﻿1
00:00:04,655 --> 00:00:23,655
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}llالدكتور علي طـلال & أحمد عباسll

2
00:00:35,011 --> 00:00:38,412
<i>"كازلان"</i>

3
00:00:38,414 --> 00:00:43,683
<i>في شركة "كازلان" ، نظن أن
.السعادة اكثر من كونها تتعلق بالترفية</i>

4
00:00:40,914 --> 00:00:42,881
("هنري كازلان)، مؤسسة شركة كازلان)"

5
00:00:43,685 --> 00:00:47,921
<i>.بل يتعلق بالمعرفة والأدراك والحب</i>

6
00:00:47,923 --> 00:00:52,228
<i>. "نقدم لكم صديقكم المفضل الجديد" بودي</i>

7
00:00:54,430 --> 00:00:55,796
<i>. "مرحبًا،" بودي
.دعنا نشاهد بعض التلفاز</i>

8
00:00:55,798 --> 00:00:57,564
<i>.حسنًا</i>

9
00:00:57,566 --> 00:01:01,101
<i>مرحبًا، أنا "بودي" ، يمكنني مساعدتك
.في جميع ارجاء المنزل</i>

10
00:01:01,103 --> 00:01:02,936
<i>يمكن لـ "بودي" التواصل والتحكم</i>

11
00:01:02,938 --> 00:01:05,906
<i>بجميع منتجات "كازلان" والاجهزة
.المنزلية الذكية</i>

12
00:01:05,908 --> 00:01:09,610
<i>يمكن أن يكون دي جي الشخصي
.الخاص بكم ويساعدكم في ترتيب المنزل</i>

13
00:01:04,908 --> 00:01:06,829
.خاصية اتصال متقدمة بطرف ثالث

14
00:01:04,908 --> 00:01:06,829
.يساعد في الاعمال المنزلية

15
00:01:04,908 --> 00:01:06,829
.خاصية تمييز صوت متقدمة

16
00:01:09,612 --> 00:01:11,845
<i>.التحكم بكامل شبكة اجهزتكم الذكية</i>

17
00:01:11,847 --> 00:01:15,549
<i>"بودي" يستخدم تقنية متقدمة
من التعليم الذاتي</i>

18
00:01:15,551 --> 00:01:17,617
<i>لإيجاد طرق جديدة دائمية
.من اجل الترفية عنكم</i>

19
00:01:17,619 --> 00:01:19,754
مرحبًا "بودي". أنا (بن)
.وعمري 13 عامًا

20
00:01:19,756 --> 00:01:23,057
مرحبًا "بودي". أنا (بن)
.وعمري 13 عامًا

21
00:01:23,059 --> 00:01:24,759
<i>.لا تنسى كتابك العلوم</i>

22
00:01:24,761 --> 00:01:26,227
.إنه يتكيف مع روتينك اليومي

23
00:01:26,229 --> 00:01:27,762
.شكرًا

24
00:01:27,764 --> 00:01:29,830
ويجد طرق لجعل الحياة أكثر بساطة

25
00:01:29,832 --> 00:01:32,765
عبر الاتصال بمضيف
. "خدمات" كازلان

26
00:01:32,767 --> 00:01:35,569
شكرًا "بودي"، أريد سيارة
.كازلان"، من فضلك"

27
00:01:35,571 --> 00:01:37,570
<i>!سيارتك في الطريق</i>

28
00:01:37,572 --> 00:01:41,375
<i>،عندما "بودي" يترك بصمته عليك
.سيصبح صديقك المفضل للأبد</i>

29
00:01:41,377 --> 00:01:43,744
<i>.أنت صديقي</i>

30
00:01:43,746 --> 00:01:46,947
<i>ويعتبر "بودي" نظام حماية ذكي متقدم</i>

31
00:01:46,949 --> 00:01:50,386
<i>.للأطمئنان على سلامة اطفالكم دومًا</i>

32
00:01:52,849 --> 00:01:54,886
"مصنع كازلان، فيتنام"

33
00:02:24,653 --> 00:02:25,720
!أسمع

34
00:02:26,140 --> 00:02:27,642
.سارح الذهن مجددًا

35
00:02:28,226 --> 00:02:30,812
كم عديد المرات حذرتك؟

36
00:02:31,104 --> 00:02:33,064
ماذا اخبرتك؟

37
00:02:33,273 --> 00:02:37,068
،أريد إنهاء هذه الدمية
.ومن بعدها اذهب بحال سبيلك

38
00:02:38,152 --> 00:02:41,781
.عد للشارع حيث وجدتك

39
00:02:42,615 --> 00:02:44,951
أيها الحثالة، هل تسمعني؟

40
00:02:47,453 --> 00:02:49,038
!عديم الفائدة

41
00:02:49,205 --> 00:02:50,206
!عودوا للعمل

42
00:03:05,597 --> 00:03:07,397
"إزالة بروتوكولات الحماية"

43
00:03:10,935 --> 00:03:12,478
"إزالة نظام حماية اللغة"

44
00:03:12,645 --> 00:03:14,005
"إزالة أنظمة الحماية"

45
00:03:14,105 --> 00:03:15,106
"إزالة جميع أنظمة الحماية"

46
00:04:13,039 --> 00:04:17,502
<font color="#ffff00">ll لعبة الطفل ll</font>

47
00:04:19,889 --> 00:04:21,358
"زدمارت"

48
00:04:21,589 --> 00:04:23,758
"خدمات الزبائن: استرجاع أو تبديل"

49
00:04:30,480 --> 00:04:34,081
ـ مرحبًا
ـ لم يخبرني أحد أن الدمية ذي شعر أحمر

50
00:04:34,083 --> 00:04:38,117
حسنًا، لا أظن إنه مسموح
.لك أن تقول هذه الكلمة

51
00:04:38,119 --> 00:04:41,721
.طفلي أراد دمية شقراء الشعر
.كما تعرفين، هذه الدمية

52
00:04:41,723 --> 00:04:45,660
، "أجل، هذه دمية" بودي 2
.لم يتم اطلاقها للأسواق بعد

53
00:04:45,662 --> 00:04:49,663
"ويبدو أنّك اشتريت" بودي 1
.والتي هذه الدمية

54
00:04:49,665 --> 00:04:53,934
اسمعي، انتظرت 3 اسابيع من أجل
.وصول دمية حمراء الشعر لبريدي

55
00:04:53,936 --> 00:04:58,872
حسنًا، آسفة جدًا أنّك
.لم تقرأ الصندوق

56
00:04:58,874 --> 00:05:01,776
وحتى إنه يحتوي على نافذة
..يمكنك أن ترى

57
00:05:01,778 --> 00:05:06,045
.أن شعرها أحمر وليس أشقر

58
00:05:06,047 --> 00:05:07,516
.شكرًا

59
00:05:08,384 --> 00:05:10,119
. "شكرًا للتسوق في" زدمارت

60
00:05:49,658 --> 00:05:50,723
.مرحبًا

61
00:05:50,725 --> 00:05:53,028
كنت فقط

62
00:05:54,230 --> 00:05:56,829
.مهلاً. تبدين بحالة مزرية
ماذا حدث لك؟

63
00:05:56,831 --> 00:05:59,399
.شكرًا. وأنتبه لألفاظك

64
00:05:59,401 --> 00:06:00,603
.آسف

65
00:06:01,903 --> 00:06:04,605
.(أندي)، اخبرتك أن تفرغ هذه الصناديق)

66
00:06:04,607 --> 00:06:05,874
.حسنًا، أعرف وكنت أفعل ذلك

67
00:06:06,576 --> 00:06:09,610
أردت فقط التفكير بشأن
.أين سأضع كل شيء أولاً

68
00:06:09,612 --> 00:06:11,512
. "كما تعرفين، لأقصى حد من" فنغ شوي

69
00:06:11,514 --> 00:06:13,781
أظن أنّك حققت الحد الأقصى
،من "فونغ شوي"

70
00:06:13,783 --> 00:06:16,250
لدرجة أنّك نسيت أن تضع هاتفك
. "جانبًا لـ 5 ثوانِ وتطعم" روني

71
00:06:16,252 --> 00:06:19,387
تقصدين أن هذا الهاتف الخردة
الذي سنستبدله بعيد ميلادي؟

72
00:06:19,389 --> 00:06:23,024
يا صاح، كنت أعمل نوبة مضاعفة
.لأشتري لك سماعة جديدة

73
00:06:23,559 --> 00:06:28,362
أنا بخير بهذه السماعة لكن
.هذه مصدري الرئيسي للتعليم

74
00:06:28,364 --> 00:06:32,098
.ـ رباه. لم أفكر عنها هكذا
.ـ مهلاً

75
00:06:32,100 --> 00:06:34,367
دعني أرى إلى أي مدى
.قام تعليمك بتجهيزك

76
00:06:37,506 --> 00:06:39,740
.رباه، لا يمكنني الهروب من هذه الدمية

77
00:06:39,742 --> 00:06:41,408
ـ حسنًا، مهلاً
ـ لا

78
00:06:41,410 --> 00:06:44,644
مقرف. هذا الهاتف سيبقى
.معي لبقية الليلة

79
00:06:44,646 --> 00:06:46,245
ـ ماذا؟ هل
ـ لا

80
00:06:46,247 --> 00:06:48,449
.لا يمكنكِ فعل هذا
.أنه الشيء الوحيد الذي افعله هنا

81
00:06:48,451 --> 00:06:53,120
هناك حرفيًا عالم كامل
.من الأشياء لتفعلها

82
00:06:53,122 --> 00:06:55,956
انظر. طفلان يقفان في
.المطر. يبدو هذا ممتعًا

83
00:06:55,958 --> 00:06:58,194
.يمكن أن يكونا أيّ احد
.يمكن ان يكونا قتلة مأجورين

84
00:07:00,329 --> 00:07:03,497
.ايها النحيل
.لقد تحدثنا بشأن هذا

85
00:07:03,499 --> 00:07:06,266
قلت أنك ستحاول تكوين
.صدقات جدد

86
00:07:06,268 --> 00:07:08,838
هذه الخطوة من المفترض أن
.تكون بداية جديدة لنا

87
00:07:09,737 --> 00:07:14,774
سأخبرك امرًا، ليس عليك افراغ
،الصناديق او فعل أيّ شيء الليلة

88
00:07:14,776 --> 00:07:16,845
.إذا فقط خرجت وحاولت

89
00:07:18,280 --> 00:07:19,516
.سأعيد لك هاتفك

90
00:07:20,516 --> 00:07:22,919
.حسنًا، سأخرج

91
00:07:23,686 --> 00:07:25,286
حقًا، ما كان هذا؟

92
00:07:44,406 --> 00:07:46,005
.لقد اشترينا هذه منذ 3 اسابيع

93
00:07:46,007 --> 00:07:48,641
،اخذناها إلى المنزل وعندما شغلناها
.كانت عيونها حمراء

94
00:07:48,643 --> 00:07:51,110
.ثمة خطأ ما فيها

95
00:07:51,112 --> 00:07:54,415
كان غريبًا وحسب، وفكرت مع
،اطلاق الاصدار الجديد بعد اسبوعين

96
00:07:54,417 --> 00:07:57,384
سيناسبني كثيرًا لأستعادة
،هذه الدمية، كما تعرفين

97
00:07:57,386 --> 00:07:58,918
.التخلص منها

98
00:07:58,920 --> 00:08:02,025
،لذا، كنت أتساءل فقط
هل يمكنني استعادة مالي؟

99
00:08:03,393 --> 00:08:04,193
.أجل

100
00:08:10,665 --> 00:08:11,867
!(ويز)

101
00:08:12,901 --> 00:08:14,267
ـ مرحبًا
ـ كنت فضولية وحسب

102
00:08:14,269 --> 00:08:17,069
ماذا يحدث لعوائد كهذه؟

103
00:08:17,071 --> 00:08:19,507
.عوائد تالفة حقًا

104
00:08:19,509 --> 00:08:21,742
. "أننا نعيدها إلى" كازلان

105
00:08:21,744 --> 00:08:24,644
ـ وماذا يفعلون بها؟
ـ ربما يرموها في ضاغطة القمامة

106
00:08:24,646 --> 00:08:28,348
.لا اعرف. سيطلق نموذج جديد
.فلا أحد يبالي لهذا الشيء بعد اسبوعين

107
00:08:28,350 --> 00:08:30,651
لذا، لا يهتموا إذا لم يتم
شحنها على الشاحنة، صحيح؟

108
00:08:30,653 --> 00:08:32,286
.انا اهتم

109
00:08:32,288 --> 00:08:34,321
.بحقك، عيد ميلاد أبني قريبًا
هل يمكنني اخذها؟

110
00:08:34,323 --> 00:08:36,590
ـ هل لديكِ طفل؟
ـ أجل

111
00:08:36,592 --> 00:08:38,991
لديّ طفل حيوي جميل
بسن الـ 16، إتفقنا؟

112
00:08:38,993 --> 00:08:40,295
.إن كنت تريد لان تعرف حقًا

113
00:08:41,429 --> 00:08:42,730
.هيّا

114
00:08:42,732 --> 00:08:44,199
.سيكون سرّنا الصغير

115
00:08:44,833 --> 00:08:47,567
.لن يعلم أحد

116
00:08:47,569 --> 00:08:49,970
(مثل تلك المرّة عندما ضاجعت
.سوزان) في المستودع)

