﻿1
00:00:05,688 --> 00:00:12,688
ترجمة : المهندس احمد زياد & لهيب الجبوري
facebook.com/ahmadziyadx
facebook.com/lola.aljibory

2
00:01:54,489 --> 00:01:59,211
<font color="#ff0000">{\an7}احمد زياد</font>

3
00:01:59,712 --> 00:02:01,976
<i>مرحبا ، لقد وصلتم الى البريد الصوتي</i>

4
00:02:01,978 --> 00:02:03,477
<i>لمحل إقامة عائلة اردر</i>

5
00:02:03,479 --> 00:02:04,877
<i> يرجى ترك رسالة</i>

6
00:02:04,879 --> 00:02:06,143
<i>بعد النغمة</i>

7
00:02:08,978 --> 00:02:11,477
<i>مرحبا امي ، مرحبا ابي ، انا داني</i>

8
00:02:11,479 --> 00:02:13,845
<i> أنا آسفة لإتصالي بوقت متأخر</i>

9
00:02:13,847 --> 00:02:16,711
<i>اردت فقط تفقد الاحوال</i>

10
00:02:16,713 --> 00:02:18,645
<i> و التأكد من ان كل شيء على ما يرام</i>

11
00:02:18,647 --> 00:02:20,011


12
00:02:20,013 --> 00:02:22,412
<i>اصغوا ، تلقيت بريدا الكترونيا مخيفا نوعا ما من تيري</i>

13
00:02:22,414 --> 00:02:25,078
<i>و هي لا تستجيب</i>

14
00:02:25,080 --> 00:02:27,212
<i>  كالمعتاد</i>

15
00:02:27,214 --> 00:02:30,212
<i>و لكن ، يبدو انكما يا رفاق</i>

16
00:02:30,214 --> 00:02:33,279
كنتما تتشاجران او ان أمراً قد طرأ

17
00:02:33,281 --> 00:02:36,145
<i>على أي حال ، انتابني القلق قليلا</i>

18
00:02:36,147 --> 00:02:37,945
<i> لذا ، إذا كنتما تستطيعان الاتصال عند المقدرة</i>

19
00:02:37,947 --> 00:02:40,479
<i> وبالطبع تعرفان أنني... أنا دائمًا متواجدة ان احتجتماني</i>

20
00:02:40,481 --> 00:02:42,079
<i> إن احتجتما إلى أي شيء</i>

21
00:02:42,081 --> 00:02:43,515
<i> بكل تأكيد</i>

22
00:02:46,515 --> 00:02:49,716
حسنا ، أحبكما،  وداعا

23
00:03:14,740 --> 00:03:17,740
{\an5}لم اعد احتمل ، كل شيء اسود ، و امنا و ابونا قادمان ايضا ،الوداع

24
00:03:14,764 --> 00:03:17,764
{\an1}ما المفروض ان يعني ذلك ؟

25
00:04:00,086 --> 00:04:02,618
مرحبا -
مرحبا عزيزي -

26
00:04:02,620 --> 00:04:03,886
ما انت فاعل ؟

27
00:04:03,888 --> 00:04:07,853
<i>دخنتُ بعضا من مخدر الراتنج مع مارك</i>

28
00:04:07,855 --> 00:04:09,186
<i> والآن سنطلب البيتزا</i>

29
00:04:09,188 --> 00:04:10,819
جميل

30
00:04:10,821 --> 00:04:13,052
<i>مرحبا داني ، مرحبا داني -
نعم -</i>

31
00:04:14,621 --> 00:04:16,985
<i>هو يقول "مرحبًا" الآن ، مرارًا وتكرارًا</i>

32
00:04:16,987 --> 00:04:19,122
مرحبا مارك -
مرحبا مارك -

33
00:04:21,288 --> 00:04:24,387
 كنت أتصل لمعرفة ما إذا كنت

34
00:04:24,389 --> 00:04:26,656
ما زلت تريد أن نتسكع لاحقا؟

35
00:04:27,589 --> 00:04:28,722


36
00:04:29,823 --> 00:04:33,221
<i>هل تحدثنا عن فعل شيء الليلة؟</i>

37
00:04:33,223 --> 00:04:35,220
أعني ، لا... ليس بشكل جديّ

38
00:04:35,222 --> 00:04:37,455
ولكن ، أردت فقط أن أرى

39
00:04:37,457 --> 00:04:41,388
<i>  حسنا... حسنا</i>

40
00:04:41,390 --> 00:04:44,087
<i>نعم ، قد استطيع ان اعرج اليكِ</i>

41
00:04:44,089 --> 00:04:46,123
جميل -
<i>نعم ، حسنا -</i>

42
00:04:50,490 --> 00:04:52,524
<i> كيف حال أختك؟</i>

43
00:04:54,357 --> 00:04:56,524
حسنا

44
00:04:58,057 --> 00:05:00,124
 اه ، نعم

45
00:05:02,458 --> 00:05:05,355
 أرسلت لها بريدا إلكترونيا ثلاث مرات

46
00:05:05,357 --> 00:05:06,723
 وما زال لا يوجد استجابة

47
00:05:06,725 --> 00:05:09,623
 لذا بدأت أشعر بالتوتر قليلا ، لذا

48
00:05:09,625 --> 00:05:12,258
<i>متأكد من عدم وجود مشكلة</i>

49
00:05:12,991 --> 00:05:14,323
 نعم ربما

50
00:05:14,325 --> 00:05:15,558
<i>إنها تفعل ذلك بين الحين والاخر ، داني</i>

51
00:05:15,560 --> 00:05:17,824
<i>وذلك لأنك تسمحين لها وحسب</i>

52
00:05:17,826 --> 00:05:19,557
 حسنا ، لا أسمح لها ، هي ثنائية القطب ، لذا

53
00:05:19,559 --> 00:05:22,457
<i> نعم اعرف ولكن ، على الرغم من ذلك ،  تسمحين لها  يا حبيبتي </i>

54
00:05:22,459 --> 00:05:24,726
<i>ومباشرة تدخلين في وضع الأزمة</i>

55
00:05:25,760 --> 00:05:27,324
 حسنا ، انها أختي

56
00:05:27,326 --> 00:05:30,957
 وحتى انت قلت أن هذا البريد الإلكتروني بدا مختلفا

57
00:05:30,959 --> 00:05:33,026
<i> نعم ، صحيح ، ولكن</i>

58
00:05:33,927 --> 00:05:35,958
<i> هل هو حقا ً كذلك ؟</i>

59
00:05:35,960 --> 00:05:38,459
<i> لا تزال مجرد حيلة أخرى واضحة لجذب الانتباه</i>

60
00:05:38,461 --> 00:05:41,093
<i>تماما كجميع نوبات الهلع التي اصابتكِ بها</i>

61
00:05:42,260 --> 00:05:43,695
نعم أنت على حق

62
00:05:44,427 --> 00:05:46,892
أنت محق ، نعم ، أنا أعلم

63
00:05:46,894 --> 00:05:48,359
<i> أعني ، كلما قمت بالرد</i>

64
00:05:48,361 --> 00:05:50,026
<i>كلما تشجعت على الاستمرار</i>

65
00:05:50,028 --> 00:05:51,726
 لا ، أعرف ، أعرف ، أعرف
 أنت على حق ، أنت على حق

66
00:05:51,728 --> 00:05:53,860
 أنا فقط . أنا فقط كنت بحاجة إلى التذكير ، شكرا لك

67
00:05:56,161 --> 00:05:58,128
 أنا محظوظة جدا لكونك في حياتي

68
00:05:59,028 --> 00:06:00,596
<i> نعم، حسنا</i>

69
00:06:01,061 --> 00:06:02,429
احبك

70
00:06:03,562 --> 00:06:06,395
<i>احبك</i>

71
00:06:09,496 --> 00:06:11,727
حسنًا ، سأراك لاحقًا؟

72
00:06:11,729 --> 00:06:14,060
 <i>-نعم</i>
- حسنا

73
00:06:14,062 --> 00:06:16,093
 - وداعا ، مارك
<i>- وداعا مارك</i>

74
00:06:16,095 --> 00:06:18,928
 حسنا أنا أحبك

75
00:06:18,930 --> 00:06:20,464
<i>حسنا -</i>
وداعا -

76
00:06:23,597 --> 00:06:25,695
الامر واضح في نبرة صوته ، يمكنك سماعه فيها

77
00:06:25,697 --> 00:06:27,662
انه يستجمع قواه ليقول شيئا

78
00:06:27,664 --> 00:06:29,328
<i> اذن وجهي كلامك مباشرة ، واجهيه</i>

79
00:06:29,330 --> 00:06:30,763
ماذا لو أخفته؟

80
00:06:30,765 --> 00:06:32,228
دائما ما اشركه في ترهات عائلتي

81
00:06:32,230 --> 00:06:33,496
<i> كيف تشركينه؟</i>

82
00:06:33,498 --> 00:06:35,062
 أنا دائما اتكئ عليه

83
00:06:35,064 --> 00:06:36,628
حتى انني اتصلت به اليوم وانا ابكي

84
00:06:36,630 --> 00:06:39,095
 لأن أختي كتبت بريدًا إلكترونيًا مخيفًا غبيًا آخر

85
00:06:39,097 --> 00:06:41,429
هذا ما هو موجود الى جانبكِ من اجله

86
00:06:41,431 --> 00:06:44,429
 ماذا لو انني أخيفه فيبتعد؟

87
00:06:44,431 --> 00:06:45,797
<i> ماذا كتبت أختك؟</i>

88
00:06:45,799 --> 00:06:46,995


89
00:06:46,997 --> 00:06:48,363
 بعض هراء مشؤوم فحسب

90
00:06:48,365 --> 00:06:50,297
كما تفعل دائما و  إنه لتعذيب فِعلُها

91
00:06:50,299 --> 00:06:52,297
 وأنا اركن اليه باستمرار للحصول على الدعم

92
00:06:52,299 --> 00:06:54,764
ماذا لو انني اُثقل عليه ؟

93
00:06:54,766 --> 00:06:56,931
ويعتقد أن لدي الكثير من المشاكل ليتحملها ؟

94
00:06:56,933 --> 00:06:59,597
<i> حسنًا ، إن كان الامر كذلك ، فحينئذ رُحم من زال وخفف؟</i>

95
00:06:59,599 --> 00:07:03,431
 كلا ، ليس إن كنت...،قد تماديت كثيرا، إن ركنت اليه كثيرا

96
00:07:03,433 --> 00:07:05,764
<i> لم تفعلي ، يجب أن يكون الى جانبك عندما تحتاجين إليه</i>

97
00:07:05,766 --> 00:07:07,698
نعم ، لكن ماذا لو انني احتجت إليه في كثير من الاحيان

98
00:07:07,700 --> 00:07:08,934
 واصبحت حاجتي روتينا مملا ؟

99
00:07:39,389 --> 00:07:41,588
<i> اذن انه ليس الرجل المناسب</i>

100
00:07:41,590 --> 00:07:43,121
<i>لأنها لا ينبغي أن تكون روتينا مملا</i>

101
00:07:43,123 --> 00:07:44,954
<i>هل ستكون كذلك إن ركنت اليك؟</i>

102
00:07:44,956 --> 00:07:46,454
نعم ، لكنه لا يطلب مني أي شيء

103
00:07:46,456 --> 00:07:47,722
  لم أره يبكي قط

104
00:07:47,723 --> 00:07:50,399
{\an8}تيري ؟؟؟
انا لا افهم ، انت تكتبين هذا وتتركيني معه ، اقلّه اجيبي على المكالمات

105
00:07:47,700 --> 00:07:49,923
{\an5}ارجوك ردي عليّ ، لا يمكنك ان تكتبي لي شيء مثل ذلك وتختفين ، انا قلقة جدا ، رجاءا ردي عليّ

106
00:07:47,724 --> 00:07:49,789
لذا أنا الوحيدة التي اركن اليه

107
00:07:49,791 --> 00:07:51,755
<i>او الوحيدة التي تفصح كثيرا</i>

108
00:07:51,757 --> 00:07:54,022
<i> الوحيدة التي تجعلين نفسك عرضة للخطر</i>

109
00:07:54,024 --> 00:07:55,555
<i>تلك هي أُلْفَة</i>

110
00:07:55,557 --> 00:07:57,489
 يا صاح

111
00:07:57,491 --> 00:07:59,757
عليك حزم أمرك في هذا الموضوع

112
00:08:02,691 --> 00:08:03,756
ماذا لو ندمتُ على ذلك لاحقا

113
00:08:03,758 --> 00:08:05,157
ولا استطيع استعادتها ؟

114
00:08:05,159 --> 00:08:07,391
انت لا تريد عودتها -
قد اريد ذلك -

115
00:08:08,125 --> 00:08:09,857
 حسنًا ، حسنًا ، يمكنك

116
00:08:09,859 --> 00:08:12,423
التشكي الينا عن كم انك نادم لذلك اليوم

117
00:08:12,425 --> 00:08:14,123
و عندها سنذكرك مجددا

118
00:08:14,125 --> 00:08:15,723
 أنك كنت تريد الخروج من هذه العلاقة الغبية

119
00:08:15,725 --> 00:08:17,258
 منذ ، ما يقارب ، سنة من الآن

120
00:08:17,260 --> 00:08:19,657
و عندها يمكن ايجاد فتاة حقا تحب ممارسة الجنس

121
00:08:19,659 --> 00:08:21,690
ولا تجعلك تخوض ملايين التحاديات كل يوم لتنال منها ما تشاء

122
00:08:21,692 --> 00:08:24,124
هل تعتقد أن هناك جزء مازوشي فيك

123
00:08:24,126 --> 00:08:25,991
يتصرف بهذه الطريقة الدرامية

124
00:08:25,993 --> 00:08:28,493
 لتجنب العمل الذي تحتاج فعلا إلى القيام به؟

125
00:08:30,161 --> 00:08:32,925
 ما العمل الذي يجب علي القيام به ،  يا جوش ، تحديدا ؟

126
00:08:32,927 --> 00:08:35,092
 حسنا ، لا أعرف ، اطروحتك ربما ؟

127
00:08:35,094 --> 00:08:36,491
شهادة الدكتوراة خاصتك

128
00:08:36,493 --> 00:08:38,525
حسنًا ، شكرًا على التحليل النفسي

129
00:08:38,527 --> 00:08:39,826
الأمر لا يتعلق بالأمور الاكاديمية يا جوش

130
00:08:39,828 --> 00:08:41,391
أحاول أن أجعلك تركز

131
00:08:41,393 --> 00:08:43,327
الفكّة ؟ -
دعيها لكِ -

132
00:08:46,461 --> 00:08:49,193
 أنرى؟ يمكن ان تكون تضاجع تلك الفتاة الآن

133
00:08:49,195 --> 00:08:50,793
ولا تنسى كل النساء السويديات

134
00:08:50,795 --> 00:08:52,292
اللآتي يمكنك جعلهن يحبلن في شهر حزيران المقبل

135
00:08:52,294 --> 00:08:53,659
- حسنا يا شباب
 - لا تنسي

136
00:08:53,661 --> 00:08:54,960
النساء السويديات اللاتي يعملن في الحلب

137
00:08:57,529 --> 00:08:58,795
 تلك ليست هي مجددا

138
00:09:00,196 --> 00:09:01,462
 بجدية؟

139
00:09:02,896 --> 00:09:04,293
يا إلهي

140
00:09:04,295 --> 00:09:06,127
- تحتاج إلى معالج نفسي ، يا صاحبي
 - لديها معالج نفسي

141
00:09:06,129 --> 00:09:08,360
اذن ، يجب عليها ان تتصل بمعالجها لا انت

142
00:09:08,362 --> 00:09:09,660
انها ، حرفيا، إساءة معاملة

143
00:09:09,662 --> 00:09:11,227
 - إنها تعتدي عليك
 -اعذروني

144
00:09:11,229 --> 00:09:13,293
- كلا
- يا إلهي

145
00:09:13,295 --> 00:09:14,960
حسنا ، عفوا يا شباب

146
00:09:14,962 --> 00:09:16,429
 - حسنا
- عظيم

147
00:09:22,797 --> 00:09:25,896
مرحبا -
<i>كلا -</i>

148
00:09:25,898 --> 00:09:30,196
 - داني ، حبيبتي؟
<i>اوه لا اوه لا -</i>

149
00:12:09,408 --> 00:12:13,341
 لا لا لا لا لا

150
00:13:54,315 --> 00:13:55,615
مرحبا يا عزيزتي

151
00:13:56,082 --> 00:13:57,515
كيف تشعرين؟

152
00:14:04,917 --> 00:14:06,050
انا مستيقظة

153
00:14:09,982 --> 00:14:11,347
الى اين انت ذاهب؟

154
00:14:11,349 --> 00:14:14,314
كنت سأذهب إلى تلك الحفلة لمدة 45 دقيقة

155
00:14:14,316 --> 00:14:15,815
 ولكن ، أنت ابقي نائمة

156
00:14:15,817 --> 00:14:16,714
 كلا

157
00:14:16,716 --> 00:14:18,514
لا ، سآتي معك

158
00:14:18,516 --> 00:14:19,815
 أمتأكدة من أنك اكتفيتي من النوم؟

159
00:14:19,817 --> 00:14:21,818
 لم أكن نائمة على أي حال

160
00:14:25,584 --> 00:14:27,249
نعم ، أنا قلق من الصيف

161
00:14:27,251 --> 00:14:28,649
 عالق في في هذا المكان المقرف

162
00:14:28,651 --> 00:14:31,049
استمع الى زوجة ابي وهي تضاجعه طوال اليوم

163
00:14:31,051 --> 00:14:33,515
لرغبت بسماع زوجة ابيك وهي تضاجعه

164
00:14:33,517 --> 00:14:35,782
انت يا جوش ، أذاهب إلى أوروبا؟

165
00:14:35,784 --> 00:14:37,482
 نعم ، نعم ، من اجل اطروحتي

166
00:14:37,484 --> 00:14:39,817
أنت تعرف ، جميعنا ذاهبون

167
00:14:39,819 --> 00:14:42,150
جميعكم ذاهبون ؟

168
00:14:42,152 --> 00:14:45,316
 نعم ،جميعهم قادمون لزيارة منزلي في هالسينجلاند

