﻿1
00:00:25,826 --> 00:00:32,926
<font color="#ff80ff">ترجــــــــــــمة
killershark</font>
<font color="#ff5151">https://www.facebook.com/KillerShark125</font>

2
00:00:34,182 --> 00:00:37,583
"كاسلان"

3
00:00:37,585 --> 00:00:40,952
<font color="#ff80ff">هنري كاسلان) - مؤسس للشركة)</font>
في "كاسلان"، نعتقد أن السعادة

4
00:00:40,954 --> 00:00:42,854
<font color="#ff80ff">.هي أكثر من مجرد الترفيه</font>

5
00:00:42,856 --> 00:00:47,092
<font color="#ff80ff">إنه بشأن المعرفة
.والفهم، والمحبة</font>

6
00:00:47,094 --> 00:00:51,399
<font color="#ff80ff">.(نقدم أفضل صديق جديد، (بَودي</font>

7
00:00:53,601 --> 00:00:54,967
<font color="#ff80ff">،)مرحباً، (بَودي
.دعنا نشاهد التلفزيون</font>

8
00:00:54,969 --> 00:00:56,735
<font color="#ff80ff">.حسنا</font>

9
00:00:56,737 --> 00:01:00,272
<font color="#ff80ff"><i>.(مرحبًا، أنا (بَودي
.يمكنني مساعدتك في جميع أنحاء المنزل</i></font>

10
00:01:00,274 --> 00:01:02,107
<font color="#ff80ff">بَودي) يمكنه التواصل والتحكم في)</font>

11
00:01:02,109 --> 00:01:05,077
<font color="#ff80ff">(جميع منتجات (كاسلان
.والأجهزة المنزلية الذكية</font>

12
00:01:05,079 --> 00:01:08,781
<font color="#ff80ff">يمكن أن يكون الدي جي الخاص بك
.ويساعد على تنظيم المنزل</font>

13
00:01:08,783 --> 00:01:11,016
<font color="#ff80ff"><i>يتحكم في النظام المركزي
.الذكي بالكامل</i></font>

14
00:01:11,018 --> 00:01:14,720
<font color="#ff80ff"><i>يستخدم (بَودي) تقنية
التعلم الذاتي المتقدمة</i></font>

15
00:01:14,722 --> 00:01:16,788
<font color="#ff80ff"><i>لإيجاد طرق جديدة
.باستمرار للترفيهك</i></font>

16
00:01:16,790 --> 00:01:18,925
<font color="#ff80ff">،)مرحبًا يا (بَودي
.أنا (بن)، وعمري 13 عامًا</font>

17
00:01:18,927 --> 00:01:20,726
<font color="#ff80ff"><i>(مرحبًا يا (بَودي).  أنا (بن</i></font>

18
00:01:20,728 --> 00:01:22,228
<font color="#ff80ff"><i>.وأنا عمري 13 سنة</i></font>

19
00:01:22,230 --> 00:01:23,930
<font color="#ff80ff">.لا تنسى كتابك العلمي</font>

20
00:01:23,932 --> 00:01:25,398
<font color="#ff80ff"><i>.إنه يتكيف مع روتينك اليومي</i></font>

21
00:01:25,400 --> 00:01:26,933
<font color="#ff80ff">.شكراً</font>

22
00:01:26,935 --> 00:01:29,001
<font color="#ff80ff"><i>ويجد طرقاً لجعل الحياة أكثر بساطة</i></font>

23
00:01:29,003 --> 00:01:31,936
<font color="#ff80ff"><i>من خلال الاتصال بمجموعة
"خدمات "كاسلان</i></font>

24
00:01:31,938 --> 00:01:34,740
<font color="#ff80ff">.(شكرا يا (بَودي
.أحتاج إلى  "كاسلان كار" أن تلتقطني من فضلك</font>

25
00:01:34,742 --> 00:01:36,741
<font color="#ff80ff">!سيارتك في طريقها</font>

26
00:01:36,743 --> 00:01:38,776
<font color="#ff80ff"><i>،عندما يأخذ (بَودي) عليك</i></font>

27
00:01:38,778 --> 00:01:40,546
<font color="#ff80ff"><i>.يصبح أفضل صديق لك مدى الحياة</i></font>

28
00:01:40,548 --> 00:01:42,915
<font color="#ff80ff"><i>أنت صديقي</i></font>

29
00:01:42,917 --> 00:01:46,118
<font color="#ff80ff"><i>وحماية (بَودي) الحديثة</i></font>

30
00:01:46,120 --> 00:01:49,557
<font color="#ff80ff"><i>.تحرص على سلامة أطفالك
</i></font>

31
00:01:52,799 --> 00:01:54,799
<font color="#ff80ff">مصنع كاسلان - فيتنام</font>

32
00:02:23,824 --> 00:02:24,891
!أنت

33
00:03:04,626 --> 00:03:06,626
<font color="#ff80ff">إزالة بروتوكل السلامة</font>

34
00:03:10,106 --> 00:03:11,649
<font color="#ff80ff">"إزالة بروتوكل حماية اللغة"</font>

35
00:03:11,816 --> 00:03:13,176
<font color="#ff80ff">"إزالة بروتوكل السلامة"</font>

36
00:03:13,650 --> 00:03:15,650
<font color="#ff80ff">جميع أنظمة السلامة تم مسحها</font>

37
00:04:14,651 --> 00:04:16,916
<font color="#00c1c1">شيلد بلاي 2019</font>

38
00:04:21,026 --> 00:04:22,926
"خدمات الزبائن : استرجاع أو تبديل"

39
00:04:29,651 --> 00:04:30,916
.مرحباً -
.لم يخبرني أحد -

40
00:04:30,918 --> 00:04:33,252
بأن الدمية اللعينة
.كانت حمراء الشعر

41
00:04:33,254 --> 00:04:37,288
حسنًاً، لا أعتقد أنه
.يُسمح لك بقول هذه الكلمة

42
00:04:37,290 --> 00:04:40,892
.أراد طفلي الدمية الشقراء
.تعرفيها، تلك

43
00:04:40,894 --> 00:04:43,495
.(أجل، الدمية التى تقصدها هي (بَودي 2

44
00:04:43,497 --> 00:04:44,831
.التي تحت الانتاج

45
00:04:44,833 --> 00:04:46,298
ويبدو وكأنك

46
00:04:46,300 --> 00:04:48,834
(قمت بشراء (بَودي 1
.وهو هذه الدمية

47
00:04:48,836 --> 00:04:51,269
اسمعي، إنتظرت
ثلاثة أسابيع ملعونه

48
00:04:51,271 --> 00:04:53,105
لتلك الدمية حمراء الشعر اللعينة
.لتأتي لي في البريد

49
00:04:53,107 --> 00:04:58,043
حسناَ. حسنًا، أنا آسف
.جدًا لأنك لم تقرأ المكتوب على العلبة

50
00:04:58,045 --> 00:05:00,947
وهناك نافذة، يمكنك أن ترى

51
00:05:00,949 --> 00:05:05,216
.أن شعره أحمر وليس أشقر

52
00:05:05,218 --> 00:05:06,687
.شكراً

53
00:05:07,555 --> 00:05:09,290
.(شكرا للتسوق في (زيد مارت

54
00:05:23,336 --> 00:05:24,171
مرحباً

55
00:05:48,829 --> 00:05:49,894
.مرحبا

56
00:05:49,896 --> 00:05:52,199
...كنت فقط

57
00:05:53,401 --> 00:05:56,000
.على رسلك. تبدين بحالة مزرية
ماذا حدث لك؟

58
00:05:56,002 --> 00:05:58,570
.شكراً. انتبه لألفاظك

59
00:05:58,572 --> 00:05:59,774
.آسف

60
00:06:01,074 --> 00:06:03,776
أندي)، قلت لك أن)
.تفرغ تلك الصناديق

61
00:06:03,778 --> 00:06:05,045
.حسناً، أنا أعرف، وكنت أفعل

62
00:06:05,747 --> 00:06:07,146
كنت أرغب في عمل خريطة ذهنية

63
00:06:07,148 --> 00:06:08,781
.من أين يجب أن أبدأ أولاً

64
00:06:08,783 --> 00:06:10,683
.تعرفين، اقصى استفادة من فنغ شوي
<font color="#ff80ff">(فنغ شوي فلسفة صينية نشأت منذ حوالي 4000 سنة)
(وهي فن التناغم مع الفضاء المحيط)</font>

65
00:06:10,685 --> 00:06:12,952
أظنك بالغت في استفادتك من
(فنغ شوي)

66
00:06:12,954 --> 00:06:14,086
نسيت أن تضع هاتفك جانباً

67
00:06:14,088 --> 00:06:15,421
.(لمدة خمس ثوان وإطعام (روني

68
00:06:15,423 --> 00:06:17,055
تقصدين هذا الهاتف الذي سوف نستبدله

69
00:06:17,057 --> 00:06:18,558
في عيد ميلادي؟

70
00:06:18,560 --> 00:06:20,392
يا بني، لقد عملت بالفعل مناوبة مزدوجة

71
00:06:20,394 --> 00:06:22,195
.لمحاولة شراء سماعة أذن

72
00:06:22,730 --> 00:06:24,262
،لا بأس معي بهذا

73
00:06:24,264 --> 00:06:27,533
ولكن هذا هو مصدري
.الرئيسي للتعليم

74
00:06:27,535 --> 00:06:29,569
.يا إلهي. لم أفكر أبدا بهذا الشكل

75
00:06:29,571 --> 00:06:31,269
.أنت

76
00:06:31,271 --> 00:06:33,538
اسمح لي أن أرى نوعية تعليمك التي أنت بصدده

77
00:06:36,677 --> 00:06:38,911
يا إلهي، لا أستطيع
.الهروب من هذه الدمية

78
00:06:38,913 --> 00:06:40,579
.حسناً، انتظري، انتظري، انتظري -
.لا -

79
00:06:40,581 --> 00:06:43,815
سوف يظل هذا
.معي لبقية الليل

80
00:06:43,817 --> 00:06:45,416
....ماذا؟ أنت -
لا -

81
00:06:45,418 --> 00:06:47,620
لا يمكنك فعل ذلك، هذا هو الشيء
.الوحيد الذي لدي هنا

82
00:06:47,622 --> 00:06:52,291
هناك حرفيا عالم كامل
.من الأشياء للقيام به

83
00:06:52,293 --> 00:06:55,127
.انظر، طفلان يقفان في المطر
.هذا يبدو ممتعا

84
00:06:55,129 --> 00:06:57,365
.يمكن أن يكون أي شخص
.يمكن أن يكونوا قتلة مسلحين

85
00:06:59,500 --> 00:07:00,765
"نودلز"

86
00:07:00,767 --> 00:07:02,668
.تحدثنا عن هذا

87
00:07:02,670 --> 00:07:03,901
قلت إنك ستحاول

88
00:07:03,903 --> 00:07:05,437
.تكوين صداقات جديدة

89
00:07:05,439 --> 00:07:08,009
من المفترض أن تكون هذه
.الخطوة بداية جديدة لنا

90
00:07:08,908 --> 00:07:10,909
،أخبرك بأمر ما
ليس عليك أن تفك أي صناديق

91
00:07:10,911 --> 00:07:13,945
.أو تفعل أي شيء الليلة

92
00:07:13,947 --> 00:07:16,016
.إذا خرجت للتو وحاولت تكوين صداقات

93
00:07:17,451 --> 00:07:18,687
.سأرجع هاتفك إليك

94
00:07:19,687 --> 00:07:22,090
حسناً.  سوف اكون بالخارج

95
00:07:22,857 --> 00:07:24,457
حقاً، هذا كل شيء؟

96
00:07:43,577 --> 00:07:45,176
<i>لقد قمنا بشرائه
.قبل ثلاثة أسابيع</i>

97
00:07:45,178 --> 00:07:46,478
وعندما أخذناه إلى المنزل
،وقمنا بتشغيله

98
00:07:46,480 --> 00:07:47,812
.كانت عيونه حمراء

99
00:07:47,814 --> 00:07:50,281
هل هناك مشكلة في ذلك؟

100
00:07:50,283 --> 00:07:51,884
،كان فقط أمر غريب. وفكرت فقط

101
00:07:51,886 --> 00:07:53,586
،مع الخروج النسخة الجديدة خلال أسبوعين

102
00:07:53,588 --> 00:07:56,555
سيكون من الأفضل لي أن أعيده
كما تعلمين

103
00:07:56,557 --> 00:07:58,089
أتخلص منها

104
00:07:58,091 --> 00:07:59,992
،لذا، أنا أتساءل فقط

105
00:07:59,994 --> 00:08:01,196
هل يمكنني استعادة أموالي؟

106
00:08:02,564 --> 00:08:03,364
.أجل

107
00:08:09,836 --> 00:08:11,038
!(مرحباً يا (ويس

108
00:08:12,072 --> 00:08:13,438
.مرحبا -
.مرحباً، كنت فضولية فقط -

109
00:08:13,440 --> 00:08:16,240
ماذا يحدث لهذا المرتجع؟

110
00:08:16,242 --> 00:08:18,678
.مثل، مرتجع تالف

111
00:08:18,680 --> 00:08:20,913
نعم، سنعيدها
."إلى "كاسلان

112
00:08:20,915 --> 00:08:22,380
وماذا يفعلون به؟

113
00:08:22,382 --> 00:08:23,815
.ربما سوف يقذفونها، في ضاغط القمامة

114
00:08:23,817 --> 00:08:24,983
.لا اعرف. نموذج جديد سيخرج

115
00:08:24,985 --> 00:08:26,084
.لا أحد سوف يبالي

116
00:08:26,086 --> 00:08:27,519
.بهذه الدمية بعد أسبوعين

117
00:08:27,521 --> 00:08:28,954
لذا، لن يهتموا
إذا لم تصل تلك الدمية

118
00:08:28,956 --> 00:08:29,822
للشاحنة، أليس كذلك؟

119
00:08:29,824 --> 00:08:31,457
.أنا أهتم

120
00:08:31,459 --> 00:08:33,492
.هيا، عيد ميلاد طفلي قادم
هل أستطيع الحصول عليها؟

121
00:08:33,494 --> 00:08:35,761
.لديك طفل؟ -
. نعم، لدي طفل -

122
00:08:35,763 --> 00:08:38,162
.لدي طفل جميل في 16 عشر حسناً

123
00:08:38,164 --> 00:08:39,466
.إذا كنت حقا تريد أن تعرف

124
00:08:40,600 --> 00:08:41,901
.بربك

125
00:08:41,903 --> 00:08:43,370
.سيكون سرنا الصغير

126
00:08:44,004 --> 00:08:46,738
.لا أحد يجب أن يعرف

127
00:08:46,740 --> 00:08:49,141
تماما مثل ذلك الوقت عندما
.خبطت (سوزان) في المستودع

