[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.0.2 ; http://www.aegisub.org/ Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 ScaledBorderAndShadow: yes Collisions: Normal Video Zoom Percent: 1 Scroll Position: 0 Active Line: 16 YCbCr Matrix: None [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,Arial,20,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,10,1 Style: 298,Roman,28,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H01000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,0.5,0,2,10,10,10,178 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Actor, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:18.20,0:00:36.52,298,,0,0,0,,{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل\N{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||الدكتور علي طـلال & أحمد عباس & محمد طالب التميمي || Dialogue: 0,0:00:50.99,0:00:53.25,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\i1}.كان خطأ جسيمًا الاعتراف بهذه الدمية{\i\c}{\c}{\i0} Dialogue: 0,0:00:53.25,0:00:55.65,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\i1}وخلال ذلك، الروح الشيطانية\N.تلاعبت بكم{\i\c}{\c}{\i0} Dialogue: 0,0:00:55.66,0:00:58.39,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\i1}أنّكم منحتوها الإذن\N.في دخول حياتكم{\i\c}{\c}{\i0} Dialogue: 0,0:00:58.39,0:01:00.69,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\i1}ما هي الروح الشيطانية؟{\i\c}{\c}{\i0} Dialogue: 0,0:01:00.70,0:01:04.56,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\i1}.أنها هيئة انسانية لا تنمتي إلى الارض{\i\c}{\c}{\i0} Dialogue: 0,0:01:04.57,0:01:06.07,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\i1}.إنه شيء شيطاني{\i\c}{\c}{\i0} Dialogue: 0,0:01:06.07,0:01:09.47,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\i1}إذًا، الدمية لم تكن مسكونة ابدًا؟{\i\c}{\c}{\i0} Dialogue: 0,0:01:09.47,0:01:12.37,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\i1}.لا، أنها كانت وسيط{\i\c}{\c}{\i0} Dialogue: 0,0:01:12.37,0:01:15.24,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\i1}أنها كانت وسيلة نقل ذي\N.طابع استحواذي{\i\c}{\c}{\i0} Dialogue: 0,0:01:15.24,0:01:18.04,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\i1}.الأرواح الشيطانية لا تستحوذ الأشياء الجامدة{\i\c}{\c}{\i0} Dialogue: 0,0:01:18.05,0:01:20.11,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\i1}.بل تستحوذ البشر{\i\c}{\c}{\i0} Dialogue: 0,0:01:20.12,0:01:22.52,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\i1}.أرادت ان تتغلل إلى جسدك{\i\c}{\c}{\i0} Dialogue: 0,0:01:22.52,0:01:25.62,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}،وبالنظر لهذه الميزة الغير عادية Dialogue: 0,0:01:25.62,0:01:28.22,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}.يجب الاعتناء بهذه الدمية بشكل صحيح Dialogue: 0,0:01:28.22,0:01:29.62,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}الاعتناء بها؟ Dialogue: 0,0:01:29.62,0:01:31.29,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}.يجب تدميرها Dialogue: 0,0:01:33.70,0:01:36.70,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}.هذا سوف يعقد الأمر Dialogue: 0,0:01:36.70,0:01:39.13,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}.نظن أنه من الأفضل اخذ الدمية معنا Dialogue: 0,0:01:40.57,0:01:42.77,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}.سنحفظها في مكان آمن Dialogue: 0,0:01:42.77,0:01:45.27,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}.هذه تبدو فكرة رائعة Dialogue: 0,0:01:45.27,0:01:46.61,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}.انها لكما Dialogue: 0,0:02:09.70,0:02:11.70,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}كم تبقى من الوقت في رأيك؟ Dialogue: 0,0:02:11.70,0:02:13.37,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}.حوالي ساعة Dialogue: 0,0:02:13.37,0:02:15.27,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}لمَ لا تستلقي للوراء؟\N.نالي قسطًا من الراحة Dialogue: 0,0:02:15.27,0:02:18.44,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}لا، أنّك تضل طريقك إلى المنزل\N.عندما تعود من مركز التسوق Dialogue: 0,0:02:18.44,0:02:22.14,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}."إذا فعلت هذا، سنجد أنفسنا في "كاليفورنيا Dialogue: 0,0:02:22.14,0:02:24.34,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}حسنًا، إذًا أنّك ستستيقظين\N.على صوت المحيط الأطلسي Dialogue: 0,0:02:24.34,0:02:26.41,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}.لا ضرر في ذلك Dialogue: 0,0:02:26.41,0:02:28.21,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}.سأقل (جودي) من الطريق Dialogue: 0,0:02:28.22,0:02:30.68,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}.(هذا يبدو رائع بالواقع يا (إيد Dialogue: 0,0:02:30.68,0:02:32.32,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}.يجب أن نخطط لذلك Dialogue: 0,0:02:35.29,0:02:36.62,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}ما هذا؟ Dialogue: 0,0:02:46.63,0:02:49.71,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}.يجب أن تستديرا يا رفاق\N.ثمة حادث فظيع أمامكما Dialogue: 0,0:02:50.64,0:02:52.74,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}هل يمكننا تقديم المساعدة؟ Dialogue: 0,0:02:52.74,0:02:54.61,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}أأنت طبيب أو ما شابة؟ Dialogue: 0,0:02:54.61,0:02:56.15,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}.نوعًا ما Dialogue: 0,0:02:59.35,0:03:01.51,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}.كان يقصد إن كنتم بحاجة لمساعدة Dialogue: 0,0:03:01.52,0:03:02.78,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}.أجل Dialogue: 0,0:03:02.78,0:03:04.59,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}.لقد احتوينا الأمر\N.شكرًا Dialogue: 0,0:03:10.53,0:03:11.53,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}.دمية جميلة Dialogue: 0,0:03:12.29,0:03:13.53,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}.تبدو لك كذلك Dialogue: 0,0:03:15.86,0:03:18.70,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}حسنًا، سيكون عليكما العودة\N.ثلاث أميال حتى آخر مخرج Dialogue: 0,0:03:18.70,0:03:21.90,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}،ستسلكا الطريق السريع 26\N.سيقودكما إلى الطريق الرئيسي Dialogue: 0,0:03:21.90,0:03:23.77,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}ـ الطريق السريع 26، فهمت\Nـ شكرًا، أيها الضابط Dialogue: 0,0:03:26.91,0:03:28.84,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}.أنه رجل بصحبة دمية Dialogue: 0,0:03:45.49,0:03:47.43,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}.أظن أننا تجاوزنا منعطفنا Dialogue: 0,0:03:47.43,0:03:49.93,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}.أننا لم نتجاوزه بعد\N.طريق "بريدج ووتر" ما يزال أمامنا Dialogue: 0,0:03:49.93,0:03:51.76,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}بريدج ووتر"؟"\N."أنه طريق "أولد ريدج Dialogue: 0,0:03:51.77,0:03:53.23,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}من أين لك طريق "بريدج ووتر"؟ Dialogue: 0,0:03:55.20,0:03:57.47,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}حسنًا، هل تعرفين أمرًا؟\N.أظن أننا تجاوزنا منعطفنا Dialogue: 0,0:03:59.64,0:04:02.17,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}.سأبقى منتبهة على المحيط الأطلسي Dialogue: 0,0:04:04.58,0:04:05.58,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}إيد)؟) Dialogue: 0,0:04:07.41,0:04:09.38,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}ـ (إيد)؟\Nـ تمهلي Dialogue: 0,0:04:18.89,0:04:21.13,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}ـ بحقكِ\Nـ ماذا حدث للتو؟ Dialogue: 0,0:04:22.20,0:04:24.73,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}.سأفتح غطاء السيارة وأرى ذلك Dialogue: 0,0:04:29.37,0:04:30.77,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}.حسنًا، توخى الحذر Dialogue: 0,0:04:44.72,0:04:45.82,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}.ها نحن ذا Dialogue: 0,0:05:47.93,0:05:50.46,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}"مقبرة ماري فيل" Dialogue: 0,0:06:03.73,0:06:05.46,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}.تعجبني دميتك Dialogue: 0,0:06:27.39,0:06:29.36,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}.أشعر بالبرد Dialogue: 0,0:06:43.04,0:06:44.91,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}.لقد كنتِ في ذلك الحادث Dialogue: 0,0:06:47.61,0:06:48.78,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}حقًا؟ Dialogue: 0,0:06:51.61,0:06:53.85,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}.آسف، الأسلاك طليقة Dialogue: 0,0:07:10.60,0:07:11.77,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}.الآن أنهيت كل شيء Dialogue: 0,0:07:14.63,0:07:16.34,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}عزيزتي، أانتِ بخير؟ Dialogue: 0,0:07:28.12,0:07:29.48,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}!(إيد) Dialogue: 0,0:07:32.99,0:07:33.99,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}.أنا بخير Dialogue: 0,0:07:36.02,0:07:37.22,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}!آسف جدًا Dialogue: 0,0:07:37.22,0:07:39.46,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}فجأة شعرت ان ثمة أحد\N.تحكم بشاحنتي Dialogue: 0,0:07:39.46,0:07:41.59,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}فقدت السيطرة، أأنت بخير؟ Dialogue: 0,0:07:41.60,0:07:42.63,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}.أنا بخير Dialogue: 0,0:07:46.80,0:07:48.34,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}.(إنها الدمية، يا (إيد Dialogue: 0,0:07:50.00,0:07:52.07,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}.أنها منارة الأرواح الآخرى Dialogue: 0,0:09:24.07,0:09:25.43,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}.ضعيها هنا Dialogue: 0,0:09:46.69,0:09:48.96,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}،أبتاه، كلما أكملنا الأمر مبكرًا\Nكلما كان أفضل، أجل؟ Dialogue: 0,0:09:49.29,0:09:50.49,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}.أجل Dialogue: 0,0:10:02.64,0:10:05.91,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}.لا تكن حكيمًا في عينيك Dialogue: 0,0:10:05.91,0:10:09.21,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}.اتقى الله وأبتعد عن رجس الشيطان Dialogue: 0,0:10:10.91,0:10:15.58,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}.لعنة الرب في وكر الشيطان Dialogue: 0,0:10:15.58,0:10:19.69,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}.لكنه يبارك مسكن الصالح Dialogue: 0,0:10:20.79,0:10:23.79,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}،بالتأكيد أنه يحتقر المتهكمين Dialogue: 0,0:10:23.79,0:10:28.03,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}.لكنه يمنح المتواضعين نعمته Dialogue: 0,0:10:28.03,0:10:31.26,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}،الحكماء سيرثون المجد Dialogue: 0,0:10:31.26,0:10:35.50,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}.لكن الحمقى سيمسهم العار Dialogue: 0,0:10:40.58,0:10:41.58,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}.آمين Dialogue: 0,0:10:59.23,0:11:01.13,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}.أننا بحاجة لحاجز حماية آخر Dialogue: 0,0:11:02.06,0:11:03.13,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}.حاجز مقدّس Dialogue: 0,0:11:04.60,0:11:05.73,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}.أوافقكِ الرأي Dialogue: 0,0:11:06.80,0:11:09.07,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}.المباركة ما زالت غير كافية Dialogue: 0,0:11:13.01,0:11:17.01,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}صندوق المصلى الزجاجي الذي حصلنا\N،عليه من كنيسة "الثالوث" قبل هدمها Dialogue: 0,0:11:17.01,0:11:18.08,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}أين هو؟ Dialogue: 0,0:11:32.91,0:11:35.08,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}"تحذير : يمنع فتح الصندوق بَتَاتاً" Dialogue: 0,0:11:39.03,0:11:41.83,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}"كما نحن نغفر لمَن أخطأ وأساء إلينا" Dialogue: 0,0:11:41.84,0:11:45.11,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}."لا تدخلنا في التجارب، لكن نجنا من الشيطان" Dialogue: 0,0:11:45.87,0:11:46.87,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}.آمين Dialogue: 0,0:11:58.75,0:12:00.32,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}هل نجح الأمر؟ Dialogue: 0,0:12:06.83,0:12:09.10,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}.تم أحتواء الشيطان Dialogue: 0,0:12:23.55,0:12:29.29,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}تحتوي غرفة (وارن) على أكبر مجموعة\Nخاصة من القطع المسكونة والملعونة Dialogue: 0,0:12:29.29,0:12:32.73,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}بسبب عظمة شر القطع الموجودة داخل\N،الغرفة، يقوم آل (وارن) بمباركتها اسبوعيًا Dialogue: 0,0:12:32.73,0:12:35.87,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}بينما كل قطعة تمتاز بتاريخها\N،المرعب والاستثنائي Dialogue: 0,0:12:35.87,0:12:39.88,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}فهناك قطعة يعتبرها آل (وارن)\N.. أشد شرًا وخطرًا عن البقية Dialogue: 0,0:12:40.32,0:12:48.71,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}|| آنــابيل في المنزل || Dialogue: 0,0:12:57.61,0:13:00.98,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}"بعد عام" Dialogue: 0,0:13:10.46,0:13:12.29,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}.