169
00:14:45,318 --> 00:14:46,750
 السويد

170
00:14:46,752 --> 00:14:49,953
أمِن مناسبة أم للمتعة فقط؟

171
00:14:50,853 --> 00:14:53,617
في الواقع ، أنا... أنا أقوم ببحثي

172
00:14:53,619 --> 00:14:55,317
بخصوص تقاليد منتصف الصيف الأوروبية

173
00:14:55,319 --> 00:14:57,018
و هؤلاء الشباب قادمون وحسب

174
00:14:57,020 --> 00:14:58,819
دعانا السيد بيل

175
00:14:58,820 --> 00:15:00,996
{\an8}غناء اليودل هو نوع من الغناء يشتهر به سكان اوربا

176
00:14:58,821 --> 00:15:01,020
الى فعاليات منتصف الصيف للهيبيون الاصليون في مزرعة غناء اليودل خاصته

177
00:15:04,420 --> 00:15:05,619
حقا ؟

178
00:15:06,921 --> 00:15:09,119
أعني ، كنا نتحدث عن ذلك

179
00:15:09,121 --> 00:15:10,687
 كنا نفكر في ذلك

180
00:15:12,954 --> 00:15:14,054
 حتى متى؟

181
00:15:14,921 --> 00:15:16,119


182
00:15:16,121 --> 00:15:17,852
منتصف يونيو إلى منتصف يوليو

183
00:15:17,854 --> 00:15:20,020
 نعم ، بعد أسبوعين من الآن؟

184
00:15:20,022 --> 00:15:21,552
 بلى

185
00:15:21,554 --> 00:15:24,053
أعني ، هذا إن ذهبنا

186
00:15:24,055 --> 00:15:26,519
على الارجح لن أذهب ، لكن

187
00:15:26,521 --> 00:15:28,055
نعم ، كنا نتحدث عن ذلك

188
00:16:09,225 --> 00:16:10,591
 هل انت بخير؟

189
00:16:11,324 --> 00:16:12,992
بخير

190
00:16:18,158 --> 00:16:20,025
كان ذلك غريب حقا

191
00:16:21,325 --> 00:16:22,624
مالغريب ؟

192
00:16:29,093 --> 00:16:30,492


193
00:16:31,358 --> 00:16:32,892
السويد

194
00:16:35,127 --> 00:16:36,526
لم اكن اعلم بذلك

195
00:16:38,726 --> 00:16:39,958
حسنا ، ماذا تقصدين؟

196
00:16:39,960 --> 00:16:41,960
 لأنني قلت لك أنني أردت الذهاب

197
00:16:44,928 --> 00:16:48,027
حسنًا ، حسنًا ، ولكني لم أكن اعلم أنك ذاهب

198
00:16:50,527 --> 00:16:52,394
  قررت اليوم

199
00:16:53,727 --> 00:16:55,559
 لم أكن اخفي الامر عنك

200
00:16:55,561 --> 00:16:57,661
 تملك تذكرة سلفا

201
00:17:01,295 --> 00:17:02,829
 أنا أسف؟

202
00:17:08,395 --> 00:17:10,726
حسنا ، حسنا ، فقط

203
00:17:10,728 --> 00:17:13,493
تخيل لو انك كنت في حفلة وقال أحدهم

204
00:17:13,495 --> 00:17:15,660
"انت ، ماذا ستفعل هذا  الصيف ؟ "

205
00:17:15,662 --> 00:17:17,761
 ثم قال صديقي

206
00:17:17,763 --> 00:17:20,360
 "نحن ذاهبون إلى الصين لمدة ثلاثة أشهر"

207
00:17:20,362 --> 00:17:21,627
"وسنغادر في غضون أسبوعين"

208
00:17:21,629 --> 00:17:23,028
إنها السويد ، لمدة شهر ونصف

209
00:17:23,030 --> 00:17:24,494
وكانت اول مرة تسمع بها

210
00:17:24,496 --> 00:17:25,828
 حسنا

211
00:17:25,830 --> 00:17:27,694
قلت لك أنني أردت الذهاب إلى السويد

212
00:17:27,696 --> 00:17:29,794
 كلا، قلت أنه سيكون من الرائع الذهاب

213
00:17:29,796 --> 00:17:31,360
نعم ، ثم حصلت على الفرصة

214
00:17:31,362 --> 00:17:33,061
 - وقررت الذهاب
 - انظر ، أنا لا أمانع ذهابك

215
00:17:33,063 --> 00:17:35,461
أتمنى لو انك اخبرتني ، هذا كل شيء

216
00:17:35,463 --> 00:17:37,564
 حسنًا ، لقد اعتذرت لتوّي يا داني

217
00:17:38,597 --> 00:17:40,628
أنت لم تعتذر ، قلت آسف

218
00:17:40,630 --> 00:17:42,597
"بدت أشبه ب ، "من المؤسف

219
00:17:47,463 --> 00:17:48,896
 ربما يجب أن أذهب للمنزل

220
00:17:48,898 --> 00:17:50,598
 ماذا؟  لا لا

221
00:17:51,299 --> 00:17:53,729
أنا أحاول أن أفهم وحسب

222
00:17:53,731 --> 00:17:54,863
 وأنا أحاول الاعتذار

223
00:17:54,865 --> 00:17:56,663
 ولست بحاجة إلى اعتذار

224
00:17:56,664 --> 00:17:58,740
{\an8}بنُقّ بس هههههه

225
00:17:56,665 --> 00:17:58,832
لست بحاجته ، أردت فقط أن أتحدث عن ذلك ، هذا كل شيء

226
00:18:01,999 --> 00:18:03,263
أعتقد حقًا أنني يجب أن أغادر

227
00:18:03,265 --> 00:18:05,063
 لا لا لا لا

228
00:18:05,065 --> 00:18:06,664
ارجوك ارجوك ارجوك. لا،  لا أحاول التهجم عليك

229
00:18:06,666 --> 00:18:07,997
 - حقا اشعر وكأنك كذلك
 -  لستُ كذلك

230
00:18:07,999 --> 00:18:09,598
حسنًا ، إذن
حسنًا ، أنا آسفة

231
00:18:09,600 --> 00:18:12,964
 أنا... لقد اصابتني الحيرة.  أنا آسفة

232
00:18:12,966 --> 00:18:15,331
انت ، من فضلك ،هلّم ، هل يمكنك المجيء؟

233
00:18:15,333 --> 00:18:16,397
تعال واجلس فحسب -
توقفي -

234
00:18:16,399 --> 00:18:17,665
 معي من فضلك؟....

235
00:18:17,667 --> 00:18:19,998
من فضلك ، ويمكننا التحدث عن ذلك

236
00:18:20,000 --> 00:18:22,898
 انظر ، إنه فقط... لقد شعرت بالغرابة حقًا ، فهمت ؟

237
00:18:22,900 --> 00:18:24,732
لكن أنا موافقة ، وأعتقد أنه أمر رائع

238
00:18:24,734 --> 00:18:26,568
أنك ذاهب إلى السويد ، حقا اعتقد ذلك

239
00:18:27,201 --> 00:18:28,567
 أعتقد أنه أمر مذهل

240
00:18:29,401 --> 00:18:31,567
 هل انت ذاهب من اجل أطروحتك؟

241
00:18:32,701 --> 00:18:35,799
أنا لا أعرف ما هي أطروحتي

242
00:18:35,801 --> 00:18:38,534
أنا أعلم... ويمكن... وسوف

243
00:18:40,302 --> 00:18:42,569
 يمكن أن تكون مُلهِمة ، أليس كذلك؟

244
00:18:44,402 --> 00:18:45,734
صحيح ؟

245
00:18:49,769 --> 00:18:52,001
في ستوكهولم ، هل هناك أيّ نوادي جنسية جماعية

246
00:18:52,003 --> 00:18:54,433
يجب ان نزورها قبل أن نتجه شمالا؟

247
00:18:54,435 --> 00:18:56,102
لا ، نحن ذاهبون إلى الشمال مباشرة

248
00:18:57,802 --> 00:18:59,401
ليس مباشرة تماما ، أليس كذلك؟

249
00:18:59,403 --> 00:19:00,434
 سنمر خلال ستوكهولم

250
00:19:00,436 --> 00:19:01,633
 للوصول الى هناك

251
00:19:01,635 --> 00:19:02,734
لا ، إنه الاتجاه المعاكس

252
00:19:02,736 --> 00:19:04,868
 ستوكهولم تقع الى الجنوب من أرلاندا

253
00:19:04,870 --> 00:19:06,334
يا رفاق ، انها داني

254
00:19:06,336 --> 00:19:07,736
 إنها قادمة

255
00:19:09,336 --> 00:19:10,802
 حسنا

256
00:19:10,804 --> 00:19:13,670
- هل يجب علينا ازالة كل هذا؟
 - لا ، لا باس

257
00:19:21,737 --> 00:19:24,604
دعوت داني للمجيء إلى السويد

258
00:19:25,171 --> 00:19:27,269
 حتى تكونوا على إطلاع يا رفاق

259
00:19:27,271 --> 00:19:28,735
لن تأتي حقا

260
00:19:28,737 --> 00:19:31,405
لكنني دعوتها لأزيل الغرابة من الموضوع

261
00:19:33,039 --> 00:19:35,438
انت دعوتها لكي -

262
00:19:36,139 --> 00:19:37,772
 لكنها لن تأتي

263
00:19:39,272 --> 00:19:40,639
لا تريد الذهاب؟

264
00:19:42,573 --> 00:19:45,603
 دعوتها و وافقت

265
00:19:45,605 --> 00:19:48,505
لكنها لن تأتي إلى السويد

266
00:19:49,140 --> 00:19:50,406
 حسنا

267
00:19:52,873 --> 00:19:54,941
يا رفاق ، تعلمون ما كانت تمر به

268
00:19:56,106 --> 00:19:59,572
 نعم ، لا  ، يا صاح ، أنا فقط ، آه ، اعتقدت أنه كان

269
00:19:59,574 --> 00:20:01,105
 نعم ، يا صاح ، لا أحد يمانع

270
00:20:01,107 --> 00:20:03,005
 أعتقد أنك كنت تقول شيئا آخر ، هذا كل شيء

271
00:20:03,007 --> 00:20:04,640
 حسنا ، هذا رائع

272
00:20:05,874 --> 00:20:09,471
 وحتى نكون واضحين ، انتم من اخبرني أن أدعوها

273
00:20:09,473 --> 00:20:10,773
و جميعكم تعلمون أنها قادمة

274
00:20:10,775 --> 00:20:12,139
 موافقون؟

275
00:20:12,141 --> 00:20:13,439
نعم

276
00:20:13,441 --> 00:20:15,041
مرحبا -
مرحبا حبيبتي -

277
00:20:16,275 --> 00:20:17,572
مرحبا يا شباب

278
00:20:17,574 --> 00:20:19,472
مرحبا -
مرحبا -

279
00:20:19,474 --> 00:20:20,908
 كيف تجري الامور؟

280
00:20:22,541 --> 00:20:23,907
نحن نقضي وقتا ممتعا

281
00:20:23,909 --> 00:20:25,043
جميل

282
00:20:27,509 --> 00:20:29,640
اذن ، السويد

283
00:20:29,642 --> 00:20:31,241
 - بلى
- أنت قادمة ، أليس كذلك؟

284
00:20:31,243 --> 00:20:33,308
 اقصد اني

285
00:20:33,310 --> 00:20:34,707
اعتقد ذلك

286
00:20:34,709 --> 00:20:36,740
ان لم يكن مجيئي مفسد لخططكم

287
00:20:36,742 --> 00:20:38,876
 - كلا كلا
 - لا ، على الإطلاق

288
00:20:43,543 --> 00:20:45,675
كرستيان ، هل يمكنني اخذك لتلقي نظرة خاطفة

289
00:20:45,677 --> 00:20:47,476
على هذه المقالة ؟

290
00:20:48,311 --> 00:20:50,777
 نعم بالتأكيد

291
00:20:51,810 --> 00:20:53,643
سأعود

292
00:20:58,845 --> 00:21:00,611
 - مهلا ، بيلي
 - مرحبا

293
00:21:09,179 --> 00:21:11,077
ماذا كنت ترسم؟

294
00:21:11,079 --> 00:21:12,442
الطاولة وحسب

295
00:21:12,444 --> 00:21:13,679


296
00:21:15,111 --> 00:21:16,079
كيف حالك؟

297
00:21:16,679 --> 00:21:18,144
- جيد جدا
- حقا ؟

298
00:21:18,146 --> 00:21:21,144
نجوتُ من الامتحانات النهائية ، كما تعلمين

299
00:21:21,146 --> 00:21:23,777
وانتِ ؟

300
00:21:23,779 --> 00:21:25,212
 لم أنتهي تمامًا

301
00:21:25,214 --> 00:21:28,945
لكنهم يعطونني استراحة هذا العام

302
00:21:28,947 --> 00:21:31,344
يا الهي ، نعم نعم ، بالطبع ، اسف

303
00:21:31,346 --> 00:21:32,744
.....الامر انه

304
00:21:32,746 --> 00:21:34,647
هل أعجبك قسم الأنثروبولوجيا؟
( علم البشريات )

305
00:21:35,180 --> 00:21:36,611
 أنا أحبه ، نعم

306
00:21:36,613 --> 00:21:38,613
ليس بقدر هذا ربما ، ولكن

307
00:21:41,280 --> 00:21:43,112
انت تدرس الطب النفسي ، أليس كذلك؟

308
00:21:43,114 --> 00:21:44,512
 علم النفس ، نعم

309
00:21:44,514 --> 00:21:47,012
 - حسنا
- لهذا انت تعلم انني مجنونة

310
00:21:47,014 --> 00:21:49,313
نعم ، وأيضا تلك النظرة المضحكة في عينيك

311
00:21:50,948 --> 00:21:53,046
إذن أنت قادمة إلى هالسينجلاند؟

312
00:21:53,048 --> 00:21:54,379
 أعتقد ذلك ، نعم

313
00:21:54,381 --> 00:21:57,913
سنصل الى هناك في يوم عيد ميلادي

314
00:21:57,915 --> 00:22:00,513
 - حسنا ، عيد ميلاد سعيد
 - شكرا لك

315
00:22:00,515 --> 00:22:05,413
نعم ، يقول كريستيان أنكم قد
خططتم لنهاية هذا الأسبوع المميزة

316
00:22:05,415 --> 00:22:07,080
 نعم ، إنه جنوني نوعا ما

317
00:22:07,082 --> 00:22:08,947
حيث تقيم عائلتي مهرجانا لمدة تسعة أيام

318
00:22:08,949 --> 00:22:11,014
الكثير من المسابقات

319
00:22:11,016 --> 00:22:12,914
مراسم وملابس خاصة

320
00:22:12,916 --> 00:22:14,514
  يبدو ذلك ممتعا

321
00:22:14,516 --> 00:22:16,447
ربما ستبدو سخيفة جدا

322
00:22:16,449 --> 00:22:18,815
 ولكن ، هو كالمسرح

323
00:22:18,817 --> 00:22:20,148
بلى ، يقول كريستيان

324
00:22:20,149 --> 00:22:23,025
{\an8}(هي مجتمع  فيه مجموعة من الأفراد يعيشون مع بعضهم البعض لهم اهتمامات مشتركة)

