﻿1
00:00:43,232 --> 00:00:47,102
" نحن ببساطة لا نعيش في الكون"

2
00:00:47,555 --> 00:00:54,901
" نحن ببساطة لا نعيش في الكون"
" الكون يعيش من خلالنا "

3
00:01:02,250 --> 00:01:05,330
الموت المأساوي للنجم

4
00:01:05,332 --> 00:01:07,582
يجلب حياة جديدة للكون

5
00:01:09,390 --> 00:01:12,888
لكي نعيش نحن
فأن نجمًا يجب أن يموت

6
00:01:13,000 --> 00:01:15,415
نحن جميعا ذرات نجوم

7
00:01:18,000 --> 00:01:21,205
هل تعرف مكانك في الكون؟

8
00:01:21,207 --> 00:01:22,663
ولفترة طويلة كنا نظن

9
00:01:22,665 --> 00:01:25,580
أن الأرض كانت مركز النظام الشمسي

10
00:01:25,582 --> 00:01:29,038
ودرب التبانة مثل اللبن المسكوب

11
00:01:29,040 --> 00:01:31,663
عبر السماء

12
00:01:31,665 --> 00:01:35,915
لكننا اكتشفنا أننا
لسنا مركز الكون

13
00:01:38,957 --> 00:01:41,665
هل تعرف أين أنت؟

14
00:01:43,007 --> 00:01:47,419
ما نوع الجيران الذين
يعيشون في مجرتنا؟

15
00:01:48,188 --> 00:01:51,021
ما أنواع الأحياء الأخرى الموجودة

16
00:01:51,125 --> 00:01:52,457
في الكون؟

17
00:01:55,165 --> 00:01:57,839
هل يمكنك توضيح مكانك

18
00:01:57,864 --> 00:02:00,495
في الكون؟

19
00:02:00,520 --> 00:02:03,412
معظم الناس حتى لا يستطيعون

20
00:02:03,540 --> 00:02:05,665
الخروج من نيو
أورليانز ، لويزيانا

21
00:02:08,540 --> 00:02:12,066
تسعين في المئة من
الأمور المتعلقة الكون

22
00:02:12,091 --> 00:02:13,877
غير مرئية

23
00:02:14,579 --> 00:02:15,996
وهي مجهولة

24
00:02:18,050 --> 00:02:20,506
هناك الكثير لا يمكننا رؤيته

25
00:02:20,778 --> 00:02:23,330
كشفه أو فهمه

26
00:02:23,332 --> 00:02:26,498
لكننا نقضي حياتنا

27
00:02:26,500 --> 00:02:29,413
محاولين الوصول الى قلب

28
00:02:29,415 --> 00:02:32,000
هذه الطاقة المظلمة

29
00:02:33,500 --> 00:02:35,503
هذه المادة المظلمة

30
00:02:40,540 --> 00:02:43,919
ويمكنك معرفة الكثير
من خلال النظر والبحث

31
00:02:55,707 --> 00:02:58,873
اثنان واحد ، اثنان واحد
أي شخص على هذا التردد؟

32
00:02:58,875 --> 00:03:01,163
إنطلق

33
00:03:01,165 --> 00:03:04,413
مهلا ، صباح الخير ،
تلقينا مكالمة من شخص ما

34
00:03:04,415 --> 00:03:06,373
من مرصد أولوسي

35
00:03:06,375 --> 00:03:09,542
هناك جثة على الأرض
تبدو وكأنه أطلاق نار

36
00:03:09,582 --> 00:03:12,205
تلقيت ذلك. سأكون هناك.
سأتصل بالطبيب الشرعي

37
00:03:37,375 --> 00:03:38,580
- مرحبا بكم جميعا
- أهلا

38
00:03:38,582 --> 00:03:40,165
- أهلا.
- صباح الخير

39
00:03:44,665 --> 00:03:46,623
- هل أحضرتهم لك؟
- نعم ، ذلك الكبير لي

40
00:03:46,648 --> 00:03:48,773
- بالطبع
- أنا أرتدي الأحذية الطويلة

41
00:03:55,750 --> 00:03:57,958
كان السقف مفتوحا

42
00:03:58,125 --> 00:04:01,373
مدير المرصد غطى
التلسكوب عند وصولنا

43
00:04:01,375 --> 00:04:03,873
صاحب الجثة أستاذة مشاركة

44
00:04:03,875 --> 00:04:05,125
جنيفر روكويل

45
00:04:06,415 --> 00:04:09,206
لا توجد علامة على
الدخول القسري

46
00:04:09,270 --> 00:04:12,478
ضابط يقف على السلم الخارجي
إلى الجانب الشمالي ..

47
00:04:25,415 --> 00:04:27,038
واحدة من أسرة روكويلز؟

48
00:04:27,040 --> 00:04:30,706
نعم ، ابنة عضو المجلس
العقيد توم روكويل

49
00:04:30,708 --> 00:04:34,498
بطل الحرب ، روكويل إلكتريك

50
00:04:34,621 --> 00:04:36,623
عقدت  الليلة الماضية
محاضرة مفتوحة للكل

51
00:04:36,625 --> 00:04:38,581
لدينا قائمة الحاضرين
في مسرح الجريمة

52
00:04:38,583 --> 00:04:40,956
في انتظار التعليمات

53
00:04:40,958 --> 00:04:43,913
إنها بصمة قاتل يستخدم
عيار .38

54
00:04:43,915 --> 00:04:45,581
لم تكن قد ولدت بعد ، سيلفرو

55
00:04:45,583 --> 00:04:47,081
عادة يحشو جوربا
في الفم

56
00:04:47,083 --> 00:04:49,000
لمنعها من الكلام

57
00:04:50,110 --> 00:04:52,110
ماذا تعتقدي ، هولي؟

58
00:04:53,083 --> 00:04:54,333
مايك؟

59
00:04:55,665 --> 00:04:57,038
ما الخطب؟

60
00:04:57,040 --> 00:04:59,038
انها لا تتأثر ابدا

61
00:04:59,040 --> 00:05:01,998
لا ، هو ، اه ..

62
00:05:02,000 --> 00:05:05,248
... إنه برغر الليلة الماضية
لم يهضم بشكل صحيح

63
00:05:06,500 --> 00:05:09,081
مدير المرصد هو الذي أتصل ؟

64
00:05:09,083 --> 00:05:09,870
نعم

65
00:05:09,895 --> 00:05:12,816
الدكتور إيان سترامي ، إنه ينتظر
في مكتبه في الطابق السفلي

66
00:05:12,958 --> 00:05:14,163
رجل أنجليزي تقليدي

67
00:05:14,165 --> 00:05:16,038
يبدو أنه كان في معركة

68
00:05:16,040 --> 00:05:18,498
هاجمها ، قاتلت لمقاومته؟

69
00:05:18,500 --> 00:05:20,623
سقف مفتوح

70
00:05:20,625 --> 00:05:22,788
حتى يمكن للمطر
أن يغمر الأدلة

71
00:05:22,790 --> 00:05:24,875
توني ، تحدث

72
00:05:32,833 --> 00:05:34,998
اذن أنتم يا رفاق
تعملون معا عن كثب؟

73
00:05:35,000 --> 00:05:36,373
نحن زملاء

74
00:05:36,375 --> 00:05:38,663
وذهبت إلى المنزل
الليلة الماضية من هنا؟

75
00:05:38,665 --> 00:05:41,956
حسنا... أنا...
لم أذهب إلى المنزل مباشرة

76
00:05:41,958 --> 00:05:45,248
كنت مع سابرينا وايت ، مساعدة...
جينيفر

77
00:05:45,250 --> 00:05:47,123
سابرينا وايت؟

78
00:05:47,125 --> 00:05:50,498
نعم ، نحن..
ذهبنا معا بالسيارة إلى البحيرة

79
00:05:50,500 --> 00:05:53,206
لإلقاء نظرة على النجوم

80
00:05:53,208 --> 00:05:55,208
كنا نتحدث طوال الليل

81
00:05:59,250 --> 00:06:02,581
مسكينة جنيفر
مسكينة جنيفر

82
00:06:02,583 --> 00:06:03,708
إنها فقط...

83
00:06:09,415 --> 00:06:10,748
عفوا

84
00:06:10,750 --> 00:06:12,913
أنا المحققة مايك هوليهان

85
00:06:12,915 --> 00:06:14,875
أنا أقود هذا التحقيق

86
00:06:16,165 --> 00:06:17,125
يا

87
00:06:22,665 --> 00:06:23,625
خراج ..

88
00:06:24,750 --> 00:06:26,413
.. خراج

89
00:06:26,532 --> 00:06:28,413
جاء فجأة ليلا

90
00:06:28,415 --> 00:06:31,956
انه... مؤلم

91
00:06:31,958 --> 00:06:34,916
أنا لا ، لا أعرف لماذا
أتحدث عن أسناني ..

92
00:06:36,405 --> 00:06:39,278
جنيفر ، يا إلهي

93
00:06:39,375 --> 00:06:43,125
لا أعتقد أن الإله له علاقة بهذا
الدكتور سترامي

94
00:06:45,250 --> 00:06:47,208
عليك أن تتماسك لتمضي

95
00:06:54,125 --> 00:06:56,538
هل غطيت التلسكوب؟

96
00:06:56,540 --> 00:06:58,538
حسنًا ، ما المفترض أن أفعله؟

97
00:06:58,540 --> 00:07:00,206
كانت تمطر

98
00:07:00,208 --> 00:07:02,788
كان يمكن أن يدمر  التلسكوب

99
00:07:02,790 --> 00:07:05,171
كانت تعصف و تمطر بغزاره

100
00:07:09,500 --> 00:07:11,750
... كان صحوا  الليلة الماضية

101
00:07:14,930 --> 00:07:17,890
كانت جنيفر... سعيدة للغاية

102
00:07:25,375 --> 00:07:29,163
سبعة ليما يانكي ايكو
واحد أربعة اثنين

103
00:07:29,165 --> 00:07:30,538
مركبة الضحية مؤمنة

104
00:07:30,540 --> 00:07:34,807
ثندربيرد بيضاء بغطاء قابل
للطي حمراء من الداخل..

105
00:08:35,707 --> 00:08:40,457
أنا سوف أراك

106
00:08:42,844 --> 00:08:46,760
في كل يوم صيف جميل

107
00:08:49,148 --> 00:08:53,978
 في كل ما هو خفيف ومثلي

108
00:08:54,082 --> 00:08:57,664
 آه آه سوف أفكر دائما

109
00:08:57,666 --> 00:09:00,944
بك بهذه الطريقة

110
00:09:00,969 --> 00:09:04,133
سوف أجدك

111
00:09:04,158 --> 00:09:05,697
في شمس الصباح ..

112
00:09:12,496 --> 00:09:15,003
- لا تلمسي أي شيء
 - آسفه

113
00:09:15,046 --> 00:09:17,710
جميل أن أتعرف عليك
 المحقق هوليهان

114
00:09:17,767 --> 00:09:20,181
نعم ، أنت أسطورة
في حل القضايا

115
00:09:20,277 --> 00:09:22,455
أنا ستيلا هاني ، مراسلة
جديدة للقناة الثانية

116
00:09:22,457 --> 00:09:24,080
نود بيان منك

117
00:09:24,082 --> 00:09:26,664
أنا لست التى يجب أن تريها

118
00:09:26,666 --> 00:09:28,583
أنت متأكدة من ذلك؟

119
00:09:44,871 --> 00:09:46,829
هل فكرت يوما في التقاعد؟

120
00:09:50,861 --> 00:09:53,611
لماذا لا تخرجيني الى
الشمس يا (جاني)؟

121
00:09:57,500 --> 00:09:59,915
حياتي كلها كانت في
جرائم القتل

122
00:10:03,970 --> 00:10:05,929
هذا ليس إيان سترامي

123
00:10:38,010 --> 00:10:38,969
يا

124
00:10:43,648 --> 00:10:45,564
هل تخافين من الظلام ، أيها المحققة؟

125
00:10:47,416 --> 00:10:50,498
انه مجرد غياب للموجات
المغناطيسية الكهربائية

126
00:10:50,500 --> 00:10:51,541
يا

127
00:10:54,625 --> 00:10:57,289
أنت متأكد أنك لا تريد محاميا؟

128
00:10:57,291 --> 00:11:01,123
نعم سيدتي ، شكرا لك

129
00:11:01,125 --> 00:11:03,041
لا أعتقد أنني بحاجة اليه

130
00:11:07,405 --> 00:11:09,155
كل شيء مخفي؟

131
00:11:10,166 --> 00:11:12,498
الكاميرات والميكروفونات

132
00:11:14,957 --> 00:11:18,146
- عفوا
- أعتقد أنك بحاجة إلى ذلك ، يا أستاذ

133
00:11:19,726 --> 00:11:21,183
بالضبط

134
00:11:22,416 --> 00:11:27,000
حار ، أنا...
كنت مهووسا طوال الليل بدراسة فكرة

135
00:11:28,332 --> 00:11:31,190
إذا كان من الممكن
أن أعود إلى هذه الفكرة

136
00:11:34,041 --> 00:11:35,580
فكرة؟

137
00:11:35,582 --> 00:11:37,373
لا... ليس تماما فكرة

138
00:11:37,375 --> 00:11:40,580
بالمعني التأملي الشديد

139
00:11:40,582 --> 00:11:43,330
مع تمدد الوقت

140
00:11:43,332 --> 00:11:45,873
... ما هو موضوعك؟

141
00:11:45,875 --> 00:11:48,955
موضوعي ينطوي على
النظر في هذا الاحتمال

142
00:11:48,957 --> 00:11:52,493
أن كوننا قد يكون مجرد كون واحد

143
00:11:52,970 --> 00:11:55,470
من العديد من الأكوان

144
00:11:56,416 --> 00:12:00,039
تكلم معي بلغة بسيطة

145
00:12:01,291 --> 00:12:03,748
لم نكن نقبل بـأن الأرض تدور

146
00:12:03,750 --> 00:12:06,223
جول الشمس ، أيها المحققة

147
00:12:06,248 --> 00:12:08,166
ماذا حدث لجوربك؟

148
00:12:10,625 --> 00:12:12,870
وما علاقة هذا بالموضوع؟

149
00:12:13,375 --> 00:12:15,859
أنت شخص مثير للأهتمام

150
00:12:19,375 --> 00:12:21,873
الى متى يمكنك أن تبقيني؟

151
00:12:21,875 --> 00:12:25,373
منذ متى انت وجينيفر
روكويل متقاربان؟

152
00:12:25,375 --> 00:12:26,541
ماذا؟

153
00:12:31,632 --> 00:12:32,798
أم ..

