.إن كنت تودين مشاهدة فيلم

238
00:13:35,750 --> 00:13:38,117
.فقط إذا كان فيلم حزين
.أو كوميدي

239
00:13:38,252 --> 00:13:40,051
.لديكِ محول سماعة مزدوج

240
00:13:40,183 --> 00:13:41,184
.يمكننا المشاهدة معًا

241
00:13:41,317 --> 00:13:44,452
<i>،مساء الخير أيها السيّدات والسادة
.كابتن الرحلة يتحدث إليكم</i>

242
00:13:44,586 --> 00:13:48,651
<i>وقت رحلتنا اليوم سيكون 8 ساعات
."و45 دقيقة إلى "البندقية"، "ايطاليا</i>

243
00:13:55,642 --> 00:13:57,642
"(القلب الحديدي : قصة (توني ستارك"

244
00:14:52,618 --> 00:14:54,418
"البندقية، ايطاليا"

245
00:14:55,351 --> 00:14:57,585
مرحبًا يا رجل، هل رأيت (براند)
و(أم جاي) في الطائرة؟

246
00:14:57,718 --> 00:15:00,285
.كانا يشاهدان الأفلام ويضحكان طوال الوقت

247
00:15:00,418 --> 00:15:03,219
لا تقلق يا صاح، إتفقنا؟
.واثق انه ليس هناك شيء

248
00:15:03,351 --> 00:15:05,485
.مرحبًا، عزيزي
هل يمكنك مسك هذا لأجلي؟

249
00:15:05,616 --> 00:15:07,285
ـ أجل، بالطبع
ـ شكرًا

250
00:15:16,184 --> 00:15:17,118
ما كان هذا؟

251
00:15:17,252 --> 00:15:21,551
حسنًا، في الواقع لقد تحدثنا
..في الطائرة وأتضح

252
00:15:21,685 --> 00:15:23,118
.أن لدينا الكثير من القواسم المشتركة

253
00:15:23,252 --> 00:15:25,750
.لذا، أننا خليل وخليلة الآن

254
00:15:25,884 --> 00:15:28,617
ماذا حدث لـ "أن نكون عزاب
أمريكان في اوروبا"؟

255
00:15:28,751 --> 00:15:31,384
.بيتر)، تلك كانت كلمات فتى)

256
00:15:31,517 --> 00:15:33,918
.وفتى قابل امرأة

257
00:15:34,050 --> 00:15:36,750
.امرأة قوية وجبارة

258
00:15:36,883 --> 00:15:39,684
.والآن هذا الفتى اصبح رجلاً

259
00:15:39,817 --> 00:15:41,951
ـ عزيزي؟
ـ قادم، عزيزتي

260
00:15:47,050 --> 00:15:49,052
.لا يوجد فيها أيّ شيء
.اقسم

261
00:15:55,643 --> 00:15:57,343
"(كدت أن تنسى هذه، (ماي"

262
00:16:05,217 --> 00:16:06,550
.هذه، لا

263
00:16:16,051 --> 00:16:18,118
.عذرًا

264
00:16:18,251 --> 00:16:20,384
ـ أنا هنا
ـ مهلاً، مهلاً

265
00:16:20,517 --> 00:16:22,550
ـ أنا هنا
ـ الحمد الله

266
00:16:56,518 --> 00:16:58,052
.يبدو أننا وصلنا

267
00:16:58,185 --> 00:17:00,085
.أنهم يجرون ترميم في هذا المكان

268
00:17:00,218 --> 00:17:02,716
ـ بعض التجديدات
ـ هذه قمامة

269
00:17:02,850 --> 00:17:04,317
ـ لا بد أن يكون هناك بواب
ـ حسنًا

270
00:17:04,450 --> 00:17:06,050
.هيّا، يا رجل

271
00:17:06,184 --> 00:17:08,584
.أيها الجميع، لقد وصلنا

272
00:17:08,718 --> 00:17:10,818
!حسبك

273
00:17:10,951 --> 00:17:12,284
ـ عجباه
ـ تفضلوا

274
00:17:12,416 --> 00:17:13,918
.هذا المكان يغرق

275
00:17:14,051 --> 00:17:16,117
"ـ أعتقد تعني "ساحر
ـ إنه يغرق

276
00:17:16,250 --> 00:17:18,583
.حسنًا أيها الجميع، اتركوا حقائبكم

277
00:17:18,717 --> 00:17:21,451
"سنتقابل في متحف "دافنشي
.في الساعة الثالثة. هيّا بنّا

278
00:17:21,583 --> 00:17:23,617
!ـ هيّا بنا
!ـ هيّا بنا

279
00:17:23,751 --> 00:17:24,917
!ها نحن ذا

280
00:17:25,050 --> 00:17:26,550
،"عندما تكون في "روما
."تصرف مثل أهل "روما

281
00:17:26,683 --> 00:17:28,617
،"وعندما تكون في "البندقية
.جواربك ستكون مبللة

282
00:17:34,050 --> 00:17:36,617
كيف الأحوال، أيها التجمع؟
كيف حالكم يا رفاق؟

283
00:17:36,750 --> 00:17:38,250
.."أنا هنا في القديس "ماركو بولو

284
00:17:40,584 --> 00:17:41,917
ـ هذا ممتع جدًا؟
ـ حقًا؟

285
00:18:05,517 --> 00:18:07,717
!"ثلاثة، اثنان، واحد .. قولوا "بيتزا

286
00:18:07,851 --> 00:18:10,052
!بيتزا! وقت البيتزا

287
00:18:29,185 --> 00:18:31,219
ـ صباح الخير
ـ صباح الخير

288
00:18:31,350 --> 00:18:32,716
.مرحبًا

289
00:18:32,850 --> 00:18:34,284
..أنّي أبحث عن

290
00:18:45,650 --> 00:18:46,851
.هذه مثالية

291
00:18:56,684 --> 00:18:58,451
ماذا؟

292
00:18:58,583 --> 00:18:59,750
.أكثر كلمة مثالية

293
00:18:59,885 --> 00:19:01,584
،الأيطاليون أخترعوها
.وأنا اكتشفتها

294
00:19:01,718 --> 00:19:03,784
ـ ماذا تعني؟
ـ تعني أشياء كثيرة

295
00:19:03,918 --> 00:19:05,618
."تعني "لا أعرف
."أغرب عن وجهي"

296
00:19:05,752 --> 00:19:07,551
."لا أعرف وأغرب عن وجهي"

297
00:19:07,685 --> 00:19:10,318
أنها افضل شيء اخُترع في
.ايطاليا" عدا الاسبرسو"

298
00:19:10,451 --> 00:19:13,084
هل كنتِ تحتسين الاسبرسو؟

299
00:19:13,218 --> 00:19:15,951
مرحبًا. أنتم ألمان؟
.أمريكان

300
00:19:16,084 --> 00:19:17,584
ـ زهرة لأجلك
"ـ "بو

301
00:19:19,185 --> 00:19:20,384
.عجباه

302
00:19:20,517 --> 00:19:21,951
.بو" هي قوتي الخارقة الجديدة"

303
00:19:22,084 --> 00:19:24,784
."كأنها مضاد كلمة "مرحبًا
.لقد ولت لأقول هذه الكلمة

304
00:19:25,751 --> 00:19:27,052
إذًا، ماذا يوجد في الكيس؟

305
00:19:31,051 --> 00:19:31,951
.جميل

306
00:19:39,984 --> 00:19:41,250
.رائع

307
00:19:58,085 --> 00:19:59,052
ما كان هذا؟

308
00:20:22,251 --> 00:20:24,052
ـ (بيتي)! أأنت بخير؟
ـ أجل

309
00:20:25,119 --> 00:20:26,550
ـ رباه
ـ هيّا

310
00:20:26,684 --> 00:20:28,051
!يجب أن نذهب يا رفاق

311
00:20:32,084 --> 00:20:33,283
ـ ما هذا؟
ـ لا أعرف

312
00:20:33,417 --> 00:20:35,216
ـ ماذا ستفعل؟
ـ بدلتي في الفندق

313
00:20:35,349 --> 00:20:36,751
ـ لماذا؟
!(ـ أنا في عطلة يا (نيد

314
00:20:36,884 --> 00:20:38,750
.الجميع سيرى وجهي
.اخرجهم من هنا

315
00:20:38,883 --> 00:20:39,785
!هيّا! اذهب وحسب

316
00:20:50,217 --> 00:20:51,351
!اخرجوا من هنا. هيّا

317
00:20:54,184 --> 00:20:55,218
.رباه

318
00:21:03,283 --> 00:21:04,151
.هيّا

319
00:21:17,517 --> 00:21:18,418
.لا، لا تفعل

320
00:21:29,417 --> 00:21:31,685
أأنت بخير؟
!ارحلي من هنا. هيّا

321
00:22:22,718 --> 00:22:23,652
!عفوًا، سيّدي

322
00:22:23,785 --> 00:22:25,450
.يمكنني تقديم العون
.دعني أساعدك

323
00:22:25,584 --> 00:22:27,217
.أنا قوي جدًا وصعب المراس

324
00:22:27,351 --> 00:22:29,484
.اريد ابعاده من القنوات

325
00:22:54,918 --> 00:22:56,118
."متحف "دافنشي

326
00:22:56,251 --> 00:22:58,418
."لهذا السبب أننا في "البندقية

327
00:22:58,551 --> 00:23:00,018
.هذا هو

328
00:23:00,149 --> 00:23:01,250
.إنه مغلق

329
00:23:01,384 --> 00:23:03,118
ماذا تعني؟ إلى متى مغلق؟

330
00:23:03,250 --> 00:23:04,217
.نوفمبر

331
00:23:04,350 --> 00:23:07,118
ـ ألمَ تتفقد الموقع الإلكتروني؟
ـ هذه فكرة جيّدة

332
00:23:22,418 --> 00:23:23,485
.هيّا

333
00:23:27,583 --> 00:23:29,650
.توخوا الحذر يا رفاق
.سنكون في أمان هنا

334
00:24:28,416 --> 00:24:30,218
ـ مَن هذا الرجل؟
ـ لا أعرف

335
00:24:30,351 --> 00:24:31,884
.لكنه يبرح مؤخرة الماء ضربًا

336
00:25:03,082 --> 00:25:05,350
!أجل

337
00:25:21,216 --> 00:25:22,618
.لا بد انهم كائنات فضائية

338
00:25:22,751 --> 00:25:24,818
يقول "بازفيد" أن هناك بحار
،)يدعى (موريس بينش

339
00:25:24,951 --> 00:25:28,584
الذي تعرض إلى مولد تجريبي
.تحت الماء وحصل على قوة مائية

340
00:25:28,718 --> 00:25:31,752
يجب أن تصدق تمامًا أن كل
.شيء موجود في الإنترنت

341
00:25:31,885 --> 00:25:34,251
ـ يمكن لـ "سبايدرمان" هزيمته
ـ ماذا يكون في رأيك؟

342
00:25:36,217 --> 00:25:38,418
..أتعرف، بصفتي رجل علم

343
00:25:39,717 --> 00:25:40,917
.سحرة

344
00:25:41,050 --> 00:25:42,884
.لا، يجب أن نبقى

345
00:25:43,017 --> 00:25:44,618
من الجيّد أني حزمت بدلتك، صحيح؟

346
00:25:44,751 --> 00:25:46,116
.لا أصدق أنّك نسيتها

347
00:25:46,249 --> 00:25:47,550
.اجل

348
00:25:47,683 --> 00:25:49,116
مَن كان ذلك الرجل
الذي كنت معه؟

349
00:25:49,249 --> 00:25:50,383
هل كان السيّد (سترينج)؟

350
00:25:50,517 --> 00:25:53,283
.(دكتور (سترينج)، (ماي

351
00:25:53,416 --> 00:25:55,017
.ولا، لا أظن انه كان هو

352
00:25:55,150 --> 00:25:56,383
.انه كان رجل آخر

353
00:25:56,517 --> 00:25:58,517
..ـ كنت أحاول مساعدته
ـ هذا غدائي

354
00:25:58,650 --> 00:25:59,751
.لا تأكل هذا

355
00:25:59,883 --> 00:26:00,750
هل (هابي) موجود عندك؟

356
00:26:00,882 --> 00:26:02,883
.(أجل، إنه (هابي

357
00:26:03,017 --> 00:26:05,117
.إنه هنا
.جاء للتطوع

358
00:26:05,249 --> 00:26:07,384
.وإنه يتسكع في المكتب

359
00:26:07,517 --> 00:26:09,883
ـ وإنه يريد إلقاء التحية
(ـ لا أريد .. مرحبًا (بيتر

360
00:26:10,016 --> 00:26:11,450
.(مرحبًا، (هابي

361
00:26:13,216 --> 00:26:16,950
.آسف، كنت أعمل بجد هنا
.يجب عليّ توزيع المنشورات

362
00:26:17,083 --> 00:26:19,283
ـ ما الذي تفعله ..؟
ـ سعيد أنّك تحظى بوقت رائع

363
00:26:19,417 --> 00:26:21,417
.لا تقلق، سأعتني بعمتك

364
00:26:24,349 --> 00:26:26,883
إذًا، كيف حال خطتك؟

365
00:26:29,051 --> 00:26:30,916
.كانت هناك بعض النكسات بالطبع

366
00:26:31,050 --> 00:26:33,416
.ثق بغرائزك وستكون بخير

367
00:26:33,550 --> 00:26:36,250
.اعرف. أحبّكِ. وداعًا

368
00:26:38,016 --> 00:26:39,083
مَن هذا الرجل؟

369
00:26:39,216 --> 00:26:40,983
"كأنه "الرجل الحديدي" و"ثور
.في شخص واحد

370
00:26:41,117 --> 00:26:43,917
.إنه جيّد
."إنه ليس "سبايدرمان

371
00:26:44,050 --> 00:26:45,883
ما خطبك مع "سبايدرمان"؟

372
00:26:47,082 --> 00:26:48,916
ماذا؟
إنه رائع، إتفقنا؟

373
00:26:49,050 --> 00:26:52,351
.إنه يحمي الحي وكما تعرفين مصدر إلهام

374
00:26:52,483 --> 00:26:54,550
.إنه يلهمني لأكون رجل جيّد

375
00:26:54,683 --> 00:26:56,949
كيف الحال أيها الأبله؟
.ظننتك غرقت

376
00:27:00,416 --> 00:27:01,916
."يبدو ان اسمه "ميستيريو

377
00:27:02,050 --> 00:27:05,949
."أنها تعني بالإيطالي "الرجل الغامض

378
00:27:06,083 --> 00:27:07,517
.إنهم لا يعرفون مَن يكون حقًا

379
00:27:07,650 --> 00:27:09,184
."ميستيريو"

380
00:27:10,251 --> 00:27:11,518
ـ اسم جميل
ـ اسم جميل

381
00:27:12,816 --> 00:27:13,949
ـ عزيزي
ـ عزيزتي

382
00:27:14,084 --> 00:27:15,983
إذًا، ما مدى رؤيتك للأمر؟

383
00:27:16,117 --> 00:27:18,050
.ليس كثيرًا. كنت أركض

384
00:27:18,184 --> 00:27:20,951
.صحيح وأنا ايضًا
..كنت ايضًا اركض

385
00:27:21,084 --> 00:27:22,218
.بعيدًا ..

386
00:27:24,250 --> 00:27:26,317
.إذًا، إلى "باريس" غدًا

387
00:27:26,450 --> 00:27:29,049
."الذهاب إلى برج "إيفل
.يجب ان تكون رحلة رائعة

388
00:27:29,184 --> 00:27:33,717
أجل، قرأت أنه شيّد سرًا كهوائ يتحكمي
.بالعقول ليخلق جيش من المجانين

389
00:27:35,249 --> 00:27:37,318
لهذا إنه وجهتي المفضلة
.في الرحلة

390
00:27:40,751 --> 00:27:42,982
ما الذي ستفعله حيال وحش الماء؟

391
00:27:43,116 --> 00:27:44,916
.لا شيء. إنه ميت

392
00:27:45,051 --> 00:27:47,349
.بالإضافة أن "ميستيريو" أهتم بالأمر

393
00:27:47,483 --> 00:27:49,216
أسمع، أنّي فقط أريد قضاء
.(الوقت مع (أم جاي

394
00:27:49,350 --> 00:27:52,216
،"كنا نتحدث عن "باريس
.وأظن انها معجبة بيّ

395
00:27:52,350 --> 00:27:53,551
.هذا لطيف

396
00:27:53,685 --> 00:27:55,751
إنه يذكّرني عندما وقعنا
.أنا و(بيتي) في الحب

397
00:27:55,884 --> 00:27:58,084
..لقد أنهيت للتو كعكتي بالفاكهة و

398
00:28:02,217 --> 00:28:07,084
أنت شخص صعب التواصل
."معه، يا "سبايدرمان

399
00:28:10,183 --> 00:28:11,950
.(أنت (نيك فيوري

400
00:28:12,083 --> 00:28:13,517
.(وأطلقت النار على (نيد

401
00:28:13,651 --> 00:28:16,016
.إنه مجرد مخدر طفيف
.سيكون بخير

402
00:28:16,149 --> 00:28:19,149
.من الجيّد مقابلتك أخيرًا

403
00:28:19,284 --> 00:28:20,817
،لقد رأيتك في الجنازة

404
00:28:20,949 --> 00:28:23,583
لكني لم أظن انه كان وقت
.مناسب للتعارف على بعضنا

405
00:28:23,717 --> 00:28:25,618
.لا، كان ذلك سيكون غير لائقًا

406
00:28:25,751 --> 00:28:27,750
ـ هذا ما قلته للتو
ـ صحيح

407
00:28:27,884 --> 00:28:30,217
.الشيء المهم إنه انت هنا

408
00:28:30,351 --> 00:28:31,618
.لقد حاولت احضارك هنا

409
00:28:31,750 --> 00:28:34,583
.لكن تجنبتني والآن أنت هنا

410
00:28:34,716 --> 00:28:36,383
.يا لها من مصادفة

411
00:28:36,518 --> 00:28:38,617
مهلاً، هل كانت هذه مصادفة؟

412
00:28:38,749 --> 00:28:41,983
.اعتدت ان اعرف كل شيء

413
00:28:42,117 --> 00:28:45,750
وثم عدت بعد 5 أعوام
.والآن لا أعرف أيّ شيء

414
00:28:45,883 --> 00:28:48,551
.لا معلومات، لا فريق

415
00:28:48,683 --> 00:28:53,884
وفتى مدرسة ثانوية
.يتجاهل مكالماتي

416
00:28:54,016 --> 00:28:55,584
،إليك ما أعرف الآن

417
00:28:58,383 --> 00:29:03,417
منذ أسبوع، تم محو قرية
.في "المكسيك" بالإعصار

418
00:29:03,551 --> 00:29:06,916
قالوا الشهود انه رأوا
.وجه في الإعصار

419
00:29:11,149 --> 00:29:15,251
،وبعد ثلاث أيام
."حدث الشيء نفسه في "المغرب

420
00:29:15,384 --> 00:29:17,018
..قرية كانت

421
00:29:18,250 --> 00:29:19,416
.مجرد أتفقد الطلاب

422
00:29:19,551 --> 00:29:22,884
أرى إن كان هناك احد يحتاج أيّ
.مشورة بعد احداث اليوم الصادمة

423
00:29:23,016 --> 00:29:25,483
.لا، سنكون بخير
.شكرًا لك

424
00:29:25,616 --> 00:29:29,049
..رائع لأنّي بالواقع لست مؤهلاً

425
00:29:29,183 --> 00:29:30,450
.إنه نام

426
00:29:30,583 --> 00:29:33,650
أنا لست مؤهلاً لفعل هذا على
.أيّ حال، لذا طابت ليلتك

427
00:29:35,518 --> 00:29:37,418
.كان هذا معلمي
.آسف بشأن هذا

428
00:29:37,550 --> 00:29:38,650
ماذا كنت تقول؟

429
00:29:38,784 --> 00:29:42,083
تم تدمير قرية من قبل ما قد
..يكون تهديد عالمي آخر

430
00:29:42,217 --> 00:29:45,317
عزيزي، هل لا زلت مستيقظًا؟
.انّك لا ترد على رسائلي

431
00:29:45,451 --> 00:29:47,083
.(إنه نائم، (بيتي

432
00:29:47,217 --> 00:29:48,551
فعلاً؟

433
00:29:48,682 --> 00:29:50,383
ـ أجل
ـ حسنًا

434
00:29:50,517 --> 00:29:52,249
..لهذا إنه أمر حتمي

435
00:29:52,384 --> 00:29:56,784
مرحبًا يا أولاد. القناة المائية اليوم
..كانت ممتلئة ببكتريا خطيرة

436
00:29:56,918 --> 00:30:00,618
،إذا شخص آخر طرق هذا الباب
.سنحضر جنازة آخرى

437
00:30:00,750 --> 00:30:03,750
ـ ارتدي البدلة
ـ أبلغني إذا اصبتما بأيّ تقيأ

438
00:30:07,484 --> 00:30:09,417
.ترك (ستارك) هذه لك

439
00:30:09,551 --> 00:30:11,218
حقًا؟

440
00:30:21,783 --> 00:30:26,450
إن من يرتدي التاج"
."لا ينام قرير العين قط

441
00:30:26,584 --> 00:30:30,615
قال (ستارك) أنّك لن تفهم هذا
."لأنها ليست من أفلام "حرب النجوم

442
00:30:34,550 --> 00:30:35,916
.يمكنك أن تنزع قناعك

443
00:30:36,051 --> 00:30:37,783
.الجميع هنا رآك بدونه

444
00:30:37,918 --> 00:30:42,650
وإلّا أنّك ستتظاهر بعدم كشف هويتك
.والتنفس عبر ألياف قناعك بلا سبب وجيه