128
00:08:49,143 --> 00:08:50,743
كيف حال زوجتك، بالمناسبة؟

129
00:08:50,745 --> 00:08:52,710
.ظريف

130
00:08:52,712 --> 00:08:54,714
هل أستطيع الحصول
.عليه؟ اعطني إياه

131
00:08:56,750 --> 00:08:58,052
لقد أخذته

132
00:08:58,820 --> 00:09:00,618
.(ها أنت ذا، يا (ويس

133
00:09:00,620 --> 00:09:01,820
.قل مرحبا لزوجتك

134
00:09:01,822 --> 00:09:03,323
.نعم

135
00:09:22,076 --> 00:09:23,941
.يا إلهي -
تباً -

136
00:09:23,943 --> 00:09:25,777
(مرحباً يا (نودل

137
00:09:25,779 --> 00:09:27,347
رجعت للمنزل مبكراً

138
00:09:29,048 --> 00:09:31,083
.تذكر (شين)؟
اهلاً يا صديقي -

139
00:09:31,085 --> 00:09:33,118
.لقد مر وقت طويل

140
00:09:33,120 --> 00:09:35,153
.أنا فقط سأعد العشاء
أأنت جائع؟

141
00:09:35,155 --> 00:09:36,921
.لا،  سأذهب للتسكع

142
00:09:36,923 --> 00:09:38,458
.مع بعض الأطفال في نهاية الممر

143
00:09:39,326 --> 00:09:40,758
حقاً من؟

144
00:09:40,760 --> 00:09:42,362
!ًعلي الذهاب.  وداعا

145
00:10:02,616 --> 00:10:04,016
.اذاً ماذا تكون

146
00:10:04,018 --> 00:10:05,950
أنت فقط أحد متشردي الرواق في
،الطابق الرابع

147
00:10:05,952 --> 00:10:07,420
أو شيء من هذا القبيل؟

148
00:10:07,721 --> 00:10:09,088
ماذا؟

149
00:10:09,090 --> 00:10:11,656
أندي)، أليس كذلك؟ أنت)
انتقلت للتو إلى 401؟

150
00:10:11,658 --> 00:10:14,993
أجل، أراك في الجوار كثيراً

151
00:10:14,995 --> 00:10:18,329
.لا، ليس أنا

152
00:10:18,331 --> 00:10:20,098
،لدي، مثل، خمسة أشقاء التوأم

153
00:10:20,100 --> 00:10:21,267
.لذا نحن نأخذ فقط المنوابات

154
00:10:22,669 --> 00:10:24,869
هل أنت قادم أم ماذا؟

155
00:10:24,871 --> 00:10:26,671
.سأكون هناك على الفور، ماما

156
00:10:26,673 --> 00:10:28,040
.فقط أعطني دقيقة

157
00:10:28,042 --> 00:10:29,643
.أحبك

158
00:10:31,546 --> 00:10:33,277
.هذه هي أمي

159
00:10:33,279 --> 00:10:35,546
.تجبرني على تناول العشاء كل أسبوع

160
00:10:35,548 --> 00:10:38,349
لذا، اسمع يا رجل، إذا
،كنت تريد تناول بعض العشاء

161
00:10:38,351 --> 00:10:40,151
اهلا وسهلا بك للانضمام
..إلينا، لأنني أستطيع

162
00:10:40,153 --> 00:10:41,686
...لأنني استطيع حقاً الاستفادة من الدعم، لأنها

163
00:10:41,688 --> 00:10:42,522
أندي)؟)

164
00:10:44,359 --> 00:10:45,426
ما الذي يجري؟

165
00:10:46,126 --> 00:10:47,626
هل هو في ورطة؟

166
00:10:47,628 --> 00:10:48,993
.أجل, الكثير منها

167
00:10:48,995 --> 00:10:50,363
لدينا الكثير من الشكاوى

168
00:10:50,365 --> 00:10:51,863
،طفل ما في الخارج يذهب للحفلات

169
00:10:51,865 --> 00:10:54,501
.يبيع المخدرات والبيرة

170
00:10:55,101 --> 00:10:57,204
...الباعة المتجولين

171
00:10:59,407 --> 00:11:00,873
كانت مزحة؟

172
00:11:00,875 --> 00:11:02,307
.لقد كانت محاولة

173
00:11:02,309 --> 00:11:04,041
"كنت سأقول، أنا ."شرطي المرح

174
00:11:06,147 --> 00:11:07,448
.ليس مسلي

175
00:11:08,649 --> 00:11:10,015
انتظر من أنت؟

176
00:11:10,017 --> 00:11:14,255
.أنا (مايك)... المحقق
.(المحقق (مايك

177
00:11:16,389 --> 00:11:18,857
.لذا أنا فقط سأذهب

178
00:11:18,859 --> 00:11:21,160
.أجل. سأذهب

179
00:11:21,162 --> 00:11:22,927
.جميع الأمهات مخيفات، بالمناسبة

180
00:11:22,929 --> 00:11:24,363
!اسرع يا بني

181
00:11:24,365 --> 00:11:25,897
(سررت برؤيتك يا والدة (أندي

182
00:11:25,899 --> 00:11:27,299
.(سررت برؤيتك أيها المحقق (مايك

183
00:11:27,301 --> 00:11:29,100
(وداعا يا (مايك -
.(أراك لاحقاً، يا (أندي -

184
00:11:29,102 --> 00:11:31,337
!العشاء لن يطبخ نفسه

185
00:11:31,339 --> 00:11:34,008
أنت تصرخي يا أماه. حقاً؟

186
00:11:34,875 --> 00:11:36,342
أيجب أن تحرجيني بهذا الشكل؟

187
00:11:36,344 --> 00:11:37,743
ماما، لا يمكنك الصراخ
بهذا الشكل

188
00:11:37,745 --> 00:11:39,447
.اعتقدت أنك كنت خارج مع أصدقائك

189
00:11:41,282 --> 00:11:42,781
لماذا لا تأتي إلى الداخل؟

190
00:11:42,783 --> 00:11:44,485
هل (شين) لا يزال هناك؟

191
00:11:45,219 --> 00:11:48,056
.كلا، لقد ذهب

192
00:11:53,427 --> 00:11:55,730
.هيا، لدي شيء لك

193
00:11:56,630 --> 00:11:58,499
.إنها مفاجأة

194
00:12:00,868 --> 00:12:02,270
.اغلق عينيك

195
00:12:11,577 --> 00:12:12,945
!حسناً

196
00:12:12,947 --> 00:12:15,147
أعلم أنه عيد ميلادك لن يأتي قبل بضع أسابيع

197
00:12:15,149 --> 00:12:17,382
.ًولكن هذه الحركة كانت صعبة حقا

198
00:12:17,384 --> 00:12:20,085
،وأنا أعلم أنك غاضباً مني

199
00:12:20,087 --> 00:12:21,453
.لذلك أعتقد أنك تستحق هذا

200
00:12:21,455 --> 00:12:24,057
.مفاجأة! هدية مبكرة

201
00:12:38,505 --> 00:12:39,771
هل هذا تنهد؟

202
00:12:39,773 --> 00:12:41,373
.هذا هو (بَودي) الذي كنت مهووس به

203
00:12:41,375 --> 00:12:44,343
...نعم، إنه فقط

204
00:12:44,345 --> 00:12:46,445
،هذا الدمية، إنها
.للأطفال الصغار الآن

205
00:12:46,447 --> 00:12:48,079
كان بالاسواق منذ عام

206
00:12:48,081 --> 00:12:50,848
،حسنًا، أنا أعلم أنه أمر غبي
.لكنني اعتقدت أنه سيكون أمرًا مسلي

207
00:12:50,850 --> 00:12:51,952
!هيا

208
00:12:52,486 --> 00:12:54,652
.دعنا نحاول -
.ًحسنا -

209
00:12:54,654 --> 00:12:56,555
،فقط تذكر، تم تجديده

210
00:12:56,557 --> 00:12:59,192
لذلك قد لا يعمل جيداً، حسنا؟

211
00:13:07,802 --> 00:13:09,134
<i>.دميتك (بَودي) تعمل الآن</i>

212
00:13:13,173 --> 00:13:14,608
.رائع

213
00:13:21,315 --> 00:13:24,552
مرحباً. هل أنت أفضل صديق لي؟

214
00:13:26,153 --> 00:13:27,522
أعتقد؟

215
00:13:31,859 --> 00:13:33,191
<i>.هذا مشرق</i>

216
00:13:33,193 --> 00:13:34,859
ما اسمك؟

217
00:13:34,861 --> 00:13:36,996
اندي). سوب؟)

218
00:13:36,998 --> 00:13:38,397
.(مرحباً، (أندي سوب

219
00:13:40,768 --> 00:13:42,769
.آسف -
ما هو اسمي؟ -

220
00:13:47,039 --> 00:13:48,706
"هان سولو"

221
00:13:48,708 --> 00:13:50,975
هل قلت (تشاكي)؟

222
00:13:50,977 --> 00:13:54,045
.ماذا؟ كلا لم أقلها

223
00:13:54,047 --> 00:13:55,647
.(تشاكي) -
...إنه -

224
00:13:55,649 --> 00:13:56,714
.أحب هذا الاسم

225
00:13:56,716 --> 00:13:58,850
.(تشاكي)

226
00:13:58,852 --> 00:14:00,319
.(أنا (تشاكي

227
00:14:00,321 --> 00:14:02,353
ماذا تريد أن تفعل، (أندي سوب)؟

228
00:14:02,355 --> 00:14:04,824
.أندي).  أسمي (اندي) فقط)

229
00:14:04,826 --> 00:14:08,026
.لا أعرف. افعل شيئًا رائعًا

230
00:14:08,028 --> 00:14:10,462
ربما تشغيل التلفاز

231
00:14:10,464 --> 00:14:11,930
<i>.سأفعل ذلك</i>

232
00:14:11,932 --> 00:14:13,199
ما هو التلفاز؟

233
00:14:13,201 --> 00:14:15,334
.هل تمزح؟ هذا الشيء

234
00:14:15,336 --> 00:14:17,368
.لا أستطيع معالجة هذا الأمر

235
00:14:17,370 --> 00:14:18,502
<i>.انتظر دقيقة</i>

236
00:14:18,504 --> 00:14:19,738
<i>مكتوب هنا أنه عليك</i>

237
00:14:19,740 --> 00:14:22,674
مزامنة قاعدة بياناته إلى السحابة

238
00:14:22,676 --> 00:14:25,278
قبل أن يتمكن من الاتصال بأي"
".من منتجات "كاسلان" الأخرى

239
00:14:26,047 --> 00:14:27,277
<i>،)حسنًا، (تشاكي</i>

240
00:14:27,279 --> 00:14:28,479
.اتصال بالسحابة

241
00:14:28,481 --> 00:14:30,348
.تحميل

242
00:14:31,719 --> 00:14:33,218
.تعلم الاشياء

243
00:14:35,621 --> 00:14:37,757
.أنا غير قادر على فعل ذلك

244
00:14:43,196 --> 00:14:44,764
<i>.إنه نوع ما غريب </i>

245
00:14:46,133 --> 00:14:47,632
لا يعمل

246
00:14:47,634 --> 00:14:48,600
.يا إلهي

247
00:14:48,602 --> 00:14:50,603
.حسنًا، هذا الشيء غبي

248
00:14:50,605 --> 00:14:52,237
.لم أكن أعلم أنه تالف

249
00:14:52,239 --> 00:14:53,604
.لا يا أمي -
سوف أعيدها لا بأس -

250
00:14:53,606 --> 00:14:55,840
.أمي.  أمي، بصراحة، أنا أحبه

251
00:14:55,842 --> 00:14:58,611
.لا أنت لا تحبه -
.جدياً. إنه رائع -

252
00:14:58,613 --> 00:14:59,780
.إنه سعيد

253
00:15:00,581 --> 00:15:02,547
.أنا أحبك  -
.أنا أحبك ايضا -

254
00:15:02,549 --> 00:15:04,215
.هو في الواقع رائع جدا

255
00:15:04,217 --> 00:15:06,253
.(اذهب إلى السرير، (أندي سوب

256
00:15:07,788 --> 00:15:09,653
.هيا

257
00:15:18,264 --> 00:15:19,730
.هذه غرفتي

258
00:15:20,933 --> 00:15:24,435
(وهذا هو (ميكي روني

259
00:15:24,437 --> 00:15:29,174
.إنه أحمق تماماً، لذلك لا تلمسه

260
00:15:29,176 --> 00:15:31,075
.أحمق تماماً

261
00:15:31,077 --> 00:15:33,012
عجباً

262
00:15:33,014 --> 00:15:34,715
مسموح لك أن تقول ذلك؟

263
00:15:35,750 --> 00:15:36,750
.رائع

264
00:15:38,418 --> 00:15:40,420
.هذا مكتبي

265
00:15:43,255 --> 00:15:45,290
.هذا هي كراسة رسمي

266
00:15:45,292 --> 00:15:49,294
أقوم بدور شرطي
.مزيفً أحيانًا

267
00:15:49,296 --> 00:15:50,764
.(مثل، (دراكولا) و(روبن هود
<font color="#ff80ff">(دراكولا هو الشخصية الخياليه الاولى لمصاص الدماء)</font>
<font color="#ff8000">(روبن هود هو لص كان يسرق من الاغنياء ويعطي الفقراء وعاش في العصور الوسطى)</font>

268
00:15:50,998 --> 00:15:52,297
...أو

269
00:15:52,299 --> 00:15:54,701
(هذا الشخص (زورو) و(ميدوسا

270
00:15:55,168 --> 00:15:57,502
.نوع من الجرح العميق

271
00:15:57,504 --> 00:15:59,774
.أنا لا أعرف، إنه غبي

272
00:16:00,508 --> 00:16:03,141
.لا أعتقد أنه غبي

273
00:16:03,143 --> 00:16:04,609
.شكراً

274
00:16:04,611 --> 00:16:06,945
.مجاملة صغيرة من دمية تتحدث

275
00:16:06,947 --> 00:16:07,748
.هذه هي حياتي

276
00:16:09,616 --> 00:16:12,352
.هذا يكفي الليلة

277
00:16:15,121 --> 00:16:17,890
هل تريد أن تغني أغنية
بَودي) قبل النوم؟)

278
00:16:17,892 --> 00:16:20,459
.لا، لا بأس

279
00:16:20,461 --> 00:16:24,829
<i>أنت صديقي حتى النهاية</i>

280
00:16:24,831 --> 00:16:30,471
أكثر من مجرد صديق
.أنت أفضل صديق لي

281
00:16:34,875 --> 00:16:38,343
.حسناً. بالتأكيد هذا ليس مفزع

282
00:16:38,345 --> 00:16:40,179
هل نستمتع الآن؟

283
00:16:40,181 --> 00:16:42,747
.بالتأكيد. أعتقد هذا

284
00:16:42,749 --> 00:16:43,985
!ياي

285
00:16:46,086 --> 00:16:47,788
.ًحسنا

286
00:17:00,868 --> 00:17:04,869
هل حان الوقت للعب مرة
أخرى؟ هل نستمتع الآن؟

287
00:17:04,871 --> 00:17:07,508
.لا، سننام

288
00:17:12,113 --> 00:17:15,816
فقط من فضلك اغمض عينيك
.وتظاهر بالنوم لتكون أقل فزعاً

289
00:17:23,057 --> 00:17:26,059
.(أنت أفضل صديق لي، (أندي

290
00:17:27,461 --> 00:17:31,699
.حسناً. توقف عن أن تكون مخيف
.وقت الهدوء

291
00:17:36,236 --> 00:17:38,737
<font color="#ff80ff"><i>أنت صديقي</i></font>

292
00:17:38,739 --> 00:17:41,273
<font color="#ff80ff"><i>حتى النهاية</i></font>

293
00:17:41,275 --> 00:17:46,480
<font color="#ff80ff">أنت اكثر من مجرد صديق 
أنت أفضل صديق لي</font>

294
00:17:47,480 --> 00:17:53,485
<font color="#ff80ff"> أحبك أكثر مما كنت تتوقع</font>

295
00:17:53,487 --> 00:17:56,455
<font color="#ff80ff">....أنا لن -</font>
من فضلك اخرس -

