﻿1
00:00:24,000 --> 00:00:36,000
<<(بسم الله الرحمن الرحيم )>>
يسعدني ان أقدم لحضراتكم هذه الترجمة 
...و أرجو ان تنال إعجابكم 
ترجمة المُهندس : أحمد عطا

2
00:00:48,674 --> 00:00:50,539
من نحن؟

3
00:00:50,643 --> 00:00:54,218
هل نحن ببساطه ما يريدنا الأخرون ان نكون؟

4
00:00:54,304 --> 00:00:58,343
هل نحن متجهون الي مصير خارج عن إرادتنا؟

5
00:00:59,560 --> 00:01:01,642
ام يمكننا ان نتطور؟

6
00:01:01,728 --> 00:01:06,017
ان نصبح...شئ اكبر؟

7
00:01:12,531 --> 00:01:13,896
أيمكنكِ تغير محطة الراديو؟

8
00:01:13,991 --> 00:01:16,232
عندما تنتهي الأغنية يا عزيزتي 

9
00:01:16,326 --> 00:01:19,068
!!لقد قلتي هذا الكلام منذ أغنيتين

10
00:01:19,162 --> 00:01:21,699
تعرفين انها أغنية كلاسيكية , اليس كذلك؟

11
00:01:21,790 --> 00:01:23,997
..حسناً,ما رأيك في هذا الأتفاق

12
00:01:24,084 --> 00:01:25,995
عندما تمتلكي القدره علي القيادة 

13
00:01:26,086 --> 00:01:28,873
يمكنك الأستماع الي اي موسيقى تريديها

14
00:01:28,964 --> 00:01:31,125
اتفقنا ؟؟

15
00:01:34,469 --> 00:01:36,881
جون؟؟
لم يكن انا

16
00:01:37,848 --> 00:01:40,055
جين,هل انتي فعلتي هذا؟؟

17
00:01:40,142 --> 00:01:42,098
لم أفعل شئً

18
00:01:50,319 --> 00:01:54,028
جين,ماذا فعلتِ؟
لا أعرف ,ليس انا 

18
00:01:59,703 --> 00:02:01,284
هدوء

19
00:02:03,915 --> 00:02:05,405
هدوء

20
00:02:08,503 --> 00:02:09,834
هدوء

21
00:03:15,195 --> 00:03:17,231
..لم تصاب بأي خدش

22
00:03:17,322 --> 00:03:19,153
ولا حتي إصابات داخليه

23
00:03:21,118 --> 00:03:23,450
متأكده انها كانت بالسياره؟

24
00:03:23,537 --> 00:03:24,777
نعم

25
00:03:25,664 --> 00:03:27,450
من سوف يخبرها؟

26
00:03:32,003 --> 00:03:33,368
شكراً

27
00:03:37,217 --> 00:03:38,252
مرحباً

28
00:03:38,343 --> 00:03:40,174
اين والداي؟

29
00:03:43,223 --> 00:03:44,633
...اسمي شارلز اكسافير , و

30
00:03:44,725 --> 00:03:46,431
لقد ماتو 

31
00:03:46,518 --> 00:03:47,849
أليس كذلك؟

32
00:03:51,857 --> 00:03:53,472
نعم , لقد ماتو

33
00:03:53,567 --> 00:03:57,185
وانا حزين جداً بأن اخبركي هذا

34
00:04:00,532 --> 00:04:02,488
ماذا سيحدث لي الأن ؟

35
00:04:06,288 --> 00:04:07,824
ذلك هو سبب وجودي هنا بالفعل

36
00:04:08,790 --> 00:04:10,200
انظري , لدي مدرسة 

37
00:04:10,292 --> 00:04:13,625
وهي لصغار السن , مثلك

38
00:04:13,712 --> 00:04:14,918
مُميزون

39
00:04:15,005 --> 00:04:17,291
...مُميزون مجرد كلمة لطيفة لشخص

40
00:04:17,382 --> 00:04:20,294
غريب؟ أو مجنون؟

41
00:04:20,385 --> 00:04:21,921
نعم

42
00:04:22,012 --> 00:04:24,003
نعم,احياناً تكون كذلك

43
00:04:26,057 --> 00:04:28,218
احياناً , تكون كلمة

44
00:04:28,310 --> 00:04:30,426
لوصف الأشخاص المهمين

45
00:04:30,520 --> 00:04:32,351
...أو المدهشين أو

46
00:04:32,439 --> 00:04:35,397
أو فقط...فقط الأشخاص الرائعين

47
00:04:37,611 --> 00:04:39,522
فلديكِ موهبه , جين

48
00:04:42,949 --> 00:04:44,439
أتعرفين ماذا ؟

49
00:04:46,745 --> 00:04:48,906
خذي هذا القلم

50
00:04:49,748 --> 00:04:51,704
مجرد شئ يمكنه

51
00:04:51,792 --> 00:04:54,909
فقط خذيه 

52
00:04:55,003 --> 00:04:56,459
إنه هدية

53
00:05:00,509 --> 00:05:02,841
الأن في إمكانك الأختيار ان ترسمي 

54
00:05:02,928 --> 00:05:04,759
صوره جيده بهذا القلم

55
00:05:04,846 --> 00:05:09,590
او في إمكانك أن تستخدميه في فقع عين شخصُ ما 

56
00:05:09,684 --> 00:05:12,972
وفي النهاية يبقي مجرد قلم 

57
00:05:13,063 --> 00:05:15,770
مجرد موهبة

58
00:05:15,857 --> 00:05:18,223
وفي يديكِ الاختيار بما ستفعلين بموهبتك

59
00:05:18,318 --> 00:05:20,900
فالأمر كله عائد اليكِ

60
00:05:22,280 --> 00:05:24,942
لكن إذا اردتي ان تستخدميها كي تفعلي 
أشياء جيده

61
00:05:25,909 --> 00:05:28,446
ف بإمكاني مساعدتك

62
00:05:29,579 --> 00:05:31,865
انت لا تشبه بقيه الأطباء

63
00:05:34,543 --> 00:05:35,828
لا

64
00:05:36,711 --> 00:05:38,918
وأنتي لا تشبهي بقيه المرضى

65
00:06:06,116 --> 00:06:07,731
ماذا تعتقدي؟

66
00:06:10,328 --> 00:06:11,784
لا يمكنني البقاء هنا 

67
00:06:13,623 --> 00:06:15,579
حسناً , ولما لا

68
00:06:15,667 --> 00:06:17,407
المدرسة جميلة

69
00:06:18,169 --> 00:06:20,034
...أنا

70
00:06:21,506 --> 00:06:24,339
أنا أُدمر أشياء-
حسناً,وكيف يبدو هذا--

71
00:06:24,426 --> 00:06:27,634
إذا كسرتي شئ , اي شئ ف بإمكاني أن أصلحه

72
00:06:27,721 --> 00:06:29,427
ليس اي شئ

73
00:06:30,307 --> 00:06:31,888
أستطيع مساعدتك

74
00:06:33,435 --> 00:06:35,995
يمكنني مساعدتك حتي لا تضطري أبداً إلى 
كسر الأشياء مرةً أخرى

75
00:06:37,230 --> 00:06:38,811
هل تعتقد أن فى إمكانك إصلاحي أيضاً؟

76
00:06:39,357 --> 00:06:40,688
لا

77
00:06:44,529 --> 00:06:49,023
لا , لأنكِ لم تنكسري

78
00:07:05,216 --> 00:07:08,674
عشرة, تسعة, ثمانية, سبعة

79
00:07:08,762 --> 00:07:14,758
ستة, خمسة, أربعة, ثلاثة, إثنان, واحد

80
00:07:28,000 --> 00:07:31,000
في عام 1992

81
00:07:38,750 --> 00:07:39,852
المحركات في حالة اختناق

82
00:07:39,876 --> 00:07:41,582
ثلاث محركات الأن وصلو لنسبة 104 في المائه

83
00:07:43,713 --> 00:07:46,671
ألتقطُ شيئاً هنا

84
00:07:47,759 --> 00:07:50,466
سيدتي...لدي شيئاً في القمر الصناعي السادس

85
00:07:53,473 --> 00:07:55,473
هيوستن, لدينا مشكلة

86
00:07:59,187 --> 00:08:01,707
سفينه فضاء واجهت مشاكل في مهمتها 

87
00:08:01,731 --> 00:08:03,542
اعرف فيما تفكر- 
هذه وظيفتي--

88
00:08:03,566 --> 00:08:05,419
والإجابه هي لا, 
المحرك لايمكنه الوصول لهذا الأرتفاع

89
00:08:05,443 --> 00:08:08,059
حتي مع الصواريخ الجديدة الداعمة
وجميع التعديلات اللتى قمت بها؟

90
00:08:08,154 --> 00:08:10,611
إنها بُنيت من أجل السرعة 
وليست للإرتفاع 

91
00:08:10,699 --> 00:08:13,566
لاتصلح لهذا

92
00:08:22,794 --> 00:08:24,955
نعم؟أجل, هذا هو

93
00:08:26,881 --> 00:08:29,372
تشارلز-
سيدي الرئيس--

94
00:08:29,467 --> 00:08:31,253
هل تشاهد هذا في التلفاز؟

95
00:08:31,344 --> 00:08:32,925
نعم, أشاهده الأن

96
00:08:33,013 --> 00:08:34,253
هانك؟

97
00:08:38,268 --> 00:08:39,303
حسناً

98
00:08:45,233 --> 00:08:46,564
إنه مجرد استخلاص بسيط

99
00:08:46,651 --> 00:08:47,857
نذهب إلى الفضاء

100
00:08:47,944 --> 00:08:49,730
ونعيد الرواد إلى منازلهم

101
00:08:49,821 --> 00:08:52,358
اي أسئله؟
نعم, حوالي ألف سؤال 

102
00:08:52,449 --> 00:08:53,814
ليس لدينا الوقت لألف سؤال

103
00:08:53,908 --> 00:08:55,023
لذا نحن ذاهبون إلى الفضاء؟

104
00:08:55,118 --> 00:08:57,109
نعم كيرت, 
سوف نذهب إلى الفضاء

105
00:08:57,203 --> 00:08:59,694
نؤدي مهمات فضائية الأن 
رائع

106
00:08:59,789 --> 00:09:01,245
هل يستطيع المحرك إكس ان يبلغ 
هذا الإرتفاع؟

107
00:09:01,332 --> 00:09:03,789
...حسناً عملياً
سوف يأخذنا إلي هناك

108
00:09:03,877 --> 00:09:05,287
هيا بنا

109
00:09:09,841 --> 00:09:11,331
هل أنتي موافقه علي هذا ؟

110
00:09:11,426 --> 00:09:13,838
نسيت أن بإمكانك قراءة الأفكار

111
00:09:13,928 --> 00:09:15,338
لستُ بحاجه إلى قراءة افكارك

112
00:09:15,430 --> 00:09:17,762
كل شئ مكتوب علي وجهك

113
00:09:17,849 --> 00:09:20,761
فقط  إذا أخبرتيني 
أن كل شئ علي ما يرام
يكون كذلك,

114
00:09:20,852 --> 00:09:24,500
إذا حدث خطأ ما
سوف أكون أول من يواجههُ

115
00:09:25,857 --> 00:09:27,563
أعلم أنكِ ستفعلي

116
00:09:52,884 --> 00:09:55,125
تم رصد سفينة ثانية في السماء

117
00:09:57,263 --> 00:10:01,632
تم إخبارنا بأن الرئيس 
طلب مساعدة فريق إكس

118
00:10:29,003 --> 00:10:31,665
سيداتي وسادتي في ناسا 
يحدثكم شارلز إكسافير

119
00:10:31,756 --> 00:10:33,872
هل يستطيع احدكم 
أن يطلعني علي الوضع

120
00:10:33,967 --> 00:10:36,049
تم رصد انفجار في الخلايا الشمسية

121
00:10:36,136 --> 00:10:38,548
ونعتقد أن الحرارة فصلت 
عنهم الكهرباء

122
00:10:38,638 --> 00:10:40,924
لقد فقدو التحكم و الأتصال 
والقدره علي التوجه

123
00:10:41,015 --> 00:10:42,596
و كل شئ تقريباً

124
00:10:42,684 --> 00:10:45,050
لا داعي للقلق
ففريق الإنقاذ في الطريق إليهم

125
00:10:57,115 --> 00:11:00,528
لا أعتقد أن الموضوع شيق 
كما تصورته

126
00:11:29,022 --> 00:11:31,183
هل هذا توهج شمسي؟

127
00:11:31,274 --> 00:11:33,560
لم أرى شيئاً
مثل هذا من قبل

128
00:11:53,796 --> 00:11:56,287
هناك اختلال في التوجه

129
00:11:56,382 --> 00:11:59,249
هذه السفينه لن تصمد لمده اطول-
كيرت, هل يمكنك الوصول هناك؟--

