0 00:00:00,640 --> 00:00:40,240 ترجمة سيمو/ seemosaad@gmail.com 1 00:00:41,640 --> 00:00:43,240 نعم، سنرى حول ذلك 2 00:00:47,800 --> 00:00:49,161 أريد ان اقايض 3 00:01:00,640 --> 00:01:03,156 (هاهي هنا (تومي 4 00:01:03,160 --> 00:01:04,431 عيد تنكر سعيد 5 00:01:04,440 --> 00:01:06,689 ظننتُ بأننا سنرتدي جميعنا لباس رُضّع 6 00:01:08,080 --> 00:01:09,851 اسف، اسف 7 00:01:10,160 --> 00:01:11,956 مرحباً حبيبي، انت خلفي 8 00:01:11,960 --> 00:01:13,765 أريد ان اقول لك فقط ! أحبك 9 00:01:14,600 --> 00:01:15,711 لا دراجات في المقطع 10 00:01:15,720 --> 00:01:16,796 هنا 11 00:01:16,800 --> 00:01:19,162 لا مغزى له يا إلهي، حسناً 12 00:01:20,520 --> 00:01:21,961 13 00:01:23,680 --> 00:01:26,042 يكفي، (دان)، لماذا انت مرناً جداً؟ 14 00:01:27,680 --> 00:01:30,247 ...لنتخلص من هذه 15 00:01:30,720 --> 00:01:32,491 هل رأيت ذلك؟ 16 00:01:39,560 --> 00:01:41,285 ها هي ذي 17 00:01:45,800 --> 00:01:47,525 18 00:01:48,600 --> 00:01:50,076 انها باردةٌ حقاً 19 00:01:50,080 --> 00:01:51,771 لا، انتي لستِ كذلك 20 00:01:54,400 --> 00:01:57,240 اعتقدُ بأني أصور - هل تصور؟ شكراً - 21 00:02:01,680 --> 00:02:03,556 (إذا، (جاك) أي شئ تريد قوله لـ (دان 22 00:02:03,560 --> 00:02:05,331 لأن هذه هي يا صديقي 23 00:02:16,880 --> 00:02:18,651 تومي)؟) 24 00:02:19,400 --> 00:02:20,796 الا تظن بما أنك ستصور الزفاف 25 00:02:20,800 --> 00:02:23,242 بأنه يجدر بك ارتداء بنطلون 26 00:02:24,800 --> 00:02:27,003 مرحبا، كيف حالكم؟ 27 00:02:30,080 --> 00:02:33,236 دان) اليوم هو يومك يا صديقي) 28 00:02:33,240 --> 00:02:35,045 ونحن سعداء لوجودنا هنا 29 00:02:35,680 --> 00:02:38,122 حتّى ان (تومي) ارتداء سروال الحظ الداخلي 30 00:02:38,920 --> 00:02:41,681 نحن هنا من أجلك يا أخي، ونحن نحبك 31 00:02:42,200 --> 00:02:43,756 لورين) متأخرة) 32 00:02:43,760 --> 00:02:46,596 لابد وانها فقدت صوابها لأني تأخرت 33 00:02:46,600 --> 00:02:49,406 (هل من نصائح قبل الزفاف لـ(دان) و(سكايلر 34 00:02:50,560 --> 00:02:53,116 ضعوا احتياجات الأشخاص الآخرين أولاً 35 00:02:53,120 --> 00:02:54,596 ربما هذا سبب بقائي أعزباً 36 00:02:54,600 --> 00:02:57,280 أقلع عن مطاردة الفتيات الخطأ، يا صديقي 37 00:02:58,080 --> 00:02:59,556 كيف تشعر، يا صديقي؟ 38 00:02:59,560 --> 00:03:01,436 لا تصورني بينما اتبول 39 00:03:01,440 --> 00:03:02,836 ذلك لن يحسن المقطع 40 00:03:02,840 --> 00:03:04,316 بلى، بلى 41 00:03:04,320 --> 00:03:06,596 تركتُ سيارتي تعمل بالخارج إذا اردت الفرار 42 00:03:06,600 --> 00:03:08,031 لن تصمد سيارتك لحين خروجنا من موقف السيارات 43 00:03:08,040 --> 00:03:11,476 سلام - ماذا؟ ضع فقط بعض الإطارات الجديدة عليها - 44 00:03:11,480 --> 00:03:14,076 تستطيع دائما خطف سيارة الإجرة 45 00:03:14,080 --> 00:03:17,011 (تحتاج لإيجاد فتاة كـ(سكايلر 46 00:03:17,280 --> 00:03:19,369 العريس الحكيم، رائع 47 00:03:19,440 --> 00:03:21,036 ،انا جاد، لا يوجد هناك ما هو أفضل من 48 00:03:21,040 --> 00:03:23,236 كونك في علاقة صادقة وملتزمة 49 00:03:23,240 --> 00:03:25,436 هذه الكلمات قادمة من الشخص الذي انضم لتوه للكنيسة 50 00:03:25,440 --> 00:03:27,956 لأن خطيبته لم تكن للتزوجه مالم ينضم للكنيسة 51 00:03:27,960 --> 00:03:30,482 انت، الفتاة تحصل على ماتريده، يا أخي 52 00:03:33,840 --> 00:03:35,725 يا سادة 53 00:03:36,080 --> 00:03:37,676 (سيد (تشامبن 54 00:03:37,680 --> 00:03:39,405 تهانينا حفل زفاف رائع 55 00:03:42,560 --> 00:03:44,516 إذا كان هذا مفروضا عليك كما هو حالك 56 00:03:44,520 --> 00:03:45,796 سنكون في ورطة 57 00:03:45,800 --> 00:03:47,596 حصلتُ على أمورً عظيمة مع (دان) انتظرِ حتى تري 58 00:03:47,600 --> 00:03:49,316 انا متأكده 59 00:03:49,320 --> 00:03:50,637 ابتعد عن الطريق 60 00:03:50,640 --> 00:03:53,685 أحاول فقط ان التقط الجيد، والسيئ، والبشع 61 00:03:54,640 --> 00:03:57,241 هل استخدمت لتوك كلمة "بشع" في حفل زفاف (سكايلر)؟ 62 00:03:57,640 --> 00:03:59,206 بالفعل 63 00:03:59,840 --> 00:04:01,156 تعرف، بإمكانك المساعدة 64 00:04:01,160 --> 00:04:02,931 وانا كذلك، حصلتِ على تركيزي 65 00:04:03,080 --> 00:04:04,516 66 00:04:04,520 --> 00:04:06,291 انتِ، ستلتقطين بوكيه الورد؟ 67 00:04:06,720 --> 00:04:08,525 نعم ستلتقطها 68 00:04:16,520 --> 00:04:20,680 69 00:04:21,120 --> 00:04:23,676 70 00:04:23,680 --> 00:04:26,316 71 00:04:26,320 --> 00:04:28,516 72 00:04:28,520 --> 00:04:30,276 73 00:04:30,280 --> 00:04:33,596 74 00:04:33,600 --> 00:04:35,356 75 00:04:35,360 --> 00:04:38,371 76 00:04:38,520 --> 00:04:42,407 77 00:04:45,120 --> 00:04:47,164 حسناً، لنفعل هذا 78 00:04:48,360 --> 00:04:50,716 (هل تقبل يا (دان) بـ (سكايلر 79 00:04:50,720 --> 00:04:53,003 ان تكون زوجتك المحبوبة 80 00:04:53,600 --> 00:04:55,116 وتهجر الجميع 81 00:04:55,120 --> 00:04:57,392 وتبقى فقط لها 82 00:04:57,400 --> 00:04:59,796 طالما انكما الإثنين على قيد الحياة؟ 83 00:04:59,800 --> 00:05:01,400 اقبل 84 00:05:01,600 --> 00:05:03,436 (وانتي يا (سكايلر 85 00:05:03,440 --> 00:05:06,770 اتقبلين بـ (دان) ليكون زوجك المحبوب؟ 