﻿1
00:02:03,750 --> 00:02:06,110
المسألة برمتها بدأت 
بقدر ما يهمني الامر

2
00:02:06,890 --> 00:02:09,520
مع فيضانات فيرمونت 
التي لا مثيل لها لعام 1927

3
00:02:24,470 --> 00:02:28,770
السيول استمرت لأيام 
والفيضانات كانت واسعة النطاق

4
00:02:31,450 --> 00:02:33,040
قامت بجرف بجميع الاشياء الى الانهار

5
00:02:33,580 --> 00:02:36,940
والناس اعلنوا عن رؤيتهم 
لأشيائاً غريبة تطوف في المياه

6
00:02:43,220 --> 00:02:46,520
وكلما انحسرت مياه الفيضانات 
يكون هنالك ميلاً واسع النطاق

7
00:02:46,590 --> 00:02:50,890
ليربط تلك المشاهد مع البدائية 
الحلقة النصف منسية لأسطورة الهمس

8
00:02:51,170 --> 00:02:53,200
الذي بعث كبار السن من اجل هذهِ المناسبة 


9
00:02:54,000 --> 00:02:57,760
العديد من اصدقائي قاموا بمناشدتي حتى اقوم 
بتسليط الضوء الذي يمكنني على هذا الموضوع

10
00:04:39,240 --> 00:04:41,000
لقد خلت ان جميع النسخ قد فُقدت

11
00:04:41,310 --> 00:04:43,210
أليس ارميتدج لديه 
اخر واحداً المعروف ؟

12
00:04:43,680 --> 00:04:46,680
لقد خُلت انها قد دُمرت في 
ذلك العمل العام الماضي

13
00:04:46,780 --> 00:04:48,070
اجل , تلك كانت 
اخر نسخة مطبوعة معروفة

14
00:04:48,150 --> 00:04:51,780
هذهِ المخطوطات الاصلية لدافينبورتس 
وجميع مخططاته

15
00:04:51,850 --> 00:04:52,820
الأصلية ؟

16
00:04:53,050 --> 00:04:55,710
هنالك معلومات في تلك الصفحات 
التي ليست موجودة في اي مكانٍ اخر

17
00:04:57,690 --> 00:04:58,880
انها لُقيةً رائعة

18
00:04:59,760 --> 00:05:01,780
ما الذي سوف تفعلهُ بها ؟ كتابً اخر ؟

19
00:05:02,000 --> 00:05:05,130
بالتأكيد , في النهاية . لكن الان 
لديّ استخداماً اكثر اهمية فيها

20
00:05:06,070 --> 00:05:10,130
لقد كنت اراجع تلك الملاحظات من اجل التحضير 
الى هذا النقاش السخيف

21
00:05:10,270 --> 00:05:14,070
ذلك برنامج الاذاعة ؟ البيرت 
لا يجب ان تفعل ذلك

22
00:05:14,180 --> 00:05:15,740
داين هايسس قد أصر على ذلك

23
00:05:15,940 --> 00:05:18,810
بعد كل التأكيد والانسحاب 
في اعمدة الصحيفة

24
00:05:18,910 --> 00:05:20,970
بشأن " الاجسام " التي جُرفت 
في الفيضانات الاخيرة

25
00:05:21,050 --> 00:05:22,610
كان يجب ان تدعها وشأنها , يا البيرت

26
00:05:22,720 --> 00:05:23,750
انا فلكلوري يا نايت

27
00:05:24,020 --> 00:05:30,260
لااحداً , لا احداً  في هذا العالم يعرف 
في هذهِ المنطقة المعينة اكثر منيّ

28
00:05:30,790 --> 00:05:32,620
وانت تعتقد ان تلك في 
ملاحظات دافينبورتس

29
00:05:32,690 --> 00:05:37,820
بالضبط ! حتى من قبل مئات السنين 
ايلي دافنبورت كان يسمع نفس القصص

30
00:05:38,770 --> 00:05:42,000
يقال ان عرقاً مخفياً من 
المخلوقات الوحشية تتربص

31
00:05:42,070 --> 00:05:44,260
في مكانٍ ما في التلال العالية

32
00:05:45,640 --> 00:05:47,830
في الغابات العميقة في اعالي القمم

33
00:05:48,280 --> 00:05:52,780
دلائل وجودهم قد تمت رؤيتها 
من قبل اولئك الذين غامروا الى اعلى المنحدرات

34
00:05:52,790 --> 00:05:59,610
في بعض الجبال المعينة او في عمق 
الوديان شديدة الانحدار

35
00:05:59,990 --> 00:06:03,330
التي حتى الذئاب منبوذةً بها

36
00:06:05,790 --> 00:06:10,160
دافينبورت قد جمع عدداً لا يحصى من 
تفاصيل القصص التي يفترض ان تكون منشأها

37
00:06:10,800 --> 00:06:16,110
هنا , انظر الى هذهِ - رسوماً توضيحية 
التي لم تُشاهد من قبل

38
00:06:17,110 --> 00:06:21,950
قصصاً للمستوطنين الذين قد اختفوا و
الاخرين الذين تعاونوا مع الامور

39
00:06:22,440 --> 00:06:29,170
انا على دراية...بهذهِ الاساطير 
وانا متأكداً انك على حق ,لكن لا يمكنك الجدال في هذا

40
00:06:29,980 --> 00:06:33,350
يجب ان اكون هنالك في اقل من ساعة 
سوف تَبث على شبكة ن .ب .س

41
00:06:33,350 --> 00:06:34,320
قم بألغائها

42
00:06:36,760 --> 00:06:38,890
هل تعرف من ستكون واقفاً ضده ؟

43
00:06:38,990 --> 00:06:40,050
شارلوس فورت

44
00:06:40,260 --> 00:06:45,750
وانت تعتقد انه يمكنك ان تذهب الى الاذاعة 
وتنافس المشجعين العديدين لمؤلف الكتب الاكثر مبيعاً

45
00:06:46,200 --> 00:06:48,860
الخبير الاكثر شهرة ً في العالم
في مجال الظواهر الغير مفسرة؟ 


46
00:06:49,100 --> 00:06:50,400
كيف سيقوم هذا بمساعدة قضيتك ؟

47
00:06:50,410 --> 00:06:51,810
... انظر , يمكنني ان اقنع الناس

48
00:06:51,910 --> 00:06:54,880
مع التفاصيل الغامضة 
لفلكلور انجلترا الجديدة ؟

49
00:06:55,210 --> 00:06:56,810
انت فقط سوف تخسر هنا

50
00:06:56,980 --> 00:06:59,180
نايت , هذا عمل حياتي

51
00:06:59,380 --> 00:07:04,010
السبب الكامل من دراسة الفلكلور هو لمساعدتنا 
على فهم كيف ولماذا نقوم بصنع الاساطير

52
00:07:04,020 --> 00:07:09,090
لا يمكن للناس ان يصدقوا 
أن كل صاعقة برقِ يرونها هي رمحٌ رماه الاله زيوس


53
00:07:09,190 --> 00:07:10,450
انه ليس زيوس من انا قلقاً عليه

54
00:07:10,730 --> 00:07:14,300
حسناً الان , انت تصنع هذا الصوت مثل واحداً 
من اولئك الطوائف المجهولة التي قمت بالتحقيق معها

55
00:07:14,300 --> 00:07:17,240
...انا اعلم انك حظيت ببعض التجارب الصعبة

56
00:07:18,930 --> 00:07:22,300
انا اخبرك , ليس لديك اي شيئاً 
لتكسبهُ من هذهِ المناقشة

57
00:07:22,740 --> 00:07:26,200
هيا بحقك , صديقك شارلي تور 
سيكون هنالك

58
00:07:26,310 --> 00:07:28,010
انه يدفع الفاتورة من اجل كل شيء

59
00:07:28,210 --> 00:07:32,740
البيرت , انا أُلتقيت بفورت . مظهرهُ ربما 
يبدو غريباً , لكنه ذكياً

60
00:07:33,180 --> 00:07:35,700
كن حذراً بما سوف تقوله

61
00:07:42,190 --> 00:07:44,380
ربما يجب ان أخذ بنصيحة 
نايت واردز

62
00:07:51,330 --> 00:07:53,460
شارليس فورت كان معروفاً 
بين الطلاب

63
00:07:53,470 --> 00:07:56,840
بأنتقاده العلني للعلوم 
وكتبه الباهضة

64
00:07:57,270 --> 00:07:59,860
شارلي تور , الصديق و الغني 
ميسكاتونيك المتخرج

65
00:08:00,010 --> 00:08:02,740
دفعوامن اجل احضاره الى الحرم الجامعي 
من اجل المناقشة

66
00:08:02,980 --> 00:08:05,310
تور قام بتمويل عدد 
من البعثات الجامعية

67
00:08:05,950 --> 00:08:07,920
التحليق بالطيارات , السفر حول العالم

68
00:08:07,920 --> 00:08:12,120
كان يستمتع بأثارة الامور ودين هايز 
كان مسيطراً عليه بالكامل

69
00:08:12,820 --> 00:08:15,440
وكان مقدم البرنامج 
نوعاً ما من بائع معجون الاسنان

70
00:08:15,860 --> 00:08:17,890
ليس مديراً للمناقشة او صحفياً من اي نوع

71
00:08:18,230 --> 00:08:23,790
لقد جمعت كتباً مليئة بالدلائل من اجل تقديم الدعم 
لفكرة ان هنالك عالماً بعيداً عن عالمنا

72
00:08:24,100 --> 00:08:26,930
والناس , او المخلوقات ,اطلق عليهم بما شئت

73
00:08:26,940 --> 00:08:28,830
انهم اتوا الى هنا من مكانٍ اخر

74
00:08:29,270 --> 00:08:32,460
اذاً انت تعتقد ان هذهِ المخلوقات 
هي مخلوقاتٍ غريبة لنوعاً ما ؟

75
00:08:33,110 --> 00:08:36,550
أنا لا أؤمن أو لا أصدق أي شيء 
يا سيد . برادبري

76
00:08:36,810 --> 00:08:40,500
انا فقط لاحظت التاريخ الطويل من 
التقارير المتطابقة بصورة ملحوظة

77
00:08:41,150 --> 00:08:45,560
مستعمرة هنود بيناكوك قاموا بوصف اشيائاً مشابهة 
أم لم يفعلوا , ايها البروفيسور ولمارث, منذ سنواتٍ عديدة؟

78
00:08:45,820 --> 00:08:48,180
...اجل , لقد فعلوا يا سيد. فورت . في الواقع

79
00:08:48,320 --> 00:08:51,220
انهم قالوا ان تلك المخلوقات 
ليست من السكان الاصليين لهذهِ الارض

80
00:08:51,230 --> 00:08:53,260
وانهم قد حلقوا الى هنا من النجوم

81
00:08:53,830 --> 00:08:55,900
ولاحقاً بيراتون ساتلر 
قد وصفهم ايضاً

82
00:08:55,900 --> 00:08:57,570
بأنهم مخلوقاتٍ متحالفة مع الشيطان

83
00:08:57,570 --> 00:09:01,170
سعداء فقط بقيادة البشرية 
الى طريق الخطيئة

84
00:09:01,170 --> 00:09:02,270
الفلكلور وفيراً للغاية

85
00:09:02,280 --> 00:09:05,930
مقصدي هو اذا كان الفلكلور الذي يكمن 
وراء التقارير الاخيرة

86
00:09:06,370 --> 00:09:10,440
يخيف الناس وبدون شك الذين رأوا
فروع الاشجار المكسورة

87
00:09:10,440 --> 00:09:12,140
وايحائات الاشياء الاخرى 
في الماء

88
00:09:12,150 --> 00:09:15,990
 و خضوعهم للضغط العصبي للحظة ما
جعل خيالهم يتمكن منهم


89
00:09:16,050 --> 00:09:17,980
لكن ماذا يكمن خلف الفلكلور ؟

90
00:09:18,390 --> 00:09:19,420
ما قولك , ايها البروفيسور ؟

91
00:09:19,550 --> 00:09:22,950
هل انت تقترح ان تلك الاساطير 
حرفياً حقيقية ؟

92
00:09:22,960 --> 00:09:27,460
الاوصاف من عدداً كبيراً من الناس 
عبر الثقافات وغير متواصلين مع بعضهم البعض

93
00:09:27,470 --> 00:09:29,080
كانت متطابقة بشكل مدهش

94
00:09:29,530 --> 00:09:34,630
انها متطابقة ايضاً مع 
الروايات الطويلة لنبياليس لميغو المخيفة

95
00:09:34,640 --> 00:09:37,510
او رجل الثلج البغيض 
لهمالايا

96
00:09:37,870 --> 00:09:39,360
افترض انك تعتقد ان هذه 
مرتبطة ايضاً ؟

97
00:09:39,570 --> 00:09:42,060
...حسناً , الان عندما ذكرته

98
00:09:44,610 --> 00:09:50,380
 إذا, ما تقصدهُ ان الناس قد شاهدوا 
كائنات كبيرة مجنحة تشبه السلطعون


99
00:09:50,520 --> 00:09:51,550
في انهار فيرمونت ؟

100
00:09:51,890 --> 00:09:53,450
هذا ما قرأته في الصحف

101
00:09:55,190 --> 00:09:57,030
سامحني يا سيد فورت , لكن 
هذا غير معقول

102
00:09:57,460 --> 00:09:59,060
بالمقارنة مع ماذا ؟  
مع توقعاتك ؟

103
00:09:59,260 --> 00:10:02,060
انت ترغب منا ان نصدق 
ان المزارعين من فيرمونت

104
00:10:02,060 --> 00:10:04,630
لا يستطيعون التفرقة بين غضن الشجرة 
!و جراد البحر

105
00:10:04,630 --> 00:10:08,430
: وجهة نظرك تمتلك ميزة واحدة فقط 
انها تبقيّ الجميع هادئين

106
00:10:08,970 --> 00:10:12,640
بمجرد ان يتم توضيخ الامر من قبل 
العلم " ربما يكون مرفوضاً "

107
00:10:12,640 --> 00:10:15,040
العلم لا يسعى الى توضيح الامور البعيدة

108
00:10:15,040 --> 00:10:17,400
!العلم هو اسلوب توصيل الحقيقة

109
00:10:17,480 --> 00:10:20,510
وبينما ربما قد يكون لديها عيوباً 
فانه افضل من ان يعتمد على حسابات الصحيفة

110
00:10:20,520 --> 00:10:21,500
أقر بذلك , ايها البروفيسور

111
00:10:21,620 --> 00:10:24,450
ان كان معلن اركهام كان في النشر 
منذ مئتين واربعين سنة من قبل

112
00:10:24,460 --> 00:10:27,680
عندما كانت محاكمات الساحرات جارية 
ومما لا ريب فيه اننا نقوم بقراءة التقارير