130
00:11:59,344 --> 00:12:01,960
إنه يدور بسرعة عالية 
لا أستطيع رؤية ما بداخل النافذه

131
00:12:02,055 --> 00:12:04,171
سكوت, أُريدك أن توجه اليها ضربة

132
00:12:04,265 --> 00:12:05,880
لكي تبطئ الدوران

133
00:12:25,536 --> 00:12:27,743
كيرت خُذ بيتر و أذهب

134
00:12:33,253 --> 00:12:34,834
ستورم تولى أمر هذه الشقوق

135
00:12:42,178 --> 00:12:44,089
سأعود

136
00:12:50,603 --> 00:12:51,809
اللعنة

137
00:13:04,701 --> 00:13:06,512
أربطو احمتكم سنعود إلى الوطن-
أنتظروا--

138
00:13:06,536 --> 00:13:08,401
قائدنا ليس هنا

139
00:13:09,080 --> 00:13:11,036
كان في غرفة الضغط 
يعمل على إصلاحها 

140
00:13:15,253 --> 00:13:17,164
درجة الحرارة ترتفع بسرعة

141
00:13:17,255 --> 00:13:19,371
لا أستطيع الصمود أكثر من ذلك

142
00:13:19,465 --> 00:13:22,127
يجب أن نخرج من هنا 
قلت أربطو أحزمتكم

143
00:13:22,218 --> 00:13:24,630
لا, رافين لا
لن نترك أحد خلفنا

144
00:13:24,721 --> 00:13:27,053
لن أعرض هذا الفريق
لمزيد من الخطر

145
00:13:27,140 --> 00:13:29,131
وماذا عن فريقهم؟

146
00:13:29,225 --> 00:13:30,625
جين تستطيع
أن تُمسك أجزاء المكوك معاً

147
00:13:30,685 --> 00:13:32,516
أليس كذلك, جين؟

148
00:13:32,603 --> 00:13:35,766
تعلمين أن بإمكانك
فعل أي شئ تضعيهُ في ذهنك

149
00:13:35,857 --> 00:13:38,564
يمكنني أن أمسك أجزاء هذه السفينه معاً
ولكن ليس من هنا 

150
00:13:38,651 --> 00:13:41,063
أحتاج أن أكون فى الداخل-
درجة الحرارة ترتفع--

151
00:13:41,154 --> 00:13:42,965
لدينا أقل من دقيقه علي الأنفجار

152
00:13:42,989 --> 00:13:44,320
قالت انها تستطيع فعلها

153
00:13:46,075 --> 00:13:47,315
ثلاثون ثانية

154
00:13:51,164 --> 00:13:52,779
ابدأ العد التنازلي, انطلقوا

155
00:14:13,061 --> 00:14:14,722
باقي عشرين ثانية

156
00:14:24,197 --> 00:14:25,277
...عشرة

157
00:14:25,365 --> 00:14:27,356
...تسعة, ثماني

158
00:14:27,450 --> 00:14:29,156
...سبعة, ستة

159
00:14:29,952 --> 00:14:30,952
...خمسة

160
00:14:31,287 --> 00:14:32,447
...أربعة

161
00:14:32,538 --> 00:14:33,744
...ثلاثة

162
00:14:33,831 --> 00:14:34,991
...إثنان

161
00:14:35,083 --> 00:14:36,083
واحد

162
00:14:43,466 --> 00:14:45,377
أين جين؟
كيرت, أين هي؟؟

163
00:14:45,468 --> 00:14:48,710
أين هى؟
أنا أسف

164
00:14:52,475 --> 00:14:53,885
أستعدوا للتأثير

165
00:16:38,789 --> 00:16:39,949
...هل الكل

166
00:16:41,042 --> 00:16:42,532
هل الكل بخير؟

167
00:16:43,211 --> 00:16:45,702
نعم نحن بخير

168
00:16:49,175 --> 00:16:51,211
لذا هيا إلى الوطن

169
00:17:33,553 --> 00:17:35,839
هذا يكفي يا أولاد 
هذا يكفي

170
00:17:37,473 --> 00:17:40,931
فريق إكس أنجز اليوم
عمل في منتهى الشجاعة

171
00:17:41,018 --> 00:17:43,760
لقد أثبتوا مرة أخرى للبشرية
مدى إحتياجهم إلينا

172
00:17:43,854 --> 00:17:46,015
بشر مثلكم

173
00:17:46,107 --> 00:17:47,938
الرئيس يرسل تحياته

174
00:17:48,025 --> 00:17:50,061
وكذلك خالص الأمتنان 

175
00:17:50,152 --> 00:17:53,895
و بالنسبة إلىِ لم أكن فخوراً أبداً

176
00:17:54,949 --> 00:17:57,861
أستمتعوا
فأنتم تستحقون ذلك تماماً

177
00:17:57,952 --> 00:17:59,158
في الحقيقه جميعكم تستحقون

178
00:17:59,245 --> 00:18:00,610
لامزيد من الحصص ,نهاية اليوم الدراسي

179
00:18:03,541 --> 00:18:04,541
جين؟

180
00:18:06,460 --> 00:18:08,951
لقد أخفتنا جميعاً هناك
كيف تشعرين؟

181
00:18:10,131 --> 00:18:12,873
في الحقيقة أنا...أنا بخير

182
00:18:12,967 --> 00:18:15,003
هانك
نعم؟

183
00:18:15,094 --> 00:18:16,196
هل يمكنك أن تلقى نظرة علي جين؟

184
00:18:16,220 --> 00:18:18,552
فحوصات طبيه  لأي شخص أصيب في المهمة

185
00:18:18,639 --> 00:18:20,004
شكراً لك

186
00:18:22,143 --> 00:18:24,976
تعلم أن الرئيس بالكاد
أرسل تعازيه 

187
00:18:25,062 --> 00:18:28,646
كان يجب أن تكون ميتة-
لحسن الحظ لم تموت--

188
00:18:31,569 --> 00:18:33,105
لقد فعلت كل شئ في الأساس

189
00:18:33,195 --> 00:18:35,561
أقصد, جين فعلت جزء 
صغير فى النهاية

190
00:18:35,656 --> 00:18:37,362
ولكن أنا فعلت كل شئ

191
00:18:41,495 --> 00:18:43,110
لقد عرضتنا للخطر تشارلز

192
00:18:43,205 --> 00:18:46,038
وضعت هؤلاء الأطفال في خطر

193
00:18:47,460 --> 00:18:50,293
لم يعودوا أطفالاً, رافين

194
00:18:51,505 --> 00:18:54,872
وأنا أهتم لسلامتهم بقدرك تماماً

195
00:18:54,967 --> 00:18:57,128
هل انت متأكد من هذا؟

196
00:18:57,219 --> 00:18:59,801
لأننا نأخذ مخاطر أكبر و أكبر

197
00:18:59,889 --> 00:19:00,969
ومن أجل ماذا؟

198
00:19:01,057 --> 00:19:04,094
من فضلك, أخبرني أنه ليس غرورك

199
00:19:04,185 --> 00:19:05,891
أن تكون صورك علي غطاء المجلات

200
00:19:05,978 --> 00:19:08,014
وتحصل علي ميدالية من الرئيس

201
00:19:08,105 --> 00:19:09,470
تحب هذا, أليس كذلك؟

202
00:19:09,565 --> 00:19:11,521
بدلاً من أن يتم إصطيادنا وإحتقارنا

203
00:19:11,609 --> 00:19:12,974
حسناً اتعرفي, فى الحقيقة نعم أفعل

204
00:19:13,069 --> 00:19:15,151
كل ذلك مجرد وسيلة لتحقيق هدف, رافين

205
00:19:15,237 --> 00:19:17,774
وما هو ذلك الهدف؟
أن نبقي في أمان

206
00:19:17,865 --> 00:19:19,259
يجب أن تفهمي أكثر من أى شخص  

207
00:19:19,283 --> 00:19:23,526
أننا علي شفا حفرة   
من أن يرانا الناس اعدائهم مرة أخرى


208
00:19:23,621 --> 00:19:27,862
وماذا في ذلك؟
نرتدي الأزياء ونبتسم في الصور
لكي يشعر الجميع بالأمان؟ 

209
00:19:27,458 --> 00:19:29,186
هذا ثمن صغير للحفاظ على السلام

210
00:19:29,210 --> 00:19:32,452
نخاطر بشعبنا للحفاظ على شعبهم؟
نعم...نعم

211
00:19:37,093 --> 00:19:38,378
الأمر مضحك

212
00:19:38,469 --> 00:19:40,551
في الحقيقة لا أستطيع تذكر أخر مرة

213
00:19:40,638 --> 00:19:42,094
تكون فيها الشخص اللذى يخاطر بشئ

214
00:19:42,181 --> 00:19:43,637
وبالمناسبة

215
00:19:43,724 --> 00:19:46,136
دائماً ما تنقذ النساء الرجال هنا

216
00:19:46,227 --> 00:19:48,639
يجب أن تفكر في تغير الإسم الى فريق النساء

217
00:19:50,856 --> 00:19:53,347
نبضات قلبك قوية, النبض جيد

218
00:19:53,442 --> 00:19:55,307
نشاط العقل طبيعي

219
00:19:56,654 --> 00:19:57,654
القراءة الوراثية

220
00:19:57,738 --> 00:19:59,854
...سوف ألقى نظرة أخري على

221
00:20:02,743 --> 00:20:04,734
ماذا لايمكن أن يكون علي ما يرام؟

222
00:20:05,871 --> 00:20:07,516
هل قمتى بقراءة أفكاري بدون إذنى؟

223
00:20:07,540 --> 00:20:11,658
أسفة, لم أقصد أن...لكن 
ماذا لايمكن أن يكون علي ما يرام؟

224
00:20:13,796 --> 00:20:16,879
أيً كان ما حدث هناك جعلكِ أقوى

225
00:20:18,134 --> 00:20:19,736
أتعرفي؟ لم أرى قراءة قوة مثل هذه من قبل

226
00:20:19,760 --> 00:20:23,048
أنتي حرفياً...أقصد, لقد تخطيتي الحد

227
00:20:23,139 --> 00:20:25,380
وماذا يعنى ذلك؟

228
00:20:25,474 --> 00:20:27,715
...يعني أن

229
00:20:28,394 --> 00:20:31,306
سنضطر إلى صناعة ألات افضل

230
00:20:31,397 --> 00:20:34,560
لكن...كيف تشعرين؟

231
00:20:35,693 --> 00:20:38,059
أشعر أني بصحة جيدة

232
00:20:38,154 --> 00:20:39,394
جيد

233
00:20:39,488 --> 00:20:42,901
كل ما استطيع إخبارك به
انك جيدة للذهاب

234
00:20:42,992 --> 00:20:45,199
يمكنك الصعود للأعلى- 
حسناً-

235
00:20:47,496 --> 00:20:48,986
شكراً هانك

236
00:20:54,378 --> 00:20:55,743
هانك قال هذا؟

237
00:20:55,838 --> 00:20:57,453
خارج الحدود
نعم قال هذا

238
00:20:57,548 --> 00:20:59,504
الشخص الضخم أبو فراء؟
الدكتور؟هانك؟

239
00:20:59,592 --> 00:21:01,082
نعم هو, لماذا؟

240
00:21:03,512 --> 00:21:05,503
ربما أنت خائف قليلاً؟

241
00:21:05,598 --> 00:21:07,589
باستمرار

242
00:21:10,102 --> 00:21:11,683
حين...جين-
همم؟--

243
00:21:13,564 --> 00:21:15,100
...هل انتى
هل انتى متأكدة انكِ بخير

244
00:21:15,858 --> 00:21:19,692
أنا افضل من أن اكون بخير
يا إلاهى, أشعر بالراحة

