﻿1
00:00:03,191 --> 00:00:39,191
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||الدكتور علي طـلال & أحمد عباس ||

2
00:01:59,712 --> 00:02:01,976
<i>..مرحبًا، أنّك وصلت إلى</i>

3
00:02:01,978 --> 00:02:03,477
<i>.(منزل آل (أردور</i>

4
00:02:03,479 --> 00:02:06,143
<i>الرجاء أترك رسالة بعد
.سماع الصفارة</i>

5
00:02:08,978 --> 00:02:11,477
<i>.(مرحبًا أمي، مرحبًا أبي، انا (داني</i>

6
00:02:11,479 --> 00:02:13,845
<i>.آسفة لأتصال في وقت متأخر</i>

7
00:02:13,847 --> 00:02:16,711
<i>.أنّي فقط أطمئن عليكما</i>

8
00:02:16,713 --> 00:02:18,645
<i>.أحرص ان كل شيء بخير</i>

9
00:02:20,013 --> 00:02:25,078
<i>اسمعا، انّي تلقيت بريد إلكتروني مخيف
.من (تيري) وهي لم ترد عليّ حتى الآن</i>

10
00:02:25,080 --> 00:02:27,212
<i>.مفاجأة، مفاجأة</i>

11
00:02:27,214 --> 00:02:33,279
<i>لكن أجل، يبدو أنّكما تشاجرتما
.مجددًا أو حدث شيء ما</i>

12
00:02:33,281 --> 00:02:36,145
<i>.على أيّ حال، أنّي قلقة عليكما وحسب</i>

13
00:02:36,147 --> 00:02:37,945
<i>لذا، إذا يمكنكما الأتصال
،متما سنحت لكما الفرصة</i>

14
00:02:37,947 --> 00:02:42,079
<i>وبالطبع كما تعرفا أنّي هنا دومًا
،إذا أحتجتما لأيّ شيء</i>

15
00:02:42,081 --> 00:02:43,515
<i>.بالطبع</i>

16
00:02:46,515 --> 00:02:49,716
.حسنًا، احبّكما
.وداعًا

17
00:03:14,086 --> 00:03:18,618
تيري أردور) : لم أعد أحتمل، كل شيء)"
."عاد. أمي وأبي عادا مجددًا، وداعًا

18
00:03:19,086 --> 00:03:20,098
."وداعًا"

19
00:04:00,086 --> 00:04:02,618
ـ مرحبًا
ـ مرحبًا، عزيزي

20
00:04:02,620 --> 00:04:03,886
ما الذي تفعله؟

21
00:04:03,888 --> 00:04:09,186
كنت ادخن بعض الراتنج مع
.مارك) والآن سنتناول البيتزا)

22
00:04:09,188 --> 00:04:10,819
.جميل

23
00:04:10,821 --> 00:04:13,052
(ـ مرحبًا، (داني
ـ أجل

24
00:04:14,621 --> 00:04:16,985
.إنه يلقي التحية الآن، مرارًا وتكرارًا

25
00:04:16,987 --> 00:04:19,122
(ـ مرحبًا، (مارك
(ـ مرحبًا، (مارك

26
00:04:21,288 --> 00:04:26,656
لذا، اتصلت لأعرف ما إذا لا زلت
تريد التسكع لاحقًا؟

27
00:04:29,823 --> 00:04:33,221
هل تحدثنا عما سنفعل الليلة؟

28
00:04:33,223 --> 00:04:35,220
،أعني، ليس مؤكدًا

29
00:04:35,222 --> 00:04:37,455
..فقط أردت ان اعرف

30
00:04:37,457 --> 00:04:41,388
.حسنًا

31
00:04:41,390 --> 00:04:44,087
أجل، يجب أن أوفر وقتًا
.لزيارة سريعة

32
00:04:44,089 --> 00:04:46,123
ـ رائع
ـ أجل

33
00:04:50,490 --> 00:04:52,524
كيف حال أختكِ؟

34
00:04:54,357 --> 00:04:56,524
،حسنًا

35
00:04:58,057 --> 00:05:00,124
..أجل

36
00:05:02,458 --> 00:05:06,723
لقد راسلتها ثلاث مرات
..ولم ترد عليّ حتى الآن

37
00:05:06,725 --> 00:05:09,623
..لذا، أنّي متوترة قليلاً

38
00:05:09,625 --> 00:05:12,258
.واثق أن كل شيء بخير

39
00:05:12,991 --> 00:05:14,323
..أجل، ربما

40
00:05:14,325 --> 00:05:17,824
.(إنها تفعل هذا دومًا، (داني
.لأنّكِ تسمحين لها تفعل ذلك

41
00:05:17,826 --> 00:05:19,557
لم أسمح لها تفعل ذلك لكنها
"تعاني من "اضطراب ثنائي القطب

42
00:05:19,559 --> 00:05:22,457
.أجل، أعرف
.أنّكِ تفعليها بالرغم من ذلك، عزيزتي

43
00:05:22,459 --> 00:05:24,726
أنّكِ دومًا تلجئين إلى
.تضخيم الأمور

44
00:05:25,760 --> 00:05:30,957
،حسنًا، أنها أختي وحتى أنّك قلت هذا
.فأن هذا البريد الإلكتروني بدا مختلفًا

45
00:05:30,959 --> 00:05:33,026
..أجل، صحيح، لكن

46
00:05:33,927 --> 00:05:35,958
هل يستحق الأمر حقًا؟

47
00:05:35,960 --> 00:05:38,459
من الواضح إنها لا زالت
محاولة لفت أنتباه آخرى

48
00:05:38,461 --> 00:05:41,093
مثل نوبات الذعر الآخرى
.التي كانت تسببه لكِ

49
00:05:42,260 --> 00:05:43,695
.أجل، انت محق

50
00:05:44,427 --> 00:05:46,892
.أنت محق، أجل، اعرف

51
00:05:46,894 --> 00:05:50,026
،أعني، كلما أعطيتِ للأمر اهمية أكثر
..كلما انها تشجعت أكثر على مواصلة

52
00:05:50,028 --> 00:05:51,726
.لا، أعرف، اعرف
.أنت محق

53
00:05:51,728 --> 00:05:53,860
.أنّي فقط بحاجة للتذكّير، شكرًا لك

54
00:05:56,161 --> 00:05:58,128
.محظوظة جدًا لأنّك بقربي

55
00:05:59,028 --> 00:06:00,596
.أجل، حسنًا

56
00:06:01,061 --> 00:06:02,429
.احبّك

57
00:06:03,562 --> 00:06:06,395
.احبّكِ

58
00:06:09,496 --> 00:06:11,727
حسنًا، هل سأراك لاحقًا؟

59
00:06:11,729 --> 00:06:14,060
ـ أجل
ـ حسنًا

60
00:06:14,062 --> 00:06:16,093
(ـ وداعًا، (مارك
(ـ وداعًا، (مارك

61
00:06:16,095 --> 00:06:18,928
.حسنًا، أحبّك

62
00:06:18,930 --> 00:06:20,464
ـ حسنًا
ـ وداعًا

63
00:06:23,597 --> 00:06:25,695
،إنها واضحة في نبرة صوته
،يمكنكِ أن تسمعيها في صوته

64
00:06:25,697 --> 00:06:27,662
.كما لو أن لديه الجراءة لقول شيء ما

65
00:06:27,664 --> 00:06:29,328
!لذا، كوني صريحة
.واجيهه

66
00:06:29,330 --> 00:06:32,228
ماذا لو اخفته؟
.انّي دومًا أقحمه في هراء عائلتي

67
00:06:32,230 --> 00:06:35,062
ـ وكيف تقحمينه؟
!ـ انّي دومًا أتكل عليه

68
00:06:35,064 --> 00:06:39,095
مثلاً، حتى أنّي أتصلت به باكية لأن أختي
.رسلت لي بريد إلكتروني مخيف تافه آخر

69
00:06:39,097 --> 00:06:41,429
.هذه الجدوى من وجوده في حياتكِ

70
00:06:41,431 --> 00:06:44,429
ماذا لو أخفته؟

71
00:06:44,431 --> 00:06:45,797
ماذا كتبت أختكِ؟

72
00:06:46,997 --> 00:06:50,297
فقط بعض الهراء المخيف الذي
.تفعله دومًا وإنه يزعجني كثيرًا

73
00:06:48,997 --> 00:06:50,297
{\an8}"اتيفان - لعلاج القلق والنوبات العصبية"

74
00:06:50,299 --> 00:06:52,297
.وأنّي اتكل عليه دومًا لكي يدعمني

75
00:06:52,299 --> 00:06:56,931
ماذا لو أنّي ضغطت عليه ويظن
أنّي اصبحت ثقيلة جدًا عليه؟

76
00:06:56,933 --> 00:06:59,597
،حسنًا، إذا كان هذا هو الحال
فإنه شيء مريح، صحيح؟

77
00:06:59,599 --> 00:07:03,431
..لا، ليس إذا أنّي
.إذا اتكلت عليه كثيرًا، سأكون مبالغة

78
00:07:03,433 --> 00:07:05,764
لستِ كذلك! يجب أن يكون
.موجودًا عندما تكوني بحاجة إليه

79
00:07:05,766 --> 00:07:08,934
أجل، ماذا لو أنّي احتجته كثيرًا
ويصبح الأمر واجبًا؟

80
00:07:39,389 --> 00:07:41,588
.إذًا، إنه ليس الرجل المناسب

81
00:07:41,209 --> 00:07:44,588
{\an4}،لا يمكنكِ أن تراسليني هكذا"
."لأني قلقة جدًا. الرجاء ردي عليّ

82
00:07:41,590 --> 00:07:44,954
.لأنه لم يكن واجبًا حتى
هل سيكون واجبًا إذا اتكل عليكِ؟

83
00:07:44,956 --> 00:07:46,454
.أجل، إنه لم يطلب مني ايّ شيء

84
00:07:46,456 --> 00:07:49,789
،ولم أره يبكي حتى
.لذا، أنا الوحيدة الاتكالية

85
00:07:49,791 --> 00:07:51,755
.أو أنّكِ الوحيدة المنفتحة

86
00:07:51,757 --> 00:07:54,022
.أنّكِ المبادرة الوحيدة في كل شيء

87
00:07:54,024 --> 00:07:55,555
.هذه مودة

88
00:07:54,024 --> 00:07:55,555
{\an6}"رقم مجهول"

89
00:07:55,557 --> 00:07:57,489
.يا صاح

90
00:07:57,491 --> 00:07:59,757
.يجب أن تتأخذ قرارك في هذا

91
00:08:02,691 --> 00:08:05,157
ماذا لو ندمت عليه لاحقًا
ولم اتمكن من استعادتها؟

92
00:08:05,159 --> 00:08:07,391
ـ أنّك لا تريد استعادتها
ـ لكن ربما عليّ

93
00:08:08,125 --> 00:08:12,423
حسنًا، يمكنك أن تشتكي لنا
عن مدى ندمك على هذا اليوم

94
00:08:12,425 --> 00:08:15,723
وثم سنذكّرك مجددًا بأنّك كنت
..تريد ترك هذه العلاقة الغبية

95
00:08:15,725 --> 00:08:19,657
لقرابة عام ومن ثم يمكنك إيجاد
فتاة التي تحب الجنس فعلاً

96
00:08:19,659 --> 00:08:21,690
التي لا تسبب لك أيّ
.متاعب كل يوم

97
00:08:21,692 --> 00:08:25,991
هل تظن أن لديك ميول ماسوشيّ
الذي يؤثر على عواطفك

98
00:08:25,993 --> 00:08:28,493
لتفادي ما تود أن تفعله حقًا؟

99
00:08:30,161 --> 00:08:32,925
ما الذي أود أن افعله
بالضبط يا (جوش)؟

100
00:08:32,927 --> 00:08:36,491
حسنًا، لا اعرف، ربما آفاقك المستقبلية؟
..شهادتك الدكتوراه

101
00:08:36,493 --> 00:08:39,826
.ـ ياللروعة، أشكرك على التحليل النفسي
.(ـ إنه لا يتعلق بالأمور الاكاديمية، (جوش

102
00:08:39,828 --> 00:08:41,391
.أنّي فقط أساعدك على التركيز

103
00:08:41,393 --> 00:08:43,327
ـ الباقي؟
ـ هذا لكِ

104
00:08:46,461 --> 00:08:49,193
أترى؟ يمكنك ان تجعل هذه
.الفتاة حبلى الآن

105
00:08:49,195 --> 00:08:52,292
ولا تنسى أنه يمكنك أخصاب جميع
.النساء السويديات في يوليو

106
00:08:52,294 --> 00:08:54,960
ـ حسنًا، يا رفاق
ـ لا تنسى جميع الحلابات السويديات

107
00:08:57,529 --> 00:08:58,795
.إنها ليست هي مجددًا

108
00:09:00,196 --> 00:09:01,462
جديًا؟

109
00:09:02,896 --> 00:09:04,293
.يا إلهي

110
00:09:04,295 --> 00:09:06,127
ـ إنها بحاجة لمعالج نفسي، يا صاح
ـ لديها معالج نفسي

111
00:09:06,129 --> 00:09:08,360
إذًا، يجب عليها الاتصال بمعالجها
.النفسي وليس بك

112
00:09:08,362 --> 00:09:09,660
.إنه ايذاء حرفيًا

113
00:09:09,662 --> 00:09:11,227
ـ إنها تؤذيك
ـ اعذرني

114
00:09:11,229 --> 00:09:13,293
ـ لا
ـ يا إلهي

115
00:09:13,295 --> 00:09:14,960
.حسنًا، اعذروني يا رفاق

116
00:09:14,962 --> 00:09:16,429
..ـ حسنًا
ـ رائع

117
00:09:22,797 --> 00:09:25,896
ـ مرحبًا
ـ لا

118
00:09:25,898 --> 00:09:30,196
ـ (داني)، عزيزتي؟
ـ لا، لا، لا

119
00:12:09,408 --> 00:12:13,341
!لا، لا، لا

120
00:13:54,315 --> 00:13:55,615
.مرحبًا، عزيزتي

121
00:13:56,082 --> 00:13:57,515
كيف تشعرين؟

122
00:14:04,917 --> 00:14:06,050
.أنا مستيقظة

123
00:14:09,982 --> 00:14:11,347
إلى أين ذاهب؟

124
00:14:11,349 --> 00:14:14,314
كنت أنوي الذهاب إلى الحفلة
.لـ 45 دقيقة

125
00:14:14,316 --> 00:14:16,714
ـ لكن يمكنكِ مواصلة النوم
ـ لا

126
00:14:16,716 --> 00:14:19,815
.ـ لا، سأتي معك
ـ واثقة أنّكِ نلتِ قسطًا كافيًا من النوم؟

127
00:14:19,817 --> 00:14:21,818
.لم أكن نائمة على أيّ حال

128
00:14:25,584 --> 00:14:27,249
.أجل، أنّي فقط سئمت من الصيف

129
00:14:27,251 --> 00:14:31,049
عالق في مكان سيء استمع إلى
.مضاجعة أبي وزوجته طوال اليوم

130
00:14:31,051 --> 00:14:33,515
.سأستمع إلى مضاجعة والدك وزوجته

131
00:14:33,517 --> 00:14:35,782
جوش)، هل ستذهب إلى أوروبا؟)

132
00:14:35,784 --> 00:14:39,817
،أجل، من اجل أطروحتي
.كما تعرف، جميعنا سنذهب

133
00:14:39,819 --> 00:14:42,150
ستذهبون جميعكم؟

134
00:14:42,152 --> 00:14:45,316
أجل، جميعهم سيأتون لزيارة
."منزلي في "هالسنغلاند

135
00:14:45,318 --> 00:14:46,750
."في "السويد

136
00:14:46,752 --> 00:14:49,953
من أجل مناسبة أو لغرض الاستمتاع؟

137
00:14:50,853 --> 00:14:55,317
حسنًا، أنّي أعد بحثي حول تقاليد
،منتصف الصيف في أوروبا