(حسنًا، (جودي Dialogue: 0,0:13:12.29,0:13:14.66,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}.لقد رأيت وصول (ماري أيلين) للتو\N.اذهبي واحضري اشيائكِ Dialogue: 0,0:13:16.20,0:13:17.93,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}..لكن أولاً ضعي حبوبكِ في Dialogue: 0,0:13:17.93,0:13:20.30,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}.حسنًا، لا تبالي\N.سأفعلها Dialogue: 0,0:13:26.95,0:13:28.89,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}"أبطال أم مخادعين؟" Dialogue: 0,0:13:39.05,0:13:40.29,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}ما الأمر؟ Dialogue: 0,0:13:46.53,0:13:47.93,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}حسنًا؟ Dialogue: 0,0:13:47.93,0:13:49.26,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}.أنتِ بطلتي Dialogue: 0,0:14:22.83,0:14:25.33,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}نقود البيتزا على المنضدة\N.والأرقام في الهاتف Dialogue: 0,0:14:25.33,0:14:26.36,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}.رائع Dialogue: 0,0:14:26.37,0:14:27.50,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}.سنعود مبكرًا في صباح غدًا Dialogue: 0,0:14:27.50,0:14:30.94,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}.حسنًا، خذا وقتكما، سنكون بخير\Nصحيح، (جودي)؟ Dialogue: 0,0:14:30.94,0:14:32.87,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}.أجل Dialogue: 0,0:14:32.87,0:14:34.94,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}..ـ إذًا، سوف تحسني\Nـ التصرف؟ أجل Dialogue: 0,0:14:34.94,0:14:37.18,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}..ـ وستتذكّري الخلود إلى\Nـ الخلود إلى النوم في الوقت المناسب Dialogue: 0,0:14:37.18,0:14:38.88,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}.تمامًا Dialogue: 0,0:14:38.88,0:14:40.44,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}..ـ حسنًا، لا تنسي أن\Nـ أستمتع Dialogue: 0,0:14:40.45,0:14:41.48,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}ـ أعرف\Nـ وهذا ايضًا Dialogue: 0,0:14:43.85,0:14:46.15,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}هل تدربتم على هذا أم ماذا؟ Dialogue: 0,0:14:57.95,0:14:59.15,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}"مدرسة القديس توماس الكاثوليكية" Dialogue: 0,0:14:59.27,0:15:01.00,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}!(انتهبي (جودي Dialogue: 0,0:15:03.14,0:15:04.14,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}ما الخطب؟ Dialogue: 0,0:15:04.54,0:15:05.90,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}.لا شيء Dialogue: 0,0:15:05.91,0:15:07.01,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}.أنا بخير Dialogue: 0,0:15:08.54,0:15:10.84,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}حسنًا، أنها مجرد بضعة ساعات\N.حتى نهاية الأسبوع Dialogue: 0,0:15:10.85,0:15:13.01,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}سأذهب إلى السوق لأشتري\N.بعض اللوازم أثناء وقت فراغي Dialogue: 0,0:15:13.01,0:15:14.01,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}سأقلكِ بعد ذلك، إتفقنا؟ Dialogue: 0,0:15:16.42,0:15:17.99,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}.يبدو رائعًا Dialogue: 0,0:15:23.12,0:15:24.19,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}!(وداعًا، (جودي Dialogue: 0,0:15:27.09,0:15:28.36,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}!أتمنى لكِ يومًا رائعًا Dialogue: 0,0:16:28.42,0:16:31.19,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}.سيّدة (فالي)، إنه هناك\N.دعيني أريكِ إياه Dialogue: 0,0:16:31.99,0:16:33.19,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}"أبطال أم مخادعين؟" Dialogue: 0,0:16:33.93,0:16:36.16,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}كيف لكِ لم تخبريني\Nبوظيفة آل (وارن)؟ Dialogue: 0,0:16:36.16,0:16:37.66,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}ألّا ينبغي أن تكوني في صف الرياضيات؟ Dialogue: 0,0:16:37.66,0:16:39.26,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}!(ماري إيلين) Dialogue: 0,0:16:39.27,0:16:42.47,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}كنت جليسة أطفال عائلة (سميث)\N.لأكثر من عامين ولم أخبركِ بعملهما Dialogue: 0,0:16:42.47,0:16:45.44,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}ـ ما عملهما؟\Nـ أطباء أطفال Dialogue: 0,0:16:45.44,0:16:47.10,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}.هذا لا علاقة بالأمر Dialogue: 0,0:16:47.11,0:16:49.11,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}.حسنًا، بوضوح سأتي لاحقًا Dialogue: 0,0:16:49.11,0:16:52.24,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}لدينا مشروع الدراسات الأجتماعية\N.الذي يجب أن نعمل عليه Dialogue: 0,0:16:52.25,0:16:55.12,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}ـ ليس لدينا ايّ مشروع\Nـ حسنًا، كيف سيعرفون؟ Dialogue: 0,0:16:55.52,0:16:57.02,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}.انها وسيطة روحانية Dialogue: 0,0:16:57.02,0:16:59.15,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}.إذًا، انهم ابطال Dialogue: 0,0:16:59.15,0:17:03.35,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}أظن انهما والدان حريصان لا يريدان\N.أيّ تأثير سلبي على طفلتهما Dialogue: 0,0:17:03.36,0:17:05.02,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}أيّ تأثير سلبي؟ Dialogue: 0,0:17:05.02,0:17:06.96,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}لأني أحيانًا أبقى في الخارج\Nرغم حظر التجوال عليّ؟ Dialogue: 0,0:17:06.96,0:17:09.16,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}.هذا أحد الأمور Dialogue: 0,0:17:09.16,0:17:10.66,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}إذًا، كيف يبدو المنزل من الداخل؟ Dialogue: 0,0:17:10.66,0:17:13.13,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}هل هو منزل بموسيقى\Nمخيفة مليء بخيوط العنكبوت؟ Dialogue: 0,0:17:13.13,0:17:14.70,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}.لا، أنه منزل ضواحي ممل Dialogue: 0,0:17:14.70,0:17:16.37,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}.وما يوجد داخل خزانتكِ هو مخيفًا Dialogue: 0,0:17:19.11,0:17:22.54,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}مهلاً، لمَن هذه الحفلة\Nولمَ لست مدعوة؟ Dialogue: 0,0:17:22.54,0:17:25.58,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}،عيد ميلاد (جودي) قريبًا\N.لذا، سنحتفل باكرًا Dialogue: 0,0:17:25.58,0:17:28.45,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}أنتِ حقًا أفضل جليسة أطفال\Nهل تعرفين هذا؟ Dialogue: 0,0:17:28.45,0:17:30.55,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}.هذه المجاملة لن تنفعكِ Dialogue: 0,0:17:30.55,0:17:31.72,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}ماذا عن التهديدات؟ Dialogue: 0,0:17:31.72,0:17:35.02,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}هل صدف أن لاحظتِ مَن\Nيعمل عند الصراف؟ Dialogue: 0,0:17:35.02,0:17:36.99,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}ـ اتمنى لكِ يومًا رائعًا\Nـ سأفعل ذلك Dialogue: 0,0:17:36.99,0:17:38.39,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}ـ شكرًا جزيلاً\Nـ سأراك قريبًا Dialogue: 0,0:17:38.39,0:17:41.13,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}ـ لن افعل ذلك\Nـ تعرفين ماذا يلقبونه، صحيح؟ Dialogue: 0,0:17:41.13,0:17:43.03,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}ـ اتمنى لك يومًا رئعًا\Nـ ماذا؟ Dialogue: 0,0:17:47.77,0:17:49.37,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}.بوب) الجريء) Dialogue: 0,0:17:49.37,0:17:51.61,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}ـ كيف حالك؟\N(ـ مرحبًا، (دانييلا Dialogue: 0,0:18:00.55,0:18:04.02,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}.(مرحبًا، (ماري أيلين\Nهل هذا كل شيء؟ Dialogue: 0,0:18:04.02,0:18:06.18,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}ـ أظن ذلك\Nـ رائع Dialogue: 0,0:18:06.19,0:18:07.42,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}أنّك تعيش بالقرب من منزل\Nآل (وارن)، صحيح يا (بوب)؟ Dialogue: 0,0:18:08.46,0:18:11.52,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}أجل، (ماري أيلين) ستكون جليسة\N.طفلتهما الليلة Dialogue: 0,0:18:11.52,0:18:14.06,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}.أجل، انّي أعيش عبر الشارع Dialogue: 0,0:18:14.06,0:18:16.40,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}هل سبق ان رأيت شيء\Nمخيف هناك؟ Dialogue: 0,0:18:16.40,0:18:18.23,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}مثل أشباح، ربما؟ Dialogue: 0,0:18:18.23,0:18:19.46,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}..(بوب) Dialogue: 0,0:18:19.47,0:18:23.03,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}السيّدة (فالي) ذهبت وأسقطت\N،علبة صلصة طماطم في الممر 5 Dialogue: 0,0:18:23.04,0:18:26.17,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}يبدو المكان كأنه مسرح جريمة\N.قتل، لذا اذهب ونظف المكان Dialogue: 0,0:18:26.17,0:18:27.44,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}يا سيّدات، هل كل شيء بخير؟ Dialogue: 0,0:18:27.44,0:18:28.47,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}.أجل، سيّدي Dialogue: 0,0:18:28.48,0:18:30.58,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}هل (بوب) يسبب لكما أيّ أزعاج؟ Dialogue: 0,0:18:30.58,0:18:31.54,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}ـ لا\Nـ لا Dialogue: 0,0:18:31.54,0:18:32.81,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}ـ حسنًا، سأتولى هذا. شكرًا، أبي\Nـ حسنًا Dialogue: 0,0:18:32.81,0:18:34.61,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}.سأنظفه بعدما أنتهي Dialogue: 0,0:18:34.61,0:18:36.02,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}إذًا، ما الذي تراه؟ Dialogue: 0,0:18:37.12,0:18:39.18,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}عند منزل آل (وارن)؟ Dialogue: 0,0:18:39.19,0:18:40.75,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}.لا شيء Dialogue: 0,0:18:40.75,0:18:43.36,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}.. مجموع حسابكِ هو 3.50 دولار، لذا Dialogue: 0,0:18:45.39,0:18:47.49,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}لكنك كنت تعرف وظيفة آل (وارن)؟ Dialogue: 0,0:18:47.49,0:18:50.10,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}..كانت هناك شائعات، على ما أظن لكن Dialogue: 0,0:18:50.10,0:18:51.70,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}.شائعات. مثير للأهتمام Dialogue: 0,0:18:51.70,0:18:54.57,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}هل تعرف أن هناك شائعة حولك، (بوب)؟ Dialogue: 0,0:18:54.57,0:18:56.84,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}مهلاً، حقًا؟\Nما هي؟ Dialogue: 0,0:18:56.84,0:18:58.40,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}..حول الفتاة التي Dialogue: 0,0:18:58.41,0:19:00.34,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}.حسنًا، يمكنكِ القدوم\N.توقفي Dialogue: 0,0:19:02.14,0:19:04.14,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}ـ آسف\Nـ آسفة Dialogue: 0,0:19:04.14,0:19:06.41,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}ـ أنه خطأي تمامًا\Nـ لا عليك Dialogue: 0,0:19:06.41,0:19:08.55,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}..إذًا، ما هي Dialogue: 0,0:19:08.55,0:19:09.78,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}.وداعًا (بوب). شكرًا Dialogue: 0,0:19:09.78,0:19:10.78,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}.وداعًا Dialogue: 0,0:19:12.55,0:19:14.69,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}..انها نسيت بيضها Dialogue: 0,0:19:15.42,0:19:16.79,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}.اعطني إياه Dialogue: 0,0:19:16.79,0:19:18.29,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}.انها معجبة بك Dialogue: 0,0:19:22.80,0:19:24.80,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}.كان هناك حادث Dialogue: 0,0:19:35.31,0:19:36.44,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}.لا تلمسوها Dialogue: 0,0:19:37.41,0:19:38.78,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}.سوف تكونوا مهووسين Dialogue: 0,0:19:38.78,0:19:40.71,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}"ـ قصدك "استحواذ\Nـ هذا ما قلته Dialogue: 0,0:19:40.71,0:19:43.18,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}،على أيّ حال، إن كنتِ تعرفين الكثير Dialogue: 0,0:19:43.18,0:19:45.72,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}لمَ لا تخبرينا كيف يمكنكِ\Nالتقاط القمل من الشبح؟ Dialogue: 0,0:19:46.35,0:19:47.59,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}.لا يمكنك Dialogue: 0,0:19:47.59,0:19:49.29,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}حسنًا، كيف حصلتِ عليهم؟ Dialogue: 0,0:19:49.29,0:19:50.82,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}!(انتوني ريوس) Dialogue: 0,0:19:50.82,0:19:52.46,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}.لا تجعلني أخبر أختك Dialogue: 0,0:19:53.29,0:19:54.36,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}.أرجوكِ لا تفعلي Dialogue: 0,0:19:54.36,0:19:56.86,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}.إذًا، اذهب. جميعكم\N.هيّا Dialogue: 0,0:19:56.86,0:19:59.30,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}!هيّا، لنذهب Dialogue: 0,0:19:59.30,0:20:01.47,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}آسفة، لا يمكنني حضور حفلة\N.(عيد ميلادكِ، (جودي Dialogue: 0,0:20:03.17,0:20:04.70,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}وأنتِ لا يمكنكِ ايضًا؟ Dialogue: 0,0:20:04.71,0:20:07.64,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}قال والداي أنّي لست مستعدة\N.لأدراك الموت بعد Dialogue: 0,0:20:09.64,0:20:11.34,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}.أنها مجرد حفلة عيد ميلاد Dialogue: 0,0:20:11.34,0:20:12.38,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}.آسفة Dialogue: 0,0:20:25.36,0:20:27.56,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}منذ متى كان يحدث هذا؟ Dialogue: 0,0:20:27.56,0:20:29.66,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}منذ أن سمع الجميع بالمقال\N.هذا الأسبوع Dialogue: 0,0:20:30.80,0:20:32.23,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}.أرجوكِ لا تخبري والديّ Dialogue: 0,0:20:32.23,0:20:34.83,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}.لن أفعل لطالما أنتِ لن تفعلي Dialogue: 0,0:20:34.83,0:20:36.84,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}ـ لا أريد أن أقلقهما\Nـ أنهما والدين Dialogue: 0,0:20:36.84,0:20:39.41,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}أنهما يقلقان حول كل شيء\N.سواء توجب عليهما أم لا Dialogue: 0,0:20:40.91,0:20:41.98,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}"في ذكرى الأب مايكل موريسي" Dialogue: 0,0:20:46.31,0:20:48.81,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}أأنت واثقة أن التنمر هو الشيء\Nالوحيد الذي يضايقكِ؟ Dialogue: 0,0:20:48.81,0:20:51.62,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}ـ إنه لا يضايقني\Nـ تعرفين ما أقصده Dialogue: 0,0:20:57.39,0:20:59.79,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}.وتذكّري اتفاقنا\N.لا أسرار بيننا Dialogue: 0,0:21:00.49,0:21:02.19,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}.أعرف Dialogue: 0,0:21:02.20,0:21:03.40,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}.وليس لديّ أسرار Dialogue: 0,0:21:04.90,0:21:06.57,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}ماذا اشتريتِ في المتجر؟ Dialogue: 0,0:21:07.30,0:21:08.67,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}.مفاجأة Dialogue: 0,0:21:08.67,0:21:11.57,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}ـ قلتِ لا أسرار\Nـ المفاجأة ليست سر Dialogue: 0,0:21:11.57,0:21:14.74,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}ـ فماذا تكون إذًا؟\Nـ انها مفاجأة Dialogue: 0,0:21:30.76,0:21:32.53,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}.ستتسببين فوضى Dialogue: 0,0:21:37.40,0:21:38.90,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}.مهلاً! وفري بعض منها لكعكة Dialogue: 0,0:21:38.90,0:21:40.30,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}.لا Dialogue: 0,0:21:47.01,0:21:49.41,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}.أظن ان أحدهم يطرق الباب Dialogue: 0,0:22:02.32,0:22:05.26,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}.كنت اطرق الباب لـ 10 دقائق Dialogue: 0,0:22:05.26,0:22:07.39,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}كيف دخلتِ إلى هنا؟ Dialogue: 0,0:22:07.39,0:22:09.59,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}.من الباب الخلفي\Nهل هذا جرس منبه الأرواح؟ Dialogue: 0,0:22:09.60,0:22:13.70,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}ـ ما هو جرس منبه الأرواح؟\Nـ أنه ينبهكِ بوجود أرواح Dialogue: 0,0:22:13.70,0:22:15.50,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}ـ إذًا، إنه هذا\Nـ لا Dialogue: 0,0:22:15.50,0:22:17.90,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}.إنه مجرد جرس\N.أمي تجمعهم Dialogue: 0,0:22:19.94,0:22:21.44,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}مَن أنتِ؟ Dialogue: 0,0:22:21.44,0:22:24.51,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}أنها (دانييلا) وسترحل بعد\N.تناول الكعكة Dialogue: 0,0:22:24.51,0:22:25.84,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}!رائع Dialogue: 0,0:22:25.85,0:22:26.98,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}.أحب الكعكة Dialogue: 0,0:22:28.38,0:22:30.45,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}.(إذًا، (جودي Dialogue: 0,0:22:30.45,0:22:34.52,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}أليس والديكِ يحتفظا بأشياء\Nمخيفة هنا؟ Dialogue: 0,0:22:36.42,0:22:37.79,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}.لا Dialogue: 0,0:22:37.79,0:22:40.23,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}.أنهما يحجزان كل شيء في الغرفة Dialogue: 0,0:22:42.73,0:22:44.70,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}حسنًا، هل يمكنني دخول\Nالغرفة وألقاء نظرة عليهم؟ Dialogue: 0,0:22:44.70,0:22:45.83,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}!لا Dialogue: 0,0:22:47.47,0:22:49.77,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}.لا يفضل لأي احد دخولها Dialogue: 0,0:22:50.60,0:22:51.61,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}لماذا؟ Dialogue: 0,0:22:52.61,0:22:53.98,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}.أنه فقط ممنوع دخولها Dialogue: 0,0:22:55.54,0:22:56.54,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}.مهلاً Dialogue: 0,0:22:57.91,0:22:59.44,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}.تفضلي Dialogue: 0,0:22:59.45,0:23:00.45,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}.هدية عيد ميلادكِ Dialogue: 0,0:23:04.38,0:23:05.62,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}ما هي؟ Dialogue: 0,0:23:05.62,0:23:06.79,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}.انظري في الداخل Dialogue: 0,0:23:13.96,0:23:15.56,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}كيف تحملتِ ثمنه؟ Dialogue: 0,0:23:15.56,0:23:16.69,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}.انه مزلاجي القديم Dialogue: 0,0:23:16.70,0:23:20.56,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}أنّي فقط استخدمته مرّة واحدة لانّي\N.كسرت ذراعي عندما ارتديته Dialogue: 0,0:23:20.57,0:23:21.70,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}.أنّكِ تمزحين Dialogue: 0,0:23:21.70,0:23:24.60,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}.أنها تبدو أكثر أتزانًا Dialogue: 0,0:23:24.60,0:23:26.04,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}.سوف يدمر الأرضية Dialogue: 0,0:23:26.04,0:23:28.37,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}هل يمكننا الذهاب حول الحي؟ Dialogue: 0,0:23:28.38,0:23:30.08,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}..ـ لا اظن\Nـ فكرة جيّدة Dialogue: 0,0:23:30.08,0:23:31.18,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}.اذهبا انتما Dialogue: 0,0:23:31.18,0:23:33.28,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}بينما سأبقى هنا لأراقب\N.الكعكة وأحرص ألّا تحترق Dialogue: 0,0:23:34.78,0:23:37.48,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}.حسنًا، لكن لا تتسللي في المنزل\N.لا تلمسي أيّ شيء Dialogue: 0,0:23:37.48,0:23:39.42,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}لا تفعلي ايّ شيء. أرجوكِ؟ Dialogue: 0,0:23:39.42,0:23:41.39,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}.ابقي في المطبخ\N.أوعديني Dialogue: 0,0:23:41.89,0:23:43.06,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}.أعدكِ Dialogue: 0,0:24:02.06,0:24:06.06,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}(آل (وارن\N____________________\N"مستشاري عـالم الشـعوذة والشـياطين" Dialogue: 0,0:24:07.07,0:24:09.06,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}"خطر، ممنوع لمس أيّ شيء" Dialogue: 0,0:24:23.46,0:24:24.80,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}.سحقًا Dialogue: 0,0:24:24.80,0:24:27.64,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}انا انادي الارواح من العالم الاخر Dialogue: 0,0:24:28.70,0:24:30.87,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}.ارجوكم افتحوا هذا الباب ودعوني ادخل Dialogue: 0,0:24:45.52,0:24:46.69,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}!اللعنة Dialogue: 0,0:26:12.10,0:26:13.61,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}.ارجوك لا تحكم علي Dialogue: 0,0:26:17.54,0:26:18.61,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}.آمين Dialogue: 0,0:27:32.92,0:27:34.89,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}"الكلب الأسود" Dialogue: 0,0:28:08.82,0:28:10.89,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}ما الذي فعلتيه لتدخلي هنا؟ Dialogue: 0,0:30:13.38,0:30:15.92,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}ان كان اي شبح موجود في هذه الغرفة Dialogue: 0,0:30:17.02,0:30:18.82,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}.ارجوك، اعطني أشارة Dialogue: 0,0:30:23.82,0:30:25.02,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}.أي اشارة على الاطلاق Dialogue: 0,0:30:30.80,0:30:31.86,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}أبتاه؟ Dialogue: 0,0:30:44.78,0:30:45.78,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}.هذا غباء Dialogue: 0,0:31:24.78,0:31:28.78,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}"تحذير : يمنع فتح الصندوق بَتَاتاً" Dialogue: 0,0:32:27.45,0:32:28.45,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}.تباً Dialogue: 0,0:33:02.18,0:33:04.12,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}.(لقد احرقتِ الكعكة، (دانييلا Dialogue: 0,0:33:04.12,0:33:05.65,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}.فقط القسم العلوي Dialogue: 0,0:33:05.65,0:33:07.98,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}.فقط ضعي بعض الكريمة عليها Dialogue: 0,0:33:07.99,0:33:09.45,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}.لن تعرف ابداً Dialogue: 0,0:33:09.46,0:33:10.49,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}كيف سار الامر مع المزلاج؟ Dialogue: 0,0:33:10.49,0:33:12.12,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}.لقد احبتهم حتى سقطت على ظهرها Dialogue: 0,0:33:12.13,0:33:13.59,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}.وركبتها كُشِطَتْ Dialogue: 0,0:33:13.59,0:33:15.16,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}.افضل من كسر ذراعها Dialogue: 0,0:33:15.16,0:33:16.36,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}أين هي على اية حال؟ Dialogue: 0,0:33:16.36,0:33:18.53,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}.انها في الخارج ، تُطعم الدجاج Dialogue: 0,0:33:18.53,0:33:20.36,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}لديهم دجاج؟ Dialogue: 0,0:33:24.30,0:33:25.57,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}كيف حال ركبتك؟ Dialogue: 0,0:33:26.17,0:33:27.34,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&} Dialogue: 0,0:33:27.34,0:33:30.51,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}.يبدو ان بنطالك سيحتاج الى قليل من الخياطة Dialogue: 0,0:33:30.51,0:33:31.64,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}.لا بأس Dialogue: 0,0:33:31.64,0:33:33.08,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}.الحوادث تحصل Dialogue: 0,0:33:37.65,0:33:39.12,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}اذاً ، ألا تزالي خائفة؟ Dialogue: 0,0:33:40.19,0:33:42.15,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}.خائفة ؟ ماذا؟ لا Dialogue: 0,0:33:42.16,0:33:43.95,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}من قال انهم خائفين؟ Dialogue: 0,0:33:43.96,0:33:46.02,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}.الاولاد في الصف Dialogue: 0,0:33:46.02,0:33:47.72,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}.انتوني ريوس) بدأ الامر) Dialogue: 0,0:33:47.73,0:33:49.06,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}.أكرهه Dialogue: 0,0:33:49.06,0:33:51.47,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}مهلاً. (انتوني ريوس) أبتدأ بالامر؟ Dialogue: 0,0:33:52.26,0:33:53.93,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}هل تعرفينه؟ Dialogue: 0,0:33:54.47,0:33:57.27,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}.اجل، انه شقيقي Dialogue: 0,0:33:57.27,0:34:00.37,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}أنتوني ريوس) شقيقك؟) Dialogue: 0,0:34:00.37,0:34:02.64,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}.اجل، اعرف\N.لا تلقين باللوم علي Dialogue: 0,0:34:02.64,0:34:05.11,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}.