113
00:10:27,690 --> 00:10:31,530
بأن مدينتنا كانت تعاني من اعمال السحر 
وتتعامل مع الشيطان , صحيح ؟

114
00:10:32,360 --> 00:10:34,410
من الذي قد سمعتهُ من اركهام 
بالطبع كنا هكذا

115
00:10:34,560 --> 00:10:39,190
وحتى لو ان كل واحداً مننا 
أخذَ حسابات الصحف على القيمة الظاهرية

116
00:10:39,600 --> 00:10:43,290
وصدق ان هنالك ساحراتً حولنا 
هل هذا سوف يجعله صحيحاً ؟

117
00:10:44,410 --> 00:10:48,640
يبدو للناس في ذلك الوقت 
والمكان ان اعمال السحر كانت حقيقة

118
00:10:48,710 --> 00:10:52,350
لكن التراث من الاسطورة و 
الاعتقاد الشائع في هذهِ الظاهرة

119
00:10:52,350 --> 00:10:55,220
ليس كافياً ان يجعل هذا الامر صحيحاً 
أليس كذلك , يا سيد باردوري ؟

120
00:10:55,620 --> 00:11:01,250
التقاليد والمعتقدات الثقافية وحتى
الخرافات ,  قامت برسم نظرتنا الى العالم

121
00:11:01,320 --> 00:11:08,420
لكن العالم ما هو العالم 
لكن ان اردنا السير الى ابعد من محاكمة الساحرات

122
00:11:09,060 --> 00:11:11,290
والشعوذات فيجب ان 
نغرس الانضباط الذاتي

123
00:11:11,530 --> 00:11:14,260
للتفرقة بين الحقيقة الموضوعية 
و الاساطير الفاخرة

124
00:11:14,540 --> 00:11:17,480
العلم في يومنا هذا هو 
اعمال السحر في البارحة

125
00:11:17,570 --> 00:11:20,130
الخرافات الحالية هي علم الغد

126
00:11:20,240 --> 00:11:23,170
اخبرني , يا سيد فورت , هل رأيت 
واحداً من تلك المخلوقات الغريبة بنفسك ؟

127
00:11:24,210 --> 00:11:25,400
ليس شخصياً , كلا

128
00:11:25,710 --> 00:11:28,180
هل هنالك اي دليلاً ملموساً على وجودهم ؟

129
00:11:28,380 --> 00:11:31,240
هل هنالك ابداً شخصاً قد قام بالتصوير 
او استردادها ؟

130
00:11:31,420 --> 00:11:33,550
ارسلها الى المتحف ؟ او درس ذلك 
بشكلاً علمياً ؟

131
00:11:34,060 --> 00:11:38,760
العلماء يسعون فقط من اجل اثبات او عدم اثبات 
شيئاً ما هم قد فكروا به سابقاً

132
00:11:38,760 --> 00:11:42,630
ربما يبدون كذلك , لكنهم ابداً لن يروا 
اي شيء اكثر من الذي يرغبون ان يروه

133
00:11:42,640 --> 00:11:45,990
هذهِ من رجلاً قد رأى رجلاً صغيراً اخضر 
من المريخ في كل مكانٍ يلتفت اليه

134
00:11:50,340 --> 00:11:54,040
انا لا اعرف ما تلك الاشياء 
التي في فيرمونت , ايها البروفيسور

135
00:11:54,180 --> 00:11:57,010
لكن على عكسك , انا لا اتظاهر
بمعرفة ما لا يعرفوه

136
00:11:57,140 --> 00:12:00,440
انا اعرف انهم ليسوا رجل السلطعون 
الطائر من الفضاء الخارجي

137
00:12:00,650 --> 00:12:02,210
....ايها السادة
كيف يمكنكم ان تعرفوا ؟

138
00:12:02,380 --> 00:12:05,210
لأنك قمت بالتحقيق ؟ 
هل اتيت من قبل الى فيرمونت ؟

139
00:12:05,320 --> 00:12:07,690
حسناً , في الواقع , كلا

140
00:12:07,790 --> 00:12:10,160
اذاً كيف يمكنك ان تدّعي انك
تعرف ما لم يحدث ؟

141
00:12:10,220 --> 00:12:11,590
....حسناً , انا

142
00:12:11,590 --> 00:12:12,720
!لقد تغلب عليكم في ذلك , ايها البروفيسور

143
00:12:12,730 --> 00:12:14,500
...كلا , كلا , انا اعني , انهم ليسوا

144
00:12:14,500 --> 00:12:19,600
البروفيسور لم يكن هنالك ابداً من قبل 
" الكثير من اجل " تحقيقاتً علمية

145
00:12:19,700 --> 00:12:22,290
انظر , انا لا احتاج ان اراهم 
...حتى اعرف انهم ليسوا حقيقين

146
00:12:27,410 --> 00:12:32,180
لقد انهيت قضيتي , يا سيد برادوري 
انها جميعها اعمال سحر

147
00:12:35,680 --> 00:12:39,080
انها كانت نوعاً فقط من الكوارث التي من المتوقع حدوثها

148
00:12:39,520 --> 00:12:43,420
والاسوأ مازال , كان يجب ان يتبعها 
استقبالاً مع فورت في النادي

149
00:12:59,710 --> 00:13:01,200
المعذرة , ايها البروفيسور ؟

150
00:13:01,640 --> 00:13:02,600
اجل ؟

151
00:13:03,280 --> 00:13:05,210
مرحباً , لقد كنت اتسائل 
ان يمكنني ان أخذ دقيقةً من وقتك

152
00:13:05,220 --> 00:13:06,840
....سأكون سعيداً بذلك , لكن الان للتو

153
00:13:06,850 --> 00:13:11,620
اسمي هو جورجي اكلي . ووالدي هو 
هينري اكلي , لقد كان يكتب اليك

154
00:13:12,320 --> 00:13:16,230
اجل , اجل , لقد تبادلت 
العديد من الرسائل مع والدك

155
00:13:16,690 --> 00:13:22,390
إنهُ رجل ذكي حقاً
 أن رسائله من الرسائل الأكثر تشويقاً التي اتلقاها من فيرمونت


156
00:13:24,230 --> 00:13:27,460
لقد ارسلني الى هنا لرؤيتك 
....شخصياً . لدي

157
00:13:27,470 --> 00:13:30,370
انا اخشى انه لديّ ارتباطاً 
...انا اتوقع ان

158
00:13:31,170 --> 00:13:32,830
والدي يحتاج الى مساعدتك

159
00:13:33,870 --> 00:13:37,640
اجل,لذا هو قال . قال ان المخلوقات الغريبة 
جميعها حول مزرعتك

160
00:13:38,410 --> 00:13:42,110
اجل . انهم كذلك . والان الجميع في المنطقة

161
00:13:42,120 --> 00:13:44,790
يعتقدون انه مجنوناً وهذا يعود بفضل 
رسائلك الى الصحف

162
00:13:44,790 --> 00:13:47,190
حسناً الان , جورج , والدك 
عاقلاً بوضوح ورجلاً متعلماً

163
00:13:47,190 --> 00:13:49,420
وانا احمل له احتراماً كبيراً

164
00:13:49,430 --> 00:13:52,720
لكن ذلك لا يعني انني اصدق 
...بكل رسالة تأتي الى مكتبي

165
00:13:52,730 --> 00:13:54,200
! انت تعني انك لا تريد التصديق

166
00:13:55,600 --> 00:13:57,160
اعتقد ان السيد فورت كان محقاً بشأنك

167
00:13:57,530 --> 00:14:00,690
انظر , عملي هو ان ادرس الاساطير القديمة 
وليس ان اصدقها

168
00:14:00,870 --> 00:14:03,270
....ولموارث , الجميع ينتظر

169
00:14:04,510 --> 00:14:05,500
هل هنالك مشكلةً هنا ؟

170
00:14:05,610 --> 00:14:11,110
كلا.سيد.ايكلي هنا وكان يسعى الى 
مواصلة مناظرته الليلية

171
00:14:12,310 --> 00:14:13,830
سأكون في الداخل على الفور , ايها البروفيسور وارد

172
00:14:16,350 --> 00:14:17,370
عمت مسائاً

173
00:14:18,920 --> 00:14:20,450
لدي صوراً

174
00:14:21,890 --> 00:14:23,120
صوراً ؟

175
00:14:25,830 --> 00:14:28,200
والدي جعلني اعده حتى 
....اريك اياهم . هو ايضاً

176
00:14:28,200 --> 00:14:29,290
دعنا نراها

177
00:14:29,430 --> 00:14:31,290
كلا , ليس هنا

178
00:14:31,930 --> 00:14:33,660
هل هي معك الان ؟

179
00:14:36,470 --> 00:14:38,560
يجب ان نذهب الى الداخل , تعال معنا

180
00:15:04,570 --> 00:15:06,230
ما هذهِ , قهوةً قديمة ؟

181
00:15:06,800 --> 00:15:10,420
اين ولمارث ؟ انت لا تعتقد انه 
سوف يتخطى هذهِ الضربة , أليس كذلك ؟

182
00:15:11,440 --> 00:15:12,470
سوف يتخطاها ان كان ذكياً

183
00:15:13,610 --> 00:15:14,810
...انه لم يكن بهذا السوء

184
00:15:18,250 --> 00:15:22,450
حسناً , اعتقد انني يجب ان اعود الى هنالك 
بعد كل شيء انا المضيف لهذهِ الحفلة الساهرة

185
00:15:23,550 --> 00:15:25,340
البيرت ! ها هو

186
00:15:25,820 --> 00:15:28,760
البيرت , جهوداً جيدة هنالك

187
00:15:28,760 --> 00:15:29,790
شكراً لك , يا لويل

188
00:15:30,820 --> 00:15:33,580
اعتقد انني يجب ان اشكرك انت على هذا يا شارلي 
كيف حالك ؟

189
00:15:33,660 --> 00:15:37,490
انا ممتازاً ! سأذهب الى البيرو الشهر القادم 
لأعاين الخراب الجديد

190
00:15:37,870 --> 00:15:39,830
يجب ان تأتي معنا

191
00:15:39,840 --> 00:15:41,190
...لا اعلم

192
00:15:41,600 --> 00:15:43,630
اجل , اجل ! يجب ان نصعدك 
على متن طائرتي مجدداً

193
00:15:43,640 --> 00:15:47,440
لم اتمكن من اتقانها تماماً في المرة الماضية 
اعتقد ان كتفيّ ما زال يتألم

194
00:15:47,450 --> 00:15:49,540
هذا مجنوناً ! بالطبع كان 
هبوطاً صخرياً قليلاً

195
00:15:49,540 --> 00:15:51,630
لكن حالما ترتفع في السماء 
!ستكون بخير , بخيراً فقط

196
00:15:52,410 --> 00:15:56,710
إضافة لذلك, ليس لدي صديق 
  ! بإمكانه أن يتحطم بطريقة اسوء من التي قمت بها الليلة

197
00:15:59,720 --> 00:16:00,840
ومن هو صديقنا الصغير ؟

198
00:16:01,460 --> 00:16:02,860
اجل , هذا جورج ايكلي

199
00:16:03,020 --> 00:16:04,450
البروفيسور جوردن لويل , في علم الفلك

200
00:16:04,790 --> 00:16:07,520
انه ... من فرمونت

201
00:16:07,930 --> 00:16:10,770
حقاً ؟ بلادً برية هنالك

202
00:16:12,700 --> 00:16:16,790
سيد.ايكلي هنا لديه شيئاً 
ليشاركه معنا . جميعاً

203
00:16:18,370 --> 00:16:19,390
لا تقول ذلك

204
00:16:20,340 --> 00:16:21,430
ما هو ؟

205
00:16:23,510 --> 00:16:24,560
صوراً

206
00:16:24,980 --> 00:16:26,050
...للـ

207
00:16:26,050 --> 00:16:27,750
حسناً , لنراهم

208
00:16:28,480 --> 00:16:31,310
في الدراسة . فورت يجب ان يراها ايضاً

209
00:16:31,450 --> 00:16:33,310
حظاً موفقاً بأبتعادكم عن دين هايز

210
00:16:33,750 --> 00:16:37,520
لا تقلقوا بشأن هذا 
...سوف اهتم بشأنه . ايها السادة

211
00:16:54,310 --> 00:16:56,300
سيد . ايكلي , من بعدك

212
00:17:02,580 --> 00:17:05,340
شكراً لك يا تور , ذلك الرجل لا يطاق

213
00:17:05,790 --> 00:17:11,560
لا تأبه لذلك . الى جانب ذلك لدينا 
شيئاً ربما ترغب بأن تراه

214
00:17:12,390 --> 00:17:14,480
ايها السادة , اعتقد انكم تعرفون 
السيد فورت مسبقاً

215
00:17:15,000 --> 00:17:16,400
لمَ كل هذا ؟

216
00:17:17,430 --> 00:17:20,020
والدي لديه مزرعة في 
تاوزنهند , فيرمونت

217
00:17:21,540 --> 00:17:24,570
لقد رأى المخلوقات 
جميعهم حول مزرعتنا

218
00:17:25,870 --> 00:17:28,670
لقد كان يتراسل مع البروفيسور 
ولمورث بشأنها

219
00:17:29,540 --> 00:17:32,910
لكنه يعلم ان البروفيسور لن يصدق به 
لذا طلب مني ان اجلب هذهِ الصور

220
00:17:33,780 --> 00:17:38,370
انه لا يستطيع ان يصدق بمكتب البريد 
بريده قد تم التداخل بهِ

221
00:17:38,550 --> 00:17:43,310
حسناً , هذا مشوقاً ! لنراهم 
ربما الصور واخيراً سوف تقنع ولمارث هنا

222
00:17:49,460 --> 00:17:50,490
ما هذا ؟

223
00:17:50,500 --> 00:17:51,530
انها طبعات اقدام

224
00:17:52,100 --> 00:17:55,100
لقد رأينا هذهِ الاثار حول جميع 
المنزل وضفاف النهر

225
00:17:55,110 --> 00:17:56,720
هل رأيت طبعات الاقدام بنفسك ؟

226
00:17:56,800 --> 00:17:57,790
بالطبع , المئات منهم

227
00:17:58,110 --> 00:17:59,540
لمَ لم تقول هذا من قبل ؟

228
00:17:59,840 --> 00:18:01,000
لم تكن سوف تصدق بيّ

229
00:18:01,640 --> 00:18:03,760
خط يد ايكلي بنفس 
سوء خط يدك يا نايت

230
00:18:04,710 --> 00:18:08,840
إنها لا تبدو كقدم حيوان أو حافر
 بل تشبه الكماشة أو نوع ما من المخالب

231
00:18:09,080 --> 00:18:11,950
اجل . بالطبع من الممكن ان تكون قريبة من اي شيء 
غزلانً على الاكثر