86 00:05:07,240 --> 00:05:09,602 أقبل - الخواتم - 87 00:05:17,320 --> 00:05:18,956 اعطيك هذا الخاتم 88 00:05:18,960 --> 00:05:21,368 كعلامة لوعدي لكِ 89 00:05:21,920 --> 00:05:24,715 بكل ما أملك وبكل ما لدي 90 00:05:24,720 --> 00:05:27,287 انا اشرفك 91 00:05:29,400 --> 00:05:30,836 اعطيك هذا الخاتم 92 00:05:30,840 --> 00:05:34,966 كعلامة لوعدي لك 93 00:05:36,320 --> 00:05:38,398 وبكل ما أملك 94 00:05:38,400 --> 00:05:40,888 وبكل ما لدي، سأشرفك 95 00:05:42,800 --> 00:05:45,288 والآن بالسُلطة المخولة لي 96 00:05:45,720 --> 00:05:49,050 أعلنكما زوجاً وزوجة 97 00:05:49,360 --> 00:05:51,290 بإمكانك تقبيل عروستك 98 00:06:03,720 --> 00:06:05,844 (دان) ! تعال هنا 99 00:06:17,400 --> 00:06:19,364 اهلا - اهلا - 100 00:06:19,600 --> 00:06:21,276 هل انت المصور او شئ ما؟ 101 00:06:21,280 --> 00:06:24,484 (انا موثق، انا افعل هذا كمعروف لـ (دان 102 00:06:25,040 --> 00:06:27,880 كنتُ رفيقه طيلة المرحلة الجامعية 103 00:06:28,920 --> 00:06:31,089 (اسف اسمي هو (تومي 104 00:06:31,280 --> 00:06:33,196 انا (اشتون) من الرائع مقابلتك 105 00:06:33,200 --> 00:06:35,039 من الرائع مقابلتك انتِ (سأرسلك على (الفيس بوك 106 00:06:35,040 --> 00:06:36,890 (انه مأخوذة يا (تومي 107 00:06:37,480 --> 00:06:39,524 قصة حياتي 108 00:06:39,960 --> 00:06:41,476 إلهنا 109 00:06:41,480 --> 00:06:44,076 اتينا إلى هنا اليوم لنشكرك لأجل (سكايلر) و (ودان) 110 00:06:44,080 --> 00:06:46,886 وكم هم كالهديا بالنسبة لجميعنا 111 00:06:47,040 --> 00:06:48,845 نسألك ان تبقيهما مقربين 112 00:06:49,640 --> 00:06:52,367 وتحفظهما، وتباركهما 113 00:06:52,840 --> 00:06:54,770 آمين - آمين - 114 00:07:07,680 --> 00:07:09,485 115 00:07:10,520 --> 00:07:12,041 ماذا؟ 116 00:07:21,840 --> 00:07:24,089 انها علي 117 00:07:26,880 --> 00:07:28,636 لن انسى أبداً 118 00:07:28,640 --> 00:07:31,685 ،حينما اتصل بي (دان) وقال 119 00:07:32,360 --> 00:07:34,449 سأطلب من (سكايلر) ان تتزوجني 120 00:07:34,920 --> 00:07:38,200 قال لي (دان) حينما تجد المنشودة 121 00:07:38,200 --> 00:07:39,716 سواء كنت مؤمن بالرب 122 00:07:39,720 --> 00:07:43,402 سواء كنت مؤمناً بالقدر، او اي ما شئت 123 00:07:44,280 --> 00:07:46,130 تفعل ما يمليه عليك 124 00:07:46,720 --> 00:07:48,596 وانت فعلت 125 00:07:48,600 --> 00:07:51,804 وانا ارفع القبعة لك، لفعلك ذلك فقط 126 00:07:53,080 --> 00:07:56,842 لنصفق بحرارة للعروسة والعريس 127 00:08:03,000 --> 00:08:05,044 128 00:08:06,280 --> 00:08:07,801 129 00:08:12,400 --> 00:08:14,356 كعكة للفتاة التي تجلس في الطاولة رقم واحد 130 00:08:14,360 --> 00:08:15,796 هل هي قليلة الدسم؟ 131 00:08:15,800 --> 00:08:18,036 هيّا توقفي عن تجويع نفسك، حفل الزفاف انتهى 132 00:08:18,040 --> 00:08:19,925 نقطة جيدة 133 00:08:22,240 --> 00:08:24,125 انظرِ إلى ذلك 134 00:08:24,760 --> 00:08:26,610 لطيف للغاية 135 00:08:28,680 --> 00:08:31,036 لقد رأيت تصرفاتك في حفلات الزفاف من قبل 136 00:08:31,040 --> 00:08:34,071 وبالتأكيد انتِ لا ترقصين، على الطاولة أو على نظارات مكسورة 137 00:08:34,080 --> 00:08:36,090 بالله