فأنا لا احبه بدوري Dialogue: 0,0:34:05.11,0:34:07.01,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}،أتعلمين\N.لا يزال يتبول في فراشه Dialogue: 0,0:34:07.68,0:34:09.48,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}.لم تسمعي هذا مني Dialogue: 0,0:34:09.48,0:34:11.18,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}،او ربما سمعتيه\N.لا اهتم Dialogue: 0,0:34:11.75,0:34:13.42,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}..مع ذلك Dialogue: 0,0:34:13.42,0:34:15.12,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}.تساهلي معه Dialogue: 0,0:34:15.76,0:34:18.13,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}.لقد كانت سنة عصيبة Dialogue: 0,0:34:21.29,0:34:24.00,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}فقدتِ شخصاً، اليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:34:25.67,0:34:27.27,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}..ابي Dialogue: 0,0:34:28.07,0:34:30.00,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}هل اخبرتك (ماري إيلين)؟ Dialogue: 0,0:34:31.30,0:34:32.41,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}.لا Dialogue: 0,0:34:33.27,0:34:34.51,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}.عرفت للتو Dialogue: 0,0:34:36.64,0:34:38.78,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}.للتوصيل Dialogue: 0,0:34:38.78,0:34:41.61,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}أيمكنني الحصول على حجم كبير من فضلك؟ Dialogue: 0,0:34:41.61,0:34:45.09,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}."العنوان سيكون 3506 ، شارع "ويمان Dialogue: 0,0:34:46.25,0:34:47.99,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}.ممتاز ، شكراً لك Dialogue: 0,0:34:52.16,0:34:53.79,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}.قادمة Dialogue: 0,0:34:56.23,0:34:57.73,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}.اصبري Dialogue: 0,0:35:07.27,0:35:08.51,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}من الطارق؟ Dialogue: 0,0:35:14.35,0:35:15.68,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}مرحباً؟ Dialogue: 0,0:35:17.35,0:35:18.69,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}دانييلا)؟) Dialogue: 0,0:35:27.29,0:35:28.73,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}هل "آنــابيل " موجودة؟ Dialogue: 0,0:35:36.57,0:35:38.27,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}من؟ Dialogue: 0,0:35:38.27,0:35:40.41,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}أيمكن لـ"آنــابيل" الخروج واللعب؟ Dialogue: 0,0:35:54.52,0:35:55.75,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}.اعتقد انكِ طرقتي الباب الخطأ Dialogue: 0,0:35:55.76,0:35:57.46,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}.لا توجد "آنــابيل" هنا Dialogue: 0,0:36:00.13,0:36:01.69,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}.بلى ، موجودة Dialogue: 0,0:36:01.69,0:36:03.73,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}.انها خلفكِ مباشرة Dialogue: 0,0:36:14.67,0:36:17.54,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}.الناس فقط تقول اشياء غريبة عن الموت Dialogue: 0,0:36:17.54,0:36:19.81,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}لهذا السبب على الارجح الاولاد\Nيتنمرون عليكِ في المدرسة Dialogue: 0,0:36:19.81,0:36:21.71,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}.الامر يخيفهم Dialogue: 0,0:36:21.71,0:36:24.18,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}يتعاملون مع الامر كأنه\Nمرض لا يريدون ان يُصابوا به Dialogue: 0,0:36:24.18,0:36:26.05,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}.رغم ان الجميع أصيب به Dialogue: 0,0:36:27.12,0:36:29.12,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}.لكن إليك الامر Dialogue: 0,0:36:29.12,0:36:30.79,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}.أعتدت التفكير انه مميت ومخيف Dialogue: 0,0:36:30.79,0:36:32.12,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}.كأنه نهاية Dialogue: 0,0:36:32.13,0:36:34.29,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}.كأطفاء التلفاز Dialogue: 0,0:36:34.29,0:36:35.59,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}ثمَ علمت بشأن ابويك Dialogue: 0,0:36:35.59,0:36:38.46,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}وأكتشافهما الكامل\N..حول الحياة الاخرى وأمور Dialogue: 0,0:36:40.73,0:36:42.27,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}.وأعطياني أمل Dialogue: 0,0:36:43.77,0:36:46.77,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}.انه من الممكن ان الحياة تسير بطريقة ما Dialogue: 0,0:36:48.51,0:36:49.51,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}...ربما Dialogue: 0,0:36:50.51,0:36:54.28,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}ان أبي العزيز لا يزال في\N.مكان ما Dialogue: 0,0:36:55.28,0:36:56.71,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}أبي العزيز"؟" Dialogue: 0,0:36:56.72,0:36:58.52,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}.كانت قصة فيما بيننا Dialogue: 0,0:36:58.52,0:37:01.52,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}كان أبي العزيز\N..(وكنت العزيزة (دانييلا Dialogue: 0,0:37:02.62,0:37:03.69,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}.انه غباء Dialogue: 0,0:37:05.36,0:37:07.13,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}.انه لا يزال في مكان ما ، أتعلمين Dialogue: 0,0:37:08.29,0:37:09.89,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}تعتقدي ذلك؟ Dialogue: 0,0:37:09.90,0:37:11.83,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}.والدي كانا ليقولا الامر ذاته ايضاً Dialogue: 0,0:37:32.52,0:37:34.22,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}الى اين ذاهبة؟ Dialogue: 0,0:37:34.22,0:37:35.59,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}.سأعود حالاً Dialogue: 0,0:37:47.70,0:37:48.87,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}أبي؟ Dialogue: 0,0:38:05.98,0:38:07.35,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}دانييلا)؟) Dialogue: 0,0:38:16.96,0:38:18.90,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}!(دانيلا) Dialogue: 0,0:38:18.90,0:38:21.90,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}أين ذهبت؟ Dialogue: 0,0:38:21.90,0:38:22.90,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}ما الذي تفعلينه؟ Dialogue: 0,0:38:22.90,0:38:25.41,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}!دانييلا)، ليس من المفترض ان تذهبي الى هناك) Dialogue: 0,0:38:27.54,0:38:29.91,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}ما الذي تفعلينه؟-\N.خلتُ انني رأيت شيئاً ما- Dialogue: 0,0:38:32.91,0:38:34.18,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}ما الذي رأيتيه؟ Dialogue: 0,0:38:37.52,0:38:39.32,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}.انسي الامر ، لا يهم Dialogue: 0,0:40:18.97,0:40:20.07,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}"هل تفتقديني؟" Dialogue: 0,0:41:11.07,0:41:12.07,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}جودي)؟) Dialogue: 0,0:41:21.01,0:41:22.01,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}جودي)؟) Dialogue: 0,0:41:26.99,0:41:27.99,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}جودي)؟) Dialogue: 0,0:41:36.50,0:41:37.53,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}جودي)؟) Dialogue: 0,0:41:41.77,0:41:43.57,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}.بك يا ربي احتميت Dialogue: 0,0:41:43.57,0:41:45.17,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}.فلا أخزى إلى الدهر Dialogue: 0,0:41:45.17,0:41:46.97,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}،بعدلك نجني وأنقذني Dialogue: 0,0:41:46.97,0:41:48.64,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}..أمل إلى أذنك وخلصني Dialogue: 0,0:41:48.64,0:41:50.51,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}!(جودي)، (جودي) Dialogue: 0,0:41:50.51,0:41:51.95,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}ما الذي يجري ؟ ما الخطب؟ Dialogue: 0,0:41:53.91,0:41:55.45,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}ما الذي يجري؟ Dialogue: 0,0:41:58.88,0:42:00.09,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}ما الذي حدث؟ Dialogue: 0,0:42:01.22,0:42:02.39,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}.لا شيء Dialogue: 0,0:42:02.72,0:42:03.86,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}..(جودي) Dialogue: 0,0:42:06.16,0:42:07.96,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}.انتابني الخوف Dialogue: 0,0:42:07.96,0:42:09.86,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}خوف مماذا؟ Dialogue: 0,0:42:13.70,0:42:15.00,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}...احياناً Dialogue: 0,0:42:16.00,0:42:17.70,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}.ارى اشياء Dialogue: 0,0:42:17.70,0:42:19.71,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}.كما ترى امي Dialogue: 0,0:42:23.98,0:42:26.45,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}تقصدين مثل الاشباح؟ Dialogue: 0,0:42:31.25,0:42:33.05,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}اين ترينهم؟ Dialogue: 0,0:42:35.02,0:42:36.66,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}.كل مكان اذهب اليه Dialogue: 0,0:42:43.00,0:42:44.06,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}..(جودي) Dialogue: 0,0:42:45.76,0:42:48.10,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}.الاشباح اعتادت ان تكون أُناس Dialogue: 0,0:42:48.10,0:42:50.74,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}..وليس كل شخص تقابلينه هو شخص سيء Dialogue: 0,0:42:52.24,0:42:55.57,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}.لذا ربما ليس كل الاشباح سيئة ايضاً Dialogue: 0,0:43:05.78,0:43:06.79,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}.(دانييلا) Dialogue: 0,0:43:07.92,0:43:09.85,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}.عليك ان تري هذا-\Nماذا؟- Dialogue: 0,0:43:09.86,0:43:12.09,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}انها القضية التي حقق فيها\N..آل (وارن) حول هذه الفتاة Dialogue: 0,0:43:12.09,0:43:14.16,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}."والتي أُرعبت بواسطة شيء يدعى "فيريمان Dialogue: 0,0:43:14.16,0:43:15.99,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}.هذه صورة الفتاة التي قتلها Dialogue: 0,0:43:16.00,0:43:17.26,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}تبدو مألوفة؟ Dialogue: 0,0:43:17.26,0:43:19.10,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}.اعني انتما الاثنتان قد تكونا شقيقتان Dialogue: 0,0:43:22.17,0:43:25.17,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}،هذه بقية الملف\N.ان اردتي ألقاء نظرة Dialogue: 0,0:43:32.94,0:43:34.25,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}.انظري لكل هذه الاغراض Dialogue: 0,0:43:40.15,0:43:42.09,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}.كم هذا رائع Dialogue: 0,0:43:42.09,0:43:44.76,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}."حسناً هذا ملف "بلاك شاك Dialogue: 0,0:43:44.76,0:43:45.79,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}بلاك شاك"؟" Dialogue: 0,0:43:45.79,0:43:47.72,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}(انها القضية التي حقق فيها آل (وارن Dialogue: 0,0:43:47.73,0:43:49.96,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}."حول "هيل هوند" الذي مسَ رجل في "انجلترا Dialogue: 0,0:43:51.60,0:43:53.27,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}.الذي أرعب المدينة Dialogue: 0,0:43:53.90,0:43:55.07,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}هل استحوذ من قبل "هيل هوند"؟ Dialogue: 0,0:44:03.58,0:44:05.14,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}ما قصة العملات حول عينيه؟ Dialogue: 0,0:44:06.28,0:44:07.28,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}ماذا؟ Dialogue: 0,0:44:09.01,0:44:10.35,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}.لا اعلم\N.لم اصل لهذا الحد Dialogue: 0,0:44:10.35,0:44:12.72,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}اعتاد الناس ان يضعوا العملات\N..المعدنية حول عيون الأموات Dialogue: 0,0:44:12.72,0:44:15.72,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}ليدفعوا إلى "فيريمان"، حتى يتمكن\N.من أخذ ارواحهم إلى العالم السفلي Dialogue: 0,0:44:15.72,0:44:17.09,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}.كانت ضريبته Dialogue: 0,0:44:17.09,0:44:19.16,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}.حسناً، يجب ان نذهب Dialogue: 0,0:44:19.16,0:44:21.86,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}.لا بأس، احياناً احب الاستطلاع ايضاً Dialogue: 0,0:44:21.86,0:44:24.29,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}اتعلمين ما فائدة هذا، (جودي)؟ Dialogue: 0,0:44:24.30,0:44:26.60,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}."أظن انه يدعى "سوار النديب Dialogue: 0,0:44:28.97,0:44:32.07,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}.تساعدك على التواصل مع احبابك الاموات Dialogue: 0,0:44:40.61,0:44:42.31,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}ما هذا؟ Dialogue: 0,0:44:42.31,0:44:44.95,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}انها قضية حقق فيها والديَ مؤخراً Dialogue: 0,0:44:45.82,0:44:47.25,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}."صاحبة فستان الزفاف" Dialogue: 0,0:44:47.25,0:44:48.86,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}.انها تطارد الناس Dialogue: 0,0:44:49.92,0:44:52.73,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}.تجعلهم عنيفين Dialogue: 0,0:44:54.36,0:44:55.89,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}أين الفستان الان؟ Dialogue: 0,0:44:55.89,0:44:57.20,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}.نهاية القاعة، في غرفة القطع الاثرية Dialogue: 0,0:45:00.70,0:45:03.34,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}.اعني، هناك حيث يُحتفظ بكل الاشياء Dialogue: 0,0:45:03.94,0:45:07.11,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}أليس كذلك، (جودي)؟\N.هذا ما قلتيه مسبقاً Dialogue: 0,0:45:07.37,0:45:08.70,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}.اجل Dialogue: 0,0:45:08.71,0:45:10.94,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}أبي يقول ان كل شيء هنا Dialogue: 0,0:45:10.94,0:45:14.34,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}.أما مسكون او ملعون Dialogue: 0,0:45:14.35,0:45:17.78,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}.او يستخدم بأنشطة روحانية Dialogue: 0,0:45:17.78,0:45:19.22,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}ماذا عن الدمية هناك؟ Dialogue: 0,0:45:19.22,0:45:20.65,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}..لأني قرأت حول هذه المقابلة مع ابيك Dialogue: 0,0:45:20.65,0:45:21.65,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}.لا Dialogue: 0,0:45:24.02,0:45:25.66,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}.لا تتحدثي بشأنها Dialogue: 0,0:45:28.86,0:45:29.86,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}لمَ لا؟ Dialogue: 0,0:45:34.10,0:45:36.30,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}.انها في ذلك الصندوق لسبب Dialogue: 0,0:45:37.70,0:45:39.37,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}.حسناً، يجب ان نذهب Dialogue: 0,0:45:39.37,0:45:40.44,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}.اتسائل ما الذي يوجد بهذا الشريط Dialogue: 0,0:45:40.44,0:45:42.17,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}!لا ، (دانييلا)، مهلاً Dialogue: 0,0:45:43.98,0:45:46.74,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}"انا آمرك ايتها الروح الخبيثة" Dialogue: 0,0:45:46.75,0:45:48.38,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}"..انتِ ومن تبعك" Dialogue: 0,0:45:48.38,0:45:49.98,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}"آمرك" Dialogue: 0,0:45:49.98,0:45:52.05,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}"ان تطيعيني في خطابي" Dialogue: 0,0:45:56.69,0:45:59.72,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}.حسناً، انتهى العرض، لنذهب ونجرب شيء اخر Dialogue: 0,0:45:59.73,0:46:02.76,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}.القيام بشيء ملائم Dialogue: 0,0:46:02.76,0:46:03.79,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}هيا Dialogue: 0,0:46:03.80,0:46:05.67,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}ألا تريدي على الاقل ان\Nتسمعي شيء حول الساموراي؟ Dialogue: 0,0:46:06.00,0:46:07.67,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}"التاريخ : 1966.17.2"\N________________\N"الاسم : هيل هوند" Dialogue: 0,0:46:12.20,0:46:13.70,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}ماذا عن هذه؟ Dialogue: 0,0:46:13.71,0:46:15.40,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}.لا اتذكرها Dialogue: 0,0:46:15.41,0:46:16.68,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}كيف تلعبين؟ Dialogue: 0,0:46:17.21,0:46:19.08,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}.لنكتشف ذلك Dialogue: 0,0:46:25.92,0:46:29.39,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}حسناً، اذن تسحبين بطاقة\Nوالصورة الموجودة على البطاقة Dialogue: 0,0:46:29.39,0:46:32.39,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}،هي الغرض الذي ستحاولين ايجاده\N.عن طريق الشعور ما بداخل الصندوق Dialogue: 0,0:46:32.39,0:46:34.32,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}اذا الغرض الذي يتم سحبه\N،من الصندوق يطابق الصور Dialogue: 0,0:46:34.33,0:46:35.33,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}.حينها تفهمي الفكرة Dialogue: 0,0:46:38.23,0:46:39.73,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}ابدأي انتِ اولاً Dialogue: 0,0:46:39.73,0:46:40.80,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}.حسناً Dialogue: 0,0:47:14.07,0:47:15.20,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}هل ستردي على ذلك؟ Dialogue: 0,0:47:16.37,0:47:18.00,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}.اجل Dialogue: 0,0:47:18.00,0:47:20.10,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}.اسفة ، انتما استمرا باللعب Dialogue: 0,0:47:20.11,0:47:21.14,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}.حصلت على نقطة Dialogue: 0,0:47:23.01,0:47:24.01,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}.جميل Dialogue: 0,0:47:46.36,0:47:47.50,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}مرحباً؟ Dialogue: 0,0:48:05.55,0:48:06.79,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}.(مرحباً (ماري أيلين Dialogue: 0,0:48:07.39,0:48:09.05,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}.مرحباً Dialogue: 0,0:48:09.05,0:48:10.59,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}أتذكرين كيف في المتجر Dialogue: 0,0:48:10.59,0:48:12.52,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}قالت (دانييلا) انك تجالسين الطفلة هنا؟ Dialogue: 0,0:48:12.52,0:48:13.82,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}.صحيح Dialogue: 0,0:48:13.83,0:48:14.86,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}.انا ايضاً Dialogue: 0,0:48:15.56,0:48:17.50,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}.على اية حال ، لهذا السبب انا هنا Dialogue: 0,0:48:19.03,0:48:23.60,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}.بوب)، انهما لا يريداني ان اسمح بدخول الاولاد هنا) Dialogue: 0,0:48:23.60,0:48:26.07,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}.لا ، هذا ليس ما عنيته\N.لا اريد الدخول Dialogue: 0,0:48:26.07,0:48:27.44,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}...انا فقط Dialogue: 0,0:48:27.44,0:48:28.51,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}..اعني ، أود الدخول Dialogue: 0,0:48:28.51,0:48:30.48,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}..حسناً Dialogue: 0,0:48:31.51,0:48:34.54,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}،انا فقط علمت انكِ ستكوني هنا Dialogue: 0,0:48:34.55,0:48:37.85,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}وأنا اردت فقط القدوم والتحدث معك Dialogue: 0,0:48:37.85,0:48:39.52,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}.بدون ابي الغبي او اي احد يقاطعنا Dialogue: 0,0:48:39.52,0:48:41.48,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}.بوب) الجريء) Dialogue: 0,0:48:42.49,0:48:43.89,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}.جميل Dialogue: 0,0:48:44.62,0:48:46.13,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}هل انتما الاثنان ستتشاركان بهذه البيتزا؟ Dialogue: 0,0:48:48.09,0:48:50.03,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}.يجب ان اذهب وأجلب المال-\N.اجل- Dialogue: 0,0:48:52.13,0:48:54.16,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}..هل انتما الاثنان Dialogue: 0,0:48:54.17,0:48:56.33,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}.اتمنى Dialogue: 0,0:48:56.34,0:48:59.30,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}عليك ان تتودّد لها ، اليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:49:00.11,0:49:02.17,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}أتودد لها؟-\N.نعم- Dialogue: 0,0:49:02.17,0:49:06.38,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}.اشخاص مثل (ماري أيلين) يجب التودد إليهم Dialogue: 0,0:49:06.38,0:49:08.51,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}.(تعني فتيات مثل (ماري أيلين Dialogue: 0,0:49:08.51,0:49:09.95,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}ماذا قلت؟ Dialogue: 0,0:49:09.95,0:49:11.05,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}.اشخاص Dialogue: 0,0:49:12.35,0:49:14.22,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}اذاً ، كيف أتودد لها؟ Dialogue: 0,0:49:14.22,0:49:16.89,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}.ثمة طريقة واحدة للتودد Dialogue: 0,0:49:16.89,0:49:18.16,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}.انها واضحة Dialogue: 0,0:49:18.62,0:49:20.29,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}."روك اند رول" Dialogue: 0,0:49:23.56,0:49:24.96,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}.تفضل ، احتفظ بالباقي Dialogue: 0,0:49:24.96,0:49:25.90,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}.جميل Dialogue: 0,0:49:25.90,0:49:28.53,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}.شكراً ، وهذا يعني يمكنكِ الاحتفاظ بهذه Dialogue: 0,0:49:28.53,0:49:31.37,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}.ناقصة قطعة واحدة Dialogue: 0,0:49:31.37,0:49:33.54,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}.استمتعت بتناولها في السيارة Dialogue: 0,0:49:33.54,0:49:34.91,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}.اراك لاحقاً ، ايها الجريء Dialogue: 0,0:49:36.01,0:49:38.41,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}..اود دعوتك للدخول ، لكن كما قلت Dialogue: 0,0:49:38.41,0:49:40.04,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}.لا، اجل، لا بأس Dialogue: 0,0:49:40.05,0:49:42.55,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}...فكرت بالمرور وألقاء التحية عليكِ Dialogue: 0,0:49:43.55,0:49:45.02,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}.سعيدة لأنك فعلت Dialogue: 0,0:49:45.65,0:49:47.02,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}.انا ايضاً Dialogue: 0,0:49:50.09,0:49:52.49,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}..(مهلاً (بوب Dialogue: 0,0:49:52.49,0:49:54.16,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}كيف حدث وقاموا بمناداتك بذلك؟ Dialogue: 0,0:49:57.00,0:50:00.03,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}حسناً، تعلمين كيف انني مدير المعدات\Nلفريق كرة السلة؟ Dialogue: 0,0:50:00.93,0:50:02.10,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}.اجل-\N.لهذا السبب- Dialogue: 0,0:50:02.10,0:50:05.13,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}.ليس هناك قصة خلف هذا اللقب Dialogue: 0,0:50:05.14,0:50:06.47,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}"مثلاً ،"مهلاً ، اريد كُرات Dialogue: 0,0:50:06.47,0:50:09.14,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}"وأنا سأرد "لدي الكرات Dialogue: 0,0:50:12.64,0:50:14.21,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}سأراكِ لاحقاً Dialogue: 0,0:50:14.21,0:50:15.55,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}.سآراكِ لاحقاً Dialogue: 0,0:50:15.55,0:50:17.15,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}.سأرحل Dialogue: 0,0:50:18.25,0:50:19.42,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}.(وداعاً (بوب Dialogue: 0,0:50:19.42,0:50:20.52,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}.وداعاً Dialogue: 0,0:50:31.96,0:50:33.16,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}.(حسناً (كارولين Dialogue: 0,0:50:33.17,0:50:34.33,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\i1}حتى العرافة ما كانت لتتوقع{\i\c}{\c}{\i0} Dialogue: 0,0:50:34.33,0:50:35.57,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\i1}.(من المكان الذي اصطحبناك منه لموعدك مع (دون{\i\c}{\c}{\i0} Dialogue: 0,0:50:35.57,0:50:38.30,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\i1}لأنه من قد يحلم بمكان كذلك المكان{\i\c}{\c}{\i0} Dialogue: 0,0:50:38.30,0:50:40.57,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\i1}الجميل بصورة لا تُصدق{\i\c}{\c}{\i0} Dialogue: 0,0:50:40.57,0:50:42.24,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\i1}لاس فيغاس"، "نيفادا"؟"{\i\c}{\c}{\i0} Dialogue: 0,0:50:44.21,0:50:46.01,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\i1}.اجل، الكلمة "رائع" تناسبه{\i\c}{\c}{\i0} Dialogue: 0,0:50:46.01,0:50:47.41,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\i1}ستذهبي برحلة لعلاقة مؤقتة{\i\c}{\c}{\i0} Dialogue: 0,0:50:47.41,0:50:49.58,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\i1}"الى المدينة الرائعة ، "لاس فيغاس{\i\c}{\c}{\i0} Dialogue: 0,0:50:49.58,0:50:51.65,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\i1}لتكوني احد الضيوف في فندق "فلامينغو" المذهل{\i\c}{\c}{\i0} Dialogue: 0,0:50:51.65,0:50:54.12,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\i1}"بقعة رائعة ، مع قطاع "لاس فيغاس{\i\c}{\c}{\i0} Dialogue: 0,0:50:54.12,0:50:57.12,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\i1}ويا (دون)، هدية صغيرة لكِ{\i\c}{\c}{\i0} Dialogue: 0,0:50:57.12,0:50:58.19,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\i1}ايمكن لذراعيكِ ان تصل اليها؟