﻿1
00:00:03,826 --> 00:00:22,826
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||الدكتور علي طـلال & أحمد عباس||

2
00:00:34,182 --> 00:00:37,583
<i>"كازلان"</i>

3
00:00:37,585 --> 00:00:42,854
<i>في شركة "كازلان"، نظن أن
.السعادة اكثر من كونها تتعلق بالترفية</i>

4
00:00:40,085 --> 00:00:42,052
{\an4}"هنري كازلان)، مؤسسة شركة كازلان)"

5
00:00:42,856 --> 00:00:47,092
<i>.بل يتعلق بالمعرفة والأدراك والحب</i>

6
00:00:47,094 --> 00:00:51,399
<i>."نقدم لكم صديقكم المفضل الجديد "بودي</i>

7
00:00:53,601 --> 00:00:54,967
<i>."مرحبًا، "بودي
.دعنا نشاهد بعض التلفاز</i>

8
00:00:54,969 --> 00:00:56,735
<i>.حسنًا</i>

9
00:00:56,737 --> 00:01:00,272
<i>مرحبًا، أنا "بودي"، يمكنني مساعدتك
.في جميع ارجاء المنزل</i>

10
00:01:00,274 --> 00:01:02,107
<i>يمكن لـ "بودي" التواصل والتحكم</i>

11
00:01:02,109 --> 00:01:05,077
<i>بجميع منتجات "كازلان" والاجهزة
.المنزلية الذكية</i>

12
00:01:05,079 --> 00:01:08,781
<i>يمكن أن يكون دي جي الشخصي
.الخاص بكم ويساعدكم في ترتيب المنزل</i>

13
00:01:04,079 --> 00:01:06,000
{\an9}.خاصية اتصال متقدمة بطرف ثالث

14
00:01:04,079 --> 00:01:06,000
{\an6}.يساعد في الاعمال المنزلية

15
00:01:04,079 --> 00:01:06,000
{\an4}.خاصية تمييز صوت متقدمة

16
00:01:08,783 --> 00:01:11,016
<i>.التحكم بكامل شبكة اجهزتكم الذكية</i>

17
00:01:11,018 --> 00:01:14,720
<i>بودي" يستخدم تقنية متقدمة
من التعليم الذاتي</i>

18
00:01:14,722 --> 00:01:16,788
<i>لإيجاد طرق جديدة دائمية
.من اجل الترفية عنكم</i>

19
00:01:16,790 --> 00:01:18,925
مرحبًا "بودي". أنا (بن)
.وعمري 13 عامًا

20
00:01:18,927 --> 00:01:22,228
مرحبًا "بودي". أنا (بن)
.وعمري 13 عامًا

21
00:01:22,230 --> 00:01:23,930
<i>.لا تنسى كتابك العلوم</i>

22
00:01:23,932 --> 00:01:25,398
.إنه يتكيف مع روتينك اليومي

23
00:01:25,400 --> 00:01:26,933
.شكرًا

24
00:01:26,935 --> 00:01:29,001
ويجد طرق لجعل الحياة أكثر بساطة

25
00:01:29,003 --> 00:01:31,936
عبر الاتصال بمضيف
."خدمات "كازلان

26
00:01:31,938 --> 00:01:34,740
شكرًا "بودي"، أريد سيارة
.كازلان"، من فضلك"

27
00:01:34,742 --> 00:01:36,741
<i>!سيارتك في الطريق</i>

28
00:01:36,743 --> 00:01:40,546
<i>،عندما "بودي" يترك بصمته عليك
.سيصبح صديقك المفضل للأبد</i>

29
00:01:40,548 --> 00:01:42,915
<i>.أنت صديقي</i>

30
00:01:42,917 --> 00:01:46,118
<i>ويعتبر "بودي" نظام حماية ذكي متقدم</i>

31
00:01:46,120 --> 00:01:49,557
<i>.للأطمئنان على سلامة اطفالكم دومًا</i>

32
00:01:52,020 --> 00:01:54,057
"مصنع كازلان، فيتنام"

33
00:02:23,824 --> 00:02:24,891
!أسمع

34
00:02:25,311 --> 00:02:26,813
.سارح الذهن مجددًا

35
00:02:27,397 --> 00:02:29,983
كم عديد المرات حذرتك؟

36
00:02:30,275 --> 00:02:32,235
ماذا اخبرتك؟

37
00:02:32,444 --> 00:02:36,239
،أريد إنهاء هذه الدمية
.ومن بعدها اذهب بحال سبيلك

38
00:02:37,323 --> 00:02:40,952
.عد للشارع حيث وجدتك

39
00:02:41,786 --> 00:02:44,122
أيها الحثالة، هل تسمعني؟

40
00:02:46,624 --> 00:02:48,209
!عديم الفائدة

41
00:02:48,376 --> 00:02:49,377
!عودوا للعمل

42
00:03:04,768 --> 00:03:06,568
"إزالة بروتوكولات الحماية"

43
00:03:10,106 --> 00:03:11,649
"إزالة نظام حماية اللغة"

44
00:03:11,816 --> 00:03:13,176
"إزالة أنظمة الحماية"

45
00:03:13,276 --> 00:03:14,277
"إزالة جميع أنظمة الحماية"

46
00:04:12,210 --> 00:04:16,673
<font color="#ffff00">|| لعبة الطفل ||</font>

47
00:04:19,060 --> 00:04:20,529
"زدمارت"

48
00:04:20,760 --> 00:04:22,929
"خدمات الزبائن : استرجاع أو تبديل"

49
00:04:29,651 --> 00:04:33,252
ـ مرحبًا
ـ لم يخبرني أحد أن الدمية ذي شعر أحمر

50
00:04:33,254 --> 00:04:37,288
حسنًا، لا أظن إنه مسموح
.لك أن تقول هذه الكلمة

51
00:04:37,290 --> 00:04:40,892
.طفلي أراد دمية شقراء الشعر
.كما تعرفين، هذه الدمية

52
00:04:40,894 --> 00:04:44,831
،"أجل، هذه دمية "بودي 2
.لم يتم اطلاقها للأسواق بعد

53
00:04:44,833 --> 00:04:48,834
"ويبدو أنّك اشتريت "بودي 1
.والتي هذه الدمية

54
00:04:48,836 --> 00:04:53,105
اسمعي، انتظرت 3 اسابيع من أجل
.وصول دمية حمراء الشعر لبريدي

55
00:04:53,107 --> 00:04:58,043
حسنًا، آسفة جدًا أنّك
.لم تقرأ الصندوق

56
00:04:58,045 --> 00:05:00,947
وحتى إنه يحتوي على نافذة
..يمكنك أن ترى

57
00:05:00,949 --> 00:05:05,216
.أن شعرها أحمر وليس أشقر

58
00:05:05,218 --> 00:05:06,687
.شكرًا

59
00:05:07,555 --> 00:05:09,290
."شكرًا للتسوق في "زدمارت

60
00:05:48,829 --> 00:05:49,894
.مرحبًا

61
00:05:49,896 --> 00:05:52,199
..كنت فقط

62
00:05:53,401 --> 00:05:56,000
.مهلاً. تبدين بحالة مزرية
ماذا حدث لك؟

63
00:05:56,002 --> 00:05:58,570
.شكرًا. وأنتبه لألفاظك

64
00:05:58,572 --> 00:05:59,774
.آسف

65
00:06:01,074 --> 00:06:03,776
.أندي)، اخبرتك أن تفرغ هذه الصناديق)

66
00:06:03,778 --> 00:06:05,045
.حسنًا، أعرف وكنت أفعل ذلك

67
00:06:05,747 --> 00:06:08,781
أردت فقط التفكير بشأن
.أين سأضع كل شيء أولاً

68
00:06:08,783 --> 00:06:10,683
."كما تعرفين، لأقصى حد من "فنغ شوي

69
00:06:10,685 --> 00:06:12,952
أظن أنّك حققت الحد الأقصى
،من "فونغ شوي

70
00:06:12,954 --> 00:06:15,421
لدرجة أنّك نسيت أن تضع هاتفك
."جانبًا لـ 5 ثوانِ وتطعم "روني

71
00:06:15,423 --> 00:06:18,558
تقصدين أن هذا الهاتف الخردة
الذي سنستبدله بعيد ميلادي؟

72
00:06:18,560 --> 00:06:22,195
يا صاح، كنت أعمل نوبة مضاعفة
.لأشتري لك سماعة جديدة

73
00:06:22,730 --> 00:06:27,533
أنا بخير بهذه السماعة لكن
.هذه مصدري الرئيسي للتعليم

74
00:06:27,535 --> 00:06:31,269
.ـ رباه. لم أفكر عنها هكذا
.ـ مهلاً

75
00:06:31,271 --> 00:06:33,538
دعني أرى إلى أي مدى
.قام تعليمك بتجهيزك

76
00:06:36,677 --> 00:06:38,911
.رباه، لا يمكنني الهروب من هذه الدمية

77
00:06:38,913 --> 00:06:40,579
ـ حسنًا، مهلاً
ـ لا

78
00:06:40,581 --> 00:06:43,815
مقرف. هذا الهاتف سيبقى
.معي لبقية الليلة

79
00:06:43,817 --> 00:06:45,416
..ـ ماذا؟ هل
ـ لا

80
00:06:45,418 --> 00:06:47,620
.لا يمكنكِ فعل هذا
.أنه الشيء الوحيد الذي افعله هنا

81
00:06:47,622 --> 00:06:52,291
هناك حرفيًا عالم كامل
.من الأشياء لتفعلها

82
00:06:52,293 --> 00:06:55,127
انظر. طفلان يقفان في
.المطر. يبدو هذا ممتعًا

83
00:06:55,129 --> 00:06:57,365
.يمكن أن يكونا أيّ احد
.يمكن ان يكونا قتلة مأجورين

84
00:06:59,500 --> 00:07:02,668
.ايها النحيل
.لقد تحدثنا بشأن هذا

85
00:07:02,670 --> 00:07:05,437
قلت أنك ستحاول تكوين
.صدقات جدد

86
00:07:05,439 --> 00:07:08,009
هذه الخطوة من المفترض أن
.تكون بداية جديدة لنا

87
00:07:08,908 --> 00:07:13,945
سأخبرك امرًا، ليس عليك افراغ
،الصناديق او فعل أيّ شيء الليلة

88
00:07:13,947 --> 00:07:16,016
.إذا فقط خرجت وحاولت

89
00:07:17,451 --> 00:07:18,687
.سأعيد لك هاتفك

90
00:07:19,687 --> 00:07:22,090
.حسنًا، سأخرج

91
00:07:22,857 --> 00:07:24,457
حقًا، ما كان هذا؟

92
00:07:43,577 --> 00:07:45,176
.لقد اشترينا هذه منذ 3 اسابيع

93
00:07:45,178 --> 00:07:47,812
،اخذناها إلى المنزل وعندما شغلناها
.كانت عيونها حمراء

94
00:07:47,814 --> 00:07:50,281
.ثمة خطأ ما فيها

95
00:07:50,283 --> 00:07:53,586
كان غريبًا وحسب، وفكرت مع
،اطلاق الاصدار الجديد بعد اسبوعين

96
00:07:53,588 --> 00:07:56,555
سيناسبني كثيرًا لأستعادة
،هذه الدمية، كما تعرفين

97
00:07:56,557 --> 00:07:58,089
.التخلص منها

98
00:07:58,091 --> 00:08:01,196
،لذا، كنت أتساءل فقط
هل يمكنني استعادة مالي؟

99
00:08:02,564 --> 00:08:03,364
.أجل

100
00:08:09,836 --> 00:08:11,038
!(ويز)

101
00:08:12,072 --> 00:08:13,438
ـ مرحبًا
ـ كنت فضولية وحسب

102
00:08:13,440 --> 00:08:16,240
ماذا يحدث لعوائد كهذه؟

103
00:08:16,242 --> 00:08:18,678
.عوائد تالفة حقًا

104
00:08:18,680 --> 00:08:20,913
."أننا نعيدها إلى "كازلان

105
00:08:20,915 --> 00:08:23,815
ـ وماذا يفعلون بها؟
ـ ربما يرموها في ضاغطة القمامة

106
00:08:23,817 --> 00:08:27,519
.لا اعرف. سيطلق نموذج جديد
.فلا أحد يبالي لهذا الشيء بعد اسبوعين

107
00:08:27,521 --> 00:08:29,822
لذا، لا يهتموا إذا لم يتم
شحنها على الشاحنة، صحيح؟

108
00:08:29,824 --> 00:08:31,457
.انا اهتم

109
00:08:31,459 --> 00:08:33,492
.بحقك، عيد ميلاد أبني قريبًا
هل يمكنني اخذها؟

110
00:08:33,494 --> 00:08:35,761
ـ هل لديكِ طفل؟
ـ أجل

111
00:08:35,763 --> 00:08:38,162
لديّ طفل حيوي جميل
بسن الـ 16، إتفقنا؟

112
00:08:38,164 --> 00:08:39,466
.إن كنت تريد لان تعرف حقًا

113
00:08:40,600 --> 00:08:41,901
.هيّا

114
00:08:41,903 --> 00:08:43,370
.سيكون سرّنا الصغير

115
00:08:44,004 --> 00:08:46,738
.لن يعلم أحد

116
00:08:46,740 --> 00:08:49,141
مثل تلك المرّة عندما ضاجعت
.سوزان) في المستودع)