296
00:17:56,457 --> 00:17:58,859
<font color="#ff80ff"><i>أدعك ترحل...</i></font>

297
00:18:01,461 --> 00:18:03,330
.(ليلة سعيدة، (أندي

298
00:18:36,329 --> 00:18:39,498
.أندي)، لقد نسيت كتابك العلمي)

299
00:18:41,667 --> 00:18:45,636
.حسنًا، (تشاكي)، هذا ليس كتابًا

300
00:18:45,638 --> 00:18:47,841
.لا شيء من هذه الكتب

301
00:18:50,477 --> 00:18:53,381
.فقط ابقى هنا، حسناً

302
00:18:55,615 --> 00:18:57,550
.ولا مزيد من الكتب

303
00:19:11,463 --> 00:19:13,067
!لقد رجعت -
!يا إلهي -

304
00:19:13,433 --> 00:19:14,634
!على رسلك

305
00:19:15,836 --> 00:19:17,137
هل كنت هنا طوال الوقت؟

306
00:19:18,538 --> 00:19:20,907
.جلبت لك هدية

307
00:19:24,577 --> 00:19:26,978
.عصا مكسورة -
(آندي)-

308
00:19:34,153 --> 00:19:36,889
.(أنا لا أفهم ما الذي تراه في (شين

309
00:19:36,891 --> 00:19:38,657
.أقصد

310
00:19:38,659 --> 00:19:39,860
.هو ليس لطيف

311
00:19:43,128 --> 00:19:44,595
.إنه فقط أحمق

312
00:19:46,133 --> 00:19:47,968
.لا يهم على أي حال

313
00:19:50,770 --> 00:19:52,972
،سوف ينتهي به المطاف

314
00:19:53,773 --> 00:19:56,074
.مثل أي شخص أخر

315
00:19:56,076 --> 00:19:58,578
.لن أتركك أبدا

316
00:20:05,318 --> 00:20:07,552
هل نستمتع الآن؟

317
00:20:07,554 --> 00:20:09,953
.أجل. أعتقد هذا

318
00:20:09,955 --> 00:20:13,225
.هجوم؟ يجب أن لا تقود مع زعيمك

319
00:20:13,227 --> 00:20:16,961
لا يزال يتعين علي تعليمك
...ًالكثير حول هذا الموضوع. حسنا

320
00:20:16,963 --> 00:20:17,998
...أم

321
00:20:30,243 --> 00:20:34,645
.حسناً. يجب أن استلم المهمة

322
00:20:34,647 --> 00:20:36,815
دورتين ب6

323
00:20:36,817 --> 00:20:38,316
حسناً، أخرج هذا الاورك من هنا

324
00:20:38,318 --> 00:20:40,318
أحمق تماماً

325
00:20:40,320 --> 00:20:42,054
أحسنت

326
00:20:48,795 --> 00:20:51,296
.ما هذا؟ -
.القط خدشني -

327
00:20:51,298 --> 00:20:52,532
.إنه يؤلمني

328
00:20:53,599 --> 00:20:56,500
كيتي أذت (أندي)؟

329
00:20:56,502 --> 00:20:59,240
.أجل. ابقى هنا
.سأذهب لأجد  الإسعافات أولية

330
00:21:00,272 --> 00:21:01,241
.روني) الغبي)

331
00:21:03,809 --> 00:21:06,246
.أقسم، لقد سئمت هذا القط

332
00:21:18,224 --> 00:21:20,191
روني)، أقسم بالله)
،إذا لم تصمت

333
00:21:20,193 --> 00:21:22,626
.سأعيدك إلى الطعام الجاف

334
00:21:24,498 --> 00:21:25,699
!تشاكي)!  توقف)

335
00:21:29,102 --> 00:21:32,236
،لا يمكنك فعل ذلك
حسناً؟ لماذا تفعل ذلك؟

336
00:21:32,238 --> 00:21:36,076
.كان يؤذيك. كان يجعلك غير سعيد

337
00:21:39,144 --> 00:21:42,881
.تشاكي)، حسناً، اسمع، انظر إلي)

338
00:21:42,883 --> 00:21:44,748
.هذا مهم

339
00:21:44,750 --> 00:21:48,353
.لا يمكنك إيذاء الناس أو القطط

340
00:21:48,355 --> 00:21:49,653
.هذا ليس جيداً

341
00:21:49,655 --> 00:21:51,722
،أعلم أنك مختلف

342
00:21:51,724 --> 00:21:54,025
ولكن هذا يجب أن يكون سرنا. حسنا؟ً

343
00:21:54,027 --> 00:21:57,328
ولا تقل أي شيء
.غريب أو تفزع الناس

344
00:21:57,330 --> 00:22:00,099
.القط فقط صوابه

345
00:22:02,536 --> 00:22:04,004
.نظف هذه الغرفة

346
00:22:05,605 --> 00:22:06,774
.ربما باستثناء هذا الرجل

347
00:22:10,576 --> 00:22:12,112
.لدي فكرة

348
00:22:12,980 --> 00:22:15,380
،حسناً. إذا كان سينجح هذا

349
00:22:15,382 --> 00:22:17,547
أحتاجك لتبدو مفزع

350
00:22:17,549 --> 00:22:21,384
.ومخيف وغاضب وأعني قدر الإمكان
حسناً؟

351
00:22:21,386 --> 00:22:25,259
لذا، افتح عينيك على
...أوسع نطاق ممكن، مثل

352
00:22:27,294 --> 00:22:28,927
.لا، لا تزال تبدو لطيف

353
00:22:28,929 --> 00:22:31,062
افتح فمك على أوسع نطاق ممكن

354
00:22:31,064 --> 00:22:33,297
.والزمجرة بشفتيك

355
00:22:34,468 --> 00:22:35,603
لكن ابتسم نوعاً ما

356
00:22:36,736 --> 00:22:38,936
!مثالي
.حسناً، نعم، تماما بتلك الطريقة

357
00:22:38,938 --> 00:22:40,771
.حسناً.  جرب هذه

358
00:22:40,773 --> 00:22:42,175
.ابتسم على أوسع نطاق ممكن

359
00:22:43,309 --> 00:22:44,144
.على نطاق أوسع

360
00:22:45,211 --> 00:22:46,646
!نعم

361
00:22:47,114 --> 00:22:48,979
...أجل

362
00:22:48,981 --> 00:22:51,050
.إنها حقاً ابتسامة مخيفة

363
00:22:52,484 --> 00:22:54,384
.حسناً، يمكنك التوقف الآن

364
00:22:56,022 --> 00:22:57,555
!(فرانكلين)!  (فرانكلين)

365
00:22:57,557 --> 00:22:59,390
.سحقاً، أسف

366
00:22:59,392 --> 00:23:00,525
.لا بأس

367
00:23:03,730 --> 00:23:04,932
.صوته عالي

368
00:23:06,666 --> 00:23:08,167
.صوته عالي

369
00:23:10,403 --> 00:23:11,769
.هذه الدمية شتمت للتو

370
00:23:11,771 --> 00:23:13,037
  ليس من المفترض بها أن
.تكون قادرة على القيام بذلك

371
00:23:13,039 --> 00:23:16,107
،أجل، أعلم أنه

372
00:23:16,109 --> 00:23:17,909
. لا يتبع القواعد

373
00:23:17,911 --> 00:23:20,510
إنه بالفعل لا يتبع القواعد؟

374
00:23:20,512 --> 00:23:21,779
.وكأن لديه حرية الاختيار

375
00:23:21,781 --> 00:23:23,980
.نوعاً ما، نعم

376
00:23:23,982 --> 00:23:27,017
عفوًا، طبقاً لمَ سمعته هنا؟
.اذا هو يفعل أي شيء يريده

377
00:23:27,019 --> 00:23:28,819
أيمكنك جعله يفعل أي شيء؟

378
00:23:28,821 --> 00:23:30,322
.تقريبا

379
00:23:30,324 --> 00:23:32,123
حسنًا، هل يمكنني أن
أوضح أن هذه هي الطريقة

380
00:23:32,125 --> 00:23:34,193
.التي تبدأ بها نهاية العالم طبقاً لسيناريو الأليات
<font color="#ff80ff">(المقصد هنا فيلم المدمر عندما بدات الالات في تفكير من تلقاء نفسها والسيطرة)</font>
(Terminatore)

381
00:23:35,662 --> 00:23:38,196
"قل "العاهرة -
.العاهرة -

382
00:23:39,599 --> 00:23:41,132
هذا أروع شيء رايته

383
00:23:41,134 --> 00:23:42,767
لدي الكثير من الأسئلة. من أنت؟

384
00:23:42,769 --> 00:23:44,969
(اسمه (أندي سوب

385
00:23:44,971 --> 00:23:47,875
(أنا (آندي -
(فالين)، (باج) -

386
00:23:48,775 --> 00:23:51,109
لماذا جالس في الممر

387
00:23:51,111 --> 00:23:52,943
كنت أحاول أن أعلمه

388
00:23:52,945 --> 00:23:54,845
كيف يكون مفزع لصديق أمي

389
00:23:54,847 --> 00:23:56,413
.ولكن ربما كانت فكرة سيئة

390
00:23:56,415 --> 00:23:58,182
.أنت مخطئ. إنه مثالي

391
00:23:58,184 --> 00:24:00,721
.وسوف نقوم بفعلها الأن

392
00:24:19,006 --> 00:24:22,076
!يا إلهي، اللعنة

393
00:24:25,244 --> 00:24:26,443
!(كارين)

394
00:24:26,445 --> 00:24:28,144
!(كارين) -
.راقب هذا -

395
00:24:28,146 --> 00:24:29,982
.انظر إلى ذلك -
.يا إلهي  -

396
00:24:30,884 --> 00:24:32,651
.هذا أسطوري

397
00:24:36,689 --> 00:24:37,755
مرحباً -
مرحبا -

398
00:24:37,757 --> 00:24:38,922
.(نحن هنا من أجل (آندي

399
00:24:38,924 --> 00:24:40,491
.دعنا نتحرك، يا صغير

400
00:24:40,493 --> 00:24:42,826
من أنتما؟  -
(فالين) و(باج) -

401
00:24:42,828 --> 00:24:44,327
هذه هي الأسماء؟ (فالين) و(باج)؟

402
00:24:44,329 --> 00:24:46,564
.مرحباً هل أنت مستعد -
!سوف أرجع لاحقا -

403
00:24:46,566 --> 00:24:48,699
.أختك مثيرة للغاية -
.يا صاح، هذه هي أمي -

404
00:24:48,701 --> 00:24:50,403
.أكثر إثارة

405
00:25:16,028 --> 00:25:17,327
أنت متأكد من أن البواب

406
00:25:17,329 --> 00:25:19,029
!لن يوبخ على هذا

407
00:25:19,031 --> 00:25:21,432
.من يهتم؟ الرجل مخيف تماماً

408
00:25:21,434 --> 00:25:23,934
هل تم ضبط هذا الشيء؟
تبدو نظراته غريبة

409
00:25:23,936 --> 00:25:25,972
.لا، إنه مختلف تمامًا

410
00:25:29,643 --> 00:25:32,209
"!قل الآن، "هذا من أجل توباك

411
00:25:32,211 --> 00:25:34,245
هل تريد أن تغني أغنية (بَودي)؟

412
00:25:34,247 --> 00:25:36,914
لا! قل، "هذا من أجل
.توباك" ، واطعن الأحمق

413
00:25:36,916 --> 00:25:38,382
!هيا -
.ولكني أريد هذا -

414
00:25:38,384 --> 00:25:40,517
.نريده أن يصبح مشهور
هو حقيقي؟

415
00:25:40,519 --> 00:25:42,519
<i>...أنت صديقي</i>

416
00:25:42,521 --> 00:25:44,956
.هذا يكفي
.(حان الوقت الذهاب، يا (تشاكي

417
00:25:44,958 --> 00:25:46,160
.الشرطي. اخرسوا

418
00:25:48,227 --> 00:25:50,928
<font color="#ff80ff">..الشرطي. اخرسو</font>

419
00:25:50,930 --> 00:25:52,963
حصلت للتو على مملوك

420
00:25:54,634 --> 00:25:56,804
.جيل الألفينات اللعين

421
00:26:02,942 --> 00:26:04,808
أندي)، هل تريد اللعب الآن؟)

422
00:26:04,810 --> 00:26:06,677
.(ليس الآن، يا (تشاكي

423
00:26:06,679 --> 00:26:07,978
.هذا سخيف

424
00:26:11,417 --> 00:26:12,949
.انتظر

425
00:26:12,951 --> 00:26:14,421
...انتظر

426
00:26:15,255 --> 00:26:18,221
<font color="#ff80ff"><i>!حان وقت البريد الوارد</i></font>

427
00:26:18,223 --> 00:26:20,190
<font color="#ff80ff"><i>...واحد، اثنان</i></font>

428
00:26:20,192 --> 00:26:21,394
<font color="#ff80ff">.انتبهي أيتها العاهرة -
.وثلاثة..... -</font>

429
00:26:21,862 --> 00:26:23,228
.مفاجئة

430
00:26:25,865 --> 00:26:26,933
!نعم

431
00:26:31,104 --> 00:26:32,439
هل رأيت ذلك؟

432
00:26:51,423 --> 00:26:53,592
بحق الجحيم؟ ما هذا حتى؟

433
00:26:53,594 --> 00:26:56,026
.أنا لا أعرف، أشتريته من متجر

434
00:26:56,028 --> 00:26:57,461
.إنه غير واقعي حتى

435
00:26:57,463 --> 00:26:58,662
.وتقليدي

436
00:27:01,201 --> 00:27:03,334
هل كل أفلام الرعب كهذه؟

437
00:27:03,336 --> 00:27:04,803
.لا  -
تقريباً -

438
00:27:04,805 --> 00:27:06,536
نعم هم كذلك -
 لا ليسو كذلك -

439
00:27:08,842 --> 00:27:11,209
تباً. هل هذا وجهه؟

440
00:27:11,211 --> 00:27:13,279
بحق الجحيم؟

441
00:27:14,047 --> 00:27:15,345
هل سوف تشاهده؟

442
00:27:15,347 --> 00:27:17,114
.هذا لن يحدث حتى

443
00:27:20,820 --> 00:27:22,420
<font color="#ff80ff">.انتبهي أيتها العاهرة</font>

444
00:27:22,422 --> 00:27:23,423
.(أندي)

445
00:27:25,392 --> 00:27:27,357
<i>.انتظر</i>

446
00:27:27,359 --> 00:27:29,227
.هذا لا يقدر بثمن

447
00:27:29,229 --> 00:27:30,761
.انتبهي أيتها العاهرة
.انتبهي أيتها العاهرة

448
00:27:30,763 --> 00:27:33,029
.تشاكي)؟  ضع السكين جانباً)

449
00:27:33,031 --> 00:27:34,367
.انتبهي أيتها العاهرة -
.(أندي) -

450
00:27:34,867 --> 00:27:35,903
!(تشاكي)

