1
00:01:02,400 --> 00:01:07,600
<b>ترجمة Transace30
pharmaace@yahoo.com</b>

2
00:01:07,600 --> 00:01:10,600
<b>أتمنى لكم أوقاتا ممتعة </b>

3
00:01:10,900 --> 00:01:17,000
<b>الدنمارك ، مايو 1945
بعد نهاية احتلال ألماني دام 5 سنوات</b>

4
00:02:02,600 --> 00:02:05,700
أنت؟ توقف ، توقف

5
00:02:07,300 --> 00:02:10,900
ما هذا؟ هذا ليس لك . أتفهم؟

6
00:02:14,500 --> 00:02:18,000
ما الأمر؟
ألديك آي مشكلة؟ ألديك؟

7
00:02:18,200 --> 00:02:22,000
ماذا لديك الآن؟
فالتعد لبلدك ، أخرج

8
00:02:28,500 --> 00:02:31,200
هذا ليس علمك

9
00:02:34,100 --> 00:02:36,500
أرجوك ، أرجوك ، توقف

10
00:02:43,400 --> 00:02:47,600
إنهض ، إنهض ، قلت لك إنهض

11
00:02:50,200 --> 00:02:53,600
خذ ، هذه قبعتك و اخرج

12
00:02:53,700 --> 00:02:55,800
أحمق

13
00:02:55,900 --> 00:02:59,100
أخرج ، أخرج ، قلت أخرج

14
00:02:59,300 --> 00:03:02,300
هذه بلدي ، أتفهم؟ أرحل

15
00:03:05,300 --> 00:03:07,600
أنتم ليس مرحب بكم هنا

16
00:03:09,800 --> 00:03:13,900
إنصرفوا ، هذه أرضي ، أتفهمون؟

17
00:03:14,900 --> 00:03:18,500
خذهم من هنا ، أيها الرجل -
نعم ، سيدي الرقيب -

18
00:05:05,200 --> 00:05:12,900
<b>أرض الألغام</b>

19
00:05:59,400 --> 00:06:03,600
(أنا النقيب (إيبي ينسن
من فيلق الطلائع الدنماركي

20
00:06:03,800 --> 00:06:07,000
لأولئك الذين لا يعلمون لم هم هنا

21
00:06:08,000 --> 00:06:13,700
تم جلبكم للدنمارك لمسح
الألغام بعد الحرب

22
00:06:15,400 --> 00:06:20,500
الدنمارك ليست صديقتكم ، عليكم
أن تفهموا ذلك

23
00:06:20,600 --> 00:06:26,400
لا تتوقعوا من الدنماركيين
إستقبالكم بأذرع مفتوحة

24
00:06:27,700 --> 00:06:31,400
لا أحد يريد الألمان هنا

25
00:06:31,500 --> 00:06:35,600
: و انا هنا لسبب وحيد

26
00:06:35,800 --> 00:06:40,500
مسح الساحل الغربي الدنماركي
من الألغام الأرضية الألمانية

27
00:06:40,600 --> 00:06:44,600
الألغام التي تم زرعها هنا

28
00:06:44,700 --> 00:06:50,400
هناك حوالي 2.2 مليون لغم على
طول الساحل الغربي الدنماركي

29
00:06:51,800 --> 00:06:57,100
أكثر من الألغام المزروعة
في جميع دول أوروبا مجتمعة

30
00:06:57,200 --> 00:07:02,600
لا بد أن أحد ما اعتقد أن
إجتياح الحلفاء سيحدث هنا

31
00:07:02,700 --> 00:07:06,400
يا لخزي من أتى بتلك الفكرة

32
00:07:06,600 --> 00:07:09,600
و أمر سيء بالنسبة لكم

33
00:07:10,900 --> 00:07:15,700
من منكم رأى أو تعامل مع
لغم أرضي من قبل؟

34
00:07:17,400 --> 00:07:21,900
هل حاول أحدكم تعطيل واحد منهم؟

35
00:07:24,900 --> 00:07:29,100
من رأى هذا من قبل؟

36
00:07:30,700 --> 00:07:33,500
هذا اللغم الأكثر شيوعا

37
00:07:33,700 --> 00:07:42,500
للحصول على النتيجة المطلوبة ، كان لا بد
من دفن الألغام في الرمل من 15 لـ 20 سم

38
00:07:42,700 --> 00:07:46,100
و ذلك يجعل من السهل العثور
عليها نسبيا

39
00:07:50,000 --> 00:07:52,600
لقد فقدت لتوك يديك

40
00:07:54,300 --> 00:07:59,400
هيا . ليس لدينا الوقت للرثاء

41
00:08:03,400 --> 00:08:05,800
أنت ميت

42
00:08:05,900 --> 00:08:10,000
هنا ، لقد رأينا اول القتلى

43
00:08:10,200 --> 00:08:13,200
، لو لم تكن تريد رؤية عائلتك مجددا

44
00:08:13,400 --> 00:08:16,500
أتريد أن تكون أول من يموت؟

45
00:08:16,700 --> 00:08:20,600
كلا -
لا يمكنني سماعك -

46
00:08:20,700 --> 00:08:23,400
لن أكون أول من يموت

47
00:08:23,600 --> 00:08:26,500
أنا سعيد لسماع ذلك ، مجددا

48
00:08:29,800 --> 00:08:31,900
ميت مجددا

49
00:08:36,100 --> 00:08:39,700
الألغام خطرة للغاية

50
00:08:39,900 --> 00:08:43,500
، لو قمت بآي خطأ

51
00:08:43,700 --> 00:08:48,300
فأنك إما ستموت أو ستصاب
إصابة خطرة

52
00:08:48,400 --> 00:08:51,800
هل ذلك مفهوم؟ -
نعم ، سيدي النقيب -

53
00:08:52,000 --> 00:08:55,200
جيد . أنت ، تقدم

54
00:08:55,400 --> 00:08:58,200
أنت الأول -
نعم ، سيدي النقيب -

55
00:08:58,400 --> 00:08:59,800
الآن

56
00:09:03,400 --> 00:09:05,600
التالي

57
00:09:35,500 --> 00:09:40,900
ممتاز . كان ذلك سريعا . التالي

58
00:10:00,900 --> 00:10:02,400
أسرع

59
00:10:16,900 --> 00:10:19,200
التالي

60
00:10:38,700 --> 00:10:40,500
ممتاز

61
00:10:42,100 --> 00:10:43,400
التالي

62
00:10:57,500 --> 00:10:59,300
التالي

63
00:11:13,200 --> 00:11:15,200
التالي

64
00:11:33,500 --> 00:11:35,900
التالي

65
00:11:36,700 --> 00:11:38,800
ممتاز

66
00:12:06,600 --> 00:12:08,400
أسرع

67
00:12:16,100 --> 00:12:18,400
هيا

68
00:12:18,500 --> 00:12:22,900
سيكون الآخرون قد عطلوا
جميع الألغام الآن

69
00:12:24,400 --> 00:12:26,900
هل نمت؟

70
00:12:28,500 --> 00:12:32,000
سيدي النقيب ، أطلب الإذن بإعادته

71
00:12:32,200 --> 00:12:34,700
كلا البتة

72
00:12:37,300 --> 00:12:39,700
تبا

73
00:12:40,700 --> 00:12:42,200
أنا قادم

74
00:12:49,000 --> 00:12:52,000
اترك اللغم كما هو -
يمكنني تعطيله -

75
00:12:52,200 --> 00:12:57,000
إنهض ، أيها الجندي . إنهض -
كلا ، يمكنني تعطيله -

76
00:12:57,200 --> 00:13:01,700
أيها الجندي ، إنهض -
كلا ، أرجوك ، يمكنني التعامل معه -