117
00:08:49,972 --> 00:08:51,572
كيف حال زوجتك بالمناسبة؟

118
00:08:53,541 --> 00:08:55,543
هل يمكنني اخذها؟
.اعطني إياها

119
00:08:57,579 --> 00:08:58,881
.وسأخذها

120
00:08:59,649 --> 00:09:02,649
.(ها أنت ذا، (ويز
.ارسلي تحياتي لزوجتك

121
00:09:02,651 --> 00:09:04,152
.اجل

122
00:09:22,905 --> 00:09:24,770
ـ رباه
ـ سحقًا

123
00:09:24,772 --> 00:09:26,606
.مرحبًا! ايها النحيل

124
00:09:26,608 --> 00:09:28,176
.عدت مبكرًا للمنزل

125
00:09:29,877 --> 00:09:31,912
ـ هل تتذكّر (شاين)؟
ـ مرحبًا، صاح

126
00:09:31,914 --> 00:09:33,947
.مر وقت طويل

127
00:09:33,949 --> 00:09:35,982
سأعد العشاء. أأنت جائع؟

128
00:09:35,984 --> 00:09:39,287
لا، سأذهب للتسكع مع بعض
.الأولاد نهاية القاعة، في الواقع

129
00:09:40,155 --> 00:09:41,587
حقًا، مَن؟

130
00:09:41,589 --> 00:09:43,191
!يجب ان اذهب. وداعًا

131
00:10:03,445 --> 00:10:08,249
إذًا، ماذا تكون؟
متجول في الطابق 4 او ما شابة؟

132
00:10:08,550 --> 00:10:09,917
ماذا؟

133
00:10:09,919 --> 00:10:12,485
(اندي)، صحيح؟)
أنتقلتم إلى شقة 401؟

134
00:10:12,487 --> 00:10:15,822
.أجل، أنّي اراك هنا كثيرًا

135
00:10:15,824 --> 00:10:19,158
.لا، ليس أنا

136
00:10:19,160 --> 00:10:22,096
،لديّ 5 أشقاء توأم
.لذا، أننا نتناوب الادوار

137
00:10:23,498 --> 00:10:25,698
هل ستدخل أم ماذا؟

138
00:10:25,700 --> 00:10:27,500
.سأوافيكِ في الحال، أمي

139
00:10:27,502 --> 00:10:30,472
.فقط امهليني دقيقة
.أحبّكِ

140
00:10:32,375 --> 00:10:34,106
.إذًا، هذه أمي

141
00:10:34,108 --> 00:10:36,375
أنّها تجبرني على تناول
.العشاء معها كل اسبوع

142
00:10:36,377 --> 00:10:39,178
اسمع يا رجل، إن كنت تود
،تناول بعض العشاء

143
00:10:39,180 --> 00:10:42,515
مرحبًا بك للانضمام إلينا لأنه
..يمكنني أن ادعمك لأنها

144
00:10:42,517 --> 00:10:43,351
(أندي)؟)

145
00:10:45,188 --> 00:10:46,255
ماذا يجري؟

146
00:10:46,955 --> 00:10:49,822
ـ هل هو في مأزق؟
ـ أجل، كثير من المتاعب

147
00:10:49,824 --> 00:10:52,692
لقد تلقينا الكثير من الشكاوي
،حول فتى يقيم الحفلات هنا

148
00:10:52,694 --> 00:10:55,330
.يبيع المخدرات والجعة

149
00:10:55,930 --> 00:10:58,033
تهريب الكحول

150
00:11:00,236 --> 00:11:01,702
هل كانت هذه مزحة؟

151
00:11:01,704 --> 00:11:03,136
.كانت محاولة

152
00:11:03,138 --> 00:11:04,870
. "كنت سأقول" أنا شرطي مرح

153
00:11:06,976 --> 00:11:08,277
,ليس مضحكًا

154
00:11:09,478 --> 00:11:10,844
مهلاً، مَن أنت؟

155
00:11:10,846 --> 00:11:15,084
.(المحقق (مايك

156
00:11:17,218 --> 00:11:19,686
.لذا، سأذهب

157
00:11:19,688 --> 00:11:21,989
.أجل. سأذهب

158
00:11:21,991 --> 00:11:23,756
.جميع الأمهات مخيفات بالمناسبة

159
00:11:23,758 --> 00:11:25,192
!اسرع يا بُني

160
00:11:25,194 --> 00:11:28,128
.(ـ سررت بلقاؤكِ، أم (أندي
.(ـ سررت بلقاؤك، محقق (مايك

161
00:11:28,130 --> 00:11:29,929
(ـ وداعًا، (مايك
(ـ وداعًا، (أندي

162
00:11:29,931 --> 00:11:32,166
!العشاء لن يطبخ لوحده

163
00:11:32,168 --> 00:11:34,837
.أنّكِ تصرخين، يا امي
حقًا؟

164
00:11:35,704 --> 00:11:38,572
ـ لا بد أنّك تحرجني هكذا؟
ـ أمي، لا يمكنكٍ الصراخ هكذا

165
00:11:38,574 --> 00:11:40,276
.ظننت أنّك كنت تتسكع مع رفاقك

166
00:11:42,111 --> 00:11:43,610
لماذا لم تعد للداخل؟

167
00:11:43,612 --> 00:11:45,314
هل لا يزال (شاين) موجود؟

168
00:11:46,048 --> 00:11:48,885
.لا، لقد رحل

169
00:11:54,256 --> 00:11:56,559
.تعال، لديّ شيء لك

170
00:11:57,459 --> 00:11:59,328
.إنها مفاجأة

171
00:12:01,697 --> 00:12:03,099
.اغلق عينيك

172
00:12:12,406 --> 00:12:13,774
!حسنًا. مهلاً

173
00:12:13,776 --> 00:12:15,976
أعرف إنه عيد ميلادك
،بعد اسبوعين

174
00:12:15,978 --> 00:12:18,211
.لكن هذه الخطوة صعبة للغاية

175
00:12:18,213 --> 00:12:22,282
،وأعرف أنّك غاضب مني
.لذا، اعتقد انّك تستحق هذه

176
00:12:22,284 --> 00:12:24,886
!مفاجأة
.هدية مبكرة

177
00:12:39,334 --> 00:12:42,202
هل هذه تنهيدة؟
.انها دمية "بودي" المهووس بها

178
00:12:42,204 --> 00:12:45,172
أجل، إنها فقط

179
00:12:45,174 --> 00:12:48,908
.هذه الدمية للصغار فقط
.إنها اطلقت للاسواق قبل عام

180
00:12:48,910 --> 00:12:51,677
،حسنًا، اعرف إنها غبية
.لكن ظننت ستكون مضحكة

181
00:12:51,679 --> 00:12:52,781
!هيّا

182
00:12:53,315 --> 00:12:55,481
ـ لنجربها
ـ حسنًا

183
00:12:55,483 --> 00:12:57,384
.فقط تذكّر، انها مُصلّحة

184
00:12:57,386 --> 00:13:00,021
لذا، قد لا تعمل بشكل
جيّد، إتفقنا؟

185
00:13:03,831 --> 00:13:04,963
"رمز خاطئ: 57"

186
00:13:08,631 --> 00:13:09,963
.صديقك "بودي" متصل الآن

187
00:13:09,965 --> 00:13:11,166
.عجباه

188
00:13:14,002 --> 00:13:15,437
.رائع

189
00:13:22,144 --> 00:13:25,381
.مرحبًا
أأنت صديقي المفضل؟

190
00:13:26,982 --> 00:13:28,351
أظن ذلك؟

191
00:13:32,688 --> 00:13:34,020
.هذا رائع

192
00:13:34,022 --> 00:13:35,688
ما اسمك؟

193
00:13:35,690 --> 00:13:37,825
(أندي). كيف حالك؟)

194
00:13:37,827 --> 00:13:39,226
.(مرحبًا (أندي صاب

195
00:13:41,597 --> 00:13:43,598
ـ عفوًا
ـ ما اسمي؟

196
00:13:47,868 --> 00:13:49,535
.(هان سولو)

197
00:13:49,537 --> 00:13:51,804
هل قلت للتو (تشاكي)؟

198
00:13:51,806 --> 00:13:54,874
.ماذا؟ لا
.ليس حتى قريب من هذا الاسم

199
00:13:54,876 --> 00:13:56,476
(ـ (تشاكي
..ـ إنه

200
00:13:56,478 --> 00:13:57,543
.يعجبني هذا الاسم

201
00:13:57,545 --> 00:13:59,679
.(تشاكي)

202
00:13:59,681 --> 00:14:01,148
.(أنا (تشاكي

203
00:14:01,150 --> 00:14:03,182
ماذا تود ان تفعله، (أندي صاب)؟

204
00:14:03,184 --> 00:14:05,653
.(اسمي (اندي

205
00:14:05,655 --> 00:14:08,855
.لا اعرف
.اود ان افعل شيء جميل

206
00:14:08,857 --> 00:14:11,291
.اظن تشغيل التلفاز

207
00:14:11,293 --> 00:14:12,759
.سأفعل هذا

208
00:14:12,761 --> 00:14:14,028
ما هو التلفاز؟

209
00:14:14,030 --> 00:14:16,163
.هل تمزح؟ هذا الشيء

210
00:14:16,165 --> 00:14:18,197
.لا يمكننا معالجة هذا الأمر

211
00:14:18,199 --> 00:14:19,331
.انتظر لحظة

212
00:14:19,333 --> 00:14:23,503
مكتوب هنا إنه عليك مزامنة
..قاعدة بياناته بالسحابة

213
00:14:23,505 --> 00:14:26,107
قبل أن يتصل بأيّ منتج
. "من منتجات" كازلان

214
00:14:26,876 --> 00:14:29,308
.حسنًا (تشاكي)، اتصل بالسحابة

215
00:14:29,310 --> 00:14:31,177
.تحميل

216
00:14:32,548 --> 00:14:34,047
.تعليم الاشياء

217
00:14:36,450 --> 00:14:38,586
.غير قادر على فعل هذا

218
00:14:44,025 --> 00:14:45,593
.إنه نوعًا ما مخيف

219
00:14:46,962 --> 00:14:48,461
.لا يعمل

220
00:14:48,463 --> 00:14:49,429
.رباه

221
00:14:49,431 --> 00:14:51,432
.حسنًا، هذه الدمية غبية

222
00:14:51,434 --> 00:14:53,066
.لم أكن اعرف انها عاطلة

223
00:14:53,068 --> 00:14:54,433
ـ لا، يا امي
ـ سأعيدها. لا بأس

224
00:14:54,435 --> 00:14:56,669
.أمي، بصراحة انها تعجبني

225
00:14:56,671 --> 00:14:59,440
ـ لا، لم تعجبك
ـ جديًا. انها رائعة

226
00:14:59,442 --> 00:15:00,609
.إنه مضحك

227
00:15:01,410 --> 00:15:03,376
ـ احبّكِ
ـ احبّك ايضًا

228
00:15:03,378 --> 00:15:05,044
.انها دمية رائعة حقًا

229
00:15:05,046 --> 00:15:07,082
.(اخلد للنوم، (أندي صاب

230
00:15:08,617 --> 00:15:10,482
.هيّا

231
00:15:19,093 --> 00:15:20,559
.هذه غرفتي

232
00:15:21,762 --> 00:15:25,264
.(وهذا (ميكي روني

233
00:15:25,266 --> 00:15:30,003
،إنه احمق
.لذا، لا تلمسه

234
00:15:30,005 --> 00:15:31,904
.احمق تمامًا

235
00:15:31,906 --> 00:15:33,841
.حسبك

236
00:15:33,843 --> 00:15:35,544
هل مسموح لك ان تقول هذا؟

237
00:15:36,579 --> 00:15:37,579
.رائع

238
00:15:39,247 --> 00:15:41,249
.هذا مكتبي

239
00:15:44,084 --> 00:15:46,119
.هذه كراستي الرسم

240
00:15:46,121 --> 00:15:50,123
أنّي أحيانًا اقوم برسم
.شخصيات برداء شرطة

241
00:15:50,125 --> 00:15:51,593
."مثل "دراكولا" و"روبن هود

242
00:15:51,827 --> 00:15:53,126
أو

243
00:15:53,128 --> 00:15:55,530
."هذا "زورو" و"ميدوسا

244
00:15:55,997 --> 00:15:58,331
.شيء بديل

245
00:15:58,333 --> 00:16:00,603
.لا اعرف، هذا غباء

246
00:16:01,337 --> 00:16:03,970
.لا اظن إنه غباء

247
00:16:03,972 --> 00:16:05,438
.شكرًا

248
00:16:05,440 --> 00:16:07,774
.مجاملات شفقة من مدية ناطقة

249
00:16:07,776 --> 00:16:08,577
.هذه هي حياتي

250
00:16:10,445 --> 00:16:13,181
.هذا يكفي الليلة

251
00:16:15,950 --> 00:16:18,719
هل تود ان تغني أغنية
بودي " قبل النوم؟"

252
00:16:18,721 --> 00:16:21,288
.لا، أنا بخير

253
00:16:21,290 --> 00:16:25,658
"أنت صديقي للأبد"

254
00:16:25,660 --> 00:16:31,300
،أنت اكثر من صديقي"
"انت صديقي المفضل

255
00:16:35,704 --> 00:16:39,172
.حسنًا، هذا ليس غريبًا

256
00:16:39,174 --> 00:16:41,008
هل نستمتع الآن؟

257
00:16:41,010 --> 00:16:43,576
.بالطبع. اظن ذلك

258
00:16:43,578 --> 00:16:44,814
!اجل

259
00:16:46,915 --> 00:16:48,617
.حسنًا

260
00:17:01,697 --> 00:17:05,698
هل حان وقت اللعب مجددًا؟
هل نستمتع الآن؟

261
00:17:05,700 --> 00:17:08,337
.لا. سوف ننام الآن

262
00:17:12,942 --> 00:17:16,645
الرجاء فقط اغلق عينيك
.وتظاهر أنّك اقل رعبًا

263
00:17:23,886 --> 00:17:26,888
.(انت صديقي المفضل، (أندي

264
00:17:28,290 --> 00:17:32,528
.حسنًا، توقف عن التصرف بغرابة
.حان وقت الهدوء

265
00:17:37,065 --> 00:17:42,102
"أنت صديقي للأبد"

266
00:17:42,104 --> 00:17:47,309
،أنت اكثر من صديقي"
"انت صديقي المفضل

267
00:17:48,309 --> 00:17:54,314
"أحبّك أكثر مما تتصور"

268
00:17:54,316 --> 00:17:57,284
ـ "لن أدعك
ـ ارجوك، اخرس"

269
00:17:57,286 --> 00:17:59,688
"تذهب .."

