1
00:00:21,200 --> 00:00:43,838
# تمت الترجمة بواسطة #
{\fs35\b0\c&H000000&\3c&HFBF1F0&\4c&H0000FF&}|| يوسف فريد - محمود فودة ||
Synced by: MoVieZ.MaSteR
{\fs25\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}"مشاهدة ممتعة"

2
00:02:13,114 --> 00:02:15,215
<i>الشرطة تطالب
تزويدها بالمعلومات</i>

3
00:02:14,504 --> 00:02:27,878
{\a6}|| صياد الليل ||

4
00:02:15,269 --> 00:02:17,683
<i>،للطالبة ذات الـ(24) عامًا
(أليسون وودز)</i>

5
00:02:17,762 --> 00:02:20,145
<i>،)ابنتي (سارة كولينز
مختفية منذ تسعة أيام</i>

6
00:02:21,840 --> 00:02:24,043
<i>أخر رؤية لها كانت
وهي تغادر صالة الرياضة</i>

7
00:02:24,068 --> 00:02:25,223
<i>(بـ(واشينغتون</i>

8
00:02:25,349 --> 00:02:27,122
<i>قد تكون قابلت شخص بطريقها</i>

9
00:02:27,180 --> 00:02:28,633
<i>أعلم بأنها بمكان ما بالخارج</i>

10
00:02:30,031 --> 00:02:31,499
<i>نحن نصلي لليوم الذي</i>

11
00:02:31,538 --> 00:02:33,015
<i>يجب أن نجد الجثة -
نحن نفتقدكِ -</i>

12
00:02:33,040 --> 00:02:34,977
<i>نحن نحبكِ
لن نستسلم أبدًا</i>

13
00:02:44,593 --> 00:02:46,460
لا تخبريني بما يجب
فعله بالمنزل

14
00:02:46,488 --> 00:02:48,842
هذا منزلي
!قوانيني تسير فيه

15
00:02:48,867 --> 00:02:51,524
لا تتحدثي لأنكِ
!تطفلتِ عليّ

16
00:02:52,539 --> 00:02:54,640
كم مرة قلت أن
تستخدم جرس الباب؟

17
00:02:54,665 --> 00:02:56,156
سأكون جاهزة بعد دقيقة يا أبي

18
00:02:56,225 --> 00:02:58,155
لقد تطفلت أمي على وسائل
تواصلي الاجتماعية

19
00:02:58,366 --> 00:02:59,950
لا حق لكِ لفعل هذا

20
00:02:59,975 --> 00:03:01,866
لدي كل الحق
لأفعل هذا يا أنستي

21
00:03:01,891 --> 00:03:02,989
كان عليكِ أن تطلبي أولاً

22
00:03:03,014 --> 00:03:03,934
أترين؟

23
00:03:03,959 --> 00:03:06,404
أتريد رؤية الصور التي
تنشرها ابنتك لنفسها؟

24
00:03:06,592 --> 00:03:10,217
أو المحادثات التي تخوضها
مع أشخاص غرب تماماً؟

25
00:03:12,584 --> 00:03:15,912
(هذا لا شيء مقارنة بصور (كيم
و(كيلي) الشخصية وهم عُراة

26
00:03:17,859 --> 00:03:19,961
أسفة يا أبي، سأمسح هذا

27
00:03:21,633 --> 00:03:23,789
أجاهز للمدرسة؟ -
اجلسي -

28
00:03:29,281 --> 00:03:30,843
أريني هؤلاء الذين
تتحدثين معهم

29
00:03:31,335 --> 00:03:32,671
أتقصد الأولاد؟

30
00:03:34,203 --> 00:03:35,617
يمكنك التحدث مع أولاد

31
00:03:36,796 --> 00:03:38,570
الأولاد هم من
سيحاولون التحدث إليكِ

32
00:03:40,687 --> 00:03:42,038
أنا لا أقبل طلب صداقتهم

33
00:03:42,063 --> 00:03:43,709
لذلك هناك من يراسلني منهم

34
00:03:43,679 --> 00:03:44,756
وهل تجيبين؟

35
00:03:44,781 --> 00:03:46,375
إنهم يزعجونني

36
00:03:46,468 --> 00:03:47,546
كانوا يصطادونكِ

37
00:03:48,310 --> 00:03:49,466
وأنتِ وقعتِ في الفخ

38
00:03:50,497 --> 00:03:53,287
قيمي الموقف مثلما
علمتكِ أن تفعلي

39
00:03:54,654 --> 00:03:55,771
مالكوم) هذا)

40
00:03:56,240 --> 00:03:57,951
كل صوره أخذها هو شخصيًا

41
00:03:57,976 --> 00:03:59,294
!وأنظري لزاويا صوره

42
00:03:59,357 --> 00:04:00,472
إنه يحاول إقناعنا

43
00:04:00,497 --> 00:04:02,029
بأن هناك شخص
آخر هو من يلتقطها

44
00:04:03,529 --> 00:04:05,263
وكل أصدقائه، فتيات

45
00:04:07,607 --> 00:04:08,896
هل فهمتِ قصدي الآن؟

46
00:04:11,380 --> 00:04:12,505
.. كل الرجال

47
00:04:12,537 --> 00:04:13,622
خنازير

48
00:04:14,232 --> 00:04:15,232
أعلم

49
00:04:15,826 --> 00:04:17,091
أيمكننا الذهاب للمدرسة الآن؟

50
00:04:20,216 --> 00:04:21,396
أجل، احضري أغراضكِ

51
00:04:23,420 --> 00:04:25,045
<i>.. فكري بها  </i>

52
00:04:25,326 --> 00:04:26,795
<i>مسفينة تدور</i>

53
00:04:27,982 --> 00:04:31,302
ستكونين متوترة
أن تبدأي

54
00:04:31,427 --> 00:04:33,521
وخائفة قليلًا

55
00:04:35,411 --> 00:04:37,121
ولكن بمجرد أن تبدأي

56
00:04:38,576 --> 00:04:39,747
الإندفاع

57
00:04:40,122 --> 00:04:41,661
أشكرك على هاتفي، بالمناسبة

58
00:04:44,316 --> 00:04:46,223
هذا هاتف سري، تذكّري

59
00:05:07,625 --> 00:05:11,954
لما لا نبدأ بخلع ملابسنا
قطعة تلو أخرى؟

60
00:05:22,965 --> 00:05:23,941
مثير

61
00:05:24,567 --> 00:05:25,528
حقًا؟

62
00:05:26,169 --> 00:05:27,395
لا أيّها الأخرق

63
00:05:51,552 --> 00:05:54,154
لقد وجدها السائق عندما
بدأ تفريغ الشاحنة

64
00:05:54,787 --> 00:05:57,224
إمرأة قوقازية بعامها الثلاثين

65
00:05:57,413 --> 00:06:00,319
،لديها الكثير من الكسور
الذراع الأيسر، كلا الساقين

66
00:06:00,983 --> 00:06:01,959
هل قفزت؟

67
00:06:02,022 --> 00:06:03,163
سأقول هذا أيضًا

68
00:06:03,202 --> 00:06:04,327
لم تمُت فجأة

69
00:06:04,352 --> 00:06:07,249
ولكن نظرً لإصاباتها ودرجة
الحرارة بعد وقتِ قصير

70
00:06:09,149 --> 00:06:12,555
أستطيع القول أنها سقطت
من إرتفاع قد يصل لخمسين قدمًا

71
00:06:23,767 --> 00:06:25,853
اسألي السائق إذا كان
قد توقف لوضع بنزين

72
00:06:26,931 --> 00:06:29,345
وتحققي من الجسور
التي كانت بطريقه

73
00:06:30,134 --> 00:06:32,681
قد يكون هناك كاميرات
مراقبة أو كاميرات آمن

74
00:06:33,647 --> 00:06:35,654
ثمة ضرر عظمي كبير
في معصميها

75
00:06:35,679 --> 00:06:37,028
وكدمات بعظامها

76
00:06:37,053 --> 00:06:38,256
لقد كانت مربوطة

77
00:06:38,514 --> 00:06:39,434
هكذا يبدو الأمر

78
00:06:39,459 --> 00:06:42,170
كما أنها أخذت مكملات
غذائية وحبوب منع الحمل

79
00:06:42,240 --> 00:06:44,600
وطبلة أذنها منفجرة

80
00:06:44,983 --> 00:06:46,748
ولكن الجمجمة لا تزال سليمة

81
00:06:46,793 --> 00:06:48,887
يعتقد المختبر بأنه نوع
من أجهزة زيادة الضغط

82
00:06:49,274 --> 00:06:50,562
هل حددتم هويتها؟

83
00:06:50,828 --> 00:06:51,828
لا

84
00:06:51,973 --> 00:06:56,652
أياً كان الفاعل، احتاج كثيرًا
من الصبر والتفاني في الأمر

85
00:06:57,246 --> 00:06:59,926
،إذا كنّا محظوظين
ستكون قضية مثيرة جداً

86
00:07:00,371 --> 00:07:01,621
أجل، وإذا لم نكُن محظوظين

87
00:07:01,691 --> 00:07:04,090
فإنه رجل يحب ضيوفه
أن يكونوا مقيمين للأبد

88
00:07:11,170 --> 00:07:13,038
!مرحبا! يا إلهي

89
00:07:13,358 --> 00:07:14,702
كيف حالك؟

90
00:07:17,417 --> 00:07:18,385
حسنًا

91
00:07:19,406 --> 00:07:21,419
أخمّن بأنكِ أصبحتِ
تعملين بقسم الإنترنت الآن

92
00:07:22,022 --> 00:07:23,709
لقد تخليتُ عن كرسي الصالون

93
00:07:24,572 --> 00:07:26,095
أصبحت أصنع ملفات شخصية الآن

94
00:07:26,181 --> 00:07:27,673
وأرشد تفاعلاتهم

95
00:07:27,743 --> 00:07:29,079
لا أستطيع الدخول بتلك الجهة

96
00:07:29,126 --> 00:07:30,359
هذا لا يعمل

97
00:07:30,384 --> 00:07:31,806
فقط انتزع رمزه وأغلقه

98
00:07:31,831 --> 00:07:33,547
هذا حساس للغاية
يا (غيغ)، أنت تعلم

99
00:07:33,610 --> 00:07:35,827
محاولة إجبار شخص ما
للكشف عن جدول أعماله

100
00:07:35,852 --> 00:07:37,155
بدون دفعهم إلى واحد

101
00:07:37,180 --> 00:07:38,735
!(راتشيل)

102
00:07:39,147 --> 00:07:40,311
أسف، معذرة

103
00:07:40,381 --> 00:07:42,513
لقد عاد ولدكِ -
حسنًا -

104
00:07:44,403 --> 00:07:45,387
حسنًا

105
00:07:47,012 --> 00:07:48,747
إسمعي، أنا بحاجة
لفحص بعض أصدقاء

106
00:07:48,772 --> 00:07:49,919
ابنتي على شبكة
التواصل الإجتماعي

107
00:07:49,997 --> 00:07:52,693
هذا جيد، أنت تجاريها
هذا جيد جدًا

108
00:07:53,200 --> 00:07:56,168
و(أنجي)، كيف حالها؟ -
ما طلبته فقط -

109
00:07:57,519 --> 00:07:58,527
أشكركِ

110
00:08:06,566 --> 00:08:07,690
بدا لطيفًا

111
00:08:21,273 --> 00:08:22,508
ما هذا بحق الجحيم؟

112
00:08:25,054 --> 00:08:26,116
من أنت؟

113
00:08:28,741 --> 00:08:31,577
إسمع أنا .. لم أفعل
أي شيء خاطىء

114
00:08:33,350 --> 00:08:35,084
لقد عرفتَ 94 فتاة

115
00:08:35,109 --> 00:08:37,506
يبدو بأنك قابلت 13 منهن
ومارست الجنس مع أربعة منهن

116
00:08:37,531 --> 00:08:38,739
هل هذا خاطىء أم ماذا؟

117
00:08:38,764 --> 00:08:39,967
.. أنا لم

118
00:08:40,945 --> 00:08:42,242
أنا لم أجبر أحد منهن

119
00:08:42,267 --> 00:08:45,039
هناك اختلاف بين إجبار
نفسك على واحدة

120
00:08:45,064 --> 00:08:47,469
وجعل فتاة أن تخضع لك

121
00:08:48,414 --> 00:08:49,930
ماذا تقول بحق الجحيم؟
لا أستطيع الشعور

122
00:08:49,969 --> 00:08:53,180
الاثنان وتسعون ألف دولار التي معك
والثمانية ألاف الأخرى التي بالبورصة

123
00:08:53,352 --> 00:08:55,164
سأجلب، سأجلب مساعدة

124
00:08:55,665 --> 00:08:57,695
سأذهب، سأذهب لأتعالج نفسيًا

125
00:08:57,720 --> 00:09:00,923
لست بحاجة لهذا
فهو لا يعمل على أيٍ حال

126
00:09:01,024 --> 00:09:03,548
تم تسليط الضوء عليه
من قِبَل قناعتك السابقة

127
00:09:04,259 --> 00:09:06,749
!يا إلهي
ماذا فعلت بي؟

128
00:09:06,774 --> 00:09:07,938
وقّع على هذا

129
00:09:08,696 --> 00:09:11,641
سيتم تقسيم أموالك
على الفتيات التي أذيتهن

130
00:09:16,288 --> 00:09:19,398
خُذ واحدة مرتين
باليوم لبقية حياتك

131
00:09:19,499 --> 00:09:20,960
إنها لإيقاف
هرمون التيستوستيرون

132
00:09:20,985 --> 00:09:22,952
طبيبك سيصفه لك

133
00:09:23,194 --> 00:09:24,530
ماذا يحدث لي؟

134
00:09:24,663 --> 00:09:26,007
لقد جردتك من سلاحك

135
00:09:26,335 --> 00:09:28,030
.. إنه لا يزال معك، ولكنه

136
00:09:28,351 --> 00:09:30,304
لم يعُد بإمكانك
الحصول على الإنتصاب

137
00:09:30,329 --> 00:09:34,554
ولقد قطعتُ خصيتاك أيضًا
ولم يكُن لديك من الأساس