117
00:08:49,143 --> 00:08:50,743
كيف حال زوجتك بالمناسبة؟

118
00:08:52,712 --> 00:08:54,714
هل يمكنني اخذها؟
.اعطني إياها

119
00:08:56,750 --> 00:08:58,052
.وسأخذها

120
00:08:58,820 --> 00:09:01,820
.(ها أنت ذا، (ويز
.ارسلي تحياتي لزوجتك

121
00:09:01,822 --> 00:09:03,323
.اجل

122
00:09:22,076 --> 00:09:23,941
ـ رباه
ـ سحقًا

123
00:09:23,943 --> 00:09:25,777
.مرحبًا! ايها النحيل

124
00:09:25,779 --> 00:09:27,347
.عدت مبكرًا للمنزل

125
00:09:29,048 --> 00:09:31,083
ـ هل تتذكّر (شاين)؟
ـ مرحبًا، صاح

126
00:09:31,085 --> 00:09:33,118
.مر وقت طويل

127
00:09:33,120 --> 00:09:35,153
سأعد العشاء. أأنت جائع؟

128
00:09:35,155 --> 00:09:38,458
لا، سأذهب للتسكع مع بعض
.الأولاد نهاية القاعة، في الواقع

129
00:09:39,326 --> 00:09:40,758
حقًا، مَن؟

130
00:09:40,760 --> 00:09:42,362
!يجب ان اذهب. وداعًا

131
00:10:02,616 --> 00:10:07,420
إذًا، ماذا تكون؟
متجول في الطابق 4 او ما شابة؟

132
00:10:07,721 --> 00:10:09,088
ماذا؟

133
00:10:09,090 --> 00:10:11,656
اندي)، صحيح؟)
أنتقلتم إلى شقة 401؟

134
00:10:11,658 --> 00:10:14,993
.أجل، أنّي اراك هنا كثيرًا

135
00:10:14,995 --> 00:10:18,329
.لا، ليس أنا

136
00:10:18,331 --> 00:10:21,267
،لديّ 5 أشقاء توأم
.لذا، أننا نتناوب الادوار

137
00:10:22,669 --> 00:10:24,869
هل ستدخل أم ماذا؟

138
00:10:24,871 --> 00:10:26,671
.سأوافيكِ في الحال، أمي

139
00:10:26,673 --> 00:10:29,643
.فقط امهليني دقيقة
.أحبّكِ

140
00:10:31,546 --> 00:10:33,277
.إذًا، هذه أمي

141
00:10:33,279 --> 00:10:35,546
أنّها تجبرني على تناول
.العشاء معها كل اسبوع

142
00:10:35,548 --> 00:10:38,349
اسمع يا رجل، إن كنت تود
،تناول بعض العشاء

143
00:10:38,351 --> 00:10:41,686
مرحبًا بك للانضمام إلينا لأنه
..يمكنني أن ادعمك لأنها

144
00:10:41,688 --> 00:10:42,522
أندي)؟)

145
00:10:44,359 --> 00:10:45,426
ماذا يجري؟

146
00:10:46,126 --> 00:10:48,993
ـ هل هو في مأزق؟
ـ أجل، كثير من المتاعب

147
00:10:48,995 --> 00:10:51,863
لقد تلقينا الكثير من الشكاوي
،حول فتى يقيم الحفلات هنا

148
00:10:51,865 --> 00:10:54,501
.يبيع المخدرات والجعة

149
00:10:55,101 --> 00:10:57,204
..تهريب الكحول

150
00:10:59,407 --> 00:11:00,873
هل كانت هذه مزحة؟

151
00:11:00,875 --> 00:11:02,307
.كانت محاولة

152
00:11:02,309 --> 00:11:04,041
."كنت سأقول "أنا شرطي مرح

153
00:11:06,147 --> 00:11:07,448
,ليس مضحكًا

154
00:11:08,649 --> 00:11:10,015
مهلاً، مَن أنت؟

155
00:11:10,017 --> 00:11:14,255
.(المحقق (مايك

156
00:11:16,389 --> 00:11:18,857
.لذا، سأذهب

157
00:11:18,859 --> 00:11:21,160
.أجل. سأذهب

158
00:11:21,162 --> 00:11:22,927
.جميع الأمهات مخيفات بالمناسبة

159
00:11:22,929 --> 00:11:24,363
!اسرع يا بُني

160
00:11:24,365 --> 00:11:27,299
.(ـ سررت بلقاؤكِ، أم (أندي
.(ـ سررت بلقاؤك، محقق (مايك

161
00:11:27,301 --> 00:11:29,100
(ـ وداعًا، (مايك
(ـ وداعًا، (أندي

162
00:11:29,102 --> 00:11:31,337
!العشاء لن يطبخ لوحده

163
00:11:31,339 --> 00:11:34,008
.أنّكِ تصرخين، يا امي
حقًا؟

164
00:11:34,875 --> 00:11:37,743
ـ لا بد أنّك تحرجني هكذا؟
ـ أمي، لا يمكنكٍ الصراخ هكذا

165
00:11:37,745 --> 00:11:39,447
.ظننت أنّك كنت تتسكع مع رفاقك

166
00:11:41,282 --> 00:11:42,781
لماذا لم تعد للداخل؟

167
00:11:42,783 --> 00:11:44,485
هل لا يزال (شاين) موجود؟

168
00:11:45,219 --> 00:11:48,056
.لا، لقد رحل

169
00:11:53,427 --> 00:11:55,730
.تعال، لديّ شيء لك

170
00:11:56,630 --> 00:11:58,499
.إنها مفاجأة

171
00:12:00,868 --> 00:12:02,270
.اغلق عينيك

172
00:12:11,577 --> 00:12:12,945
!حسنًا. مهلاً

173
00:12:12,947 --> 00:12:15,147
أعرف إنه عيد ميلادك
،بعد اسبوعين

174
00:12:15,149 --> 00:12:17,382
.لكن هذه الخطوة صعبة للغاية

175
00:12:17,384 --> 00:12:21,453
،وأعرف أنّك غاضب مني
.لذا، اعتقد انّك تستحق هذه

176
00:12:21,455 --> 00:12:24,057
!مفاجأة
.هدية مبكرة

177
00:12:38,505 --> 00:12:41,373
هل هذه تنهيدة؟
.انها دمية "بودي" المهووس بها

178
00:12:41,375 --> 00:12:44,343
..أجل، إنها فقط

179
00:12:44,345 --> 00:12:48,079
.هذه الدمية للصغار فقط
.إنها اطلقت للاسواق قبل عام

180
00:12:48,081 --> 00:12:50,848
،حسنًا، اعرف إنها غبية
.لكن ظننت ستكون مضحكة

181
00:12:50,850 --> 00:12:51,952
!هيّا

182
00:12:52,486 --> 00:12:54,652
ـ لنجربها
ـ حسنًا

183
00:12:54,654 --> 00:12:56,555
.فقط تذكّر، انها مُصلّحة

184
00:12:56,557 --> 00:12:59,192
لذا، قد لا تعمل بشكل
جيّد، إتفقنا؟

185
00:13:03,002 --> 00:13:04,134
"رمز خاطئ : 57"

186
00:13:07,802 --> 00:13:09,134
.صديقك "بودي" متصل الآن

187
00:13:09,136 --> 00:13:10,337
.عجباه

188
00:13:13,173 --> 00:13:14,608
.رائع

189
00:13:21,315 --> 00:13:24,552
.مرحبًا
أأنت صديقي المفضل؟

190
00:13:26,153 --> 00:13:27,522
أظن ذلك؟

191
00:13:31,859 --> 00:13:33,191
.هذا رائع

192
00:13:33,193 --> 00:13:34,859
ما اسمك؟

193
00:13:34,861 --> 00:13:36,996
أندي). كيف حالك؟)

194
00:13:36,998 --> 00:13:38,397
.(مرحبًا (أندي صاب

195
00:13:40,768 --> 00:13:42,769
ـ عفوًا
ـ ما اسمي؟

196
00:13:47,039 --> 00:13:48,706
.(هان سولو)

197
00:13:48,708 --> 00:13:50,975
هل قلت للتو (تشاكي)؟

198
00:13:50,977 --> 00:13:54,045
.ماذا؟ لا
.ليس حتى قريب من هذا الاسم

199
00:13:54,047 --> 00:13:55,647
(ـ (تشاكي
..ـ إنه

200
00:13:55,649 --> 00:13:56,714
.يعجبني هذا الاسم

201
00:13:56,716 --> 00:13:58,850
.(تشاكي)

202
00:13:58,852 --> 00:14:00,319
.(أنا (تشاكي

203
00:14:00,321 --> 00:14:02,353
ماذا تود ان تفعله، (أندي صاب)؟

204
00:14:02,355 --> 00:14:04,824
.(اسمي (اندي

205
00:14:04,826 --> 00:14:08,026
.لا اعرف
.اود ان افعل شيء جميل

206
00:14:08,028 --> 00:14:10,462
.اظن تشغيل التلفاز

207
00:14:10,464 --> 00:14:11,930
.سأفعل هذا

208
00:14:11,932 --> 00:14:13,199
ما هو التلفاز؟

209
00:14:13,201 --> 00:14:15,334
.هل تمزح؟ هذا الشيء

210
00:14:15,336 --> 00:14:17,368
.لا يمكننا معالجة هذا الأمر

211
00:14:17,370 --> 00:14:18,502
.انتظر لحظة

212
00:14:18,504 --> 00:14:22,674
مكتوب هنا إنه عليك مزامنة
..قاعدة بياناته بالسحابة

213
00:14:22,676 --> 00:14:25,278
قبل أن يتصل بأيّ منتج
."من منتجات "كازلان

214
00:14:26,047 --> 00:14:28,479
.حسنًا (تشاكي)، اتصل بالسحابة

215
00:14:28,481 --> 00:14:30,348
.تحميل

216
00:14:31,719 --> 00:14:33,218
.تعليم الاشياء

217
00:14:35,621 --> 00:14:37,757
.غير قادر على فعل هذا

218
00:14:43,196 --> 00:14:44,764
.إنه نوعًا ما مخيف

219
00:14:46,133 --> 00:14:47,632
.لا يعمل

220
00:14:47,634 --> 00:14:48,600
.رباه

221
00:14:48,602 --> 00:14:50,603
.حسنًا، هذه الدمية غبية

222
00:14:50,605 --> 00:14:52,237
.لم أكن اعرف انها عاطلة

223
00:14:52,239 --> 00:14:53,604
ـ لا، يا امي
ـ سأعيدها. لا بأس

224
00:14:53,606 --> 00:14:55,840
.أمي، بصراحة انها تعجبني

225
00:14:55,842 --> 00:14:58,611
ـ لا، لم تعجبك
ـ جديًا. انها رائعة

226
00:14:58,613 --> 00:14:59,780
.إنه مضحك

227
00:15:00,581 --> 00:15:02,547
ـ احبّكِ
ـ احبّك ايضًا

228
00:15:02,549 --> 00:15:04,215
.انها دمية رائعة حقًا

229
00:15:04,217 --> 00:15:06,253
.(اخلد للنوم، (أندي صاب

230
00:15:07,788 --> 00:15:09,653
.هيّا

231
00:15:18,264 --> 00:15:19,730
.هذه غرفتي

232
00:15:20,933 --> 00:15:24,435
.(وهذا (ميكي روني

233
00:15:24,437 --> 00:15:29,174
،إنه احمق
.لذا، لا تلمسه

234
00:15:29,176 --> 00:15:31,075
.احمق تمامًا

235
00:15:31,077 --> 00:15:33,012
.حسبك

236
00:15:33,014 --> 00:15:34,715
هل مسموح لك ان تقول هذا؟

237
00:15:35,750 --> 00:15:36,750
.رائع

238
00:15:38,418 --> 00:15:40,420
.هذا مكتبي

239
00:15:43,255 --> 00:15:45,290
.هذه كراستي الرسم

240
00:15:45,292 --> 00:15:49,294
أنّي أحيانًا اقوم برسم
.شخصيات برداء شرطة

241
00:15:49,296 --> 00:15:50,764
."مثل "دراكولا" و"روبن هود

242
00:15:50,998 --> 00:15:52,297
..أو

243
00:15:52,299 --> 00:15:54,701
."هذا "زورو" و"ميدوسا

244
00:15:55,168 --> 00:15:57,502
.شيء بديل

245
00:15:57,504 --> 00:15:59,774
.لا اعرف، هذا غباء

246
00:16:00,508 --> 00:16:03,141
.لا اظن إنه غباء

247
00:16:03,143 --> 00:16:04,609
.شكرًا

248
00:16:04,611 --> 00:16:06,945
.مجاملات شفقة من مدية ناطقة

249
00:16:06,947 --> 00:16:07,748
.هذه هي حياتي

250
00:16:09,616 --> 00:16:12,352
.هذا يكفي الليلة

251
00:16:15,121 --> 00:16:17,890
هل تود ان تغني أغنية
بودي" قبل النوم؟"

252
00:16:17,892 --> 00:16:20,459
.لا، أنا بخير

253
00:16:20,461 --> 00:16:24,829
"أنت صديقي للأبد"

254
00:16:24,831 --> 00:16:30,471
،أنت اكثر من صديقي"
"انت صديقي المفضل

255
00:16:34,875 --> 00:16:38,343
.حسنًا، هذا ليس غريبًا

256
00:16:38,345 --> 00:16:40,179
هل نستمتع الآن؟

257
00:16:40,181 --> 00:16:42,747
.بالطبع. اظن ذلك

258
00:16:42,749 --> 00:16:43,985
!اجل

259
00:16:46,086 --> 00:16:47,788
.حسنًا

260
00:17:00,868 --> 00:17:04,869
هل حان وقت اللعب مجددًا؟
هل نستمتع الآن؟

261
00:17:04,871 --> 00:17:07,508
.لا. سوف ننام الآن

262
00:17:12,113 --> 00:17:15,816
الرجاء فقط اغلق عينيك
.وتظاهر أنّك اقل رعبًا

263
00:17:23,057 --> 00:17:26,059
.(انت صديقي المفضل، (أندي

264
00:17:27,461 --> 00:17:31,699
.حسنًا، توقف عن التصرف بغرابة
.حان وقت الهدوء

265
00:17:36,236 --> 00:17:41,273
"أنت صديقي للأبد"

266
00:17:41,275 --> 00:17:46,480
،أنت اكثر من صديقي"
"انت صديقي المفضل

267
00:17:47,480 --> 00:17:53,485
"أحبّك أكثر مما تتصور"

268
00:17:53,487 --> 00:17:56,455
..ـ "لن أدعك
ـ ارجوك، اخرس

269
00:17:56,457 --> 00:17:58,859
"تذهب .."