154
00:12:35,500 --> 00:12:37,082
انتظري جين...

155
00:12:38,570 --> 00:12:40,291
هل.. جينيفر بخير ، أليس كذلك؟

156
00:12:43,375 --> 00:12:46,705
أنا آسف لإبلاغك

157
00:12:46,707 --> 00:12:50,665
أن جنيفر روكويل عثر
عليها ميتة هذا الصباح

158
00:13:04,864 --> 00:13:05,916
لماذا ؟

159
00:13:08,875 --> 00:13:10,914
من يقول لماذا؟

160
00:13:10,916 --> 00:13:13,748
قل أنت كيف. كيف حدث هذا؟

161
00:13:13,750 --> 00:13:16,955
و من.  من فعلها؟

162
00:13:16,957 --> 00:13:20,830
خصم متحكم لدرجة عالية
- بلى

163
00:13:20,832 --> 00:13:22,998
دنكان رينولدز
هل هو ذلك الشخص؟

164
00:13:23,000 --> 00:13:26,998
الجميع مصدوم ،
ماعدا هذا الرجل فهو مهذب لطيف

165
00:13:27,000 --> 00:13:30,248
حسنًا ، إنه لا يتعاون

166
00:13:30,250 --> 00:13:33,666
لذلك ، علينا أن نبقيه معنا الليلة

167
00:13:35,000 --> 00:13:36,830
نجعله يتعرق

168
00:13:36,832 --> 00:13:39,705
لا يزال لدي أموال
على إيان سترامي

169
00:13:39,707 --> 00:13:41,164
هل تصدقي قصة أسنانه؟

170
00:13:41,166 --> 00:13:43,830
كان يمكنه أن يكذب
عما يخفيه إذا استطاع

171
00:13:44,050 --> 00:13:45,968
كان يكذب من خلال أسنانه

172
00:14:05,541 --> 00:14:07,330
- كنت معه
 - آه

173
00:14:07,408 --> 00:14:09,498
ليس هكذا

174
00:14:09,500 --> 00:14:10,748
كنا فقط نتحدث

175
00:14:10,750 --> 00:14:13,664
نناقش أختبار "قط شرودنجر "
طوال الليل

176
00:14:13,666 --> 00:14:16,498
أنا معجبة جدًا بقطتي ، لكنني
لا أعتقد أنني سأكون قادرة

177
00:14:16,500 --> 00:14:20,455
أن أتحدث عنها طوال الليل

178
00:14:20,457 --> 00:14:22,914
انها ليست قطة حقيقية

179
00:14:22,916 --> 00:14:24,498
إنها تجربة فكرية

180
00:14:24,531 --> 00:14:27,154
القط في صندوق مختوم

181
00:14:27,229 --> 00:14:30,998
في تجربتي ، عادة ما
يكون الذي في الصندوق المغلق

182
00:14:31,000 --> 00:14:33,791
ميت ، الأنسة وايت

183
00:14:37,832 --> 00:14:38,790
أنها..

184
00:14:40,503 --> 00:14:42,503
أعطتني هذا

185
00:14:55,500 --> 00:14:58,370
يا الله أمنحني الصفاء

186
00:14:58,421 --> 00:15:01,751
لقبول الأشياء التي
لا أستطيع تغييرها

187
00:15:01,832 --> 00:15:04,125
الشجاعة لتغيير الأشياء
التى أستطيع

188
00:15:05,207 --> 00:15:07,332
والحكمة لمعرفة الفرق

189
00:15:21,375 --> 00:15:23,660
أعذريني إن كنت تظني
 أني أظلمك

190
00:15:23,685 --> 00:15:25,477
المحققة هوليهان

191
00:15:27,832 --> 00:15:30,414
مقابلات كثيرة  في هذه المدينة

192
00:15:30,416 --> 00:15:32,664
وتأتي لهذا الموعد

193
00:15:32,666 --> 00:15:34,583
لا أجري الكثير منها
في هذا الوقت المتأخر

194
00:15:37,666 --> 00:15:40,123
بدأت الشرب عندما كنت طفلة

195
00:15:40,125 --> 00:15:42,082
رأيت أخي يتعرض
لإطلاق النار ويقتل

196
00:15:43,250 --> 00:15:45,248
توقفت عن الشرب قبل عام
لمصلحتي

197
00:15:45,250 --> 00:15:47,875
ولكني اليوم أرغب
في الشرب بشكل سيئ للغاية

198
00:15:49,250 --> 00:15:51,207
لم أجرب هذا من قبل

199
00:15:53,018 --> 00:15:55,516
مقابلتك الأولى

200
00:15:55,541 --> 00:15:58,164
 بعض الرجال المتطفلون
قاموا بالفعل بضربي

201
00:15:58,166 --> 00:16:00,083
طلبوا من التظاهر
حتى قمت به

202
00:16:01,291 --> 00:16:02,998
يقولون النساء أن في هذه اللقاءت

203
00:16:03,000 --> 00:16:05,664
يمكنهن أن يجدن ما يستطيع
رجال الشرطة إيجاده

204
00:16:05,666 --> 00:16:07,250
هل هذا صحيح؟

205
00:16:14,183 --> 00:16:15,516
هل انت جائعة؟

206
00:16:17,332 --> 00:16:18,625
دائما

207
00:16:22,291 --> 00:16:26,541
 أنا أشرب لأكون
متهورة ، ومجنوة ، ومهيبة

208
00:16:27,750 --> 00:16:29,289
احببته

209
00:16:29,291 --> 00:16:30,998
نهاية القصة

210
00:16:31,000 --> 00:16:33,791
ماهو أكثر من ذلك؟ دائما يكون

211
00:16:36,457 --> 00:16:39,289
دعينا نرى

212
00:16:39,291 --> 00:16:42,289
كنت مرارًا متشجعة

213
00:16:42,291 --> 00:16:44,039
لهذا النوع من الأشياء

214
00:16:44,041 --> 00:16:46,330
- التقصي عن والديك؟
- لا لا

215
00:16:46,332 --> 00:16:49,457
مضحك ، كونك مخبرة
سيكون سهلا عليك

216
00:16:52,041 --> 00:16:55,708
أنا... أنا أعرف أنه
ليس جيدا معرفة من أين أنا

217
00:16:57,040 --> 00:16:59,706
اذن يمكنك اكتشاف
الجحيم في حياة الآخرين

218
00:16:59,708 --> 00:17:02,291
ولكن ما لديك فهو لغزك الخاص

219
00:17:02,499 --> 00:17:04,458
لماذا أصبحت شرطية؟

220
00:17:05,624 --> 00:17:06,833
لأشعر بالأمان

221
00:17:08,208 --> 00:17:09,831
أنها تقول آمنة

222
00:17:09,833 --> 00:17:13,023
كنت اعتقد أن الخطر
يكمن فيما يدفعون لكم مقابله

223
00:17:14,665 --> 00:17:17,082
أنا...
لم أكن أريد أي وظيفة أخرى

224
00:17:19,125 --> 00:17:22,875
بدأت حياتي الحقيقية في اليوم
الذي دخلت فيه الأكاديمية

225
00:17:24,415 --> 00:17:26,373
لا تتذكرين شيئا قبل هذا؟

226
00:17:26,375 --> 00:17:28,505
حصلت على هذا ،
وهو كل ما لدي ..

227
00:17:28,530 --> 00:17:31,288
ظل معي طوال حياتي

228
00:17:31,290 --> 00:17:34,288
هذا هو ، ...
لا أستطيع أن أتذكر

229
00:17:34,290 --> 00:17:35,788
من اين هو

230
00:17:35,790 --> 00:17:38,538
لا أستطع العيش هكذا

231
00:17:38,540 --> 00:17:40,788
لا أتذكر شيئا

232
00:17:40,790 --> 00:17:43,072
قد يكون إيجابيا أن فعلت؟

233
00:17:44,040 --> 00:17:46,581
أنا ، أنا لا أعطيك قصة

234
00:17:46,583 --> 00:17:47,831
ولن أكون راعية لك

235
00:17:49,415 --> 00:17:51,873
مهلا ، لقد عرفت شيئا
لا سابق له اليوم

236
00:17:51,875 --> 00:17:54,581
تهانينا. ما هذا؟

237
00:17:54,583 --> 00:17:57,998
جيميز فو (غير مسبوق) هي عكس
ديجا فو (مألوف)

238
00:17:58,000 --> 00:18:00,663
عندما استيقظت ، شعرت
أنني كنت أرى الأشياء

239
00:18:00,665 --> 00:18:02,456
لأول مرة

240
00:18:02,458 --> 00:18:03,788
على الرغم من أنها
كانت نفس الأشياء

241
00:18:03,790 --> 00:18:05,956
في شقتي القديمة نفسها

242
00:18:07,500 --> 00:18:09,288
الآن تقرير مباشر
من القناة الثانية

243
00:18:09,290 --> 00:18:11,456
هذه هي ستيلا هني

244
00:18:11,458 --> 00:18:14,081
أنت هنا. و الان انت هناك

245
00:18:14,083 --> 00:18:15,913
الآن القاتل غير معروف

246
00:18:15,915 --> 00:18:18,123
وهذا ما يمكنني
قوله بحرية

247
00:18:18,125 --> 00:18:19,788
نحن هنا في مسرح
الجريمة النشط

248
00:18:19,790 --> 00:18:21,831
حيث تحاول الشرطة
 البحث عن أدلة

249
00:18:21,833 --> 00:18:23,913
كانت الأستاذة
جنيفر روكويل الابنة

250
00:18:23,915 --> 00:18:25,788
للمحارب المخضرم في فيتنام

251
00:18:25,790 --> 00:18:27,456
وأسير الحرب الناجي

252
00:18:27,458 --> 00:18:29,443
عضو المجلس العقيد توم روكويل

253
00:18:29,468 --> 00:18:31,373
صاحب شركة روكويل للكهرباء

254
00:18:31,375 --> 00:18:34,038
التى يديرها أبناؤه
براي و والت روكويل

255
00:18:34,040 --> 00:18:37,669
الفائزان السابقان بجائزة العام
كأفضل شركة عائلية في لويزيانا

256
00:18:37,875 --> 00:18:41,288
حصلت والدة جينيفر على
جائزة "المرأة الأكثر تأثيرا"

257
00:18:41,290 --> 00:18:42,706
لعملها الخيري

258
00:18:42,708 --> 00:18:44,873
الأستاذة المشاركة جنيفر
روكويل كانت مؤخرا

259
00:18:44,875 --> 00:18:47,288
تتسلم حائزة مقابل أبحاثها

260
00:18:47,290 --> 00:18:48,623
عن الثقوب السوداء

261
00:18:48,625 --> 00:18:50,873
الشرطة تقول إن لديهم
مشتبه بهم في هذه القضية

262
00:18:50,875 --> 00:18:53,595
لكن التحقيق لا يزال مستمرا

263
00:18:53,620 --> 00:18:55,037
هل تعلمي..

264
00:20:27,415 --> 00:20:28,415
كولونيل

265
00:20:30,040 --> 00:20:34,456
أنا... أنا أفهم أن لديك
مشتبه به في الحجز ..

266
00:20:34,458 --> 00:20:37,373
... وأود كثيرا أن أراه

267
00:20:37,375 --> 00:20:40,586
العقيد ، أنت...
أنت تعرف أنني لا أستطيع السماح لك بذلك

268
00:20:41,583 --> 00:20:44,413
نعم ، أنا أعرف ، أنا ..

269
00:20:44,415 --> 00:20:45,998
أنا أتحدث فقط عن
نظرة سريعة

270
00:20:46,000 --> 00:20:47,081
أنا فقط..

271
00:20:48,583 --> 00:20:50,041
ترى ،  ..

272
00:20:51,500 --> 00:20:54,850
... تشاهدي ابنتك
ملقية هكذا ..

273
00:20:58,415 --> 00:20:59,581
فقط أريد رؤية

274
00:20:59,716 --> 00:21:01,674
في الوجه ، اه ..

275
00:21:06,250 --> 00:21:08,165
حسنا ، أنت تعرفي
أنها  ..

276
00:21:09,665 --> 00:21:12,034
... كانت إلى حد كبير حياتي كلها

277
00:21:13,208 --> 00:21:15,373
كل من فعل هذا سوف
يقدم إلى العدالة

278
00:21:15,375 --> 00:21:16,958
أنا أعدك

279
00:21:19,000 --> 00:21:20,915
أريد فقط ،  ..

280
00:21:23,131 --> 00:21:24,790
أعتقد أنني سوف
 أكون دائما ، أه ..

281
00:21:28,415 --> 00:21:31,332
أنت تعرفي ذلك
الحب ، وأنا لن ..

282
00:21:33,602 --> 00:21:35,856
لن أحصل عليه مرة أخرى

283
00:21:43,833 --> 00:21:46,625
هل اكتشفت أن جنيفر
كانت ترى شخصًا آخر؟

284
00:21:48,364 --> 00:21:50,288
هذا مهم لأثبات

285
00:21:50,290 --> 00:21:54,288
إذا كانت كذلك،
قد يكون شخص متورطا

286
00:21:54,290 --> 00:21:56,082
ربما يجب أن أحصل على محام

287
00:21:57,790 --> 00:22:00,957
نحن متيقظون لحماية حقوقك

288
00:22:02,333 --> 00:22:04,456
الحصول على محام

289
00:22:04,458 --> 00:22:06,248
يعني أنه يجب أن
نوقف هذه المحادثة

290
00:22:06,250 --> 00:22:08,248
ولكن إذا استطعنا مواصلة الحديث

291
00:22:08,250 --> 00:22:11,621
و الحصول على تفاصيل
مهمة عن جنيفر ..

292
00:22:13,833 --> 00:22:16,538
ربما يمكنك مساعدتي
لأكتشاف ذلك

293
00:22:16,540 --> 00:22:19,310
من الذي يمكنه أن يفعل
هذا الشيء المروع

294
00:22:19,915 --> 00:22:20,950
اه ..

295
00:22:20,984 --> 00:22:22,567
أنها ،  ..

296
00:22:23,500 --> 00:22:24,665
ماذا؟

297
00:22:26,165 --> 00:22:27,498
ماذا؟

298
00:22:27,500 --> 00:22:29,956
أرادت أن تمارس ..