{\i\c}{\c}{\i0} Dialogue: 0,0:52:02.52,0:52:03.52,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}ماري أيلين)؟) Dialogue: 0,0:52:06.79,0:52:08.23,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}دانييلا)؟) Dialogue: 0,0:52:10.63,0:52:18.07,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}"عيد ميلاد سعيد لكِ" Dialogue: 0,0:52:18.07,0:52:21.54,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}"(عيد ميلاد سعيد لكِ (جودي" Dialogue: 0,0:52:21.54,0:52:24.51,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}"عيد ميلاد سعيد لكِ" Dialogue: 0,0:52:29.08,0:52:30.81,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}.(حسناً ، (جودي Dialogue: 0,0:52:30.82,0:52:32.62,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}أمستعدة للنوم؟ Dialogue: 0,0:52:34.72,0:52:36.19,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}.هذه لكِ Dialogue: 0,0:52:36.19,0:52:37.32,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}ما هذا؟ Dialogue: 0,0:52:40.29,0:52:42.29,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}.انها دعوة لحفلة عيد ميلادي Dialogue: 0,0:52:44.20,0:52:46.33,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}..لا اعتقد ان الكثير من الناس سيأتون Dialogue: 0,0:52:47.40,0:52:48.73,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}هل ستأتين؟ Dialogue: 0,0:52:53.74,0:52:55.34,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}أترين ما لدي؟ Dialogue: 0,0:52:55.34,0:52:56.78,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}..حصلتُ على بطاقتي قبل اسابيع Dialogue: 0,0:52:58.48,0:52:59.61,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}اذاً، هل ستأتين؟ Dialogue: 0,0:52:59.61,0:53:01.18,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}.ماكنت لأفوتها Dialogue: 0,0:53:02.41,0:53:04.58,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\i1}♪ انتِ حميتيني من الأذى ♪{\i\c}{\c}{\i0} Dialogue: 0,0:53:06.18,0:53:07.42,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\i1}♪ أبقيتيني دافئ ♪{\i\c}{\c}{\i0} Dialogue: 0,0:53:07.42,0:53:09.35,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}ما ذلك؟ Dialogue: 0,0:53:09.35,0:53:10.49,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\i1}♪ أبقيتيني دافئ ♪{\i\c}{\c}{\i0} Dialogue: 0,0:53:10.49,0:53:11.52,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}.يا الهي Dialogue: 0,0:53:12.72,0:53:13.79,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}.هذا ليس هو Dialogue: 0,0:53:14.46,0:53:15.59,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}.بلى هو Dialogue: 0,0:53:17.36,0:53:19.73,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\i1}♪ انتِ حميتيني من الأذى ♪{\i\c}{\c}{\i0} Dialogue: 0,0:53:21.20,0:53:23.60,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\i1}♪ أبقيتيني دافئ ♪{\i\c}{\c}{\i0} Dialogue: 0,0:53:24.37,0:53:25.50,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\i1}♪ أبقيتيني ♪{\i\c}{\c}{\i0} Dialogue: 0,0:53:27.14,0:53:29.31,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\i1}♪ دافئ ♪{\i\c}{\c}{\i0} Dialogue: 0,0:53:30.61,0:53:32.51,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}!(بوب)-\N{\i1}♪ ـ منحتي حياتي♪{\i\c}{\c}{\i0} Dialogue: 0,0:53:43.55,0:53:47.53,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\i1}♪ لن يعرف اي شخص اخر ♪{\i\c}{\c}{\i0} Dialogue: 0,0:53:50.46,0:53:54.16,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\i1}♪ الجزء مني لا يمكنه التخلي ♪{\i\c}{\c}{\i0} Dialogue: 0,0:53:54.17,0:53:58.70,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\i1}♪ كنتُ لأعطي كل ما أملك♪{\i\c}{\c}{\i0} Dialogue: 0,0:54:01.61,0:54:02.91,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}.بوب) الجريء) Dialogue: 0,0:54:02.91,0:54:04.31,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\i1}♪ فقط لأستعيدك مرة اخرى ♪{\i\c}{\c}{\i0} Dialogue: 0,0:54:04.31,0:54:06.18,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}كيف ابدو؟\Nاين البخاخ؟ Dialogue: 0,0:54:06.18,0:54:08.44,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}.اللعنة، انه في سيارتي\Nما الذي يفترض بي ان افعله؟ Dialogue: 0,0:54:08.45,0:54:11.88,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}.ستكوني على ما يرام\N.(انه مجرد (بوب Dialogue: 0,0:54:11.88,0:54:14.25,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\i1}♪ فقط لألمسك مرة اخرى ♪{\i\c}{\c}{\i0} Dialogue: 0,0:54:30.77,0:54:32.77,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}!اللعنة Dialogue: 0,0:54:32.77,0:54:33.90,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}!سحقاً Dialogue: 0,0:54:33.90,0:54:35.21,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}!اللعنة Dialogue: 0,0:54:36.98,0:54:38.18,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}!كلا Dialogue: 0,0:54:44.45,0:54:45.52,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}(بوب)؟ Dialogue: 0,0:54:50.49,0:54:51.42,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}.قد غادر Dialogue: 0,0:54:51.42,0:54:54.26,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}.آمل إنهُ قد ذهب للمنزل للتَمرّنْ Dialogue: 0,0:54:54.26,0:54:55.89,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}.حسناً، عودي للنوم Dialogue: 0,0:54:55.89,0:54:57.33,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}.(دانييلا) -\N.اجل - Dialogue: 0,0:55:04.00,0:55:05.60,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}.سأشعر بتحسن إذا سمحتِ لي بالبقاء Dialogue: 0,0:55:05.60,0:55:06.74,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}.بإمكاني الاستيقاظ مبكراً Dialogue: 0,0:55:06.74,0:55:08.27,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}.ليس علينا حتى ان نخبر (جودي) Dialogue: 0,0:55:08.27,0:55:09.47,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}.كلا، لا بأس Dialogue: 0,0:55:09.47,0:55:10.48,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}.اذهبي للمنزل Dialogue: 0,0:55:11.61,0:55:12.81,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}..لكن Dialogue: 0,0:55:12.81,0:55:14.61,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}لكن ماذا؟ Dialogue: 0,0:55:14.61,0:55:16.01,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}.شكراً لقدومكِ Dialogue: 0,0:55:16.01,0:55:18.82,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}.اعتقد فعلا انهُ بقدومكِ قد ساعد (جودي) كثيرا Dialogue: 0,0:55:18.82,0:55:20.32,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}اعتذر بأنهُ لم تتمكني من رؤية أي خيوط العنكبوت Dialogue: 0,0:55:20.32,0:55:21.42,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}.او سماع اي موسيقى غريبة Dialogue: 0,0:55:21.42,0:55:23.79,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}.حسناً، اعتقد ان امر (بوب) كان غريباً على الاقل Dialogue: 0,0:55:24.92,0:55:27.76,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}لكن إن جاء (بوب) يطرق الباب مؤخراً هذهِ الليلة Dialogue: 0,0:55:27.76,0:55:29.89,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}.انسيّ نفسكِ لوهله ودعيهِ يدخل Dialogue: 0,0:55:32.60,0:55:34.53,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}.اتصلي بي غداً واخبريني بالتفاصيل Dialogue: 0,0:55:35.53,0:55:36.94,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}.لن تكون هناك اي تفاصيل للقول Dialogue: 0,0:56:02.43,0:56:03.43,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}.تباً Dialogue: 0,0:57:28.05,0:57:29.61,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}كيف مات والدها؟ Dialogue: 0,0:57:31.38,0:57:33.85,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}.لا اعلم إن كانت هذهِ افضل قصة قبل النوم Dialogue: 0,0:57:34.85,0:57:36.82,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}.تتحدثين وكأنكِ والدايّ Dialogue: 0,0:57:36.82,0:57:38.06,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}.اعتدتُ على مثل هذهِ القصص Dialogue: 0,0:57:39.56,0:57:40.66,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}،حسناً Dialogue: 0,0:57:40.66,0:57:44.79,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}.ملخص القصة أنه توفي في حادث سيارة Dialogue: 0,0:57:44.80,0:57:47.47,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}..والقصة بأكملها إن Dialogue: 0,0:57:48.10,0:57:50.07,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}.(دانييلا) كان تقود Dialogue: 0,0:57:51.47,0:57:53.07,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}أكان خطأها؟ Dialogue: 0,0:57:53.07,0:57:54.60,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}.كلا Dialogue: 0,0:57:54.61,0:57:55.80,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}هناك شخصٌ واحد فقط Dialogue: 0,0:57:55.81,0:57:57.71,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}.يعتقد حقاً إنهُ خطأها Dialogue: 0,0:59:50.76,0:59:51.76,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}.حسناً Dialogue: 0,0:59:52.56,0:59:54.03,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}.لنجرب هذا مرةً اخرى Dialogue: 0,0:59:57.26,0:59:59.20,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}..إذا كان هناك شخصٌ هنا Dialogue: 0,1:00:38.57,1:00:39.57,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}ابي؟ Dialogue: 0,1:01:48.71,1:01:50.14,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}ابي؟ Dialogue: 0,1:01:54.68,1:01:55.78,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}!انتِ من فعلتِ هذا بي Dialogue: 0,1:01:55.78,1:01:58.25,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}!الامر كلهُ خطأكِ Dialogue: 0,1:01:58.25,1:02:00.12,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}!عودي هنا Dialogue: 0,1:02:00.12,1:02:01.82,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}!انتِ من فعلتِ هذا بي Dialogue: 0,1:02:43.83,1:02:45.16,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}.كلا، من فضلك Dialogue: 0,1:02:45.16,1:02:46.26,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}.من فضلكِ، لا تذهبي Dialogue: 0,1:02:46.26,1:02:47.26,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}.لا تذهبي Dialogue: 0,1:02:54.84,1:02:56.11,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}.كلا، تعاليّ هنا Dialogue: 0,1:02:56.11,1:02:57.78,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}.تعاليّ هنا، كلا Dialogue: 0,1:03:08.42,1:03:09.79,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}.اسف Dialogue: 0,1:04:32.44,1:04:34.97,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}♪ {\i1} يومٌ بعد يوم {\i0} ♪ Dialogue: 0,1:04:36.87,1:04:41.01,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}♪ {\i1} عزيزتي، اجعليهِ قريباً {\i0} ♪ Dialogue: 0,1:04:41.01,1:04:46.11,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}♪ {\i1}اعطيتكٍ حُبيّ {\i0} ♪ Dialogue: 0,1:05:06.07,1:05:07.17,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}(جودي)؟ Dialogue: 0,1:05:55.55,1:05:57.39,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\i1}أهذا هو السبب في أنهُ اخذها من الخزانة؟{\i\c}{\c}{\i0} Dialogue: 0,1:05:57.39,1:05:58.85,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\i1}.اجل، لابد إن ذلك كان السبب{\i\c}{\c}{\i0} Dialogue: 0,1:05:58.86,1:06:01.12,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\i1}إنه لن يأخذها من الخزانة ، أليس كذلك؟{\i\c}{\c}{\i0} Dialogue: 0,1:06:01.13,1:06:04.46,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\i1}.ابقي هنا ولا تصدري اي ضجيج{\i\c}{\c}{\i0} Dialogue: 0,1:08:05.15,1:08:06.62,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\i1}ما الذي يحدث؟{\i\c}{\c}{\i0} Dialogue: 0,1:08:08.62,1:08:10.39,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}ما الذي يحدث؟ Dialogue: 0,1:08:17.46,1:08:19.73,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\i1}اين قهوتي؟{\i\c}{\c}{\i0} Dialogue: 0,1:08:19.73,1:08:21.13,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\i1}.صباح الخير{\i\c}{\c}{\i0} Dialogue: 0,1:08:22.27,1:08:23.26,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\i1}صباح الخير، اين قهوتي؟{\i\c}{\c}{\i0} Dialogue: 0,1:08:23.27,1:08:25.50,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\i1}.لحظة من فضلك{\i\c}{\c}{\i0} Dialogue: 0,1:08:33.31,1:08:36.11,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\i1}.كان لديه عملات فضية لعينيه{\i\c}{\c}{\i0} Dialogue: 0,1:08:36.11,1:08:37.41,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\i1}قالت إن نورهُ يقودكِ{\i\c}{\c}{\i0} Dialogue: 0,1:08:37.42,1:08:39.51,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\i1}.للطريق إلى أرض الموتى{\i\c}{\c}{\i0} Dialogue: 0,1:08:39.52,1:08:41.45,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\i1}.اريد ايجاد اختي فحسب{\i\c}{\c}{\i0} Dialogue: 0,1:08:42.79,1:08:44.75,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\i1}ومتى اول مرة رأتهُ؟