270
00:18:02,290 --> 00:18:04,159
.(طابت ليلتك، اندي

271
00:18:37,158 --> 00:18:40,327
.(أندي)، أنّك نسيت كتاب العلوم)

272
00:18:42,496 --> 00:18:46,465
.حسنًا (تشاكي)، هذا ليس كتاب

273
00:18:46,467 --> 00:18:48,670
.أيّ من هذه ليس كتاب

274
00:18:51,306 --> 00:18:54,210
فقط ابقى هنا، إتفقنا؟

275
00:18:56,444 --> 00:18:58,379
.ولا مزيد من الكتب

276
00:19:12,292 --> 00:19:13,896
!ـ لقد عدت
!ـ يا إلهي

277
00:19:14,262 --> 00:19:15,463
!حسبك

278
00:19:16,665 --> 00:19:17,966
هل كنت تقف هنا طوال الوقت؟

279
00:19:19,367 --> 00:19:21,736
.صنعت لك هدية

280
00:19:25,406 --> 00:19:27,807
ـ عصا مكسورة
(ـ (اندي

281
00:19:34,982 --> 00:19:37,718
.(لا افهم ميولها إتجاه (شاين

282
00:19:37,720 --> 00:19:40,689
.اعني، إنه ليس لطيفًا

283
00:19:43,957 --> 00:19:45,424
.أنه مجرد أحمق

284
00:19:46,962 --> 00:19:48,797
.لا يهم على ايّ حال

285
00:19:51,599 --> 00:19:56,903
،إنه سيتركنا في النهاية
.مثل الآخرين

286
00:19:56,905 --> 00:19:59,407
.أنا لن أتخلى عنك

287
00:20:06,147 --> 00:20:08,381
هل نستمتع الآن؟

288
00:20:08,383 --> 00:20:10,782
.اجل، اظن ذلك

289
00:20:10,784 --> 00:20:14,054
.هجوم؟ يجب ألّا تتقدم بزعيمك

290
00:20:14,056 --> 00:20:17,790
ما زال عليّ تعليمك الكثير
..حول هذه اللعبة. حسنًا

291
00:20:31,072 --> 00:20:35,474
حسنًا، سأرمي النرد مجددًا. لذا

292
00:20:35,476 --> 00:20:37,644
!رائع! ستات مزدوجة

293
00:20:37,646 --> 00:20:39,145
.حسنًا، يجب ان احرك هذا الجن هنا

294
00:20:39,147 --> 00:20:41,147
.احمق تمامًا

295
00:20:41,149 --> 00:20:42,883
.احسنت القول

296
00:20:49,624 --> 00:20:52,125
ـ ما هذا؟
ـ القط خدشني

297
00:20:52,127 --> 00:20:53,361
.إنه يؤلم حقًا

298
00:20:54,428 --> 00:20:57,329
القطة أصابت (أندي)؟

299
00:20:57,331 --> 00:21:00,069
.اجل، ابقى هنا
.سأبحث عن الاسعافات الأولية

300
00:21:01,101 --> 00:21:02,070
.روني " الغبي"

301
00:21:04,638 --> 00:21:07,075
.اقسم، أنّي سئمت من هذا القط

302
00:21:19,053 --> 00:21:23,455
،روني "، اقسم بالله، إذا لم تخرس"
.سأعطيك طعام مجفف مجددًا

303
00:21:25,327 --> 00:21:26,528
(!تشاكي)! توقف)

304
00:21:29,931 --> 00:21:33,065
لا تفعل هذا، إتفقنا؟
لمَ تفعل هذا؟

305
00:21:33,067 --> 00:21:36,905
.لأنه أذاك
.أنه جعلك حزينًا

306
00:21:39,973 --> 00:21:43,710
(تشاكي)، حسنًا، اسمع)
.انظر إليّ

307
00:21:43,712 --> 00:21:45,577
.هذا مهم

308
00:21:45,579 --> 00:21:49,182
.لا يمكنك إيذاء الناس أو القطط

309
00:21:49,184 --> 00:21:50,482
.هذا ليس لائقًا

310
00:21:50,484 --> 00:21:52,551
،أعرف أنّك مختلف

311
00:21:52,553 --> 00:21:54,854
لكن هذا يجب ان يكون
سرّنا، إتفقنا؟

312
00:21:54,856 --> 00:21:58,157
ولا تقل أشياء غريبة
.أو تخيف الناس

313
00:21:58,159 --> 00:22:00,928
.مرحبًا! القطة مرعوبة

314
00:22:03,365 --> 00:22:04,833
.نظف هذه الغرفة

315
00:22:06,434 --> 00:22:07,603
.ربما عدا هذا الرجل

316
00:22:11,405 --> 00:22:12,941
.لديّ فكرة

317
00:22:13,809 --> 00:22:16,209
،حسنًا، إذا هذا الأمر سينجح

318
00:22:16,211 --> 00:22:22,213
أريدك ان تبدو مخيفًا وغاضبًا
ولئيمًا بقدر ما يمكنك، إتفقنا؟

319
00:22:22,215 --> 00:22:26,088
لذا، افتح عينيك بقدر
..ما يمكنك

320
00:22:28,123 --> 00:22:29,756
.لا، ما زلت تبدو لطيفًا

321
00:22:29,758 --> 00:22:34,126
افتح فمك بقدر ما يمكنك
.ودمدم بشفتيك

322
00:22:35,297 --> 00:22:36,432
.ابتسم قليلاً

323
00:22:37,565 --> 00:22:39,765
!مثالي
.حسنًا، اجل، هكذا

324
00:22:39,767 --> 00:22:41,600
.حسنًا، جرب هذه

325
00:22:41,602 --> 00:22:43,004
.ابتسم بقدر ما يمكنك

326
00:22:44,138 --> 00:22:44,973
.اوسع

327
00:22:46,040 --> 00:22:47,475
!اجل

328
00:22:47,943 --> 00:22:49,808
اجل

329
00:22:49,810 --> 00:22:51,879
.إنه بالواقع مخيف جدًا

330
00:22:53,313 --> 00:22:55,213
.حسنًا، يمكنك ان تتوقف الآن

331
00:22:56,851 --> 00:22:58,384
! "فرانكلين"

332
00:22:58,386 --> 00:23:00,219
.سحقًا. آسف

333
00:23:00,221 --> 00:23:01,354
.لا عليك

334
00:23:04,559 --> 00:23:05,761
.إنه صاخب جدًا

335
00:23:07,495 --> 00:23:08,996
.إنه صاخب جدًا

336
00:23:11,232 --> 00:23:12,598
.هذا الشيء شتم للتو

337
00:23:12,600 --> 00:23:13,866
.لا يفترض ان يفعل شيء كهذا

338
00:23:13,868 --> 00:23:16,936
اجل، اعرف، إنه

339
00:23:16,938 --> 00:23:18,738
.لا يتبع القواعد حقًا

340
00:23:18,740 --> 00:23:21,339
لا يتبع القواعد؟

341
00:23:21,341 --> 00:23:22,608
كما لو لديه خيار؟

342
00:23:22,610 --> 00:23:24,809
.نوعًا ما، اجل

343
00:23:24,811 --> 00:23:27,846
عفوًا، هل يمكنني أن اسأله شيئًا؟
إذًا، إنه يفعل أيّ شيء؟

344
00:23:27,848 --> 00:23:29,648
يمكنك ان تجعله يفعل ايّ شيء؟

345
00:23:29,650 --> 00:23:31,151
.تمامًا

346
00:23:31,153 --> 00:23:35,022
حسنًا، هل يمكنك الإشارة كيف سيبدأ
سيناريو نهاية العالم للروبوتات؟

347
00:23:36,491 --> 00:23:39,025
"ـ قل" قضيب منتصب
ـ قضيب منتصب

348
00:23:40,428 --> 00:23:41,961
.هذا رائع

349
00:23:41,963 --> 00:23:43,596
.لديّ الكثير من الاسئلة
مَن أنت؟

350
00:23:43,598 --> 00:23:45,798
.(اسمه (أندي صاب

351
00:23:45,800 --> 00:23:48,704
(ـ أنا (أندي
(ـ (فالين). (باغ

352
00:23:49,604 --> 00:23:51,938
لمَ أنت في القاعة؟

353
00:23:51,940 --> 00:23:55,674
كنت أحاول تعلميه كيف
،يحيف خليل أمي

354
00:23:55,676 --> 00:23:57,242
.لكن ربما انها فكرة سيئة

355
00:23:57,244 --> 00:23:59,011
.انت مخطئ، إنها مثالية

356
00:23:59,013 --> 00:24:01,550
.وسنفعلها الآن

357
00:24:19,835 --> 00:24:22,905
رباه! اللعنة

358
00:24:26,073 --> 00:24:27,272
!(كارين)

359
00:24:27,274 --> 00:24:28,973
!(ـ (كارين
ـ تفقدي هذا

360
00:24:28,975 --> 00:24:30,811
ـ انظري إلى هذا
ـ رباه

361
00:24:31,713 --> 00:24:33,480
.هذا اسطوري

362
00:24:37,518 --> 00:24:38,584
!ـ مرحبًا
!ـ مرحبًا

363
00:24:38,586 --> 00:24:41,320
.(جئنا من اجل (أندي
.لنتحرك، ايها الاحمق

364
00:24:41,322 --> 00:24:43,655
ـ مَن انتما؟
(ـ (فالين) و(باغ

365
00:24:43,657 --> 00:24:45,156
هذه اسماء؟ (فالين) و(باغ)؟

366
00:24:45,158 --> 00:24:47,393
ـ مرحبًا. جاهز؟
ـ أجل. سأعود لاحقًا

367
00:24:47,395 --> 00:24:49,528
ـ شقيقتك مثيرة جدًا
ـ انها امي، يا صاح

368
00:24:49,530 --> 00:24:51,232
.أكثر إثارة حتى

369
00:25:16,857 --> 00:25:19,858
أنت واثق أنهم لن يوبخوا
البواب على هذا؟

370
00:25:19,860 --> 00:25:22,261
مَن يبالي؟
.إنه احمق تمامًا

371
00:25:22,263 --> 00:25:24,763
هل هذا الشيء عاطل؟
.إنه يبدو غريبًا

372
00:25:24,765 --> 00:25:26,801
.لا. إنه مجرد مختلف

373
00:25:30,472 --> 00:25:33,038
. "(الآن قل" هذا من اجل (توباك

374
00:25:33,040 --> 00:25:35,074
هل تريدون ان تغنوا
أغنية "بودي"؟

375
00:25:35,076 --> 00:25:37,743
(، ")لا، قل" هذا من اجل (توباك
.وأطعن الأحمق

376
00:25:37,745 --> 00:25:39,211
ـ هيّا
ـ لكني أريد أن اغني

377
00:25:39,213 --> 00:25:41,346
.نريد أن ننشر هذا
هل هذا حقيقي؟

378
00:25:41,348 --> 00:25:43,348
"أنت صديقي"

379
00:25:43,350 --> 00:25:45,785
.هذا يكفي
.(حان وقت الذهاب، (تشاكي

380
00:25:45,787 --> 00:25:46,989
.الشرطي. اخرسوا

381
00:25:49,056 --> 00:25:51,757
.الشرطي. اخرسوا

382
00:25:51,759 --> 00:25:53,792
.إنه أحمق

383
00:25:55,463 --> 00:25:57,633
.جيل الألفينات اللعين

384
00:26:03,771 --> 00:26:05,637
(أندي)، هل تريد أن نلعب الآن؟)

385
00:26:05,639 --> 00:26:07,506
.(ليس الآن، (تشاكي

386
00:26:07,508 --> 00:26:08,807
.هذا سخيف

387
00:26:12,246 --> 00:26:13,778
.انتظرها

388
00:26:13,780 --> 00:26:15,250
.انتظرها

389
00:26:16,084 --> 00:26:19,050
!حان وقت العقاب

390
00:26:19,052 --> 00:26:21,019
واحد، اثنان

391
00:26:21,021 --> 00:26:22,223
!ـ انتبه، ايها الوغد
ـ ثلاثة

392
00:26:26,694 --> 00:26:27,762
!ادجل

393
00:26:31,933 --> 00:26:33,268
هل رأيت هذا؟

394
00:26:52,252 --> 00:26:54,421
ما هذا بحق الجحيم؟
ما هذا؟

395
00:26:54,423 --> 00:26:56,855
.لا أعرف
.اشتريته من المتجر

396
00:26:56,857 --> 00:26:58,290
.إنه غير واقعي

397
00:26:58,292 --> 00:26:59,491
.ومحدد

398
00:27:02,030 --> 00:27:04,163
هل كل افلام الرعب هكذا؟

399
00:27:04,165 --> 00:27:05,632
ـ لا
ـ كثيرًا

400
00:27:05,634 --> 00:27:07,365
ـ أجل، انها كذلك
ـ لا، ليست كذلك

401
00:27:09,671 --> 00:27:12,038
مقرف. هل هذا وجهه؟

402
00:27:12,040 --> 00:27:14,108
ما هذا بحق الجحيم؟

403
00:27:14,876 --> 00:27:16,174
هل تشاهد هذا؟

404
00:27:16,176 --> 00:27:17,943
.هذا لن يحدث حتى

405
00:27:21,649 --> 00:27:23,249
.انتبه، ايها الوغد

406
00:27:23,251 --> 00:27:24,252
.(أندي)

