﻿1
00:00:52,574 --> 00:00:54,097
مهلا ، تحتاج إلى معرفة ذلك
أختك

2
00:00:54,141 --> 00:00:55,707
لإبطاء الجحيم!

3
00:00:55,751 --> 00:00:58,188
المحرك ليس gonna
خذ هذا وقتا أطول!

4
00:00:58,232 --> 00:01:00,103
أنت تعرف جوين
لا يستمع لي!

5
00:01:02,192 --> 00:01:03,541
بلى؟
حسنا ، إنها متأكدة من الجحيم

6
00:01:03,585 --> 00:01:06,196
لا يستمع لنا سواء.

7
00:01:06,240 --> 00:01:08,590
دانا ، إنها ليست مزحة!
إنها بحاجة إلى إبطاء!

8
00:01:08,633 --> 00:01:10,287
سأخبرها!

9
00:01:19,253 --> 00:01:21,255
جوين ، أنت في حاجة لتهدئة.

10
00:01:21,298 --> 00:01:22,647
هذا المحرك الملعون ليس ...

11
00:01:26,521 --> 00:01:28,566
انهم لا يفلت
منا هذه المرة.

12
00:01:28,610 --> 00:01:29,698
هنا.

13
00:01:29,741 --> 00:01:32,135
إنه أه ، إنه جاهز

14
00:01:32,179 --> 00:01:33,354
أنت فقط حصلت على طلقة واحدة
في هذا ، حسنا؟

15
00:01:33,397 --> 00:01:35,138
لذا اجعلها تحتسب.

16
00:01:35,182 --> 00:01:37,358
أنت متأكد من هذا
تتبع جهاز البدعه

17
00:01:37,401 --> 00:01:39,490
لك ، إنها ... ستعمل
انتزاع على سفينتهم؟

18
00:01:39,534 --> 00:01:41,144
يجب.

19
00:01:41,188 --> 00:01:42,754
أعتقد.
مهلا ، نحن سنفقدهم

20
00:01:42,798 --> 00:01:46,149
في الضباب إذا كان اثنان منكم
لا تسرع.

21
00:02:01,295 --> 00:02:03,471
مهلا.

22
00:02:03,514 --> 00:02:05,386
انها مريضة مرة أخرى.

23
00:02:05,429 --> 00:02:06,735
البقاء على الجانب العلوي
هو الشيء الوحيد

24
00:02:06,778 --> 00:02:08,693
يبدو أن يساعد.

25
00:02:08,737 --> 00:02:12,262
الحصول عليها إلى المؤخرة
حتى تستطيع رؤية الأفق.

26
00:02:15,309 --> 00:02:16,440
لا.

27
00:02:18,834 --> 00:02:20,749
لا لا لا.

28
00:02:20,792 --> 00:02:22,794
ماذا يحدث هنا؟
لماذا نتوقف؟

29
00:02:22,838 --> 00:02:25,797
مجرد الحصول عليها إلى المؤخرة!

30
00:02:25,841 --> 00:02:27,625
هيا.

31
00:02:48,255 --> 00:02:49,343
ضرب سطح السفينة!

32
00:02:56,785 --> 00:02:58,482
هل يطلقون النار علينا؟

33
00:02:58,526 --> 00:03:00,745
الابتعاد عن النافذة!

34
00:03:11,582 --> 00:03:12,801
فعلت ذلك.

35
00:03:16,370 --> 00:03:18,546
نحن نتعقبهم.

36
00:03:18,589 --> 00:03:20,461
وصلنا أخيرا إلى الأوغاد.

37
00:03:20,504 --> 00:03:22,245
عشرة أطنان من الأسماك غير المشروعة
والفيديو

38
00:03:22,289 --> 00:03:24,726
من هؤلاء المتسكعون
اطلاق النار علينا.

39
00:03:24,769 --> 00:03:26,380
هذا السجن بالتأكيد ، صحيح؟

40
00:03:26,423 --> 00:03:28,817
أولا لدينا
للحاق بهم ،

41
00:03:28,860 --> 00:03:31,298
وقفها قبل أن تفريغها.

42
00:03:32,864 --> 00:03:35,867
أي فكرة كيف نحن ذاهبون
إفعل ذلك؟

43
00:03:37,869 --> 00:03:39,480
صدئ؟

44
00:03:39,523 --> 00:03:41,699
كيف ينظر الى هناك؟

45
00:03:44,615 --> 00:03:46,574
ظننا أن لدينا صفقة ، جوين.

46
00:03:46,617 --> 00:03:49,838
أنا أوافق على إصلاحها.
أنت وافقت على عدم كسرها.

47
00:03:49,881 --> 00:03:53,407
اعتقد اننا كنا هنا
لفعل كل ما يتطلبه الأمر.

48
00:03:53,450 --> 00:03:55,452
يأخذ محرك
هو ما يتطلبه الأمر ، جوين.

49
00:03:55,496 --> 00:03:57,715
أنت تعرف كيف تعمل السفينة ،
حق؟

50
00:03:57,759 --> 00:04:00,588
- فقط أخبرني متى...
- أحتاج إلى يد هنا.

51
00:04:04,548 --> 00:04:06,463
هل تعرف
ما هي المشكلة؟

52
00:04:06,507 --> 00:04:08,335
نحن فقط نجعلها تبدو
لعنة جدا سهلة.

53
00:04:08,378 --> 00:04:10,598
الجحيم ، نعم.

54
00:04:17,474 --> 00:04:19,346
أعتقد أن الأمر انتهى

55
00:04:27,441 --> 00:04:29,443
أنا بحاجة للجلوس
لمدة دقيقة.

56
00:04:36,667 --> 00:04:39,453
الحصول على النار في ...

57
00:04:39,496 --> 00:04:40,845
ليس ما اشتركت في.

58
00:04:40,889 --> 00:04:42,934
قل لي هذا لا يحدث
كل الوقت.

59
00:04:42,978 --> 00:04:44,414
لا تسألني

60
00:04:44,458 --> 00:04:45,676
هذه أول مرة أخرج فيها

61
00:04:45,720 --> 00:04:47,591
هل أنتم بخير؟

62
00:04:47,635 --> 00:04:50,638
نحن لا نطلق النار
إذا كان هذا ما تقصده.

63
00:04:50,681 --> 00:04:52,553
سيدفعون ثمن ذلك ،
أعدك!

64
00:04:52,596 --> 00:04:54,642
دانا ، هل كل شيء بخير؟

65
00:04:55,904 --> 00:04:57,906
قرف.

66
00:04:57,949 --> 00:05:00,430
هذا سيكون
ثلاثة أشهر طويلة.

67
00:05:03,868 --> 00:05:05,653
هل انت بخير؟

68
00:05:11,702 --> 00:05:14,488
أنا لا يجب أن أحصل على
على هذه السفينة.

69
00:05:15,576 --> 00:05:17,447
ما الذي كنت أفكر فيه؟

70
00:05:17,491 --> 00:05:19,928
لا أنت ، مثل ،
خبير الأسماك أو شيء من هذا؟

71
00:05:22,844 --> 00:05:24,672
عالم البحار.

72
00:05:26,500 --> 00:05:28,371
أحب السمك.

73
00:05:28,415 --> 00:05:30,678
أكره الماء.

74
00:05:30,721 --> 00:05:32,680
أنا أعلم.

75
00:05:32,723 --> 00:05:35,465
السخرية من كل شيء
لا تضيع علي.

76
00:05:36,858 --> 00:05:38,816
أنا فأر مخبري
لكن جامعتي

77
00:05:38,860 --> 00:05:40,731
يجعلني أخرج
مرة كل ثلاث سنوات

78
00:05:40,775 --> 00:05:43,560
لاعتمادي.

79
00:05:43,604 --> 00:05:45,606
يجب ان الحب حقا
ماذا تفعل.

80
00:05:46,998 --> 00:05:49,349
الآن ليس كثيرًا

81
00:05:50,959 --> 00:05:53,483
وبالتالي...

82
00:05:53,527 --> 00:05:57,487
ما الذي أوصلك إلى الوسط
من شمال المحيط الهادئ؟

83
00:05:57,531 --> 00:05:59,402
أم ...

84
00:05:59,446 --> 00:06:01,970
أنا طالب ميد.

85
00:06:02,013 --> 00:06:04,668
حسنا كنت.

86
00:06:04,712 --> 00:06:08,455
نعم ، في الواقع ...

87
00:06:08,498 --> 00:06:10,979
انها قصة طويلة
هل رأيت ذلك؟

88
00:06:11,022 --> 00:06:13,503
ترى ماذا؟

89
00:06:13,547 --> 00:06:14,852
هناك.

90
00:06:27,909 --> 00:06:29,737
نحن على ذلك.

91
00:06:29,780 --> 00:06:32,435
أنا أعلم.
أنا فقط أحاول

92
00:06:32,479 --> 00:06:34,655
للحفاظ على جوين
من شعرك.

93
00:06:34,698 --> 00:06:36,439
مهلا ، جوين ، انها دانا.

94
00:06:36,483 --> 00:06:38,006
سيكون لدينا تقدير
على المحرك في ...

95
00:06:38,049 --> 00:06:39,442
ساعة واحدة.

96
00:06:39,486 --> 00:06:41,531
ساعتين.

97
00:06:41,575 --> 00:06:44,447
اسمع ، أنا بحاجة للجميع
على الجسر.

98
00:06:44,491 --> 00:06:45,883
من المهم.

99
00:06:51,498 --> 00:06:53,891
هذا جحيم عاصفة.

100
00:06:53,935 --> 00:06:56,677
أكثر من 100 ميل.

101
00:06:56,720 --> 00:06:58,679
وتزايد.

102
00:06:58,722 --> 00:07:00,768
ونحن مباشرة
في طريقها.

103
00:07:03,074 --> 00:07:04,685
إطلاق النار على ،

104
00:07:04,728 --> 00:07:05,947
لا يوجد محرك ...

105
00:07:05,990 --> 00:07:08,776
هذا يبقى فقط
يتحسن.

106
00:07:08,819 --> 00:07:10,517
أنت تعرف ماذا يحدث
إذا ضربنا تلك العاصفة

107
00:07:10,560 --> 00:07:11,909
بدون محرك.

108
00:07:11,953 --> 00:07:15,043
تدرك جيدا ، صدئ.

109
00:07:15,086 --> 00:07:16,914
- ماذا حدث؟
- بدون المحرك ،

110
00:07:16,958 --> 00:07:19,047
لا يمكننا أن نتحول إلى الأمواج.

111
00:07:19,090 --> 00:07:22,050
إذا لم نستطع
في الأمواج ...

112
00:07:22,093 --> 00:07:24,052
نحن ننقلب.

113
00:07:27,534 --> 00:07:28,970
كم من الوقت لدينا؟

114
00:07:29,013 --> 00:07:32,060
في المعدل الحالي ، أود أن أقول
فقط أقل من ثلاث ساعات

115
00:07:34,932 --> 00:07:37,848
هناك ... هناك شيء ما
في الماء.

116
00:07:53,734 --> 00:07:56,519
هل كان هذا المركب الذي رأيته؟

117
00:07:56,563 --> 00:07:58,608
بدا وكأنه ...

118
00:07:58,652 --> 00:08:00,523
مثل شخص ما كان يحاول
التمسك بشيء ما

119
00:08:00,567 --> 00:08:01,698
في الماء.

120
00:08:01,742 --> 00:08:03,004
كان من الصعب القيام بها.

121
00:08:03,047 --> 00:08:05,876
لكن أنت متأكد
رأيت شخص ما.

122
00:08:05,920 --> 00:08:07,965
كان الظلام تقريبا ، ولكن ...

123
00:08:08,009 --> 00:08:10,968
انا لا...
ميشيل؟

124
00:08:11,012 --> 00:08:13,580
هل رأيت أي شيء
في الخارج؟

125
00:08:13,623 --> 00:08:15,103
أم ...

126
00:08:15,146 --> 00:08:16,757
لست متأكدا.
انظر ، أنا آسف ،

127
00:08:16,800 --> 00:08:18,759
لكن أعتقد أننا نهدر
وقتنا هنا.

128
00:08:18,802 --> 00:08:21,109
ليس كما لو لم يكن لدينا
ما يكفي للتعامل معها كما هي.

129
00:08:21,152 --> 00:08:22,763
أنا مع رستي.

130
00:08:22,806 --> 00:08:23,894
ليس كما لو كان هناك
نداء استغاثة

131
00:08:23,938 --> 00:08:25,548
أو أي شيء ، أليس كذلك؟

132
00:08:25,592 --> 00:08:26,767
أعني ، أين هم
أتيت من؟

133
00:08:26,810 --> 00:08:28,856
ماذا عن
سفينة الصيد الصينية؟

134
00:08:28,899 --> 00:08:31,119
يمكن أن يكون شخص ما قد سقط
في البحر في الفوضى.