138
00:09:35,338 --> 00:09:42,198
إذا أبلغت الشرطة عن هذا
سأنشر الصور التي تخفيها

139
00:09:42,287 --> 00:09:46,630
بحاسوبك لدفتر عناوينك كله

140
00:09:46,677 --> 00:09:49,279
هل كلامي واضح؟

141
00:10:13,956 --> 00:10:15,269
لمَ هذه بالذات؟

142
00:10:15,769 --> 00:10:17,159
إنها معزولة

143
00:10:17,536 --> 00:10:19,661
إنه طريق طويل سيرًا
على الأقدام

144
00:10:20,700 --> 00:10:22,176
كان هناك من يطاردها

145
00:10:24,825 --> 00:10:26,207
كان القفز هو خيارها الوحيد

146
00:10:33,099 --> 00:10:34,920
لن أحصل على الكثير من هذا

147
00:10:46,928 --> 00:10:48,349
يجب أن تظِل ساخنة

148
00:10:48,482 --> 00:10:49,982
معك الخبز الذي أحبه

149
00:10:51,428 --> 00:10:53,787
متى ستحصل على الأثاث
المناسب لهذا المكان؟

150
00:10:54,792 --> 00:10:57,464
،أتريدين مكاناً جيد للجلوس
سأجلب لكِ أريكة

151
00:10:57,519 --> 00:10:58,720
لا، عنيتُ لك

152
00:10:58,745 --> 00:11:00,612
هناك أوراق
بكل مكان، أعني

153
00:11:00,683 --> 00:11:02,558
هذا غريب، كما تعلم
إنه منزل، أنت تجلس

154
00:11:02,605 --> 00:11:03,714
هذه لكِ

155
00:11:06,692 --> 00:11:07,698
إنها جميلة

156
00:11:07,723 --> 00:11:09,082
هناك جهاز بث بها

157
00:11:09,114 --> 00:11:10,387
حسنًا، ليست جميلة جدًا

158
00:11:10,696 --> 00:11:13,616
ينبعث منها الإشارة التي
يغذي الهواتف المحمولة

159
00:11:13,641 --> 00:11:16,016
إذا كنتِ قريبة من
واحد، فسأستطيع تعقبكِ

160
00:11:19,657 --> 00:11:21,712
أيجب أن تستخدم هذا؟
إنها صعبة جدًا

161
00:11:22,985 --> 00:11:25,072
أيمكنك أن تساعدني
بهذا لدقيقة، معي

162
00:11:28,073 --> 00:11:29,174
أين ملفي؟

163
00:11:29,649 --> 00:11:31,032
راتشيل) أخذته) -
(راتشيل) -

164
00:11:31,087 --> 00:11:32,891
راتشيل) لديها وسيلة ) -
لقد أرادت المرور من هذا -

165
00:11:32,916 --> 00:11:34,274
لمنطقة أكثر خصوصية

166
00:11:34,299 --> 00:11:35,344
أجل

167
00:11:35,531 --> 00:11:36,508
وأين هي؟

168
00:11:36,533 --> 00:11:37,657
إنها تتناول غدائها

169
00:11:38,109 --> 00:11:39,297
الغداء؟

170
00:11:39,555 --> 00:11:40,883
أجل، إنها تأكل

171
00:11:42,992 --> 00:11:44,094
أهذا طفلك؟

172
00:11:45,500 --> 00:11:46,547
أجل

173
00:11:47,367 --> 00:11:48,789
أتجلب طفلك للعمل؟

174
00:11:49,219 --> 00:11:51,367
عندما لا يكُن بمقدورة حبيبتي

175
00:11:51,756 --> 00:11:52,709
أجل

176
00:11:53,873 --> 00:11:54,850
.. وماذا

177
00:11:55,561 --> 00:11:56,647
!اللعنة

178
00:11:58,803 --> 00:12:00,294
!أكان عليك إخباره بشيء

179
00:12:00,319 --> 00:12:01,645
ما كان من المفترض أن أفعل؟

180
00:12:01,670 --> 00:12:02,826
فلتقُل أي شيء

181
00:12:15,505 --> 00:12:17,833
ألم تتنقل منذ عام مثلًا؟

182
00:12:22,338 --> 00:12:24,393
لا عجب أنك لن تسمح لي

183
00:12:24,885 --> 00:12:25,924
أجل

184
00:12:26,487 --> 00:12:27,753
وإنها تعمل لي

185
00:12:27,862 --> 00:12:29,188
لا شخص يقول أنه
يجب أن يكون جميلًا

186
00:12:29,213 --> 00:12:30,323
أمي تقول

187
00:12:30,768 --> 00:12:31,995
أنا أفعل ما أريد

188
00:12:32,565 --> 00:12:33,674
وأنتِ تفعلين ما تريدين

189
00:12:33,938 --> 00:12:35,087
سأحضِر البيتزا

190
00:12:54,900 --> 00:12:56,697
لقد اخبرتكِ لن
تحبي قضاء الوقت هنا

191
00:12:58,287 --> 00:13:00,084
ألا تريد المنزل الجميل مجددًا؟

192
00:13:00,826 --> 00:13:02,506
أريد الإستحمام
والعودة للعمل وحسب

193
00:13:28,190 --> 00:13:29,370
لن يأتِ

194
00:13:29,557 --> 00:13:31,912
أشعر بالملل، سأعود للمنزل
تعال وخُذني

195
00:13:35,062 --> 00:13:37,233
حسنًا، أنا جاهزة حتى أغادر الآن

196
00:13:37,374 --> 00:13:38,601
أشكرك -
حسنًا -

197
00:13:41,310 --> 00:13:43,615
إذن، أنتِ هنا منذ فترة

198
00:13:44,240 --> 00:13:45,731
أين والدكِ؟

199
00:13:46,294 --> 00:13:47,404
بالسجن

200
00:13:51,042 --> 00:13:52,353
أتعرفين، يجب
أن تقفي مستقيمة

201
00:13:52,378 --> 00:13:54,268
أثدائكِ ضخمة، تباهي بهما

202
00:14:14,273 --> 00:14:15,734
كان هنا فتاة شابة هنا

203
00:14:16,100 --> 00:14:17,671
هذا الشيء الصغير كريه الفم؟

204
00:14:17,710 --> 00:14:18,788
إنها هي

205
00:14:19,718 --> 00:14:20,749
لقد غادرت للتو

206
00:15:10,057 --> 00:15:11,119
هل أنت بخير؟

207
00:15:11,775 --> 00:15:12,774
هل أنت بخير؟

208
00:15:12,837 --> 00:15:14,179
!حرِك سيارتك -
هل تأذيت؟ -

209
00:15:14,204 --> 00:15:15,446
!ابتعد عن الطريق
!حرِك سيارتك

210
00:15:15,524 --> 00:15:16,610
!أنت بحالة صدمة

211
00:15:16,635 --> 00:15:18,423
!حرِّك سيارتك اللعينة -
!أنت بحالة صدمة -

212
00:15:18,477 --> 00:15:19,454
!كل شيء على ما يرام

213
00:15:22,536 --> 00:15:23,497
!ساعدوني

214
00:15:23,615 --> 00:15:24,943
!فليساعدني أحد

215
00:15:25,444 --> 00:15:26,426
!الشرطة

216
00:15:27,799 --> 00:15:28,823
!الشرطة

217
00:15:29,057 --> 00:15:31,135
لقد دفعني جانبًا

218
00:15:31,160 --> 00:15:32,901
إنه ثمِل أو شيء
من هذا القبيل

219
00:15:33,682 --> 00:15:35,643
سيدي، انزل من السيارة، رجاءًا

220
00:15:39,056 --> 00:15:42,524
إنه يدير المئات
من الملفات الشخصية

221
00:15:42,585 --> 00:15:44,857
يتم ترقية كل شيء أليًا

222
00:15:44,882 --> 00:15:47,140
ولكنه بالكاد يستخدم نصف قدراته

223
00:15:47,187 --> 00:15:49,460
،إذا حدث أي شيء
فقد علم نفسه بنفسه

224
00:15:49,571 --> 00:15:50,688
لماذا أعرفه؟

225
00:15:50,790 --> 00:15:53,399
،لقد كان قاضيًا
وكان جيدًا

226
00:15:53,953 --> 00:15:55,602
لقد تعامل مع كثير
من قضايانا الجنائية

227
00:15:55,750 --> 00:15:57,891
لقد إستقال عندما قُتلت عائلته

228
00:15:57,968 --> 00:15:59,140
زملائي لديهم بعض

229
00:15:59,172 --> 00:16:01,186
الأسئلة حول المعدات التي بسيارتك

230
00:16:01,211 --> 00:16:02,656
هناك فتاة شابة بالخارج

231
00:16:02,789 --> 00:16:04,359
إنها مخطوفة -
أجل -

232
00:16:04,399 --> 00:16:06,688
يقول بأنه قام بتزويد فتاة بمتعقب

233
00:16:07,453 --> 00:16:08,758
إنه يستخدمها كطُعم

234
00:16:08,836 --> 00:16:11,719
الإشارة انتهت هنا

235
00:16:13,101 --> 00:16:14,523
إنها تتحرك، لقد فقدناها

236
00:16:15,312 --> 00:16:16,906
!حياتها على المحك

237
00:16:16,961 --> 00:16:18,889
!الآن! بتلك الثانية

238
00:16:18,914 --> 00:16:20,672
!وها نحن ذا، نتحدث

239
00:16:21,897 --> 00:16:22,911
(سيد (كوبر

240
00:16:22,936 --> 00:16:24,444
!أخرج من عندك وابحث عنها

241
00:16:25,819 --> 00:16:27,835
جهاز تعقبك، كيف يعمل؟

242
00:16:27,866 --> 00:16:29,022
الهواتف الخلوية

243
00:16:37,127 --> 00:16:38,697
<i>لدينا تأكيد عن وجود إشارة
للهواتف الخلوية</i>

244
00:16:38,723 --> 00:16:39,816
<i>قادم من الطائرات الآلية</i>

245
00:16:40,144 --> 00:16:41,168
حوّل هذا

246
00:16:42,574 --> 00:16:45,597
<i>ثلاثة تشارلي"، هنا 119، دقيقتان"
(خارج جسر (هادسون</i>

247
00:16:48,747 --> 00:16:51,247
<i>ستحافظ (10-4) على وضوح
الطائرات حتى ذلك الحين</i>

248
00:16:51,331 --> 00:16:52,448
<i>لقد وصلت الطائرات</i>

249
00:16:53,762 --> 00:16:55,121
يتم تحميل إشارة جهاز التعقب

250
00:16:55,192 --> 00:16:56,606
<i>يتم إيصال إشارة
الطائرات </i>

251
00:16:59,160 --> 00:17:00,230
<i>تم تحديد الهدف</i>

252
00:17:00,918 --> 00:17:02,770
<i>الهدف موجود على بُعد ميلين
شمال شرق موقعك الحالي</i>

253
00:19:13,262 --> 00:19:14,293
!تبًا

254
00:19:41,592 --> 00:19:43,061
!انخفض! انخفض

255
00:19:43,108 --> 00:19:44,702
!انخفض بحق الجحيم

256
00:20:30,038 --> 00:20:33,093
ثمة صدمة بالآنسجة
المحيطة لطبلة الأذن

257
00:20:34,835 --> 00:20:36,937
أتسمعيني؟ جيد

258
00:20:37,596 --> 00:20:39,542
سأعود مجددًا
بالرنين المغناطيسي

259
00:20:42,588 --> 00:20:43,760
جولي)؟)

260
00:20:47,386 --> 00:20:49,800
أتتذكرين كم قضيتِ بالأسر؟

261
00:20:54,378 --> 00:20:55,784
أتعرفينه؟

262
00:21:00,096 --> 00:21:02,886
أتتذكرين رؤية
أي فتاة أخرى؟

263
00:21:05,143 --> 00:21:07,854
أنا أسفة على
طرحي لتلك الأسئلة

264
00:21:16,061 --> 00:21:17,085
هل أنتِ بخير؟

265
00:21:17,186 --> 00:21:18,663
أنا بخير، لم يلمسني

266
00:21:19,788 --> 00:21:21,140
أنا أسف جدًا

267
00:21:21,983 --> 00:21:23,140
لا بأس

268
00:21:23,851 --> 00:21:24,890
ألديك دقيقة؟

269
00:21:24,952 --> 00:21:26,241
!اللعنة عليك يا صاح

270
00:21:29,614 --> 00:21:31,911
يجب أن تفكرا بجدية
عمّا تفعلانه

271
00:21:31,981 --> 00:21:33,067
ماذا نفعل؟

272
00:21:33,129 --> 00:21:35,004
لأنني متأكدة
أننا سبب القبض عليه

273
00:21:35,722 --> 00:21:36,808
فلنعُد للمنزل

274
00:21:37,409 --> 00:21:38,870
رجال الشرطة غير مفيدين

275
00:21:40,105 --> 00:21:42,339
لقد ظهرتم بعدما حدث ما حدث

276
00:22:37,881 --> 00:22:39,326
(سايمون ستولز)