77
00:13:09,100 --> 00:13:11,600
غطوا آذانكم

78
00:13:25,000 --> 00:13:26,800
التالي

79
00:13:34,600 --> 00:13:37,400
... عندما يتم تعطيل اللغم

80
00:14:24,000 --> 00:14:26,600
إليزابيث ، تعالي هنا

81
00:14:26,700 --> 00:14:28,700
تعالي ، عزيزتي

82
00:15:06,500 --> 00:15:08,600
هل انتم جنود؟

83
00:15:13,400 --> 00:15:16,400
أجيبوا ، أيها الخنازير القذرة
هل أنتم جنود؟

84
00:15:16,600 --> 00:15:18,500
نعم ، سيدي الرقيب

85
00:15:18,700 --> 00:15:22,000
إصطفوا ، الآن

86
00:15:23,900 --> 00:15:27,700
أسرعوا ، الآن ، الآن ، الآن

87
00:15:27,800 --> 00:15:31,300
إصطفوا ، هيا

88
00:15:32,500 --> 00:15:34,100
إنتباه

89
00:15:37,200 --> 00:15:39,900
ألا تفهم " إستعد "؟ -
بلى ، أفهم -

90
00:15:40,100 --> 00:15:42,800
إذن قف كرجل

91
00:15:46,300 --> 00:15:47,700
إسترح

92
00:15:53,400 --> 00:15:57,800
إسمك؟ -
ماركلين ، سيدي الرقيب

93
00:15:57,900 --> 00:16:01,400
اسمك الكامل؟ -
هيرمان ، سيدي الرقيب

94
00:16:01,500 --> 00:16:04,800
رودولف زيلكي ، سيدي الرقيب -
فريدريك شنور -

95
00:16:05,000 --> 00:16:07,100
وولف ماذا؟ -
يوهان وولف -

96
00:16:07,200 --> 00:16:09,400
كلوجر ، سيدي الرقيب -
اسمك الكامل؟ -

97
00:16:09,500 --> 00:16:11,700
أوغست كلوجر ، سيدي الرقيب

98
00:16:13,300 --> 00:16:16,400
و انتما؟ تبدوان كشقيقين

99
00:16:16,600 --> 00:16:21,000
نحن توأمان ، سيدي الرقيب -
توأمان؟ -

100
00:16:21,900 --> 00:16:23,400
الاسم؟

101
00:16:23,600 --> 00:16:26,500
فيرنر و أرنست ليسينر ، سيدي الرقيب

102
00:16:26,700 --> 00:16:29,000
هل سألتك؟ -
كلا ، سيدي الرقيب -

103
00:16:29,100 --> 00:16:31,300
فالتخرس إذن

104
00:16:32,900 --> 00:16:35,500
أعذرني سيدي -
ماذا؟

105
00:16:37,300 --> 00:16:39,800
ماذا قلت؟ -
أعذرني -

106
00:16:40,000 --> 00:16:44,100
لماذا تعتذر؟ -
لأني ذكرت اسم شقيقي -

107
00:16:44,300 --> 00:16:46,700
أتعتذر؟ -
نعم ، سيدي الرقيب -

108
00:16:49,000 --> 00:16:53,600
إلى الجحيم أنت و أعتذارك ، لا يمكنني
العفو ، أتفهم؟

109
00:16:53,900 --> 00:16:56,100
نعم ، سيدي الرقيب

110
00:16:59,800 --> 00:17:03,800
و انت ايها الصبي؟ -
ويلهام ليبيرن ، سيدي الرقيب -

111
00:17:04,000 --> 00:17:08,700
هل انت جندي؟ -
نعم ، سيدي الرقيب -

112
00:17:08,900 --> 00:17:13,400
لودفيك هافكي ، سيدي الرقيب -
سيبستيان شومان ، سيدي الرقيب -

113
00:17:13,600 --> 00:17:16,600
انظر إلى و انت تتحدث

114
00:17:23,800 --> 00:17:27,700
هيلموت مورباخ ، سيدي الرقيب -
يا لها من بزة -

115
00:17:27,900 --> 00:17:31,900
هل شاركت بالحرب؟ -
نعم ، سيدي الرقيب -

116
00:17:32,100 --> 00:17:35,000
هل تبكي؟ -
كلا ، سيدي الرقيب -

117
00:17:37,800 --> 00:17:41,200
ما الأمر؟ أنت تبكي؟ -
كلا ، سيدي الرقيب -

118
00:17:41,400 --> 00:17:44,600
هل انت خائف؟ -
كلا ، سيدي الرقيب -

119
00:17:45,600 --> 00:17:49,800
مشتاق للوطن؟ -
كلا ، سيدي الرقيب -

120
00:18:32,800 --> 00:18:37,500
أيمكنكم جميعا رؤية الرايات السوداء هناك؟ -
نعم ، سيدي الرقيب -

121
00:18:38,300 --> 00:18:43,800
ما بين الرايتين هناك 45 ألف لغم مدفون

122
00:18:45,300 --> 00:18:48,700
يجب أن تبطلوها و تزيلوها

123
00:18:48,800 --> 00:18:52,100
عندما تنتهون ، يمكن السماح
لكم بالعودة للديار

124
00:18:53,100 --> 00:18:56,100
هل ذلك مفهوم؟ -
نعم ، سيدي الرقيب -

125
00:18:56,300 --> 00:18:59,600
، ليس قبل إبطالها جميعا
يمكنكم العودة للديار ، مفهوم؟

126
00:18:59,800 --> 00:19:02,600
نعم ، سيدي الرقيب

127
00:19:02,700 --> 00:19:08,500
لو أبطلت 6 ألغام خلال
، ساعة و لم تفجر نفسك

128
00:19:08,700 --> 00:19:12,100
ربما يمكنك العودة للديار
خلال 3 شهور

129
00:19:12,300 --> 00:19:15,600
هل ذلك مفهوم؟ -
نعم ، سيدي الرقيب -

130
00:19:15,700 --> 00:19:19,900
أنت؟ أتريد أن تقول شيئا؟ -
كلا ، سيدي الرقيب؟ -

131
00:19:20,100 --> 00:19:23,400
متأكد؟ -
متأكد تماما ، سيدي الرقيب -

132
00:19:24,800 --> 00:19:27,700
أنت من تحمل الخارطة -
لودفيك ، سيدي الرقيب -

133
00:19:27,900 --> 00:19:29,600
أعطني الخارطة

134
00:19:31,100 --> 00:19:34,300
أيمكنكم رؤيتها؟ -
نعم ، سيدي الرقيب -

135
00:19:34,500 --> 00:19:36,800
لكل حقل رقم

136
00:19:36,900 --> 00:19:40,800
النجمة و النقطة تدلان على نوع اللغم

137
00:19:41,000 --> 00:19:48,200
أولئك الذين يعدون الألغام ، يجب أن
يتأكدوا من تحديث الخارطة

138
00:19:48,300 --> 00:19:52,800
هذا العمل بأهمية تعطيل الألغام

139
00:19:53,000 --> 00:19:56,300
مفهوم؟ -
نعم ، سيدي الرقيب -

140
00:19:58,200 --> 00:20:03,900
من هذه الصخرة حتى
الماء اصنعوا منطقة آمنة

141
00:20:05,600 --> 00:20:09,600
أيجب أن أخبركم ما يحدث
لأولئك الذين يحاولون الهرب؟

142
00:20:09,800 --> 00:20:12,500
كلا ، سيدي الرقيب

143
00:20:41,700 --> 00:20:45,200
واحد ، إثنان ، ثلاثة ، أربعة

144
00:21:00,100 --> 00:21:03,700
... واحد ، إثنان

145
00:21:03,900 --> 00:21:06,700
ثلاثة ، أربعة

146
00:21:10,000 --> 00:21:13,800
واحد ، إثنان ، ثلاثة ، أربعة

147
00:21:17,800 --> 00:21:20,100
لدى واحد

148
00:22:21,100 --> 00:22:22,700
لدى واحد

149
00:22:24,300 --> 00:22:28,500
لدى واحد -
لدي واحد أيضا -

150
00:22:41,300 --> 00:22:45,600
الأمر ليس سيئا للغاية هنا

151
00:22:52,700 --> 00:22:55,800
ماذا ستعمل عندما تعود لعائلتك؟

152
00:22:57,600 --> 00:23:00,100
سأكون ميكانيكي

153
00:23:00,300 --> 00:23:04,300
لدى واحد من أصدقاء
والدي مصنعا جيدا

154
00:23:04,500 --> 00:23:07,400
سيوظفني فيه ، عندما أعود

155
00:23:07,600 --> 00:23:12,100
ألم تنسى شيئا؟ -
ليس من شأنك -

156
00:23:12,300 --> 00:23:17,500
بالطبع لا بد أن يعلم أن
مستقبله الرغيد مجرد وهم

157
00:23:17,700 --> 00:23:22,000
ليس وهما . لقد وعدني بالفعل

158
00:23:22,200 --> 00:23:24,500
... و ماذا لو -
توقف -

159
00:23:32,300 --> 00:23:37,100
لا بد أن تسأل ان كان
يوظف مبتدئين

160
00:23:37,300 --> 00:23:40,500
نعم ، سيكون ذلك جيدا

161
00:23:40,700 --> 00:23:45,900
إذن ، يمكننا العمل معا -
نعم -

162
00:23:46,100 --> 00:23:49,900
أيمكنني الطلب لك أيضا ، ويلهلم؟

163
00:23:50,000 --> 00:23:53,000
توقف -
سيكون ذلك جيدا -

164
00:23:53,200 --> 00:23:55,500
... ثلاثتنا سيكونون -
هيلموت -

165
00:23:55,700 --> 00:23:58,000
إخرس -
توقف -

166
00:23:59,100 --> 00:24:01,700
ثلاثتنا ، يد بيد

167
00:24:07,500 --> 00:24:09,800
ماذا؟

168
00:24:23,900 --> 00:24:26,900
أترى؟ أعتقد أن لديها طعاما

169
00:24:29,400 --> 00:24:31,800
لديها بعض الخبز

170
00:24:39,200 --> 00:24:41,300
مرحبا

171
00:24:42,700 --> 00:24:45,500
ما اسمها؟

172
00:24:48,900 --> 00:24:51,200
أتفهمين الألمانية؟

173
00:24:54,700 --> 00:24:57,500
أنها مصابة . أنظر

174
00:25:04,400 --> 00:25:07,800
يجب على الجندي أن يكون دائما
جاهز للمساعدة

175
00:25:12,400 --> 00:25:17,800
، لم يكن لدي دمية و انا طفل . أنا فتى
لذلك كان لدي سيارة