245
00:21:20,529 --> 00:21:26,148
لا أعرف, أشعر وكأن كل شئ فقط ...يتحول 

246
00:21:27,077 --> 00:21:28,942
حسناً

247
00:21:29,038 --> 00:21:32,155
لا, انه مجرد
مجرد ماذا؟

248
00:21:35,044 --> 00:21:37,160
ظننت اني فقدتك اليوم

249
00:21:37,254 --> 00:21:38,744
أعرف

250
00:21:40,424 --> 00:21:42,585
لكني عدت إليك

251
00:21:43,594 --> 00:21:45,801
سوف أعود دائماً إليك

252
00:22:18,045 --> 00:22:19,251
هل هذه لونا؟

253
00:22:20,631 --> 00:22:22,212
يمكن ان تكون مجرد سناجب

254
00:22:27,471 --> 00:22:29,507
سأذهب لأتفقد حالها
سأعود

255
00:22:29,598 --> 00:22:30,633
فقط ابقى

256
00:22:33,310 --> 00:22:35,767
أخبريها أن تصمت-
لونااا--

257
00:22:39,441 --> 00:22:40,647
لونااا

258
00:22:57,042 --> 00:22:58,042
لونا

259
00:22:59,336 --> 00:23:00,667
عزيزتى

260
00:23:02,631 --> 00:23:04,838
ما الأمر؟
ما الأمر عزيزتي؟

261
00:23:39,627 --> 00:23:42,084
يا إلاهى 
...هذا كان

262
00:23:47,134 --> 00:23:48,544
مارجريت؟

263
00:23:51,931 --> 00:23:52,966
ماذا؟

264
00:24:30,094 --> 00:24:31,709
من هذا الطريق-
حسناً--

265
00:24:33,389 --> 00:24:34,469
واحدة أخرى

266
00:24:34,556 --> 00:24:36,387
حسناً, سأمضى قدماً و أنتهي من هذه

267
00:24:40,270 --> 00:24:41,555
اثنين أخريين؟

268
00:24:43,148 --> 00:24:44,433
حسناً

269
00:24:49,488 --> 00:24:51,649
أهلاً-
روكس-

270
00:24:53,367 --> 00:24:54,698
شكراً

271
00:24:55,452 --> 00:25:01,905
كيف حالها؟
هي...عطشانة
نعم, أرى هذا 

272
00:25:02,001 --> 00:25:03,832
هل تبدو بخير بالنسبة إليك؟

273
00:25:03,919 --> 00:25:06,831
...بالنسبة إلى شخص اصيب بإنفجار شمسي

274 
00:25:06,922 --> 00:25:10,289
في رأيي أنها بأفضل حال
شكراً

275
00:25:14,888 --> 00:25:18,046
أتعلمين؟
لم يمضِ وقت طويل على مرورنا 
بحفلات مثل هذه

276
00:25:18,142 --> 00:25:20,679
الأن نحن فقط الباقون

277
00:25:20,769 --> 00:25:24,387
نعم, الباقون من الدرجة الأولي

278
00:25:24,481 --> 00:25:26,642
...كنت افكر

279
00:25:26,734 --> 00:25:31,023
ربما هذا وقتنا لكي... ننتقل

280
00:25:31,113 --> 00:25:33,195
ماذا؟
ننتقل أين؟

281
00:25:33,282 --> 00:25:36,524
لا أعرف
إنه تشارلز

282
00:25:36,618 --> 00:25:38,950
أياً كان ما حدث بينكم
سينتهي

283
00:25:39,038 --> 00:25:41,074
كلا

284
00:25:41,165 --> 00:25:43,451
انا أحبه لكنه اصبح مختلف

285
00:25:44,376 --> 00:25:46,958
كل شئ اصبح...أصبح مختلفاً الأن

286
00:25:47,046 --> 00:25:48,627
نعم

287
00:25:48,714 --> 00:25:51,296
نحن غيرنا العالم لذلك يجب 
أن نعيش فيه

288
00:25:51,383 --> 00:25:53,499
نعم, ولكن ربما هذا ما يجب
علينا فعله

289
00:25:53,594 --> 00:25:56,051
نعم, ولكن هذه حياتنا 
هذا ما أردناه

290
00:25:56,138 --> 00:25:58,049
ليس مثل هذا
...رافين

291
00:25:58,140 --> 00:26:02,133
انها ليست حياتنا هانك
انها هياته هو

292
00:26:02,227 --> 00:26:05,811
ماذا تعتقد معنى إكس
في فريق إكس؟

293
00:26:05,898 --> 00:26:11,142
تشارلز وفريق إكس دائماً يساندنا 
عندما نواجه اسوء مخاوفنا

294
00:26:13,405 --> 00:26:15,236
شكرا سيدي الرئيس

295
00:26:17,201 --> 00:26:18,611
شكرا لكم

296
00:26:21,371 --> 00:26:23,578
كل ما فعلته حقاً
هو خلق عالم

297
00:26:23,665 --> 00:26:27,624
يمكن للأطفال أن يجدو فيه السلام و الفخر

298
00:26:27,711 --> 00:26:29,793
عالم مختلف

299
00:26:29,880 --> 00:26:33,964
الأن أعلم البعض منكم اختاروا 
أن يسمونا ألأبطال الخارقين

300
00:26:34,051 --> 00:26:36,963
يجب أن أعترف, لا أعرف حقاً 
ما تعنيه هذه الكلمة

301
00:26:37,054 --> 00:26:39,282
ولكنها نظره أفضل 
مما أعتدتم أن تسمونا به

302
00:26:45,020 --> 00:26:46,976
تعال أرقص معي
تريدي أن ترقصي؟

303
00:26:47,064 --> 00:26:48,520
هيا سكوت

304
00:26:49,274 --> 00:26:52,357
هل...هل سمعتي ماذا يطلقون عليكى
الأطفال؟

305
00:26:52,444 --> 00:26:54,605
هل يجب أن أعرف؟
نعم

306
00:26:54,696 --> 00:26:56,186
طائر العنقاء

307
00:26:56,281 --> 00:26:59,398
رائع, اليس كذلك؟
طائر يرتفع من بين الأموات

308
00:27:04,498 --> 00:27:06,218
هل انتي بخير؟
يجب أن نأخذ استراحة

309
00:27:07,084 --> 00:27:08,369
جين؟

310
00:27:13,757 --> 00:27:15,157
أنتظر, أنتظر, أنتظر

311
00:27:15,467 --> 00:27:17,253
لا, توقف, توقف, توقف, توقف

312
00:27:20,806 --> 00:27:21,921
انها جين

313
00:27:26,395 --> 00:27:28,195
حين, جين من قضلك

314
00:27:29,398 --> 00:27:31,013
توقف, توقف, توقف

315
00:27:31,108 --> 00:27:32,644
توقف, توقف, توقف

316
00:27:40,993 --> 00:27:42,358
شكراً لك 

317
00:27:47,249 --> 00:27:49,394
متأسف إليكم جميعاً
يجب أن اغادر

318
00:27:49,418 --> 00:27:51,500
شكراً جزيلاً لكم 

319
00:28:31,460 --> 00:28:32,745
ما الأمر؟
ماذا ترى؟

320
00:28:32,836 --> 00:28:34,292
لاشئ

321
00:28:34,379 --> 00:28:37,212
جسدها اصبح اقوى بكثير

322
00:28:37,299 --> 00:28:39,665
للمرة الأولى 
لا أستطيع اختراق عقلها

323
00:28:39,760 --> 00:28:41,591
وماذا نفعل هنا في الأسفل؟

324
00:28:41,678 --> 00:28:44,260
هانك قام ببناء جهاز
يزيد من قوتي

325
00:28:44,348 --> 00:28:47,681
أعتقد انها الطريقة الوحيدة 
للدخول إلى رأسها الأن

326
00:29:07,621 --> 00:29:09,900
هانك هل تستطيع ان تزيده, من فضلك؟

327
00:29:11,625 --> 00:29:14,367
أكثر قليلاً...شكراً اك

328
00:29:17,130 --> 00:29:18,711
ها هي ذا

329
00:29:29,935 --> 00:29:32,893
هل يجب أن يبدوا كذلك؟

330
00:29:32,980 --> 00:29:36,188
العقل النفسي شيئاً هش

331
00:29:36,275 --> 00:29:39,937
لا يتطلب الأمر أكثر من نقرة
لتذهب في الإتجاه الخاطئ

332
00:29:40,028 --> 00:29:43,486
اضطررت إلى إجراء تعديلات 
لعقلها عندما كانت صغيره

333
00:29:45,033 --> 00:29:47,194
أي نوع من التعديلات؟

334
00:29:47,286 --> 00:29:52,776
دعامات و حواجز لمنع كل الصدمات

335
00:29:53,333 --> 00:29:55,449
ماذا فعلت بها, تشارلز؟

336
00:29:56,420 --> 00:29:57,956
أنقذتها

337
00:30:00,507 --> 00:30:05,046
أعتقد أن اياً كان ما حدث 
في الفضاء, فقد فعل شيئاً بها

338
00:30:05,137 --> 00:30:09,425
في هذه العملية, يتم هدم جميع
الحواجز اللتى صنعتها

339
00:30:12,519 --> 00:30:13,850
هدوء

340
00:30:15,856 --> 00:30:17,266
ما هذا؟

341
00:30:17,357 --> 00:30:20,849
هذا ما كنت أحاول حمايتها منه

342
00:30:26,074 --> 00:30:27,154
ما هذا الصوت؟

343
00:30:28,577 --> 00:30:30,317
تشارلز؟

344
00:30:32,622 --> 00:30:34,078
تشارلز؟

345
00:30:37,836 --> 00:30:39,076
انها تستيقظ

346
00:30:43,467 --> 00:30:44,673
جين؟

347
00:30:44,760 --> 00:30:47,297
جين لا تخافى, إنه انا

348
00:30:48,347 --> 00:30:49,553
أريدك أن تبقي هادئه

349
00:30:49,639 --> 00:30:52,756
و أريدك أن تركزي على صوتى

350
00:30:54,519 --> 00:30:55,804
أخرج من رأسى

351
00:30:56,980 --> 00:31:01,064
فقط ابقي هادئه يا جين

352
00:31:02,319 --> 00:31:04,526
انها تقاومني
أريدك أن تزيده

353
00:31:07,282 --> 00:31:09,364
سمعتُ أبي

354
00:31:11,328 --> 00:31:14,070
هو على قيد الحياة
أنتي فقط تسمعين أشياء

355
00:31:14,164 --> 00:31:16,075
جين عقلك يحتاج إلى الراحة

356
00:31:17,125 --> 00:31:18,456
...أنت

357
00:31:18,543 --> 00:31:20,374
أنت تكذب علي

358
00:31:21,922 --> 00:31:23,287
يمكنني الإحساس به

359
00:31:25,384 --> 00:31:26,669
زوده

360
00:31:26,760 --> 00:31:29,422
لا, انه عالى جداً بالفعل
لاتفعل هذا, هانك

361
00:31:29,513 --> 00:31:30,823
هانك
لا, لن أفعل ذلك

362
00:31:32,724 --> 00:31:34,180
من أجل الرب, تشارلز

363
00:31:35,769 --> 00:31:37,555
أخرج من رأسى

364
00:31:37,646 --> 00:31:38,931
تشارلز
تشارلز

365
00:31:43,276 --> 00:31:44,891
...جين, هل أنتي

366
00:31:44,986 --> 00:31:47,022
هل أنتى بخير؟

367
00:31:47,114 --> 00:31:49,321
ماذا حدث؟
...كنا في الخارج, ثم

368
00:31:49,408 --> 00:31:51,490
أصبتى بحادثة
فقد فقدتي الوعى

369
00:31:54,496 --> 00:31:56,862
...هل أنا
هل أنافعلت...فعلت هذا؟

370
00:31:57,582 --> 00:31:58,913
كل شئ بخير

371
00:32:00,460 --> 00:32:03,167
لا, ليس كل شئ بخير
انها كانت حادثه

372
00:32:03,255 --> 00:32:05,095
لا أعرف ماذا حدث إلي

373
00:32:05,132 --> 00:32:07,418
لا أستطيع التحكم به
لايمكنني البقاء هنا, سكوت

374
00:32:07,509 --> 00:32:08,589
حقاً أحتاج أن أذهب

375
00:32:08,677 --> 00:32:09,779
عن ماذا تتحدثين؟
إلى أين ستذهبى؟

376
00:32:09,803 --> 00:32:11,919
...أحتاج أن أرى
أحتاج أن أرى والدي

377
00:32:14,349 --> 00:32:17,682
...والدك لقد
هو علي قيد الحياة يمكنني سماعه

378
00:32:17,769 --> 00:32:19,430
لقد مات في الإصطدام
هل تتذكري؟

379
00:32:19,521 --> 00:32:21,261
أسفه, سكوت
يجب أن أذهب

380
00:32:21,356 --> 00:32:23,042
انتظري انتظري انتظري
يا إلاهى, من فضلك دعنى أذهب
 
381
00:32:23,066 --> 00:32:24,431
من فضلك, أنتظري من فضلك

382
00:32:24,526 --> 00:32:27,734
لا استطيع السيطره عيه عندما يأتي
لا استطيع إيقافه