270
00:18:01,461 --> 00:18:03,330
.(طابت ليلتك، اندي

271
00:18:36,329 --> 00:18:39,498
.أندي)، أنّك نسيت كتاب العلوم)

272
00:18:41,667 --> 00:18:45,636
.حسنًا (تشاكي)، هذا ليس كتاب

273
00:18:45,638 --> 00:18:47,841
.أيّ من هذه ليس كتاب

274
00:18:50,477 --> 00:18:53,381
فقط ابقى هنا، إتفقنا؟

275
00:18:55,615 --> 00:18:57,550
.ولا مزيد من الكتب

276
00:19:11,463 --> 00:19:13,067
!ـ لقد عدت
!ـ يا إلهي

277
00:19:13,433 --> 00:19:14,634
!حسبك

278
00:19:15,836 --> 00:19:17,137
هل كنت تقف هنا طوال الوقت؟

279
00:19:18,538 --> 00:19:20,907
.صنعت لك هدية

280
00:19:24,577 --> 00:19:26,978
ـ عصا مكسورة
(ـ (اندي

281
00:19:34,153 --> 00:19:36,889
.(لا افهم ميولها إتجاه (شاين

282
00:19:36,891 --> 00:19:39,860
.اعني، إنه ليس لطيفًا

283
00:19:43,128 --> 00:19:44,595
.أنه مجرد أحمق

284
00:19:46,133 --> 00:19:47,968
.لا يهم على ايّ حال

285
00:19:50,770 --> 00:19:56,074
،إنه سيتركنا في النهاية
.مثل الآخرين

286
00:19:56,076 --> 00:19:58,578
.أنا لن أتخلى عنك

287
00:20:05,318 --> 00:20:07,552
هل نستمتع الآن؟

288
00:20:07,554 --> 00:20:09,953
.اجل، اظن ذلك

289
00:20:09,955 --> 00:20:13,225
.هجوم؟ يجب ألّا تتقدم بزعيمك

290
00:20:13,227 --> 00:20:16,961
ما زال عليّ تعليمك الكثير
..حول هذه اللعبة. حسنًا

291
00:20:30,243 --> 00:20:34,645
..حسنًا، سأرمي النرد مجددًا. لذا

292
00:20:34,647 --> 00:20:36,815
!رائع! ستات مزدوجة

293
00:20:36,817 --> 00:20:38,316
.حسنًا، يجب ان احرك هذا الجن هنا

294
00:20:38,318 --> 00:20:40,318
.احمق تمامًا

295
00:20:40,320 --> 00:20:42,054
.احسنت القول

296
00:20:48,795 --> 00:20:51,296
ـ ما هذا؟
ـ القط خدشني

297
00:20:51,298 --> 00:20:52,532
.إنه يؤلم حقًا

298
00:20:53,599 --> 00:20:56,500
القطة أصابت (أندي)؟

299
00:20:56,502 --> 00:20:59,240
.اجل، ابقى هنا
.سأبحث عن الاسعافات الأولية

300
00:21:00,272 --> 00:21:01,241
.روني" الغبي"

301
00:21:03,809 --> 00:21:06,246
.اقسم، أنّي سئمت من هذا القط

302
00:21:18,224 --> 00:21:22,626
،روني"، اقسم بالله، إذا لم تخرس"
.سأعطيك طعام مجفف مجددًا

303
00:21:24,498 --> 00:21:25,699
!تشاكي)! توقف)

304
00:21:29,102 --> 00:21:32,236
لا تفعل هذا، إتفقنا؟
لمَ تفعل هذا؟

305
00:21:32,238 --> 00:21:36,076
.لأنه أذاك
.أنه جعلك حزينًا

306
00:21:39,144 --> 00:21:42,881
تشاكي)، حسنًا، اسمع)
.انظر إليّ

307
00:21:42,883 --> 00:21:44,748
.هذا مهم

308
00:21:44,750 --> 00:21:48,353
.لا يمكنك إيذاء الناس أو القطط

309
00:21:48,355 --> 00:21:49,653
.هذا ليس لائقًا

310
00:21:49,655 --> 00:21:51,722
،أعرف أنّك مختلف

311
00:21:51,724 --> 00:21:54,025
لكن هذا يجب ان يكون
سرّنا، إتفقنا؟

312
00:21:54,027 --> 00:21:57,328
ولا تقل أشياء غريبة
.أو تخيف الناس

313
00:21:57,330 --> 00:22:00,099
.مرحبًا! القطة مرعوبة

314
00:22:02,536 --> 00:22:04,004
.نظف هذه الغرفة

315
00:22:05,605 --> 00:22:06,774
.ربما عدا هذا الرجل

316
00:22:10,576 --> 00:22:12,112
.لديّ فكرة

317
00:22:12,980 --> 00:22:15,380
،حسنًا، إذا هذا الأمر سينجح

318
00:22:15,382 --> 00:22:21,384
أريدك ان تبدو مخيفًا وغاضبًا
ولئيمًا بقدر ما يمكنك، إتفقنا؟

319
00:22:21,386 --> 00:22:25,259
لذا، افتح عينيك بقدر
..ما يمكنك

320
00:22:27,294 --> 00:22:28,927
.لا، ما زلت تبدو لطيفًا

321
00:22:28,929 --> 00:22:33,297
افتح فمك بقدر ما يمكنك
.ودمدم بشفتيك

322
00:22:34,468 --> 00:22:35,603
.ابتسم قليلاً

323
00:22:36,736 --> 00:22:38,936
!مثالي
.حسنًا، اجل، هكذا

324
00:22:38,938 --> 00:22:40,771
.حسنًا، جرب هذه

325
00:22:40,773 --> 00:22:42,175
.ابتسم بقدر ما يمكنك

326
00:22:43,309 --> 00:22:44,144
.اوسع

327
00:22:45,211 --> 00:22:46,646
!اجل

328
00:22:47,114 --> 00:22:48,979
..اجل

329
00:22:48,981 --> 00:22:51,050
.إنه بالواقع مخيف جدًا

330
00:22:52,484 --> 00:22:54,384
.حسنًا، يمكنك ان تتوقف الآن

331
00:22:56,022 --> 00:22:57,555
!"فرانكلين"

332
00:22:57,557 --> 00:22:59,390
.سحقًا. آسف

333
00:22:59,392 --> 00:23:00,525
.لا عليك

334
00:23:03,730 --> 00:23:04,932
.إنه صاخب جدًا

335
00:23:06,666 --> 00:23:08,167
.إنه صاخب جدًا

336
00:23:10,403 --> 00:23:11,769
.هذا الشيء شتم للتو

337
00:23:11,771 --> 00:23:13,037
.لا يفترض ان يفعل شيء كهذا

338
00:23:13,039 --> 00:23:16,107
..اجل، اعرف، إنه

339
00:23:16,109 --> 00:23:17,909
.لا يتبع القواعد حقًا

340
00:23:17,911 --> 00:23:20,510
لا يتبع القواعد؟

341
00:23:20,512 --> 00:23:21,779
كما لو لديه خيار؟

342
00:23:21,781 --> 00:23:23,980
.نوعًا ما، اجل

343
00:23:23,982 --> 00:23:27,017
عفوًا، هل يمكنني أن اسأله شيئًا؟
إذًا، إنه يفعل أيّ شيء؟

344
00:23:27,019 --> 00:23:28,819
يمكنك ان تجعله يفعل ايّ شيء؟

345
00:23:28,821 --> 00:23:30,322
.تمامًا

346
00:23:30,324 --> 00:23:34,193
حسنًا، هل يمكنك الإشارة كيف سيبدأ
سيناريو نهاية العالم للروبوتات؟

347
00:23:35,662 --> 00:23:38,196
"ـ قل "قضيب منتصب
ـ قضيب منتصب

348
00:23:39,599 --> 00:23:41,132
.هذا رائع

349
00:23:41,134 --> 00:23:42,767
.لديّ الكثير من الاسئلة
مَن أنت؟

350
00:23:42,769 --> 00:23:44,969
.(اسمه (أندي صاب

351
00:23:44,971 --> 00:23:47,875
(ـ أنا (أندي
(ـ (فالين). (باغ

352
00:23:48,775 --> 00:23:51,109
لمَ أنت في القاعة؟

353
00:23:51,111 --> 00:23:54,845
كنت أحاول تعلميه كيف
،يحيف خليل أمي

354
00:23:54,847 --> 00:23:56,413
.لكن ربما انها فكرة سيئة

355
00:23:56,415 --> 00:23:58,182
.انت مخطئ، إنها مثالية

356
00:23:58,184 --> 00:24:00,721
.وسنفعلها الآن

357
00:24:19,006 --> 00:24:22,076
..رباه! اللعنة

358
00:24:25,244 --> 00:24:26,443
!(كارين)

359
00:24:26,445 --> 00:24:28,144
!(ـ (كارين
ـ تفقدي هذا

360
00:24:28,146 --> 00:24:29,982
ـ انظري إلى هذا
ـ رباه

361
00:24:30,884 --> 00:24:32,651
.هذا اسطوري

362
00:24:36,689 --> 00:24:37,755
!ـ مرحبًا
!ـ مرحبًا

363
00:24:37,757 --> 00:24:40,491
.(جئنا من اجل (أندي
.لنتحرك، ايها الاحمق

364
00:24:40,493 --> 00:24:42,826
ـ مَن انتما؟
(ـ (فالين) و(باغ

365
00:24:42,828 --> 00:24:44,327
هذه اسماء؟ (فالين) و(باغ)؟

366
00:24:44,329 --> 00:24:46,564
ـ مرحبًا. جاهز؟
ـ أجل. سأعود لاحقًا

367
00:24:46,566 --> 00:24:48,699
ـ شقيقتك مثيرة جدًا
ـ انها امي، يا صاح

368
00:24:48,701 --> 00:24:50,403
.أكثر إثارة حتى

369
00:25:16,028 --> 00:25:19,029
أنت واثق أنهم لن يوبخوا
البواب على هذا؟

370
00:25:19,031 --> 00:25:21,432
مَن يبالي؟
.إنه احمق تمامًا

371
00:25:21,434 --> 00:25:23,934
هل هذا الشيء عاطل؟
.إنه يبدو غريبًا

372
00:25:23,936 --> 00:25:25,972
.لا. إنه مجرد مختلف

373
00:25:29,643 --> 00:25:32,209
."(الآن قل "هذا من اجل (توباك

374
00:25:32,211 --> 00:25:34,245
هل تريدون ان تغنوا
أغنية "بودي"؟

375
00:25:34,247 --> 00:25:36,914
،")لا، قل "هذا من اجل (توباك
.وأطعن الأحمق

376
00:25:36,916 --> 00:25:38,382
ـ هيّا
ـ لكني أريد أن اغني

377
00:25:38,384 --> 00:25:40,517
.نريد أن ننشر هذا
هل هذا حقيقي؟

378
00:25:40,519 --> 00:25:42,519
".. أنت صديقي"

379
00:25:42,521 --> 00:25:44,956
.هذا يكفي
.(حان وقت الذهاب، (تشاكي

380
00:25:44,958 --> 00:25:46,160
.الشرطي. اخرسوا

381
00:25:48,227 --> 00:25:50,928
.الشرطي. اخرسوا

382
00:25:50,930 --> 00:25:52,963
.إنه أحمق

383
00:25:54,634 --> 00:25:56,804
.جيل الألفينات اللعين

384
00:26:02,942 --> 00:26:04,808
أندي)، هل تريد أن نلعب الآن؟)

385
00:26:04,810 --> 00:26:06,677
.(ليس الآن، (تشاكي

386
00:26:06,679 --> 00:26:07,978
.هذا سخيف

387
00:26:11,417 --> 00:26:12,949
.انتظرها

388
00:26:12,951 --> 00:26:14,421
.انتظرها

389
00:26:15,255 --> 00:26:18,221
!حان وقت العقاب

390
00:26:18,223 --> 00:26:20,190
..واحد، اثنان

391
00:26:20,192 --> 00:26:21,394
!ـ انتبه، ايها الوغد
ـ ثلاثة

392
00:26:25,865 --> 00:26:26,933
!ادجل

393
00:26:31,104 --> 00:26:32,439
هل رأيت هذا؟

394
00:26:51,423 --> 00:26:53,592
ما هذا بحق الجحيم؟
ما هذا؟

395
00:26:53,594 --> 00:26:56,026
.لا أعرف
.اشتريته من المتجر

396
00:26:56,028 --> 00:26:57,461
.إنه غير واقعي

397
00:26:57,463 --> 00:26:58,662
.ومحدد

398
00:27:01,201 --> 00:27:03,334
هل كل افلام الرعب هكذا؟

399
00:27:03,336 --> 00:27:04,803
ـ لا
ـ كثيرًا

400
00:27:04,805 --> 00:27:06,536
ـ أجل، انها كذلك
ـ لا، ليست كذلك

401
00:27:08,842 --> 00:27:11,209
مقرف. هل هذا وجهه؟

402
00:27:11,211 --> 00:27:13,279
ما هذا بحق الجحيم؟

403
00:27:14,047 --> 00:27:15,345
هل تشاهد هذا؟

404
00:27:15,347 --> 00:27:17,114
.هذا لن يحدث حتى

405
00:27:20,820 --> 00:27:22,420
.انتبه، ايها الوغد

406
00:27:22,422 --> 00:27:23,423
.(أندي)