277
00:22:41,522 --> 00:22:43,319
هل اسمك (سايمون ستولز)؟

278
00:22:57,562 --> 00:22:58,874
(سايمون ستولز)

279
00:22:59,265 --> 00:23:00,976
<i>للمعلومية، أي
شيء تفعله أو تقوله</i>

280
00:23:01,001 --> 00:23:03,461
<i>قد أو سيتم استخدامه
ضدك في المحكمة</i>

281
00:23:04,109 --> 00:23:06,492
<i>أتحب أن تزودك الدولة بمحامٍ؟</i>

282
00:23:07,674 --> 00:23:08,782
قُل كلمة "لا" رجاءًا

283
00:23:08,807 --> 00:23:10,901
إذا كنت لا تريد
محامي الدفاع

284
00:23:13,440 --> 00:23:14,573
.لا

285
00:23:20,768 --> 00:23:22,471
عام الميلاد 1987

286
00:23:23,979 --> 00:23:26,518
"المالك الوحيد لـ"42 ماري لاين

287
00:23:29,612 --> 00:23:31,143
صمام الهواء المضغوط

288
00:23:31,745 --> 00:23:33,260
مصنوع بطريقة خصيصة

289
00:23:33,682 --> 00:23:35,878
لذلك لم يكُن هناك
أي ضرر بالجمجمة

290
00:23:36,001 --> 00:23:37,220
<i>إندفاع الهواء</i>

291
00:23:37,315 --> 00:23:39,268
<i>يدمر الآنسجة وليس العظام</i>

292
00:23:42,523 --> 00:23:45,086
إنه مرتاح للغاية هناك

293
00:23:45,992 --> 00:23:47,031
.أجل

294
00:23:47,320 --> 00:23:48,810
<i>لقد تسببت بالكثير من
الألم للكثير من الناس</i>

295
00:23:48,835 --> 00:23:49,859
<i>وأفضل شيء</i>

296
00:23:49,898 --> 00:23:51,266
بإمكانك فعله الآن هو مساعدتنا

297
00:23:56,656 --> 00:23:58,180
هكذا جعلهن جميعًا صُم

298
00:24:01,625 --> 00:24:02,672
لقد طلبتِ أن تكوني هنا

299
00:24:02,750 --> 00:24:04,250
وأنا طلبت منك عدم القدوم

300
00:24:21,156 --> 00:24:22,187
<i>(سايمون)</i>

301
00:24:34,617 --> 00:24:36,149
هل أنت خائف منه؟

302
00:24:44,477 --> 00:24:45,852
أتسمعني؟

303
00:24:50,852 --> 00:24:52,610
أتسمعني؟ أيمكنك ساعي؟

304
00:24:55,349 --> 00:24:56,787
اجعلوني أعود للمنزل، رجاءًا

305
00:24:59,257 --> 00:25:00,968
أنا أحب نفسي للغاية

306
00:25:02,609 --> 00:25:03,898
للغاية

307
00:25:04,999 --> 00:25:06,023
للغاية

308
00:25:06,546 --> 00:25:07,851
للغاية

309
00:25:09,226 --> 00:25:10,421
!للغاية

310
00:26:18,922 --> 00:26:19,945
<i>!(سارة)</i>

311
00:26:21,617 --> 00:26:22,828
!(سارة)

312
00:26:24,602 --> 00:26:25,734
!(سارة كولينز)

313
00:26:26,031 --> 00:26:28,086
!(سارة) -
صه، صه -

314
00:26:28,250 --> 00:26:29,311
لا يمكنك أن تكون هكذا هنا

315
00:26:29,335 --> 00:26:30,522
قالوا بأنهم
وجدوا البعض أحياء

316
00:26:30,653 --> 00:26:32,106
سأجعل هذا الضابط يساعدك هنا

317
00:26:32,192 --> 00:26:33,699
(سارة كولينز) -
سيساعدك -

318
00:26:33,755 --> 00:26:34,848
لقد فقدتها -
سيدي؟ -

319
00:26:34,911 --> 00:26:35,862
سيهتم بك

320
00:26:35,887 --> 00:26:37,255
لقد فقدتها منذ 4 أعوام

321
00:26:48,386 --> 00:26:49,448
!أبي

322
00:29:27,047 --> 00:29:29,906
إنه يحدّق لنفسه منذ
ثلاث ساعات دون حركة

323
00:29:30,875 --> 00:29:31,953
هذا يُسمى الشعور بالذنب

324
00:29:33,575 --> 00:29:35,395
لا يمكنني قراءته

325
00:29:36,997 --> 00:29:39,872
إنه ضعيف ولكنه اجتماعي

326
00:29:39,897 --> 00:29:41,527
..  إنه أقرب

327
00:29:41,606 --> 00:29:43,794
لإضطراب طفولة تفكيري

328
00:29:46,434 --> 00:29:48,263
أتريدين الأخبار
الجيدة أم السيئة؟

329
00:29:50,511 --> 00:29:51,519
السيئة

330
00:29:52,073 --> 00:29:54,988
<i>وجدوا الكثير من الحمض
النووي مجهول الهوية بهذا المنزل</i>

331
00:29:56,909 --> 00:29:59,128
<i>إنه عملكِ أن تدخلي برأسه</i>

332
00:30:00,825 --> 00:30:02,278
<i>وأن تعلمي ما فعله</i>

333
00:30:03,567 --> 00:30:05,676
الكثير من العائلات بحاجة لهذه النهاية

334
00:30:07,020 --> 00:30:08,207
وما هي الأخبار الجيدة؟

335
00:30:09,207 --> 00:30:10,761
حسنًأ، إنه خائف مني

336
00:30:11,863 --> 00:30:14,340
لذلك سأذهب لمنزلي وسآكل

337
00:30:16,176 --> 00:30:18,122
وقد أنام لأسبوع

338
00:30:22,622 --> 00:30:24,278
بصراحة، أنا أحسدك

339
00:30:26,208 --> 00:30:28,325
لن أكون هنا أو بالمنزل

340
00:31:00,038 --> 00:31:01,585
تعال بجواري يا أبي

341
00:31:04,382 --> 00:31:05,655
أنا لا أنام جيدًا

342
00:31:06,328 --> 00:31:07,969
انتظر حتى أحط في النوم

343
00:31:37,397 --> 00:31:39,679
ماذا كنت عندما
كنت بنفس عمري؟

344
00:31:41,414 --> 00:31:42,460
المشاكل

345
00:31:46,273 --> 00:31:47,812
إعتدنا أنا وعمكِ
أن نركب الدراجات

346
00:31:47,837 --> 00:31:49,625
على الشاطىء طوال اليوم

347
00:31:52,598 --> 00:31:54,286
كنّا نسقط بالرمال

348
00:31:54,958 --> 00:31:56,747
لم نكن نستيقظ
إلآّ منتصف الليل

349
00:31:59,841 --> 00:32:01,567
كانت جدتكِ تغضب

350
00:32:05,083 --> 00:32:06,521
كانا مشاكل جمّة

351
00:34:10,397 --> 00:34:11,365
ماذا؟

352
00:34:12,107 --> 00:34:13,474
ماذا تفعل؟

353
00:34:13,764 --> 00:34:14,739
ماذا تفعل؟

354
00:34:14,764 --> 00:34:15,990
ماذا يحدث هناك بحق الجحيم؟

355
00:34:16,186 --> 00:34:17,231
ماذا يحدث هناك بحق الجحيم؟

356
00:34:17,256 --> 00:34:18,186
!توقف

357
00:34:18,326 --> 00:34:19,193
!توقف

358
00:34:19,920 --> 00:34:21,326
!لقد وضع فخًا بالمنزل

359
00:34:21,351 --> 00:34:22,264
ماذا؟

360
00:34:22,303 --> 00:34:23,959
!لقد قتل ست شرطيين

361
00:34:24,326 --> 00:34:25,318
!هذا ما عليه الأمر

362
00:34:26,998 --> 00:34:28,467
!أيّها القذر اللعين

363
00:34:39,912 --> 00:34:42,123
!اخرج! اخرج

364
00:34:42,217 --> 00:34:43,240
!(سايمون)

365
00:34:46,373 --> 00:34:47,365
!يا لك من لعين

366
00:34:47,412 --> 00:34:48,584
لا بأس، الأمر على ما يرام

367
00:34:48,731 --> 00:34:50,365
لا أريد هذا -
(سايمون) -

368
00:34:52,045 --> 00:34:53,607
إنها ليست لعبة

369
00:34:54,240 --> 00:34:55,396
بلى، إنها لعبة

370
00:34:56,271 --> 00:34:57,341
بلى، إنها لعبة

371
00:34:58,356 --> 00:34:59,372
بلى، إنها لعبة

372
00:34:59,607 --> 00:35:00,591
ماذا؟

373
00:35:01,616 --> 00:35:02,890
فلنلعب لعبة

374
00:35:03,506 --> 00:35:04,983
لأنكم جميعكم بنفس الشكل

375
00:35:07,358 --> 00:35:09,585
!يا لك من لعين! لعين -
!لا بأس -

376
00:35:09,632 --> 00:35:10,554
كل شيء على ما يرام

377
00:35:10,585 --> 00:35:13,186
لا بأس، أنت جيد
أحسنت، إستمر

378
00:35:14,265 --> 00:35:16,202
أبي يحرقني بالغابات

379
00:35:16,296 --> 00:35:17,741
علِمني كيفية لعب لعبة

380
00:35:20,257 --> 00:35:21,569
لقد كان يجمد الحرارة

381
00:35:21,679 --> 00:35:22,788
كان يحرق البرودة

382
00:35:24,713 --> 00:35:26,689
كنّا نلعب لأن
ملابسنا كانت تحترق

383
00:35:27,408 --> 00:35:28,611
ملابسنا تحترق

384
00:35:29,623 --> 00:35:31,545
!هل تغفلهم وتحاول أن تهرب

385
00:35:31,749 --> 00:35:32,804
ستحاول أن تهرب كثيرًا

386
00:35:32,874 --> 00:35:33,968
ولكنك لن تهرب أبدًا

387
00:35:34,163 --> 00:35:35,608
لن يمكنك أبدًا
أن تتمكن من الهرب

388
00:35:36,550 --> 00:35:38,746
لن تتمكن من الهرب -
هذا عظيم -

389
00:35:40,865 --> 00:35:43,772
ثم عندما ينبحون بقفص كالكلاب

390
00:35:44,343 --> 00:35:46,162
!ويبدأون بالنباح
!ويبدأون بالنباح

391
00:35:46,272 --> 00:35:48,428
!ويبدأون بالنباح
ويبدأون بمحاولة عضك

392
00:35:48,483 --> 00:35:49,905
ويحاولون أن يخدشوك

393
00:35:49,952 --> 00:35:52,554
!ويبدأون بضربك
!ويبدأون بضربك

394
00:35:52,655 --> 00:35:54,007
!ويبدأون بضربك

395
00:35:55,287 --> 00:35:57,403
<i>إما كان لعوبًا، إما كان غاضبًا</i>

396
00:35:57,755 --> 00:35:58,872
يستحيل أن يكون الاثنان

397
00:35:59,294 --> 00:36:02,990
.. متحمس كالاطفال أو أعني

398
00:36:04,880 --> 00:36:06,912
لا تدعيه يخدعكِ

399
00:36:07,435 --> 00:36:08,919
هذا الرجل شرير

400
00:36:08,979 --> 00:36:12,065
<i>لقد مات شت رجال
.. شرطة اليوم أثناء تفتيشهم لمقر</i>

401
00:36:12,110 --> 00:36:13,845
<i>رجل أبيض بعمر الثلاثين تقريبًا</i>

402
00:36:13,878 --> 00:36:16,032
والذي تم إكتشاف العديد من النساء

403
00:36:16,057 --> 00:36:17,597
محبوسين بقبوه

404
00:36:17,955 --> 00:36:20,736
تم نقل الأحياء إلى المشفى المحلي

405
00:36:21,032 --> 00:36:23,688
<i>،)التقرير من (مينيسوتا
"كي أل للأخبار"</i>

406
00:36:31,052 --> 00:36:32,849
طننتك قد تكون هنا

407
00:36:33,068 --> 00:36:34,982
،الصحافة بالخارج
يريدون بيانًا

408
00:36:36,394 --> 00:36:37,542
أمعك قلمًا؟

409
00:36:38,605 --> 00:36:39,511
أجل

410
00:36:40,245 --> 00:36:41,566
لا تعليق

411
00:36:42,042 --> 00:36:43,042
حسنًا

412
00:36:46,378 --> 00:36:47,393
<i> .. سأتحدث اليوم عن</i>

413
00:36:47,418 --> 00:36:49,370
<i>المال الذي وجدناه بمنزلك</i>

414
00:36:50,668 --> 00:36:51,847
<i>لديك حساب واحد فقط بالمصرف</i>

415
00:36:51,872 --> 00:36:53,691
<i>ولكن نادرًا ما تسحب منه</i>

416
00:36:54,918 --> 00:36:56,480
من أين تحصل على المال؟

417
00:36:57,488 --> 00:36:58,504
(سايمون)