138
00:14:55,319 --> 00:14:57,018
.هؤلاء الرفاق سيرافقوني وحسب

139
00:14:57,020 --> 00:15:01,020
دعنا السيّد (بيل) إلى منتصف صيف
.جماعة الهبي في مزرعته  اليودلية

140
00:15:04,420 --> 00:15:05,619
حقًا؟

141
00:15:06,921 --> 00:15:09,119
.أعني، كنا نتحدث عن هذا

142
00:15:09,121 --> 00:15:10,687
.كنا نفكر في هذا

143
00:15:12,954 --> 00:15:14,054
متى؟

144
00:15:16,121 --> 00:15:17,852
.من منتصف يونيو إلى منتصف يوليو

145
00:15:17,854 --> 00:15:21,552
ـ أجل، بعد أسبوعين؟
ـ أجل

146
00:15:21,554 --> 00:15:24,053
.أعني، إذا ذهبنا حتى

147
00:15:24,055 --> 00:15:26,519
..ربما انّي لن أذهب لكن

148
00:15:26,521 --> 00:15:28,055
.اجل، كنا نتحدث بشأن هذا

149
00:16:09,225 --> 00:16:10,591
أأنتِ بخير؟

150
00:16:11,324 --> 00:16:12,992
.أنا بخير

151
00:16:18,158 --> 00:16:20,025
.كان ذلك غريبًا حقًا

152
00:16:21,325 --> 00:16:22,624
ما هو؟

153
00:16:29,093 --> 00:16:30,492
..إنه

154
00:16:31,358 --> 00:16:32,892
."السويد"

155
00:16:35,127 --> 00:16:36,526
.لم أكن اعرف

156
00:16:38,726 --> 00:16:41,960
حسنًا، ماذا تعنين؟
.لأنّي اخبرتكِ أردت الذهاب

157
00:16:44,928 --> 00:16:48,027
حسنًا، لا بأس لكني لم اكن
.أعلم انّك كنت ستذهب

158
00:16:50,527 --> 00:16:52,394
.لقد قررت اليوم

159
00:16:53,727 --> 00:16:55,559
.لم أكن احاول أخفاءه عنكِ

160
00:16:55,561 --> 00:16:57,661
.لكنك قطعت تذكرة فعلاً

161
00:17:01,295 --> 00:17:02,829
عفوًا؟

162
00:17:08,395 --> 00:17:10,726
..حسنًا، فقط

163
00:17:10,728 --> 00:17:13,493
تخيل أنّك كنت في الحفلة
،وأحدهم قال

164
00:17:13,495 --> 00:17:15,660
"ما الذي ستفعله في الصيف؟"

165
00:17:15,662 --> 00:17:17,761
،وثم صديقي قال

166
00:17:17,763 --> 00:17:20,360
سنذهب إلى "الصين" لـ 3 أشهر"

167
00:17:20,362 --> 00:17:21,627
"..وسنغادر بعد أسبوعين

168
00:17:21,629 --> 00:17:23,028
،"أنها "السويد
.سأقضي شهر ونصف

169
00:17:23,030 --> 00:17:25,828
ـ وأنّك سمعت الخبر لأول مرة
ـ حسنًا

170
00:17:25,830 --> 00:17:29,794
."ـ أخبرتكِ انّي أردت الذهاب إلى "السويد
.ـ لا، قلت أنه سيكون من الرائع لو ذهبت

171
00:17:29,796 --> 00:17:33,061
ـ أجل، حظيت بفرصة وقررت أن انتهزها
ـ اسمع، لا أمانع إذا سافرت

172
00:17:33,063 --> 00:17:35,461
أنّي فقط أتمنى لو أنّك
.اخبرتني، هذا كل ما في الأمر

173
00:17:35,463 --> 00:17:37,564
.(وأنّي اعتذرت للتو، (داني

174
00:17:38,597 --> 00:17:42,597
،أنّك لم تعتذر، لقد تأسفت
."والذي يبدو "مؤسف جدًا

175
00:17:47,463 --> 00:17:50,598
ـ ربما يجب ان اذهب للمنزل
ـ ماذا؟ لا

176
00:17:51,299 --> 00:17:53,729
.انّي فقط أحاول ان افهم

177
00:17:53,731 --> 00:17:56,663
ـ وأنّي فقط احاول أن اعتذر
ـ وأنا لست بحاجة للأعتذار

178
00:17:56,665 --> 00:17:58,832
لا أريد، أنّي فقط أردت التحدث
.بشأن هذا، هذا كل شيء

179
00:18:01,999 --> 00:18:03,263
.أظن إنه يجب عليّ المغادرة

180
00:18:03,265 --> 00:18:06,664
.لا، لا
.أرجوك، انّي لا احاول مهاجمتك

181
00:18:06,666 --> 00:18:07,997
ـ يبدو أنّكِ كذلك
ـ أنا لست كذلك

182
00:18:07,999 --> 00:18:09,598
.حسنًا، أنا آسفة

183
00:18:09,600 --> 00:18:12,964
.أنّي فقط مشوشة
..آسفة، انّي

184
00:18:12,966 --> 00:18:15,331
أرجوك، هيّا، هل يمكنك القدوم؟

185
00:18:15,333 --> 00:18:17,665
ـ هل يمكنك القدوم والجلوس معي، رجاءً؟
ـ توقفي

186
00:18:17,667 --> 00:18:19,998
.ارجوك، يمكننا التحدث بشأن هذا

187
00:18:20,000 --> 00:18:22,898
اسمع، إنه بدا غريبًا، إتفقنا؟

188
00:18:22,900 --> 00:18:26,568
لكن لا أمانع، أظن إنه من الرائع
.الذهاب إلى "السويد"، حقًا لا امانع

189
00:18:27,201 --> 00:18:28,567
.أظن إنه رائع

190
00:18:29,401 --> 00:18:31,567
هل ستذهب من اجل أطروحتك؟

191
00:18:32,701 --> 00:18:35,799
.لا أعرف ما هي اطروحتي

192
00:18:35,801 --> 00:18:38,534
..أعرف، يمكن ان تكون

193
00:18:40,302 --> 00:18:42,569
يمكن ان تكون ملهمة، صحيح؟

194
00:18:44,402 --> 00:18:45,734
صحيح؟

195
00:18:49,769 --> 00:18:54,433
،في "ستوكهولم"، هناك نوادي جنسية
هل يمكن زيارتها قبل الذهاب للشمال؟

196
00:18:54,435 --> 00:18:56,102
.لا، سنذهب للمشال مباشرةً

197
00:18:57,802 --> 00:18:59,401
ليس مباشرةً، صحيح؟

198
00:18:59,403 --> 00:19:01,633
"يجب أن نمر عبر "ستوكهولم
.حتى نصل إلى وجهتنا

199
00:19:01,635 --> 00:19:04,868
.لا، إنه الإتجاه المعاكس
."ستوكهولم" تقع جنوب "ارلاندا"

200
00:19:04,870 --> 00:19:06,334
.(يا رفاق، هذه (داني

201
00:19:06,336 --> 00:19:07,736
.ستأتي

202
00:19:09,336 --> 00:19:10,802
.حسنًا

203
00:19:10,804 --> 00:19:13,670
ـ هل علينا توضيح كل شيء؟
ـ لا، لا بأس

204
00:19:21,737 --> 00:19:24,604
."لقد دعوت (داني) للقدوم إلى "السويد

205
00:19:25,171 --> 00:19:27,269
.لذا، أنّكم تعرفون يا رفاق

206
00:19:27,271 --> 00:19:31,405
أنها بالواقع لم تود القدوم لكني
.دعوتها لكي لا يبدو الأمر غريبًا

207
00:19:33,039 --> 00:19:35,438
..أنّك دعوتها

208
00:19:36,139 --> 00:19:37,772
.لكنها لن تأتي

209
00:19:39,272 --> 00:19:40,639
لا تود القدوم؟

210
00:19:42,573 --> 00:19:48,505
لقد دعوتها ووافقت لكنها في
."الواقع لا تود القدوم إلى "السويد

211
00:19:49,140 --> 00:19:50,406
.حسنًا

212
00:19:52,873 --> 00:19:54,941
.يا رفاق، تعرفون ما كانت تمر به

213
00:19:56,106 --> 00:19:59,572
..أجل، لا يا صاح، ظننت فقط إنه

214
00:19:59,574 --> 00:20:01,105
.أجل يا صاح، لا أحد يمانع

215
00:20:01,107 --> 00:20:03,005
ظننت أنّك كنت تقول شيء
.آخر، هذا كل ما في الأمر

216
00:20:03,007 --> 00:20:04,640
.حسنًا، هذا رائع

217
00:20:05,874 --> 00:20:10,773
لنكون واضحين، أنّكم اخبرتوني بأن
..أدعوها وتعلمون أنها ستأتي

218
00:20:10,775 --> 00:20:12,139
وافقتم؟

219
00:20:12,141 --> 00:20:13,439
.اجل

220
00:20:13,441 --> 00:20:15,041
!ـ مرحبًا
!ـ مرحبًا، عزيزتي

221
00:20:16,275 --> 00:20:17,572
.مرحبًا، يا رفاق

222
00:20:17,574 --> 00:20:19,472
.مرحبًا

223
00:20:19,474 --> 00:20:20,908
كيف الأحوال؟

224
00:20:22,541 --> 00:20:23,907
.اننا نسترخي

225
00:20:23,909 --> 00:20:25,043
.جميل

226
00:20:27,509 --> 00:20:29,640
."إذًا، "السويد

227
00:20:29,642 --> 00:20:31,241
ـ أجل
ـ أنّكِ قادمة، صحيح؟

228
00:20:31,243 --> 00:20:34,707
،أعني، أظن ذلك

229
00:20:34,709 --> 00:20:36,740
.إذا هذا لا يفسد خططكم تمامًا

230
00:20:36,742 --> 00:20:38,876
ـ لا
ـ لا، على الإطلاق

231
00:20:43,543 --> 00:20:47,476
كريستيان)، هل يمكنني ان أريك)
هذه الفقرة بسرعة؟

232
00:20:48,311 --> 00:20:50,777
.اجل، بالطبع

233
00:20:51,810 --> 00:20:53,643
.سأعود

234
00:20:58,845 --> 00:21:00,611
(ـ مرحبًا، (بيل
ـ مرحبًا

235
00:21:09,179 --> 00:21:11,077
ماذا كنت ترسم؟

236
00:21:11,079 --> 00:21:12,442
.مجرد طاولة

237
00:21:15,111 --> 00:21:16,079
كيف حالك؟

238
00:21:16,679 --> 00:21:18,144
ـ بأفضل حال
ـ حقًا؟

239
00:21:18,146 --> 00:21:21,144
.تجاوزت الاختبارات النهائية، كما تعرفين

240
00:21:21,146 --> 00:21:23,777
وماذا عنكِ؟

241
00:21:23,779 --> 00:21:28,945
،لم انتهي تمامًا
.لكنهم منحوني استراحة هذا العام

242
00:21:28,947 --> 00:21:31,344
.رباه، اجل، بالطبع
.آسف

243
00:21:31,346 --> 00:21:32,744
..إنه

244
00:21:32,746 --> 00:21:34,647
ما رأيك بقسم الانثربولوجيا؟

245
00:21:35,180 --> 00:21:36,611
.إنه يعجبني، اجل

246
00:21:36,613 --> 00:21:38,613
..ليس بقدر هذا القسم ربما، لكن

247
00:21:41,280 --> 00:21:44,512
ـ أنّكِ في القسم الطب النفسي، صحيح؟
ـ علم النفس، اجل

248
00:21:44,514 --> 00:21:47,012
ـ حسنًا
ـ هكذا تعرف أنّي مجنونة

249
00:21:47,014 --> 00:21:49,313
.أجل، نظراتك مضحكة ايضًا

250
00:21:50,948 --> 00:21:54,379
ـ إذًا، انتِ قادمة إلى "هالسنغلاند"؟
ـ أظن ذلك، اجل

251
00:21:54,381 --> 00:21:57,913
ونحن في الواقع سنصل
.في يوم عيد ميلادي

252
00:21:57,915 --> 00:22:00,513
ـ عيد ميلاد سعيد
ـ شكرًا لك

253
00:22:00,515 --> 00:22:05,413
أجل، قال (كيستيان) أنّ لديك
.خطة مميزة هذا الاسبوع

254
00:22:05,415 --> 00:22:08,947
أجل، عائلتي ستقيم مهرجان
.مجنون لمدة تسعة ايام

255
00:22:08,949 --> 00:22:11,014
..الكير من العروض

256
00:22:11,016 --> 00:22:12,914
.احتفالات وأزياء مميزة

257
00:22:12,916 --> 00:22:14,514
.هذا يبدو ممتعًا

258
00:22:14,516 --> 00:22:16,447
.ربما سيبدو سخيفًا جدًا

259
00:22:16,449 --> 00:22:18,815
.لكنه اشبه بالمسرح

260
00:22:18,817 --> 00:22:20,148
..(أجل، يقول (كريستيان

261
00:22:20,150 --> 00:22:23,014
أنّك من الكومونة، صحيح؟

262
00:22:23,016 --> 00:22:25,117
.اجل، اننا مجتمع صغير

263
00:22:26,151 --> 00:22:28,051
.هناك، سأريكِ

264
00:22:33,917 --> 00:22:35,182
.ياللروعة

265
00:22:35,184 --> 00:22:37,715
.أفهم ما تقصده بشأن العروض

266
00:22:37,717 --> 00:22:41,283
أننا نخيط هذه الثياب المميزة في
.كل انقلاب شمسي شتوي وصيفي

267
00:22:41,285 --> 00:22:44,382
.أعني، الجميع يفعل كل شيء معًا

268
00:22:44,384 --> 00:22:45,983
.هذا رمز مثير للأهتمام

269
00:22:45,985 --> 00:22:49,382
أجل، أننا نتعلم الأبجدية
..الرونية، لذا

270
00:22:49,384 --> 00:22:51,684
عجباه، مَن هذه؟

271
00:22:51,686 --> 00:22:54,119
.هذه ملكة "مايو" العام الماضي

272
00:22:55,019 --> 00:22:56,352
.جميلة

273
00:22:57,551 --> 00:23:00,352
.اتعرفين، سعيد جدًا بقدومكِ

274
00:23:01,886 --> 00:23:04,787
.اظن إنه من الرائع قدومكِ

275
00:23:05,352 --> 00:23:06,886
.شكرًا

276
00:23:07,986 --> 00:23:09,618
..أنّي ايضًا

277
00:23:09,620 --> 00:23:11,384
..لم تتح ليّ الفرصة لأخباركِ

278
00:23:11,386 --> 00:23:14,052
..لكني كنت

279
00:23:14,054 --> 00:23:17,587
.آسف جدًا لسماع بشأن خسارتكِ

280
00:23:18,386 --> 00:23:21,185
،ما حدث، اعني

281
00:23:21,187 --> 00:23:22,887
.لا يمكنني تخيله حتى

282
00:23:23,387 --> 00:23:24,718
..أعني

283
00:23:24,720 --> 00:23:26,485
..ـ أنّي فقدت والديّ ايضًا، لذا
ـ حسنًا

284
00:23:26,487 --> 00:23:28,153
.لديّ فكرة حول هذا

285
00:23:28,155 --> 00:23:29,752
ـ آسفة
ـ لا

286
00:23:29,754 --> 00:23:31,253
ـ لا، انا آسفة
..ـ لا، انّكِ

287
00:23:31,255 --> 00:23:33,688
.سأذهب إلى الحمام، شكرًا لك

288
00:24:23,958 --> 00:24:25,922
،أيها السيّدات والسادة

289
00:24:25,924 --> 00:24:29,123
بدأنا في الهبوط الأولي
.."إلى "ستوكهولم

290
00:24:37,793 --> 00:24:40,957
.رباه، النساء هنا

291
00:24:40,959 --> 00:24:42,991
ما الذي يجعلهن مثيرات جدًا؟

292
00:24:42,993 --> 00:24:48,159
الفايكنج جمعوا اجمل الفتيات من
.البلدان الآخرى وجلبوهن إلى هنا