451
00:27:36,536 --> 00:27:38,370
!توقف

452
00:27:41,607 --> 00:27:42,740
ما بك؟

453
00:27:42,742 --> 00:27:44,875
...أنا

454
00:27:44,877 --> 00:27:47,246
.ًأعتقدت أنه سيجعلك سعيدا

455
00:27:58,424 --> 00:28:00,293
(أنا آسف يا (آندي

456
00:28:01,361 --> 00:28:03,463
.(سأخرج مع (فالين) و(بوغ

457
00:28:10,703 --> 00:28:14,205
أنا لم أخبز أي شيء
،في حياتي من قبل

458
00:28:14,207 --> 00:28:16,643
!ولكن انظر كيف تبدو جيدة

459
00:28:17,743 --> 00:28:20,313
.أنا لست جائعًا حقًا
.ساذهب للإحضار جعة اخرى

460
00:28:22,781 --> 00:28:24,449
.إنها تبدو جيدة

461
00:28:24,451 --> 00:28:25,682
.ًحسنا

462
00:28:32,892 --> 00:28:34,394
.إنه جيد

463
00:28:40,599 --> 00:28:41,534
يا إلهي

464
00:28:43,269 --> 00:28:46,336
<font color="#ff80ff"><i>.شين) إنه وغد)</i></font>

465
00:28:46,338 --> 00:28:49,472
<font color="#ff80ff"><i>شين) إنه وغد... وغد)</i></font>

466
00:28:49,474 --> 00:28:51,008
هل تسمعي هذا -
<font color="#ff80ff">وغد -</font>

467
00:28:51,010 --> 00:28:52,642
<font color="#ff80ff"><i>.شين) إنه وغد) </i></font>

468
00:28:53,846 --> 00:28:55,212
.لابد وأنك تمازحني

469
00:28:55,214 --> 00:28:57,680
<font color="#ff80ff"><i>.شين) إنه وغد) </i></font>

470
00:28:58,917 --> 00:29:00,319
هل تعتقدي أن هذا مضحك؟

471
00:29:02,788 --> 00:29:04,456
<font color="#ff80ff"><i>.وغد. (شين) إنه وغد</i></font>

472
00:29:04,458 --> 00:29:06,660
<font color="#ff80ff"><i>!أنا لم أجعله يقول أي شيء</i></font>

473
00:29:07,759 --> 00:29:09,193
حسناً.  أتعلم؟

474
00:29:09,195 --> 00:29:10,227
.أنت ستقضي وقتا أقل مع هذه الدمية

475
00:29:10,229 --> 00:29:11,863
<font color="#ff80ff"><i>.ساعة واحدة في اليوم </i></font>

476
00:29:11,865 --> 00:29:13,363
<font color="#ff80ff"><i>.وبقية الوقت، سيكون هنا</i></font>

477
00:29:13,365 --> 00:29:14,965
<font color="#ff80ff"><i>!أمي ، توقفي، أنت ستخيفه</i></font>

478
00:29:14,967 --> 00:29:16,467
<font color="#ff80ff"><i>.إنها لعبة</i></font>

479
00:29:16,469 --> 00:29:18,138
<font color="#ff80ff"><i> أنت لن تورطيه في هذا</i></font>

480
00:29:19,838 --> 00:29:21,471
.(إنها لعبة، يا (أندي

481
00:29:21,473 --> 00:29:23,841
وهو يواصل إفزاع (روني)، حسناً؟

482
00:29:23,843 --> 00:29:25,241
<font color="#ff80ff"><i>.لذلك أنا سأبقيهم منفصلين</i></font>

483
00:29:25,243 --> 00:29:27,045
<font color="#ff80ff"><i>(أستطيع أن أبقيه بعيدا عن (روني</i></font>

484
00:29:27,047 --> 00:29:28,446
<font color="#ff80ff"><i>.إذا بقى في غرفتي</i></font>

485
00:29:28,448 --> 00:29:31,018
!إنه سيقيم هناك، لا مجال للنقاش

486
00:31:06,878 --> 00:31:07,746
!(روني)

487
00:31:11,183 --> 00:31:12,751
تشاكي)؟)

488
00:31:14,086 --> 00:31:15,620
هل فعلت هذا؟

489
00:31:15,622 --> 00:31:19,722
.كيتي" جعلتنا غير سعداء"
.الآن يمكننا اللعب مرة أخرى

490
00:31:19,724 --> 00:31:22,392
<font color="#ff80ff"><i>.أقسم، لقد سئمت هذا القط</i></font>

491
00:31:22,394 --> 00:31:23,896
<font color="#ff80ff"><i>.أقسم، لقد سئمت هذا القط</i></font>

492
00:31:24,963 --> 00:31:27,296
<font color="#ff80ff"><i>.أقسم، لقد سئمت هذا القط</i></font>

493
00:31:27,298 --> 00:31:29,299
<font color="#ff80ff"><i>.أقسم، لقد سئمت هذا القط</i></font>

494
00:31:29,301 --> 00:31:31,170
<font color="#ff80ff"><i>.أقسم، لقد سئمت هذا القط</i></font>

495
00:31:42,348 --> 00:31:43,814
.لا  بالتأكيد لا

496
00:31:43,816 --> 00:31:45,082
.(أنا لن أعمل على منصة (بَودي 2

497
00:31:45,084 --> 00:31:46,517
،إنه عيد ميلاد طفلي

498
00:31:46,519 --> 00:31:48,017
وأنا لن أقوم بنوبات
.ليلية بعد الآن

499
00:31:48,019 --> 00:31:49,987
مهلا، هل رأيت (روني)؟

500
00:31:49,989 --> 00:31:52,657
.غادر (شين) وترك لباب مفتوحا. ربما خرج

501
00:31:52,659 --> 00:31:56,196
لماذا ترك الباب مفتوحاً؟

502
00:33:12,538 --> 00:33:15,738
.سنطلب البيتزا

503
00:33:15,740 --> 00:33:17,743
أنت جائع؟  ماذا تريد؟

504
00:33:21,180 --> 00:33:23,016
.مرحبا؟  بيتزا

505
00:33:27,186 --> 00:33:28,520
.(أندي)

506
00:33:28,887 --> 00:33:30,020
ماذا؟

507
00:33:30,022 --> 00:33:32,055
.إلى أين ستذهب؟  -
(باج) -

508
00:33:32,057 --> 00:33:33,224
.لا تنسى دميتك الصغيرة

509
00:33:33,226 --> 00:33:34,027
.لا أريده

510
00:33:36,261 --> 00:33:37,761
حقاً، ماذا فعلت؟

511
00:33:37,763 --> 00:33:39,765
.في كل مرة أدخل الغرفة، يغادر

512
00:33:40,598 --> 00:33:42,865
.هذا غير صحيح، على الإطلاق

513
00:33:42,867 --> 00:33:44,735
أندي) مختلف قليلا، حسناً؟)

514
00:33:44,737 --> 00:33:47,007
لا يرغب أن يتواجد معي في نفس الغرفة

515
00:34:06,558 --> 00:34:09,963
<i>هل أنت صديقي المفضل؟</i>

516
00:34:45,998 --> 00:34:48,666
.الوغد -
.يا إلهي -

517
00:34:48,668 --> 00:34:51,034
<font color="#ff80ff"><i>.شين) إنه وغد. (شين) إنه وغد)</i></font>

518
00:34:51,036 --> 00:34:52,436
!اللعنة

519
00:34:52,438 --> 00:34:53,938
<font color="#ff80ff"><i>.وغد. وغد</i></font>

520
00:34:53,940 --> 00:34:55,838
!طفل ملعون

521
00:34:55,840 --> 00:34:57,476
مرحباً

522
00:34:59,010 --> 00:35:01,646
لديك مشكلة معي، اخبرني بها، حسناً؟

523
00:35:01,648 --> 00:35:03,083
لا مزيد من استخدام
.دمية الصغيرة

524
00:35:03,849 --> 00:35:04,981
!أمي

525
00:35:04,983 --> 00:35:07,554
.اجلس! لم أنته بعد معك

526
00:35:12,358 --> 00:35:13,960
<font color="#ff80ff"><i>،اذا لديك مشكلة معي</i></font>

527
00:35:14,693 --> 00:35:17,461
.كن رجلاً واخبرني بها

528
00:35:17,463 --> 00:35:19,999
.هيا.  لنستمع الى هذا

529
00:35:27,340 --> 00:35:28,575
.أجل

530
00:35:29,507 --> 00:35:31,910
.هذا ما اعتقدته

531
00:35:36,648 --> 00:35:38,349
!أنا أكرهه. أكرهه كثيرا

532
00:35:38,351 --> 00:35:39,753
لماذا لا يستطيع تركنا وحدنا؟

533
00:35:41,619 --> 00:35:43,655
لماذا لا يستطيع يرحل؟

534
00:35:44,856 --> 00:35:46,490
.أنا فقط أريده أن يرحل

535
00:35:46,492 --> 00:35:47,894
.أتمنى فقط أن يتركنا وشأننا

536
00:35:50,896 --> 00:35:53,798
،أنا فقط أقول أنه ابني

537
00:35:53,800 --> 00:35:55,699
،لذلك إذا كان لديك مشكلة معه

538
00:35:55,701 --> 00:35:57,668
تحدث معي، وبعد
.ذلك سأتحدث معه

539
00:35:57,670 --> 00:35:59,036
...لأنك لست والده و

540
00:35:59,038 --> 00:36:00,237
.نعم فهمت

541
00:36:00,239 --> 00:36:01,804
انصتِ، لقد كان وقحًا
.وقد واجهته بالأمر

542
00:36:01,806 --> 00:36:03,141
أنا فقط أعتقد أنه
يبالغ في الأمر

543
00:36:03,143 --> 00:36:04,708
.كل ما فعلته هو أنني تحدثت معه

544
00:36:04,710 --> 00:36:05,809
.هذا ليس كثيرًا، هذا كل شيء

545
00:36:05,811 --> 00:36:07,345
.أتعلمي؟  اللعنة

546
00:36:07,347 --> 00:36:09,949
"يبدو وكأن المشكلة "أنت
."وليست "أنا

547
00:36:18,023 --> 00:36:20,559
.نعم أنا أعرف

548
00:36:21,460 --> 00:36:22,659
،اسمع، فقط اسمع

549
00:36:22,661 --> 00:36:24,262
لقد أصبحت غاضب، حسناً؟

550
00:36:24,264 --> 00:36:25,628
،أنا أعمل بجد بما فيه الكفاية

551
00:36:25,630 --> 00:36:27,800
،لن أقوم بهذه المحادثة

552
00:37:16,815 --> 00:37:18,349
.هؤلاء بناتي

553
00:37:18,351 --> 00:37:19,816
!بابا

554
00:37:19,818 --> 00:37:22,885
!يا للهول، يا بنات انتما كبيرتين -
!بابا! بابا -

555
00:37:22,887 --> 00:37:25,924
.أضواء عيد الميلاد
فقط أتركهم مربوطين

556
00:37:26,925 --> 00:37:29,027
أنا لا أفعل ما يكفي هنا؟

557
00:37:44,309 --> 00:37:47,045
.أعتقد أنني يجب أن أقطعهم أولاً

558
00:37:55,653 --> 00:37:57,056
!اللعنة

559
00:38:08,233 --> 00:38:10,166
.الراكون

560
00:38:10,168 --> 00:38:11,871
!اخرج من هنا

561
00:38:28,887 --> 00:38:31,354
.يا إلهي

562
00:38:31,356 --> 00:38:34,726
!يا إلهي! يا (جين)، ساعديني

563
00:39:50,635 --> 00:39:51,702
!لقد حان الوقت دغدغة

564
00:39:51,704 --> 00:39:53,137
!جين) ساعديني)

565
00:39:53,139 --> 00:39:56,175
!لا أحد يؤذي أفضل أصدقائي

566
00:40:10,755 --> 00:40:12,958
.(هذا من أجل (توباك

567
00:40:19,831 --> 00:40:22,166
.طعن الجسم 13 مرة

568
00:40:22,168 --> 00:40:24,934
.أنا اشتريت هذه الاحذية للتو

569
00:40:24,936 --> 00:40:26,869
أين نحن مع اختبار البصمات؟

570
00:40:26,871 --> 00:40:29,673
البصمات الأخرى فقط
.تتناسب مع طفل صغير

571
00:40:29,675 --> 00:40:31,307
تباً

572
00:40:31,309 --> 00:40:32,277
الزوجة تقول إنه جاء إلى
.المنزل مباشرة بعد العمل

573
00:40:38,516 --> 00:40:40,252
.أجل

574
00:40:41,619 --> 00:40:43,987
.لست متأكدًا بأن هذه هي الحقيقة

575
00:40:46,826 --> 00:40:49,693
.الرجل الأبيض ميت في مزرعة البطيخ

576
00:40:49,695 --> 00:40:51,364
يا له من أمر شاعري

577
00:41:20,659 --> 00:41:22,260
ما هذا بحق الجحيم؟

578
00:41:25,731 --> 00:41:26,996
!مفاجأة

579
00:41:26,998 --> 00:41:29,566
.الآن يمكننا اللعب مرة أخرى

580
00:41:29,568 --> 00:41:32,469
ماذا؟  ماذا؟  لماذا؟

581
00:41:32,471 --> 00:41:35,338
سأفعل أي شيء من
.أجل أفضل أصدقائي

582
00:41:35,340 --> 00:41:38,007
!ماذا؟ لا! لا، لم أكن أريد هذا

583
00:41:38,009 --> 00:41:39,742
لماذا أريد هذا؟

584
00:41:39,744 --> 00:41:41,878
!اللعنة

585
00:41:41,880 --> 00:41:43,348
لماذا تفعل هذا، يا (تشاكي)؟

586
00:41:44,282 --> 00:41:45,949
<font color="#ff80ff"><i>.أنا فقط أريده أن يرحل</i></font>

587
00:41:45,951 --> 00:41:46,983
<font color="#ff80ff"><i>.أتمنى فقط أن يتركنا وشأننا</i></font>

588
00:41:46,985 --> 00:41:47,818
<font color="#ff80ff"><i>.أنا فقط أريده يرحل</i></font>

589
00:41:47,820 --> 00:41:49,753
!لا!  لا توقف

590
00:41:49,755 --> 00:41:51,920
!توقف

591
00:41:51,922 --> 00:41:54,358
<font color="#ff80ff"><i>.أتمنى أن يتركنا وشأننا
.أتمنى أن يتركنا وشأننا</i></font>

592
00:41:54,360 --> 00:41:56,128
.أندي)، توقف)