418
00:36:59,613 --> 00:37:01,332
أتعلم من أين حصلت على المال؟

419
00:37:01,558 --> 00:37:04,082
الباحثين ليسوا
سوى حمقى خاسرين

420
00:37:05,019 --> 00:37:06,597
من أين لك بهذا المال؟

421
00:37:07,957 --> 00:37:09,136
بشاحنة

422
00:37:10,011 --> 00:37:12,129
بخارج الباب الأمامي، يا عاهرة

423
00:37:12,812 --> 00:37:13,922
هناك حشرة بأذني

424
00:37:13,969 --> 00:37:15,297
هل يحضر أحدهم المال لك؟

425
00:37:17,437 --> 00:37:19,492
من يحضر لك المال يا (سايمون)؟

426
00:37:20,594 --> 00:37:21,977
(سانتا كلوز)

427
00:37:23,775 --> 00:37:25,056
يأتي بالمساء
عندما أكون نائمًا

428
00:37:25,081 --> 00:37:27,557
!ويرميها

429
00:37:37,697 --> 00:37:38,720
!(سايمون)

430
00:37:42,158 --> 00:37:43,650
أخبرني عن والدتك

431
00:37:44,846 --> 00:37:45,892
ماتت

432
00:37:46,932 --> 00:37:48,158
أمي ماتت

433
00:37:50,033 --> 00:37:51,486
أمي ماتت

434
00:37:53,311 --> 00:37:54,858
إنها لا تحبني

435
00:37:56,811 --> 00:37:58,483
لا، كانت تحبني

436
00:37:59,389 --> 00:38:00,631
كانت تحبني

437
00:38:02,670 --> 00:38:03,850
هل آذتك؟

438
00:38:03,875 --> 00:38:05,248
!لا

439
00:38:10,974 --> 00:38:13,083
حسنًا، حسنًا، تعالي

440
00:38:13,842 --> 00:38:15,006
لقد رأيت ما يكفي من هذا الهراء

441
00:38:15,031 --> 00:38:15,936
ماذا؟

442
00:38:15,961 --> 00:38:17,225
أريده اليوم بالمحكمة

443
00:38:17,255 --> 00:38:19,521
ولكن قد يكن مريضًا
بانفضام الشخصية

444
00:38:19,555 --> 00:38:20,905
أنا لا أهتم

445
00:38:20,930 --> 00:38:21,998
أنا أريد الإنتهاء منه

446
00:38:22,023 --> 00:38:23,805
لا يجب أن نفهم أي شيء

447
00:38:23,873 --> 00:38:25,215
أريده خارج هذا المكان

448
00:38:25,240 --> 00:38:27,443
إنه كالحليب الفاسد بالثلاجة

449
00:38:27,550 --> 00:38:29,965
المحكمة، يتلقى
حُكم، السجن

450
00:38:30,083 --> 00:38:31,130
أفهمتيني؟

451
00:38:36,353 --> 00:38:38,033
أنا بحاجة لمزيد من الوقت

452
00:38:38,376 --> 00:38:41,985
لديه صفات كثيرة، كل
واحدة لها مميزاتها

453
00:38:42,016 --> 00:38:43,499
ولكن لا أعلم كم عددها

454
00:38:43,524 --> 00:38:45,180
أو إذا كان على عِلم بها

455
00:38:49,663 --> 00:38:51,085
.أظنه يتلاعب بنا

456
00:38:51,226 --> 00:38:53,272
،هيا يا رجل
لقد حظينا بأطول أسبوع

457
00:38:53,297 --> 00:38:54,593
لقد حظينا بأطول يوم

458
00:38:54,655 --> 00:38:56,616
<i>كيف يمكن لشخص مثله</i>

459
00:38:57,911 --> 00:38:59,161
<i>أن يفعل ما فعله</i>

460
00:38:59,637 --> 00:39:01,296
<i>بكل تلك المدة الطويلة</i>

461
00:39:03,754 --> 00:39:05,551
<i>ولم يتم إيقافه أبدًا؟</i>

462
00:39:40,432 --> 00:39:41,783
هِز الشجرة

463
00:39:42,752 --> 00:39:45,158
أوقف كل ما يقع

464
00:39:45,564 --> 00:39:46,635
أمرك يا سيدي

465
00:40:13,265 --> 00:40:15,125
لا، لا، لا، لا

466
00:40:15,312 --> 00:40:18,398
لا، لا، لا، لا

467
00:40:18,562 --> 00:40:19,578
لا

468
00:40:48,349 --> 00:40:50,654
لا، لا، لا، لا

469
00:40:51,748 --> 00:40:52,920
أحسنت القول

470
00:40:56,857 --> 00:40:58,638
إنه ليس هو
هناك من يساعده

471
00:40:58,677 --> 00:40:59,769
أنا لا أوافقك الرأي

472
00:40:59,794 --> 00:41:01,785
إنه أكثر من قادر
على تخطيط لهذا العمل

473
00:41:01,810 --> 00:41:03,200
!إنه أحمق لعين

474
00:41:03,228 --> 00:41:04,619
الذي رأيته، أجل

475
00:41:04,644 --> 00:41:05,650
ولكن هناك أكثر بداخله

476
00:41:05,675 --> 00:41:06,502
إنها النقطة التي قصدتها

477
00:41:06,549 --> 00:41:08,096
معي ملف قضية والدته

478
00:41:10,641 --> 00:41:12,162
إيمي ستولز) مولودة)
بعام 1962

479
00:41:12,187 --> 00:41:14,336
!انتحرت بعام 1995

480
00:41:15,508 --> 00:41:16,766
أنت تطاردين أشباح

481
00:41:16,891 --> 00:41:19,188
بينما كانت تعمل والدته
بمصنع الغسل والنسيج

482
00:41:19,213 --> 00:41:22,758
بوقت إضافي، تم إختطافها
وإغتصابها بعام 1986

483
00:41:22,982 --> 00:41:24,443
وتم إلقائها ببحيرة

484
00:41:24,740 --> 00:41:27,162
لقد نجت وكانت
(حبلى بـ(سايمون

485
00:41:29,311 --> 00:41:31,217
ما عنوان مصنع الغسل والنسيج؟

486
00:41:40,042 --> 00:41:41,120
حسنًا

487
00:41:42,144 --> 00:41:43,495
لقد وجدوا رسالة إنتحار

488
00:41:48,599 --> 00:41:49,591
اقتربي أكثر

489
00:41:49,860 --> 00:41:52,360
{\a6}"الكتاب المقدس"

490
00:41:52,395 --> 00:41:54,739
<i>استمتعوا، استمتعوا به"</i>

491
00:41:56,427 --> 00:41:58,802
<i>عاهرة (جودا) ماتت</i>

492
00:42:01,479 --> 00:42:04,010
<i>تعالي أيتها الثعابين
لتتغذي على قدماي</i>

493
00:42:06,182 --> 00:42:08,900
<i>النار، الثلج</i>

494
00:42:10,768 --> 00:42:12,885
<i>المخيف الذي اغتصبني</i>

495
00:42:14,546 --> 00:42:17,365
<i>بماله اللعين أجبرتُ
نفسي على الصمت</i>

496
00:42:19,258 --> 00:42:20,820
<i>عار عليكم</i>

497
00:42:21,477 --> 00:42:22,812
<i>.عار</i>

498
00:42:24,953 --> 00:42:26,484
<i>أكرهك</i>

499
00:42:27,180 --> 00:42:28,609
<i>أحبّك</i>

500
00:42:30,935 --> 00:42:32,904
<i>حاولتُ أن أخبئنا</i>

501
00:42:32,959 --> 00:42:35,170
<i>ولكن الشيطان يرى كل شيء</i>

502
00:42:37,248 --> 00:42:39,670
<i>شيطاني الفتى الشيطان</i>

503
00:42:40,271 --> 00:42:42,631
<i>جميلي الفتى الجميل</i>

504
00:42:43,084 --> 00:42:45,084
<i>الأم آسفة للغاية</i>

505
00:42:47,037 --> 00:42:49,287
<i>"خنفساء الشتاء أصبحت حرة</i>

506
00:43:59,385 --> 00:44:01,361
هل بؤلم؟

507
00:44:02,400 --> 00:44:03,267
لا

508
00:44:03,469 --> 00:44:04,813
لا تكوني سخيفة

509
00:44:13,895 --> 00:44:15,028
أين (كوبر)؟

510
00:44:15,053 --> 00:44:16,029
مهلًا يا رجل

511
00:44:16,054 --> 00:44:17,599
اللعنة

512
00:44:17,624 --> 00:44:19,507
كنتُ .. كنتُ فقط

513
00:44:19,608 --> 00:44:21,226
أكون صديق

514
00:44:21,266 --> 00:44:22,852
(أنا بحاجة لـ(كوبر

515
00:44:22,953 --> 00:44:24,188
بإمكانه سماعك

516
00:44:24,266 --> 00:44:26,828
أنا أسف، حسنًا؟
سأذهب فحسب

517
00:44:28,304 --> 00:44:31,288
ضع هذه وإلا جعلتهم

518
00:44:31,515 --> 00:44:32,882
يخصونك

519
00:45:07,548 --> 00:45:10,056
لستُ متفاجىء بما تواجهه

520
00:45:10,095 --> 00:45:13,195
ربما تتصرف الحيوانات
المفترسة بحالة إنفرادية

521
00:45:13,220 --> 00:45:15,415
ولكن غريزتهم تجبرهم على العكس

522
00:45:15,845 --> 00:45:18,338
إنهم يشعرون بالإرتياح عند
معرفتهم بوجود أخرين

523
00:45:18,363 --> 00:45:20,023
مثلهم، دائمًا وحيدًا

524
00:45:20,064 --> 00:45:22,142
أخبرني معلومات أكثر
عن طبيعة المجرمين، رجاءًا

525
00:45:22,182 --> 00:45:24,072
هذا هو سبب موت
رجالك، أليس كذلك؟

526
00:45:26,057 --> 00:45:27,588
لدى (سايمون) أصدقاء

527
00:45:36,607 --> 00:45:37,599
مرحبًا

528
00:45:38,224 --> 00:45:39,506
ماذا تفعلان هنا؟

529
00:45:39,849 --> 00:45:41,338
هذا ليس جيدًا

530
00:45:43,792 --> 00:45:45,057
للمعلومية

531
00:45:45,510 --> 00:45:47,628
ليس لدي أي حقوق أو دعوى

532
00:45:47,690 --> 00:45:49,432
بأي شيء بتلك الممتلكات

533
00:45:49,604 --> 00:45:50,932
أنتم هنا غير قانونيًا

534
00:45:50,957 --> 00:45:52,635
وأي شيء تجدونه بهذا الحاسوب

535
00:45:52,713 --> 00:45:54,815
غير مقبول بالمحكمة

536
00:45:54,963 --> 00:45:56,048
!تبًا

537
00:45:56,073 --> 00:45:57,495
!أجل أيها المتخلفان

538
00:45:59,434 --> 00:46:00,895
مهلًا، ماذا يفعل على أي حال؟

539
00:46:01,294 --> 00:46:04,355
أنا أقرصن قرص
سايمون) الإفتراضي)

540
00:46:04,379 --> 00:46:06,472
مما يُعتَقَد أنه مصدر موثوق

541
00:46:06,498 --> 00:46:07,989
!للتبادل

542
00:46:08,677 --> 00:46:10,341
لماذا تساعديه؟

543
00:46:10,575 --> 00:46:12,044
لأنه لم يحاول أن
يضاجعني من قبل

544
00:46:12,099 --> 00:46:13,575
ولن يفعل إذا إستطاع

545
00:46:14,275 --> 00:46:16,179
إنه محتشم
معظم الرجال مقرفين

546
00:46:16,203 --> 00:46:17,624
ليس كل الرجال مقرفين

547
00:46:17,650 --> 00:46:18,751
خاصتك ليس هكذا؟

548
00:46:19,478 --> 00:46:20,853
لا، خاصتي هكذا

549
00:46:23,274 --> 00:46:24,360
لقد دخلتُ

550
00:46:27,689 --> 00:46:29,908
من أنت؟

551
00:46:30,309 --> 00:46:32,231
كم عدد القاضايا
التي عملت بها

552
00:46:32,256 --> 00:46:34,770
كانت أدلتها ظاهرة ولكن هيئة
المحلفين إضطرت لتجاهل أدلة منها؟

553
00:46:34,864 --> 00:46:36,583
.. مثل مغتصب

554
00:46:36,841 --> 00:46:38,216
يشتري طريقه
للهرب من القضية

555
00:46:38,241 --> 00:46:40,341
هناك من لديه
الشجاعة ليرفض

556
00:46:40,427 --> 00:46:42,013
عرض المال

557
00:46:42,981 --> 00:46:44,372
القاضي مثلًا

558
00:46:45,426 --> 00:46:47,411
القاضي لن يسمع
بما فعله أبدًا

559
00:46:47,621 --> 00:46:49,574
هذا لا يمنحك الحق

560
00:46:49,670 --> 00:46:51,928
بقرصنة أغراض الناسـ أليس كذلك؟

561
00:46:52,071 --> 00:46:54,704
إذا تناول أسد شخًصا ما

562
00:46:55,017 --> 00:46:56,478
وحبسته وقلت له

563
00:46:56,532 --> 00:46:57,946
"لا تفعل هذا مجددًا"