445
00:30:47,383 --> 00:30:48,750
.تعال

446
00:30:49,451 --> 00:30:50,751
.أجل

447
00:30:53,749 --> 00:30:56,117
.(هناك، اعرفك بـ (ماريا هيل

448
00:30:57,417 --> 00:31:00,583
.(وهذا (ديمتري

449
00:31:00,715 --> 00:31:04,183
.(وهذا السيّد (بيك

450
00:31:06,484 --> 00:31:07,417
ميستيريو"؟"

451
00:31:07,551 --> 00:31:08,716
ماذا؟

452
00:31:11,048 --> 00:31:12,883
.لا يهم. إنه لقب أطلقه عليك أصدقائي

453
00:31:13,017 --> 00:31:16,351
.(حسنًا؟، يمكنك أن تنادني (كوينتن

454
00:31:18,649 --> 00:31:22,251
.انّك أبليت بلاءً حسن اليوم
.لقد رأيت ما فعلته في البرج

455
00:31:22,384 --> 00:31:24,316
يمكننا الاستفاد من شخص
.مثلك في عالمي

456
00:31:24,450 --> 00:31:26,051
.شكرًا

457
00:31:26,184 --> 00:31:27,550
عفوًا. عالمك؟

458
00:31:27,684 --> 00:31:30,318
.سيّد (بيك) من الأرض

459
00:31:30,451 --> 00:31:31,883
.وليس من أرضك

460
00:31:32,017 --> 00:31:33,751
.هناك حقائق متعددة

461
00:31:33,883 --> 00:31:36,950
.هذا البعد الأرضي 616
.وأنا من الأرض 833

462
00:31:37,083 --> 00:31:40,149
عفوًا، هل تقول أن هناك أكوان متعددة؟

463
00:31:40,283 --> 00:31:42,116
.لأنّي ظننت أن هذا مجرد نظرية

464
00:31:42,250 --> 00:31:44,116
هذا يغير تمامًا طرييقة فهمنا
.للنظرية الفردية الأولى

465
00:31:44,249 --> 00:31:46,485
.أننا نتحدث عن نظام ضخم أبدي

466
00:31:46,617 --> 00:31:49,918
كيف هذا حتى ينسجم مع
.الفيزياء الكمية؟ هذا جنون

467
00:31:51,384 --> 00:31:55,351
.عفوًا. إنه رائع حقًا

468
00:31:55,484 --> 00:31:59,017
لا تعتذر أبدًا عن كونك
.أذكى واحد في هذه الغرفة

469
00:31:59,151 --> 00:32:01,617
..على أيّ حال

470
00:32:03,850 --> 00:32:06,750
لقد ولدنا في مدارات مستقرة
.داخل الثقوب السوداء

471
00:32:06,884 --> 00:32:09,017
لقد تشكلت المخلوقات
،من العناصر الأساسية

472
00:32:09,151 --> 00:32:11,617
.الهواء والماء والنار والأرض

473
00:32:11,750 --> 00:32:16,417
.القسم العلمي كان لديه اسم تقني
."كنا نطلق عليه "أليمينتالز

474
00:32:11,750 --> 00:32:16,417
"أليمينتالز - العناصر الأساسية : شخصيات خارقة"

475
00:32:16,550 --> 00:32:18,916
هناك نسخ منهم موجودة
.في علم الأساطير الخاص بنا

476
00:32:19,049 --> 00:32:20,784
.وأتضح أن الأساطير حقيقية

477
00:32:20,917 --> 00:32:22,683
.(مثل (ثور

478
00:32:22,815 --> 00:32:25,816
ثور) كان أسطورة. والآن أنّي)
.أدرسه في صفي الفيزياء

479
00:32:25,951 --> 00:32:28,317
.وهذه الأساطير تشكل تهديدًا

480
00:32:28,450 --> 00:32:31,084
أنهم ظهروا لأول مرّة على كوكبي
.الأرض منذ سنوات عديدة

481
00:32:31,217 --> 00:32:35,149
،لقد تحشدنا لمحاربتهم
.لكن مع كل معركة، يزدادوا عددًا وقوةً

482
00:32:35,283 --> 00:32:38,216
لقد كنت جزءًا من الكتيبة الأخيرة
.التي حاولت منعهم

483
00:32:38,350 --> 00:32:40,482
.وجُل ما فعلناه كان تأخير محتوم

484
00:32:40,616 --> 00:32:43,649
،أليمينتالز" موجودين هنا الآن"
.يهاجمون الإحداثيات نفسها

485
00:32:43,782 --> 00:32:45,118
.أقمارنا الصناعية تأكد هذا

486
00:32:45,251 --> 00:32:47,917
لذا، بفضل السيّد (بيك) تم
.تدمير ثلاثة منهم

487
00:32:48,050 --> 00:32:49,749
."فقط تبقى واحد منهم، "النار

488
00:32:49,882 --> 00:32:52,117
.الأقوى بينهم

489
00:32:52,251 --> 00:32:53,751
.العنصر الذي دمر أرضي

490
00:32:55,917 --> 00:32:57,683
.العنصر الذي سلب عائلتي مني

491
00:33:01,083 --> 00:33:02,582
.آسف

492
00:33:02,716 --> 00:33:05,117
.وسيكون في "براغ" بعد حوالي 48 ساعة

493
00:33:05,251 --> 00:33:08,017
.لدينا مهمة واحدة وهي قتله

494
00:33:08,151 --> 00:33:09,384
.وأنت سترافقنا

495
00:33:11,250 --> 00:33:14,016
عفوًا، هل قلتِ "براغ"؟

496
00:33:14,150 --> 00:33:16,116
سيّد (فيوري)، أنها تبدو مهمة
،محفوفة بالمخاطر

497
00:33:16,250 --> 00:33:18,850
.كما تعرف، أنها مهمة بطل خارق عظيم

498
00:33:18,982 --> 00:33:22,418
.وأعني أنّي مجرد "سبايدرمان" ودود، سيّدي

499
00:33:22,550 --> 00:33:24,283
.لا تبالي
.لديك تجربة في الفضاء

500
00:33:24,416 --> 00:33:25,916
.أعرف لكن هذا كان حادثًا

501
00:33:26,049 --> 00:33:28,050
بحقك، يجب أن يكون هناك شخص
.آخر يمكنك الاستفادة من خدماته

502
00:33:29,249 --> 00:33:30,982
ـ ماذا عن (ثور)؟
ـ إنه بعيد عن الكوكب

503
00:33:31,117 --> 00:33:32,784
.(حسنًا، دكتور (سترينج

504
00:33:32,916 --> 00:33:34,416
ـ غير متاح
ـ كابتن مارفل

505
00:33:34,549 --> 00:33:35,916
.لا تذكّر اسمها

506
00:33:36,049 --> 00:33:37,749
.سيّدي، انّي فقط أريد المساعدة

507
00:33:37,882 --> 00:33:40,617
لكن إذا اكتشفت عمتي انّي غادرت
.رحلة صفي، سوف تقتلني

508
00:33:40,750 --> 00:33:43,218
إذا تم رؤيتي في أوروبا بعد
،"أحداث نصب "واشنطن

509
00:33:43,350 --> 00:33:45,416
..صفي سيكشف هويتي وثم

510
00:33:45,549 --> 00:33:49,083
وثم العالم سيكشف هويتي
.وينتهي أمري

511
00:33:49,716 --> 00:33:50,917
.حسنًا

512
00:33:51,051 --> 00:33:52,416
.أفهم

513
00:33:53,350 --> 00:33:54,884
عفوًا، ماذا؟

514
00:33:55,017 --> 00:34:00,216
لمَ لا تعود إلى مهجعك قبل أن
يفتقدك معلميك وتثير شكهم؟

515
00:34:00,351 --> 00:34:01,716
.(ديمتري)

516
00:34:01,850 --> 00:34:05,049
.ـ خذه إلى الفندق، من فضلك
.ـ أجل

517
00:34:05,183 --> 00:34:07,116
.(شكرًا، سيّد (فيوري

518
00:34:07,250 --> 00:34:09,184
.وحظًا موفقًا

519
00:34:11,151 --> 00:34:12,616
.أراك لاحقًا يا فتى

520
00:34:12,749 --> 00:34:14,416
.أجل، اراك لاحقًا

521
00:34:15,883 --> 00:34:18,251
ـ وداعًا، سيّدتي
ـ أجل

522
00:34:22,884 --> 00:34:26,117
.حسنًا، اشرب الكثير من الماء
.سأجلب لك قرص فيتامين سي

523
00:34:26,980 --> 00:34:29,812
ـ لا يجب أن تمرض، إتفقنا؟
ـ حسنًا. شكرًا عزيزتي

524
00:34:29,946 --> 00:34:31,680
مرحبًا يا رجل، أأنت واثق انّك بخير؟

525
00:34:31,814 --> 00:34:33,214
.أنا بخير يا صاح

526
00:34:33,346 --> 00:34:34,713
ـ حسنًا، جميل
ـ لا تقلق

527
00:34:34,847 --> 00:34:37,312
جديًا، أطلق (نيك فيوري)
،مخدر في عنقي

528
00:34:37,446 --> 00:34:39,680
لعله أروع شيء يحدث
.ليّ على الإطلاق

529
00:34:39,813 --> 00:34:41,046
ـ هذا رائع حقًا
ـ أجل

530
00:34:41,179 --> 00:34:42,981
."سعيد أنه لا ينبغي علي الذهاب إلى "براغ

531
00:34:43,112 --> 00:34:44,279
ـ جديًا
ـ اخبار جيّدة

532
00:34:44,413 --> 00:34:46,814
."سنذهب إلى "براغ

533
00:34:46,946 --> 00:34:48,379
ـ ماذا؟
ـ "براغ"؟

534
00:34:48,513 --> 00:34:50,813
.أجل، لقد اتصلت شركة السفر
.قدموا لنا جولة إضافية

535
00:34:50,947 --> 00:34:53,047
.لا بد أنّكم سمعتم محادثتي معهم

536
00:34:53,180 --> 00:34:54,514
.أنّي منحتهم وقت عصيب

537
00:34:54,646 --> 00:34:55,980
.كل ما سمعته كان بكاء

538
00:34:56,113 --> 00:34:57,480
.أنظروا إلى وسيلة نقلنا الجديدة

539
00:34:57,614 --> 00:34:58,680
هل ترى هذا يا أخي؟

540
00:34:58,812 --> 00:34:59,947
.إنها رائعة

541
00:35:00,080 --> 00:35:01,914
.(أنا منبهر، سيّد (هارينغتون

542
00:35:02,047 --> 00:35:03,581
.هيّا

543
00:35:03,713 --> 00:35:07,079
بيتر)، ما الذي يجري؟)

544
00:35:07,213 --> 00:35:10,514
أظن ان (نيك فيوري) اختطف
.وسيلة نقلنا الصيفية

545
00:35:10,646 --> 00:35:13,946
..أنا (هارينغتون)، مسؤول على الأولاد

546
00:35:14,079 --> 00:35:15,679
ـ حسنًا
ـ حسنًا

547
00:35:15,813 --> 00:35:17,015
.رائع

548
00:35:18,013 --> 00:35:20,280
.أجل. رائع

549
00:35:26,357 --> 00:35:30,857
"جبال الألب، النمسا"

550
00:35:42,946 --> 00:35:45,312
كيف الحال، أيها التجمع؟
،أنا فتاكم اللعين

551
00:35:45,446 --> 00:35:48,246
المسافر عبر جبال "الألب" مع
.(سائقي الخاص (ديمتري

552
00:35:48,252 --> 00:35:49,822
"أكثر 10 أماكن رومانسية في براغ"

553
00:35:52,555 --> 00:35:53,655
"جسر تشارلز"

554
00:36:09,681 --> 00:36:12,380
،من أجل (توني ستارك) القادم"
."أنا اثق بك

555
00:36:12,513 --> 00:36:14,114
."قل (إديث)"

556
00:36:16,080 --> 00:36:19,280
<i>.تأهب لفحص الشبكية والفعاليات الحيوية</i>

557
00:36:19,414 --> 00:36:21,446
<i>.فحص الشبكية والفعاليات الحيوية مقبول</i>

558
00:36:21,580 --> 00:36:23,780
<i>ـ مرحبًا؟
(ـ مرحبًا، (بيتر</i>

559
00:36:23,912 --> 00:36:28,945
<i>أنا (إديث)، نظام الأمن والدفاع
.الواقعي الخاص بـ (توني ستارك)</i>

560
00:36:29,079 --> 00:36:31,746
<i>ـ إذًا، إنه صنعك لأجلي؟
..ـ لا، لكن يجب عليك الوصول</i>

561
00:36:31,879 --> 00:36:33,946
<i>ـ إلى جميع بروتوكولات (توني)
ـ رائع</i>

562
00:36:34,080 --> 00:36:36,014
<i>هل تود أن ترى ما يمكنني فعله؟</i>

563
00:36:41,480 --> 00:36:45,413
<i>إديث) هو مختصر)
."حتى لو مت، فأزال بطل"</i>

564
00:36:45,547 --> 00:36:46,980
<i>.أحب (توني) مختصراته</i>

565
00:36:47,112 --> 00:36:49,614
<i>ـ أجل، فعلاً
..ـ لديّ الإذن بالوصول</i>

566
00:36:49,747 --> 00:36:51,846
<i>إلى شبكة (ستارك) الأمنية
،العالمية كلها</i>

567
00:36:51,980 --> 00:36:53,913
<i>من ضمنها الأقمار الصناعية
،الدفاعية المتعددة</i>

568
00:36:54,047 --> 00:36:57,481
<i>بالإضافة إلى الثغرات الموجودة في جميع
.شبكات الاتصالات اللاسلكية الكبرى</i>

569
00:36:58,447 --> 00:36:59,481
.ياللروعة

570
00:36:59,490 --> 00:37:02,020
"تاريخ السحرة"

571
00:36:59,490 --> 00:37:02,020
مرحبًا أمي! "البندقية" كانت رائعة"
"أيمكنك أن تحولي ليّ المزيد من المال؟

572
00:36:59,490 --> 00:37:02,020
يبدو أن الأمور تسير على
.نحو جيّد، أخيرًا حظ جيّد

573
00:37:02,044 --> 00:37:04,244
"مشفر"

574
00:37:03,044 --> 00:37:04,244
"مرحبًا، عزيزتي"

575
00:37:04,381 --> 00:37:05,614
هل هذه رسائل (ام جاي)؟

576
00:37:08,414 --> 00:37:12,279
.لا، لا تنظر إليها
.هذا خطأ

577
00:37:12,303 --> 00:37:14,303
."افتقدكِ"

578
00:37:12,303 --> 00:37:14,303
."افتقدك أكثر"

579
00:37:30,013 --> 00:37:32,246
.التزويد بالوقود والذهاب إلى الحمامات
.إليكم 10 دقائق

580
00:37:32,379 --> 00:37:34,413
ايها التجمع، هذا ما افعله هنا

581
00:37:34,547 --> 00:37:36,779
.المرحاض، المرحاض
في أيّ إتجاه المرحاض؟

582
00:37:36,912 --> 00:37:38,480
.لديكم 10 دقائق، أيها الجميع

583
00:37:38,612 --> 00:37:41,746
ديمتري)، أين نحن بالضبط؟)

584
00:37:43,879 --> 00:37:44,980
.حسنًا، سأكتشف هذا بنفسي

585
00:37:45,112 --> 00:37:46,280
.رباه، هذا رائع حقًا

586
00:37:46,412 --> 00:37:48,480
.هذا جميل

587
00:37:48,613 --> 00:37:49,913
ماذا؟

588
00:38:02,646 --> 00:38:03,746
.مرحبًا

589
00:38:03,879 --> 00:38:05,114
.اغلق الباب

590
00:38:11,079 --> 00:38:12,313
.(أنا (بيتر باركر

591
00:38:12,447 --> 00:38:14,281
.اخلع ملابسك

592
00:38:15,713 --> 00:38:16,913
ـ عفوًا؟
(ـ أنّك اخبرت (فيوري

593
00:38:17,046 --> 00:38:19,379
بأنه لا يجب أن يتم رؤية
.سبايدرمان" في أوروبا"

594
00:38:19,513 --> 00:38:21,480
.لذا، صنعت هذه لك
.بدلة آخرى

595
00:38:22,878 --> 00:38:25,480
.شكرًا لكِ

596
00:38:25,614 --> 00:38:27,712
.واثق أنها تناسبني
..لا داعي لأجربها

597
00:38:27,846 --> 00:38:30,281
ـ اخلع ملابسك
ـ حسنًا

598
00:38:31,880 --> 00:38:33,281
.بالطبع

599
00:38:34,912 --> 00:38:36,878
ـ هذا محرج قليلاً
ـ الآن. اسرع

600
00:38:37,013 --> 00:38:39,979
.هذا غريب

601
00:38:42,046 --> 00:38:43,446
..لا، لا تفعل

602
00:38:47,079 --> 00:38:48,979
.عفوً، ظننت ان هذا الحمام

603
00:38:49,113 --> 00:38:50,580
.إنه ليس ما تعتقده

604
00:38:50,713 --> 00:38:51,945
..ـ فقط
ـ اجل

605
00:38:52,079 --> 00:38:53,980
ـ ما الذي تفعله؟
ـ سأترككما لوحدكما

606
00:38:54,114 --> 00:38:55,746
.رباه، لا تطلقي النار على أحد

607
00:38:55,880 --> 00:38:57,845
براد)؟)
.إنه ليس ما تظنه يا صاح

608
00:38:57,979 --> 00:38:59,847
..ـ اسمع يا رجل
ـ اسمع، (بيتر)

609
00:38:59,979 --> 00:39:02,113
أنا لست هنا لأحكم على
.خيارات حياتك، يا صاح

610
00:39:02,245 --> 00:39:04,813
إن كنت تود النوم مع فتاة
،أوروبية عشوائية

611
00:39:04,945 --> 00:39:06,779
ـ فهذا يعود لك
ـ إنه ليس ما تظنه

612
00:39:06,914 --> 00:39:08,745
لا يمكنني التظاهر بأنّي
.لم أرى ما رأيته

613
00:39:08,878 --> 00:39:11,213
أعرف انّك تحاول التقرب من
.أم جاي). هذا واضح)

614
00:39:11,347 --> 00:39:13,379
ـ لكني معجب بها ايضًا
ـ انتظر لحظة. مهلاً

615
00:39:13,513 --> 00:39:17,280
.ـ لا يمكنك أن تريها هذاه الصورة يا صاح
.ـ آسف يا رجل، يجب عليّ

616
00:39:17,413 --> 00:39:19,580
.أنها تستحق معرفة الحقيقة

617
00:39:19,713 --> 00:39:24,080
،حسنًا، هيّا اسرعوا
.وليعد الجميع إلى الحافلة

618
00:39:24,212 --> 00:39:26,214
.لقد انتهت 10 دقائق
.هيّا بنا

619
00:39:30,912 --> 00:39:33,279
كيف الحال، ايها التجمع؟
..أنا فتاكم اللعين

620
00:39:33,412 --> 00:39:35,046
إديث)؟) -
(مرحباً (بيتر -

621
00:39:35,180 --> 00:39:37,045
كيف أساعدك؟ -
مرحباً ، هناك ولد -

622
00:39:37,179 --> 00:39:39,047
.. في صفي الدراسي يفسد كل شيء

623
00:39:39,179 --> 00:39:41,380
.بيتر) ، أجد صعوبة في سماعك)

624
00:39:41,512 --> 00:39:42,813
هل يمكنك رفع صوتك من فضلك؟

625
00:39:42,947 --> 00:39:45,313
.براد ديفيس) ، لديهِ صورتي)

626
00:39:45,447 --> 00:39:47,447
براد ديفيس)، هل هو الهدف؟)

627
00:39:47,580 --> 00:39:48,914
هل (براد) هو الهدف؟

628
00:39:54,112 --> 00:39:56,146
.نعم ، انهُ الهدف

629
00:39:56,280 --> 00:39:57,745
.عُلم

630
00:39:57,879 --> 00:40:00,447
(الهدف هو (براد ديفيس
.بدء الضرب

631
00:40:00,579 --> 00:40:01,813
بدأ ماذا ، الآن؟

632
00:40:01,946 --> 00:40:03,514
.حددت نقطة الأعتراض

633
00:40:03,645 --> 00:40:05,079
.اطلاق مركبة القتل -
(إديث) -

634
00:40:26,698 --> 00:40:28,298
"تفعيل عملية المسح"

635
00:40:28,745 --> 00:40:30,645
يا الهي-
(ـ نظارات جميلة، (بيتر

636
00:40:30,779 --> 00:40:32,980
كيف دفعت ثمن هذهِ؟ -
أعدها رجاءاً -

637
00:40:33,113 --> 00:40:36,146
.. أعدها رجاءاً

638
00:40:36,280 --> 00:40:37,481
آسف جداً

639
00:40:39,846 --> 00:40:40,912
.(اديث)، لا تقتلي (براد)

640
00:40:41,045 --> 00:40:42,412
.هل تريد أن ألغي الضربة

641
00:40:42,546 --> 00:40:43,913
الضربة على (براد ديفيس)؟

642
00:40:44,045 --> 00:40:45,313
هل شغلت الفلاش؟ -
.كلا -

643
00:40:45,447 --> 00:40:46,346
.اطلاق

644
00:40:49,314 --> 00:40:50,846
!احترس

645
00:40:54,580 --> 00:40:56,080
مهلا، هذا ليس الطريق السريع

646
00:40:56,213 --> 00:40:57,645
(ـ (إديث-
!(هارينغتون) -

647
00:40:57,778 --> 00:41:00,079
هل هذا الطريق السريع؟ -
.يبدو كذلك -

648
00:41:01,712 --> 00:41:03,246
.بدء الضربة الثانية

649
00:41:03,380 --> 00:41:05,146
.بيتر) ، اربط حزام الآن)