325
00:22:20,150 --> 00:22:23,014
انك من كميونة ما ، أليس كذلك؟

326
00:22:23,016 --> 00:22:25,117
نعم ، نحن... نحن مجتمع صغير

327
00:22:26,151 --> 00:22:28,051
 هلّمي.  سأريك

328
00:22:33,917 --> 00:22:35,182


329
00:22:35,184 --> 00:22:37,715
فهمت ما تقصده بالمسابقات

330
00:22:37,717 --> 00:22:39,083
نعم ، نصنع تلك الملابس الخاصة

331
00:22:39,085 --> 00:22:41,283
لكل انقلاب شتوي و صيفي

332
00:22:41,285 --> 00:22:44,382
أعني ، الجميع يفعل كل شيء معًا

333
00:22:44,384 --> 00:22:45,983
ذاك رمز مثير للاهتمام

334
00:22:45,985 --> 00:22:49,382
 نعم ، نحن نتعلم الأبجدية الرونية ، لذا

335
00:22:49,384 --> 00:22:51,684
 من هي تلك؟

336
00:22:51,686 --> 00:22:54,119
تلك ملكة مايو للعام السابق

337
00:22:55,019 --> 00:22:56,352
 جميلة

338
00:22:57,551 --> 00:23:00,352
لعلمك ، أنا سعيد للغاية لأنك قادمة

339
00:23:01,886 --> 00:23:04,787
 أنا...أعتقد أنه أمر جيد للغاية أنك قادمة

340
00:23:05,352 --> 00:23:06,886
 شكرا لك

341
00:23:07,986 --> 00:23:09,618
و ايضا ...انا

342
00:23:09,620 --> 00:23:11,384
لم تتح لي الفرصة أبداً لإخبارك

343
00:23:11,386 --> 00:23:14,052
لكنني كنت

344
00:23:14,054 --> 00:23:17,587
كنت آسفًا جدًا لسماعي بما خسرته

345
00:23:18,386 --> 00:23:21,185
ما حدث ، اعني

346
00:23:21,187 --> 00:23:22,887
 لا أستطيع حتى أن أتخيله

347
00:23:23,387 --> 00:23:24,718
 انا اعني

348
00:23:24,720 --> 00:23:26,485
- لقد فقدت والدي ، أيضًا، لذا
- حسنًا

349
00:23:26,487 --> 00:23:28,153
لدي فكرة عما مررت به

350
00:23:28,155 --> 00:23:29,752
انا اسفة -
كلا -

351
00:23:29,754 --> 00:23:31,253
كلا انا المتأسف -
....كلا انت -

352
00:23:31,255 --> 00:23:33,688
سأذهب إلى الحمام ، شكرا لك

353
00:24:23,958 --> 00:24:25,922
<i> سيداتي سادتي</i>

354
00:24:25,924 --> 00:24:29,123
<i>بدأنا نزولنا الأولي في ستوكهولوم </i>

355
00:24:37,793 --> 00:24:40,957
 يا إلهي، ما اجمل النساء هنا

356
00:24:40,959 --> 00:24:42,991
ما الذي يجعلهن أكثر إثارة؟

357
00:24:42,993 --> 00:24:44,757
أمسك الفايكنج بأفضل النساء

358
00:24:44,759 --> 00:24:48,159
من بلدان أخرى و اتوا بهن الى هنا

359
00:24:48,161 --> 00:24:50,624
كرستيان ، يمكنك أن تقدم أطروحتك عن ذلك

360
00:24:50,626 --> 00:24:52,225
كم هو طول الطريق ؟

361
00:24:52,227 --> 00:24:53,391
 حوالي أربع ساعات

362
00:24:53,393 --> 00:24:55,393
 يا إلهي

363
00:26:02,098 --> 00:26:04,629
حسنًا ، هذه هي المحطة الأولى

364
00:26:04,631 --> 00:26:05,864
 هل وصلنا ؟

365
00:26:05,866 --> 00:26:07,832
ليس تماما ، تقريبا

366
00:26:12,999 --> 00:26:14,099
 بيلي

367
00:26:14,800 --> 00:26:16,097
مرحبا -
مرحبا -

368
00:26:16,099 --> 00:26:17,663
جميل حقا -
يا الهي -

369
00:26:17,665 --> 00:26:18,597
يا شباب ، اذن هؤلاء هم شباب

370
00:26:18,599 --> 00:26:20,065
قريتي

371
00:26:20,067 --> 00:26:22,033
وهم أيضًا عائدون من رحلاتهم بالخارج
( رحلات تعاطي الحشائش المخدرة)

372
00:26:22,465 --> 00:26:23,766
تعالوا

373
00:26:25,334 --> 00:26:26,865
مرحبا

374
00:26:26,867 --> 00:26:29,033
هؤلاء أصدقائي من أمريكا

375
00:26:31,366 --> 00:26:33,632
أوه ، يا صاح -
 - مرحبا

376
00:26:33,634 --> 00:26:35,066
سِر وحسب

377
00:26:35,068 --> 00:26:36,531
 نعم يا صاح ، هناك الكثير من الحشرات

378
00:26:36,533 --> 00:26:38,101
المكان جميل ، صحيح ؟

379
00:26:44,567 --> 00:26:45,733
 حسنا ، هذان

380
00:26:45,735 --> 00:26:47,233
-مارك ، داني
- مرحبًا

381
00:26:47,235 --> 00:26:49,967
 كريستيان وجوش

382
00:26:49,969 --> 00:26:51,766
 ماذا؟

383
00:26:51,768 --> 00:26:54,600
امهلوني ثانية واحدة

384
00:26:54,602 --> 00:26:56,100
أتعتقد أنه يعرف ذاك الرجل؟

385
00:26:56,102 --> 00:26:57,167
 بدا غاضبا

386
00:27:07,936 --> 00:27:09,168
 يجب أن يكون ذلك جيدا

387
00:27:14,770 --> 00:27:17,134
هنا ، هلّموا هلّموا

388
00:27:17,136 --> 00:27:20,069
 هذا،  هؤلاء أصدقائي الأعزاء من أمريكا

389
00:27:20,071 --> 00:27:21,169
 كريستيان ، داني

390
00:27:21,171 --> 00:27:22,635
 - جوش ، ومارك
 - مرحبا

391
00:27:22,637 --> 00:27:24,269
اعرفكم بأخي ، إنجمار

392
00:27:24,271 --> 00:27:26,302
في الحقيقة ، نحن اعز اصدقاء منذ كنا اطفالا

393
00:27:26,304 --> 00:27:27,602
 بلى

394
00:27:27,604 --> 00:27:30,803
اذن ، كريستيان ، جوش ، مارك

395
00:27:30,805 --> 00:27:32,135
 - !داني؟ بلى
 - بلى

396
00:27:32,137 --> 00:27:34,237
رائع! رحبوا بأصدقائي

397
00:27:34,239 --> 00:27:35,768
 هذان سيمون وكوني

398
00:27:35,770 --> 00:27:37,402
 - من لندن
- كيف تجري الامور؟

399
00:27:37,404 --> 00:27:39,536
- مرحبا
- سيمون ، هذا هو بيلي

400
00:27:39,538 --> 00:27:41,703
واسماء هؤلاء

401
00:27:41,705 --> 00:27:43,237
تعلمتهم للتو منذ ثانيتين

402
00:27:45,305 --> 00:27:46,670
 توقيت مثالي ، بالمناسبة

403
00:27:46,672 --> 00:27:49,470
تناولنا هذه قبل خمس دقائق

404
00:27:49,472 --> 00:27:51,505
لم يبدأ تأثيرها بعد

405
00:27:52,073 --> 00:27:53,904
اوه جميل

406
00:27:53,906 --> 00:27:56,837
هل تريدون تعاطيها الآن أم يجب أن نستقر أولاً؟

407
00:27:56,839 --> 00:27:58,304
 سحقا للأمر ، دعنا نتعاطاها الآن ، أليس كذلك؟

408
00:27:58,306 --> 00:27:59,639
نعم نعم -
عظيم -

409
00:28:00,139 --> 00:28:01,671
أتعلمون

410
00:28:01,673 --> 00:28:04,638
ارغب بالاستقرار اولا ان لم يكن هناك مشكلة

411
00:28:04,640 --> 00:28:07,239
 - نعم ، بالطبع
 - بلى؟ حسنا

412
00:28:07,241 --> 00:28:08,905
و اصغي ، إذا كنت تشعرين بعدم الارتياح

413
00:28:08,907 --> 00:28:10,738
ليس عليك تعاطيها على الإطلاق

414
00:28:10,740 --> 00:28:13,305
 لا لا لا لا
أنا فقط... أريد أن أشعر بالاستقرار أولاً

415
00:28:13,307 --> 00:28:14,740
- حسنا
- حسنا

416
00:28:15,941 --> 00:28:17,839
- سأنتظر
- لا ، لا ، اذهب انت

417
00:28:17,841 --> 00:28:19,273
- كلا ، سأنتظر
 - رجاءا

418
00:28:19,275 --> 00:28:21,039
اريد ان نفعلها سوية

419
00:28:21,041 --> 00:28:23,306
جاهزان ؟ -
- حسنا؟

420
00:28:23,308 --> 00:28:26,041
يا شباب ، أنا سأنتظر داني لذا اسبقونا

421
00:28:28,042 --> 00:28:30,340
يا صاح لا يمكننا أن نأخذها في أوقات مختلفة

422
00:28:30,342 --> 00:28:31,909
ستكون هلوستنا منفصلة تماما
( المواد التي يتعاطونها تسبب هلوسة و يريد ان تكون الهلوسة مشتركة )

423
00:28:33,575 --> 00:28:35,542
هل ترغب بإنتظارنا اذن ؟

424
00:28:41,675 --> 00:28:43,075
اتعلمون ، لا بأس لا بأس

425
00:28:43,077 --> 00:28:44,773
حبيبتي ، حبيبتي -
انا جاهزة -

426
00:28:44,775 --> 00:28:46,175
كلا ، لا بأس -
لا تشعري بأنك مُستَعجلة -

427
00:28:46,177 --> 00:28:48,010
لا اشعر بذلك ، لا باس ، انا مستعدة

428
00:28:49,476 --> 00:28:50,909
 أمتأكدة؟

429
00:28:52,643 --> 00:28:54,841
نعم ، مارك ، شكرا لك

430
00:28:54,843 --> 00:28:56,641
  لقد اعدوا شاي الفطر
( الفطر المسبب للهلوسة)

431
00:28:56,643 --> 00:28:58,176
ان لم يعجبك الطعم

432
00:28:58,178 --> 00:29:00,641
نعم ، حسنا ، سأجرب ذلك ، شكرا لك

433
00:29:00,643 --> 00:29:02,109
 - انجمار؟ اينجمار؟
 - انجمار

434
00:29:02,111 --> 00:29:04,011
 - انجمار ، حسنا شكرا لك
- رائع

435
00:29:05,644 --> 00:29:06,842
لا تدعي مارك

436
00:29:06,844 --> 00:29:08,109
 - يضغط عليك
 - انه لا يفعل ذلك

437
00:29:08,111 --> 00:29:10,042
- هو من بين الجميع
- انه لا يضغط علي ، لا يفعل ذلك

438
00:29:10,044 --> 00:29:11,476
وإلا... سوف...سيصبح الوضع معقدا ، فلا بأس

439
00:29:11,478 --> 00:29:13,177
 - هل أنت جاهزة؟
 - نعم شكرا لك

440
00:29:13,179 --> 00:29:14,709
ها انت ذا

441
00:29:14,711 --> 00:29:15,877
 شكرا يا صديقي

442
00:29:15,879 --> 00:29:17,676
حسنا ، ها نحن ذا اذن

443
00:29:17,678 --> 00:29:19,110
 - فكروا بأفكار سعيدة
 - هل أنت متأكدة من هذا؟

444
00:29:19,112 --> 00:29:21,476
- بلى. نعم ، أنا متحمسة
 - في صحتك

445
00:29:23,112 --> 00:29:25,177
- حسنا
 - بلى؟

446
00:29:25,179 --> 00:29:26,611
هل أنت متأكد من هذا؟

447
00:29:26,613 --> 00:29:28,710
أعتقد أنه سيكون ممتعا

448
00:29:28,712 --> 00:29:30,746
- نحن مشتركون؟
 - نعم ، انطلق

449
00:29:35,779 --> 00:29:37,544
ما الوقت الان ؟

450
00:29:37,546 --> 00:29:40,680
الساعة 9:00 مساءً

451
00:29:42,614 --> 00:29:44,014
 ماذا تعني؟

452
00:29:45,613 --> 00:29:47,047
ماذا تعني؟

453
00:29:48,379 --> 00:29:50,547
لا يمكن أن يكون الوقت صحيحا، السماء زرقاء

454
00:29:51,513 --> 00:29:53,746
لا بأس ، إنها السويد

455
00:29:53,748 --> 00:29:56,812
ذلك ليس عاديا ، لم هي كذلك ؟

456
00:29:56,814 --> 00:29:59,745
لا بأس يا مارك إنها شمس منتصف الليل

457
00:29:59,747 --> 00:30:02,080
اشعر ان ذلك امر خاطئ ، أنا لا أحب ذلك

458
00:30:02,082 --> 00:30:04,313
أعدك ، الامر على مايرام

459
00:30:04,315 --> 00:30:05,679
 أنا لست بخير

460
00:30:05,681 --> 00:30:07,479
أوه ، اللعنة ، إنه شخص جديد

461
00:30:07,481 --> 00:30:08,713
 ماذا؟

462
00:30:08,715 --> 00:30:11,113
لا أريد أشخاص جدد الآن

463
00:30:11,115 --> 00:30:13,915
لا ، لا مشكلة في الناس الجدد ، مارك

464
00:30:15,049 --> 00:30:16,382
 مرحبا مرحبا

465
00:30:19,549 --> 00:30:20,814
أنا فقط سأستلقي ، حسناً؟

466
00:30:20,816 --> 00:30:22,348
 نعم افعل ذلك

467
00:30:22,350 --> 00:30:24,415
ليستلقي الجميع

468
00:30:27,483 --> 00:30:29,747
 يا رفاق ، افعلوا ذلك ، إنه شعور لطيف للغاية

469
00:30:32,683 --> 00:30:34,683
جوش ، هل يمكنك الاستلقاء من فضلك؟

470
00:30:36,416 --> 00:30:38,051
 هل تشعر بذلك؟

471
00:30:38,650 --> 00:30:40,148
 بالطاقة

472
00:30:40,150 --> 00:30:41,716
تخرج من الأرض

473
00:30:55,585 --> 00:30:57,483
انظروا

474
00:30:57,485 --> 00:30:59,885
الأشجار أيضا ،  انهم يتنفسون

475
00:31:06,719 --> 00:31:09,284
تعرف الطبيعة بشكل غريزي

476
00:31:09,286 --> 00:31:11,119
 كيفية البقاء متناغمة

477
00:31:13,553 --> 00:31:16,820
كل شيء يقوم بدوره بشكل ميكانيكيّ

478
00:31:24,154 --> 00:31:26,587
 يا رفاق انتl كعائلتي

479
00:31:29,454 --> 00:31:32,286
أنتم كعائلتي الحقيقية والفعلية

480
00:31:34,121 --> 00:31:35,719
 داني؟

481
00:31:38,387 --> 00:31:39,753
آسفة

482
00:31:39,755 --> 00:31:42,953
سأذهب للتمشي

483
00:31:42,955 --> 00:31:44,720
 يمكنني المشي أيضا

484
00:31:44,722 --> 00:31:47,486
 لا ، أنا بخير لوحدي

485
00:31:49,855 --> 00:31:51,722
 لا لا لا لا

486
00:31:52,555 --> 00:31:54,320
لا تفكري بذلك.  انت بخير

487
00:31:54,322 --> 00:31:55,854
يكاد يحين عيد ميلادك

488
00:31:55,856 --> 00:31:59,487
 أنت بخير ، أنت بخير.  انت بخير

489
00:32:08,789 --> 00:32:11,555
توقفوا عن ذلك!  أنا بخير

490
00:32:11,557 --> 00:32:13,156
يا داني

491
00:32:15,957 --> 00:32:17,157
 كيف حالك؟

492
00:32:18,457 --> 00:32:20,256
كانوا يضحكون عليّ

493
00:32:20,258 --> 00:32:23,457
 ماذا؟ لا لا ، لا ، أنا متأكد من أنهم لم يفعلوا ذلك