383
00:32:27,821 --> 00:32:29,607
يمكن ان أذيك مرة أخري

384
00:32:29,698 --> 00:32:31,609
سأخوض هذه المخاطره

385
00:32:36,413 --> 00:32:37,528
أعرف

386
00:32:39,791 --> 00:32:41,076
أعرف

387
00:32:41,918 --> 00:32:43,624
لكنى لن أفعل

388
00:32:54,264 --> 00:32:56,159
هل سيكون بخير؟
سوف أكون بخير

389
00:32:56,183 --> 00:32:58,077
لا, انه ليس بخير
سوف أكون بخير

390
00:32:58,101 --> 00:32:59,432
ماذا رأيت؟

391
00:33:02,314 --> 00:33:04,646
كل رغبتها

392
00:33:05,358 --> 00:33:08,521
كل الغضب و كل الألم 

393
00:33:10,989 --> 00:33:13,196
كل ذلك خرج مرة واحدة

394
00:33:14,784 --> 00:33:16,365
شيئاً ما حدث لها, رافين

395
00:33:16,453 --> 00:33:18,409
لقد تحولت

396
00:33:19,456 --> 00:33:20,696
إلى ماذا؟

397
00:33:22,334 --> 00:33:23,449
لا أعلم

398
00:33:25,754 --> 00:33:27,085
جين ذهبت
لقد غادرت

399
00:33:27,172 --> 00:33:29,003
إلى أين ذهبت؟
لا أعرف

400
00:33:29,090 --> 00:33:30,651
تشارلز, يمكنك الوصول إليها 
باستخدام عقلك؟

401
00:33:30,675 --> 00:33:32,916
ليس بعد الأن

402
00:33:33,011 --> 00:33:34,672
لقد أصبحت قوية جداً
حتى بالنسبة إلي

403
00:33:34,763 --> 00:33:36,674
قالت انها ستذهب لرؤيه والدها

404
00:33:37,807 --> 00:33:39,798
ليس لهذا اي معني, صحيح؟

405
00:33:41,102 --> 00:33:43,764
جهز الطائرة 
سنذهب لنعيدها للمنزل

406
00:33:43,855 --> 00:33:46,096
نحن؟ تشارلز انت في حالة سيئة

407
00:33:46,191 --> 00:33:48,773
يجب أن أمنع هذا
...فلن تجد

408
00:33:49,903 --> 00:33:52,019
فلن تجد أي شئ جيد هناك

409
00:34:16,137 --> 00:34:18,002
هل تعلمتي لغتهم؟

410
00:34:18,139 --> 00:34:19,424
بسهولة

411
00:34:19,516 --> 00:34:21,302
ماذا تعلمت أنت ؟

412
00:34:21,393 --> 00:34:25,102
الطاقة أصبحت موجوده
بداخل احدهم

413
00:34:27,065 --> 00:34:29,932
هذه البشرية بدائية ؟
هي قوية

414
00:34:30,819 --> 00:34:32,184
متحولة

415
00:34:33,113 --> 00:34:34,694
ليس لديها أي فكرة
عن ما حدث بها

416
00:34:35,991 --> 00:34:37,982
يمكني استغلال ذلك

417
00:34:38,076 --> 00:34:40,112
اذا استطعنا ان نسيطر 
...على هذه الطاقه

418
00:34:40,954 --> 00:34:42,785
فسوف تمكنا من إحياء عرقنا 

415
00:34:42,872 --> 00:34:44,408
نبدأ من جديد

416
00:34:46,835 --> 00:34:48,120
هنا 

417
00:34:51,006 --> 00:34:52,371
أين هي ؟

418
00:35:26,124 --> 00:35:27,910
هل استطيع مساعدتك؟

419
00:35:30,128 --> 00:35:31,208
أبي؟

420
00:35:43,558 --> 00:35:45,674
جين

421
00:35:52,942 --> 00:35:55,103
كيف تعرف إلى أين ذاههبين, تشارلز؟

422
00:35:56,237 --> 00:35:58,090
إذا لم تستطيع إختراقها
فكيف تعرف أين هى؟

423
00:35:58,114 --> 00:35:59,854
تعرفين كيف

424
00:36:01,201 --> 00:36:02,691
يا إلاهي

425
00:36:05,163 --> 00:36:06,403
ماذا فعلت؟

426
00:36:07,582 --> 00:36:09,368
حميتها 

427
00:36:11,378 --> 00:36:13,369
من الحقيقة

428
00:36:17,133 --> 00:36:19,340
هناك تعبير أخر لهذا

429
00:36:22,806 --> 00:36:24,546
لقد أخبرنى بأنك ميت

430
00:36:25,767 --> 00:36:28,304
لم اتوقع أبداً
أن أعود إلى هنا

431
00:36:29,020 --> 00:36:30,556
المنزل كما هو

432
00:36:33,483 --> 00:36:34,723
كل شئ

433
00:36:39,406 --> 00:36:43,490
هل أحضر لكي شيئاً للشرب أو للأكل؟

434
00:36:45,704 --> 00:36:47,444
لا, أنا بخير

435
00:36:48,289 --> 00:36:49,825
أنا حقاً بخير

436
00:36:54,254 --> 00:36:56,245
من الجيد رؤيتك

437
00:37:00,635 --> 00:37:03,297
سأحضر لكي بعض الماء, حسناً؟

438
00:37:47,932 --> 00:37:49,593
هدوء

439
00:37:53,188 --> 00:37:54,428
جين؟

440
00:38:04,115 --> 00:38:06,447
كل هذه الصور لاتخصني

441
00:38:11,456 --> 00:38:13,287
لم تبحث عني أبداً

442
00:38:13,374 --> 00:38:15,660
...جين
لماذا لم تبحث عني؟

443
00:38:15,752 --> 00:38:17,617
ربما يجب أن نجلس

444
00:38:17,712 --> 00:38:19,248
لا, لاأريد أن أجلس

445
00:38:17,712 --> 00:38:19,248
لماذا لم تبحث عني؟

446
00:38:22,509 --> 00:38:24,841
ولا تحاول أن تكذب 
يمكنني قراءة افكارك

447
00:38:26,095 --> 00:38:28,211
لا أستطيع التعامل معها

448
00:38:28,306 --> 00:38:31,389
أنا حتي لا أعرف ماذا تكون

449
00:38:31,476 --> 00:38:33,057
أعلم

450
00:38:33,978 --> 00:38:35,684
سيأخذوها؟

451
00:38:37,690 --> 00:38:40,227
أنت حتى لم تودعني

452
00:38:40,318 --> 00:38:43,105
لم تتاح لي الفرصة
لتوديع أمك

453
00:38:43,196 --> 00:38:44,876
كنتُ في التاسعة من عمري

454
00:38:44,906 --> 00:38:47,363
كيف أستطعت أن تفعل هذا بي؟

455
00:38:47,450 --> 00:38:49,486
أتريدي الدخول فى رأسي؟

456
00:38:52,205 --> 00:38:54,116
هيا أدخلي

457
00:38:54,207 --> 00:38:56,698
لا تنسي ما فعلتيه

458
00:39:01,881 --> 00:39:03,587
لا أعرف لستُ أنا

459
00:39:07,011 --> 00:39:09,172
هدوء

460
00:39:13,059 --> 00:39:15,846
لا لا

461
00:39:25,405 --> 00:39:27,316
أسف, جين

462
00:39:28,074 --> 00:39:30,235
لكن كل حياتي أنتهت فى هذا اليوم

463
00:39:32,537 --> 00:39:35,745
و...أنتي أنتهيتى معها

464
00:39:40,128 --> 00:39:43,666
جين لا تفعلى من فضلك

465
00:39:43,756 --> 00:39:44,962
أوقفي هذا

466
00:39:46,175 --> 00:39:48,166
ليست أنا, انهم هم

467
00:40:12,160 --> 00:40:14,242
كان لايجب أن تأتي هنا

468
00:40:15,288 --> 00:40:17,224
لما هذا؟
نحن فقط أتينا لنعيدك إلى المنزل

469
00:40:17,248 --> 00:40:20,206
لا أمتلك منزل 
فأنت تأكدت من هذا

470
00:40:20,293 --> 00:40:22,705
أنظري, والدك لم يستطيع 
التعامل معكِ

471
00:40:22,795 --> 00:40:24,331
ونحن أخذناكى

472
00:40:24,422 --> 00:40:26,754
أنت أخبرتني أن والدي مات

473
00:40:26,841 --> 00:40:28,377
وأستغلتني من أجل قواي

474
00:40:28,468 --> 00:40:31,505
لا هذه ليست الحقيقة
ليس هذا ما حدث

475
00:40:31,596 --> 00:40:33,257
جين يمكنا مساعدتك

476
00:40:33,348 --> 00:40:35,384
أنا أستطيع مساعدتك
لكن يجب أن تنصتي إلينا

477
00:40:35,475 --> 00:40:37,090
لا, لا لن أفعل

478
00:40:37,185 --> 00:40:38,675
سكوت

479
00:40:41,564 --> 00:40:43,850
لقد كذب علي, سكوت
في كل شئ

480
00:40:43,942 --> 00:40:46,262
سنتولى أمر كل شئ معاً
فقط عودي إلي

481
00:40:46,319 --> 00:40:48,199
أتذكري, لقد قلتي أنك
ستعودين إلي دائماً

482
00:40:50,406 --> 00:40:52,237
عودي إلي

483
00:40:57,914 --> 00:40:58,914
جين

484
00:41:02,001 --> 00:41:04,834
أبتعد عني 
أبتعد عني

485
00:41:04,921 --> 00:41:06,127
أبتعد عني 

486
00:41:08,633 --> 00:41:11,375
أوقفوها بسرعة
تشارلز, أنتظر أنتظر

487
00:41:23,231 --> 00:41:24,231
جين, من فضلك

488
00:42:02,395 --> 00:42:04,010
جين, توقفي 

489
00:42:04,105 --> 00:42:06,687
الهدف واضح, سأصيبها
لا, لاتفعل

490
00:42:06,774 --> 00:42:09,311
أسف هانك
أريد رايفن أن تأخذ فرصتها

491
00:42:14,574 --> 00:42:16,405
قلت لكي أن تبتعدي عني

492
00:42:16,492 --> 00:42:18,153
هذا لن يحدث أبداً

493
00:42:21,080 --> 00:42:22,911
توقفي من فضلك

494
00:42:22,999 --> 00:42:24,864
ليس قبل أن أتأكد أنكي بخير

495
00:42:24,959 --> 00:42:27,996
شيئاً يحدث لي

496
00:42:28,129 --> 00:42:30,336
لذلك تعالي إلى المنزل

497
00:42:30,423 --> 00:42:32,129
دعيني أعتني بك

498
00:42:32,216 --> 00:42:33,797
لا, لن تستطيعي

499
00:42:33,885 --> 00:42:35,671
...لن تستطيعي, لايمكنك

500
00:42:38,347 --> 00:42:41,089
لا يمكنك أن تعرفي ماذا يشبه

501
00:42:42,143 --> 00:42:43,349
إذاً أخبريني

502
00:42:44,270 --> 00:42:46,056
...عندما يأتي

503
00:42:48,566 --> 00:42:50,477
يصاب الناس بالأذى

504
00:42:52,070 --> 00:42:53,731
لست خائفه منكي جين

505
00:42:53,821 --> 00:42:54,821
أنظري إلي

506
00:42:54,864 --> 00:42:56,820
ركزي مع صوتي

507
00:42:56,908 --> 00:42:58,944
سنتجاوز ذلك معاً

508
00:42:59,035 --> 00:43:00,900
لن ايأس منكِ أبداً, جين

509
00:43:00,995 --> 00:43:03,702
هذا ما تفعله العائلة
يعتنوا ببعضهم البعض

510
00:43:04,499 --> 00:43:05,989
أنتى عائلتى, جين

511
00:43:06,084 --> 00:43:07,620
لا يهم ما...