135
00:08:31,162 --> 00:08:33,556
وهم لا يتراجعون
كى تحصل عليهم؟

136
00:08:33,600 --> 00:08:36,864
انظر ، أنا أعلم
رأيت شيئاً ، حسناً؟

137
00:08:36,907 --> 00:08:40,998
إذا كان شخصًا ، لا يمكننا ذلك
فقط أتركهم هناك

138
00:08:41,042 --> 00:08:43,174
أنت على حق.
انها محقة.

139
00:08:47,222 --> 00:08:50,704
إذن كيف هذا؟
اه ، أنا ، إريكا ، وميشيل ،

140
00:08:50,747 --> 00:08:52,923
نأخذ قارب النجاة
لدينا نظرة.

141
00:08:52,967 --> 00:08:54,142
الجميع يركز

142
00:08:54,185 --> 00:08:56,666
على الحصول على المحرك ثابت.

143
00:08:56,710 --> 00:08:58,886
نعود لحظة
أنت وركض

144
00:08:58,929 --> 00:09:01,584
سواء وجدنا شيئا
أم لا.

145
00:09:01,628 --> 00:09:02,716
إذا خرجت في هذا ،
لن تكوني أبداً

146
00:09:02,759 --> 00:09:03,978
تجد طريقك مرة أخرى.

147
00:09:04,021 --> 00:09:05,588
إبقاء ضوء الكشاف على.

148
00:09:05,632 --> 00:09:07,111
تأكد من انها دائما
تبصر.

149
00:09:07,155 --> 00:09:08,896
علينا أن نعرف.

150
00:09:08,939 --> 00:09:10,680
حق؟

151
00:09:18,732 --> 00:09:20,211
مرحبا؟

152
00:09:24,955 --> 00:09:27,131
هل هناك احد؟

153
00:09:28,742 --> 00:09:30,700
مرحبا؟

154
00:09:30,744 --> 00:09:33,094
هل يستطيع احد سماعي؟

155
00:09:34,182 --> 00:09:37,054
مرحبا؟

156
00:09:46,934 --> 00:09:49,110
ها هو خرطوم.

157
00:09:52,200 --> 00:09:53,897
كات ، خرطوم.

158
00:09:59,773 --> 00:10:02,776
- ماذا لو لم يعمل هذا؟
- سوف تعمل.

159
00:10:02,819 --> 00:10:05,082
نعم ، ولكن ماذا لو لم يحدث ذلك؟

160
00:10:05,126 --> 00:10:07,084
كات ، أحتاج منك التركيز.

161
00:10:08,999 --> 00:10:11,654
لا يوجد محرك لا يمكننا إصلاحه ،
هل انا على حق؟

162
00:10:13,787 --> 00:10:15,832
هل انا على حق؟

163
00:10:15,876 --> 00:10:17,747
أنت على حق.

164
00:10:17,791 --> 00:10:18,835
حسنا.

165
00:10:18,879 --> 00:10:20,228
الآن ، دعنا ننجز هذا.

166
00:10:25,799 --> 00:10:27,017
مرحبا؟

167
00:10:29,324 --> 00:10:32,936
مرحبا؟

168
00:10:32,980 --> 00:10:36,679
هل هناك أي شخص هناك؟

169
00:10:36,723 --> 00:10:38,159
مرحبا؟

170
00:10:38,202 --> 00:10:40,770
هل يستطيع احد سماعي؟

171
00:10:52,826 --> 00:10:55,132
اعتقد انك كرهت
الماء.

172
00:10:55,176 --> 00:10:58,135
نعم ، لا تذكرني.

173
00:11:00,747 --> 00:11:02,705
مرحبا!

174
00:11:02,749 --> 00:11:05,012
هل يمكن لاي احد سماعى؟

175
00:11:09,799 --> 00:11:12,193
مهلا ، هل تسمع ذلك؟

176
00:11:14,064 --> 00:11:16,153
لقد حصلوا على المحرك.

177
00:11:18,155 --> 00:11:19,722
لذلك يجب أن نكون
العودة الى الخلف ، أليس كذلك؟

178
00:11:19,766 --> 00:11:21,898
مثلما قلت.
نحن لم نبحث

179
00:11:21,942 --> 00:11:23,726
لهذا الوقت.

180
00:11:23,770 --> 00:11:25,815
أنا متأكد من أننا يمكن أن الغيار
بضع دقائق

181
00:11:25,859 --> 00:11:26,947
حق؟

182
00:11:30,254 --> 00:11:32,822
لا لا لا لا،
لا لا لا.

183
00:11:32,866 --> 00:11:34,171
فقط كن هادئا.
أنا متأكد من أنهم سيحصلون عليه

184
00:11:34,215 --> 00:11:35,738
تعمل بالطاقة أي ...

185
00:11:39,133 --> 00:11:40,743
ميشيل!

186
00:11:40,787 --> 00:11:41,962
ميشيل!

187
00:11:42,005 --> 00:11:44,225
- ميشيل؟
- ميشيل!

188
00:11:45,922 --> 00:11:47,184
ميشيل!

189
00:11:47,228 --> 00:11:49,056
ميشيل!

190
00:11:50,927 --> 00:11:52,755
معرفة ما إذا كان يمكنك العثور عليها
أكبر المشبك.

191
00:11:52,799 --> 00:11:54,975
صدئ؟
ما حدث بحق الجحيم؟

192
00:11:55,018 --> 00:11:57,281
لقد حدث ، جوين.
تذكر؟

193
00:11:57,325 --> 00:11:58,761
نحن نحاول فقط إصلاحها

194
00:11:58,805 --> 00:12:00,197
مع القليل
لدينا ، حسنا؟

195
00:12:00,241 --> 00:12:02,112
- ماذا عن المولد؟
- المضخة

196
00:12:02,156 --> 00:12:03,853
إلى خط الوقود الرئيسي
تم رميه بالرصاص او طلق ناري.

197
00:12:03,897 --> 00:12:05,768
أخبرنا جوين بالفعل.

198
00:12:05,812 --> 00:12:07,204
انظر ، من دون
هذا الكشاف ،

199
00:12:07,248 --> 00:12:08,945
دانا لن يكون لديك
أمل في الجحيم

200
00:12:08,989 --> 00:12:12,079
من العثور على طريق عودتها إلى هنا.
لقد سمعناك،

201
00:12:12,122 --> 00:12:14,864
لكن مشكلة واحدة في كل مرة
حسنا؟

202
00:12:14,908 --> 00:12:17,867
أوه ، وجدت واحدة.
هنا.

203
00:12:23,046 --> 00:12:25,309
- ميشيل؟
- ميشيل!

204
00:12:25,353 --> 00:12:27,224
- أين هي؟
- ميشيل؟

205
00:12:27,268 --> 00:12:29,009
ميشيل!

206
00:12:30,271 --> 00:12:31,968
ميشيل!

207
00:12:32,012 --> 00:12:34,101
أين أنت؟

208
00:12:34,144 --> 00:12:35,885
ميشيل!

209
00:12:35,929 --> 00:12:37,234
ميشيل!

210
00:12:37,278 --> 00:12:39,889
- هيا! امساك!
- خذ بيدي!

211
00:12:39,933 --> 00:12:42,022
- هيا!

212
00:12:42,065 --> 00:12:43,806
- سحب. شد!

213
00:12:43,850 --> 00:12:45,286
- سحب. شد!

214
00:12:49,943 --> 00:12:52,902
يا إلهي!

215
00:12:52,946 --> 00:12:55,383
لا أظن ...

216
00:12:55,426 --> 00:12:57,254
انا من أشد المعجبين
من الماء سواء.

217
00:13:05,872 --> 00:13:07,351
عودة السلطة.

218
00:13:07,395 --> 00:13:10,877
لقد حصلوا على المحرك.

219
00:13:20,060 --> 00:13:22,279
هل هو على قيد الحياة؟

220
00:13:22,323 --> 00:13:24,847
- هذا الرجل متأكد من الجحيم

221
00:13:24,891 --> 00:13:27,284
لم تسقط
سفينة صيد.

222
00:13:29,330 --> 00:13:31,941
أنا مندهش أنه لا يزال
على قيد الحياة ، والنظر في كيفية البرد

223
00:13:31,985 --> 00:13:33,464
هذا الماء.
لقد حصلت على هذا الحق.

224
00:13:33,508 --> 00:13:36,076
حسنًا ، سنحتاج
مساعدتك.

225
00:13:36,119 --> 00:13:38,165
اه ...

226
00:13:58,925 --> 00:14:00,230
حسنا.

227
00:14:00,274 --> 00:14:01,884
هيا يا فتاة.

228
00:14:01,928 --> 00:14:03,320
يمكنك أن تفعل ذلك.

229
00:14:25,255 --> 00:14:27,954
أنا أحتاج
المجاذيف defibles.

230
00:14:29,956 --> 00:14:32,088
انها في مجلس الوزراء ،
هناك.

231
00:14:32,132 --> 00:14:35,048
يمكن للشخص الحصول على سكين
أو مقص؟

232
00:14:36,963 --> 00:14:39,139
متى يمكن لشخص ما
البقاء في الماء البارد؟

233
00:14:41,271 --> 00:14:43,360
15 دقيقة.

234
00:14:43,404 --> 00:14:45,362
ربما 30 ، قمم.

235
00:14:47,103 --> 00:14:49,149
- S- حتى هذا الرجل
يجب أن يكون ميتًا.

236
00:14:49,192 --> 00:14:51,455
نعم ، سيكون كذلك
إذا كنت لا تسرع.

237
00:14:51,499 --> 00:14:53,240
هنا!

238
00:14:57,026 --> 00:14:58,941
سيدي ، تحتاج إلى الجلوس.

239
00:14:58,985 --> 00:15:00,203
- اتركه!
- من فضلك ... يرجى ترك.

240
00:15:00,247 --> 00:15:02,031
سيدي ، أنت ... تحتاج
للسماح لها بالرحيل

241
00:15:02,075 --> 00:15:04,381
حتى نتمكن من مساعدتك ، حسنا؟
نحن نحاول فقط المساعدة!

242
00:15:04,425 --> 00:15:06,949
اهدأ يا سيدي!
لا أحد يحاول أن يؤذيك

243
00:15:06,993 --> 00:15:08,211
حسنا؟

244
00:15:33,802 --> 00:15:35,586
- يا إلهي.

245
00:15:37,545 --> 00:15:41,070
- انت بخير؟
- جيد.

246
00:15:41,114 --> 00:15:44,421
انا جيد.

247
00:15:44,465 --> 00:15:46,510
مساعدة صدئ!

248
00:15:46,554 --> 00:15:48,425
حسنا.

249
00:15:48,469 --> 00:15:51,167
دعني آخذ هذا
أنا أحصل على البندقية ،

250
00:15:51,211 --> 00:15:54,301
ثم أذهب للبحث عنه.
- وحده؟

251
00:15:54,344 --> 00:15:55,998
سنذهب جميعا.

252
00:15:56,042 --> 00:15:59,349
سنأخذ هذا السطح
إذا كنت تريد أن ننظر إلى الجانب العلوي.

253
00:15:59,393 --> 00:16:01,221
حسنا.

254
00:16:01,264 --> 00:16:03,049
- خذ هذا.
- هناك سكاكين أكبر

255
00:16:03,092 --> 00:16:05,312
في قاعة الطعام
صدئ؟

256
00:16:10,099 --> 00:16:12,449
ما الذي حدث للتو هنا؟

257
00:16:12,493 --> 00:16:14,321
لا أدري، لا أعرف.

258
00:16:44,090 --> 00:16:47,049
دانا ، انتظر

259
00:16:52,446 --> 00:16:53,621
N-لا.

260
00:16:53,664 --> 00:16:55,057
لا لا لا.

261
00:16:55,101 --> 00:16:57,494
لا يا سكيني لا.

262
00:16:59,409 --> 00:17:01,281
هيا.

263
00:17:07,287 --> 00:17:09,289
دانا؟

264
00:17:09,332 --> 00:17:11,639
دانا ، من أين تذهب؟

265
00:17:28,395 --> 00:17:30,397
دانا ، من فضلك.

266
00:17:39,754 --> 00:17:41,669
دانا؟

267
00:18:02,603 --> 00:18:05,345
- أنت في حاجة للبقاء على مقربة ، حسنا؟
- حسناً

268
00:18:08,391 --> 00:18:09,697
مهلا!

269
00:18:09,740 --> 00:18:12,134
مهلا توقف!

270
00:18:14,615 --> 00:18:16,138
Gwenn.

271
00:18:16,182 --> 00:18:18,358
Gwenn!
انتظر!

272
00:18:42,773 --> 00:18:44,688
مهلا ، الأحمق.

273
00:19:13,326 --> 00:19:15,502
هل ... هل ...

274
00:19:16,807 --> 00:19:19,375
ما هو الخيار الذي لدي ،
حق؟

275
00:19:23,249 --> 00:19:24,554
نحن بحاجة ... نحن بحاجة إلى بعض المساعدة
على الجسر!