494
00:32:24,259 --> 00:32:25,791
 لقد كانوا يضحكون

495
00:32:26,558 --> 00:32:28,558
اتريدين أن تأتي للقاء أصدقائي؟

496
00:32:31,458 --> 00:32:35,058
 شكرا لك
انا اسفة شكرا لك

497
00:32:40,658 --> 00:32:44,726
 توقفوا عن ذلك!  توقفوا ، اللعنة

498
00:32:48,126 --> 00:32:51,593
أنت بخير ، أنت بخير ، أنت بخير

499
00:33:27,494 --> 00:33:28,896
انتِ

500
00:33:36,229 --> 00:33:37,962
لكم من الوقت كنت نائمة؟

501
00:33:39,795 --> 00:33:41,295
 اعني

502
00:33:41,297 --> 00:33:43,763
وجدناك هنا ، قبل ما يقارب الست ساعات

503
00:33:49,831 --> 00:33:51,697
 هل حلّ الظلام على الإطلاق؟

504
00:33:54,064 --> 00:33:56,931
لبضع ساعات ، وليس تماما

505
00:33:58,664 --> 00:34:01,029
هل اليوم هو الغد ؟

506
00:34:01,031 --> 00:34:04,031
أقصد ، من منظور الأمس

507
00:34:08,299 --> 00:34:09,731
 هيا

508
00:34:12,865 --> 00:34:14,663
إلى أين نحن ذاهبون؟

509
00:34:14,665 --> 00:34:15,899
ما جئنا لأجله

510
00:34:55,035 --> 00:34:57,166
رباه ، إلى أين تأخذنا يا بيلي؟

511
00:34:57,168 --> 00:34:59,635
نعم ، هذا بعيد جدا في عمق الغابة

512
00:35:03,534 --> 00:35:06,166
هل لديهم قرّادا في السويد؟

513
00:35:06,168 --> 00:35:08,068
  تعاني السويد من مشكلة القرّاد

514
00:35:08,469 --> 00:35:09,600
 ماذا؟

515
00:35:09,602 --> 00:35:10,867
لا ليسوا كذلك ، أليس كذلك؟

516
00:35:10,869 --> 00:35:12,533
في الواقع ، إنها مشكلة كبيرة

517
00:35:12,535 --> 00:35:14,368
 في الصيف الماضي ، عدد قياسي من الناس

518
00:35:14,370 --> 00:35:16,134
اصيبوا بإلتهاب الدماغ المنقول عن طريق القرّاد

519
00:35:16,136 --> 00:35:18,533
ما الذي تقول ؟ هل أنت جاد؟

520
00:35:18,535 --> 00:35:20,701
توفي كلٌّ من جديَّ بسبب القرّاد

521
00:35:20,703 --> 00:35:22,401
اضطررنا الى اقامة جنازة مغلقة النعش

522
00:35:22,403 --> 00:35:26,401
حسنًا ، جوش ، لديّ عم مصاب بمرض اللايم

523
00:35:26,403 --> 00:35:27,968
وصدقني ، إن سألته

524
00:35:27,970 --> 00:35:30,303
لم تكن النزهة الممتعة في المتنزه تستحق ذلك

525
00:35:30,305 --> 00:35:31,470
مُصابه جلل

526
00:36:14,773 --> 00:36:16,604
 هذا هو المكان

527
00:36:16,606 --> 00:36:19,539
هورجا الهادئة والمهيبة

528
00:36:22,041 --> 00:36:24,373
بيلي ، هل تعرف كل هؤلاء الناس؟

529
00:36:24,375 --> 00:36:26,008
 هؤلاء عائلتي

530
00:36:30,807 --> 00:36:32,072
اذن سنتوقف في واكو

531
00:36:32,074 --> 00:36:33,774
قبل الذهاب إلى قرية بيلي؟

532
00:36:46,975 --> 00:36:49,041
شكرا لك

533
00:36:49,043 --> 00:36:51,275
-  شكرا لك
- ما هذه؟ فراولة؟

534
00:36:51,277 --> 00:36:53,340
شكرا لك -
 - شكرا

535
00:36:53,342 --> 00:36:54,643
هذه الحقيبة؟

536
00:36:55,310 --> 00:36:56,944
شكرا... اه ، آسفة

537
00:36:58,409 --> 00:37:00,174
 انتم ياشباب؟

538
00:37:00,176 --> 00:37:01,608
قابلوا أختي داغني

539
00:37:01,610 --> 00:37:03,475
 ولدت في نفس يوم مولدي

540
00:37:03,477 --> 00:37:06,542
 - مرحبا
- داني ، جوش ، مارك ، كريستيان

541
00:37:09,077 --> 00:37:10,942
(شكرا ( باللغة السويدية-
شكرا لك -

542
00:37:10,944 --> 00:37:12,710
شكرا -
مرحبا -

543
00:37:24,379 --> 00:37:25,845
 الأب اود

544
00:37:43,947 --> 00:37:45,911
آسف ، هؤلاء هم أصدقائي

545
00:37:45,913 --> 00:37:48,580
 كريستيان ، داني ، جوش ، مارك

546
00:37:49,446 --> 00:37:50,610
- مرحبا
 - مرحبا

547
00:37:52,512 --> 00:37:53,945
اهلا اهلا

548
00:37:53,947 --> 00:37:55,780
- مرحبا
- مرحبا بك في موطني

549
00:37:56,647 --> 00:37:59,679
نحن سعداء جدا بإستقبالكم

550
00:37:59,681 --> 00:38:01,112
شكرا لك

551
00:38:01,114 --> 00:38:04,514
بيلي لديه حس نقي في اختيار الناس

552
00:38:05,713 --> 00:38:07,445
 أنا...أحب ما ترتديه

553
00:38:07,447 --> 00:38:08,512
عبائتي ؟ -

554
00:38:08,514 --> 00:38:09,881
 نعم ، تليق بالبنات ، صحيح؟

555
00:38:10,915 --> 00:38:13,747
نصنع هذه الملابس بمثابة تقدير ليمير
( العملاق المؤسس والاب لجميع العمالقة في الاساطير النوردية)

556
00:38:13,749 --> 00:38:16,113
 وبسبب

557
00:38:16,115 --> 00:38:21,147
 الخواص الخنثية للطبيعة ، على ما اعتقد ، نعم

558
00:38:21,149 --> 00:38:24,348
أعتقد أن قديسي الديانة السيخية يفعلون نفس الشيء

559
00:38:24,350 --> 00:38:26,282
 في براجبومي؟
( منطقة في الهند)

560
00:38:26,284 --> 00:38:28,915
 اذن ، نحن مستضيفوكم

561
00:38:28,917 --> 00:38:30,648
لذا ايّا ما تحتاجونه ، اخبرونا به

562
00:38:30,650 --> 00:38:32,481
 ونحن سنزودكم به ، حسنا؟

563
00:38:32,483 --> 00:38:33,947
- شكرا جزيلا لكم
 - بلى

564
00:38:33,949 --> 00:38:35,648
اليوم كله احتفالات

565
00:38:35,650 --> 00:38:38,547
 الا ان في الغد ، يبدأ الحفل الرسمي

566
00:38:38,549 --> 00:38:40,148
 و اهلا وسهلا بكم

567
00:38:40,150 --> 00:38:42,547
مرحبا بكم -
شكرا لك -

568
00:38:42,549 --> 00:38:44,481
بلى.  استمتعوا

569
00:38:44,483 --> 00:38:46,617
شكرا لك

570
00:38:48,218 --> 00:38:50,084
ذلك الرجل لديه وجه أحمر جدا

571
00:38:50,617 --> 00:38:52,184
حقا ؟

572
00:38:54,684 --> 00:38:57,052
- هل نأكل هذه؟
- نعم نعم نعم

573
00:40:02,255 --> 00:40:05,620
- أيمكنني التقاط الصور؟
- بسرية

574
00:40:09,089 --> 00:40:10,156
 شكرا

575
00:40:10,989 --> 00:40:12,720
اعذروني

576
00:40:12,722 --> 00:40:15,589
لم اشمل بحديثي من لا يتحدثون اللغة السويدية

577
00:40:16,455 --> 00:40:18,823
 مرحبا بكم في هورجا

578
00:40:19,490 --> 00:40:21,055
 و منتصف صيف سعيد

579
00:40:21,057 --> 00:40:24,955
لقد مرت 90 سنة منذ آخر عيد عظيم لنا

580
00:40:24,957 --> 00:40:28,290
و سيحدث مجددا بعد 90 سنة

581
00:40:28,292 --> 00:40:31,023
ويا لشاعرية الامر حيث ان هذا الصيف هو الاكثر سخونة

582
00:40:31,025 --> 00:40:33,789
وألاكثر إشراقا على الاطلاق

583
00:40:33,791 --> 00:40:36,890
لدينا بالفعل الكثير لنعطيه

584
00:40:36,892 --> 00:40:39,590
 وهكذا ، بدون مزيد من الثرثرة

585
00:40:39,592 --> 00:40:41,791
لنشرب نخبا

586
00:40:44,359 --> 00:40:47,759
وندع عيدنا ذو التسعة أيام يبدأ
(نخبكم (باللغة السويدية

587
00:41:07,783 --> 00:41:12,283
ناري بهذا العلو ، وليس هناك نار اعلى ، ولا اسخن

588
00:41:21,807 --> 00:41:26,207
ناري بهذا العلو ، وليس هناك نار اعلى ، ولا اسخن

589
00:41:31,231 --> 00:41:34,031
ايتها الارواح ، عودي الى الموتى

590
00:42:26,265 --> 00:42:28,530
 يجب أن تنضموا يا رفاق

591
00:42:28,532 --> 00:42:31,766
 أوه ، لا ، أنا خائفة للغاية

592
00:42:37,934 --> 00:42:40,499
 - حسنا
- أوه ، شكرا ، حبيبي

593
00:42:43,401 --> 00:42:44,899
 ما الذي يلعبه الأطفال؟

594
00:42:45,334 --> 00:42:46,932
انزع جلد الاحمق

595
00:42:46,934 --> 00:42:49,501
 - انزع جلد الاحمق؟
 - بلى

596
00:42:50,134 --> 00:42:51,466
جميل

597
00:43:04,935 --> 00:43:07,200
انت، يا بيلي ، هل يمكن
لأي شخص الانضمام؟

598
00:43:07,202 --> 00:43:10,602
 أنت أمريكي ، احشر نفسك هناك

599
00:43:10,969 --> 00:43:12,102
 حسنا

600
00:43:15,036 --> 00:43:16,136
انتِ

601
00:43:17,202 --> 00:43:18,969
عيد ميلاد سعيد

602
00:43:21,735 --> 00:43:23,968
أوه ، يا إلهي ، بيلي

603
00:43:23,970 --> 00:43:26,668
مجرد شيء اقوم به كهدية في أعياد الميلاد

604
00:43:26,670 --> 00:43:28,167
 ربما ليس مناسبا؟

605
00:43:28,169 --> 00:43:31,835
 لا ، لا ، لا ، لا ، لا على الإطلاق. شكرا جزيلا

606
00:43:31,837 --> 00:43:34,135
انها جميلة

607
00:43:34,137 --> 00:43:36,070
على أي حال ، دعي الامر بيننا

608
00:43:37,371 --> 00:43:39,236
 نعم، في الواقع

609
00:43:39,238 --> 00:43:42,504
نسي كريستيان عيدي على اي حال ، لذا هذا جميل حقا ، شكرا لك

610
00:43:43,138 --> 00:43:44,635


611
00:43:44,637 --> 00:43:46,969
لا ، لا ، لا ، لقد نسيت أن أذكره

612
00:43:46,971 --> 00:43:49,171
وهذا ليس خطأه ، إنه

613
00:43:50,438 --> 00:43:51,536
 لا تهتم ، لا باس في ذلك

614
00:43:51,538 --> 00:43:53,170
 هذه جميلة

615
00:43:53,172 --> 00:43:55,705
شكراً جزيلاً لك
 لقد تأثرت حقًا

616
00:43:57,672 --> 00:44:00,037
لذا ، كيف تمولون هذا المكان؟

617
00:44:00,039 --> 00:44:02,603
الاحتطاب ، الكتاّن ، الطب التجانسي البديل

618
00:44:02,605 --> 00:44:03,972
 محطة الطاقة المائية

619
00:44:05,872 --> 00:44:07,572
المدرسة هنا

620
00:44:08,538 --> 00:44:09,804
 نحت الابجدية الرونية

621
00:44:09,806 --> 00:44:11,006
  حقا؟

622
00:44:12,539 --> 00:44:15,637
يضعوه تحت وسادتهم ويحلموا بقواه

623
00:44:15,639 --> 00:44:18,238
 آه أجل انا افعل ذلك ايضا

624
00:44:18,240 --> 00:44:20,238
أوه ، اللعنة. هناك واحدة كبيرة

625
00:44:20,240 --> 00:44:22,004
اللعنة

626
00:44:22,006 --> 00:44:23,806
من ايّ ابجدية هي هذه ؟

627
00:44:24,341 --> 00:44:27,139
الفوثراكية الصغرى

628
00:44:27,141 --> 00:44:29,005
 أنا... أعتقد؟
 أم أنها من العصور الوسطى؟

629
00:44:29,007 --> 00:44:31,738
في الواقع ، انها الفوثراكية القديمة

630
00:44:31,740 --> 00:44:34,606
اذن ، منذ متى وانتما معا ؟

631
00:44:34,608 --> 00:44:36,838
اوه يا الهي -

632
00:44:36,840 --> 00:44:38,740
ما يزيد قليلا عن ثلاث سنوات ونصف

633
00:44:39,441 --> 00:44:40,806
 أربع سنوات

634
00:44:40,808 --> 00:44:43,407
- كلا؟ حقا؟
 - بلى

635
00:44:43,409 --> 00:44:44,942
أربع سنوات بعد أسبوعين

636
00:44:46,608 --> 00:44:47,941
 أنت محقة ، أنا آسف

637
00:44:47,943 --> 00:44:50,108
انت محقة ،أربع سنوات

638
00:44:52,142 --> 00:44:55,608
نعم ، كيف التقيتم جميعا يا رفاق؟

639
00:44:57,243 --> 00:44:58,573
 حسنا

640
00:44:58,575 --> 00:45:00,674
كنا جميعًا نعمل في نفس المزرعة

641
00:45:00,676 --> 00:45:03,607
ومن المضحك بما فيه الكفاية ، كنت اواعد كوني

642
00:45:03,609 --> 00:45:05,974
عندما أصبحنا أنا وسيمون أصدقاء

643
00:45:05,976 --> 00:45:08,275
 حسنًا ، كنا في موعد

644
00:45:08,277 --> 00:45:10,607
 ولم أكن أعرف حتى أنه كان موعدا ، لذا

645
00:45:10,609 --> 00:45:12,108
 أنت محقة.  لا لا

646
00:45:12,110 --> 00:45:13,641
قصدت أن كوني وأنا كنا أصبحنا أصدقاء لتونا

647
00:45:13,643 --> 00:45:15,608
 نحن... قررنا أن نكون أصدقاء

648
00:45:15,610 --> 00:45:17,076
 وكان ذلك قبيل

649
00:45:17,078 --> 00:45:19,409
بدأ كوني وسيمون بالمواعدة

650
00:45:19,411 --> 00:45:21,075
 والآن هم مخطوبان

651
00:45:21,077 --> 00:45:23,676
 ماذا؟ تهانينا

652
00:45:23,678 --> 00:45:25,675
وهو امر مدهش ، نعم ، تهانينا

653
00:45:25,677 --> 00:45:28,642
 نعم شكرا ،نعم ، في الواقع ، طلبنا من انجمار

654
00:45:28,644 --> 00:45:30,177
 ليرأس قداس حفل الزفاف

655
00:45:30,179 --> 00:45:31,842
- حقا؟
- كلا

656
00:45:31,844 --> 00:45:33,946
 ما هو ذاك المبنى هناك؟

657
00:45:34,879 --> 00:45:36,810
 انه مثل معبد مقدس

658
00:45:36,812 --> 00:45:38,844
 ولكن لا أحد يسمح له بالدخول فيه

659
00:45:40,079 --> 00:45:42,610
دعوني أريكم أين ننام

660
00:45:42,612 --> 00:45:46,111
"دعوني اريكم " الشجرة المجتثة
(باللغة السويدية)

661
00:45:46,113 --> 00:45:48,279
اذن سنتجاهل وجود الدب وحسب ؟

662
00:45:48,913 --> 00:45:50,513
 إنه دب

663
00:45:55,546 --> 00:45:56,813
 ما ذلك ؟

664
00:45:57,880 --> 00:45:59,913
- يمكننا تفحصه
 - بلى

665
00:46:09,181 --> 00:46:10,614
قصة حب

666
00:46:48,251 --> 00:46:51,951
اوه يا للروعة ، ماذا ؟

667
00:46:55,684 --> 00:46:56,884


668
00:46:58,518 --> 00:47:00,518


669
00:47:02,218 --> 00:47:05,448
يا رجل.  يا للروعة

670
00:47:05,450 --> 00:47:08,718
انه تشبه ما يظهر في النصوص المقدسة

671
00:47:12,686 --> 00:47:14,018
 ما رأيكم ؟

672
00:47:15,751 --> 00:47:17,186
انه كعالم آخر

673
00:47:18,219 --> 00:47:19,917
مذهل

674
00:47:19,919 --> 00:47:21,517
الناس ينامون فقط هنا؟

675
00:47:21,519 --> 00:47:22,617
 نعم ، الشباب

676
00:47:22,619 --> 00:47:23,917
 حتى نبلغ 36

677
00:47:23,919 --> 00:47:25,583
عندها ننتقل إلى منزل العمال

678
00:47:25,585 --> 00:47:26,984
 لماذا 36؟

679
00:47:26,986 --> 00:47:29,284
حسنا ، نحن نفكر في الحياة كما الفصول

680
00:47:29,286 --> 00:47:32,152
 إذاً أنت طفل حتى تبلغ من العمر 18 عامًا وذلك الربيع

681
00:47:32,154 --> 00:47:34,385
ثم في مرحلة ما ، كلنا نقوم بالرحلة الدينية

682
00:47:34,387 --> 00:47:36,185
 وهي ما بين 18 و 36

683
00:47:36,187 --> 00:47:40,651
ذاك هو الصيف ، ثم من 36 إلى 54

684
00:47:40,653 --> 00:47:43,152
نحن في سن العمل ، وهو الخريف

685
00:47:43,154 --> 00:47:46,787
 ثم في النهاية من 54 إلى 72 تصبح مرشدًا

686
00:47:48,787 --> 00:47:50,221
 ماذا يحدث عندما تبلغ 72؟

687
00:47:54,388 --> 00:47:55,987
 ليس الكثير من الخصوصية

688
00:47:55,989 --> 00:47:57,986
 نعم ، ماذا تفعل عندما تحتاج إلى الاستمناء ؟

689
00:47:57,988 --> 00:47:59,620
خاصة بوجود كل تلك القضبان على الحائط

690
00:47:59,622 --> 00:48:00,687
 هناك الكثير من القضبان

691
00:48:17,223 --> 00:48:18,554
هل قالت شيئا؟

692
00:48:18,556 --> 00:48:20,021
 لا ، لا ، لا ، بالتأكيد لا

693
00:48:20,023 --> 00:48:22,621
اردت اخبارك قبلا ، لذا

694
00:48:22,622 --> 00:48:27,098
<font color="#ff0000">{\an7}لهيب الجبوري</font>

695
00:48:22,623 --> 00:48:24,157
هل هؤلاء "ملكات شهر مايو"؟

696
00:48:24,923 --> 00:48:26,422
نعم

697
00:48:26,424 --> 00:48:29,290
حسناً.في الواقع انتُم
هنا لأجلِ ذلك

698
00:48:30,023 --> 00:48:32,423
ومَن تكون "ملكتكم"؟

699
00:48:32,425 --> 00:48:35,256
كلُ منتصف صيف
نُقيم مسابقة رقص

700
00:48:35,258 --> 00:48:37,056
و تُتوَّج الفائزة
و هذا...