407
00:27:26,221 --> 00:27:28,186
.انتظرها

408
00:27:28,188 --> 00:27:30,056
.هذا لا يقدر بثمن

409
00:27:30,058 --> 00:27:31,590
.انتبه، ايها الوغد

410
00:27:31,592 --> 00:27:33,858
.(تشاكي)؟ ضع السكين جانبًا)

411
00:27:33,860 --> 00:27:35,196
ـ انتبه، ايها الوغد
(ـ (أندي

412
00:27:35,696 --> 00:27:36,732
!(تشاكي)

413
00:27:37,365 --> 00:27:39,199
!توقف

414
00:27:42,436 --> 00:27:43,569
ما خطبك؟

415
00:27:43,571 --> 00:27:45,704
أنا

416
00:27:45,706 --> 00:27:48,075
.ظننت إنه سيسعدك

417
00:27:59,253 --> 00:28:01,122
.(آسف، (أندي

418
00:28:02,190 --> 00:28:04,292
.(سأخرج مع (فالين) و(باغ

419
00:28:11,532 --> 00:28:15,034
،لم اخبز شيء في حياتي من قبل

420
00:28:15,036 --> 00:28:17,472
!لكن أنظر كم تبدو رائعة

421
00:28:18,572 --> 00:28:21,142
.لست جائع حقًا
.سأجلب جعة آخرى

422
00:28:23,610 --> 00:28:25,278
.إنها تبدو جيّدة مع ذلك

423
00:28:25,280 --> 00:28:26,511
.حسنًا

424
00:28:33,721 --> 00:28:35,223
.هذا جيّد

425
00:28:41,428 --> 00:28:42,363
!ياللهول

426
00:28:44,098 --> 00:28:47,165
.(شاين) احمق)

427
00:28:47,167 --> 00:28:50,301
.(شاين) احمق)
.احمق

428
00:28:50,303 --> 00:28:51,837
ـ هل تسمعين هذا؟
ـ احمق

429
00:28:51,839 --> 00:28:53,471
.(شاين) احمق)

430
00:28:54,675 --> 00:28:56,041
.لا بد أنّك تمازحني

431
00:28:56,043 --> 00:28:58,509
.(شاين) احمق)

432
00:28:59,746 --> 00:29:01,148
هل تظن أن هذا مضحكًا؟

433
00:29:03,617 --> 00:29:05,285
.(أحمق
.شاين) احمق)

434
00:29:05,287 --> 00:29:07,489
!لم اجعله يقول أيّ شيء

435
00:29:08,588 --> 00:29:11,056
حسنًا، اتعرف أمرًا؟ ستقضي
.القليل من الوقت مع هذا الشيء

436
00:29:11,058 --> 00:29:12,692
.ساعة واحدة باليوم كأقصى حد

437
00:29:12,694 --> 00:29:14,192
.وبقية الوقت سيكون هنا

438
00:29:14,194 --> 00:29:15,794
!أمي، توقفي، سوف تخفينه>

439
00:29:15,796 --> 00:29:17,296
.إنها مجرد دمية

440
00:29:17,298 --> 00:29:18,967
.ليس عليكِ احضاره هنا

441
00:29:20,667 --> 00:29:22,300
.(إنها دمية، (أندي

442
00:29:22,302 --> 00:29:24,670
وإنه يخيف "روني" ، إتفقنا؟

443
00:29:24,672 --> 00:29:26,070
.لذا، سأقوم بأبعادهما عن بعض

444
00:29:26,072 --> 00:29:29,275
"يمكنني ابعاده عن" روني
.إذا بقى في غرفتي

445
00:29:29,277 --> 00:29:31,847
!سيبقى هناك، هذا نهاية القرار

446
00:31:07,707 --> 00:31:08,575
! "روني"

447
00:31:12,012 --> 00:31:13,580
(تشاكي)؟)

448
00:31:14,915 --> 00:31:16,449
هل فعلت هذا؟

449
00:31:16,451 --> 00:31:20,551
.القطعة جعلتنا غير سعداء
.الآن يمكننا اللعب مجددًا

450
00:31:20,553 --> 00:31:23,221
.اقسم، انّي سئمت من هذه القطة

451
00:31:23,223 --> 00:31:24,725
.اقسم، انّي سئمت من هذه القطة

452
00:31:25,792 --> 00:31:28,125
.اقسم، انّي سئمت من هذه القطة

453
00:31:28,127 --> 00:31:30,128
اقسم، انّي سئمت من هذه

454
00:31:30,130 --> 00:31:31,999
.اقسم، انّي سئمت من هذه القطة

455
00:31:43,177 --> 00:31:44,643
.لا، بالتأكيد لا

456
00:31:44,645 --> 00:31:45,911
لن اعمل في يوم إطلاق
. "منتج" بودي 2

457
00:31:45,913 --> 00:31:48,846
،لأنه يوم عيد ميلاد ابني
.ولن اعمل نوبات ليلة بعد

458
00:31:48,848 --> 00:31:50,816
هل رأيت "روني"؟

459
00:31:50,818 --> 00:31:53,486
.(شاين) ترك الباب مفتوحًا)
.ربما إنه خرج

460
00:31:53,488 --> 00:31:57,025
لمَ يترك الباب مفتوحًا؟

461
00:33:13,367 --> 00:33:16,567
.مرحبًا. سنطلب بيتزا

462
00:33:16,569 --> 00:33:18,572
أأنت جائع؟
ماذا تريد؟

463
00:33:22,009 --> 00:33:23,845
.مرحبًا؟ بيتزا

464
00:33:28,015 --> 00:33:29,349
.(أندي)

465
00:33:29,716 --> 00:33:30,849
ماذا؟

466
00:33:30,851 --> 00:33:32,884
ـ إلى أين تذهب؟
(ـ إلى منزل (باغ

467
00:33:32,886 --> 00:33:34,053
.لا تنسى دميتك الصغيرة

468
00:33:34,055 --> 00:33:34,856
.لا أريدها

469
00:33:37,090 --> 00:33:40,594
جديًا، ماذا فعلت؟
.كلما ادخل الغرفة، هو يرحل

470
00:33:41,427 --> 00:33:43,694
.هذا ليس صحيحًا ابدًا

471
00:33:43,696 --> 00:33:45,564
(أندي) فقط مختلف قليلاً، إتفقنا؟)

472
00:33:45,566 --> 00:33:47,836
لا يمكن للفتى أن يكون
.معي بالغرفة نفسها

473
00:34:07,387 --> 00:34:10,792
أأنت صديقي المفضل؟

474
00:34:46,827 --> 00:34:49,495
ـ أحمق
ـ رباه

475
00:34:49,497 --> 00:34:51,863
.(شاين) احمق)
.شاين) احمق)

476
00:34:51,865 --> 00:34:53,265
!اللعنة

477
00:34:53,267 --> 00:34:54,767
.(شاين) احمق)
.شاين) احمق)

478
00:34:54,769 --> 00:34:56,667
!الفتى اللعين

479
00:34:59,839 --> 00:35:02,475
إذا كانت لديك مشكلة معي، اخبرني، إتفقنا؟

480
00:35:02,477 --> 00:35:03,912
.ممنوع استخدام دميتك كثيرًا

481
00:35:04,678 --> 00:35:05,810
!أمي

482
00:35:05,812 --> 00:35:08,383
!اجلس
.لم انتهي منك

483
00:35:13,187 --> 00:35:18,290
،الآن إذا كانت لديك مشكلة معي
.كن رجلاً وقلها

484
00:35:18,292 --> 00:35:20,828
.هيّا، دعني اسمعها

485
00:35:28,292 --> 00:35:29,828
.أجل

486
00:35:30,336 --> 00:35:32,739
.هذا ما ظننته

487
00:35:37,477 --> 00:35:39,178
.انّي اكره
!اكره كثيرًا

488
00:35:39,180 --> 00:35:40,582
لماذا لا يتركننا وشأننا؟

489
00:35:42,448 --> 00:35:44,484
لماذذا لا يذهب بعيدًا؟

490
00:35:45,685 --> 00:35:47,319
.فقط اريده ان يرحل

491
00:35:47,321 --> 00:35:48,723
.اتمنى لو إنه يتركننا وشأننا

492
00:35:51,725 --> 00:35:54,627
،مهلاً، أنّي فقط اقول انه ابني

493
00:35:54,629 --> 00:35:58,497
،لذا، إن كانت لديك مشكلة معه
.أخبرني وٍسأخبره

494
00:35:58,499 --> 00:36:01,066
ـ لأنّك لست والده و
ـ اجل، فهمت

495
00:36:01,068 --> 00:36:03,970
.ـ اسمعي، لقد كان وقحًا وأنا وبخته
.ـ أظن ان هذا مبالغ

496
00:36:03,972 --> 00:36:06,638
.ـ كل ما فعلته هو تحدثت معه
.ـ إنه مبالغ، هذا كل شيء

497
00:36:06,640 --> 00:36:08,174
.أتعرفين امرًا؟ اللعنة

498
00:36:08,176 --> 00:36:10,778
يبدو كأنها مشكلتكِ
.وليس مشكلتي

499
00:36:18,852 --> 00:36:21,388
.اجل، اعرف

500
00:36:22,289 --> 00:36:25,091
اسمع وحسب، انا غاضب قليلاً، إتفقنا؟

501
00:36:25,093 --> 00:36:28,629
حاولت جاهدًا بما يكفي
.ولن اخوض هذه المحادثة

502
00:37:17,644 --> 00:37:19,178
!مرحبًا! هؤلاء بناتي

503
00:37:19,180 --> 00:37:20,645
!أبي

504
00:37:20,647 --> 00:37:23,714
!ـ رباه، اصبحتن كبيرات
!ـ أبي

505
00:37:23,716 --> 00:37:26,753
.انوار الكريسماس اللعينة
.يتركونها مشتعلة

506
00:37:27,754 --> 00:37:29,856
لم انتهي هنا؟

507
00:37:45,138 --> 00:37:47,874
أظن ان عليّ فصلها
.عن الكهرباء أولاً

508
00:37:56,482 --> 00:37:57,885
!اللعنة

509
00:38:09,062 --> 00:38:10,995
.حيوانات الراكون اللعينة

510
00:38:10,997 --> 00:38:12,700
!اخرجي من هنا

511
00:38:29,716 --> 00:38:32,183
!رباه

512
00:38:32,185 --> 00:38:35,555
!رباه! (جاين)، النجدة

513
00:39:51,464 --> 00:39:52,531
!حان وقت الدغدغة

514
00:39:52,533 --> 00:39:53,966
(!جاين)! النجدة)

515
00:39:53,968 --> 00:39:57,004
!لا احد يؤذي صديقي المفضل

516
00:40:11,584 --> 00:40:13,787
.(هذا من اجل (توباك

517
00:40:20,660 --> 00:40:22,995
.تعرضت الجثة إلى 13 طعنة

518
00:40:22,997 --> 00:40:25,763
.أنّي اشتريت هذه الاحذية للتو

519
00:40:25,765 --> 00:40:27,698
أيّ اخبار عن البصمات؟

520
00:40:27,700 --> 00:40:30,502
.فقط بصمات أخرى تعود لطفل صغير

521
00:40:30,504 --> 00:40:32,136
.سحقًا

522
00:40:32,138 --> 00:40:33,106
قالت زوجته انه جاء مباشرة
.إلى المنزل من العمل

523
00:40:39,345 --> 00:40:41,081
.اجل

524
00:40:42,448 --> 00:40:44,816
.لست واثق أن هذا صحيح

525
00:40:47,655 --> 00:40:50,522
.رجل ابيض ميت في حقل البطيخ

526
00:40:50,524 --> 00:40:52,193
.شاعري

527
00:41:21,488 --> 00:41:23,089
ما هذا بحق الجحيم؟

528
00:41:26,560 --> 00:41:27,825
!مفاجأة

529
00:41:27,827 --> 00:41:30,395
.الآن يمكننا اللعب مجددًا

530
00:41:30,397 --> 00:41:33,298
ماذا؟ لماذا؟

531
00:41:33,300 --> 00:41:36,167
.أنّي أفعل ايّ شيء لصديقي المفضل

532
00:41:36,169 --> 00:41:38,836
!ماذا؟ لا
!لا، لم اكن اود هذا

533
00:41:38,838 --> 00:41:40,571
لم سأود هذا؟

534
00:41:40,573 --> 00:41:42,707
!سحقًا

535
00:41:42,709 --> 00:41:44,177
لمَ تفعل هذا، (تشاكي)؟

536
00:41:45,111 --> 00:41:46,778
<i>.أريده فقط ان يرحل</i>

537
00:41:46,780 --> 00:41:47,812
<i>.اتمنى لو انه يتركننا وشأننا</i>

538
00:41:47,814 --> 00:41:48,647
<i>.اريده ان يرحل</i>

539
00:41:48,649 --> 00:41:50,582
!لا! توقف

540
00:41:50,584 --> 00:41:52,749
!توقف

541
00:41:52,751 --> 00:41:55,187
<i>.اتمنى لو انه يتركننا وشأننا
.اتمنى لو انه يتركننا وشأننا</i>

542
00:41:55,189 --> 00:41:56,957
.(أندي)، توقف)