299
00:22:29,958 --> 00:22:32,265
... نمارس الحب تحت النجوم

300
00:22:35,296 --> 00:22:37,206
... كنت في عجلة من أمري ..

301
00:22:38,540 --> 00:22:42,663
كنت في عجلة
لمتابعة فكرتي ، و ..

302
00:22:42,665 --> 00:22:47,792
... بعد أن...
ركضت طوال الطريق عائدا إلى المنزل

303
00:22:48,500 --> 00:22:51,471
بدا لي أني ذهبت
ونسيت جوربي

304
00:22:52,290 --> 00:22:55,096
هل سبق أن تناولت المخدرات؟

305
00:22:57,708 --> 00:22:59,069
لا   لا

306
00:22:59,093 --> 00:23:00,343
لا

307
00:23:05,875 --> 00:23:07,333
وماذا عنك؟

308
00:23:14,133 --> 00:23:15,468
أطلبي لي محاميا

309
00:23:16,625 --> 00:23:18,708
- ماذا؟
- أطلبي لي محاميا

310
00:23:20,040 --> 00:23:22,000
نحن لا نطلب المحامين

311
00:23:23,375 --> 00:23:27,473
قم بإجراء أتصال ملعون
وأحصل بنفسك على أحدهم

312
00:23:35,915 --> 00:23:39,581
لذلك قال الطبيب الشرعي إن
الوجبة الأخيرة كانت بوريتو

313
00:23:39,583 --> 00:23:42,248
اه... أطلاق النار كان
من مسافة قريبة

314
00:23:42,250 --> 00:23:43,373
آه

315
00:23:43,375 --> 00:23:46,123
زاوية الأطلاق ، غير محددة

316
00:23:46,125 --> 00:23:49,303
يا للعار ، لن نفرح
بالعثور على السلاح

317
00:23:49,352 --> 00:23:51,018
ماذا عن الإصابات البسيطة؟

318
00:23:51,083 --> 00:23:53,085
الجروح الدفاعية؟

319
00:23:53,148 --> 00:23:54,936
لكنه وجد سائل منوي

320
00:23:56,165 --> 00:23:59,331
طلبت منه أن يبحث
عن آثار كريم

321
00:23:59,333 --> 00:24:01,500
- كريم؟
- كريم ترطيب

322
00:24:03,083 --> 00:24:04,041
كريم؟

323
00:24:05,415 --> 00:24:09,027
هل لاحظت بأن هناك شيء
مفقود فن مسرح الجريمة؟

324
00:24:09,833 --> 00:24:11,581
وشاح...

325
00:24:11,583 --> 00:24:13,038
وشاح أحمر؟

326
00:24:13,040 --> 00:24:14,498
بلى

327
00:24:14,500 --> 00:24:16,038
كبف عرفت ذلك؟

328
00:24:16,173 --> 00:24:17,564
لم يذكره أحد

329
00:24:17,720 --> 00:24:19,248
وصابرينا وايت توقفت
للتو عن محاولة

330
00:24:19,250 --> 00:24:21,788
الحصول على صور
من هاتفها الخلوي

331
00:24:21,790 --> 00:24:23,456
لا

332
00:24:23,458 --> 00:24:26,333
جينيفر ث... امرأة مرتبة تماما

333
00:24:27,958 --> 00:24:32,788
أنا... أنا...
لن أفصح للمشتبه عن موضوع الوشاح بعد

334
00:24:32,790 --> 00:24:33,957
بلى

335
00:24:37,782 --> 00:24:39,699
 .. الوشاح ..

336
00:24:59,333 --> 00:25:02,163
الموت المأساوي للنجم

337
00:25:02,165 --> 00:25:04,665
يجلب حياة جديدة للكون

338
00:25:05,875 --> 00:25:09,039
لكي نعيش ، يجب أن يموت نجم

339
00:25:09,833 --> 00:25:12,458
نحن جميعنا ذرات نجوم

340
00:25:23,540 --> 00:25:25,790
"نحن جميعنا ذرات نجوم"

341
00:25:34,708 --> 00:25:37,288
من الواضح أن لدية مال فائض
يفوق حاجته

342
00:25:42,790 --> 00:25:44,415
هل رأيت هذا؟

343
00:25:47,790 --> 00:25:49,040
فقط صور لهما

344
00:25:50,375 --> 00:25:52,915
... لا توجد صور للعائلة

345
00:26:00,875 --> 00:26:02,913
أعني ماذا تفعل بكل هذا؟

346
00:26:02,915 --> 00:26:05,000
أعني أنك لا تستطيعي
أخذها معك

347
00:26:36,611 --> 00:26:37,788
الرائحة ..

348
00:26:37,790 --> 00:26:40,081
أوه ، آسفه ، هولي

349
00:26:40,083 --> 00:26:42,581
هذا هو الشيء الوحيد
الذي وجدته لأفاقتك

350
00:26:43,489 --> 00:26:45,406
 ماذا حدث؟

351
00:26:46,665 --> 00:26:49,131
لم أتناول وجبة الإفطار

352
00:26:51,047 --> 00:26:53,047
برفق

353
00:26:54,458 --> 00:26:55,913
هل انت بخير؟

354
00:26:57,040 --> 00:26:58,125
أنا جيده

355
00:27:02,750 --> 00:27:04,083
حسنا

356
00:27:07,040 --> 00:27:11,123
هل هل تورطت جنيفر
مع أي من الجماعات السيئة

357
00:27:11,125 --> 00:27:12,373
جنيفر؟

358
00:27:13,198 --> 00:27:14,413
أوه.  لا

359
00:27:14,488 --> 00:27:17,404
هل هناك شيء أو أي شيء

360
00:27:17,429 --> 00:27:21,413
تعرفيه و لا تريدي أن
تخبرينا عنه؟

361
00:27:21,415 --> 00:27:23,831
عندما كانت في الصف الثامن

362
00:27:23,833 --> 00:27:29,456
كتبت مقالًا بعنوان
"كلنا ذرات نجوم"

363
00:27:29,458 --> 00:27:32,831
وهذا صحيح. لقد علمتني

364
00:27:32,833 --> 00:27:35,038
هو.  هي..

365
00:27:35,040 --> 00:27:37,288
قالت لي أن يدك

366
00:27:37,290 --> 00:27:40,913
قد تأتي من نجم
مختلف عن مصدر... أنفك

367
00:27:43,153 --> 00:27:47,236
لذلك ترى أننا جميعا... نجوم

368
00:28:13,445 --> 00:28:15,611
هناك الكثير لا يمكننا رؤيته

369
00:28:15,708 --> 00:28:17,706
كشفه أو فهمه

370
00:28:17,708 --> 00:28:20,123
لكننا نقضي حياتنا

371
00:28:20,125 --> 00:28:24,000
نحاول الوصول إلى قلب
هذه الطاقة المظلمة

372
00:28:25,375 --> 00:28:27,500
هذه المادة المظلمة

373
00:28:46,958 --> 00:28:47,958
جايني؟

374
00:28:49,290 --> 00:28:51,625
- مرحبا
- أنا سأذهب. وداعا

375
00:28:53,625 --> 00:28:55,831
- ماذا لديك؟
- إنها قبعة

376
00:28:55,833 --> 00:28:58,288
هذا هو العقيد توم

377
00:28:58,290 --> 00:29:01,265
هذه قبعة ، لكنها ليست دليلاً

378
00:29:01,313 --> 00:29:03,936
هذا هو العقيد توم

379
00:29:04,040 --> 00:29:05,456
لكنه بالتأكيد له علاقة

380
00:29:05,458 --> 00:29:07,663
بشخص ما غير متوقع
 وهذا أمر مؤكد.

381
00:29:07,665 --> 00:29:08,998
شاهدي هذا

382
00:29:09,000 --> 00:29:11,373
رأيت شيئًا مشابهًا
لدبوس الزينة هذا

383
00:29:11,375 --> 00:29:14,748
معلق على ضحية
للقاتل صاحب العيار 38

384
00:29:14,750 --> 00:29:15,748
حسنا

385
00:29:15,750 --> 00:29:17,831
يعتقد سيلفرو أن مسرح الجريمة هذا

386
00:29:17,833 --> 00:29:20,623
فيه تشابه مع
العيار 38 ، أيضا

387
00:29:20,625 --> 00:29:22,248
قلت

388
00:29:22,250 --> 00:29:24,498
أصابة الوجه مثل قناع

389
00:29:24,500 --> 00:29:26,163
جميع الضحايا هم من الإناث
في نفس العمر ، والنوع

390
00:29:26,165 --> 00:29:27,748
حسنًا ، انظر
 أعتقد أننا بحاجة

391
00:29:27,750 --> 00:29:30,581
للحفاظ على تركيزنا
على دنكان رينولدز

392
00:29:30,583 --> 00:29:32,498
وإيان سترامي

393
00:29:32,500 --> 00:29:34,038
خصوصا سترامي

394
00:29:34,040 --> 00:29:36,625
أشعر أن هذا هو الأقرب يا هولي

395
00:29:38,500 --> 00:29:40,163
حسنا

396
00:29:41,625 --> 00:29:44,206
أخبريني بنظريتك

397
00:29:44,208 --> 00:29:46,123
 38 هو عيار القاتل

398
00:29:46,125 --> 00:29:47,998
إذا كان في أوائل العشرينات
 من عمره حين بدأ جرائمه

399
00:29:48,000 --> 00:29:51,387
وعودة الى العديد من الأحداث السابقة ،
فانه سيكون عجوزا الآن

400
00:29:51,412 --> 00:29:54,070
ويمكنك أن تخمني أنه ربما مات
في الثمانينات عندما توقف عن القتل

401
00:29:54,208 --> 00:29:56,456
المنطق يروي لنا
قصة حول هذا الموضوع

402
00:29:56,458 --> 00:29:58,350
ترك جورب في مسرح الجريمة

403
00:29:59,715 --> 00:30:03,463
كان الجورب في مسرح
الجريمة لدنكان رينولدز

404
00:30:03,583 --> 00:30:05,831
لا يستبعد أن القاتل
صاحب العيار 38

405
00:30:05,833 --> 00:30:07,623
أو تقليد له

406
00:30:07,625 --> 00:30:10,831
يمكنه أستخدام جورب
رينولدز الذي نساه عندها

407
00:30:10,833 --> 00:30:14,038
 القاتل صاحب العيار 38 دائما يأخد
العديد من الهدايا التذكارية

408
00:30:14,040 --> 00:30:16,913
والجوائز ، طريقة
القاتل لأشباع مخيلته

409
00:30:16,915 --> 00:30:19,663
لأحياء نمط جرائمه
مرارا وتكرارا

410
00:30:19,665 --> 00:30:23,873
هذا ليس مسرح جريمة
من نوعية أستدعاء الطوارئ 101

411
00:30:23,875 --> 00:30:25,581
مجرد رأي

412
00:30:25,583 --> 00:30:28,913
هل أنت متأكدة من عدم وجود شيء
مفقود من مسرح الجريمة؟

413
00:30:28,915 --> 00:30:32,230
قمت بالكثير من القصص الإخبارية
عن رجال الشرطة العاجزين

414
00:30:48,790 --> 00:30:49,832
كريم

415
00:31:03,250 --> 00:31:05,208
أين هو ذلك الجحيم؟

416
00:31:10,415 --> 00:31:12,040
أين الجحيم؟

417
00:31:19,040 --> 00:31:21,038
ماذا؟

418
00:31:26,833 --> 00:31:30,517
جدتي أقسمت بأنه أفضلهم
ودائما هو معها

419
00:32:27,929 --> 00:32:30,802
كنت مستيقظا طوال الليل تتساءل

420
00:32:31,000 --> 00:32:34,413
في سيارتك ، بجانب البحيرة
و تنظر إلى النجوم

421
00:32:34,415 --> 00:32:36,375
مع سابرينا ..

422
00:32:38,418 --> 00:32:40,538
...تتحدث عن القط؟

423
00:32:40,540 --> 00:32:44,288
نعم ، حسنًا ، موضوع
قط شرودنجر يمكن أن يكون معقد كثيرا

424
00:32:44,290 --> 00:32:48,123
إنه قط في صندوق مغلق

425
00:32:48,125 --> 00:32:50,413
أنت تفهمي أنه لا
يحدث بشكل حقيقي

426
00:32:50,415 --> 00:32:52,163
أوه ، أنا أعرف ما يفعله
الناس ليكون حقيقيا

427
00:32:52,165 --> 00:32:54,831
إنه مجرد شيء نفكر فيه

428
00:32:54,833 --> 00:32:57,331
نعم ، لقد رأيت تلك الأنواع أيضًا

429
00:32:57,333 --> 00:33:01,788
مرة أخرى ، كنت مستيقظا
طوال الليل تتساءل

430
00:33:01,790 --> 00:33:06,288
وتتحدث مع سابرينا
وخدك ينفجر

431
00:33:08,040 --> 00:33:12,873
انظري ، أقسم لك بحياة أطفالي

432
00:33:12,875 --> 00:33:15,288
قضيت المساء مع سابرينا وايت

433
00:33:15,290 --> 00:33:17,831
أنا لا أعرف ماذا
أقول غير ذلك

434
00:33:30,625 --> 00:33:33,748
اذن فإن السؤال الآن
هو ، ما هو الفرق بين

435
00:33:33,750 --> 00:33:37,000
هذا الموقع وهذا ، بالنسبة لنا؟

436
00:33:38,403 --> 00:33:41,776
إنه ينهار في جسيم محدد؟

437
00:33:41,833 --> 00:33:43,123
نعم

438
00:33:43,125 --> 00:33:45,663
هذا ما يحدث

439
00:33:45,665 --> 00:33:48,288
لكن لماذا؟

440
00:33:48,290 --> 00:33:50,498
الملاحظة تغير النتيجة

441
00:33:50,500 --> 00:33:53,081
بالضبط ، جيد جدا ، الأنسه وايت.
جيد جدا

442
00:33:53,083 --> 00:33:56,123
يمكننا أن نقول أنها إشارة

443
00:33:56,125 --> 00:33:59,789
أن الكون موجود فقط ويتصرف
بالطريقة التي يعمل بها

444
00:33:59,791 --> 00:34:01,883
لأننا ننظر إلى ..