701
00:48:37,058 --> 00:48:39,855
ياللروعة
مرحباً!

702
00:48:39,879 --> 00:48:41,879
يشاهد الاولاد فلم اوستن باور ان اردت الانضمام

703
00:49:15,903 --> 00:49:17,903
هناك في البيت الجنوبي

704
00:49:19,815 --> 00:49:20,915
أتلكَ...

705
00:49:22,015 --> 00:49:23,481
رأيتَ ذلك ايضاً.صحيح؟

706
00:49:25,481 --> 00:49:26,947
من تلكَ يا(بيلي)؟

707
00:49:26,949 --> 00:49:28,614
(انياه)

708
00:49:28,616 --> 00:49:30,846
يا الهي
اودُ أن أحمِمها

709
00:49:30,848 --> 00:49:33,682
أيمكنني إخراجكِ
لِلحظة؟

710
00:49:34,382 --> 00:49:35,916
نعم.بالتأكيد

711
00:49:38,582 --> 00:49:40,616
قُل لها ان تعودَ
يا(بيلي)

712
00:49:49,784 --> 00:49:52,682


713
00:49:52,684 --> 00:49:53,784
ماذا؟

714
00:49:54,483 --> 00:49:58,549


715
00:49:58,551 --> 00:50:03,549
عيد ميلاد سعيد ياعزيزتي(داني)

716
00:50:03,551 --> 00:50:07,083


717
00:50:07,085 --> 00:50:08,352
تباً

718
00:50:10,019 --> 00:50:11,852
توقف.لابأس
ماذا؟

719
00:50:12,919 --> 00:50:15,252
لم تظُني بأنني نسيت
صحيح؟

720
00:50:17,752 --> 00:50:19,017
آسف

721
00:50:19,019 --> 00:50:20,750
اسف ضوء النهار خدعني

722
00:50:20,752 --> 00:50:22,250
وظننتُ أنه كان يوم
امس

723
00:50:22,252 --> 00:50:23,617
لابأس. لاعليك
عيد ميلاد سعيد

724
00:50:23,619 --> 00:50:24,817
شكراً.أنا لستُ مُستاءة

725
00:50:24,819 --> 00:50:25,885
لا بأس

726
00:50:25,887 --> 00:50:27,820
يجب أن تكوني منزعجة
يجب عليّ ذلك

727
00:50:28,385 --> 00:50:29,753
آسف

728
00:50:54,954 --> 00:50:56,855
حسناً.إخلدوا للراحة

729
00:50:57,955 --> 00:50:59,488
غداً يومٌ عظيم

730
00:51:01,221 --> 00:51:02,753
ماذا سيحدثُ غداً؟

731
00:51:02,755 --> 00:51:04,488
بداية المراسِم العظيمة

732
00:51:09,289 --> 00:51:10,956
منحدر القبيلة

733
00:51:12,723 --> 00:51:14,021
ما ذلك؟

734
00:51:14,023 --> 00:51:15,621
من الصعبِ جداً تفسيره

735
00:51:15,623 --> 00:51:17,788
غداً ستكوّنُ
فكرةً أفضل عنه

736
00:51:17,790 --> 00:51:21,289
انتظر،حقاً؟
ألا يُمكنكَ إخباري الآن وحسب؟

737
00:51:23,490 --> 00:51:26,321
انتظر.انت لا تتحدث
عن إقامته حقيقة؟

738
00:51:26,323 --> 00:51:28,655
أقصد
حقيقي جداً

739
00:51:28,657 --> 00:51:29,724
اللعنة

740
00:51:31,624 --> 00:51:33,290
أتعرف ماهذا؟

741
00:51:36,899 --> 00:51:37,932
ياصاح!

742
00:51:39,932 --> 00:51:41,599
هل هو مخيف؟

743
00:51:45,100 --> 00:51:46,965
ذلكَ مزعج جدا

744
00:51:46,967 --> 00:51:49,032
أنت إفحص فروة رأسي من القِراد
(القمل)

745
00:51:49,034 --> 00:51:50,232
وأنا سأفحصُ رأسك

746
00:53:16,906 --> 00:53:18,172
ليُخبر أحدٌ ما
هؤلاء الفتيات

747
00:53:18,174 --> 00:53:19,572
بأنهنّ يمشين بطريقة غبية

748
00:53:26,939 --> 00:53:29,738
كم من الوقتِ
يقفونَ عادةً؟

749
00:53:29,740 --> 00:53:32,640
سنقف
حتى يحقُّ لنا الجلوس

750
00:53:36,008 --> 00:53:38,506
مرحباً

751
00:53:38,508 --> 00:53:40,508
هل هذهِ لي؟

752
00:53:41,307 --> 00:53:43,307
هل إقتطفتيهم وانت تسيرين للخلف ؟
نعم

753
00:54:47,311 --> 00:54:49,110
أهؤلاءٍ المختارين ؟

754
00:54:49,112 --> 00:54:50,446
نعم

755
00:55:16,480 --> 00:55:17,845
انا جائعٌ جداً ياصاح

756
00:55:17,847 --> 00:55:19,981
كما لو انهم يحاولون
جعلهُ مقرفاً

757
00:55:34,115 --> 00:55:36,679
والدتها في رحلة دينية

758
00:55:36,681 --> 00:55:38,749
يُساعدها ذلك على التحرر

759
00:55:39,349 --> 00:55:40,714
حسناً

760
00:55:40,716 --> 00:55:42,482
الأطفال هنا يرّبيهم الجميع

761
00:55:43,151 --> 00:55:45,282
أتريدين هذه؟

762
00:58:14,493 --> 00:58:16,358
هل ستلحقُ بهم
ياصاح؟

763
00:58:16,360 --> 00:58:17,992
أنا مُرهق
سآخذُ قيلولة

764
00:58:17,994 --> 00:58:20,658
حسناً.نعم
نعم

765
00:58:20,660 --> 00:58:23,493
انتظر
ماذا سنفعل الآن؟

766
01:00:22,202 --> 01:00:24,034
ماذلك الكتاب؟

767
01:00:24,036 --> 01:00:26,601
"روبي رادر"
كتابنا المقدس

768
01:00:29,235 --> 01:00:31,400
أيُمكنني قراءة ذلك؟

769
01:00:31,402 --> 01:00:32,836
لن تستطيع

770
01:02:58,113 --> 01:03:00,013
يا الهي!

771
01:03:03,445 --> 01:03:04,610
لابأس

772
01:03:04,612 --> 01:03:06,244
هل قفَزَت؟

773
01:03:06,246 --> 01:03:07,478
ما...

774
01:03:07,480 --> 01:03:08,778
إنهُ جزءٌ من المراسم

775
01:03:08,780 --> 01:03:09,977
ماذا؟
لا.لقد سقطَت

776
01:03:09,979 --> 01:03:11,311
تباً!

777
01:03:11,313 --> 01:03:13,478
لقد سقطَت صحيح؟
هل قفزَت؟

778
01:03:13,480 --> 01:03:14,845
لابأس

779
01:03:14,847 --> 01:03:16,778
يا ال...
هل سقطَت ام قفزَت؟

780
01:03:16,780 --> 01:03:19,279
لابأس
لاتقلق

781
01:03:19,281 --> 01:03:20,645
ماذا تقصد بأنه على مايرام؟

782
01:03:20,647 --> 01:03:22,546
لقد ماتت
انظر لرأسِها!

783
01:03:22,548 --> 01:03:24,312
انظر لرأسِها،إنها ميتة!

784
01:03:24,314 --> 01:03:25,945
إنهُ جزءٌ
من المراسم

785
01:03:25,947 --> 01:03:27,379
اللعنة.لمَ تقفونَ
هكذا؟

786
01:03:27,381 --> 01:03:29,712
لقد قفزَت للتو
من التلة

787
01:03:29,714 --> 01:03:33,314
هل انتم عميان؟
ماهذا بحق الجحيم!

788
01:03:36,916 --> 01:03:38,415
يا الهي

789
01:03:39,448 --> 01:03:40,848
ماهذا بحق الجحيم؟

790
01:03:51,783 --> 01:03:54,550
لا.إنهُ يقوم...
إنه يفعل نفس الشئ

791
01:03:55,383 --> 01:03:56,782
انه يفعل نفس الشئ
اللعين!

792
01:03:58,683 --> 01:04:01,315
ليوقفهُ احد!
لاتفعل ذلك ياسيدي

793
01:04:01,317 --> 01:04:02,881
اخبروه ان يتوقف

794
01:04:02,883 --> 01:04:05,381
لمَ يقفُ الجميع وحسب
ما الذي يحدث بحق الجحيم؟

795
01:04:05,383 --> 01:04:08,549
لا ياسيدي...
لا تقفز!

796
01:04:08,551 --> 01:04:10,216
ارجوكم ليُخبره أحد
الّا يقفز

797
01:04:10,218 --> 01:04:11,649
ما هذا الهُراء؟
ليُخبره احد...

798
01:04:35,153 --> 01:04:37,516
لايزالُ حياً
ماذا يجري؟

799
01:05:44,090 --> 01:05:45,589
اللعنة،سنذهب

800
01:05:45,591 --> 01:05:48,522
اللعنة! هذا سئ!

801
01:05:48,524 --> 01:05:50,956
تباً لهذا! انتم لعينون!

802
01:05:50,958 --> 01:05:52,956
تباً!جميعكم واقفون
هناك وتتفرجون فقط

803
01:05:52,958 --> 01:05:54,522
ماخطبُكم
بحق الجحيم!

804
01:05:56,125 --> 01:05:59,389
ارجوكِ!
لا.دَعيها وشأنها!

805
01:05:59,391 --> 01:06:01,223
اصغ اليّ ارجوك
دعني افسّر الامر!

806
01:06:01,225 --> 01:06:02,590
تُفسرينَ ماذا؟

807
01:06:02,592 --> 01:06:04,656
ايتها المسكينة
لعين!

808
01:06:04,658 --> 01:06:06,656
ارجوك! مارأيتموه للتو

809
01:06:06,658 --> 01:06:09,757
هو تقاليدٌ متبّعة
منذ امدٍ بعيدٍ جداً

810
01:06:09,759 --> 01:06:11,557
"تقاليد"! هذا لعين!
نعم

811
01:06:11,559 --> 01:06:14,025
اللذانِ قفزا
قد وصلا تواً

812
01:06:14,027 --> 01:06:16,758
لنهاية
دورة حياتهما في"هورجا"

813
01:06:16,760 --> 01:06:20,524
وعليكم ان تفهمهوا
بأنه سرورٌ عظيم لهما

814
01:06:20,526 --> 01:06:23,258
"سرور"؟
نعم.وحين يأتي دوري

815
01:06:23,260 --> 01:06:25,624
سيكونُ سروراً عظيماً لي

816
01:06:25,626 --> 01:06:28,225
تباً
نحن ننظر للحياة كدائرة

817
01:06:28,227 --> 01:06:29,859
كإعادة تدوير

818
01:06:29,861 --> 01:06:33,158
السيدة التي قفزت
كان اسمها(يلفا).حسناً؟

819
01:06:33,160 --> 01:06:36,358
والطفل الذي لم
يولد بعدُ هناك

820
01:06:36,360 --> 01:06:38,458
سيرث ذلك الاسم

821
01:06:38,460 --> 01:06:39,926
بدلاً من الكِبر في السن

822
01:06:39,928 --> 01:06:43,325
والموت من الالم
والخوفِ والعار

823
01:06:43,327 --> 01:06:45,494
نحن نهبُ حياتنا

824
01:06:46,061 --> 01:06:47,560
كبادرة

825
01:06:47,562 --> 01:06:49,994
بادرة؟
قبل ان تفسَد

826
01:06:50,562 --> 01:06:52,526
لا نفع من الموت

827
01:06:52,528 --> 01:06:55,027
مقاومين المحتوم

828
01:06:55,029 --> 01:06:57,626
انه يُفسِد الروح

829
01:06:57,628 --> 01:07:00,896
اسف جداً
لانني لم احذركم جيداً

830
01:07:05,629 --> 01:07:06,963
هل انتِ بخير؟

831
01:07:08,696 --> 01:07:11,028
احتاجُ حقاً ان لا اكون
هنا الآن

832
01:07:11,030 --> 01:07:12,030
نعم

833
01:07:17,429 --> 01:07:18,961
سأذهب

834
01:07:18,963 --> 01:07:20,863
ابقِ وحدكِ
قليلاً.حسناً

835
01:07:59,399 --> 01:08:01,000
مرحباً ياصاح
اهلاً

836
01:08:02,200 --> 01:08:03,633
اللعنة،صحيح؟

837
01:08:04,567 --> 01:08:05,933
هل انتَ بخير؟

838
01:08:06,567 --> 01:08:07,934
نعم، انا بخير

839
01:08:08,500 --> 01:08:09,767
جيد

840
01:08:15,433 --> 01:08:17,101
اسمع...

841
01:08:18,001 --> 01:08:19,532
كنتُ افكر
بشئٍ

842
01:08:19,534 --> 01:08:21,099
اردتُ ان اسالكَ عنه

843
01:08:21,101 --> 01:08:23,401
او بالاحرى اخبركَ عنه

844
01:08:24,501 --> 01:08:25,768


845
01:08:28,835 --> 01:08:32,233
كنتُ افكر كثيراً
حول اطروحتي

846
01:08:32,235 --> 01:08:34,200
و...

847
01:08:34,202 --> 01:08:37,535
وقررتُ أنني
سأحضّرها هنا.في"هورجا"

848
01:08:38,836 --> 01:08:40,400
واردتُ إخباركَ
اولاً

849
01:08:40,402 --> 01:08:43,969
كي لايبدو الامر
وكأنني لم اُخبرك

850
01:08:46,770 --> 01:08:49,770
اشعر بانني...
لا اعرف إن كنتَ تمزح

851
01:08:54,403 --> 01:08:55,968
أعني...انت تعرف

852
01:08:55,970 --> 01:08:58,568
انّني احضّر اطروحتي
عن مراسم منتصف الصيف. وهذا سبب

853
01:08:58,570 --> 01:08:59,938
وجودي هنا
نعم

854
01:09:01,737 --> 01:09:04,235
نعم،ولكن ليسَ
على هذا المجتمع

855
01:09:04,237 --> 01:09:07,071
اعني بانك ستذهب
الى"المانيا" و"بريطانيا" بعدها

856
01:09:08,737 --> 01:09:11,438
حسنا لقد علمتَ بانني
سأريدُ فعل هذا

857
01:09:13,438 --> 01:09:15,436
كلا
يا الهي

858
01:09:15,438 --> 01:09:17,368
اقصد، الَم تعرف
حتى الان؟

859
01:09:17,370 --> 01:09:18,603
بالتأكيد عرفتَ يا(كرستيان)!