176
00:25:21,500 --> 00:25:24,300
لا بد أن يجعلها ذلك أفضل

177
00:25:24,400 --> 00:25:26,100
شكرا

178
00:25:26,300 --> 00:25:28,200
لا بأس

179
00:25:28,400 --> 00:25:31,500
إليزابيث؟

180
00:25:32,700 --> 00:25:34,400
إليزابيث؟

181
00:25:34,500 --> 00:25:36,700
الأفضل أن تذهبي

182
00:25:36,800 --> 00:25:39,800
إليزابيث ، استجيبي عندما أدعوك

183
00:25:40,000 --> 00:25:42,500
ماذا تفعلين هناك؟

184
00:25:46,800 --> 00:25:49,500
كلا ، أتعلمين؟

185
00:25:49,700 --> 00:25:54,400
أخبرتك ، لا تذهبي أبعد
من كوخ الصيد ، أليس كذلك؟

186
00:25:56,300 --> 00:25:58,900
ما هذا ، ألا تفهمين؟

187
00:26:01,000 --> 00:26:05,900
ألا تفهمين ما أقول؟ لقد تعبت
من جنوحك

188
00:26:09,600 --> 00:26:12,800
الآن ، لو كان أحدهم بحاجة لللتبول

189
00:26:12,900 --> 00:26:15,800
كلا؟ إذهبوا للنوم

190
00:26:15,900 --> 00:26:19,300
هيا ، تحركوا

191
00:26:21,000 --> 00:26:24,500
هل انتم جميعا هنا؟ -
نعم ، سيدي الرقيب -

192
00:27:12,200 --> 00:27:15,400
ألا يمكنك التحدث معه؟

193
00:27:18,000 --> 00:27:22,300
لم أتناول الطعام منذ يومين -
الشكوى لا تفيد -

194
00:27:24,100 --> 00:27:27,700
كيف يمكنني تعطيل الألغام و
أنا خاوي البطن؟

195
00:28:00,700 --> 00:28:04,500
إنه أنا ، سيبستيان -
ماذا تُريد؟ -

196
00:28:04,600 --> 00:28:08,500
أتعلم ، لم نأكل آي شيء
منذ يومين ، سيدي الرقيب؟

197
00:28:09,900 --> 00:28:14,000
... لو لم نحصل على الطعام سـ -
ماذا سيحدث؟ -

198
00:28:17,000 --> 00:28:20,500
أتعتقد اني أشعر بالأسى إتجاهكم؟

199
00:28:21,300 --> 00:28:25,400
كلا ، سيدي الرقيب -
لا يهمني الأمر البتة -

200
00:28:25,600 --> 00:28:29,400
لا يهمني إن كنتم قذرين -
أعلم سيدي الرقيب -

201
00:28:29,600 --> 00:28:34,800
لا أعلم متى سيأت الطعام . الألمان
ليسوا على سلم الأولويات

202
00:28:45,100 --> 00:28:47,800
ليلة سعيدة ، سيبستيان

203
00:28:50,500 --> 00:28:52,500
فالتخلدوا للنوم

204
00:28:53,500 --> 00:28:57,300
فالتناموا ، في أسرتكم

205
00:29:46,600 --> 00:29:49,900
ماذا تفعل؟ -
صه ، فالتنم فحسب -

206
00:29:51,000 --> 00:29:54,800
هل تحاول الهرب؟ -
بحاجة لشيء آكله -

207
00:30:13,000 --> 00:30:16,300
لا يمكنه ، أعرف شقيقي جيدا

208
00:30:16,500 --> 00:30:21,300
رأيته صباح اليوم ، يتقيأ بإستمرار

209
00:30:21,500 --> 00:30:24,600
إنظر إلى عندما أتحدث إليك

210
00:30:26,400 --> 00:30:29,800
إرنست؟ -
ذلك صحيح ، سيدي الرقيب -

211
00:30:30,000 --> 00:30:34,100
إنظر إلي -
إنه مُحق ، أنا ليس على ما يُرام -

212
00:30:34,300 --> 00:30:37,600
لو امكنك السماح لي بالراحة
لساعة ، أرجوك

213
00:30:37,800 --> 00:30:42,000
إرنست ، أتعلم ، لا يمكنني
السماح بذلك

214
00:30:42,100 --> 00:30:46,200
... أشعر بالغثيان -
أرجوك سيدي الرقيب -

215
00:30:51,600 --> 00:30:56,200
أنت دافئ قليلا ، لكن
يمكنك العمل ، أليس كذلك؟

216
00:30:56,300 --> 00:30:58,300
سيدي الرقيب

217
00:31:03,100 --> 00:31:07,800
ما رأيك يا آوتو؟ أنسمح له
بالراحة لساعة؟ أيجب علينا؟

218
00:31:07,900 --> 00:31:11,700
أنسمح لهم بالراحة؟
ربما يفقد الوعي

219
00:31:12,800 --> 00:31:16,000
أتعتقد أنهما يحاولان خداعنا؟
ماذا؟

220
00:31:21,600 --> 00:31:25,100
كلا ، لا يجرءان على ذلك

221
00:31:25,300 --> 00:31:28,400
حسنا؟ كلا ، لا يجرءان

222
00:31:28,600 --> 00:31:31,100
إنظرا إلي أيها الفتية

223
00:31:32,600 --> 00:31:36,000
فالتعودا للعمل -
لكن ... سيدي الرقيب -

224
00:31:36,100 --> 00:31:40,300
أتسمعني؟ فالتعودان للعمل ، الآن

225
00:31:42,200 --> 00:31:44,500
تحركا الآن

226
00:33:45,100 --> 00:33:48,100
ويلهلم؟ ويلهلم؟

227
00:34:19,800 --> 00:34:22,700
هناك خطأ ما ، أزل خوذتي

228
00:34:25,400 --> 00:34:28,300
أزل تلك الخوذة اللعينة

229
00:34:28,500 --> 00:34:30,100
ساعدوني

230
00:34:34,000 --> 00:34:38,300
أريد العودة للديار -
إهدأ الآن -

231
00:34:39,300 --> 00:34:41,800
ستكون بخير

232
00:34:42,000 --> 00:34:46,100
هيلموت ، ساعدني لنقله عن
هذا المكان

233
00:34:50,300 --> 00:34:54,500
ساعدني -
ستكون بخير . لا بأس -

234
00:34:54,700 --> 00:34:56,600
إهدأ

235
00:34:56,800 --> 00:35:00,800
أنتم ، ساعداني -
لمَ لم تساعدهما؟ -

236
00:35:02,900 --> 00:35:05,300
ساعدوني

237
00:35:07,500 --> 00:35:11,300
أريد العودة للديار ، أريد العودة للديار

238
00:35:14,500 --> 00:35:16,400
ساعدوني -
إهدأ -

239
00:35:20,900 --> 00:35:23,400
ساعدوني -
إهدأ -

240
00:35:36,600 --> 00:35:42,000
ساعداني ، ساعداني -
سيدي الرقيب ، نحتاج للمساعدة -

241
00:35:42,200 --> 00:35:47,700
أريد العودة للديار -
لا تقلق ، إنظر إلي -

242
00:35:47,900 --> 00:35:51,400
ستكون بخير ، سوف تنجو

243
00:35:51,500 --> 00:35:55,800
أمي ، أمي -
سيدي الرقيب ، ساعدنا -

244
00:35:57,000 --> 00:36:00,300
إفعلي شيئا ، ارجوك ، ساعدينا

245
00:36:00,500 --> 00:36:03,200
تعال ، أرجوك ، ساعدنا

246
00:36:03,400 --> 00:36:07,100
سيدي الرقيب -
أمي -

247
00:36:08,400 --> 00:36:10,800
أمي أريد العودة للبيت

248
00:36:10,900 --> 00:36:17,000
إنظر إلي ، ستعود للبيت . ستكون
بخير ، ثق بي

249
00:36:17,100 --> 00:36:20,100
لا أريد المزيد من هذا

250
00:36:22,500 --> 00:36:25,300
أريد العودة للبيت

251
00:36:25,500 --> 00:36:28,700
أريد ... أريد

252
00:36:38,800 --> 00:36:41,200
شكرا لك سيدي الرقيب

253
00:37:13,400 --> 00:37:16,800
ماذا يحدث؟
-الأمر بسببي ، سيدي الرقيب -

254
00:37:17,000 --> 00:37:21,100
خطأك؟ -
... إنه بسببي . كنا -

255
00:37:21,300 --> 00:37:25,100
إنظر إلي عندما تتحدث معي -
كنا شديدي الجوع ليلة أمس و -