293
00:24:48,161 --> 00:24:50,624
كريستيان)، يمكنك أن تعمل)
.أطروحتك على هذا

294
00:24:50,626 --> 00:24:53,391
ـ كم تطول القيادة؟
ـ حوالي 4 ساعات

295
00:24:53,393 --> 00:24:55,393
.يا إلهي

296
00:26:02,098 --> 00:26:04,629
.حسنًا، هذه المحطة الأولى

297
00:26:04,631 --> 00:26:05,864
هذه هي؟

298
00:26:05,866 --> 00:26:07,832
.ليس تمامًا، تقريبًا

299
00:26:12,999 --> 00:26:14,099
!(بيل)

300
00:26:14,800 --> 00:26:16,097
!ـ مرحبًا
!ـ مرحبًا

301
00:26:16,099 --> 00:26:17,663
ـ جميل
ـ يا إلهي

302
00:26:17,665 --> 00:26:20,065
يا رفاق، إذًا هؤلاء الشباب
.من قريتي

303
00:26:20,067 --> 00:26:22,033
.إنهم ايضًا عائدون من رحلاتهم الخارجية

304
00:26:22,465 --> 00:26:23,766
.تعالوا

305
00:26:25,334 --> 00:26:26,865
!مرحبًا

306
00:26:26,867 --> 00:26:29,033
.هؤلاء أصدقائي من أمريكا

307
00:26:31,366 --> 00:26:33,632
ـ يا صاح
ـ مرحبًا

308
00:26:33,634 --> 00:26:36,531
.ـ امشي وحسب
.ـ أجل، المكان مليء بالبقّ

309
00:26:36,533 --> 00:26:38,101
إنه جميل، صحيح؟

310
00:26:44,567 --> 00:26:45,733
..حسنًا، هذا

311
00:26:45,735 --> 00:26:47,233
..(ـ (مارك)، (داني
ـ مرحبًا

312
00:26:47,235 --> 00:26:49,967
.(كريستيان) و(جوش)

313
00:26:49,969 --> 00:26:51,766
ماذا؟

314
00:26:51,768 --> 00:26:54,600
.امهلوني لحظة واحدة

315
00:26:54,602 --> 00:26:56,100
تظن إنه يعرف عذا الرجل؟

316
00:26:56,102 --> 00:26:57,167
.بدا غاضبًا

317
00:27:07,936 --> 00:27:09,168
.لا بد أن هذا جيّد

318
00:27:14,770 --> 00:27:17,134
.تعالوا إلى هنا

319
00:27:17,136 --> 00:27:20,069
.هؤلاء أصدقائي الأعزاء من امريكا

320
00:27:20,071 --> 00:27:22,635
(ـ (كريستيان) و(داني) و(جوش) و(مارك
ـ مرحبًا

321
00:27:22,637 --> 00:27:24,269
.(أعرفكم بأخي (أنغمار

322
00:27:24,271 --> 00:27:26,302
أصدقائي المفضلين منذ أن
.كنا صغار في الواقع

323
00:27:26,304 --> 00:27:27,602
.أجل

324
00:27:27,604 --> 00:27:30,803
..(إذًا، (كريستيان) و(جوش) و(مارك

325
00:27:30,805 --> 00:27:32,135
!ـ (داني)؟ أجل
ـ أجل

326
00:27:32,137 --> 00:27:34,237
.رائع! رحبوا بأصدقائي

327
00:27:34,239 --> 00:27:37,402
"ـ هذا (سيمون) و(كوني) من "لندن
ـ كيف الحال؟

328
00:27:37,404 --> 00:27:39,536
ـ مرحبًا
..(ـ (سيمون)، هذا (بيل

329
00:27:39,538 --> 00:27:43,237
وكل هذه الاسماء تعرفت
.عليها منذ دقيقتين

330
00:27:45,305 --> 00:27:49,470
،إنه توقيت مثالي بالمناسبة
.أننا اخذنا هذه منذ 5 دقائق

331
00:27:49,472 --> 00:27:51,505
.إنه لم يبدأ مفعوله بعد

332
00:27:52,073 --> 00:27:53,904
!سحقًا

333
00:27:53,906 --> 00:27:56,837
هل تودون أن تتناولوه الآن
أم يجب أن نستريح أولاً؟

334
00:27:56,839 --> 00:27:58,304
سحقًا، لنتناولوه الآن، صحيح؟

335
00:27:58,306 --> 00:27:59,639
ـ اجل
ـ رائع

336
00:28:00,139 --> 00:28:04,638
أتعرف امرًا، يجب أن اتأقلم مع
.المكان أولاً إن كان هذا مناسبًا

337
00:28:04,640 --> 00:28:07,239
ـ أجل، بالطبع
ـ اجل؟ حسنًا

338
00:28:07,241 --> 00:28:10,738
،وأسمعي، إن كنتِ لا تشعرين بالارتياح
.فليس عليكِ أن تتناوليهم على الاطلاق

339
00:28:10,740 --> 00:28:13,305
.لا، فقط أردت أن استريح اولاً

340
00:28:13,307 --> 00:28:14,740
ـ حسنًا
ـ حسنًا

341
00:28:15,941 --> 00:28:17,839
ـ سأنتظركِ
ـ لا، يمكنك المضي

342
00:28:17,841 --> 00:28:19,273
ـ لا، سأنتظركِ
ـ أرجوك

343
00:28:19,275 --> 00:28:21,039
.أريد ان نذهب معًا

344
00:28:21,041 --> 00:28:23,306
ـ جاهز؟
ـ إتفقنا؟

345
00:28:23,308 --> 00:28:26,041
،)يا رفاق، سأنتظر (داني
.لذا، يمكنكم المضي

346
00:28:28,042 --> 00:28:31,909
يا صاح، لا يمكننا أن نتناولهم في أوقات
.مختلفة، وإلّا ستكون رحلات منفصلة تمامًا

347
00:28:33,575 --> 00:28:35,542
هل تودون انتظارنا إذًا؟

348
00:28:41,675 --> 00:28:43,075
.أتعرفون أمرًا، لا بأس

349
00:28:43,077 --> 00:28:44,773
ـ عزيزتي، لا
ـ أنا مستعدة

350
00:28:44,775 --> 00:28:46,175
ـ لا، لا بأس
ـ لا تستعجلي

351
00:28:46,177 --> 00:28:48,010
.لست كذلك
.لا بأس، انا جاهزة

352
00:28:49,476 --> 00:28:50,909
أأنتِ واثقة؟

353
00:28:52,643 --> 00:28:54,841
.أجل (مارك)، شكرًا لك

354
00:28:54,843 --> 00:28:56,641
.إنهم أعدّوا شاي بالفطر

355
00:28:56,643 --> 00:28:58,176
.إن كان الطعم يناسبكِ

356
00:28:58,178 --> 00:29:00,641
.أجل، حسنًا، سأجربه، شكرًا

357
00:29:00,643 --> 00:29:02,109
ـ (أنغمار)؟ (أنغمار)؟
(ـ (أنغمار

358
00:29:02,111 --> 00:29:04,011
ـ (أنغمار)، حسنًا، شكرًا لك
ـ رائع

359
00:29:05,644 --> 00:29:08,109
ـ لا تدعي (مارك) يضغط عليكِ
ـ إنه ليس كذلك

360
00:29:08,111 --> 00:29:10,042
ـ جميع الناس
ـ إنه ليس كذلك

361
00:29:10,044 --> 00:29:11,476
.وإلّا سيكون الامر معقدًا، لا بأس

362
00:29:11,478 --> 00:29:13,177
ـ أأنتِ مستعدة؟
ـ أجل، شكرًا

363
00:29:13,179 --> 00:29:14,709
.تفضلي

364
00:29:14,711 --> 00:29:17,676
ـ شكرًا، يا صاح
ـ حسنًا، ها نحن ذا

365
00:29:17,678 --> 00:29:19,110
!ـ فكروا بأفكار سعيدة
ـ أأنتِ واثقة بشأن هذا؟

366
00:29:19,112 --> 00:29:21,476
ـ أجل، أنا متحمسة
ـ بصحتكم

367
00:29:23,112 --> 00:29:25,177
ـ حسنًا
ـ أجل؟

368
00:29:25,179 --> 00:29:28,710
ـ أأنت واثق بشأن هذا؟
ـ أظن إنه سيكون ممتعًا

369
00:29:28,712 --> 00:29:30,746
ـ جاهزين؟
ـ أجل، هيّا

370
00:29:35,779 --> 00:29:37,544
ما الوقت؟

371
00:29:37,546 --> 00:29:40,680
.التاسعة مساءً

372
00:29:42,614 --> 00:29:44,014
ماذا تعني؟

373
00:29:45,613 --> 00:29:47,047
ماذا تعني؟

374
00:29:48,379 --> 00:29:50,547
!لا يمكن أن يكون هذا صحيحًا
!السماء لا تزال زرقاء

375
00:29:51,513 --> 00:29:53,746
."لا بأس، إنها "السويد

376
00:29:53,748 --> 00:29:56,812
!إنه ليس كذلك
لمَ تبدو هكذا؟

377
00:29:56,814 --> 00:29:59,745
.(لا بأس، (مارك
.إنها شمس منتصف الليل

378
00:29:59,747 --> 00:30:02,080
!هذا يبدو خطأ، لا يروقني هذا

379
00:30:02,082 --> 00:30:04,313
.أعدك، إنه شيء طبيعي

380
00:30:04,315 --> 00:30:05,679
.أنا لست مطمئن

381
00:30:05,681 --> 00:30:08,713
.ـ اللعنة، إنه شخص جديد
ـ ماذا؟

382
00:30:08,715 --> 00:30:11,113
.لا أريد اشخاص جدد الآن

383
00:30:11,115 --> 00:30:13,915
.(لا، الاشخاص الجدد جيّدون، (مارك

384
00:30:15,049 --> 00:30:16,382
!مرحبًا

385
00:30:19,549 --> 00:30:22,348
ـ سأستلقي وحسب، إتفقنا؟
ـ أجل، لك ذلك

386
00:30:22,350 --> 00:30:24,415
.ليستلقي الجميع

387
00:30:27,483 --> 00:30:29,747
.افعلوها يا رفاق، إنه يبدو رائعًا

388
00:30:32,683 --> 00:30:34,683
جوش)، هل يمكنك الاستلقاء، رجاءً؟)

389
00:30:36,416 --> 00:30:38,051
هل يمكنكم الشعور بهذا؟

390
00:30:38,650 --> 00:30:41,716
.الطاقة
.تنبعث من الارض

391
00:30:55,585 --> 00:30:57,483
!انظروا

392
00:30:57,485 --> 00:30:59,885
!الأشجار تتنفس ايضًا

393
00:31:06,719 --> 00:31:11,119
الطبيعة تعرف بشكل غريزي
.كيف البقاء في وئام

394
00:31:13,553 --> 00:31:16,820
.كل شيء يؤدي جزئه بشكل ميكانيكي

395
00:31:24,154 --> 00:31:26,587
.أنّكم مثل عائلتي

396
00:31:29,454 --> 00:31:32,286
.أنّكم مثل عائلتي حقًا

397
00:31:34,121 --> 00:31:35,719
داني)؟)

398
00:31:38,387 --> 00:31:42,953
.آسفة، سأذهب في نزهة

399
00:31:42,955 --> 00:31:47,486
ـ يمكنني مرافقتكِ ايضًا
ـ لا، لا داعي

400
00:31:49,855 --> 00:31:51,722
.لا، لا، لا

401
00:31:52,555 --> 00:31:54,320
.لا تفكري في هذا. أنتِ بخير

402
00:31:54,322 --> 00:31:55,854
.إنه عيد ميلادي تقريبًا

403
00:31:55,856 --> 00:31:59,487
.أنتِ بخير، أنتِ بخير

404
00:32:08,789 --> 00:32:11,555
.توقف! أنا بخير

405
00:32:11,557 --> 00:32:13,156
!(داني)

406
00:32:15,957 --> 00:32:17,157
كيف حالكِ؟

407
00:32:18,457 --> 00:32:20,256
.كانوا يضحكون عليّ

408
00:32:20,258 --> 00:32:23,457
.كاذا؟ لا، واثق أنهم لم يكونوا كذلك

409
00:32:24,259 --> 00:32:25,791
.كانوا يضحكون

410
00:32:26,558 --> 00:32:28,558
هل تودين القدوم للتعرف
على أصدقائي؟

411
00:32:31,458 --> 00:32:35,058
.شكرًا
.آسفة. شكرًا لك

412
00:32:40,658 --> 00:32:44,726
!توقف! توقف، اللعنة

413
00:32:48,126 --> 00:32:51,593
.أنتِ بخير، أنتِ بخير

414
00:33:27,494 --> 00:33:28,896
.مرحبًا

415
00:33:36,229 --> 00:33:37,962
كم كنت نائمة؟

416
00:33:39,795 --> 00:33:43,763
أعني، أننا وجدناكِ هنا
.منذ 6 ساعات

417
00:33:49,831 --> 00:33:51,697
هل حل الظلام بعد؟

418
00:33:54,064 --> 00:33:56,931
.لبضع ساعات، لكنه ليس كاملاً

419
00:33:58,664 --> 00:34:01,029
هل هو الغد؟

420
00:34:01,031 --> 00:34:04,031
.أعني، إنه من منظور الأمس

421
00:34:08,299 --> 00:34:09,731
.انهضي

422
00:34:12,865 --> 00:34:15,899
ـ إلى أين نذهب؟
ـ إلى الوجهة التي جئنا لأجلها

423
00:34:55,035 --> 00:34:57,166
رباه (بيل)، إلى أين تأخذنا؟

424
00:34:57,168 --> 00:34:59,635
.أجل، إنها مسافة طويلة

425
00:35:03,534 --> 00:35:06,166
هل لديهم قراد في "السويد"؟

426
00:35:06,168 --> 00:35:08,068
.السويد" تعاني من مشكلة القراد"

427
00:35:08,469 --> 00:35:10,867
ماذا؟
لا، ليسوا كذلك، صحيح؟

428
00:35:10,869 --> 00:35:12,533
.في الواقع، إنها مشكلة كبيرة

429
00:35:12,535 --> 00:35:16,134
الصيف الماضي، عدد قياسي من الناس
.أصيبوا بألتهاب السحايا بسبب القراد

430
00:35:16,136 --> 00:35:18,533
ماذا؟! أأنت جاد؟

431
00:35:18,535 --> 00:35:20,701
.جدي وجدتي ماتا بسبب القراد

432
00:35:20,703 --> 00:35:22,401
أقمنا لهما جنازة بنعش
.مغلق جراء ذلك

433
00:35:22,403 --> 00:35:26,401
حسنًا، (جوش)، أنّي في الواقع
."لديّ عم يغاني من داء "لايم

434
00:35:26,403 --> 00:35:30,303
وصدقني، إذا سألته، لن ينصحك
.بقضاء نزهة في الحديقة

435
00:35:30,305 --> 00:35:31,470
.إنه هالك

436
00:36:14,773 --> 00:36:16,604
.إذًا، هذا هو المكان

437
00:36:16,606 --> 00:36:19,539
.إنها "هارغا" هادئة ومهيبة

438
00:36:22,041 --> 00:36:24,373
بيل)، هل تعرف هؤلاء الناس؟)

439
00:36:24,375 --> 00:36:26,008
!إنهم عائلتي

440
00:36:30,807 --> 00:36:33,774
إذًا، سنتوقف في "واكو" قبل
الذهاب إلى قرية (بيل)؟