عليك، هذا انا 138 00:08:37,400 --> 00:08:38,756 انا في حفلة زفاف أفضل اصدقائي 139 00:08:38,760 --> 00:08:40,316 ،وانا منزعجة، لأن حبيبي 140 00:08:40,320 --> 00:08:42,356 ألقى للتو خطبة عن كم هو مهم 141 00:08:42,360 --> 00:08:45,564 ان تتصرف حينما تتأكد من مسارك مع الشخص الصحيح 142 00:08:46,520 --> 00:08:47,916 كان خطاباً جيداً جداً 143 00:08:47,920 --> 00:08:50,916 لقد عبرت المسار مع (جاك) قبل سبع سنوات 144 00:08:50,920 --> 00:08:52,916 لا، لا، فهمت، فهمت 145 00:08:52,920 --> 00:08:54,116 146 00:08:54,120 --> 00:08:55,956 انا لئيمة للغاية، اسفه 147 00:08:55,960 --> 00:08:59,324 لا، انت لستِ لئيمة، اتفقنا؟ انتِ لُقطة 148 00:09:00,160 --> 00:09:03,171 نعم،أروع فتاة قابلته قط 149 00:09:05,080 --> 00:09:06,646 ماذا؟ 150 00:09:08,040 --> 00:09:09,636 متأكد بنسبة مئة بالمئة 151 00:09:09,640 --> 00:09:11,480 جيد، مُضحك 152 00:09:11,480 --> 00:09:13,729 لكن من المحتمل انك الرقم واحد 153 00:09:15,320 --> 00:09:17,276 شكرا لك - نعم - 154 00:09:17,280 --> 00:09:20,723 انه وقت رمي بوكيه الورد، تقدموا يا سيدات 155 00:09:22,080 --> 00:09:23,930 ...واحد 156 00:09:25,000 --> 00:09:26,316 !اثنان 157 00:09:26,320 --> 00:09:27,516 (ألقيها هنا (سكايلر 158 00:09:27,520 --> 00:09:28,927 !ثلاثة 159 00:09:37,080 --> 00:09:38,316 لنعود إلى هنا 160 00:09:38,320 --> 00:09:40,170 جاك) تعال إلى هنا) 161 00:09:51,280 --> 00:09:52,836 مرحبا عزيزتي، هل انتِ بخير 162 00:09:52,840 --> 00:09:53,996 يجب ان اذهب 163 00:09:54,000 --> 00:09:55,076 لماذا؟ 164 00:09:55,080 --> 00:09:56,930 ماذا حدث؟ - لا تقلق بشأن ذلك - 165 00:09:59,680 --> 00:10:01,121 هل كل شئ على ما يرام؟ 166 00:10:01,400 --> 00:10:04,636 أحبك، وأريتك ذلك، لذا لا أفهم 167 00:10:04,640 --> 00:10:06,316 إمّا انك لا تحبني، أو لديك 168 00:10:06,320 --> 00:10:08,436 طريقة غريبة حقاً لتدعني أعرف عنها 169 00:10:08,440 --> 00:10:10,436 هل أفتقد شئ ما؟ 170 00:10:10,440 --> 00:10:12,370 ...بجد، لا أعرف ماذا 171 00:10:12,520 --> 00:10:14,676 لقد لففت عيناك كانت مزحة 172 00:10:14,680 --> 00:10:16,636 عزيزتي، انا اسف - لا استطيع فعل ذلك بعد الان - 173 00:10:16,640 --> 00:10:19,241 انتظري، انتظري، أرجوك لا ترحلي، أرجوك 174 00:10:19,920 --> 00:10:22,236 ...أحبك، انا اسف، نحن 175 00:10:22,240 --> 00:10:24,476 تومي) حقاً؟ هيّا يا رجل) 176 00:10:24,480 --> 00:10:25,756 تومي) رجاء) - مالذي يحدث؟ - 177 00:10:25,760 --> 00:10:28,851 ...بحقك يا رجل، اعرف بأن لديك كاميرا لكن (الّي) (الّي) 178 00:10:31,120 --> 00:10:33,209 مالذي يحدث؟ 179 00:10:33,520 --> 00:10:34,836 سنتحدث لاحقاً 180 00:10:34,840 --> 00:10:35,996 سنعطيها بعض الوقت لتهدئ 181 00:10:36,000 --> 00:10:37,076 لنعد ونحتفل هيّا 182 00:10:37,080 --> 00:10:39,249 هل انت متأكد؟ - نعم، هيّا بنا - 183 00:10:39,320 --> 00:10:42,396 (شكراً، لتوجهك إلى الغرفة لجلب الهدايا، (تومي 184 00:10:42,400 --> 00:10:44,250 نعم، لا مشكلة 185 00:10:44,560 --> 00:10:46,796 والان بما انني محتجزٌ معكما يا رفاق دعوني اسألكما 186 00:10:46,800 --> 00:10:49,756 ماهو سر بقائكما متزوجين طيلة هذه السنين؟ 187 00:10:49,760 --> 00:10:51,645 انا محقة دائماً 188 00:10:51,720 --> 00:10:53,809 هذا في الحقيقة صحيح 189 00:10:55,400 --> 00:10:58,556 سكايلر) إذا كنتِ تشاهدين هذا الان) 190 00:10:58,560 --> 00:11:00,604 زواجكِ كان كاملاً تماماً 191 00:11:01,120 --> 00:11:03,236 هل تريده ان يكون افضل من هذا؟ 192 00:11:03,240 --> 00:11:05,076 كان من المفترض ان يكون في الكنيسة 193 00:11:05,080 --> 00:11:06,396 لقد كان اختيارها 194 00:11:06,400 --> 00:11:08,076 حتّى لو لم يكن ما نريده 195 00:11:08,080 --> 00:11:10,636 و (سكايلر) دائما تحصل على ما تريد؟ 196 00:11:10,640 --> 00:11:12,570 ...كالأم 197 00:11:13,680 --> 00:11:16,361 هل شعرتي بذلك؟ - لقد أصبح الجو بارداً - 198 00:11:21,200 --> 00:11:24,086 سيد (تشامبن) سيده (تشامبن) مالأمر؟ هل انتما بخير؟ 199 00:11:24,520 --> 00:11:27,281 هل انت بخير سيد(تشامبن) احد ما يساعدني 200 00:11:29,440 --> 00:11:31,325 احد ما يساعدني 201 00:11:56,120 --> 00:11:57,956 ماذا يحدث؟ 202 00:11:57,960 --> 00:11:59,810 انها لا تتنفس 203 00:12:00,440 --> 00:12:01,915 هل احدا منكم يعرف الإنعاش القلبي؟ 204 00:12:01,920 --> 00:12:03,805 ! (تومي) (تومي) 205 00:12:04,320 --> 00:12:07,160 جاك) انا قادم) ابقى عندك، انا قادم 206 00:12:08,720 --> 00:12:09,836 !(سكاي) 207 00:12:09,840 --> 00:12:11,316 لا أستطيع إيجادها 208 00:12:11,320 --> 00:12:13,156 انها ميته انها لا تستيقظ 209 00:12:13,160 --> 00:12:15,045 هل رأيت والديّ؟ 210 00:12:15,120 --> 00:12:16,156 أمي؟ أرجوك؟ 211 00:12:16,160 --> 00:12:17,567 (انت (جاك 212 00:12:18,840 --> 00:12:20,531 (جاك) 213 00:12:24,160 --> 00:12:25,681 (جاك) 214 00:12:25,880 --> 00:12:28,916 كنتُ مع والديّ (سكايلر) في المصعد وقد سقطوا موتى 215 00:12:28,920 --> 00:12:30,076 ماذا؟ 216 00:12:30,080 --> 00:12:31,516 لقد سقطوا سقطوا موتى فقط 217 00:12:31,520 --> 00:12:33,320 ماذا؟ 218 00:12:33,320 --> 00:12:36,809 ...سكايلر) والداكِ كانوا في المصعد، وفقط) 219 00:12:36,880 --> 00:12:40,164 انا اسف، اسف 220 00:12:41,120 --> 00:12:43,130 (انا اسف، (اليسون) (اليسون 221 00:12:45,320 --> 00:12:47,842 بدأ كصاروخ، تعالوا إلى الخارج هيّا 222 00:12:48,280 --> 00:12:50,290 قريباً جدا 223 00:13:14,480 --> 00:13:16,285 !انتبه، ارجع 224 00:13:19,040 --> 00:13:21,160 هل رأيت ذلك؟ جاك) (جاك) هيّا) 225 00:13:24,400 --> 00:13:26,676 !