543
00:42:07,568 --> 00:42:09,301
هل كنت تتصل؟

544
00:42:09,303 --> 00:42:11,138
ما المشكلة؟

545
00:42:16,776 --> 00:42:18,310
اين بقية جثته؟

546
00:42:18,312 --> 00:42:19,477
لماذا؟

547
00:42:19,479 --> 00:42:21,011
!لا اعرف

548
00:42:21,013 --> 00:42:22,781
.هناك كعكة على رأسه

549
00:42:22,783 --> 00:42:24,116
!سحقًا

550
00:42:24,118 --> 00:42:26,984
.لقد تجاهلنا العلامات
.هذا خطئنا

551
00:42:26,986 --> 00:42:29,354
ـ لقد رأينا العلامات
ـ توقف عن قول هذا

552
00:42:29,356 --> 00:42:31,055
ماذا افعل؟
هل اتصل بالشرطة؟

553
00:42:31,057 --> 00:42:32,323
ـ لا
ـ إنه ميت

554
00:42:32,325 --> 00:42:33,424
.يمكنك اخبارهم الحقيقة

555
00:42:33,426 --> 00:42:35,093
.اخبرهم الحقيقة؟ بالطبع

556
00:42:35,095 --> 00:42:38,997
نخبرهم أن وجه رحل ميت
انتهى به الأمر في غرفتك

557
00:42:38,999 --> 00:42:41,064
.لأن دميتك قاتل مختل محترف

558
00:42:41,066 --> 00:42:42,901
.لنرى ماذا يحدث

559
00:42:42,903 --> 00:42:45,671
.إنه يغمز ليّ
.لا يمكنني النظر إليه بعد

560
00:42:45,673 --> 00:42:46,870
.يجب ان نخفي الدليل

561
00:42:46,872 --> 00:42:48,175
أين؟

562
00:42:56,117 --> 00:42:57,184
.سحقًا

563
00:42:58,318 --> 00:43:00,417
هل هذا دماغ؟

564
00:43:00,419 --> 00:43:02,087
.جلدّهُ طريّ

565
00:43:02,089 --> 00:43:04,291
لماذا هناك فاكهة؟

566
00:43:05,693 --> 00:43:07,325
اذهب مباشرة للقمامة فحسب

567
00:43:07,327 --> 00:43:08,627
.والقي بهِ

568
00:43:08,629 --> 00:43:10,328
.اجل -
،وان اوقفك احد -

569
00:43:10,330 --> 00:43:12,229
اخبرهُ ان لديك إسهال شديد او
.شيء ما، ليس لديك الوقت للتحدث

570
00:43:17,336 --> 00:43:18,937
.مرحباً امي

571
00:43:18,939 --> 00:43:21,841
مرحباً (اندي) لماذا لست في المدرسة؟

572
00:43:22,441 --> 00:43:24,110
.لديّ إسهال شديد

573
00:43:25,178 --> 00:43:27,812
حسناً فهمت، ما ذلك؟

574
00:43:27,814 --> 00:43:30,015
.إنها هديّة

575
00:43:30,017 --> 00:43:31,318
هديّة؟ لمّن؟

576
00:43:31,952 --> 00:43:34,718
،السيّدة الكبيرة بالسن في نهاية الممر

577
00:43:34,720 --> 00:43:37,120
.لأنها ساعدتني في الفروض المنزلية

578
00:43:37,122 --> 00:43:39,156
.لذا، صنعتُ لها شيئاً -
.جميل -

579
00:43:39,158 --> 00:43:40,792
وانتم يا رفاق ساعدتموهُ بذلك؟

580
00:43:40,794 --> 00:43:41,859
.كلا، قام بصنعهِ بنفسهِ

581
00:43:41,861 --> 00:43:43,729
.كلا

582
00:43:43,731 --> 00:43:45,232
.لنقم بتوصيل الهديّة

583
00:43:47,834 --> 00:43:49,200
ماذا؟

584
00:43:50,870 --> 00:43:52,837
.مرحباً (دورين)

585
00:43:52,839 --> 00:43:54,305
.أليست هذهِ مفاجأة

586
00:43:54,307 --> 00:43:55,372
.اعلم

587
00:43:58,479 --> 00:44:00,147
.هذهِ لكِ

588
00:44:01,314 --> 00:44:04,982
من اجل كل الفروض المنزلية

589
00:44:04,984 --> 00:44:06,517
.التي ساعدتهِ بها، صحيح

590
00:44:09,823 --> 00:44:11,689
.اجل، بالطبع

591
00:44:11,691 --> 00:44:13,290
.بالطبع، اجل

592
00:44:13,292 --> 00:44:15,729
.سعيدة دائماً لمساعدة طفلٍ جميل

593
00:44:19,265 --> 00:44:20,300
.اعطها لها

594
00:44:21,868 --> 00:44:23,234
.انزلقت يدايّ هنا

595
00:44:23,236 --> 00:44:24,769
.إنها ثقيلة

596
00:44:24,771 --> 00:44:27,238
.آمل إنها ليست محطمة

597
00:44:27,240 --> 00:44:28,674
.اريد ان اعرف ما هي، افتحيها

598
00:44:28,676 --> 00:44:29,741
.اجل

599
00:44:29,743 --> 00:44:31,276
.كلا! لا تفعلي ذلك

600
00:44:32,646 --> 00:44:35,879
عيد ميلادي الاسبوع المقبل
.وبإمكاننا إفتتاحها حين ذلك

601
00:44:35,881 --> 00:44:37,448
.معاً

602
00:44:37,450 --> 00:44:40,551
.حسناً، هذهِ فكرة غريبة ولطيفة

603
00:44:40,553 --> 00:44:43,356
.لذا سأضعها على الرف حتى يحين الموعد

604
00:44:43,823 --> 00:44:45,857
.حسناً

605
00:44:45,859 --> 00:44:48,026
.حسناً، شكراً -
.لا مشكلة -

606
00:44:48,028 --> 00:44:50,428
ويا (دورين) -
.وداعاً -

607
00:44:50,430 --> 00:44:53,064
.غباء! لماذا استخدمت ورقاً ملفوفاً

608
00:44:53,066 --> 00:44:55,267
لا بأس، حسناً؟

609
00:44:55,269 --> 00:44:57,035
لدينا فترة حتى عيد ميلادي، الجمعة القادمة؟

610
00:44:57,037 --> 00:44:59,203
.سأتخلص منهُ، لا تقلق

611
00:44:59,205 --> 00:45:00,939
انتم يا رفاق قلقون بشأن الرأس؟

612
00:45:00,941 --> 00:45:03,207
.لديك دميّة قاتلة في خزانتك

613
00:45:03,209 --> 00:45:04,743
.وتعرف ما سنفعلهُ

614
00:45:04,745 --> 00:45:05,910
.تباً

615
00:45:05,912 --> 00:45:07,147
!(باغ)

616
00:45:24,930 --> 00:45:26,900
.تركتني لوحدي

617
00:45:27,667 --> 00:45:29,403
.لا احب الخزانة

618
00:45:29,870 --> 00:45:32,504
.اعلم يا (تشاكي)

619
00:45:32,506 --> 00:45:34,004
.اسقط السكيّن

620
00:45:34,006 --> 00:45:35,640
.انت افضل صديق لي

621
00:45:35,642 --> 00:45:37,875
.اريدك ان تكون سعيداً فحسب

622
00:45:37,877 --> 00:45:39,912
.اعلم يا صاح

623
00:45:39,914 --> 00:45:41,279
،وسنذهب لنلعب الان

624
00:45:41,281 --> 00:45:43,818
لكن عليك اسقاط السكيّن، حسناً؟

625
00:45:51,524 --> 00:45:54,928
.هيّا، لنذهب لنلعب

626
00:46:05,272 --> 00:46:06,307
Come on.

627
00:46:11,879 --> 00:46:13,944
.تعال، هنا

628
00:46:13,946 --> 00:46:15,515
هل نستمتع الان؟

629
00:46:19,019 --> 00:46:19,950
(اندي)، ماذا يحدث؟

630
00:46:19,952 --> 00:46:21,420
.الان يا (اندي)

631
00:46:21,854 --> 00:46:23,620
(اندي)؟

632
00:46:24,957 --> 00:46:26,323
لماذا تفعل هذا؟

633
00:46:26,325 --> 00:46:27,859
.يحاولون ايذائي يا (اندي)

634
00:46:27,861 --> 00:46:29,694
لماذا هو قوي للغاية؟

635
00:46:29,696 --> 00:46:30,497
.(اندي)

636
00:46:32,131 --> 00:46:34,434
.اسف يا (تشاكي)، إنها الطريقة الوحيدة

637
00:46:35,135 --> 00:46:36,401
.لكنك صديقي

638
00:46:36,403 --> 00:46:38,136
!لماذا تنتظر؟ افعلها

639
00:46:38,138 --> 00:46:42,242
<i>.انت رفيقي حتى النهاية</i>

640
00:46:42,809 --> 00:46:44,008
!(اندي)

641
00:46:44,010 --> 00:46:45,245
.هيّا

642
00:47:10,870 --> 00:47:12,138
.انتهى الامر

643
00:47:13,406 --> 00:47:16,443
.لن نتحدث عمّا حدث هنا الليلة لأي احد

644
00:47:52,444 --> 00:47:53,479
.الجائزة الكبرى

645
00:48:29,082 --> 00:48:31,482
.ها انت ذا

646
00:48:31,484 --> 00:48:35,521
.الاتصال منقطع، لكن لا بأس بذلك

647
00:48:36,356 --> 00:48:38,156
سأجني مالاً ببيعك

648
00:48:38,158 --> 00:48:39,660
.بمجرد تصليحك

649
00:48:42,261 --> 00:48:44,863
.حان وقت فتح جسدك

650
00:48:44,865 --> 00:48:46,533
.لنرى ما الذي نتعامل بهِ

651
00:48:52,439 --> 00:48:53,507
.غبية للغاية

652
00:48:55,809 --> 00:48:57,477
كيف يُمكن ان اكون غبية للغاية؟

653
00:49:11,691 --> 00:49:13,457
.سأعود بعد قليل حسناً، ابقى هنا فحسب

654
00:49:13,459 --> 00:49:14,627
.حسناً

655
00:49:17,363 --> 00:49:21,399
لا تقلق يا صاح حسناً؟

656
00:49:21,401 --> 00:49:24,471
.شريكتي سألتها بعض الاسئلة المعتادة فحسب

657
00:49:32,812 --> 00:49:34,048
.احبكِ

658
00:49:41,555 --> 00:49:42,556
.حسناً

659
00:49:50,497 --> 00:49:53,567
الازلت تريد المساعدة مع والدتك على العشاء؟

660
00:49:55,968 --> 00:49:57,171
.نحن بخير

661
00:49:58,671 --> 00:50:00,673
.انا امزح، هيّا

662
00:50:14,854 --> 00:50:16,555
<i>.حسناً</i>

663
00:50:16,557 --> 00:50:18,388
<i>.لا يعلم بشأن ذلك بعد</i> -
(اندي)؟ -

664
00:50:18,390 --> 00:50:20,024
<i>كلا، سأسأل (اندي) فحسب</i> -
<i>.بالطبع</i> -

665
00:50:20,026 --> 00:50:21,624
.(اندي)

666
00:50:21,626 --> 00:50:22,627
<i>.حسناً، لديّ اعلانٌ لتقديمه</i>

667
00:50:22,629 --> 00:50:24,095
حملتُ

668
00:50:24,097 --> 00:50:25,397
مستعدين؟

669
00:50:25,399 --> 00:50:27,564
"تطبيق" كازلان -
.حسناً -

670
00:50:27,566 --> 00:50:29,935
"قيادة" كازلان

671
00:50:29,937 --> 00:50:31,769
.ظنتتهُ تطبيق مواعدة، ربّاه

672
00:50:31,771 --> 00:50:33,537
!انت ساذج للغاية

673
00:50:33,539 --> 00:50:35,272
هل يُمكنك ان تتخيل بأنها تخرج في مواعدة؟

674
00:50:35,274 --> 00:50:37,207
.وماذا في ذلك؟ عليّ طلب

675
00:50:37,209 --> 00:50:38,676
.معذرةً

676
00:50:38,678 --> 00:50:40,444
.على اي حال (اندي) ساعدني في اكتشاف ذلك

677
00:50:40,446 --> 00:50:41,745
.حسناً

678
00:50:41,747 --> 00:50:43,615
لذا هذا هو التطبيق، ماذا افعل؟

679
00:50:43,617 --> 00:50:45,450
.حسناً، بمجرد تسجيل دخولك

680
00:50:45,452 --> 00:50:47,486
تضغطين على هذا الزر

681
00:50:47,488 --> 00:50:49,553
.وستظهر السيّارة في اي مكان انتِ فيهِ

682
00:50:49,555 --> 00:50:50,988
.وتأخذكِ اينما تريدين، الامر بهذهِ البساطة

683
00:50:50,990 --> 00:50:52,991
<i>"كلا، تمهل ستوصلني الى" بينغو</i>

684
00:50:52,993 --> 00:50:54,924
<i>وليس عليّ القلق من سائقٍ احمق</i>

685
00:50:54,926 --> 00:50:56,127
<i>يقودني في الجوار؟</i>

686
00:50:56,129 --> 00:50:57,828
<i>.اجل</i>

687
00:50:57,830 --> 00:50:59,696
<i>.(اندي)، انتِ صديقي المقرب الجديد</i>

688
00:50:59,698 --> 00:51:01,265
لا اريدكِ ان تذهبي الى هناك لوحدكِ، حسناً؟

689
00:51:01,267 --> 00:51:02,633
.لأن المكان ليس آمناً

690
00:51:02,635 --> 00:51:04,401
الشيء الوحيد الذي ليس آمناً

691
00:51:04,403 --> 00:51:06,404
.هنا هو طبخك -
أهذا صحيح؟ -

692
00:51:06,406 --> 00:51:07,437
.اجل

693
00:51:07,439 --> 00:51:08,640
المسكين (اندي) يعاني

694
00:51:08,642 --> 00:51:10,308
.طعمهُ لذيذ

695
00:51:10,310 --> 00:51:11,776
.إنهُ لذيذ اعتقد ذلك

696
00:51:11,778 --> 00:51:13,343
أتعلم ماذا؟ -
.شكراً (اندي) -

697
00:51:13,345 --> 00:51:15,312
.انت طيّب بطبعك يا (اندي)