{\i\c}{\c}{\i0} Dialogue: 0,1:08:44.76,1:08:47.39,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\i1}.لم يمض وقت طويل قبل ان يأخذها{\i\c}{\c}{\i0} Dialogue: 0,1:08:47.39,1:08:50.63,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\i1}..قالت إنها ستستيقظ، وسيكون في غرفتها{\i\c}{\c}{\i0} Dialogue: 0,1:08:52.26,1:08:55.30,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\i1}.يراها وهي نائمة{\i\c}{\c}{\i0} Dialogue: 0,1:08:55.30,1:08:59.74,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\i1}في الليلة التي اختفت فيها\Nاستيقظنا على مسمع ضجيج{\i\c}{\c}{\i0} Dialogue: 0,1:08:59.74,1:09:02.61,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\i1}.بدا الأمر وكأنه قطعة معدنية تسقط على الأرض{\i\c}{\c}{\i0} Dialogue: 0,1:09:04.51,1:09:06.08,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\i1}.أخبرتني أن أنتظر في غرفتها{\i\c}{\c}{\i0} Dialogue: 0,1:09:08.14,1:09:10.05,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\i1}.لذا فعلت ذلك{\i\c}{\c}{\i0} Dialogue: 0,1:09:11.31,1:09:12.78,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\i1}.لم تعد ابداً{\i\c}{\c}{\i0} Dialogue: 0,1:09:14.15,1:09:17.62,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\i1}ذهبت للبحث عنها وانتهى بي\N.الأمر في ممر طويل{\i\c}{\c}{\i0} Dialogue: 0,1:09:19.76,1:09:21.73,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\i1}.مليء بالتوابيت{\i\c}{\c}{\i0} Dialogue: 0,1:09:23.29,1:09:24.70,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\i1}...الليلة الماضية{\i\c}{\c}{\i0} Dialogue: 0,1:09:25.46,1:09:27.83,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\i1}.استيقظتُ على مسمع ضجيج{\i\c}{\c}{\i0} Dialogue: 0,1:09:27.83,1:09:29.80,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\i1}.قطعة معدنية اخرى تسقط{\i\c}{\c}{\i0} Dialogue: 0,1:09:32.24,1:09:34.74,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\i1}...بدا الامر وكأنهُ{\i\c}{\c}{\i0} Dialogue: 0,1:09:34.74,1:09:38.11,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\i1}.كأنهُ يستدعيني{\i\c}{\c}{\i0} Dialogue: 0,1:09:38.11,1:09:39.68,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\i1}هل رأيتِ من قبل "فيريمان"؟{\i\c}{\c}{\i0} Dialogue: 0,1:09:41.64,1:09:45.95,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\i1}إلّم تدفع لهُ ضريبته، فسيأخذ روحك{\i\c}{\c}{\i0} Dialogue: 0,1:09:48.04,1:09:49.95,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\i1}إلّم تدفع لهُ ضريبته، فسيأخذ روحك{\i\c}{\c}{\i0} Dialogue: 0,1:09:51.94,1:09:53.95,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\i1}إلّم تدفع لهُ ضريبته، فسيأخذ روحك{\i\c}{\c}{\i0} Dialogue: 0,1:09:56.94,1:09:58.95,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\i1}إلّم تدفع لهُ ضريبته، فسيأخذ روحك{\i\c}{\c}{\i0} Dialogue: 0,1:10:00.94,1:10:02.95,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\i1}إلّم تدفع لهُ ضريبته، فسيأخذ روحك{\i\c}{\c}{\i0} Dialogue: 0,1:13:54.56,1:13:56.47,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}!تباً، كلا Dialogue: 0,1:14:52.89,1:14:54.76,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}!(جودي) Dialogue: 0,1:14:55.86,1:14:57.16,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}!(جودي) Dialogue: 0,1:14:58.73,1:15:00.70,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}!(جودي) Dialogue: 0,1:15:00.70,1:15:02.83,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}!افتحي الباب يا (جودي) Dialogue: 0,1:16:49.94,1:16:51.94,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}.احبُّ دُماكِ Dialogue: 0,1:16:59.15,1:17:00.65,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}!(جودي) Dialogue: 0,1:17:09.13,1:17:11.13,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}!اخرجي من الخلف Dialogue: 0,1:17:18.14,1:17:19.67,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}.نحن محاصرون Dialogue: 0,1:17:25.27,1:17:27.61,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\i1}مرحباً؟{\i0} -\Nشكراً للرب، السيدة (وارن)؟ - Dialogue: 0,1:17:27.61,1:17:29.84,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}امي؟ -\N{\i1}(ماري ايلين)؟ (جودي)؟{\i0} - Dialogue: 0,1:17:29.85,1:17:31.35,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\i1}أكل شيء بخير؟ مالذي يحدث؟{\i\c}{\c}{\i0} Dialogue: 0,1:17:31.35,1:17:33.35,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}..(جودي) بخير Dialogue: 0,1:17:33.35,1:17:36.18,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}شيءٌ يحدث داخل منزلكِ Dialogue: 0,1:17:36.19,1:17:37.72,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}.ولا اعتقد إنهُ من الأمن الذهاب للخارج Dialogue: 0,1:17:37.72,1:17:39.52,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}.لسنا واثقين ممّا نفعلهُ Dialogue: 0,1:17:40.92,1:17:42.93,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\i1}أيمكنني التحدث الى "آنــابيل"؟{\i\c}{\c}{\i0} Dialogue: 0,1:17:47.00,1:17:48.30,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}معذرةً؟ Dialogue: 0,1:17:48.30,1:17:50.67,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\i1}.عليكِ اعطائها روحاً يا عزيزتي{\i\c}{\c}{\i0} Dialogue: 0,1:17:52.84,1:17:55.97,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}ماذا؟ -\N{\i1}.روح، إنها تريد روحها{\i0} - Dialogue: 0,1:17:57.14,1:17:59.07,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\i1}.اعطني روحها{\i\c}{\c}{\i0} Dialogue: 0,1:19:33.80,1:19:35.70,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}!تمهلي! لاترفعي الخط Dialogue: 0,1:19:35.71,1:19:37.27,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}.اسفة للغاية Dialogue: 0,1:19:37.27,1:19:38.81,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}ما الذي تفعلينهُ هنا؟ Dialogue: 0,1:19:53.27,1:19:57.81,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}"هل تفتقديني؟" Dialogue: 0,1:19:59.16,1:20:00.50,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}."آنــابيل" Dialogue: 0,1:20:00.50,1:20:03.27,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}.الدُميّة، إنها من تفعل هذا كلهُ Dialogue: 0,1:20:04.13,1:20:05.90,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}الدُميّة؟ Dialogue: 0,1:20:05.90,1:20:08.67,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}.تريد روحاً Dialogue: 0,1:20:15.41,1:20:18.02,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}.اريد رؤيتهُ مرة اخرى فحسب Dialogue: 0,1:20:20.28,1:20:23.12,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}ماذا فعلتِ؟ Dialogue: 0,1:20:23.12,1:20:25.76,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}.اردتُ إخبارهُ إنني اسفة Dialogue: 0,1:20:26.52,1:20:28.73,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}.اعلم إن الامر كان خطأي Dialogue: 0,1:20:29.39,1:20:30.89,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}.(دانييلا) Dialogue: 0,1:20:31.53,1:20:32.96,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}ماذا فعلتِ؟ Dialogue: 0,1:20:36.10,1:20:37.87,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}.اطلقتُ سراحها Dialogue: 0,1:20:38.80,1:20:40.97,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}ماذا لمستِ ايضاً؟ Dialogue: 0,1:20:44.81,1:20:46.11,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}.كل شيء Dialogue: 0,1:20:53.12,1:20:55.35,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}!اركضوا! اذهبوا Dialogue: 0,1:21:02.29,1:21:04.46,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}!(ماري ايلين) Dialogue: 0,1:21:04.46,1:21:07.06,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}.إنها تعاني من الربو مما يُسبب لها نوبة Dialogue: 0,1:21:07.06,1:21:08.40,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}.البخاخ في سيّارتها Dialogue: 0,1:21:09.10,1:21:10.33,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}.سأذهب لأجلبهُ Dialogue: 0,1:21:12.17,1:21:13.40,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}.كلا! دعيني Dialogue: 0,1:22:43.89,1:22:45.26,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}!(جودي)! اهربي Dialogue: 0,1:23:06.42,1:23:07.42,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}!(ماري ايلين) Dialogue: 0,1:23:08.39,1:23:10.19,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}.تفضلي Dialogue: 0,1:23:12.39,1:23:13.52,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}هل انتِ بخير؟ Dialogue: 0,1:23:19.36,1:23:22.66,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}.اين (دانييلا)؟ لقد لحقت بكِ Dialogue: 0,1:23:22.67,1:23:24.00,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}(ماري ايلين)؟ Dialogue: 0,1:23:24.00,1:23:26.10,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}(جودي)؟ انا هنا بالأعلى Dialogue: 0,1:23:26.10,1:23:28.51,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}.كلا، تلك ليست (دانييلا) Dialogue: 0,1:23:30.04,1:23:31.64,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}.شيءٌ ما يُمسك بها، يُمكنني الشعور بذلك Dialogue: 0,1:23:37.38,1:23:38.51,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}ماذا نفعل؟ Dialogue: 0,1:23:38.52,1:23:40.08,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}."علينا إيجاد "آنــابيل Dialogue: 0,1:23:41.12,1:23:42.92,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}.علينا ان نعيد وضعها في الصندوق Dialogue: 0,1:23:43.55,1:23:45.15,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}أتعرفين اين هي؟ Dialogue: 0,1:23:48.09,1:23:49.09,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}.كلا Dialogue: 0,1:24:17.05,1:24:18.42,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}.تمهلي، (جودي) لا تفعلي ذلك Dialogue: 0,1:24:24.76,1:24:26.60,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}.ليس كل الاشباح سيئين Dialogue: 0,1:24:28.10,1:24:29.10,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}صحيح؟ Dialogue: 0,1:24:48.08,1:24:49.52,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}.ليس كل الاشباح سيئين Dialogue: 0,1:24:51.12,1:24:52.52,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}.ليس كل الاشباح سيئين Dialogue: 0,1:24:54.22,1:24:55.53,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}.ليس كل الاشباح سيئين Dialogue: 0,1:24:56.69,1:24:58.40,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}.ليس كل الاشباح سيئين Dialogue: 0,1:25:51.48,1:25:53.02,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}ماذا قلتِ؟ Dialogue: 0,1:25:53.58,1:25:55.09,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}.هيّا، لنذهب Dialogue: 0,1:26:20.84,1:26:22.28,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}هيّا Dialogue: 0,1:26:37.29,1:26:38.43,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}.سأجلبها Dialogue: 0,1:26:44.53,1:26:47.10,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}.كلا، توقفي فحسب Dialogue: 0,1:26:49.31,1:26:50.64,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}اين يحتفظ والداكِ بالمفتاح؟ Dialogue: 0,1:26:50.64,1:26:52.08,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}.لا اعلم، إنهُ لم يُقفلُ ابداً Dialogue: 0,1:27:16.83,1:27:18.10,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}.اعلم اين يكون المفتاح Dialogue: 0,1:27:23.54,1:27:25.44,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}.سأجلبهُ -\N.كلا، لا تفعلي - Dialogue: 0,1:27:26.74,1:27:28.11,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}.انا سأفعل ذلك Dialogue: 0,1:27:42.72,1:27:43.73,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}!(جودي) Dialogue: 0,1:27:45.60,1:27:46.70,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}.حصلتُ عليهِ Dialogue: 0,1:28:19.90,1:28:21.93,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}.ابانا الذي في السماء، ليتقدس اسمك Dialogue: 0,1:29:40.58,1:29:41.94,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}.ربّاه Dialogue: 0,1:30:23.82,1:30:24.99,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}،اعطنا خبزنا كفاف يومنا Dialogue: 0,1:30:24.99,1:30:26.02,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}،واغفر لنا ذنوبنا Dialogue: 0,1:30:26.02,1:30:28.39,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}.كما نحن نغفر لمَن أخطأ وأساء إلينا Dialogue: 0,1:30:38.00,1:30:39.07,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}.(ماري ايلين) Dialogue: 0,1:30:46.81,1:30:47.81,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}!اذهبي Dialogue: 0,1:30:55.02,1:30:56.12,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}.(دانييلا) Dialogue: 0,1:30:56.12,1:30:57.55,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}.(دانييلا)، من فضلك Dialogue: 0,1:31:08.53,1:31:09.90,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}!(دانييلا)، توقفي Dialogue: 0,1:31:16.07,1:31:17.54,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}!توقفي Dialogue: 0,1:31:29.85,1:31:31.59,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\i1}،انا آمركِ ايتها الروح النجسة{\i\c}{\c}{\i0} Dialogue: 0,1:31:32.49,1:31:34.19,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\i1}،انتِ وكل توابعكِ{\i\c}{\c}{\i0} Dialogue: 0,1:31:34.19,1:31:36.02,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\i1}،تهاجمين الان خادمة الرب هذهِ{\i\c}{\c}{\i0} Dialogue: 0,1:31:36.02,1:31:39.03,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\i1}،آمركِ ان تطيعيني حرفياً{\i0} -\N.