276
00:19:24,598 --> 00:19:26,513
الآن!

277
00:19:43,399 --> 00:19:45,488
طعن جوين!

278
00:19:45,532 --> 00:19:48,274
- أنا سأحصل على
مجموعة الإسعافات الأولية.

279
00:19:48,317 --> 00:19:50,537
إنها تحت الحوض
هناك.

280
00:19:53,583 --> 00:19:54,802
هذا النفسي هاجمها!

281
00:19:54,845 --> 00:19:57,848
نحن بحاجة إلى القيام بشيء ما!

282
00:19:57,892 --> 00:20:00,721
لسنا بحاجة للقلق
عنه أكثر من ذلك.

283
00:20:00,764 --> 00:20:03,506
ماذا؟

284
00:20:03,550 --> 00:20:06,596
هي ، أم ...

285
00:20:06,640 --> 00:20:08,250
لقد قتلته

286
00:20:08,294 --> 00:20:09,251
ماذا؟

287
00:20:12,602 --> 00:20:15,301
فعل له ما كان
سأفعل لنا.

288
00:20:30,838 --> 00:20:32,405
ماذا ، يجب علينا الانتظار

289
00:20:32,448 --> 00:20:34,624
حتى قتل
واحد منا أولا؟

290
00:20:35,582 --> 00:20:37,323
هذا سيؤلم.

291
00:20:39,542 --> 00:20:41,718
يجب عليك ضبط
الطيار الآلي.

292
00:20:48,638 --> 00:20:49,857
نحن بحاجة للاتصال

293
00:20:49,900 --> 00:20:52,860
خفر السواحل.
نعم ، مثل الجحيم نفعل.

294
00:20:52,903 --> 00:20:55,384
هناك رجل ميت
على سفينتك.

295
00:20:55,428 --> 00:20:57,343
ماذا ستفعل،
مجرد رميه في البحر

296
00:20:57,386 --> 00:20:59,345
وتظاهر
لم يحدث أي من هذا؟

297
00:20:59,388 --> 00:21:00,737
انظر ، لقد فعلت
ما الذي يجب القيام به.

298
00:21:00,781 --> 00:21:02,913
سوف كل واحد منكما
توقف؟

299
00:21:02,957 --> 00:21:04,611
حسنا؟

300
00:21:04,654 --> 00:21:06,613
دعونا نتخلص من هذه العاصفة ،

301
00:21:06,656 --> 00:21:09,311
ومن ثم يمكننا أن نقرر
ما هو الأفضل أن تفعل.

302
00:21:09,355 --> 00:21:12,314
بضع ساعات ، لن يكون
احداث فرق.

303
00:21:13,663 --> 00:21:14,882
الآن ، نحن بحاجة إلى الحصول عليها
هذا الجسم في الداخل

304
00:21:14,925 --> 00:21:16,840
قبل أن نصل إلى أي طقس.

305
00:21:16,884 --> 00:21:18,799
شباب؟

306
00:21:18,842 --> 00:21:20,844
ماذا ... ما هو؟

307
00:21:20,888 --> 00:21:23,412
و...

308
00:21:23,456 --> 00:21:25,545
إنه أه ...

309
00:21:25,588 --> 00:21:27,851
ماذا؟

310
00:21:27,895 --> 00:21:29,897
لقد رحل.

311
00:21:36,817 --> 00:21:39,341
ظننت أنك قلت...

312
00:21:39,385 --> 00:21:42,344
حسنا ، إنه متأكد من الجحيم
بدا ميتا بالنسبة لي.

313
00:21:42,388 --> 00:21:43,911
اقتلني.

314
00:21:45,391 --> 00:21:47,393
ماذا؟

315
00:21:48,698 --> 00:21:50,787
عندما أمسك بي في وقت سابق

316
00:21:50,831 --> 00:21:52,441
في الخليج المريض ...

317
00:21:55,705 --> 00:21:57,707
أنا أعتقد أنه قال

318
00:21:57,751 --> 00:21:59,448
"اقتلني.

319
00:21:59,492 --> 00:22:01,581
"اقتلوا أنفسكم.

320
00:22:01,624 --> 00:22:03,931
ضع نهاية لهذا ".

321
00:22:15,595 --> 00:22:17,553
اعتقدت المحرك
تم إصلاحه.

322
00:22:17,597 --> 00:22:19,381
تم إصلاحه.

323
00:22:19,425 --> 00:22:21,731
هذا الرجل لا يزال
هناك في مكان ما.

324
00:22:21,775 --> 00:22:22,993
قفل تلك الأبواب.

325
00:22:23,037 --> 00:22:25,387
ركل المولد.

326
00:22:27,737 --> 00:22:28,999
أطفئ هذا.

327
00:22:36,529 --> 00:22:38,966
حسنا ، الجميع فقط ...

328
00:22:39,009 --> 00:22:41,838
خذ نفس.
خذ نفس؟

329
00:22:41,882 --> 00:22:43,971
لم تسمع
ماذا قال لها؟

330
00:22:44,014 --> 00:22:46,408
ربما كان في حالة صدمة.

331
00:22:46,452 --> 00:22:47,714
الوهمية.

332
00:22:47,757 --> 00:22:49,498
من يدري ما يجري
في الماء لفترة طويلة

333
00:22:49,542 --> 00:22:50,847
فعلت له؟

334
00:22:50,891 --> 00:22:51,892
حسنا ، من المؤكد أنها الجحيم
لم أقتله

335
00:22:51,935 --> 00:22:52,893
كما يجب أن يكون ، صحيح؟

336
00:22:52,936 --> 00:22:54,634
حق؟

337
00:22:54,677 --> 00:22:56,549
كن حذرا مع ذلك ، كات.

338
00:22:58,464 --> 00:23:00,857
لا ، لا يجب عليه
نجوا من ذلك.

339
00:23:00,901 --> 00:23:03,773
- ماذا عن شفرة 12 بوصة
صدئ دفن في بطنه؟

340
00:23:03,817 --> 00:23:05,862
هل استطعت
من أجل البقاء على قيد الحياة؟

341
00:23:05,906 --> 00:23:08,735
زحف في مكان ما ،
حسنا؟

342
00:23:08,778 --> 00:23:09,953
زحف ومات.

343
00:23:09,997 --> 00:23:11,868
لا أحد يستطيع البقاء على قيد الحياة
إصابة من هذا القبيل.

344
00:23:11,912 --> 00:23:14,523
هذا هو وجهة نظري ، صدئ.

345
00:23:14,567 --> 00:23:17,004
لا ينبغي أن يكون قد نجا
في المقام الأول.

346
00:23:18,788 --> 00:23:20,877
انها محقة.

347
00:23:20,921 --> 00:23:23,489
كيف تفسر ذلك؟

348
00:23:23,532 --> 00:23:25,969
انظر ، هو إما ميت ،

349
00:23:26,013 --> 00:23:28,624
أو ليس كذلك ،
لكن لايوجد من ذلك مهم

350
00:23:28,668 --> 00:23:30,626
إذا لم نحصل
المحرك الملعون الثابتة.

351
00:23:30,670 --> 00:23:34,891
هذه العاصفة ستكون علينا
في خلال الساعة.

352
00:23:34,935 --> 00:23:37,894
بدون المحرك ، كلنا نعرف
مالذي يعنيه ذلك.

353
00:23:37,938 --> 00:23:40,549
حتى لو طلبنا المساعدة ،
لا أحد من أي وقت مضى

354
00:23:40,593 --> 00:23:41,898
تصل إلينا في الوقت المناسب.

355
00:23:43,900 --> 00:23:45,815
يبدو أن الأمر متروك
لك ولي.

356
00:23:49,950 --> 00:23:51,995
مثل هذا شيء جديد.

357
00:23:52,039 --> 00:23:54,041
شرر وأنا سوف يأتي
اقدم لك المساعدة.

358
00:23:54,084 --> 00:23:56,739
سنقوم؟

359
00:24:43,569 --> 00:24:44,831
مهلا.

360
00:24:46,180 --> 00:24:48,965
يا رفاق المضي قدما.

361
00:24:49,009 --> 00:24:51,881
أنا على حق خلفك.
إلى أين تذهب؟

362
00:24:51,925 --> 00:24:54,101
احتاج ان اكتشف
أين ذهب صديقنا.

363
00:24:54,144 --> 00:24:55,885
لا يجب علينا جميعا
عصا معا؟

364
00:24:55,929 --> 00:24:57,583
سنعمل بشكل أسرع
إذا لم نفعل ذلك

365
00:24:57,626 --> 00:24:58,932
تبحث باستمرار
على كتفنا.

366
00:24:58,975 --> 00:25:00,977
لن أكون طويلة
دانا ، انتظر.

367
00:25:02,805 --> 00:25:04,720
إذا لم يمت ...

368
00:25:04,764 --> 00:25:06,113
ستنتهي منه ، صحيح؟

369
00:25:08,158 --> 00:25:10,552
الحصول على المحرك ثابتة.

370
00:26:36,769 --> 00:26:38,248
ستحتاج جيني للغاز.

371
00:26:41,034 --> 00:26:43,689
لعنها الله.

372
00:26:48,302 --> 00:26:51,087
في احسن الاحوال.
ممتاز.

373
00:26:55,048 --> 00:26:57,877
ما يجري بحق الجحيم
الى هناك؟

374
00:26:57,920 --> 00:27:00,183
المولدات خارج الغاز.
نحن على ذلك.

375
00:27:14,241 --> 00:27:15,938
سأحضر الغاز.

376
00:27:19,159 --> 00:27:21,117
أحتاج إلى القليل من الضوء
هنا.

377
00:27:21,161 --> 00:27:23,163
حسنا.

378
00:27:40,746 --> 00:27:42,791
نحن سنحصل
من خلال هذا ، صحيح؟

379
00:27:42,835 --> 00:27:44,924
بلى.

380
00:27:44,967 --> 00:27:47,056
تعرف لماذا؟

381
00:27:47,100 --> 00:27:50,016
لأننا فقط
لعنة جدا جيدة.

382
00:27:50,059 --> 00:27:52,061
اللعنة الحق نحن.

383
00:28:05,771 --> 00:28:07,686
الشرر؟

384
00:28:09,209 --> 00:28:10,993
الشرر!

385
00:28:11,037 --> 00:28:12,081
الشرر؟

386
00:28:12,125 --> 00:28:14,780
هذا ليس وقت النكات.

387
00:28:25,791 --> 00:28:27,183
ما حدث بحق الجحيم؟

388
00:28:35,931 --> 00:28:39,021
لماذا يفعل شخص ما هذا؟

389
00:28:39,065 --> 00:28:41,197
لن نحصل على هذا ثابت
في الوقت المناسب.

390
00:28:42,938 --> 00:28:45,114
لن نحصل على هذا أبداً
ثابت في الوقت المناسب.

391
00:28:49,031 --> 00:28:50,816
ماذا سوف نفعل؟

392
00:28:54,254 --> 00:28:56,386
إنه هنا!

393
00:28:56,430 --> 00:28:58,867
إنه ... إنه هنا في مكان ما

394
00:28:58,911 --> 00:29:01,217
ماذا؟

395
00:29:01,261 --> 00:29:03,219
يا إلهي.

396
00:29:05,439 --> 00:29:07,006
ماذا حدث هنا؟

397
00:29:07,049 --> 00:29:09,182
نحن في ورطة خطيرة.

398
00:29:17,930 --> 00:29:19,888
أين سباركس؟

399
00:29:19,932 --> 00:29:22,021
لا أدري، لا أعرف.

400
00:29:22,064 --> 00:29:23,413
كانت هنا فقط

401
00:29:25,285 --> 00:29:26,895
الشرر؟

402
00:29:46,872 --> 00:29:48,395
الشرر؟

403
00:29:48,438 --> 00:29:50,440
هل أنت هنا؟

404
00:29:56,403 --> 00:29:58,231
الشرر.

405
00:30:13,986 --> 00:30:16,292
ما هذا؟

406
00:30:16,336 --> 00:30:17,990
- يا إلهي.

407
00:30:18,033 --> 00:30:19,295
الشرر.

408
00:30:19,339 --> 00:30:21,950
ماذا حدث؟

409
00:30:21,994 --> 00:30:25,214
لا أدري، لا أعرف.

410
00:30:25,258 --> 00:30:27,086
إنها تؤلم

411
00:30:28,957 --> 00:30:30,959
اسمح لها أن تذهب!

412
00:30:31,003 --> 00:30:32,482
- أخرجوه!

413
00:30:49,282 --> 00:30:51,937
اعتقد انه ميت

414
00:30:56,245 --> 00:30:58,334
أظن ذلك أيضا.

415
00:31:14,481 --> 00:31:16,526
من هنا في
لا أعتقد أن أحدا

416
00:31:16,570 --> 00:31:18,267
يجب أن يلمسه
ماذا تعني،

417
00:31:18,311 --> 00:31:19,312
لا يجب أن نلمسه؟

418
00:31:19,355 --> 00:31:21,967
لقد لمسناه جميعًا.