445
00:34:04,791 --> 00:34:06,333
فلينصرف الفصل

446
00:34:21,657 --> 00:34:24,449
ما هو قط شرودنجر؟

447
00:34:25,208 --> 00:34:26,496
هل تمازحيني؟

448
00:34:28,748 --> 00:34:30,371
قطة في صندوق مختوم

449
00:34:30,373 --> 00:34:33,706
مع قوة مشعة وسم

450
00:34:33,708 --> 00:34:37,039
في انتظار الافراج عنه أو لا

451
00:34:37,041 --> 00:34:41,164
يمكن أن يكون حيا أو ميتا

452
00:34:43,708 --> 00:34:46,996
من خلال معرفتي
 لميكانيكا الكم

453
00:34:46,998 --> 00:34:49,623
القط يمكن أن يكون حيا

454
00:34:49,625 --> 00:34:51,581
و ميتا

455
00:34:51,583 --> 00:34:55,493
أعتقد أن الأمر قد
يستغرق ليلة بطولها لفهم ذلك

456
00:34:56,602 --> 00:34:59,289
إنه نوع التهرب
للعودة للعمل

457
00:34:59,291 --> 00:35:01,445
ألا ينبغي أن تكوني
في العمل ، يا مخبرة؟

458
00:35:01,477 --> 00:35:03,748
أنا في العمل

459
00:35:03,750 --> 00:35:05,039
المحامي يقول يجب
ألا أتحدث إليك

460
00:35:05,041 --> 00:35:07,926
عندما رأيت جنيفر في تلك الليلة
ماذا كانت ترتدي؟

461
00:35:15,750 --> 00:35:18,539
ألا تريد مساعدتي في
معرفة من فعل هذا؟

462
00:35:18,541 --> 00:35:20,039
ماذا... ماذا كانت ترتدي؟

463
00:35:20,041 --> 00:35:22,373
أ... أ ،... فستان عتيق.
جزمة حمراء

464
00:35:22,375 --> 00:35:23,791
أنت تعرفي كل هذا

465
00:35:25,242 --> 00:35:27,158
ماذا أيضا كانت ترتدي؟

466
00:35:31,942 --> 00:35:33,942
اه .. سراويل

467
00:35:35,267 --> 00:35:36,434
اه ..

468
00:35:38,916 --> 00:35:42,789
وشاح حريري قديم
أعطاه لها والدها

469
00:35:42,791 --> 00:35:44,664
هل أخذت الوشاح؟

470
00:35:44,666 --> 00:35:46,197
لماذا ؟  لماذا اقعل ذلك؟

471
00:35:46,222 --> 00:35:49,387
بقدر ما تبحث دائما عن الأفكار

472
00:35:49,458 --> 00:35:52,666
فأنه يفاجأني أنه ليس لديك
أية أفكار حول من قتلها

473
00:35:58,250 --> 00:36:00,846
آمل أن تمطر يوم الأحد

474
00:36:00,962 --> 00:36:03,712
يجب الأستعداد لروتين
أمي لكرة القدم

475
00:36:05,166 --> 00:36:07,625
أشعر أنني أعيش حياة مزدوجة

476
00:36:08,791 --> 00:36:10,289
أنا أيضا

477
00:36:10,291 --> 00:36:11,375
أنت؟

478
00:36:13,105 --> 00:36:15,373
ما تراه هو ما تحصل
عليه مع مايك هوليهان

479
00:36:20,375 --> 00:36:22,125
أوه ، يا إلهي ، هذه الأضواء اللعينة

480
00:36:23,291 --> 00:36:26,123
- ما الخطب؟
- هل رأيت هذا؟

481
00:36:26,125 --> 00:36:28,664
والت ،... الأخ؟

482
00:36:28,800 --> 00:36:30,873
لقد قال

483
00:36:30,875 --> 00:36:35,456
" أتساءلت عما إذا كان
هناك أشخاص في حياة جينيفر

484
00:36:35,606 --> 00:36:37,856
لا نعرفهم "

485
00:36:39,375 --> 00:36:40,998
ماذا يعني ذلك؟

486
00:36:42,575 --> 00:36:46,906
( روكويل إلكتريك )

487
00:37:47,833 --> 00:37:50,456
روكويل إلكتريك ، يرجى الانتظار

488
00:37:50,458 --> 00:37:52,289
أيمكنني مساعدتك؟

489
00:37:52,291 --> 00:37:55,789
أو. أنت هي سيدة المباحث

490
00:37:55,981 --> 00:37:57,289
أوه ، هذه عشرة سنتات
للدرزن

491
00:37:57,291 --> 00:38:02,623
أظن أنها منتجة بكميات كبيرة ،
في "خمسينيات القرن الماضي ، أوائل الستينات"

492
00:38:02,794 --> 00:38:04,914
عندما لم أكن أعمل هنا
بهذا الجهد الكبير

493
00:38:04,916 --> 00:38:07,289
أنا مسؤلة عن المزادات
 عبر الإنترنت

494
00:38:07,442 --> 00:38:10,123
أوه ،... هل ، هل هذا لك؟

495
00:38:10,125 --> 00:38:13,248
من يعرف؟ لا يمكنك
الأعتماد على كل شيء هنا

496
00:38:13,250 --> 00:38:15,831
هل أخرجتيه من هذا الصندوق؟
أنه  مكان صندوق مبيعاتي

497
00:38:15,833 --> 00:38:17,916
ربما يخصني ، على ما أعتقد

498
00:38:19,879 --> 00:38:22,669
ما مدى معرفتك بجنيفر؟

499
00:38:22,750 --> 00:38:25,123
أنا حقا لم أكن أعرها
الكثير من الاهتمام

500
00:38:25,125 --> 00:38:27,164
حتى حدث هذا

501
00:38:27,166 --> 00:38:29,628
هذا وضعها في دائرة
ضوء مختلفه

502
00:38:30,379 --> 00:38:32,123
من فعلها؟

503
00:38:32,125 --> 00:38:33,956
و لماذا؟

504
00:38:33,958 --> 00:38:35,916
حسنا ماذا تعتقدي؟

505
00:38:36,916 --> 00:38:38,326
الغيرة؟

506
00:38:38,728 --> 00:38:39,915
 كان لديها كل شيء

507
00:38:39,916 --> 00:38:43,289
أعني ، لقد نشأت في
فقاعة مرصعة بالماس

508
00:38:43,291 --> 00:38:46,289
تعرفي ، السيدة مريام
خنقتهم بهدوء أعصابها

509
00:38:46,832 --> 00:38:51,081
فقط الأولاد ضعفاء.
العقيد توم ، هو من يجب أن تحترميه

510
00:38:51,083 --> 00:38:54,414
إنه جندي مرتب
مع كل تلك الميداليات

511
00:38:54,416 --> 00:38:55,956
كان أسير حرب لمدة ثلاث سنوات

512
00:38:55,958 --> 00:38:57,873
لا أستطيع تخيل
الأشياء التي شاهدها

513
00:38:57,875 --> 00:39:00,289
تعرفي ، حاول أن
يعطيهم الدعم

514
00:39:00,291 --> 00:39:03,123
تزوجا توائمين ، وهما الأثنان.
على أي حال ، أراك لاحقا

515
00:39:03,125 --> 00:39:04,581
هل... هل والت و براي هنا؟

516
00:39:04,583 --> 00:39:07,123
أوه ، نعم ، لم نتوقف عن العمل

517
00:39:07,125 --> 00:39:08,583
ليس هناك وقت للحداد

518
00:39:18,006 --> 00:39:19,623
لا

519
00:39:19,625 --> 00:39:21,623
جديدة بالنسبة لي

520
00:39:21,625 --> 00:39:23,831
لا تبدو أنها تستحق الكثير

521
00:39:23,833 --> 00:39:25,248
لوريل آن؟

522
00:39:25,320 --> 00:39:27,236
أنا دائما أجدها خردة

523
00:39:32,791 --> 00:39:35,998
يجب أن تكون حياة
صعبة ، رؤية ما تريه

524
00:39:36,000 --> 00:39:37,916
أخبار سيئة طوال الوقت؟

525
00:39:39,540 --> 00:39:42,123
أردت أن أسأل ، والت ، ...
قلت أنك تساءلت

526
00:39:42,125 --> 00:39:44,704
أن كان هناك أشخاص
في حياة جنيفر

527
00:39:44,837 --> 00:39:46,166
... أنت لا تعرفهم؟

528
00:39:47,333 --> 00:39:48,789
أنا..

529
00:39:48,791 --> 00:39:50,206
ذلك ..

530
00:39:50,356 --> 00:39:51,934
يبدو لي

531
00:39:52,145 --> 00:39:54,488
يجب أن يكون هناك أشخاص

532
00:39:54,512 --> 00:39:55,754
غيرنا

533
00:39:56,770 --> 00:39:58,373
غيركم؟

534
00:39:58,375 --> 00:40:00,914
بلى.  واضح ومباشر جدا

535
00:40:00,916 --> 00:40:02,789
هل تريد التفصيل؟

536
00:40:02,791 --> 00:40:04,831
الشيء هو ، ..

537
00:40:04,957 --> 00:40:06,165
ماذا؟

538
00:40:08,583 --> 00:40:10,625
والت يعني شخص لا نعرفه

539
00:40:11,928 --> 00:40:15,842
شخص غريب كانت
على اتصال معه

540
00:40:15,916 --> 00:40:19,125
لا أحد يعرف أن شخصا يمكن
أن يؤذي جنيفر

541
00:40:20,791 --> 00:40:22,041
هل تريديه؟

542
00:40:23,958 --> 00:40:26,065
لست متأكدا من أنه يخصك

543
00:40:30,708 --> 00:40:32,289
توقف.  توقف

544
00:40:32,291 --> 00:40:33,250
ما هذا؟

545
00:40:34,500 --> 00:40:36,123
لست متأكدة بعد.
أعيدي عرضه ثانية

546
00:40:36,125 --> 00:40:37,819
أعرضيه مرة أخرى

547
00:40:40,809 --> 00:40:41,809
أوقفيه

548
00:40:47,250 --> 00:40:50,356
الناس ، في الماضي كانوا فوضويين

549
00:40:50,916 --> 00:40:54,331
يتطفلون مثل قريب
غير مرغوب فيه

550
00:40:54,333 --> 00:40:58,081
يسكبون النبيذ والمرق
على طاولة العشاء

551
00:40:58,083 --> 00:41:02,498
لكن لا يمكننا أن
ننمو كمدينة أو شعب

552
00:41:02,500 --> 00:41:05,956
دون التأمل الصادق
في ماضينا الفوضوي

553
00:41:05,958 --> 00:41:09,469
الى جانب ذلك ، إعادة
تسمية الشوارع مكلفة

554
00:41:09,494 --> 00:41:11,367
و  مخرب

555
00:41:11,416 --> 00:41:13,831
إذا اخفينا كل شيء

556
00:41:13,833 --> 00:41:16,873
فأنه سيثير النقاش

557
00:41:16,875 --> 00:41:20,289
ليس كثيرا أننا المدينة
التي نسي رعايتها

558
00:41:20,291 --> 00:41:24,990
ولكن أكثر من ذلك وعلى طول الخط،
أننا  المدينة التي تم نسيانها

559
00:41:26,125 --> 00:41:28,914
بعيون مفتوحة على مصراعيها

560
00:41:28,916 --> 00:41:32,248
يجب أن نتذكر حقا ماضينا

561
00:41:32,250 --> 00:41:34,166
وليس إنشاء نسخة خاطئة منه

562
00:41:35,666 --> 00:41:38,664
أفضل ما قاله وليام فولكنر

563
00:41:39,766 --> 00:41:43,558
"الماضي لم يمت ،
بل أنه لم يمضي حتى"

564
00:41:58,711 --> 00:42:02,291
ما كان يعتقده علماء الفلك
في البداية أنه رقصة الموت

565
00:42:04,083 --> 00:42:08,391
أصبح يشكل الثقوب السوداء
للكون الذي نعرفه

566
00:42:10,166 --> 00:42:13,039
أنه كأننا نتبع الطاقة

567
00:42:13,041 --> 00:42:16,831
مثل درب من القرائن
تقودنا  أقرب وأوثق

568
00:42:16,833 --> 00:42:19,557
لداخل قلب هذا الثقب
الأسود المظلم

569
00:42:27,041 --> 00:42:28,541
قلب مظلم

570
00:42:30,041 --> 00:42:31,875
قلب مظلم

571
00:42:57,768 --> 00:43:01,183
أرادت أن تحرق جثتها

572
00:43:01,208 --> 00:43:03,039
هل تحدثت عن هذا؟

573
00:43:03,041 --> 00:43:04,719
آه أجل

574
00:43:04,744 --> 00:43:08,909
قالت "لا ضريح  لي أو قبر ضحل "

575
00:43:08,958 --> 00:43:12,208
وكانت تضحك ، لقد كانت طفلة

576
00:43:14,000 --> 00:43:18,541
كانت دائما... مغامرة

577
00:43:20,625 --> 00:43:25,706
حتى عندما كانت طفلة ،
كانت تحب الطعام الحار

578
00:43:25,708 --> 00:43:27,748
وكانت تحاول دائما
أن تجعلني أجربه

579
00:43:27,750 --> 00:43:30,456
لا أستطيع القبول بطعام حار

580
00:43:30,458 --> 00:43:32,416
هل تعرفي هذا؟

581
00:43:34,395 --> 00:43:35,687
هل على ذلك؟

582
00:43:38,657 --> 00:43:43,548
أظل أفكر أن والت كان
يريد أن يقول لي شيئًا

583
00:43:43,973 --> 00:43:47,013
والت كان أول من تحدث

584
00:43:47,125 --> 00:43:50,291
كطفل ، كان... هو الذي يضرب براي

585
00:43:53,416 --> 00:43:54,625
أوه

586
00:43:56,291 --> 00:43:58,289
هذا الشعور الفارغ ، الأجوف

587
00:43:58,291 --> 00:44:00,750
انه... انه مثل التصفيق

588
00:44:02,666 --> 00:44:04,789
لا أستطيع التفكير بشكل
سليم، لا أستطيع التركيز

589
00:44:04,791 --> 00:44:08,039
لا استطيع ان ارى الامور
مباشرة امام عيني

590
00:44:08,041 --> 00:44:12,458
يمكنك تخيل
صور في رأسك وأنت...