(جودي)، اهربي - Dialogue: 0,1:31:49.51,1:31:52.51,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\i1}انتِ وكل توابعكِ{\i\c}{\c}{\i0} Dialogue: 0,1:31:52.51,1:31:55.98,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\i1}،آمركِ ان تطيعيني حرفياً{\i0} -\N{\i1}.كلا{\i0} ـ Dialogue: 0,1:31:55.98,1:31:57.65,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\i1}...انا، بأعتباري خادماً للرب{\i\c}{\c}{\i0} Dialogue: 0,1:31:57.65,1:32:00.51,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\i1}آمركِ ايتها الروح النجسة{\i\c}{\c}{\i0} Dialogue: 0,1:32:00.52,1:32:02.65,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\i1}،انتِ وكل توابعكِ{\i\c}{\c}{\i0} Dialogue: 0,1:32:02.65,1:32:04.72,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\i1}،تهاجمين الان خادمة الرب هذهِ{\i\c}{\c}{\i0} Dialogue: 0,1:32:29.64,1:32:30.71,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}!(جودي) Dialogue: 0,1:32:48.13,1:32:50.10,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}.(جودي) Dialogue: 0,1:32:50.10,1:32:51.16,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}.اجلبي الدُمية Dialogue: 0,1:32:59.07,1:33:01.64,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}!اغلقيها -\N.انا احاول - Dialogue: 0,1:33:03.08,1:33:04.71,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}!اسرعي Dialogue: 0,1:33:09.82,1:33:12.89,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}.ابانا الذي في السماء، ليتقدس اسمك Dialogue: 0,1:33:12.89,1:33:15.69,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}ليأت ملكوتك ولتكن مشيئتك\N.كما في السماء كذلك على الارض Dialogue: 0,1:33:15.76,1:33:17.16,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}!ادخليها Dialogue: 0,1:33:17.16,1:33:18.89,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}،اعطنا خبزنا كفاف يومنا Dialogue: 0,1:33:18.89,1:33:19.93,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}،واغفر لنا ذنوبنا Dialogue: 0,1:33:19.93,1:33:22.80,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}.كما نحن نغفر لمَن أخطأ وأساء إلينا Dialogue: 0,1:33:22.80,1:33:24.23,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}،ولا تدخلنا في تجارب Dialogue: 0,1:33:24.23,1:33:25.70,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}...لكن نجنا من الشيطان Dialogue: 0,1:33:29.60,1:33:30.61,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}.آمين Dialogue: 0,1:33:39.28,1:33:40.78,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}هل انتهى الامر؟ Dialogue: 0,1:33:43.69,1:33:45.52,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}.تم احتواء الشر Dialogue: 0,1:33:51.76,1:33:53.09,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}(بوب)؟ Dialogue: 0,1:33:53.10,1:33:55.86,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}هل انتم بخير يا رفاق؟ -\N.اجل - Dialogue: 0,1:33:57.77,1:33:58.97,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}هل انت بخير؟ -\N.كلا - Dialogue: 0,1:33:58.97,1:34:00.60,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}.كان هناك مستذئب في الخارج Dialogue: 0,1:34:01.20,1:34:02.84,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}رأيت المستذئب؟ Dialogue: 0,1:34:03.67,1:34:05.14,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}.اجل Dialogue: 0,1:34:05.14,1:34:06.84,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}.انقذني منهُ Dialogue: 0,1:34:09.14,1:34:10.15,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}فعلت ذلك؟ Dialogue: 0,1:34:12.68,1:34:14.25,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}.اجل Dialogue: 0,1:34:14.25,1:34:15.85,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}.نوعاً ما Dialogue: 0,1:34:15.85,1:34:17.89,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}.ربما يجب أن نتحدث عن هذا في مكان آخر Dialogue: 0,1:34:42.28,1:34:43.88,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\i1}"كادر اذاعة "دبليو بي كي دبليو{\i\c}{\c}{\i0} Dialogue: 0,1:34:43.88,1:34:46.75,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\i1}يتمنى لكم صباحاً ممتعاً{\i\c}{\c}{\i0} Dialogue: 0,1:34:46.75,1:34:49.18,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\i1}"في "هارتفورد، كونيكيتكت{\i\c}{\c}{\i0} Dialogue: 0,1:34:49.18,1:34:52.19,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\i1}...هنا "هارتفورد، كونيتيكت" أرض العادات المنتظمة{\i\c}{\c}{\i0} Dialogue: 0,1:34:52.76,1:34:53.69,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}.والدايّ Dialogue: 0,1:34:53.69,1:34:54.89,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}.تباً! ليس من المفترض ان تحظوا بصبيانٍ هنا Dialogue: 0,1:34:54.89,1:34:56.96,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}.اعتقد أن هذا هو أقل شيء ما يقلقنا الآن يا (بوب) Dialogue: 0,1:34:56.96,1:34:58.79,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}.اجل، ربما لا يزال عليّ الرحيل Dialogue: 0,1:34:58.79,1:35:00.89,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}اصغي، حفلة "لمّ الشمل" قادمة لذا Dialogue: 0,1:35:00.90,1:35:02.73,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}...اود حقاً -\N.اجل، سأذهب - Dialogue: 0,1:35:02.73,1:35:03.66,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}معي؟ Dialogue: 0,1:35:03.67,1:35:05.80,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}.اجل، إلّم يقتلوني آل (وارن) اولاً Dialogue: 0,1:35:07.74,1:35:09.04,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}.نخبرهم بكل شيء Dialogue: 0,1:35:13.84,1:35:14.88,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}!امي Dialogue: 0,1:35:14.88,1:35:17.41,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}(جودي)؟ ما الذي تفعلينهُ بالاستيقاظ مبكراً؟ Dialogue: 0,1:35:17.41,1:35:19.18,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}..لا تغضبي Dialogue: 0,1:35:19.18,1:35:21.15,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}ماذا حدث لسيارتك؟ Dialogue: 0,1:35:26.19,1:35:27.82,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}.تفضلا Dialogue: 0,1:35:27.82,1:35:29.59,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}.سنحظى بحفلتنا الخاصة Dialogue: 0,1:35:30.02,1:35:31.99,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}"عيد ميلاد سعيد" Dialogue: 0,1:35:36.30,1:35:39.03,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}ماذا؟ -\Nأيمكنك نزع ذلك من فضلك؟ - Dialogue: 0,1:35:46.81,1:35:49.68,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}.لن يكون الامر هكذا دائماً، اعدكِ Dialogue: 0,1:35:49.68,1:35:51.21,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}،عاجلاً ام آجلاً Dialogue: 0,1:35:51.21,1:35:53.38,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}.ستجدين اشخاصاً يفهمون Dialogue: 0,1:35:53.38,1:35:55.78,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}،اما بالنسبة لـ(انتوني) الشاب Dialogue: 0,1:35:55.78,1:35:57.75,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}.فمن الأفضل أن لا أواجهه في أي وقت قريب Dialogue: 0,1:35:58.05,1:35:59.82,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}.(إيد) Dialogue: 0,1:36:12.97,1:36:14.07,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}.عيد ميلادٍ سعيد يا (جودي) Dialogue: 0,1:36:15.27,1:36:16.27,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}.شكراً لك Dialogue: 0,1:36:16.97,1:36:18.01,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}.عيد ميلادٍ سعيد Dialogue: 0,1:36:21.28,1:36:24.75,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}.تحدثتُ قليلاً مع اخي Dialogue: 0,1:36:25.05,1:36:26.41,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}.شكراً Dialogue: 0,1:36:26.42,1:36:28.18,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}.تفضلوا Dialogue: 0,1:36:28.18,1:36:30.69,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}هل الامر مناسب ان امكن لخليلي الدخول؟ Dialogue: 0,1:36:31.42,1:36:32.36,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}.بالطبع Dialogue: 0,1:36:35.19,1:36:37.93,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}.مرحباً، شكراً لأستضافتنا Dialogue: 0,1:36:38.79,1:36:40.13,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}.اصبح (بوب) جريئاً Dialogue: 0,1:36:40.13,1:36:41.79,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}.ليس الامر مزحةً Dialogue: 0,1:36:41.80,1:36:43.93,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}.مرحباً (جودي) -\N.عيد ميلاد سعيد (جودي) - Dialogue: 0,1:36:43.93,1:36:45.50,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}.عيد ميلاد سعيد Dialogue: 0,1:36:45.50,1:36:48.24,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}.مرحبا، .عيد ميلاد سعيد (جودي) -\N.اهلاً بكم يا رفاق - Dialogue: 0,1:36:48.24,1:36:50.04,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}.يستمروا بالقدوم Dialogue: 0,1:36:50.04,1:36:51.50,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}.عيد ميلاد سعيد (جودي) Dialogue: 0,1:36:51.51,1:36:53.04,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}.(انتوني) -\N.اسف حقاً - Dialogue: 0,1:36:53.91,1:36:55.88,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}هل لازلتُ مدعواً؟ Dialogue: 0,1:36:57.38,1:36:58.42,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}.بالطبع Dialogue: 0,1:37:04.19,1:37:05.29,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}.(دانييلا) Dialogue: 0,1:37:06.32,1:37:08.12,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}.لديّ شيءٌ لكِ Dialogue: 0,1:37:08.12,1:37:09.32,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}لأجلي؟ Dialogue: 0,1:37:21.14,1:37:23.14,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}لقد اكتشفتِ بالطريقة الصعبة Dialogue: 0,1:37:23.14,1:37:26.54,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}.بوجود الكثير من الشر في هذه الغرفة Dialogue: 0,1:37:26.54,1:37:28.94,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}لكن أتعلمين ما الذي احبهُ بشأن ذلك؟ Dialogue: 0,1:37:31.21,1:37:33.98,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}..كل الشر الموجود هنا Dialogue: 0,1:37:35.25,1:37:38.79,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}.يذكرني بكل الخير الموجود في الخارج Dialogue: 0,1:37:54.84,1:37:56.44,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}.عزيزتي (دانييلا) Dialogue: 0,1:38:01.88,1:38:03.54,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}هل اخبرتكِ (جودي) بذلك؟ Dialogue: 0,1:38:03.55,1:38:05.85,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}.كلا، والدكِ فعل Dialogue: 0,1:38:10.45,1:38:13.82,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}.اخبرني ايضاً إنهُ يفتقدكِ Dialogue: 0,1:38:16.09,1:38:19.23,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}.وعليكِ التوقف بالقسو على نفسكِ Dialogue: 0,1:38:19.23,1:38:21.46,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}.لأن الامر لم يكن غلطتكِ Dialogue: 0,1:38:31.51,1:38:33.18,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}.شكراً لكِ Dialogue: 0,1:38:36.51,1:38:37.58,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}.اسفة Dialogue: 0,1:38:38.95,1:38:40.25,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}.لا بأس Dialogue: 0,1:38:40.25,1:38:41.52,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}.انتِ يافعة Dialogue: 0,1:38:46.26,1:38:48.42,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}أتعلمين، عندما كنتُ بمثل عمركِ Dialogue: 0,1:38:48.42,1:38:51.59,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}،هربتُ مع خليلي لمدة 3 ايام Dialogue: 0,1:38:51.59,1:38:53.43,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}.دون اخبار والدايّ Dialogue: 0,1:38:56.30,1:38:58.30,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}.انا اطلقتُ عنان شيطاناً Dialogue: 0,1:38:58.30,1:38:59.90,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}.لذا ليس الامر نفسهُ Dialogue: 0,1:39:00.87,1:39:02.87,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}.حسناً، هذا صحيح Dialogue: 0,1:39:09.08,1:39:11.35,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}هل يعلم السيد (وارن) بشأن قصة هروبكِ مع خليلك؟ Dialogue: 0,1:39:12.28,1:39:13.92,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}.هو كان خليلي Dialogue: 0,1:39:18.42,1:39:20.29,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}اي احد يريد سماع اغنية؟ Dialogue: 0,1:39:20.29,1:39:22.29,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}!اجل Dialogue: 0,1:39:24.19,1:39:26.10,298,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}.حسناً Dialogue: 0,1:39:46.94,1:39:54.31,298,,0,0,0,,{\i1}في ذكرى (لوفرين وارن)\N1927-2019{\i0} Dialogue: 0,1:39:54.94,1:39:58.31,298,,0,0,0,,{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل\N{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||الدكتور علي طـلال & أحمد عباس & محمد طالب التميمي ||