419
00:31:23,577 --> 00:31:24,534
انظر الى هذا؟

420
00:31:27,320 --> 00:31:29,017
هل كان هناك من قبل؟

421
00:31:31,193 --> 00:31:33,239
أم ...

422
00:31:33,282 --> 00:31:36,024
لم يكن لدينا فرصة
أن ننظر عن كثب.

423
00:31:39,114 --> 00:31:42,552
دانا ، قالت للتو
لا تلمسه.

424
00:31:55,478 --> 00:31:57,567
حسنًا ، هذا ليس جيدًا.

425
00:32:09,318 --> 00:32:12,104
لا يوجد شيء يمكننا القيام به
عن هذا الآن.

426
00:32:12,147 --> 00:32:14,541
نحن بحاجة إلى التركيز على الحصول على
المحرك ثابت.

427
00:32:16,456 --> 00:32:18,023
كات ، ماذا بحق الجحيم
انت تفعل؟

428
00:32:18,066 --> 00:32:19,546
أنا أفلت من السفينة!

429
00:32:19,589 --> 00:32:22,549
يجب أن تفعل كل نفس!
لا تكن غبياً يا كات!

430
00:32:22,592 --> 00:32:25,030
اذهب في الاتجاه الآخر!
اقطعها!

431
00:33:18,170 --> 00:33:20,389
يا إلهي.
كات.

432
00:33:20,433 --> 00:33:23,175
يجب أن تتوقف ، حسنا؟

433
00:33:23,218 --> 00:33:25,481
أنت لا تفكر
هذا من خلال.

434
00:33:25,525 --> 00:33:28,223
أنا أفلت من هذه السفينة ،
صدئ،

435
00:33:28,267 --> 00:33:29,485
معك أو بدونك.

436
00:33:29,529 --> 00:33:32,140
واذهب الى اين؟

437
00:33:34,186 --> 00:33:35,491
انها على حق ، كات.

438
00:33:37,406 --> 00:33:41,149
أقرب الأرض
أكثر من 600 ميل

439
00:33:42,237 --> 00:33:45,414
كنت قد نفدت من الغاز
قبل ذلك بكثير.

440
00:33:46,372 --> 00:33:49,288
أظن أنه سيكون لدي
لأحظى بفرصتي

441
00:33:49,331 --> 00:33:52,334
كنت تعتقد حقا أنك gonna
جعله هناك في هذا؟

442
00:33:52,378 --> 00:33:55,468
إذا كنت تهتم كثيرا ،
ساعدني في القارب الأكبر

443
00:33:55,511 --> 00:33:58,645
في أي قارب ، أنت ستعمل
في نهاية المطاف في الماء.

444
00:34:00,212 --> 00:34:02,301
ثم انتهيت من أجل.

445
00:34:02,344 --> 00:34:04,172
هذا هو الضمان.

446
00:34:04,216 --> 00:34:07,088
إذا بقينا على هذه السفينة ،
كلنا انتهينا من أجلها

447
00:34:07,132 --> 00:34:09,308
لا يمكنك أن ترى كل ذلك؟

448
00:34:09,351 --> 00:34:12,398
أعني ، من يدري
ماذا كان ذلك الرجل؟

449
00:34:12,441 --> 00:34:14,704
كل ما نعرف...

450
00:34:14,748 --> 00:34:17,098
لدينا الآن أيضا.

451
00:34:17,142 --> 00:34:18,534
كات ...

452
00:34:18,578 --> 00:34:21,233
الأمل الوحيد في الجحيم
لدينا من على قيد الحياة هذا

453
00:34:21,276 --> 00:34:24,236
هو إذا حصلنا على هذا المحرك
الذهاب مرة أخرى.

454
00:34:24,279 --> 00:34:26,716
لن أكون قادراً أبداً
لتفعلها بدونك.

455
00:34:28,501 --> 00:34:30,242
أنت لا تفكر حقا
هذا الفوضى هناك

456
00:34:30,285 --> 00:34:31,721
يمكن أن تكون ثابتة ، أليس كذلك؟

457
00:34:31,765 --> 00:34:33,549
يمكن.

458
00:34:33,593 --> 00:34:36,552
إذا ساعدتني ، يمكنها ذلك.

459
00:34:40,730 --> 00:34:43,472
مجرد البقاء مرة أخرى ، كل الحق؟

460
00:34:45,170 --> 00:34:48,434
الذهاب الى هناك
هو حكم الإعدام.

461
00:34:48,477 --> 00:34:51,306
ولكن إذا كان هذا هو ما تريد ...

462
00:34:51,350 --> 00:34:54,179
وتريد أن تتركنا
هنا لندافع عن أنفسنا ،

463
00:34:54,222 --> 00:34:57,182
لن نوقفك.

464
00:35:03,188 --> 00:35:04,754
أنا ...

465
00:35:06,452 --> 00:35:08,758
أنا فقط ... لا أريد
للموت ، حسنا؟

466
00:35:11,457 --> 00:35:13,720
ليس هنا

467
00:35:13,763 --> 00:35:16,592
ليس كذلك.

468
00:35:16,636 --> 00:35:20,683
ثم أقترح
كلنا مشغولون

469
00:35:20,727 --> 00:35:23,773
هذا إذا انتهينا
مع المسرحية.

470
00:35:40,225 --> 00:35:41,443
الشرر؟

471
00:35:41,487 --> 00:35:42,705
توجه إلى غرفة الراديو.

472
00:35:42,749 --> 00:35:44,403
سوف نرسل
هذا يومًا ما ، حسناً؟

473
00:35:44,446 --> 00:35:46,622
سأحاول وتوجيهنا
في الأمواج.

474
00:35:46,666 --> 00:35:49,277
ربما شراء لنا بعض الوقت.
أنا سآتي مساعدتك.

475
00:35:49,321 --> 00:35:51,410
- حسنا.
- يا رفاق الذهاب مع رستي.

476
00:35:51,453 --> 00:35:54,195
انها ستحتاج كل اليدين
يمكنها الحصول عليها.

477
00:35:54,239 --> 00:35:56,197
أنا ... أنا آسفة

478
00:35:56,241 --> 00:35:58,330
لا أستطيع العودة إلى هناك.

479
00:35:58,373 --> 00:36:00,636
ليس حتى ذهب هذا الجسم.

480
00:36:02,856 --> 00:36:04,510
حسنا ، هل أي شخص
لديك مشكلة الآن

481
00:36:04,553 --> 00:36:06,642
مع رميه في البحر؟
في الواقع،

482
00:36:06,686 --> 00:36:08,514
هذا هو آخر شيء
يجب أن نفعل.

483
00:36:08,557 --> 00:36:10,472
حسنا ، لقد كان
فقط بما فيه الكفاية

484
00:36:10,516 --> 00:36:13,519
من أجمل من أنت ،
هراء الصالحين الذاتي.

485
00:36:13,562 --> 00:36:15,608
كان مريضا ، أليس كذلك؟

486
00:36:15,651 --> 00:36:19,264
لقد جئنا جميعا
على اتصال معه.

487
00:36:19,307 --> 00:36:21,266
إذا كان معدًا ،

488
00:36:21,309 --> 00:36:24,747
نحن بحاجة إلى معرفة ما
قبل أن ينتهي بنا الأمر كله.

489
00:36:24,791 --> 00:36:27,315
هل هذا شيء
يمكنك ان تفعل؟

490
00:36:28,664 --> 00:36:30,623
ميشيل يمكن القيام بتشريح الجثة.

491
00:36:30,666 --> 00:36:32,233
سوف يساعدها.

492
00:36:32,277 --> 00:36:34,322
انتظر ماذا؟

493
00:36:34,366 --> 00:36:36,237
لست مؤهلاً للقيام بذلك.

494
00:36:36,281 --> 00:36:38,587
أنا بالكاد حصلت من خلال
نصف المدرسة المتوسطة.

495
00:36:41,329 --> 00:36:43,288
لا استطيع

496
00:36:49,729 --> 00:36:53,298
سوف تكون بخير
للقيام بذلك ، أليس كذلك؟

497
00:36:53,341 --> 00:36:54,690
اه ...

498
00:36:56,344 --> 00:36:58,390
أنت لا تفهم اه ...

499
00:36:58,433 --> 00:37:00,479
أنا حقا لا أفعل جيدا

500
00:37:00,522 --> 00:37:03,264
في ... في المواقف العصيبة.

501
00:37:03,308 --> 00:37:05,701
هذا هو السبب في أنني قد غسلت
من مدرسة الطب.

502
00:37:05,745 --> 00:37:07,703
سنأخذها ببطء

503
00:37:07,747 --> 00:37:09,618
خطوة واحدة في وقت واحد.

504
00:37:09,662 --> 00:37:11,272
حسنا؟

505
00:37:11,316 --> 00:37:13,448
خطوة واحدة في وقت واحد.

506
00:37:13,492 --> 00:37:15,320
سحب قميصه بعيدا.

507
00:37:15,363 --> 00:37:17,670
أنا سأقوم بجمع
بعض البيانات ، حسنا؟

508
00:37:17,713 --> 00:37:19,454
حسنا.

509
00:37:26,418 --> 00:37:27,680
ماي داي ، ماي داي ، ماي داي.

510
00:37:27,723 --> 00:37:29,421
هذا هو "Amphitrite"
طلب

511
00:37:29,464 --> 00:37:30,813
المساعدة الفورية.

512
00:37:30,857 --> 00:37:33,555
نحن مقسمون في الطريق
من العاصفة من الفئة 3

513
00:37:33,599 --> 00:37:35,644
في 2-5 درجات

514
00:37:35,688 --> 00:37:38,430
3-2.9 دقيقة شمالًا

515
00:37:38,473 --> 00:37:41,694
1-4-2 درجة
4-4.9 دقائق شرقا.

516
00:37:41,737 --> 00:37:44,740
مرة أخرى ، نحن نطلب
المساعدة الفورية.

517
00:37:49,789 --> 00:37:51,834
أنا أخبرك،
لا يوجد أحد هناك.

518
00:37:51,878 --> 00:37:53,619
لا أحد كان غبيا بما فيه الكفاية
تسكع

519
00:37:53,662 --> 00:37:56,535
في مسار هذه العاصفة.
فقط استمر في المحاولة ، حسناً؟

520
00:38:07,676 --> 00:38:08,721
ماي داي ، ماي داي.

521
00:38:08,764 --> 00:38:09,939
هذا هو "Amphitrite"

522
00:38:09,983 --> 00:38:11,724
طلب
المساعدة الفورية.

523
00:38:11,767 --> 00:38:13,552
هل هناك من ينسخ؟

524
00:38:18,470 --> 00:38:19,601
ماي داي ، ماي داي.

525
00:38:19,645 --> 00:38:20,689
هذا هو "Amphitrite"

526
00:38:20,733 --> 00:38:21,951
طلب
المساعدة الفورية.

527
00:38:21,995 --> 00:38:25,346
- أنت بخير؟

528
00:38:25,390 --> 00:38:26,739
أنا اعتقد ذلك.

529
00:38:26,782 --> 00:38:28,654
الكوابح مليئة الآن ،

530
00:38:28,697 --> 00:38:31,396
لذلك يجب أن يستقر بنا.

531
00:38:31,439 --> 00:38:33,702
لفترة على الاقل.

532
00:38:34,834 --> 00:38:36,879
لا ، أعني ...

533
00:38:36,923 --> 00:38:39,404
أعني ، هل أنت بخير؟
ماي داي ، ماي داي.

534
00:38:39,447 --> 00:38:40,492
هذا هو "Amphitrite"

535
00:38:40,535 --> 00:38:41,710
طلب
المساعدة الفورية.

536
00:38:41,754 --> 00:38:42,972
نحن مقسمون
في الطريق

537
00:38:43,016 --> 00:38:44,626
من العاصفة من الفئة 3.

538
00:38:44,670 --> 00:38:46,715
تقصد ، اه ...

539
00:38:46,759 --> 00:38:49,979
هل أنا بخير
مع حقيقة أن ...

540
00:38:50,023 --> 00:38:54,549
لو لم يكن لي ،
لن نكون في هذه الفوضى؟

541
00:38:54,593 --> 00:38:58,466
هل أنا بخير
مع كونه المسؤول

542
00:38:58,510 --> 00:39:00,686
لربما يحصل
لنا جميعا قتلوا؟

543
00:39:00,729 --> 00:39:04,385
لا أحد يلومك.

544
00:39:04,429 --> 00:39:07,388
أنا ألومني

545
00:39:07,432 --> 00:39:09,956
هذه سفينتي

546
00:39:09,999 --> 00:39:12,480
إنها مسؤوليتي

547
00:39:12,524 --> 00:39:14,482
و ...

548
00:39:15,527 --> 00:39:16,832
انا دفعت...