650
00:41:05,280 --> 00:41:06,745
!انظروا إلى الماعز الجبلي الصغير

651
00:41:06,879 --> 00:41:09,447
الماعز الجبلي الصغير؟ -
.أرآهم -

652
00:41:23,079 --> 00:41:25,246
.لا آرى أي ماعز جبلي

653
00:41:25,381 --> 00:41:26,780
.لقد فوتهم

654
00:41:26,912 --> 00:41:29,279
..(أعلم أنك تظن بأن لا أحد منا لاحظ ، (بيتر

655
00:41:29,413 --> 00:41:30,713
ماذا؟

656
00:41:30,846 --> 00:41:33,279
.لكن مظهرك الجديد يعجبني

657
00:41:33,413 --> 00:41:35,279
صحيح عزيزي؟ -
.شكراً -

658
00:41:35,413 --> 00:41:38,246
انهُ أنيق واوروبي للغاية

659
00:41:38,381 --> 00:41:39,380
.يا رجل

660
00:41:40,746 --> 00:41:42,579
لنجرب مجدداً

661
00:41:42,713 --> 00:41:45,945
هذا غريب جداً
.كان هنا في هاتفي

662
00:41:46,079 --> 00:41:49,113
.أجل ، غريب

663
00:42:02,423 --> 00:42:07,023
"براغ، جمهورية التشيك"

664
00:42:18,113 --> 00:42:20,912
.ياللجمال -
.هذا رائع -

665
00:42:21,046 --> 00:42:23,413
هذا المكان راقي جداً

666
00:42:23,547 --> 00:42:24,980
أجل ، لماذا نحن هنا؟

667
00:42:25,113 --> 00:42:26,779
.تحدث عن نفسك

668
00:42:26,913 --> 00:42:28,413
.أنا في المنزل

669
00:42:28,545 --> 00:42:30,079
ما الذي يمكن قوله؟

670
00:42:30,213 --> 00:42:32,413
.وأخيرًا تم الاستجابة لشكوايّ

671
00:42:32,545 --> 00:42:36,113
أستقروا جميعاً وأستريحوا لأن الليلة
.هناك مفاجأة كبيرة

672
00:42:36,247 --> 00:42:38,713
.."الذكرى السنوية في "براغ

673
00:42:38,845 --> 00:42:40,312
.لكرنفال الأنوار -
!أجل -

674
00:42:40,445 --> 00:42:41,913
مرحباً؟ -
(باركر) ، أنا (هيل) -

675
00:42:42,047 --> 00:42:43,613
.هناك سماعة في بدلتك

676
00:42:43,746 --> 00:42:45,612
.ضعها وأنتظر مزيداً من التعليمات

677
00:42:45,746 --> 00:42:46,946
.فهمت -
.أجل سيدتي -

678
00:42:47,080 --> 00:42:48,314
أجل -
مرحباً -

679
00:42:48,446 --> 00:42:50,646
أهلاً -
أنا آسف جداً -

680
00:42:50,779 --> 00:42:53,279
.اذا بدا لك أني مشغول بعلاقاتي

681
00:42:53,412 --> 00:42:54,846
.ما زلتُ رجلك الخاص

682
00:42:54,980 --> 00:42:56,845
كلا ، كل شيء بخير
.لا تقلق حيال ذلك

683
00:42:56,979 --> 00:42:59,480
حسناً ،رائع -
لا بأس -

684
00:42:59,612 --> 00:43:01,913
ما هو الوضع المبدئي؟

685
00:43:02,045 --> 00:43:04,445
أين سيحدث؟ -
.هنا في المدينة -

686
00:43:04,578 --> 00:43:06,846
بيتر) ، نحن هنا) -
أعلم ، هذا ليس جيداً -

687
00:43:06,980 --> 00:43:08,247
.أحاول أن أحل الامر

688
00:43:08,379 --> 00:43:10,314
.عليكَ فعل شيء ، (بيتر) رجاءاً

689
00:43:10,445 --> 00:43:11,678
.نحن نعتمد عليك

690
00:43:11,812 --> 00:43:13,645
(نيد) -
.أجل عزيزتي -

691
00:43:13,779 --> 00:43:16,479
الأخبار السارة هي أننا حصلنا جميعاً
.على غرفنا الخاصة

692
00:43:16,613 --> 00:43:18,280
انها مسألة وقت -
جدياً؟ -

693
00:43:18,412 --> 00:43:20,780
(باركر) -
.أجل سيدي -

694
00:43:20,912 --> 00:43:23,145
.سيحصل الأمر بغضون ساعات

695
00:43:23,279 --> 00:43:25,113
هل نشعرك بالملل؟ -
.انه لا يشعر بالملل -

696
00:43:25,245 --> 00:43:27,212
.انه يفكر كيف أختطفناهُ

697
00:43:27,345 --> 00:43:28,813
.لديهِ عقبات

698
00:43:28,946 --> 00:43:30,779
.ولقد أزلتها

699
00:43:30,913 --> 00:43:32,713
.مازالوا يريدون اخلاء المدينة

700
00:43:32,846 --> 00:43:35,379
.حمقى

701
00:43:35,513 --> 00:43:37,247
اذا، ما الخطة (باركر)؟

702
00:43:37,379 --> 00:43:39,746
.سأكون في برج الكاتدرائية

703
00:43:40,280 --> 00:43:41,846
."أراقب وحش "النار

704
00:43:41,979 --> 00:43:44,447
.عندما يظهر ذلك ، سأخبركم

705
00:43:44,579 --> 00:43:48,012
.. ومن ثم سيد (بيك) وأنا -
"أسمي "ميستيريو -

706
00:43:50,778 --> 00:43:53,146
"عندها نتحرك أنا و"ميستيريو

707
00:43:53,278 --> 00:43:54,546
بيتر) ، أستمع الي)

708
00:43:54,679 --> 00:43:57,312
أفضل أمل لديك
أملك الوحيد

709
00:43:57,347 --> 00:44:00,745
.هو أيقافه الآن ، مهما كان الثمن

710
00:44:01,179 --> 00:44:03,179
.ناورهُ بعيداً عن المدنية ان أمكنك

711
00:44:03,313 --> 00:44:06,145
.لكن الأهم ، أبعدهُ عن المعدن

712
00:44:06,279 --> 00:44:08,111
اذا كان كبير جداً ، سيكون قادراً على

713
00:44:08,246 --> 00:44:09,779
.استخلاص الطاقة من جوهر الأرض

714
00:44:09,914 --> 00:44:13,147
.بعد ذلك ، لن تكون هناك طريقة لأيقافه

715
00:44:16,946 --> 00:44:18,479
.أصدقائي هنا

716
00:44:18,613 --> 00:44:21,046
لا يمكنني المساعدة لكن أعتقد
.اننا نعرضهم للخطر

717
00:44:21,179 --> 00:44:24,246
انت قلق من أيذائنا لأصدقائك؟

718
00:44:24,379 --> 00:44:29,346
أنت من طلب تنفيذ ضربة على حافلة مدرستك؟

719
00:44:29,479 --> 00:44:32,780
.أعطاك (ستارك) مليارات الدولارات

720
00:44:32,912 --> 00:44:35,112
.أي.آر" نظام الأستخبارات التكتيكي"

721
00:44:35,246 --> 00:44:36,780
.. وأول شيء تفعله معه

722
00:44:36,914 --> 00:44:38,347
.هو محاولة التخلص من أصدقائك

723
00:44:38,479 --> 00:44:43,447
.من الواضح لي أنك لم تكن مستعداً لهذا

724
00:44:49,413 --> 00:44:52,346
طلب (فيوري) مني أن آتي الى هنا
.وأرى كيف حالك

725
00:44:52,479 --> 00:44:54,513
لقد شعر بالسوء لأنه غضب منك

726
00:44:54,646 --> 00:44:55,978
حقاً؟

727
00:44:56,111 --> 00:44:58,546
لديكم حس السخرية على الأرض ، صحيح؟

728
00:45:00,178 --> 00:45:01,446
كيف تشعر؟

729
00:45:06,146 --> 00:45:09,380
لم أعتقد بأن سيكون علي
.أنقاذ العالم هذا الصيف

730
00:45:09,513 --> 00:45:12,112
أعلم أن ذلك يجعلني أبدو أحمقاً
..أنا فقط

731
00:45:13,846 --> 00:45:17,211
كانت لدي خطة مع هذه الفتاة
..التي تعجبني كثيراً

732
00:45:17,346 --> 00:45:20,180
.والآن أفسد الأمر

733
00:45:26,979 --> 00:45:29,979
.أنت لست أحمقاً لأنك ترغب بحياة طبيعية

734
00:45:31,545 --> 00:45:32,914
.انه طريق صعب

735
00:45:33,045 --> 00:45:35,279
.ترى أمور وتفعل أمور

736
00:45:35,413 --> 00:45:36,680
.تتخذ قرارات

737
00:45:38,046 --> 00:45:39,613
.. يتطلع الناس لك

738
00:45:41,312 --> 00:45:43,680
وحتى وأن فزت بمعركة
.أحياناً يموتون

739
00:45:44,946 --> 00:45:46,780
(أنت تعجبني (بيتر
.انت ولد صالح

740
00:45:48,545 --> 00:45:52,012
..هناك جزء مني يرغب أن أخبرك

741
00:45:52,146 --> 00:45:53,945
.فقط أستدر وأهرب من كل شيء

742
00:45:54,078 --> 00:45:55,612
وثم هناك جزء آخر مني

743
00:45:55,746 --> 00:45:57,813
.يعلم باننا على وشك القتال

744
00:45:57,946 --> 00:46:01,347
ما هو على المحك
.أنا مسرور لأنكَ هنا

745
00:46:02,614 --> 00:46:03,780
.أنا أيضاً

746
00:46:03,913 --> 00:46:06,146
.لكنك قلق بشأن أصدقائك

747
00:46:06,278 --> 00:46:08,012
.أجل

748
00:46:08,146 --> 00:46:10,946
.أشعر فقط بأنني أعرضهم للخطر

749
00:46:11,080 --> 00:46:13,545
أنظر ،فقط أدخلهم للداخل

750
00:46:13,679 --> 00:46:16,046
.وأبقهم في مكان آمن لبضع ساعات

751
00:46:16,178 --> 00:46:17,212
.سيكونون على مايرام

752
00:46:18,979 --> 00:46:21,646
من الجيد وجود شخص للتحدث معه

753
00:46:21,780 --> 00:46:23,714
.حول أمور الأبطال

754
00:46:25,346 --> 00:46:26,646
.في أي وقت

755
00:46:26,780 --> 00:46:29,313
عندما ننجو من هذا

756
00:46:29,446 --> 00:46:31,345
(سيكون لديك الصيف بأكمله لقتل (براد

757
00:46:34,978 --> 00:46:36,345
.أراك هناك

758
00:46:36,479 --> 00:46:37,412
.حسناً

759
00:46:42,746 --> 00:46:45,580
.آسف

760
00:46:47,545 --> 00:46:50,747
(مرحباً (اديث

761
00:46:50,878 --> 00:46:52,613
(مرحباً (بيتر

762
00:46:52,747 --> 00:46:55,479
أحتاج طريقة أبقي بها أصدقائي بالداخل
.على مدار الساعات القادمة

763
00:46:55,612 --> 00:46:57,145
.لنرى ما يمكننا فعله

764
00:46:57,278 --> 00:46:58,878
.أخبار جيدة

765
00:46:59,012 --> 00:47:00,545
!سنذهب للأوبرا

766
00:47:00,679 --> 00:47:02,212
أنت تمزح -
الأوبرا؟ -

767
00:47:02,346 --> 00:47:03,379
.لا تنظروا الي

768
00:47:03,513 --> 00:47:04,879
ماذا حدث للكرنفال؟

769
00:47:05,013 --> 00:47:06,613
.هذه ترقية يا رفاق

770
00:47:06,746 --> 00:47:10,446
!بربكم، شركة السياحة أعطتنا للتو هذه التذاكر

771
00:47:10,580 --> 00:47:13,479
مجاناً! هل تعلمون ثمن تذكرة الأوبرا؟

772
00:47:13,612 --> 00:47:17,944
كلا ، لأن لا أحد منا يرغب بالذهاب للأوبرا

773
00:47:18,078 --> 00:47:20,978
أعتقد أن هذا سيزيدنا ثراءاً ثقافياً

774
00:47:21,111 --> 00:47:22,547
(شكراً (نيد

775
00:47:22,679 --> 00:47:25,645
جميعاً ، ربما ستكون هذه

776
00:47:25,779 --> 00:47:28,512
.أفضل أربع ساعات من رحلتنا

777
00:47:28,646 --> 00:47:30,012
أربع ساعات؟

778
00:47:30,146 --> 00:47:32,613
.يا رفاق ، أعتقد أنه سيكون ممتعاً حقاً

779
00:47:34,945 --> 00:47:38,112
،أراهن أنكم جميعاً سعداء
.أختاريتم ملابس جميلة

780
00:47:38,246 --> 00:47:40,779
أجل ، لأننا نفضل الذهاب لأربع ساعات أوبرا

781
00:47:40,912 --> 00:47:42,845
.بدلاً من أضخم حفلة في العالم

782
00:47:42,979 --> 00:47:45,446
.مجدداً ، لا تنظروا الي

783
00:47:45,580 --> 00:47:47,279
باركر) هل تسمعني؟)

784
00:47:47,413 --> 00:47:48,680
عُلم ، واحد ، أثنان

785
00:47:50,811 --> 00:47:52,911
.حسناً ، ها نحن ذا

786
00:47:53,045 --> 00:47:54,613
.وصلنا باكرًا

787
00:47:54,747 --> 00:47:56,246
.أجل ، الأستعجال

788
00:47:56,380 --> 00:47:59,580
.من حسن حظنا أننا حصلنا على أفضل مقاعد

789
00:48:00,746 --> 00:48:01,680
.لنذهب

790
00:48:03,413 --> 00:48:05,179
.مرحباً ، سأحجز مقعدك

791
00:48:12,647 --> 00:48:13,879
.تبدين جميلة جداً

792
00:48:14,013 --> 00:48:15,713
وبالتالي ، لدي قيمة؟

793
00:48:15,844 --> 00:48:18,679
كلا ، ليس هذا ما قصدتهُ
..كنت فقط

794
00:48:18,812 --> 00:48:20,146
.أمزح معك

795
00:48:21,413 --> 00:48:23,179
شكراً -
على الرحب والسعة -

796
00:48:23,312 --> 00:48:26,212
تبدو جميل -
شكراً -

797
00:48:26,345 --> 00:48:28,811
!يا الهي ، نظارات أوبرا -
لطيف -

798
00:48:28,945 --> 00:48:30,645
هل يمكنني..؟ -
أجل -

799
00:48:30,778 --> 00:48:32,912
هل تريد أن نذهب معاً؟

800
00:48:33,046 --> 00:48:34,513
تقصدين ، نجلس جنباً لجنب؟

801
00:48:34,645 --> 00:48:35,846
.أجل

802
00:48:35,978 --> 00:48:37,680
أنت في الموقع؟

803
00:48:37,813 --> 00:48:39,246
كلا -
كلا ، حسناً -

804
00:48:39,379 --> 00:48:40,779
لماذا لا؟ (باركر)؟

805
00:48:40,913 --> 00:48:42,413
لا ترغب بالجلوس الى جانبي

806
00:48:42,546 --> 00:48:44,346
أم لا تريد النظارات؟

807
00:48:44,479 --> 00:48:46,080
.لم أقصد ذلك

808
00:48:46,213 --> 00:48:48,580
،اذا ذهبتي مباشرة
.سأذهب لأجلب لنا نظارات

809
00:48:49,879 --> 00:48:51,479
.سأحجز لك مقعداً بجانبي

810
00:48:51,613 --> 00:48:52,745
.رائع

811
00:48:52,880 --> 00:48:55,013
.الكثير من المقاعد، لذا سأجلس هنا

812
00:48:55,146 --> 00:48:56,213
.حسناً

813
00:48:56,346 --> 00:48:59,013
(باركر) -
لا ، أنا آت -

814
00:48:59,145 --> 00:49:01,478
يجب أن أذهب
(هل يمكنك أخبار (أم جي

815
00:49:01,612 --> 00:49:03,379
بأني مريض أو أي شيء؟

816
00:49:03,513 --> 00:49:05,313
.حسناً، كن حذراً

817
00:49:05,447 --> 00:49:06,979
و(بيتر) أي كان ما تفعله

818
00:49:07,112 --> 00:49:09,479
.أرجوك أبعد الوحش عن دار الأوبرا

819
00:49:09,612 --> 00:49:11,279
أجل (نيد) ، أعلم ذلك

820
00:49:11,412 --> 00:49:12,312
حسناً

821
00:49:12,446 --> 00:49:13,979
أجل -
علي الذهاب -

822
00:49:29,079 --> 00:49:31,978
باركر) ، من الأفضل أن تكون في طريقك)

823
00:49:32,112 --> 00:49:33,113
.قادم

824
00:49:39,379 --> 00:49:41,613
أين تظن أنها ذاهبة ؟
الى الكرنفال؟

825
00:49:41,745 --> 00:49:44,079
.. أنا لا -
علينا الذهاب -

826
00:49:44,213 --> 00:49:47,478
.هيا ، لنذهب

827
00:50:02,479 --> 00:50:04,480
.حسناً ، أنا في الموقع

828
00:50:04,613 --> 00:50:06,279
بمجرد أن أرى شيئاً

829
00:50:06,412 --> 00:50:08,445
بيك) ، سأطلعك)

830
00:50:08,578 --> 00:50:10,612
عُلم -
كيف هي البدلة؟ -

831
00:50:10,745 --> 00:50:12,846
.البدلة رائعة

832
00:50:12,979 --> 00:50:15,179
.انها ضيقة قليلاً حول منطقة الكتف

833
00:50:15,312 --> 00:50:17,212
(باركر) -
حسناً ، سأصمت -

834
00:50:17,346 --> 00:50:19,812
يالهي عزيزي ، أليس هذا جميلاً؟

835
00:50:19,945 --> 00:50:22,212
.أجل انه حقاً جميل عزيزتي

836
00:50:22,347 --> 00:50:25,546
ما الخطب؟ -
..في الحقيقة ، أنا فقط -

837
00:50:25,678 --> 00:50:28,179
..لا أحب الحشود الكبيرة لذا ربما يجب أن

838
00:50:28,312 --> 00:50:31,446
.لدي فكرة مثالية ، تعال

839
00:50:39,611 --> 00:50:41,112
.لا تقلق عزيزي

840
00:50:41,246 --> 00:50:43,612
.سنبتعد عن الحشد ونستنشق الهواء النقي

841
00:50:43,745 --> 00:50:45,447
.ستشعر بتحسن كبير

842
00:50:50,545 --> 00:50:51,645
.أرتفاع في الطاقة

843
00:50:51,779 --> 00:50:52,980
.هناك نشاط زلزالي

844
00:51:04,711 --> 00:51:07,445
حسناً، انه هنا ، هل أنت مستعد؟
.تعلم ماذا تفعل

845
00:51:07,579 --> 00:51:09,979
."عند إشارتك، "سبايدرمان

846
00:51:15,413 --> 00:51:16,346
!كلا ، عد

847
00:51:16,479 --> 00:51:18,046
.عد وساعدنا

848
00:51:38,779 --> 00:51:40,146
أنتظر ، هل هذا..؟

849
00:51:40,278 --> 00:51:41,678
ها تعتقد أن هذا "سبايدرمان"؟

850
00:51:41,812 --> 00:51:42,946
.كلا

851
00:51:43,079 --> 00:51:44,912
انها نسخة أوروبية مقلدة منه

852
00:51:45,046 --> 00:51:46,913
.أنا قرأت عنه وهذا ليس هو

853
00:52:00,545 --> 00:52:02,479
.كلا (بيك)! ، أنه اصبح أكثر توهجًا

854
00:52:02,612 --> 00:52:04,313
!انه يكبر

855
00:52:04,446 --> 00:52:06,146
ما أسمه؟

856
00:52:06,279 --> 00:52:07,811
"انه "نايت مانكي

857
00:52:07,945 --> 00:52:09,312
نايت مانكي"؟" -
أجل -

858
00:52:09,446 --> 00:52:10,946
أجل -
"نايت مانكي" -

859
00:52:11,078 --> 00:52:13,011
"أجل ، "نايت مانكي -
ساعدنا -

860
00:52:13,145 --> 00:52:14,278
أنقذنا -
ماذا؟ -

861
00:52:14,412 --> 00:52:15,945
!نايت مانكي"، نحن عالقون"

862
00:52:16,079 --> 00:52:17,845
كلا -
!ساعدنا -

863
00:52:32,146 --> 00:52:33,045
هل أنت بخير؟

864
00:52:36,679 --> 00:52:38,280
الى الخطة البديلة؟

865
00:52:38,412 --> 00:52:40,945
.أجل! علينا ضربه بشيء لا يمكنه أمتصاصه

866
00:52:41,079 --> 00:52:43,412
سأذهب يساراً وأذهب أنت يميناً
!الآن

867
00:52:59,378 --> 00:53:00,512
!أجل ، أضربه

868
00:53:00,644 --> 00:53:01,911
!أجل

869
00:53:04,112 --> 00:53:06,346
.لقد آذاه ، أستمر

870
00:53:14,412 --> 00:53:16,213
.سبايدرمان" ، أبقِ مسافة بينكم"