564
00:46:58,267 --> 00:47:00,586
وبعد عشرة أعوام أطلقت
سراحه، ماذا سيفعل؟

565
00:47:00,611 --> 00:47:01,781
ليس كل المجرمون حيوانات

566
00:47:01,806 --> 00:47:03,181
البعض كذلك

567
00:47:03,673 --> 00:47:06,587
ثمانون بالمئة من مرتكبي
الجرائم الجنسية يكررونها

568
00:47:06,798 --> 00:47:08,111
.. ومع ذلك نحن

569
00:47:08,220 --> 00:47:10,227
نسمح لهم بالعودة للشوارع

570
00:47:10,470 --> 00:47:14,087
تم إخراج سبعة الشهر الماضي على
بُعد 15 ميل من تلك المدرسة

571
00:47:14,126 --> 00:47:17,126
هناك خمسة من أصل
السبعة حيوانات مفترسة

572
00:47:17,876 --> 00:47:20,056
.. إلا إذا كنت تعالج سبب

573
00:47:20,087 --> 00:47:22,031
غريزة الإيذاء: الهرمونات

574
00:47:22,056 --> 00:47:23,517
عندما تفعل هذا

575
00:47:23,634 --> 00:47:26,422
معدل تلك العمليات يقل
بنسبة خمسة بالمئة فقط

576
00:47:26,495 --> 00:47:28,854
لا يمكنك التفكير بأنه
هناك من سيرتكب جريمة

577
00:47:28,995 --> 00:47:31,471
بغض النظر عن
العوامل الإجتماعية

578
00:47:31,537 --> 00:47:34,959
لأنه صيق الفكر جدًا

579
00:47:35,026 --> 00:47:36,542
هذا كالتفكير بأن جميع
المسلمين إرهابيين

580
00:47:36,574 --> 00:47:38,307
لا أتحدث عن لون البشرة

581
00:47:38,483 --> 00:47:42,420
أتحدث عن الصوت الذي
لا يتوقف في عقل المفترس

582
00:47:42,491 --> 00:47:45,147
والذي يقول
"افعلها، افعلها"

583
00:47:50,451 --> 00:47:52,295
أنت عنيد جداً
لتطلب السبب

584
00:47:55,585 --> 00:47:56,695
أنا أعرف السبب

585
00:47:57,374 --> 00:48:00,406
تظن أنك تُعاقب للسماح لكل
أولائك المجرمين بالخروج من السجن

586
00:48:05,226 --> 00:48:06,921
.. ما حلّ بعائلتك

587
00:48:08,038 --> 00:48:09,312
.كان مآساة ...

588
00:48:10,054 --> 00:48:12,429
وأياً كان عدد المفترسين
.. الذين تقبض عليهم

589
00:48:14,454 --> 00:48:15,938
.. والشعور الذي لديك

590
00:48:19,774 --> 00:48:20,945
.لن يزول أبدًا ..

591
00:48:35,836 --> 00:48:38,664
لقد اخترقنا خادمه الإلكتروني
(وكان يتكلم مع شخص يدعى (هانتر

592
00:48:39,001 --> 00:48:40,337
"هانتر 71"

593
00:48:40,376 --> 00:48:43,336
المتفجرات التي كانت في
"السيارة من "رباعي النترات بنتايريثريتول

594
00:48:43,400 --> 00:48:46,829
منتشرة الاستخدام ومع ذلك
المركبات و الزناد فريدة من نوعها

595
00:48:46,901 --> 00:48:50,174
كثافة عالية ومستقرة
تأثير منخفض للتصادم المحيط

596
00:48:50,268 --> 00:48:52,206
مكلّفة وواستخدام عسكري

597
00:48:52,232 --> 00:48:55,332
(قال (سايمون) أن (سانتا
يأتي ويترك المال في المنزل

598
00:48:55,357 --> 00:48:57,670
أظن "سانتا" هذا
من دفع لصانع القنبلة

599
00:48:57,768 --> 00:49:01,042
ابحثي عن أشخاص
عسكريين في الولاية

600
00:49:01,213 --> 00:49:02,698
.ولدا عام 1971 ..

601
00:49:05,447 --> 00:49:07,884
حسناً أي منهم
خبير في المتفجرات؟

602
00:49:09,033 --> 00:49:10,408
!لم يعد في الخدمة

603
00:49:10,845 --> 00:49:12,545
<b>"نتيجة البحث: 3"</b>

604
00:49:12,546 --> 00:49:13,846
<b>"لويس ريدستون"</b>

605
00:49:34,546 --> 00:49:35,692
<i>،إلى الفريق
!إطلاق للموت</i>

606
00:49:36,474 --> 00:49:37,708
<i>!سقط شرطي</i>

607
00:49:40,691 --> 00:49:41,746
<i>!أنا غير محمي</i>

608
00:49:47,097 --> 00:49:48,300
<i>!ليتقدم الجميع</i>

609
00:50:00,141 --> 00:50:01,328
!اوقفوا الضرب! اوقفوا الضرب

610
00:50:01,445 --> 00:50:02,523
!استدر

611
00:50:02,609 --> 00:50:04,367
!تراجعوا! تراجعوا

612
00:50:05,293 --> 00:50:06,324
!انتظر

613
00:50:10,537 --> 00:50:12,124
كلانا يعرف سبب وجودك هنا

614
00:50:15,007 --> 00:50:16,325
لقد بعت زناد التفجير

615
00:50:16,350 --> 00:50:18,757
لرجل اختطف وقتل
أكثر من عشر نساء

616
00:50:19,819 --> 00:50:20,827
ماذا؟

617
00:50:21,171 --> 00:50:22,577
ألا تقرأ الصُحف؟

618
00:50:26,647 --> 00:50:27,889
ماذا صنعت له أيضًا؟

619
00:50:29,547 --> 00:50:31,773
مانع إشارة للهواتف الخلوية

620
00:50:31,875 --> 00:50:32,929
.. هذا ليس

621
00:50:36,344 --> 00:50:39,031
أكان هو الذي حبس
كل أولئك النساء؟

622
00:50:39,789 --> 00:50:41,811
.. أجل، شخص ما

623
00:51:20,395 --> 00:51:21,848
أخبرني عن أمّك

624
00:51:24,855 --> 00:51:26,214
أخبرني عنها

625
00:51:28,660 --> 00:51:29,996
أراهن أنها كانت تكرهك

626
00:51:35,813 --> 00:51:37,649
لقد أحبتني وحمّتني

627
00:51:38,423 --> 00:51:40,079
حمّتك من ماذا؟

628
00:51:41,409 --> 00:51:44,597
،إنها لم تعتني بك
لم تكن تحبّك

629
00:51:45,284 --> 00:51:46,956
أجل -
لا أحد يحبّك -

630
00:51:47,917 --> 00:51:49,980
.لا أحد. ليس لديك أحد

631
00:51:50,026 --> 00:51:51,256
ليس لديك أحد -
كلا -

632
00:51:51,281 --> 00:51:52,358
.ليظل معك ..

633
00:51:52,564 --> 00:51:53,705
!كلا

634
00:51:55,447 --> 00:51:58,254
أين (سايمون) الآخر؟
أود التحدث معه، أين هو؟

635
00:51:58,847 --> 00:52:01,941
(لا يا (رايتشل -
هيّا -

636
00:52:02,129 --> 00:52:03,754
ما هذه؟ أهي مثل الأثداء؟

637
00:52:03,823 --> 00:52:05,393
!كلا -
أتحب تكبيل النساء؟ -

638
00:52:05,581 --> 00:52:07,324
بل تحب ذلك. هيّا

639
00:52:07,441 --> 00:52:09,738
(هيّا يا (سامون -
لا تفعلي هذا -

640
00:52:09,816 --> 00:52:11,746
!ماذا فعلت بك؟ هيّا

641
00:52:11,801 --> 00:52:13,387
أخبرني بما فعلت -
.كلا -

642
00:52:13,412 --> 00:52:15,160
أخبرني -
(لا يا (رايتشل -

643
00:52:15,185 --> 00:52:16,590
!لا! لا -
ماذا فعلت بك؟ -

644
00:52:16,621 --> 00:52:17,808
!أخبرني! هيّا

645
00:52:17,847 --> 00:52:18,965
!لم تدعني ألعب قط

646
00:52:18,990 --> 00:52:22,653
كانت تضعني في
قفص دوماً مثل القرد

647
00:52:22,880 --> 00:52:24,012
!مثل القرد

648
00:52:24,052 --> 00:52:26,169
ماذا فعلت بها؟
ماذا فعلت بأمك؟

649
00:52:26,844 --> 00:52:27,969
أجبروني على ذلك

650
00:52:28,672 --> 00:52:30,546
أخبروني بهذا -
من هؤلاء؟ -

651
00:52:30,812 --> 00:52:32,736
أخبروني بهذا -
من هؤلاء؟ -

652
00:52:32,791 --> 00:52:33,845
أخبروني بفعل هذا

653
00:52:33,924 --> 00:52:34,963
من هؤلاء؟

654
00:52:36,729 --> 00:52:39,424
!بحقك -
من هؤلاء؟ -

655
00:52:39,556 --> 00:52:42,045
الأصوات في رأسك؟
أخبرني من يكون

656
00:52:42,070 --> 00:52:43,901
أريد التكلم مع (سايمون) الآخر

657
00:52:43,926 --> 00:52:45,494
.أريد التكلم مع الرجل

658
00:52:46,026 --> 00:52:49,354
!أنا الرجل وأفعل ما يحلو لي

659
00:52:49,791 --> 00:52:51,643
أتتذكر كل النساء اللواتي قتلتهن؟

660
00:52:51,940 --> 00:52:53,487
أتذكرهن

661
00:52:54,041 --> 00:52:55,330
أتذكرهن

662
00:52:55,385 --> 00:52:56,502
من كانت الأولى؟

663
00:52:56,549 --> 00:52:57,510
لماذا؟

664
00:52:58,346 --> 00:53:02,010
أكرهكِ، إنه يتبعني
!بكل مكان

665
00:53:19,916 --> 00:53:21,728
هذا وصلك لكِ بالأعلى

666
00:53:22,041 --> 00:53:24,268
وقعت عليه
تعلمين لأعطيكِ مهلة

667
00:53:24,314 --> 00:53:25,408
شكراً لك

668
00:53:25,994 --> 00:53:28,736
هل أنتِ بخير؟ -
نعم كان يوماً حافلاً -

669
00:53:29,892 --> 00:53:32,056
أتريدين الذهاب
لتناول بعض الضلوع؟

670
00:53:35,941 --> 00:53:37,488
حبيبتي، أنا جاهز لأخذها

671
00:53:39,058 --> 00:53:42,636
حبيبتي؟
هل أنتِ نائمة؟

672
00:53:42,996 --> 00:53:43,918
مرحبا

673
00:53:44,910 --> 00:53:45,714
مرحبا

674
00:53:56,699 --> 00:53:57,855
مارشال)؟)

675
00:54:08,270 --> 00:54:10,370
"الوقت يمر، اركضي يا غبية"

676
00:54:10,471 --> 00:54:12,058
!ليخرج الجميع

677
00:54:34,834 --> 00:54:35,873
.. أتعلم

678
00:54:35,927 --> 00:54:39,006
يجب أن أصرخ على
الناس ليفعلوا ما أريد

679
00:54:39,425 --> 00:54:40,589
.أنت لا

680
00:54:43,660 --> 00:54:44,878
ماذا تفعل هنا؟

681
00:54:46,168 --> 00:54:47,980
الجو بارد جداً
وفي منتصف الليل

682
00:54:48,511 --> 00:54:49,628
.. لست

683
00:54:50,253 --> 00:54:51,824
أعرف أنّك لا تريد
التواجد هنا

684
00:54:53,813 --> 00:54:55,602
أحياناً أكره نفسي لهذا

685
00:54:56,860 --> 00:55:00,079
اعتادت زوجتي معاقبتي
لأنني لم أتواجد قط هنا

686
00:55:01,337 --> 00:55:05,016
ليس صوابًا فحسب أن أضع
نفسي مكانها حيث يجب أن تكون

687
00:55:06,016 --> 00:55:07,055
أتفهم قصدي؟

688
00:55:10,157 --> 00:55:14,196
اعتدت رؤيتك بحالة مزرية
تبدو ... طبيعيًا تمامًا

689
00:55:14,634 --> 00:55:15,845
ما الذي حدث؟

690
00:55:19,186 --> 00:55:20,342
... فقط

691
00:55:25,156 --> 00:55:26,195
أنت تعلم ..