593
00:42:06,739 --> 00:42:08,472
هل أتصلت؟

594
00:42:08,474 --> 00:42:10,309
ما هي المشكلة؟

595
00:42:15,947 --> 00:42:17,481
أين بقيته؟

596
00:42:17,483 --> 00:42:18,648
لماذا؟

597
00:42:18,650 --> 00:42:20,182
!لا اعرف

598
00:42:20,184 --> 00:42:21,952
.هناك انحنائة على رأسه

599
00:42:21,954 --> 00:42:23,287
تباً

600
00:42:23,289 --> 00:42:24,854
!رأينا العلامات، ولم نفعل شيئًا

601
00:42:24,856 --> 00:42:26,155
.هذا كله خطأنا

602
00:42:26,157 --> 00:42:28,525
.رأينا العلامات -
!توقفي عن قول ذلك -

603
00:42:28,527 --> 00:42:30,226
ماذا أفعل؟ هل يمكنني
استدعاء رجال الشرطة؟

604
00:42:30,228 --> 00:42:31,494
.لا  -
 لقد مات -

605
00:42:31,496 --> 00:42:32,595
.أستطيع أن أقول لهم الحقيقة

606
00:42:32,597 --> 00:42:34,264
.تخبرهم بالحقيقة؟  بالتأكيد

607
00:42:34,266 --> 00:42:36,633
نقول لهم أن الرجل
الميت الوسيم

608
00:42:36,635 --> 00:42:38,168
انتهت رأسه بغرفتك

609
00:42:38,170 --> 00:42:40,235
لأن لعبتك أصبحت
.قاتلة مختلة

610
00:42:40,237 --> 00:42:42,072
.دعنا نرى كيف سيسير هذا الأمر

611
00:42:42,074 --> 00:42:44,842
لقد غمز لي
.لا يمكنني النظر إليه بعد الآن

612
00:42:44,844 --> 00:42:46,041
.يجب علينا إخفاء الأدلة

613
00:42:46,043 --> 00:42:47,346
فى ماذا؟

614
00:42:55,288 --> 00:42:56,355
تباً

615
00:42:57,489 --> 00:42:59,588
هل هذا الدماغ؟

616
00:42:59,590 --> 00:43:01,258
.الجلد على البطيخ

617
00:43:01,260 --> 00:43:03,462
لماذا هناك ثمرة متورطة؟

618
00:43:04,864 --> 00:43:06,496
اذهبوا مباشرة إلى فتحة القمامة

619
00:43:06,498 --> 00:43:07,798
.وقم بقذفها

620
00:43:07,800 --> 00:43:09,499
.حسناً -
.وإذا قام أي شخص بإيقافك -

621
00:43:09,501 --> 00:43:11,400
قول أن لديك إسهال
.أو أي شيء، لا وقت للحديث

622
00:43:16,507 --> 00:43:18,108
.مرحبا أمي

623
00:43:18,110 --> 00:43:21,012
.(مرحبا (أندي
لماذا لست في المدرسة؟

624
00:43:21,612 --> 00:43:23,281
اسهال

625
00:43:24,349 --> 00:43:26,983
حسناً، فهمت ما هذا؟

626
00:43:26,985 --> 00:43:29,186
.إنه هدية

627
00:43:29,188 --> 00:43:30,489
هدية؟  لمن؟

628
00:43:31,123 --> 00:43:33,889
،السيدة العجوز في نهاية الممر

629
00:43:33,891 --> 00:43:36,291
لأنها تساعدني في
.الواجبات المنزلية

630
00:43:36,293 --> 00:43:38,327
لذا صنعت لها شيء -
رائع -

631
00:43:38,329 --> 00:43:39,963
وأنتم يا رفاق ساعدتوه في هذا؟

632
00:43:39,965 --> 00:43:41,030
.لا ، هو من فعل كل شيء  لقد كان هو

633
00:43:41,032 --> 00:43:42,900
.كلا -
.نعم -

634
00:43:42,902 --> 00:43:44,403
.دعنا نذهب لتسليم الهدية

635
00:43:47,005 --> 00:43:48,371
ماذا؟

636
00:43:50,041 --> 00:43:52,008
.(مرحبا، يا (دورين

637
00:43:52,010 --> 00:43:53,476
!أليست هذه مفاجأة

638
00:43:53,478 --> 00:43:54,543
.أنا أعلم

639
00:43:54,545 --> 00:43:56,414
...مرحبا

640
00:43:57,650 --> 00:43:59,318
.هذا لك

641
00:44:00,485 --> 00:44:04,153
لجميع الواجبات المنزلية

642
00:44:04,155 --> 00:44:05,688
التي ساعدتيه فيها. صحيح؟

643
00:44:08,994 --> 00:44:10,860
!أجل.  بكل تأكيد

644
00:44:10,862 --> 00:44:12,461
.بالطبع نعم

645
00:44:12,463 --> 00:44:14,900
سررت دائماً للمساعدة
هذا الطفل الرائع

646
00:44:18,436 --> 00:44:19,471
.أعطيها لها

647
00:44:21,039 --> 00:44:22,405
.انزلقت يدي

648
00:44:22,407 --> 00:44:23,940
.إنها ثقيلة

649
00:44:23,942 --> 00:44:26,409
.آمل أن لا تكون هشة

650
00:44:26,411 --> 00:44:27,845
.أنا فقط أريد أن أعرف ما هو
.افتحيها

651
00:44:27,847 --> 00:44:28,912
.أجل

652
00:44:28,914 --> 00:44:30,447
!لا! لا! لا! لا

653
00:44:30,449 --> 00:44:31,815
...أم

654
00:44:31,817 --> 00:44:35,050
عيد ميلادي في الأسبوع المقبل
.ويمكننا فتحه وقتها

655
00:44:35,052 --> 00:44:36,619
.سوياً

656
00:44:36,621 --> 00:44:39,722
.حسنًا، هذا فكر غريب جدًا ورائع

657
00:44:39,724 --> 00:44:42,527
لذا، سأذهب فقط لوضعه
.على الرف حتى ذلك الحين

658
00:44:42,994 --> 00:44:45,028
.حسناً؟ حسناً -
حسنا -

659
00:44:45,030 --> 00:44:47,197
.حسناً. شكرا لك -
.ليس هناك أى مشكلة -

660
00:44:47,199 --> 00:44:49,599
.(و(دورين -
 وداعا -

661
00:44:49,601 --> 00:44:52,235
هذا غباء! لماذا استخدمنا ورق التغليف

662
00:44:52,237 --> 00:44:54,438
لا بأس. لا بأس، حسنا؟

663
00:44:54,440 --> 00:44:56,206
لدينا حتى عيد ميلادي
.الجمعة القادمة

664
00:44:56,208 --> 00:44:58,374
.سوف أتخلص منه. لا تقلق

665
00:44:58,376 --> 00:45:00,110
يا رفاق قلقون من الرأس؟

666
00:45:00,112 --> 00:45:02,378
.لديك دمية قاتلة في خزانتك

667
00:45:02,380 --> 00:45:03,914
.وأنت تعرف ماذا سنفعل

668
00:45:03,916 --> 00:45:05,081
تباً

669
00:45:05,083 --> 00:45:06,318
!(باغ)

670
00:45:24,101 --> 00:45:26,071
.لقد تركتني بوحدي

671
00:45:26,838 --> 00:45:28,574
.أنا لا أحب الخزانة

672
00:45:29,041 --> 00:45:31,675
(أنا أعرف، يا (تشاكي

673
00:45:31,677 --> 00:45:33,175
.اترك السكين

674
00:45:33,177 --> 00:45:34,811
.أنت أفضل صديق لي

675
00:45:34,813 --> 00:45:37,046
.أريدك فقط أنْ تكون سعيداً

676
00:45:37,048 --> 00:45:39,083
.أنا أعلم يا صديقي

677
00:45:39,085 --> 00:45:40,450
،وسنذهب للعب الآن

678
00:45:40,452 --> 00:45:42,989
ولكن عليك ترك
السكين، حسناً؟

679
00:45:50,695 --> 00:45:54,099
.هيا.  هيا لنلعب

680
00:46:04,443 --> 00:46:05,478
.هيا

681
00:46:11,050 --> 00:46:13,115
.هيا. هنا

682
00:46:13,117 --> 00:46:14,686
هل نستمتع الآن؟

683
00:46:18,190 --> 00:46:19,121
أندي)، ماذا يحدث؟)

684
00:46:19,123 --> 00:46:20,591
!الآن، (أندي)، الآن!  الآن

685
00:46:21,025 --> 00:46:22,791
أندي)؟)

686
00:46:24,128 --> 00:46:25,494
لماذا تفعل هذا؟

687
00:46:25,496 --> 00:46:27,030
.(إنهم يحاولون إيذائي يا (آندي

688
00:46:27,032 --> 00:46:28,865
لمَ هو قوي جداً؟

689
00:46:28,867 --> 00:46:29,668
!(أندي)

690
00:46:31,302 --> 00:46:33,605
.(أنا آسف، يا (تشاكي
.هذه هي الطريقة الوحيدة

691
00:46:34,306 --> 00:46:35,572
لكن أنت صديقي

692
00:46:35,574 --> 00:46:37,307
!ماذا تنتظر؟ افعلها

693
00:46:37,309 --> 00:46:41,413
<i>أنت صديقي حتى النهاية</i>

694
00:46:41,980 --> 00:46:43,179
!(أندي)

695
00:46:43,181 --> 00:46:44,416
.هيا

696
00:47:10,041 --> 00:47:11,309
.هذا هو

697
00:47:12,577 --> 00:47:15,614
لا نتحدث أبدًا عن ما
.حدث الليلة لأي شخص

698
00:47:51,615 --> 00:47:52,650
.الفوز بالجائزة الكبرى

699
00:48:28,253 --> 00:48:30,653
.ها أنت ذا

700
00:48:30,655 --> 00:48:34,692
تم الشحن، ولكنك بخير بشكل ما

701
00:48:35,527 --> 00:48:37,327
سوف أجني مبلغ جيد على إعادة بيعها

702
00:48:37,329 --> 00:48:38,831
.بمجرد تصليحك

703
00:48:41,432 --> 00:48:44,034
.حان الوقت لفتحك

704
00:48:44,036 --> 00:48:45,704
.دعنا نرى ما الذي نتعامل معه

705
00:48:51,610 --> 00:48:52,678
يا له من غباء

706
00:48:54,980 --> 00:48:56,648
كيف يمكن أن أكون غبية لهذه الدرجة؟

707
00:49:04,822 --> 00:49:05,723
على رسلك

708
00:49:10,862 --> 00:49:12,628
،سأعود على الفور
.حسناً؟ فقط ابقى هنا

709
00:49:12,630 --> 00:49:13,798
.ًحسنا  -
 حسنا -

710
00:49:16,534 --> 00:49:20,570
يا رجل. لا تقلق، حسناً؟

711
00:49:20,572 --> 00:49:23,642
شريكتي يسألها فقط بعض
.الأسئلة الروتينية

712
00:49:29,146 --> 00:49:29,949
مرحباً

713
00:49:31,983 --> 00:49:33,219
.أنا أحبك

714
00:49:40,726 --> 00:49:41,727
.ًحسنا

715
00:49:49,668 --> 00:49:52,738
لا تزال تريد بعض الدعم مع أمك للعشاء؟

716
00:49:55,139 --> 00:49:56,342
.نحن متفقين

717
00:49:57,842 --> 00:49:59,844
أنا أمزح، بحقك

718
00:50:14,025 --> 00:50:15,726
هذا جيد حسناً

719
00:50:15,728 --> 00:50:17,559
.إنه لا يعرف ذلك بعد -
آندي)؟) -

720
00:50:17,561 --> 00:50:19,195
 (لا ، سأطلب فقط من (آندي -
بالتأكيد -

721
00:50:19,197 --> 00:50:20,795
!(أندي)

722
00:50:20,797 --> 00:50:21,798
<i>.حسناً. لدي  تصريح</i>

723
00:50:21,800 --> 00:50:23,266
...لقد قمت بتنزيل

724
00:50:23,268 --> 00:50:24,568
هل انت مستعد؟

725
00:50:24,570 --> 00:50:26,735
.(تطبيق (كاسلان  -
 حسنا -

726
00:50:26,737 --> 00:50:29,106
."سيارة كاسلان" -
."سيارة كاسلان" -

727
00:50:29,108 --> 00:50:30,940
اعتقدت انه كان التطبيق مواعدة -
يا إلهي -

728
00:50:30,942 --> 00:50:32,708
!أنت سخيف جدا

729
00:50:32,710 --> 00:50:34,443
يمكنك أن تتخيل لو أنها كانت هنا للمواعدة؟

730
00:50:34,445 --> 00:50:36,378
.وماذا في ذلك؟  أنا مرغوبة

731
00:50:36,380 --> 00:50:37,847
.عفوا

732
00:50:37,849 --> 00:50:39,615
،)على أي حال، (أندي
.ساعدني في معرفة هذا الشيء

733
00:50:39,617 --> 00:50:40,916
.ًحسنا

734
00:50:40,918 --> 00:50:42,786
لذا، إليك التطبيق. ماذا أفعل؟

735
00:50:42,788 --> 00:50:44,621
...حسناً.  لذا، بمجرد التسجيل

736
00:50:44,623 --> 00:50:46,657
.أنت فقط ستضغط على هذا الزر

737
00:50:46,659 --> 00:50:48,724
،وستظهر السيارة أينما كنت

738
00:50:48,726 --> 00:50:50,159
.ستأخذك أينما تريد
.إنه سهل للغاية

739
00:50:50,161 --> 00:50:52,162
<i>.لا إنتظر
"،سوف يوصلني إلى "بينجو</i>

740
00:50:52,164 --> 00:50:54,095
<i>وليس لدي ما يدعو
للقلق حول هذا البوزو</i>

741
00:50:54,097 --> 00:50:55,298
<i>ليقوم بتوصيلي؟</i>

742
00:50:55,300 --> 00:50:56,999
<i>.أجل</i>

743
00:50:57,001 --> 00:50:58,867
<i>. أندي)، أنت أفضل صديق جديد لي)</i>

744
00:50:58,869 --> 00:51:00,436
لا أريدك أن تخرج من
هناك بمفردك، حسناً؟

745
00:51:00,438 --> 00:51:01,804
لأن الوضع ليس أمن

746
00:51:01,806 --> 00:51:03,572
الشيء الوحيد الغير آمن

747
00:51:03,574 --> 00:51:05,575
.هنا هو طبخك -
هل هذا صحيح؟ -

748
00:51:05,577 --> 00:51:06,608
...لانني  أستطيع" -
.نعم -

749
00:51:06,610 --> 00:51:07,811
أندي) المسكين سوف يعاني)

750
00:51:07,813 --> 00:51:09,479
!طعمها مثل لحظة

751
00:51:09,481 --> 00:51:10,947
.إنه جيد.  أعتقد أنها جيدة

752
00:51:10,949 --> 00:51:12,514
.أتعلم؟  -
(شكرا لك يا (آندي -

753
00:51:12,516 --> 00:51:14,483
أنت رائع للغاية من
.(أجل مصلحتك، يا (آندي

754
00:51:14,485 --> 00:51:16,751
.هذا كل شيء. لا تتأثر به

755
00:51:16,753 --> 00:51:18,787
تعلمت الطهي منك، كما تعلم؟

756
00:51:18,789 --> 00:51:20,423
.نعم، لأنني أستطيع طهي الطعام

757
00:51:23,293 --> 00:51:25,528
يا إلهي

758
00:51:25,530 --> 00:51:27,229
.يا أماه  -
 نعم عزيزي -

759
00:51:27,231 --> 00:51:29,132
لقد كنت تتسوقين
.مرة أخرى؟ لأن هذا يبدو جديدا

760
00:51:30,434 --> 00:51:32,601
أندي) صنعها لي)

761
00:51:32,603 --> 00:51:34,838
...وسوف

762
00:51:34,840 --> 00:51:37,974
.نعم أعرف. إنها ثقيلة

763
00:51:37,976 --> 00:51:40,610
.وسنفتحها في عيد ميلاده

764
00:51:43,146 --> 00:51:46,014
أخبرني، متى كانت آخر
مرة صنعت لي شيء؟

765
00:51:46,016 --> 00:51:47,284
.لم تفعل مطلقاً

766
00:51:47,286 --> 00:51:48,854
حسناً

767
00:51:49,454 --> 00:51:51,724
يا إلهي، يا أمي؟

768
00:51:57,996 --> 00:51:59,963
....انصت

769
00:51:59,965 --> 00:52:01,363
أعلم أن الناس ربما كانوا

770
00:52:01,365 --> 00:52:02,798
،يتحدثون معك عني

771
00:52:02,800 --> 00:52:04,867
.ولكن، لا تصدق كل ما تسمعه

772
00:52:04,869 --> 00:52:08,037
كما تعلم، هذا الحي له
.الكثير من التأثيرات السيئة

773
00:52:08,039 --> 00:52:08,907
أنت تعرف ما أعنيه؟

774
00:52:11,842 --> 00:52:14,209
.يحب الناس إبقاء فمهم مغلقًا

775
00:52:14,211 --> 00:52:16,878
أنت تعرف، التفكير
،في أنهم يحتاجون إلى الملائمة