زلزال ! انتبه! ، انتبه 226 00:13:26,680 --> 00:13:28,087 اركض 227 00:13:29,400 --> 00:13:31,360 تومي) انتبه) 228 00:13:37,120 --> 00:13:39,926 (اركضوا، هيا (سكاي 229 00:13:47,200 --> 00:13:49,130 (ابقي معي، (سكاي 230 00:14:00,920 --> 00:14:02,964 ابتعد عن النافذة 231 00:14:06,000 --> 00:14:07,646 ما هذا؟ 232 00:14:08,200 --> 00:14:09,766 بخير؟ 233 00:14:10,000 --> 00:14:11,111 (اريد ان اجد (الّي 234 00:14:11,120 --> 00:14:12,520 لا نعرف أين هي 235 00:14:16,720 --> 00:14:18,436 لا توجد شبكة في هاتفي هل لديك شبكة؟ 236 00:14:18,440 --> 00:14:19,836 تأكد من هاتفي 237 00:14:19,840 --> 00:14:21,476 يقول بأنها في اتجاه الشمال بـ 45 درجة 238 00:14:21,480 --> 00:14:23,236 متى راسلتك بهذا؟ - قبل نصف ساعة - 239 00:14:23,240 --> 00:14:25,443 يجب علينا الذهاب 240 00:14:29,240 --> 00:14:30,601 ! (تومي) 241 00:14:50,600 --> 00:14:51,956 إذا ما رأيك في مقتل كل هؤلاء البشر؟ 242 00:14:51,960 --> 00:14:53,556 لماذا لا نزال أحياء؟ 243 00:14:53,560 --> 00:14:54,636 حقيقة انه كان هناك زلزال 244 00:14:54,640 --> 00:14:55,717 والبرق هكذا 245 00:14:55,720 --> 00:14:57,756 لم أرى هكذا قط في حياتي - هل رأيت أعينهم ؟ - 246 00:14:57,760 --> 00:14:58,836 ربما كانوا كائنات فضائية 247 00:14:58,840 --> 00:15:00,645 نعم، (دان) انهم كائنات فضائية 248 00:15:08,480 --> 00:15:09,796 انظروا يا رفاق إلى هنا 249 00:15:09,800 --> 00:15:11,286 هنا هنا 250 00:15:16,120 --> 00:15:18,316 سأبقى هنا معك يا سيدة 251 00:15:18,320 --> 00:15:19,596 ابقِ رأسكِ مرتفعاً 252 00:15:19,600 --> 00:15:20,796 هل أنتِ بخير (سكاي)؟ 253 00:15:20,800 --> 00:15:22,650 هل هذا يؤلمك؟ 254 00:15:23,640 --> 00:15:25,756 سمعت والديّ يتحدثون حول هذا لسنوات 255 00:15:25,760 --> 00:15:27,360 ماذا؟ 256 00:15:27,520 --> 00:15:28,996 انها النهاية الإنجيلية للعالم 257 00:15:29,000 --> 00:15:30,476 لا تكوني سخيفة 258 00:15:30,480 --> 00:15:31,596 هذا ليس سخف 259 00:15:31,600 --> 00:15:32,796 جميع الأشخاص الطيبون رحلوا 260 00:15:32,800 --> 00:15:34,276 وجميع السيئين تركوا هنا 261 00:15:34,280 --> 00:15:36,676 أيّاً ما يحدث مرتبطٌ بالعلم، اتفقنا، وليس بالخيال 262 00:15:36,680 --> 00:15:37,876 لا، انت مخطئ 263 00:15:37,880 --> 00:15:40,402 انا مخطئ؟ انت تذهب إلى الكنيسة، صحيح؟ 264 00:15:40,520 --> 00:15:41,836 انت شخصٌ طيب، ولا زلت حي 265 00:15:41,840 --> 00:15:43,636 لذا من الواضح انها ليست النهاية الإنجيلية للعالم 266 00:15:43,640 --> 00:15:46,236 يا رفاق، يكفي من هذا الحديث الديني اتفقنا؟ لقد حدث، انتهى 267 00:15:46,240 --> 00:15:48,837 وجميعنا نجينا، انها ليست نهاية العالم 268 00:15:48,840 --> 00:15:51,956 يجب ان نذهب إلى بر الأمان لأن الأمور ستسوء حقاً 269 00:15:51,960 --> 00:15:53,367 وماذا تدعين هذا؟ 