692
00:55:27,422 --> 00:55:29,797
<i>تهديد بقنبلة في مركز
الشرطة، ليخلي الجميع المكان</i>

693
00:55:29,843 --> 00:55:31,726
<i>.أكرر، ليخلي الجميع المكان</i>

694
00:55:45,273 --> 00:55:46,187
هيّا، هيّا

695
00:55:46,226 --> 00:55:47,961
مهلاً، علينا الذهاب

696
00:56:12,192 --> 00:56:13,622
ارتدي هذا

697
00:56:13,973 --> 00:56:15,098
!ارتديه

698
00:56:22,498 --> 00:56:25,099
!تمكنت منك

699
00:56:28,958 --> 00:56:29,912
!تمكنت منك

700
00:56:30,005 --> 00:56:31,732
!أصمت -
!تمكنت منك -

701
00:56:34,326 --> 00:56:35,474
!(ريتشبل)

702
00:56:35,864 --> 00:56:37,060
أين هو؟

703
00:56:37,567 --> 00:56:40,622
في حبسّه، الطرد كان منك

704
00:56:48,261 --> 00:56:49,675
لن يفجّر نفسه هكذا

705
00:56:50,003 --> 00:56:52,722
هذا هراء -
ولماذا لا يفعل؟ -

706
00:56:52,768 --> 00:56:54,284
لأن اللعبة لم تنتهي بعد

707
00:56:54,461 --> 00:56:56,118
!أنت

708
00:56:56,208 --> 00:56:58,531
أين سنذهب؟ -
"على حصان بزلاجة واحدة" -

709
00:56:58,966 --> 00:57:00,677
<i>"لأعلى التلال سنصعد"</i>

710
00:57:00,833 --> 00:57:02,302
<i>"نضحك طوال الطريق"</i>

711
00:57:05,333 --> 00:57:07,232
<i>"وبعض الأجراس نقرعها"</i>

712
00:57:07,693 --> 00:57:09,747
<i>"حيث الروح مشرقة"</i>

713
00:57:09,918 --> 00:57:12,559
<i>وما هي المتعة سوى"
"ضحك وغناء</i>

714
00:57:12,607 --> 00:57:14,982
<i>"وقول الأغاني طوال الليل"</i>

715
00:57:16,552 --> 00:57:17,575
!اللعنة

716
00:57:18,810 --> 00:57:21,052
أين هي؟
!لن أبارح مكاني

717
00:57:21,130 --> 00:57:22,380
!(سايمون)

718
00:57:59,274 --> 00:58:01,899
<i>!(أليشا)! (أليشا)</i>

719
00:58:02,235 --> 00:58:03,532
<i>!(أليشا)</i>

720
00:58:19,350 --> 00:58:20,460
!رباه

721
00:58:28,499 --> 00:58:29,983
!(أليشا)

722
00:59:07,366 --> 00:59:09,015
<i>منذ متى وأنت تطهو؟</i>

723
00:59:10,163 --> 00:59:11,835
اعتدت على الطهو
لأمك طوال الوقت

724
00:59:13,179 --> 00:59:14,436
لم يكن لدي سببًا

725
00:59:16,030 --> 00:59:17,226
.. أعني ولكِ

726
00:59:17,476 --> 00:59:20,123
هل يكون شعرك بحالِ
أفضل عندما لا يعتني به أحد؟

727
00:59:20,394 --> 00:59:21,488
.اجل

728
00:59:22,676 --> 00:59:23,949
كان مثالاً سيئًا

729
00:59:24,293 --> 00:59:27,223
إنه خال من الغلوتين، أليس كذلك؟
لا أنني لا أتساهل مع الغلوتين

730
00:59:28,825 --> 00:59:29,865
.لا، لستِ كذلك

731
00:59:36,051 --> 00:59:37,184
ما الذي يحدث؟

732
00:59:43,481 --> 00:59:48,511
عندما أنجبناكِ أنتِ وأمك
كانت متوترة جدًا من وظيفتي

733
00:59:49,199 --> 00:59:50,660
فِرق الاقتحام خطيرة جدًا

734
00:59:51,324 --> 00:59:54,566
<i>،لذا انتقلت لقسم القتل
حيث الوضع هادئ</i>

735
00:59:57,808 --> 01:00:00,105
،ولكن بوجودك الآن
أصبح كل شيء شخصي

736
01:00:03,469 --> 01:00:05,219
.حيث لا أتحمل حدوثه

737
01:00:07,867 --> 01:00:09,203
جربت كل شيء

738
01:00:10,726 --> 01:00:12,133
حتى العلاج

739
01:00:14,852 --> 01:00:16,219
أتتخيلن وجودي
في العلاج النفسي؟

740
01:00:17,024 --> 01:00:18,508
أنت تكره الكلام

741
01:00:25,805 --> 01:00:28,321
إذًا راودك القلق
أن يحدث لي مكروه؟

742
01:00:28,727 --> 01:00:31,938
لا .. في الواقع

743
01:00:35,171 --> 01:00:36,391
.. لم أستطع فحسب

744
01:00:37,743 --> 01:00:39,274
لم أستطع توقع أي شيء

745
01:00:46,805 --> 01:00:48,547
تعلمين، عندما
تكونين نائمة ليلًا

746
01:00:49,438 --> 01:00:52,836
والأضواء مغلقة يمكنك
رؤية الغرفة، صحيح؟

747
01:00:54,149 --> 01:00:58,516
وإذا أنرتِ المكان ثم أطفئتها
فلا يمكنك رؤية شيء حينها

748
01:01:00,715 --> 01:01:02,363
.. من أطاردهم

749
01:01:03,535 --> 01:01:04,965
يعيشون في الظلام ...

750
01:01:07,066 --> 01:01:10,363
وكان بوسعي رؤيتهم بكل
سهولة حتى جئتِ أنتِ

751
01:01:15,808 --> 01:01:16,972
.. لأنه

752
01:01:18,550 --> 01:01:19,785
.لأنكِ التور ...

753
01:02:12,336 --> 01:02:14,711
الهواتف والحواسيب المحمولة
ممنوعة حتى عودتك لنا

754
01:02:15,516 --> 01:02:17,648
لقد فهمت، لا مشكلة يا أبي

755
01:02:24,758 --> 01:02:25,797
كن حذرًا

756
01:02:44,196 --> 01:02:45,860
<i>كانت والدة (سايمون) انتحارية</i>

757
01:02:46,008 --> 01:02:48,477
بعد الاغتصاب والحمل
لابد أنها زارت طبيبًا نفسي

758
01:02:48,502 --> 01:02:51,133
<i>هذا لا يهم، كل ملفات
تُهم الاغتصاب اختفت</i>

759
01:02:51,172 --> 01:02:52,977
ليس هذه، الدولة لديها
شروط تعويض صارمة

760
01:02:53,002 --> 01:02:55,930
لحماية نفسها في حال
اقترف المريض الانتحار

761
01:03:01,820 --> 01:03:06,016
السجلات  في مراكز الأزمات
بجميع أنحاء الدولة يتم جمعها سنويًا

762
01:03:06,594 --> 01:03:08,290
كان (سايمون) ليعرف هذا

763
01:03:09,571 --> 01:03:10,766
.ولكن لا أحد يعرف

764
01:03:11,422 --> 01:03:12,922
يا له من إضاعة للوقت

765
01:03:14,930 --> 01:03:18,415
معك (مارشال)، أريد فريقين
في مركز السجلات النفسية

766
01:03:18,462 --> 01:03:20,827
ثمة ممر مملوء
بالملفات السخيفة هنا

767
01:03:20,852 --> 01:03:21,907
!وجدتها

768
01:03:24,133 --> 01:03:25,329
.حسناً، ابق كما أنت

769
01:03:26,633 --> 01:03:27,953
أتريد مقابلة أمه؟

770
01:03:28,251 --> 01:03:31,907
<i>"آمي ستول)، مريضة "إكس -392)</i>

771
01:03:33,385 --> 01:03:36,846
<i>حسناً .. تبدين بحالة حيدة
هل نمتِ جيداً؟</i>

772
01:03:37,541 --> 01:03:40,205
<i>أفضل من ذي قبل -
والأكل؟ -</i>

773
01:03:40,471 --> 01:03:41,705
<i>.دائماً</i>

774
01:03:42,484 --> 01:03:44,273
<i>لا تزالين ترفضين
الموجات فوق الصوتية</i>

775
01:03:44,343 --> 01:03:46,475
<i>كما تعلمين الأطباء
هناك لمساعدتك</i>

776
01:03:46,500 --> 01:03:47,569
<i>انظر لهذا</i>

777
01:03:49,515 --> 01:03:51,484
<i>بدأ يأتني هدايا
جميلة بالفعل</i>

778
01:03:52,010 --> 01:03:56,018
<i>أجل، لقد اشريتِ هذا بالأموال
التي حصلت عليها من الاتفاق؟</i>

779
01:03:56,471 --> 01:04:02,063
<i>أتظنين أنه بعدما أعطاك هذا
سيدعكِ أنتِ والطفل؟</i>

780
01:04:02,088 --> 01:04:04,807
<i>حسناً، الجميع
يظنه رجلاً لطيفًا جداً</i>

781
01:04:05,189 --> 01:04:06,353
كانت تعرفه

782
01:04:06,447 --> 01:04:08,189
،إذا وجدنا والده
(سنجد (سايموت

783
01:04:08,787 --> 01:04:12,373
،وإذا جاء طارقاً ذلك الباب
منتظراً رؤية ابنه

784
01:04:12,424 --> 01:04:14,455
لقد أّذنب (يهوذا) وغُفر له

785
01:04:17,013 --> 01:04:20,536
<i>وجدنا ملف الأم في الأرشيف
(عام 1976، (إيمي ستول</i>

786
01:04:20,599 --> 01:04:22,958
،اغتصاب وشروع في قتل
تم تسويتها في المحكمة

787
01:04:22,991 --> 01:04:26,334
مقابل 1.14 مليون دولار
.ولكن اسم الدافع ليس مدرجًا

788
01:04:26,427 --> 01:04:27,334
<i>أحسنت الصنيع</i>

789
01:04:27,412 --> 01:04:28,740
أيمكنك الحضور
إلى المركز؟

790
01:04:29,263 --> 01:04:30,701
سأبذل ما بوسعي

791
01:04:36,084 --> 01:04:37,326
خذ راحتك

792
01:04:51,050 --> 01:04:52,597
حسناً، لقد غطى آثاره جيداً

793
01:04:54,933 --> 01:04:56,004
.نعم

794
01:04:56,050 --> 01:04:58,027
اسم والده ليس مدرحاً
في أي من تقاريره الإجرامية

795
01:04:58,089 --> 01:05:00,120
ولا يمكنني إيجاد أي
ذِكر له في قاعدة البيانات

796
01:05:00,418 --> 01:05:02,668
<i>إذا منحني المفوض
الوقت اللعين المطلوب</i>

797
01:05:02,700 --> 01:05:05,161
<i>مع (سايمون) بدلاً
.. من الصراخ عليه</i>

798
01:05:05,292 --> 01:05:07,526
<i>حينها ربما كنا سنعرف
أين يكون الآن</i>

799
01:05:07,646 --> 01:05:10,825
هل رأيك المهني سيكون
بهذا الشكل في التقرير؟

800
01:05:11,692 --> 01:05:14,653
<i>انظري، نعرف أنه كان
يعرفها ودفع لها</i>

801
01:05:14,755 --> 01:05:16,544
إذا لم يكن مالكاً
،لشركة الغزل والنسيج

802
01:05:16,638 --> 01:05:18,146
.اعرفي من يمتلك المبنى ..

803
01:05:22,529 --> 01:05:23,997
.أمرّره لك

804
01:05:25,071 --> 01:05:28,666
<i>"شركات "إم سي جي
لتوزيع الغزل والنسيح</i>

805
01:05:28,750 --> 01:05:30,262
<i>(صاحبها هو (ديفيد ماكغوفرن</i>

806
01:05:30,317 --> 01:05:33,213
<i>وشوهد مؤخراً في حادث
(سيارة مع (مايكل كوبر</i>

807
01:05:33,986 --> 01:05:35,556
<i>!لم اراك</i>

808
01:05:36,486 --> 01:05:37,447
هل تأذيت؟

809
01:05:37,806 --> 01:05:40,611
!أنت مصدوم! لا بأس

810
01:05:41,087 --> 01:05:43,962
<i>ماكغفرن) أيضا بمثابة)
رئيس مجلس المحسنين</i>

811
01:05:44,048 --> 01:05:45,462
"لشركة "فليكستون بريب

812
01:05:45,517 --> 01:05:48,166
والذي يعيش يقيم
.حاليا في الحرم الجامعي

813
01:05:54,911 --> 01:05:56,005
يا رفاق، يا رفاق

814
01:05:56,232 --> 01:05:57,333
يا قوم، تعالوا معي

815
01:06:04,333 --> 01:06:05,404
.معي يا رفاق

816
01:06:09,654 --> 01:06:10,989
لا! لماذا؟

817
01:06:11,325 --> 01:06:12,310
ما مشكلته؟

818
01:06:14,193 --> 01:06:15,544
!ستموت

819
01:06:15,857 --> 01:06:17,919
!ستموت

820
01:06:18,661 --> 01:06:20,731
!أكرهك -
!(اترك السكين يا (سايمون -

821
01:06:20,794 --> 01:06:22,091
!اترك السكين اللعين

822
01:06:22,458 --> 01:06:23,779
أريد دُبّي

823
01:06:24,122 --> 01:06:26,021
أرجوك، الدُب

824
01:06:27,544 --> 01:06:29,732
المخيف، المخيف

825
01:06:30,396 --> 01:06:32,161
!أريد دُبّي

826
01:06:32,255 --> 01:06:33,466
أأنت والده؟

827
01:06:34,154 --> 01:06:36,052
أريد دبّي

828
01:06:36,958 --> 01:06:38,927
أرجوك، دُبّي

829
01:06:39,036 --> 01:06:40,833
أريد الدب

830
01:06:40,943 --> 01:06:42,763
لماذا فعلت هذا يا (سايمون)؟

831
01:06:42,841 --> 01:06:45,692
لقد كرهته وما كان
!يتركني وشأني

832
01:06:46,247 --> 01:06:47,529
إنه دُبّي

833
01:06:47,802 --> 01:06:49,489
أري دُبّي

834
01:06:50,982 --> 01:06:52,021
الدب

835
01:06:52,513 --> 01:06:53,716
!أري دُبّي

836
01:06:54,044 --> 01:06:55,529
!دُب أمي

837
01:06:58,848 --> 01:07:02,075
أعطني الدب اللعين
أيتها العاهرة الماكرة

838
01:07:06,637 --> 01:07:08,199
انظري لما أجبرني على فعله

839
01:07:10,784 --> 01:07:13,338
!يكفي بكاء مثل الطفل اللعين

840
01:07:15,393 --> 01:07:18,057
أتريدين أن تعرفي
ماذا فعلت بأولئك العاهرات؟

841
01:07:20,948 --> 01:07:24,073
ثَمة الكثير فيهن
لا تعرفين شيئاً عنهم

842
01:07:25,229 --> 01:07:27,432
أعطهِ ما أريد

843
01:07:27,799 --> 01:07:29,190
دُبه

844
01:07:29,941 --> 01:07:34,418
لم تريدين سماعه يبكي
مثل الطفل الصغير

845
01:07:35,387 --> 01:07:37,801
لا أستطيع سماع المزيد

846
01:07:38,450 --> 01:07:39,668
.أسكتِيه

847
01:07:41,826 --> 01:07:45,310
.بدون دب .. لن يكون هناك جثث

848
01:07:46,482 --> 01:07:49,599
.. لا شيء سوى تحسس ذلك

849
01:08:00,130 --> 01:08:03,669
سأعطيك هذا
وستعطني كل شيء

850
01:08:15,210 --> 01:08:16,898
(سامانثا كراولي)