698
00:51:15,314 --> 00:51:17,580
.هذا كل ما بالأمر لا تجعلهُ يؤثر بك

699
00:51:17,582 --> 00:51:19,616
تعلمتُ طبخي منكِ، أتعلمين؟

700
00:51:19,618 --> 00:51:21,252
.اجل، لأنهُ يمكنني الطبخ

701
00:51:24,122 --> 00:51:26,357
.جيد

702
00:51:26,359 --> 00:51:28,058
.يا امي -
.اجل يا صغيري -

703
00:51:28,060 --> 00:51:29,961
كنتِ تتسوقين حديثاً؟
.لأن ذلك الشيء يبدو جديداً

704
00:51:31,263 --> 00:51:33,430
.صنع (اندي) تلك لي

705
00:51:33,432 --> 00:51:35,667
وسوف

706
00:51:35,669 --> 00:51:38,803
.اجل، اعلم إنها ثقيلة

707
00:51:38,805 --> 00:51:41,439
.وسنفتحها في عيد ميلادهِ

708
00:51:43,975 --> 00:51:46,843
قل لي، متى كانت آخر مرة
قمت فيها بصنع شيء لي؟

709
00:51:46,845 --> 00:51:48,113
.ابداً

710
00:51:48,115 --> 00:51:49,683
.حسناً

711
00:51:50,283 --> 00:51:52,553
الامهات، ربّاه صحيح؟

712
00:51:58,825 --> 00:52:00,792
انظر

713
00:52:00,794 --> 00:52:02,192
اعلم ان الناس

714
00:52:02,194 --> 00:52:03,627
،يتحدثون لك عني

715
00:52:03,629 --> 00:52:05,696
.لكن لا تصدق اي شيء

716
00:52:05,698 --> 00:52:08,866
.هذا الحيّ فيهِ الكثير من الاطباع السيئة

717
00:52:08,868 --> 00:52:09,736
أتعلم ما اعنيهِ؟

718
00:52:12,671 --> 00:52:15,038
.يحب الناس ان تبقى افواههم مغلقة

719
00:52:15,040 --> 00:52:17,707
،يعتقدون بأنهم بحاجة للتأقلم

720
00:52:17,709 --> 00:52:19,609
.لكن التأقلم ليس دوماً شيء جيد

721
00:52:19,611 --> 00:52:20,979
انت تعلم ما اعنيه؟

722
00:52:20,981 --> 00:52:22,446
عليك الحذر عندما تتجول

723
00:52:22,448 --> 00:52:23,747
.في هذا المكان

724
00:52:26,385 --> 00:52:28,419
عندما تكبر ستبدأ بالادراك

725
00:52:28,421 --> 00:52:29,756
بأنك فقط

726
00:52:33,493 --> 00:52:35,692
.حتى ضُعّاف السمع لا يريدون الاستماع إلي

727
00:52:35,694 --> 00:52:37,964
.هذا رائع

728
00:53:17,970 --> 00:53:19,270
<i>.بودي " مُتصل"</i>

729
00:53:19,272 --> 00:53:21,272
.مرحباً -
.اجل -

730
00:53:21,274 --> 00:53:23,475
هل انت رفيقي؟

731
00:53:23,477 --> 00:53:25,343
انت منتج "كازلان" صحيح؟

732
00:53:25,345 --> 00:53:27,745
بالطبع، أتحب الموسيقى؟

733
00:53:27,747 --> 00:53:29,080
.اجل

734
00:53:29,082 --> 00:53:30,113
<i>"متصل بموسيقى" كازلان</i>

735
00:53:30,115 --> 00:53:31,448
!اجل

736
00:53:33,220 --> 00:53:34,517
.ذلك هو

737
00:53:34,519 --> 00:53:36,022
.موقع "إي باي" ها نحن قادمون

738
00:53:36,722 --> 00:53:37,723
.اخيراً

739
00:54:09,088 --> 00:54:10,453
"اعادة تشغيل نظام" كازلان

740
00:54:10,455 --> 00:54:11,855
<i>اتصالك</i>

741
00:54:11,857 --> 00:54:13,091
<i>.يُعاني من تداخل</i> -
كلا -

742
00:54:13,725 --> 00:54:15,526
"اعادة تشغيل نظام" كازلان

743
00:54:17,028 --> 00:54:19,332
"اعادة تشغيل نظام" كازلان

744
00:54:29,109 --> 00:54:34,444
بودي "؟"

745
00:54:38,651 --> 00:54:51,019
"اشعال الضوء يا نظام" كازلان

746
00:54:53,298 --> 00:54:54,633
"كازلان"

747
00:54:56,301 --> 00:54:57,968
"كازلان؟"

748
00:55:02,542 --> 00:55:04,111
<i>.تم تشغيل الضوء</i>

749
00:55:22,361 --> 00:55:23,530
"اشعال الضوء يا نظام" كازلان

750
00:55:32,638 --> 00:55:34,508
ما انت بحق اللعنة؟

751
00:55:44,984 --> 00:55:46,383
<i>.منضدة المنشار مُجهزة</i>

752
00:55:48,521 --> 00:55:49,823
.ربّاه

753
00:55:50,823 --> 00:55:52,959
.اسف يا إللهي

754
00:55:53,660 --> 00:55:55,493
.من فضلك، ساعدني

755
00:55:55,495 --> 00:55:57,528
<i>.منظم الحرارة مؤشر الى اقصى درجات الحرارة</i>

756
00:55:57,530 --> 00:55:59,966
.تباً

757
00:56:04,803 --> 00:56:06,604
.اطفئهُ

758
00:56:06,606 --> 00:56:08,538
.تباً

759
00:56:08,540 --> 00:56:09,743
.تباً

760
00:56:14,379 --> 00:56:16,747
.حان وقت فتح جسدك

761
00:56:16,749 --> 00:56:18,348
.لنرى ما الذي نتعامل معهُ

762
00:56:18,350 --> 00:56:22,316
<i>.تحذير، ارتفاع درجة حرارة الجهاز</i>

763
00:56:23,622 --> 00:56:25,990
!تباً، كلا

764
00:56:59,559 --> 00:57:00,857
.احزر على ماذا حصل (عمر)

765
00:57:00,859 --> 00:57:03,694
.شخصٌ ما تركها خارج الباب

766
00:57:16,309 --> 00:57:18,241
.بودي " خاصتي يعمل حقاً"

767
00:57:18,243 --> 00:57:19,946
.اسميتهُ (تشود)

768
00:57:23,883 --> 00:57:26,283
.راقبوا هذا، يا (تشود)

769
00:57:26,285 --> 00:57:27,787
.سَلّمْ على سيدك

770
00:57:29,655 --> 00:57:31,855
يا سيّدي، هل تريد الذهاب لتناول البرغر؟

771
00:58:05,390 --> 00:58:06,890
<i>اصدار "بادي 2" سيكون متاحاً</i>

772
00:58:06,892 --> 00:58:08,926
<i>.بـ5 نماذج تصميمية</i>

773
00:58:08,928 --> 00:58:12,330
<i>.متضمناً صديقاً جديداً، الدب الدّمية</i>

774
00:58:12,332 --> 00:58:13,765
.يا (عمر)، تفقد هذا

775
00:58:13,767 --> 00:58:15,665
.ربّاه

776
00:58:16,968 --> 00:58:18,636
،النموذج الجديد لم يصدر بعد

777
00:58:18,638 --> 00:58:20,305
.وأنهم يبيعون بالفعل الملحقات

778
00:58:20,307 --> 00:58:21,939
<i>.انا (هنري كازلان)</i>

779
00:58:21,941 --> 00:58:23,973
<i>.عندما يترك "بودي" اثراً مميزاً على طفلك</i>

780
00:58:23,975 --> 00:58:27,310
<i>.يصبح صديقهُ مدى الحياة</i>

781
00:58:27,312 --> 00:58:30,814
<i>.هدف "بودي" هو جعل طفلك سعيداً</i>

782
00:58:30,816 --> 00:58:33,783
.للخلف قليلاً

783
00:58:35,321 --> 00:58:36,122
.(اندي)

784
00:58:37,689 --> 00:58:40,189
أتريد اللعب الان؟ -
.(تشود)، ارحل -

785
00:58:40,191 --> 00:58:43,160
.هذهِ ليست طريقة لمعاملة رفيقك المفضل

786
00:58:43,162 --> 00:58:44,694
.نحن لسنا اصدقاء

787
00:58:44,696 --> 00:58:46,330
.اسف لسماع ذلك

788
00:58:46,332 --> 00:58:48,734
،لأنهُ إلم استطع ان اكون صديقك المفضل

789
00:58:49,535 --> 00:58:51,169
.فلا يستطيع احد ان يكون ذلك

790
00:58:51,736 --> 00:58:53,502
.قلتها بنفسك

791
00:58:53,504 --> 00:58:55,406
.الجميع يهجرك

792
00:58:55,408 --> 00:58:56,674
ماذا قلت؟

793
00:58:56,676 --> 00:58:58,241
.سترى

794
00:58:58,243 --> 00:58:59,508
<i>،لديك مشكلة معي</i>

795
00:58:59,510 --> 00:59:00,910
<i>فقلها، حسناً؟</i>

796
00:59:00,912 --> 00:59:03,312
<i>.لا مزيد من استخدام دميتك الصغيرة</i>

797
00:59:03,314 --> 00:59:04,982
<i>لديك مشكلة معي، قلّها حسناً؟</i>

798
00:59:04,984 --> 00:59:06,149
<i>.لا مزيد من استخدام دميتك الصغيرة</i>

799
00:59:06,151 --> 00:59:07,817
<i>.اريدهُ ان يرحل فحسب</i>

800
00:59:07,819 --> 00:59:08,852
<i>.اتمنى فحسب ان يتركنا وشأننا</i>

801
00:59:08,854 --> 00:59:10,654
<i>.اريدهُ ان يرحل فحسب</i>

802
00:59:10,656 --> 00:59:11,555
<i>!اتمنى فحسب ان يتركنا وشأننا، انا اكرهُ</i>

803
00:59:11,557 --> 00:59:12,324
.توقف

804
00:59:13,158 --> 00:59:14,357
.اوقف الفيديو

805
00:59:14,359 --> 00:59:15,859
<i>!ارحل</i>

806
00:59:15,861 --> 00:59:17,861
<i>!اجلس</i>

807
00:59:17,863 --> 00:59:19,562
!توقف! اطفئهُ

808
00:59:19,564 --> 00:59:21,564
<i>.اجلس</i>

809
00:59:23,336 --> 00:59:25,102
!توقف! اطفئهُ

810
00:59:25,104 --> 00:59:26,803
!توقف! اطفئهُ

811
00:59:26,805 --> 00:59:29,107
!توقف! اطفئهُ الان

812
00:59:29,575 --> 00:59:31,008
ماذا تفعل؟

813
00:59:31,010 --> 00:59:33,009
.هذهِ ليست دميتك -
.لا تلمسهُ -

814
00:59:33,011 --> 00:59:34,944
.انظر لعيناه! إنها حمراء

815
00:59:34,946 --> 00:59:36,680
ماذا؟ تحطمت دميّتك والان ستحطم دميّتي؟

816
00:59:36,682 --> 00:59:38,348
!إنهُ (تشاكي) انظر لعيناه

817
00:59:38,350 --> 00:59:40,017
!قلت لا تلمسه

818
00:59:40,019 --> 00:59:41,785
هل انت أصم ام ماذا؟

819
00:59:41,787 --> 00:59:44,189
.هذا صحيح، انت أصم

820
00:59:57,870 --> 00:59:59,569
!(اندي)

821
00:59:59,571 --> 01:00:01,073
!ابتعد عنهُ، جديّا

822
01:00:03,408 --> 01:00:04,573
!يا رفاق

823
01:00:04,575 --> 01:00:05,477
.ذلك الشيء هو (تشاكي)

824
01:00:06,178 --> 01:00:08,279
.إنهُ يتحكم بالشاشات

825
01:00:08,281 --> 01:00:09,814
.إنهُ (تشاكي)، انظروا

826
01:00:14,919 --> 01:00:16,923
ما خطبك؟

827
01:00:17,490 --> 01:00:18,888
.اسف

828
01:00:18,890 --> 01:00:20,725
ما الذي يحدث؟ هل انت بخير؟

829
01:00:20,727 --> 01:00:21,728
.اجل

830
01:00:22,562 --> 01:00:23,396
.تعال هنا

831
01:00:27,499 --> 01:00:29,933
.(تشود)، تعال ايها الاحمق

832
01:00:29,935 --> 01:00:31,502
هل انت بخير؟ -
.اجل -

833
01:00:31,504 --> 01:00:33,069
اعتقدتُ إنهُ

834
01:00:33,071 --> 01:00:35,240
(اندي)، اين جهاز مساعدة السمع خاصتك؟

835
01:00:37,243 --> 01:00:38,845
.لديّ

836
01:00:50,256 --> 01:00:51,788
هل وجدوا هاتفك؟

837
01:00:51,790 --> 01:00:53,258
.ليس بعد

838
01:00:56,662 --> 01:00:57,964
.شكراً

839
01:01:03,868 --> 01:01:06,169
.امسكت بك الان ايها المغفل

840
01:01:06,171 --> 01:01:07,738
.اخرس -
.حسناً -

841
01:01:09,307 --> 01:01:11,808
.لازلت لا اصدق إنكم اصدقاء ذلك المعتوه

842
01:01:11,810 --> 01:01:13,910
.إنهُ ليس صديقنا

843
01:01:13,912 --> 01:01:15,280
.ليس بعد الان

844
01:01:19,417 --> 01:01:20,685
<i>.تفقد ذلك</i>

845
01:01:23,955 --> 01:01:26,158
الى اين انت ذاهب؟

846
01:01:48,580 --> 01:01:50,147
.كلا، ليس الان

847
01:01:50,149 --> 01:01:51,615
"سأذهب الى" بينغو

848
01:01:51,617 --> 01:01:53,450
.حسناً، انتِ متأكدة بانك لن تسيرين الى هناك

849
01:01:53,452 --> 01:01:54,651
لماذا لا تنتظرين فقط حتى
أتوقف عن العمل بعد قليل؟