270 00:16:03,040 --> 00:16:04,526 انهُ بَرَد 271 00:16:06,840 --> 00:16:08,361 لنذهب، لنذهب، لنذهب 272 00:16:11,040 --> 00:16:12,401 لا تتركي يديّ 273 00:16:13,960 --> 00:16:15,151 !هنا 274 00:16:15,160 --> 00:16:17,170 !هيّا ادخلوا إلى المكتبة 275 00:16:18,240 --> 00:16:19,965 استمروا في المشي 276 00:16:23,400 --> 00:16:25,091 سكايلر) لا) 277 00:16:35,560 --> 00:16:37,196 أين (سكايلر)؟ - ماذا؟ - 278 00:16:37,200 --> 00:16:38,356 أين (سكايلر)؟ 279 00:16:38,360 --> 00:16:39,476 ماذا تعني؟ 280 00:16:39,480 --> 00:16:41,046 !(سكاي) 281 00:16:41,440 --> 00:16:43,006 (ترجعوا، (سكايلر 282 00:16:45,840 --> 00:16:47,326 سكايلر)؟) 283 00:16:50,600 --> 00:16:53,356 اذهب من هنا اذهب من هنا 284 00:16:53,360 --> 00:16:55,006 سكايلر)؟) - سكايلر)؟) - 285 00:16:55,680 --> 00:16:57,201 أين انتي؟ 286 00:16:57,920 --> 00:16:59,281 سكايلر)؟) 287 00:17:01,560 --> 00:17:02,921 سكايلر)؟) 288 00:17:17,720 --> 00:17:19,320 انه ميت لن يعضك 289 00:17:20,440 --> 00:17:21,926 (سام) 290 00:17:22,280 --> 00:17:24,642 ...نعم، كنتُ نوعاً ما اتطلع لـ 291 00:17:25,280 --> 00:17:26,641 سكايلر)؟) 292 00:17:26,960 --> 00:17:28,321 سكايلر)؟) 293 00:17:30,400 --> 00:17:35,004 سكايلر)؟) سكايلر)؟) 294 00:17:38,400 --> 00:17:39,636 ماذا يحدث؟ 295 00:17:39,640 --> 00:17:40,836 يجب ان يكون هنا إنجيل في مكانٍ ما 296 00:17:40,840 --> 00:17:42,954 سأثبت لكم يا رفاق ما يحدث 297 00:17:42,960 --> 00:17:44,651 في خامس صف 298 00:17:57,120 --> 00:17:58,686 سكاي) ماذا تفعلين؟) 299 00:18:01,880 --> 00:18:04,208 العواصف تخطتنا (نحتاج ان نجد (الّي 300 00:18:05,040 --> 00:18:06,526 سكايلر) من جدك؟) 301 00:18:07,960 --> 00:18:10,049 اهذا ما أردته؟ 302 00:18:11,160 --> 00:18:13,156 انظر لهذا 303 00:18:13,160 --> 00:18:15,116 هل هذا الإنجيل؟ - نعم انه الإنجيل - 304 00:18:15,120 --> 00:18:18,211 انهُ ليس هنا - ماذا؟ - 305 00:18:19,200 --> 00:18:20,596 العودة، انه ليس هنا 306 00:18:20,600 --> 00:18:22,516 العودة؟ - البَرَد - 307 00:18:22,520 --> 00:18:23,676 انها تبحث عن عودة 308 00:18:23,680 --> 00:18:25,087 بَرَد، بَرَد 309 00:18:25,160 --> 00:18:26,851 (أخي، هيا بنا، يجب ان نجد (الّي 310 00:18:29,040 --> 00:18:30,596 بَرَد 311 00:18:30,600 --> 00:18:32,476 عندما ينفخ الأول بوقه" 312 00:18:32,480 --> 00:18:34,838 "يأتي هناك بَرَد ونار مخلوطة بالدم 313 00:18:34,840 --> 00:18:37,040 سكاي) هذا لا يساعد) هذا لا يساعدنا 314 00:18:37,160 --> 00:18:40,196 لا يُفترض بي ان اكون هنا، ذهبتُ إلى الكنيسة فعلتُ كل شئ بشكل صحيح 315 00:18:40,200 --> 00:18:41,996 ستكونين بخير نحن سنكون بخير 316 00:18:42,000 --> 00:18:43,407 توقف 317 00:18:43,880 --> 00:18:45,924 لا بأس سنكون بخير 318 00:18:46,360 --> 00:18:48,324 لنخرج من هنا 319 00:18:50,040 --> 00:18:51,716 !