407
00:27:25,392 --> 00:27:27,357
.انتظرها

408
00:27:27,359 --> 00:27:29,227
.هذا لا يقدر بثمن

409
00:27:29,229 --> 00:27:30,761
.انتبه، ايها الوغد

410
00:27:30,763 --> 00:27:33,029
.تشاكي)؟ ضع السكين جانبًا)

411
00:27:33,031 --> 00:27:34,367
ـ انتبه، ايها الوغد
(ـ (أندي

412
00:27:34,867 --> 00:27:35,903
!(تشاكي)

413
00:27:36,536 --> 00:27:38,370
!توقف

414
00:27:41,607 --> 00:27:42,740
ما خطبك؟

415
00:27:42,742 --> 00:27:44,875
..أنا

416
00:27:44,877 --> 00:27:47,246
.ظننت إنه سيسعدك

417
00:27:58,424 --> 00:28:00,293
.(آسف، (أندي

418
00:28:01,361 --> 00:28:03,463
.(سأخرج مع (فالين) و(باغ

419
00:28:10,703 --> 00:28:14,205
،لم اخبز شيء في حياتي من قبل

420
00:28:14,207 --> 00:28:16,643
!لكن أنظر كم تبدو رائعة

421
00:28:17,743 --> 00:28:20,313
.لست جائع حقًا
.سأجلب جعة آخرى

422
00:28:22,781 --> 00:28:24,449
.إنها تبدو جيّدة مع ذلك

423
00:28:24,451 --> 00:28:25,682
.حسنًا

424
00:28:32,892 --> 00:28:34,394
.هذا جيّد

425
00:28:40,599 --> 00:28:41,534
!ياللهول

426
00:28:43,269 --> 00:28:46,336
.شاين) احمق)

427
00:28:46,338 --> 00:28:49,472
.شاين) احمق)
.احمق

428
00:28:49,474 --> 00:28:51,008
ـ هل تسمعين هذا؟
ـ احمق

429
00:28:51,010 --> 00:28:52,642
.شاين) احمق)

430
00:28:53,846 --> 00:28:55,212
.لا بد أنّك تمازحني

431
00:28:55,214 --> 00:28:57,680
.شاين) احمق)

432
00:28:58,917 --> 00:29:00,319
هل تظن أن هذا مضحكًا؟

433
00:29:02,788 --> 00:29:04,456
.أحمق
.شاين) احمق)

434
00:29:04,458 --> 00:29:06,660
!لم اجعله يقول أيّ شيء

435
00:29:07,759 --> 00:29:10,227
حسنًا، اتعرف أمرًا؟ ستقضي
.القليل من الوقت مع هذا الشيء

436
00:29:10,229 --> 00:29:11,863
.ساعة واحدة باليوم كأقصى حد

437
00:29:11,865 --> 00:29:13,363
.وبقية الوقت سيكون هنا

438
00:29:13,365 --> 00:29:14,965
!أمي، توقفي، سوف تخفينه>

439
00:29:14,967 --> 00:29:16,467
.إنها مجرد دمية

440
00:29:16,469 --> 00:29:18,138
.ليس عليكِ احضاره هنا

441
00:29:19,838 --> 00:29:21,471
.(إنها دمية، (أندي

442
00:29:21,473 --> 00:29:23,841
وإنه يخيف "روني"، إتفقنا؟

443
00:29:23,843 --> 00:29:25,241
.لذا، سأقوم بأبعادهما عن بعض

444
00:29:25,243 --> 00:29:28,446
"يمكنني ابعاده عن "روني
.إذا بقى في غرفتي

445
00:29:28,448 --> 00:29:31,018
!سيبقى هناك، هذا نهاية القرار

446
00:31:06,878 --> 00:31:07,746
!"روني"

447
00:31:11,183 --> 00:31:12,751
تشاكي)؟)

448
00:31:14,086 --> 00:31:15,620
هل فعلت هذا؟

449
00:31:15,622 --> 00:31:19,722
.القطعة جعلتنا غير سعداء
.الآن يمكننا اللعب مجددًا

450
00:31:19,724 --> 00:31:22,392
.اقسم، انّي سئمت من هذه القطة

451
00:31:22,394 --> 00:31:23,896
.اقسم، انّي سئمت من هذه القطة

452
00:31:24,963 --> 00:31:27,296
.اقسم، انّي سئمت من هذه القطة

453
00:31:27,298 --> 00:31:29,299
..اقسم، انّي سئمت من هذه

454
00:31:29,301 --> 00:31:31,170
.اقسم، انّي سئمت من هذه القطة

455
00:31:42,348 --> 00:31:43,814
.لا، بالتأكيد لا

456
00:31:43,816 --> 00:31:45,082
لن اعمل في يوم إطلاق
."منتج "بودي 2

457
00:31:45,084 --> 00:31:48,017
،لأنه يوم عيد ميلاد ابني
.ولن اعمل نوبات ليلة بعد

458
00:31:48,019 --> 00:31:49,987
هل رأيت "روني"؟

459
00:31:49,989 --> 00:31:52,657
.شاين) ترك الباب مفتوحًا)
.ربما إنه خرج

460
00:31:52,659 --> 00:31:56,196
لمَ يترك الباب مفتوحًا؟

461
00:33:12,538 --> 00:33:15,738
.مرحبًا. سنطلب بيتزا

462
00:33:15,740 --> 00:33:17,743
أأنت جائع؟
ماذا تريد؟

463
00:33:21,180 --> 00:33:23,016
.مرحبًا؟ بيتزا

464
00:33:27,186 --> 00:33:28,520
.(أندي)

465
00:33:28,887 --> 00:33:30,020
ماذا؟

466
00:33:30,022 --> 00:33:32,055
ـ إلى أين تذهب؟
(ـ إلى منزل (باغ

467
00:33:32,057 --> 00:33:33,224
.لا تنسى دميتك الصغيرة

468
00:33:33,226 --> 00:33:34,027
.لا أريدها

469
00:33:36,261 --> 00:33:39,765
جديًا، ماذا فعلت؟
.كلما ادخل الغرفة، هو يرحل

470
00:33:40,598 --> 00:33:42,865
.هذا ليس صحيحًا ابدًا

471
00:33:42,867 --> 00:33:44,735
أندي) فقط مختلف قليلاً، إتفقنا؟)

472
00:33:44,737 --> 00:33:47,007
لا يمكن للفتى أن يكون
.معي بالغرفة نفسها

473
00:34:06,558 --> 00:34:09,963
أأنت صديقي المفضل؟

474
00:34:45,998 --> 00:34:48,666
ـ أحمق
ـ رباه

475
00:34:48,668 --> 00:34:51,034
.شاين) احمق)
.شاين) احمق)

476
00:34:51,036 --> 00:34:52,436
!اللعنة

477
00:34:52,438 --> 00:34:53,938
.شاين) احمق)
.شاين) احمق)

478
00:34:53,940 --> 00:34:55,838
!الفتى اللعين

479
00:34:59,010 --> 00:35:01,646
إذا كانت لديك مشكلة معي، اخبرني، إتفقنا؟

480
00:35:01,648 --> 00:35:03,083
.ممنوع استخدام دميتك كثيرًا

481
00:35:03,849 --> 00:35:04,981
!أمي

482
00:35:04,983 --> 00:35:07,554
!اجلس
.لم انتهي منك

483
00:35:12,358 --> 00:35:17,461
،الآن إذا كانت لديك مشكلة معي
.كن رجلاً وقلها

484
00:35:17,463 --> 00:35:19,999
.هيّا، دعني اسمعها

485
00:35:27,463 --> 00:35:28,999
.أجل

486
00:35:29,507 --> 00:35:31,910
.هذا ما ظننته

487
00:35:36,648 --> 00:35:38,349
.انّي اكره
!اكره كثيرًا

488
00:35:38,351 --> 00:35:39,753
لماذا لا يتركننا وشأننا؟

489
00:35:41,619 --> 00:35:43,655
لماذذا لا يذهب بعيدًا؟

490
00:35:44,856 --> 00:35:46,490
.فقط اريده ان يرحل

491
00:35:46,492 --> 00:35:47,894
.اتمنى لو إنه يتركننا وشأننا

492
00:35:50,896 --> 00:35:53,798
،مهلاً، أنّي فقط اقول انه ابني

493
00:35:53,800 --> 00:35:57,668
،لذا، إن كانت لديك مشكلة معه
.أخبرني وٍسأخبره

494
00:35:57,670 --> 00:36:00,237
..ـ لأنّك لست والده و
ـ اجل، فهمت

495
00:36:00,239 --> 00:36:03,141
.ـ اسمعي، لقد كان وقحًا وأنا وبخته
.ـ أظن ان هذا مبالغ

496
00:36:03,143 --> 00:36:05,809
.ـ كل ما فعلته هو تحدثت معه
.ـ إنه مبالغ، هذا كل شيء

497
00:36:05,811 --> 00:36:07,345
.أتعرفين امرًا؟ اللعنة

498
00:36:07,347 --> 00:36:09,949
يبدو كأنها مشكلتكِ
.وليس مشكلتي

499
00:36:18,023 --> 00:36:20,559
.اجل، اعرف

500
00:36:21,460 --> 00:36:24,262
اسمع وحسب، انا غاضب قليلاً، إتفقنا؟

501
00:36:24,264 --> 00:36:27,800
حاولت جاهدًا بما يكفي
.ولن اخوض هذه المحادثة

502
00:37:16,815 --> 00:37:18,349
!مرحبًا! هؤلاء بناتي

503
00:37:18,351 --> 00:37:19,816
!أبي

504
00:37:19,818 --> 00:37:22,885
!ـ رباه، اصبحتن كبيرات
!ـ أبي

505
00:37:22,887 --> 00:37:25,924
.انوار الكريسماس اللعينة
.يتركونها مشتعلة

506
00:37:26,925 --> 00:37:29,027
لم انتهي هنا؟

507
00:37:44,309 --> 00:37:47,045
أظن ان عليّ فصلها
.عن الكهرباء أولاً

508
00:37:55,653 --> 00:37:57,056
!اللعنة

509
00:38:08,233 --> 00:38:10,166
.حيوانات الراكون اللعينة

510
00:38:10,168 --> 00:38:11,871
!اخرجي من هنا

511
00:38:28,887 --> 00:38:31,354
!رباه

512
00:38:31,356 --> 00:38:34,726
!رباه! (جاين)، النجدة

513
00:39:50,635 --> 00:39:51,702
!حان وقت الدغدغة

514
00:39:51,704 --> 00:39:53,137
!جاين)! النجدة)

515
00:39:53,139 --> 00:39:56,175
!لا احد يؤذي صديقي المفضل

516
00:40:10,755 --> 00:40:12,958
.(هذا من اجل (توباك

517
00:40:19,831 --> 00:40:22,166
.تعرضت الجثة إلى 13 طعنة

518
00:40:22,168 --> 00:40:24,934
.أنّي اشتريت هذه الاحذية للتو

519
00:40:24,936 --> 00:40:26,869
أيّ اخبار عن البصمات؟

520
00:40:26,871 --> 00:40:29,673
.فقط بصمات أخرى تعود لطفل صغير

521
00:40:29,675 --> 00:40:31,307
.سحقًا

522
00:40:31,309 --> 00:40:32,277
قالت زوجته انه جاء مباشرة
.إلى المنزل من العمل

523
00:40:38,516 --> 00:40:40,252
.اجل

524
00:40:41,619 --> 00:40:43,987
.لست واثق أن هذا صحيح

525
00:40:46,826 --> 00:40:49,693
.رجل ابيض ميت في حقل البطيخ

526
00:40:49,695 --> 00:40:51,364
.شاعري

527
00:41:20,659 --> 00:41:22,260
ما هذا بحق الجحيم؟

528
00:41:25,731 --> 00:41:26,996
!مفاجأة

529
00:41:26,998 --> 00:41:29,566
.الآن يمكننا اللعب مجددًا

530
00:41:29,568 --> 00:41:32,469
ماذا؟ لماذا؟

531
00:41:32,471 --> 00:41:35,338
.أنّي أفعل ايّ شيء لصديقي المفضل

532
00:41:35,340 --> 00:41:38,007
!ماذا؟ لا
!لا، لم اكن اود هذا

533
00:41:38,009 --> 00:41:39,742
لم سأود هذا؟

534
00:41:39,744 --> 00:41:41,878
!سحقًا

535
00:41:41,880 --> 00:41:43,348
لمَ تفعل هذا، (تشاكي)؟

536
00:41:44,282 --> 00:41:45,949
<i>.أريده فقط ان يرحل</i>

537
00:41:45,951 --> 00:41:46,983
<i>.اتمنى لو انه يتركننا وشأننا</i>

538
00:41:46,985 --> 00:41:47,818
<i>.اريده ان يرحل</i>

539
00:41:47,820 --> 00:41:49,753
!لا! توقف

540
00:41:49,755 --> 00:41:51,920
!توقف

541
00:41:51,922 --> 00:41:54,358
<i>.اتمنى لو انه يتركننا وشأننا</i>
<i>.اتمنى لو انه يتركننا وشأننا</i>

542
00:41:54,360 --> 00:41:56,128
.أندي)، توقف)