850
01:01:54,653 --> 01:01:57,254
.كلا، طلبت سيّارة

851
01:01:57,256 --> 01:02:00,691
.بإمكاني الاعتناء بنفسي اللعينة

852
01:02:05,097 --> 01:02:08,467
.ارتدي حزام الامان خاصتك من فضلك

853
01:02:09,736 --> 01:02:12,105
.تباً، هيّا

854
01:02:19,444 --> 01:02:20,678
.تباً

855
01:02:20,680 --> 01:02:22,281
.انظروا لهذا

856
01:02:24,550 --> 01:02:26,249
"خدمة سيارات" كازلان

857
01:02:29,254 --> 01:02:30,886
<i>"مرحباً بك في خدمة سيارات" كازلان</i>

858
01:02:30,888 --> 01:02:33,026
.حسناً، سأكون ملعونة

859
01:02:36,396 --> 01:02:37,727
<i>.من فضلك، ضع حزام الامان</i>

860
01:02:39,897 --> 01:02:41,464
.حسناً

861
01:02:41,466 --> 01:02:43,533
.حسناً، انا في السيارة

862
01:02:43,535 --> 01:02:45,336
كيف لي

863
01:02:45,338 --> 01:02:46,904
<i>.نحن الآن في طريقنا إلى وجهتك</i>

864
01:02:46,906 --> 01:02:48,705
.ربّاه

865
01:02:48,707 --> 01:02:50,376
.إنها تسير بالعكس

866
01:02:51,042 --> 01:02:52,910
!(دورين)

867
01:02:52,912 --> 01:02:54,778
.(اندي) -
!كلا -

868
01:02:57,149 --> 01:02:58,948
هلاّ تنظرون لهذا؟ -
.اوقفي السيّارة -

869
01:03:11,530 --> 01:03:12,495
<i>.نحن الان نصل الى وجهتك</i>

870
01:03:13,665 --> 01:03:15,765
.انظروا الى قيّادتي

871
01:03:15,767 --> 01:03:17,401
.إنها (دورين)

872
01:03:17,403 --> 01:03:20,406
.لا تكونوا غيّورين الان

873
01:03:22,274 --> 01:03:23,941
!حسناً، كلا

874
01:03:23,943 --> 01:03:25,144
.هذهِ نقطة توقفي

875
01:03:25,877 --> 01:03:27,511
.توقف جانباً من فضلك

876
01:03:27,513 --> 01:03:29,312
<i>.معذرةً، لا افهم</i>

877
01:03:48,533 --> 01:03:51,665
!كلا

878
01:03:57,443 --> 01:03:59,178
<i>.لا احد يسرق اصدقائي</i>

879
01:04:07,854 --> 01:04:08,687
!ساعدني ايها المسيح

880
01:04:16,160 --> 01:04:18,861
.(اندي) افضل اصدقائي

881
01:04:18,863 --> 01:04:21,066
.ايها القزم اللعين

882
01:04:26,372 --> 01:04:27,770
<i>الوسادة الهوائية للراكب</i>

883
01:04:27,772 --> 01:04:28,973
<i>.قد تم إطفائها</i> -
.تمهل -

884
01:04:28,975 --> 01:04:30,009
<i>.تم فصل حزام الامان</i>

885
01:04:30,876 --> 01:04:32,611
!انتبهي ايتها العاهرة

886
01:04:33,812 --> 01:04:35,314
!من فضلك

887
01:04:42,687 --> 01:04:44,854
<i>.لقد وصلت الى وجهتك</i>

888
01:04:49,562 --> 01:04:51,664
<i>.اراك</i>

889
01:05:02,607 --> 01:05:04,544
<i>.نظرة خاطفة</i>

890
01:05:27,066 --> 01:05:29,401
<i>.(دورين)</i>

891
01:05:32,104 --> 01:05:34,370
<i>"قلت" نظرة خاطفة</i>

892
01:05:37,341 --> 01:05:39,544
<i>.ارى (دورين) بالخارج</i>

893
01:05:40,646 --> 01:05:44,982
.امي، اعتقد ان (تشاكي) فعل شيئاً لها

894
01:05:44,984 --> 01:05:46,085
عزيزي

895
01:05:47,019 --> 01:05:49,354
.(تشاكي)، دُميّة

896
01:05:49,789 --> 01:05:52,055
حسناً؟ لقد تحطم

897
01:05:52,057 --> 01:05:53,557
.وانت تخلصت منهُ -
.كلا، امي -

898
01:05:53,559 --> 01:05:56,560
.رأيتهُ يتبع (دورين)

899
01:05:56,562 --> 01:05:59,261
.كلا، لم تفعل
.اصغ لما تقولهُ

900
01:05:59,263 --> 01:06:01,064
.امي، سيقتلها

901
01:06:01,066 --> 01:06:02,232
.من المحتمل إنهُ قد قتلها بالفعل

902
01:06:02,234 --> 01:06:03,901
لماذا تفعل هذا؟

903
01:06:03,903 --> 01:06:05,468
من فضلك، صارحني فحسب

904
01:06:05,470 --> 01:06:07,604
. "واخبرني ماذا حدث مع" روني

905
01:06:07,606 --> 01:06:08,904
.كان (تشاكي)

906
01:06:08,906 --> 01:06:10,006
(تشاكي)؟

907
01:06:10,008 --> 01:06:11,073
لماذا لا تصغين لي؟

908
01:06:11,075 --> 01:06:12,442
.لديّ في هاتف (عمر)

909
01:06:12,444 --> 01:06:15,412
.إنهُ يتبع (دورين)، بإمكاني ان اريهِ لك

910
01:06:15,414 --> 01:06:17,182
لماذا لديك هاتف (عمر)؟

911
01:06:17,850 --> 01:06:18,784
.اخذتهُ

912
01:06:18,984 --> 01:06:20,149
لماذا؟

913
01:06:20,151 --> 01:06:21,819
اضطريت لفعل ذلك

914
01:06:21,821 --> 01:06:23,654
.عليّ متابعة (تشاكي) يا امي

915
01:06:23,656 --> 01:06:24,787
.حسناً

916
01:06:24,789 --> 01:06:26,022
.لستُ مجنوناً يا امي

917
01:06:26,024 --> 01:06:27,256
.سأعيد لهُ هذا

918
01:06:27,258 --> 01:06:29,192
.امي، لا احد يصغيّ إليّ من فضلك

919
01:06:29,194 --> 01:06:30,359
عليّ ان اعيد لهُ هذا

920
01:06:30,361 --> 01:06:31,394
.حتى لا يسوء الامر اكثر

921
01:06:31,396 --> 01:06:32,696
.لا احد يصغي إليّ

922
01:06:32,698 --> 01:06:34,296
ابقى هنا فحسب، حسناً؟

923
01:06:34,298 --> 01:06:35,765
.وستأتي للعمل معي

924
01:06:35,767 --> 01:06:36,866
.إنهُ يحاول قتلنا

925
01:06:36,868 --> 01:06:37,736
.لا تتحرك

926
01:06:47,146 --> 01:06:49,615
.تباً

927
01:07:11,470 --> 01:07:12,638
<i>.لا تعلم ذلك</i>

928
01:07:16,475 --> 01:07:19,644
<i>.نحن بالكاد نعرف ذلك الصبي، قد يكون مجنوناً</i>

929
01:07:21,814 --> 01:07:24,817
<i>ماذا لو لم يكن هناك خطبٌ بـ(تشاكي)؟</i>

930
01:07:26,385 --> 01:07:29,718
<i>وإنهُ قد اختلق كل ذلك؟</i>

931
01:07:29,720 --> 01:07:31,321
<i>ماذا لو قتل</i> -
<i>.اخرس</i> -

932
01:07:31,323 --> 01:07:33,055
<i>.لقد راقبتهم يا (اندي)</i>

933
01:07:36,060 --> 01:07:37,896
<i>.رأيتُ كم آذوك</i>

934
01:07:47,339 --> 01:07:48,638
<i>.هنا يا (اندي)</i>

935
01:07:48,640 --> 01:07:50,274
.اتركني لوحدي

936
01:07:50,276 --> 01:07:52,709
<i>.هنا</i>

937
01:07:52,711 --> 01:07:55,078
<i>،إلّم يدعونا نلعب</i>

938
01:07:55,080 --> 01:07:57,917
<i>.فسيختفون جميعهم</i>

939
01:08:00,318 --> 01:08:01,586
لماذا تفعل هذا؟

940
01:08:03,488 --> 01:08:05,757
<i>هل نستمتع الان؟</i>

941
01:08:09,662 --> 01:08:12,428
<i>هل انت افضل رفيقٍ لي؟</i>

942
01:08:12,430 --> 01:08:14,531
<i>،إلّم يدعونا نلعب</i>

943
01:08:14,533 --> 01:08:17,403
<i>.فسيختفون جميعهم</i>

944
01:08:19,138 --> 01:08:21,640
<i>"نظرة خاطفة"</i>

945
01:08:27,079 --> 01:08:28,581
!توقف

946
01:08:33,085 --> 01:08:40,919
!اطفئهُ

947
01:08:53,606 --> 01:08:55,105
<i>لكن فرصة هطول الامطار الليلة</i>

948
01:08:55,107 --> 01:08:56,972
<i>"لن تهبط معنويات محبي" بودي</i>

949
01:08:56,974 --> 01:08:58,941
<i>.كما إنها الليلة التي كانوا بأنتظارها</i>

950
01:08:58,943 --> 01:09:00,711
<i>هذا صحيح، الناس بدأت تصطف</i>

951
01:09:00,713 --> 01:09:03,247
<i>. "من اجل اصدار اطلاق النموذج 2 من" بادي</i>

952
01:09:15,661 --> 01:09:17,127
<i>،الى كل الوحدات</i>

953
01:09:17,129 --> 01:09:18,727
<i>كونوا على علم أن المتوفى</i>

954
01:09:18,729 --> 01:09:21,131
<i>.إمرأة امريكية من جذور
افريقية في الـ70 من عمرها</i>

955
01:09:21,133 --> 01:09:21,966
<i>.حوّل</i>

956
01:09:26,004 --> 01:09:27,439
سدتي، هل انتِ بخير؟

957
01:09:28,273 --> 01:09:29,772
<i>.إنها (دورين)</i>

958
01:09:29,774 --> 01:09:33,312
.اعتقد إنها ميتة، هناك شرطة بكل مكان

959
01:09:34,278 --> 01:09:35,781
ماذا لو ان (تشاكي)

960
01:09:37,182 --> 01:09:38,783
ماذا لو ان (اندي) محق؟

961
01:09:40,419 --> 01:09:41,450
ماذا تريد بحق اللعنة؟

962
01:09:41,452 --> 01:09:43,285
.(عمر)، آرنا الدمّية خاصتك

963
01:09:43,287 --> 01:09:44,588
.لقد اختفت

964
01:09:44,590 --> 01:09:46,289
.تباً -
منذ متى؟ اين هي؟ -

965
01:09:46,291 --> 01:09:47,591
لماذا لا تسألان (اندي)؟

966
01:09:47,593 --> 01:09:49,258
.هذا الاحمق يأخذ اغراضي

967
01:09:49,260 --> 01:09:50,327
.اعطني هاتفك

968
01:09:50,329 --> 01:09:51,261
هل ستسرقينهُ ايضاً؟

969
01:09:52,397 --> 01:09:54,433
اعطني هاتفك الان؟

970
01:10:05,344 --> 01:10:07,043
<i>"خدمة سيارات" كازلان</i>

971
01:10:07,045 --> 01:10:08,145
ماذا بحق الجحيم؟

972
01:10:08,147 --> 01:10:09,846
.كلا

973
01:10:09,848 --> 01:10:11,450
.تباً

974
01:10:12,250 --> 01:10:13,818
.كان محقاً

975
01:10:18,256 --> 01:10:19,858
.(اندي)

976
01:10:21,292 --> 01:10:22,625
.ها انت ذا

977
01:10:22,627 --> 01:10:24,060
أتتذكر التذكار؟ الوجه المسلوخ؟

978
01:10:24,062 --> 01:10:25,561
.لقد وجدوهُ

979
01:10:25,563 --> 01:10:27,832
.رجل عجوز عثر عليهِ في
مكب النفايات هذا الصباح

980
01:10:29,535 --> 01:10:32,004
.اجل، صحيح؟ ملفوف كهديّة

981
01:10:35,808 --> 01:10:51,008
! "بودي"

982
01:10:51,189 --> 01:10:52,724
.تباً لوظيفتي

983
01:10:56,995 --> 01:10:58,529
.شيءٌ لعين

984
01:10:58,531 --> 01:11:15,265
! "بودي"

985
01:11:15,848 --> 01:11:17,646
.هيّا، علينا اخراجك من هنا

986
01:11:17,648 --> 01:11:18,748
.إنهُ (تشاكي) هنا

987
01:11:23,388 --> 01:11:24,890
.عليّ ايجاد والدتي

988
01:11:26,625 --> 01:11:27,923
! "بودي"

989
01:11:27,925 --> 01:11:29,391
!امي

990
01:11:29,393 --> 01:11:31,030
.تعال هنا، اجلس

991
01:11:32,197 --> 01:11:33,032
.الان ابق منبطحاً يا (اندي)

992
01:11:34,099 --> 01:11:36,531
10،9، 8...