549
00:39:16,876 --> 00:39:18,921
لقد ضغطت بقوة هذه المرة.

550
00:39:18,965 --> 00:39:21,489
لا أحد يستطيع أن يعرف
ماذا كان سيحدث

551
00:39:21,533 --> 00:39:23,404
عندما نترك هذا الرجل على متن الطائرة.

552
00:39:26,799 --> 00:39:29,410
فعلنا ما هو صواب.

553
00:39:31,891 --> 00:39:34,502
كان أبي يفعل
نفس الشيء.

554
00:39:37,505 --> 00:39:40,421
متى فعلت ، اه ،
أختي الصغيرة

555
00:39:40,465 --> 00:39:42,554
الحصول على كبروا حتى؟

556
00:39:44,077 --> 00:39:46,514
كان علي أن نكبر.

557
00:39:46,558 --> 00:39:48,603
اضطررت إلى الاعتناء بك.

558
00:39:51,040 --> 00:39:53,739
دانا ، هذه ميشيل.

559
00:39:53,782 --> 00:39:55,958
حصلنا على شيء هنا
يا رفاق قد تريد

560
00:39:56,002 --> 00:39:57,046
لإلقاء نظرة على.

561
00:39:57,090 --> 00:39:58,700
اذهب.
لقد حصلت على هذا.

562
00:40:00,572 --> 00:40:02,704
سأكون هناك.

563
00:40:09,755 --> 00:40:11,539
ماي داي ، ماي داي.

564
00:40:11,583 --> 00:40:12,758
هذا هو "Amphitrite"

565
00:40:12,801 --> 00:40:14,716
طلب
المساعدة الفورية.

566
00:40:14,760 --> 00:40:17,893
نحن مقسمون في الطريق
من العاصفة من الفئة 3.

567
00:40:17,937 --> 00:40:20,722
هل هناك من ينسخ؟

568
00:40:38,740 --> 00:40:40,786
أنت تفكر حقا
هذا ضروري؟

569
00:40:40,829 --> 00:40:43,876
لقد كان لدي ما يكفي من المفاجآت
ليوم واحد ، شكرا لك.

570
00:40:45,530 --> 00:40:48,489
أي شخص يحاول فتح
واحد من هذه الأبواب ،

571
00:40:48,533 --> 00:40:49,969
أريد أن أعرف عن ذلك.

572
00:40:53,755 --> 00:40:56,105
هل تعتقد أنك مستعد
للوصول إلى العمل الآن؟

573
00:40:56,149 --> 00:40:58,107
تعتقد أنك حصلت بالفعل

574
00:40:58,151 --> 00:41:00,806
طريقة لإصلاح هذا الشيء اللعين؟

575
00:41:11,904 --> 00:41:13,949
أنت بخير؟

576
00:41:13,993 --> 00:41:16,604
أنا اعتقد ذلك.

577
00:41:33,752 --> 00:41:35,580
اه ...

578
00:41:35,623 --> 00:41:38,496
اه ، انها في ... في القاع
الباب.

579
00:41:39,105 --> 00:41:41,803
عثرنا عليه
في جيبه سروال.

580
00:41:45,198 --> 00:41:47,809
أشك في هذه الإرادة
السلطة ، ولكن ...

581
00:41:47,853 --> 00:41:50,029
ربما تستطيع سباركس الحصول على شيء ما
خارج بطاقة SIM.

582
00:41:51,639 --> 00:41:53,902
الآخر هو فقط
كاميرا فيديو سباركس.

583
00:41:53,946 --> 00:41:55,817
وجدنا ذلك على الأرض
هنا.

584
00:41:55,861 --> 00:41:58,124
ربما هناك شيء ما
من استخدامها على ذلك.

585
00:41:58,167 --> 00:42:00,561
اه ، أنا أرتدي القفازات
إذا كنت ستتعامل

586
00:42:00,605 --> 00:42:02,911
إما واحد منهم ،
مجرد أن تكون آمنة.

587
00:42:02,955 --> 00:42:05,610
هل رفاق
العثور على أي شيء حتى الآن؟

588
00:42:06,872 --> 00:42:08,700
قرف.

589
00:42:10,658 --> 00:42:11,920
اه ...

590
00:42:11,964 --> 00:42:14,009
يجب أن أعود

591
00:42:18,797 --> 00:42:20,929
اسمحوا لنا أن نعرف في أقرب وقت
كما تجد شيئا ، حسنا؟

592
00:42:20,973 --> 00:42:23,192
حسنا.

593
00:42:30,243 --> 00:42:34,029
كم تحتاج أكثر
للخزعة؟

594
00:42:34,073 --> 00:42:36,162
هذا يجب أن يفعل ذلك.

595
00:42:50,785 --> 00:42:53,745
- هل تستطيع الوصول إليه؟
- أنا اعتقد ذلك.

596
00:42:58,097 --> 00:42:59,838
صدئ ، تسمع ذلك؟

597
00:43:02,231 --> 00:43:04,843
انها مجرد رمح الدفة
إرسال الاهتزازات

598
00:43:04,886 --> 00:43:06,758
من خلال البدن.

599
00:43:13,721 --> 00:43:15,070
فهمتك.

600
00:43:19,901 --> 00:43:21,903
صدئ ، أنت هناك؟

601
00:43:28,823 --> 00:43:30,782
صدئ؟

602
00:43:57,286 --> 00:43:59,724
صدئ ، مازلت هنا؟

603
00:44:10,952 --> 00:44:12,998
صدئ؟

604
00:44:22,921 --> 00:44:24,313
يوما ما.

605
00:44:24,357 --> 00:44:26,098
ماي داي ، ماي داي.

606
00:44:26,141 --> 00:44:27,752
هذا هو "Amphitrite"

607
00:44:27,795 --> 00:44:29,101
طلب
المساعدة الفورية.

608
00:44:29,144 --> 00:44:31,190
هل هناك أي شخص هناك؟

609
00:44:33,801 --> 00:44:35,977
يوما ما.

610
00:44:36,021 --> 00:44:38,980
ماي داي ، ماي داي.

611
00:44:41,940 --> 00:44:44,290
هاتف SAT
كان في جيبه.

612
00:44:44,333 --> 00:44:46,335
تعتقد أنه يمكننا الحصول على أي شيء
من بطاقة SIM؟

613
00:44:46,379 --> 00:44:49,034
- أنا - إذا لم يكن كذلك
تضررت جدا ، نعم.

614
00:44:49,077 --> 00:44:51,297
مهلا ، أعطني يد هنا.

615
00:44:53,299 --> 00:44:54,953
وقال ميشيل
لوضع قفازات على

616
00:44:54,996 --> 00:44:56,302
قبل لمسها.

617
00:44:58,957 --> 00:45:01,133
انسخ هذا.

618
00:45:04,876 --> 00:45:07,748
كل مجموعة
متناسبًا نسبيًا ،

619
00:45:07,792 --> 00:45:09,271
لكن كل مجموعة جديدة
أكبر قليلا

620
00:45:09,315 --> 00:45:11,056
من السابق.

621
00:45:11,099 --> 00:45:14,363
عدوى أو مرض
لن ينتشر هكذا.

622
00:45:14,407 --> 00:45:16,844
لا ، لن.

623
00:45:19,368 --> 00:45:20,892
برأيك ما هذا؟

624
00:45:23,938 --> 00:45:26,027
كنت اتمنى ان تكوني قادرة
ليقول لي.

625
00:45:28,900 --> 00:45:31,076
مواجهة مخاوفك ، أليس كذلك؟

626
00:45:45,830 --> 00:45:48,049
لقد حصلت على هذا.

627
00:46:25,913 --> 00:46:28,089
دعونا ننتهي من هذا

628
00:46:40,188 --> 00:46:43,104
كل شيء ما عدا القلب
هو ضمور.

629
00:46:45,324 --> 00:46:47,848
هذا غير ممكن.

630
00:46:52,244 --> 00:46:54,376
لا تتوقف الان

631
00:46:56,335 --> 00:46:58,424
اوشكت على الوصول.

632
00:47:05,257 --> 00:47:07,955
فقط تنفس ، حسناً؟

633
00:47:10,915 --> 00:47:12,394
هنا.

634
00:47:25,973 --> 00:47:28,149
هيا!

635
00:47:28,193 --> 00:47:30,499
هناك.

636
00:48:02,488 --> 00:48:04,969
ما هذا؟

637
00:48:15,066 --> 00:48:17,024
لا أستطيع التنفس.
ميشيل ، أنت في حاجة

638
00:48:17,068 --> 00:48:19,244
لترك القناع!
لا أستطيع التنفس.

639
00:48:19,287 --> 00:48:21,072
ميشيل!

640
00:48:21,115 --> 00:48:23,465
اترك القناع على!
لا!

641
00:48:23,509 --> 00:48:25,511
لا!
اتركها ، ميشيل!

642
00:48:30,603 --> 00:48:32,083
يا الله ، أخرجه!

643
00:48:32,126 --> 00:48:34,999
- ميشيل ، اذهب!

644
00:49:00,633 --> 00:49:03,070
ما هذا بحق الجحيم؟

645
00:49:15,213 --> 00:49:17,432
صدئ ، أيها الرجال
أعلى من المولد؟

646
00:49:17,476 --> 00:49:20,000
يشبه
انها تقريبا.

647
00:49:21,567 --> 00:49:23,308
صدئ؟

648
00:49:23,351 --> 00:49:25,136
كات؟

649
00:49:25,179 --> 00:49:27,442
هل نسخت؟

650
00:49:33,100 --> 00:49:35,059
يا ابن العاهرة.

651
00:49:59,083 --> 00:50:01,476
صدئ؟

652
00:50:01,520 --> 00:50:04,392
كات؟

653
00:50:04,436 --> 00:50:06,655
أنتم يا رفاق هنا؟

654
00:50:14,533 --> 00:50:16,535
صدئ.

655
00:50:18,624 --> 00:50:20,191
كات.

656
00:50:35,119 --> 00:50:37,512
صدئ!

657
00:50:37,556 --> 00:50:39,384
كات!

658
00:50:56,183 --> 00:50:58,098
مهلا ، جوين؟

659
00:50:58,142 --> 00:50:59,360
انها دانا.

660
00:50:59,404 --> 00:51:01,145
اه ، صدئ وكات
ليس هنا

661
00:51:01,188 --> 00:51:03,234
هل ... هل هم على الجسر؟

662
00:51:06,498 --> 00:51:09,370
جوين ، هل انت هناك؟

663
00:51:11,416 --> 00:51:12,547
لا تتحرك

664
00:51:13,766 --> 00:51:15,463
قلت لا تتحرك.

665
00:51:15,507 --> 00:51:17,378
جوين ، لا تحتاج
لفعل هذا.

666
00:51:17,422 --> 00:51:19,467
إنها ينبغي أن يكون
قال شيئا.

667
00:51:19,511 --> 00:51:21,252
جوين ، من فضلك.

668
00:51:22,775 --> 00:51:24,733
ما يجري بحق الجحيم؟

669
00:51:24,777 --> 00:51:27,171
انها حصلت على البقع
على ذراعها

670
00:51:27,214 --> 00:51:28,737
وانها لم تهتم
ليخبر أحدا.

671
00:51:28,781 --> 00:51:31,262
لقد كانت تتجول
هذا الوقت كله

672
00:51:31,305 --> 00:51:33,264
ولم يقل شيئًا.

673
00:51:35,483 --> 00:51:38,182
هل هذا صحيح؟

674
00:51:38,225 --> 00:51:40,401
أنا...

675
00:51:40,445 --> 00:51:41,489
إنطلق.

676
00:51:41,533 --> 00:51:43,230
آرها.

677
00:51:45,319 --> 00:51:48,279
قلت أريها.
حسنا.

678
00:51:53,284 --> 00:51:55,590
حسنا.

679
00:52:00,465 --> 00:52:02,423
انا اشعر بحال جيدة.
لقد حصلت على

680
00:52:02,467 --> 00:52:03,729
مرض لعنة.

681
00:52:03,772 --> 00:52:05,470
أنت لست بخير

682
00:52:05,513 --> 00:52:07,515
الجميع يتوقف فقط ،
حسنا؟

683
00:52:07,559 --> 00:52:09,213
توقف.
اخرج من الجحيم

684
00:52:09,256 --> 00:52:11,780
على الطريق يا (إريكا)
إنه ليس مرض

685
00:52:16,481 --> 00:52:18,526
إنه ليس مرض

686
00:52:18,570 --> 00:52:20,572
أعتقد...

687
00:52:20,615 --> 00:52:22,617
اعتقد انها علامة دغة

688
00:52:22,661 --> 00:52:24,315
علامة دغة؟

689
00:52:24,358 --> 00:52:26,795
من ماذا؟
لا أدري، لا أعرف.

690
00:52:26,839 --> 00:52:29,798
لكن شيئا ما كان يغذي
على جسد هذا الرجل ،

691
00:52:29,842 --> 00:52:33,280
وعندما نمت ،
علامات العض حصلت على أكبر.