871
00:53:16,347 --> 00:53:18,113
.انني أحاول

872
00:53:18,245 --> 00:53:20,446
"لا يمكننا السماح له بالأقتراب من "فيريس ويل

873
00:53:20,579 --> 00:53:22,045
حسناً ، سأعمل على ذلك

874
00:53:44,979 --> 00:53:46,946
ما هذا؟

875
00:53:54,379 --> 00:53:55,779
!(بيتي)

876
00:54:16,445 --> 00:54:19,313
!هذا جيد! لقد نلت منه

877
00:54:25,612 --> 00:54:27,613
.لا

878
00:54:34,013 --> 00:54:35,180
.تأخرت

879
00:54:36,579 --> 00:54:38,512
..مهما يحدث

880
00:54:38,644 --> 00:54:40,212
.أنا مسرور لأننا ألتقينا

881
00:54:40,346 --> 00:54:42,112
بيك) ، ماذا تفعل؟)

882
00:54:43,445 --> 00:54:45,778
.ما كان يجب أن أفعله في المرة السابقة

883
00:54:50,712 --> 00:54:51,779
!بيك) ، لا تفعلها)

884
00:54:56,445 --> 00:54:57,511
!(بيك)

885
00:55:17,846 --> 00:55:19,378
سيد (بيك)؟

886
00:55:22,112 --> 00:55:23,478
.الشكر للرب

887
00:55:32,078 --> 00:55:33,479
أرغب بتقبيلك

888
00:55:33,611 --> 00:55:35,979
.لكن أعقد أنني تقيأت في فمي قليلاً

889
00:55:39,662 --> 00:55:41,096
.ربما لدي نعناع

890
00:55:42,946 --> 00:55:43,945
اذا أنتهى الأمر؟

891
00:55:44,078 --> 00:55:45,779
.هذا كان آخرهم

892
00:55:45,911 --> 00:55:48,945
.لكن ليس آخر تهديد سنواجهه

893
00:55:49,078 --> 00:55:52,611
.نحتاج للبقاء يقظين

894
00:55:52,744 --> 00:55:55,212
.هناك فراغاً في هذا العالم لشخص مثلك

895
00:55:55,346 --> 00:55:59,180
"أنا و(هيل) سنذهب الى مقر "يوروبول
في "برلين" غداً

896
00:55:59,313 --> 00:56:00,946
عليكَ الأنضمام لنا

897
00:56:02,544 --> 00:56:05,279
.شكراً ، ربما سأتفق معك في هذا

898
00:56:14,878 --> 00:56:18,778
(لديك مواهب ، (باركر
.لكنك لم ترغب بالتواجد هنا

899
00:56:18,912 --> 00:56:19,978
(سيد (فيوري

900
00:56:20,112 --> 00:56:22,712
.سأرغب بوجودك في "برلين" أيضاً

901
00:56:22,845 --> 00:56:27,778
.لكن عليك أن تقرر أن كنت ستتقدم أم لا

902
00:56:27,912 --> 00:56:29,478
(أختارك (ستارك

903
00:56:29,611 --> 00:56:32,312
"جعلكَ من "المنتقمون

904
00:56:32,445 --> 00:56:34,412
.أحتاج ذلك

905
00:56:34,545 --> 00:56:36,778
.العالم يحتاج لذلك

906
00:56:36,912 --> 00:56:39,646
.ربما كان (ستارك) مخطئاً

907
00:56:42,511 --> 00:56:43,646
ألم يكن؟

908
00:56:45,778 --> 00:56:47,713
.الأختيار بيدك

909
00:57:02,012 --> 00:57:03,912
.لنذهب ونحتسي الشراب

910
00:57:06,712 --> 00:57:08,212
.أنا لم أبلغ الـ 21

911
00:57:15,313 --> 00:57:16,713
مرحباً

912
00:57:19,012 --> 00:57:21,644
عليك الأحتفال
.فعلنا شيء جيد الليلة

913
00:57:21,779 --> 00:57:23,080
.أجل

914
00:57:24,112 --> 00:57:25,945
.كان (فيوري) محقاً

915
00:57:26,079 --> 00:57:28,478
..لقد فعل (توني) الكثير لأجلي

916
00:57:28,612 --> 00:57:30,579
.لذا انا ممتن له ، للجميع

917
00:57:30,713 --> 00:57:32,546
حقاً؟

918
00:57:32,679 --> 00:57:34,613
.. أجل ، أعني

919
00:57:36,445 --> 00:57:39,079
.أعطاني سيد (ستارك) الفرصة لأكون أفضل

920
00:57:39,213 --> 00:57:40,912
.أرادني أن أصبح أفصل منه

921
00:57:41,044 --> 00:57:42,979
.ويريدني (فيوري) أن أتعايش مع الأمر

922
00:57:43,113 --> 00:57:44,545
ماذا تريد ، (بيتر)؟

923
00:57:44,678 --> 00:57:47,278
ماذا تقصد؟ -
ماذا تريد؟ -

924
00:57:47,412 --> 00:57:49,578
.لا أعلم

925
00:57:49,711 --> 00:57:51,377
ماذا تريد؟
أنت كـ (بيتر باركر) الآن

926
00:57:51,511 --> 00:57:52,945
.أعلم أنك تفكر بالأمر

927
00:57:53,079 --> 00:57:54,379
أريد الذهاب في رحلتي ، حسناً؟

928
00:57:54,512 --> 00:57:56,579
.أريد العودة للرحلة مع أصدقائي

929
00:57:56,713 --> 00:57:59,744
"والصعود لقمة برج "ايفيل

930
00:57:59,878 --> 00:58:03,212
..مع الفتاة التي أحبها وأخبرها بمشاعري

931
00:58:05,013 --> 00:58:07,045
وأقبلها

932
00:58:07,179 --> 00:58:08,712
أصمت يا رجل

933
00:58:08,844 --> 00:58:10,377
لن تفعل هذا ، أليس كذلك؟

934
00:58:10,512 --> 00:58:12,112
كلا ، لا أستطيع -
لم لا؟ -

935
00:58:12,245 --> 00:58:14,345
.لأن لدي الكثير من المسؤولية

936
00:58:16,745 --> 00:58:18,946
يالهي ،شكراً لك -
ما هذه؟ -

937
00:58:19,080 --> 00:58:20,779
هل تلك ..؟ -
انها نظارات (اديث)، أجل -

938
00:58:20,913 --> 00:58:22,445
كانوا على الأرض؟

939
00:58:22,578 --> 00:58:24,279
جربها ، لنرى كيف ستبدو

940
00:58:24,411 --> 00:58:25,378
أجل

941
00:58:29,045 --> 00:58:30,911
لقد أعجبتني في الحقيقة

942
00:58:31,045 --> 00:58:32,311
هل يمكنني أن أكون صادقاً؟

943
00:58:32,445 --> 00:58:33,444
من فضلك

944
00:58:33,578 --> 00:58:35,277
.تبدو غبياً

945
00:58:36,845 --> 00:58:39,046
لكن ربما لديهم نسخة
على شكل عدسات لاصقة

946
00:58:39,178 --> 00:58:40,578
.جربها

947
00:58:40,712 --> 00:58:42,379
كلا ، بحقك-
جربها -

948
00:58:42,511 --> 00:58:44,612
لا أرغب بتجربتها -
فقط أرتديها -

949
00:58:52,412 --> 00:58:54,213
ما هو رأيك؟

950
00:58:58,812 --> 00:59:04,079
"لـ (توني ستارك) المقبل ، أنا أثق بك"

951
00:59:04,685 --> 00:59:06,052
ماذا؟

952
00:59:06,186 --> 00:59:08,187
ترك لي (ستارك) رسالة مع هذه النظارات

953
00:59:08,320 --> 00:59:10,086
"لـ (توني ستارك) المقبل ، أنا أثق بك"

954
00:59:10,220 --> 00:59:12,920
ما زلت لا أفهم
كم كأساً شربت؟

955
00:59:13,054 --> 00:59:14,687
.كان يعرف كل خطأ أرتكتبه قبلاً

956
00:59:14,820 --> 00:59:17,421
لابد أنه عرف بأني لم أكن مستعداً لشيء كهذا

957
00:59:17,553 --> 00:59:18,819
لماذا أعطاك اياها؟

958
00:59:18,954 --> 00:59:20,720
(ربما لم يثق بي للحصول على (اديث

959
00:59:20,854 --> 00:59:22,586
.وثق بي فقط لأختار شخص يستحق

960
00:59:22,719 --> 00:59:25,254
يبدو الأمر منطقياً أكثر الآن
.عرف بأني سأفعل الصواب

961
00:59:25,388 --> 00:59:26,853
(لن يعيطها الى (فيوري

962
00:59:26,987 --> 00:59:28,720
(لأن (فيوري) سيسلم نفسه الى (اديث

963
00:59:28,853 --> 00:59:30,220
.على الأغلب أنت محق

964
00:59:30,354 --> 00:59:33,454
.حسناً ، العالم يحتاج الى "الرجل الحديدي" جديد

965
00:59:33,588 --> 00:59:36,521
وهذا لن يكون انا
"انني ولد في الـ 16 عشر من "كوين

966
00:59:36,653 --> 00:59:39,420
يحتاج الأمر شخصاً بالغاً
.مع قليل من الخبرة

967
00:59:39,553 --> 00:59:42,453
وهذا جيد
.مثل (توني ستارك)، مثلك

968
00:59:42,588 --> 00:59:45,588
كلا (بيتر) ، بحقك

969
00:59:48,053 --> 00:59:49,254
اديث)؟) -
(مرحباً (بيتر-

970
00:59:49,387 --> 00:59:51,786
مرحباً

971
00:59:51,919 --> 00:59:55,019
(أود نقل تحكمك الى (كوينتين بيك

972
00:59:55,153 --> 00:59:57,753
ماذا تفعل (بيتر)؟ -
الصواب -

973
00:59:57,887 --> 00:59:59,987
.أي نقل يتطلب التأكيد

974
01:00:00,119 --> 01:00:01,886
.أعطاك (ستارك) النظارات

975
01:00:02,021 --> 01:00:03,254
.منحني (ستارك) الأختيار

976
01:00:03,386 --> 01:00:05,386
هذا أختياري وسأنفذهُ

977
01:00:05,520 --> 01:00:08,086
أنت جندي وقائد
"أنت أوقفت "الأليمينتالز

978
01:00:08,220 --> 01:00:10,886
أنقذت حياتي وأنقذت العالم ، حسناً؟

979
01:00:11,019 --> 01:00:12,587
.كان سيرغب بأن تحصل عليها

980
01:00:12,720 --> 01:00:14,220
.بأنتظار التأكيد

981
01:00:14,353 --> 01:00:15,721
.تأكيد

982
01:00:19,321 --> 01:00:20,687
"مرحباً بك في "المنتقمون

983
01:00:29,153 --> 01:00:30,221
.تبدو جميلة عليك

984
01:00:32,020 --> 01:00:32,921
.شكراً لك

985
01:00:33,719 --> 01:00:34,919
.انه شرف لي

986
01:00:35,053 --> 01:00:37,520
أجل

987
01:00:37,652 --> 01:00:39,853
.كان (ستارك) ليحب ذلك

988
01:00:41,254 --> 01:00:43,288
أين تتجه؟ -
(سأذهب وأجد (أم جي -

989
01:00:43,420 --> 01:00:46,120
%حظاً موفقاً ، سأعطيك فرصة 50

990
01:00:46,254 --> 01:00:47,254
أنت غريب قليلاً

991
01:00:48,719 --> 01:00:50,186
أجل

992
01:00:50,319 --> 01:00:52,720
أراك لاحقاً يا رجل -
أراك لاحقاً -

993
01:01:24,388 --> 01:01:26,053
أترون؟ لم يكن بهذا الصعوبة

994
01:01:26,187 --> 01:01:28,221
!أجل

995
01:01:28,354 --> 01:01:31,120
لينزع أحدهم هذا الزي السخيف عني

996
01:01:38,687 --> 01:01:41,520
حسناً ، لدينا (اديث)، أربطها مع نظامنا

997
01:01:44,053 --> 01:01:46,686
هذا نصر عظيم! لكن
لازال هناك عمل كثير لفعله

998
01:01:48,653 --> 01:01:50,287
!أجل

999
01:01:50,420 --> 01:01:52,752
حسنًا، يا رفاق

1000
01:01:52,887 --> 01:01:54,052
(أعطني هذا (دوغ

1001
01:01:54,186 --> 01:01:56,186
بصحة الرجل الذي جمعنا جميعاً

1002
01:01:56,320 --> 01:01:57,954
(رئيسنا السابق (توني ستارك

1003
01:01:59,487 --> 01:02:01,054
.الملك الساخر

1004
01:02:01,188 --> 01:02:05,652
مشبع حرفياً بالثروة والتكنولوجيا

1005
01:02:05,785 --> 01:02:07,686
بحيث كان غير ملائم للسيطرة

1006
01:02:07,819 --> 01:02:10,086
مثل نظام الثلاثي الأبعاد الذي صممته

1007
01:02:10,219 --> 01:02:11,520
طفرة ثورية

1008
01:02:11,654 --> 01:02:14,019
مع تطبيقات بلا حدود
(حيث أن (توني ستارك

1009
01:02:14,152 --> 01:02:16,086
..حوله لآلة علاج ذاتي وأعاد تسميتها

1010
01:02:16,220 --> 01:02:19,720
"المعزز الثنائي أو "بي أي أر أف

1011
01:02:23,020 --> 01:02:24,686
إنه 611 مليون دولار

1012
01:02:24,820 --> 01:02:26,854
.لتجربتي العلاجية

1013
01:02:28,720 --> 01:02:30,420
أعاد تسمية عمل حياتي بأكملها

1014
01:02:30,553 --> 01:02:31,520
"بي أي أر أف"

1015
01:02:31,652 --> 01:02:33,019
أخبرته أنه على خطأ

1016
01:02:33,153 --> 01:02:35,854
وأن التكنولوجيا التي صنعتها
.يمكن ان تغير العالم

1017
01:02:36,886 --> 01:02:38,853
..وبعدها

1018
01:02:38,987 --> 01:02:40,221
.طردني

1019
01:02:41,586 --> 01:02:43,586
...قال انني

1020
01:02:44,485 --> 01:02:45,920
.متزعزع

1021
01:02:47,320 --> 01:02:48,254
(الى (توني

1022
01:02:50,087 --> 01:02:51,619
(بعدها الى (ويليام

1023
01:02:51,753 --> 01:02:53,620
!(ويليام)

1024
01:02:53,753 --> 01:02:57,453
كان (توني ستارك) قادراً على بناء هذا
!في كهف

1025
01:02:57,586 --> 01:03:00,120
مع صندوق من الخردة

1026
01:03:00,254 --> 01:03:02,087
دمج التكنولوجيا الخيالية خاصتي

1027
01:03:02,220 --> 01:03:04,221
.مع أسلحتك ، كانت فكرة رائعة

1028
01:03:04,354 --> 01:03:06,854
خيال قوي ودمار حقيقي
.عملت معاً كالسحر

1029
01:03:06,986 --> 01:03:08,254
.وكانت فقط تلك البداية

1030
01:03:08,388 --> 01:03:10,320
شكراً لك أخي -
(إلى (جوترمان -

1031
01:03:10,452 --> 01:03:11,652
(جوترمان)

1032
01:03:11,786 --> 01:03:13,319
القصة التي أنشأتها كجندي

1033
01:03:13,452 --> 01:03:15,053
من كوكب أخر
(أسمه (كوينتن

1034
01:03:15,187 --> 01:03:17,820
مقاتلة وحوش الفضاء في أوروبا
.شيء سخيف بالكامل

1035
01:03:17,952 --> 01:03:20,920
وعلى ما يبدو هذا النوع من الأمور
سيؤمن به الناس الآن

1036
01:03:21,054 --> 01:03:22,553
أعني ، الجميع صدقه

1037
01:03:22,686 --> 01:03:24,054
(جوترمان)

1038
01:03:24,187 --> 01:03:25,987
(بصحة (فكتوريا

1039
01:03:26,121 --> 01:03:28,420
تنظيم نبضات كهرومغناطيسية
في كل موقع هجوم

1040
01:03:28,553 --> 01:03:30,819
اذا، لدى (فيوري) أقمار صناعية
ستؤكد أكاذيبنا

1041
01:03:30,953 --> 01:03:32,253
أفكار مستوحاة

1042
01:03:32,387 --> 01:03:34,553
!(بصحة (جانيس

1043
01:03:34,687 --> 01:03:37,419
بعد موت (توني)، كانت هي
(من أكتشف (إديث

1044
01:03:37,553 --> 01:03:41,086
لم تُسلم لنا ولا لوزارة الدفاع

1045
01:03:41,219 --> 01:03:42,253
لكن سُلمت الى طفل

1046
01:03:42,388 --> 01:03:43,920
شكراً لك -
!(جانيس) -

1047
01:03:44,053 --> 01:03:46,852
وبالنسبة للبقية
توني ستارك)  قد رحل)

1048
01:03:46,986 --> 01:03:49,853
هناك فرصة وعلى أحد ما التقدم لها

1049
01:03:49,987 --> 01:03:52,585
لكن هذه الأيام ،يمكنك أن تكون الأذكى

1050
01:03:52,719 --> 01:03:54,920
والأكثر تأهيلاً
.ولا أحد يهتم

1051
01:03:55,054 --> 01:03:56,853
الا اذا كنت تطير بالرداء

1052
01:03:56,987 --> 01:03:58,553
أو تطلق الليزر من يديك

1053
01:03:58,686 --> 01:04:01,886
.لا أحد سيستمع

1054
01:04:03,320 --> 01:04:06,652
حسناً ، لدي رداء وليزر

1055
01:04:08,221 --> 01:04:09,820
(مع التكنولوجيا و (إديث

1056
01:04:09,954 --> 01:04:14,720
سيكون "ميستيريو" أعظم بطل في الأرض

1057
01:04:14,853 --> 01:04:15,886
!أجل

1058
01:04:16,019 --> 01:04:19,519
ثم سيستمع الجميع

1059
01:04:20,552 --> 01:04:23,220
ليس لطفل طائش

1060
01:04:23,354 --> 01:04:24,987
!كلا

1061
01:04:25,120 --> 01:04:27,554
ولا لمراهق

1062
01:04:27,686 --> 01:04:29,753
!كلا

1063
01:04:29,887 --> 01:04:30,920
..لي

1064
01:04:31,053 --> 01:04:34,220
.ولطاقمي الثري

1065
01:04:34,353 --> 01:04:35,486
لنا

1066
01:04:36,686 --> 01:04:37,920
!"إلى "ميستيريو

1067
01:04:39,752 --> 01:04:40,853
(الى (بيتر باركر

1068
01:04:43,987 --> 01:04:45,620
.فتى مسكين

1069
01:04:46,752 --> 01:04:48,620
!هيا لنباشر العمل

1070
01:04:52,386 --> 01:04:54,120
بيتر) ، يالهي) -
مرحباً -

1071
01:04:54,253 --> 01:04:55,253
.كدنا نموت

1072
01:04:55,385 --> 01:04:56,453
لا بأس

1073
01:04:56,585 --> 01:04:58,287
لقد أنتهيت من المهمة

1074
01:04:58,420 --> 01:05:00,620
يا صاح ، الرحلة أنتهت -
ماذا؟ -

1075
01:05:00,753 --> 01:05:02,785
.هناك وحوش قادمة على الأرض

1076
01:05:02,919 --> 01:05:04,586
.بالطبع يريد أبائنا أن نعود للمنزل

1077
01:05:04,720 --> 01:05:07,452
لا تضعني في الأنتضار
بيتر) ، أنت لم تمت)

1078
01:05:07,585 --> 01:05:09,820
يا الهي ، جيد
.أبق هنا

1079
01:05:09,954 --> 01:05:12,320
ارتدِ ملابسك
سنحجز رحلة العودة

1080
01:05:12,453 --> 01:05:14,986
.أتينا لأجل العلم وسنعود بسبب الساحرات

1081
01:05:15,119 --> 01:05:16,820
.مرحبا بكم في العصور المظلمة الجديدة

1082
01:05:18,686 --> 01:05:21,219
ماذا يحدث؟ -
سنعود للمنزل في الصباح  -

1083
01:05:21,353 --> 01:05:23,587
كلا ، كل الوحوش أختفوا

1084
01:05:23,719 --> 01:05:25,552
(نيد) -
قادم عزيزتي -

1085
01:05:25,686 --> 01:05:29,487
هل يمكنكم خفض أصواتكم؟
أنا أبث بثاً مباشراً

1086
01:05:30,518 --> 01:05:32,187
أجل -
مرحباً -

1087
01:05:33,553 --> 01:05:35,554
مرحباً -
أين كنت؟ -

1088
01:05:35,687 --> 01:05:37,553
لقد ضعت

1089
01:05:37,685 --> 01:05:39,052
كنا قلقين عليك

1090
01:05:40,419 --> 01:05:41,953
من الجيد أنك عدت

1091
01:05:42,087 --> 01:05:43,420
أجل

1092
01:05:43,552 --> 01:05:44,919
الكثير من الوقت في "باريس" ، صحيح؟

1093
01:05:45,053 --> 01:05:46,254
كان سيكون ممتعاً

1094
01:05:46,386 --> 01:05:48,220
أجل ، طابت ليلتك

1095
01:05:48,353 --> 01:05:49,620
طابت ليلتكِ

1096
01:05:50,587 --> 01:05:52,253
.. تبدين

1097
01:05:59,418 --> 01:06:00,352
حسناً

1098
01:06:01,819 --> 01:06:02,719
مرحباً

1099
01:06:02,852 --> 01:06:04,352
مرحباً

1100
01:06:04,486 --> 01:06:06,585
..أسمعي

1101
01:06:06,719 --> 01:06:09,120
لست مستعداً لأن تنتهي الرحلة بعد

1102
01:06:09,254 --> 01:06:11,486
.وأريد فعل شيء ممتع

1103
01:06:11,620 --> 01:06:14,320
.هذا ليس مخطط له

1104
01:06:14,454 --> 01:06:15,486
(مع سيد (هارينغتون

1105
01:06:15,620 --> 01:06:17,319
.أجل

1106
01:06:17,453 --> 01:06:19,520
أجل"  يعني تريدين الذهاب؟"