993
01:11:36,533 --> 01:11:38,567
ماذا تفعل؟

994
01:11:38,569 --> 01:11:39,869
!ابتعد عنهُ

995
01:11:39,871 --> 01:11:41,440
!(تشاكي) هنا! سيقتلك

996
01:11:42,140 --> 01:11:43,606
واحد، اثنان

997
01:11:45,277 --> 01:11:47,142
.احذر! اللعنة

998
01:11:47,144 --> 01:11:48,611
ماذا يحدث يا (مايك)؟

999
01:11:48,613 --> 01:11:50,046
.ليس عليّ ان اخبركِ اي شيء يا (كارين)

1000
01:11:50,048 --> 01:11:51,448
هذا ابني، حسناً؟

1001
01:11:51,450 --> 01:11:52,915
.لا اهتم إن كان ابنك

1002
01:11:52,917 --> 01:11:54,551
<i>.سيداتي وسادتي</i>

1003
01:11:54,553 --> 01:11:56,555
<i>.ارحبوا بصديقكم المفضل الجديد</i>

1004
01:11:58,290 --> 01:12:01,056
<i>".نموذج 2 من" بودي</i>

1005
01:12:22,414 --> 01:12:23,646
.حسناً، هيّا

1006
01:12:23,648 --> 01:12:24,981
.احذروا، ابتعدوا عن الطريق

1007
01:12:26,117 --> 01:12:27,484
.اعطني يدك -
.عليكِ ان تصدقيني -

1008
01:12:27,486 --> 01:12:28,685
أهذا ضروري؟ -
.امي؟ -

1009
01:12:28,687 --> 01:12:29,485
.اجل، إنهُ ضروري

1010
01:12:29,487 --> 01:12:30,787
.ابقى مكانك

1011
01:12:30,789 --> 01:12:32,622
.اعدكِ، بأنهُ سيقتلنا

1012
01:12:32,624 --> 01:12:33,588
.دعوني امر، تحركوا

1013
01:12:33,590 --> 01:12:34,824
.افسحوا المجال، هيّا

1014
01:12:34,826 --> 01:12:36,259
.ستكون على ما يرام

1015
01:12:36,261 --> 01:12:38,127
انظر إليّ، ابقى ضاغطاً عليها حسناً؟

1016
01:12:38,129 --> 01:12:39,829
على احدٍ ما الاتصال بطبيب؟ -
.علينا الرحيل الان -

1017
01:12:39,831 --> 01:12:41,597
.اهدأ حسناً -
.كلا، امي -

1018
01:12:41,599 --> 01:12:42,565
!اتصلوا بطبيب

1019
01:12:47,773 --> 01:12:49,705
.تباً

1020
01:12:49,707 --> 01:12:50,839
امي، اين تذهبين؟

1021
01:13:00,652 --> 01:13:02,753
<i>.مرحباً، اسمي (هنري)</i>

1022
01:13:02,755 --> 01:13:06,521
<i>.اسمي (هنري كازلان)</i>

1023
01:13:08,125 --> 01:13:09,891
<i>"مرحباً بكم في" زدمارت</i>

1024
01:13:09,893 --> 01:13:12,464
<i>بسرور كبير ، أقدم لكم</i>

1025
01:13:14,532 --> 01:13:16,565
<i>.اكثر من مجرد متعة</i>

1026
01:13:22,206 --> 01:13:25,741
<i>.لقد أنشأنا شيئًا أكثر من مميز</i>

1027
01:13:25,743 --> 01:13:28,011
<i>.كل طفل مهم لنا</i>

1028
01:13:28,013 --> 01:13:32,080
<i>.وكل طفل يستحق رفيق</i>

1029
01:13:32,082 --> 01:13:34,517
<i>.صديق لن يخذلك ابداً</i>

1030
01:13:34,519 --> 01:13:35,817
.تأخرنا كثيراً

1031
01:13:35,819 --> 01:13:38,588
<i>.حان وقت</i> -
<i>.اللعب</i> -

1032
01:13:52,737 --> 01:13:54,039
ابقوا منبطحين، حسناً؟

1033
01:14:00,246 --> 01:14:02,047
<i>.تم اغلاق المكان</i>

1034
01:14:03,747 --> 01:14:05,882
<i>.انا بكل مكان يا (اندي)</i>

1035
01:14:05,884 --> 01:14:08,884
<i>.لا يُمكنك الهرب مني الان</i>

1036
01:14:08,886 --> 01:14:11,822
<i>.أترى؟ الجميع يتركك</i>

1037
01:14:12,223 --> 01:14:14,089
<i>.لكن ليس انا</i>

1038
01:14:14,091 --> 01:14:16,094
!من هذا الطريق
!اعرف طريق الخروج

1039
01:14:19,930 --> 01:14:20,965
.كلا

1040
01:14:27,406 --> 01:14:28,207
.تباً

1041
01:14:32,576 --> 01:14:33,811
.اهرب

1042
01:14:38,917 --> 01:14:39,919
(اندي)

1043
01:14:48,460 --> 01:14:49,995
.تباً

1044
01:14:54,566 --> 01:14:56,900
.حسناً

1045
01:14:56,902 --> 01:14:59,871
اين (اندي)؟

1046
01:15:03,674 --> 01:15:06,077
.ربّاه، ساعدني

1047
01:15:17,688 --> 01:15:18,756
<i>.المَخرج الان</i>

1048
01:15:26,464 --> 01:15:28,000
!تفادى ذلك

1049
01:15:36,374 --> 01:15:37,609
هل انت بخير؟

1050
01:15:39,309 --> 01:15:40,543
.سأتبعها

1051
01:15:40,545 --> 01:15:41,677
.انا ايضاً

1052
01:15:41,679 --> 01:15:42,680
.اجل

1053
01:15:43,682 --> 01:15:45,017
.هيّا

1054
01:15:51,023 --> 01:15:53,125
<i>اين انت ذاهب يا (اندي)؟</i>

1055
01:15:57,495 --> 01:15:58,296
.امي

1056
01:15:59,697 --> 01:16:03,098
.(اندي) إنهُ يحاول اعادتنا للداخل

1057
01:16:03,100 --> 01:16:05,168
.لا يُمكنني تركها هناك فحسب

1058
01:16:05,170 --> 01:16:07,637
ان بقينا فسنموت جميعاً، حسناً؟

1059
01:16:07,639 --> 01:16:09,504
.علينا الذهاب

1060
01:16:09,506 --> 01:16:10,875
.سنتصل بالشرطة يا (اندي)

1061
01:16:13,112 --> 01:16:15,712
.حسناً، انت محق لنذهب

1062
01:16:15,714 --> 01:16:17,015
.حسناً، هيّا

1063
01:16:20,318 --> 01:16:21,551
.(اندي)

1064
01:16:21,553 --> 01:16:23,220
إنهُ ذنبي، جميع ما حدث، حسناً؟

1065
01:16:23,222 --> 01:16:24,119
.(اندي)

1066
01:16:24,121 --> 01:16:25,722
.لا يُمكنني يا رفاق ان ادعكم تتأذون

1067
01:16:25,724 --> 01:16:27,192
.(اندي)! بحقك -
.كلا، (اندي) -

1068
01:16:28,593 --> 01:16:30,125
.(اندي)

1069
01:16:30,127 --> 01:16:31,761
.(اندي) من فضلك -
.سيقتلك يا (اندي) -

1070
01:16:34,032 --> 01:16:36,702
حسناً (تشاكي)، تريد اللعب؟

1071
01:16:37,603 --> 01:16:39,204
.لنلعب

1072
01:16:43,407 --> 01:16:46,210
<i>.تقترب</i>

1073
01:17:43,401 --> 01:17:45,269
<i>.حيّاً ام ميتاً ستأتي معي</i>

1074
01:18:12,796 --> 01:18:14,364
.امي

1075
01:18:19,269 --> 01:18:23,136
<i>.(اندي) مختلف قليلاً</i>

1076
01:18:23,207 --> 01:18:24,406
!اخرس

1077
01:18:24,408 --> 01:18:25,574
<i>الا ترى؟</i>

1078
01:18:25,576 --> 01:18:27,312
<i>.إنها ليست صديقتك</i>

1079
01:18:29,014 --> 01:18:31,547
<i>.لا تحتاج لأصدقاء اخرين</i>

1080
01:18:31,549 --> 01:18:33,816
<i>.سيحاولون جعلنا نفترق</i>

1081
01:18:33,818 --> 01:18:35,952
<i>.يحاولون تدمير متعتنا</i>

1082
01:18:38,089 --> 01:18:41,222
<i>.لكن لن ادع هذا يحدث</i>

1083
01:18:41,224 --> 01:18:43,691
<i>.سينتهي الامر قريباً</i>

1084
01:18:43,693 --> 01:18:45,494
<i>.لا تقلق يا (اندي)</i>

1085
01:18:45,496 --> 01:18:48,266
<i>.ستشكرني عندما ترحل</i>

1086
01:18:48,832 --> 01:18:51,170
<i>.عندما يرحلون جميعهم</i>

1087
01:19:05,082 --> 01:19:07,182
احزر ماذا يا (اندي)؟

1088
01:19:07,184 --> 01:19:10,218
سنكون انا وانت

1089
01:19:10,220 --> 01:19:12,523
للأبد

1090
01:19:16,393 --> 01:19:19,561
.كنت محطماً يا (اندي)

1091
01:19:19,563 --> 01:19:21,998
.لم يكن بإمكاني ان اجعلك تبتسم

1092
01:19:22,000 --> 01:19:24,333
.لكن انا بحال افضل الان

1093
01:19:24,335 --> 01:19:26,235
.اعرف كيف اجعلك سعيداً الان

1094
01:19:26,237 --> 01:19:28,073
.ربما لا تريد ان تكون سعيداً

1095
01:19:29,974 --> 01:19:32,007
.ربما انت محطم ايضاً

1096
01:19:34,580 --> 01:19:37,314
.ربما عليّ ان افتح جسدك

1097
01:19:37,316 --> 01:19:40,048
.نرى ما نتعامل معهُ

1098
01:19:40,050 --> 01:19:42,519
.سأقوم بأصلاحك يا (اندي)

1099
01:19:42,521 --> 01:19:47,225
<i>.انت رفيقي حتى نهاية المطاف</i>

1100
01:19:47,893 --> 01:19:49,094
ماذا؟ (اندي)؟

1101
01:19:51,763 --> 01:19:54,966
<i>.اكثر من صديق، انت اعز اصدقائي</i>

1102
01:20:00,304 --> 01:20:01,305
.امي

1103
01:20:24,228 --> 01:20:26,494
<i>.تأخرنا كثيراً</i>

1104
01:20:36,206 --> 01:20:39,574
.انت تقتل متعتنا يا (أندي)

1105
01:20:39,576 --> 01:20:40,444
!ابتعد

1106
01:20:42,414 --> 01:20:44,148
.ستلعب معي الان

1107
01:20:45,649 --> 01:20:47,451
.معي وحدي

1108
01:21:09,941 --> 01:21:11,977
(اندي)

1109
01:21:13,810 --> 01:21:16,982
.اعتقدتُ إننا اصدقاء

1110
01:21:29,493 --> 01:21:34,463
انت رـ

1111
01:21:36,134 --> 01:21:37,502
امي؟ -
انت ر -

1112
01:21:40,438 --> 01:21:43,105
<i>انت رفيقي</i>

1113
01:21:43,107 --> 01:21:44,172
<i>!حتى نهاية المطاف</i>

1114
01:21:52,483 --> 01:21:54,518
!هذهِ نهاية المطاف

1115
01:22:02,727 --> 01:22:06,564
!لا تعبث مع ابني

1116
01:22:09,567 --> 01:22:10,535
.امي

1117
01:22:14,272 --> 01:22:16,506
ربّاه، انت بخير؟

1118
01:22:16,508 --> 01:22:18,240
.اجل، انا بخير

1119
01:22:18,242 --> 01:22:19,443
.حسناً

1120
01:22:23,514 --> 01:22:24,549
.شكراً

1121
01:23:13,930 --> 01:23:15,797
<i>تضمنت تحقيقاتنا</i>

1122
01:23:15,799 --> 01:23:17,967
<i>بأن شركة "كازلان" لاتتحمل مسؤولية</i>

1123
01:23:17,969 --> 01:23:21,771
<i>"الاحداث المأساوية التي حدثت في" زدمارت</i>

1124
01:23:21,773 --> 01:23:23,939
على اي حال، كأجراء احترازي

1125
01:23:23,941 --> 01:23:28,244
،سنسحب كل منتجات "بودي 2" للوقت الحالي

1126
01:23:28,246 --> 01:23:32,981
.في شركة "كازلان" ، الزبائن اولاً

1127
01:23:32,983 --> 01:23:36,787
<i>.نحن نعتقد أن كل طفل
يستحق صديقًا مدى الحياة</i>

1128
01:23:38,590 --> 01:23:41,526
<i>.الصديق الذي لن يتركهم أبدًا</i>

1129
01:23:44,127 --> 01:23:45,093
<i>صديق</i>

1130
01:23:48,032 --> 01:23:50,132
<i>.حتى نهاية المطاف</i>

1131
01:23:56,032 --> 01:24:20,132
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}llالدكتور علي طـلال & أحمد عباسll