851
01:08:18,273 --> 01:08:19,546
ميتة؟

852
01:08:22,625 --> 01:08:24,007
(كاثرين تايتس)

853
01:08:27,875 --> 01:08:28,875
كلا؟

854
01:08:30,781 --> 01:08:32,109
آليسون وودز)؟)

855
01:08:35,468 --> 01:08:36,664
ميتة؟

856
01:08:41,664 --> 01:08:43,492
(ربيكا تشاستين)

857
01:08:44,960 --> 01:08:45,992
لارا)؟)

858
01:08:47,835 --> 01:08:48,983
ميتة؟

859
01:08:51,148 --> 01:08:52,937
إيميلي ريتشاردسون)؟)

860
01:08:56,101 --> 01:08:57,781
(رايتشل بريدهوم)

861
01:09:03,789 --> 01:09:05,281
فيكتوريا مارينغوف)؟)

862
01:09:07,874 --> 01:09:09,304
إييملي فيليبس)؟)

863
01:09:10,179 --> 01:09:11,257
!كلا

864
01:09:45,213 --> 01:09:46,758
!لقد كان في منزلي

865
01:09:46,783 --> 01:09:48,086
ما الذي تفعلينه هنا؟

866
01:09:48,118 --> 01:09:50,071
هذا مستحيل، كان هنا
بالأمس طوال الظهيرة

867
01:09:50,096 --> 01:09:51,040
ارتح واهدأ قليلاً

868
01:09:51,065 --> 01:09:52,166
لن أفعل -
!(كوبر) -

869
01:09:52,191 --> 01:09:54,914
اسمع، هل أذكّرك أن السبب
.. الوحيد لعدم القبض عليك

870
01:09:54,939 --> 01:09:56,078
لأنك مشغول جداً
!بكونك مغفلاً

871
01:09:55,903 --> 01:09:57,080
!(كوبر)

872
01:09:59,556 --> 01:10:01,135
تعرف ليس لدي ما أخسره

873
01:10:01,853 --> 01:10:03,103
اعثر عليها

874
01:10:03,471 --> 01:10:05,306
اعثر على فتاتي دون أي مكروه

875
01:10:06,330 --> 01:10:08,861
أو لن أكون مسؤولاً
عما سيحدث بعد ذلك

876
01:10:24,810 --> 01:10:26,146
أين (لارا)؟

877
01:10:29,810 --> 01:10:31,373
.. دعوني أتآسف أولاً

878
01:10:32,435 --> 01:10:33,678
وبعدها سأخبركم ..

879
01:10:33,779 --> 01:10:35,115
قبلنا اعتذارك

880
01:10:35,576 --> 01:10:37,638
!ليس لك أنت أيّها الغبي

881
01:10:38,193 --> 01:10:39,943
لمن في الخارج

882
01:10:40,279 --> 01:10:43,084
.. دعني أتآسف على ما فعلته

883
01:10:44,006 --> 01:10:46,427
وبعدها سأخبركم
أين هو مكان الأخيرة

884
01:10:48,794 --> 01:10:51,326
هل هي حيّة؟ -
أجل -

885
01:10:52,638 --> 01:10:53,740
.. ولكن الوقت يمر

886
01:10:54,138 --> 01:10:55,200
الوقت يمر

887
01:10:55,560 --> 01:10:56,513
.. الوقت يمر

888
01:10:56,709 --> 01:10:57,826
.. الوقت يمر

889
01:10:58,084 --> 01:10:59,162
.. الوقت يمر

890
01:10:59,286 --> 01:11:01,927
من هو الذكي الآن؟

891
01:11:04,513 --> 01:11:06,810
لا نستطيع المخاطرة
بخسارة فتاة أخرى

892
01:11:07,568 --> 01:11:09,193
محال أن ينتهي هذا على خير

893
01:11:09,967 --> 01:11:11,615
بالطبع لن ينتهي بخير

894
01:11:23,477 --> 01:11:25,407
أرجوكم، أرجوكم

895
01:11:26,196 --> 01:11:27,141
أرجوكم

896
01:11:32,430 --> 01:11:34,836
تأسف لهم وحسب
.. ولكن أي شيء آخر

897
01:11:35,000 --> 01:11:37,493
.وستتوسل من أجل حكم الإعدام ..

898
01:11:45,739 --> 01:11:47,020
... أريد أن أقول

899
01:11:47,168 --> 01:11:48,418
هل خطفت زوجتي؟

900
01:11:48,848 --> 01:11:51,161
!انظر للصورة يا رجل
هل خطفتها؟

901
01:11:53,708 --> 01:11:55,208
لا، لم أخطفها

902
01:11:56,637 --> 01:11:58,075
إنها قبيحة جداً

903
01:11:59,801 --> 01:12:03,864
السبب لعدم القبض عليّ
هو أن الشرطة وجميعكم

904
01:12:03,918 --> 01:12:06,442
أغبى من العاهرات
اللواتي ضاجعتهن

905
01:12:11,014 --> 01:12:12,296
!أيّها السافل

906
01:12:16,914 --> 01:12:18,992
سيحاولون قتلك هنا
وفي المحكمة

907
01:12:19,030 --> 01:12:21,242
لذا إلفتوا أنظارهم
ثم غادروا

908
01:12:22,914 --> 01:12:25,186
أنا ذاهبة -
.قطعاً لا -

909
01:12:25,211 --> 01:12:27,211
لا تزال (لارا) مخطوفة
ولن يتكلم معك

910
01:12:30,047 --> 01:12:31,938
حسنا إذن، كوني حذرة

911
01:12:48,932 --> 01:12:50,986
<i>"الدورية 2010 تغادر "كروسلاند</i>

912
01:13:01,325 --> 01:13:02,825
<i>"في شارع "أندوفر ستريت</i>

913
01:13:21,557 --> 01:13:22,815
أين وضع (لارا)؟

914
01:13:41,943 --> 01:13:43,201
أين هي؟

915
01:13:44,716 --> 01:13:46,084
أين (لارا)؟

916
01:13:54,234 --> 01:13:55,445
أوقف شاشة 217

917
01:13:59,630 --> 01:14:01,318
ضعيهم معاً على
الشاشة الرئيسية

918
01:14:02,177 --> 01:14:06,724
لماذا تبقين مع زوجك
بينما تعلمين أنه يضاجع آخريات؟

919
01:14:08,982 --> 01:14:10,334
كيف عرفت هذا؟

920
01:14:15,216 --> 01:14:16,724
!تباً

921
01:14:50,058 --> 01:14:51,449
!تباً لهذا

922
01:14:51,573 --> 01:14:53,628
.. هيّا أيها المريض

923
01:14:53,855 --> 01:14:55,003
تعال هنا

924
01:14:57,065 --> 01:14:58,095
أين هي؟

925
01:14:58,636 --> 01:14:59,699
أين هي؟

926
01:15:02,105 --> 01:15:03,785
!أخبرتي عليك اللعنة

927
01:15:03,847 --> 01:15:05,605
أين (لارا)؟

928
01:15:06,136 --> 01:15:07,167
!عليك اللعنة

929
01:15:07,425 --> 01:15:08,573
!(لارا)

930
01:15:08,815 --> 01:15:10,386
أين هي؟

931
01:15:11,722 --> 01:15:14,768
أين (لارا)؟

932
01:15:16,464 --> 01:15:17,800
أين هي بحق الجحيم؟

933
01:15:18,393 --> 01:15:19,401
أخبرني

934
01:15:32,284 --> 01:15:33,495
أحسنت

935
01:15:34,901 --> 01:15:35,886
فتى مطيع

936
01:15:37,628 --> 01:15:38,643
قُبلة

937
01:15:49,050 --> 01:15:50,644
.أزل هذا الشيء اللعين

938
01:15:56,320 --> 01:15:57,546
هل هذه (رايتشل)؟

939
01:15:57,765 --> 01:15:59,226
!رايتشل) بالداخل)

940
01:15:59,320 --> 01:16:01,710
خذ أنت الصغيرة
!(وأنا سآخذ (رايتشل

941
01:16:02,429 --> 01:16:03,820
!رايتشل) تحبني)

942
01:16:03,984 --> 01:16:05,398
!(مرحبا يا (رايتشل

943
01:16:37,503 --> 01:16:38,503
بئس الأمر

944
01:16:38,901 --> 01:16:40,073
!اللعنة

945
01:16:40,487 --> 01:16:42,069
!اللعنة

946
01:16:49,862 --> 01:16:51,008
ماذا لديك؟

947
01:16:51,033 --> 01:16:54,315
.. ثمة اثنان -
أجل أعرف، ماذا غير هذا؟ -

948
01:16:54,549 --> 01:17:00,885
،قال أنه سيأخذ الصغيرة
أحضر ... حشرة الشتاء

949
01:17:01,159 --> 01:17:02,917
.ولنرى من سيخرج

950
01:17:37,728 --> 01:17:40,534
،لابد أنهما تبادلا في المدرسة
كلاهما كان هناك

951
01:17:40,625 --> 01:17:41,977
وكان معنا واحد منهما فقط

952
01:17:42,931 --> 01:17:44,806
حسناً فكّر لما قادم
وليس ما حدث

953
01:17:45,017 --> 01:17:46,462
أين سيأخذهن إذا؟

954
01:17:47,634 --> 01:17:50,329
آضف "حشرة الشتاء" إلى الكلام

955
01:17:50,579 --> 01:17:52,704
"حان وقت لعب حشرة الشتاء"

956
01:17:52,759 --> 01:17:54,650
"حشرة الشتاء، حشرة الشتاء"

957
01:17:54,675 --> 01:17:56,853
"أين تذهبين في الثلج؟"

958
01:17:56,915 --> 01:17:58,546
"يا حشرة الشتاء"

959
01:17:58,571 --> 01:18:02,196
أنت، أنت
إن خرج أي أحد

960
01:18:02,313 --> 01:18:03,821
يمكنك الذهاب بعدها

961
01:18:04,133 --> 01:18:06,641
ثم نبدلهن -
!نتبادل -

962
01:18:06,861 --> 01:18:08,236
!نبادلهن

963
01:18:08,486 --> 01:18:09,775
ظننتك غاضباً مني؟

964
01:18:09,893 --> 01:18:13,807
،توقف عن اللعب في أذنك
أنا غاضب منك

965
01:18:14,932 --> 01:18:16,940
.وأحبك جداً

966
01:18:18,330 --> 01:18:20,869
.حشرة الشتاء، الفيروس -
ليست هذه -

967
01:18:21,471 --> 01:18:24,260
حشرة الشتاء"، حقيبة يد" -
لا، التالي -

968
01:18:25,549 --> 01:18:26,651
"حشرة الشتاء"

969
01:18:26,767 --> 01:18:29,400
التضحية الوثنية بالحيوان
بحرقه أو إغراقه

970
01:18:29,432 --> 01:18:31,063
ألم تُلقى الأم في بحيرة؟

971
01:18:31,088 --> 01:18:33,416
مكان البحيرة غير مدرج
في تقرير الشرطة

972
01:18:34,822 --> 01:18:37,104
(احضري مقابلة (آيمي ستول
في أول دقيقتين

973
01:18:38,150 --> 01:18:40,252
أكان شعوراً جيداً
عندما قتلت أبيك؟

974
01:18:40,705 --> 01:18:42,742
أجل أحببته كثيراً

975
01:18:42,767 --> 01:18:44,752
ولو كان شعوراً
جيداً، فلا بأس

976
01:18:44,830 --> 01:18:46,010
أتتذكر؟

977
01:18:46,314 --> 01:18:49,836
ستكون أمي سعيدة
لانه لن يتبعني لأي مكان

978
01:18:49,861 --> 01:18:52,111
مثل الثعبان، الثعبان

979
01:18:52,330 --> 01:18:54,799
أراد والدك أن يكون صديقك

980
01:18:55,596 --> 01:18:57,096
.كما كان معي

981
01:19:00,445 --> 01:19:03,422
ظنت الشرطة أنّه
كان يحاول إنقاذك

982
01:19:03,468 --> 01:19:04,506
!أجل

983
01:19:04,531 --> 01:19:07,218
.ولكن كان أنا فعلاً -
أنا، كان أنا -

984
01:19:08,070 --> 01:19:10,771
لأنني أحبّك -
أحب نفسي -

985
01:19:10,796 --> 01:19:12,210
لا أحد غيري يحبّك

986
01:19:14,132 --> 01:19:17,499
أنا فقط أيّها الغبي -
(أريد (رايتشل -

987
01:19:17,562 --> 01:19:19,123
(سآخذ (رايتشل

988
01:19:19,171 --> 01:19:21,789
لأنها تحبني، تحبني أنا

989
01:19:22,741 --> 01:19:24,468
<i>والآن بما أن هناك حياة بداخلي</i>

990
01:19:25,889 --> 01:19:29,577
<i>وهدفي في الحياة
.. هو إبقائها آمنة وحيّة</i>