591
00:44:14,250 --> 00:44:17,166
تحتاجي أن تزيليها من عقلك

592
00:44:30,666 --> 00:44:32,712
هل تعتقدي أن تلك هي جنيفر؟

593
00:44:33,916 --> 00:44:38,956
الجميع يعتقد ذلك ،
ولكنها  أم زوجي

594
00:44:38,958 --> 00:44:41,833
كان مجرد طفل عندما ..

595
00:44:45,185 --> 00:44:46,225
عندما كانت..

596
00:44:46,250 --> 00:44:48,373
تعال   تعال

597
00:44:50,284 --> 00:44:51,623
عندما كانت..

598
00:45:22,083 --> 00:45:24,873
هناك الكثير لا يمكننا رؤيته

599
00:45:24,875 --> 00:45:26,956
كشفه أو فهمه

600
00:45:26,958 --> 00:45:30,123
لكننا نقضي حياتنا

601
00:45:30,125 --> 00:45:36,039
في محاولة الوصول إلى قلب
هذه الطاقة المظلمة ..

602
00:45:36,041 --> 00:45:39,039
... هذه المادة المظلمة

603
00:45:58,541 --> 00:46:00,708
توني ، توني

604
00:46:02,750 --> 00:46:05,164
هل تعلم ...
أن أنفك

605
00:46:05,166 --> 00:46:07,956
يمكن أن يكون من نجم مختلف

606
00:46:07,958 --> 00:46:09,914
من يدك

607
00:46:09,916 --> 00:46:13,206
وأننا جميعا هنا لأن نجم مات؟

608
00:46:13,208 --> 00:46:15,123
سيكون ذلك ضد الله من يعتقد ذلك.

609
00:46:15,125 --> 00:46:17,956
إنه ليس أعتقادا ، إنها حقيقة

610
00:46:17,958 --> 00:46:19,291
لا أومن بها

611
00:46:20,958 --> 00:46:23,914
اعتقدت أنك كنت تعتقد
أنك نجم

612
00:46:23,916 --> 00:46:27,041
سيلفرو ، نجمة السبعينيات

613
00:46:32,489 --> 00:46:34,406
أنت التى تتحدثين ، جوان جيت

614
00:46:38,791 --> 00:46:42,131
ما هو أكثر ما شد أنتباهك
في القاتل صاحب العيار .38؟

615
00:46:42,625 --> 00:46:45,475
أحد ضحاياه قتلت في أحدى الشقق
في المنزل الذي أعيش فيه

616
00:46:48,166 --> 00:46:51,039
جميع النساء كن
يشبهن جنيفر روكويل

617
00:46:51,041 --> 00:46:54,373
بيضاء ، شقراء ، في نفس العمر

618
00:46:54,375 --> 00:46:56,789
وجوههن منفجر بسبب
أصابته من مسافة قريبة

619
00:46:56,791 --> 00:46:58,289
كان كامنا لعدة عقود

620
00:46:58,291 --> 00:47:00,456
لذا اعتقدت أنه  ربما
خرج من التقاعد؟

621
00:47:00,458 --> 00:47:04,248
لكن الآن...
رهاني على دنكان رينولدز

622
00:47:04,250 --> 00:47:06,623
الدافع هو الغيرة

623
00:47:06,625 --> 00:47:09,456
ولا شيء ، لا شيء جاء
من تحقيقاتك؟

624
00:47:09,458 --> 00:47:11,821
لا ، ليس هناك شاهد في الأفق

625
00:47:14,833 --> 00:47:17,039
حسنا يا سيدي ، ابق معي
في الخط

626
00:47:17,041 --> 00:47:18,456
لدي سيارة إسعاف ووحدة إنقاذ

627
00:47:18,458 --> 00:47:19,539
وضابط شرطة في الطريق

628
00:47:19,541 --> 00:47:20,789
نعم حسنا

629
00:47:20,791 --> 00:47:22,248
من أين تنزف؟

630
00:47:22,250 --> 00:47:26,166
آه ، من كل مكان ، آه ، وجهها ..

631
00:47:27,250 --> 00:47:28,498
هل ترى مسدسا يا سيدي؟

632
00:47:28,500 --> 00:47:30,041
لا ، لا مسدس.  لا..

633
00:47:57,666 --> 00:47:59,664
كارولين

634
00:47:59,666 --> 00:48:01,498
هل ترى ذلك؟

635
00:48:01,500 --> 00:48:03,166
ما هذا؟

636
00:48:22,833 --> 00:48:25,206
يا إلهي

637
00:48:25,208 --> 00:48:28,748
أنا... كان يجب عليّ أن أبحث نفسي
ماذا كان يفعل هؤلاء الرجال؟

638
00:48:28,750 --> 00:48:30,972
اللعب بطائراتهم بدون طيار

639
00:48:40,916 --> 00:48:43,206
- إلى اليمين و ..
- مهلا ، امسكيه لو سمحتي

640
00:48:43,208 --> 00:48:45,206
- ماذا تريد؟ -
- انا اريدك انت...

641
00:48:45,208 --> 00:48:47,081
مهلا ، أنزل يدك عني
لم أفعل أي شيء

642
00:48:47,083 --> 00:48:49,248
توني ، أخرجه ..
أخرجه

643
00:48:49,250 --> 00:48:50,498
- كولونيل.
- مهلا

644
00:48:50,500 --> 00:48:51,706
- مهلا ، العقيد
- اللعنة

645
00:48:51,708 --> 00:48:53,081
كولونيل..

646
00:48:53,083 --> 00:48:55,373
أخرجه من هنا ، أخرجه من هنا

647
00:48:55,375 --> 00:48:58,760
- أنتبه لساقي
- العقيد ، يرجى أن تأتي معنا

648
00:49:02,750 --> 00:49:07,041
وصلت إلى مكان الحادث...
إلى جنيفر و ..

649
00:49:09,416 --> 00:49:10,873
... كان المسدس ملقيا هناك

650
00:49:10,875 --> 00:49:13,414
وأنا لا أعرف ، أنا
لا أعرف ما كنت أفعله

651
00:49:13,416 --> 00:49:16,248
لكنني... أصبت بالذعر

652
00:49:16,250 --> 00:49:19,166
تعرفت على المسدس
لأنه كان لي

653
00:49:20,958 --> 00:49:23,791
أحتفظت به في درج المكتب

654
00:49:26,041 --> 00:49:28,208
شخص ما يجب أن يعرف
أنه كان هناك ..

655
00:49:30,289 --> 00:49:33,922
... وأخذوه حتى يتمكنوا من أثبات
هذا الشيء الرهيب على

656
00:49:38,250 --> 00:49:41,597
اضطررت الى دفنه
أعني ، ماذا كان عساى أن أفعل؟

657
00:49:42,375 --> 00:49:43,958
هل مسحت المسدس؟

658
00:49:47,166 --> 00:49:50,123
لماذا ترك المسدس وراءه؟

659
00:49:50,125 --> 00:49:53,248
نعم ، هذا أمر غير مألوف
لمجرم أن يترك السلاح

660
00:49:53,250 --> 00:49:56,000
في مسرح الجريمة ،
بغض النظر عن الغرض

661
00:49:57,666 --> 00:50:00,039
أعتقد أن هذا هو السبب
في أن سترامي أخذه

662
00:50:00,041 --> 00:50:01,458
لأنه فعل ذلك

663
00:50:01,483 --> 00:50:05,289
ولكن ليس هناك علامة
على تصارع ، لا شيء

664
00:50:05,291 --> 00:50:08,791
وهذا لأنه جاء من شخص تعرفة

665
00:50:09,708 --> 00:50:11,623
الدكتور

666
00:50:11,625 --> 00:50:13,625
أنا مندهش حتى أنه دكتور

667
00:50:14,583 --> 00:50:16,457
سترومي غبي جدا ..

668
00:50:16,482 --> 00:50:18,039
لا أستطيع أن أصدق أنه لم
يطلق النار عليها مرتين

669
00:50:18,041 --> 00:50:19,498
و يضع البندقية في يدها

670
00:50:19,500 --> 00:50:21,041
ويقوم بأجلاسها

671
00:50:24,017 --> 00:50:25,684
ماذا ماذا؟

672
00:50:27,208 --> 00:50:28,443
سترومي

673
00:50:28,468 --> 00:50:30,216
- ماذا ماذا؟
- أنه مثل المخدر

674
00:50:30,291 --> 00:50:31,623
أنا مندهش أنه لم
يطلق النار عليها

675
00:50:31,625 --> 00:50:33,539
ثم يعطي جنيفر المسدس

676
00:50:33,541 --> 00:50:36,132
وجعلها تبدو وكأنها فعلت ذلك

677
00:50:47,375 --> 00:50:51,000
الشخص الوجيد الذي أبدا..

678
00:50:52,541 --> 00:50:54,592
... أضعه في الإطار

679
00:50:56,541 --> 00:50:59,000
الشخص الوحيد الذي
نعرفه بالتأكيد ..

680
00:51:01,291 --> 00:51:03,539
...والذي كان هناك

681
00:51:03,541 --> 00:51:05,706
وماذا لو ..

682
00:51:05,708 --> 00:51:09,539
... الارتداد القوي عند جنيفر...

683
00:51:09,541 --> 00:51:11,081
الآن ، إذا جنيفر...

684
00:51:11,106 --> 00:51:14,146
الارتداد القسري

685
00:51:14,202 --> 00:51:17,327
للمسدس الذي قذف بعيدا ..

686
00:51:20,041 --> 00:51:22,000
...منها

687
00:51:24,453 --> 00:51:25,744
سترومي ..

688
00:51:27,208 --> 00:51:30,333
... يرى سلاحه بعيدًا عن الجثة

689
00:51:31,147 --> 00:51:32,770
انتظر كل هذا الوقت

690
00:51:32,875 --> 00:51:35,125
ثم أخذ المسدس

691
00:51:38,458 --> 00:51:40,375
جنيفر قتلت  نفسها

692
00:51:42,415 --> 00:51:43,663
لا يوجد خطاب انتحار

693
00:51:43,791 --> 00:51:44,998
لا تحتاج لواحد

694
00:51:45,000 --> 00:51:48,625
إنها أسطورة ، الأثنين
لن يتركوا الثلث الباقي

695
00:51:51,083 --> 00:51:52,333
القرف

696
00:51:54,125 --> 00:51:55,500
القرف

697
00:52:03,619 --> 00:52:06,034
سوف أتطلع

698
00:52:06,059 --> 00:52:08,267
لهذه اللحظة

699
00:52:09,666 --> 00:52:13,873
 لكني سأراك

700
00:52:13,875 --> 00:52:15,458
 أنت ..

701
00:52:17,984 --> 00:52:21,273
هذا هو الشيء الوحيد
الذي يبدو صحيحا

702
00:52:21,298 --> 00:52:23,880
أود وضع رمادي في سلة المهملات

703
00:52:24,000 --> 00:52:26,611
وأنا ، أنا آسف

704
00:52:26,636 --> 00:52:30,094
ولكن مهلا ، كل هذا متعلق

705
00:52:42,987 --> 00:52:44,721
مهلا ، خبير الأعيرة أتصل

706
00:52:44,746 --> 00:52:48,015
حصل على جزء من بصمة في رصاصة
أستخرجها من رأس جينيفر

707
00:52:48,395 --> 00:52:50,601
كنت على حق

708
00:52:50,666 --> 00:52:52,484
كان يجب أن أقوم بذلك مبكرا

709
00:52:52,509 --> 00:52:53,674
لقد قمت به بحسب
كتاب الأرشادات

710
00:52:53,699 --> 00:52:55,039
حسنًا ، دعني أرى ذلك الشيء
الذي في قلمك

711
00:52:55,041 --> 00:52:56,791
ذلك السكين الصغير

712
00:53:13,250 --> 00:53:14,375
مهلا

713
00:53:21,041 --> 00:53:22,500
القضية مغلقة

714
00:53:32,000 --> 00:53:33,875
ربما تكون قد سحبت الزناد ..

715
00:53:34,791 --> 00:53:37,706
...ولكن شيئا..

716
00:53:37,708 --> 00:53:40,375
... شخص ما جاء اليك هناك

717
00:53:51,836 --> 00:53:55,567
الطريقة الوحيدة التي يمكن أن
ندخل بها ألي الثقب الأسود

718
00:53:55,759 --> 00:53:58,093
هي ، هي بعقولنا

719
00:53:59,197 --> 00:54:01,364
أعتقد أنه ذهبت وفجرتها

720
00:54:02,833 --> 00:54:05,623
لا اريد رمادك ..

721
00:54:05,625 --> 00:54:07,789
... أن يلقى في... في القمامة ..

722
00:54:07,791 --> 00:54:10,748
... هذا... إنه وحشي

723
00:54:10,750 --> 00:54:13,581
إيماءة كونية لهيو إيفرت

724
00:54:13,583 --> 00:54:16,623
طور إيفريت نظرية
الأكوان المتوازية

725
00:54:16,625 --> 00:54:18,208
طلب نفس الشيء

726
00:54:20,333 --> 00:54:24,289
كل ذلك في تلك ،.. الأغنية..

727
00:54:24,291 --> 00:54:27,456
... لقد قاد تلك الفرقة ..

728
00:54:27,458 --> 00:54:30,998
... لقد غنوها ، غنوا
تلك الأغنية ، السكك الحديدية

729
00:54:31,000 --> 00:54:32,831
"رجل السكك الحديدية"

730
00:54:32,833 --> 00:54:33,916
الثعابين

731
00:54:35,905 --> 00:54:37,664
إنها فرقة لطيفة

732
00:54:43,333 --> 00:54:45,664
أشعر بأني عجوز

733
00:54:45,666 --> 00:54:48,248
رجل السكك الحديدية

734
00:54:48,250 --> 00:54:53,206
راكبا خط بلومنت

735
00:54:53,208 --> 00:54:57,873
على طول طريق الدومينين
الأزرق القديم

736
00:54:57,875 --> 00:54:59,706
ليس هناك الكثير لمشاهدته

737
00:54:59,708 --> 00:55:01,873
ولم يتبق الكثير ليخسره

738
00:55:01,875 --> 00:55:06,873
وأنا أعلم أنني أستطيع
السير على طول المسارات

739
00:55:06,875 --> 00:55:10,164
قد يستغرق الأمر وقتًا
أطول قليلاً ولكني أعرف ..