1107
01:06:19,652 --> 01:06:20,753
.أجل

1108
01:06:22,352 --> 01:06:24,653
.رائع ، أراك في الخارج بعد 10 دقائق

1109
01:06:24,787 --> 01:06:26,553
.لاقيني في الخارج بعد خمس دقائق

1110
01:06:27,653 --> 01:06:29,154
خمسة جيدة -
أجل -

1111
01:06:29,285 --> 01:06:31,921
حسناً ، وداعاً -
وداعاً -

1112
01:06:34,820 --> 01:06:38,320
!نايت مانكي" ، ساعدنا"

1113
01:06:46,585 --> 01:06:47,519
.مرحباً

1114
01:06:47,653 --> 01:06:48,953
أين تريدين الذهاب؟

1115
01:06:49,087 --> 01:06:50,787
من يهتم؟ -
رائع -

1116
01:06:50,920 --> 01:06:52,587
.حسناً -
.لنذهب -

1117
01:06:58,753 --> 01:07:00,519
.انا مسرورٌ إننا نفعل ذلك

1118
01:07:00,653 --> 01:07:02,921
.اجل، انا ايضاً -
.لرؤية المدينة لبعض الوقت -

1119
01:07:03,053 --> 01:07:06,452
.اعتادوا إعدام الناس على هذا الجسر

1120
01:07:06,587 --> 01:07:08,619
،يضعوهم في سلّة

1121
01:07:08,752 --> 01:07:10,853
.ومن ثم يرموهم في الميّاه

1122
01:07:12,586 --> 01:07:14,519
.اسفة -
.لا بأس -

1123
01:07:18,119 --> 01:07:20,319
هناك شيء اردتُ

1124
01:07:20,452 --> 01:07:23,419
.التحدث بهِ معكِ منذ فترة

1125
01:07:25,387 --> 01:07:26,554
اجل؟

1126
01:07:27,852 --> 01:07:29,252
إنها ليلتنا الاخيرة في اوروبا

1127
01:07:29,385 --> 01:07:33,153
.وكانت لديّ تلك الخطة التي اردت اخباركِ بها

1128
01:07:33,286 --> 01:07:34,987
.سأخبركِ فحسب

1129
01:07:37,053 --> 01:07:38,154
...(ام جي)، انا

1130
01:07:38,285 --> 01:07:39,252
."انا "سبايدرمان

1131
01:07:40,986 --> 01:07:42,685
ماذا؟ -
هذا ما كنت ستقولهُ؟ -

1132
01:07:42,819 --> 01:07:44,319
."بأنك "سبايدرمان

1133
01:07:45,352 --> 01:07:48,120
."كلا، انا لست "سبايدرمان

1134
01:07:48,253 --> 01:07:51,286
..اعني، كنت اراقبك منذ فترة

1135
01:07:51,419 --> 01:07:54,686
.الامر واضح نوعاً ما

1136
01:07:54,820 --> 01:07:57,253
انا لستُ "سبايدرمان"، مالذي جعلكِ تعتقدين

1137
01:07:57,386 --> 01:07:58,386
بأنني "سبايدرمان"؟

1138
01:07:58,519 --> 01:08:00,519
.(بيتر واشنطن) -
اجل؟ -

1139
01:08:00,654 --> 01:08:04,219
.حقيقة أنك تختفي من العدم دون سبب

1140
01:08:04,353 --> 01:08:06,186
كلا كنت مريض، أتتذكرين؟

1141
01:08:06,319 --> 01:08:08,086
كانت معدتي؟ -
(سوزان يانغ) تعتقد -

1142
01:08:08,219 --> 01:08:09,687
.إنك مثليّ -
ماذا؟ -

1143
01:08:09,819 --> 01:08:12,420
.بالطبع انا لستُ مثليّا -
"اذاً انت "سبايدرمان -

1144
01:08:12,552 --> 01:08:15,552
.كلا، لستُ "سبايدرمان" على الاطلاق -
ماذا عن الليلة؟ -

1145
01:08:15,685 --> 01:08:17,919
.أنت تسللت وقاتلت هذا الشيء، لقد رأيتك

1146
01:08:18,053 --> 01:08:20,419
"لا يمكنك رؤيتي لأنني لست "سبايدرمان

1147
01:08:20,554 --> 01:08:23,020
"وايضاً في الاخبار كان "نايت مونكي

1148
01:08:23,151 --> 01:08:24,552
"نايت مونكي؟" -
.اجل -

1149
01:08:24,687 --> 01:08:26,652
،هذا ما تداولتهُ نشرات الاخبار

1150
01:08:26,786 --> 01:08:29,054
.ونشرات الاخبار لا تكذب ابداً

1151
01:08:30,352 --> 01:08:31,719
"نايت مونكي"
.حسناً

1152
01:08:31,853 --> 01:08:33,220
ماذا تفعلين؟

1153
01:08:35,119 --> 01:08:36,919
"حسناً، هل "نايت مونكي" و "سبايدرمان

1154
01:08:37,052 --> 01:08:38,553
يستخدمون نفس الشِباك؟

1155
01:08:39,719 --> 01:08:40,986
.اعني، ربما

1156
01:08:41,119 --> 01:08:44,053
ربما إنهُ "سبايدر مونكي" من يعلم؟

1157
01:08:48,054 --> 01:08:49,286
هل كنتِ تراقبين فقط

1158
01:08:49,419 --> 01:08:51,586
لأنكِ اعتقدتِ إنني "سبايدرمان"؟

1159
01:08:54,186 --> 01:08:56,252
.اجل

1160
01:08:56,385 --> 01:08:58,287
لأي غرضٍ اخر قد اراقبك؟

1161
01:09:00,420 --> 01:09:03,087
...لا يهم، اعتقدت فحسب

1162
01:09:09,252 --> 01:09:10,620
ما كان ذلك بحق الجحيم؟

1163
01:09:12,486 --> 01:09:14,120
.لا اعلم

1164
01:09:24,786 --> 01:09:27,252
ما هذا؟
نوعا من العروض أو شيء من هذا القبيل؟

1165
01:09:27,386 --> 01:09:30,653
.اجل، لكنهُ متطور للغاية

1166
01:09:30,787 --> 01:09:33,019
.بدا حقيقياً جداً

1167
01:09:33,151 --> 01:09:36,352
.اجل، حقيقياً جداً

1168
01:09:36,486 --> 01:09:39,552
أهذا يعني إن..؟ -
.إليمينتالز" مزيفين" -

1169
01:09:39,686 --> 01:09:43,086
هذا لا معنى له لأننا كنا هناك ، أليس كذلك؟

1170
01:09:43,220 --> 01:09:46,219
...كان هناك دمارٌ ونار

1171
01:09:47,820 --> 01:09:50,087
من قد يفعل شيئاً كهذا؟

1172
01:09:59,152 --> 01:10:00,721
."ميستيريو"

1173
01:10:05,253 --> 01:10:07,419
."انا "سبايدرمان

1174
01:10:07,553 --> 01:10:08,753
.وانا قد اخفقت

1175
01:10:08,887 --> 01:10:11,386
انتظر، انت جاد الان؟

1176
01:10:11,519 --> 01:10:13,352
انت جاد بنسبة 100%؟

1177
01:10:13,486 --> 01:10:15,519
.لأن الامر ليس ظريفاً -
.كلا، لستُ امزح -

1178
01:10:16,553 --> 01:10:18,687
.%لأنني كنت متأكدة بنسبة 67

1179
01:10:18,819 --> 01:10:20,352
...(ام جي) -
اذاً لماذا انت هنا؟ -

1180
01:10:20,487 --> 01:10:21,953
لماذا انت في رحلة المدرسة هذهِ؟

1181
01:10:22,085 --> 01:10:23,720
،اعلم ان لديكِ الكثير من الاسئلة

1182
01:10:23,853 --> 01:10:25,554
لكن علينا الخروج من هنا، حسناً؟

1183
01:10:25,687 --> 01:10:28,753
.حسناً، لا يمكنني التصديق انني اكتشفت ذلك

1184
01:10:31,052 --> 01:10:33,786
.لقد اخذت مني كل شيء

1185
01:10:33,919 --> 01:10:36,120
.هذهِ من اجل عائلتي

1186
01:10:42,120 --> 01:10:43,253
.توقف

1187
01:10:45,118 --> 01:10:46,052
.توقف

1188
01:10:46,185 --> 01:10:48,454
.معذرةً

1189
01:10:48,587 --> 01:10:51,452
أيمكنك تسريعها الى النهاية؟

1190
01:10:51,586 --> 01:10:53,286
.اجل، استعداد

1191
01:10:57,285 --> 01:11:00,120
.حسناً، طِرّ وقم بالدوران

1192
01:11:00,252 --> 01:11:02,686
.توقف، لا افضل طريقة الرقص هذهِ

1193
01:11:02,820 --> 01:11:03,687
.لكن ستفيّ بالغرض

1194
01:11:03,820 --> 01:11:05,253
.انهي الصورة

1195
01:11:05,385 --> 01:11:07,354
.اظهار الطائرات

1196
01:11:08,420 --> 01:11:09,519
.حسناً، الاسلحة

1197
01:11:09,653 --> 01:11:11,852
تريد اسلحة؟ -
.اجل -

1198
01:11:11,985 --> 01:11:14,353
.الاسحلة فحسب، إستعداد

1199
01:11:22,720 --> 01:11:24,086
.رائع

1200
01:11:24,218 --> 01:11:25,820
.توقف

1201
01:11:25,952 --> 01:11:27,586
.شيء لا اعلم ما هو

1202
01:11:27,719 --> 01:11:28,619
.إنهُ مجرد شيء

1203
01:11:28,753 --> 01:11:31,086
أتعلم ماذا؟

1204
01:11:31,219 --> 01:11:33,152
.ضاعف الضرر ومن ثم اعد المشهد

1205
01:11:33,285 --> 01:11:34,752
تريد مضاعفة الضرر؟

1206
01:11:34,885 --> 01:11:36,219
.اجل -
.حسناً -

1207
01:11:36,353 --> 01:11:38,220
.قم بتغطية آذانك

1208
01:11:46,219 --> 01:11:48,720
.هذا جيد

1209
01:11:49,919 --> 01:11:51,420
نحن على الموعد؟ -
.اجل -

1210
01:11:51,553 --> 01:11:53,919
(تحميل برامج الى الاختراق الى نظام (إديث

1211
01:11:54,053 --> 01:11:55,786
بطائرتها، سنخلق عرضاً

1212
01:11:55,918 --> 01:11:57,485
.كبيراً يكفي لتغطية المدينة بأكملها

1213
01:11:57,619 --> 01:11:59,851
.احسنت، احرص على تجهيز الطائرات بالأسلحة

1214
01:11:59,985 --> 01:12:01,151
.نحتاج الى إحداث اعلى الاضرار

1215
01:12:01,285 --> 01:12:03,687
.ستحدث الكثير من الخسائر -
.اجل -

1216
01:12:03,819 --> 01:12:06,686
المزيد من الضحايا، المزيد من التغطية
.يجب ان تكون الاحصائيات دقيقة

1217
01:12:06,818 --> 01:12:08,652
.إن "لندن" مدينة جميلة، ستُعاني

1218
01:12:08,785 --> 01:12:11,285
لكن يُمكنهم إعادة بنائها، إن كنت "الرجل الحديدي" التالي

1219
01:12:11,420 --> 01:12:15,487
أحتاج إلى إنقاذ العالم من تهديد
"على مستوى يتعامل معهُ "المنتقمون

1220
01:12:15,619 --> 01:12:18,918
،ولكن عندما ينقذهم المنقذ الجديد

1221
01:12:19,052 --> 01:12:22,119
.سيتم نسيان كل هذه الخسائر

1222
01:12:22,253 --> 01:12:24,520
يا (جانيس) ، كوني بجانب
درع التغيير السريع الخاص بي

1223
01:12:24,653 --> 01:12:26,152
.في حالة النصر -
.بالطبع -

1224
01:12:26,285 --> 01:12:27,818
تريد تجربة..؟ -
.كلا، هذا -

1225
01:12:27,952 --> 01:12:30,420
ما الذي يحدث ليدي؟ لماذا يحدث هذا؟

1226
01:12:30,553 --> 01:12:32,953
واحدة من الطائرات التي عادت من الساحة

1227
01:12:33,086 --> 01:12:34,653
.كانت تفتقد جهاز العرض، لا بأس

1228
01:12:34,785 --> 01:12:38,786
انتظر، والان تخبرني هذا؟

1229
01:12:38,920 --> 01:12:41,819
.إنها طائرة واحدة، الصورة ستكون مثالية اعدك

1230
01:12:41,952 --> 01:12:43,218
.جهاز العرض دليل

1231
01:12:43,353 --> 01:12:45,119
ستخببر الناس بما نفعلهُ

1232
01:12:45,253 --> 01:12:46,553
.وكيف نفعلهُ

1233
01:12:46,686 --> 01:12:49,119
.احاول خداع 7 بلايين شخصٌ هنا

1234
01:12:49,253 --> 01:12:51,886
بما في ذلك (نيك فيوري) ، الذي يصادف
.أنه الشخص المصاب بجنون العظمة

1235
01:12:52,018 --> 01:12:53,818
.والأخطر على هذا الكوكب

1236
01:12:53,952 --> 01:12:55,786
،إذا أدرك ذلك قبل قتلهِ

1237
01:12:55,919 --> 01:12:57,353
.سيضع رصاصة في رأسي

1238
01:12:57,486 --> 01:13:00,152
ولا احد يريد ان يتلقى رصاصة في الرأس، صحيح؟

1239
01:13:01,820 --> 01:13:03,486
صحيح؟

1240
01:13:05,319 --> 01:13:07,152
(ويليام)، أيمكنك النظر إلي؟

1241
01:13:09,386 --> 01:13:10,454
.(اتصل بـ(إديث

1242
01:13:12,253 --> 01:13:13,420
<i>.مرحباً (كوينتين)</i>

1243
01:13:13,552 --> 01:13:15,285
مرحباً عزيزتي، أحتاج إلى بحث
 كامل من المستوى الخامس

1244
01:13:15,419 --> 01:13:17,319
.لهذا الجهاز

1245
01:13:17,453 --> 01:13:18,453
<i>.جاري البحث</i>

1246
01:13:19,752 --> 01:13:21,086
هناك، ابحثي عن اي شيء

1247
01:13:21,218 --> 01:13:23,187
.يدخل او يخرج من هذهِ البناية

1248
01:13:23,319 --> 01:13:24,953
<i>.تم التحديد</i>

1249
01:13:25,985 --> 01:13:27,319
.تباً

1250
01:13:30,220 --> 01:13:32,220
أتعلم يا (ويليام) يوماً ما

1251
01:13:32,353 --> 01:13:35,153
بعد ان اضطر لقتل (بيتر باركر) بسبب هذا

1252
01:13:35,286 --> 01:13:39,786
.اتمنى ان تتذكر إن دماءهُ سالت بسببك

1253
01:13:42,385 --> 01:13:44,319
.لا اصدق إنني اعطيتهُ النظارات

1254
01:13:44,453 --> 01:13:45,719
كيف يُمكن ان اكون بهذهِ الحماقة؟

1255
01:13:45,852 --> 01:13:47,453
ربما يتجسس عليّ الان

1256
01:13:47,587 --> 01:13:49,386
.او يرسل طائرة لقتلي

1257
01:13:49,519 --> 01:13:52,086
لديك إمكانية الوصول الى طائرات القتل؟

1258
01:13:52,220 --> 01:13:53,653
.اجل، لم اردهم مطلقاً

1259
01:13:53,786 --> 01:13:55,553
.خاصةً بعد أن كدت أقتل (براد)

1260
01:13:55,687 --> 01:13:57,153
.كدت تقتل (براد)

1261
01:13:57,285 --> 01:13:59,318
.عليّ الاتصال بالسيد (فيوري)

1262
01:13:59,452 --> 01:14:01,153
...واخبرهُ إن (بيك) مُحتل

1263
01:14:01,287 --> 01:14:04,353
لكنني اعتقد انه يتعقب هاتفي -
اذاً، ماذا ستفعل؟ -

1264
01:14:04,486 --> 01:14:07,285
"احتاج الى بدلتي والذهاب الى "برلين

1265
01:14:07,418 --> 01:14:10,320
.واتحدث مع السيد (فيوري) شخصياً

1266
01:14:13,085 --> 01:14:14,985
..فقط

1267
01:14:34,586 --> 01:14:35,919
.(نيد)، رائع

1268
01:14:36,053 --> 01:14:38,087
.الزيّ يبدو رائعاً

1269
01:14:39,553 --> 01:14:40,651
.من اجل حفلة الازياء

1270
01:14:40,785 --> 01:14:42,986
.في قلعة الاميرة

1271
01:14:43,120 --> 01:14:44,554
.إنها تعلم لقد اخبرتها

1272
01:14:44,686 --> 01:14:46,886
.لم يخبرني، انا اكتشفت الامر

1273
01:14:49,620 --> 01:14:50,487
.هذا رائع

1274
01:14:50,619 --> 01:14:51,785
.منذ فترة طويلة

1275
01:14:53,519 --> 01:14:55,151
..اسمع، "ميستيريو" محتال

1276
01:14:55,285 --> 01:14:57,454
.لكنهُ انقذ حياتي وحياة (بيتي)

1277
01:14:57,586 --> 01:14:59,752
.إنهُ يزيف الامر بتقنية الوهم

1278
01:14:59,886 --> 01:15:02,253
.اجل إنهُ يستخدمها كجهاز عرض ثلاثي الابعاد

1279
01:15:02,387 --> 01:15:04,953
.هذا جنون

1280
01:15:05,086 --> 01:15:06,120
.اجل

1281
01:15:08,153 --> 01:15:11,353
اذا انتم يا رفاق تعملون على القضية معاً او ماذا؟

1282
01:15:11,486 --> 01:15:13,186
.على الاكثر انا اعمل على القضية

1283
01:15:13,319 --> 01:15:15,819
يا (نيد)، اتصل بـ(ماي) اجعلها تتصل بالسيد (هارينغتون)

1284
01:15:15,953 --> 01:15:18,252
وتقول إنها تريدني ان ابقى مع عائلتي
.في "برلين" حتى ينتهي كل شيء

1285
01:15:18,386 --> 01:15:19,651
.حسناً، إنهُ امرٌ سهل

1286
01:15:19,785 --> 01:15:22,952
.انتم يا رفاق تكذبون بسهولة

1287
01:15:23,086 --> 01:15:24,186
.عليّ الذهاب

1288
01:15:24,320 --> 01:15:25,985
.انتظر، جهاز العرض

1289
01:15:26,119 --> 01:15:27,952
.ستحتاج لهذا

1290
01:15:28,085 --> 01:15:30,319
لا تخبري احداً بشأن هذا الموضوع، حسناً؟

1291
01:15:30,453 --> 01:15:32,554
.اي شخص يعلم فأنهُ سيكون بخطر

1292
01:15:40,019 --> 01:15:41,952
.اذاً فأنتِ تعلمين ايضاً

1293
01:15:42,085 --> 01:15:44,719
.لا بأس كنت اول شخصٍ يعلم، ولمدة طويلة

1294
01:15:44,853 --> 01:15:46,986
.لكنها ليست منافسة

1295
01:15:57,053 --> 01:15:58,386
"برلين، ألمانيا"

1296
01:16:07,819 --> 01:16:09,619
معذرةً، هل تعرفين اين..؟

1297
01:16:09,753 --> 01:16:13,087
!"نايت مونكي" -
.كلا، تمهلي -

1298
01:16:15,819 --> 01:16:16,786
.اركب

1299
01:16:23,085 --> 01:16:24,185
.سيد (فيوري)

1300
01:16:24,320 --> 01:16:26,320
.لديك الكثير لشرحهِ

1301
01:16:26,452 --> 01:16:28,586
.كلا، اصغ -
.انتظر، حتى نكون بأمان -

1302
01:16:28,718 --> 01:16:30,252
.حسناً

1303
01:16:35,885 --> 01:16:36,785
.صحيح

1304
01:17:02,219 --> 01:17:05,252
أهناك اي شيء تريد اخبارنا بهِ

1305
01:17:05,386 --> 01:17:06,354
.بشأن حبيبتك

1306
01:17:06,487 --> 01:17:07,951
(إنه يتحدث عن (إديث

1307
01:17:08,085 --> 01:17:09,453
.اقترفتُ خطئاً، اسف

1308
01:17:09,586 --> 01:17:11,119
.لكنهُ ليس كما تعتقدون

1309
01:17:11,253 --> 01:17:13,419
"(بيك) كاذب بشأن "ميستيريو"، "أليمينتالز

1310
01:17:13,551 --> 01:17:15,419
.كلها اكاذيب، قام بأختراع تقنية وهمية

1311
01:17:15,552 --> 01:17:18,453
هذه هي الطريقة التي خدعكم
(وخدعني للحصول على (إديث

1312
01:17:18,585 --> 01:17:22,320
"إنهُ جهاز عرض، استخرجتهُ من وحش "النار" في "براغ

1313
01:17:22,453 --> 01:17:24,653
كل هذا الموت والدمار

1314
01:17:24,785 --> 01:17:27,484
الذي شهدناه قد تم خلقهِ بواسطة هذا؟

1315
01:17:27,618 --> 01:17:29,918
كلا ليس هذا فقط، أعتقد
أنه يستخدم طائرات بدون طيار