512
00:43:07,710 --> 00:43:08,710
توقفي

513
00:43:50,920 --> 00:43:55,084
...رافين
لا أستطيع التنفس

514
00:43:50,920 --> 00:43:55,084
لا

515
00:44:00,471 --> 00:44:01,802
بحبك

516
00:44:01,889 --> 00:44:03,880
ماذا؟

517
00:44:07,979 --> 00:44:09,970
...أنا

518
00:44:15,194 --> 00:44:16,775
رافين, من فضلك

519
00:44:21,284 --> 00:44:22,524
رافين

520
00:44:24,078 --> 00:44:26,364
رافين. بحبك, رافين

521
00:44:28,833 --> 00:44:29,948
لا

522
00:44:32,712 --> 00:44:33,792
لا

523
00:45:00,573 --> 00:45:02,939
جميعنا في حرب 

524
00:45:03,034 --> 00:45:04,695
في حرب مع أنفسنا

525
00:45:06,162 --> 00:45:09,495
و رايفن عانت من هذه الحروب 
لمعظم حياتها

526
00:45:10,499 --> 00:45:12,364
أتمنى الأن أن تجد السلام

527
00:45:15,004 --> 00:45:17,495
...ماتت رافين وهي تبذل جهدها ل

528
00:45:18,341 --> 00:45:20,423
مساعدة صديقة

529
00:45:20,509 --> 00:45:22,215
صديقة تحتاج للمساعدة

530
00:45:25,139 --> 00:45:26,675
فهي لم تموت

531
00:45:28,226 --> 00:45:30,717
إنها تعيش من خلالى 

532
00:45:31,437 --> 00:45:32,973
من خلالنا

533
00:45:33,731 --> 00:45:36,143
ومن خلال روح فريق إكس

534
00:45:46,077 --> 00:45:47,317
هل هذا حقيقي؟

535
00:45:47,411 --> 00:45:49,197
جين قتلتها؟

536
00:45:58,631 --> 00:46:00,622
لم تكن فى وعيها

537
00:46:01,550 --> 00:46:03,461
جين فقدت السيطرة

538
00:46:04,470 --> 00:46:06,677
ولكنها لاتزال جين

539
00:46:07,473 --> 00:46:09,509
لاتزال صديتنا

540
00:46:09,600 --> 00:46:12,091
لا يزال بإمكننا مساعدتها
يمكننا إيجادها

541
00:46:13,104 --> 00:46:14,935
و إعادتها إلى المنزل

542
00:46:17,900 --> 00:46:20,983
هذا...هذا ما سنفعلة, اتفقنا؟

543
00:46:32,456 --> 00:46:34,071
لم تكن مجرد حادثة, سكوت

544
00:46:36,127 --> 00:46:37,663
لقد قتلت رايفن

545
00:46:37,753 --> 00:46:40,210
ربما لايمكنك الإعتراف لنفسك بهذا

546
00:46:40,923 --> 00:46:42,083
ولكن هذه هي الحقيقة

547
00:46:43,217 --> 00:46:45,833
لم تكن هذه جين 
ليست جين اللتى أعرفها

548
00:46:49,682 --> 00:46:51,968
احياناً تريد أن تصدق

549
00:46:52,059 --> 00:46:54,050
أن الناس شيئاً لم يكونوا عليه

550
00:46:55,730 --> 00:46:58,472
...و مع مرور الوقت, تدرك ان

551
00:46:59,692 --> 00:47:01,102
الأوان قد فات

552
00:47:26,093 --> 00:47:30,382
أتعلم, هذا هو المكان اللذي قابلت
فيه رايفن لأول مره

553
00:47:35,186 --> 00:47:38,519
...كانت مجرد طفلة صغيرة, و

554
00:47:38,606 --> 00:47:41,393
كانت محطمه, تبحث عن الطعام

555
00:47:42,318 --> 00:47:43,558
أخبرتها أن يمكنها البقاء

556
00:47:43,652 --> 00:47:46,860
ولن تشعر بالجوع مرة أخرى

557
00:47:46,947 --> 00:47:51,236
ثم, وعدتها بحياة أفضل

558
00:47:52,328 --> 00:47:55,115
وبعد ذلك سلبت هذه الحياة منها

559
00:47:55,206 --> 00:47:57,822
استمحيك عذراً؟
كما سمعتنى

560
00:47:57,917 --> 00:48:00,283
...هانك
كان هذا خطأك, تشارلز

561
00:48:02,213 --> 00:48:03,919
ماتت بسببك

562
00:48:04,006 --> 00:48:06,793
بربك, هذا ليس عدلاً
عدل؟ إياك أن تتحدث عن العدل

563
00:48:06,884 --> 00:48:08,653
لقد لعبت بعقل فتاة
فى الثامنة من عمرها

564
00:48:08,677 --> 00:48:10,155
...لقد دفعت كل الألم و الغضب

565
00:48:10,179 --> 00:48:11,490
جين؟
ف إلى أي درجه تعتقد أن تسوء الأمور؟

566
00:48:11,514 --> 00:48:12,970
فعلت هذا من أجل مساعدتها, ما فعلته

567
00:48:13,057 --> 00:48:14,659
فعلته من أجل مصلحتنا جميعاً
...من فضلك, من فضلك

568
00:48:14,683 --> 00:48:17,971
مازلت لا ترى الخطأ اللذى أرتكبته
...لقد كان مجرد

569
00:48:18,062 --> 00:48:20,599
لا, يجب أن تواجه هذا, تشاراز
يجب أن تواجه

570
00:48:20,689 --> 00:48:22,369
هيا, أعترف إلي الأن هيا

571
00:48:22,400 --> 00:48:23,640
أعترف

572
00:48:24,527 --> 00:48:27,018
تشارلز, أعترف أنك كنت على خطأ
من فضلك

573
00:48:32,034 --> 00:48:33,865
مازلت لا تستطيع.

574
00:48:36,664 --> 00:48:38,996
أتمنى أن تتحسن, هانك

575
00:48:39,083 --> 00:48:42,746
أتمنى  أن تلقى باللوم علي خمس دقائق
بعد وضع اختى العزيزه فى القبر

576
00:48:42,837 --> 00:48:44,314
...سيجعلك تشعر ب
الأمر ليس متعلقاً بي

577
00:48:44,338 --> 00:48:46,274
أتعلم؟
أعرف أني ارتكبت خطأ, تشارلز

578
00:48:46,298 --> 00:48:48,710
هي كانت ستغادر
رايفن كانت ستغادر

579
00:48:48,801 --> 00:48:51,213
وأنا أقنعتها أن تصرف النظر 

580
00:48:53,556 --> 00:48:55,797
كانت ترى ما لم يراه البقية منا

581
00:48:58,060 --> 00:48:59,060
وماذا كانت ترى؟

582
00:48:59,145 --> 00:49:00,476
كل هذا الوقت كنا نحاول 

583
00:49:00,563 --> 00:49:02,043
أن نحمى هؤلاء الأطفال من العالم

584
00:49:02,106 --> 00:49:04,472
ولكن فى الحقيقه كان يجب أن 
نحميهم منك

585
00:49:11,031 --> 00:49:13,864
لا أعرف ماذا يحدث لى

586
00:49:17,413 --> 00:49:18,448
لماذا؟

587
00:49:20,833 --> 00:49:22,949
لماذا فعلت ذلك؟

588
00:49:51,572 --> 00:49:53,779
غير مسموح للمدنيين المرور
مباحث فيدرالية

589
00:50:00,956 --> 00:50:02,662
أتركنا وحدنا

590
00:50:12,218 --> 00:50:14,254
وماذا يفترض أن تكوني؟

591
00:50:17,014 --> 00:50:19,926
نحن الأخاص اللتى ستساعدك
يا سيد جراى 

592
00:50:22,353 --> 00:50:24,765
لم أكن أعلم أنها سوف تعود

593
00:50:26,649 --> 00:50:28,435
أسف بشأن كل هذا

594
00:50:29,944 --> 00:50:31,434
لاداعى للقلق

595
00:50:37,076 --> 00:50:40,284
نريد فقط الحصول عل صوره دقيقة
عن ما كانت عليه جين