543
00:42:06,739 --> 00:42:08,472
هل كنت تتصل؟

544
00:42:08,474 --> 00:42:10,309
ما المشكلة؟

545
00:42:15,947 --> 00:42:17,481
اين بقية جثته؟

546
00:42:17,483 --> 00:42:18,648
لماذا؟

547
00:42:18,650 --> 00:42:20,182
!لا اعرف

548
00:42:20,184 --> 00:42:21,952
.هناك كعكة على رأسه

549
00:42:21,954 --> 00:42:23,287
!سحقًا

550
00:42:23,289 --> 00:42:26,155
.لقد تجاهلنا العلامات
.هذا خطئنا

551
00:42:26,157 --> 00:42:28,525
ـ لقد رأينا العلامات
ـ توقف عن قول هذا

552
00:42:28,527 --> 00:42:30,226
ماذا افعل؟
هل اتصل بالشرطة؟

553
00:42:30,228 --> 00:42:31,494
ـ لا
ـ إنه ميت

554
00:42:31,496 --> 00:42:32,595
.يمكنك اخبارهم الحقيقة

555
00:42:32,597 --> 00:42:34,264
.اخبرهم الحقيقة؟ بالطبع

556
00:42:34,266 --> 00:42:38,168
نخبرهم أن وجه رحل ميت
انتهى به الأمر في غرفتك

557
00:42:38,170 --> 00:42:40,235
.لأن دميتك قاتل مختل محترف

558
00:42:40,237 --> 00:42:42,072
.لنرى ماذا يحدث

559
00:42:42,074 --> 00:42:44,842
.إنه يغمز ليّ
.لا يمكنني النظر إليه بعد

560
00:42:44,844 --> 00:42:46,041
.يجب ان نخفي الدليل

561
00:42:46,043 --> 00:42:47,346
أين؟

562
00:42:55,288 --> 00:42:56,355
.سحقًا

563
00:42:57,489 --> 00:42:59,588
هل هذا دماغ؟

564
00:42:59,590 --> 00:43:01,258
.جلدّهُ طريّ

565
00:43:01,260 --> 00:43:03,462
لماذا هناك فاكهة؟

566
00:43:04,864 --> 00:43:06,496
اذهب مباشرة للقمامة فحسب

567
00:43:06,498 --> 00:43:07,798
.والقي بهِ

568
00:43:07,800 --> 00:43:09,499
.اجل -
،وان اوقفك احد -

569
00:43:09,501 --> 00:43:11,400
اخبرهُ ان لديك إسهال شديد او
.شيء ما، ليس لديك الوقت للتحدث

570
00:43:16,507 --> 00:43:18,108
.مرحباً امي

571
00:43:18,110 --> 00:43:21,012
مرحباً (اندي) لماذا لست في المدرسة؟

572
00:43:21,612 --> 00:43:23,281
.لديّ إسهال شديد

573
00:43:24,349 --> 00:43:26,983
حسناً فهمت، ما ذلك؟

574
00:43:26,985 --> 00:43:29,186
.إنها هديّة

575
00:43:29,188 --> 00:43:30,489
هديّة؟ لمّن؟

576
00:43:31,123 --> 00:43:33,889
،السيّدة الكبيرة بالسن في نهاية الممر

577
00:43:33,891 --> 00:43:36,291
.لأنها ساعدتني في الفروض المنزلية

578
00:43:36,293 --> 00:43:38,327
.لذا، صنعتُ لها شيئاً -
.جميل -

579
00:43:38,329 --> 00:43:39,963
وانتم يا رفاق ساعدتموهُ بذلك؟

580
00:43:39,965 --> 00:43:41,030
.كلا، قام بصنعهِ بنفسهِ

581
00:43:41,032 --> 00:43:42,900
.كلا

582
00:43:42,902 --> 00:43:44,403
.لنقم بتوصيل الهديّة

583
00:43:47,005 --> 00:43:48,371
ماذا؟

584
00:43:50,041 --> 00:43:52,008
.مرحباً (دورين)

585
00:43:52,010 --> 00:43:53,476
.أليست هذهِ مفاجأة

586
00:43:53,478 --> 00:43:54,543
.اعلم

587
00:43:57,650 --> 00:43:59,318
.هذهِ لكِ

588
00:44:00,485 --> 00:44:04,153
من اجل كل الفروض المنزلية

589
00:44:04,155 --> 00:44:05,688
.التي ساعدتهِ بها، صحيح

590
00:44:08,994 --> 00:44:10,860
.اجل، بالطبع

591
00:44:10,862 --> 00:44:12,461
.بالطبع، اجل

592
00:44:12,463 --> 00:44:14,900
.سعيدة دائماً لمساعدة طفلٍ جميل

593
00:44:18,436 --> 00:44:19,471
.اعطها لها

594
00:44:21,039 --> 00:44:22,405
.انزلقت يدايّ هنا

595
00:44:22,407 --> 00:44:23,940
.إنها ثقيلة

596
00:44:23,942 --> 00:44:26,409
.آمل إنها ليست محطمة

597
00:44:26,411 --> 00:44:27,845
.اريد ان اعرف ما هي، افتحيها

598
00:44:27,847 --> 00:44:28,912
.اجل

599
00:44:28,914 --> 00:44:30,447
.كلا! لا تفعلي ذلك

600
00:44:31,817 --> 00:44:35,050
عيد ميلادي الاسبوع المقبل
.وبإمكاننا إفتتاحها حين ذلك

601
00:44:35,052 --> 00:44:36,619
.معاً

602
00:44:36,621 --> 00:44:39,722
.حسناً، هذهِ فكرة غريبة ولطيفة

603
00:44:39,724 --> 00:44:42,527
.لذا سأضعها على الرف حتى يحين الموعد

604
00:44:42,994 --> 00:44:45,028
.حسناً

605
00:44:45,030 --> 00:44:47,197
.حسناً، شكراً -
.لا مشكلة -

606
00:44:47,199 --> 00:44:49,599
...ويا (دورين) -
.وداعاً -

607
00:44:49,601 --> 00:44:52,235
.غباء! لماذا استخدمت ورقاً ملفوفاً

608
00:44:52,237 --> 00:44:54,438
لا بأس، حسناً؟

609
00:44:54,440 --> 00:44:56,206
لدينا فترة حتى عيد ميلادي، الجمعة القادمة؟

610
00:44:56,208 --> 00:44:58,374
.سأتخلص منهُ، لا تقلق

611
00:44:58,376 --> 00:45:00,110
انتم يا رفاق قلقون بشأن الرأس؟

612
00:45:00,112 --> 00:45:02,378
.لديك دميّة قاتلة في خزانتك

613
00:45:02,380 --> 00:45:03,914
.وتعرف ما سنفعلهُ

614
00:45:03,916 --> 00:45:05,081
.تباً

615
00:45:05,083 --> 00:45:06,318
!(باغ)

616
00:45:24,101 --> 00:45:26,071
.تركتني لوحدي

617
00:45:26,838 --> 00:45:28,574
.لا احب الخزانة

618
00:45:29,041 --> 00:45:31,675
.اعلم يا (تشاكي)

619
00:45:31,677 --> 00:45:33,175
.اسقط السكيّن

620
00:45:33,177 --> 00:45:34,811
.انت افضل صديق لي

621
00:45:34,813 --> 00:45:37,046
.اريدك ان تكون سعيداً فحسب

622
00:45:37,048 --> 00:45:39,083
.اعلم يا صاح

623
00:45:39,085 --> 00:45:40,450
،وسنذهب لنلعب الان

624
00:45:40,452 --> 00:45:42,989
لكن عليك اسقاط السكيّن، حسناً؟

625
00:45:50,695 --> 00:45:54,099
.هيّا، لنذهب لنلعب

626
00:46:04,443 --> 00:46:05,478
Come on.

627
00:46:11,050 --> 00:46:13,115
.تعال، هنا

628
00:46:13,117 --> 00:46:14,686
هل نستمتع الان؟

629
00:46:18,190 --> 00:46:19,121
(اندي)، ماذا يحدث؟

630
00:46:19,123 --> 00:46:20,591
.الان يا (اندي)

631
00:46:21,025 --> 00:46:22,791
(اندي)؟

632
00:46:24,128 --> 00:46:25,494
لماذا تفعل هذا؟

633
00:46:25,496 --> 00:46:27,030
.يحاولون ايذائي يا (اندي)

634
00:46:27,032 --> 00:46:28,865
لماذا هو قوي للغاية؟

635
00:46:28,867 --> 00:46:29,668
.(اندي)

636
00:46:31,302 --> 00:46:33,605
.اسف يا (تشاكي)، إنها الطريقة الوحيدة

637
00:46:34,306 --> 00:46:35,572
.لكنك صديقي

638
00:46:35,574 --> 00:46:37,307
!لماذا تنتظر؟ افعلها

639
00:46:37,309 --> 00:46:41,413
<i>.انت رفيقي حتى النهاية</i>

640
00:46:41,980 --> 00:46:43,179
!(اندي)

641
00:46:43,181 --> 00:46:44,416
.هيّا

642
00:47:10,041 --> 00:47:11,309
.انتهى الامر

643
00:47:12,577 --> 00:47:15,614
.لن نتحدث عمّا حدث هنا الليلة لأي احد

644
00:47:51,615 --> 00:47:52,650
.الجائزة الكبرى

645
00:48:28,253 --> 00:48:30,653
.ها انت ذا

646
00:48:30,655 --> 00:48:34,692
.الاتصال منقطع، لكن لا بأس بذلك

647
00:48:35,527 --> 00:48:37,327
سأجني مالاً ببيعك

648
00:48:37,329 --> 00:48:38,831
.بمجرد تصليحك

649
00:48:41,432 --> 00:48:44,034
.حان وقت فتح جسدك

650
00:48:44,036 --> 00:48:45,704
.لنرى ما الذي نتعامل بهِ

651
00:48:51,610 --> 00:48:52,678
.غبية للغاية

652
00:48:54,980 --> 00:48:56,648
كيف يُمكن ان اكون غبية للغاية؟

653
00:49:10,862 --> 00:49:12,628
.سأعود بعد قليل حسناً، ابقى هنا فحسب

654
00:49:12,630 --> 00:49:13,798
.حسناً

655
00:49:16,534 --> 00:49:20,570
لا تقلق يا صاح حسناً؟

656
00:49:20,572 --> 00:49:23,642
.شريكتي سألتها بعض الاسئلة المعتادة فحسب

657
00:49:31,983 --> 00:49:33,219
.احبكِ

658
00:49:40,726 --> 00:49:41,727
.حسناً

659
00:49:49,668 --> 00:49:52,738
الازلت تريد المساعدة مع والدتك على العشاء؟

660
00:49:55,139 --> 00:49:56,342
.نحن بخير

661
00:49:57,842 --> 00:49:59,844
.انا امزح، هيّا

662
00:50:14,025 --> 00:50:15,726
<i>.حسناً</i>

663
00:50:15,728 --> 00:50:17,559
<i>.لا يعلم بشأن ذلك بعد</i> -
(اندي)؟ -

664
00:50:17,561 --> 00:50:19,195
<i>كلا، سأسأل (اندي) فحسب</i> -
<i>.بالطبع</i> -

665
00:50:19,197 --> 00:50:20,795
.(اندي)

666
00:50:20,797 --> 00:50:21,798
<i>.حسناً، لديّ اعلانٌ لتقديمه</i>

667
00:50:21,800 --> 00:50:23,266
...حملتُ

668
00:50:23,268 --> 00:50:24,568
مستعدين؟

669
00:50:24,570 --> 00:50:26,735
"تطبيق "كازلان -
.حسناً -

670
00:50:26,737 --> 00:50:29,106
"قيادة "كازلان

671
00:50:29,108 --> 00:50:30,940
.ظنتتهُ تطبيق مواعدة، ربّاه

672
00:50:30,942 --> 00:50:32,708
!انت ساذج للغاية

673
00:50:32,710 --> 00:50:34,443
هل يُمكنك ان تتخيل بأنها تخرج في مواعدة؟

674
00:50:34,445 --> 00:50:36,378
.وماذا في ذلك؟ عليّ طلب

675
00:50:36,380 --> 00:50:37,847
.معذرةً

676
00:50:37,849 --> 00:50:39,615
.على اي حال (اندي) ساعدني في اكتشاف ذلك

677
00:50:39,617 --> 00:50:40,916
.حسناً

678
00:50:40,918 --> 00:50:42,786
لذا هذا هو التطبيق، ماذا افعل؟

679
00:50:42,788 --> 00:50:44,621
.حسناً، بمجرد تسجيل دخولك

680
00:50:44,623 --> 00:50:46,657
...تضغطين على هذا الزر

681
00:50:46,659 --> 00:50:48,724
.وستظهر السيّارة في اي مكان انتِ فيهِ

682
00:50:48,726 --> 00:50:50,159
.وتأخذكِ اينما تريدين، الامر بهذهِ البساطة

683
00:50:50,161 --> 00:50:52,162
<i>"كلا، تمهل ستوصلني الى "بينغو</i>

684
00:50:52,164 --> 00:50:54,095
<i>وليس عليّ القلق من سائقٍ احمق</i>

685
00:50:54,097 --> 00:50:55,298
<i>يقودني في الجوار؟</i>

686
00:50:55,300 --> 00:50:56,999
<i>.اجل</i>

687
00:50:57,001 --> 00:50:58,867
<i>.(اندي)، انتِ صديقي المقرب الجديد</i>

688
00:50:58,869 --> 00:51:00,436
لا اريدكِ ان تذهبي الى هناك لوحدكِ، حسناً؟

689
00:51:00,438 --> 00:51:01,804
.لأن المكان ليس آمناً

690
00:51:01,806 --> 00:51:03,572
الشيء الوحيد الذي ليس آمناً

691
00:51:03,574 --> 00:51:05,575
.هنا هو طبخك -
أهذا صحيح؟ -

692
00:51:05,577 --> 00:51:06,608
.اجل

693
00:51:06,610 --> 00:51:07,811
..المسكين (اندي) يعاني

694
00:51:07,813 --> 00:51:09,479
.طعمهُ لذيذ

695
00:51:09,481 --> 00:51:10,947
.إنهُ لذيذ اعتقد ذلك

696
00:51:10,949 --> 00:51:12,514
أتعلم ماذا؟ -
.شكراً (اندي) -

697
00:51:12,516 --> 00:51:14,483
.انت طيّب بطبعك يا (اندي)