860
01:09:18,605 --> 01:09:20,170
حسنا أتظنُ بأني
لا اعرف

861
01:09:20,172 --> 01:09:21,970
ما الذي تفعله؟

862
01:09:21,972 --> 01:09:24,603
انه في الواقع
شائنٌ بطريقةٍ مثيرةٍ للغضب

863
01:09:24,605 --> 01:09:27,170
حقيقة كونك صريح جدا حول هذا الامر

864
01:09:27,172 --> 01:09:30,603
انا...بصراحة
منبهر نوعاً ما

865
01:09:30,605 --> 01:09:32,004
ماذا بحق الجحيم يارجل؟
مايعني ذلك؟

866
01:09:32,006 --> 01:09:33,469
نعم،ماذا بحق الجحيم!
هذا ما

867
01:09:33,471 --> 01:09:35,904
كنت اسعى لتحقيقه
وانتَ تعرف ذلك

868
01:09:35,906 --> 01:09:38,005
لهذا يبدو عليكَ الشعور بالذنب الان،
لانكَ تعرف

869
01:09:38,007 --> 01:09:39,537
تعرف
بأن ماتفعله

870
01:09:39,539 --> 01:09:41,772
غير اخلاقي و طُفيلي
و إتكالي

871
01:09:41,774 --> 01:09:44,637
وبصراحة
فهو محزن نوعاً ما

872
01:09:44,639 --> 01:09:47,172
تباً لك!
كلا ياصاح، ليس تباً لي

873
01:09:47,174 --> 01:09:48,805
جِد موضوعكَ الخاص

874
01:09:48,807 --> 01:09:50,338
او...او شغفكَ الخاص

875
01:09:50,340 --> 01:09:52,040
و،لانه...
حسناً،أنظر

876
01:09:52,042 --> 01:09:54,538
انا...في الواقع
كرست نفسي لهذا

877
01:09:54,540 --> 01:09:55,939
انها ليست
هواية مُمجَدة

878
01:09:55,941 --> 01:09:58,341
امارسها عرضياً

879
01:10:05,842 --> 01:10:07,775
سأحضّر اطروحتي هنا

880
01:10:08,641 --> 01:10:10,207
ان كنتَ ستحضّرها
هنا ايضاً،

881
01:10:10,209 --> 01:10:12,740
انا مستعدٌ لكي نتعاون

882
01:10:12,742 --> 01:10:15,308
ان لم تفعل،فاظنُ
ان بإمكاننا تحضيرُ اطروحتين منفصلتين

883
01:10:15,310 --> 01:10:16,509
"عن جماعات ال"هورجا

884
01:10:23,709 --> 01:10:26,009
يا رجل،تركتني نائماً خلال أهّم حدث

885
01:10:26,310 --> 01:10:27,577
ماذا؟

886
01:10:32,177 --> 01:10:33,608
سنرحل
صباحَ الغد

887
01:10:33,610 --> 01:10:34,741
اعرف باننا سنرحل

888
01:10:34,743 --> 01:10:36,441
اخبرتُ(كرستيان) بهذا مسبقاً

889
01:10:36,443 --> 01:10:38,143
واعتقدُ بانهُ سيحاول الآن
التظاهر وكإنها فكرته

890
01:10:38,145 --> 01:10:39,976
لذا إن جاء اليكَ...
حسناً،لا

891
01:10:39,978 --> 01:10:41,809
انتظر لحظة
انا...اشكُ جدياً

892
01:10:41,811 --> 01:10:43,676
بان المُسنون سيوافقون
على تدوين اي شئ

893
01:10:43,678 --> 01:10:45,210
انهم محافظون للغاية

894
01:10:45,212 --> 01:10:46,843
حسناً إذن،ساستخدم
اسماءً مستعارة لكل شئ

895
01:10:46,845 --> 01:10:48,509
حُلت المسالة
اذن ما الهدف؟

896
01:10:48,511 --> 01:10:50,009
لايمكنكَ حتى مراجعتها
بعملية مراجعة النظراء

897
01:10:50,011 --> 01:10:52,211
وسألني (كرستيان) عن هذا
مُسبقاً بالمناسبة

898
01:10:52,213 --> 01:10:55,176
واخبرتهُ نفس الشئ
الذي اخبركَ به الان

899
01:10:55,178 --> 01:10:57,577
ظننتكَ قلتَ
بانكَ لم تتَحدث معه

900
01:10:57,579 --> 01:10:58,909
تباً.لا

901
01:10:58,911 --> 01:11:01,211
حسناً، انظر
سأسأل المُسنون

902
01:11:01,213 --> 01:11:03,012
حسناً؟ جيد
نعم

903
01:11:14,247 --> 01:11:15,513
(داني)؟

904
01:11:17,180 --> 01:11:19,145
اسفة حقاً يا(بيلي)

905
01:11:19,147 --> 01:11:21,145
شكراً لدعوتي
ولكن...عليّ الذهاب حقاً

906
01:11:21,147 --> 01:11:22,878
أُيمكن لِأحدٍ
ان يُقلّني؟

907
01:11:22,880 --> 01:11:24,544
اعرف أنهُ لم يكن
عليّ ترككِ تبقين وترينَ ذلك

908
01:11:24,546 --> 01:11:27,679
اعني،اعلم بانه يبدو
متطرفاً.ولكن نحنُ فقط...

909
01:11:27,681 --> 01:11:29,712
لا اعرف
لمَ انا هنا يا(بيلي)

910
01:11:29,714 --> 01:11:31,012
لا اعرف
لمَ دعوتَنا

911
01:11:31,014 --> 01:11:32,712
لا اعرف
لا اعرف لِمَ...

912
01:11:32,714 --> 01:11:34,313
لا اعرف لمَ انا هنا
حسناً

913
01:11:34,315 --> 01:11:35,912
لا بأس. لا عليكِ
لا استطيع...

914
01:11:35,914 --> 01:11:37,745
هيا. اجلسِ
لا

915
01:11:37,747 --> 01:11:39,013
ارجوكِ يا(داني)

916
01:11:39,015 --> 01:11:40,547
اجلسِ رجاءاً

917
01:11:41,547 --> 01:11:42,815
(داني)

918
01:11:45,114 --> 01:11:46,513
دعوتُ اصدقائي

919
01:11:46,515 --> 01:11:47,813
لأن هذا
شيئاً لا يتكرر

920
01:11:47,815 --> 01:11:49,513
واردتُ مشاركته

921
01:11:49,515 --> 01:11:52,980
خاصةً مع اصدقائي الذين
عرفت انهم سيُقدّرونه

922
01:11:52,982 --> 01:11:54,081
لانني...

923
01:11:54,083 --> 01:11:55,713
فخورٌ بهذا المكان
حسناً

924
01:11:55,715 --> 01:11:57,446
ولكن انا لستُ
عالمة انثروبولوجيا

925
01:11:57,448 --> 01:11:58,781
ولا افهمُ
ايّاً من هذا

926
01:11:58,783 --> 01:12:00,181
نعم، اعرف
لا افهمُ الامر

927
01:12:00,183 --> 01:12:01,480
اعلم.ومع ذلك

928
01:12:01,482 --> 01:12:03,881
كنتُ اكثر المتحمسين
لقدومكِ

929
01:12:03,883 --> 01:12:07,783
تفضلي. شِمّي هذا

930
01:12:09,482 --> 01:12:10,849
ما هذا؟

931
01:12:10,851 --> 01:12:12,748
سيعمل على تهدئتكِ
كلا، انا بخير

932
01:12:12,750 --> 01:12:14,817
لا اريده

933
01:12:16,218 --> 01:12:17,882
متاكدة؟
لا...

934
01:12:17,884 --> 01:12:19,749
اريدُ الرحيلَ حقاً يا(بيلي)
لا اريدُ هذا

935
01:12:19,751 --> 01:12:22,250
حسناً

936
01:12:22,252 --> 01:12:24,451
اعلمُ ما
تمرّين به يا(داني)

937
01:12:26,185 --> 01:12:27,950
ما الذي امرّ به؟

938
01:12:27,952 --> 01:12:29,616
لاني فقدتُ
والداي ايضاً

939
01:12:29,618 --> 01:12:31,583
ماذا؟ كلا يا(بيلي)
نعم

940
01:12:31,585 --> 01:12:32,950
ليسَ هذا
ما اتكلمُ عنه

941
01:12:32,952 --> 01:12:34,617
انا لا اتكلم
عن عائلتي

942
01:12:34,619 --> 01:12:35,850
اعرف بأن هذا
ليس ماتتكلمين عنه

943
01:12:35,852 --> 01:12:37,217
لستُ اتحدث
عن عائلتي

944
01:12:37,219 --> 01:12:38,450
فقدتُ والداي
عندما كنتُ طفلاً

945
01:12:38,452 --> 01:12:39,883
احترقا في النيران

946
01:12:39,885 --> 01:12:41,350
كلا.لم اكن اتحدث
عن ذلك

947
01:12:41,352 --> 01:12:44,550
والداي،
احترقا في النيران

948
01:12:44,552 --> 01:12:46,851
واصبحتُ يتيماً
بصورة تقنية

949
01:12:46,853 --> 01:12:49,751
لذا صدقيني عندما اخبركِ
باني اعرف كيف يبدو الأمر

950
01:12:49,753 --> 01:12:52,853
لانني حقاً
حقاً اعرف

951
01:12:54,886 --> 01:12:58,551
مع ذلك فالفرق هو انني لم
احظَ بفرصة الشعور بالضياع

952
01:12:58,553 --> 01:13:02,585
لاني حظيتُ بعائلةٍ هنا

953
01:13:02,587 --> 01:13:06,887
حيث احتضنَني الجميع.
واهتموا بي

954
01:13:08,154 --> 01:13:10,320
وتربيت بواسطة
مجتمع لا

955
01:13:10,322 --> 01:13:14,021
يتنازعون حول مايعود لهم
وما ليس لهم

956
01:13:14,754 --> 01:13:16,554
هذا ما مُنحتِ

957
01:13:17,288 --> 01:13:20,088
ولكنني شعرت دائما بانني مُحتضَن

958
01:13:24,189 --> 01:13:27,554
بعائلة.عائلة حقيقية

959
01:13:32,455 --> 01:13:34,455
يستحقُها اي فرد

960
01:13:36,323 --> 01:13:37,856
وانتي تستحقينها

961
01:13:44,990 --> 01:13:46,387
قد يدخلُ (كرستيان)
يا(بيلي)

962
01:13:46,389 --> 01:13:48,389
هو ما اتحدث عنه

963
01:13:51,057 --> 01:13:53,557
انه صديقي المقرب
واحبه،ولكن...

964
01:13:54,723 --> 01:13:57,357
هل تشعرين بانه يحتضنكِ يا(داني)؟

965
01:13:59,924 --> 01:14:02,059
هل يبدو كالمنزل بالنسبه لكِ؟

966
01:14:43,161 --> 01:14:45,493
مرحباً.كيف حالكِ؟

967
01:14:46,460 --> 01:14:48,460
كان يوماً صعباً

968
01:14:51,427 --> 01:14:52,928
هل ستكونين بخير؟

969
01:14:55,561 --> 01:14:57,928
الستَ منزعجاً
حول مارأيناهُ للتو؟

970
01:14:58,494 --> 01:15:01,492
نعم.بالطبع انا كذلك

971
01:15:01,494 --> 01:15:04,129
كان ذلك
صادمٌ فعلاً

972
01:15:05,963 --> 01:15:07,829
مع ذلك احاول الحفاظ
على عقلٍ مُتفتّح

973
01:15:09,128 --> 01:15:11,161
هذا ثقافي،اتعلمين؟

974
01:15:11,163 --> 01:15:13,594
نحن نضع المُسنين
في دور الرعاية

975
01:15:13,596 --> 01:15:15,796
متاكدٌ بانهم يرون
ذلك مُزعجا

976
01:15:17,197 --> 01:15:20,864
اعتقد باننا نحتاج حقاً
للتأقلم على الاقل

977
01:15:29,797 --> 01:15:31,262
مرحباً،هل..اسفة

978
01:15:31,264 --> 01:15:34,096
هل لديكَ
حبة منومةيمكنني اخذها؟

979
01:15:34,098 --> 01:15:35,163
نعم.بالتاكيد

980
01:15:35,165 --> 01:15:36,363
شكراً

981
01:16:02,899 --> 01:16:05,100
ستوقظُها

982
01:19:06,411 --> 01:19:07,779
(بيلي)

983
01:19:23,080 --> 01:19:24,379
ماذا تفعل؟

984
01:19:25,813 --> 01:19:27,546
اعمل في الحديقة وحسب

985
01:19:33,280 --> 01:19:34,814
اهلاً يا رجل
مرحباً

986
01:19:35,248 --> 01:19:36,513
هل من خَبر؟

987
01:19:37,413 --> 01:19:39,045
نعم.قالوا بإمكانك ان تفعل ذلك

988
01:19:39,047 --> 01:19:41,645
مادمتَ لن تستعمل
اي اسماءٍ بالطبع

989
01:19:41,647 --> 01:19:42,812
حسناً
او عدم التلميح

990
01:19:42,814 --> 01:19:43,980
الى الموقع ابداً

991
01:19:43,982 --> 01:19:45,545
موافق
وعليك توقيع

992
01:19:45,547 --> 01:19:46,915
اتفاقية لذلك

993
01:19:48,082 --> 01:19:50,213
وسوف تقتسمهُ
مع(كرستيان)

994
01:19:50,215 --> 01:19:52,914
لانه جاء الي اولاً

995
01:19:52,916 --> 01:19:55,447
حسناً...
سنجد حلاً لذلك

996
01:19:55,449 --> 01:19:56,680
عليّ قضاء حاجتي

997
01:19:56,682 --> 01:19:59,380
أيمكنني
ان اسالك شيئاً

998
01:19:59,382 --> 01:20:00,546
نعم

999
01:20:00,548 --> 01:20:03,582
اتعرفُ ما هذا؟

1000
01:20:04,582 --> 01:20:07,248
وجدتهُ تحت
سرير(كرستيان)

1001
01:20:07,250 --> 01:20:11,981
ذلك حرف روني يرمز للحب.
ويثير تعويذة الحب

1002
01:20:11,983 --> 01:20:14,882
حرف الحب
نعم

1003
01:20:14,884 --> 01:20:16,950
تحت سرير (كرستيان)؟
نعم.نعم

1004
01:20:19,516 --> 01:20:21,681
ما الذي يجري؟

1005
01:20:21,683 --> 01:20:23,448
قال المسنوّن ان
بإمكانكما تحضيرُ اطاريحكم

1006
01:20:23,450 --> 01:20:26,584
طالما لاتستخدمان
الاسماء و المواقع الحقيقة

1007
01:20:27,217 --> 01:20:28,382
هل انت جاد؟

1008
01:20:28,384 --> 01:20:29,882
نعم

1009
01:20:29,884 --> 01:20:32,716
يا الهي.شكراً يارجل

1010
01:20:32,718 --> 01:20:34,883
تلك اخبار رائعة
شكراً

1011
01:20:34,885 --> 01:20:36,482
سوف تتقاسمها
مع(جوش) ايضاً

1012
01:20:36,484 --> 01:20:39,415
نعم. اخبرتهُ مسبقاً
بانني موافق تماماً على ذلك

1013
01:20:39,417 --> 01:20:41,283
حسناً.اعتقد بأن اختي

1014
01:20:41,285 --> 01:20:43,152
(مايا) معجبة
بك

1015
01:20:44,651 --> 01:20:45,919
حقاً؟

1016
01:20:46,651 --> 01:20:48,383
المرأة الصهباء؟

1017
01:20:48,385 --> 01:20:52,120
في الواقع ، اصبحت بعمر تقرير المصير العام الماضي

1018
01:20:53,452 --> 01:20:56,184
ويعني ببساطة
أنك...

1019
01:20:56,186 --> 01:21:00,118
مسموحٌ لكَ بممارسة الجنس ، رخصة ازالة السروال

1020
01:21:00,120 --> 01:21:01,718
حسنا.هنيئاً لها
مهلاً!

1021
01:21:01,042 --> 01:21:03,742
{\an8}كلا كلا كلا مالذي تفعله هناك ، ابتعد

1022
01:21:05,766 --> 01:21:08,266
مالذي تفعله ايها الاحمق ؟ ابتعد

1023
01:21:08,386 --> 01:21:09,654
انت، انتظر

1024
01:21:09,578 --> 01:21:11,686
{\an5}ابعد قضيبك القذر

1025
01:21:11,287 --> 01:21:13,253
ماذا؟ حسناً، اهدأ!

1026
01:21:13,255 --> 01:21:14,918
ماذا فعلت؟

1027
01:21:13,719 --> 01:21:15,819
{\an5}هؤلاء اسلافنا ، انت تتبول على قومي

1028
01:21:14,920 --> 01:21:17,852
ما الذي يحدث يا(بيلي)
ماذا حصل؟

1029
01:21:18,076 --> 01:21:20,076
صديقك الامريكي القذر تبّول على شجرة الاسلاف

1030
01:21:21,520 --> 01:21:22,888
ماذا فعلت؟

1031
01:21:25,387 --> 01:21:26,755
ياصاح! حسناً!

1032
01:21:26,779 --> 01:21:28,021
{\an5}الا ترى ما فعله ؟

1033
01:21:27,622 --> 01:21:29,586
لقد تبولتَ
على شجرة الأسلاف

1034
01:21:29,588 --> 01:21:31,320
الشجرة...وماذا في ذلك؟
نعم.نعم

1035
01:21:31,322 --> 01:21:32,585
"وماذا في ذلك"؟

1036
01:21:33,722 --> 01:21:35,120
لم اكن اعرف
لا.انه...

1037
01:21:35,122 --> 01:21:36,753
تلك الشجرة مرتبطة
بكل امواتنا

1038
01:21:36,755 --> 01:21:39,154
انها شجرة ميتة ايضاً

1039
01:21:39,156 --> 01:21:40,821
انها ميتة
نعم.اعرف

1040
01:21:40,823 --> 01:21:42,355
ولكنها مهمة بالنسبة لنا

1041
01:21:42,357 --> 01:21:44,522
كان عليّ التبول وحسب
لم اعرف بانها مميزة

1042
01:22:01,490 --> 01:22:02,889
مرحباً

1043
01:22:02,891 --> 01:22:04,855
مرحباً.اسعدني
لقائكِ حقاً

1044
01:22:04,857 --> 01:22:07,588
اسفة.
سنرحل في الواقع

1045
01:22:07,590 --> 01:22:08,923
ماذا؟

1046
01:22:08,925 --> 01:22:10,756
نعم
(كوني)

1047
01:22:10,758 --> 01:22:12,823
(سايمون)سيجلب الشاحنة
مع احدهم الآن

1048
01:22:12,825 --> 01:22:15,025
(كوني)
اكلّ شئٍ بخير؟

1049
01:22:16,292 --> 01:22:17,658
(كوني)

1050
01:22:18,424 --> 01:22:20,090
انتِ هناك

1051
01:22:20,092 --> 01:22:22,991
طلبَ مني (سايمون)
ان اخبركِ

1052
01:22:22,993 --> 01:22:25,624
بأن،(جان) اوصلهُ
لمحطة القطار

1053
01:22:25,626 --> 01:22:28,156
وبعد ان
يصل(سايمون)

1054
01:22:28,158 --> 01:22:30,924
سيعيد الشاحنة
لكِ

1055
01:22:30,926 --> 01:22:31,857
ماذا؟

1056
01:22:31,859 --> 01:22:35,091
ستلتقين به،هناك

1057
01:22:35,093 --> 01:22:36,690
لا

1058
01:22:36,692 --> 01:22:38,557
لِمَ قد يذهب
بدوني؟

1059
01:22:38,559 --> 01:22:39,958
هو...لم يكن ليفعل ذلك

1060
01:22:39,960 --> 01:22:43,058
حسناً،الشاحنة
تكفي لشخصين فقط

1061
01:22:43,060 --> 01:22:44,491
لذا...