740
00:55:10,166 --> 00:55:11,666
- هل أنت متأكد أنك بخير؟
- نعم

741
00:55:13,041 --> 00:55:14,291
انه على ما يرام

742
00:55:22,541 --> 00:55:24,706
 أشعر كأني عجوز

743
00:55:24,708 --> 00:55:27,456
رجل السكك الحديدية

744
00:55:27,458 --> 00:55:32,248
الذي جرب حقًا أفضل
ما يستطيع

745
00:55:32,250 --> 00:55:35,664
لجعل حياته تضيف
شيئا ما جيد ..

746
00:55:54,416 --> 00:55:56,789
هل مسموح لنا أن نكون هنا؟

747
00:55:56,791 --> 00:55:58,581
انه ليس مسرح الجريمة

748
00:55:58,832 --> 00:56:00,707
يبدو وكأنه واحد مثله

749
00:56:02,981 --> 00:56:04,375
ألوم والدها

750
00:56:05,486 --> 00:56:06,570
ماذا؟

751
00:56:07,791 --> 00:56:11,831
لتشجيع اهتمامها
بالأشياء العتيقة

752
00:56:11,833 --> 00:56:13,333
واعطاءها تلك الاشياء

753
00:56:18,875 --> 00:56:20,791
هل تعتقد أنه أعطاها هذه؟

754
00:56:24,833 --> 00:56:25,833
ربما

755
00:56:27,833 --> 00:56:29,041
ربما

756
00:56:30,608 --> 00:56:33,891
إنه تصريح لا بأس به
"كل شيء نسبي"

757
00:56:33,916 --> 00:56:35,291
أينشتاين

758
00:56:36,567 --> 00:56:38,400
جنيفر النموذجية

759
00:56:40,522 --> 00:56:45,039
أعني أنت لا تعتقد أن حياتها
العائلية لعبت أي دور؟

760
00:56:45,319 --> 00:56:48,166
لقد بدت منسجمة بشكل جيد
عندما عادت اليهم

761
00:56:52,125 --> 00:56:57,958
 سوف أراك

762
00:56:59,333 --> 00:57:04,873
في كل يوم صيف جميل

763
00:57:04,875 --> 00:57:09,250
في كل ما هو خفيف ومثلي ..

764
00:57:17,000 --> 00:57:18,583
هذه هي كتاباتها

765
00:57:24,465 --> 00:57:26,048
انها اه ..

766
00:57:27,814 --> 00:57:29,773
... من كتاب علم النفس

767
00:57:37,357 --> 00:57:41,516
"قد يعرف نفسه فقط كشخصية

768
00:57:41,541 --> 00:57:44,458
"هذا هو كل ما يظهر للمجتمع ..

769
00:57:45,950 --> 00:57:47,492
... شخصية "

770
00:57:48,465 --> 00:57:49,458
مظهر زائف

771
00:57:51,291 --> 00:57:52,541
مظهر مجتمعي

772
00:57:53,916 --> 00:57:56,750
يا شباب ، أنتم تعرفوا
ماذا يقول لي؟

773
00:57:59,767 --> 00:58:01,851
لم أكن أعرف جنيفر الحقيقية

774
00:58:03,547 --> 00:58:05,338
كيف هو هذا الرثاء؟

775
00:58:16,916 --> 00:58:19,664
في هذه القضية المذهلة
هناك الآن تحول

776
00:58:19,666 --> 00:58:22,289
من القتل إلى الانتحار

777
00:58:22,291 --> 00:58:24,789
كانت شخصية ملهمة في القسم

778
00:58:24,791 --> 00:58:27,708
وكانت تريد منا أن نستمر

779
00:58:27,732 --> 00:58:29,624
"تحول في قضية روكويل"

780
00:58:50,648 --> 00:58:52,856
هذا الفصل الدراسي الأول يبدو ..

781
00:58:54,500 --> 00:58:58,208
... أه ،شيء ما حدث
 أنا لا أعرفه

782
00:58:59,978 --> 00:59:02,331
ذهبت لتناول العشاء معها ووالديها

783
00:59:02,333 --> 00:59:03,331
التوائم الفائزان ..

784
00:59:03,333 --> 00:59:05,081
بلى

785
00:59:05,083 --> 00:59:08,373
والدها ترأس الجلسة
على الطاولة

786
00:59:08,375 --> 00:59:11,414
كأنه رئيسا لمسابقة
في الضغط العالي

787
00:59:12,125 --> 00:59:14,994
و حرفيا كان يرمي
وابلا من الأسئلة

788
00:59:15,500 --> 00:59:17,039
هل تعرفي أن أحد  التوائم بكي

789
00:59:17,041 --> 00:59:18,875
لأنه تلقى سؤالا خاطئا

790
00:59:21,416 --> 00:59:23,956
لكنها كانت شجاعة تماما
لا تخاف المواجهة

791
00:59:23,958 --> 00:59:27,916
وفازت بكل جائزة
فقط مثالية

792
00:59:29,750 --> 00:59:31,998
لكن..

793
00:59:32,000 --> 00:59:34,333
... مع مضي الوقت كانت ..

794
00:59:36,500 --> 00:59:37,958
... أنت تعرفي ،  ..

795
00:59:39,953 --> 00:59:41,619
... ترتدي قناعا

796
00:59:45,875 --> 00:59:48,083
حلقة في الجريمة هي
مسألة متعلقة بالشرطة

797
00:59:49,875 --> 00:59:53,581
أعني أن... لبقاء أسير حيا
في معسكر حرب

798
00:59:53,583 --> 00:59:57,998
انه... يتطلب... و...
نوعا معينا من الرجال

799
00:59:58,000 --> 00:59:59,623
أعتقد أن شيئا ما حدث

800
00:59:59,882 --> 01:00:03,965
بين جنيفر ووالدك في تلك الليلة

801
01:00:05,541 --> 01:00:07,498
لماذا تفعل هذا؟

802
01:00:07,500 --> 01:00:08,750
اسمعي..

803
01:00:10,541 --> 01:00:13,469
... ربما فكرت
بقتل نفسها فقط

804
01:00:13,719 --> 01:00:14,706
ولكن تعلمي ماذا؟

805
01:00:14,864 --> 01:00:17,873
أنها بذلك قتلت كل من حولها

806
01:00:18,031 --> 01:00:19,614
لماذا ؟

807
01:00:24,291 --> 01:00:26,250
لماذا تفعل ذلك؟

808
01:01:03,895 --> 01:01:07,768
سوف

809
01:01:07,793 --> 01:01:10,874
سوف أراك

810
01:01:10,916 --> 01:01:13,373
في كل الأماكن

811
01:01:13,375 --> 01:01:17,375
القديمة المألوفة

812
01:01:18,492 --> 01:01:23,406
هذا قلبي الذي تحتضنه

813
01:01:23,541 --> 01:01:27,291
 طوال اليوم كله

814
01:01:33,125 --> 01:01:35,583
في هذا المقهى الصغير

815
01:01:38,416 --> 01:01:41,416
و الحديقة عبر الطريق

816
01:01:45,333 --> 01:01:47,500
 كراسي الأطفال الدوارة

817
01:01:50,250 --> 01:01:51,916
 شجرة الكستناء

818
01:01:53,416 --> 01:01:55,164
والتمنبات بالخير

819
01:02:32,291 --> 01:02:34,331
أتذكر عندما كشفت
قضيتك الأولى

820
01:02:34,379 --> 01:02:35,754
كيف شعرت ..

821
01:02:36,916 --> 01:02:40,541
... إعطيتي أسرة الضحية
فرصة للمعرفة...

822
01:02:41,208 --> 01:02:42,458
للحزن ..

823
01:02:43,500 --> 01:02:45,123
... منحتيهم السكون

824
01:02:45,125 --> 01:02:46,458
أنا أكره هذه الكلمة

825
01:02:47,833 --> 01:02:49,373
انظري أنا لا أقصد الأنقاص
من حقك

826
01:02:49,375 --> 01:02:51,373
ولكن عندي شكوى

827
01:02:51,375 --> 01:02:53,333
جاءت من براي روكويل

828
01:02:54,452 --> 01:02:56,993
توقفي عن عائلة روكويل

829
01:02:59,333 --> 01:03:00,583
هولي ، اه ..

830
01:03:02,375 --> 01:03:04,877
سوف أشعر أني
أقوم بوظيفتي

831
01:03:04,931 --> 01:03:07,000
إذا قمت بزيارة الطبيب

832
01:03:12,121 --> 01:03:13,371
أنت محقة

833
01:03:14,541 --> 01:03:16,250
- بلى؟
- سأذهب

834
01:03:17,833 --> 01:03:18,875
ستذهبي؟

835
01:03:20,919 --> 01:03:23,456
أود أن أسألك عن الحالة الذهنية

836
01:03:23,458 --> 01:03:27,581
لمريضة سابقة هي جنيفر روكويل

837
01:03:27,744 --> 01:03:30,956
هل فوجئتي بانتحارها؟

838
01:03:31,286 --> 01:03:34,494
كل 30 ثانية يقتل شخص
نفسه في العالم

839
01:03:35,494 --> 01:03:37,333
كثير يخفون اكتئابهم

840
01:03:38,546 --> 01:03:40,289
يمكن أن تكون بسبب
اضطرابات شخصية

841
01:03:40,291 --> 01:03:44,061
لم يتم كشفها
أو صدمة أثناء الطفولة

842
01:03:55,458 --> 01:03:57,875
هل يمكنني مساعدتك في
أي شيء آخر ، المحققة؟

843
01:04:05,743 --> 01:04:07,160
أنا كلى بخبر

844
01:04:57,333 --> 01:05:00,414
جنيفر خدمت كنموذج

845
01:05:00,416 --> 01:05:03,291
للقوة الفكرية ..

846
01:05:04,702 --> 01:05:06,243
... اللطف ..

847
01:05:07,465 --> 01:05:10,058
... والصدق

848
01:05:10,184 --> 01:05:13,766
أنه كسر للقلب الوصول
إلى هذه النقطة

849
01:05:13,791 --> 01:05:17,083
حيث اعتقدنا أن شخصا
نعرفه جيدا

850
01:05:17,513 --> 01:05:18,671
و ..

851
01:05:19,030 --> 01:05:20,624
أحببناه

852
01:05:20,625 --> 01:05:21,914
...يظلوا في الواقع

853
01:05:21,916 --> 01:05:25,033
غامضون عنا في وفاتهم

854
01:05:25,987 --> 01:05:27,708
أود منكم أن تأخذوا لحظة ..

855
01:05:29,345 --> 01:05:31,926
... وتنظروا للشخص المجاور لكم

856
01:05:36,291 --> 01:05:38,083
من هو ذلك الشخص؟

857
01:05:41,041 --> 01:05:42,291
هل تعرفوه حقا؟

858
01:05:43,650 --> 01:05:48,456
هذا الشخص هو أكبر لغز

859
01:05:48,580 --> 01:05:51,875
وأعظم معجزة ستقابلها

860
01:05:56,666 --> 01:05:59,206
أنت لست امرأة ذات شعر أسمر
 طبيعي ، أليس كذلك؟

861
01:05:59,231 --> 01:06:00,481
هل كنت شقراء؟

862
01:06:01,887 --> 01:06:03,024
بلى

863
01:06:03,554 --> 01:06:07,157
أخبرتيني أن هناك شيئا
تودي قوله لى يا سيدة روكويل؟

864
01:06:10,073 --> 01:06:12,998
أي ثياب تجعلك امرأة؟

865
01:06:13,000 --> 01:06:15,737
هناك العديد من
الطرق لتكوني امرأة

866
01:06:17,315 --> 01:06:20,581
مريام ،لماذا...
لماذا تعتقدي أنها فعلت هذا؟

867
01:06:20,583 --> 01:06:22,914
هل أكتشفت شيئا غريبا

868
01:06:22,916 --> 01:06:25,456
شيئ متعلق بوالدها؟

869
01:06:25,458 --> 01:06:28,750
تعرفي ماذا يحدث
للفتيات الفضوليات ، إيه؟

870
01:06:30,458 --> 01:06:34,123
يفقدن أنوفهن

871
01:06:34,125 --> 01:06:35,123
آه

872
01:06:38,265 --> 01:06:42,325
اعتدت أن أفعل ذلك
معها عندما كانت صغيرة

873
01:06:44,291 --> 01:06:46,500
كانت أحلى طفله

874
01:06:54,960 --> 01:06:58,085
أراد أن تحبه كثيرا

875
01:06:59,996 --> 01:07:04,250
كان دائمًا يحاول...
أن يجعلها تحبه

876
01:07:10,500 --> 01:07:13,559
ماذا لو كانت تخفي شيئا ما
حدث لها

877
01:07:13,875 --> 01:07:17,498
مثلا ، عندما كانت طفلة أو...
أو شيء من هذا؟

878
01:07:17,749 --> 01:07:21,539
مثلا ، مع والدها

879
01:07:21,814 --> 01:07:23,564
لا أعتقد أنه بهذه البساطة

880
01:07:24,500 --> 01:07:26,729
ما هو البسيط في ذلك؟

881
01:07:29,160 --> 01:07:31,316
عندما رأينا الماء فكرنا

882
01:07:31,457 --> 01:07:34,164
بالتوتر السطحي ، حركة السوائل

883
01:07:34,166 --> 01:07:36,208
البروتونات والجزيئات

884
01:07:38,666 --> 01:07:42,685
معظم الناس... يتوقفوا
ويشموا رائحة الزهور

885
01:07:42,710 --> 01:07:44,731
ويستمتعوا بالالوان

886
01:07:46,333 --> 01:07:48,997
فكرنا في الدوائر الحلزونية ..

887
01:07:49,416 --> 01:07:50,708
...التماثل..

888
01:07:51,556 --> 01:07:53,098
... الزوايا الذهبية

889
01:07:55,346 --> 01:07:57,680
هل تعلمي ، أنتما
لا تختلفان كما يبدو

890
01:07:59,041 --> 01:08:00,291
حقا ، أنتما كلاكما ..

891
01:08:03,778 --> 01:08:05,744
كلاكما يبحث عن أدلة

892
01:08:06,541 --> 01:08:09,332
أنت ، على الأرض

893
01:08:12,373 --> 01:08:14,748
وهي في الفضاء

894
01:08:16,208 --> 01:08:19,623
إذا كان من الممكن
 تخيل الكون ..