596
00:50:40,371 --> 00:50:42,657
أخبرنا عن عندما
أعطيتها للمتحول تشارلز

597
00:50:50,297 --> 00:50:51,582
...ربما

598
00:50:53,259 --> 00:50:56,626
سيكون أفضل لو تحدثت إلى محامى

599
00:51:00,558 --> 00:51:02,594
أسفة, سيد جراى

600
00:51:02,685 --> 00:51:05,142
لكن أريد أن أعرف 
كل شئ عنها الأن

601
00:51:08,065 --> 00:51:10,932
هذا التطور مؤسف حقاً

602
00:51:11,026 --> 00:51:12,311
لماذا...لماذا هذا؟

603
00:51:13,028 --> 00:51:16,065
لأنه من السهل بكثيرفهم نبرة صوتك

604
00:51:16,156 --> 00:51:17,737
عندما لا تصرخ

605
00:52:05,831 --> 00:52:07,241
من أنتى؟

606
00:52:08,626 --> 00:52:10,662
ماذا تفغلى هنا؟

607
00:52:14,256 --> 00:52:16,338
جاوبى على السؤال

608
00:52:27,811 --> 00:52:29,392
اتركها

609
00:52:31,523 --> 00:52:32,638
لماذا أنتي هنا؟

610
00:52:42,951 --> 00:52:44,407
هل أنتى مصابه؟

611
00:52:45,371 --> 00:52:46,371
لا

612
00:52:47,831 --> 00:52:49,696
يجب أن تسامحيهم

613
00:52:49,792 --> 00:52:52,374
لم يعتادوا على ضيف بدون دعوه

614
00:52:54,338 --> 00:52:55,373
أجلسي من فضلك

615
00:53:06,141 --> 00:53:07,597
لماذا لا تبدأي منذ البدابة؟

616
00:53:11,730 --> 00:53:13,345
دم من هذا؟

617
00:53:16,068 --> 00:53:18,104
ماذا؟
على قميصك

618
00:53:18,195 --> 00:53:19,230
دم من هذا؟

619
00:53:21,073 --> 00:53:23,689
أنظري, أنا لست تشارلز

620
00:53:25,119 --> 00:53:26,780
لا أستطيع قراة افكارك

621
00:53:33,001 --> 00:53:34,616
أنت أذيت الناس

622
00:53:36,296 --> 00:53:38,036
كان منذ فترة طوياة
ولكنك فعلت

623
00:53:39,299 --> 00:53:42,257
نعم, ما اللذى أتى بك إلى هنا؟

624
00:53:42,344 --> 00:53:44,881
كيف توقفت؟

625
00:53:51,937 --> 00:53:54,269
لقد عشت مع الأنتقام طول حياتى

626
00:53:55,774 --> 00:53:58,140
منذ ان كنت طفل

627
00:53:58,819 --> 00:54:01,731
...فقدت كل شخص أحببته, لذلك

628
00:54:02,531 --> 00:54:04,112
أذيت الناس

629
00:54:04,199 --> 00:54:06,235
نعم, قتلت ناس

630
00:54:08,412 --> 00:54:11,119
قتلت كل ما أعتقدت أنه سيذهب الألم

631
00:54:14,084 --> 00:54:15,244
ولكن الألم لم يذهب

632
00:54:15,335 --> 00:54:17,576
حتى مع كل ما قتلته

633
00:54:20,591 --> 00:54:22,297
لذلك توقفت

634
00:54:23,302 --> 00:54:25,258
لا أعرف كيف أوقف ذلك

635
00:54:28,223 --> 00:54:30,179
لا أعلم ماذا يحدث لى

636
00:54:36,940 --> 00:54:39,022
عندما أفقد السيطرة 

637
00:54:41,695 --> 00:54:44,152
أشياء تحدث, أشياء سيئة

638
00:54:46,950 --> 00:54:48,611
للناس اللتى أحبها

639
00:54:55,542 --> 00:54:56,873
دم من هذا؟

640
00:54:59,046 --> 00:55:01,082
أليس هذا ما جأتى لأجله؟

641
00:55:01,173 --> 00:55:03,289
ماذا تعتقدى أن فى إمكانى فعله لكى؟
لا أعرف

642
00:55:03,383 --> 00:55:05,499
بل تعرفى
دم من هذا؟

643
00:55:05,594 --> 00:55:07,363
لا أريد أن أتحدث عن هذا الأمر
هل أذيتى شخض ما؟

644
00:55:07,387 --> 00:55:09,032
...من فضلك, أنا
جاوبى علي السؤال, جين

645
00:55:09,056 --> 00:55:10,887
توقف اريك أنت تجعلنى أغضب
جيد

646
00:55:10,974 --> 00:55:12,464
أريدك أن تغضبى

647
00:55:12,559 --> 00:55:14,496
أخبرينى ما حدث, جين
لا أريد أن أُذيك

648
00:55:14,520 --> 00:55:15,997
ماذا يحدث عندما تغضبي؟
أرني

649
00:55:16,021 --> 00:55:17,602
...أرني ما
توقف

650
00:55:18,690 --> 00:55:20,351
لدينا جيش

651
00:55:20,442 --> 00:55:21,648
داخل المنطقة

652
00:55:22,820 --> 00:55:24,060
أبقى هنا

653
00:55:30,994 --> 00:55:32,780
طائرتان..أمريكيتان

654
00:55:32,871 --> 00:55:35,203
أخبري الجميع أن يبقوا هادئين 
لكن  مستعدين

655
00:56:05,779 --> 00:56:07,259
حسناً, هذا بعيد بما فيه الكفاية

656
00:56:16,248 --> 00:56:18,204
لدينا تصريح بالتواجد هنا

657
00:56:19,710 --> 00:56:21,701
هذه الأرض مُنحت لنا من الحكومة

658
00:56:21,795 --> 00:56:23,706
ليس لدينا أى نيه لإستعادتها

659
00:56:24,590 --> 00:56:25,955
لسنا هنا من أجلك

660
00:56:26,049 --> 00:56:28,540
نبحث عن واحدة من فريق إكس تسمى جين جراي

661
00:56:28,635 --> 00:56:30,751
لم أراها من فتره طويلة

662
00:56:30,846 --> 00:56:32,574
إذاً لا تمانع لو ألقينا نظرة

663
00:56:32,598 --> 00:56:35,305
ليس لدى منزل
أنت تأكدت من هذا

664
00:56:35,392 --> 00:56:36,578
هل تمانع إذا أتيت إلى منزلك

665
00:56:36,602 --> 00:56:37,704
...هذا ما تفعله العائلة

666
00:56:37,728 --> 00:56:40,014
...بدون إذن و دعوة

667
00:56:40,105 --> 00:56:41,470
أنتي عائلتي, جين

668
00:56:42,357 --> 00:56:43,722
أنظر

669
00:56:43,817 --> 00:56:45,432
أعلم من تكون

670
00:56:46,361 --> 00:56:48,602
لا أريد أن أحاربك
لا, لن تفعل

671
00:56:49,239 --> 00:56:50,775
اذاً تنحى جانباً 

672
00:56:51,450 --> 00:56:54,533
لدينا نفس الحقوق مثلك أنت وقومك

673
00:56:54,620 --> 00:56:57,453
ومثل ما أخبرتك
لسنا هنا من أجلك

674
00:56:58,749 --> 00:57:00,990
نحن هنا من أجل فتاة 
سُلبت منها هذه الحقوق

675
00:57:01,084 --> 00:57:03,700
عندما هاجمت فرقة من الضباط

676
00:57:04,630 --> 00:57:06,495
فلديهم عائلات أيضاً

677
00:57:07,716 --> 00:57:09,923
أعتقد أنك لم تسمع عن هذا

678
00:57:11,678 --> 00:57:14,169
الأخبار لا تصل إلينا هنا, كابتن

679
00:57:20,395 --> 00:57:21,931
أوقف هذا

680
00:57:22,022 --> 00:57:23,762
قلت أوقف هذا الأن

681
00:57:23,857 --> 00:57:26,473
لست أنا-
انها أنا--

682
00:57:28,403 --> 00:57:29,443
جين

683
00:57:32,532 --> 00:57:33,532
جين

868
00:57:35,953 --> 00:57:37,159
انبطحوا

684
00:58:19,746 --> 00:58:21,953
ادخلوا الطائره و أذهبوا

685
00:58:22,582 --> 00:58:24,163
لا يمكننى تحمل ذلك

686
00:58:25,168 --> 00:58:26,874
تراجعوا  تراجعوا

687
00:58:27,421 --> 00:58:28,581:
هيا بنا تحركوا تحركوا 

688
00:58:29,923 --> 00:58:32,665
هيا بنا
أربطنى..تحرك..هيا

689
00:58:33,927 --> 00:58:35,567
هيا بنا..هيا بنا..هيا بنا

690
00:58:36,263 --> 00:58:37,573
أعطنى يدك
ساعدنى

691
00:58:54,656 --> 00:58:55,656
أذهبى

692
00:58:58,076 --> 00:59:00,067
أتركى هذا المكان-
أحتاج إلى مساعدتك-

693
00:59:00,162 --> 00:59:01,993
أعتقدت أنك
تحمى المتحولين هنا

694
00:59:02,080 --> 00:59:05,163
أنا احميهم...منك

695
00:59:06,877 --> 00:59:08,367
يجب أن تغادرى

696
00:59:09,254 --> 00:59:10,414
أذهبى

697
00:59:27,731 --> 00:59:32,478
أتتنا معلومة متأخره الليلة 
بأن الكونغرس يدرس بيان 
إعتقال المتحولين

698
00:59:32,569 --> 00:59:34,560
اللذين تمثل قواهم

699
00:59:34,654 --> 00:59:37,145
خطر واضح على المواطنين

700
00:59:37,240 --> 00:59:40,152
هذا يأتى فى أعقاب حوادث جين جراي

701
00:59:40,243 --> 00:59:42,404
بعد تدمير وحدتين 

702
00:59:42,496 --> 00:59:44,828
...ومهاجمة ضباط جيش

703
01:00:00,138 --> 01:00:01,298
معك تشارلز اكزافير

704
01:00:01,389 --> 01:00:03,630
أود أن اتحدث مع الرئيس

705
01:00:03,725 --> 01:00:06,888
سيد اكزافير غير مسموح 
بهذه المكالمه بعد الأن

706
01:00:08,021 --> 01:00:10,728
يجب أن أخبره ألا يفعل هذا

707
01:00:10,816 --> 01:00:13,649
ليس هناك حاجة
لإنهاء كل ما أنجزناه

708
01:00:13,735 --> 01:00:16,317
...يجب أن تعطونا فرصة و

709
01:00:26,289 --> 01:00:28,450
إذا كسرتي شئ 
أي شئ

710
01:00:28,542 --> 01:00:29,827
يمكننى إصلاحه

711
01:00:29,918 --> 01:00:31,454
ليس أى شئ

712
01:00:34,840 --> 01:00:37,673
جاري عمليات البحث  عن جين

713
01:00:37,759 --> 01:00:40,501
السلطات تحث المواطنين 
أن يبقوا بعيداً

714
01:00:40,595 --> 01:00:42,090
إذا رأها أي أحد يجب أن يبلغ

715
01:00:42,139 --> 01:00:43,629
الشرطة فوراً

716
01:00:43,723 --> 01:00:45,179
...المسؤلين الحكوميين لديهم

717
01:00:51,439 --> 01:00:52,895
أعطنى واحد أخر

718
01:01:15,213 --> 01:01:16,498
مرحباً جين

719
01:01:23,889 --> 01:01:26,631
لا يمكنك التحكم فى عقلى مثلهم

720
01:01:27,642 --> 01:01:29,098
انا لست مثلهم

721
01:01:30,187 --> 01:01:31,552
نفس الشئ لو سمحت

722
01:01:34,232 --> 01:01:35,972
كيف وجدتنى؟

723
01:01:37,277 --> 01:01:40,064
دعينا فقط نقول أن لدى
اصدقاء من أماكن عالية

724
01:01:42,157 --> 01:01:43,237
من أنتي؟

725
01:01:44,159 --> 01:01:46,525
...السؤال الأفضل هو

726
01:01:46,620 --> 01:01:47,860
من أنتي؟

727
01:01:47,954 --> 01:01:49,364
هل انتى فتاة صغيرة خائفة

728
01:01:49,456 --> 01:01:51,367
من الإجابات متخفية
فى رجل جالس على كرسي؟

729
01:01:52,709 --> 01:01:55,416
أم أنتي المخلوق الأكثر قوة
على الكوكب؟

730
01:01:59,216 --> 01:02:01,081
لا أعلم من أنا

731
01:02:01,176 --> 01:02:02,541
نعم بالفعل

732
01:02:03,887 --> 01:02:06,094
أنتي الفتاة اللتى تخلى عنها الجميع

733
01:02:10,644 --> 01:02:12,555
ربما لديهم أسباب جيدة

734
01:02:13,480 --> 01:02:15,311
بسبب ما بداخك؟

735
01:02:16,650 --> 01:02:21,895
أنتي خائفه منها لأنك تعتقدى
أنها تجعلك سيئة, شريره  