441
00:36:46,975 --> 00:36:49,041
!شكرًا

442
00:36:49,043 --> 00:36:51,275
ـ شكرًا
ـ ما هذه؟ فراولة؟

443
00:36:51,277 --> 00:36:53,340
ـ ياللروعة، شكرًا
ـ شكرًا

444
00:36:53,342 --> 00:36:54,643
هذه الحقيبة؟

445
00:36:55,310 --> 00:36:56,944
.شكرًا، آسفة

446
00:36:58,409 --> 00:37:00,174
يا رفاق؟

447
00:37:00,176 --> 00:37:03,475
.(اعرفكم بأختي (داغني
.ولدنا في اليوم نفسه بالضبط

448
00:37:03,477 --> 00:37:06,542
ـ مرحبًا
(ـ (داني)، (جوش)، (مارك)، (كريستيان

449
00:37:09,077 --> 00:37:10,942
ـ شكرًا
ـ شكرًا

450
00:37:10,944 --> 00:37:12,710
.شكرًا

451
00:37:24,379 --> 00:37:25,845
!(الأب (أود

452
00:37:43,947 --> 00:37:45,911
.عذرًا، هؤلاء أصدقائي

453
00:37:45,913 --> 00:37:48,580
.(كريستيان)، (داني)، (جوش)، (مارك)

454
00:37:49,446 --> 00:37:50,610
ـ مرحبًا
ـ مرحبًا

455
00:37:52,512 --> 00:37:53,945
.اهلاً وسهلاً

456
00:37:53,947 --> 00:37:55,780
ـ مرحبًا
ـ مرحبًا بك هنا

457
00:37:56,647 --> 00:37:59,679
.سعداء جدًا لاستضافتكم

458
00:37:59,681 --> 00:38:01,112
.شكرًا

459
00:38:01,114 --> 00:38:04,514
.بيل) لديه شعور نقي إتجاه الناس)

460
00:38:05,713 --> 00:38:07,445
.يعجبني رداءك

461
00:38:07,447 --> 00:38:08,512
عبائتي؟

462
00:38:08,514 --> 00:38:09,881
أجل، زي نسائي، صحيح؟

463
00:38:10,915 --> 00:38:13,747
"أننا نفعل هذا كتحية احترام "يمير

464
00:38:13,749 --> 00:38:16,113
وبسبب طبيعته

465
00:38:16,115 --> 00:38:21,147
تبدو انها صفات خنثوية
.على ما اظن. اجل

466
00:38:21,149 --> 00:38:26,282
عجباه، أظن ان القديسين ساخيس
يفعلون الشيء نفسه في "براجبومي"؟

467
00:38:26,284 --> 00:38:28,915
.إذًا، اننا مضيفيكم

468
00:38:28,917 --> 00:38:32,481
لذا، ايًا كان تحتاجونه، فقط
قولوه وسنوفره لكم، إتفقنا؟

469
00:38:32,483 --> 00:38:33,947
ـ شكرًا جزيلاً
ـ اجل

470
00:38:33,949 --> 00:38:35,648
.اليوم سيكون كله احتفالات

471
00:38:35,650 --> 00:38:40,148
فقط غدًا سيبدأ الحفل الرسمي
!وأهلاً وسهلاً لحضوره

472
00:38:40,150 --> 00:38:42,547
ـ اهلاً وسهلاً، اهلاً وسهلاً
ـ أجل

473
00:38:42,549 --> 00:38:44,481
.اجل. استمتعوا

474
00:38:44,483 --> 00:38:46,617
.شكرًا

475
00:38:48,218 --> 00:38:50,084
.وجه هذا الرجل أحمر جدًا

476
00:38:50,617 --> 00:38:52,184
أجل؟

477
00:38:54,684 --> 00:38:57,052
ـ هل نتناول هذه؟
ـ أجل، أجل

478
00:40:02,255 --> 00:40:05,620
ـ هل يمكنني ألتقاط الصور؟
ـ ألتقط بهدوء

479
00:40:09,089 --> 00:40:10,156
.شكرًا

480
00:40:10,989 --> 00:40:12,720
.سامحوني

481
00:40:12,722 --> 00:40:15,589
اني استثني الذين لا يتحدثون
.اللغة السويدية

482
00:40:16,455 --> 00:40:18,823
،"مرحبًا بكم في "هارغا

483
00:40:19,490 --> 00:40:21,055
!وعيد منتصف صيف سعيد

484
00:40:21,057 --> 00:40:24,955
لقد مر 90 عامًا منذ عيدنا العظيم الأخير

485
00:40:24,957 --> 00:40:28,290
.وسيستمر لـ 90 عامًا قبل عيدنا التالي

486
00:40:28,292 --> 00:40:33,789
ويا له من صيف شاعري
.وساخن وساطع على الإطلاق

487
00:40:33,791 --> 00:40:36,890
ولدينا فعلاً الكثيرة لنرده

488
00:40:36,892 --> 00:40:39,590
،وإذًا، بدون المزيد من اللغظ

489
00:40:39,592 --> 00:40:41,791
.دعونا نرفع كؤوسنا

490
00:40:44,359 --> 00:40:47,759
.لنبدأ ايام العيد التسعة

491
00:41:07,065 --> 00:41:13,530
ارفع ناري! إذا لم ترفع"
."اعلى، لن تكن أشد حرّ

492
00:41:21,065 --> 00:41:27,530
ارفع ناري! إذا لم ترفع"
."اعلى، لن تكن أشد حرّ

493
00:41:31,065 --> 00:41:35,530
!ايتها الارواح، اعيدي ليّ الموتى

494
00:42:26,265 --> 00:42:28,530
.يجب أن تنضموا يا رفاق

495
00:42:28,532 --> 00:42:31,766
.لا، انا خائفة جدًا

496
00:42:37,934 --> 00:42:40,499
ـ حسنًا
ـ شكرًا، عزيزي

497
00:42:43,401 --> 00:42:44,899
ماذا يلعبون الأطفال؟

498
00:42:45,334 --> 00:42:46,932
."جلد الأحمق"

499
00:42:46,934 --> 00:42:49,501
ـ "جلد الأحمق"؟
ـ أجل

500
00:42:50,134 --> 00:42:51,466
.لعبة جميلة

501
00:43:04,935 --> 00:43:07,200
بيل)، هل يمكن لأي أحد الانضمام؟)

502
00:43:07,202 --> 00:43:10,602
.انت امريكي، يمكنك الانضمام

503
00:43:10,969 --> 00:43:12,102
.حسنًا

504
00:43:17,202 --> 00:43:18,969
.عيد ميلاد سعيد

505
00:43:21,735 --> 00:43:23,968
.(يا إلهي، (بيل

506
00:43:23,970 --> 00:43:26,668
.إنه مجرد شيء أفعله لأعياد الميلاد

507
00:43:26,670 --> 00:43:28,167
ربما إنها هدية غير مناسبة؟

508
00:43:28,169 --> 00:43:31,835
.لا، على الإطلاق
.شكرًا جزيلاً

509
00:43:31,837 --> 00:43:34,135
.انها جميلة

510
00:43:34,137 --> 00:43:36,070
.على أيّ حال، إنه بيننا

511
00:43:37,371 --> 00:43:39,236
..اجل، حسنًا

512
00:43:39,238 --> 00:43:42,504
،كريستيان) نساه على أيّ حال)
.لذا، انها هدية رائعة. شكرًا لك

513
00:43:44,637 --> 00:43:49,171
لا، لا، نسيت أن اذكّره بعيد
..ميلادي وهذا ليس خطأه، إنه

514
00:43:50,438 --> 00:43:53,170
.لا تهتم. لا بأس
.هذه جميلة

515
00:43:53,172 --> 00:43:55,705
.شكرًا جزيلاً، أنّي سعيدة جدًا

516
00:43:57,672 --> 00:44:00,037
إذًا، كيف تدعمون هذا المكان؟

517
00:44:00,039 --> 00:44:02,603
..الخشب، الكتان، التجانس

518
00:44:02,605 --> 00:44:03,972
.محطة الطاقة المائية

519
00:44:05,872 --> 00:44:07,572
.وقت المدرسة هنا

520
00:44:08,538 --> 00:44:09,804
نحت الرونية؟

521
00:44:09,806 --> 00:44:11,006
حقًا؟

522
00:44:12,539 --> 00:44:15,637
يضعونه تحت وسادتهم
.ويحلمون بقواه

523
00:44:15,639 --> 00:44:18,238
.اجل
.افعل هذا ايضًا

524
00:44:18,240 --> 00:44:20,238
.اللعنة، هناك واحد كبير

525
00:44:20,240 --> 00:44:22,004
.سحقًا

526
00:44:22,006 --> 00:44:23,806
ما مصدر هذه الحروف الابجدية؟

527
00:44:24,341 --> 00:44:27,139
."فوثارك الأصغر"

528
00:44:27,141 --> 00:44:29,005
على ما اظن؟
أم إنه من العصور الوسطى؟

529
00:44:29,007 --> 00:44:31,738
."في الواقع، هذا "فوثارك الأكبر

530
00:44:31,740 --> 00:44:34,606
إذًا، منذ متى أنتما معًا؟

531
00:44:34,608 --> 00:44:36,838
..رباه

532
00:44:36,840 --> 00:44:38,740
.أكثر من ثلاث أعوام ونصف

533
00:44:39,441 --> 00:44:40,806
.اربع أعوام

534
00:44:40,808 --> 00:44:43,407
ـ لا؟ حقًا؟
ـ أجل

535
00:44:43,409 --> 00:44:44,942
.سنكمل 4 اعوام بعد أسبوعين

536
00:44:46,608 --> 00:44:47,941
.انتِ محقة، انا ىسف

537
00:44:47,943 --> 00:44:50,108
.انتِ محقة، اربع أعوام

538
00:44:52,142 --> 00:44:55,608
أجل، كيف تعرفتما على بعضكما الآخر؟

539
00:44:57,243 --> 00:45:00,674
حسنًا، كنا نعمل في المزرعة نفسها

540
00:45:00,676 --> 00:45:03,607
الأمر المضحك، كنت اواعد (كوني)

541
00:45:03,609 --> 00:45:05,974
عندما (سيمون) وأنا اصبحنا
.اول صديقين

542
00:45:05,976 --> 00:45:08,275
.حسنًا، كنا نتواعد

543
00:45:08,277 --> 00:45:10,607
ولم أكن اعرف في الواقع
..إنها كانت مواعدة، اذا

544
00:45:10,609 --> 00:45:12,108
.انتِ محقة. لا

545
00:45:12,110 --> 00:45:13,641
قصدت ان (كوني) وأنا اصبحنا
.اصدقاء وحسب

546
00:45:13,643 --> 00:45:15,608
.قررنا ان نكون اصدقاء

547
00:45:15,610 --> 00:45:19,409
وهذا كان قبل أن يخرجا
.كوني) و(سيمون) في مواعدة)

548
00:45:19,411 --> 00:45:21,075
.والآن انهما مخطوبان

549
00:45:21,077 --> 00:45:23,676
!ـ ماذا؟ تهانينا
!ـ ياللروعة

550
00:45:23,678 --> 00:45:25,675
.هذا رائع، أجل، تهانينا

551
00:45:25,677 --> 00:45:30,177
أجل، شكرًا، لقد طلبنا من (انغمار)
.أن يرتب حفل الزفاف

552
00:45:30,179 --> 00:45:31,842
ـ حقًا؟
ـ لا

553
00:45:31,844 --> 00:45:33,946
ما تلك البناية هناك؟

554
00:45:34,879 --> 00:45:38,844
،إنه معبد مقدّس
.لكن لا يسمح لأحد بدخوله

555
00:45:40,079 --> 00:45:42,610
.دعوني اريكم مكان مهجعنا

556
00:45:42,612 --> 00:45:46,111
!"دعوني أريكم "روتفالتا

557
00:45:46,113 --> 00:45:48,279
إذًا، لن نبالي للدب إذاً؟

558
00:45:48,913 --> 00:45:50,513
.إنه مجرد دب

559
00:45:55,546 --> 00:45:56,813
ما هذا؟

560
00:45:57,880 --> 00:45:59,913
ـ يمكننا تفقده
ـ أجل

561
00:46:09,181 --> 00:46:10,614
.قصة حب

562
00:46:48,251 --> 00:46:51,951
.ياللروعة، ماذا؟ ياللروعة

563
00:46:55,684 --> 00:46:56,884
.ياللروعة

564
00:46:58,518 --> 00:47:00,518
.ياللروعة، ياللروعة

565
00:47:02,218 --> 00:47:05,448
.رباه، ياللروعة

566
00:47:05,450 --> 00:47:08,718
.إنه مثل في الكتاب المقدس

567
00:47:12,686 --> 00:47:14,018
ما رأيكم؟

568
00:47:15,751 --> 00:47:17,186
.كأنه عالم آخر

569
00:47:18,219 --> 00:47:19,917
.رائع

570
00:47:19,919 --> 00:47:21,517
الناس ينامون هنا؟

571
00:47:21,519 --> 00:47:23,917
أجل، جميع الصغار حتى
بلوغهم سن 36

572
00:47:23,919 --> 00:47:25,583
.ومن ثم ينتقلون إلى منزل العمال

573
00:47:25,585 --> 00:47:26,984
لمَ 36؟

574
00:47:26,986 --> 00:47:29,284
.نظن ان الحياة اشبه بالفصول

575
00:47:29,286 --> 00:47:32,152
لذا، من الطفل حتى بلوغ
.سن 18 يعتبر فصل الربيع

576
00:47:32,154 --> 00:47:36,185
وفي مرحلة ما، نقوم بالحج
.والذي يكون بين سن 18 و36

577
00:47:36,187 --> 00:47:40,651
،وهذا يعتبر فصل الصيف
،وثم من السن 36 إلى 54

578
00:47:40,653 --> 00:47:43,152
،نكون في سن العمل
.وهذا يعتبر الخريف

579
00:47:43,154 --> 00:47:46,787
وثم اخيرًا من السن 54 إلى 72
.تصبح ناصح

580
00:47:48,787 --> 00:47:50,221
ماذا يحدث بسن 72؟

581
00:47:54,388 --> 00:47:55,987
.ليس الكثير من الخصوصية

582
00:47:55,989 --> 00:47:57,986
أجل، ماذا تفعل إذا كنت
تريد ممارسة الاستمناء؟

583
00:47:57,988 --> 00:47:59,620
بالأخص مع كل هذه القضبان
.على الجدران

584
00:47:59,622 --> 00:48:00,687
.هناك الكثير من القضبان

585
00:48:17,223 --> 00:48:18,554
هل قالت شيئًا؟

586
00:48:18,556 --> 00:48:20,021
.لا، بالتأكيد لا

587
00:48:20,023 --> 00:48:22,621
..فقط أردت أن ابلغك مسبقًا، لذا

588
00:48:22,623 --> 00:48:24,157
هل هذهِ هي ملكة "ماي"؟

589
00:48:24,923 --> 00:48:26,422
.اجل

590
00:48:26,424 --> 00:48:29,290
.انتِ هنا من اجل هذهِ في الحقيقة

591
00:48:30,023 --> 00:48:32,423
وما هي ملكة "ماي" خاصتك؟

592
00:48:32,425 --> 00:48:35,256
كل منتصف صيف لدينا مسابقة رقص

593
00:48:35,258 --> 00:48:37,056
.والرابح يتوج بهذهِ

594
00:48:40,258 --> 00:48:37,056
الاطفال يشاهدون فيلم
.اوستن باور" إن اردتم الانضمام"

595
00:49:19,815 --> 00:49:20,915
..اكان ذلك

596
00:49:22,015 --> 00:49:23,481
رأيت ذلك ايضاً، صحيح؟

597
00:49:25,481 --> 00:49:26,947
(بيل)، من كانت تلك؟

598
00:49:26,949 --> 00:49:28,614
.(انجي)