991
01:19:29,984 --> 01:19:31,968
<i>وبعيدة كل البعد
.عن نظر الشيطان</i>

992
01:19:59,340 --> 01:20:01,840
<b>"جارِ التحميل"</b>

993
01:20:08,841 --> 01:20:12,739
<i>حان الوقت للعب
"لعبة "حشرة الشتاء</i>

994
01:20:12,896 --> 01:20:14,255
"حشرة الشتاء"، حشرة الشتاء"

995
01:20:20,270 --> 01:20:24,130
أجل، حسناً
مهلاً، مهلاً، تعال هنا

996
01:20:24,646 --> 01:20:27,161
.عندما تجدهما، اقتلهما

997
01:20:27,247 --> 01:20:29,747
.كلاهما، دون أي عبث

998
01:20:32,251 --> 01:20:33,556
حسناً ها هي

999
01:20:59,909 --> 01:21:02,198
الصقيع يلدغ أصابع قدمي

1000
01:21:19,039 --> 01:21:20,735
!أوشكت! أوشكت

1001
01:21:22,570 --> 01:21:23,774
!واحدة أخرى

1002
01:21:31,625 --> 01:21:33,289
!كادت تصيب! كادت تصيب

1003
01:21:35,008 --> 01:21:36,141
!واحدة أخرى

1004
01:21:37,485 --> 01:21:39,024
!واحدة أخرى
!واحدة أخرى

1005
01:21:42,547 --> 01:21:43,797
!(رايتشل)

1006
01:21:44,133 --> 01:21:46,938
!(رايتشل)

1007
01:21:48,211 --> 01:21:49,164
!نزهة

1008
01:21:52,881 --> 01:21:54,358
!أجل

1009
01:21:54,436 --> 01:21:55,475
!نزهة

1010
01:21:59,984 --> 01:22:01,102
!دوري

1011
01:22:01,445 --> 01:22:02,367
!دوري

1012
01:22:02,758 --> 01:22:03,774
!دوري

1013
01:22:05,577 --> 01:22:06,584
!(رايتشيل)

1014
01:22:10,154 --> 01:22:12,154
!(هيّا يا (رايتشل

1015
01:22:37,147 --> 01:22:38,545
لا، لا، لا

1016
01:22:38,959 --> 01:22:40,107
لا، لا

1017
01:23:01,167 --> 01:23:02,917
!انتظر! توقف! توقف

1018
01:23:05,611 --> 01:23:06,643
!توقف

1019
01:23:11,669 --> 01:23:12,630
!رباه

1020
01:23:12,708 --> 01:23:14,098
حقًا؟ -
.يا إلهي -

1021
01:23:29,054 --> 01:23:30,218
.تعاليا، تعاليا

1022
01:23:35,265 --> 01:23:36,414
هل أنتِ بخير؟ -
أجل -

1023
01:23:37,132 --> 01:23:38,226
.ابقىا هنا

1024
01:23:38,421 --> 01:23:39,859
!محال

1025
01:23:43,507 --> 01:23:45,078
لا يوجد زر آمان فيه

1026
01:23:48,785 --> 01:23:50,807
انتظري، انتظري، يجب
أن نخبر (كوبر) بأنني بخير

1027
01:23:50,832 --> 01:23:51,917
.سيكون قلِقاً

1028
01:23:56,386 --> 01:23:57,863
!يا إلهي -
.كل شيء بخير -

1029
01:23:58,245 --> 01:23:59,236
.انظري إليّ -
!يا إلهي -

1030
01:23:59,261 --> 01:24:00,392
.انظري إليّ، انظري إليّ

1031
01:24:00,720 --> 01:24:02,228
،أعلم بأن الأمر ليس جيدًا

1032
01:24:02,291 --> 01:24:03,557
.ولكنكِ ستكونين بخير

1033
01:24:03,753 --> 01:24:05,011
.أعدكِ

1034
01:24:05,480 --> 01:24:06,511
اتفقنا؟

1035
01:24:08,750 --> 01:24:09,735
.حسنًا

1036
01:26:54,101 --> 01:26:55,991
لقد أخبرني بما فعلتهِ به

1037
01:26:57,522 --> 01:26:58,905
أتريدين رؤية الرجل؟

1038
01:26:59,421 --> 01:27:00,749
أتريدين رؤية الرجل؟

1039
01:27:12,312 --> 01:27:13,905
!أيتها العاهرة اللعينة

1040
01:27:43,241 --> 01:27:45,475
!أحب نفسي

1041
01:27:46,076 --> 01:27:47,717
<i>!أريد نفسي</i>

1042
01:27:49,584 --> 01:27:51,717
!أ... أريد نفسي

1043
01:27:56,444 --> 01:27:58,545
!أريد نفسي

1044
01:27:59,092 --> 01:28:00,888
!أريد نفسي

1045
01:28:01,092 --> 01:28:02,201
!دعه وشأنه

1046
01:28:03,030 --> 01:28:04,319
!دعه وشأنه

1047
01:28:04,795 --> 01:28:05,983
.أريد نفسي

1048
01:28:06,654 --> 01:28:07,614
.أريد نفسي

1049
01:28:07,639 --> 01:28:09,873
دعه وشأنه
وإلا سأقتلها الأن

1050
01:28:11,178 --> 01:28:12,350
.لا أسمعك

1051
01:28:13,256 --> 01:28:14,412
!أيتها العاهرة اللعينة

1052
01:28:14,897 --> 01:28:16,858
اذهبي إلى هناك
!أيتها العاهرة اللعينة

1053
01:28:19,029 --> 01:28:20,483
.لا تؤذيه

1054
01:28:20,537 --> 01:28:21,887
.سأقتلها بحق الجحيم

1055
01:28:21,912 --> 01:28:23,092
.لا أسمعك

1056
01:28:23,117 --> 01:28:24,639
.سيتوجب عليك أن تقترب

1057
01:28:25,616 --> 01:28:27,334
.هيّا -
.لا تلمسه -

1058
01:28:28,428 --> 01:28:30,483
!لا تلمسه

1059
01:28:34,201 --> 01:28:35,717
!سأقتلها

1060
01:28:38,592 --> 01:28:40,920
.سأقتلها
.لا تؤذهِ

1061
01:28:41,225 --> 01:28:42,600
.لا تلمسه

1062
01:28:42,975 --> 01:28:44,366
!اتركه يذهب

1063
01:28:47,126 --> 01:28:48,108
.اتركه يذهب

1064
01:28:50,149 --> 01:28:51,211
أترى ما يحدث؟

1065
01:28:51,236 --> 01:28:51,960
!هذا يكفي

1066
01:28:51,985 --> 01:28:52,953
أترى ما يحدث؟

1067
01:28:52,978 --> 01:28:53,977
!حسنًا! هذا يكفي

1068
01:28:54,102 --> 01:28:55,110
!هذا يكفي

1069
01:28:55,165 --> 01:28:57,507
سأضع ذلك المسدس
...على رأسها اللعين

1070
01:28:57,532 --> 01:28:58,751
.وأقتلها

1071
01:29:00,235 --> 01:29:02,977
،إذا سقطنا بذلك الثلج
فسنموت خلال 60 ثانية

1072
01:29:07,133 --> 01:29:08,985
!ستسقط بالثلج اللعين

1073
01:29:09,774 --> 01:29:10,758
!يا إلهي

1074
01:29:11,001 --> 01:29:12,165
!يا إلهي

1075
01:29:13,688 --> 01:29:15,798
أتعتقد بأن الموت يهمني؟

1076
01:29:15,868 --> 01:29:16,827
!لا

1077
01:29:16,852 --> 01:29:18,407
أنت مهتم بعدم
موته، ألست كذلك؟

1078
01:29:20,766 --> 01:29:22,055
...سأقتلك بحـ

1079
01:29:22,235 --> 01:29:24,133
.سأقتلك بحق الجحيم

1080
01:29:24,688 --> 01:29:26,899
.فكِر بكل ما فعلته لتخرجه

1081
01:29:28,548 --> 01:29:30,008
بإمكانك الحصول عليه أيضًا

1082
01:29:30,423 --> 01:29:31,625
.اتركها تذهب فحسب

1083
01:29:31,650 --> 01:29:32,515
!لا

1084
01:29:32,540 --> 01:29:34,446
.رايتشل)... اذهبي)

1085
01:29:35,843 --> 01:29:37,062
!أبقي هذا هنا

1086
01:29:37,601 --> 01:29:38,663
!أبقي هذا مصوباً هنا

1087
01:29:40,187 --> 01:29:41,272
!اذهبي

1088
01:29:46,679 --> 01:29:47,679
!اللعنة

1089
01:29:48,132 --> 01:29:49,405
.أريد نفسي

1090
01:29:49,686 --> 01:29:51,226
.أريد نفسي

1091
01:29:52,433 --> 01:29:53,707
.أريد نفسي

1092
01:29:54,894 --> 01:29:57,089
أنت تحب شقيقك، أليس كذلك؟ -
.نعم أحبه -

1093
01:29:57,160 --> 01:29:59,464
هل حقًا تحبه؟ -
.أجل، أريد نفسي -

1094
01:30:00,464 --> 01:30:01,410
.أجل

1095
01:30:01,972 --> 01:30:02,830
.أجل

1096
01:30:02,855 --> 01:30:04,144
.حسنًا، تعال إلى هنا

1097
01:30:05,043 --> 01:30:06,418
.اذهب وأعطهِ عناقًا كبيرًا

1098
01:30:08,978 --> 01:30:09,931
!تعال

1099
01:30:11,711 --> 01:30:12,633
.تعال

1100
01:30:12,876 --> 01:30:13,790
!اللعنة عليك

1101
01:31:54,635 --> 01:31:55,869
<i>،)لارا)</i>

1102
01:31:56,855 --> 01:31:59,776
<i>كتبتُ هذا
.. في حالة موتي</i>

1103
01:32:00,847 --> 01:32:03,112
<i>.ولقد تركتُ تعليمات معه</i>

1104
01:32:05,401 --> 01:32:07,823
<i>على الرغم أنكِ سمحتِ
،لي بأن أكون وصيكِ</i>

1105
01:32:08,222 --> 01:32:10,401
<i>.اعلمي بأنكِ كنتِ ملكي</i>

1106
01:32:14,355 --> 01:32:15,589
<i>... نوركِ</i>

1107
01:32:16,441 --> 01:32:17,636
<i>.أنقذني</i>

1108
01:32:19,925 --> 01:32:21,480
<i>.الأن، تألقي</i>

1109
01:32:32,120 --> 01:32:37,182
،)عزيزتي (لارا"
"...نوركِ أنقذني. الأن، تألقي لأنكِ

1110
01:32:44,385 --> 01:32:46,471
مرحبا، أجل، نحن لن نفعل هذا

1111
01:32:46,549 --> 01:32:48,205
.لقد قلت أي شيء أريده

1112
01:32:55,447 --> 01:32:56,822
من أنتِ؟

1113
01:32:56,916 --> 01:32:59,041
،)أنا (رايتشل
أنا أعمل مع والدكِ

1114
01:32:59,502 --> 01:33:00,908
.(لابد أن تكوني (فاي

1115
01:33:01,892 --> 01:33:03,204
هل أنتِ متزوجة؟

1116
01:33:05,471 --> 01:33:06,940
.حاليًا، أجل

1117
01:33:08,174 --> 01:33:09,932
فاي)، (رايتشل) أنقذت حياتي)

1118
01:33:11,924 --> 01:33:13,087
إذن؟

1119
01:33:16,475 --> 01:33:17,718
هنّا، دعيني أساعدكِ

1120
01:33:26,152 --> 01:33:27,262
.حسنًا

1121
01:33:35,745 --> 01:34:54,073
# تمت الترجمة بواسطة #
{\fs35\b0\c&H000000&\3c&HFBF1F0&\4c&H0000FF&}|| يوسف فريد - محمود فودة ||

1122
01:34:54,260 --> 01:34:57,917
<b>|| صياد الليل ||</b>

1123
01:34:58,237 --> 01:35:58,246
# تمت الترجمة بواسطة #
{\fs35\b0\c&H000000&\3c&HFBF1F0&\4c&H0000FF&}|| يوسف فريد - محمود فودة ||
{\fs20\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}www.FB.com/Spider.Sub
www.FB.com/YousseFaridTheInterpreter