692
00:52:33,324 --> 00:52:35,456
النقاط الثلاث؟

693
00:52:35,500 --> 00:52:37,284
انها حصلت على أكبر.

694
00:52:37,328 --> 00:52:39,286
يجب أن يكون قد حاول الانتقال
إلى Sparks كمصدر غذائي جديد ،

695
00:52:39,330 --> 00:52:41,375
لكن دانا أخافته
في غرفة المحرك

696
00:52:41,419 --> 00:52:43,551
قبل أن تنتهي
إرفاق أو ربط نفسها.

697
00:52:43,595 --> 00:52:45,379
هذه...

698
00:52:45,423 --> 00:52:46,815
هو هراء.

699
00:52:46,859 --> 00:52:48,730
هذا الرجل مريض

700
00:52:48,774 --> 00:52:50,384
واضح وبسيط.

701
00:52:50,428 --> 00:52:52,647
الآن ربما سباركس
مصابة بقيتنا.

702
00:52:52,691 --> 00:52:54,562
رأينا ذلك ، كل الحق؟

703
00:52:54,606 --> 00:52:57,217
رأينا ذلك داخل الرجل
عندما نقطعه.

704
00:52:57,261 --> 00:52:59,611
بدا وكأنه ...

705
00:52:59,654 --> 00:53:02,222
كما كان يحاول
لإبقائه على قيد الحياة.

706
00:53:10,622 --> 00:53:13,538
أعتقد أن هذا هو كيف
نجا في الماء.

707
00:53:13,581 --> 00:53:15,627
كان يبقيه على قيد الحياة
فترة كافية

708
00:53:15,670 --> 00:53:17,759
للعثور على مصدر آخر للغذاء.

709
00:53:19,805 --> 00:53:21,676
تقصد لنا؟

710
00:53:23,374 --> 00:53:25,550
بمعدل ينمو ،

711
00:53:25,593 --> 00:53:29,380
ستحتاج
مصدر غذاء ذو ​​دم دافئ.

712
00:53:29,423 --> 00:53:32,513
ليس أسهل شيء للعثور عليه
في وسط المحيط.

713
00:53:32,557 --> 00:53:34,602
دانا ...

714
00:53:34,646 --> 00:53:36,691
هل تصدق أيًا من هذا؟

715
00:53:37,910 --> 00:53:41,392
... الشيء الذي شاهدته ...

716
00:53:41,435 --> 00:53:43,568
يمكنك أن ترينا ، صحيح؟

717
00:53:44,873 --> 00:53:46,397
إنه ميت.

718
00:53:46,440 --> 00:53:48,268
لقد ذهب
بالطبع هو كذلك.

719
00:53:48,312 --> 00:53:50,401
انها ... زحف بها
من فم الرجل ،

720
00:53:50,444 --> 00:53:52,533
ومن ثم فقط ...

721
00:53:52,577 --> 00:53:53,708
لا أدري ، إنه ...

722
00:53:53,752 --> 00:53:55,884
انها ذابت فقط.

723
00:53:55,928 --> 00:53:58,583
مهما كان ،
إنه ميت الآن ، صحيح؟

724
00:53:58,626 --> 00:54:00,628
لذلك لا يوجد شيء
تقلق.

725
00:54:00,672 --> 00:54:02,717
حق؟

726
00:54:02,761 --> 00:54:05,285
ما كان في الداخل
هذا جسد الرجل ...

727
00:54:06,634 --> 00:54:09,637
كان صغيرا جدا لجعلها
علامات العض.

728
00:54:12,640 --> 00:54:14,599
كات و Rusty ،

729
00:54:14,642 --> 00:54:16,340
لم يكونوا في
غرفة المحرك.

730
00:54:16,383 --> 00:54:18,385
صدئ؟ كات؟

731
00:54:18,429 --> 00:54:19,821
هل هذا أنت؟

732
00:54:29,570 --> 00:54:31,746
- يسوع.

733
00:54:34,923 --> 00:54:36,403
احصل على...

734
00:54:36,447 --> 00:54:37,839
ذلك ...

735
00:54:37,883 --> 00:54:39,711
إيقاف.

736
00:54:50,983 --> 00:54:53,594
نحن ... علينا أن نجعله
لها!

737
00:54:53,638 --> 00:54:55,466
- لا تلمسها!

738
00:55:00,732 --> 00:55:02,429
لا تدع الأمر يفلت!

739
00:55:18,010 --> 00:55:20,404
يمكننا ختمها بهذا.

740
00:55:32,807 --> 00:55:34,505
ميشيل؟

741
00:55:34,548 --> 00:55:35,810
كيف حالها؟

742
00:55:35,854 --> 00:55:37,638
انها تتنفس.

743
00:55:37,682 --> 00:55:40,467
لكن ليس لدي أي فكرة
أي نوع من الضرر الداخلي

744
00:55:40,511 --> 00:55:42,426
ربما فعلت.
ماذا لو وضعت

745
00:55:42,469 --> 00:55:44,732
واحد من تلك الأشياء
داخل لها ...

746
00:55:44,776 --> 00:55:46,778
وكأنك وجدت على هذا الرجل؟

747
00:55:49,824 --> 00:55:51,478
لا أدري، لا أعرف.

748
00:55:51,522 --> 00:55:54,438
يمكن أن يكون ما هو
ابقائها على قيد الحياة.

749
00:55:54,481 --> 00:55:56,527
لقد حصلت على شيء.

750
00:56:06,537 --> 00:56:08,016
حسنًا ، أم ...

751
00:56:08,060 --> 00:56:09,757
آخر مكالمة قام بها

752
00:56:09,801 --> 00:56:11,629
كان قبل أربعة أيام

753
00:56:11,672 --> 00:56:14,632
الاحداثيات
وضعت هنا.

754
00:56:14,675 --> 00:56:17,461
هذا صحيح في الوسط
خندق ماريانا.

755
00:56:17,504 --> 00:56:19,854
بحق الجحيم
هل كان يفعل هناك؟

756
00:56:19,898 --> 00:56:21,508
خندق ماريانا؟

757
00:56:21,552 --> 00:56:23,597
أعمق جزء في العالم
من المحيط.

758
00:56:23,641 --> 00:56:25,033
36،000 قدم أسفل.

759
00:56:25,077 --> 00:56:27,514
هل يمكن أن تغرق
جبل افرست هناك

760
00:56:27,558 --> 00:56:30,952
وستظل القمة
ميل جيد تحت الماء.

761
00:56:30,996 --> 00:56:34,521
- لقد استعدت شظايا
من الفيديو

762
00:56:34,565 --> 00:56:37,568
حاول تحميله
من هاتفه.

763
00:56:44,618 --> 00:56:47,708
هل ... تلك العينات الأساسية؟

764
00:56:47,752 --> 00:56:49,449
لا يمكن أن يكونوا.

765
00:56:49,493 --> 00:56:51,625
الخندق
هو نصب محمي.

766
00:56:52,844 --> 00:56:55,716
- انتظر ، ق المحطة هناك.

767
00:56:55,760 --> 00:56:57,588
أعود قليلا.

768
00:56:57,631 --> 00:56:59,067
توقف.

769
00:56:59,111 --> 00:57:01,896
تامور للنفط والغاز.

770
00:57:01,940 --> 00:57:04,638
ابن العاهرة.

771
00:57:04,682 --> 00:57:05,900
ما هذا؟

772
00:57:05,944 --> 00:57:08,990
انهم يبحثون عن النفط.

773
00:57:09,034 --> 00:57:11,558
لكن هذا غير قانوني.

774
00:57:11,602 --> 00:57:13,081
بعض العبقرية
في الحكومة الامريكية

775
00:57:13,125 --> 00:57:15,780
كان يتحدث عن السماح
الحفر في الخندق.

776
00:57:15,823 --> 00:57:17,738
يبدو مثل هؤلاء الرجال
كانوا يحاولون سرا

777
00:57:17,782 --> 00:57:20,088
للحصول على قفزة
على المنافسة.

778
00:57:20,132 --> 00:57:22,526
حسنا ، هذا لا يزال
شرح ما حدث

779
00:57:22,569 --> 00:57:24,615
لهذا الرجل.
أو كيف انتهى

780
00:57:24,658 --> 00:57:26,660
فى المحيط
200 ميل من هناك.

781
00:57:26,704 --> 00:57:29,097
لا أحد يحفر بهذا القدر

782
00:57:29,141 --> 00:57:31,578
ومن المؤكد أن الجحيم ليس كذلك
أي مصدر غذائي ذوات الدم الحار

783
00:57:31,622 --> 00:57:34,581
في أي مكان بالقرب من هذا العمق
يمكن أن تتغذى على.

784
00:57:34,625 --> 00:57:37,105
انهم تعبث
مع المجهول هناك.

785
00:57:37,149 --> 00:57:39,847
من يعرف أي نوع
من الميكروب الذي جلبوه؟

786
00:57:39,891 --> 00:57:42,067
شيء يائس
ليعيش.

787
00:57:42,110 --> 00:57:43,938
بالتأكيد.

788
00:57:51,816 --> 00:57:54,601
لقد قمت بتنزيل هذا

789
00:57:54,645 --> 00:57:56,124
قبالة الكاميرا.

790
00:58:00,172 --> 00:58:02,870
شاهد جانب رقبته.

791
00:58:08,702 --> 00:58:11,139
أيا كان ، هو ...

792
00:58:11,183 --> 00:58:12,967
إنها أكبر بكثير الآن.

793
00:58:14,665 --> 00:58:16,797
إذا رأينا هذا الشيء مرة أخرى ،

794
00:58:16,841 --> 00:58:20,627
نحن بحاجة للبقاء بعيدا
من مخالب أصغر.

795
00:58:20,671 --> 00:58:23,630
أعتقد أنه يستخدمها
مثل قناديل البحر

796
00:58:23,674 --> 00:58:25,893
لتقديم ضحيتها
فاقد الوعي.

797
00:58:27,852 --> 00:58:30,594
ربما هذا هو السبب في أنك لا
تذكر التعرض للهجوم.

798
00:58:31,725 --> 00:58:33,161
هذا هو الفكر الجميل.

799
00:58:43,041 --> 00:58:45,609
هذا غير مجدية
بدون المحرك.

800
00:58:45,652 --> 00:58:48,002
المحيط فقط
يرموننا الآن

801
00:58:50,875 --> 00:58:53,007
نحن بحاجة إلى العثور على كات.

802
00:58:53,051 --> 00:58:56,620
معرفة كيف كانت قريبة
للحصول على المحرك.

803
00:58:56,663 --> 00:58:59,100
لا يمكننا فقط الخروج
العاصفة هنا؟

804
00:58:59,144 --> 00:59:02,190
إذا لم نتمكن من قلب القوس
في الأمواج ، نحن ...

805
00:59:02,234 --> 00:59:05,019
سنقلب في النهاية.

806
00:59:05,063 --> 00:59:07,718
لكن هناك فرصة
نحن لن ، أليس كذلك؟

807
00:59:07,761 --> 00:59:09,763
فرصة سنجعلها تمر.

808
00:59:09,807 --> 00:59:12,592
كل ما يتطلبه الأمر
هي موجة واحدة مارقة ،

809
00:59:12,636 --> 00:59:14,812
وستأتي تلك الموجة.

810
00:59:14,855 --> 00:59:18,032
ولكن على كل ما نعرفه ،
كات يمكن أن يكون ميتا بالفعل.

811
00:59:18,076 --> 00:59:20,034
الغذاء لذلك ...

812
00:59:20,078 --> 00:59:22,733
الشيء هناك.
نحن جميعا نأمل بشكل أفضل

813
00:59:22,776 --> 00:59:25,126
أن كات على قيد الحياة ، لأن ...

814
00:59:25,170 --> 00:59:28,173
دون صدئ ،
انها طلقة واحدة لدينا.

815
00:59:28,216 --> 00:59:30,175
انظر ، كل ما تفعله
ماتريد،

816
00:59:30,218 --> 00:59:32,046
لكن لن أذهب ، حسناً؟

817
00:59:32,090 --> 00:59:35,223
أنا سأبقى هنا
وننظر بعد صدئ.

818
00:59:43,231 --> 00:59:45,886
لا يوجد شيء أكثر من ذلك
يمكنك القيام به ل Rusty.

819
00:59:45,930 --> 00:59:48,149
نحن بحاجة لك معنا ...

820
00:59:48,193 --> 00:59:50,717
في حالة إصابة كات.

821
00:59:52,110 --> 00:59:54,025
أنا آسف.

822
00:59:54,068 --> 00:59:57,071
أنا لست ... أنا فقط لن أذهب

823
00:59:57,115 --> 00:59:59,857
حسنا؟

824
00:59:59,900 --> 01:00:02,076
إذا لم نفعل شيئًا ،

825
01:00:02,120 --> 01:00:04,862
نحن جميعا ميتا بالتأكيد.