736
01:02:21,988 --> 01:02:25,230
كل الكلمات اللتى تعلمتيها
لتبقيقى على الطريق

737
01:02:26,326 --> 01:02:28,692
كلمات خلقت من زمن بعيد

738
01:02:28,787 --> 01:02:30,869
بواسطة رجال بعقول صغيرة

739
01:02:30,956 --> 01:02:34,198
لا يمكنهم فهم ما أنتي عليه

740
01:02:34,292 --> 01:02:36,123
حتى فريقك

741
01:02:37,128 --> 01:02:38,868
وأنتي يمكنك؟

742
01:02:41,091 --> 01:02:42,091
تشارلز؟

743
01:02:44,344 --> 01:02:46,585
تشارلز...تشارلز؟

744
01:02:46,680 --> 01:02:49,467
مرحباً, هانك ليس فى الفصل
ماذا؟

745
01:02:49,557 --> 01:02:50,842
هانك ليس فى الفصل

746
01:02:52,477 --> 01:02:53,762
هل تحققت من كل اماكنه؟

747
01:02:53,853 --> 01:02:56,139
نعم, ليس هناك ايضاً

748
01:03:11,705 --> 01:03:13,161
أين بقيتهم؟

749
01:03:13,832 --> 01:03:14,867:
لا, أنا بمفردى

750
01:03:16,001 --> 01:03:17,707
ماذا؟ ليس هناك تشارلز؟

751
01:03:21,965 --> 01:03:23,125
إذا كنت تبحث عن جين

752
01:03:24,217 --> 01:03:26,674
فهي ذهبت
لا, أعلم أنها ذهبت

753
01:03:26,761 --> 01:03:28,547
إذاً لماذا أنت هنا, هانك؟

754
01:03:29,514 --> 01:03:31,050
لديك أعين واذان حول العالم

755
01:03:31,141 --> 01:03:33,132
لمساعدتك علي إيجاد المتحولين 
من أجل هذاالمكان

756
01:03:34,227 --> 01:03:36,092
أريدك أن تساعدنى على إيجاد جين

757
01:03:36,187 --> 01:03:38,394
ليس لدي أسباب لإيجادها

758
01:03:38,481 --> 01:03:40,312
ليس لأجلى

759
01:03:40,400 --> 01:03:41,936
أفعل ذلك من أجل رافين

760
01:03:43,111 --> 01:03:44,317
هل أرسلتك؟

761
01:03:46,906 --> 01:03:48,362
ألا تعرف؟

762
01:03:51,786 --> 01:03:53,276
أعرف ماذا, هانك؟

763
01:03:54,456 --> 01:03:55,821
رايفن ماتت

764
01:03:58,126 --> 01:03:59,491
جين قتلتها

765
01:04:21,024 --> 01:04:23,310
أحتاج إلى مساعدتك 
لإيجاد جين

766
01:04:29,449 --> 01:04:31,735
اذا وجدتها سوف أقتلها

767
01:04:33,203 --> 01:04:34,909
أعرف

768
01:04:51,971 --> 01:04:53,677
هل يعرفون من أنا؟

769
01:04:53,765 --> 01:04:54,800
نعم

771
01:04:56,309 --> 01:04:58,095
وليسوا خائفين مني؟

771
01:05:00,313 --> 01:05:03,396
...الشخص الوحيد  الخائف من قوتك هنا

772
01:05:04,067 --> 01:05:05,557
هو أنتى

773
01:05:31,428 --> 01:05:34,386
هل هذا ما أردتنى أن أراه؟

774
01:05:34,472 --> 01:05:35,803
لا

775
01:05:36,516 --> 01:05:39,007
هذا ما أردت أن أريه لكى

776
01:05:57,078 --> 01:05:59,740
ما دخل بكى فى الفضاء
لم تكن أشعة شمسية

777
01:06:00,790 --> 01:06:02,530
ولم تكون حادثة

778
01:06:03,334 --> 01:06:05,040
لقد صُنع من أجلك

779
01:06:06,754 --> 01:06:08,494
ما...ما كان هذا؟

780
01:06:08,590 --> 01:06:11,957
انها طاقة كونية نقية و قوية 
لا يمكن تصورها

781
01:06:13,011 --> 01:06:15,047
رأينا ذلك بداخلك في الفضاء 

782
01:06:15,930 --> 01:06:19,673
كنا هناك, جين
نراقب هذه الطاقة

783
01:06:20,685 --> 01:06:22,175
لماذا

784
01:06:22,270 --> 01:06:25,478
لأنها الشرارة اللتى 
ستضفى الحياة إلى عالمنا

785
01:06:25,565 --> 01:06:28,853
وهى الشعلة اللتى استهلكت عالمى

786
01:06:33,323 --> 01:06:35,735
ما تبقى من شعبى
بحث فى النجوم

787
01:06:35,825 --> 01:06:37,690
عن القوة لكى يتحكم بها

788
01:06:37,785 --> 01:06:41,744
ولكنها دمرت كل شئ
وقف فى طريقها من قبل

789
01:06:41,831 --> 01:06:43,321
حتى أتت إليكي

790
01:06:45,210 --> 01:06:46,950
لماذا أنا؟

791
01:06:47,670 --> 01:06:49,877
لأنك أقوي مما تتصورى

792
01:06:51,216 --> 01:06:53,377
لأنك مميزة, جين

793
01:06:58,556 --> 01:07:02,595
بمساعدتي  يمكنك السيطرة
على ما بداخلك

794
01:07:03,269 --> 01:07:07,353
تسخير هذه القوة لخلق عوالم جديدة

795
01:07:08,233 --> 01:07:10,440
تحويل الغبار إلى ماء

796
01:07:11,402 --> 01:07:13,358
و الماء إلى حياة

797
01:07:14,739 --> 01:07:18,197
انه مصيرك, جين
ان تصحبى شئاً أعظم

798
01:07:19,077 --> 01:07:23,912
ان تصبحي أعظم قوة فى المجرة

799
01:07:37,554 --> 01:07:40,170
أخبرتك أنهم لن يفهموكى أبداً

800
01:07:42,016 --> 01:07:44,223
وما لا يفهموه
يخافون منه

801
01:07:44,310 --> 01:07:46,266
...و مما يخافون

802
01:07:46,354 --> 01:07:48,720
انهم يسعون إلى تدميرها

803
01:07:53,486 --> 01:07:55,022
هل عانت رايفن؟

804
01:07:56,906 --> 01:07:58,237
ليس لفترة طويلة

805
01:08:01,703 --> 01:08:04,365
...أعلم أن كان هناك بيننا
 
806
01:08:05,748 --> 01:08:08,239
خلافات فى الماضى, لكن

807
01:08:08,334 --> 01:08:10,040
كلانا أحب رايفن

808
01:08:11,921 --> 01:08:12,921
نعم

809
01:08:16,134 --> 01:08:17,340
نعم أحببناها

810
01:08:18,136 --> 01:08:20,422
يوجد أثر للفتاة

811
01:08:20,513 --> 01:08:21,513
أين؟

812
01:08:21,598 --> 01:08:23,008
نيويورك

813
01:08:23,099 --> 01:08:25,090
سيصبح لدينا حلفاء 
عندما نصل إلى هناك

814
01:09:18,738 --> 01:09:20,319
لقد حان الوقت

815
01:09:26,746 --> 01:09:28,111
نعلم أين جين

816
01:09:28,206 --> 01:09:29,642
أعتقدت أنك قلت 
إنك لا تستطيع تتبعها

817
01:09:29,666 --> 01:09:31,657
لم يكن أنا من وجدها

818
01:09:31,751 --> 01:09:33,161
انه اريك

819
01:09:33,252 --> 01:09:34,662
هانك معه

820
01:09:34,754 --> 01:09:37,040
انهم فى طريقهم اليها
ليقتلوها

821
01:09:37,131 --> 01:09:39,417
هى و أي أحد يقف امامهم

822
01:09:39,509 --> 01:09:42,421
كيرت, اريدك ان تاخذنى
انا و سكوت هناك هذا كل شئ

823
01:09:42,512 --> 01:09:44,281
أريدك أن تتركنا هناك
وتعود

824
01:09:44,305 --> 01:09:45,841
وماذا عنى؟

825
01:09:45,932 --> 01:09:48,014
لا اتحدث إليكى الأن بإسم فريق إكس 

826
01:09:49,060 --> 01:09:51,426
أنا و سكوت سنذهب
لنقاتل من أجل جين بدونك

827
01:09:51,521 --> 01:09:52,806
نهاية الحديث

828
01:09:52,897 --> 01:09:56,606
ستورم, لقد خسرت ناس
أحبها بما فيه الكفاية

829
01:09:57,527 --> 01:09:59,563
لن أطلب منك أن تذهبى

830
01:09:59,654 --> 01:10:00,939
انا سأطلب

831
01:10:02,990 --> 01:10:04,400
نحتاج إليكى

832
01:10:05,451 --> 01:10:07,032
أحتاج إليكى

833
01:10:07,120 --> 01:10:08,451
ساحمى ظهرك
...أنظري

834
01:10:08,538 --> 01:10:10,403
نهاية الحديث

835
01:10:16,295 --> 01:10:18,786
كيرت, أغلق عينك

836
01:10:19,382 --> 01:10:21,247
سأريك المكان

837
01:10:34,230 --> 01:10:35,390
اين هم؟

838
01:10:52,248 --> 01:10:53,863
انها هناك بالداخل

839
01:10:55,585 --> 01:10:56,950
مرحبا, صديقى القديم

840
01:11:09,849 --> 01:11:12,215
توقف عن قول الهراء, تشارلز

841
01:11:12,310 --> 01:11:13,720
وأبق بعيداً عن طريقى

842
01:11:13,811 --> 01:11:15,642
أسف بشأن ما فعلته

843
01:11:16,773 --> 01:11:18,263
لكن لا يمكننى السماح
لك بهذا

844
01:11:18,357 --> 01:11:21,975
دائماً ما تتأسف, تشارلز
ودائماً يكون لديك خطاب

845
01:11:23,696 --> 01:11:25,436
لكن لم يعد أحد يهتم

846
01:11:26,365 --> 01:11:30,233
أنفعل ذلك هنا الأن؟
سيرونا وحوش

847
01:11:30,328 --> 01:11:32,444
اشخاص عنيفة غريبة الأطوار
تتقاتل فى شوارع نيويورك

848
01:11:32,538 --> 01:11:33,538
ماذا أخبرتك؟

849
01:11:33,623 --> 01:11:35,864
اللعنه على هذا يا رجل
موطنك سيزول

850
01:11:35,958 --> 01:11:37,914
كل شئ تهتم به سيزول

851
01:11:38,002 --> 01:11:39,412
أحتفظ به

852
01:11:39,504 --> 01:11:41,586
إن لمستها
سأقتلك

853
01:11:41,672 --> 01:11:43,913
لا تفعل هذا, إريك

854
01:11:44,717 --> 01:11:47,675
قتل جين لن يرجع رافين

855
01:11:49,388 --> 01:11:51,128
الفتاة ستموت

856
01:12:28,177 --> 01:12:29,667
كيرت, احتاج إليك

857
01:12:36,060 --> 01:12:37,766
كيرت, خذنى إلى الداخل

858
01:12:39,939 --> 01:12:41,850
لست الشخص الوحيد
اللذى يتحكم فى العقول

859
01:12:41,941 --> 01:12:42,976
كيرت

860
01:13:37,872 --> 01:13:40,659
انهم قادمن لقتلك
لا تسمحى لهم بذلك

861
01:13:40,750 --> 01:13:42,365
سوف تحاربيهم

862
01:13:54,055 --> 01:13:56,011
أشعرى بالقوة بداخلك

863
01:13:56,098 --> 01:13:58,180
هذه القوة هى أنتى

864
01:14:30,549 --> 01:14:31,664
امسكهم

865
01:14:45,606 --> 01:14:47,892
أعلم كان دماء من هذا

866
01:14:52,905 --> 01:14:54,441
لقد طردتنى

867
01:14:55,574 --> 01:14:57,235
و الأن جأت لهنا لقتلى

868
01:14:58,035 --> 01:14:59,946
هذا صحيح

869
01:15:19,348 --> 01:15:20,963
لن تتمكن حتى من فعل هذا

870
01:15:25,604 --> 01:15:28,220
دعنى أريك كيف

871
01:16:06,437 --> 01:16:07,973
سكوت, قليل من المساعدة

872
01:16:12,026 --> 01:16:13,687
كيرت

873
01:16:13,778 --> 01:16:15,143
كيرت..كيرت

874
01:16:15,237 --> 01:16:17,353
هل أنت بخير؟
لا

875
01:16:17,448 --> 01:16:20,190
تعال هنا
خذنى داخل المنزل الأن

876
01:16:23,913 --> 01:16:25,574
هل أتيت لتقتلنى ايضاً؟

877
01:16:25,664 --> 01:16:26,870
أبداً

878
01:16:27,374 --> 01:16:28,489
جين, أبداً

879
01:16:29,335 --> 01:16:31,451
لقد خذلتك 
...أعلم هذا ,لكن

880
01:16:32,046 --> 01:16:33,832
هذه ليست أنتى

881
01:16:35,216 --> 01:16:36,831
كيرت

882
01:16:38,511 --> 01:16:41,844
جين, منفضلك-
ليس لديك أدنى فكرة من أنا--

883
01:16:41,931 --> 01:16:44,138
لقد ربيتك منذ أن كنتى
طفلة صغيرة

884
01:16:44,225 --> 01:16:45,260
أعتقد أنى أعرفك

885
01:16:47,144 --> 01:16:49,681
لم تعُد فتاتك الصغيرة بعد الأن 

886
01:16:50,314 --> 01:16:51,314
...من

887
01:16:54,235 --> 01:16:55,475
ماذا تكونى؟

888
01:16:58,781 --> 01:17:01,773
جين, من فضلك 
حاولى و تذكرى ما علمتك إياه

889
01:17:01,867 --> 01:17:03,027
يمكنك التحكم به

890
01:17:03,119 --> 01:17:05,986
يمكنك فعل أي شئ
تضعيه فى عقلك

891
01:17:06,080 --> 01:17:07,616
لذا أرني

892
01:17:10,292 --> 01:17:11,657
سير إلى

893
01:17:14,922 --> 01:17:15,922
تعلمى أنى لا أستطيع

894
01:17:21,220 --> 01:17:22,220
لا

895
01:17:31,355 --> 01:17:32,640
من فضلك, جين

896
01:17:41,657 --> 01:17:42,772
من فضلك

897
01:17:57,715 --> 01:18:01,708
لم يعد بإمكانى قرائت أفكارك

898
01:18:02,761 --> 01:18:05,002
لكنك تستطيعى قراءة أفكارى

899
01:18:07,183 --> 01:18:08,468
لذلك أقرأيها

900
01:18:10,144 --> 01:18:11,634
جين, أقرأيها

901
01:18:15,065 --> 01:18:16,793
وما ستختاري أن تفعلى بموهبتك

902
01:18:16,817 --> 01:18:19,354
فالأمر كله يعود إليكى

903
01:18:20,863 --> 01:18:22,524
سيصبح هذا منزلك الجديد

904
01:18:23,574 --> 01:18:25,690
سنصبح عائلتك الجديدة

905
01:18:27,244 --> 01:18:28,244
لا

906
01:18:29,955 --> 01:18:32,992
لأنك غير منكسره

907
01:18:41,634 --> 01:18:43,340
اذاً ستأخذها؟

908
01:18:43,427 --> 01:18:45,008
نعم.

909
01:18:47,181 --> 01:18:48,181
لا

910
01:18:50,684 --> 01:18:53,801
أستطيع مساعدتها بطرق 
لا يمكنك القيام بها

911
01:18:54,355 --> 01:18:56,141
لا يمكن مساعدتها

912
01:18:56,899 --> 01:18:58,389
انها قضية خاسرة

913
01:19:02,279 --> 01:19:03,735
بلا, ليست خاسرة

914
01:19:03,822 --> 01:19:06,154
طالما أن هناك شخص يعتني بها
و يؤمن بها

915
01:19:06,242 --> 01:19:07,322
فسيكون هناك أمل

916
01:19:13,958 --> 01:19:15,698
ومازال هناك أمل

917
01:19:30,641 --> 01:19:33,428
أعلم..أعلم أنك مازلتى موجودة

918
01:19:36,146 --> 01:19:38,307
إنه فقط يريكِ ماضيكِ

919
01:19:41,568 --> 01:19:43,479
أتبعينى

920
01:19:43,570 --> 01:19:45,686
إلى مستقبلك

921
01:19:47,741 --> 01:19:48,741
لا

922
01:19:55,040 --> 01:19:56,840
جهزوا أسلحتكم

923
01:19:57,293 --> 01:19:59,124
لم أطلب هذا أبداً

924
01:19:59,211 --> 01:20:00,701
اي شيئاً من هذا

925
01:20:01,755 --> 01:20:05,543
لقد سافرتُ إلى النجوم من أجل هدية لاتريديها؟

926
01:20:08,345 --> 01:20:09,676
إذاً خذيها

927
01:20:12,391 --> 01:20:13,471
من فضلك

928
01:20:13,559 --> 01:20:15,015
حررينى

929
01:20:18,314 --> 01:20:19,554
سوف أحاول

930
01:21:07,237 --> 01:21:08,693
أوقفى هذا
ستقتليها

931
01:21:09,823 --> 01:21:12,405
حياتكم لا تعنى شيئاً

932
01:21:12,493 --> 01:21:16,702
عالمكم سيصبح عالمنا

933
01:21:16,789 --> 01:21:18,575
ستقتلينا جميعاً

934
01:21:18,665 --> 01:21:20,496
نعم

935
01:21:21,251 --> 01:21:22,661
جين يجب أن تبتعدى عنها

936
01:21:25,881 --> 01:21:27,166
جين, أبتعدى عنها

937
01:21:28,342 --> 01:21:30,082
أبتعدى عنها, جين أبتعدى عنها

938
01:21:33,263 --> 01:21:34,503
ابتعدى 

939
01:21:40,896 --> 01:21:42,727
هناك واحداً, أقبض عليه

940
01:21:45,943 --> 01:21:46,943
جين

941
01:21:54,785 --> 01:21:55,785
جين

942
01:21:56,495 --> 01:21:57,575
جين؟

943
01:21:58,122 --> 01:21:59,783
جين, جين

944
01:21:59,873 --> 01:22:02,353
تشارلز ما المشكتة؟
لا اعرف لا أستطيع قراءة أفكارها