599
00:49:28,616 --> 00:49:30,846
.ربّاه، اود ان اعطيها حمّاماً

600
00:49:30,848 --> 00:49:33,682
ألديكِ ثانية على إنفراد؟

601
00:49:34,382 --> 00:49:35,916
.اجل بالطبع

602
00:49:38,582 --> 00:49:40,616
.(بيل)، اخبرها ان تعود

603
00:49:49,784 --> 00:49:52,682
<i>عيد ميلادٍ سعيد لك</i>

604
00:49:52,684 --> 00:49:53,784
ماذا؟

605
00:49:54,483 --> 00:49:58,549
 <i>.عيد ميلادٍ سعيد لك</i>

606
00:49:58,551 --> 00:50:03,549
<i>.عيد ميلادٍ سعيد لك، عزيزتي (داني)</i>

607
00:50:03,551 --> 00:50:07,083
 <i>عيد ميلادٍ سعيد لك##</i>

608
00:50:07,085 --> 00:50:08,352
.اللعنة

609
00:50:10,019 --> 00:50:11,852
.توقف، لا بأس -
ماذا؟ -

610
00:50:12,919 --> 00:50:15,252
لم تعتقدي إنني نسيت، أليس كذلك؟

611
00:50:17,752 --> 00:50:19,017
.اسف

612
00:50:19,019 --> 00:50:20,750
اسف انني افسدت الامر

613
00:50:20,752 --> 00:50:22,250
.واعتقدت ان اليوم هو الأمس

614
00:50:22,252 --> 00:50:23,617
.لا بأس -
.عيد ميلادٍ سعيد -

615
00:50:23,619 --> 00:50:24,817
.عيد ميلادٍ سعيد -
.شكراً لك، لستُ منزعجة -

616
00:50:24,819 --> 00:50:25,885
.لا بأس

617
00:50:25,887 --> 00:50:27,820
.يجب ان تكوني منزعجة -
.يجب عليّ -

618
00:50:28,385 --> 00:50:29,753
.اسف

619
00:50:54,954 --> 00:50:56,855
.حسناً، راحة جميلة

620
00:50:57,955 --> 00:50:59,488
.غداً يومٌ كبير

621
00:51:01,221 --> 00:51:02,753
ماذا بشأن الغد؟

622
00:51:02,755 --> 00:51:04,488
.اول يومٌ في المناسبة الكبيرة

623
00:51:09,289 --> 00:51:10,956
<i>"اتيستوبا"</i>

624
00:51:12,723 --> 00:51:14,021
ما ذلك؟

625
00:51:14,023 --> 00:51:15,621
،من الصعب الشرح

626
00:51:15,623 --> 00:51:17,788
.ستفهم بشكلٍ افضل يوم الغد

627
00:51:17,790 --> 00:51:21,289
تمهل، جدياً؟ -
لا يُمكنك اخباري الان فحسب؟ -

628
00:51:23,490 --> 00:51:26,321
تمهل، انت لا تتحدث عن احتفال حقيقي؟

629
00:51:26,323 --> 00:51:28,655
.اعني، إنهُ حقيقي جداً

630
00:51:28,657 --> 00:51:29,724
.اللعنة

631
00:51:31,624 --> 00:51:33,290
أتعرف ما هو؟

632
00:51:36,899 --> 00:51:37,932
!يا صاح

633
00:51:39,932 --> 00:51:41,599
أهو مخيف؟

634
00:51:45,100 --> 00:51:46,965
!هذا مزعج للغاية

635
00:51:46,967 --> 00:51:49,032
تفقدي فروة رأسي إن كان بها قراد

636
00:51:49,034 --> 00:51:50,232
.وبعدها سأتفقد فروة رأسك

637
00:53:16,906 --> 00:53:18,172
على احدٍ ما اخبار تلك الفتيات

638
00:53:18,174 --> 00:53:19,572
.طريقة سيّرهنَّ غبية

639
00:53:26,939 --> 00:53:29,738
لكم من الوقت يقفون عادة؟

640
00:53:29,740 --> 00:53:32,640
.سنقوم بالوقوف حتى يصح الجلوس

641
00:53:38,508 --> 00:53:40,508
أهذهِ لأجلي؟

642
00:53:41,307 --> 00:53:43,307
أنتِ اخترتهم؟ -
.اجل -

643
00:54:47,311 --> 00:54:49,110
أهؤلاء المنشودين؟

644
00:54:49,112 --> 00:54:50,446
.اجل

645
00:55:16,480 --> 00:55:17,845
.يا صاح، انا جائع للغاية

646
00:55:17,847 --> 00:55:19,981
.يبدو وكأنهم يريدون ان يجعلوا الامر مقززاً

647
00:55:34,115 --> 00:55:36,679
.والدتها في رحلة زيارة الاماكن المقدسة

648
00:55:36,681 --> 00:55:38,749
.يساعدها ذلك في إيجاد الحلول

649
00:55:39,349 --> 00:55:40,714
.حسناً

650
00:55:40,716 --> 00:55:42,482
.الاطفال هنا تمت تربيتهم بواسطة الجميع

651
00:55:43,151 --> 00:55:45,282
أتريد هذهِ؟

652
00:58:14,493 --> 00:58:16,358
يا صاح، هل انت تلحق بهم؟

653
00:58:16,360 --> 00:58:17,992
.انا متعب، سأخذ قيلولة

654
00:58:17,994 --> 00:58:20,658
.حسناً، اجل

655
00:58:20,660 --> 00:58:23,493
انتظر، ماذا نفعل الان؟

656
01:00:22,202 --> 01:00:24,034
ما ذلك الكتاب؟

657
01:00:24,036 --> 01:00:26,601
<i>"روبي رادر"</i>
.كتابنا المقدس

658
01:00:29,235 --> 01:00:31,400
أيمكنني قراءة ذلك؟

659
01:00:31,402 --> 01:00:32,836
.لن يُمكنك ذلك

660
01:02:58,113 --> 01:03:00,013
!ربّاه

661
01:03:03,445 --> 01:03:04,610
.لا بأس

662
01:03:04,612 --> 01:03:06,244
هل قفزت؟

663
01:03:06,246 --> 01:03:07,478
...ما هذ

664
01:03:07,480 --> 01:03:08,778
.إنهُ جزء من الاحتفالية

665
01:03:08,780 --> 01:03:09,977
.ماذا؟ كلا، لقد وقعت

666
01:03:09,979 --> 01:03:11,311
!اللعنة

667
01:03:11,313 --> 01:03:13,478
لقد وقعت، صحيح؟ -
هل قفزت؟ -

668
01:03:13,480 --> 01:03:14,845
.لا بأس

669
01:03:14,847 --> 01:03:16,778
هل وقعت ام هل قفزت؟

670
01:03:16,780 --> 01:03:19,279
.لا بأس، لا تقلق

671
01:03:19,281 --> 01:03:20,645
ماذا تعني بلا بأس؟

672
01:03:20,647 --> 01:03:22,546
.إنها ميتة، انظر لرأسها

673
01:03:22,548 --> 01:03:24,312
.انظر لرأسها، إنها ميتة

674
01:03:24,314 --> 01:03:25,945
.إنهُ جزء من الاحتفالية

675
01:03:25,947 --> 01:03:27,379
لماذا تقفون هكذا مكتوفي الايدي بحق اللعنة؟

676
01:03:27,381 --> 01:03:29,712
.لقد قفزت من المنحرف اللعين

677
01:03:29,714 --> 01:03:33,314
.هل انتم لا ترون؟ ما هذا بحق اللعنة

678
01:03:36,916 --> 01:03:38,415
.ربّاه

679
01:03:39,448 --> 01:03:40,848
ما هذا بحق اللعنة؟

680
01:03:51,783 --> 01:03:54,550
.كلا، إنهُ يفعل الشيء نفسهُ

681
01:03:55,383 --> 01:03:56,782
.إنهُ يفعل الشيء اللعين نفسه

682
01:03:58,683 --> 01:04:01,315
!على احدٍ ما التوقف
.سيدي، لا تفعل ذلك

683
01:04:01,317 --> 01:04:02,881
.اخبره ان يتوقف

684
01:04:02,883 --> 01:04:05,381
لماذا الجميع يقفون مكتوفي
الايدي فحسب، ما هذا بحق اللعنة؟

685
01:04:05,383 --> 01:04:08,549
.سيدي، لا تقفز

686
01:04:08,551 --> 01:04:10,216
.من فضلك، ليخبرهُ احد الا يقفز

687
01:04:10,218 --> 01:04:11,649
هذا بحق اللعنة؟ -
...على احدٍ اخباره -

688
01:04:35,153 --> 01:04:37,516
.لازال حيّاً -
ما الذي يحدث؟ -

689
01:05:44,090 --> 01:05:45,589
.تباً، نحن ذاهبون

690
01:05:45,591 --> 01:05:48,522
.تباً -
اين؟ -

691
01:05:48,524 --> 01:05:50,956
.تباً لهذا! انتم عبارة عن هراء

692
01:05:50,958 --> 01:05:52,956
تباً، ستقفون هكذا فحسب

693
01:05:52,958 --> 01:05:54,522
ما خطبكم؟

694
01:05:56,125 --> 01:05:59,389
.من فضلك -
.كلا، اتركها وشأنها -

695
01:05:59,391 --> 01:06:01,223
.من فضلك، اصغ إليّ دعني افسر لك

696
01:06:01,225 --> 01:06:02,590
ماذا؟ تفسرين ماذا؟

697
01:06:02,592 --> 01:06:04,656
.من فضلك، ايتها المسكينة -
!تباً -

698
01:06:04,658 --> 01:06:06,656
من فضلك! ما رأيتهُ لتوك

699
01:06:06,658 --> 01:06:09,757
.هو مدى طويل من العادات

700
01:06:09,759 --> 01:06:11,557
.عادات"! هذا هراء" -
.اجل -

701
01:06:11,559 --> 01:06:14,025
هؤلاء الاثنان الذين قفزوا للتو قد وصلوا

702
01:06:14,027 --> 01:06:16,758
"لنهاية دورة حياتهم في "هارغا

703
01:06:16,760 --> 01:06:20,524
.وعليك ان تفهم إنها بهجة عظيمة لهم

704
01:06:20,526 --> 01:06:23,258
"فرحة؟" -
،اجل، وعندما يحين وقتي -

705
01:06:23,260 --> 01:06:25,624
.ستكون بهجة عظيمة لي

706
01:06:25,626 --> 01:06:28,225
.تباً -
.نعرض الحياة كأنها دائرة -

707
01:06:28,227 --> 01:06:29,859
.إعادة تدوير

708
01:06:29,861 --> 01:06:33,158
المرأة التي قفزت كانت اسمها "إيفا"، صحيح؟

709
01:06:33,160 --> 01:06:36,358
والطفل هناك الذي لم يولد بعد

710
01:06:36,360 --> 01:06:38,458
.سيورث إسمها

711
01:06:38,460 --> 01:06:39,926
بدلاً من التقدم بالعمر

712
01:06:39,928 --> 01:06:43,325
،والموت من الألم والخوف والعار

713
01:06:43,327 --> 01:06:45,494
.نعطي حياتنا

714
01:06:46,061 --> 01:06:47,560
.كبادرة

715
01:06:47,562 --> 01:06:49,994
بادرة؟ -
.قبل ان تُفسد -

716
01:06:50,562 --> 01:06:52,526
ليس هناك نفعٌ في الموت

717
01:06:52,528 --> 01:06:55,027
.إفساد الجسد والنفس بالملّذات امرٌ حتمي

718
01:06:55,029 --> 01:06:57,626
.إنهُ يُفسد الروح

719
01:06:57,628 --> 01:07:00,896
.اسف للغاية بأنني لم احذركم

720
01:07:05,629 --> 01:07:06,963
هل تشعرين بخير؟

721
01:07:08,696 --> 01:07:11,028
.أنا فقط بحاجة حقاً لأن لا أكون هنا الآن

722
01:07:11,030 --> 01:07:12,030
.اجل

723
01:07:17,429 --> 01:07:18,961
.سأذهب

724
01:07:18,963 --> 01:07:20,863
ارتاحي فحسب، حسناً؟

725
01:07:59,399 --> 01:08:01,000
...يا صاح

726
01:08:02,200 --> 01:08:03,633
اللعنة كم كان المنظر قبيحاً، صحيح؟

727
01:08:04,567 --> 01:08:05,933
هل انت بخير؟

728
01:08:06,567 --> 01:08:07,934
.اجل، انا بخير

729
01:08:08,500 --> 01:08:09,767
.جيد

730
01:08:15,433 --> 01:08:17,101
..إصغ

731
01:08:18,001 --> 01:08:19,532
كنت افكر بشأنٍ ما

732
01:08:19,534 --> 01:08:21,099
اردتُ سؤالك عنه

733
01:08:21,101 --> 01:08:23,401
.او اخبرك في الواقع

734
01:08:28,835 --> 01:08:32,233
.لقد كنت أفكر كثيرا في اطروحتي

735
01:08:32,235 --> 01:08:34,200
...و

736
01:08:34,202 --> 01:08:37,535
."لقد قررت أنني سأفعل ذلك هنا، على "هارغا

737
01:08:38,836 --> 01:08:40,400
.واردتُ إخبارك اولاً

738
01:08:40,402 --> 01:08:43,969
.فقط حتى لا يبدو الامر كأنني لم أخبرك

739
01:08:46,770 --> 01:08:49,770
.اشعر وكأنهُ لا يُمكنني معرفة إن كنت تمزح

740
01:08:54,403 --> 01:08:55,968
..اعني، انت تعلم

741
01:08:55,970 --> 01:08:58,568
أنا اعمل على اطروحتي في
منتصف الصيف، هذا هو السبب

742
01:08:58,570 --> 01:08:59,938
.في إنني هنا -
.اجل -

743
01:09:01,737 --> 01:09:04,235
.اجل، لكن ليس على هذا المجتمع

744
01:09:04,237 --> 01:09:07,071
.اعني أنت ذاهب إلى "المانيا" و"إنجلترا" بعد ذلك

745
01:09:08,737 --> 01:09:11,438
.حسنا، كنت تعرف أنني كنت أريد أن أفعل هذا

746
01:09:13,438 --> 01:09:15,436
.كلا -
.ربّاه -

747
01:09:15,438 --> 01:09:17,368
أقصد ، هل كنت تعلم حتى الآن؟

748
01:09:17,370 --> 01:09:18,603
.(كريستيان)، بالطبع عرفت

749
01:09:18,605 --> 01:09:20,170
حسناً، هل تعتقد إنني لا اعرف

750
01:09:20,172 --> 01:09:21,970
عمّا تفعلهُ؟

751
01:09:21,972 --> 01:09:24,603
.انه في الواقع نوع من غير الاتزان المثير للاشمئزاز

752
01:09:24,605 --> 01:09:27,170
.حقيقة إنك واضح بشأنهِ

753
01:09:27,172 --> 01:09:30,603
.انا مندهش في الواقع نوعاً ما

754
01:09:30,605 --> 01:09:32,004
ماذا يعني ذلك يا رجل؟

755
01:09:32,006 --> 01:09:33,469
اجل، ما هذا بحق اللعنة؟ هذا

756
01:09:33,471 --> 01:09:35,904
.ما كنت سأعمل بإتجاهه وانت كنت تعرف ذلك

757
01:09:35,906 --> 01:09:38,005
.لهذا السبب تبدو مذنبا جدا الآن، لأنك كنت تعرف

758
01:09:38,007 --> 01:09:39,537
أتعلم، ان ما تفعلهُ

759
01:09:39,539 --> 01:09:41,772
هو غير اخلاقي وكسل وسرقة مجهود

760
01:09:41,774 --> 01:09:44,637
.وبصراحة نوعاً ما مُحزن

761
01:09:44,639 --> 01:09:47,172
.اللعنة عليك -
.كلا يا صاح اللعنة ليست لي -

762
01:09:47,174 --> 01:09:48,805
.جد موضوعك الخاص بنفسك

763
01:09:48,807 --> 01:09:50,338
.او شغفك الخاص

764
01:09:50,340 --> 01:09:52,040
حسناً، انظر

765
01:09:52,042 --> 01:09:54,538
.انا في الواقع أستثمرتُ في هذا المكان

766
01:09:54,540 --> 01:09:55,939
هذه ليست بعض الهوايات المبجلة

767
01:09:55,941 --> 01:09:58,341
.التي احبها بشدّة

768
01:10:05,842 --> 01:10:07,775
.سأقوم بأطروحتي هنا

769
01:10:08,641 --> 01:10:10,207
.ان اردت ان تفعل ذلك هنا ايضاً

770
01:10:10,209 --> 01:10:12,740
.أنا منفتح على التعاون

771
01:10:12,742 --> 01:10:15,308
وإذا لم يكن الأمر كذلك، أعتقد أنه
بإمكاننا أن نقوم بأطروحات منفصلة