698
00:51:14,485 --> 00:51:16,751
.هذا كل ما بالأمر لا تجعلهُ يؤثر بك

699
00:51:16,753 --> 00:51:18,787
تعلمتُ طبخي منكِ، أتعلمين؟

700
00:51:18,789 --> 00:51:20,423
.اجل، لأنهُ يمكنني الطبخ

701
00:51:23,293 --> 00:51:25,528
.جيد

702
00:51:25,530 --> 00:51:27,229
.يا امي -
.اجل يا صغيري -

703
00:51:27,231 --> 00:51:29,132
كنتِ تتسوقين حديثاً؟
.لأن ذلك الشيء يبدو جديداً

704
00:51:30,434 --> 00:51:32,601
.صنع (اندي) تلك لي

705
00:51:32,603 --> 00:51:34,838
...وسوف

706
00:51:34,840 --> 00:51:37,974
.اجل، اعلم إنها ثقيلة

707
00:51:37,976 --> 00:51:40,610
.وسنفتحها في عيد ميلادهِ

708
00:51:43,146 --> 00:51:46,014
قل لي، متى كانت آخر مرة
قمت فيها بصنع شيء لي؟

709
00:51:46,016 --> 00:51:47,284
.ابداً

710
00:51:47,286 --> 00:51:48,854
.حسناً

711
00:51:49,454 --> 00:51:51,724
الامهات، ربّاه صحيح؟

712
00:51:57,996 --> 00:51:59,963
...انظر

713
00:51:59,965 --> 00:52:01,363
اعلم ان الناس

714
00:52:01,365 --> 00:52:02,798
،يتحدثون لك عني

715
00:52:02,800 --> 00:52:04,867
.لكن لا تصدق اي شيء

716
00:52:04,869 --> 00:52:08,037
.هذا الحيّ فيهِ الكثير من الاطباع السيئة

717
00:52:08,039 --> 00:52:08,907
أتعلم ما اعنيهِ؟

718
00:52:11,842 --> 00:52:14,209
.يحب الناس ان تبقى افواههم مغلقة

719
00:52:14,211 --> 00:52:16,878
،يعتقدون بأنهم بحاجة للتأقلم

720
00:52:16,880 --> 00:52:18,780
.لكن التأقلم ليس دوماً شيء جيد

721
00:52:18,782 --> 00:52:20,150
انت تعلم ما اعنيه؟

722
00:52:20,152 --> 00:52:21,617
عليك الحذر عندما تتجول

723
00:52:21,619 --> 00:52:22,918
.في هذا المكان

724
00:52:25,556 --> 00:52:27,590
عندما تكبر ستبدأ بالادراك

725
00:52:27,592 --> 00:52:28,927
...بأنك فقط

726
00:52:32,664 --> 00:52:34,863
.حتى ضُعّاف السمع لا يريدون الاستماع إلي

727
00:52:34,865 --> 00:52:37,135
.هذا رائع

728
00:53:17,141 --> 00:53:18,441
<i>.بودي" مُتصل"</i>

729
00:53:18,443 --> 00:53:20,443
.مرحباً -
.اجل -

730
00:53:20,445 --> 00:53:22,646
هل انت رفيقي؟

731
00:53:22,648 --> 00:53:24,514
انت منتج "كازلان" صحيح؟

732
00:53:24,516 --> 00:53:26,916
بالطبع، أتحب الموسيقى؟

733
00:53:26,918 --> 00:53:28,251
.اجل

734
00:53:28,253 --> 00:53:29,284
<i>"متصل بموسيقى "كازلان</i>

735
00:53:29,286 --> 00:53:30,619
!اجل

736
00:53:32,391 --> 00:53:33,688
.ذلك هو

737
00:53:33,690 --> 00:53:35,193
.موقع "إي باي" ها نحن قادمون

738
00:53:35,893 --> 00:53:36,894
.اخيراً

739
00:54:08,259 --> 00:54:09,624
"اعادة تشغيل نظام "كازلان

740
00:54:09,626 --> 00:54:11,026
<i>اتصالك</i>

741
00:54:11,028 --> 00:54:12,262
<i>.يُعاني من تداخل</i> -
كلا -

742
00:54:12,896 --> 00:54:14,697
"اعادة تشغيل نظام "كازلان

743
00:54:16,199 --> 00:54:18,503
"اعادة تشغيل نظام "كازلان

744
00:54:28,280 --> 00:54:33,615
بودي"؟"

745
00:54:37,822 --> 00:54:50,190
"اشعال الضوء يا نظام "كازلان

746
00:54:52,469 --> 00:54:53,804
"كازلان"

747
00:54:55,472 --> 00:54:57,139
"كازلان؟"

748
00:55:01,713 --> 00:55:03,282
<i>.تم تشغيل الضوء</i>

749
00:55:21,532 --> 00:55:22,701
"اشعال الضوء يا نظام "كازلان

750
00:55:31,809 --> 00:55:33,679
ما انت بحق اللعنة؟

751
00:55:44,155 --> 00:55:45,554
<i>.منضدة المنشار مُجهزة</i>

752
00:55:47,692 --> 00:55:48,994
.ربّاه

753
00:55:49,994 --> 00:55:52,130
.اسف يا إللهي

754
00:55:52,831 --> 00:55:54,664
.من فضلك، ساعدني

755
00:55:54,666 --> 00:55:56,699
<i>.منظم الحرارة مؤشر الى اقصى درجات الحرارة</i>

756
00:55:56,701 --> 00:55:59,137
.تباً

757
00:56:03,974 --> 00:56:05,775
.اطفئهُ

758
00:56:05,777 --> 00:56:07,709
.تباً

759
00:56:07,711 --> 00:56:08,914
.تباً

760
00:56:13,550 --> 00:56:15,918
.حان وقت فتح جسدك

761
00:56:15,920 --> 00:56:17,519
.لنرى ما الذي نتعامل معهُ

762
00:56:17,521 --> 00:56:21,487
<i>.تحذير، ارتفاع درجة حرارة الجهاز</i>

763
00:56:22,793 --> 00:56:25,161
!تباً، كلا

764
00:56:58,730 --> 00:57:00,028
.احزر على ماذا حصل (عمر)

765
00:57:00,030 --> 00:57:02,865
.شخصٌ ما تركها خارج الباب

766
00:57:15,480 --> 00:57:17,412
.بودي" خاصتي يعمل حقاً"

767
00:57:17,414 --> 00:57:19,117
.اسميتهُ (تشود)

768
00:57:23,054 --> 00:57:25,454
.راقبوا هذا، يا (تشود)

769
00:57:25,456 --> 00:57:26,958
.سَلّمْ على سيدك

770
00:57:28,826 --> 00:57:31,026
يا سيّدي، هل تريد الذهاب لتناول البرغر؟

771
00:58:04,561 --> 00:58:06,061
<i>اصدار "بادي 2" سيكون متاحاً</i>

772
00:58:06,063 --> 00:58:08,097
<i>.بـ5 نماذج تصميمية</i>

773
00:58:08,099 --> 00:58:11,501
<i>.متضمناً صديقاً جديداً، الدب الدّمية</i>

774
00:58:11,503 --> 00:58:12,936
.يا (عمر)، تفقد هذا

775
00:58:12,938 --> 00:58:14,836
.ربّاه

776
00:58:16,139 --> 00:58:17,807
،النموذج الجديد لم يصدر بعد

777
00:58:17,809 --> 00:58:19,476
.وأنهم يبيعون بالفعل الملحقات

778
00:58:19,478 --> 00:58:21,110
<i>.انا (هنري كازلان)</i>

779
00:58:21,112 --> 00:58:23,144
<i>.عندما يترك "بودي" اثراً مميزاً على طفلك</i>

780
00:58:23,146 --> 00:58:26,481
<i>.يصبح صديقهُ مدى الحياة</i>

781
00:58:26,483 --> 00:58:29,985
<i>.هدف "بودي" هو جعل طفلك سعيداً</i>

782
00:58:29,987 --> 00:58:32,954
.للخلف قليلاً

783
00:58:34,492 --> 00:58:35,293
.(اندي)

784
00:58:36,860 --> 00:58:39,360
أتريد اللعب الان؟ -
.(تشود)، ارحل -

785
00:58:39,362 --> 00:58:42,331
.هذهِ ليست طريقة لمعاملة رفيقك المفضل

786
00:58:42,333 --> 00:58:43,865
.نحن لسنا اصدقاء

787
00:58:43,867 --> 00:58:45,501
.اسف لسماع ذلك

788
00:58:45,503 --> 00:58:47,905
،لأنهُ إلم استطع ان اكون صديقك المفضل

789
00:58:48,706 --> 00:58:50,340
.فلا يستطيع احد ان يكون ذلك

790
00:58:50,907 --> 00:58:52,673
.قلتها بنفسك

791
00:58:52,675 --> 00:58:54,577
.الجميع يهجرك

792
00:58:54,579 --> 00:58:55,845
ماذا قلت؟

793
00:58:55,847 --> 00:58:57,412
.سترى

794
00:58:57,414 --> 00:58:58,679
<i>،لديك مشكلة معي</i>

795
00:58:58,681 --> 00:59:00,081
<i>فقلها، حسناً؟</i>

796
00:59:00,083 --> 00:59:02,483
<i>.لا مزيد من استخدام دميتك الصغيرة</i>

797
00:59:02,485 --> 00:59:04,153
<i>لديك مشكلة معي، قلّها حسناً؟</i>

798
00:59:04,155 --> 00:59:05,320
<i>.لا مزيد من استخدام دميتك الصغيرة</i>

799
00:59:05,322 --> 00:59:06,988
<i>.اريدهُ ان يرحل فحسب</i>

800
00:59:06,990 --> 00:59:08,023
<i>.اتمنى فحسب ان يتركنا وشأننا</i>

801
00:59:08,025 --> 00:59:09,825
<i>.اريدهُ ان يرحل فحسب</i>

802
00:59:09,827 --> 00:59:10,726
<i>!اتمنى فحسب ان يتركنا وشأننا، انا اكرهُ</i>

803
00:59:10,728 --> 00:59:11,495
.توقف

804
00:59:12,329 --> 00:59:13,528
.اوقف الفيديو

805
00:59:13,530 --> 00:59:15,030
<i>!ارحل</i>

806
00:59:15,032 --> 00:59:17,032
<i>!اجلس</i>

807
00:59:17,034 --> 00:59:18,733
!توقف! اطفئهُ

808
00:59:18,735 --> 00:59:20,735
<i>.اجلس</i>

809
00:59:22,507 --> 00:59:24,273
!توقف! اطفئهُ

810
00:59:24,275 --> 00:59:25,974
!توقف! اطفئهُ

811
00:59:25,976 --> 00:59:28,278
!توقف! اطفئهُ الان

812
00:59:28,746 --> 00:59:30,179
ماذا تفعل؟

813
00:59:30,181 --> 00:59:32,180
.هذهِ ليست دميتك -
.لا تلمسهُ -

814
00:59:32,182 --> 00:59:34,115
.انظر لعيناه! إنها حمراء

815
00:59:34,117 --> 00:59:35,851
ماذا؟ تحطمت دميّتك والان ستحطم دميّتي؟

816
00:59:35,853 --> 00:59:37,519
!إنهُ (تشاكي) انظر لعيناه

817
00:59:37,521 --> 00:59:39,188
!قلت لا تلمسه

818
00:59:39,190 --> 00:59:40,956
هل انت أصم ام ماذا؟

819
00:59:40,958 --> 00:59:43,360
.هذا صحيح، انت أصم

820
00:59:57,041 --> 00:59:58,740
!(اندي)

821
00:59:58,742 --> 01:00:00,244
!ابتعد عنهُ، جديّا

822
01:00:02,579 --> 01:00:03,744
!يا رفاق

823
01:00:03,746 --> 01:00:04,648
.ذلك الشيء هو (تشاكي)

824
01:00:05,349 --> 01:00:07,450
.إنهُ يتحكم بالشاشات

825
01:00:07,452 --> 01:00:08,985
.إنهُ (تشاكي)، انظروا

826
01:00:14,090 --> 01:00:16,094
ما خطبك؟

827
01:00:16,661 --> 01:00:18,059
.اسف

828
01:00:18,061 --> 01:00:19,896
ما الذي يحدث؟ هل انت بخير؟

829
01:00:19,898 --> 01:00:20,899
.اجل

830
01:00:21,733 --> 01:00:22,567
.تعال هنا

831
01:00:26,670 --> 01:00:29,104
.(تشود)، تعال ايها الاحمق

832
01:00:29,106 --> 01:00:30,673
هل انت بخير؟ -
.اجل -

833
01:00:30,675 --> 01:00:32,240
اعتقدتُ إنهُ

834
01:00:32,242 --> 01:00:34,411
(اندي)، اين جهاز مساعدة السمع خاصتك؟

835
01:00:36,414 --> 01:00:38,016
.لديّ

836
01:00:49,427 --> 01:00:50,959
هل وجدوا هاتفك؟

837
01:00:50,961 --> 01:00:52,429
.ليس بعد

838
01:00:55,833 --> 01:00:57,135
.شكراً

839
01:01:03,039 --> 01:01:05,340
.امسكت بك الان ايها المغفل

840
01:01:05,342 --> 01:01:06,909
.اخرس -
.حسناً -

841
01:01:08,478 --> 01:01:10,979
.لازلت لا اصدق إنكم اصدقاء ذلك المعتوه

842
01:01:10,981 --> 01:01:13,081
.إنهُ ليس صديقنا

843
01:01:13,083 --> 01:01:14,451
.ليس بعد الان

844
01:01:18,588 --> 01:01:19,856
<i>.تفقد ذلك</i>

845
01:01:23,126 --> 01:01:25,329
الى اين انت ذاهب؟

846
01:01:47,751 --> 01:01:49,318
.كلا، ليس الان

847
01:01:49,320 --> 01:01:50,786
"سأذهب الى "بينغو

848
01:01:50,788 --> 01:01:52,621
.حسناً، انتِ متأكدة بانك لن تسيرين الى هناك

849
01:01:52,623 --> 01:01:53,822
لماذا لا تنتظرين فقط حتى أتوقف عن العمل بعد قليل؟