1316
01:17:30,052 --> 01:17:31,485
حسناً، إن كان هذا صحيحاً

1317
01:17:31,618 --> 01:17:35,151
.فأن (بيك) خطير للغاية وعلينا التصرف بذكاء

1318
01:17:35,285 --> 01:17:36,920
من اخبرت ايضاً بشأن هذا الامر؟

1319
01:17:37,885 --> 01:17:40,086
!(باركر)؟

1320
01:17:40,218 --> 01:17:43,186
ما الخطب؟ -
.إنهُ (بيك)، إنهُ هنا -

1321
01:17:43,320 --> 01:17:45,320
ماذا؟ (هيل)؟

1322
01:17:50,652 --> 01:17:52,020
...كلا، إنهُ مجرد وه

1323
01:17:53,319 --> 01:17:54,320
!(فيوري)

1324
01:17:59,986 --> 01:18:01,986
<i>.مذهل (بيتر)، مذهل</i>

1325
01:18:02,119 --> 01:18:04,120
<i>.اعتقدتُ إننا كنا قريبين</i>

1326
01:18:04,252 --> 01:18:07,685
<i>.كان على (فيوري) الموت دائماً، لكن ليس انت</i>

1327
01:18:07,818 --> 01:18:08,952
.توقف عن الاختباء يا (بيك)

1328
01:18:11,752 --> 01:18:13,585
<i>.حاولت مساعدتك بالابتعاد</i>

1329
01:18:13,718 --> 01:18:15,052
<i>.الان تجعلني افعل هذا</i>

1330
01:18:20,519 --> 01:18:24,219
<i>.اخبرتني إنك كنت مجرد صبي</i>

1331
01:18:24,352 --> 01:18:27,585
<i>.قلت لي، انك كنت تريد اللحاق بتلك الفتاة</i>

1332
01:18:27,719 --> 01:18:29,619
.ساعدني -
!(ام جي) -

1333
01:18:30,752 --> 01:18:31,785
!ربّاه

1334
01:18:33,853 --> 01:18:35,585
(بيتر)، ماذا يحدث؟

1335
01:18:35,719 --> 01:18:36,918
.اعلم إن هذا ليس حقيقياً

1336
01:18:37,053 --> 01:18:38,253
<i>أتعتقد ذلك؟</i>

1337
01:18:39,919 --> 01:18:43,552
!(ام جي)

1338
01:18:45,451 --> 01:18:47,786
<i>.لا اعتقد إنك تعلم ما الحقيقي يا (بيتر)</i>

1339
01:19:01,519 --> 01:19:02,753
<i>.عليك ان تستيقظ</i>

1340
01:19:26,085 --> 01:19:28,585
<i>.اعني، انظر لنفسك</i>

1341
01:19:38,120 --> 01:19:40,685
<i>انت مجرد صبي خائف</i>

1342
01:19:40,819 --> 01:19:42,586
<i>.في بَدلة جميلة</i>

1343
01:19:43,819 --> 01:19:45,285
<i>"خلقتُ "ميستيريو</i>

1344
01:19:45,418 --> 01:19:48,451
<i>.لأعطي العالم شخصاً يؤمنون بهِ</i>

1345
01:19:48,586 --> 01:19:50,319
<i>.انا اتحكم بالحقيقة</i>

1346
01:19:50,452 --> 01:19:53,153
<i>.ميستيريو" هو الحقيقة"</i>

1347
01:20:16,786 --> 01:20:18,818
<i>،إن كنت جيداً بقدرٍ كافٍ</i>

1348
01:20:19,601 --> 01:20:22,135
<i>.ربما لكان (توني) لا يزال حياً</i>

1349
01:20:34,102 --> 01:20:38,036
<i>.بداخلك، تعلم إنني محق</i>

1350
01:20:48,436 --> 01:20:50,735
<i>.اتخذت قرارك</i>

1351
01:20:50,869 --> 01:20:53,936
<i>.وكل ما كان عليك فعلهُ هو ان تتنحى جانباً</i>

1352
01:20:54,069 --> 01:20:56,103
<i>...والان عليك</i>

1353
01:21:08,836 --> 01:21:10,269
.(فيوري)

1354
01:21:10,402 --> 01:21:13,736
يحاول قوم (بيك) ان يجدون كل شخص

1355
01:21:13,868 --> 01:21:15,835
.بإمكانهِ فضح (بيك)

1356
01:21:15,968 --> 01:21:17,102
من اخبرت؟

1357
01:21:17,235 --> 01:21:18,802
...اعرف إنك اخبرت احداً

1358
01:21:18,935 --> 01:21:20,003
..لذا اخبرني فحسب

1359
01:21:20,135 --> 01:21:21,802
.حسناً -
من اخبرت؟ -

1360
01:21:21,935 --> 01:21:23,303
من اخبرت ايضاً

1361
01:21:23,435 --> 01:21:25,069
.فقط (نيد) و(ام جي) من صفي

1362
01:21:25,203 --> 01:21:26,836
.ربما اخبر (نيد) حبيبتهُ (بيتي)

1363
01:21:26,967 --> 01:21:28,402
.لكن هؤلاء هم فقط

1364
01:21:28,536 --> 01:21:30,069
ماذا؟

1365
01:21:30,202 --> 01:21:32,803
.انت ساذج جدا

1366
01:21:32,934 --> 01:21:34,935
ماذا؟ -
.انت ذكي -

1367
01:21:35,069 --> 01:21:37,301
...مجرد

1368
01:21:37,435 --> 01:21:38,803
...فاشل

1369
01:21:38,936 --> 01:21:40,636
.والان على كل اصدقائك ان يموتوا

1370
01:21:40,769 --> 01:21:42,169
.ربّاه

1371
01:21:46,402 --> 01:21:47,736
من السهل خداع الناس

1372
01:21:47,869 --> 01:21:50,336
.عندما هم بالفعل يخدعون انفسهم

1373
01:21:54,801 --> 01:21:56,935
.لكن لشيء ذو قيمة يا (بيتر)

1374
01:21:58,202 --> 01:21:59,403
.انا اسف حقاً

1375
01:22:08,968 --> 01:22:10,302
.(إديث) -
.اجل يا (كوينتن) -

1376
01:22:10,436 --> 01:22:13,969
.ادخلي الى ملفات (بيتر) المدرسية

1377
01:22:14,102 --> 01:22:16,436
."احتاجهم للعودة إلى الوطن من "لندن

1378
01:22:55,503 --> 01:22:56,403
.مرحباً

1379
01:22:57,736 --> 01:22:58,768
اين انا؟

1380
01:22:58,901 --> 01:23:01,101
."منشأة "قبضة المدينة

1381
01:23:01,236 --> 01:23:03,802
.قالوا إنهم وجدوك فاقداً الوعي في القطار

1382
01:23:03,935 --> 01:23:05,036
.خطير للغاية

1383
01:23:05,168 --> 01:23:06,301
واعطيناك القميص

1384
01:23:06,435 --> 01:23:08,369
.لأنك بدوت مستبرداً قليلاً

1385
01:23:08,503 --> 01:23:10,303
.شكراً

1386
01:23:12,102 --> 01:23:13,136
.انتم يا رفاق رائعين

1387
01:23:14,536 --> 01:23:16,302
.تتحدثون الانكليزية بصورة جيدة

1388
01:23:16,436 --> 01:23:18,601
."اهلاً بك في "هولندا

1389
01:23:18,735 --> 01:23:20,602
هل انا في "هولندا" الان؟

1390
01:23:20,736 --> 01:23:22,136
.اجل

1391
01:23:23,368 --> 01:23:25,068
.وداعاً

1392
01:23:25,201 --> 01:23:27,801
!ايها الحارس -
.الحارس في استراحة -

1393
01:23:27,934 --> 01:23:30,301
.من الأرجح إنهُ يتحدث مع زوجتهِ -
.اجل، إنها حامل -

1394
01:23:30,436 --> 01:23:31,669
حقاً؟ -
.اجل -

1395
01:23:39,801 --> 01:23:41,502
.اجل

1396
01:23:41,635 --> 01:23:42,735
.اجل

1397
01:23:42,869 --> 01:23:45,769
"نايت مونكي"

1398
01:23:50,036 --> 01:23:51,135
هل انتم يا رفاق بخير؟

1399
01:24:03,593 --> 01:24:04,893
معذرةً سيدي؟ -
اجل؟ -

1400
01:24:05,027 --> 01:24:07,094
أيمكنني استعارة هاتفك؟ -
.اجل -

1401
01:24:08,627 --> 01:24:11,461
.كم الناس لطفاء هنا

1402
01:24:11,594 --> 01:24:18,727
.حسناً

1403
01:24:20,727 --> 01:24:24,727
.اجب

1404
01:24:24,861 --> 01:24:28,195
.اخفقت، احتاج لتوصيلة

1405
01:24:28,328 --> 01:24:30,693
اين انا، سيدي؟

1406
01:24:30,826 --> 01:24:33,028
"بروك اوب لانجيجك"

1407
01:24:34,893 --> 01:24:36,894
تهمل، أيمكنك ان تقول هذا هنا؟

1408
01:24:37,026 --> 01:24:40,726
مرحباً، اسم المكان
"بروك اوب لانجيجك"

1409
01:24:40,860 --> 01:24:42,893
.اجل، لا مشكلة

1410
01:24:43,027 --> 01:24:44,527
.شكراً

1411
01:24:44,660 --> 01:24:45,594
هل عرفت المكان؟

1412
01:25:07,061 --> 01:25:09,527
(بيتر)، هل انت بخير؟

1413
01:25:09,660 --> 01:25:12,393
(هابي)، أهذا انت؟ -
.اجل، بالطبع إنهُ انا -

1414
01:25:12,526 --> 01:25:15,959
.توقف، اخبرني شيئاً انت وحدك تعرفهُ

1415
01:25:16,093 --> 01:25:18,792
...شيء اعرفهُ انا فحسب

1416
01:25:18,926 --> 01:25:21,959
أتتذكر عندما ذهبنا الى "المانيا"؟
قمت بشراء فيديو

1417
01:25:22,093 --> 01:25:23,960
.لغرفتك، لكن لم يكن هناك عنوان للفيديو

1418
01:25:24,094 --> 01:25:26,461
لكن يُمكنني القول إنهُ من خلال السعر
.فأنهُ كان فيديو خاص للبالغين

1419
01:25:26,594 --> 01:25:29,428
...وانت لم تعرف كيف عرفت -
!حسناً! إنهُ انت، توقف -

1420
01:25:32,228 --> 01:25:35,328
.من الرائع للغاية رؤيتك

1421
01:25:35,461 --> 01:25:38,593
(بيتر)، عليك إخباري ما الذي
 يحدث هنا بحق الجحيم؟

1422
01:25:38,726 --> 01:25:40,493
.حسناً، تشبث

1423
01:25:40,626 --> 01:25:42,427
.سننتهي

1424
01:25:49,377 --> 01:25:50,877
.اعتقدت إنهُ لديك قوة تَحَمّلْ خارقة

1425
01:25:51,009 --> 01:25:53,010
.لازالت تؤلم

1426
01:25:54,843 --> 01:25:57,544
.(هابي)، بحقك -
.حسناً، إسترخي -

1427
01:25:59,010 --> 01:26:00,910
.تبقى القليل فحسب -
.ربّاه -

1428
01:26:01,693 --> 01:26:03,393
.إسترخ -
.لا تخبرني ان استرخي يا (هابي) -

1429
01:26:03,527 --> 01:26:05,894
كيف يُمكنني الاسترخاء
عندما اكون قد أخفقتُ بشدة؟

1430
01:26:06,860 --> 01:26:08,894
ثقيتُ بـ(بيك)، حسناً؟

1431
01:26:09,028 --> 01:26:10,393
.اعتقدتُ إنهُ كان صديقي

1432
01:26:10,527 --> 01:26:12,759
.اعطيتهُ الشيء الوحيد الذي تركهُ لي السيد (ستارك)

1433
01:26:12,893 --> 01:26:15,427
والان سيقتل اصدقائي ونصف قارة اوروبا

1434
01:26:15,561 --> 01:26:18,327
.لذا من فضلك، لا تخبرني ان استرخي

1435
01:26:19,993 --> 01:26:22,926
.معذرةً (هابي) اسف، لم يكن عليّ ان اصرخ

1436
01:26:25,794 --> 01:26:27,561
.انا افتقدهُ بشدة فحسب

1437
01:26:28,402 --> 01:26:29,902
.اجل، افتقدهُ انا ايضاً

1438
01:26:32,702 --> 01:26:35,236
..كل مكانٍ اذهب إليهِ

1439
01:26:35,368 --> 01:26:36,868
.ارى وجهُ

1440
01:26:37,001 --> 01:26:39,336
والعالم اجمع يسأل

1441
01:26:39,468 --> 01:26:42,102
...من سيكون "الرجل الحديدي" التالي

1442
01:26:44,235 --> 01:26:47,703
"ولا اعلم إن سيكون هذا انا، فأنا لستُ "الرجل الحديدي

1443
01:26:49,502 --> 01:26:51,669
"انت لست "الرجل الحديدي

1444
01:26:51,803 --> 01:26:53,569
.لن تكون "الرجل الحديدي" ابداً

1445
01:26:55,568 --> 01:26:57,836
.لا احد يستطيع تعويض (توني)

1446
01:26:57,969 --> 01:26:59,403
.حتى (توني) نفسهُ ليس بإمكانهِ فعل ذلك

1447
01:27:00,901 --> 01:27:02,702
.كان (توني) اعز صديقٍ لي

1448
01:27:02,834 --> 01:27:04,035
.وكان عبارة عن فوضى

1449
01:27:04,168 --> 01:27:05,900
.كان يُشكك بكل شيء يفعلهُ

1450
01:27:06,034 --> 01:27:07,601
.كان غير مُتزن

1451
01:27:07,735 --> 01:27:10,602
الشيء الوحيد الذي فعلهُ دون التشكيك

1452
01:27:10,735 --> 01:27:12,335
.هو اختيارك

1453
01:27:13,901 --> 01:27:17,068
لا اعتقد إن (توني) كان سيفعل ما فعلهُ

1454
01:27:17,201 --> 01:27:20,702
.إن لم يكن يعرف إنك ستكون هنا بعد موتهِ

1455
01:27:22,001 --> 01:27:23,503
.الان، اصدقائك في خطر

1456
01:27:23,636 --> 01:27:27,236
.انت لوحدك تماماً، تكنلوجيتك مفقودة

1457
01:27:28,636 --> 01:27:30,703
ماذا ستفعل حيال ذلك؟

1458
01:27:35,536 --> 01:27:37,035
.سأوسعهُ ضرباً

1459
01:27:37,168 --> 01:27:39,967
اعني الان بالتحديد، ماذا سنفعل؟

1460
01:27:40,102 --> 01:27:41,868
لأننا كنّا نُحلق فوق ازهار التوليب

1461
01:27:42,002 --> 01:27:43,135
.لمدة 15 دقيقة

1462
01:27:43,269 --> 01:27:44,869
.صحيح، لا يُمكنني الاتصال بأصدقائي

1463
01:27:45,002 --> 01:27:46,569
.لأنهُ يتعقب هواتفهم

1464
01:27:46,703 --> 01:27:47,802
.اعطني هاتفك

1465
01:27:47,934 --> 01:27:49,134
هاتفي؟ -
.اجل -

1466
01:27:49,268 --> 01:27:50,736
.حسناً، تفضل

1467
01:27:50,868 --> 01:27:52,135
ما كلمة السر خاصتك؟

1468
01:27:52,269 --> 01:27:53,135
"كلمة السر"

1469
01:27:53,268 --> 01:27:54,801
كلا، ما هي كلمة السر الخاصة لفتح هاتفك؟

1470
01:27:54,935 --> 01:27:57,135
.كلمة السر" اكتبها" -
انت رئيس الأمن -

1471
01:27:57,268 --> 01:28:00,101
وكلمة السر خاصتك هي "كلمة السر"؟ -
.لا اشعر جيداً بشأن ذلك -

1472
01:28:00,234 --> 01:28:03,234
<i>مرحباً، أتريدون كوباً من الشاي؟
"سأكون في "لندن</i>

1473
01:28:03,369 --> 01:28:05,302
"إنهم في "لندن -
.لندن"، حسناً" -

1474
01:28:05,435 --> 01:28:06,368
.اجل، اريد بدلة

1475
01:28:06,501 --> 01:28:08,136
بدلة؟

1476
01:28:29,102 --> 01:28:31,035
...حسناً

1477
01:28:31,168 --> 01:28:34,235
."اظهر لي كل شيء لديك عن "سبايدرمان

1478
01:28:40,800 --> 01:28:43,402
.افتح ذلك، حسناً كلا

1479
01:28:51,000 --> 01:28:53,534
ماذا؟ -
.لا شيء -

1480
01:28:53,668 --> 01:28:56,535
.اهتم بالبدلة وانا سأهتم بالموسيقى

1481
01:29:00,369 --> 01:29:02,202
.أحب (ليد زبلين)

1482
01:29:07,670 --> 01:29:10,535
حسناً، أيمكنك ان تعرض لي سلاح اطلاق الشَبَكْ؟

1483
01:29:11,535 --> 01:29:12,768
"اعزل شِباك "تازر

1484
01:29:12,902 --> 01:29:15,168
واعد تكوين وتعزيز الجهد

1485
01:29:15,302 --> 01:29:18,269
%الى نسبة 25

1486
01:29:18,402 --> 01:29:21,169
.واعطني التحكم اليدوي بالكامل

1487
01:29:24,401 --> 01:29:26,268
اعتقدتُ ان (كري) لديهِ خلايا نائمة

1488
01:29:26,402 --> 01:29:27,702
.كانت معلومات غاية في السرّية

1489
01:29:27,834 --> 01:29:30,335
"(نيك)، الاقمار الصناعية تلتقط إشارات "إيم

1490
01:29:30,469 --> 01:29:32,901
.اعتقد إن هذا قد انتهى -
.إنها الاكبر حتى الان -

1491
01:29:33,034 --> 01:29:34,734
اين؟ -
"لندن" -

1492
01:29:34,868 --> 01:29:37,235
.حسناً، الشركة تنظم رحلة في المدينة

1493
01:29:37,369 --> 01:29:40,536
.نستطلع قليلاً ثم نتوجه للمطار

1494
01:29:42,702 --> 01:29:45,068
الا يلاحظ احداً منكم كيف ان هذا غريباً؟

1495
01:29:45,201 --> 01:29:47,635
اجل لاحظت، لا يوجد هناك اي شيء علّمي

1496
01:29:47,768 --> 01:29:49,135
.بشأن الرحلة العِلّمية هذهِ على الاطلاق

1497
01:29:49,268 --> 01:29:50,901
.كلا، انا اتحدث بشأن (بيتر)

1498
01:29:51,034 --> 01:29:52,734
لم يلاحظ احد بأنهُ اصبح كالظل؟

1499
01:29:52,867 --> 01:29:54,734
لأنني رأيتهُ في الغرفة الخلفية عند الاستراحة

1500
01:29:54,868 --> 01:29:56,602
،مع إمرأة بملابسهِ الداخلية

1501
01:29:56,734 --> 01:29:58,369
وهو دائماً يتسلل بخلسه

1502
01:29:58,503 --> 01:30:00,302
.كما حدث في دار الاوبرا

1503
01:30:00,436 --> 01:30:03,769
الان هو بعيداً عن هذهِ الرحلة، مع عائلتهِ في "برلين"؟

1504
01:30:03,901 --> 01:30:06,303
الا يوجد احدٌ هنا مهتم بمعرفة الحقيقة؟

1505
01:30:07,735 --> 01:30:09,868
إن مفهوم الحقيقة"

1506
01:30:10,002 --> 01:30:11,469
."هو التلاشي كلياً عن هذا العالم

1507
01:30:11,603 --> 01:30:13,369
.الكاتب (جورج اوريل)، شكراً (ام جي)

1508
01:30:13,503 --> 01:30:15,768
اجل، بما ان (بيتر) ليس هنا

1509
01:30:15,901 --> 01:30:16,869
،لأخبارنا بحقيقتهِ

1510
01:30:17,002 --> 01:30:18,636
ماذا عنك يا (براد)؟

1511
01:30:18,769 --> 01:30:20,969
لماذا تلتقط صوراً للناس في الحمامات؟

1512
01:30:21,102 --> 01:30:22,735
اجل يا صاح، ماذا بشأن ذلك؟

1513
01:30:22,868 --> 01:30:25,434
...كلا، لا يبدو هكذا

1514
01:30:25,568 --> 01:30:26,734
...كنت احاول ان

1515
01:30:26,868 --> 01:30:28,768
لنضع كل هذا الجنون ورائنا

1516
01:30:28,902 --> 01:30:31,634
.لنحصل على أمسيّة جميلة ورائعة

1517
01:30:31,768 --> 01:30:35,700
"يبدو الامر رائعاً سيد (هارينغتون)
.يقولها الصف اجمع

1518
01:30:35,834 --> 01:30:38,767
.سأكون معلماً جيداً الان

1519
01:30:38,901 --> 01:30:41,368
.عليك التوقف عن فعل ذلك، إنهُ امرٌ غريب

1520
01:30:41,502 --> 01:30:45,102
لا مزيد من التقاط الصور في الحمامات
.او حتى التحديق والمراقبة

1521
01:30:45,235 --> 01:30:46,834
حسناً؟ -
.انظروا لهذا -

1522
01:30:46,968 --> 01:30:48,603
.سيد (هارينغتون)، هذهِ حافلتك

1523
01:30:48,735 --> 01:30:51,902
.لدينا حافلة لنا وحدنا -
.من الرائع رؤيتكم معاً -