232
00:18:12,620 --> 00:18:13,680
ما هذا الشيء ؟

233
00:18:14,660 --> 00:18:18,390
الكثير من المسارات هنالك . ايكلي قال 
انهم يعيشون في داخل الكهوف مثل هذهِ

234
00:18:18,630 --> 00:18:19,690
انهم كذلك

235
00:18:21,100 --> 00:18:25,090
الكثير من الكهوف - منازل الغزلان في فيرمونت 
ايها البروفيسور ولمارث ؟

236
00:18:25,770 --> 00:18:31,040
لا يمكنكم ان تروا طبعات الاقدام بوضوح في هذهِ 
لكن المخلوقات يرقصون حول هذهِ الصخور

237
00:18:33,970 --> 00:18:35,960
من المؤسف ان النقوش هذهِ 
من الصعب ملاحظتها

238
00:18:36,080 --> 00:18:38,570
هنالك دوائر حجرية من هذا النوع 
خلال نيوانغلاند

239
00:18:38,850 --> 00:18:40,110
من المستحيل تشكيل التاريخ

240
00:18:40,120 --> 00:18:41,840
ربما قد نُصب في الشهر الماضي 
على حد معرفتنا

241
00:18:42,620 --> 00:18:45,060
يمكنك صنع المنحوتات على هذا بشكلٍ جيد 


242
00:18:47,190 --> 00:18:48,490
تبدو مألوفة ؟

243
00:18:58,930 --> 00:19:00,490
من اين حصل على هذا الحجر ؟

244
00:19:01,140 --> 00:19:05,080
لقد وجده في الغابات قريباً 
من ذلك الكهف وجلبها الى المنزل

245
00:19:05,870 --> 00:19:08,130
هو يعتقد انه لهذا السبب ان المخلوقات 
تأتي حول المنزل

246
00:19:08,840 --> 00:19:14,040
سوف يفعلون اي شيء حتى يسترجعونها 
ولهذا السبب لديه الكلاب . والبندقية

247
00:19:16,980 --> 00:19:18,140
هل هذا ابيك , يا جورج ؟

248
00:19:19,190 --> 00:19:20,820
ما الذي يفعله مع السلاح ؟

249
00:19:21,590 --> 00:19:23,420
المخلوقات تحاول ان تدخل في المنزل

250
00:19:24,060 --> 00:19:26,790
لذا قام بالاطلاق على واحداً منهم وانا 
التقطت له هذهِ الصورة مع الجثة

251
00:19:27,560 --> 00:19:28,990
انا لا ارى اي جثة

252
00:19:29,000 --> 00:19:30,970
...اعلم . انهم لا

253
00:19:33,570 --> 00:19:37,980
والدي قال انهم مصنوعين 
من نوع مادة مختلف

254
00:19:38,070 --> 00:19:41,700
وذبذبة الجزيئات الخاصة مهم مختلفة 
في معدلاتها عن الخاصة بنا

255
00:19:42,610 --> 00:19:44,670
لذا هم لا يسجلون على شريط فلم اعتيادي

256
00:19:45,150 --> 00:19:46,520
كم هذا مقنع - 
يا للأسف -

257
00:19:46,780 --> 00:19:47,740
هل تسمحوا لي ؟

258
00:19:51,020 --> 00:19:54,660
لا يوجد هنالك اي شيئاً قاطعاً 
لا يوجد ابداً دليلاً حقيقاً

259
00:19:54,660 --> 00:19:55,860
ربما هذا افضل بهذهِ الطريقة

260
00:19:55,860 --> 00:19:57,520
افضل ؟ الى من ؟

261
00:19:57,620 --> 00:20:00,820
يبدو انه لا يوجد ابداً دليلاً قاطعاً 
عندما تحتاج الى واحد , أليس كذلك ؟

262
00:20:02,000 --> 00:20:05,940
لقد قلت ان والدك قد رأى الاشياء 
لكنك لم تقل ابداً ان قد رأيتها ام لا

263
00:20:12,770 --> 00:20:16,600
انا لم ارى في الواقع واحداً على قيد الحياة من قرب 
لكنهم موجودين هنالك

264
00:20:18,510 --> 00:20:22,810
لقد رأينا طبعات الاقدام ! انهم 
حقيقين وجميعهم موجودين حول مزرعتنا

265
00:20:23,720 --> 00:20:28,750
لقد رأيتهم يطيرون في الليل 
و...سمعتهم يتحدثون

266
00:20:29,720 --> 00:20:30,750
يتحدثون ؟

267
00:20:30,760 --> 00:20:31,730
اجل

268
00:20:33,760 --> 00:20:34,850
ما الذي قد قالوه ؟

269
00:20:35,300 --> 00:20:40,640
في بعض الاحيان يصدرون اصواتاً فقط مثل الطنين

270
00:20:41,800 --> 00:20:46,130
لكن في الاحيان الاخرى يمكنك ان تصنع 
الكلمات الحقيقة في رأسك

271
00:20:48,140 --> 00:20:52,660
انا لا افهم معظمها في اغلب الاوقات "

272
00:20:52,750 --> 00:20:53,910
انظروا الى هذا

273
00:20:55,820 --> 00:21:00,190
 المشاهدين القدماء كانوا يستخدموها لدراسة
صور المسجلة للنجوم للتحقق من المنظور النجمي

274
00:21:00,820 --> 00:21:02,750
انهم يفصلون العين الواحدة عن الاخرى

275
00:21:03,090 --> 00:21:06,220
انها في العادة غير مفيدة في الصور الاعتيادية 
...لكنني اعتقدت انه فقط ربما

276
00:21:06,230 --> 00:21:07,630
انا لا ارى اي شيء

277
00:21:08,060 --> 00:21:09,020
...هنا , دعني

278
00:21:24,950 --> 00:21:26,750
ما الذي يحدث هنا بحق الجحيم ؟

279
00:21:27,880 --> 00:21:30,610
اعضاءً من هيئتك وانا كنا 
نناقش فقط مسائلً في العلم

280
00:21:30,780 --> 00:21:34,610
مع المحترم السيد . فورت 
بالتأكيد , هذهِ ليست مشكلة ؟

281
00:21:34,760 --> 00:21:39,130
حسناً , كلا , انه فقط معلن اركهام 
يود ان يلتقط بعض الصور

282
00:21:39,130 --> 00:21:43,160
للسيد.فورت وانا 
وولمارث . انهم ينتظرون

283
00:21:43,730 --> 00:21:46,060
حسناً , اؤكد لك اننا لن نبقيهم ينتظرون

284
00:21:48,000 --> 00:21:49,090
انصرف الان

285
00:21:55,880 --> 00:22:00,110
حسناً , ولمارث ؟ هل رأيت بما يكفي ؟ 
هل انت تصدق الان ؟

286
00:22:00,120 --> 00:22:01,140
يمكن ان يكون هذا دليلاً

287
00:22:01,150 --> 00:22:06,320
لكنه ليس كذلك ! انه... حسناً,
...انه غامضاً . انه كله فقط

288
00:22:06,330 --> 00:22:12,280
افتح عينيك , يا ولمارث 
انت لن تجد دليلاً ابداً , لكن ربما سوف تتعلم شيئاً ما

289
00:22:12,730 --> 00:22:18,030
يجب ان تذهب الى فيرمونت : ما لم 
بالطبع , انت تفضل ان تستمر بالتظاهر

290
00:22:19,630 --> 00:22:21,260
لمن دواعي سروري التعرف عليك ايها الرجل الصغير

291
00:22:21,400 --> 00:22:24,890
شكراً لك , انهم حقاً حقيقيين

292
00:22:25,940 --> 00:22:27,100
انا متأكد انهم كذلك

293
00:22:27,940 --> 00:22:32,900
لا يمكنني تحمل الامر اكثر . اخبرت والدي 
انني ذاهب . سوف اذهب الى سان دييغو

294
00:22:34,110 --> 00:22:37,200
لقد توسلت به ان يأتي معي 
لكنه لا يتحمل ترك مزرعة العائلة القديمة

295
00:22:37,320 --> 00:22:42,390
لقد سمعت ان سان دياغو جميلة . وايضاً 
لقد امطرت بالروبيان مرة او مرتين

296
00:22:44,020 --> 00:22:45,040
حظاً موفقاً لك , يا بني

297
00:22:47,060 --> 00:22:49,110
من الافضل ان نذهب قبل هايز
يكون وحشياً

298
00:22:54,100 --> 00:22:55,790
ولمارث ؟ هل انت قادم ؟

299
00:22:55,970 --> 00:22:59,740
اجل , ولمارث, ألا ترغب بأن تكون صورتك في 
الصحيفة؟واحياء هذهِ الامسية ؟

300
00:23:00,170 --> 00:23:03,040
سوف الحق بكم . دعوني ارى السيد. ايكلي في الخارج

301
00:23:12,090 --> 00:23:16,220
اسمع , يا جورج , اود ان 
افحص هذهِ اكثر قرباً

302
00:23:16,230 --> 00:23:17,190
...هل يمكنني ان استعيرها

303
00:23:17,260 --> 00:23:20,820
ايها البروفيسور , لدي شيئاً اخر

304
00:23:20,960 --> 00:23:24,820
تسجيلاً صوتياً , اليهم

305
00:23:25,970 --> 00:23:30,000
اليهم ؟ لقد قمت بالتسجيل للمخلوقات ؟

306
00:23:30,140 --> 00:23:33,670
والدي قد فعل . هنالك 
صوت صوتا لشخصاً ما معهم

307
00:23:34,840 --> 00:23:41,670
هنالك اشخاصً , نوعاً من الطائفية 
حيث يعملون بالتواطأ مع المخلوقات

308
00:23:43,280 --> 00:23:48,910
سوف اجلبه اليك , ويمكنك ان تقرر بنفسك

309
00:24:01,400 --> 00:24:05,890
بأقل من ساعة لاحقاً 
جورج التقى بي في المكتب وتركني مع مشغل الاسطوانات

310
00:24:06,210 --> 00:24:08,340
لقد توسل بي ان اذهب الى 
فيرمونت ومساعدة والده

311
00:24:09,880 --> 00:24:10,980
اياً كان ما يحدث

312
00:24:10,980 --> 00:24:15,820
لقد كان واضحاً ان هنري ايكلي يعتقد انه 
تحت التهديد , وابنه كان مرتعباً

313
00:24:25,030 --> 00:24:27,330
لذا دعوا اصوات المخلصين ترتفع

314
00:24:27,960 --> 00:24:33,260
لذلك من ابار الليل الى خليج الفضاء 
ومن خليج الفضاء الى ابار الليل

315
00:24:33,500 --> 00:24:35,930
دائماً تشيد الى الكثولو العظيم

316
00:24:35,940 --> 00:24:39,810
للتساثكوا وله 
الذي لا يجوز تسميته

317
00:24:40,140 --> 00:24:45,940
وحتى الثناء والوفرة الى الماعز السوداء في الغابة 
مخلوقاً خيالي

318
00:24:46,150 --> 00:24:51,990
مخلوقاً خيالياً ! الماعز الاسود 
للغابات مع الاف الصغار

319
00:24:52,820 --> 00:24:58,460

الى اسفل خطوات يأتي , يسمع ندائنا 
يحملها على أجنحة الليل ، خارج الفضاء

320
00:24:58,960 --> 00:25:03,900
خارج البوابة الأخيرة 
 الى حيث ما يكون الشاب هو اصغر طفلٍ

321
00:25:04,100 --> 00:25:07,800
يتدحرج وحده في الاثير الاسود
 ...على الحافة ليجلب لنا اخبار

322
00:25:12,340 --> 00:25:14,110
هل قام ايكلي بتسجيل هذه الاصوات؟

323
00:25:14,270 --> 00:25:19,370
نعم, لقد تم تسجيله في الاول من شهر آيار لعام 1928

324
00:25:19,580 --> 00:25:20,850
...هل يمكن ايف

325
00:25:20,850 --> 00:25:23,480
نعم, يبدو انها نوع من الطقوس
أ

326
00:25:24,280 --> 00:25:28,080
بالطبع ان هذه طقوس
انه لأمر عجيب ان ايكلي لا يزال على قيد الحياة

327
00:25:28,190 --> 00:25:30,530
إنه رجل عنيد
يجب ان اعترف بذلك

328
00:25:31,160 --> 00:25:35,190
يجب ان تقرأ بعضاً من رسائله يا نايت
انها... غريبة

329
00:25:36,460 --> 00:25:39,550
حسناً, ذلك الصوت 
يبدو لي كصوت شخص من بوسطن

330
00:25:39,870 --> 00:25:45,210
ولكن هذا الآخر ، فإنه لا يبدو بشريًا على الإطلاق بغض النظر عن عدد المرات التي أستمع إليها

331
00:25:47,140 --> 00:25:53,540
لا تشغل هذا التسجيل مرة اخرى يا البرت
 و توقف عن اجابة رسائل ايكلي

332
00:25:53,850 --> 00:25:56,320
ولا تدع فورت يقودك الى عمل شيئ غبي

333
00:25:56,320 --> 00:25:58,550
انت عازم على محاولة 
تخويفي من هذا الشيء اليس كذلك؟

334
00:25:58,920 --> 00:26:03,880
.لديك مخطوطة دفنبورت, فلتكن هذه كافية
 قم بتأليف كتاب ما

335
00:26:04,090 --> 00:26:06,920
و توقف عن العمل في نفس مجالي

336
00:26:07,090 --> 00:26:09,990
انت اكاديمي 
ابق بالداخل حيث تنتمي

337
00:26:10,100 --> 00:26:13,540
نايت, قد اكون مخطئا حول هذا
 اعتقد ان هنالك شيئا ما حقا

338
00:26:15,000 --> 00:26:17,230
!ايكلي يعيش الفولكور

339
00:26:19,240 --> 00:26:21,510
الامر يستحق القاء نظرة
من اجل العلم

340
00:26:23,980 --> 00:26:25,380
خذها مني

341
00:26:32,290 --> 00:26:34,380
انت لا تريد ان تعرف

342
00:26:35,590 --> 00:26:37,620
لقد اخذت تحذير وارت على محمل الجد

343
00:26:38,220 --> 00:26:39,490
لقد خططت ان اترك هذا الموضوع

344
00:26:39,490 --> 00:26:43,320
حتى قام ايكلي بكتابة رسالة لي
 يعرض فيها ان يرسل لي الحجر الاسود الغامض

345
00:26:46,270 --> 00:26:49,330
كنت حريصا على مقارنتها مع الرسوم التوضيحية
في مخطوطات دافنبورت

346
00:26:49,640 --> 00:26:53,910
إذا, تم الاتفاق على ان يقوم جورج بإحضارها الى بوسطن وهو ذاهب في طريقه الى كاليفورنيا