850
01:01:53,824 --> 01:01:56,425
.كلا، طلبت سيّارة

851
01:01:56,427 --> 01:01:59,862
.بإمكاني الاعتناء بنفسي اللعينة

852
01:02:04,268 --> 01:02:07,638
.ارتدي حزام الامان خاصتك من فضلك

853
01:02:08,907 --> 01:02:11,276
.تباً، هيّا

854
01:02:18,615 --> 01:02:19,849
.تباً

855
01:02:19,851 --> 01:02:21,452
.انظروا لهذا

856
01:02:23,721 --> 01:02:25,420
"خدمة سيارات "كازلان

857
01:02:28,425 --> 01:02:30,057
<i>"مرحباً بك في خدمة سيارات "كازلان </i>

858
01:02:30,059 --> 01:02:32,197
.حسناً، سأكون ملعونة

859
01:02:35,567 --> 01:02:36,898
<i>.من فضلك، ضع حزام الامان</i>

860
01:02:39,068 --> 01:02:40,635
.حسناً

861
01:02:40,637 --> 01:02:42,704
.حسناً، انا في السيارة

862
01:02:42,706 --> 01:02:44,507
...كيف لي

863
01:02:44,509 --> 01:02:46,075
<i>.نحن الآن في طريقنا إلى وجهتك</i>

864
01:02:46,077 --> 01:02:47,876
.ربّاه

865
01:02:47,878 --> 01:02:49,547
.إنها تسير بالعكس

866
01:02:50,213 --> 01:02:52,081
!(دورين)

867
01:02:52,083 --> 01:02:53,949
.(اندي) -
!كلا -

868
01:02:56,320 --> 01:02:58,119
هلاّ تنظرون لهذا؟ -
.اوقفي السيّارة -

869
01:03:10,701 --> 01:03:11,666
<i>.نحن الان نصل الى وجهتك</i>

870
01:03:12,836 --> 01:03:14,936
.انظروا الى قيّادتي

871
01:03:14,938 --> 01:03:16,572
.إنها (دورين)

872
01:03:16,574 --> 01:03:19,577
.لا تكونوا غيّورين الان

873
01:03:21,445 --> 01:03:23,112
!حسناً، كلا

874
01:03:23,114 --> 01:03:24,315
.هذهِ نقطة توقفي

875
01:03:25,048 --> 01:03:26,682
.توقف جانباً من فضلك

876
01:03:26,684 --> 01:03:28,483
<i>.معذرةً، لا افهم</i>

877
01:03:47,704 --> 01:03:50,836
!كلا

878
01:03:56,614 --> 01:03:58,349
<i>.لا احد يسرق اصدقائي</i>

879
01:04:07,025 --> 01:04:07,858
!ساعدني ايها المسيح

880
01:04:15,331 --> 01:04:18,032
.(اندي) افضل اصدقائي

881
01:04:18,034 --> 01:04:20,237
.ايها القزم اللعين

882
01:04:25,543 --> 01:04:26,941
<i>الوسادة الهوائية للراكب</i>

883
01:04:26,943 --> 01:04:28,144
<i>.قد تم إطفائها</i> -
.تمهل -

884
01:04:28,146 --> 01:04:29,180
<i>.تم فصل حزام الامان</i>

885
01:04:30,047 --> 01:04:31,782
!انتبهي ايتها العاهرة

886
01:04:32,983 --> 01:04:34,485
!من فضلك

887
01:04:41,858 --> 01:04:44,025
<i>.لقد وصلت الى وجهتك</i>

888
01:04:48,733 --> 01:04:50,835
<i>.اراك</i>

889
01:05:01,778 --> 01:05:03,715
<i>.نظرة خاطفة</i>

890
01:05:26,237 --> 01:05:28,572
<i>.(دورين)</i>

891
01:05:31,275 --> 01:05:33,541
<i>"قلت "نظرة خاطفة</i>

892
01:05:36,512 --> 01:05:38,715
<i>.ارى (دورين) بالخارج</i>

893
01:05:39,817 --> 01:05:44,153
.امي، اعتقد ان (تشاكي) فعل شيئاً لها

894
01:05:44,155 --> 01:05:45,256
...عزيزي

895
01:05:46,190 --> 01:05:48,525
.(تشاكي)، دُميّة

896
01:05:48,960 --> 01:05:51,226
حسناً؟ لقد تحطم

897
01:05:51,228 --> 01:05:52,728
.وانت تخلصت منهُ -
.كلا، امي -

898
01:05:52,730 --> 01:05:55,731
.رأيتهُ يتبع (دورين)

899
01:05:55,733 --> 01:05:58,432
.كلا، لم تفعل
.اصغ لما تقولهُ

900
01:05:58,434 --> 01:06:00,235
.امي، سيقتلها

901
01:06:00,237 --> 01:06:01,403
.من المحتمل إنهُ قد قتلها بالفعل

902
01:06:01,405 --> 01:06:03,072
لماذا تفعل هذا؟

903
01:06:03,074 --> 01:06:04,639
من فضلك، صارحني فحسب

904
01:06:04,641 --> 01:06:06,775
."واخبرني ماذا حدث مع "روني

905
01:06:06,777 --> 01:06:08,075
.كان (تشاكي)

906
01:06:08,077 --> 01:06:09,177
(تشاكي)؟

907
01:06:09,179 --> 01:06:10,244
لماذا لا تصغين لي؟

908
01:06:10,246 --> 01:06:11,613
.لديّ في هاتف (عمر)

909
01:06:11,615 --> 01:06:14,583
.إنهُ يتبع (دورين)، بإمكاني ان اريهِ لك

910
01:06:14,585 --> 01:06:16,353
لماذا لديك هاتف (عمر)؟

911
01:06:17,021 --> 01:06:17,955
.اخذتهُ

912
01:06:18,155 --> 01:06:19,320
لماذا؟

913
01:06:19,322 --> 01:06:20,990
..اضطريت لفعل ذلك

914
01:06:20,992 --> 01:06:22,825
.عليّ متابعة (تشاكي) يا امي

915
01:06:22,827 --> 01:06:23,958
.حسناً

916
01:06:23,960 --> 01:06:25,193
.لستُ مجنوناً يا امي

917
01:06:25,195 --> 01:06:26,427
.سأعيد لهُ هذا

918
01:06:26,429 --> 01:06:28,363
.امي، لا احد يصغيّ إليّ من فضلك

919
01:06:28,365 --> 01:06:29,530
عليّ ان اعيد لهُ هذا

920
01:06:29,532 --> 01:06:30,565
.حتى لا يسوء الامر اكثر

921
01:06:30,567 --> 01:06:31,867
.لا احد يصغي إليّ

922
01:06:31,869 --> 01:06:33,467
ابقى هنا فحسب، حسناً؟

923
01:06:33,469 --> 01:06:34,936
.وستأتي للعمل معي

924
01:06:34,938 --> 01:06:36,037
.إنهُ يحاول قتلنا

925
01:06:36,039 --> 01:06:36,907
.لا تتحرك

926
01:06:46,317 --> 01:06:48,786
.تباً

927
01:07:10,641 --> 01:07:11,809
<i>.لا تعلم ذلك</i>

928
01:07:15,646 --> 01:07:18,815
<i>.نحن بالكاد نعرف ذلك الصبي، قد يكون مجنوناً</i>

929
01:07:20,985 --> 01:07:23,988
<i>ماذا لو لم يكن هناك خطبٌ بـ(تشاكي)؟</i>

930
01:07:25,556 --> 01:07:28,889
<i>وإنهُ قد اختلق كل ذلك؟</i>

931
01:07:28,891 --> 01:07:30,492
<i>...ماذا لو قتل</i> -
<i>.اخرس</i> -

932
01:07:30,494 --> 01:07:32,226
<i>.لقد راقبتهم يا (اندي)</i>

933
01:07:35,231 --> 01:07:37,067
<i>.رأيتُ كم آذوك</i>

934
01:07:46,510 --> 01:07:47,809
<i>.هنا يا (اندي)</i>

935
01:07:47,811 --> 01:07:49,445
.اتركني لوحدي

936
01:07:49,447 --> 01:07:51,880
<i>.هنا</i>

937
01:07:51,882 --> 01:07:54,249
<i>،إلّم يدعونا نلعب</i>

938
01:07:54,251 --> 01:07:57,088
<i>.فسيختفون جميعهم</i>

939
01:07:59,489 --> 01:08:00,757
لماذا تفعل هذا؟

940
01:08:02,659 --> 01:08:04,928
<i>هل نستمتع الان؟</i>

941
01:08:08,833 --> 01:08:11,599
<i>هل انت افضل رفيقٍ لي؟</i>

942
01:08:11,601 --> 01:08:13,702
<i>،إلّم يدعونا نلعب</i>

943
01:08:13,704 --> 01:08:16,574
<i>.فسيختفون جميعهم</i>

944
01:08:18,309 --> 01:08:20,811
<i>"نظرة خاطفة"</i>

945
01:08:26,250 --> 01:08:27,752
!توقف

946
01:08:32,256 --> 01:08:40,090
!اطفئهُ

947
01:08:52,777 --> 01:08:54,276
<i>لكن فرصة هطول الامطار الليلة</i>

948
01:08:54,278 --> 01:08:56,143
<i>"لن تهبط معنويات محبي "بودي</i>

949
01:08:56,145 --> 01:08:58,112
<i>.كما إنها الليلة التي كانوا بأنتظارها</i>

950
01:08:58,114 --> 01:08:59,882
<i>هذا صحيح، الناس بدأت تصطف</i>

951
01:08:59,884 --> 01:09:02,418
<i>."من اجل اصدار اطلاق النموذج 2 من "بادي</i>

952
01:09:14,832 --> 01:09:16,298
<i>،الى كل الوحدات</i>

953
01:09:16,300 --> 01:09:17,898
<i>كونوا على علم أن المتوفى</i>

954
01:09:17,900 --> 01:09:20,302
<i>.إمرأة امريكية من جذور افريقية في الـ70 من عمرها</i>

955
01:09:20,304 --> 01:09:21,137
<i>.حوّل</i>

956
01:09:25,175 --> 01:09:26,610
سدتي، هل انتِ بخير؟

957
01:09:27,444 --> 01:09:28,943
<i>.إنها (دورين)</i>

958
01:09:28,945 --> 01:09:32,483
.اعتقد إنها ميتة، هناك شرطة بكل مكان

959
01:09:33,449 --> 01:09:34,952
...ماذا لو ان (تشاكي)

960
01:09:36,353 --> 01:09:37,954
ماذا لو ان (اندي) محق؟

961
01:09:39,590 --> 01:09:40,621
ماذا تريد بحق اللعنة؟

962
01:09:40,623 --> 01:09:42,456
.(عمر)، آرنا الدمّية خاصتك

963
01:09:42,458 --> 01:09:43,759
.لقد اختفت

964
01:09:43,761 --> 01:09:45,460
.تباً -
منذ متى؟ اين هي؟ -

965
01:09:45,462 --> 01:09:46,762
لماذا لا تسألان (اندي)؟

966
01:09:46,764 --> 01:09:48,429
.هذا الاحمق يأخذ اغراضي

967
01:09:48,431 --> 01:09:49,498
.اعطني هاتفك

968
01:09:49,500 --> 01:09:50,432
هل ستسرقينهُ ايضاً؟

969
01:09:51,568 --> 01:09:53,604
اعطني هاتفك الان؟

970
01:10:04,515 --> 01:10:06,214
<i>"خدمة سيارات "كازلان</i>

971
01:10:06,216 --> 01:10:07,316
ماذا بحق الجحيم؟

972
01:10:07,318 --> 01:10:09,017
.كلا

973
01:10:09,019 --> 01:10:10,621
.تباً

974
01:10:11,421 --> 01:10:12,989
.كان محقاً

975
01:10:17,427 --> 01:10:19,029
.(اندي)

976
01:10:20,463 --> 01:10:21,796
.ها انت ذا

977
01:10:21,798 --> 01:10:23,231
أتتذكر التذكار؟ الوجه المسلوخ؟

978
01:10:23,233 --> 01:10:24,732
.لقد وجدوهُ

979
01:10:24,734 --> 01:10:27,003
.رجل عجوز عثر عليهِ في مكب النفايات هذا الصباح

980
01:10:28,706 --> 01:10:31,175
.اجل، صحيح؟ ملفوف كهديّة

981
01:10:34,979 --> 01:10:50,179
!"بودي"

982
01:10:50,360 --> 01:10:51,895
.تباً لوظيفتي

983
01:10:56,166 --> 01:10:57,700
.شيءٌ لعين

984
01:10:57,702 --> 01:11:14,436
!"بودي"

985
01:11:15,019 --> 01:11:16,817
.هيّا، علينا اخراجك من هنا

986
01:11:16,819 --> 01:11:17,919
.إنهُ (تشاكي) هنا

987
01:11:22,559 --> 01:11:24,061
.عليّ ايجاد والدتي

988
01:11:25,796 --> 01:11:27,094
!"بودي"

989
01:11:27,096 --> 01:11:28,562
!امي

990
01:11:28,564 --> 01:11:30,201
.تعال هنا،  اجلس

991
01:11:31,368 --> 01:11:32,203
.الان ابق منبطحاً يا (اندي)

992
01:11:33,270 --> 01:11:35,702
10،9، 8....