256
00:37:25,300 --> 00:37:30,900
. سرقت بعضا من علف الماشية من المزرعة
. لذلك أصبحنا نتقيأ جميعا

257
00:37:31,100 --> 00:37:35,300
كضابط ، من مسئوليتي أن يحصل
الجميع على الطعام

258
00:37:35,500 --> 00:37:38,800
ليس لديك آي مسئولية هنا

259
00:37:47,100 --> 00:37:49,200
أين والدتك؟

260
00:37:59,500 --> 00:38:03,700
عندما أقول لا يوجد طعام
هنا ، أكون صادقة

261
00:38:03,800 --> 00:38:05,700
ما هذا؟

262
00:38:05,800 --> 00:38:08,700
لو أكلوا منه ، سيمرضون

263
00:38:08,900 --> 00:38:12,500
... إنه مليء ببراز الجرذان ، أنظر

264
00:38:12,700 --> 00:38:14,900
ما المضحك؟

265
00:38:15,100 --> 00:38:18,700
على آي حال ، شاركت بمعاقبة الألمان

266
00:38:24,000 --> 00:38:28,000
على ماذا ضحكت؟ -
... أسمع ايها الفتى -

267
00:38:28,200 --> 00:38:31,600
نحن لا نتحدث مع بعضنا
البعض . مفهوم؟

268
00:38:31,700 --> 00:38:35,900
لا تتحدث معي , أنا أسأل و انت تُجيب

269
00:38:36,100 --> 00:38:40,400
و دائما مع " سيدي الرقيب " . مفهوم؟ -
نعم ، سيدي الرقيب -

270
00:38:43,800 --> 00:38:48,800
لماذا لم تصبح مثلهم؟ -
لم يقدموا لي آي شيء -

271
00:39:01,600 --> 00:39:03,700
تقيؤوا

272
00:39:06,200 --> 00:39:10,800
أشربوا ، أشربوا ، أشربوا
أبلعوا ، هيا

273
00:39:11,000 --> 00:39:13,800
ماء البحر -
أتريد الموت بدلا من ذلك؟ -

274
00:39:16,700 --> 00:39:20,000
حسنا ، أيها الفتية . أشربوا

275
00:39:27,600 --> 00:39:29,700
أغسلوا انفسكم

276
00:39:33,700 --> 00:39:36,200
أغسلوا أنفسكم . أخفض رأسك

277
00:39:36,400 --> 00:39:40,600
أغسلوا أنفسكم . أخفض رأسك

278
00:39:41,500 --> 00:39:46,600
أنت مطيع ، مطيع . تعال هنا . إجلس

279
00:40:13,800 --> 00:40:16,000
فالتخلد للنوم

280
00:40:17,300 --> 00:40:21,000
اسمح لي أن أريك شيئا ، سيدي الرقيب؟

281
00:40:21,200 --> 00:40:24,400
قلت لك ، أخلد للنوم -
أريدك أن ترى شيئا -

282
00:40:29,200 --> 00:40:34,000
مع هذا الإطار ، يصبح من السهل
مسح الألغام

283
00:40:34,700 --> 00:40:40,500
مع هذه المنطقة المحددة ، يمكننا
البحث عن الألغام

284
00:40:40,700 --> 00:40:44,000
جيد ، أنا افهم . أنا ليس بغبي

285
00:40:44,200 --> 00:40:49,400
أفهم . خذ لعبتك و أذهب للنوم

286
00:40:49,600 --> 00:40:52,100
أعلم لم تكرهنا

287
00:40:52,200 --> 00:40:56,700
و لا تهتم إن تفجرنا أو
متنا جوعا

288
00:40:56,900 --> 00:40:58,300
نعم ، أنت مُحق

289
00:40:58,500 --> 00:41:02,800
لكن ليس من الجيد أن نموت و نحن
نمسح الألغام من الشاطيء

290
00:41:04,700 --> 00:41:08,800
لا يهمني . خذ لعبتك و إذهب للنوم

291
00:41:09,000 --> 00:41:12,700
يجب تنظيف الشاطيء من الألغام
، أليس كذلك ، سيدي الرقيب؟

292
00:41:12,900 --> 00:41:17,500
نعم ، أفهم ذلك . و هل تفهم
أن عليك أن تخلد للنوم الآن؟

293
00:41:17,700 --> 00:41:21,400
انا أسأل و انت لا تجيب سيدي

294
00:41:21,500 --> 00:41:24,300
إذن ، أسرع . أتفهمني؟

295
00:41:24,500 --> 00:41:27,300
أأفهمك؟
هل تفهمني أنت؟

296
00:41:27,500 --> 00:41:31,000
نعم ، سيدي الرقيب -
خذ لعبتك و أذهب للنوم -

297
00:41:31,200 --> 00:41:33,000
هيا

298
00:41:38,500 --> 00:41:40,200
ليلة سعيدة سيدي الرقيب

299
00:42:27,300 --> 00:42:30,000
صباح الخير -
صباح الخير -

300
00:42:31,300 --> 00:42:34,600
ويلهلم ليبورن؟ -
نعم -

301
00:42:35,600 --> 00:42:38,400
دخل قبل عدة أيام

302
00:42:42,200 --> 00:42:45,300
توفى ويلهلم بالأمس

303
00:42:47,700 --> 00:42:50,800
لا زال هنا ، لو أردت أن
تلق نظرة عليه

304
00:42:51,000 --> 00:42:55,000
. كلا ، كلا ، ليس ضروريا . شكرا لك

305
00:43:51,400 --> 00:43:53,800
أستيقظوا أيها الفتية

306
00:43:59,800 --> 00:44:01,500
ترجلوا

307
00:44:03,800 --> 00:44:05,500
ترجلوا

308
00:45:17,600 --> 00:45:19,600
أنتظموا

309
00:45:28,000 --> 00:45:30,200
إسترح

310
00:45:31,700 --> 00:45:35,700
لدي أخبار جيدة و سيئة

311
00:45:35,800 --> 00:45:39,400
الأمر الجيد أني لتوي زرت ويلهلم

312
00:45:39,500 --> 00:45:42,300
أنه بخير

313
00:45:43,600 --> 00:45:48,200
هناك يعتنون به ، و سينجو

314
00:45:48,300 --> 00:45:53,300
يجب أن تفرحوا له . سيعود
للديار قريبا

315
00:45:56,400 --> 00:45:59,800
الأخبار السيئة أننا متأخرون
عن الجدول

316
00:45:59,900 --> 00:46:04,200
لبقية الأسبوع يجب أن نعطل 8 ألغام بالساعة

317
00:46:04,300 --> 00:46:07,500
مفهوم؟ -
نعم ، سيدي الرقيب -

318
00:46:07,700 --> 00:46:11,200
لا يمكنني سماعكم؟ -
نعم ، سيدي الرقيب -

319
00:46:11,400 --> 00:46:13,100
جيد

320
00:46:14,400 --> 00:46:20,200
سنتحرك بعد 10 دقائق . أكملوا طعامكم

321
00:47:13,500 --> 00:47:18,600
حالما أعود للديار سيكون
أمري جعة و فتيات

322
00:47:18,800 --> 00:47:23,700
حقا؟ ألديك حبيبة في الديار؟ -
كلا ، سأجد واحدة حالما أعود -

323
00:47:25,000 --> 00:47:28,800
ألن تزور والديك أولا؟ -
يمكنهما الإنتظار -

324
00:47:29,000 --> 00:47:31,200
ما خطتك

325
00:47:31,400 --> 00:47:35,600
نجني الكثير من المال ، أليس كذلك؟ -
تماما ، صديقي -

326
00:47:35,800 --> 00:47:38,800
و ماذا سيكون ذلك العمل؟ -
كشركة ماسونز للعقارات -

327
00:47:39,000 --> 00:47:43,500
الرايخ يحتاج لإعادة بناء . تلك
ستكون مهمتنا

328
00:47:43,700 --> 00:47:47,300
فيرنر ـ إرنست و أبناءهما -
و أبناءهما؟ -

329
00:47:47,500 --> 00:47:50,000
أبناءنا سيديرون الشركة

330
00:47:50,200 --> 00:47:53,700
" يبدو جيدا ، عندما نستخدم " و أبناءهما

331
00:47:53,800 --> 00:47:58,500
نملك الشركة و لن يكتشف أحد أن
ليس لدينا أبناء

332
00:47:58,700 --> 00:48:02,300
. " فكرة جيدة ، " لودفيك و أبناءه
تبدو رائعة ، أليس كذلك؟

333
00:48:02,500 --> 00:48:06,700
" نعم ، تماما مثل " فيرنر و إرنست و أبناءهما

334
00:48:06,800 --> 00:48:09,600
تبا ، أنها ثقيلة

335
00:48:25,600 --> 00:48:27,900
بلطف ، قلت

336
00:48:31,000 --> 00:48:34,700
كم عدد الألغام المضادة للدبابات؟ -
أربعة و أربعون ، سيدي الرقيب -

337
00:48:34,900 --> 00:48:39,200
عدهم مجددا -
2, 4, 6, 8, 10, 12 -

338
00:48:39,400 --> 00:48:43,900
14, 16, 18, 20, 22, 24, 26...