826
01:00:09,867 --> 01:00:12,260
سأذهب.

827
01:00:12,304 --> 01:00:15,176
ليس لدينا الكثير
من اختيار هنا.

828
01:00:15,220 --> 01:00:17,788
وصلنا الى مواجهة
مخاوفنا ، أليس كذلك؟

829
01:00:47,948 --> 01:00:50,081
مشاعل في
خزانة قارب النجاة.

830
01:00:50,124 --> 01:00:51,952
هيا.

831
01:01:03,007 --> 01:01:04,791
أم ، ربما ينبغي علينا الحصول عليها

832
01:01:04,835 --> 01:01:07,011
بعض الامدادات
من الخليج المريض ، صحيح؟

833
01:01:07,054 --> 01:01:09,840
فقط في حالة.

834
01:01:22,940 --> 01:01:24,158
أنت تعرف كيف تستخدم
واحدة من هذه؟

835
01:01:24,202 --> 01:01:26,160
- بلى.
- حسنا.

836
01:01:26,204 --> 01:01:27,335
حسنا.

837
01:01:30,034 --> 01:01:31,905
أنه مغلق.

838
01:01:38,129 --> 01:01:40,871
- هل كل شيء بخير؟
- الامور جيدة!

839
01:02:13,077 --> 01:02:14,339
كات؟

840
01:02:19,344 --> 01:02:21,346
كات؟

841
01:02:26,264 --> 01:02:27,352
ميشيل.

842
01:02:27,395 --> 01:02:29,397
هيا.
أنا آسف.

843
01:02:29,441 --> 01:02:31,138
أنا فقط لا أستطيع

844
01:02:31,182 --> 01:02:33,227
ميشيل!

845
01:02:34,446 --> 01:02:37,405
ماذا يحدث هنا؟

846
01:02:37,449 --> 01:02:39,843
يا رفاق!
سوف ألتقي بك في خليج مريض!

847
01:02:39,886 --> 01:02:41,409
- ماذا تفعل؟
- أنا أتلقى ميشيل!

848
01:02:41,453 --> 01:02:43,368
اذهب!
دانا!

849
01:02:55,162 --> 01:02:57,121
ميشيل!

850
01:02:57,164 --> 01:03:00,167
تعال ، ميشيل!

851
01:03:13,137 --> 01:03:14,921
انزعها!

852
01:03:17,402 --> 01:03:19,186
احصل عليه لي!
لا!

853
01:03:21,232 --> 01:03:24,104
- ميشيل!

854
01:03:24,148 --> 01:03:26,280
انزعها!
ميشيل!

855
01:03:26,324 --> 01:03:29,240
ميشيل!

856
01:03:29,283 --> 01:03:30,937
ميشيل!

857
01:03:43,210 --> 01:03:46,126
الجحيم وسيلة للذهاب.

858
01:03:46,170 --> 01:03:48,999
- حصلت على المورفين.
- حسن.

859
01:03:49,042 --> 01:03:50,478
نحن نحتاج أن نذهب!
نحن نحتاج الحصول

860
01:03:50,522 --> 01:03:53,090
إلى غرفة المحرك الآن!
دانا؟

861
01:03:57,355 --> 01:03:59,052
نحن بحاجة إلى العثور على كات.

862
01:03:59,096 --> 01:04:01,054
نحن نحتاج الحصول
إلى غرفة المحرك ... الآن!

863
01:04:01,098 --> 01:04:03,056
أين ... أين ميشيل؟

864
01:04:04,405 --> 01:04:07,234
هي ... لقد ماتت

865
01:04:07,278 --> 01:04:09,106
ميت؟

866
01:04:09,149 --> 01:04:11,369
ماذا؟
انا لا...

867
01:04:21,205 --> 01:04:22,902
نقل!
ماذا تفعل؟

868
01:04:22,946 --> 01:04:23,903
- نقل!

869
01:04:34,218 --> 01:04:35,436
ماذا؟

870
01:04:42,269 --> 01:04:44,489
اذهب!
اخرج من هنا! اذهب!

871
01:04:50,538 --> 01:04:52,366
دانا!

872
01:05:05,989 --> 01:05:07,947
المفصلات هي صدئة!

873
01:05:07,991 --> 01:05:09,514
سأعطيك اليد

874
01:05:09,557 --> 01:05:12,517
أعلم أنني تركت هذا مفتوحًا.

875
01:05:12,560 --> 01:05:15,172
انها تشويش أو شيء من هذا.

876
01:05:15,215 --> 01:05:17,391
مجرد سحب!

877
01:05:17,435 --> 01:05:19,959
باب غرفة المحرك
لن يفتح!

878
01:05:20,003 --> 01:05:22,527
- سنكون هناك.

879
01:05:26,444 --> 01:05:28,054
كانوا في!
كانوا في!

880
01:05:30,013 --> 01:05:32,189
- لا!
- أنت تعيش من خلال هذا ،

881
01:05:32,232 --> 01:05:34,452
هل تسمعني؟
لا!

882
01:05:34,495 --> 01:05:36,454
لا! لا!

883
01:05:36,497 --> 01:05:38,151
دانا!

884
01:05:38,195 --> 01:05:40,284
دانا ، أنت لا تموت
بسببي.

885
01:05:40,327 --> 01:05:42,068
اذهب الآن!

886
01:05:42,112 --> 01:05:45,071
لا!

887
01:05:45,115 --> 01:05:47,291
لا! لا! لا!

888
01:05:47,334 --> 01:05:49,162
دانا ، دانا ، دانا.

889
01:05:49,206 --> 01:05:51,121
لا ، لا يمكننا فقط تركها!

890
01:05:51,164 --> 01:05:52,296
لا!

891
01:05:52,339 --> 01:05:54,428
ابتعد عن الباب ... الآن.

892
01:06:00,521 --> 01:06:02,088
لقد كنت أنت.

893
01:06:02,132 --> 01:06:03,611
أنت...

894
01:06:03,655 --> 01:06:06,527
كنت تمسك باستمرار
المزالج.

895
01:06:06,571 --> 01:06:09,008
كنت تحاول
لإبعادنا.

896
01:06:09,052 --> 01:06:11,228
ابتعد عن الباب ... الآن.

897
01:06:11,271 --> 01:06:13,230
أنت لا تدع هذا الشيء
العودة هنا.

898
01:06:13,273 --> 01:06:15,319
هل تسمعني؟

899
01:06:29,115 --> 01:06:31,074
جبان.

900
01:06:31,117 --> 01:06:33,554
افضل من الوجود
بطل ميت.

901
01:06:38,342 --> 01:06:40,039
- دانا!

902
01:06:40,083 --> 01:06:42,389
توقف عن ذلك!

903
01:06:42,433 --> 01:06:44,478
توقف ، كات. توقف!

904
01:06:44,522 --> 01:06:46,480
- توقف عن ذلك!

905
01:06:48,178 --> 01:06:49,396
توقف عن ذلك!

906
01:06:49,440 --> 01:06:51,355
توقف ، حسنا؟

907
01:06:51,398 --> 01:06:52,660
دانا!

908
01:06:54,532 --> 01:06:56,142
دانا!

909
01:06:56,186 --> 01:06:58,101
انزلها ، دانا!

910
01:06:58,144 --> 01:07:00,668
- توقف ، يا رفاق!

911
01:07:00,712 --> 01:07:02,192
توقف!
توقف!

912
01:07:02,235 --> 01:07:05,369
حسنًا ، توقف!

913
01:07:05,412 --> 01:07:07,153
انها سيئة بما يكفي نحن بحاجة
تقلق

914
01:07:07,197 --> 01:07:08,546
هذا الشيء هناك.

915
01:07:08,589 --> 01:07:10,635
الآن نحن بحاجة للقلق
عن بعضنا البعض؟

916
01:07:10,678 --> 01:07:13,507
لماذا ا؟

917
01:07:15,248 --> 01:07:18,077
لماذا ا؟
لماذا تفعل ذلك؟

918
01:07:18,121 --> 01:07:20,558
لا تجرؤ على الحكم علي

919
01:07:28,131 --> 01:07:30,133
ليس لديك فكرة
ما عشت

920
01:07:30,176 --> 01:07:33,179
الى هنا فقط للحصول عليها
هذا الشيء ثابت.

921
01:07:33,223 --> 01:07:35,529
لم أكن على وشك السماح للجميع
يكون من أجل لا شيء.

922
01:07:42,275 --> 01:07:45,235
كنت تعمل على هذا
طوال الوقت؟

923
01:07:47,498 --> 01:07:51,110
صدئ وأنا فقط ...
بدأت للتو العمل على ذلك

924
01:07:51,154 --> 01:07:53,286
عندما سمعت صراخها.

925
01:07:53,330 --> 01:07:55,201
ذهبت أبحث عنها.

926
01:07:55,245 --> 01:07:58,204
الشيء التالي الذي أعرفه ، أنا
الاستيقاظ خلف علبة التروس.

927
01:07:59,597 --> 01:08:02,687
صدئ ، هي ... هي بجواري

928
01:08:02,730 --> 01:08:05,211
هذا الشيء هو بالفعل عليها.

929
01:08:05,255 --> 01:08:07,648
تغذية عليها أو شيء من هذا.

930
01:08:07,692 --> 01:08:10,434
عندما جئت ل ...
للتحقق من مولد ...

931
01:08:11,739 --> 01:08:14,481
كنت أرغب في قول شيء ما ،
أنت تعلم؟

932
01:08:16,222 --> 01:08:18,355
صرخة طلبا للمساعدة.

933
01:08:18,398 --> 01:08:20,357
ولكن كنت قلقة للغاية ...

934
01:08:20,400 --> 01:08:23,273
هذا الشيء سوف ينقلب علي

935
01:08:25,623 --> 01:08:28,147
صدئ...

936
01:08:28,191 --> 01:08:30,497
تمكنت من العودة
على قدميها،

937
01:08:30,541 --> 01:08:33,239
إذا كنت تستطيع أن تصدق ذلك.

938
01:08:33,283 --> 01:08:35,154
لقد تبعتك

939
01:08:35,198 --> 01:08:37,243
على الفور من هنا.

940
01:08:40,420 --> 01:08:43,728
كانت دائما أقوى
مقارنة بى.

941
01:08:43,771 --> 01:08:46,600
لذا انتظرتها
لترك و ...

942
01:08:46,644 --> 01:08:48,602
أنت حبس نفسك؟

943
01:08:48,646 --> 01:08:51,649
أنت حق حق فعلت.

944
01:08:51,692 --> 01:08:55,479
وأي واحد منكم سيكون
فعلت الشيء نفسه بالضبط.

945
01:08:55,522 --> 01:08:58,699
قلت أن المحرك ثابت.

946
01:08:58,743 --> 01:09:00,658
قريب.

947
01:09:00,701 --> 01:09:03,356
أنا فقط بحاجة إلى إعادة توجيه
خط الوقود.

948
01:09:03,400 --> 01:09:05,402
هذا جيد.

949
01:09:05,445 --> 01:09:06,620
سنخرج من هنا

950
01:09:06,664 --> 01:09:09,319
نحن سنمر بهذا.

951
01:09:09,362 --> 01:09:10,755
هناك صيد

952
01:09:10,798 --> 01:09:13,497
سوف تحتاج للبدء
من الجسر.

953
01:09:13,540 --> 01:09:15,629
الكهربائية
يتم اطلاق النار على الجحيم هنا.

954
01:09:15,673 --> 01:09:17,414
اضطررت الى تجاوزه.

955
01:09:21,722 --> 01:09:24,638
متى تحتاج؟

956
01:09:24,682 --> 01:09:26,684
مع مجموعة إضافية من الأيدي ،

957
01:09:26,727 --> 01:09:29,513
15 ، 20 دقيقة ، قمم.

958
01:09:34,561 --> 01:09:37,216
سأفعل ذلك.

959
01:09:37,260 --> 01:09:40,350
سأبدأ من الجسر

960
01:09:40,393 --> 01:09:42,830
لكن اولا...

961
01:09:42,874 --> 01:09:46,225
ما رأيك هو gonna
تقتل هذا الشيء؟

962
01:09:46,269 --> 01:09:48,227
كهرباء.

963
01:09:50,273 --> 01:09:52,231
قد تفعل الخدعة.

964
01:09:58,498 --> 01:09:59,717
كات؟

965
01:09:59,760 --> 01:10:01,545
أين هي؟
انها في مجلس الوزراء

966
01:10:01,588 --> 01:10:04,287
مع الشدات.
لدي بعض الأسلاك

967
01:10:09,553 --> 01:10:11,381
بنغو.

968
01:10:13,774 --> 01:10:16,560
حسنا.

969
01:10:19,476 --> 01:10:21,565
سوف يعمل هذا؟

970
01:10:21,608 --> 01:10:23,349
أوه ، ستعمل.

971
01:10:23,393 --> 01:10:25,482
ما إذا كان سيقتل هذا الشيء
هو سؤال مختلف.