772
01:10:15,310 --> 01:10:16,509
"على سكان "هارغا

773
01:10:23,709 --> 01:10:26,009
.يا صاح، من بين كل الاشياء التي جعلتني انام

774
01:10:26,310 --> 01:10:27,577
ماذا؟

775
01:10:32,177 --> 01:10:33,608
.سنغادر صباح الغد

776
01:10:33,610 --> 01:10:34,741
.اعلم

777
01:10:34,743 --> 01:10:36,441
،اخبرت (كريستيان) بهذا بالفعل

778
01:10:36,443 --> 01:10:38,143
،والآن أعتقد أنه يحاول التظاهر كما لو كانت فكرته

779
01:10:38,145 --> 01:10:39,976
...لذا إن جاء لك -
حسناً، كلا -

780
01:10:39,978 --> 01:10:41,809
...تمهل، أشك تماماً في أن

781
01:10:41,811 --> 01:10:43,676
الكبار بالسن سيوافقون
.على أي شيء يتم تدوينه

782
01:10:43,678 --> 01:10:45,210
.إنهم حذرون ووقائيون جداً

783
01:10:45,212 --> 01:10:46,843
.حسناً، سأستخدم الاسماء المستعارة اذن

784
01:10:46,845 --> 01:10:48,509
.حُلّت المشكلة -
اذاً ماذا سيكون الهدف؟ -

785
01:10:48,511 --> 01:10:50,009
.لن يُمكنك الحصول على استعراض حتى

786
01:10:50,011 --> 01:10:52,211
،و(كريستيان) سألني مسبقاً بالمناسبة

787
01:10:52,213 --> 01:10:55,176
.واخبرتهُ الشيء ذاتهُ الذي اخبرك بهِ الان

788
01:10:55,178 --> 01:10:57,577
.اعتقدت أنك قلت أنك لم تتحدث معه

789
01:10:57,579 --> 01:10:58,909
.تباً، كلا

790
01:10:58,911 --> 01:11:01,211
.حسناً، سأسأل كبار السن

791
01:11:01,213 --> 01:11:03,012
حسناً؟ -
.اجل -

792
01:11:14,247 --> 01:11:15,513
(داني)؟

793
01:11:17,180 --> 01:11:19,145
.اعتذر للغاية (بيل)

794
01:11:19,147 --> 01:11:21,145
.شكراً لدعوتي لكن عليّ الذهاب

795
01:11:21,147 --> 01:11:22,878
هل يمكن لشخص ما أن يوصلني إلى مكان ما؟

796
01:11:22,880 --> 01:11:24,544
.أعلم أنه لا ينبغي أن أسمح لك بالبقاء من أجل ذلك

797
01:11:24,546 --> 01:11:27,679
..اعلم إنهُ يبدو امراً متطرفاً، لكن

798
01:11:27,681 --> 01:11:29,712
.لا اعلم لِماذا انا هنا يا (بيل)

799
01:11:29,714 --> 01:11:31,012
.لا اعلم لماذا دعوتنا

800
01:11:31,014 --> 01:11:32,712
...لا اعلم لماذا

801
01:11:32,714 --> 01:11:34,313
.لا اعلم لماذا انا هنا -
.حسناً -

802
01:11:34,315 --> 01:11:35,912
.لا بأس -
...لا اعلم ولماذا لا يُمكنني -

803
01:11:35,914 --> 01:11:37,745
.هيّا، اجلسي -
.كلا -

804
01:11:37,747 --> 01:11:39,013
.(داني)، من فضلك

805
01:11:39,015 --> 01:11:40,547
.من فضلك اجلسي

806
01:11:41,547 --> 01:11:42,815
.(داني)

807
01:11:45,114 --> 01:11:46,513
،دعوت اصدقائي

808
01:11:46,515 --> 01:11:47,813
.لأن هذا الشيء مرة واحدة في العمر

809
01:11:47,815 --> 01:11:49,513
.واردت مشاركته

810
01:11:49,515 --> 01:11:52,980
.خاصة مع أصدقائي الذين أعرفهم ، سوف يقدرون ذلك

811
01:11:52,982 --> 01:11:54,081
..لأنني

812
01:11:54,083 --> 01:11:55,713
.فخورٌ بهذا المكان -
.حسناً -

813
01:11:55,715 --> 01:11:57,446
حسنًا ، لكنني لست عالمة أنثروبولوجيا

814
01:11:57,448 --> 01:11:58,781
.ولا أفهم أي شيء من هذا

815
01:11:58,783 --> 01:12:00,181
.اجل، اعلم -
.لا افهم ذلك -

816
01:12:00,183 --> 01:12:01,480
.اعلم، ومع ذلك

817
01:12:01,482 --> 01:12:03,881
.كنت احمسك للقدوم

818
01:12:03,883 --> 01:12:07,783
.خذي، اشتمي هذهِ

819
01:12:09,482 --> 01:12:10,849
ما هذهِ؟

820
01:12:10,851 --> 01:12:12,748
.سوف تهدائك -
.كلا، انا بخير -

821
01:12:12,750 --> 01:12:14,817
.لا اريدها

822
01:12:16,218 --> 01:12:17,882
هل انتِ متأكدة؟ -
..اجل -

823
01:12:17,884 --> 01:12:19,749
.اريد الذهاب حقاً يا (بيل)، لا اريدها

824
01:12:19,751 --> 01:12:22,250
.حسناً

825
01:12:22,252 --> 01:12:24,451
.اعلم ما تمرين به يا (داني)

826
01:12:26,185 --> 01:12:27,950
ما الذي امر بهِ؟

827
01:12:27,952 --> 01:12:29,616
.لأنني فقدتُ والدايّ ايضاً

828
01:12:29,618 --> 01:12:31,583
.ماذا؟ كلا (بيل) -
...اجل -

829
01:12:31,585 --> 01:12:32,950
.هذا ليس ما اتحدث عنهُ

830
01:12:32,952 --> 01:12:34,617
.لن اتحدث بشأن عائلتي

831
01:12:34,619 --> 01:12:35,850
.أعلم أن هذا ليس ما تتحدثين عنه

832
01:12:35,852 --> 01:12:37,217
.لن اتحدث بشأن عائلتي

833
01:12:37,219 --> 01:12:38,450
.فقدتُ والدايّ عندما كنت فتى صغير

834
01:12:38,452 --> 01:12:39,883
.ماتوا في حريق

835
01:12:39,885 --> 01:12:41,350
.كلا، لم اتحدث بشأن ذلك

836
01:12:41,352 --> 01:12:44,550
والدايّ ماتوا في حريق

837
01:12:44,552 --> 01:12:46,851
.واصبحت يتيماً

838
01:12:46,853 --> 01:12:49,751
.لذا صدقيني عندما أخبركِ أنني أعرف ما هو الامر عليه

839
01:12:49,753 --> 01:12:52,853
.لآنني اعرف حقاً

840
01:12:54,886 --> 01:12:58,551
لكن الفرق هو أنني لم أحصل
.على فرصة للشعور بالضياع

841
01:12:58,553 --> 01:13:02,585
.لأنهُ لديّ عائلة هنا

842
01:13:02,587 --> 01:13:06,887
.حيث احتضنني الجميع

843
01:13:08,154 --> 01:13:10,320
لقد نشأت في مجتمع

844
01:13:10,322 --> 01:13:14,021
.لا يتشاحن او يتشاجر بما لهم او عليهم

845
01:13:14,754 --> 01:13:16,554
.هذا ما أُعطيَّ لك

846
01:13:17,288 --> 01:13:20,088
.لكنني شعرت دائما بالعون

847
01:13:24,189 --> 01:13:27,554
.بواسطة عائلة حقيقية

848
01:13:32,455 --> 01:13:34,455
.يستحقها الجميع

849
01:13:36,323 --> 01:13:37,856
.وانتِ تستحقينها

850
01:13:44,990 --> 01:13:46,387
.(بيل)، قد يدخل (كريستيان)

851
01:13:46,389 --> 01:13:48,389
.إنهُ عمّا اتحدث

852
01:13:51,057 --> 01:13:53,557
...إنهُ صديقي الطيبّ وانا احبهُ لكن

853
01:13:54,723 --> 01:13:57,357
(داني)، أتشعرين بالعون قادم منهُ؟

854
01:13:59,924 --> 01:14:02,059
هل يشعركِ كأنهُ منزل بالنسبة لك؟

855
01:14:43,161 --> 01:14:45,493
كيف حالك؟

856
01:14:46,460 --> 01:14:48,460
.اليوم كان عصيباً

857
01:14:51,427 --> 01:14:52,928
ستكونين بخير؟

858
01:14:55,561 --> 01:14:57,928
ألا تشعر بالانزعاج لما رأيناه للتو؟

859
01:14:58,494 --> 01:15:01,492
.اجل، بالطبع

860
01:15:01,494 --> 01:15:04,129
.كان ذلك صادم للغاية

861
01:15:05,963 --> 01:15:07,829
.احاول ان اكون منفتح العقل رغم ذلك

862
01:15:09,128 --> 01:15:11,161
.تلك ثقافة، كما تعلمين

863
01:15:11,163 --> 01:15:13,594
.نحن نأخذ الكبار بالسن الى دور الرعاية

864
01:15:13,596 --> 01:15:15,796
.انا متأكد بأنهم يجدون ذلك مزعج

865
01:15:17,197 --> 01:15:20,864
.أعتقد أننا نحتاج حقًا إلى محاولة التأقلم على الأقل

866
01:15:29,797 --> 01:15:31,262
.هل.. اسفة

867
01:15:31,264 --> 01:15:34,096
هل لديك دواء يساعد على النوم يمكنني أخذه؟

868
01:15:34,098 --> 01:15:35,163
.اجل، بالطبع

869
01:15:35,165 --> 01:15:36,363
.شكراً

870
01:16:02,899 --> 01:16:05,100
.سأقوم بإيقاظها

871
01:19:06,411 --> 01:19:07,779
.(بيل)

872
01:19:23,080 --> 01:19:24,379
ماذا تفعل؟

873
01:19:25,813 --> 01:19:27,546
.اعمل في الحديقة فحسب

874
01:19:35,248 --> 01:19:36,513
اي اخبار؟

875
01:19:37,413 --> 01:19:39,045
.اجل، قالوا بإمكانك فعل ذلك

876
01:19:39,047 --> 01:19:41,645
. طالما إنك بالطبع لن تستخدم اي اسماء حقيقية

877
01:19:41,647 --> 01:19:42,812
حسناً -
.او المكان -

878
01:19:42,814 --> 01:19:43,980
.ايضاً لن يتواجد قط

879
01:19:43,982 --> 01:19:45,545
.حسناً -
وعليك ان توقع -

880
01:19:45,547 --> 01:19:46,915
.إتفاقية على ذلك

881
01:19:48,082 --> 01:19:50,213
وستقتسم العمل مع (كريستيان)

882
01:19:50,215 --> 01:19:52,914
.لأنهُ جاء إليّ اولاً

883
01:19:52,916 --> 01:19:55,447
.سنجد حلاً لذلك

884
01:19:55,449 --> 01:19:56,680
.عليّ الذهاب للتبول

885
01:19:56,682 --> 01:19:59,380
أيمكنني سؤالك شيئاً ما؟

886
01:19:59,382 --> 01:20:00,546
.اجل

887
01:20:00,548 --> 01:20:03,582
أتعرف ما هذهِ؟

888
01:20:04,582 --> 01:20:07,248
وجدتها تحت فراش (كريستيان)

889
01:20:07,250 --> 01:20:11,981
.هذهِ تعويذة الحب

890
01:20:11,983 --> 01:20:14,882
.تعويذة الحب -
.اجل -

891
01:20:14,884 --> 01:20:16,950
تحت فراش (كريستيان)؟ -
.اجل -

892
01:20:19,516 --> 01:20:21,681
ما الذي يحدث؟

893
01:20:21,683 --> 01:20:23,448
الكبار بالسن قالوا بإمكانكم
العمل على اطروحتكم هنا

894
01:20:23,450 --> 01:20:26,584
طالما لن يُمكنكم استخدام
.الاسماء الحقيقية او العنوان

895
01:20:27,217 --> 01:20:28,382
هل انت جاد؟

896
01:20:28,384 --> 01:20:29,882
.اجل

897
01:20:29,884 --> 01:20:32,716
.ربّاه، شكراً يا رجل

898
01:20:32,718 --> 01:20:34,883
.هذهِ اخبار مذهلة، شكراً

899
01:20:34,885 --> 01:20:36,482
.ستتقاسم العمل مع (جوش) ايضاً

900
01:20:36,484 --> 01:20:39,415
.اجل، اخبرتهُ بالفعل إنني موافق على ذلك

901
01:20:39,417 --> 01:20:41,283
حسناً، اعتقد ان اختي

902
01:20:41,285 --> 01:20:43,152
.(مايا) بدأت تنعجب بك

903
01:20:44,651 --> 01:20:45,919
حقاً؟

904
01:20:46,651 --> 01:20:48,383
صاحبة الشعر الاحمر؟

905
01:20:48,385 --> 01:20:52,120
.في الواقع حصلت على "بيكسمندينغ" السنة الماضية

906
01:20:53,452 --> 01:20:56,184
..هذا يعني

907
01:20:56,186 --> 01:21:00,118
.مسموح لك بممارسة الجنس، سروال رخصة

908
01:21:00,120 --> 01:21:01,718
.حسناً، امرٌ جيد بالنسبة لها

909
01:21:11,287 --> 01:21:13,253
.ماذا؟ حسناً، أهدأ

910
01:21:13,255 --> 01:21:14,918
ماذا فعلت؟

911
01:21:14,920 --> 01:21:17,852
(بيل)، ماذا يحدث؟ -
ماذا حدث؟ -

912
01:21:21,520 --> 01:21:22,888
ماذا فعلت؟

913
01:21:25,387 --> 01:21:26,755
!يا صاح! حسناً

914
01:21:27,622 --> 01:21:29,586
.لقد تبولت على شجرة الأجداد

915
01:21:29,588 --> 01:21:31,320
انها شجرة..ماذا اذن؟ -
.اجل -

916
01:21:31,322 --> 01:21:32,585
"ماذا اذن؟"

917
01:21:33,722 --> 01:21:35,120
.لم اكن اعلم -
...كلا، انها -

918
01:21:35,122 --> 01:21:36,753
.تلك الشجرة مرتبطة بجميع موتانا

919
01:21:36,755 --> 01:21:39,154
.إنها شجرة ميتة

920
01:21:39,156 --> 01:21:40,821
.إنها ميتة -
.اجل، اعلم -

921
01:21:40,823 --> 01:21:42,355
.لكنها مهمة لنا

922
01:21:42,357 --> 01:21:44,522
.كان عليّ التبول فحسب، لم اكن اعلم إنها مميزة

923
01:22:02,891 --> 01:22:04,855
.كان من الرائع حقاً مقابلتك

924
01:22:04,857 --> 01:22:07,588
.اسفة للغاية إننا راحلون

925
01:22:07,590 --> 01:22:08,923
ماذا؟

926
01:22:08,925 --> 01:22:10,756
.اجل -
.(كوني) -

927
01:22:10,758 --> 01:22:12,823
.(سيمون) سيجلب الشاحنة مع واحد منهم الان

928
01:22:12,825 --> 01:22:15,025
.(كوني) -
هل كل شيء على ما يرام؟ -

929
01:22:16,292 --> 01:22:17,658
.(كوني)