339
00:48:44,100 --> 00:48:46,700
أربعة و أربعون سيدي الرقيب -
و الألغام المضادة للأفراد؟ -

340
00:48:46,900 --> 00:48:51,200
ستة عشر سيدي الرقيب -
عدهم مجددا -

341
00:49:03,600 --> 00:49:07,800
ماذا علينا أن نُسميه؟ -
بيني ، إسمه بيني -

342
00:49:09,900 --> 00:49:12,600
بيني ، بيني ، بيني

343
00:49:13,600 --> 00:49:16,400
كلا ، يجب أن نطلق عليه تيمي -
كلا -

344
00:49:16,500 --> 00:49:19,900
هل ذلك بسبب اللون؟ -
ما شأن لـ تيمي باللون الأسود؟ -

345
00:49:20,000 --> 00:49:22,900
يبدو أسودا فحسب

346
00:49:23,900 --> 00:49:26,300
بيني أفضل

347
00:49:27,600 --> 00:49:29,800
... لنطلق عليه

348
00:49:31,800 --> 00:49:35,300
، تيم بيني
تيم أسمه الأول

349
00:49:35,400 --> 00:49:40,500
بيني اسمه الأول -
كلا ، كلا ، صديقي

350
00:49:43,300 --> 00:49:46,400
هيا ، تيم بيني

351
00:49:46,600 --> 00:49:50,300
إنظر للون الأرجواني

352
00:49:50,500 --> 00:49:53,200
حشرة جميلة

353
00:49:54,100 --> 00:49:58,800
ما نوع هذه الحشرة؟ -
سداسية الأرجل -

354
00:49:59,000 --> 00:50:02,500
حنفساء اللحاء -
كلا -

355
00:50:02,700 --> 00:50:06,100
بيني تيم ، خنفساء اللحاء

356
00:50:06,300 --> 00:50:10,900
بيني تيم ، الخنفساء ذات الستة أرجل -
نعم -

357
00:50:11,100 --> 00:50:14,800
بيني تيم ، الخنفساء ذات الستة أرجل

358
00:50:19,300 --> 00:50:22,100
فالتخلدو لفراشكم أيها الفتية

359
00:50:25,500 --> 00:50:27,100
سيباستيان

360
00:50:30,800 --> 00:50:33,100
هل الجميع هنا؟

361
00:50:34,500 --> 00:50:39,100
أجميعكم هنا؟ -
نعم ، سيدي الرقيب -

362
00:51:20,900 --> 00:51:24,200
، توقفوا -
، إنظر إليه -

363
00:51:24,400 --> 00:51:27,500
أفتح فمك -
توقفوا -

364
00:51:30,900 --> 00:51:35,800
، أفتح فمك ، أفتح فمك

365
00:51:37,300 --> 00:51:41,400
... توقفوا ـ توقفوا

366
00:51:44,600 --> 00:51:49,800
أطلق النار على الوغد تماما بين عينيه -
أيها السادة؟ -

367
00:51:49,900 --> 00:51:53,400
أنظر ، كيف يعتني الفتية النازيين
ببعضهم البعض

368
00:51:56,900 --> 00:52:00,600
... واحد ، إثنان -
، إرفع رأسك -

369
00:52:01,500 --> 00:52:06,100
، أيها السادة ، أيها السادة
أرجوكم ، أنا بحاجة لهؤلاء الفتية

370
00:52:09,100 --> 00:52:12,400
من تكون بحق الجحيم؟ -
أنا الرقيب كارل راسموسين -

371
00:52:12,500 --> 00:52:15,800
هذه وحدتي . مهمتي أن أمسح
الشاطيء

372
00:52:15,900 --> 00:52:19,300
أنا بحاجة لهؤلاء الفتية ، بحاجة
لهم جميعا

373
00:52:29,000 --> 00:52:33,800
، دنماركي لعين

374
00:52:44,100 --> 00:52:46,700
عودوا للداخل ، أيها الفتية

375
00:52:56,100 --> 00:52:58,000
هيا ، لودفيج

376
00:53:01,000 --> 00:53:04,100
لودفيج . أغسله

377
00:53:08,900 --> 00:53:11,800
أنت؟

378
00:53:12,000 --> 00:53:16,100
ماذا تفعل بحق الجحيم  ، آيبا؟
. لتوي تلقيتهم ، أتريد إعادتهم؟

379
00:53:16,300 --> 00:53:19,000
... أتعلم ، لا أعتقد أن هناك أمرا عسكريا

380
00:53:19,200 --> 00:53:22,400
لتسرق الطعام للألمان من المطبخ

381
00:53:22,600 --> 00:53:25,700
هل سأبلغ عن نفسي أو كلبي؟

382
00:53:27,200 --> 00:53:31,500
الناس تتحدث ، للأسف؟ -
ألم يكن أنت؟ -

383
00:53:31,700 --> 00:53:34,900
كلا ، لكن أليس غريبا أنك
، تسرق الطعام

384
00:53:35,100 --> 00:53:38,300
بينما ندفع لك إيجار المكان

385
00:53:38,500 --> 00:53:42,400
أتسمع ما أقول؟ أنظر إلى
عندما أتحدث معك

386
00:53:44,100 --> 00:53:48,000
كان يمكنك أن تخبرني أنهم
صبية صغار

387
00:53:48,200 --> 00:53:51,800
ألم يتغير الوضع قليلا؟ -
لا أعتقد ذلك -

388
00:53:52,000 --> 00:53:56,700
لو كانوا كبارا لدرجة دخولهم
الحرب ، فأنهم كبار ليتمكنوا من كنس الألغام

389
00:53:56,900 --> 00:53:59,400
ليس لدى الفتية آي فكرة عما يحدث

390
00:53:59,600 --> 00:54:03,700
. كلا ، يجب أن تعلمهم ذلك ، كارل
. لذلك أنت هنا

391
00:54:06,300 --> 00:54:09,800
لم تتعاطف معهم؟ أليس كذلك؟

392
00:54:13,500 --> 00:54:15,500
كلا

393
00:54:15,600 --> 00:54:18,800
تذكر ما فعلوا

394
00:54:24,600 --> 00:54:29,800
أيمكنك مساعدتي في الحصول على
بعض الرجال المتمرسين في وحدتي؟

395
00:55:32,100 --> 00:55:33,500
تبا

396
00:55:34,700 --> 00:55:37,200
لودفيج ، توقف

397
00:55:38,300 --> 00:55:42,900
لودفيج ، هناك لغمان فوق بعضهم البعض

398
00:55:43,100 --> 00:55:46,300
توقف ، هناك لغمان فوق بعضهم البعض

399
00:55:46,400 --> 00:55:48,400
فيرنر ، توقف

400
00:55:50,800 --> 00:55:54,600
تمكنت منك أيها الحقير الصغير

401
00:55:54,700 --> 00:55:57,700
فيرنر ، توقف

402
00:56:09,000 --> 00:56:13,200
فيرنر ، فيرنر ، أين أنت؟

403
00:56:13,300 --> 00:56:17,100
، فيرنر ، فيرنر

404
00:56:18,600 --> 00:56:22,200
فيرنر ، أين أنت؟

405
00:56:22,300 --> 00:56:26,200
إرنست ، إجلس -
فيرنر ، فيرنر؟ -

406
00:56:26,300 --> 00:56:29,000
فيرنر ، أين أنت؟
قل شيئا

407
00:56:30,500 --> 00:56:35,100
فيرنر ، أين أنت؟ -
إرنست ، إهدأ -

408
00:57:09,100 --> 00:57:12,200
إبتعد عني -
لا بأس -

409
00:57:12,400 --> 00:57:14,500
يجب أن نبحث عنه

410
00:57:14,600 --> 00:57:18,100
إبتعد عني -
ثبته -

411
00:57:20,200 --> 00:57:24,800
فيرنر -
ثبته ، ثبته -

412
00:57:24,900 --> 00:57:28,100
إهدأ -
لا بأس أيها الفتى -

413
00:57:29,800 --> 00:57:31,300
ذلك جيد

414
00:57:41,100 --> 00:57:43,500
أخرجوا الآن أيها الفتية

415
00:57:46,800 --> 00:57:48,900
سيبستيان ، أخرج

416
00:57:54,000 --> 00:57:56,300
يجب أن تنام

417
00:58:03,300 --> 00:58:07,600
كلا ، لا بأس -
يجب أن نبحث عن فيرنر -

418
00:58:07,700 --> 00:58:11,600
سنبحث عن فيرنر غدا ، الآن أنت
بحاجة للنوم

419
00:58:11,700 --> 00:58:15,000
هيا -
سأجد فيرنر أولا -

420
00:58:15,100 --> 00:58:21,000
يجب أن ننزل للشاطيء . كنت على
وشك إنقاذه ، لكنه هرب