776
00:52:16,880 --> 00:52:18,780
ولكن الملائمة ليس
.دائمًا أمرًا جيدًا

777
00:52:18,782 --> 00:52:20,150
أنت تعرف ما أعنيه؟

778
00:52:20,152 --> 00:52:21,617
يجب أن تكون حذرًا ممن يتسكعون بالخارج

779
00:52:21,619 --> 00:52:22,918
.في مكان مثل هذا

780
00:52:25,556 --> 00:52:27,590
عندما تكبر قليلاً
وتبدأ في إدراكه

781
00:52:27,592 --> 00:52:28,927
....أنه فقط

782
00:52:32,664 --> 00:52:34,863
حتى ضعاف السمع لا يريدون
.الاستماع إلي

783
00:52:34,865 --> 00:52:37,135
.هذا رائع

784
00:53:17,141 --> 00:53:18,441
<i>.بَودي) الخاص بك يعمل الأن)</i>

785
00:53:18,443 --> 00:53:20,443
مرحباً -
نعم -

786
00:53:20,445 --> 00:53:22,646
هل أنت أفضل صديق لي؟

787
00:53:22,648 --> 00:53:24,514
بَودي)، يمكنك الاتصال)
بمنتجات "كاسلان" أليس كذلك؟

788
00:53:24,516 --> 00:53:26,916
بالتأكيد.  هل تحب الموسيقى؟

789
00:53:26,918 --> 00:53:28,251
لأني أحبها

790
00:53:28,253 --> 00:53:29,284
<i>."الاتصال بموسيقى "كاسلان</i>

791
00:53:29,286 --> 00:53:30,619
!نعم

792
00:53:32,391 --> 00:53:33,688
.ذلك هو

793
00:53:33,690 --> 00:53:35,193
إي باي، ها نحن

794
00:53:35,893 --> 00:53:36,894
.أخيرا

795
00:54:08,259 --> 00:54:09,624
.كاسلان"، إعادة تشغيل النظام"

796
00:54:09,626 --> 00:54:11,026
<i>اتصالك مقطوع</i>

797
00:54:11,028 --> 00:54:12,262
.<i> تواجه تداخلاً -</i>
.لا، لا، لا -

798
00:54:12,896 --> 00:54:14,697
!كاسلان"! إعادة تشغيل النظام"

799
00:54:16,199 --> 00:54:18,503
!كاسلان"، إعادة تشغيل النظام"

800
00:54:28,280 --> 00:54:29,615
بَودي)؟)

801
00:54:32,150 --> 00:54:33,050
بَودي)؟)

802
00:54:37,822 --> 00:54:39,190
.كاسلان"، الأنوار"

803
00:54:45,530 --> 00:54:47,298
.كاسلان"، الأنوار"

804
00:54:49,333 --> 00:54:50,701
.كاسلان"، الأنوار"

805
00:54:52,469 --> 00:54:53,804
."كاسلان"

806
00:54:55,472 --> 00:54:57,139
كا..." كاسلان"؟

807
00:55:01,713 --> 00:55:03,282
<font color="#ff80ff"><i>.الأنوار تم تفعيلها</i></font>

808
00:55:21,532 --> 00:55:22,701
.كاسلان"، الأنوار"

809
00:55:31,809 --> 00:55:33,679
ماذا تكون بحق الجحيم؟

810
00:55:44,155 --> 00:55:45,554
<font color="#ff80ff"><i>. تم تعيل المنشار</i></font>

811
00:55:47,692 --> 00:55:48,994
يا إلهي

812
00:55:49,994 --> 00:55:52,130
.أنا أسف، يا إلهي. أنا أسف

813
00:55:52,831 --> 00:55:54,664
!من فضلك ساعدنى

814
00:55:54,666 --> 00:55:56,699
<font color="#ff80ff"><i>ترموستات تصل درجة
.الحرارة القصوى</i></font>

815
00:55:56,701 --> 00:55:59,137
.تباً

816
00:56:03,974 --> 00:56:05,775
!أطفئه، أطفئه

817
00:56:05,777 --> 00:56:07,709
.تباً

818
00:56:07,711 --> 00:56:08,914
.تباً

819
00:56:13,550 --> 00:56:15,918
 حان وقت لفتحك

820
00:56:15,920 --> 00:56:17,519
.دعنا نرى ما الذي نتعامل معه

821
00:56:17,521 --> 00:56:19,487
<font color="#ff80ff"><i>.تحذير. ارتفاع درجة حرارة الجهاز</i></font>

822
00:56:19,489 --> 00:56:21,158
<font color="#ff80ff"><i>.تحذير.  ارتفاع درجة حرارة الجهاز</i></font>

823
00:56:22,793 --> 00:56:25,161
.تباً، لا

824
00:56:58,730 --> 00:57:00,028
.(خمن ما حصل عليه (عمر

825
00:57:00,030 --> 00:57:02,865
.شخص ما تركها خارج بابه

826
00:57:15,480 --> 00:57:17,412
.بَودي) الخاص بي يعمل بالفعل)

827
00:57:17,414 --> 00:57:19,117
.(أنا اسميته (تشودي

828
00:57:23,054 --> 00:57:25,454
(تحقق من هذا.  (تشودي

829
00:57:25,456 --> 00:57:26,958
سلم على سيدك

830
00:57:28,826 --> 00:57:31,026
مرحباً يا سيدي
تريد الذهاب للشراء البرغر؟

831
00:57:31,028 --> 00:57:32,695
.لذيذ

832
00:57:32,697 --> 00:57:34,099
.لذيذ

833
00:58:04,561 --> 00:58:06,061
<font color="#ff80ff">بَودي 2) ستكون متاحة)</font>

834
00:58:06,063 --> 00:58:08,097
<font color="#ff80ff"><i>.في خمسة تصاميمات</i></font>

835
00:58:08,099 --> 00:58:11,501
<font color="#ff80ff"><i>بما في ذلك صديق جديد
.(غامض، (دب بَودي</i></font>

836
00:58:11,503 --> 00:58:12,936
عمر) يا صديقي تحقق من هذا)

837
00:58:12,938 --> 00:58:14,836
يا إلهي

838
00:58:16,139 --> 00:58:17,807
،النموذج الجديد لم ينته بعد

839
00:58:17,809 --> 00:58:19,476
.وأنهم يبيعون بالفعل الملحقات

840
00:58:19,478 --> 00:58:21,110
<font color="#ff80ff"><i>.(أنا (هنري كسلان</i></font>

841
00:58:21,112 --> 00:58:23,144
<font color="#ff80ff"><i>،عندما يأخذ (بَودي) على طفلك</i></font>

842
00:58:23,146 --> 00:58:26,481
<font color="#ff80ff"><i>.يصبح أفضل صديق للحياة</i></font>

843
00:58:26,483 --> 00:58:29,985
<font color="#ff80ff"><i>هدف (بَودي) الوحيد
.هو جعل طفلك سعيدًا</i></font>

844
00:58:29,987 --> 00:58:32,954
.تراجع للوراء
تراجع للوراء

845
00:58:32,956 --> 00:58:34,490
..(بودى 2)

846
00:58:34,492 --> 00:58:35,293
.(أندي)

847
00:58:36,860 --> 00:58:39,360
هل تريد أن تلعب الآن؟ -
.تشودي)، اذهب بعيدا) -

848
00:58:39,362 --> 00:58:42,331
هذه ليست طريقة
.لتعامل بها أفضل صديق لك

849
00:58:42,333 --> 00:58:43,865
.نحن لسنا اصدقاء

850
00:58:43,867 --> 00:58:45,501
.أنا آسف لسماع هذا

851
00:58:45,503 --> 00:58:47,905
لأنه إذا كنت لا أستطيع
،أن أكون أفضل صديق لك

852
00:58:48,706 --> 00:58:50,340
.اذاً لا أحد يستطيع

853
00:58:50,907 --> 00:58:52,673
.قلت ذلك بنفسك

854
00:58:52,675 --> 00:58:54,577
.الجميع يتركك

855
00:58:54,579 --> 00:58:55,845
ماذا قلت؟

856
00:58:55,847 --> 00:58:57,412
.سترى

857
00:58:57,414 --> 00:58:58,679
<font color="#ff80ff"><i>ألديك مشكلة معي</i></font>

858
00:58:58,681 --> 00:59:00,081
<font color="#ff80ff"><i>أنت قولت ذلك، حسناً؟</i></font>

859
00:59:00,083 --> 00:59:02,483
<font color="#ff80ff"><i>لا مزيد من استخدام
.دميتك الصغيرة</i></font>

860
00:59:02,485 --> 00:59:04,153
<font color="#ff80ff"><i>لديك مشكلة معي، أنت
قولت ذلك، حسناً؟</i></font>

861
00:59:04,155 --> 00:59:05,320
<font color="#ff80ff"><i>لا مزيد من استخدام
.دميتك الصغيرة</i></font>

862
00:59:05,322 --> 00:59:06,988
<font color="#ff80ff"><i>.أنا فقط أريده أن يرحل</i></font>

863
00:59:06,990 --> 00:59:08,023
<font color="#ff80ff"><i>.أتمنى فقط أن يتركنا وشأننا</i></font>

864
00:59:08,025 --> 00:59:09,825
<font color="#ff80ff"><i>.أنا فقط أريده أن يرحل</i></font>

865
00:59:09,827 --> 00:59:10,726
<font color="#ff80ff"><i>.أتمنى فقط أن يتركنا وشأننا</i>
!أنا أكره </i></font>

866
00:59:10,728 --> 00:59:11,495
.توقف

867
00:59:12,329 --> 00:59:13,528
.أوقف الفيديو

868
00:59:13,530 --> 00:59:15,030
<font color="#ff80ff"><i>!ابتعد </i></font>

869
00:59:15,032 --> 00:59:17,032
<font color="#ff80ff"><i>.اجلس. اجلس</i></font>

870
00:59:17,034 --> 00:59:18,733
<font color="#ff80ff">.أنا لم أنتهي منك بعد -</font>
!توقف! أطفئه -

871
00:59:18,735 --> 00:59:20,735
<font color="#ff80ff"><i>.اجلس. اجلس</i></font>

872
00:59:20,737 --> 00:59:22,505
<font color="#ff80ff">أنا لم أنتهي منك بعد -
أريده أن يرحل -</font>

873
00:59:22,507 --> 00:59:24,273
<font color="#ff80ff">!توقف عن ذلك! أطفئه! أطفئه</font>

874
00:59:24,275 --> 00:59:25,974
<font color="#ff80ff"><i>لماذا لا يستطيع تركنا وحدنا؟</i></font>

875
00:59:25,976 --> 00:59:28,278
!توقف! أطفئه! الآن

876
00:59:28,746 --> 00:59:30,179
ماذا تفعل؟

877
00:59:30,181 --> 00:59:32,180
!هذا ليس (بَودي) الخاص بك
لا تلمسه -

878
00:59:32,182 --> 00:59:34,115
!انظر! انظر الى عينيه! أعينه حمراء

879
00:59:34,117 --> 00:59:35,851
ماذا؟ حطمت لعبتك
والآن تريد تحطيم لعبتي

880
00:59:35,853 --> 00:59:37,519
!إنه (تشاكي)َ!  انظر إلى عينيه

881
00:59:37,521 --> 00:59:39,188
.قلت لا تلمسه

882
00:59:39,190 --> 00:59:40,956
هل أنت أصم أو شيء من هذا؟

883
00:59:40,958 --> 00:59:43,360
.هذا صحيح. أنت كذلك

884
00:59:57,041 --> 00:59:58,740
!(أندي)

885
00:59:58,742 --> 01:00:00,244
ابتعد عنه، جدياً؟

886
01:00:02,579 --> 01:00:03,744
!يا رفاق

887
01:00:03,746 --> 01:00:04,648
.(هذا الشيء هو (تشاكي

888
01:00:05,349 --> 01:00:07,450
.إنه يسيطر على الشاشات

889
01:00:07,452 --> 01:00:08,985
.إنه (تشاكي).  انظر

890
01:00:08,987 --> 01:00:10,885
<font color="#ff80ff"><i>اي ار" تحسين التكامل" </i></font>

891
01:00:10,887 --> 01:00:12,287
<font color="#ff80ff"><i>.تكنولوجيا التعلم الذاتي</i></font>

892
01:00:12,289 --> 01:00:14,088
<font color="#ff80ff"><i>.ولكن هذا ليس كل شيء</i></font>

893
01:00:14,090 --> 01:00:16,094
ما بك؟

894
01:00:16,661 --> 01:00:18,059
.أنا أسف

895
01:00:18,061 --> 01:00:19,896
ما الذي يجري؟ أنت بخير؟

896
01:00:19,898 --> 01:00:20,899
.أجل

897
01:00:21,733 --> 01:00:22,567
.تعال الى هنا

898
01:00:26,670 --> 01:00:29,104
تشودي) هيا الاحمق)

899
01:00:29,106 --> 01:00:30,673
انت بخير؟
.أجل -

900
01:00:30,675 --> 01:00:32,240
...اعتقدت... اعتقدت انه

901
01:00:32,242 --> 01:00:34,411
أندي)، أين سماعتك؟)

902
01:00:36,414 --> 01:00:38,016
حصلت عليها

903
01:00:49,427 --> 01:00:50,959
هل وجدوا هاتفك؟

904
01:00:50,961 --> 01:00:52,429
.ليس بعد

905
01:00:55,833 --> 01:00:57,135
.شكراً

906
01:01:03,039 --> 01:01:05,340
.لقد نلت منك الآن، أيها الأحمق

907
01:01:05,342 --> 01:01:06,909
.أنت، أخرس -
حسناً -

908
01:01:08,478 --> 01:01:10,979
ما زلت لا أصدق أنك
.صديق لغريب الاطوار هذا

909
01:01:10,981 --> 01:01:13,081
.إنه ليس صديقنا

910
01:01:13,083 --> 01:01:14,451
.ليس بعد الآن

911
01:01:18,588 --> 01:01:19,856
<i>.تحقق من هذا</i>

912
01:01:23,126 --> 01:01:25,329
إلى أين تذهب؟

913
01:01:47,751 --> 01:01:49,318
.لا ليس الآن

914
01:01:49,320 --> 01:01:50,786
."انا ذاهبة الى "البنغو

915
01:01:50,788 --> 01:01:52,621
حسناً، أأنت واثقة من
.أنه لن يدخل إلى هناك

916
01:01:52,623 --> 01:01:53,822
لماذا لا تنتظري فقط حتى
أنتهي من العمل بعد قليل؟

917
01:01:53,824 --> 01:01:56,425
.لا، لا. لقد طلبت سيارة

918
01:01:56,427 --> 01:01:59,862
.يمكنني رعاية نفسي

919
01:02:04,268 --> 01:02:07,638
.ارتدي حزام الأمان الخاص بك.  رجاءً

920
01:02:08,907 --> 01:02:11,276
تباً، هيا

921
01:02:16,681 --> 01:02:18,048
يا إلهي ، يا إلهي

922
01:02:18,615 --> 01:02:19,849
!تباً

923
01:02:19,851 --> 01:02:21,452
انظر إلى هذا

924
01:02:23,721 --> 01:02:25,420
."كاسلان كار"