993
01:11:35,704 --> 01:11:37,738
ماذا تفعل؟

994
01:11:37,740 --> 01:11:39,040
!ابتعد عنهُ

995
01:11:39,042 --> 01:11:40,611
!(تشاكي) هنا! سيقتلك

996
01:11:41,311 --> 01:11:42,777
..واحد، اثنان

997
01:11:44,448 --> 01:11:46,313
.احذر! اللعنة

998
01:11:46,315 --> 01:11:47,782
ماذا يحدث يا (مايك)؟

999
01:11:47,784 --> 01:11:49,217
.ليس عليّ ان اخبركِ اي شيء يا (كارين)

1000
01:11:49,219 --> 01:11:50,619
هذا ابني، حسناً؟

1001
01:11:50,621 --> 01:11:52,086
.لا اهتم إن كان ابنك

1002
01:11:52,088 --> 01:11:53,722
<i>.سيداتي وسادتي</i>

1003
01:11:53,724 --> 01:11:55,726
<i>.ارحبوا بصديقكم المفضل الجديد</i>

1004
01:11:57,461 --> 01:12:00,227
<i>".نموذج 2 من "بودي</i>

1005
01:12:21,585 --> 01:12:22,817
.حسناً، هيّا

1006
01:12:22,819 --> 01:12:24,152
.احذروا، ابتعدوا عن الطريق

1007
01:12:25,288 --> 01:12:26,655
.اعطني يدك -
.عليكِ ان تصدقيني -

1008
01:12:26,657 --> 01:12:27,856
أهذا ضروري؟ -
.امي؟ -

1009
01:12:27,858 --> 01:12:28,656
.اجل، إنهُ ضروري

1010
01:12:28,658 --> 01:12:29,958
.ابقى مكانك

1011
01:12:29,960 --> 01:12:31,793
.اعدكِ، بأنهُ سيقتلنا

1012
01:12:31,795 --> 01:12:32,759
.دعوني امر، تحركوا

1013
01:12:32,761 --> 01:12:33,995
.افسحوا المجال، هيّا

1014
01:12:33,997 --> 01:12:35,430
.ستكون على ما يرام

1015
01:12:35,432 --> 01:12:37,298
انظر إليّ، ابقى ضاغطاً عليها حسناً؟

1016
01:12:37,300 --> 01:12:39,000
على احدٍ ما الاتصال بطبيب؟ -
.علينا الرحيل الان -

1017
01:12:39,002 --> 01:12:40,768
.اهدأ حسناً -
.كلا، امي -

1018
01:12:40,770 --> 01:12:41,736
!اتصلوا بطبيب

1019
01:12:46,944 --> 01:12:48,876
.تباً

1020
01:12:48,878 --> 01:12:50,010
امي، اين تذهبين؟

1021
01:12:59,823 --> 01:13:01,924
<i>.مرحباً، اسمي (هنري)</i>

1022
01:13:01,926 --> 01:13:05,692
<i>.اسمي (هنري كازلان)</i>

1023
01:13:07,296 --> 01:13:09,062
<i>"مرحباً بكم في "زدمارت</i>

1024
01:13:09,064 --> 01:13:11,635
<i>...بسرور كبير ، أقدم لكم</i>

1025
01:13:13,703 --> 01:13:15,736
<i>.اكثر من مجرد متعة</i>

1026
01:13:21,377 --> 01:13:24,912
<i>.لقد أنشأنا شيئًا أكثر من مميز</i>

1027
01:13:24,914 --> 01:13:27,182
<i>.كل طفل مهم لنا</i>

1028
01:13:27,184 --> 01:13:31,251
<i>.وكل طفل يستحق رفيق</i>

1029
01:13:31,253 --> 01:13:33,688
<i>.صديق لن يخذلك ابداً</i>

1030
01:13:33,690 --> 01:13:34,988
.تأخرنا كثيراً

1031
01:13:34,990 --> 01:13:37,759
<i>.حان وقت</i> -
<i>.اللعب</i> -

1032
01:13:51,908 --> 01:13:53,210
ابقوا منبطحين، حسناً؟

1033
01:13:59,417 --> 01:14:01,218
<i>.تم اغلاق المكان</i>

1034
01:14:02,918 --> 01:14:05,053
<i>.انا بكل مكان يا (اندي)</i>

1035
01:14:05,055 --> 01:14:08,055
<i>.لا يُمكنك الهرب مني الان</i>

1036
01:14:08,057 --> 01:14:10,993
<i>.أترى؟ الجميع يتركك</i>

1037
01:14:11,394 --> 01:14:13,260
<i>.لكن ليس انا</i>

1038
01:14:13,262 --> 01:14:15,265
!من هذا الطريق
!اعرف طريق الخروج

1039
01:14:19,101 --> 01:14:20,136
.كلا

1040
01:14:26,577 --> 01:14:27,378
.تباً

1041
01:14:31,747 --> 01:14:32,982
.اهرب

1042
01:14:38,088 --> 01:14:39,090
(اندي)

1043
01:14:47,631 --> 01:14:49,166
.تباً

1044
01:14:53,737 --> 01:14:56,071
.حسناً

1045
01:14:56,073 --> 01:14:59,042
اين (اندي)؟

1046
01:15:02,845 --> 01:15:05,248
.ربّاه، ساعدني

1047
01:15:16,859 --> 01:15:17,927
<i>.المَخرج الان</i>

1048
01:15:25,635 --> 01:15:27,171
!تفادى ذلك

1049
01:15:35,545 --> 01:15:36,780
هل انت بخير؟

1050
01:15:38,480 --> 01:15:39,714
.سأتبعها

1051
01:15:39,716 --> 01:15:40,848
.انا ايضاً

1052
01:15:40,850 --> 01:15:41,851
.اجل

1053
01:15:42,853 --> 01:15:44,188
.هيّا

1054
01:15:50,194 --> 01:15:52,296
<i>اين انت ذاهب يا (اندي)؟</i>

1055
01:15:56,666 --> 01:15:57,467
.امي

1056
01:15:58,868 --> 01:16:02,269
.(اندي) إنهُ يحاول اعادتنا للداخل

1057
01:16:02,271 --> 01:16:04,339
.لا يُمكنني تركها هناك فحسب

1058
01:16:04,341 --> 01:16:06,808
ان بقينا فسنموت جميعاً، حسناً؟

1059
01:16:06,810 --> 01:16:08,675
.علينا الذهاب

1060
01:16:08,677 --> 01:16:10,046
.سنتصل بالشرطة يا (اندي)

1061
01:16:12,283 --> 01:16:14,883
.حسناً، انت محق لنذهب

1062
01:16:14,885 --> 01:16:16,186
.حسناً، هيّا

1063
01:16:19,489 --> 01:16:20,722
.(اندي)

1064
01:16:20,724 --> 01:16:22,391
إنهُ ذنبي، جميع ما حدث، حسناً؟

1065
01:16:22,393 --> 01:16:23,290
.(اندي)

1066
01:16:23,292 --> 01:16:24,893
.لا يُمكنني يا رفاق ان ادعكم تتأذون

1067
01:16:24,895 --> 01:16:26,363
.(اندي)! بحقك -
.كلا، (اندي) -

1068
01:16:27,764 --> 01:16:29,296
.(اندي)

1069
01:16:29,298 --> 01:16:30,932
.(اندي) من فضلك -
.سيقتلك يا (اندي) -

1070
01:16:33,203 --> 01:16:35,873
حسناً (تشاكي)، تريد اللعب؟

1071
01:16:36,774 --> 01:16:38,375
.لنلعب

1072
01:16:42,578 --> 01:16:45,381
<i>.تقترب</i>

1073
01:17:42,572 --> 01:17:44,440
<i>.حيّاً ام ميتاً ستأتي معي</i>

1074
01:18:11,967 --> 01:18:13,535
.امي

1075
01:18:18,440 --> 01:18:22,307
<i>.(اندي) مختلف قليلاً</i>

1076
01:18:22,378 --> 01:18:23,577
!اخرس

1077
01:18:23,579 --> 01:18:24,745
<i>الا ترى؟</i>

1078
01:18:24,747 --> 01:18:26,483
<i>.إنها ليست صديقتك</i>

1079
01:18:28,185 --> 01:18:30,718
<i>.لا تحتاج لأصدقاء اخرين</i>

1080
01:18:30,720 --> 01:18:32,987
<i>.سيحاولون جعلنا نفترق</i>

1081
01:18:32,989 --> 01:18:35,123
<i>.يحاولون تدمير متعتنا</i>

1082
01:18:37,260 --> 01:18:40,393
<i>.لكن لن ادع هذا يحدث</i>

1083
01:18:40,395 --> 01:18:42,862
<i>.سينتهي الامر قريباً</i>

1084
01:18:42,864 --> 01:18:44,665
<i>.لا تقلق يا (اندي)</i>

1085
01:18:44,667 --> 01:18:47,437
<i>.ستشكرني عندما ترحل</i>

1086
01:18:48,003 --> 01:18:50,341
<i>.عندما يرحلون جميعهم</i>

1087
01:19:04,253 --> 01:19:06,353
احزر ماذا يا (اندي)؟

1088
01:19:06,355 --> 01:19:09,389
...سنكون انا وانت

1089
01:19:09,391 --> 01:19:11,694
...للأبد

1090
01:19:15,564 --> 01:19:18,732
.كنت محطماً يا (اندي)

1091
01:19:18,734 --> 01:19:21,169
.لم يكن بإمكاني ان اجعلك تبتسم

1092
01:19:21,171 --> 01:19:23,504
.لكن انا بحال افضل الان

1093
01:19:23,506 --> 01:19:25,406
.اعرف كيف اجعلك سعيداً الان

1094
01:19:25,408 --> 01:19:27,244
.ربما لا تريد ان تكون سعيداً

1095
01:19:29,145 --> 01:19:31,178
.ربما انت محطم ايضاً

1096
01:19:33,751 --> 01:19:36,485
.ربما عليّ ان افتح جسدك

1097
01:19:36,487 --> 01:19:39,219
.نرى ما نتعامل معهُ

1098
01:19:39,221 --> 01:19:41,690
.سأقوم بأصلاحك يا (اندي)

1099
01:19:41,692 --> 01:19:46,396
<i>.انت رفيقي حتى نهاية المطاف</i>

1100
01:19:47,064 --> 01:19:48,265
ماذا؟ (اندي)؟

1101
01:19:50,934 --> 01:19:54,137
<i>.اكثر من صديق، انت اعز اصدقائي</i>

1102
01:19:59,475 --> 01:20:00,476
.امي

1103
01:20:23,399 --> 01:20:25,665
<i>.تأخرنا كثيراً</i>

1104
01:20:35,377 --> 01:20:38,745
.انت تقتل متعتنا يا (أندي)

1105
01:20:38,747 --> 01:20:39,615
!ابتعد

1106
01:20:41,585 --> 01:20:43,319
.ستلعب معي الان

1107
01:20:44,820 --> 01:20:46,622
.معي وحدي

1108
01:21:09,112 --> 01:21:11,148
....(اندي)

1109
01:21:12,981 --> 01:21:16,153
.اعتقدتُ إننا اصدقاء

1110
01:21:28,664 --> 01:21:33,634
...انت رـ

1111
01:21:35,305 --> 01:21:36,673
امي؟ -
...انت ر -

1112
01:21:39,609 --> 01:21:42,276
<i>انت رفيقي</i>

1113
01:21:42,278 --> 01:21:43,343
<i>!حتى نهاية المطاف</i>

1114
01:21:51,654 --> 01:21:53,689
!هذهِ نهاية المطاف

1115
01:22:01,898 --> 01:22:05,735
!لا تعبث مع ابني

1116
01:22:08,738 --> 01:22:09,706
.امي

1117
01:22:13,443 --> 01:22:15,677
ربّاه، انت بخير؟

1118
01:22:15,679 --> 01:22:17,411
.اجل، انا بخير

1119
01:22:17,413 --> 01:22:18,614
.حسناً

1120
01:22:22,685 --> 01:22:23,720
.شكراً

1121
01:23:13,101 --> 01:23:14,968
<i>تضمنت تحقيقاتنا</i>

1122
01:23:14,970 --> 01:23:17,138
<i>بأن شركة "كازلان" لاتتحمل مسؤولية</i>

1123
01:23:17,140 --> 01:23:20,942
<i>"الاحداث المأساوية التي حدثت في "زدمارت</i>

1124
01:23:20,944 --> 01:23:23,110
على اي حال، كأجراء احترازي

1125
01:23:23,112 --> 01:23:27,415
،سنسحب كل منتجات "بودي 2" للوقت الحالي

1126
01:23:27,417 --> 01:23:32,152
.في شركة "كازلان"، الزبائن اولاً

1127
01:23:32,154 --> 01:23:35,958
<i>.نحن نعتقد أن كل طفل يستحق صديقًا مدى الحياة</i>

1128
01:23:37,761 --> 01:23:40,697
<i>.الصديق الذي لن يتركهم أبدًا</i>

1129
01:23:43,298 --> 01:23:44,264
<i>...صديق</i>

1130
01:23:47,203 --> 01:23:49,303
<i>.حتى نهاية المطاف</i>

1131
01:23:55,203 --> 01:24:19,303
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||الدكتور علي طـلال & أحمد عباس||