421
00:58:21,200 --> 00:58:24,100
يجب أن نجده

422
00:58:24,300 --> 00:58:26,600
لقد نام هناك

423
00:58:26,700 --> 00:58:31,200
لا يمكنني النوم بدونه

424
00:58:31,400 --> 00:58:34,600
هيا -
، كلا ، يجب أن تنام -

425
00:58:34,700 --> 00:58:37,600
سنبحث عنه غدا

426
00:58:37,700 --> 00:58:40,900
غدا؟ يبدو جيدا

427
00:58:47,700 --> 00:58:51,900
... عندما نجد فيرنر

428
00:58:52,100 --> 00:58:55,800
سآخذه إلى ألمانيا

429
00:58:56,000 --> 00:59:01,100
و نبنيها مجددا ، سنبنيها مجددا

430
00:59:01,200 --> 00:59:07,100
الوطن خراب ، يجب إعادة بناءه

431
00:59:08,700 --> 00:59:12,700
بنائون ... يجب أن نكون بنائين

432
00:59:12,900 --> 00:59:15,000
أنها مهنة جيدة

433
00:59:15,100 --> 00:59:19,500
سيدي الرقيب ، لا تكرهني

434
00:59:19,700 --> 00:59:25,000
كلا . لا أكرهك

435
00:59:28,600 --> 00:59:33,800
كلا ، إستلق . يجب أن تنام الآن

436
00:59:34,000 --> 00:59:40,800
لو عرفته كما أعرفه ، لكان الأمر مختلف

437
01:00:39,800 --> 01:00:42,600
لقد كذبت عليكم

438
01:00:46,000 --> 01:00:49,200
لم ينجو فيلهلم

439
01:00:51,700 --> 01:00:54,000
أعلم ، سيدي الرقيب

440
01:00:55,000 --> 01:01:01,100
كان جيدا بتلك الطريقة ، لنتمكن
من الإستمرار في تنظيف الألغام

441
01:01:02,300 --> 01:01:06,200
و لكي ... ربما نعود يوما للوطن

442
01:01:06,300 --> 01:01:08,500
ربما

443
01:01:19,200 --> 01:01:22,500
لا تقلق . لن آخذه منك

444
01:01:25,900 --> 01:01:28,400
هل يساعدك ذلك الصليب؟

445
01:01:42,800 --> 01:01:47,000
يمكنك تجربته، سيدي الرقيب -
كلا -

446
01:01:47,100 --> 01:01:51,700
هيا ، سيدي الرقيب ، جربه فحسب

447
01:01:51,800 --> 01:01:56,300
كلا -
أنا أعني ذلك ، سيدي الرقيب ، جرب -

448
01:02:16,300 --> 01:02:18,600
أبي أعطانيه

449
01:02:21,000 --> 01:02:25,900
كان دائما ما يفعل ذلك
لي و كنت أصدم كل مرة

450
01:02:29,300 --> 01:02:32,400
لذلك أرتديه طوال الوقت

451
01:02:35,100 --> 01:02:37,300
هل والدك جيا؟

452
01:02:46,800 --> 01:02:49,300
لا أعلم

453
01:04:35,600 --> 01:04:38,300
سيبستيان -
هيرمان -

454
01:04:40,300 --> 01:04:43,400
رودولف -
أوغست -

455
01:04:45,000 --> 01:04:46,900
يوهان -
يوهان -

456
01:04:47,100 --> 01:04:50,000
هيا ، فريدريش -
هيلموت ، أنت بفريقي -

457
01:04:50,200 --> 01:04:52,900
هيا ، هيلموت ، أستيقظ

458
01:05:01,600 --> 01:05:05,800
هكذا ، هيلموت

459
01:05:09,900 --> 01:05:12,300
سدد

460
01:05:24,800 --> 01:05:29,200
أوغست ، لا يمكنني فعل الأمر
بمفردي ، يجب أن تساعدني

461
01:05:29,400 --> 01:05:32,100
ليس مجددا ، أيها الأحمق

462
01:05:32,200 --> 01:05:36,200
إنها كرة قدم و ليست كرة يد -
شكرا لك -

463
01:05:37,700 --> 01:05:40,800
لودفيج ، تعال هنا

464
01:05:45,300 --> 01:05:47,400
نحن نلعب

465
01:05:47,600 --> 01:05:49,300
من ذلك؟ -
واحد جديد -

466
01:05:54,300 --> 01:05:56,000
مرحبا

467
01:05:58,200 --> 01:06:02,600
يجب أن ينضم للوحدة . أين الرقيب
راسموسين؟

468
01:06:03,500 --> 01:06:07,400
هناك . لكن يمكن أن آخذه معي -
إسمي لودفيج -

469
01:06:07,600 --> 01:06:11,500
جوزيف بيكر -
ألبرت برووار -

470
01:06:11,700 --> 01:06:14,300
تعالا . اليوم عطلة

471
01:06:53,000 --> 01:06:56,800
ما اسمك؟ أخبرني

472
01:06:58,900 --> 01:07:00,800
لا بأس

473
01:07:05,500 --> 01:07:07,400
إبقى هنا

474
01:07:11,700 --> 01:07:14,000
ستكون الأمور على ما يرام

475
01:07:15,400 --> 01:07:18,700
واحد ، إثنان ، ثلاثة ، أركضا

476
01:07:36,200 --> 01:07:40,100
حطم مورباخ الرقم القياسي

477
01:07:42,200 --> 01:07:44,300
أنظروا هنا

478
01:07:52,900 --> 01:07:55,700
الهدف الأول كان رائعا

479
01:07:55,900 --> 01:07:58,000
المرة القادمة سنفوز

480
01:07:59,100 --> 01:08:01,300
تعال ، تعال

481
01:08:01,500 --> 01:08:04,200
أتعتقد ذلك

482
01:08:06,900 --> 01:08:10,400
هيا ، أوتو ، هيا ، هيا

483
01:08:15,800 --> 01:08:19,100
المياة كانت رائعة

484
01:08:19,300 --> 01:08:23,700
... لدينا كثبان جميلة -
نعم ، يجب أن نستكشفها -

485
01:10:07,800 --> 01:10:12,600
الجندي لودفيج هافكي . كنت
مسئولا عن الحقل 7 ، أليس كذلك؟

486
01:10:12,800 --> 01:10:16,000
نعم ، سيدي الرقيب . كل شيء
محسوب بدقة

487
01:10:16,200 --> 01:10:21,400
ألف و مائتان لغم
مدفون ، تم إيجاد 1200 و تعطيلها و عدها

488
01:10:21,600 --> 01:10:27,000
لكن عدك كان خطأ ، أليس كذلك؟ -
كلا ، عددها مرتين -

489
01:10:27,100 --> 01:10:31,100
ألف و مائتان لغم
مدفون ، تمت إزالة 1200

490
01:10:44,800 --> 01:10:47,200
أجلب الكرة

491
01:10:47,300 --> 01:10:49,400
أجلب الكرة

492
01:10:50,400 --> 01:10:53,200
مثل الكلب ، بفمك

493
01:10:58,400 --> 01:11:01,500
كلب مطيع ، مطيع

494
01:11:03,500 --> 01:11:06,100
أجلب الكرة ، بسرعة

495
01:11:07,400 --> 01:11:09,500
بدون يديك ، استعمل فمك

496
01:11:17,500 --> 01:11:20,100
كلب مطيع

497
01:11:20,300 --> 01:11:23,500
كلب مطيع ، نعم ، كلب مطيع

498
01:11:23,700 --> 01:11:25,900
كلب جيد ، إجلس

499
01:11:31,300 --> 01:11:32,800
إنبح

500
01:11:32,900 --> 01:11:35,300
سيدي الرقيب ...