930
01:22:20,092 --> 01:22:22,991
اخبرني (سيمون) ان اخبركِ

931
01:22:22,993 --> 01:22:25,624
.(جون) قد اوصلهُ الى محطة القطار

932
01:22:25,626 --> 01:22:28,156
وبعد ذلك، سيقوم (سيمون)

933
01:22:28,158 --> 01:22:30,924
.بأرسال الشاحنة لكِ

934
01:22:30,926 --> 01:22:31,857
ماذا؟

935
01:22:31,859 --> 01:22:35,091
.ستلاقينهُ هناك

936
01:22:35,093 --> 01:22:36,690
.كلا

937
01:22:36,692 --> 01:22:38,557
لماذا قد يذهب بدوني؟

938
01:22:38,559 --> 01:22:39,958
.لن يفعل ذلك

939
01:22:39,960 --> 01:22:43,058
.حسناً، الشاحنة تتسع شخصان فقط

940
01:22:43,060 --> 01:22:44,491
..لذا

941
01:22:44,493 --> 01:22:47,424
ماذا يعني ذلك؟

942
01:22:47,426 --> 01:22:48,491
.هذا لا معنى له حتى

943
01:22:48,493 --> 01:22:49,992
.كان ليخبرني

944
01:22:49,994 --> 01:22:52,326
.قطار اليوم الوحيد يغادر خلال 90 دقيقة

945
01:22:52,328 --> 01:22:54,926
.الذهاب الى هناك والعودة يستغرق 35 دقيقة

946
01:22:54,928 --> 01:22:57,126
.لذا لم يرغبوا بتضييع الوقت

947
01:22:57,128 --> 01:22:59,492
.لذا كان بإمكاني الجلوس في حضنهِ

948
01:22:59,494 --> 01:23:01,026
..اجل، تخيّلت ذلك ايضاً

949
01:23:01,028 --> 01:23:04,492
.لكن نحن لا نكسر قواعد الطريق

950
01:23:04,494 --> 01:23:05,761
حسناً؟

951
01:23:08,263 --> 01:23:10,261
.لقد ذهبوا للتو، لقد تركوني الآن

952
01:23:10,263 --> 01:23:13,127
.الان (كوني)، لا يوجد متسع في الشاحنة

953
01:23:13,129 --> 01:23:16,493
.مع ذلك فستعود الشاحنة لنقلكِ

954
01:23:20,196 --> 01:23:21,563
.هذا هراء

955
01:23:31,364 --> 01:23:33,429
.حسناً، الغداء بعد قليل

956
01:23:41,331 --> 01:23:44,962
وكيف يتم تعيين الوظائف أو الأدوار؟

957
01:23:44,964 --> 01:23:47,930
.هذا يعتمد على السمات التي نظهرها كأطفال

958
01:23:47,932 --> 01:23:50,329
.مرحباً معذرةً

959
01:23:52,398 --> 01:23:54,398
.(سيمون) غادر بدون (كوني)

960
01:23:55,232 --> 01:23:57,264
ربّاه، حقاً؟ -
.اجل -

961
01:23:57,266 --> 01:23:58,732
.يا لها من حركة غبية

962
01:23:59,665 --> 01:24:01,730
أهي بخير؟ -
.كلا -

963
01:24:01,732 --> 01:24:03,130
.لقد تم إخبارها للتو -
أقالت لماذا؟ -

964
01:24:03,132 --> 01:24:04,398
.كلا

965
01:24:05,366 --> 01:24:06,865
.هذا مريع

966
01:24:09,200 --> 01:24:12,498
بشأن موضوع الأحباء

967
01:24:13,633 --> 01:24:16,499
هل هناك أي مشكلة هنا مع المضاجعة؟

968
01:24:18,200 --> 01:24:21,931
.اعتذر اعني، مجتمع صغير

969
01:24:21,933 --> 01:24:24,632
.حسناً النسل بأسمى سماتهِ

970
01:24:24,634 --> 01:24:28,332
لذا يجب على الكبار بالسن
 ان يوافقون على الأحباء

971
01:24:28,334 --> 01:24:30,832
.يمكن لأبناء العم أحيانا أن يتزاوجوا

972
01:24:30,834 --> 01:24:34,065
.لكننا نحترم العلاقات المحرمة

973
01:24:34,067 --> 01:24:37,735
.لذلك نحتاج غالبًا إلى دعوة أشخاص من الخارج

974
01:24:59,003 --> 01:25:01,535
.اعذريني

975
01:25:02,502 --> 01:25:04,502
هل تريدين الانضمام لنا؟

976
01:25:08,403 --> 01:25:11,035
.بالطبع، اجل -
.تعاليّ -

977
01:25:11,037 --> 01:25:14,002
...هل تعرفين

978
01:25:14,004 --> 01:25:16,203
هل رأيتِ (سيمون) بأي مكان؟

979
01:25:16,205 --> 01:25:18,701
.اجل، كان ذاهباً لمحطة القطار

980
01:25:18,703 --> 01:25:20,401
ألم تودعيهِ؟

981
01:25:20,403 --> 01:25:21,869
.كلا

982
01:25:21,871 --> 01:25:24,569
.لكن، لا بأس

983
01:25:24,571 --> 01:25:26,638
.مرحباً

984
01:25:31,537 --> 01:25:33,237
ماذا نفعل هنا؟

985
01:25:33,239 --> 01:25:34,604
!فطائر اللحم

986
01:25:36,839 --> 01:25:38,770
.شكراً

987
01:25:40,872 --> 01:25:42,739
.تقول بأنكِ جميلة للغاية

988
01:25:43,472 --> 01:25:45,437
.شكراً

989
01:25:45,439 --> 01:25:48,105
.إنها جميلة للغاية

990
01:25:51,606 --> 01:25:55,205
.نصفها كأنها موسيق عاطفية

991
01:25:55,207 --> 01:25:56,838
ماذا تعني؟

992
01:25:56,840 --> 01:25:59,538
حسنًا ، كل حرف طنّان

993
01:25:59,540 --> 01:26:02,373
،يرمز إلى واحد من التأثيرات الـ16

994
01:26:02,375 --> 01:26:06,538
.والتي يتم تصنيفها من المقدس إلى الأقل تقديس

995
01:26:06,540 --> 01:26:09,005
،هذا الحرف كمثال يُرمز الى النحيب

996
01:26:10,074 --> 01:26:12,239
يمكنك أن ترى ذلك في النهاية، ومع ذلك

997
01:26:12,241 --> 01:26:15,072
.لدينا صفحات فارغة

998
01:26:15,074 --> 01:26:20,073
لأن كتاب "روبي رادر" مسُتمر
.بالعمل والتقدم مستقبلاً

999
01:26:20,075 --> 01:26:21,173
.يتطور للأبد

1000
01:26:21,175 --> 01:26:24,175
.لدينا المئات من هذهِ

1001
01:26:25,508 --> 01:26:29,374
ومن يقرر ما يُضاف؟

1002
01:26:29,376 --> 01:26:34,110
.حسناً، هذا الجزء تمت كتابتهُ بواسطة (روبن)

1003
01:26:36,843 --> 01:26:40,341
المُعاق؟

1004
01:26:40,343 --> 01:26:42,507
.منذ الولادة

1005
01:26:42,509 --> 01:26:46,510
.هو يرسم ونحن الكبار بالسن نترجم

1006
01:26:47,976 --> 01:26:49,142
،كما ترى يا (جوش)

1007
01:26:49,144 --> 01:26:52,541
.(روبن) صافِ الذهن بإدراكهُ العادي

1008
01:26:52,543 --> 01:26:55,942
.يجعلهُ مفتوح البال

1009
01:26:55,944 --> 01:27:02,542
ماذا يحدث عندما مات (روبن)؟

1010
01:27:02,544 --> 01:27:05,543
هل تنتظرون الطفل الذي يكون

1011
01:27:07,478 --> 01:27:08,643
صافِ الذهن؟

1012
01:27:08,645 --> 01:27:10,010
.كلا

1013
01:27:10,012 --> 01:27:13,178
.كان (روبن) ناتجاً من التوالد الداخلي

1014
01:27:14,112 --> 01:27:15,143
جميع مهتفو الروح خاصتنا

1015
01:27:15,145 --> 01:27:18,079
.ناتجين من التوالد الداخلي

1016
01:27:21,544 --> 01:27:22,913
أيمكنني التقاط صورة؟

1017
01:27:24,412 --> 01:27:26,111
ماذا؟

1018
01:27:26,113 --> 01:27:27,510
صورة؟

1019
01:27:27,512 --> 01:27:31,044
.كلا، بالطبع -
.حسناً، اسف -

1020
01:27:31,046 --> 01:27:33,712
.كلا، بالطبع

1021
01:27:58,481 --> 01:28:00,482
.تباً، تلك هي

1022
01:28:16,549 --> 01:28:18,583
.عظيم، إنها تبتعد

1023
01:28:39,151 --> 01:28:51,417
.شكراً

1024
01:28:57,186 --> 01:28:58,853
هل رأى اي احد (كوني)؟

1025
01:29:00,886 --> 01:29:02,619
.اعتقد ان (مارك) رآها في وقت سابق من اليوم

1026
01:29:03,552 --> 01:29:04,883
انا متأكد انني رأيتها

1027
01:29:04,885 --> 01:29:06,550
.تهرول في وقتٍ سابق

1028
01:29:06,552 --> 01:29:07,851
ماذا؟ اين؟

1029
01:29:07,853 --> 01:29:09,784
.معذرةً، لكن يُمكنني القول ماذا حدث

1030
01:29:09,786 --> 01:29:11,219
حبيبها قد ذهب

1031
01:29:11,221 --> 01:29:13,550
.الى محطة القطار وقد خذل (كوني)

1032
01:29:13,552 --> 01:29:16,419
.ثم استنجدتنا واخذناها للقاءهِ

1033
01:29:19,787 --> 01:29:21,752
.حسناً، هذا مُطمئن

1034
01:29:21,754 --> 01:29:23,787
لماذا قد يرحل (سيمون) من دونها؟

1035
01:29:24,987 --> 01:29:27,122
.انا متأكد من إنهُ كان سوء فهم

1036
01:29:44,421 --> 01:29:46,622
.يُمكنني ان ارى إنهُ بإمكانك ان تفعل الشيء ذاتهُ

1037
01:29:51,656 --> 01:29:53,123
ماذا يعنيهِ ذلك؟

1038
01:29:59,390 --> 01:30:00,657
.لا تبالي

1039
01:30:07,324 --> 01:30:10,557
.لا يزال شخصٌ ما يشعر بالاسى حيال شجرة اجدادهِ

1040
01:30:16,324 --> 01:30:18,125
يا صاح، هل سيقتلني؟

1041
01:30:20,991 --> 01:30:23,557
هل تعلمت شيئاً عن كتاب "روبي رادر"؟

1042
01:30:29,624 --> 01:30:31,291
اذن الان تريد التعاون؟

1043
01:30:31,293 --> 01:30:32,657
.حسناً، شكراً

1044
01:30:32,659 --> 01:30:33,790
...اعرف إن ذلك الكبير بالسن -
.شكراً -

1045
01:30:33,792 --> 01:30:35,058
.اعطاك لمحة عنهُ

1046
01:30:35,060 --> 01:30:36,659
.شكراً، واسف إنني ذكرت الامر

1047
01:31:00,593 --> 01:31:03,692
ربّاه يا صاح، ما ذلك بحق اللعنة؟

1048
01:31:03,694 --> 01:31:05,458
...أهذا -
ما ذلك؟ -

1049
01:31:05,460 --> 01:31:07,425
أهذهِ شعرة عانة؟

1050
01:31:07,427 --> 01:31:08,558
إنهُ شعر فحسب؟

1051
01:31:08,560 --> 01:31:10,161
.اجل، شعر عانة

1052
01:31:10,561 --> 01:31:12,426
.أهدأ يا صاح

1053
01:31:12,428 --> 01:31:13,825
لماذا انت محرج؟

1054
01:31:13,827 --> 01:31:16,560
.لست انت من حصل على شعر العانة

1055
01:31:36,031 --> 01:31:38,962
.ربّاه، لا زال اللعين ينظر إليّ

1056
01:31:38,964 --> 01:31:41,630
ستأتي معي؟

1057
01:31:42,763 --> 01:31:44,597
ماذا؟ -
ستأتي؟ -

1058
01:31:45,231 --> 01:31:46,730
.سأريك

1059
01:31:47,131 --> 01:31:48,561
.حسناً، بالطبع

1060
01:31:48,563 --> 01:31:51,029
.اجل، عظيم

1061
01:31:52,898 --> 01:31:55,097
.سأعود، اعتقد بأنها ستُريني

1062
01:32:18,166 --> 01:32:20,530
أيمكنني استعارة دواء منوم آخر؟

1063
01:32:20,532 --> 01:32:22,134
.اجل، بالطبع -
.شكراً -

1064
01:32:25,067 --> 01:32:26,066
.شكراً

1065
01:34:14,740 --> 01:34:17,272
ماذا يا (مارك)؟

1066
01:34:17,274 --> 01:34:18,939
.ماذا تفعل؟ اغلق الباب

1067
01:34:18,941 --> 01:34:20,941
.ليس علينا ان نكون هنا

1068
01:35:17,946 --> 01:35:20,078
أتعتقد ان (مارك) لا يزال مع تلك الفتاة؟

1069
01:35:21,245 --> 01:35:22,778
.لن اكون متفاجئاً

1070
01:35:25,779 --> 01:35:27,110
ماذا بشأن (جوش)؟

1071
01:35:27,112 --> 01:35:29,179
.لستُ مهتماً في الواقع

1072
01:35:32,913 --> 01:35:35,044
،نحن

1073
01:35:35,046 --> 01:35:38,378
.لدينا شيئاً مؤسف لنعلنهُ

1074
01:35:38,380 --> 01:35:42,145
"هذا الصباح، الكتاب 19 من "روبي رادر

1075
01:35:42,147 --> 01:35:44,613
.قد وجدناهُ مفقوداً من المعبد

1076
01:35:45,980 --> 01:35:48,946
.لا نريد توجيه إتهامات

1077
01:35:48,948 --> 01:35:51,145
مع ذلك، نطلب بلطافة بأن اي احد اخذ الكتاب

1078
01:35:51,147 --> 01:35:53,478
.عليهِ إرجاعهُ الى مكانهِ الاصلي

1079
01:35:53,480 --> 01:35:55,146
.بإمكانك تركهُ في المعبد

1080
01:35:55,148 --> 01:35:58,112
<i>.والذي سيُترك دون حراسة، دون مراقبة</i>

1081
01:35:58,114 --> 01:36:01,115
<i>.لا احد عليهِ ان يعلم بأنهُ انت من اخذهُ</i>

1082
01:36:13,982 --> 01:36:15,579
اين صديقكم (جوش)؟

1083
01:36:15,581 --> 01:36:18,816
.اعلم، ليس لدينا اي علم

1084
01:36:19,581 --> 01:36:21,847
هو وصديقكم الاخر

1085
01:36:21,849 --> 01:36:24,582
.كلاهما اختفى اليوم نفسه

1086
01:36:26,183 --> 01:36:27,914
أترون كيف يبدو الامر؟ -
.اجل، من الواضح -

1087
01:36:27,916 --> 01:36:30,048
.لكن اقسم بأننا لا نعرف شيئاً بخصوص ذلك

1088
01:36:30,050 --> 01:36:32,051
.نحن متحيّرين نفسكم

1089
01:36:33,383 --> 01:36:35,917
.رأينا (مارك) يذهب مع تلك الفتاة الليلة الماضية