925
01:02:28,425 --> 01:02:30,057
<i>".أهلا وسهلا بك في "كاسلان كار</i>

926
01:02:30,059 --> 01:02:32,197
.حسنًاً، سوف أكون ملعونًا

927
01:02:35,567 --> 01:02:36,898
<i>.الرجاء ربط حزام الأمان الخاص بك</i>

928
01:02:39,068 --> 01:02:40,635
.ًحسنا

929
01:02:40,637 --> 01:02:42,704
!حسنًا، أنا في السيارة

930
01:02:42,706 --> 01:02:44,507
...كيف

931
01:02:44,509 --> 01:02:46,075
<i>.نحن الآن في طريقنا إلى وجهتك</i>

932
01:02:46,077 --> 01:02:47,876
يا إلهي، يا إلهي

933
01:02:47,878 --> 01:02:49,547
إنها تسير بالعكس

934
01:02:50,213 --> 01:02:52,081
!(دورين)

935
01:02:52,083 --> 01:02:53,949
.(مرحباً (أندي -
.لا -

936
01:02:56,320 --> 01:02:58,119
هل تنظر إلى هذا؟ -
!أوقف السيارة -

937
01:03:10,701 --> 01:03:11,666
<i>.نحن الآن نصل إلى وجهتك</i>

938
01:03:11,668 --> 01:03:12,834
.مهلا

939
01:03:12,836 --> 01:03:14,936
.مهلا، انظروا إلى توصيلتي

940
01:03:14,938 --> 01:03:16,572
!(إنه (دورين

941
01:03:16,574 --> 01:03:19,577
.لا تكون غيور الآن

942
01:03:21,445 --> 01:03:23,112
!حسناً. لا، لا، انتظري

943
01:03:23,114 --> 01:03:24,315
!هذه هي محطتي

944
01:03:25,048 --> 01:03:26,682
!توقفي، من فضلك

945
01:03:26,684 --> 01:03:28,483
<i>.أنا أسفة. أنا لا أفهم</i>

946
01:03:47,704 --> 01:03:48,836
!لا!  لا!  لا

947
01:03:48,838 --> 01:03:50,141
!لا

948
01:03:56,614 --> 01:03:58,349
<i>.لا أحد يسرق صديقي</i>

949
01:04:07,025 --> 01:04:07,858
!ساعدني يا إلهي

950
01:04:15,331 --> 01:04:18,032
.أندي) أعز صديق لي)

951
01:04:18,034 --> 01:04:20,237
!أنت قزم أيها الوغد

952
01:04:25,543 --> 01:04:26,941
<font color="#ff80ff"><i>وسادة هوائية للركاب</i></font>

953
01:04:26,943 --> 01:04:28,144
تم إيقاف تشغيله -
انتظر -

954
01:04:28,146 --> 01:04:29,180
<font color="#ff80ff"><i>حزام الأمان</i></font>

955
01:04:30,047 --> 01:04:31,782
.انتبهي أيتها العاهرة

956
01:04:32,983 --> 01:04:34,485
!من فضلك

957
01:04:41,858 --> 01:04:44,025
<font color="#ff80ff"><i>.لقد وصلت إلى وجهتك</i></font>

958
01:04:48,733 --> 01:04:50,835
<font color="#ff80ff"><i>.أنا أراك</i></font>

959
01:05:01,778 --> 01:05:03,715
<font color="#ff80ff"><i>.بيكابو</i></font>

960
01:05:26,237 --> 01:05:28,572
<font color="#ff80ff"><i>...(دورين)</i></font>

961
01:05:31,275 --> 01:05:33,541
<font color="#ff80ff"><i>"!قلت ، "بيكابو</i></font>

962
01:05:36,512 --> 01:05:38,715
.رأيت (دورين) بالخارج

963
01:05:39,817 --> 01:05:44,153
(أمي، أعتقد أن (تشاكي
.فعل شيئًا لها

964
01:05:44,155 --> 01:05:45,256
...عزيزي

965
01:05:46,190 --> 01:05:48,525
.تشاكي) عبارة عن  لعبة)

966
01:05:48,960 --> 01:05:51,226
.حسنا؟ إنه مكسور

967
01:05:51,228 --> 01:05:52,728
.لقد تخلصت منه -
لا يا أمي -

968
01:05:52,730 --> 01:05:55,731
.(أنا... رأيته. رأيته يتبع (دورين

969
01:05:55,733 --> 01:05:58,432
.لا لم تفعل. استمع إلى ما تقوله

970
01:05:58,434 --> 01:06:00,235
!أمي ، سوف يقتلها

971
01:06:00,237 --> 01:06:01,403
!ربما قتلها بالفعل

972
01:06:01,405 --> 01:06:03,072
لماذا تفعل هذا؟

973
01:06:03,074 --> 01:06:04,639
من فضلك، كن صادقاً معي

974
01:06:04,641 --> 01:06:06,775
.(وقل لي ما حدث لـ (روني

975
01:06:06,777 --> 01:06:08,075
!(كان (تشاكي

976
01:06:08,077 --> 01:06:09,177
تشاكي)؟)

977
01:06:09,179 --> 01:06:10,244
لماذا لا تستمعي لي؟

978
01:06:10,246 --> 01:06:11,613
.(لدي هاتف (عمر

979
01:06:11,615 --> 01:06:14,583
.إنه يتبع (دورين). أستطيع أن أريكِ

980
01:06:14,585 --> 01:06:16,353
لماذا لديك هاتف (عمر)؟

981
01:06:17,021 --> 01:06:17,955
لقد أخذته

982
01:06:18,155 --> 01:06:19,320
لماذا؟

983
01:06:19,322 --> 01:06:20,990
...اضطررت.

984
01:06:20,992 --> 01:06:22,825
.اضطررت إلى متابعة (تشاكي) يا أمي

985
01:06:22,827 --> 01:06:23,958
.ًحسنا

986
01:06:23,960 --> 01:06:25,193
!أنا لست مجنون، يا أمي

987
01:06:25,195 --> 01:06:26,427
.سوف أعيد هذا له

988
01:06:26,429 --> 01:06:28,363
.أمي، لا أحد يستمع لي. من فضلك

989
01:06:28,365 --> 01:06:29,530
،لا بد لي من رد هذا له

990
01:06:29,532 --> 01:06:30,565
.حتى لا يزداد الأمر سوءاً

991
01:06:30,567 --> 01:06:31,867
!لا أحد يستمع لي

992
01:06:31,869 --> 01:06:33,467
!فقط ابقى هنا
 !أمي -

993
01:06:33,469 --> 01:06:34,936
.وأنت قادم للعمل معي

994
01:06:34,938 --> 01:06:36,037
!إنه يحاول قتلنا

995
01:06:36,039 --> 01:06:36,907
.لا تتحرك

996
01:06:46,317 --> 01:06:48,786
تباً

997
01:07:10,641 --> 01:07:11,809
<font color="#ff80ff"><i>.أنت لا تعرف ذلك</i></font>

998
01:07:15,646 --> 01:07:18,815
<font color="#ff80ff"><i>.نحن بالكاد نعرف هذا الطفل
.يمكن أن يكون مجنون </i></font>

999
01:07:20,985 --> 01:07:23,988
<font color="#ff80ff"><i>ماذا لو (تشاكي) لم يصاب بعطل؟</i></font>

1000
01:07:25,556 --> 01:07:28,889
<font color="#ff80ff"><i> لقد تصنع كل شيء؟</i></font>

1001
01:07:28,891 --> 01:07:30,492
....ماذا لو قتل -
.اخرس -

1002
01:07:30,494 --> 01:07:32,226
<font color="#ff80ff"><i>.(لقد كنت اراقبهم يا (آندي</i></font>

1003
01:07:35,231 --> 01:07:37,067
<font color="#ff80ff"><i>.لقد رأيت كيف يؤذونك</i></font>

1004
01:07:46,510 --> 01:07:47,809
<font color="#ff80ff"><i>!(هنا، (أندي</i></font>

1005
01:07:47,811 --> 01:07:49,445
!اتركني لوحدي

1006
01:07:49,447 --> 01:07:51,880
<font color="#ff80ff"><i>.هنا</i></font>

1007
01:07:51,882 --> 01:07:54,249
<font color="#ff80ff"><i>، إذا لم يسمحوا لنا باللعب</i></font>

1008
01:07:54,251 --> 01:07:57,088
<font color="#ff80ff"><i>.الجميع سوف يرحل</i></font>

1009
01:07:59,489 --> 01:08:00,757
لماذا تفعل هذا؟

1010
01:08:02,659 --> 01:08:04,928
<font color="#ff80ff"><i>هل نستمتع الآن؟</i></font>

1011
01:08:08,833 --> 01:08:11,599
<font color="#ff80ff"><i>هل أنت أفضل صديق لي؟</i></font>

1012
01:08:11,601 --> 01:08:13,702
<font color="#ff80ff"><i>، إذا لم يسمحوا لنا باللعب</i></font>

1013
01:08:13,704 --> 01:08:16,574
<font color="#ff80ff"><i>.الجميع سوف يرحل</i></font>

1014
01:08:18,309 --> 01:08:20,811
<font color="#ff80ff"><i>.بيكابو</i></font>

1015
01:08:26,250 --> 01:08:27,752
!توقف

1016
01:08:32,256 --> 01:08:33,090
!أطفئه

1017
01:08:36,293 --> 01:08:37,494
!أطفئه

1018
01:08:38,930 --> 01:08:40,765
!أطفئه

1019
01:08:52,777 --> 01:08:54,276
<font color="#ff80ff"><i>لكن فرصة المطر الليلة</i></font>

1020
01:08:54,278 --> 01:08:56,143
<font color="#ff80ff"><i>،)لن يحبط من أرواح عشاق (بَودي</i></font>

1021
01:08:56,145 --> 01:08:58,112
<font color="#ff80ff"><i>لأن هذه هي الليلة
.التي كانوا ينتظرونها</i></font>

1022
01:08:58,114 --> 01:08:59,882
<font color="#ff80ff"><i>هذا صحيح، لقد كان الناس يصطفون</i></font>

1023
01:08:59,884 --> 01:09:02,418
<font color="#ff80ff"><i>(لإجل  منتصف الليل موعد إطلاق (بَودي 2 </i></font>

1024
01:09:14,832 --> 01:09:16,298
<font color="#ff80ff"><i>،جميع الوحدات.  جميع الوحدات</i></font>

1025
01:09:16,300 --> 01:09:17,898
<font color="#ff80ff"><i>العلم أن المتوفى</i></font>

1026
01:09:17,900 --> 01:09:20,302
<font color="#ff80ff"><i>هي امرأة أمريكية من أصل
.أفريقي في السبعينيات من عمرها</i></font>

1027
01:09:20,304 --> 01:09:21,137
<font color="#ff80ff"><i>.حول</i></font>

1028
01:09:25,175 --> 01:09:26,610
سيدتي، أأنت بخير؟

1029
01:09:27,444 --> 01:09:28,943
<font color="#ff80ff"><i>.(إنها (دورين</i></font>

1030
01:09:28,945 --> 01:09:32,483
.أعتقد أنها ماتت
.هناك رجال شرطة في كل مكان

1031
01:09:33,449 --> 01:09:34,952
..(ماذا لو (تشاكي

1032
01:09:36,353 --> 01:09:37,954
ماذا لو كان (أندي) على حق؟

1033
01:09:39,590 --> 01:09:40,621
بحق الجحيم  ما الذي تريده؟

1034
01:09:40,623 --> 01:09:42,456
.(عمر)، أرِنا صديقك (بَودي)

1035
01:09:42,458 --> 01:09:43,759
.لقد ذهب

1036
01:09:43,761 --> 01:09:45,460
!اللعنة -
 منذ متى؟ أين هي؟ -

1037
01:09:45,462 --> 01:09:46,762
لماذا لا تسأل (أندي)؟

1038
01:09:46,764 --> 01:09:48,429
هذا الأحمق أخذ لعبتي

1039
01:09:48,431 --> 01:09:49,498
.اعطني هاتفك

1040
01:09:49,500 --> 01:09:50,432
هل ستسرقه أيضًا؟

1041
01:09:51,568 --> 01:09:53,604
.اعطني هاتفك، الآن

1042
01:10:04,515 --> 01:10:06,214
<i>.(كاسلان كار)</i>

1043
01:10:06,216 --> 01:10:07,316
بحق الجحيم؟

1044
01:10:07,318 --> 01:10:09,017
.لا

1045
01:10:09,019 --> 01:10:10,621
اللعنة

1046
01:10:11,421 --> 01:10:12,989
.لقد كان محق

1047
01:10:17,427 --> 01:10:19,029
.(أندي)

1048
01:10:20,463 --> 01:10:21,796
.ها أنت ذا

1049
01:10:21,798 --> 01:10:23,231
تذكر التذكارية؟  الوجه المسلوخ ؟

1050
01:10:23,233 --> 01:10:24,732
لقد وجدوا

1051
01:10:24,734 --> 01:10:27,003
رجل عجوز نبشها وجده الجثة
.في القمامة هذا الصباح

1052
01:10:28,706 --> 01:10:31,175
.لطيف أليس كذلك؟ اختتم مثل الهدية

1053
01:10:34,979 --> 01:10:38,179
!(بَودي)! (بَودي)! (بَودي)

1054
01:10:38,181 --> 01:10:39,714
!(بَودي)! (بَودي)! (بَودي)

1055
01:10:39,716 --> 01:10:42,049
!(بَودي)! (بَودي)! (بَودي)

1056
01:10:42,051 --> 01:10:46,687
!(بَودي)! (بَودي)! (بَودي)
!(بَودي)! (بَودي)! (بَودي)

1057
01:10:46,689 --> 01:10:50,358
!(بَودي)! (بَودي)! (بَودي)

1058
01:10:50,360 --> 01:10:51,895
تباً لوظيفتي

1059
01:10:56,166 --> 01:10:57,700
تباً لهذا الشيء

1060
01:10:57,702 --> 01:11:01,436
!(بَودي)! (بَودي)! (بَودي)

1061
01:11:01,438 --> 01:11:04,004
!(بَودي)! (بَودي)! (بَودي)

1062
01:11:04,006 --> 01:11:08,209
!(بَودي)! (بَودي)! (بَودي)
!(بَودي)! (بَودي)! (بَودي)

1063
01:11:08,211 --> 01:11:11,446
!(بَودي)! (بَودي)! (بَودي)
!(بَودي)! (بَودي)! (بَودي)

1064
01:11:11,448 --> 01:11:14,150
!(بَودي)! (بَودي)! (بَودي)

1065
01:11:15,019 --> 01:11:16,817
.هيا. نحتاج أن نخرجك من هنا

1066
01:11:16,819 --> 01:11:17,919
.إنه (تشاكي).  إنه هنا

1067
01:11:22,559 --> 01:11:24,061
.يجب أن أجد أمي

1068
01:11:25,796 --> 01:11:27,094
!(بَودي)! (بَودي)! (بَودي)

1069
01:11:27,096 --> 01:11:28,562
!أمي

1070
01:11:28,564 --> 01:11:30,201
.تعال الى هنا!  ابقى بالأسفل

1071
01:11:31,368 --> 01:11:32,203
.(الآن ابقى بالأسفل يا (آندي

1072
01:11:33,270 --> 01:11:35,702
...عشرة ، تسعة ، ثمانية

1073
01:11:35,704 --> 01:11:37,738
مهلا! مهلا! ماذا تفعل؟

1074
01:11:37,740 --> 01:11:39,040
ابتعد عنه -
 مهلا! مهلا -

1075
01:11:39,042 --> 01:11:40,611
!تشاكي) هنا)
!سوف يقتلك

1076
01:11:41,311 --> 01:11:42,777
!اثنان واحد...