347
00:26:54,140 --> 00:26:58,940
ايكلي لم يثق بمكتب البريد, لذلك
كنت سالتقي بجورج محطة الشمال في بوسطن

348
00:26:59,280 --> 00:27:00,950
حيث سيعطيني اياها
مباشرة

349
00:27:04,020 --> 00:27:08,980
تذكر, اعطاها مباشرةَ للبروفيسور البرت ويلمارث وليس لآحدٍ اخر

350
00:27:30,540 --> 00:27:35,000
لم يلتقي بي جورج في بوسطن مطلقا
 و قد مضت اسابيع من دون ان اعلم عنه شيئا

351
00:27:35,450 --> 00:27:38,550
اختفى الحجر الاسود تماما كما اختفى جورج

352
00:28:03,140 --> 00:28:05,160
كنا انا وهنري نتواصل لاشهر

353
00:28:05,750 --> 00:28:08,340
مؤخرا, أصبحت رسائله متزايدة الخوف

354
00:28:08,520 --> 00:28:13,580
حتى ان خط يده بدى عليه التوتر 
كما انه اخبرني عن اشياء مجهولة تقترب من حوله

355
00:28:13,720 --> 00:28:16,710
فجاءت رسالته التالية كمفاجاة كبيرة

356
00:28:18,260 --> 00:28:19,990
,عزيزي ويلمارث

357
00:28:20,190 --> 00:28:24,020
اعتذر على هذه الرساله
لكن يدي اصبحت ترتعش اثناء الكتابة مؤخرا

358
00:28:24,430 --> 00:28:27,160
ولا اشعر انني
 استطيع كتابة نصوص طويلة

359
00:28:28,030 --> 00:28:32,630
اسمح لي ان اريحك من كل الاشياء
السخيفه التي كنت اكتبها لك

360
00:28:33,540 --> 00:28:37,370
اقول "سخيفا" لانني اعني بذلك سلوكي المرتعب

361
00:28:37,440 --> 00:28:40,310
بدلا من وصفي لبعض الظواهر

362
00:28:40,410 --> 00:28:43,610
كان خطئي هو قيامي بسلوك
معادي معهم

363
00:28:44,450 --> 00:28:46,210
الامر الذي اعتقدته مخيفا ومثيرا للرهبة

364
00:28:46,290 --> 00:28:50,320
هو في الحقيقة امر رائع
و واسع الافاق بل عظيم

365
00:28:51,260 --> 00:28:54,760
لقد استنبطت موقفي السابق تجاه ميل الرجل الأبدي

366
00:28:54,770 --> 00:28:58,250
الى الكراهية والخوف والارتداد
عما هو مختلف تماما

367
00:28:59,400 --> 00:29:03,430
الآن بما ان كذلك بأمان, اود منك
ان تشارك اكتشافاتي

368
00:29:03,640 --> 00:29:05,610
ارجو ان تأتي قريبا لنتمكن من مناقشة هذه الامور

369
00:29:06,210 --> 00:29:10,440
احضر التسجيلات الصوتيه و جميع
رسائلي التي قمت بارسالها اليك

370
00:29:11,110 --> 00:29:15,040
سوف نحتاجها لجمع
كافة اجزاء هذه القصة الرائعة

371
00:29:16,080 --> 00:29:17,340
ارجو منك ان تأتي فورا

372
00:29:17,620 --> 00:29:21,180
ارسل برقية لي 
و ستكون سيارتي بانتظارك في محطة براتل بورو

373
00:29:28,160 --> 00:29:29,280
ما رأيك يا ثيوبولد؟

374
00:29:36,140 --> 00:29:40,100
,كانت تلك الرسالة امراَ مريحا للغاية
كما انها كانت مثيرة للقلق ايضا

375
00:29:40,470 --> 00:29:44,100
كان التغيير التام للمزاج امراَ غريبا

376
00:29:45,450 --> 00:29:48,210
و في النهاية, قررت ان اذهب
الى فورمونت لآرى الامر بنفسي

377
00:29:51,150 --> 00:29:53,350
لقد اهملت امر اخباري لأي احد عن المكان الذي سأذهب اليه

378
00:29:53,350 --> 00:29:57,180
أظنني لم اكن اريد ان يقوم وارد
ان يحاول احباط فضولي المتحرق

379
00:30:24,250 --> 00:30:25,740
السيد ويلمارث على ما اعتقد؟

380
00:30:26,390 --> 00:30:28,090
نعم. انا البرت ويلمارث

381
00:30:28,290 --> 00:30:30,560
بي اف نويس, في خدمتك

382
00:30:30,690 --> 00:30:34,310
هنري ايكلي طلب مني خدمة
 بأن اقلك الى المزرعة

383
00:30:34,490 --> 00:30:35,550
ظننت انه سيأتي

384
00:30:36,660 --> 00:30:37,820
هو لم يكن على ما يرام

385
00:30:39,600 --> 00:30:40,630
هل هذه كل امتعتك؟

386
00:30:41,730 --> 00:30:43,430
اسمح لي
لا, شكرا. سأحملها بنفسي

387
00:30:43,440 --> 00:30:46,380
كلا, انا اصر 
اتبعني

388
00:30:51,680 --> 00:30:54,480
هل هنري على ما يرام؟
ان رسالته الاخيرة لم تذكر اي شيء

389
00:30:54,490 --> 00:30:57,500
انها اصابة مفاجئة لنوع من انواع الربو

390
00:30:58,150 --> 00:31:01,180
قال انه لن يستطيع ان يقوم بهذه الرحله
في هذا الجو ولكن لا تقلق

391
00:31:01,190 --> 00:31:02,820
سيعود الى حاله قريباً

392
00:31:04,360 --> 00:31:05,330
...من هنا

393
00:31:09,660 --> 00:31:10,820
اركب السيارة

394
00:31:13,870 --> 00:31:16,470
لن اعض يا سيد ويلمارث
هيا اركب

395
00:31:30,550 --> 00:31:33,210
أنت من جامعة ميسكاتونيك؟

396
00:31:33,950 --> 00:31:35,920
نعم. هذا صحيح

397
00:31:37,590 --> 00:31:40,320
أنا في قسم اللغة الإنجليزية. أنا الفولكلوري

398
00:31:42,260 --> 00:31:45,250
و مالذي جاء بك الى غابتنا في فولكلوري؟

399
00:31:46,470 --> 00:31:50,840
هنري طلب مني ذلك... لأقوم بزيارته

400
00:31:52,870 --> 00:31:55,460
حسناَ. اتمنى انك لن تندم على قيامك بهذا الرحلة

401
00:31:57,440 --> 00:31:58,430
ولم قد اندم؟

402
00:31:58,910 --> 00:32:01,400
اجواء مرعبه كهذه قد تدمر اي شيئ

403
00:32:02,680 --> 00:32:10,550
هل... تكلمت عبر المذياع مسبقاَ؟
ان صوتك يبدو مألوفا جداَ

404
00:32:11,590 --> 00:32:12,780
انا اسمع ذلك كثيراً

405
00:32:13,430 --> 00:32:17,630
كلا, انها مجرد تجربة محبطة
مع هواة الدراما كنت قد مارستها في شبابي

406
00:32:18,430 --> 00:32:20,520
لعب دور بروتس في مسرحية جوليوس سيزر ذات مرةٍ

407
00:32:21,400 --> 00:32:23,190
"بروتس رجل نبيل"

408
00:32:24,970 --> 00:32:26,490
صمتاً

409
00:32:28,740 --> 00:32:30,470
هل قمت بتعيين ساعتك مرة أخرى؟

410
00:32:34,580 --> 00:32:41,280
نحن في فيرمونت الان : لن نملك ابداً واحداً من هذهِ
المخططات الجديدة لإنقاذ ضوء النهار, جيد سيدي

411
00:32:47,890 --> 00:32:51,850
اعتقد انك ستجد ان الوقت يمضي بطريقة مختلفة هنا

412
00:33:09,380 --> 00:33:11,470
بلاد برية, اليس كذلك يا سيد ويلمارث؟

413
00:33:11,920 --> 00:33:12,890
بالفعل

414
00:33:13,520 --> 00:33:17,620
ليست كمثل المدن الكبيرة على الساحل
او مثل مدينتك الاكاديمية

415
00:33:18,830 --> 00:33:26,360
هل لهذه التلال و الجبال المليئة بالاساطير 
اي مصلحة مهنية بالنسبة لك؟

416
00:33:26,670 --> 00:33:30,540
حسناً. لا أعلم

417
00:33:36,480 --> 00:33:40,650
ان كل شيء قديم و بدائي هنا

418
00:33:42,380 --> 00:33:43,400
لم يتم تخريبه

419
00:33:45,920 --> 00:33:47,480
الاجداد , حقاً 

420
00:33:49,820 --> 00:33:56,780
يمكنك ان تشعر تقريباً بأستمرار حياة السكان الاصليين
حيث تُبقي الذكريات القديمة حية , و

421
00:33:57,760 --> 00:34:00,420
غامضة , ومعتقدات غريبة

422
00:34:02,370 --> 00:34:05,000
لقد اعتقدت ان هنري قد اخبرك 
الكثير عن هذا 

423
00:34:05,640 --> 00:34:06,840
انه لم يقل الكثير 

424
00:34:06,910 --> 00:34:10,400
جيد . نحن لا نريده 
ان يخيفك الان , أليس كذلك ؟ 

425
00:34:19,820 --> 00:34:20,980
و الآن ما هذا؟

426
00:34:36,440 --> 00:34:37,640
ما الأمر يا والتر؟

427
00:34:39,470 --> 00:34:42,100
لقد دمرت الفيضانات الجسر
عليكم ان تعودوا ادراجكم

428
00:34:42,740 --> 00:34:45,640
احاول ايصال السيد ويلمارث
الى منزل ايكلي

429
00:34:46,080 --> 00:34:48,550
لا يمكنك ان تعبر باستخدام السيارة, فقد لا تصمد

430
00:34:49,680 --> 00:34:50,840
هل ما يزال بأمكانك العبور مشياً ؟

431
00:34:51,480 --> 00:34:56,040
اجل . على الالواح الخشبية المنصوصة 
يمكنك ان تعبر مشياً . في الوقت الحالي

432
00:34:59,090 --> 00:35:01,680
انها مسافة بعدها مخيف 
اذا ذهبنا اليها هكذا

433
00:35:02,130 --> 00:35:05,500
يمكن ان يستغرقنا الامر اربعة او خمس 
ساعات في هذا الجو 

434
00:35:06,500 --> 00:35:08,440
ومشياً على الاقدام ستصل الى هنالك 
في اقل من ساعة 

435
00:35:08,700 --> 00:35:09,660
ارى ذلك 

436
00:35:09,770 --> 00:35:11,740
من المحتمل من الافضل ان تعبروا مشياً

437
00:35:12,770 --> 00:35:14,630
والتر , هل تعتقد ان هذا المطر 
سوف يتوقف ؟ 

438
00:35:15,780 --> 00:35:18,580
لا اعتقد ذلك . تبدو وكأنها ليلةً سيئة 

439
00:35:19,150 --> 00:35:21,880
ربما ترغبون ان تتحركوا 
وتذهبوا الى ايكلي 

440
00:35:22,780 --> 00:35:24,580
لا ترغبون في التلكأ
...الرجل يمكن ان يحصل على 

441
00:35:24,580 --> 00:35:26,910
والان , يا والتر , نحن لا نرغب 
ان نخيف الرجل 

442
00:35:28,650 --> 00:35:30,710
انا اخر شيء يجب ان يخاف منه 

443
00:35:32,460 --> 00:35:35,560
بالطبع انا لا امانع ان أخذك انا الى المنعطف

444
00:35:36,860 --> 00:35:39,590
كلا, سأتدبر امري

445
00:35:47,910 --> 00:35:51,640
تفضل, خذ مظلتي
انا اصر على هذا

446
00:35:52,610 --> 00:35:54,040
شكراً لك 
سأتركها عند ايكلي

447
00:35:54,580 --> 00:35:58,770
قد يكون هنري في قيلولة عندما تصل هناك
و قد لا يسمع طرقك للباب في هذا الجو

448
00:35:58,890 --> 00:36:01,090
لكنه يتوقع قدومك,
بإمكانك الدخول مباشرةً

449
00:36:02,620 --> 00:36:03,620
هل انت متأكد؟

450
00:36:03,620 --> 00:36:04,920
بالطبع, فهو لن يمانع

451
00:36:05,560 --> 00:36:06,760
حسناً, شكراً لك

452
00:36:07,190 --> 00:36:08,450
على الرحب والسعة

453
00:36:11,460 --> 00:36:13,020
سأراك لاحقا سيد وليمارث

454
00:37:03,180 --> 00:37:05,510
ارجو المعذرة؟ مرحباً؟ مرحباً؟

455
00:37:09,160 --> 00:37:11,250
...اسفٌ لإزعاجك, هل بإمكانك ان تدلني الطريق لـ

456
00:37:11,790 --> 00:37:12,750
منزل عائلة ايكلي؟

457
00:37:13,090 --> 00:37:15,720
...نعم, كيف

458
00:37:16,660 --> 00:37:18,060
لا نستقبل العديد من الزوار هنا

459
00:37:18,700 --> 00:37:19,690
ما عملك؟

460
00:37:20,670 --> 00:37:21,640
عملي؟

461
00:37:23,170 --> 00:37:24,200
لقد دعاني هنري

462
00:37:25,940 --> 00:37:26,970
كضيف له

463
00:37:27,110 --> 00:37:28,540
دعاك, اليس كذلك؟
نعم, هذا صحيح

464
00:37:31,780 --> 00:37:32,810
هل جئت بمفردك؟

465
00:37:32,910 --> 00:37:38,280
نعم بمفردي. لقد احضرني السيد نويس من براتلبورو ، ولكن الجسر

466
00:37:40,090 --> 00:37:42,220
نويس؟ تعرفه ايضا؟

467
00:37:43,020 --> 00:37:45,880
كلا, بصراحة تفاجئت
ان هنري لم يأتي ليقلني بنفسه

468
00:37:46,760 --> 00:37:48,100
فقد قال لي السيد نويس انه لم يكن على ما يرام

469
00:37:55,170 --> 00:37:58,800
ستستمر الامطار بالهطول طوال الليل
من الافضل ان تبقى بالداخل

470
00:38:00,640 --> 00:38:03,630
ستجد منزل عائلة ايكلي على ذلك الطريق، بعد المرتفع