1090
01:36:36,817 --> 01:36:38,848
اي فتاة؟ -
.(إنجي) -

1091
01:36:38,850 --> 01:36:40,615
.اجل، لكن (مارك) لا يُمكنهُ فعل ذلك

1092
01:36:40,617 --> 01:36:42,481
،(جوش) من الناحية الاخرى

1093
01:36:42,483 --> 01:36:43,748
قدم للفراش معنا

1094
01:36:43,750 --> 01:36:45,417
.وعندما استيقظنا كان قد رحل

1095
01:36:45,419 --> 01:36:47,748
،وإن كان قد اخذ ذلك الكتاب
 اصليّ فحسب ان تفهموا

1096
01:36:47,750 --> 01:36:50,016
نحن لم نتعاون كأصدقاء معهُ

1097
01:36:50,018 --> 01:36:52,082
.او اي شيء من هذا القبيل

1098
01:36:52,084 --> 01:36:53,849
سنشعر بالخجل

1099
01:36:53,851 --> 01:36:56,518
ان نكون مرتبطين بهكذا عمل
.من الاساس بأي طريقة او شكل

1100
01:36:58,252 --> 01:37:00,885
.لنأمل ان يُعاد الكتاب الى موضعهِ

1101
01:37:01,518 --> 01:37:02,649
.آمل ذلك ايضاً

1102
01:37:02,651 --> 01:37:04,684
.اشعر انني مسؤول

1103
01:37:04,686 --> 01:37:07,650
.حسناً، انت و(اود) بإمكانكم الذهاب والبحث عنهُ

1104
01:37:07,652 --> 01:37:10,019
.حسناً -
.ربما يمكنك التعويض عن هذا -

1105
01:37:11,353 --> 01:37:15,251
.انتِ ستذهبين مع المرأة لنشاطات اليوم

1106
01:37:15,253 --> 01:37:16,717
.مرحباً

1107
01:37:16,719 --> 01:37:19,720
.و(سيف) تريد رؤيتك في منزلها

1108
01:37:27,486 --> 01:37:29,187
انتِ بخير؟

1109
01:37:29,920 --> 01:37:33,920
.حسناً

1110
01:38:14,724 --> 01:38:16,121
.هذهِ الكبيرة

1111
01:38:16,123 --> 01:38:18,823
.حسناً، شكراً

1112
01:38:22,691 --> 01:38:24,289
.انظري الى عينيها

1113
01:38:25,891 --> 01:38:29,589
أيمكنني السؤال ما هذا بالضبط؟

1114
01:38:29,591 --> 01:38:32,857
.إنهُ شاي من اجل المنافسة

1115
01:38:38,892 --> 01:38:42,558
.وبعدها الكأس هنا

1116
01:38:44,292 --> 01:38:45,292
.وبعدها نشربهُ

1117
01:38:45,726 --> 01:38:49,125
.حسناً

1118
01:38:57,626 --> 01:38:59,694
.ربّاه -
.ها نحن ذا -

1119
01:41:02,135 --> 01:41:03,568
.من فضلك، تفضل

1120
01:41:56,771 --> 01:41:58,071
،في البداية عليّ القول

1121
01:41:58,073 --> 01:42:00,637
.ليس لديّ اي معلومة عن مكان (جوش)

1122
01:42:00,639 --> 01:42:02,837
.وبإمكاني القسم عل حياة امي بشأن ذلك

1123
01:42:02,839 --> 01:42:04,839
ماذا تشعر بشأن (مايا)؟

1124
01:42:09,506 --> 01:42:11,006
بشأن (مايا)؟

1125
01:42:16,174 --> 01:42:19,072
كيف اشعر بأتجاهها؟

1126
01:42:19,074 --> 01:42:22,138
.تم الوفاق على إن تتزواج معها

1127
01:42:22,140 --> 01:42:26,072
.انتم متطابقين تماماُ ومثاليّن

1128
01:42:26,074 --> 01:42:28,807
.وقد بنت آمالها عليك

1129
01:42:35,176 --> 01:42:38,440
.اعتقد إنني أكلتُ احدى شعر عانتها

1130
01:42:38,442 --> 01:42:40,208
.يبدو صحيحاً

1131
01:43:22,145 --> 01:43:23,575
!توقفوا

1132
01:43:29,844 --> 01:43:31,943
!ابقي هنا

1133
01:43:31,945 --> 01:43:33,676
هل انتِ مستعدة؟

1134
01:43:33,678 --> 01:43:35,511
ماذا نفعل؟ -
.سترين -

1135
01:44:45,884 --> 01:44:47,950
!توقفوا

1136
01:44:51,950 --> 01:44:53,383
.انتِ ماهرة للغاية -
ما يعنيهِ ذلك؟ -

1137
01:44:53,385 --> 01:44:54,415
.انتِ جيدة للغاية -
ماذا يعنيهِ ذلك؟ -

1138
01:44:54,417 --> 01:44:55,649
!ثمانية

1139
01:44:55,651 --> 01:44:56,615
.متبقي 8 -
ماذا؟ -

1140
01:45:22,885 --> 01:45:24,953
.لأجلك

1141
01:45:25,987 --> 01:45:28,020
.شكراً

1142
01:45:28,720 --> 01:45:30,617
ما ذلك؟

1143
01:45:30,619 --> 01:45:32,484
.إنه.. اسفة

1144
01:45:33,754 --> 01:45:38,720
.مياه ينبوع بخصائص خاصة

1145
01:45:40,519 --> 01:45:43,453
.حسناً

1146
01:45:43,455 --> 01:45:46,020
.حسناً -
ما غرضهُ؟ -

1147
01:45:48,988 --> 01:45:51,653
يكسر دفاعاتك

1148
01:45:51,655 --> 01:45:55,587
.ويفتح لك مجال التأثير

1149
01:45:56,455 --> 01:45:57,722
.حسناً

1150
01:45:59,289 --> 01:46:00,788
.شكراً

1151
01:46:01,322 --> 01:46:02,823
.على الرحب والسعة

1152
01:46:03,756 --> 01:46:05,886
أتعلمين ماذا..؟

1153
01:46:05,888 --> 01:46:07,388
.انا قلق بأنني سأحضى برحلة سيئة

1154
01:46:07,390 --> 01:46:10,689
.كلا، لن تحضى برحلة سيئة، اعدك

1155
01:47:54,263 --> 01:47:57,529
.لا اتحدث السويدية -
ماذا؟ -

1156
01:48:25,531 --> 01:48:27,599
ماذا؟

1157
01:48:36,433 --> 01:48:37,966
ماذا حدث؟

1158
01:48:39,933 --> 01:48:43,266
"انتِ ملكتنا "ماي

1159
01:48:44,000 --> 01:48:45,665
انا؟ -
اجل -

1160
01:48:45,667 --> 01:48:47,201
لماذا؟ -
ربحتِ -

1161
01:48:48,499 --> 01:48:50,165
ماذا يعنيهِ هذا؟

1162
01:48:50,167 --> 01:48:51,631
ماذا؟

1163
01:49:41,404 --> 01:49:43,704
امي؟

1164
01:49:45,004 --> 01:49:48,370
"ربّاه (داني)! ملكة "ماي

1165
01:52:26,316 --> 01:52:27,316
(هيرنغ)؟

1166
01:52:27,748 --> 01:52:29,016
ما الغرض؟

1167
01:52:30,049 --> 01:52:32,513
.إنهُ تقليد، للحظ الحسن

1168
01:52:32,515 --> 01:52:34,081
.اجل

1169
01:52:34,083 --> 01:52:36,980
ماذا؟ -
.عليكِ اكلهُ كله -

1170
01:52:36,982 --> 01:52:39,647
لكن الذيل اولاً -
.كلا -

1171
01:52:39,649 --> 01:52:43,581
عليكِ المحاولة

1172
01:52:53,851 --> 01:52:56,081
.محاولة جيدة

1173
01:52:59,151 --> 01:53:00,516
...معذرةً

1174
01:53:01,817 --> 01:53:03,351
ما الذي يحدث؟

1175
01:53:11,917 --> 01:53:13,818
لماذا فعلت ذلك؟

1176
01:53:20,718 --> 01:53:22,919
"نخب ملكتنا "ماي

1177
01:53:39,854 --> 01:53:41,720
.انتِ من العائلة الان! اجل

1178
01:53:42,321 --> 01:53:44,187
.انتِ من العائلة

1179
01:53:44,620 --> 01:53:45,920
.كالاخوات

1180
01:54:58,625 --> 01:55:01,857
.رقصكِ كان رائعاً

1181
01:55:01,859 --> 01:55:04,526
.لم ارى ابداً شخصٌ يرقص هكذا

1182
01:55:17,727 --> 01:55:20,292
"الان، إنهُ التقليد لملكة "ماي

1183
01:55:20,294 --> 01:55:23,194
.لمباركة محاصيلنا ومنتجنا

1184
01:55:24,627 --> 01:55:26,959
.وبعد الحظ الذي ورثتهِ للتو

1185
01:55:26,961 --> 01:55:28,625
من الملح

1186
01:55:28,627 --> 01:55:31,326
.يجب ان نتشجع بشكلٍ مضاعف

1187
01:55:44,728 --> 01:55:46,528
هل يُمكن لـ(كريستيان) القدوم معي؟

1188
01:55:47,295 --> 01:55:48,527
.كلا

1189
01:55:48,529 --> 01:55:50,228
.على الملكة ان تقود لوحدها

1190
01:58:25,306 --> 01:58:26,839
.كرري ورائي

1191
01:59:13,243 --> 01:59:14,610
.تنفسه

1192
01:59:16,709 --> 01:59:19,177
.لأجل حيويتك

1193
02:03:43,128 --> 02:03:45,162
.علينا الذهاب الان الى منزل (سيف)

1194
02:03:45,694 --> 02:03:47,093
ما هذا؟

1195
02:03:47,095 --> 02:03:49,994
،إنهُ اجتماع خاص للملكات

1196
02:03:49,996 --> 02:03:51,592
.وسوف تبارك لكِ

1197
02:03:55,363 --> 02:03:56,560
ما ذلك؟

1198
02:03:56,562 --> 02:03:58,096
.هذا ليس لنا

1199
02:04:03,695 --> 02:04:05,064
.اعتقد إنهُ ليس عليكِ الذهاب الى هناك

1200
02:05:54,270 --> 02:05:56,235
.كلا

1201
02:10:47,324 --> 02:10:48,690
.(كريستيان)

1202
02:10:49,523 --> 02:10:51,291
.(كريستيان)

1203
02:10:54,357 --> 02:10:55,623
.مرحباً

1204
02:10:56,958 --> 02:10:59,258
.مرحباً، ها انت ذا

1205
02:10:59,591 --> 02:11:01,090
،اصغ

1206
02:11:01,092 --> 02:11:04,559
.لا يُمكنك التحدث، لا يُمكنك التحرك

1207
02:11:05,392 --> 02:11:06,758
حسناً؟

1208
02:11:07,459 --> 02:11:08,889
.جيد

1209
02:11:18,992 --> 02:11:24,158
في هذا اليوم، يوم من الطقوس الالهية التبادلية

1210
02:11:24,160 --> 02:11:27,658
نجتمع لنتقدم بشكر خاص

1211
02:11:27,660 --> 02:11:29,791
،لأبننا الثمين

1212
02:11:29,793 --> 02:11:32,258
،نقدم لوالدنا

1213
02:11:32,260 --> 02:11:36,927
،اليوم نعطية 9 حيوات بشرية

1214
02:11:37,960 --> 02:11:42,392
.كما تأخذ "هارغا" فأنها تعطي

1215
02:11:42,394 --> 02:11:47,193
.لكل تضحية يتم التضحية بها

1216
02:11:47,195 --> 02:11:50,928
.سنكرس واحدة من حيواتنا

1217
02:11:51,828 --> 02:11:55,096
.هذهِ 4 اجل الدماء الجديدة

1218
02:11:55,694 --> 02:11:57,195
"و4 لأجل "هارغا

1219
02:11:58,161 --> 02:12:01,693
.وحياة واحدة لأجل الملكة الُمختارة

1220
02:12:01,695 --> 02:12:04,960
بالمجموع 9 للموت

1221
02:12:04,962 --> 02:12:09,527
.ولأعادة الحياة من قبل الدائرة العظيمة

1222
02:12:09,529 --> 02:12:13,594
.الـ4 دماء جديدة قد تمت التضحية بالفعل

1223
02:12:13,596 --> 02:12:18,796
.ولنهايتنا، لدينا 2 مُضحيّن

1224
02:12:21,729 --> 02:12:24,863
.و2 مُتبرعين

1225
02:12:25,729 --> 02:12:28,098
.(انغمار) و(اولف)

1226
02:12:31,264 --> 02:12:34,098
.جلبتم عروض خارجية

1227
02:12:34,997 --> 02:12:39,029
.بالأضافة الى تطوعكم بأجسادكم

1228
02:12:39,031 --> 02:12:43,465
.ستنضمون اليوم بتناغم كل شيء

1229
02:12:44,466 --> 02:12:48,896
و(بيلي) الذي جلب دماء جديدة

1230
02:12:48,898 --> 02:12:51,163
.و ملكتنا "ماي" الجديدة

1231
02:12:51,165 --> 02:12:56,497
.ستُكرم اليوم بصفاء الذهن التام

1232
02:12:56,499 --> 02:13:01,231
ولعرضنا الـ9

1233
02:13:01,233 --> 02:13:04,765
إنهُ عادة ان تختار ملكتنا

1234
02:13:04,767 --> 02:13:07,098
بين 3 مختارين جدد

1235
02:13:07,100 --> 02:13:10,766
"وشخص مخلص لـ"هارغا

1236
02:13:36,669 --> 02:13:38,202
.(توربيان)

1237
02:13:39,102 --> 02:13:42,735
.(توربيان)، تقدم للأمام

1238
02:13:47,269 --> 02:13:48,336
...و

1239
02:14:06,903 --> 02:14:09,104
.(كريستيان هيوز)

1240
02:14:11,904 --> 02:14:13,735
هؤلاء المرشحين

1241
02:14:13,737 --> 02:14:16,138
.للروح الـ9 والاخيرة

1242
02:14:17,704 --> 02:14:20,805
.ننتظر حكمكِ بفارغ الصبر

1243
02:17:28,004 --> 02:17:29,105
.تعال هنا

1244
02:17:31,004 --> 02:17:32,505
.حسنًا، يا أولاد

1245
02:17:33,004 --> 02:17:37,905
عندما نقطع الامعاء، يجب ان نفعلها
.بحذر لكي لا نقوم بثقبها

1246
02:17:39,004 --> 02:17:40,605
.لذا، توخوا الحذر

1247
02:17:41,004 --> 02:17:42,405
.وأمسك هنا

1248
02:17:46,004 --> 02:17:50,005
.هكذا، اقطع الحواف

1249
02:18:28,004 --> 02:18:30,405
.ايها الوحش المميت والجبار

1250
02:18:31,004 --> 02:18:37,405
.بمساعدتك، سنطهر مشاعرنا الآثمة

1251
02:18:38,004 --> 02:18:45,405
إلى ننفيك الآن إلى الراحة الأبدية
.حيث يمكنك التفكير في شرك

1252
02:18:51,004 --> 02:18:55,405
.تناول من شجرة الطقسوس
.فلن تشعر بالألم

1253
02:19:08,004 --> 02:19:13,405
.تناول من شجرة الطقسوس
.فلن تشعر بالخوف

1254
02:23:25,004 --> 02:23:40,805
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||الدكتور علي طـلال & أحمد عباس ||