895
01:08:20,739 --> 01:08:22,323
... بـأنه موجود

896
01:08:24,790 --> 01:08:27,497
فأن جينيفر في عالم آخر

897
01:08:29,433 --> 01:08:31,308
كانت تؤمن بتعدد الكون

898
01:08:34,541 --> 01:08:36,166
هذا يريحني

899
01:08:38,470 --> 01:08:40,427
لقد قتلت نفسها فقط

900
01:09:11,870 --> 01:09:16,578
أنا سوف أراك

901
01:09:19,069 --> 01:09:23,290
في كل يوم صيف جميل

902
01:09:25,373 --> 01:09:27,955
في كل شيء

903
01:09:27,957 --> 01:09:30,311
خفيف ومثلي

904
01:09:30,336 --> 01:09:33,500
أوه أنا دائما أفكر

905
01:09:33,814 --> 01:09:37,266
كيف أنك بهذه الطريقة

906
01:09:37,291 --> 01:09:40,164
 سوف أجدك

907
01:09:40,166 --> 01:09:43,664
 في شروق الصباح

908
01:09:43,666 --> 01:09:49,705
وفي ليلة جديدة

909
01:09:49,707 --> 01:09:52,414
سوف أبحث

910
01:09:52,416 --> 01:09:54,330
 سوف أبحث

911
01:09:54,332 --> 01:09:56,582
سوف أبحث ..

912
01:09:59,916 --> 01:10:02,080
كأننا نتابع الطاقة

913
01:10:02,320 --> 01:10:06,164
مثل درب من القرائن
يؤدي بقرب وثقة

914
01:10:06,344 --> 01:10:08,373
لظلام هذا الثقب الأسود

915
01:10:30,969 --> 01:10:33,414
لا بأس.  حسنا.

916
01:10:33,594 --> 01:10:35,873
أحتاج للتحدث مع العقيد الآن

917
01:10:35,875 --> 01:10:38,539
أنه ليس هنا.
انا بحاجة لمساعدتك

918
01:10:38,541 --> 01:10:39,833
أمسكي

919
01:10:43,332 --> 01:10:45,289
وهذا ، هل يمكنك أن تمسكي هذا؟

920
01:10:45,291 --> 01:10:47,748
أه أنا حقاً حقاً جائعة

921
01:10:47,750 --> 01:10:49,455
أه...
 أريد الذهاب إلى هذا المكان

922
01:10:49,457 --> 01:10:53,290
الذي تذهب اليه جنيفر
وهو مفضل لها ، حسنا؟

923
01:11:04,832 --> 01:11:06,830
هل رأيت الطريقة
التي نظرت بها إلي؟

924
01:11:06,832 --> 01:11:08,914
كأني لم أستطع إطعام ابنتي

925
01:11:08,916 --> 01:11:10,373
السيدة روكويل ..

926
01:11:10,593 --> 01:11:12,175
ميريام

927
01:11:13,296 --> 01:11:14,712
ميريام

928
01:11:16,041 --> 01:11:18,041
أردت لأبنتي ..

929
01:11:19,375 --> 01:11:21,580
... أن تحصل على حياة

930
01:11:21,582 --> 01:11:22,875
لم املكها ابدا

931
01:11:24,187 --> 01:11:26,019
فعلت كل شيء لها

932
01:11:30,541 --> 01:11:33,455
أنا لست المرأة التي يراها الناس

933
01:11:33,503 --> 01:11:36,916
تماما مثل زوجي.  أنه ليس
الرجل الذي يراه الناس

934
01:11:40,353 --> 01:11:43,875
ماذا  .. ماذا تعرفي؟

935
01:11:46,679 --> 01:11:50,750
الخيار الوحيد ،
تصنع وجه الشجاعة

936
01:11:54,082 --> 01:11:55,457
مثل القناع

937
01:12:09,582 --> 01:12:12,457
لن يصدق أني تركته

938
01:12:37,742 --> 01:12:41,976
الذين يحبون ما وراء
العالم لا يمكن فصلهم عنه

939
01:12:42,009 --> 01:12:45,134
الموت لا يستطيع قتل ما لا يموت

940
01:12:47,541 --> 01:12:51,541
هناك... حصلت على ما أرادت

941
01:12:53,509 --> 01:12:54,843
ميريام ..

942
01:12:56,500 --> 01:12:58,000
...أنت في حالة إنكار

943
01:12:59,205 --> 01:13:01,978
هل هذا ما يطلق عليه؟

944
01:13:02,064 --> 01:13:03,548
اعتقدت انهم يسمونه الحزن

945
01:13:03,595 --> 01:13:05,207
تحتاجي  أن تنهي هذا

946
01:13:07,332 --> 01:13:09,125
يمكنك جعله ينتهي

947
01:13:17,541 --> 01:13:19,083
انا عائدة..

948
01:13:20,207 --> 01:13:22,000
... عائدة إلى حيث أتيت

949
01:13:23,625 --> 01:13:28,000
يبدو أنك يجب أن تفعلي ذلك أيضا...
هاه؟

950
01:13:46,916 --> 01:13:49,041
مهلا ، مهلا

951
01:14:00,105 --> 01:14:01,982
هل هناك مشكلة؟

952
01:14:04,693 --> 01:14:05,725
لك ذلك

953
01:14:33,666 --> 01:14:37,192
انتحار  امرأة ناجحة جميلة

954
01:14:37,818 --> 01:14:39,226
مستغرب

955
01:14:40,680 --> 01:14:43,405
جعلني على ثقة أن جوائز منحت
أو عمولة أعطيت في النهاية

956
01:14:43,430 --> 01:14:45,623
للقاتل صاحب العيار 38

957
01:14:45,795 --> 01:14:48,498
أهتمام العامه به أصبح متزايدا

958
01:14:48,734 --> 01:14:50,609
يستحق زاوية جديدة

959
01:14:53,526 --> 01:14:55,664
أنت تلعبين لعبة الحدس
ولقد فزت بها

960
01:14:55,930 --> 01:14:58,039
الكثير من الأدلة غسلت

961
01:14:58,041 --> 01:15:00,330
ودمرت على مر السنين

962
01:15:00,332 --> 01:15:02,439
لم يتم جمعها مطلقا

963
01:15:04,064 --> 01:15:07,458
إلقي نظرة سريعة على هذا

964
01:15:24,944 --> 01:15:26,235
آسفه

965
01:15:31,250 --> 01:15:32,830
لم ينسب اليه  أبدا ..

966
01:15:32,918 --> 01:15:37,168
... ولكن التفكير بأن القاتل ربما هو
أيضا صاحب العيار 38

967
01:15:38,875 --> 01:15:43,580
سارة فنتون ، 17 سنة ، متطوعة
في جمعية باي ووتر للمكفوفين

968
01:15:43,582 --> 01:15:46,873
"كانت ترافق امرأة عمياء
هيذر تولكينجتون

969
01:15:46,875 --> 01:15:49,757
عندما رأت رجلاً يفر
من منزل الضحية "

970
01:16:02,957 --> 01:16:04,790
تم التحقيق مع سارة

971
01:16:06,625 --> 01:16:10,543
ولكن لم يهتم أحد بما
رأته في ذلك اليوم

972
01:16:11,416 --> 01:16:12,998
سيدتي ، أنا هنا
لإعادة معالجة ذلك

973
01:16:13,000 --> 01:16:16,198
لم يأخذ أحد الأمر بجدية من قبل

974
01:16:16,957 --> 01:16:18,457
لكن في عيني ..

975
01:16:23,166 --> 01:16:24,924
... خطوات مزدوجة

976
01:16:48,582 --> 01:16:51,511
"قناع مصنوع يدويا"

977
01:16:58,916 --> 01:17:00,735
"الوحيد من نوعه"

978
01:17:08,707 --> 01:17:11,952
أنت لم تعودي لنفس القضية
مجددا ، أليس كذلك؟

979
01:18:04,958 --> 01:18:06,041
في اليمين

980
01:18:08,625 --> 01:18:10,330
في اليسار

981
01:18:10,457 --> 01:18:11,875
في اليمين

982
01:18:13,582 --> 01:18:14,875
في اليسار

983
01:18:16,037 --> 01:18:18,330
يمين شمال

984
01:18:18,332 --> 01:18:20,165
يمين ، يسار . واو

985
01:18:21,662 --> 01:18:24,748
مسدس عيار 38 كلاسيكي

986
01:18:24,858 --> 01:18:26,640
أنه أثقل قليلا من معظمهم

987
01:18:26,671 --> 01:18:28,080
حتى تتمكني من
استخدامه بكثافة

988
01:18:28,082 --> 01:18:30,483
الشيء العظيم في المسدس
أن الرصاصات لا تعلق فيه

989
01:18:30,514 --> 01:18:32,349
دائما يعمل معك

990
01:18:32,534 --> 01:18:34,789
أولا تقومي بتحرير
مخزن الرصاصات

991
01:18:34,791 --> 01:18:37,705
هكذا ، هذا مكان
وضع القذائف هنا

992
01:18:37,707 --> 01:18:39,039
سوف اخذه

993
01:19:01,166 --> 01:19:03,623
- جمعية باي ووتر  جريتنا
- أين هذه؟

994
01:19:03,625 --> 01:19:05,998
في إلموود ،و هوبديل
كل تلك الأماكن

995
01:19:06,000 --> 01:19:08,080
يجب أن تعني لك شيئا ، العقيد

996
01:19:08,082 --> 01:19:12,539
بطل الحرب ، جروح
الحرب تثبت ذلك

997
01:19:12,595 --> 01:19:14,218
أنا لست بطلا

998
01:19:14,393 --> 01:19:17,301
الأبطال هم الذين أسمائهم
مكتوبة على أحجار قبورهم

999
01:19:17,500 --> 01:19:20,332
مهلا.  مهلا

1000
01:19:21,832 --> 01:19:23,971
ماذا هل أنت مجنونه؟
ماذا تفعلين'؟

1001
01:19:23,996 --> 01:19:28,205
إنه من الجنون أن جروح
الحرب يمكن أن تغير جوانب

1002
01:19:28,207 --> 01:19:29,580
عصا هنا ، عصا هناك

1003
01:19:29,605 --> 01:19:32,331
حسنًا ، اسمعيني
يا شيرلوك ، حسنًا؟

1004
01:19:32,402 --> 01:19:35,580
يمكنك استخدام العصا
في أي يد

1005
01:19:35,582 --> 01:19:39,539
قالت جنيفر: "أننا نقضي حياتنا

1006
01:19:39,541 --> 01:19:42,998
للوصول إلى قلب هذه
المادة المظلمة "

1007
01:19:43,142 --> 01:19:45,600
لقد أكتشفت شئ عنك.
وأنت دفعتها إليه

1008
01:19:45,625 --> 01:19:47,414
الآن عليك تحري الأمر بيسر
أنا أحذرك

1009
01:19:47,416 --> 01:19:51,705
توقفت عن القتل عندما ولدت جنيفر.
لماذا ؟

1010
01:19:51,707 --> 01:19:56,289
لأن مثل هؤلاء النسوة ،
كان لديهن شبه بوالدتك

1011
01:19:56,291 --> 01:19:58,205
- فقط أبقي والدتي...
- كانت لديها شبه بوالدتك...

1012
01:19:58,207 --> 01:20:01,873
فقط ابقي والدتي خارج الموضوع

1013
01:20:01,875 --> 01:20:03,705
- اتركي والدتي خارجه...
- أوه ، ماذا ستفعل؟

1014
01:20:03,707 --> 01:20:06,289
ماذا ستفعل؟ ماذا ستفعل ، هاه؟

1015
01:20:06,291 --> 01:20:07,785
ماذا ستفعل؟

1016
01:20:08,613 --> 01:20:10,373
كانت لديها شبه بوالدتك ..

1017
01:20:25,166 --> 01:20:26,416
أه..

1018
01:20:56,999 --> 01:20:59,165
اعتقد انك محمومة قليلا

1019
01:21:07,004 --> 01:21:08,922
مثل تلك الحالات

1020
01:21:13,957 --> 01:21:16,457
أنا آسف ، عانيت منها بنفسي.  ..

1021
01:21:22,000 --> 01:21:25,230
أنا حساس قليلاً بخصوص أمي

1022
01:21:28,893 --> 01:21:30,807
جينيفر اه ..

1023
01:21:30,832 --> 01:21:33,998
... أنها... أنها...
أنها لم تقصد القيام بذلك

1024
01:21:34,000 --> 01:21:35,479
غير ممكن.   ..

1025
01:21:37,970 --> 01:21:39,637
لا تقصد القيام بذلك

1026
01:21:41,331 --> 01:21:43,373
مستحيل

1027
01:21:43,375 --> 01:21:46,080
في تلك الليلة لا أعرف ماذا ..

1028
01:21:46,082 --> 01:21:48,373
أعني ، كان هناك شيء ما ..

1029
01:21:50,209 --> 01:21:53,123
... فقط ، كأنه
يمسك بي ، بعض ..

1030
01:21:53,125 --> 01:21:55,955
- شعور ، مثل ؟
- بلى

1031
01:21:56,217 --> 01:21:58,207
شعور ساحق ..

1032
01:22:01,416 --> 01:22:02,623
... من الرهبة

1033
01:22:02,625 --> 01:22:04,998
نعم

1034
01:22:05,000 --> 01:22:09,832
و... أنا لا أعرف لماذا أنا ..

1035
01:22:10,916 --> 01:22:13,243
أعني أنت وأنا رأينا أشياء

1036
01:22:13,268 --> 01:22:16,664
لحسن الحظ لم يراها الآخرون

1037
01:22:16,666 --> 01:22:19,848
ولكننا كنا مضطرين لكبح

1038
01:22:20,598 --> 01:22:22,208
.. مشاعرنا

1039
01:22:23,582 --> 01:22:25,205
و ما زلت ، من أجل حياتي

1040
01:22:25,207 --> 01:22:27,904
التى لا أعرف لماذا لم أتبع ..

1041
01:22:29,582 --> 01:22:31,330
... اتبع ، كما تعلمين، غرائزي

1042
01:22:31,332 --> 01:22:32,875
أوه ، أنا ..