471
00:38:05,980 --> 00:38:07,810
يمكنك قطع المسافة من خلال الحقل ، وعبر الحظيرة

472
00:38:10,820 --> 00:38:12,760
...شكرا لك, يا سيد

473
00:38:14,790 --> 00:38:16,120
ماسترسون, ويل ماسترسون

474
00:38:16,290 --> 00:38:17,850
!هانا! عودي الى الداخل

475
00:38:21,630 --> 00:38:23,290
ليس يوماً مناسبا للصيد, اليس كذلك؟

476
00:38:25,160 --> 00:38:26,680
الامر يعتمد على ما تريد اصطياده

477
00:40:26,220 --> 00:40:29,990
سيد ايكلي؟ انا البرت ويلمارث, انا هنا

478
00:41:33,150 --> 00:41:36,510
سيد ويلمارث, و اخيراً

479
00:41:38,860 --> 00:41:42,160
اسفٌ لأنني لا استطيع النهوض
لقد مرضت

480
00:41:42,860 --> 00:41:46,020
كما انني متأكد ان السيد نويس قد اخبرك بذلك

481
00:41:47,170 --> 00:41:50,540
لكنني لم استطع مقاومة 
عدم قدومك

482
00:41:52,940 --> 00:41:56,210
نعم. كيف تشعر؟
هل يمكنني ان احضر لك شيئاً ما؟

483
00:41:56,310 --> 00:42:00,080
كلا, اعرف هذه النوبات القديمة

484
00:42:01,250 --> 00:42:02,510
كل ما احتاجه هو بعض الراحة

485
00:42:04,250 --> 00:42:05,300
حسناً, دعني افتح الستائر

486
00:42:05,450 --> 00:42:07,070
قليلا فقط, من فضلك

487
00:42:09,090 --> 00:42:12,090
عندما اكون مريضا هكذا
تصبح عيناي حساستان جداً من الضوء

488
00:42:12,100 --> 00:42:14,920
حسناً, انا اسف

489
00:42:18,200 --> 00:42:20,100
انا سعيد للغاية لانك جئت بنفسك الى هنا

490
00:42:21,300 --> 00:42:23,020
هنالك الكثير لنقوم بمناقشته

491
00:42:24,470 --> 00:42:28,400
هل لديك مطبوعات الكوداك
 والتسجيل

492
00:42:28,510 --> 00:42:34,920
طبعا فعلت. ومخطوط للفولكلور القديم الذي ستجده موضع اهتمام بالتأكيد

493
00:42:35,110 --> 00:42:37,410
غير متوقع. ورائع

494
00:42:38,620 --> 00:42:41,250
ضعهم على الطاولة هناك
و سنناقش امرهم لاحقا

495
00:42:42,560 --> 00:42:43,530
هل ستكون قادرا على ذلك؟

496
00:42:44,390 --> 00:42:49,580
نعم, انها مجرد وكعه الآن
سأكون بخير

497
00:42:51,460 --> 00:42:54,120
ان غرفتك في الطابق العلوي
فوق هذه الغرفة مباشرة

498
00:42:54,570 --> 00:42:59,340
وهناك وجبة وضعت لك في غرفة الطعام ، من خلال هذا الباب هناك.

499
00:43:01,140 --> 00:43:02,530
سأكون افضل حالاً غداً

500
00:43:03,410 --> 00:43:05,080
سوف اتخلص من هذه النوبات

501
00:43:05,610 --> 00:43:06,570
هذا صحيح

502
00:43:07,310 --> 00:43:09,870
انا متعب ايضاً, لقد كان الجسر مدمراً
كان علي ان آتي الى هنا سيراً

503
00:43:10,320 --> 00:43:11,480
يا للأسف

504
00:43:13,090 --> 00:43:16,390
ارجوك, جفف نفسك وتصرف كأنك في منزلك

505
00:43:17,890 --> 00:43:20,980
سوف استريح الى ما بعد الغروب 
وبعدها يمكننا ان نتحدث اكثر 

506
00:43:22,960 --> 00:43:25,430
لدينا الكثير جداً من الكلام حتى نناقشه 

507
00:43:29,970 --> 00:43:32,500
هينري , لا اعتقد انه لديك 
ايَ اخبار جديدة من جورج , أليس كذلك ؟

508
00:43:34,140 --> 00:43:36,140
جورج

509
00:43:38,140 --> 00:43:39,200
...اجل

510
00:43:39,280 --> 00:43:41,440
اجل , جورج , اجل 

511
00:43:43,420 --> 00:43:47,480
اجل , لقد ارسل برقية من كاليفورنيا 
لقد تأخر

512
00:43:48,590 --> 00:43:50,490
هذه اخباراً رائعة ! يا له من مريح 

513
00:43:50,690 --> 00:43:51,690
اجل

514
00:43:51,700 --> 00:43:54,120
والحجر الاسود ؟ 
هل ما زال بحوزته ؟ 

515
00:43:56,460 --> 00:43:58,190
هذا ليس مهماً الان 

516
00:44:01,970 --> 00:44:06,310
هل لاحظت الطبيعة المذهلة التي 
توجد امامنا ؟

517
00:44:12,280 --> 00:44:13,410
هنري , انت 

518
00:44:13,550 --> 00:44:14,570
سامحني

519
00:44:19,620 --> 00:44:21,590
تحمسي قد سبقني 

520
00:44:23,020 --> 00:44:24,280
ويجب ان ارتاح 

521
00:44:25,520 --> 00:44:26,650
سوف نتحدث لاحقاً 

522
00:44:28,960 --> 00:44:32,650
اخرج الاشياء منحقيبتك , خذ قضمة 

523
00:44:34,170 --> 00:44:38,270
اجلس وخذ راحتك وسوف نحظى 
بحديثنا 

524
00:44:43,710 --> 00:44:44,940
سوف ابقى هنا 

525
00:44:46,680 --> 00:44:47,650
لأرتاح 

526
00:46:35,090 --> 00:46:36,180
خلت لربما ترغب ببعض الاوفلتين 

527
00:46:40,490 --> 00:46:42,080
هل وجدت وجبة الطعام التي حضرتها من اجلك ؟ 

528
00:46:42,690 --> 00:46:46,130
اجل , شكراً لك . هذا لطفاً منك 

529
00:46:49,600 --> 00:46:50,650
سوف اضع هذهِ هنا 

530
00:46:56,380 --> 00:47:00,820
اذاً , هنري , هل تشعر بأنك جاهز 
من اجل حديثنا ؟

531
00:47:03,480 --> 00:47:08,140
ولمارث , اجل , محادثة 

532
00:47:10,220 --> 00:47:12,150
هل لدينا جميع ادلتك بين يدينا ؟ 

533
00:47:13,290 --> 00:47:14,650
كل شيء هنا على الطاولة 

534
00:47:15,790 --> 00:47:16,780
جيد 

535
00:47:18,160 --> 00:47:20,490
لم يجب ابداً ان ارسل اليك 
اي واحدة من هذهِ الاشياء , كما تعلم 

536
00:47:21,130 --> 00:47:22,860
الكثير من العناء , وكله من اجل لا شيء 

537
00:47:24,600 --> 00:47:25,720
ما الذي تعنيه ؟ 

538
00:47:25,870 --> 00:47:27,800
لم يكن هنالك اي سبباً ابداً 
حتى يخيفهم 

539
00:47:29,640 --> 00:47:32,200
لقد كان شيئاً غبياً للتخدل 
مع اشيائهم 

540
00:47:33,380 --> 00:47:36,650
الرجال ببساطة لا يمكنهم فهم 
مقصدهم العظيم 

541
00:47:36,780 --> 00:47:37,740
مهلاً , يا هنري 

542
00:47:38,450 --> 00:47:42,710
اتيت الى هنا مستعداً لتقبل ان هنالك 
مخلوقات غير مكتشفة تعيش في هذهِ المرتفعات ,لكن

543
00:47:44,320 --> 00:47:46,120
...غرضاً ؟ حقاً الان 

544
00:47:46,490 --> 00:47:48,420
لقد تحدثت اليهم يا ولمارث 

545
00:47:50,330 --> 00:47:51,400
انت ماذا ؟ 

546
00:47:51,400 --> 00:47:57,600
اجل , ولقد اخبروني اشيائاً التي لن انت 
ولا انا سنخمنها في اي وقت

547
00:47:59,300 --> 00:48:02,560
لقد اسأنا الحكم على الغرض من مستعمرتهم السرية 
على هذه الارض 

548
00:48:03,310 --> 00:48:05,140
لقد رأيتهم وتحدثت اليهم ؟ 

549
00:48:05,580 --> 00:48:09,380
انهم غير راغبون ان يشاركوا 
اسرارهم العظيمة مع البشر 

550
00:48:10,550 --> 00:48:12,420
اسرار الكون بنفسه 

551
00:48:12,850 --> 00:48:17,510
حسناً , هنري , اذاً هم يختارون البشر 
للتحدث معهم , فقط مثل الفلكلور 

552
00:48:23,860 --> 00:48:29,560
الفلكلور ...جميع الاساطير الخاصة بك 
عن الذي قدموه للرجال 

553
00:48:30,400 --> 00:48:32,390
وما الذي يتمنوه في التواصل مع الارض 

554
00:48:32,970 --> 00:48:37,430
يعتمد على سوء فهم الناس 
للخطاب المجازي 

555
00:48:38,410 --> 00:48:45,740
انت اكثر خبيراً متعلم يفهمهم وليس افضل من 
الفلاحين الامييون او المتوحشون الاصلييون 

556
00:48:46,250 --> 00:48:47,440
حسناً يا هنري 

557
00:48:48,590 --> 00:48:49,580
ما الذي يريدوه ؟ 

558
00:48:52,320 --> 00:48:53,510
هل اخبرك ؟ 

559
00:48:57,460 --> 00:48:58,550
هل انت جاهز ؟ 

560
00:49:01,000 --> 00:49:02,270
اقترب 

561
00:49:03,900 --> 00:49:06,700
دعني اهمس في اذنيك 

562
00:49:13,950 --> 00:49:17,680
حتى الان لا يمكنني ان اعلن 
عن الاشياء الشنيعة التي سمعتها همساً 

563
00:49:17,690 --> 00:49:21,480
في ذلك المساء في 
غرفة مظلمة وسط الهضاب الوحيدة 

564
00:49:23,590 --> 00:49:28,620
الذي قد تعلمه من الاشياء الخارجية كان 
تقريباً اكثر من للازم من اجل تحمل سلامة العقل 

565
00:49:29,560 --> 00:49:31,260
لقد كانت صدمة ان تراودنا 
ابشع الكوابيس

566
00:49:31,260 --> 00:49:34,350
للاسطورة السرية التي ظهرت 
على شكلاً ملموس

567
00:49:34,800 --> 00:49:35,820
ورغم ذلك 

568
00:49:36,440 --> 00:49:40,500
ايكلي الان يبدو يوفق بين المنظمة الكاملة الوحشية 
التي عثر عليها 

569
00:49:52,550 --> 00:49:54,780
انا سوف اذهب معهم , يا ولمارث 

570
00:49:58,860 --> 00:50:00,330
تذهب معهم ؟ 

571
00:50:01,390 --> 00:50:02,360
الى اين ؟ 

572
00:50:04,360 --> 00:50:05,950
الى مسكنهم الرئيسي المباشر 

573
00:50:06,970 --> 00:50:09,300
انه ما زال غير مكتشفاً , تقريباً

574
00:50:09,970 --> 00:50:13,500
كوكباً لا معنى له في حافة 
مجموعتنا الشمسية 

575
00:50:15,470 --> 00:50:19,840
يشار اليه وكأنه " كوكبا خيالياً " في 
البعض من فلكلورنا الثمين

576
00:50:21,810 --> 00:50:26,540
عندما يكون الوقت صحيح , سوف 
يسمحون للبشريين المراقبة للكشف عنها

577
00:50:29,450 --> 00:50:31,680
لكن الكوكب الغريب انه فقط نقطة انطلاق 

578
00:50:33,560 --> 00:50:37,730
لاحقاً , سوف اعبر مساحات لا تحصى من الفضاء 

579
00:50:38,530 --> 00:50:41,390
انحناء الوقت المناسب لأتاحة 
الرحلة الزمنية 

580
00:50:42,530 --> 00:50:44,660
الاشياء يمكن ان تحملك خلال الفضاء ؟

581
00:50:45,500 --> 00:50:48,830
اجساد البشر ليست مهيئة للرحلة 
مثل اجسادهم 

582
00:50:49,810 --> 00:50:52,340
لكنهم قد حلوا التحدي مع جراحتهم 

583
00:50:52,440 --> 00:50:54,370
المهارات الميكانيكة والكيميائية 

584
00:50:54,480 --> 00:50:56,980
...جراحية ؟ هنري , انت لا تعني

585
00:50:59,820 --> 00:51:00,810
هذا جنونياً 

586
00:51:00,890 --> 00:51:03,550
كلا , انه حقيقي 

587
00:51:05,990 --> 00:51:11,520
الجسم البشري لا يمكنه ان يقوم بالرحلة 
لكن في رعايتهم , العقل البشري 

588
00:51:12,130 --> 00:51:15,360
يمكنه ان يستثمر الى الزوايا البعيدة 
من الكون 

589
00:51:17,470 --> 00:51:22,670
انهم جراحياً يقومون بأستخراج الدماغ 
ويعلقوه في اسطوانة مليئة بالسوائل 

590
00:51:22,940 --> 00:51:24,840
قد صمموها ببراعة 

591
00:51:26,910 --> 00:51:32,640
متحرراً من هشاشتك البايلوجية 
الذي العقل يعيش عليها 

592
00:51:33,750 --> 00:51:38,450
في تجربة ابعد بكثير عن 
اي شيء يصل الى الرجل العادي 

593
00:51:38,460 --> 00:51:42,090
كلا هنري , لا يمكنني ان اصدق هذا 

594
00:51:45,800 --> 00:51:46,860
بالطبع لا 

595
00:51:49,530 --> 00:51:50,760
اذهب الى ذلك القفص الذي هنالك 

596
00:51:53,540 --> 00:51:54,700
وقم بأزالة القماش 

597
00:52:24,900 --> 00:52:26,390
ما هذهِ ؟ 

598
00:52:26,840 --> 00:52:29,610
ليس ماذا يا البيرت لكن من ؟ 

599
00:52:34,680 --> 00:52:35,740
هذهِ تتضمن ؟ 

600
00:52:35,850 --> 00:52:39,750
اجل , يا البيرت . ثلاثة منهم بشريين 

601
00:52:40,490 --> 00:52:46,020
والباقين , حسناً .. في الكهف في 
جانب التل هنالك مخلوقات من جميع الاشكال 

602
00:52:46,930 --> 00:52:48,920
من الاماكن الاكثر اهمية 

603
00:52:50,800 --> 00:52:55,130
يمكننا ان نربطهم الى الاجهزة الحسية 
انت حرفياً لا يمكنك تخيل ذلك 