945
01:22:06,130 --> 01:22:07,620
هيا خذوهم, خذوه بعيداً

946
01:22:07,714 --> 01:22:09,875
يارفاق هيا إلى القطار

947
01:22:09,967 --> 01:22:11,277
أنتم الأربعة معى هيا بنا

948
01:22:11,301 --> 01:22:12,404
هيا بنا-
هيا تحركوا-

949
01:22:12,428 --> 01:22:13,884
هيا 
تحركوا, تحركوا, تحركوا

950
01:22:24,356 --> 01:22:26,438
إنها على قيد الحياة-
سكوت, يجب أن تخرجها-

951
01:22:26,525 --> 01:22:27,810
يجب أن...لا

952
01:22:33,949 --> 01:22:35,109
المكان خالى 

953
01:22:56,930 --> 01:22:58,545
أخر واحد

954
01:23:02,311 --> 01:23:03,551
هيا بنا

955
01:23:20,120 --> 01:23:21,906
طفلى كان من المعجبين

956
01:23:31,757 --> 01:23:33,247
رايفن كانت على حق بخصوص هذا

957
01:23:33,967 --> 01:23:36,834
جين, لم تكن وغده أبداً

958
01:23:39,765 --> 01:23:41,301
كنت أنا

959
01:23:44,937 --> 01:23:46,768
كان يجب ألا أكذب عليها أبداً

960
01:23:49,233 --> 01:23:50,439
كنت مخطئ

961
01:23:53,070 --> 01:23:55,903
لكن هذه القوة

962
01:23:57,074 --> 01:23:59,565
اللتى بداخلها
ليس لى أي علاقة بها

963
01:23:59,660 --> 01:24:02,618
لن أفعل أى شئ أبداً لإيذائها

964
01:24:02,704 --> 01:24:06,617
هذا ليس أنا
وهذه ليست جين

965
01:24:07,459 --> 01:24:09,620
مازال فى إمكاننا إنقاذها

966
01:24:09,711 --> 01:24:12,202
مازالت جين من الداخل

967
01:24:21,598 --> 01:24:24,010
نحن على بعد عشرة أميال
من مركز وجود المتحولين

968
01:24:24,101 --> 01:24:25,682
استعد لنقل المساجين

969
01:24:35,529 --> 01:24:38,362
ما اللذى يتحكم بها تحديداً؟

970
01:24:38,448 --> 01:24:39,563
لا أعلم

971
01:24:39,658 --> 01:24:42,149
لكن هذه المرأة, هذا 

972
01:24:42,244 --> 01:24:43,484
...الشئ

973
01:24:43,579 --> 01:24:44,785
فقد تذوقت هذه القوة

974
01:24:44,871 --> 01:24:46,099
وستعود من أجل المزيد

975
01:24:46,123 --> 01:24:47,784
ستعود من أجل جين.

976
01:24:47,874 --> 01:24:50,081
جيد, دعها تأتى

977
01:24:50,168 --> 01:24:52,534
ستقتلها من أجل الحصول عليها

978
01:24:52,629 --> 01:24:55,416
ولكن أعدك أن قتلها
لن يكون النهاية

979
01:24:56,008 --> 01:24:58,044
لم يكن هذا ما ستريده رايفن

980
01:24:58,135 --> 01:25:00,046
أنت تعرف هذا

981
01:25:00,804 --> 01:25:02,169
كلاكم يعرف 

982
01:25:21,325 --> 01:25:22,765
سكايبر, هل ترى هذا؟ 

983
01:25:24,786 --> 01:25:27,778
فريق رقم واحد
لديكم صحبة على متن القطار

984
01:25:27,873 --> 01:25:29,153
إنهم يتجهون للخلف

985
01:25:29,207 --> 01:25:31,118
افتح العربة أربعة إلى خمسة
عُلم-

986
01:25:31,209 --> 01:25:32,540
حسناً, انتمه الإثنان أيضاً 
تعلوا معى

987
01:25:32,628 --> 01:25:34,744
بقيتكم أبقوا هنا
احرصوا المساجين

988
01:25:34,838 --> 01:25:37,250
لا تكن أحمق
تحتاج إلى مساعدتنا

989
01:25:37,341 --> 01:25:39,127
أغلقه الأن

990
01:25:40,886 --> 01:25:42,797
متحولون لعناء يأتوا لحد عندك

991
01:25:42,888 --> 01:25:44,424
إنهم ليسوا متحولين

992
01:25:44,514 --> 01:25:45,908
حررنا, ستحتاج لمساعدتنا

993
01:25:45,932 --> 01:25:47,638
نحن فرصتك الوحيدة

994
01:25:47,726 --> 01:25:49,011
أبقى فمك مغلق

995
01:26:31,144 --> 01:26:33,055
ما حالة هؤلاء المتحولون

996
01:26:33,146 --> 01:26:35,512
...نحن نتراجع الأن, إنهم ليسوا

997
01:26:36,316 --> 01:26:37,931
ماذا؟

998
01:26:38,485 --> 01:26:40,066
ماذا بهم؟

999
01:26:40,153 --> 01:26:42,940
إنهم ليسوا متحولين-
إنهم هنا من أجل جين--

1000
01:26:45,033 --> 01:26:46,364
أستعد لإطلاق النار

1001
01:26:46,451 --> 01:26:48,316
طفلك كان على حق بشأننا

1002
01:26:48,412 --> 01:26:49,618
يمكننا مساعدتك

1003
01:26:59,840 --> 01:27:00,840
من فضلك

1004
01:27:03,385 --> 01:27:04,750
أطلق

1005
01:27:16,606 --> 01:27:17,606
هناك المزيد


1006
01:27:45,010 --> 01:27:47,797
نحن فقط نريد الفتاة
تنحوا جانباً

1007
01:27:47,888 --> 01:27:48,923
لا

1008
01:27:50,098 --> 01:27:51,383
ماذا تفعل؟

1009
01:27:52,225 --> 01:27:54,341
ما كانت ستفعله رايفن

1010
01:28:13,663 --> 01:28:15,119
سكوت, خذنى إلى جين

1011
01:28:54,996 --> 01:28:56,236
سيلين

1012
01:28:59,626 --> 01:29:00,536
هانك

1013
01:29:02,045 --> 01:29:03,501
ساعد ستورم

1014
01:29:29,990 --> 01:29:33,323
لا, لا, لا, لا, لا من فضلك

1015
01:29:33,410 --> 01:29:35,822
لا تموت

1016
01:30:29,549 --> 01:30:30,943
هنا

1017
01:30:32,510 --> 01:30:33,670
سكوت, احرس المدخل

1018
01:30:34,804 --> 01:30:36,089
جين, استيقظى

1019
01:30:36,181 --> 01:30:38,172
جين, استيقظى
يجب أن تستيقظى الأن

1020
01:31:54,300 --> 01:31:56,040
هانك

1021
01:32:51,900 --> 01:32:54,357
ليس لدى أى رغبة فى محاربتك

1022
01:32:54,986 --> 01:32:56,692
لقد خضت الكثير منها

1023
01:32:57,489 --> 01:32:58,854
أنت اردتها أن تموت

1024
01:33:00,408 --> 01:33:02,490
كان لدى مفهموم خاطئ

1025
01:33:26,559 --> 01:33:29,596
كنت أحاول حمايتك

1026
01:33:29,687 --> 01:33:33,179
كنت أحاول أن أبقى الألم
بعيداً, لكن

1027
01:33:33,274 --> 01:33:34,980
أنت فقط دفنته

1028
01:33:36,736 --> 01:33:38,021
جين

1029
01:33:41,241 --> 01:33:42,356
أين...؟

1030
01:33:44,828 --> 01:33:46,534
هل نحن بداخل عقلى؟

1031
01:33:48,123 --> 01:33:49,988
إنه أكثر أستقراراً من عقلى

1032
01:33:54,212 --> 01:33:56,669
أسف بشأن ما فعلته بك

1033
01:33:57,382 --> 01:33:58,622
أعرف

1034
01:33:58,716 --> 01:34:01,674
كل ما أردته هو حمايتك

1035
01:34:01,761 --> 01:34:03,592
و إعطائك ما تستحقيه

1036
01:34:03,680 --> 01:34:05,966
ما يستحقه كل طفل  

1037
01:34:22,740 --> 01:34:24,696
عائلة

1038
01:34:25,702 --> 01:34:26,702
نعم

1039
01:34:30,206 --> 01:34:32,242
أعلم أنك ما فعلته
فعلته بدافع الحب

1040
01:34:33,001 --> 01:34:34,707
انا أسامحك

1041
01:34:54,689 --> 01:34:56,805
أعرف ما أحتاج أن أعرفه

1042
01:34:57,775 --> 01:34:59,356
وما هو ؟

1043
01:34:59,444 --> 01:35:01,480
حماية عائلتى

1044
01:35:04,532 --> 01:35:05,647
جين..جين

1045
01:38:29,821 --> 01:38:31,277
أتريدى هذه الطاقة؟

1046
01:38:32,448 --> 01:38:34,530
ستحصلين عليها

1047
01:38:47,463 --> 01:38:49,124
جين؟

1048
01:38:57,598 --> 01:39:00,340
لا يمكنك التحكم بها

1049
01:39:01,144 --> 01:39:06,639
إذا قتلتينى..ستقتليهم جميعاً

1050
01:39:23,541 --> 01:39:26,749
مشاعرك تجعلك ضعيفة

1051
01:39:34,051 --> 01:39:35,166
جين

1052
01:39:36,179 --> 01:39:38,295
يكفى

1053
01:39:40,516 --> 01:39:41,516
جين

1054
01:39:52,445 --> 01:39:53,605
أنتي على خطأ

1055
01:39:55,239 --> 01:39:57,355
مشاعرى تجعلنى أقوى

1056
01:40:48,376 --> 01:40:49,616
لقد ذهبت

1057
01:41:00,846 --> 01:41:01,881
...هى

1058
01:41:04,767 --> 01:41:06,598
هى حرة

1059
01:41:49,520 --> 01:41:52,057
أعلم من أنا الأن

1060
01:41:52,148 --> 01:41:55,982
لست ببساطة
ما يريدنى الأخرين أن أكون

1061
01:41:56,068 --> 01:42:00,186
لست محتومة إلى مصير
لايمكنى السيطره عليه

1062
01:42:00,281 --> 01:42:02,738
لقد تطورت من وراء هذه العالم

1063
01:42:04,076 --> 01:42:06,863
...هذه ليست نهايتى

1064
01:42:06,954 --> 01:42:08,319
ولا نهاية فريق إكس

1065
01:42:10,666 --> 01:42:12,281
إنها بداية جديدة

1066
01:42:16,172 --> 01:42:18,914
انت, تمهل 
السلامة أولاً

1067
01:43:22,905 --> 01:43:24,896
كيف حالك مع التقاعد ؟

1068
01:43:25,574 --> 01:43:27,439
ماذا تفعل هنا, إريك

1069
01:43:27,535 --> 01:43:29,526
أتيت لرؤية صديق قديم

1070
01:43:31,247 --> 01:43:32,453
أتريد اللعب؟

1071
01:43:35,376 --> 01:43:37,241
لا, ليس اليوم, شكراً

1072
01:43:41,132 --> 01:43:44,340
منذ فترة طويلة
أنت أنقذت حياتى

1073
01:43:46,762 --> 01:43:48,969
ثم عرضت علي مأوى

1074
01:43:50,266 --> 01:43:52,632
أريد أن أفعل نفس الشئ معك

1075
01:44:08,492 --> 01:44:10,198
فقط لعبة واحدة

1076
01:44:11,495 --> 01:44:12,985
كالأيام الخوالى

1077
01:44:25,718 --> 01:44:27,424
سوف أتساهل معك

1078
01:44:28,846 --> 01:44:30,177
كلا, لن تفعل

1079
01:44:32,846 --> 01:44:56,177
نشكركم على حسن المتابعة
مع تحياتى...أحمد عطا






























































































