1077
01:11:44,448 --> 01:11:46,313
!كن حذراَ، اللعنة

1078
01:11:46,315 --> 01:11:47,782
!(ما الذي يجري؟  (مايك

1079
01:11:47,784 --> 01:11:49,217
انصتِ، لا يجب أن
(أخبرك بشيء، يا (كارين

1080
01:11:49,219 --> 01:11:50,619
هذا هو ابني، حسناً؟

1081
01:11:50,621 --> 01:11:52,086
.أنا لا أبالي  بإبنك

1082
01:11:52,088 --> 01:11:53,722
<font color="#ff80ff"><i>،سيداتي وسادتي</i></font>

1083
01:11:53,724 --> 01:11:55,726
<font color="#ff80ff"><i>.قل مرحباً لأفضل صديق لك</i></font>

1084
01:11:57,461 --> 01:12:00,227
<font color="#ff80ff"><i>!(الجديدة كليّا (بَودي 2</i></font>

1085
01:12:21,585 --> 01:12:22,817
حسناً، هيا

1086
01:12:22,819 --> 01:12:24,152
.احترس. إبتعد عن الطريق

1087
01:12:25,288 --> 01:12:26,655
.اعطني يدك  -
.عليك أن تصدقني -

1088
01:12:26,657 --> 01:12:27,856
. هل هذا ضروري؟ -
.يا أمي -

1089
01:12:27,858 --> 01:12:28,656
.نعم، هذا ضروري

1090
01:12:28,658 --> 01:12:29,958
.ابقى على وضعك

1091
01:12:29,960 --> 01:12:31,793
.أعدك أنه سوف يقتلنا

1092
01:12:31,795 --> 01:12:32,759
!دعوني أمر
.تحرك، تحرك

1093
01:12:32,761 --> 01:12:33,995
!امن الطريق، هيا

1094
01:12:33,997 --> 01:12:35,430
.سيكون على ما يرام

1095
01:12:35,432 --> 01:12:37,298
.مهلا ، انظر إلي
استمر في الضغط عليه، حسناً؟

1096
01:12:37,300 --> 01:12:39,000
!شخص ما يتصل بالطبيب -
.علينا أن نغادر الآن -

1097
01:12:39,002 --> 01:12:40,768
...اهدأ. حسنا؟ -
لا لا لا! أمي -

1098
01:12:40,770 --> 01:12:41,736
!اتصل بالطبيب

1099
01:12:46,944 --> 01:12:48,876
تباً

1100
01:12:48,878 --> 01:12:50,010
أمي، إلى أين أنت ذاهب؟

1101
01:12:59,823 --> 01:13:01,924
<font color="#ff80ff"><i>..(مرحبا، اسمي (هنري</i></font>

1102
01:13:01,926 --> 01:13:03,692
<font color="#ff80ff"><i>(اسمي (هنري كاسلان</i></font>

1103
01:13:03,694 --> 01:13:05,460
<font color="#ff80ff"><i>(اسمي (هنري كاسلان</i></font>

1104
01:13:07,296 --> 01:13:09,062
<font color="#ff80ff"><i>.مرحبًا بك في "زيد مارت" المحلي</i></font>

1105
01:13:09,064 --> 01:13:11,635
<font color="#ff80ff"><i>...بسرور كبير، أقدم لكم</i></font>

1106
01:13:13,703 --> 01:13:15,736
<font color="#ff80ff"><i>.أكثر من مجرد الترفيه</i></font>

1107
01:13:21,377 --> 01:13:24,912
<font color="#ff80ff"><i>.لقد أنشأنا شيئًا أكثر خصوصية</i></font>

1108
01:13:24,914 --> 01:13:27,182
<font color="#ff80ff"><i>.كل طفل مهم بالنسبة لنا</i></font>

1109
01:13:27,184 --> 01:13:31,251
<font color="#ff80ff"><i>.وكل طفل يستحق رفيق</i></font>

1110
01:13:31,253 --> 01:13:33,688
<font color="#ff80ff"><i>.صديق لن يخذلكم</i></font>

1111
01:13:33,690 --> 01:13:34,988
نحن متأخرون جدا

1112
01:13:34,990 --> 01:13:37,759
....لقد حان الوقت -
للعب  -

1113
01:13:51,908 --> 01:13:53,210
أبقى بالأسفل، حسناً

1114
01:13:59,417 --> 01:14:01,218
<font color="#ff80ff"><i>.تفعيل القفل</i></font>

1115
01:14:02,918 --> 01:14:05,053
<font color="#ff80ff"><i>.(أنا في كل مكان، (أندي</i></font>

1116
01:14:05,055 --> 01:14:08,055
<font color="#ff80ff"><i>.لا يمكنك الهرب مني الآن</i></font>

1117
01:14:08,057 --> 01:14:10,993
<font color="#ff80ff"><i>.هل ترى؟ الجميع يتركونك</i></font>

1118
01:14:11,394 --> 01:14:13,260
<font color="#ff80ff"><i>.ولكن ليس أنا</i></font>

1119
01:14:13,262 --> 01:14:15,265
!من هنا! أنا أعرف طريق الخروج

1120
01:14:19,101 --> 01:14:20,136
.لا

1121
01:14:26,577 --> 01:14:27,378
!اللعنة

1122
01:14:31,747 --> 01:14:32,982
.أركض

1123
01:14:38,088 --> 01:14:39,090
!(أندي)

1124
01:14:47,631 --> 01:14:49,166
.اللعنة

1125
01:14:53,737 --> 01:14:56,071
.ًحسناً. حسناً! حسنا

1126
01:14:56,073 --> 01:14:59,042
أين هو (أندي)؟

1127
01:15:02,845 --> 01:15:05,248
!ليساعدني الله! ساعدني

1128
01:15:16,859 --> 01:15:17,927
<font color="#ff80ff"><i>.الخروج الآن</i></font>

1129
01:15:25,635 --> 01:15:27,171
!اخفض رأسك

1130
01:15:35,545 --> 01:15:36,780
هل أنت بخير؟

1131
01:15:38,480 --> 01:15:39,714
.أنا سأتبعها

1132
01:15:39,716 --> 01:15:40,848
.أنا أيضا

1133
01:15:40,850 --> 01:15:41,851
.أجل

1134
01:15:42,853 --> 01:15:44,188
.هيا

1135
01:15:50,194 --> 01:15:52,296
<font color="#ff80ff"><i>إلى أين أنت ذاهب، يا (أندي)؟</i></font>

1136
01:15:56,666 --> 01:15:57,467
.أمي

1137
01:15:58,868 --> 01:16:02,269
.آندي)، إنه يحاول إغراءنا)

1138
01:16:02,271 --> 01:16:04,339
.لا أستطيع تركها هناك

1139
01:16:04,341 --> 01:16:06,808
إذا بقينا، كلنا نموت، حسناً؟

1140
01:16:06,810 --> 01:16:08,675
!يجب أن نذهب

1141
01:16:08,677 --> 01:16:10,046
.(سوف نتصل برجال الشرطة، (أندي

1142
01:16:12,283 --> 01:16:14,883
.حسناً. حسناً، أنت على حق. لنذهب

1143
01:16:14,885 --> 01:16:16,186
.حسناً.  حسناً، هيا

1144
01:16:19,489 --> 01:16:20,722
!(أندي)

1145
01:16:20,724 --> 01:16:22,391
بسبب خطأي حدث كل هذا، حسناً؟

1146
01:16:22,393 --> 01:16:23,290
(أندي)

1147
01:16:23,292 --> 01:16:24,893
لا استطيع ان اسمح يا رفاق بأن تتأذوا

1148
01:16:24,895 --> 01:16:26,363
!أندي)! هيا) -
.لا! (أندي)، لا تفعل -

1149
01:16:27,764 --> 01:16:29,296
!(أندي) -
.(أندي) -

1150
01:16:29,298 --> 01:16:30,932
!أندي)، من فضلك)-
!(سوف يقتلك، يا (أندي -

1151
01:16:33,203 --> 01:16:35,873
حسنًا، يا (تشاكي)، هل تريد اللعب؟

1152
01:16:36,774 --> 01:16:38,375
.هيا بنا لنلعب

1153
01:16:42,578 --> 01:16:45,381
<font color="#ff80ff"><i>.اقترب</i></font>

1154
01:17:42,572 --> 01:17:44,440
<font color="#ff80ff"><i>.ميتا أو حيا، أنت قادم معي</i></font>

1155
01:18:11,967 --> 01:18:13,535
!أمي

1156
01:18:18,440 --> 01:18:20,407
<font color="#ff80ff"><i>.أندي) مختلف قليلا)</i></font>

1157
01:18:20,409 --> 01:18:22,376
<font color="#ff80ff"><i>.أندي) مختلف قليلا)</i></font>

1158
01:18:22,378 --> 01:18:23,577
!اخرس

1159
01:18:23,579 --> 01:18:24,745
<font color="#ff80ff"><i>ألا ترى؟</i></font>

1160
01:18:24,747 --> 01:18:26,483
<font color="#ff80ff"><i>.إنها ليست صديقتك</i></font>

1161
01:18:28,185 --> 01:18:30,718
<font color="#ff80ff"><i>.لا تحتاج أصدقاء آخرين</i></font>

1162
01:18:30,720 --> 01:18:32,987
<font color="#ff80ff"><i>.إنهم يحاولون أن يفصلونا</i></font>

1163
01:18:32,989 --> 01:18:35,123
<font color="#ff80ff"><i>.يحاولون تدمير متعتنا</i></font>

1164
01:18:37,260 --> 01:18:40,393
<font color="#ff80ff"><i>.لكنني لن أدع ذلك يحدث</i></font>

1165
01:18:40,395 --> 01:18:42,862
<font color="#ff80ff"><i>.ًسيكون في كل مكان قريبا</i></font>

1166
01:18:42,864 --> 01:18:44,665
<font color="#ff80ff"><i>.(لا تقلق يا (آندي</i></font>

1167
01:18:44,667 --> 01:18:47,437
<font color="#ff80ff"><i>.أنت ستشكرني عندما تموت</i></font>

1168
01:18:48,003 --> 01:18:50,341
<font color="#ff80ff"><i>.عندما يموتون جميعاَ</i></font>

1169
01:19:04,253 --> 01:19:06,353
<font color="#ff80ff">خمن ماذا يا (أندي)؟</font>

1170
01:19:06,355 --> 01:19:09,389
<font color="#ff80ff">...الآن سيكون أنت وأنا</font>

1171
01:19:09,391 --> 01:19:11,694
<font color="#ff80ff">.إلى الأبد...</font>

1172
01:19:15,564 --> 01:19:18,732
<font color="#ff80ff">.(كنت محطم، يا (أندي</font>

1173
01:19:18,734 --> 01:19:21,169
<font color="#ff80ff">.لم أستطع أن أجعلك تبتسم</font>

1174
01:19:21,171 --> 01:19:23,504
<font color="#ff80ff">.لكنني أفضل الآن</font>

1175
01:19:23,506 --> 01:19:25,406
<font color="#ff80ff">.أنا أعرف كيف أجعلك سعيداً الآن</font>

1176
01:19:25,408 --> 01:19:27,244
<font color="#ff80ff">.ربما لا تريد أن تكون سعيدا</font>

1177
01:19:29,145 --> 01:19:31,178
<font color="#ff80ff">.ربما كنت محطم أيضاً</font>

1178
01:19:33,751 --> 01:19:36,485
<font color="#ff80ff">،ربما أحتاج إلى فتحك</font>

1179
01:19:36,487 --> 01:19:39,219
<font color="#ff80ff">.لنرى ما الذي نتعامل معه</font>

1180
01:19:39,221 --> 01:19:41,690
<font color="#ff80ff">.(أنا سأصلحك، يا (أندي</font>

1181
01:19:41,692 --> 01:19:46,396
<font color="#ff80ff"><i>أنت صديقي حتى النهاية</i></font>

1182
01:19:47,064 --> 01:19:48,265
<font color="#ff80ff">ماذا؟  (أندي)؟</font>

1183
01:19:50,934 --> 01:19:54,137
<font color="#ff80ff">♪أنت اكثر من مجرد صديق ♪
♪ أنت أفضل صديق لي ♪</font>

1184
01:19:59,475 --> 01:20:00,476
!أمي

1185
01:20:23,399 --> 01:20:24,665
<font color="#ff80ff"><i>ًنحن متأخرون جدا</i></font>

1186
01:20:24,667 --> 01:20:25,933
<font color="#ff80ff"><i>نحن متأخرون جداً، نحن متأخرون جداً</i></font>

1187
01:20:35,377 --> 01:20:38,745
<font color="#ff80ff">!(أنت تدمر مرحنا، يا (أندي</font>

1188
01:20:38,747 --> 01:20:39,615
!ابتعد عني

1189
01:20:41,585 --> 01:20:43,319
.سوف تلعب معي الآن

1190
01:20:44,820 --> 01:20:46,622
!أنا فقط

1191
01:21:09,112 --> 01:21:11,148
..(أندي)

1192
01:21:12,981 --> 01:21:16,153
.أعتقد أننا كنا أصدقاء

1193
01:21:28,664 --> 01:21:30,634
...أنت (بو) خاصتي

1194
01:21:32,002 --> 01:21:33,670
...أنت (بو) خاصتي

1195
01:21:35,305 --> 01:21:36,673
أمي؟ -
...أنت (بو) خاصتي -

1196
01:21:39,609 --> 01:21:42,276
<font color="#ff80ff"><i>أنت (بَودي) خاصتي</i></font>

1197
01:21:42,278 --> 01:21:43,343
<font color="#ff80ff"><i>!حتى النهاية</i></font>

1198
01:21:51,654 --> 01:21:53,689
.هذه هي النهاية

1199
01:22:01,898 --> 01:22:05,735
!لا تعبث مع أبني

1200
01:22:08,738 --> 01:22:09,706
.أمي

1201
01:22:13,443 --> 01:22:15,677
يا إلهي.  أأنت بخير؟

1202
01:22:15,679 --> 01:22:17,411
.أجل.  أنا بخير

1203
01:22:17,413 --> 01:22:18,614
.حسناً

1204
01:22:22,685 --> 01:22:23,720
.شكرا لكم

1205
01:23:13,101 --> 01:23:14,968
<i>انتهى تحقيقنا</i>

1206
01:23:14,970 --> 01:23:17,138
<i>أن شركة "كاسلان" لا
تتحمل أية مسؤولية</i>

1207
01:23:17,140 --> 01:23:20,942
<i>للأحداث المروعة التي
"وقعت في "زيد مارت</i>

1208
01:23:20,944 --> 01:23:23,110
،ومع ذلك، كإجراء وقائي

1209
01:23:23,112 --> 01:23:27,415
سنوقف بيع جميع منتجات
بَودي 2) في الوقت الحاضر)

1210
01:23:27,417 --> 01:23:32,152
.في "كاسلان"، يأتي العملاء أولاً

1211
01:23:32,154 --> 01:23:35,958
<i>نحن نعتقد أن كل طفل
.يستحق صديقًا مدى الحياة</i>

1212
01:23:37,761 --> 01:23:40,697
<i>.الصديق الذي لن يتركهم أبدًا</i>

1213
01:23:43,298 --> 01:23:44,264
<i>...صديق</i>

1214
01:23:47,203 --> 01:23:49,303
<i>.حتى النهاية...</i>

1215
01:23:56,270 --> 01:24:01,270
إلى اللقاء مع الجزء الثاني من شيلد بلاي
واعمال اخرى ان شاء الله تعالى