604
00:52:56,870 --> 00:53:01,900
ضع الواحدة التي رقمها 
بي -67 على الطاولة 

605
00:53:12,720 --> 00:53:13,690
جيد

606
00:53:15,150 --> 00:53:18,120
والان , اربط الانبوب الى الفسحة 

607
00:53:19,790 --> 00:53:21,190
التي على الجانب 

608
00:53:24,660 --> 00:53:25,630
ممتاز 

609
00:53:27,130 --> 00:53:30,460
من فضلك اربط الجهاز الاخر ايضاً

610
00:53:36,880 --> 00:53:40,040
...رائع . هذا سوف يقوم بتشغيل الجهاز 

611
00:53:50,790 --> 00:53:54,750
انظر , يا ايكلي , انا لن اتراجع من اجل بعض 
الخدع المدهشة في جهاز الراديو 

612
00:53:54,830 --> 00:53:57,660
ونحن ايضاً لا نتوقع ذلك من يا سيد ولمارث 

613
00:54:05,200 --> 00:54:06,720
لم اقصد ان اخيفك 

614
00:54:07,070 --> 00:54:08,630
انا بشرياً مثلك 

615
00:54:09,070 --> 00:54:11,160
عقلي هو الاسطوانة و انا ارى 

616
00:54:12,010 --> 00:54:14,500
اتكلم و اسمع من خلال هذهِ 
الاهتزازات العبقرية 

617
00:54:15,180 --> 00:54:18,710
جسدي يجري حيوياً بشكلٍ صحيح 
وتتم رعياته في مرفق تخزين 

618
00:54:18,720 --> 00:54:19,690
ليس بعيداً من هنا 

619
00:54:20,690 --> 00:54:21,750
هل تفهم ذلك ؟ 

620
00:54:24,220 --> 00:54:25,180
ممتاز 

621
00:54:26,060 --> 00:54:29,590
قريباً السيد ايكلي وانا سوف 
نغادر من هنا على متن رحلة خيالية 

622
00:54:30,200 --> 00:54:31,260
نأمل ان تنضم الينا 

623
00:54:32,930 --> 00:54:35,660
هل ترغب ان تقول ان ذلك عقلك 
...هذا

624
00:54:36,130 --> 00:54:37,100
هذا صحيح 

625
00:54:37,670 --> 00:54:41,740
لقد التقيت بهم منذ سنوات في هامالايا 
وساعدتهم في طرقاً عديدة 

626
00:54:42,170 --> 00:54:46,660
في المقابل , هم قد كافأوني مع 
خبرات القليل من الناس لديهم منها ابداً

627
00:54:47,950 --> 00:54:49,210
انت ... اردت هذا ؟ 

628
00:54:49,850 --> 00:54:51,220
فكر بالأمر يا سيد ولمارث 

629
00:54:51,750 --> 00:54:54,310
هل تفهم ما اعنيه عندما اقول انني كنت 

630
00:54:54,320 --> 00:54:56,320
في سبعة وثلاثون من الاجرام السماوية 

631
00:54:57,090 --> 00:54:59,060
الكواكب , النجوم المعتمة 

632
00:54:59,290 --> 00:55:03,660
حتى الاجسام النقية في الخارج 
الكون المنحني للزمان والمكان ؟

633
00:55:04,360 --> 00:55:05,550
بالطبع انت تفهم 

634
00:55:06,260 --> 00:55:07,660
وبالطبع لا يمكنك ذلك 

635
00:55:09,170 --> 00:55:11,370
انت تسافر في الفضاء وتعيش ؟ 

636
00:55:11,370 --> 00:55:13,710
الاسطوانات صنعت لمثل هذا الغرض 

637
00:55:13,910 --> 00:55:17,570
علاوة على ذلك , عقلي يتمتع بحصانة 
من الامراض هنا , وحتى كبرالسن

638
00:55:17,710 --> 00:55:20,910
وجسدي محفوظاً كلياً 
اذا اردته مجدداً ابداً 

639
00:55:21,310 --> 00:55:22,570
لكنني اشك في انني سوف افعل ذلك 

640
00:55:23,650 --> 00:55:27,780
سوف نتكلم قليلاً 
في الغد بشأن مجيئك معنا 

641
00:55:28,220 --> 00:55:29,320
أمل ان تفعل ذلك 

642
00:55:30,160 --> 00:55:33,150
الزائرون متلهفين ان يروا 
رجلاً ذو معرفة , مثلك 

643
00:55:33,730 --> 00:55:36,670
ربما سيبدو غريباً في البدء 
ان تلتقي بهم 

644
00:55:37,260 --> 00:55:39,280
لكنني اعرف انك في اعلى تدبير ذلك 

645
00:55:40,270 --> 00:55:44,100
اعتقد ان السيد . نويس , الرجل الذي احضرك 
في سيارته , سوف يأتي هو ايضاً 

646
00:55:44,740 --> 00:55:47,900
بلا شك انت تعرف صوته من 
التسجيلات التي قمت بأرسالها اليك

647
00:55:48,910 --> 00:55:50,780
ذلك كان نويس , في التسجيلات 

648
00:55:51,840 --> 00:55:53,600
انه غير مؤلماً تماماً 

649
00:55:54,080 --> 00:55:58,080
عندما تنفصل الاجهزة 
الشخص ببساطة يدخل في نومٍ عميق للغاية 

650
00:55:58,380 --> 00:56:00,370
مع احلاماً رائعة وواضحة 

651
00:56:01,250 --> 00:56:02,680
بالطبع , الامر يعود لك 

652
00:56:03,760 --> 00:56:04,950
لكنني أمل انك ستضعه في عين اعتبارك 

653
00:56:05,920 --> 00:56:08,220
لكن في هذا الوقت , ألا بأس ان تقوم 
بفصل الجهاز عني ؟ 

654
00:56:10,230 --> 00:56:14,030
سيد . ايكلي , اتوقع منك 
ان تعامل ضيفنا بطريقة جيدة 

655
00:56:16,170 --> 00:56:17,970
طابت ليلتك , يا سيد ولمارث 

656
00:56:32,220 --> 00:56:37,750
انا اخشى ان كل هذا الحماس قد اثر سلبياً عليّ 
ويجب ان استريح 

657
00:56:40,260 --> 00:56:41,750
خذ المصباح معك 

658
00:56:43,430 --> 00:56:45,230
وفقط اترك الاجهزة في حيث مكانها

659
00:56:53,840 --> 00:56:54,970
صدمة قليلاً , أليس كذلك ؟ 

660
00:56:56,810 --> 00:56:59,340
لا تقلق , فكر بالأمر وانت نائم 

661
00:57:01,310 --> 00:57:02,900
عمت مسائاً يا البيرت 

662
00:57:03,180 --> 00:57:04,140
اجل 

663
00:57:06,020 --> 00:57:06,990
عمت مسائاً يا هنري 

664
00:59:24,960 --> 00:59:28,450
انه يفتقد للمخيلة و روحة ضعيفة 

665
00:59:29,930 --> 00:59:31,920
انه لا يستحق المخلوق الغريب 

666
00:59:32,900 --> 00:59:36,430
لأجلنا انه ليس مشوقاً اكثر 
من سمكتك الذهبية التي في الحوض 

667
00:59:37,000 --> 00:59:40,500
لكن هذهِ اهانة ! هذا ليس ما 
قد قُدم لي ! انا اطالب

668
00:59:40,510 --> 00:59:42,110
انت لست في موضع حتى تقوم بالمطالبة 

669
00:59:42,110 --> 00:59:45,010
لم تكن ستكون هنا ابداً 
لو لم يكن من اجل دافنبورت

670
00:59:47,310 --> 00:59:49,400
يمكننا ان نستبعده من اجلك 
اذا اردت ذلك 

671
00:59:52,320 --> 00:59:56,380
ربما سيبقى مفيداً لك في 
هذا عمل الليل المذهل 

672
00:59:56,450 --> 01:00:01,350
فتر الممر ربما الى حد الان 
ربما سيكون بسلاسة بسبب استعمال التضحية 

673
01:00:14,070 --> 01:00:15,330
اذهب 

674
01:01:08,660 --> 01:01:11,560
قد انتظرنا طويلاً من اجل 
فتح الاجازة 

675
01:01:12,960 --> 01:01:16,490
اكثر واجب مقدس قد وقع على عاتقي 
وانا لن اتخلى عن ذلك 

676
01:01:18,240 --> 01:01:22,300
انا اعرف العواقب , وانه لشرفي ان 
اخدم المي - كو

677
01:01:24,140 --> 01:01:27,110
وان قام ولمارث بالوقوف في طريقي

678
01:01:29,080 --> 01:01:30,060
سوف اقوم بأستبعاده 

679
01:01:30,350 --> 01:01:32,620
لم اسمع من قبل ابداً 
مثل هذا الخطاب المضلل

680
01:01:32,750 --> 01:01:36,150
نحن نعمل مع مي - كو من اجل 
تحسين العرق البشري

681
01:01:36,650 --> 01:01:40,350
انت تفضل ان تسافر الى شباب فقط 
من اجل مصلحتك الشخصية 

682
01:01:40,590 --> 01:01:45,520
ايها الاحمق الغبي ! هل لم تتعلم حقاً 
شيئاً من سادتك ؟ 

683
01:01:46,160 --> 01:01:49,030
بمحض إرادتك أنت تبقى على قيد الحياة 

684
01:01:49,470 --> 01:01:53,170
ومن خلال تسامح جهودي المستمرة 

685
01:01:53,600 --> 01:01:58,090
انا الذي فتحت البوابة 
وانت لن تأمرني بما افعل

686
01:02:17,030 --> 01:02:18,630
لن يكون من الصعب ان نستبعده

687
01:02:19,360 --> 01:02:21,090
يمكنني ان افعل ذلك الليلة ان اردت ذلك 

688
01:02:21,730 --> 01:02:27,190
المناقشة بنفسها تشتت انتباهنا 
من اموراً اكثر اهمية التي لا يمكنها ان تنتظر 

689
01:02:27,640 --> 01:02:28,610
...لم اكن استمع الى اي 

690
01:02:35,250 --> 01:02:38,220
هل انت تجرأ حقاً على ان تتحدانا ؟ 

691
01:02:38,280 --> 01:02:40,250
ارجوك ! انا لم اقصد الاساءة ابداً 

692
01:02:40,490 --> 01:02:42,010
سيد نويس , من  فضلك توقف 

693
01:02:42,450 --> 01:02:45,580
انه محق : ازالة 
ولمارث لم يكن ابداً جزءاً من الاتفاق

694
01:02:46,490 --> 01:02:50,250
لم اعني ان اشكك في سلطتك 
لكن ابداً لم يخبرني اي احد 

695
01:02:55,770 --> 01:02:57,710
انت لا تعرف ما يعني الاخلاص 

696
01:02:59,370 --> 01:03:04,060
من الواضح ان ولا احداً منكم 
لديه ايمانً في غرضنا العظيم 

697
01:03:07,210 --> 01:03:10,370
لكن ليس عليك ان تقلق يا عزيزي , صديقي العزيز 

698
01:03:10,680 --> 01:03:13,370
سوف اريك معنى الاخلاص الان 

699
01:03:44,580 --> 01:03:46,310
اذهب الى الاعلى واحضر ولمارث 

700
01:04:33,230 --> 01:04:35,350
لا تدعهم يرونك , اهرب 

701
01:04:36,930 --> 01:04:38,520
لا يمكنني ان اترك السيد . ايكلي هنالك 

702
01:04:40,540 --> 01:04:41,600
لا يمكنني 

703
01:04:45,380 --> 01:04:46,870
لا يمكنني 

704
01:04:49,380 --> 01:04:50,340
مهلاً 

705
01:04:54,920 --> 01:04:55,910
سيد . نويس 

706
01:04:58,260 --> 01:04:59,750
ولمارث قد ذهب ! لا بد انه 
قد قفز من 

707
01:04:59,820 --> 01:05:01,950
النافذة العليا وهرب 
لم استطيع ان اراه في اي مكان 

708
01:05:01,960 --> 01:05:05,490
لقد اخبرتك ان تتأكد من ان يبقى هنا 
ايها الاحمق

709
01:05:09,500 --> 01:05:12,230
ابي , لقد رأيت رجلاً غريباً للتو 
يهرب بأتجاه الجسر 

710
01:05:12,640 --> 01:05:15,840
هانا , ما الذي تفعلينه هنا ؟ 
لقد قلت لكِ ان تبقي في داخل المنزل 

711
01:05:16,310 --> 01:05:17,640
ذلك ولمارث , لنذهب 

712
01:05:18,440 --> 01:05:19,770
صحيح 
هانا , ابقي هنا 

713
01:05:49,470 --> 01:05:50,940
الفتاة قالت انه كان متوجهاً الى الجسر 

714
01:05:51,010 --> 01:05:52,500
ربما يمكننا ان نقطع الطريق عليه 

715
01:05:52,610 --> 01:05:55,340
لدينا اموراً اكثر اهمية ننوي عليها 

716
01:05:57,950 --> 01:05:59,290
حان الوقت الان 

717
01:05:59,880 --> 01:06:01,870
انت , اجلبه الى الطقوس 

718
01:06:02,750 --> 01:06:04,410
اذا قاوم , اقتله 

719
01:08:17,760 --> 01:08:18,730
هنري ؟ 

720
01:08:20,520 --> 01:08:21,650
هنري ايكلي ؟ هل هذا انت ؟ 

721
01:08:23,460 --> 01:08:24,480
هل يمكنك ان تسمعني ؟ 

722
01:08:25,400 --> 01:08:26,530
من انت بحق الجحيم ؟ 

723
01:08:34,640 --> 01:08:35,940
يا الهي , كلا 

724
01:08:36,910 --> 01:08:39,400
لقد حذرتك ان تأتي الى هنا 
لقد حذرتك 

725
01:08:40,010 --> 01:08:41,370
لكن سابقاً الليلة 

726
01:08:42,880 --> 01:08:44,140
لكنك قلت انه يجب ان ننضم اليهم

727
01:08:45,080 --> 01:08:46,070
مسبقاً الليلة ؟ 

728
01:08:47,080 --> 01:08:48,600
ما الذي تعنيه ؟ 
نحن لم نتحدث ابداً 

729
01:08:50,090 --> 01:08:51,060
لكننا 

730
01:08:51,590 --> 01:08:53,560
هنالك خطباً ما , لا اشعر انني بخير 

731
01:08:55,630 --> 01:08:57,100
لا يمكنني ان اشعر بساقي 

732
01:09:00,100 --> 01:09:01,930
لماذا انت تنظر الي بهذه الطريقة ؟ 

733
01:09:03,070 --> 01:09:04,440
هينري , لقد قاموا 

734
01:09:06,670 --> 01:09:08,160
يا الهي , كلا 

735
01:09:09,210 --> 01:09:10,440
انا اسف جدا 

736
01:09:10,770 --> 01:09:11,760
هل حقاً قاموا بذلك ؟ 

737
01:09:13,440 --> 01:09:15,130
عقلي , فكري ؟ 

738
01:09:15,710 --> 01:09:16,700
اجل 

739
01:09:17,880 --> 01:09:18,900
وماذا عن جسدي ؟ 

740
01:09:19,580 --> 01:09:20,700
لا اعلم 

741
01:09:21,920 --> 01:09:24,480
لقد قال انهم يخزنوها في مكانٍ ما 

742
01:09:24,620 --> 01:09:28,420
ولمارث , لا تصدق اي شيئاً يقولونه اليك 

743
01:09:28,690 --> 01:09:30,520
انهم يرغبون ان يحصلون عليك 
كما قد حصلوا عليّ

744
01:09:30,590 --> 01:09:34,050
نحن نعلم الكثير . ماسترسون 
قد حذرني ان لا اتدخل 