1062
01:22:44,493 --> 01:22:47,424
ما معنى هذا؟

1063
01:22:47,426 --> 01:22:48,491
هذا غير منطقي
ابداً

1064
01:22:48,493 --> 01:22:49,992
لكانَ سيخبرني

1065
01:22:49,994 --> 01:22:52,326
قطار اليوم الوحيد
سيغادر بعد 90 دقيقة

1066
01:22:52,328 --> 01:22:54,926
سيستغرق حوالي 35 دقيقة
للذهاب والعودة

1067
01:22:54,928 --> 01:22:57,126
لذا فهما لم يُريدا
تضييع الوقت

1068
01:22:57,128 --> 01:22:59,492
كان بإمكاني
الجلوسُ على حِجره

1069
01:22:59,494 --> 01:23:01,026
نعم،تصورتُ ذلك ايضاً

1070
01:23:01,028 --> 01:23:04,492
ولكن، نحن...
لانخرِق قوانين المرور

1071
01:23:04,494 --> 01:23:05,761
حسناً؟

1072
01:23:08,263 --> 01:23:10,261
اذن رحلوا وحسب
تركوني للتو

1073
01:23:10,263 --> 01:23:13,127
لا يا(كوني)
لم يكن هناك متّسعٌ في الشاحنة

1074
01:23:13,129 --> 01:23:16,493
بيدِ انها سترجع حالاً
من اجلكِ.نعم

1075
01:23:20,196 --> 01:23:21,563
هذا هراء

1076
01:23:31,364 --> 01:23:33,429
حسناً،سيجهز الغداء

1077
01:23:41,331 --> 01:23:44,962
وكيف تُقرَر الوظائف
او القوانين؟

1078
01:23:44,964 --> 01:23:47,930
ذلك قائمٌ على السمات
التي نظهرها في طفولتنا

1079
01:23:47,932 --> 01:23:50,329
مرحباً
مرحباً.اسفة للمقاطعة

1080
01:23:50,331 --> 01:23:51,698


1081
01:23:52,398 --> 01:23:54,398
رحل (سايمون) من دون (كوني)

1082
01:23:55,232 --> 01:23:57,264
يا الهي،حقاً؟
نعم

1083
01:23:57,266 --> 01:23:58,732
يالهُ من تصرفٍ وضيع

1084
01:23:59,665 --> 01:24:01,730
هل هي بخير؟
لا

1085
01:24:01,732 --> 01:24:03,130
لقد عَرَفَت للتو
هل قالت لماذا؟

1086
01:24:03,132 --> 01:24:04,398
لا،لا

1087
01:24:05,366 --> 01:24:06,865
هذا مُقيت

1088
01:24:09,200 --> 01:24:12,498
بال...بالنسبة لموضوع
الازواج،

1089
01:24:13,633 --> 01:24:16,499
هل هناك مشكلة
حول سِفاح القربى هنا؟

1090
01:24:18,200 --> 01:24:21,931
اسف. اقصد هذا شائع
عند المجتمعات الصغيرة

1091
01:24:21,933 --> 01:24:24,632
حسنا.سلالاتنا
محفوظة بعناية بالغة

1092
01:24:24,634 --> 01:24:28,332
لذا فالمُسنين
يجب ان يوافقوا على الأقران

1093
01:24:28,334 --> 01:24:30,832
الأقرباء يمكن ان يتزوجوا

1094
01:24:30,834 --> 01:24:34,065
ولكننا نقدّر
تحريمهم لسفاح القربى

1095
01:24:34,067 --> 01:24:37,735
لذا فنحن عادةً ندعوا
أناساً من الخارج

1096
01:24:59,003 --> 01:25:01,535
معذرةً.مرحباً

1097
01:25:02,502 --> 01:25:04,502
اتودينَ الانضمام الينا
للمساعدة؟

1098
01:25:06,303 --> 01:25:07,570


1099
01:25:08,403 --> 01:25:11,035
طبعاً،نعم
تعالي

1100
01:25:11,037 --> 01:25:14,002
هل تعرفين...

1101
01:25:14,004 --> 01:25:16,203
هل رأيتِ(سايمون) في اي مكان؟

1102
01:25:16,205 --> 01:25:18,701
نعم.لقد اُقتيد
الى المحطة

1103
01:25:18,703 --> 01:25:20,401
الم تودعيه؟

1104
01:25:20,403 --> 01:25:21,869
كلا.لم افعل

1105
01:25:21,871 --> 01:25:24,569
ولكن، لابأس

1106
01:25:24,571 --> 01:25:26,638
مرحباً

1107
01:25:31,537 --> 01:25:33,237
ما الذي نطبخهُ هنا؟

1108
01:25:33,239 --> 01:25:34,604
فطائر اللحم!

1109
01:25:35,139 --> 01:25:36,837
ياللروعة

1110
01:25:36,839 --> 01:25:38,770
شكراً

1111
01:25:40,872 --> 01:25:42,739
تقول بانكِ جميلة جداً

1112
01:25:43,472 --> 01:25:45,437
شكراً

1113
01:25:45,439 --> 01:25:48,105
هي جميلة جداً

1114
01:25:51,606 --> 01:25:55,205
نحن نصفهُ كورقة الموسيقى العاطفية

1115
01:25:55,207 --> 01:25:56,838
ما المكتوب؟

1116
01:25:56,840 --> 01:25:59,538
حسناً،كل حرفٍ روني

1117
01:25:59,540 --> 01:26:02,373
يرمز الى احد
المؤثرات الستة عشر

1118
01:26:02,375 --> 01:26:06,538
والتي تتدرج من
الاكثر قدسية الى نقيضتها تماما

1119
01:26:06,540 --> 01:26:09,005
هذا على سبيلِ المثال
يرمُز الى الأسى

1120
01:26:09,007 --> 01:26:10,072


1121
01:26:10,074 --> 01:26:12,239
مع ذلك، بامكانكَ ان
ترى في النهاية

1122
01:26:12,241 --> 01:26:15,072
بأن لدينا صفحاتً فارغة

1123
01:26:15,074 --> 01:26:20,073
وذلك لأن كتاب"روبي رادر"
هو عمل مستمر الى ما لانهاية

1124
01:26:20,075 --> 01:26:21,173
و في تطورٍ دائم

1125
01:26:21,175 --> 01:26:24,175
لدينا الكثير،
عدة مئات من هذه

1126
01:26:25,508 --> 01:26:29,374
و من يُقرر
ما يُمكن اضافته؟

1127
01:26:29,376 --> 01:26:34,110
حسنا.هذه الصيغة
مكتوبة بواسطة(روبن)

1128
01:26:36,843 --> 01:26:40,341
المعاق؟

1129
01:26:40,343 --> 01:26:42,507
منذ الولادة

1130
01:26:42,509 --> 01:26:46,510
هو يرسم
ونحن المُسنون نترجم

1131
01:26:47,976 --> 01:26:49,142
كما ترى يا(جوش)

1132
01:26:49,144 --> 01:26:52,541
(روبن) لا تُغشي البصيرة الطبيعية عليه

1133
01:26:52,543 --> 01:26:55,942
ما يجعلهُ مُنفتحاً
على المَنشأ

1134
01:26:55,944 --> 01:27:02,542
ماذا سيحدث
عندما يموت(روبن)؟

1135
01:27:02,544 --> 01:27:05,543
هل ستنتظرونَ
طفلاً يكون...

1136
01:27:07,478 --> 01:27:08,643
غير مغشيا عليه ؟

1137
01:27:08,645 --> 01:27:10,010
لا،لا

1138
01:27:10,012 --> 01:27:13,178
(روبن) كان ثمرة
زواج الاقارب

1139
01:27:14,112 --> 01:27:15,143
كل وسطائنا الروحيون

1140
01:27:15,145 --> 01:27:18,079
هم نِتاجات مُعتمدة
من زواج الاقارب

1141
01:27:21,544 --> 01:27:22,913
ايُمكنني التقاطُ صورة؟

1142
01:27:24,412 --> 01:27:26,111
ماذا؟

1143
01:27:26,113 --> 01:27:27,510
صورة؟

1144
01:27:27,512 --> 01:27:31,044
لا.قطعاً لا
حسناً آسف

1145
01:27:31,046 --> 01:27:33,712
كلا بالتاكيد

1146
01:27:58,481 --> 01:28:00,482
تباً.تلكَ هي

1147
01:28:08,016 --> 01:28:09,082
مرحباً

1148
01:28:16,549 --> 01:28:18,583
رائع.انها تبتعد

1149
01:28:18,807 --> 01:28:20,807
العشاء جاهز

1150
01:28:25,831 --> 01:28:27,831
حان وقت العشاء

1151
01:28:39,151 --> 01:28:40,417
شكراً

1152
01:28:47,084 --> 01:28:49,085
شكراً

1153
01:28:49,817 --> 01:28:51,052
شكراً

1154
01:28:57,186 --> 01:28:58,853
هل رأى احدٌ (كوني)؟

1155
01:29:00,886 --> 01:29:02,619
اظن ان (مارك) رآها اليوم

1156
01:29:03,552 --> 01:29:04,883
متاكدٌ بانني رأيتها تحاولُ الإنضمام

1157
01:29:04,885 --> 01:29:06,550
لاولمبيات الجري
السريع اليوم

1158
01:29:06,552 --> 01:29:07,851
ماذا؟ اين؟

1159
01:29:07,853 --> 01:29:09,784
معذرةً، ولكن يمكنني
روايةَ ماحدث

1160
01:29:09,786 --> 01:29:11,219
حبيبها
اتصلَ بالهاتف الأرضي

1161
01:29:11,221 --> 01:29:13,550
من محطة القطار
و هدأ من روعِها

1162
01:29:13,552 --> 01:29:16,419
بعدها توسلَت الينا
واوصلتُها كي تلتقي به

1163
01:29:19,787 --> 01:29:21,752
حسناً، هذا مُطمئِن

1164
01:29:21,754 --> 01:29:23,787
لِمَ قد يرحل(سايمون)
من دونها؟

1165
01:29:24,987 --> 01:29:27,122
انا متاكدٌ بانه كان
سوء تواصل وحسب

1166
01:29:44,421 --> 01:29:46,622
من الممكن ان
اراك تفعلُها

1167
01:29:51,656 --> 01:29:53,123
ما معنى هذا بحق الجحيم؟

1168
01:29:59,390 --> 01:30:00,657
لا تشغل بالك

1169
01:30:07,324 --> 01:30:10,557
احدهُم لايزال غاضباً
حول شجرة اسلافهم

1170
01:30:16,324 --> 01:30:18,125
هل سيقتلني ياصاح؟

1171
01:30:20,991 --> 01:30:23,557
هل فهمتَ اي شئٍ
حول كتاب "روبي رادر"؟

1172
01:30:29,624 --> 01:30:31,291
اذن تريدُ
التعاون الآن؟

1173
01:30:31,293 --> 01:30:32,657
حسناً،شكراً

1174
01:30:32,659 --> 01:30:33,790
اعرف ان احد المُسنين..
شكراً

1175
01:30:33,792 --> 01:30:35,058
...اعطاكَ لمحةً منه

1176
01:30:35,060 --> 01:30:36,659
شكراً
آسفٌ لطرحي الموضوع

1177
01:31:00,593 --> 01:31:03,692
يا الهي ياصاح
ما هذا بحق الجحيم؟

1178
01:31:03,694 --> 01:31:05,458
اهذه...
ما هذا؟

1179
01:31:05,460 --> 01:31:07,425
أهذهِ شعرة عانة لعينة؟
مقرف

1180
01:31:07,427 --> 01:31:08,558
انها شعرة فقط

1181
01:31:08,560 --> 01:31:10,161
نعم.شعرة عانة

1182
01:31:10,561 --> 01:31:12,426
اهدأ ياصاح

1183
01:31:12,428 --> 01:31:13,825
لمَ انت مُحرَج؟

1184
01:31:13,827 --> 01:31:16,560
لستَ من
قدّمَ فطائراً بالشعر

1185
01:31:36,031 --> 01:31:38,962
ياللمسيح.لايزالُ
ينظر اليّ

1186
01:31:38,964 --> 01:31:41,630
مرحباً.هلّا اتيتَ معي؟

1187
01:31:42,763 --> 01:31:44,597
ماذا؟
هلّا اتيت؟

1188
01:31:45,231 --> 01:31:46,730
سأريك

1189
01:31:47,131 --> 01:31:48,561
حسناً بالتاكيد

1190
01:31:48,563 --> 01:31:51,029
اتفقنا؟
نعم، رائع

1191
01:31:51,031 --> 01:31:52,896


1192
01:31:52,898 --> 01:31:55,097
سأعود.اظنُ
بأنها ستُريني

1193
01:32:18,166 --> 01:32:20,530
ايُمكنني
استعارة حبة منومة اخرى؟

1194
01:32:20,532 --> 01:32:22,134
نعم بالتاكيد
شكراً

1195
01:32:25,067 --> 01:32:26,066
شكراً

1196
01:34:14,740 --> 01:34:17,272
ماذا يا(مارك)؟

1197
01:34:17,274 --> 01:34:18,939
ماذا تفعل بحق الجحيم؟
اغلق الباب

1198
01:34:18,941 --> 01:34:20,941
لا يُفترض بنا
التواجدُ هنا

1199
01:35:17,946 --> 01:35:20,078
اتظنُ ان(مارك)
لايزالُ مع تلك الفتاة؟

1200
01:35:21,245 --> 01:35:22,778
لن اتفاجَئ

1201
01:35:25,779 --> 01:35:27,110
وماذا عن (جوش) ايضاً؟

1202
01:35:27,112 --> 01:35:29,179
بصراحة انا لستُ
في غاية القلق

1203
01:35:30,946 --> 01:35:32,013
ياللروعة

1204
01:35:32,913 --> 01:35:35,044
نحن

1205
01:35:35,046 --> 01:35:38,378
لدينا خبرٌ مؤسف

1206
01:35:38,380 --> 01:35:42,145
هذا الصباح
فُقِدَ كتاب "روبي رادر" التاسع عشر

1207
01:35:42,147 --> 01:35:44,613
من المعبد

1208
01:35:45,980 --> 01:35:48,946
لانريدُ
توجيه الإتهامات

1209
01:35:48,948 --> 01:35:51,145
مع ذلك، نحن نطلب التكرُّم
مِمّن اخَذَه

1210
01:35:51,147 --> 01:35:53,478
ان يُرجعهُ
لمكانه الأصلي

1211
01:35:53,480 --> 01:35:55,146
يمكنكَ تركه
في المعبد

1212
01:35:55,148 --> 01:35:58,112
والذي سيُترك بِلا حراسة
و بلا مُراقبة

1213
01:35:58,114 --> 01:36:01,115
لاضرورة بان يعرف أحد
انكَ الفاعل

1214
01:36:13,982 --> 01:36:15,579
اين صديقكُم (جوش)؟

1215
01:36:15,581 --> 01:36:18,816
اعرف.ليس لدينا فكرة

1216
01:36:19,581 --> 01:36:21,847
هو وصديقكم الآخر

1217
01:36:21,849 --> 01:36:24,582
يختفيانِ كلاهما
في نفس اليوم

1218
01:36:26,183 --> 01:36:27,914
أترونَ كيف يبدو الامر؟
نعم، بوضوح

1219
01:36:27,916 --> 01:36:30,048
ولكنني اقسم لك
باننا لانعرف شيئاً عن هذا

1220
01:36:30,050 --> 01:36:32,051
نحن مشوَشون مثلكم
تماماً

1221
01:36:33,383 --> 01:36:35,917
لقد رأينا (مارك) يغادر
مع تلك الفتاة بالأمس

1222
01:36:36,817 --> 01:36:38,848
ايَ فتاة؟
(انيا)

1223
01:36:38,850 --> 01:36:40,615
نعم.ولكن (مارك)
لم يكن ليفعلَ هذا

1224
01:36:40,617 --> 01:36:42,481
و(جوش) من الناحية الاخرى

1225
01:36:42,483 --> 01:36:43,748
فقد خلدَ للنومِ معنا

1226
01:36:43,750 --> 01:36:45,417
وعندما استيقظنا
كان قد اختفى

1227
01:36:45,419 --> 01:36:47,748
وإن اخذَ ذلك الكتاب
فأتمنى ان تفهموا

1228
01:36:47,750 --> 01:36:50,016
بأننا لسنا مشتركون بهذا
كونَنا اصدقاؤه

1229
01:36:50,018 --> 01:36:52,082
او متعاونونَ او اي شئ

1230
01:36:52,084 --> 01:36:53,849
سنكون مُحرَجين
جداً

1231
01:36:53,851 --> 01:36:56,518
ان نكون مرتبطين بهذا
بأي شكلٍ من الأشكال

1232
01:36:58,252 --> 01:37:00,885
لنأمل ان يُعاد

1233
01:37:01,518 --> 01:37:02,649
آمل ذلك ايضاً

1234
01:37:02,651 --> 01:37:04,684
أشعر بالمسؤولية

1235
01:37:04,686 --> 01:37:07,650
حسناً انت و( اود)
بإمكانكما البحث عنهما

1236
01:37:07,652 --> 01:37:10,019
نعم
ربما تستطيعُ التكفيرَ عن هذا

1237
01:37:11,353 --> 01:37:15,251
ستذهبين مع النساء
للمشاركة في نشاطات اليوم

1238
01:37:15,253 --> 01:37:16,717
مرحباً

1239
01:37:16,719 --> 01:37:19,720
تريدُ (سيف) رؤيتكَ
في منزلها

1240
01:37:27,486 --> 01:37:29,187
انتِ بخير؟

1241
01:37:29,920 --> 01:37:30,920
حسناً

1242
01:37:32,454 --> 01:37:33,653
حسنا

1243
01:38:14,724 --> 01:38:16,121
هذا الكبير

1244
01:38:16,123 --> 01:38:18,823
حسناً.شكراً

1245
01:38:22,691 --> 01:38:24,289
انظرِ لعينيها

1246
01:38:24,291 --> 01:38:25,889


1247
01:38:25,891 --> 01:38:29,589
هل لي ان اعرف
ما هذا بالضبط؟

1248
01:38:29,591 --> 01:38:32,857
انهُ
شاي للمسابقة

1249
01:38:38,892 --> 01:38:42,558
وبعدها تضعينَ القدح هنا

1250
01:38:44,292 --> 01:38:45,292
وبعدها نشربُه

1251
01:38:45,726 --> 01:38:47,125
اتفقنا؟
اتفقنا

1252
01:38:48,260 --> 01:38:49,459
حسناً

1253
01:38:53,759 --> 01:38:54,958


1254
01:38:56,293 --> 01:38:57,624


1255
01:38:57,626 --> 01:38:59,694
يا الهي
ها نحن ذا!