1043
01:22:35,136 --> 01:22:36,330
... قضيت حياتي كلها

1044
01:22:36,332 --> 01:22:39,955
فقط محاولا رعاية الجميع

1045
01:22:40,238 --> 01:22:42,289
حياتي كلها

1046
01:22:47,244 --> 01:22:49,739
هذا هو كل ما أردت القيام به

1047
01:22:55,582 --> 01:22:58,082
لا         لا

1048
01:23:26,000 --> 01:23:27,750
أنا في المسار الخطأ

1049
01:23:38,014 --> 01:23:39,642
أنا في المسار الخطأ

1050
01:23:44,064 --> 01:23:45,564
أنا أسفه

1051
01:23:51,587 --> 01:23:53,212
أنا أسفه

1052
01:24:51,483 --> 01:24:53,733
ربما خمنت أن هذا
هو نوع مكانك المفضل

1053
01:24:54,707 --> 01:24:56,790
بوربون ، مزدوج

1054
01:25:00,979 --> 01:25:05,166
أنا مخطئة.  أنا فقط مخطئة

1055
01:25:06,332 --> 01:25:07,625
كلنا بشر

1056
01:25:09,058 --> 01:25:11,267
أعتادت جنيفر على قول ذلك

1057
01:25:12,375 --> 01:25:14,748
أنها... لم تستطيع أن
تصدق أن هذا الكون

1058
01:25:14,750 --> 01:25:17,875
موجود هنا فقط لمصلحتنا

1059
01:25:19,291 --> 01:25:22,625
أقصد ، هل كله يأتي لأجل هذا؟

1060
01:25:35,934 --> 01:25:39,725
غريب كما يبدو الآن

1061
01:25:39,750 --> 01:25:43,580
تميمة تميمة لزومبي الفودو

1062
01:25:43,582 --> 01:25:47,623
 وملكة السحرة
من نيو اورليانز

1063
01:25:47,625 --> 01:25:51,664
عاشت في عالم السحر

1064
01:25:51,666 --> 01:25:55,414
حتى تملكها الانحراف الشيطاني

1065
01:25:55,416 --> 01:25:57,414
 من كوخ بالقرب من
أراضي المستنقع

1066
01:25:57,416 --> 01:25:59,830
 مصنوع من الطين والطوب

1067
01:25:59,832 --> 01:26:03,580
 ماري أشارت
لساحراتها بالشراب

1068
01:26:03,582 --> 01:26:06,080
ماري ماري ماري لا الفودو فو

1069
01:26:06,082 --> 01:26:08,705
سوف تضع تعويذتها عليك

1070
01:26:08,707 --> 01:26:10,955
ماري ماري لا الفودو فو

1071
01:26:10,957 --> 01:26:13,623
سوف تضع تعويذتها عليك

1072
01:26:13,625 --> 01:26:16,539
ماري ماري لا الفودو فو

1073
01:26:16,541 --> 01:26:19,748
أنها ملكة السحرة

1074
01:26:19,750 --> 01:26:20,748
 من نيو اورليانز ..

1075
01:26:20,750 --> 01:26:22,748
تعالى تعالي

1076
01:26:30,041 --> 01:26:31,625
ما القصة ، مايك؟

1077
01:26:33,791 --> 01:26:35,705
هناك دائما قصة

1078
01:26:41,687 --> 01:26:43,144
أنا فقط..

1079
01:26:47,166 --> 01:26:48,248
انا ثملة

1080
01:26:50,666 --> 01:26:51,958
أنا فقط..

1081
01:26:53,967 --> 01:26:55,498
انا ثملة

1082
01:26:56,867 --> 01:26:59,533
كان مجرد خطأ

1083
01:27:00,832 --> 01:27:03,164
- مجرد خطأ.
- أعتقد أنك كذلك

1084
01:27:03,343 --> 01:27:04,664
بلى

1085
01:27:04,666 --> 01:27:07,039
نوع الشراب الذي الذي
يجعلك تنسين ..

1086
01:27:07,041 --> 01:27:09,478
... أنه مثل الذي اعتدت عليه ، هاه؟

1087
01:27:13,082 --> 01:27:17,165
- ربما
- كيف وجدتيني ، هاه؟

1088
01:27:18,791 --> 01:27:21,498
أنا دائما في المكان
الخطأ في الوقت الخطأ

1089
01:27:31,666 --> 01:27:36,123
ربما هي قصة امرأة

1090
01:27:36,125 --> 01:27:38,789
بدأت تعتقد أن
هناك طريقة واحدة فقط

1091
01:27:38,791 --> 01:27:42,208
لمعرفة ظلام الكون حقا

1092
01:27:45,503 --> 01:27:48,664
أو ربما ، إنها قصة امرأة

1093
01:27:48,666 --> 01:27:52,039
بهذا الاضطراب
الشديد في الشخصية

1094
01:27:52,041 --> 01:27:54,291
ولا يعلم أحد من هي

1095
01:27:57,054 --> 01:28:00,022
أو أنها فقط لا تريد أن
تكون مرئية بعد الآن

1096
01:28:03,666 --> 01:28:05,513
ربما فقط قضي عليها

1097
01:28:06,843 --> 01:28:09,093
حتى لا تأخذ الأشياء
التي رأتها بعد الآن

1098
01:28:09,832 --> 01:28:11,582
يعتقد أنها ستصبح مجنونة

1099
01:28:13,848 --> 01:28:17,141
أو ربما ، في الواقع كل ذلك ..

1100
01:28:17,957 --> 01:28:19,540
... كانت تعرف حقا

1101
01:28:35,416 --> 01:28:36,708
آه

1102
01:29:14,316 --> 01:29:15,373
يا أهلا

1103
01:29:18,625 --> 01:29:20,500
- ماذا؟
- اوه

1104
01:29:21,861 --> 01:29:23,873
- جاني.
- حسنا ، أنا قادمة لذلك

1105
01:29:23,875 --> 01:29:25,664
هل دفعت الفاتورة أخيرا؟

1106
01:29:25,666 --> 01:29:29,080
مهلا ، توني.  صانع المتاعب

1107
01:29:29,082 --> 01:29:30,375
- شكرا جزيلا
 - استمتع

1108
01:29:31,476 --> 01:29:35,748
- استمتع.
- نعم

1109
01:29:35,750 --> 01:29:38,832
يبدو أننا عدنا إلى العمل

1110
01:29:41,081 --> 01:29:44,499
- بلى
- نعم . شكرا لكم

1111
01:29:46,730 --> 01:29:48,355
الآن أستطيع أن أراه

1112
01:30:37,500 --> 01:30:39,414
ألا تريد أن تعرف

1113
01:30:39,416 --> 01:30:41,580
إذا كان ميتا أو حيا

1114
01:30:41,956 --> 01:30:43,526
أو

1115
01:30:43,675 --> 01:30:45,675
ميتا وحيا

1116
01:30:46,495 --> 01:30:48,041
لا يمكنني أخذ قطتك ، مايك

1117
01:30:49,617 --> 01:30:52,742
حسنًا ، فكر في الأمر
كتجربة فكرية ..

1118
01:30:53,916 --> 01:30:55,208
...لبعض الوقت

1119
01:31:06,541 --> 01:31:08,083
لولا

1120
01:31:09,582 --> 01:31:10,832
لولا

1121
01:31:14,375 --> 01:31:15,875
لولا

1122
01:31:25,250 --> 01:31:26,832
لولا

1123
01:32:32,041 --> 01:32:34,498
الملاحظة تغير النتيجة

1124
01:32:52,291 --> 01:32:53,789
مثل درب من القرائن

1125
01:32:53,791 --> 01:32:56,289
يؤدي أقرب وأوثق

1126
01:32:56,291 --> 01:32:58,955
الى قلب ظلام هذا الثقب الأسود

1127
01:33:07,541 --> 01:33:10,373
أحتاج إلى رؤية شيء "

1128
01:33:10,375 --> 01:33:13,660
أنت لست أكثر من تلوث كوني

1129
01:33:18,541 --> 01:33:20,375
لعنة الله على ذلك

1130
01:33:24,006 --> 01:33:26,123
يجب أن أرى شيئا

1131
01:33:36,082 --> 01:33:38,330
أوه ، لقد عرفت ذلك. كنت أعرف

1132
01:33:40,250 --> 01:33:43,414
انظر عن كثب في ذلك ، انظر إليه
انظر. انظر إلى ذلك

1133
01:33:43,416 --> 01:33:46,330
من خلال عيون سيدة
شرطية مجنونة

1134
01:33:50,500 --> 01:33:52,473
إنه يخص ضحية قتلت

1135
01:33:53,919 --> 01:33:56,623
كان والدي يجمع
كل أنواع الأشياء

1136
01:33:56,891 --> 01:33:58,723
انه الوحيد من نوعه

1137
01:34:00,541 --> 01:34:03,083
ولديه الكثير من
أشياء ضحاياه

1138
01:34:04,940 --> 01:34:08,206
أعطى جنيفر أشياء
لترتديها تخص هؤلاء النساء

1139
01:34:11,082 --> 01:34:13,618
ووضعهم للرؤية المباشرة ..

1140
01:34:14,416 --> 01:34:16,500
... ليعطيه قوة مرضية

1141
01:34:18,800 --> 01:34:20,508
أعتقد أنك تعرف كل شيء عن هذا ..

1142
01:34:22,916 --> 01:34:24,844
...منذ مدة طويلة

1143
01:34:28,875 --> 01:34:30,332
بري

1144
01:34:37,452 --> 01:34:38,916
بري

1145
01:34:42,250 --> 01:34:43,666
بري..

1146
01:34:46,900 --> 01:34:48,817
ماذا فعل بك والدك ؟

1147
01:34:49,402 --> 01:34:51,479
لم يفعل أي شيء

1148
01:34:51,870 --> 01:34:55,041
لم يلمس ..

1149
01:34:55,832 --> 01:34:57,500
...لم يلمسنا

1150
01:34:58,875 --> 01:35:01,666
لكنه جعلك دائمًا تعتقد
أنه قد يفعل

1151
01:35:03,000 --> 01:35:04,875
مثل قط شرودنغر

1152
01:35:06,832 --> 01:35:08,373
هل سيحدث ذلك؟ لن يحدث ذلك؟

1153
01:35:08,375 --> 01:35:10,998
هل سيحدث ذلك؟ لن يحدث
ذلك؟ هل سيحدث ذلك؟

1154
01:35:11,000 --> 01:35:12,625
انه مختل عقليا

1155
01:35:13,640 --> 01:35:15,390
لقد خدعنا جميعًا

1156
01:35:18,753 --> 01:35:20,336
لكن ليس جنيفر

1157
01:35:23,000 --> 01:35:24,250
لا

1158
01:35:25,582 --> 01:35:27,914
اعتقدت أنها قتلت نفسها ..

1159
01:35:28,041 --> 01:35:30,166
... لأنها اكتشفت ما كان عليه

1160
01:35:35,213 --> 01:35:37,547
ولكن أعتقد أنها
أرادت أن تريه  ..

1161
01:35:38,480 --> 01:35:41,353
... الابنة المثالية
التي رزق بها ..

1162
01:35:41,457 --> 01:35:44,873
... لذا فجر وجهها المثالي متعمدا

1163
01:39:57,797 --> 01:39:59,463
ماما

1164
01:40:01,541 --> 01:40:03,166
ماما

1165
01:40:20,207 --> 01:40:21,750
ماما

1166
01:40:31,306 --> 01:40:33,056
ماما

1167
01:40:36,391 --> 01:40:38,205
ماما

1168
01:40:42,291 --> 01:40:43,791
ماما

1169
01:40:48,250 --> 01:40:49,750
ماما

1170
01:41:09,750 --> 01:41:13,039
أهلا ، حبيبتي ، هل
تريدي أن تأتي معي؟

1171
01:42:30,189 --> 01:42:34,856
في بعض الأحيان عندما
يصبح هذا المكان فارغًا

1172
01:42:37,291 --> 01:42:41,916
صوت أنفاسهم يتلاشى مع الضوء

1173
01:42:44,250 --> 01:42:47,080
 أفكر في

1174
01:42:47,082 --> 01:42:50,250
السحر بلا حب

1175
01:42:51,666 --> 01:42:55,833
تحت درب التبانة الليلة

1176
01:42:58,707 --> 01:43:03,125
 اخفض الستار لأسفل على ممفيس

1177
01:43:05,625 --> 01:43:09,625
أخفض الستار لأسفل

1178
01:43:12,500 --> 01:43:15,164
ليس لدي وقت

1179
01:43:15,166 --> 01:43:18,166
لأستشارة خاصة

1180
01:43:19,791 --> 01:43:23,916
 تحت درب التبانة الليلة

1181
01:43:23,918 --> 01:43:26,873
دون سابق أنذار
Elaghil : ترجمة

1182
01:43:26,875 --> 01:43:31,750
 أتمنى لو كنت أعرف
ما كنت تبحث عنه

1183
01:43:33,957 --> 01:43:37,625
ربما عرفت ما سوف تجده

1184
01:43:41,082 --> 01:43:44,832
وهو شيء غريب تمامًا

1185
01:43:47,957 --> 01:43:51,957
شيء يومض و أبيض

1186
01:43:54,957 --> 01:43:57,580
يقودك الى هنا

1187
01:43:57,582 --> 01:44:00,832
رغما عن وجهتك

1188
01:44:02,207 --> 01:44:06,000
تحت درب التبانة الليلة

1189
01:44:09,291 --> 01:44:14,208
أتمنى لو كنت أعرف
ما كنت تبحث عنه

1190
01:44:16,332 --> 01:44:20,082
ربما عرفت ما سوف تجده

1191
01:44:23,332 --> 01:44:28,332
 أتمنى لو كنت أعرف
ما كنت تبحث عنه

1192
01:44:30,332 --> 01:44:34,290
ربما عرفت ما سوف تجده

1193
01:45:05,750 --> 01:45:09,250
 وهو شيء غريب تمامًا

1194
01:45:12,625 --> 01:45:17,000
شيء يومض و أبيض

1195
01:45:19,875 --> 01:45:22,289
يقودك الى هنا

1196
01:45:22,291 --> 01:45:25,375
رغما عن  وجهتك

1197
01:45:26,916 --> 01:45:30,875
 تحت درب التبانة الليلة

1198
01:45:33,957 --> 01:45:38,707
 أتمنى لو كنت أعرف
ما كنت تبحث عنه

1199
01:45:40,957 --> 01:45:45,000
ربما عرفت ما سوف تجده

1200
01:45:48,041 --> 01:45:53,083
 أتمنى لو كنت أعرف
ما كنت تبحث عنه

1201
01:45:55,125 --> 01:45:59,125
 ربما عرفت ما سوف تجده

1202
01:46:09,250 --> 01:46:13,250
تحت درب التبانة الليلة

1203
01:46:16,250 --> 01:46:20,291
تحت درب التبانة الليلة

1204
01:46:23,332 --> 01:46:27,457
تحت درب التبانة الليلة