745
01:09:35,130 --> 01:09:36,990
انهم سوف يفعلون شيئاً مريعاً 

746
01:09:37,070 --> 01:09:38,040
ما الذي سوف يفعلونه ؟ 

747
01:09:38,170 --> 01:09:40,540
ماسترسون قال انهم 
"يحفرون نفقاً "

748
01:09:40,800 --> 01:09:44,140
لكن لا يمكنني ان اتذكر 
يا الهي , يا ولمارث , ما الذي قد فعلوه ؟ 

749
01:09:44,140 --> 01:09:46,540
يحفرون نفقاً ؟ اي نوع من النفق ؟ 
الى اين ؟ 

750
01:09:46,540 --> 01:09:48,610
يا الهي , لماذا لم استمع اليه ؟ 

751
01:09:48,610 --> 01:09:50,800
فكر , يا ايكلي , حاول ان تتذكر 

752
01:09:51,020 --> 01:09:52,750
على الاقل انه في مكانٍ امناً من هنا 

753
01:09:52,950 --> 01:09:55,650
ايكلي ؟ اي نفق ؟ 

754
01:09:55,650 --> 01:09:59,020
ماسترسون قد حذرني . يا الهي يا ولمارث 
لم يجب ان تأتي الى هنا ابداً 

755
01:09:59,160 --> 01:10:01,960
ايكلي , اي نفق ؟ 
يجب عليك ان تتذكر 

756
01:10:02,030 --> 01:10:03,560
لا يمكنك ان تصدق بهم 

757
01:10:12,140 --> 01:10:13,630
انه ليس نفقاً حرفياً 

758
01:10:14,840 --> 01:10:15,970
سوف يقومون بفتح باب الارواح 

759
01:10:16,810 --> 01:10:17,780
ما الذي تعنيه ؟ 

760
01:10:18,240 --> 01:10:20,600
اسطورتهم , في كتاب دافينبورت

761
01:10:22,010 --> 01:10:23,630
مستوطنين البيناكوك قالوا ان المستعمرة الخارجية 

762
01:10:24,780 --> 01:10:28,710
سوف تأخذ الاحجار المقدسة لصنع 
نوعاً من المدخل الى عالمهم 

763
01:10:28,720 --> 01:10:30,160
ربما هذا الي كان يعنيه بالنفق 

764
01:10:31,060 --> 01:10:32,620
الحجر الاسود 

765
01:10:33,290 --> 01:10:34,250
ماذا ؟ 

766
01:10:34,590 --> 01:10:36,850
الحجر الاسود الذي جلبه جورج اليك 

767
01:10:37,190 --> 01:10:39,090
لقد وجدته في حلقة من الاحجار 

768
01:10:39,200 --> 01:10:43,140
لابد انه جزءاً من الباب 
ولهذا السبب انهم حريصين جداً على اعادته 

769
01:10:44,130 --> 01:10:46,060
هينري , جورج لم يحضر الي الحجر ابداً 

770
01:10:46,900 --> 01:10:49,630
كيف يمكن هذا ؟ لقد رأيته 
في القطار بنفسي 

771
01:10:50,040 --> 01:10:51,230
لقد وضعته في يده 

772
01:10:51,680 --> 01:10:53,240
اجل , لكنه ابداً لم 

773
01:10:54,980 --> 01:10:56,710
يا الهي , هينري , هذا كان منذ اسابيع 

774
01:10:57,550 --> 01:10:58,850
كم الفترة التي بقيت بها هكذا ؟ 

775
01:10:59,180 --> 01:11:00,150
ماذا ؟ 

776
01:11:00,320 --> 01:11:03,850
جورج لم يلتقي بي ابداً في بوسطن 
 انه لم ينزل من القطار ابداً 

777
01:11:05,160 --> 01:11:06,790
مسبقاً الليلة قد قلت 

778
01:11:08,230 --> 01:11:10,220
ذلك الشيء الذي قاله جورج 

779
01:11:13,200 --> 01:11:14,600
يا الهي 

780
01:11:15,970 --> 01:11:17,060
لقد كانت كذبة 

781
01:11:18,800 --> 01:11:19,920
اين هو ابني ؟ 

782
01:11:22,340 --> 01:11:25,140
هيرني , انهم ارادوا ان يعيدون الحجر 
...لا بد انهم 

783
01:11:25,240 --> 01:11:26,670
كلا

784
01:11:29,180 --> 01:11:30,150
انا اسف جداً 

785
01:11:30,980 --> 01:11:33,000
لقد ارسلته الى ايديهم 

786
01:11:36,350 --> 01:11:37,780
ما الذي قد فعلته ؟ 

787
01:11:38,790 --> 01:11:41,890
هينري , اسمعني , لقد سمعتهم 

788
01:11:42,660 --> 01:11:45,220
سيحاولون اليوم ان يفتحوا 
طريق الباب الليلة 

789
01:11:46,600 --> 01:11:47,590
يجب ان اذهب 

790
01:11:47,730 --> 01:11:50,820
ولمارث ! لا يمكنك ان تتركني هكذا 

791
01:11:52,270 --> 01:11:54,070
ضع نهاية لهذا ! اتوسل اليك 

792
01:11:55,140 --> 01:11:57,140
هينري , لا استطيع , لا يمكنني 

793
01:11:57,240 --> 01:11:58,640
لقد اخذوا ابني 

794
01:11:59,710 --> 01:12:00,710
لقد اخذوا جسدي 

795
01:12:00,710 --> 01:12:03,870
بحق السماء 
لا تتركني هكذا 

796
01:12:04,890 --> 01:12:06,890
هنري

797
01:12:10,890 --> 01:12:12,190
شكراً لك يا البرت 

798
01:12:13,090 --> 01:12:14,750
لا يمكنني ان اعيش هكذا 

799
01:12:16,830 --> 01:12:17,890
افعل ذلك 

800
01:12:19,630 --> 01:12:21,120
من فضلك

801
01:12:26,370 --> 01:12:27,630
هينري , انا اسف للغاية 

802
01:12:39,420 --> 01:12:40,620
كان عليك ان تفعلها

803
01:12:41,350 --> 01:12:42,810
كنت سوف تسدي له معروفا

804
01:12:44,220 --> 01:12:45,270
لم استطع فعلها

805
01:12:46,890 --> 01:12:47,850
يا بيتي

806
01:12:48,890 --> 01:12:51,120
ارجوك اخفض سلاحك
 انظر, انا لا اعلم اي شيء

807
01:12:51,200 --> 01:12:52,170
انا لا احاول ايقافهم

808
01:12:52,330 --> 01:12:53,300
انت متأخر جدا

809
01:12:54,670 --> 01:12:55,690
متأخر جدا؟

810
01:12:55,930 --> 01:12:58,400
متأخر على ايقافهم, حتى لو كانت هنالك طريقة

811
01:12:59,040 --> 01:13:01,130
ايكلي قال انك تعرف مالذي يحاولون فعله
...بخصوص النفق

812
01:13:01,210 --> 01:13:02,180
!اخبرتك انك متأخر جدا

813
01:13:02,810 --> 01:13:03,870
لا يمكنك ايقافهم الآن

814
01:13:03,880 --> 01:13:07,930
كلا, النفق الخاص بهم... انه باب روحاني
شيء يشابه المعبر

815
01:13:08,010 --> 01:13:11,310
اعلم, انا اعرف كل شيء عنه
من المفترض بي ان اكون معهم الآن لفتحه

816
01:13:12,780 --> 01:13:13,750
لم استطع الذهاب

817
01:13:14,280 --> 01:13:15,770
لقد فات الاوان علينا جميعاً

818
01:13:15,890 --> 01:13:17,360
...كلا, ايكلي قال اننا اذا

819
01:13:17,720 --> 01:13:20,880
لقد تلاعبوا بأيكلي تماماً
لقد صدق بما قالوه لهُ

820
01:13:20,990 --> 01:13:24,420
لقد خدعوه بالخوف و الجشع وهم يعرفون كيفية التغلب علينا

821
01:13:24,700 --> 01:13:29,070
كلا, كتاب دافنبورت
...انه يقول نفس الاشياء التي قالها ايكلي

822
01:13:29,070 --> 01:13:30,830
بالطبع, ان هذه الاشياء هي التي كتبت هذا الكتاب

823
01:13:30,930 --> 01:13:34,230
كلا ، دافنبورت جمع الفولكلور فهناك أساطير المستوطنين والهنود

824
01:13:34,370 --> 01:13:36,360
و من تظن انه قام بإخبار الهنود عن هذه الاساطير؟

825
01:13:36,470 --> 01:13:37,440
هم فعلوا ذلك

826
01:13:37,710 --> 01:13:40,110
لكن هذا الشيء الذي يصنعونه
انه يقودهم الى المكان الذي جاءوا منه

827
01:13:40,280 --> 01:13:42,720
كلا, كلا, انه ليس باباً يقودهم الى هناك

828
01:13:42,780 --> 01:13:44,210
لا احد سيستعمله ليذهب الى هناك

829
01:13:45,150 --> 01:13:46,380
انه باب يقود الى هنا

830
01:13:48,450 --> 01:13:49,450
الى هنا؟

831
01:13:49,450 --> 01:13:51,080
معظمهم لا يستطيع الطيران في الفضاء

832
01:13:51,160 --> 01:13:53,150
انهم يصنعون مركباتٍ
لمساعدة الاخرين من ذوي جنسهم للقيام بهذه الرحله

833
01:13:53,260 --> 01:13:54,700
معظمهم لا يستطيع القدوم الى هنا

834
01:13:54,890 --> 01:13:57,790
لكن بمجرد حصولهم على هذا النفق
و الذي هو بابهم الى هنا, سوف يأتون

835
01:13:58,930 --> 01:14:02,430
انهم قادمون الآن, قادمون الى هنا
خلف الجبل مباشرةً

836
01:14:03,130 --> 01:14:04,150
المزيد منهم؟

837
01:14:05,100 --> 01:14:06,160
كم منهم؟

838
01:14:06,340 --> 01:14:07,740
كم عدد النجوم في السماء؟

839
01:14:09,010 --> 01:14:10,040
!يا الهي

840
01:14:13,010 --> 01:14:15,100
اذا هذا النفق

841
01:14:16,010 --> 01:14:16,980
هل هو في جبلهم؟

842
01:14:17,150 --> 01:14:18,920
كلا, انه على قمه الجبل

843
01:14:19,350 --> 01:14:21,880
لديهم طقوس , امر ديني

844
01:14:21,990 --> 01:14:24,890
يجب عليهم القيام به أمام الحجارة الواقفة في الجبل

845
01:14:25,260 --> 01:14:29,790
في الكهف هنالك ما يشبه الدرج والذي يؤدي إلى قمة الجبل

846
01:14:30,090 --> 01:14:31,060
ما الذي سيقومون بفعله؟

847
01:14:31,160 --> 01:14:33,280
على نويس قيادة المي-جو في هذه الطقوس

848
01:14:33,830 --> 01:14:37,850
أعلم أن الأمر يتعلق بمجموعة الاحجار التي جلبوها من يوكوث

849
01:14:37,940 --> 01:14:39,200
على الأغلب انه قد بدأ بالطقوس

850
01:14:39,500 --> 01:14:40,470
علينا ايقافه

851
01:14:40,900 --> 01:14:42,460
لا نستطيع! ألا تفهم ذلك؟

852
01:14:43,140 --> 01:14:45,040
هنالك أشياء لايمكن ايقافها

853
01:14:45,140 --> 01:14:47,730
لا يمكنك ايقافهم
 ولا يمكنك ايقافهم

854
01:14:48,050 --> 01:14:50,250
سوف تهلك البشريه
 هذا ما سيحصل بعدها

855
01:14:50,350 --> 01:14:51,980
كلا, انت مخطئ

856
01:14:52,220 --> 01:14:55,750
مخطئ؟ انا مخطئ؟ هل رأيت احدهم؟ وعن قرب؟

857
01:14:56,090 --> 01:14:57,890
بإمكانهم ان يضعوا افكاراً في رأسك مباشرةً

858
01:14:58,360 --> 01:14:59,520
نحن لسنا نداً لهم

859
01:14:59,790 --> 01:15:00,950
لا يمكننا الاستسلام وحسب

860
01:15:01,120 --> 01:15:04,110
لن يدعونا نستسلم
 فقد خسرنا اصلا

861
01:15:04,330 --> 01:15:06,230
كلا, لا بد وان يكون هنالك شيئ بإمكننا فعله

862
01:15:06,400 --> 01:15:09,230
انهي الأمر الآن, انهيه الآن

863
01:15:09,930 --> 01:15:12,060
لا تعطهم متعة تدميرك

864
01:15:13,370 --> 01:15:17,170
كلا, في الكتاب هنالك
نص يتحدث عن الباب الروحاني

865
01:15:17,810 --> 01:15:18,940
انه مذكور في ملاحظات دافنبورت

866
01:15:18,950 --> 01:15:20,400
ذلك الكتاب ؟ يكذب 

867
01:15:20,540 --> 01:15:24,270
كلا, لقد اخبر الهنديون دافنبورت
ان قديسا ذو منزلة رفيعا فقط

868
01:15:24,380 --> 01:15:26,440
لعالمنا يمكنهم ان يفتحوا 
باب الارواح الى عالمهم 

869
01:15:26,920 --> 01:15:30,150
يجب ان يكون الوسيط الروحي من يذهب 
من خلاله اولاً او لن يعمل 

870
01:15:30,550 --> 01:15:32,950
هنالك شيئاً ما بخصوص 
من يدخل من هنالك اولاً 

871
01:15:33,590 --> 01:15:34,590
هنا , دعني اريك 

872
01:15:34,590 --> 01:15:35,550
اتركه وشأنه 

873
01:15:35,830 --> 01:15:38,900
ماسترسون , انه هنالك 
اعتقد ان هنالك شيئاً يمكننا ان نفعله 

874
01:15:38,900 --> 01:15:44,000
لا تفتحه. اننه خدعة , انه مليء بأكاذيبهم 
مي - كو كان يخدعنا بمثل كل مرة 