1256
01:39:46,718 --> 01:39:48,718
{\an5}لقد كان هنا ، منذ زمن بعيد

1257
01:39:48,742 --> 01:39:53,642
{\an5}ذاك الاسود (سورتر) اغوى شباب هورجا للخروج الى المرعى و اغراهم ليرقصوا

1258
01:39:56,666 --> 01:40:00,166
{\an5}ما ان بدأوا ، لم يقدروا على التوقف ، ورقصوا حتى الموت

1259
01:40:03,190 --> 01:40:08,090
{\an5}و الان ، تحديا للأسود سرتر ، سنرقص حتى نسقط

1260
01:40:12,114 --> 01:40:14,914
{\an5}والتي ستبقى صامدة حتى النهاية ستتوج لقوة تحملها

1261
01:41:02,135 --> 01:41:03,568
تفضل بالدخول

1262
01:41:56,771 --> 01:41:58,071
اولاً
عليّ القولُ فقط

1263
01:41:58,073 --> 01:42:00,637
بأن لافكرة لديَّ عن مكان (جوش)

1264
01:42:00,639 --> 01:42:02,837
ويمكن ان اُقسم
على حياة أمي بذلك

1265
01:42:02,839 --> 01:42:04,839
كيف تشعر حول(مايا)؟

1266
01:42:09,506 --> 01:42:11,006
حول (مايا)؟

1267
01:42:16,174 --> 01:42:19,072
كيف اشعر نحوها
بأي طريقة؟

1268
01:42:19,074 --> 01:42:22,138
لقد قُبلتَ لإقامة
علاقة جنسية معها

1269
01:42:22,140 --> 01:42:26,072
انتما تمثلانِ
توافُقاً نجمياً مثالياً

1270
01:42:26,074 --> 01:42:28,807
و قد علَّقَت
آمالها عليك

1271
01:42:35,176 --> 01:42:38,440
اظن بانني تناولتُ
احدى شعرات عانتها

1272
01:42:38,442 --> 01:42:40,208
ربما يكونُ صحيحاً

1273
01:43:22,145 --> 01:43:23,575
توقفوا!

1274
01:43:29,844 --> 01:43:31,943
ابقِ هنا

1275
01:43:31,945 --> 01:43:33,676
مستعدون؟

1276
01:43:33,678 --> 01:43:35,511
ما الذي نفعلُه؟
سترين

1277
01:44:45,884 --> 01:44:47,950
توقفوا

1278
01:44:51,950 --> 01:44:53,383
انتِ بارعة
مامعنى ذلك؟

1279
01:44:53,385 --> 01:44:54,415
انتِ بارعة!
ما معنى ذلك؟

1280
01:44:54,417 --> 01:44:55,649
ثمانية! ثمانية!

1281
01:44:55,651 --> 01:44:56,615
تبّقى ثمانية
ماذا؟

1282
01:45:22,019 --> 01:45:22,883


1283
01:45:22,885 --> 01:45:24,953
هذا لَك

1284
01:45:25,987 --> 01:45:28,020
شكراً

1285
01:45:28,720 --> 01:45:30,617
ما هذا؟

1286
01:45:30,619 --> 01:45:32,484
انه...عفواً

1287
01:45:33,754 --> 01:45:38,720
ماء الينبوع
يحتوي على مميزاتٍ خاصة

1288
01:45:39,221 --> 01:45:40,517


1289
01:45:40,519 --> 01:45:43,453
حسناً

1290
01:45:43,455 --> 01:45:46,020
حسناً
ماذا يفعل؟

1291
01:45:46,022 --> 01:45:47,188


1292
01:45:47,620 --> 01:45:48,986
انه...

1293
01:45:48,988 --> 01:45:51,653
انه يعطّل دفاعاتك

1294
01:45:51,655 --> 01:45:55,587
ويجعلكَ اكثر عرضة للتأثر

1295
01:45:56,455 --> 01:45:57,722
حسناً

1296
01:45:59,289 --> 01:46:00,788
شكراً

1297
01:46:01,322 --> 01:46:02,823
على الرحب و السعة

1298
01:46:03,756 --> 01:46:05,886
اتعلمين؟

1299
01:46:05,888 --> 01:46:07,388
انا قلقٌ من ان
احظى بهلوسة سيئة

1300
01:46:07,390 --> 01:46:10,689
كلا.لن تفعل ثِق بي

1301
01:46:34,713 --> 01:46:36,113
توقفن

1302
01:46:38,137 --> 01:46:39,637
بالاتجاه المعاكس
( مع فيصل القاسم ههههه )

1303
01:47:54,263 --> 01:47:57,529
انا لا اتحدث السويدية
ماذا؟

1304
01:48:00,000 --> 01:48:01,800
هل تريدين تعلمها ؟

1305
01:48:03,824 --> 01:48:05,024
هل اريد ؟

1306
01:48:05,048 --> 01:48:06,448
انت تتحدثين

1307
01:48:08,472 --> 01:48:10,472
نحن نتحدث

1308
01:48:10,496 --> 01:48:12,196
انا افهمكِ

1309
01:48:12,220 --> 01:48:14,220
نحن نفهم بعضنا

1310
01:48:16,244 --> 01:48:18,444
لسنا بحاجة الكلمات لنتحدث ، نتحدث بالرقص

1311
01:48:25,531 --> 01:48:27,599
ماذا؟

1312
01:48:27,623 --> 01:48:29,623


1313
01:48:36,433 --> 01:48:37,966
ما الذي يحدث؟

1314
01:48:39,933 --> 01:48:43,266
انتِ "ملكة مايو"

1315
01:48:44,000 --> 01:48:45,665
انا؟
نعم!

1316
01:48:45,667 --> 01:48:47,201
لماذا؟
لقد فزتِ!

1317
01:48:48,499 --> 01:48:50,165
ما معنى ذلك؟

1318
01:48:50,167 --> 01:48:51,631
ماذا؟

1319
01:49:41,404 --> 01:49:43,704
امي؟ امي؟

1320
01:49:45,004 --> 01:49:48,370
يا الهي.(داني)! "ملكة مايو"!

1321
01:52:26,316 --> 01:52:27,316
سمك الرنكة؟

1322
01:52:27,748 --> 01:52:29,016
لِمَ؟

1323
01:52:30,049 --> 01:52:32,513
انه تقليد.لجلب الحظ الجيد

1324
01:52:32,515 --> 01:52:34,081
نعم

1325
01:52:34,083 --> 01:52:36,980
ماذا؟
وعليكِ أكلها كُلها

1326
01:52:36,982 --> 01:52:39,647
ولكن يدخل الذيل اولاً
لا.لا

1327
01:52:39,649 --> 01:52:41,581
عليكِ المحاولة!

1328
01:52:41,583 --> 01:52:43,582
عليكِ المحاولة!

1329
01:52:53,851 --> 01:52:56,081
محاولة جيدة جداً

1330
01:52:59,151 --> 01:53:00,516
معذرةً...

1331
01:53:01,817 --> 01:53:03,351
ماذا يجري؟

1332
01:53:11,917 --> 01:53:13,818
لِمَ فعلتَ ذلك؟

1333
01:53:20,718 --> 01:53:22,919
بصحة "ملكتنا"!

1334
01:53:26,119 --> 01:53:27,986
بصحتكم!

1335
01:53:39,854 --> 01:53:41,720
انتِ العائلة الان! اليس كذلك؟

1336
01:53:42,321 --> 01:53:44,187
نعم.انتِ العائلة

1337
01:53:44,620 --> 01:53:45,920
كالاخوات

1338
01:54:58,625 --> 01:55:01,857
كان رقصكِ رائعاً

1339
01:55:01,859 --> 01:55:04,526
لم يسبق لي رؤيةُ احدٍ
يرقصُ هكذا

1340
01:55:17,727 --> 01:55:20,292
الان، من التقليدي
ان تُباركَ ملكة مايو

1341
01:55:20,294 --> 01:55:23,194
محاصيلنا وماشيتنا

1342
01:55:24,627 --> 01:55:26,959
وبعد الحظ الذي
ورثتِه للتو

1343
01:55:26,961 --> 01:55:28,625
من سمكة الرنكة المملحة

1344
01:55:28,627 --> 01:55:31,326
يجب ان نتشجع
جميعاً بشكل مضاعف

1345
01:55:44,728 --> 01:55:46,528
أيستطيع(كرستيان)
المجئَ معي؟

1346
01:55:47,295 --> 01:55:48,527
كلا

1347
01:55:48,529 --> 01:55:50,228
يجب على الملكة الذهاب بمفردها

1348
01:58:25,306 --> 01:58:26,839
كرري من بعدي

1349
01:59:13,243 --> 01:59:14,610
استنشقه

1350
01:59:16,709 --> 01:59:19,177
من اجل حيويتِك

1351
02:03:43,128 --> 02:03:45,162
يجب ان نذهب الان
لمنزل(سيف)

1352
02:03:45,694 --> 02:03:47,093
ما هذا؟

1353
02:03:47,095 --> 02:03:49,994
انه اجتماعٌ خاص
للملكاتِ فقط

1354
02:03:49,996 --> 02:03:51,592
وسوف تباركُكِ

1355
02:03:55,363 --> 02:03:56,560
ما ذلك؟

1356
02:03:56,562 --> 02:03:58,096
لايخصُنا

1357
02:04:03,695 --> 02:04:05,064
اظن انكِ لاينبغي ان تذهبي

1358
02:05:54,270 --> 02:05:56,235
لا.لا

1359
02:07:46,200 --> 02:07:47,600
اشعر به

1360
02:07:48,340 --> 02:07:49,940
اشعر بالطفل

1361
02:10:47,324 --> 02:10:48,690
(كرستيان)؟

1362
02:10:49,523 --> 02:10:51,291
(كرستيان)

1363
02:10:54,357 --> 02:10:55,623
مرحباً

1364
02:10:56,958 --> 02:10:59,258
مرحباً.ها انت ذا

1365
02:10:59,591 --> 02:11:01,090
اسمع

1366
02:11:01,092 --> 02:11:04,559
لايمكنكَ التحدث
و لايمكنكَ التحرك

1367
02:11:05,392 --> 02:11:06,758
حسناً؟

1368
02:11:07,459 --> 02:11:08,889
جيد

1369
02:11:18,992 --> 02:11:24,158
في هذا اليوم
يوم التبادل الالهي

1370
02:11:24,160 --> 02:11:27,658
نجتمع
كي نقدّم امتنانَنا الخاص

1371
02:11:27,660 --> 02:11:29,791
لشمسنا الثمينة

1372
02:11:29,793 --> 02:11:32,258
كقربانٌ لأبانا (اودين)

1373
02:11:32,260 --> 02:11:36,927
سنقدمُ اليوم
تسعَ ارواحٍ بشرية

1374
02:11:37,960 --> 02:11:42,392
كما تأخذ "هاركا"
فهي تعطي كذلك

1375
02:11:42,394 --> 02:11:47,193
لهذا فَلكلِ دماءً جديدةً
يُضحّى بها

1376
02:11:47,195 --> 02:11:50,928
سوف نُهدي روحاً
من عندنا

1377
02:11:51,828 --> 02:11:55,096
اي اربعةُ اشخاصٍ جُدد

1378
02:11:55,694 --> 02:11:57,195
واربعةٌ من قوم"هورجا"

1379
02:11:58,161 --> 02:12:01,693
وواحد يتمُ اختيارهُ
من قِبل الملكة

1380
02:12:01,695 --> 02:12:04,960
سيموت تسعة اشخاص

1381
02:12:04,962 --> 02:12:09,527
ويولَدون مجدداً
في الدورة العظيمة

1382
02:12:09,529 --> 02:12:13,594
الأرواح الاربعة الجديدة
قُدّمَت مسبقاً

1383
02:12:13,596 --> 02:12:18,796
ومن ناحيتنا فلدينا
اثنان مُكرّسان

1384
02:12:21,729 --> 02:12:24,863
واثنان تطوَّعا

1385
02:12:25,729 --> 02:12:28,098
(انجمار) و (اولف)

1386
02:12:31,264 --> 02:12:34,098
جلبتُما
قرابيناً خارجية

1387
02:12:34,997 --> 02:12:39,029
اضافةً الى تطوعِكم
باجسادَكم

1388
02:12:39,031 --> 02:12:43,465
ستنضمّان اليوم في تناغم مع كل شئ

1389
02:12:44,466 --> 02:12:48,896
وبالنسبة الى (بيلي)
الذي جلب دماءاً جديدةً

1390
02:12:48,898 --> 02:12:51,163
و"ملكتنا" الجديدة

1391
02:12:51,165 --> 02:12:56,497
ستُكرّم اليوم
لاجل حدسك القوي

1392
02:12:56,499 --> 02:13:01,231
لذا،
فبالنسبة لقُرباننا التاسع

1393
02:13:01,233 --> 02:13:04,765
فمن التقليدي
ان تختارَ "ملكتنا" العادلة

1394
02:13:04,767 --> 02:13:07,098
بين الدم الجديد
المُختار

1395
02:13:07,100 --> 02:13:10,766
وبين "الهاركيني"
الذي تم اختياره بصورةٍ خاصة

1396
02:13:36,669 --> 02:13:38,202
(توربيان)

1397
02:13:39,102 --> 02:13:42,735
(توربيان) الموقر
تقدم للامام رجاءاً

1398
02:13:47,269 --> 02:13:48,336
و...

1399
02:14:06,903 --> 02:14:09,104
(كرستيان هيوكس)

1400
02:14:11,904 --> 02:14:13,735
هؤلاء هما المرشحان

1401
02:14:13,737 --> 02:14:16,138
للقربان التاسع
و الاخير

1402
02:14:17,704 --> 02:14:20,805
 نتتظر حكمكِ
بصبر

1403
02:17:28,329 --> 02:17:29,829
تعال الى هنا

1404
02:17:31,450 --> 02:17:32,850
حسنا يا فتية

1405
02:17:33,494 --> 02:17:36,594
عندما نقطع الامعاء ، نقطع بعناية حتى لا نثقبها

1406
02:17:40,182 --> 02:17:41,682
كونوا حذرين

1407
02:17:41,706 --> 02:17:43,006
تمسكون هنا

1408
02:17:47,242 --> 02:17:49,242
و هكذا نقطع على طول الحافة

1409
02:18:28,406 --> 02:18:30,406
ايها الوحش الجبار المهيب

1410
02:18:31,805 --> 02:18:34,805
بقواك نطهر مشاعرنا الغير مقدسة

1411
02:18:38,893 --> 02:18:43,493
ننفيك الان الى سباتك العميق حيث تفكر بشرورك

1412
02:18:51,017 --> 02:18:53,817
تناول من شجرة الطقسوس ، لا تشعر بألم

1413
02:19:09,325 --> 02:19:12,325
تناول من شجرة الطقسوس ولا تشعر بخوف