1524
01:30:52,035 --> 01:30:54,035
سأتولى امر هذا؟ لماذا لا؟ -
.شكراً -

1525
01:30:54,167 --> 01:30:56,067
.شكراً لك يا اخي

1526
01:30:56,201 --> 01:30:57,934
.حسناً

1527
01:30:58,068 --> 01:30:59,769
.سأتولى امر الاطفال

1528
01:31:03,635 --> 01:31:05,435
.قدمت هنا بأسرع ما يُمكنني

1529
01:31:05,568 --> 01:31:08,534
.قمت بمسح كامل، لا شيء

1530
01:31:08,667 --> 01:31:09,569
.تباً

1531
01:31:12,168 --> 01:31:13,236
.هناك إشارة

1532
01:31:13,368 --> 01:31:14,700
.سألقي نظرة اخرى

1533
01:31:14,834 --> 01:31:16,535
.بمجرد ان ترى شيئاً قم بالأبلاغ عنه

1534
01:31:16,667 --> 01:31:18,901
<i>.انت كل ما نملك يا (بيك)</i>

1535
01:31:19,035 --> 01:31:21,702
.ان كان هذا ما اخشاه، ليساعدنا الرب إذن يا (فيوري)

1536
01:31:23,093 --> 01:31:25,694
.ليساعدنا الرب جميعاً

1537
01:31:25,827 --> 01:31:27,727
.حسناً لا احد من "المنتقمون" قادمين، نحن مستعدين

1538
01:31:27,860 --> 01:31:30,659
<i>(ويليام)، قم بتشغيل الطائرات بدون طيّار</i> -
.عُلّم يا اخي -

1539
01:31:30,792 --> 01:31:34,394
<i>.الطائرات تدخل الغلاف الجوي، الاسلحة جاهزة</i>

1540
01:31:39,992 --> 01:31:41,993
ممتاز، (جانيس)؟ -
.اعمل على العباءة -

1541
01:31:42,127 --> 01:31:43,226
.تخلصي من تلك التجاعيد

1542
01:31:43,360 --> 01:31:45,192
.بإمكاني مصافحة الملكة

1543
01:31:45,326 --> 01:31:46,760
<i>(جوترمان)؟</i> -
.كدت اصل للموقع -

1544
01:31:46,894 --> 01:31:49,327
.حسناً، اضغطي الزر يا (فيكتوريا) -
.تصاعد في الاشارة -

1545
01:31:50,860 --> 01:31:53,360
اي ما كانت هذهِ، فأنها اكبر 100 مرة

1546
01:31:53,493 --> 01:31:54,526
.من سابقتها

1547
01:31:54,660 --> 01:31:55,860
إديث)؟)

1548
01:31:55,993 --> 01:31:57,494
<i>اجل (كوينتن)؟</i>

1549
01:31:57,627 --> 01:31:59,261
.اريني نهاياتي الواسعة

1550
01:31:59,393 --> 01:32:01,093
،بمجرد بدأ العرض

1551
01:32:01,226 --> 01:32:02,927
.قومي بالقتل عند إشارتي

1552
01:32:03,059 --> 01:32:04,159
<i>عُلّمْ</i> -
.حسناً -

1553
01:32:04,293 --> 01:32:05,927
.لنبدأ العرض

1554
01:32:07,327 --> 01:32:09,361
.لننقذ العالم ايها الناس

1555
01:32:11,627 --> 01:32:14,426
.لا احب هذا، هناك خطباً ما بكل تأكيد

1556
01:32:14,561 --> 01:32:17,594
.انتِ "ص، ل، س" الان
"صديقة لـ"سبايدرمان

1557
01:32:17,726 --> 01:32:20,825
.وعليكِ التذكر، ابقي هادئة

1558
01:32:23,561 --> 01:32:25,760
.هذا لا يبدو جيداً

1559
01:32:25,892 --> 01:32:27,825
.لكنهُ مزيف، لا يوجد داعيّ للقلق

1560
01:32:27,959 --> 01:32:32,026
.الاطفال في منطقة القتل

1561
01:32:32,160 --> 01:32:34,161
<i>.عمل رائع يا (جوترمان)</i>

1562
01:32:35,392 --> 01:32:36,926
ماذا؟

1563
01:32:37,060 --> 01:32:39,527
<i>.(هابي هوغان) هنا</i> -
اعلم، ماذا تريد؟ -

1564
01:32:39,660 --> 01:32:41,727
<i>عند مقتنيات السيد (ستارك)</i>

1565
01:32:41,859 --> 01:32:43,693
<i>.هناك لوح تزلج تركتهُ ورائك</i>

1566
01:32:43,826 --> 01:32:45,526
ماذا؟ -
<i>الناس قالوا إنهم لم يعتقدوا</i> -

1567
01:32:45,659 --> 01:32:48,793
<i>:بأن (نيك فيوري) كان راكب امواج، انا قلت
".المظاهر خدّاعة"</i>

1568
01:32:48,927 --> 01:32:51,528
لوح التزلج ليس لي، وإياك
ان تتصل بهذا الرقم مرة اخرى

1569
01:32:56,027 --> 01:32:57,528
"ساحل دورست، المملكة المتحدة"

1570
01:32:59,493 --> 01:33:01,959
.افتهم (فيوري) الرسالة المشفرة

1571
01:33:02,093 --> 01:33:03,892
."اصدقائك على جسر "تاور

1572
01:33:04,026 --> 01:33:06,594
.فتّاك اطلق عليهِ اسم جسر "لندن" لكنني فهمت مقصدهُ

1573
01:33:06,725 --> 01:33:08,293
سأقوم بجلّبم، حسناً؟ -
.اجل -

1574
01:33:08,427 --> 01:33:09,494
.نحن قريبين

1575
01:33:09,627 --> 01:33:10,893
.كيف حال البدّلة -
.اكتملت تقريباً -

1576
01:33:11,026 --> 01:33:12,294
.جيد -
.انتظر -

1577
01:33:12,427 --> 01:33:14,926
قبل ان تذهب، ان حدث شيءٌ لي

1578
01:33:15,059 --> 01:33:16,660
هلاّ اعطيت (ام جي) هذهِ من فضلك؟

1579
01:33:16,793 --> 01:33:18,926
.ستعود، وستعطيها هذهِ بنفسك

1580
01:33:19,060 --> 01:33:20,394
.يمكنك فعل هذا -
.اجل -

1581
01:33:20,527 --> 01:33:23,294
.حدثني عن الخطة -
.اعلم إنها تقنية وهميّة -

1582
01:33:23,426 --> 01:33:25,059
.كل ما عليّ فعلهُ هو ان الدخول في الوهم

1583
01:33:25,193 --> 01:33:26,293
.وبعدها يُمكنني تدمير التقنية

1584
01:33:26,427 --> 01:33:27,894
.واجدهُ، إنهُ مجرد رجل

1585
01:33:28,027 --> 01:33:29,327
(بإمكاني استعادة (إديث

1586
01:33:29,460 --> 01:33:31,827
.صحيح، لكن اخر مرةتعرضت للضرب بواسطة قطار

1587
01:33:31,959 --> 01:33:34,994
...صحيح، لكن هذهِ المرة

1588
01:33:35,127 --> 01:33:37,925
.كيف افسّر هذا؟ لديّ حاسة سادسة

1589
01:33:38,059 --> 01:33:41,560
غريزة (بيتر)"، هذا ما تتكلم عنهُ صحيح؟"

1590
01:33:41,693 --> 01:33:42,826
.إنها لا تعمل على الرغم من ذلك

1591
01:33:42,960 --> 01:33:44,793
سمعت إنها لا تعمل الان، أهذا صحيح؟

1592
01:33:44,927 --> 01:33:47,093
...إنها تعمل، لا اعلم إن كانت تعمل

1593
01:33:47,227 --> 01:33:49,160
لديك حاسة "غريزة (بيتر)"، هذهِ هي الخطة؟

1594
01:33:49,293 --> 01:33:50,627
.سأجلب اصدقائك

1595
01:33:50,760 --> 01:33:52,826
.عليك ان تعيد حاسة "غريزة (بيتر)" للعمل

1596
01:33:52,959 --> 01:33:53,993
.يُمكنني فعل هذا

1597
01:34:08,725 --> 01:34:11,627
.تشغيل البرق

1598
01:34:16,593 --> 01:34:18,527
سيدي، هل المكان آمن بالأعلى؟

1599
01:34:18,659 --> 01:34:20,793
ام علينا جميعاً النزول للأسفل؟

1600
01:34:20,926 --> 01:34:21,859
.ربّاه

1601
01:34:23,759 --> 01:34:25,092
ماذا قال سائق الحافلة؟

1602
01:34:25,226 --> 01:34:26,691
.سائق الحافلة اختفى

1603
01:34:26,826 --> 01:34:28,193
ماذا؟ -
اين؟ -

1604
01:34:28,326 --> 01:34:31,025
لا بأس، انا والسيد (ديل) نتولى
!الامر، كل شيء تحت السيطرة

1605
01:34:31,159 --> 01:34:32,493
.كلا، لا تسحبني معك وسط هذهِ المعمعة

1606
01:34:32,628 --> 01:34:35,327
.انا ابذل قصارى جهدي يا (جولياس)

1607
01:34:35,461 --> 01:34:37,759
..انظر -
.الساحرات عائدات -

1608
01:34:37,892 --> 01:34:40,193
!ربّاه، اخرجوا من الحافلة

1609
01:34:44,992 --> 01:34:46,826
.حسناً -
.حسناً، اتبعوني يا اولاد -

1610
01:34:50,094 --> 01:34:52,161
.هيّا، لنذهب

1611
01:35:04,459 --> 01:35:07,460
.الان، هذا تهديد على "المنتقمون" السيطرة عليهِ

1612
01:35:24,127 --> 01:35:25,827
!من هنا

1613
01:35:25,960 --> 01:35:27,260
.حسناً -
!ربّاه -

1614
01:35:27,393 --> 01:35:29,159
.رعد -
.اتبعوا ذلك -

1615
01:35:29,293 --> 01:35:30,927
.من هنا، اتبعوني

1616
01:35:31,059 --> 01:35:34,094
.الامر ليس حقيقياً -
.يبدو حقيقياً بالنسبة لي -

1617
01:35:34,227 --> 01:35:36,427
.اتبعوني يا اطفال

1618
01:35:36,561 --> 01:35:38,626
"الارض، الهواء، النار، الماء"
.كلا

1619
01:35:38,759 --> 01:35:40,726
"إنهم يجمعون القوى كمسلسل "باور راينجرز

1620
01:35:40,860 --> 01:35:42,494
"انت تفكر بـ"فولترون -
من؟ -

1621
01:35:42,626 --> 01:35:44,461
"فولترون"
."انت تفكر بـ"فولترون

1622
01:35:44,592 --> 01:35:46,326
."انظروا، إنهُ "ميستيريو

1623
01:35:46,461 --> 01:35:48,126
.سينقذنا

1624
01:35:50,792 --> 01:35:52,927
...انتظر، ان كان "ميستيريو" يعلم بأننا نعلم

1625
01:35:53,059 --> 01:35:55,093
.اذاً فأننا في خطر -
.اجل، وهم ايضاً -

1626
01:35:55,226 --> 01:35:56,426
.علينا الذهاب

1627
01:35:57,892 --> 01:35:59,260
.اقتل تلك الساحرة

1628
01:36:00,826 --> 01:36:03,759
.هذهِ لأجل عائلتي

1629
01:36:05,161 --> 01:36:06,793
.عليك الذهاب لمكانٍ ما آمن يا (فيوري)

1630
01:36:06,926 --> 01:36:08,459
<i>.لا ارى إن هذا سينتهي بصورة حسِنة</i>

1631
01:36:08,592 --> 01:36:10,460
،أقدّر اهتمامك

1632
01:36:10,593 --> 01:36:12,593
.لكني لا اترك رجالي خلفي ابداً

1633
01:36:14,460 --> 01:36:16,361
حسناً، التحقق من الاتصال، أتسمعني؟

1634
01:36:16,494 --> 01:36:18,127
.اجل، الصوت صاخب بعض الشيء هنا

1635
01:36:18,260 --> 01:36:19,826
.احببت البدلة الجديدة -
.شكراً -

1636
01:36:19,959 --> 01:36:22,193
(بيتر)، هل انت متأكد ان هذا ليس حقيقياً؟

1637
01:36:22,327 --> 01:36:24,793
.اجل، انه اكبر 100 مرة ممّا توقعتهُ

1638
01:36:24,926 --> 01:36:26,092
لازلت تريد اللعب؟

1639
01:36:26,226 --> 01:36:27,658
علينا الارتفاع بقدرٍ كافٍ

1640
01:36:27,792 --> 01:36:31,493
.حتى لا يرى (بيك) بأنني قادم -
.عُلّم، ابقَّ بقربي -

1641
01:36:33,926 --> 01:36:35,960
.يا (هابي) -
اجل يا فتى، ما الامر؟ -

1642
01:36:36,092 --> 01:36:39,461
!علينا ان نتناقش بجدية انا وانت وعمتي

1643
01:36:53,559 --> 01:36:55,558
.(بيك)، اعطني تقريرك

1644
01:36:55,691 --> 01:36:58,058
.احتاج الى رد، شيءٌ سريع وحاسم

1645
01:36:58,193 --> 01:36:59,559
."إنهم كل "الأليمينتالز

1646
01:36:59,692 --> 01:37:01,492
..الذين اندمجوا إلى شيء ما

1647
01:37:01,626 --> 01:37:03,893
...شيءٌ اقوى

1648
01:37:04,027 --> 01:37:06,427
.يمتصون القوة من نواة الارض

1649
01:37:10,592 --> 01:37:12,892
.أترين، الان هذهِ تُرهات

1650
01:37:15,626 --> 01:37:16,559
أهذا..؟

1651
01:37:21,692 --> 01:37:22,993
.استعدي لأي شيء

1652
01:37:23,125 --> 01:37:24,160
.اجل

1653
01:37:30,059 --> 01:37:32,492
.الامر ليس حقيقياً

1654
01:37:39,260 --> 01:37:41,060
.هذا رائع

1655
01:38:06,259 --> 01:38:08,293
.(ويليام)، لديّ طائرات لا توافق مخطط التركيب

1656
01:38:08,426 --> 01:38:10,627
.ربما اصطدمت بسربٍ من الطيور، انت بخير

1657
01:38:10,759 --> 01:38:13,759
.اريد ان ارى ماذا يحدث، سأخذ التحكم اليدوي

1658
01:38:19,559 --> 01:38:21,592
<i>أترى اي شيء؟</i>

1659
01:38:21,726 --> 01:38:24,693
.اجل، سأقتلهُ

1660
01:38:29,392 --> 01:38:31,193
.آمل ان ينجح هذا

1661
01:38:47,426 --> 01:38:48,361
هلاّ توليتِ امري؟

1662
01:38:53,327 --> 01:38:54,827
.فعلت ذلك

1663
01:38:54,960 --> 01:38:57,627
<i>.ايها الزعيم، الوهم بدأ بالأنهيار</i>

1664
01:39:00,426 --> 01:39:01,659
.اراك

1665
01:39:05,592 --> 01:39:07,592
.يا (إديث)، اعطني بعض الحماية -
<i>.عُلّمْ</i> -

1666
01:39:22,259 --> 01:39:23,759
.اوقفي الوهم فحسب

1667
01:39:23,892 --> 01:39:25,126
!لن اوقفهُ، سيّرون

1668
01:39:25,261 --> 01:39:27,660
!سيّرون ما اريدهم ان يروا

1669
01:39:27,793 --> 01:39:30,727
الازلت تريد تلك العباءة؟ -
.اجل يا (جانيس) -

1670
01:39:30,859 --> 01:39:32,894
.لازلت اريد تلك العباءة -
.اكتملت -

1671
01:39:35,692 --> 01:39:38,059
.الان، فعّل بدلة الوهم خاصتي -
.حسناً، تمهل -

1672
01:39:38,743 --> 01:39:40,842
<i>!الوحش تنهال عليهِ الطائرات! الامر جنوني</i>

1673
01:39:40,975 --> 01:39:42,177
.ها انت ذا

1674
01:39:45,942 --> 01:39:46,976
.بهدوء

1675
01:39:51,283 --> 01:39:52,584
من ذلك بحق الجحيم؟

1676
01:39:54,318 --> 01:39:55,417
.(نيد) -
.(هابي) -

1677
01:39:55,551 --> 01:39:57,317
!عليّ اخراجكم من هنا

1678
01:39:57,450 --> 01:39:58,684
.اصعدوا على متن الطائرة -
من انت؟ -

1679
01:39:58,817 --> 01:40:00,851
.اعمل مع "سبايدرمان"، اصعدوا على متن الطائرة

1680
01:40:00,985 --> 01:40:02,685
انت تعمل لصالح "سبايدرمان"؟

1681
01:40:02,819 --> 01:40:05,018
.اعمل مع "سبايدرمان" وليس لصالحهِ

1682
01:40:07,651 --> 01:40:09,617
.خطة جديدة، لنذهب الى داخل الجسر -
ماذا؟ -

1683
01:40:09,751 --> 01:40:10,950
(هابي)، هل انت بخير؟

1684
01:40:11,084 --> 01:40:12,651
<i>.نحن بخير، امسك بـ(بيك) فحسب</i>

1685
01:40:12,785 --> 01:40:15,117
"يا (إديث)، الهدف هو "سبايدرمان -
.عُلّم -

1686
01:40:19,617 --> 01:40:21,785
.سأقتل الاطفال بنفسي

1687
01:40:36,451 --> 01:40:37,785
.ها انتم

1688
01:40:40,251 --> 01:40:41,851
."الى داخل قبو "كراون جيولز

1689
01:40:41,985 --> 01:40:43,851
.اجل، اذهبوا -
.هيّا -

1690
01:40:47,752 --> 01:40:49,218
.اذهبوا -
!داخل القبو -

1691
01:40:49,350 --> 01:40:51,485
!الحائط بسمك 8 اقدام
!اذهبوا داخل القبو

1692
01:40:51,619 --> 01:40:52,784
ماذا؟ -
!اذهبوا داخل القبو -

1693
01:40:55,851 --> 01:40:57,485
!احتموا

1694
01:41:15,951 --> 01:41:16,918
.حسناً

1695
01:41:21,484 --> 01:41:22,450
اجل؟

1696
01:41:22,584 --> 01:41:24,418
.كلا

1697
01:41:28,717 --> 01:41:29,950
.اراكم

1698
01:41:32,217 --> 01:41:33,152
.ابعد هذا الشيء

1699
01:41:38,750 --> 01:41:39,917
!اذهبوا

1700
01:41:46,783 --> 01:41:49,118
كيف يفعل كابتن امريكا ذلك؟

1701
01:41:58,151 --> 01:42:01,318
!(هابي) قل شيئاً يُعلمني بأنك حيّ

1702
01:42:01,451 --> 01:42:03,685
<i>.انا هنا</i> -
.(هابي)، شكراً للرب -

1703
01:42:03,816 --> 01:42:07,850
.وفرت لنا بعض الوقت، لكن ليس بالوقت الكثير

1704
01:42:07,984 --> 01:42:11,284
احاول الوصول الى (بيك)، لكن لا
.يُمكنني التخلص من تلك الطائرات

1705
01:42:25,351 --> 01:42:26,851
.امسكتك

1706
01:42:48,584 --> 01:42:50,384
!الذهاب للأعلى

1707
01:43:26,617 --> 01:43:27,485
.اخيراً

1708
01:43:27,618 --> 01:43:29,951
(ويليام)، كيف نُبلي؟

1709
01:43:30,085 --> 01:43:32,151
.يكاد الوهم ان يعود

1710
01:43:32,284 --> 01:43:34,785
<i>.لا اعلم كيف يُمكنك تدوير هذهِ</i>

1711
01:43:49,151 --> 01:43:50,419
.رائع، لا توجد شِباك

1712
01:44:04,118 --> 01:44:06,319
هل سنموت؟ -
.لا احد يموت خلال فترة مراقبتي -

1713
01:44:08,992 --> 01:44:10,792
،اهدرت حياتي بلعب العاب الفيديو

1714
01:44:10,926 --> 01:44:12,592
.ونحن سنموت

1715
01:44:12,725 --> 01:44:16,527
.لديّ هوية مزيفة، ولم استخدمها قط

1716
01:44:16,658 --> 01:44:19,258
قمت بنشر مقاطع فيديو ساذجة
.على يومياتي كيّ يُحبني الناس

1717
01:44:19,393 --> 01:44:21,959
،إلّم تكن تلك المقاطع الساذجة منشورة

1718
01:44:22,091 --> 01:44:24,192
.لما وجدكم "سبايدرمان" ابداً

1719
01:44:24,326 --> 01:44:27,758
.سبايدرمان"؟ يتابعني؟ انا قمت بأنقاذنا يا رفاق"

1720
01:44:27,893 --> 01:44:29,759
إن انقذتنا، لماذا نحن على وشك الموت؟

1721
01:44:29,891 --> 01:44:31,225
!(ام جي) -
!توقفي -

1722
01:44:31,358 --> 01:44:32,691
اسفة، حسناً؟

1723
01:44:32,825 --> 01:44:34,392
انا مهووسة بقول الحقيقة

1724
01:44:34,526 --> 01:44:37,026
حتى ان كان هذا يجرح
مشاعر الناس الاخرين

1725
01:44:37,159 --> 01:44:39,193
."انا واقع في حُبّ عمّة "سبايدرمان

1726
01:44:43,258 --> 01:44:44,692
نحن نتشارك الاسرار، صحيح؟

1727
01:45:23,792 --> 01:45:26,393
.انتهت اكاذيبك يا (بيك)