972
01:10:27,571 --> 01:10:28,876
لن تكون قادرًا على إطلاقها ،

973
01:10:28,920 --> 01:10:31,575
لذلك ستحتاج
للحصول على ما يكفي من الطعنة.

974
01:10:31,618 --> 01:10:33,707
لا تديرها حتى
الحق قبل أن تحتاجها ،

975
01:10:33,751 --> 01:10:35,753
أو سوف تستنزف الوحدة.

976
01:10:35,796 --> 01:10:38,712
ومن الواضح ، بمجرد تشغيله ...

977
01:10:40,540 --> 01:10:42,542
واضح.

978
01:10:50,768 --> 01:10:53,727
عليك أن تتأكد
لا تلمس الرمح.

979
01:10:53,771 --> 01:10:55,381
حسنا.

980
01:10:55,425 --> 01:10:57,731
عشر دقائق.
سنكون مستعدين

981
01:10:57,775 --> 01:10:58,863
لا تقلق عنا.

982
01:10:58,906 --> 01:11:01,300
أنت فقط تحصل على الرجال
الى الجسر.

983
01:12:08,933 --> 01:12:10,543
Gwenn!

984
01:12:10,587 --> 01:12:11,805
- دانا ، انتظر!
- جوين!

985
01:12:11,849 --> 01:12:13,372
Gwenn!
انتظر!

986
01:12:16,419 --> 01:12:18,595
Gwenn!

987
01:12:18,638 --> 01:12:20,379
دانا!

988
01:12:20,423 --> 01:12:22,642
دانا ، انتظر!

989
01:12:26,733 --> 01:12:28,866
انتظر!

990
01:12:30,650 --> 01:12:31,912
Gwenn!

991
01:12:31,956 --> 01:12:33,436
انها متجهة الى الجسر!

992
01:12:33,479 --> 01:12:35,568
هيا!

993
01:12:39,703 --> 01:12:41,705
- دانا!

994
01:12:41,748 --> 01:12:44,490
- هل انت بخير؟

995
01:12:44,534 --> 01:12:45,839
انا جيد.

996
01:12:45,883 --> 01:12:47,754
Gwenn!

997
01:12:47,798 --> 01:12:49,843
انها على قيد الحياة!
انها متجهة الى الجسر!

998
01:13:13,563 --> 01:13:16,957
- عفوًا!
- جوين؟

999
01:13:19,569 --> 01:13:21,440
Gwenn؟

1000
01:13:26,576 --> 01:13:28,665
Gwenn؟

1001
01:13:37,674 --> 01:13:40,024
جوين ، هل أنت هنا؟

1002
01:13:44,942 --> 01:13:47,597
Gwenn؟

1003
01:13:47,640 --> 01:13:49,555
Gwenn!

1004
01:14:01,524 --> 01:14:03,917
أصبر.

1005
01:14:03,961 --> 01:14:05,789
حسنا.

1006
01:14:11,142 --> 01:14:13,666
نحن نحتاج الحصول
بدأ المحرك.

1007
01:14:13,710 --> 01:14:16,060
تأكد من دفعات القوس
مخطوبة.

1008
01:14:27,550 --> 01:14:29,726
جاهز للمضي.

1009
01:14:29,769 --> 01:14:31,989
تعال ، كات.

1010
01:14:34,687 --> 01:14:36,602
هيا.

1011
01:14:37,864 --> 01:14:39,692
اتصل بغرفة المحرك
و اكتشف

1012
01:14:39,736 --> 01:14:41,738
ما يجري بحق الجحيم!

1013
01:14:50,790 --> 01:14:52,096
الشرر!

1014
01:14:52,139 --> 01:14:54,098
الشرر!

1015
01:14:57,014 --> 01:14:58,668
هيا.

1016
01:14:58,711 --> 01:15:00,800
ابدأ يا ابن العاهرة!

1017
01:15:08,721 --> 01:15:10,984
نعم فعلا! نعم فعلا!

1018
01:15:11,028 --> 01:15:12,769
لقد فعلناها!

1019
01:15:12,812 --> 01:15:14,988
لقد فعلنا ذلك ، سباركس!

1020
01:15:17,600 --> 01:15:19,645
سأكون هناك.

1021
01:15:19,689 --> 01:15:20,864
أنا فقط ...

1022
01:15:20,907 --> 01:15:23,649
ضبط الطيار الآلي.

1023
01:15:23,693 --> 01:15:25,172
أنا قادم ، حسنا؟

1024
01:15:25,216 --> 01:15:26,870
نحن ذاهبون إلى المنزل.

1025
01:15:36,793 --> 01:15:38,751
دعني...

1026
01:15:40,971 --> 01:15:43,103
جوين ، لا.

1027
01:15:44,844 --> 01:15:47,586
ذلك ...

1028
01:15:47,630 --> 01:15:49,719
يجب ...

1029
01:15:49,762 --> 01:15:50,937
موت.

1030
01:15:56,073 --> 01:15:57,857
- نون!

1031
01:15:57,901 --> 01:16:00,164
لا!

1032
01:16:02,993 --> 01:16:05,038
لا!

1033
01:16:09,173 --> 01:16:10,740
Gwenn!

1034
01:16:26,190 --> 01:16:28,932
فعلت ... فعلت ذلك.

1035
01:16:28,975 --> 01:16:30,629
لقد أنقذتنا

1036
01:16:32,065 --> 01:16:33,937
الشرر؟

1037
01:16:33,980 --> 01:16:35,721
ماذا فعلت؟

1038
01:16:37,114 --> 01:16:39,769
الشرر!
مساعدة ، دانا!

1039
01:16:39,812 --> 01:16:41,074
ساعدني!
الشرر!

1040
01:16:41,118 --> 01:16:43,642
- انزعها!
- الشرر!

1041
01:16:43,686 --> 01:16:46,079
ساعدني!

1042
01:16:46,123 --> 01:16:48,081
انزعها!

1043
01:17:05,751 --> 01:17:07,971
- ماذا تفعل؟
- قتل هذا ابن العاهرة

1044
01:17:08,014 --> 01:17:09,886
مرة واحدة وإلى الأبد.
لا!

1045
01:17:09,929 --> 01:17:12,236
فقط دع العاصفة تأخذها!
ستموت

1046
01:17:12,279 --> 01:17:14,238
هنا و الآن!
نحن لا نعرف حتى

1047
01:17:14,281 --> 01:17:16,196
إذا كان سيعمل!

1048
01:17:26,816 --> 01:17:27,991
الشرر!

1049
01:17:28,034 --> 01:17:30,689
- لا لا!
- الشرر!

1050
01:17:30,733 --> 01:17:33,692
لا! الشرر!

1051
01:17:33,736 --> 01:17:34,780
اذهب!

1052
01:17:34,824 --> 01:17:36,826
اخرج من هنا!

1053
01:17:36,869 --> 01:17:39,002
- لا!

1054
01:17:39,045 --> 01:17:41,700
- لا!

1055
01:17:41,744 --> 01:17:43,963
الشرر!

1056
01:18:04,375 --> 01:18:06,246
هل هذا هو؟

1057
01:18:06,290 --> 01:18:08,771
سوف تفعل.

1058
01:18:11,991 --> 01:18:13,166
دانا؟

1059
01:18:13,210 --> 01:18:15,168
هل هذا أنت؟

1060
01:18:23,046 --> 01:18:25,048
اين سباركس؟

1061
01:18:29,922 --> 01:18:32,055
جوين أيضا.

1062
01:18:35,362 --> 01:18:38,191
انا اسف جدا.

1063
01:18:38,235 --> 01:18:40,193
هل كنت قادرا على ضبط
الطيار الآلي؟

1064
01:18:42,239 --> 01:18:44,067
نعم، أنا...

1065
01:18:44,110 --> 01:18:47,200
أنا وضعت لغوام.

1066
01:18:47,244 --> 01:18:50,073
- ولكن ، أم ...

1067
01:18:50,116 --> 01:18:52,945
لا يمكننا السماح بحدوث ذلك.

1068
01:18:54,860 --> 01:18:56,949
لا يمكننا السماح بما يحدث؟

1069
01:19:02,215 --> 01:19:04,391
لا يوجد قتل
هذا الشيء هناك.

1070
01:19:06,393 --> 01:19:08,831
هذا الرجل حاول
لتدمير المحرك.

1071
01:19:08,874 --> 01:19:11,355
هو ... كان يعلم
ماذا يفعل.

1072
01:19:13,139 --> 01:19:15,228
كان يحاول ...

1073
01:19:15,272 --> 01:19:17,056
أوقف هذا الشيء
من الانتشار.

1074
01:19:17,100 --> 01:19:19,102
كان يحاول التوقف ...

1075
01:19:19,145 --> 01:19:21,104
منعه من الحصول عليه
لأي شخص آخر.

1076
01:19:24,063 --> 01:19:25,804
أنت لا تقترح
أننا...

1077
01:19:25,848 --> 01:19:28,894
أن نترك السفينة تغرق.

1078
01:19:28,938 --> 01:19:32,245
مع هذا الشيء وعلينا.

1079
01:19:32,289 --> 01:19:33,986
هذا جنون.

1080
01:19:34,030 --> 01:19:35,118
هذا انتحار

1081
01:19:35,161 --> 01:19:36,249
أخبرها.

1082
01:19:36,293 --> 01:19:39,122
أخبرها أنها مجنونة

1083
01:19:39,165 --> 01:19:42,125
لقد رأيت ما هذا الشيء
قادر على.

1084
01:19:45,955 --> 01:19:47,913
هل نريد حقا أن نكون
هم المسؤولون

1085
01:19:47,957 --> 01:19:50,916
لإطلاق ذلك
على بقية العالم؟

1086
01:19:50,960 --> 01:19:52,265
اصدقائنا؟

1087
01:19:52,309 --> 01:19:54,137
عائلاتنا؟

1088
01:19:54,180 --> 01:19:56,008
من يقول انها لن تجد
شيء آخر

1089
01:19:56,052 --> 01:19:57,140
لتتغذى هناك؟

1090
01:19:57,183 --> 01:19:58,924
الحيتان ، الأختام.

1091
01:19:58,968 --> 01:20:00,883
انهم ذوات الدم الحار ، أليس كذلك؟

1092
01:20:00,926 --> 01:20:03,059
كنا سنموت من أجل لا شيء.
هناك فرصة أكبر

1093
01:20:03,102 --> 01:20:05,888
سوف يموت جوعاً ويموت
إذا نزل معنا.

1094
01:20:07,193 --> 01:20:10,327
اسمع ، كل ما أعرفه هو ،
انا ذاهب للمنزل.

1095
01:20:10,370 --> 01:20:12,329
لدي حياة وخطط

1096
01:20:12,372 --> 01:20:14,157
وأنا متأكد من الجحيم
لا تموت هنا

1097
01:20:14,200 --> 01:20:16,899
في المنتصف
من المحيط الملعون.

1098
01:20:16,942 --> 01:20:18,944
فقط لأنك لديك
لا أحد تركت لا يعني

1099
01:20:18,988 --> 01:20:21,164
يمكنك التضحية
بقيتنا.

1100
01:20:22,339 --> 01:20:25,864
أنا آسف ، كات.

1101
01:20:25,908 --> 01:20:27,866
انا حقا انا
لكن علينا القيام بذلك.

1102
01:20:35,482 --> 01:20:37,180
- لا!
- لا تنتظر!

1103
01:20:37,223 --> 01:20:38,442
- كات.
- دعها تذهب!

1104
01:20:40,531 --> 01:20:43,186
- توقف عن ذلك!
- أنا لا أموت هنا!

1105
01:20:43,229 --> 01:20:45,884
توقف عن ذلك!

1106
01:20:48,234 --> 01:20:50,410
كات!

1107
01:20:50,454 --> 01:20:53,065
- لا تجعلني أفعل هذا.

1108
01:21:18,438 --> 01:21:20,353
يجب أن يكون
خيار اخر.

1109
01:21:20,397 --> 01:21:22,138
- ربما هناك طريقة ل ...

1110
01:21:22,181 --> 01:21:24,053
لقتلها
لم تفكر بعد

1111
01:21:25,968 --> 01:21:28,274
لا يمكننا استغلال الفرصة!

1112
01:21:45,161 --> 01:21:47,380
لا!

1113
01:22:09,011 --> 01:22:10,447
أنا آسف.

1114
01:22:40,477 --> 01:22:43,436
- يركض.
- لا!

1115
01:22:43,480 --> 01:22:45,612
لا!

1116
01:22:56,058 --> 01:22:59,061
يجب أن تكون انتهيت
ما بدأته ، الأحمق!

1117
01:25:06,492 --> 01:25:08,277
شكرا لكم.

1118
01:25:08,320 --> 01:25:10,148
شكرا لكم.

1119
01:25:10,192 --> 01:25:12,281
شكرا شكرا.

 

 
 
  
 

 


    

   
   