501
01:11:35,500 --> 01:11:38,000
ماذا؟

502
01:11:38,200 --> 01:11:39,900
أعلى

503
01:11:40,100 --> 01:11:42,500
إنبح ، أعلى

504
01:11:48,100 --> 01:11:51,500
هل هناك شيء تريد أن تقوله؟
ماذا؟ أهناك شيء؟

505
01:11:51,700 --> 01:11:54,500
أتريد أن تقول شيئا؟ ماذا؟

506
01:11:56,000 --> 01:11:59,900
... ربما -
أرجوك توقف ، سيدي ، الرقيب -

507
01:12:04,500 --> 01:12:06,300
حمقى

508
01:12:07,500 --> 01:12:09,800
جميعكم حمقى

509
01:12:10,000 --> 01:12:14,800
لدي مجموعة من الألمان الحمقى ، أتسمع؟
... جميعكم

510
01:12:15,800 --> 01:12:20,500
كيف يمكنني أن أضمن
أن الشاطئ آمن؟ أخبروني

511
01:12:20,700 --> 01:12:26,800
سيدي الرقيب ، يمكننا عدها من
جديد ، لنرى أن كانت الأعداد تتكافئ

512
01:12:27,000 --> 01:12:32,300
لو تكافأت الأعداد؟ ما حاجتي
بالأعداد الآن؟

513
01:12:32,500 --> 01:12:36,100
فيم سنستخدمها؟ فيم؟ قل لي؟

514
01:12:36,300 --> 01:12:39,800
أيمكنك الضمان أن الشاطئ آمن؟
أيمكنك؟

515
01:12:40,000 --> 01:12:43,800
كلا ، سيدي الرقيب -
إذن فلتبقى فمك مغلقا -

516
01:12:46,500 --> 01:12:50,000
كنت طيبا للغاية معكم

517
01:12:53,200 --> 01:12:56,900
. تلك هي المشكلة
. و انتم تعودتم على ذلك

518
01:13:35,900 --> 01:13:40,500
... من الآن فصاعدا ستمشون

519
01:13:40,700 --> 01:13:44,100
يدا بيد ، بجانب بعضكم البعض

520
01:13:44,300 --> 01:13:48,000
خلال جميع الحقول المنظفة

521
01:13:48,100 --> 01:13:53,500
يجب أن أتأكد بنفسي أن ليس
هناك آي أخطاء

522
01:13:53,600 --> 01:13:56,600
كان خطأ أني وثقت بكم

523
01:13:57,900 --> 01:14:02,300
لكن الأمر أنتهى الآن ، أمفهوم؟

524
01:14:02,500 --> 01:14:06,400
مفهوم؟ -
نعم ، سيدي الرقيب

525
01:14:08,300 --> 01:14:12,300
ربما تصفنا على الحائط و تطلق
النار علينا

526
01:14:14,600 --> 01:14:18,000
ألديك شيئا لتقوله ، أيها الجندي؟

527
01:14:25,800 --> 01:14:27,700
هل أنت تضحك؟

528
01:14:34,400 --> 01:14:37,800
أتضحك؟ أتعتقد أني مضحك؟

529
01:14:41,100 --> 01:14:45,000
أتعتقد أني مُضحك؟
أتضحك ، أليس كذلك أيها الجندي؟

530
01:14:45,200 --> 01:14:49,600
كلا ، سيدي الرقيب -
لم تضحك إذن؟ -

531
01:14:51,000 --> 01:14:53,500
لم تضحك؟

532
01:14:55,500 --> 01:14:58,100
هل أنت رجل؟ -
نعم ، سيدي الرقيب -

533
01:14:58,300 --> 01:15:00,500
هل أنت جندي؟ -
نعم ، سيدي الرقيب -

534
01:15:00,700 --> 01:15:03,800
إذن ، تصرف كجندي ، هل هذا واضحا؟

535
01:15:04,000 --> 01:15:06,400
نعم ، سيدي الرقيب

536
01:15:07,700 --> 01:15:11,400
ألا زلت تعتقد أني مضحك؟ -
كلا ، سيدي الرقيب -

537
01:15:11,500 --> 01:15:14,100
أستجمع نفسك

538
01:15:16,900 --> 01:15:19,500
كن رجلا

539
01:15:31,500 --> 01:15:34,600
هل لدى أحدكم شيء ليقوله؟

540
01:15:37,600 --> 01:15:40,300
أخبروني الآن

541
01:15:40,500 --> 01:15:43,800
هل لدى أحدكم شيء ليقوله؟

542
01:16:04,800 --> 01:16:08,400
ممتاز . للأمام سر

543
01:16:10,100 --> 01:16:13,600
هيا ، للأمام سر

544
01:16:15,200 --> 01:16:19,600
خلال جميع الحقول
المكنوسة ، سنتيمتر بسنتيمتر

545
01:16:19,700 --> 01:16:23,100
حتى نتأكد قطعا

546
01:17:52,400 --> 01:17:55,700
لنهرب قبل أن نموت جميعا

547
01:18:02,700 --> 01:18:07,500
هل أنت أصم؟
هل أنتم راضون؟

548
01:18:07,700 --> 01:18:11,200
... أفضل أن يطلق البريطانيون علينا النار

549
01:18:11,400 --> 01:18:15,100
سنبقى هنا حتى ننهي
مهمتنا ، ثم نعود للديار

550
01:18:15,300 --> 01:18:18,800
قال الرقيب أننا سنعود حالما ننتهي

551
01:18:19,000 --> 01:18:24,300
الرقيب؟ أتعتقد صديقك الرقيب
سيفي بكلمته؟

552
01:18:27,200 --> 01:18:32,100
، فالتستمر في زحف الموت هذا
أرجوك إفعل

553
01:18:32,200 --> 01:18:35,300
لكن لا تخبرني ما على فعله

554
01:18:35,500 --> 01:18:39,300
و ماذا سيحدث لنا عندما
يعلم أنك هربت؟

555
01:18:40,700 --> 01:18:45,100
لا يمكنني السماح بذلك -
هذا ليس قرارك -

556
01:18:45,200 --> 01:18:48,700
سأخرج من هنا -
ستبقى هنا -

557
01:18:52,000 --> 01:18:57,200
، يالك من أحمق ، إنه يكرهك
تماما كما يكرهنا جميعا

558
01:18:57,400 --> 01:19:01,100
ربما أمكنك جعل الرقيب يحبك؟

559
01:19:01,300 --> 01:19:03,500
قيدوه

560
01:19:05,100 --> 01:19:09,500
، قيدوه ، أقول لكم
إبتعدوا عني -

561
01:19:13,600 --> 01:19:16,000
خونة ملاعين

562
01:19:16,200 --> 01:19:19,400
إبتعدوا عني ، إبتعدوا عني

563
01:19:25,100 --> 01:19:27,000
، فالتصمت

564
01:19:27,900 --> 01:19:30,400
، فالتصمت

565
01:20:26,300 --> 01:20:29,200
كارل ، كارل

566
01:20:31,500 --> 01:20:34,500
أين الرقيب؟ أين الرقيب؟

567
01:20:34,700 --> 01:20:36,900
، ساعدوني ، ساعدوني ، إبنتي الصغيرة

568
01:20:37,100 --> 01:20:40,000
إبنتي الصغيرة ، ساعدوني

569
01:20:40,200 --> 01:20:43,600
ساعدوني ، إبنتي الصغيرة

570
01:20:59,200 --> 01:21:02,100
إليزابيث ، إليزابيث

571
01:21:03,800 --> 01:21:08,100
. إجلسي عزيزتي
. سيأت أحدهم ليساعدك

572
01:21:30,900 --> 01:21:33,100
، إستيقظ

573
01:21:33,300 --> 01:21:36,300
إرنست ، أين الآخرون؟

574
01:21:36,400 --> 01:21:38,700
، إستيقظ أيها الفتى

575
01:21:39,800 --> 01:21:43,100
أنت؟ أين الآخرون؟
هل هربوا؟

576
01:21:55,000 --> 01:21:59,100
، يجب أن تجلسي ، إجلسي

577
01:22:02,100 --> 01:22:04,900
، يجب أن تثبتي

578
01:22:05,100 --> 01:22:07,900
بعد قليل سيأت أحد الصبية و يخرجك

579
01:22:24,000 --> 01:22:25,100
إرنست

580
01:22:27,700 --> 01:22:30,100
إرنست

581
01:22:34,000 --> 01:22:35,900
مرحبا

582
01:22:39,500 --> 01:22:42,200
هل ألتئمت؟

583
01:23:06,300 --> 01:23:07,900
هنا؟

584
01:23:12,400 --> 01:23:14,300
هنا؟

585
01:23:19,900 --> 01:23:22,800
أتعرفين فيرنر؟

586
01:23:23,000 --> 01:23:26,200
إنه شقيق طيب . إنه
يشبهني تماما

587
01:23:28,600 --> 01:23:30,800
كنت سأفعل آي شيء لأجله

588
01:23:35,600 --> 01:23:37,400
كل شيء على ما يرام . كل شيء
على ما يرام

589
01:23:43,200 --> 01:23:45,600
إرنست ، أعطني الفتاة

590
01:24:07,900 --> 01:24:10,600
فالتعد هنا ، أرنست

591
01:24:13,800 --> 01:24:17,800
أرنست ، تعال أرجوك -
أرنست ، تعال -

592
01:24:18,000 --> 01:24:20,800
أرنست تعال

593
01:24:20,900 --> 01:24:24,000
أرنست . ماذا تفعل؟ -
أرنست ، تعال هنا -

594
01:24:24,200 --> 01:24:29,000
إرنست فالتعد هنا -
أرنست تعال -

595
01:24:29,200 --> 01:24:32,500
ماذا تفعل؟ -
فالتعد هنا ، أرجوك -

596
01:25:22,200 --> 01:25:24,800
إمسح عينيك

597
01:25:26,600 --> 01:25:30,600
" قل خلفي ، " سينتهي الأمر قريبا -
" سينتهي الأمر قريبا " -