875
01:15:44,070 --> 01:15:45,130
الان توقف قليلاً 

876
01:15:46,470 --> 01:15:47,450
دعني اريك فقط 

877
01:15:48,110 --> 01:15:49,100
كلا 

878
01:15:50,110 --> 01:15:51,410
انها اكاذيبهم جميعها 

879
01:15:52,010 --> 01:15:53,570
انه فقط ما يريدوننا ان نفكر به 

880
01:15:54,040 --> 01:15:56,170
ألا ترى ؟ 
ليس هنالك اي شيء يمكننا ان نفعله 

881
01:15:56,280 --> 01:15:58,370
كلا , هنالك طريقة ما 

882
01:15:59,580 --> 01:16:00,570
انها في الكتاب 

883
01:16:02,090 --> 01:16:06,290
هنا , دعني اريك فقط 

884
01:16:07,890 --> 01:16:08,850
كلا 

885
01:16:19,000 --> 01:16:20,090
هل فقدت عقلك ؟ 

886
01:16:24,310 --> 01:16:25,970
لا يمكننا ان نوقفهم 

887
01:16:28,180 --> 01:16:29,280
انهم قادمون 

888
01:16:30,450 --> 01:16:31,890
لقد قُضي علينا 

889
01:16:34,220 --> 01:16:35,950
جميعنا قد قُضي علينا 

890
01:16:39,290 --> 01:16:41,060
شيئاً واحداً قد تبقى 

891
01:16:43,160 --> 01:16:44,120
كلا 

892
01:17:26,600 --> 01:17:28,090
يجب ان نذهب 

893
01:17:28,610 --> 01:17:29,600
الى مكانٍ امن 

894
01:17:30,510 --> 01:17:31,480
الحظيرة 

895
01:17:31,680 --> 01:17:33,410
الحظيرة , حظيرتكم ؟ 

896
01:18:19,390 --> 01:18:21,020
اجلسي 

897
01:18:24,560 --> 01:18:26,150
اسمكِ هانا , اليس كذلك ؟ 

898
01:18:38,780 --> 01:18:40,410
ستكونين بخير يا هانا 

899
01:18:47,120 --> 01:18:49,990
يا له من اسماً جميل 

900
01:18:52,190 --> 01:18:55,560
اسمي البيرت 
انه ليس جميلاً جداً , أليس كذلك ؟ 

901
01:19:01,700 --> 01:19:07,700
انتِ تعلمين , لدي فتاة صغيرة 
في حياتي . قبل سنوات 

902
01:19:09,110 --> 01:19:11,080
انها كانت فقط اصغر منكِ بقليل من الان 

903
01:19:14,410 --> 01:19:22,610
تماماً بعد الحرب 
العديد من الناس مرضوا بشكلٍ رهيب 

904
01:19:24,090 --> 01:19:30,090
ابنتي سونيا حصلت على المرض 
وزوجتي ايضاً . فتاتاي الاثنان 

905
01:19:30,360 --> 01:19:36,190
الاطباء لم يستطيعون ان يساعدوها 
لذا العديد من الناس قد مرضوا 

906
01:19:37,670 --> 01:19:40,510
هل تعرفين ما الذي فعلته عندما 
طفلتي الصغيرة لم تتحسن ؟ 

907
01:19:42,440 --> 01:19:45,470
لقد غنيت لها اغنيه وهذا 
جعلها تشعر بالتحسن 

908
01:19:47,140 --> 01:19:48,700
هل ترغبين مني ان اغني لكِ هذه الاغنية ايضاً ؟ 

909
01:19:52,520 --> 01:19:53,510
كلا

910
01:19:58,460 --> 01:20:03,730
لا بأس يا هانا 
لا بأس 

911
01:20:08,800 --> 01:20:10,700
الان اسمعيني , يا هانا 
هنالك شيئاً ما يجب ان افعله 

912
01:20:13,270 --> 01:20:14,290
هذه الاشياء 

913
01:20:15,370 --> 01:20:18,800
صنعوا نوعاً من الباب

914
01:20:19,880 --> 01:20:22,180
الى المكان الذي اتوا منه 
انهم سيحاولون ان يقومون بفتحه 

915
01:20:22,710 --> 01:20:26,540
شخصاً مميزاً , سيد. نويس , اعتقد 
انه سوف يفعل ذلك . ان كان بأمكاني ان اوقفه 

916
01:20:26,680 --> 01:20:29,700
فلن تأتي المزيد من هذهِ الاشياء 
سينتهي كل شيء 

917
01:20:31,220 --> 01:20:34,450
لكن يجب ان اذهب , الان 

918
01:20:35,430 --> 01:20:40,300
اوعدكِ , مهما كان الامر 
سوف اعود من اجلكِ 

919
01:20:46,470 --> 01:20:50,810
هانا , يجب ان اذهب . حتى ابقينا امنين 
ان لم اوقفهم 

920
01:20:51,880 --> 01:20:53,370
سوف يأتون 

921
01:20:53,810 --> 01:20:55,640
سوف يفعلون 

922
01:20:58,180 --> 01:21:01,170
يجب ان اذهب الى الجبل المدور 
يوجد كهفً هنالك 

923
01:21:01,790 --> 01:21:03,280
يمكنني ان أخذك 

924
01:21:03,920 --> 01:21:08,220
كلا , كلا , انه خطراً للغاية 
يجب ان اذهب لوحدي 

925
01:21:08,660 --> 01:21:09,760
يمكنني ان اساعدك 

926
01:21:14,330 --> 01:21:16,520
لقد ساعدتيني مسبقاً , يا هانا 

927
01:21:20,300 --> 01:21:24,170
اذا اتبعت الطريق الرئيسي 
سوف تصل الى حيث الجذعين الاثنين 

928
01:21:25,280 --> 01:21:29,240
اذا ذهبت الى اليسار , الجذع يذهب الى اعلى التل 
تماماً الى كهفهم 

929
01:21:30,180 --> 01:21:31,900
هنالك صخرةً كبيرة في امامه 

930
01:21:34,250 --> 01:21:39,450
لذا , اعلى الطريق الى الجذعين الاثنين 
الى اليسار , الى الصخرة 

931
01:21:45,430 --> 01:21:46,900
سوف تحتاج الى هذا 

932
01:21:51,600 --> 01:21:52,930
يجب ان اغادر الان 

933
01:21:54,870 --> 01:21:56,460
اعلم 

934
01:21:59,710 --> 01:22:00,940
سوف تنتظريني هنا

935
01:22:01,440 --> 01:22:02,530
هذا المكان امن

936
01:22:03,210 --> 01:22:04,940
والدي قد رسم شعوذات على الباب 

937
01:22:06,250 --> 01:22:07,310
لا يمكنهم ان يأتوا الى هنا 

938
01:22:08,420 --> 01:22:10,360
فتاة جيدة , يا هانا

939
01:22:11,490 --> 01:22:14,720
ابقي هنا , سوف اعود 
من اجلك , مهما حدث 

940
01:22:23,600 --> 01:22:24,860
شكراً لكِ يا هانا , من اجل مساعدتي 

941
01:22:25,500 --> 01:22:26,490
الى اللقاء يا البيرت 

942
01:28:06,780 --> 01:28:10,010
لمثل هذا ممر العبور 
زود المعزة السوداء للغابات 

943
01:28:19,890 --> 01:28:21,890
وفجأة السابعة والاخيرة 

944
01:28:23,060 --> 01:28:28,590
محمولاً من المخلوق الغريب المتوهج 
خلال البحار السوداء لما لا نهاية 

945
01:28:28,770 --> 01:28:34,900
للحجر الذي يحمل اسم الموصل لها 
الذي ليس مذكوراً اسمه 

946
01:29:20,680 --> 01:29:23,310
واسم المعزة السوداء للغابات 
مع الاف من الصغار 

947
01:29:39,300 --> 01:29:45,290
الرحلة العظيمة الى المخلوق الغريب الاسود بدأت 
الان قد التصقت 

948
01:29:45,840 --> 01:29:54,010
ويذهب البشر للمشاركة في الطقوس المجهولة 
والغير معلنة للمخلوق الغريب 

949
01:29:56,890 --> 01:29:59,690
بأسم الاسم الذي يجب ان لا يقال 

950
01:29:59,920 --> 01:30:06,050
هل هذا المقطع يكرس مع شخصيتي 

951
01:30:17,910 --> 01:30:21,940
افتح يجب ان يتم تقديم العبور في 

952
01:30:22,080 --> 01:30:24,750
اسم المعزة السوداء للغابات 
مع الاف الصغار 

953
01:32:02,950 --> 01:32:05,820
افتحي الباب يا عزيزتي , انه انا 
البيرت 

954
01:32:07,850 --> 01:32:09,010
هل يمكنكِ ان تسمعيني ؟ 

955
01:32:11,090 --> 01:32:13,390
افتحي الباب يا عزيزتي 
لا بأس 

956
01:32:18,960 --> 01:32:20,550
شكراً لكِ يا عزيزتي 

957
01:32:25,070 --> 01:32:26,070
هل انتِ بخير ؟ 

958
01:32:26,070 --> 01:32:27,040
اجل 

959
01:32:28,100 --> 01:32:29,430
ادخلي في الطائرة 
سوف نخرج من هنا 

960
01:32:30,010 --> 01:32:31,570
لم تستطيع ان تقفهم 

961
01:32:41,550 --> 01:32:42,510
اصعدي في الطائرة 

962
01:32:50,390 --> 01:32:52,080
لقد قمتي بقيادتها من قبل , أليس كذلك ؟ 

963
01:32:52,190 --> 01:32:53,180
اجل 

964
01:32:53,260 --> 01:32:54,450
هل تعرفين كيف تشغلين المغناطيسية ؟ 

965
01:32:54,860 --> 01:32:58,160
كيف تقومين بفتح دواسة الوقود ؟ 
هل قام والدكِ بتعليمكِ اي شيئاً من هذا ؟ 

966
01:32:58,430 --> 01:32:59,400
اجل

967
01:33:00,600 --> 01:33:01,590
فتاة جيدة 

968
01:33:05,140 --> 01:33:08,110
افتحي دواسة الوقود , يا هانا 
لا تمسكي بأي  واحدا من تلك الازرار

969
01:33:11,650 --> 01:33:13,420
كلا , الاتجاه الاخر 

970
01:33:14,920 --> 01:33:16,320
يجب ان تديرها في الاتجاه الاخر 

971
01:33:18,890 --> 01:33:20,450
صحيح , فتاة جيدة 

972
01:33:26,960 --> 01:33:28,020
يا الهي 

973
01:33:29,100 --> 01:33:34,270
ليس هنالك اي حاجة لأن تعاني 
يمكنك ان تعيش الى الابد معنا 

974
01:33:36,070 --> 01:33:37,590
افتحي المغناطيسية الان , يا هانا

975
01:33:38,370 --> 01:33:39,390
المحرك اشتغل

976
01:33:45,410 --> 01:33:48,310
ولمارث , تعال معنا 

977
01:33:57,190 --> 01:33:58,310
هل انتِ متأكدة ان المغناطيسية مشتعلة , يا عزيزتي ؟ 

978
01:33:58,460 --> 01:33:59,420
اجل

979
01:34:00,300 --> 01:34:03,570
ولمارث , لا يمكنك ان تهرب مننا 

980
01:34:09,370 --> 01:34:10,960
البيرت , هل يمكنك ان تسمعهم ايضاً ؟ 

981
01:34:31,390 --> 01:34:32,390
هل انتِ جاهزة ؟

982
01:34:32,400 --> 01:34:33,400
نعم.

983
01:34:33,400 --> 01:34:34,700
لا تكوني خائفة 

984
01:35:56,310 --> 01:35:57,300
!انه قادم

985
01:35:57,410 --> 01:35:58,380
تشبثي

986
01:36:40,820 --> 01:36:43,450
!لقد تمكنت منه يا البرت! لقد تمكنت منه

987
01:36:43,460 --> 01:36:44,450
فتاة جيدة

988
01:37:23,830 --> 01:37:26,230
لا يمكنك الهروب منا

989
01:37:41,150 --> 01:37:43,770
لا يمكنك النجاح

990
01:38:13,350 --> 01:38:15,290
و كان هذا كل شيء

991
01:38:15,890 --> 01:38:18,860
أنت تعرف الباقي ، بالطبع أفضل مني أنا ، أجرؤ على القول

992
01:38:39,510 --> 01:38:44,750
كل شيء يبدو طبيعيا وسهلا الآن
 اشعر بالغباء عندما اتذكر كيف كنت اقاوم هذا الامر

993
01:38:45,280 --> 01:38:49,370
كانت التجربة ابعد
من اي شيء كنت اتصوره

994
01:38:49,890 --> 01:38:52,720
أفترض أنني بالكاد أحتاج إلى شرح ذلك لك

995
01:38:56,260 --> 01:38:58,320
ان عائلة ايكلي قد دفعت ثمن تورطهم

996
01:38:58,430 --> 01:39:02,600
على الرغم من أنه بالكاد يكون مهماً بالمقارنة مع نطاق الأمور المطروحة

997
01:39:04,000 --> 01:39:09,570
انا نادم الآن على الضرر الذي الحقته بهم
 و ممتمن جداً لانهم لا يحملون ضغينةً تجاهي

998
01:39:11,840 --> 01:39:14,700
انا اتحرق شوقا 
لرحلتي الاولى خارجاً

999
01:39:15,710 --> 01:39:17,940
للانضمام إلى صفوف هؤلاء البشر القلائل المميزين

1000
01:39:18,010 --> 01:39:20,440
للمشاركة في مجد فهمهم

1001
01:39:20,880 --> 01:39:22,950
لقد أعطيت نعمة مليئة بالمعرفة

1002
01:39:22,950 --> 01:39:26,440
والمغامرة الفكرية التي شارك بها اقل عدد من الرجال من أي وقت مضى

1003
01:39:36,630 --> 01:39:38,600
ويلمارث؟ هل انت هنا؟

1004
01:39:40,970 --> 01:39:42,870
انه انا, وارد
افتح الباب

1005
01:40:26,050 --> 01:40:28,890
و الآن اذا كنت لا تمانع
قد نؤجل جلستنا حتى يوم الغد

1006
01:40:29,890 --> 01:40:35,420
عندما أقطع الاتصال ، وجدت أنني أغرق في نوم مليئ بالاحلام الأكثر حيوية وروعه

1007
01:40:36,690 --> 01:40:38,550
جئت استمتع به

1008
01:40:39,530 --> 01:40:40,560
اذا كنت لا تمانع

1009
01:40:42,030 --> 01:40:42,990
عمت مساءا

1010
01:40:44,990 --> 01:40:54,990
جميع حقوق الترجمة محفوظة حصرياً لموقع سينمانا شبكتي
ترجمة فرح صفاء