1728
01:45:26,527 --> 01:45:29,993
هذا بالتأكيد ليس امراً مثالياً
.لكن لديّ خطة للحالات الطارئة

1729
01:45:30,125 --> 01:45:31,493
إديث)؟)

1730
01:45:39,292 --> 01:45:41,725
.اعطني النظارات فحسب

1731
01:45:41,859 --> 01:45:43,593
تريد هذهِ؟

1732
01:45:45,025 --> 01:45:45,925
.تعال وخذهم

1733
01:45:56,225 --> 01:45:57,526
."(هيّا، "غريزة (بيتر

1734
01:46:22,493 --> 01:46:23,859
لماذا لا تطلق هذهِ الطائرات النار؟

1735
01:46:23,992 --> 01:46:25,725
<i>.انت في منطقة الهجوم</i>

1736
01:46:25,859 --> 01:46:29,926
<i>...فرصة أحتمالية تعرضك للضرب هي</i> -
.كلا، اجعلي جميع الطائرات تطلق النار -

1737
01:46:48,325 --> 01:46:49,759
!(بيك)

1738
01:46:53,193 --> 01:46:54,193
!(بيك)

1739
01:46:55,358 --> 01:46:56,758
.كذبتَ عليّ

1740
01:46:56,891 --> 01:46:59,625
.وانا وثقت بك -
.اعلم -

1741
01:46:59,759 --> 01:47:02,093
...هذا اكثر

1742
01:47:02,225 --> 01:47:04,360
.جزء مخيب للامال

1743
01:47:05,592 --> 01:47:07,526
.انت شخصٌ صالح يا (بيتر)

1744
01:47:09,758 --> 01:47:11,558
.يا لهُ من ضعف

1745
01:47:13,659 --> 01:47:15,759
.(ستارك) كان محقاً

1746
01:47:15,891 --> 01:47:17,892
.انت تستحقهم

1747
01:47:29,025 --> 01:47:31,393
.لا يُمكنك خداعي بعد الان

1748
01:47:34,692 --> 01:47:37,060
.يا (إديث)، اوقفي الطائرات

1749
01:47:37,193 --> 01:47:40,726
<i>.اكتمل المسح، مرحباً بعودتك يا (بيتر)</i>

1750
01:47:40,859 --> 01:47:42,658
<i>الغاء جميع البروتوكولات؟</i>

1751
01:47:42,791 --> 01:47:43,891
.افعلي ذلك فحسب

1752
01:47:44,026 --> 01:47:45,593
.إلغيهم جميعاً -
<i>.تم</i> -

1753
01:47:54,824 --> 01:47:56,758
.اعطني الرمح

1754
01:47:56,893 --> 01:47:58,360
.هذا فأس

1755
01:48:03,392 --> 01:48:04,992
.شكراً

1756
01:48:09,009 --> 01:48:12,343
كيف بإمكانك فعل كل هذا؟ -
.سترى يا (بيتر) -

1757
01:48:14,008 --> 01:48:17,743
.الناس، عليهم ان يؤمنوا

1758
01:48:18,809 --> 01:48:20,676
...وهذهِ الايام

1759
01:48:22,475 --> 01:48:24,843
.سيؤمنون بأي شيء

1760
01:48:35,141 --> 01:48:36,576
أهذا..؟

1761
01:48:37,776 --> 01:48:39,176
أهذا حقيقي؟

1762
01:48:40,501 --> 01:48:42,800
<i>.كل انظمة الوهم قد توقفت يا (بيتر)</i>

1763
01:48:57,266 --> 01:48:58,733
!اجل

1764
01:48:58,866 --> 01:49:00,400
اين تذهبين؟

1765
01:49:08,166 --> 01:49:09,401
.(ام جي)

1766
01:49:11,634 --> 01:49:13,335
هل انت بخير؟ -
انا بخير، هل انتِ بخير؟ -

1767
01:49:13,467 --> 01:49:15,666
.اجل -
هل الجميع بخير؟ -

1768
01:49:15,800 --> 01:49:18,534
.اجل

1769
01:49:18,667 --> 01:49:21,200
ماذا حدث؟ -
كانت هناك الطائرات -

1770
01:49:21,334 --> 01:49:24,601
.تلاحقنا ثم توقفت فجأة

1771
01:49:25,834 --> 01:49:27,868
أكان هذا بسببك؟ -
.اجل -

1772
01:49:28,800 --> 01:49:30,335
هل تمكنت بهم؟

1773
01:49:33,068 --> 01:49:34,668
.اجل -
...حسناً، انا -

1774
01:49:36,168 --> 01:49:38,034
.جلبت هذهِ

1775
01:49:38,166 --> 01:49:40,334
في حالة إحتجت لأي مساعدة

1776
01:49:40,467 --> 01:49:42,468
.شكراً

1777
01:49:43,667 --> 01:49:45,434
،على اي حال

1778
01:49:45,568 --> 01:49:48,099
.كان هناك رجل لطيف معنا

1779
01:49:48,233 --> 01:49:51,035
.اعتقد إنهُ يعمل لصالحك او شيء من هذا القبيل

1780
01:49:52,300 --> 01:49:53,699
.اعطاني هذهِ

1781
01:49:53,833 --> 01:49:55,767
.كلا

1782
01:49:57,267 --> 01:49:58,700
.(ام جي)، انا اسف للغاية

1783
01:49:58,832 --> 01:50:00,833
.كانت لديّ تلك الخطة الغبية -
.(بيتر) -

1784
01:50:00,968 --> 01:50:02,834
كتبتُ هذهِ، كنت احاول شراء هذهِ لك

1785
01:50:02,967 --> 01:50:05,001
."واعطيكِ اياها في "باريس

1786
01:50:08,466 --> 01:50:09,766
.وقد قبلتني

1787
01:50:09,901 --> 01:50:12,435
ماذا؟ -
.اجل -

1788
01:50:12,567 --> 01:50:14,434
ليس لديّ الكثير من الحظ

1789
01:50:14,566 --> 01:50:17,933
.عندما يتعلق الامر بأن اكون قريبة من الناس

1790
01:50:18,067 --> 01:50:20,868
.لذا كذبت

1791
01:50:22,166 --> 01:50:23,533
لم اكن اراقبك فحسب

1792
01:50:23,666 --> 01:50:26,800
."لأنني ظننتك "سبايدرمان

1793
01:50:30,701 --> 01:50:32,168
.هذا رائع

1794
01:50:33,633 --> 01:50:36,033
ـ زهرة داليا السوداء مثل الجريمة
ـ الجريمة

1795
01:50:36,167 --> 01:50:38,168
.جيد -
.اجل -

1796
01:50:38,301 --> 01:50:39,868
.اعتذر إنها محطمة

1797
01:50:40,001 --> 01:50:42,734
.بالواقع احببتها وهي محطمة اكثر

1798
01:50:42,867 --> 01:50:45,135
.انا معجب بكِ حقاً

1799
01:50:46,833 --> 01:50:48,301
.انا معجبة بك حقاً ايضاً

1800
01:51:02,367 --> 01:51:04,468
..حسناً، عليّ

1801
01:51:04,600 --> 01:51:07,501
.من الارجح عليّ العودة الى الصف

1802
01:51:07,634 --> 01:51:09,035
..سأذهب و

1803
01:51:10,266 --> 01:51:12,534
.اجل، لا اعلم -
.حسناً -

1804
01:51:13,833 --> 01:51:14,900
.تحسباً فحسب

1805
01:51:23,042 --> 01:51:24,443
.اجل، كلا

1806
01:51:24,575 --> 01:51:27,775
.كلا (ماي) انتِ محقة، لقد قام بعملٍ رائع كان قوياً

1807
01:51:27,908 --> 01:51:29,941
.اجل، انا مسرورٌ إنهُ بقى ايضاً

1808
01:51:30,075 --> 01:51:31,908
.عليّ الذهاب

1809
01:51:32,974 --> 01:51:34,108
.انا مسرورٌ إنك حيّ

1810
01:51:34,241 --> 01:51:35,841
.اعتقد إن الرسالة المشفرة قد نجحت

1811
01:51:35,975 --> 01:51:38,442
".المظاهر خدّاعة"

1812
01:51:38,575 --> 01:51:40,875
.انا متفاجئ إنك لم تغمز امام الكاميرا

1813
01:51:41,009 --> 01:51:43,375
نجحت إذاً -
لأنهُ كانت لديّ شكوك -

1814
01:51:43,509 --> 01:51:44,841
.حول (بيك) من البداية

1815
01:51:44,975 --> 01:51:46,543
.غير صحيح، لم تكن لديهِ اي شكوك

1816
01:51:50,208 --> 01:51:51,175
اين (باركر)؟

1817
01:51:51,309 --> 01:51:52,575
.إنهُ مع الفتاة

1818
01:51:52,708 --> 01:51:55,243
.احتاج للتحدث معهِ

1819
01:51:55,376 --> 01:51:57,042
.سيتصل بك

1820
01:51:57,176 --> 01:51:58,742
سيـ..؟

1821
01:52:02,243 --> 01:52:04,243
.حسناً، رائع

1822
01:52:04,376 --> 01:52:06,109
.من الافضل عليهِ ان يتصل

1823
01:52:06,243 --> 01:52:07,342
.او سأوسعك ضرياً

1824
01:52:08,808 --> 01:52:12,042
.ولا تفكر حتى في تجاهلي

1825
01:52:16,409 --> 01:52:18,941
<i>ايتها الفتاة الصغيرة</i>

1826
01:52:19,075 --> 01:52:22,410
<i>اريد ان اكون حبيبكِ</i>

1827
01:52:23,708 --> 01:52:26,076
<i>ايتها الفتاة الصغيرة الجميلة</i>

1828
01:52:29,008 --> 01:52:31,041
هل انتِ متأكدة لم يكتشف احدٌ اخر الامر؟

1829
01:52:31,175 --> 01:52:34,641
.اجل، ليس وكأن الجميع يعيرك إهتماماً

1830
01:52:35,774 --> 01:52:37,476
.عَدّايّ

1831
01:52:37,607 --> 01:52:38,908
.شكراً

1832
01:52:39,042 --> 01:52:40,708
.لا تتأخر -
.لن افعل ذلك -

1833
01:52:40,842 --> 01:52:41,909
.اراكِ لاحقاً

1834
01:52:42,042 --> 01:52:44,443
.انتم يا رفاق وسيمين للغاية -
.شكراً -

1835
01:52:46,375 --> 01:52:49,775
كنت افكر ربما علينا الذهاب
بموعد غرامي مزدوج او ما شابه؟

1836
01:52:49,909 --> 01:52:52,441
.لقد انفصلنا

1837
01:52:52,574 --> 01:52:53,875
كلا، ماذا؟ لماذا؟

1838
01:52:54,009 --> 01:52:56,309
،الرجال والنساء يكبرون منفصليّن

1839
01:52:56,441 --> 01:52:58,143
لكن الرحلة التي تشاركوا بها معاً

1840
01:52:58,276 --> 01:53:00,375
.ستكون دوماً جزءاً من حياتهم

1841
01:53:00,508 --> 01:53:03,143
.انت حكيم للغاية -
.شكراً -

1842
01:53:06,541 --> 01:53:08,741
.مرحباً (جيرالد)

1843
01:53:08,875 --> 01:53:11,076
ألم تستطع والدتك النجاة؟

1844
01:53:16,875 --> 01:53:18,310
!(ماي) -
.وعدتك -

1845
01:53:18,442 --> 01:53:21,041
.إنهُ هنا لا تعطني مخالفة

1846
01:53:21,175 --> 01:53:24,808
.انا مسرورة إنك بخير

1847
01:53:24,942 --> 01:53:27,876
.كلا حقاً انا بخير

1848
01:53:28,009 --> 01:53:29,674
لنذهب، اين حقائبك؟

1849
01:53:29,808 --> 01:53:31,076
.صحيح، تبّخروا

1850
01:53:31,209 --> 01:53:32,876
.اجل

1851
01:53:33,009 --> 01:53:34,343
.جلبت لك خبزاً بالزبدة

1852
01:53:34,476 --> 01:53:36,442
.شكراً جزيلاً -
.اعلم بما يريدهُ فتايّ -

1853
01:53:36,574 --> 01:53:38,375
<i>حافظت على سريّة هويتي</i>

1854
01:53:38,509 --> 01:53:39,909
<i>.طوال تلك السنوات الماضية</i>

1855
01:53:40,042 --> 01:53:41,707
<i>.واجهت الكثير من المخادعين</i>

1856
01:53:41,841 --> 01:53:44,675
<i>.وانا تعبت من الاكاذيب</i>

1857
01:53:44,809 --> 01:53:47,509
.لذا حان الوقت لتخرج الحقيقية للعلن

1858
01:53:50,074 --> 01:53:51,076
هل انتما تتواعدان؟

1859
01:53:52,076 --> 01:53:54,243
اجل -
.ليس حقاً -

1860
01:53:54,376 --> 01:53:56,076
ماذا؟ -
..حسناً -

1861
01:53:56,209 --> 01:53:57,575
..اعتقد

1862
01:53:57,708 --> 01:54:00,241
.اجل تطورت العلاقة كحال الاخرين

1863
01:54:00,376 --> 01:54:02,009
.لازالت لا اعلم اين تتجه العلاقة

1864
01:54:02,142 --> 01:54:03,509
.مفتوحة العلاقة لأي طريق تؤدي بها

1865
01:54:03,641 --> 01:54:05,842
.اي مكان -
...لمشاركتها مع الناس -

1866
01:54:05,976 --> 01:54:07,775
.سنكون دوماً اصدقاء، مهما كان الامر

1867
01:54:07,908 --> 01:54:09,608
.سأذهب لأن لديّ موعد

1868
01:54:09,741 --> 01:54:12,208
...لأننا جميعاً مرتبطون

1869
01:54:12,342 --> 01:54:13,408
.وداعاً -
.نحن كذلك -

1870
01:54:32,175 --> 01:54:33,743
!اسف

1871
01:55:10,075 --> 01:55:11,575
.اسف إنني تأخرت

1872
01:55:11,709 --> 01:55:13,976
.لا بأس -
انتِ مستعدة؟ -

1873
01:55:14,109 --> 01:55:15,742
!اجل -
.ستحبين هذا -

1874
01:55:15,876 --> 01:55:17,708
!حسناً

1875
01:55:17,842 --> 01:55:19,609
.حسناً -
مستعدة؟ -

1876
01:55:19,742 --> 01:55:22,909
.اجل، انا اشاهد فحسب

1877
01:55:24,942 --> 01:55:27,975
.عليّ التوقف عن النظر

1878
01:55:34,942 --> 01:55:52,975
"يوجد مشهد اضافي في نهاية الفيلم"

1879
01:57:44,143 --> 01:57:47,209
!حسناً، يُمكنك ان تُنزلني الان

1880
01:57:48,741 --> 01:57:50,341
انتِ بخير؟

1881
01:57:53,241 --> 01:57:55,675
.اجل، انا بخير

1882
01:57:55,809 --> 01:57:58,275
.دعنا لا نفعل هذا مرة اخرى فحسب

1883
01:57:58,408 --> 01:58:00,075
.لن افعل ذلك مرة اخرى ابداً -
.حسناً -

1884
01:58:00,207 --> 01:58:01,874
.من الارجح عليّ ان اذهب من هنا

1885
01:58:02,009 --> 01:58:03,609
.كنّ بأمان -
.اراك لاحقاً -

1886
01:58:06,875 --> 01:58:08,943
<i>.هذهِ الاخبار العاجلة</i>

1887
01:58:09,075 --> 01:58:11,941
<i>قدمنا بكشوفات حول ما حدث
"الاسبوع الماضي في "لندن</i>

1888
01:58:12,075 --> 01:58:14,208
<i>.ومصدر مجهول زودنا بهذا الفيديو</i>

1889
01:58:14,340 --> 01:58:17,074
<i>"يظهر فيهِ (كوينتن بيك)، المعروف بـ"ميستيريو</i>

1890
01:58:17,207 --> 01:58:19,074
<i>.قبيل لحظات من موتهِ</i>

1891
01:58:19,207 --> 01:58:21,342
<i>تحذير، قد تجد هذا الفيديو عنيفاً</i>

1892
01:58:21,476 --> 01:58:23,441
<i>،"لقد نجحت في التخلص من "أليمينتالز</i>

1893
01:58:23,575 --> 01:58:25,374
<i>.لكنني لا اعتقد بأنني سأنجو</i>

1894
01:58:25,507 --> 01:58:27,274
<i>.هاجمني "سبايدرمان" لبعض الاسباب</i>

1895
01:58:27,407 --> 01:58:29,941
<i>.لديهِ جيش من الاسلحة، طائرات، وتكنلوجياً (ستارك)</i>

1896
01:58:30,075 --> 01:58:33,574
<i>.يقول بأنهُ سيكون "الرجل الحديدي" الجديد والوحيد</i>

1897
01:58:33,708 --> 01:58:36,408
<i>هل انت متأكد بأنك تريد بدأ هجوم الطائرات؟</i>

1898
01:58:36,541 --> 01:58:38,242
<i>.سيكون هناك اصابات كثيرة وخطيرة</i>

1899
01:58:38,374 --> 01:58:40,241
<i>.افعليها، نفذّيها جميعاً</i>

1900
01:58:44,075 --> 01:58:47,141
<i>هذا الفيديو الصادم قد صدر اليوم</i>

1901
01:58:47,275 --> 01:58:48,776
<i>.على موقع الاخبار المثير للجدل</i>

1902
01:58:48,908 --> 01:58:50,374
."ذا ديلي باغل.نت"

1903
01:58:50,509 --> 01:58:51,642
<i>.ها انتم رأيتوه يا رفاق</i>

1904
01:58:51,775 --> 01:58:53,742
<i>"دليل قاطع على ان "سبايدرمان</i>

1905
01:58:53,875 --> 01:58:56,642
<i>"كان مسؤولاً عن موت "ميستيريو</i>

1906
01:58:56,775 --> 01:58:58,242
<i>مُحاربٌ فذ</i>

1907
01:58:58,375 --> 01:59:00,141
<i>ضحى بحياتهِ لحماية كوكبنا</i>

1908
01:59:00,273 --> 01:59:02,609
<i>وبدون شك سيُخلد في التاريح</i>

1909
01:59:02,742 --> 01:59:05,708
<i>.كأعظم بطل خارق على الاطلاق</i>

1910
01:59:05,842 --> 01:59:07,876
<i>.لكن هذا ليس كل شيء يا رفاق</i>

1911
01:59:08,009 --> 01:59:09,308
<i>.إليكم المفاجأة الحقيقية</i>

1912
01:59:09,441 --> 01:59:11,207
<i>اريحوا نفسكم، فلعلكم تودون الجلوس</i>

1913
01:59:11,341 --> 01:59:14,308
<i>...إسم "سبايدرمان" الحقيقي هو</i>

1914
01:59:16,775 --> 01:59:20,375
<i>.إسم "سبايدرمان" الحقيقي هو (بيتر باركر)</i>

1915
01:59:20,509 --> 01:59:21,776
ما هذا بحق اللعنة؟

1916
01:59:24,509 --> 02:00:01,776
"يوجد مشهد اضافي في نهاية الفيلم"

1917
02:07:24,142 --> 02:07:26,908
<i> توقف عن العبث بالجوار </i>

1918
02:07:28,741 --> 02:07:30,641
<i> ...من الافضل ان تفكر بمستقبلك </i>

1919
02:07:30,775 --> 02:07:32,742
.عليك اخباره

1920
02:07:34,141 --> 02:07:36,174
.لا بأس

1921
02:07:36,308 --> 02:07:38,275
.الصبيّ يتولى الامر

1922
02:07:38,407 --> 02:07:39,975
.لقد ساعدناه

1923
02:07:40,108 --> 02:07:41,107
(ـ (تالوز
ـ بحقك

1924
02:07:41,241 --> 02:07:43,908
كيف كان يفترض أن اعرف
بأن الأمر كله كان مزيف؟

1925
02:07:44,041 --> 02:07:46,308
.أعني، كل هذا كان مقنع

1926
02:07:46,442 --> 02:07:47,975
،الأداء، الوهم

1927
02:07:48,108 --> 02:07:50,008
.الزي والمهارة في ذلك

1928
02:07:50,140 --> 02:07:53,309
.إنه فقط محرج على المتحولين
.لا بأس

1929
02:07:55,709 --> 02:07:58,275
.مرحبًا، آمل ان مهمتك تسير بخير

1930
02:07:58,408 --> 02:08:02,141
لقد اعطينا النظارات إلى (بيتر)
.منذ اسبوع كما قلت

1931
02:08:02,274 --> 02:08:05,709
وكان ذلك مؤثر جدًا، اتعرف؟

1932
02:08:05,841 --> 02:08:07,574
.مؤثر جدًا

1933
02:08:07,708 --> 02:08:08,974
.(تالوز)

1934
02:08:09,107 --> 02:08:13,040
وكما تعرف بعد فترة
،وجيزة من ذلك

1935
02:08:13,174 --> 02:08:14,874
،كان الوضع فوضوي جدًا

1936
02:08:15,007 --> 02:08:18,375
.لذا، نريدك أن تعود للديار
،الجميع يتساءل كثيرًا عن مكان المنتقمون

1937
02:08:18,675 --> 02:08:20,140
،ولا اعرف ماذا أقول

1938
02:08:20,274 --> 02:08:22,475
لذا، أنت محظوظ بأن
سبايدرمان" انتصر"

1939
02:08:44,675 --> 02:08:46,808
!ليعد الجميع للعمل

1940
02:08:53,674 --> 02:08:55,541
مَن سيجلب حذائي؟

1941
02:09:03,674 --> 02:09:15,541
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||الدكتور علي طـلال & أحمد عباس & نور محمد||