598
01:25:30,800 --> 01:25:34,500
" سأعود للديار قريبا " -
" سأعود للديار قريبا " -

599
01:25:36,400 --> 01:25:38,400
حسنا؟ -
نعم -

600
01:25:38,500 --> 01:25:40,900
كف عن البكاء

601
01:25:44,100 --> 01:25:48,400
أحتاجك . الآخرون يحتاجونك ، حسنا؟

602
01:25:49,400 --> 01:25:55,000
كن قويا . أيمكنك ذلك؟ -
نعم . يمكنني ذلك -

603
01:25:55,100 --> 01:25:57,900
أنت قوي -
أنا قوي -

604
01:25:58,000 --> 01:26:00,600
قلها مجددا -
أنا قوي -

605
01:26:00,800 --> 01:26:04,100
سأعود للديار قريبا -
سأعود للديار قريبا -

606
01:26:07,100 --> 01:26:09,500
سينتهي الأمر قريبا

607
01:26:09,700 --> 01:26:12,400
شكرا لك

608
01:27:48,400 --> 01:27:51,000
جوستاف؟ -
نعم؟ -

609
01:27:51,100 --> 01:27:54,300
ماذا ستفعل عندما تعود للديار؟

610
01:27:54,400 --> 01:27:57,200
آكل ، أريد أن آكل فحسب

611
01:27:57,400 --> 01:28:02,100
أمي أفضل طاهية في برلين . تعبت من
الطعام الدنماركي

612
01:28:02,300 --> 01:28:04,700
لا بد أن تدعونا لمنزلك

613
01:28:04,900 --> 01:28:08,600
، نعم ، تعال للعنوان
أورينبيرج ستراوس ، برلين

614
01:28:08,800 --> 01:28:13,300
و ستحصل على البطاطس و اللحم و الصلصة

615
01:28:13,500 --> 01:28:15,600
الأفضل -
نعم ، الأفضل -

616
01:28:58,900 --> 01:29:01,000
تبا

617
01:29:43,700 --> 01:29:46,000
إمضي

618
01:30:23,100 --> 01:30:25,300
إجلس -
ماذا تُريد؟ -

619
01:30:26,300 --> 01:30:29,500
نحتاج لأناس متمرسين
في الـ سكالنجين

620
01:30:29,700 --> 01:30:32,200
نعم ، لكني مطلوب في الـ رينكوبنج

621
01:30:32,300 --> 01:30:36,400
نعم ، أرجوك . ليس أنت ما أتحدث عنه

622
01:30:38,700 --> 01:30:40,900
عن ماذا تتحدث؟

623
01:30:42,200 --> 01:30:45,700
عن الفتية الألمان

624
01:30:45,900 --> 01:30:50,200
. نحن بحاجة لهم هناك
. الناس يموتون كالذياب

625
01:30:53,500 --> 01:30:56,700
الألغام هناك ، أصبح المكان
مكتظ بالفوضى

626
01:30:56,900 --> 01:30:59,400
نحن بحاجة لألمان متمرسين

627
01:30:59,600 --> 01:31:03,500
أتمنى لو امكنني
مساعدتك ، لكن تم ارسالهم للديار

628
01:31:03,700 --> 01:31:05,800
نعم ، سمعت ذلك

629
01:31:06,000 --> 01:31:10,300
أربعة من 14 نجو -
لكن لن يتم إعادتهم أبدا  -

630
01:31:11,400 --> 01:31:16,200
قد وعدتهم ، يمكنهم العودة للديار
حالما تنتهي المهمة و قد إنتهت

631
01:31:16,400 --> 01:31:20,600
جميع الجنود الألمان يجب أن
يبقوا حتى يتم إزالة كل الألغام

632
01:31:20,700 --> 01:31:23,200
و أقولها ، جميعها

633
01:31:26,200 --> 01:31:28,300
إيبي؟

634
01:31:36,900 --> 01:31:40,300
أطلب منك أن تُرسل أولئك الفتية لوطنهم

635
01:31:40,500 --> 01:31:43,700
دعهم يذهبون ، سيموتون هناك

636
01:31:46,200 --> 01:31:49,000
أفهم ، كارل

637
01:31:49,200 --> 01:31:52,300
لكن لا يمكنني . تم إصدار الأمر

638
01:31:52,400 --> 01:31:56,500
إنهم مجرد أربعة قتية -
أنت تسمع ما أقول -

639
01:31:56,700 --> 01:31:59,300
لو سمعت آي شيء آخر
عن أولئك الفتية

640
01:31:59,400 --> 01:32:03,300
سأقتلهم بنفسي ، واحد واحد

641
01:32:03,400 --> 01:32:08,200
إنهم أشرار ، أنت لا تعلم
ما في ضمائرهم

642
01:32:08,400 --> 01:32:12,400
أنت كذبت على من اليوم الأول

643
01:32:12,600 --> 01:32:16,300
أنهم فتية صغار . فتية يبكون
طلبا لأمهاتهم

644
01:32:16,400 --> 01:32:20,700
عندما يخافون أو تطير
الأذرع أو السيقان

645
01:32:23,400 --> 01:32:28,000
إنهم ألمان ، كارل . تم
إصدار الأمر

646
01:32:28,200 --> 01:32:30,900
تفضل بالخروج

647
01:32:31,900 --> 01:32:36,000
شكرا لك ، كارل -
إخرس -

648
01:32:39,400 --> 01:32:41,700
... إيبي

649
01:32:42,400 --> 01:32:45,000
هذا كل شيء ، كارل

650
01:33:00,200 --> 01:33:05,200
نقدر أن هناك 72 ألف
لغم ألماني

651
01:33:05,400 --> 01:33:08,700
مدفونة هنا في الـ سكالينجن

652
01:33:08,900 --> 01:33:12,100
... ربما إرتاح بعضكم بالتعامل مع

653
01:33:12,100 --> 01:33:17,300
الخرائط المفصلة للحقول

654
01:33:17,800 --> 01:33:22,700
هنا في سكالينجن ، ليس لدينا
مثل تلك الخرائط

655
01:33:40,800 --> 01:33:44,400
هيلموت مورباخ؟ -
نعم -

656
01:33:44,500 --> 01:33:47,500
رودولف سيلكي؟ -
نعم -

657
01:33:47,700 --> 01:33:50,400
لودفيك هافكي؟ -
نعم -

658
01:33:50,600 --> 01:33:52,400
سيبستيان شومان؟

659
01:33:52,600 --> 01:33:56,500
إصعدوا ، هيا

660
01:34:15,100 --> 01:34:18,600
أخرجوا ، جميعكم . هيا أخرجوا

661
01:34:25,900 --> 01:34:28,000
يجب أن تذهبوا من هذا الاتجاه

662
01:34:28,200 --> 01:34:31,400
الحدود على بعد
حوالي 500 مترا من هنا

663
01:34:31,600 --> 01:34:34,500
و ستكونون في ألمانيا

664
01:34:34,700 --> 01:34:36,700
إركضوا

665
01:34:38,200 --> 01:34:39,900
إركضوا

666
01:35:34,700 --> 01:35:40,900
بعد الحرب ، أُجبر أكثر من 2000 جندي ألماني على
إزالة 1.5 مليون لغم أرضي من الساحل الغربي للدنمارك

667
01:35:41,300 --> 01:35:46,700
نصفهم تقريبا قد لقوا حتفهم أو أصيبوا
إصابات بالغة

668
01:35:46,900 --> 01:35:50,200
الكثير منهم كانوا فتية صغار

669
01:35:52,300 --> 01:35:56,400
<b>أتمنى أن تكونوا قد استمتعتم بالفيلم</b>

670
01:35:57,800 --> 01:36:04,000
<b>ترجمة Transace30
pharmaace@yahoo.com</b>