يا رفاق، رجاء لا يمكننا الرحيل 320 00:18:51,720 --> 00:18:53,276 نحن ذاهبون لـ 45 شمالاً 321 00:18:53,280 --> 00:18:54,676 نحن لسنا ذاهبون 322 00:18:54,680 --> 00:18:56,036 !لا انت لا تفهم 323 00:18:56,040 --> 00:18:57,231 لا نستطيع الخروج إلى هناك 324 00:18:57,240 --> 00:18:59,489 (قد تكون في الكنيسة في شارع(كامب 325 00:19:00,400 --> 00:19:02,155 راسلتك وقالت 45 بإتجاه الشمال؟ 326 00:19:02,160 --> 00:19:03,796 انت محق انت محق 327 00:19:03,800 --> 00:19:06,396 لكن اعرف انها تحب الذهاب إلى الكنيسة ...حينما تكون مستاءة وانا 328 00:19:06,400 --> 00:19:08,276 متى ذهبت (الّي) إلى الكنيسة، (تومي)؟ 329 00:19:08,280 --> 00:19:09,994 في كل مرة تخوضون صراعاً، ينتهي بها المطاف هناك 330 00:19:10,000 --> 00:19:11,676 مالذي تتحدثين عنه؟ - انا صديقتها المقربة - 331 00:19:11,680 --> 00:19:13,116 انه شئ جديد بالنسبة لها 332 00:19:13,120 --> 00:19:15,050 نحن ذاهبون إلى 45 شمالاً 333 00:19:15,120 --> 00:19:17,316 الكنيسة أقرب، اتفقنا؟ وهي على طريقنا 334 00:19:17,320 --> 00:19:18,596 اعتقدُ انه ربما علينا ان نتفقدها 335 00:19:18,600 --> 00:19:19,876 مالذي تتحدثون عنه يا رفاق؟ 336 00:19:19,880 --> 00:19:21,076 يجب علينا البقاء هنا حيث الأمان 337 00:19:21,080 --> 00:19:22,930 حسناً، سنذهب إلى الكنيسة 338 00:19:27,080 --> 00:19:28,441 نحن سنبقى 339 00:19:29,080 --> 00:19:30,476 سكاي) هذا المكان ليس آمن اتفقنا؟) 340 00:19:30,480 --> 00:19:31,756 ماذا لو كان هناك زلزالٌ اخر؟ 341 00:19:31,760 --> 00:19:33,884 لا يوجد طعام ولا مؤنة 342 00:19:33,960 --> 00:19:35,196 يجب ان نستمر في الذهاب يجب ان نكون معاً 343 00:19:35,200 --> 00:19:36,516 لا، انا لستُ ذاهبة 344 00:19:36,520 --> 00:19:38,644 هناك آمان بالأرقام 345 00:19:42,360 --> 00:19:45,405 انه محق يجب ان نذهب 346 00:19:45,600 --> 00:19:46,961 انتظري "نحن"؟ 347 00:19:48,080 --> 00:19:49,521 نعم، نحن 348 00:19:51,040 --> 00:19:53,641 لا بأس، حسناً، يجب ان نستمر في التحرك هيّا بنا 349 00:19:56,880 --> 00:19:58,876 هذه فكرة سيئة 350 00:19:58,880 --> 00:20:00,526 يجب ان نبقى معاً 351 00:20:02,280 --> 00:20:03,641 هيّا بنا 352 00:20:39,160 --> 00:20:42,444 ...الكنيسة في الطريق الاخر من 353 00:20:44,160 --> 00:20:45,681 ماذا يحدث؟ 354 00:20:46,720 --> 00:20:48,156 مالذي قد يطيح بهذه الطائرة أرضاً؟ 355 00:20:48,160 --> 00:20:49,965 هل تصدقني الان؟ 356 00:21:06,520 --> 00:21:09,690 لنبقى معاً، لنبقى معاً يا رفاق 357 00:21:09,920 --> 00:21:11,556 هل الكنيسة أمامنا؟ 358 00:21:11,560 --> 00:21:13,410 هيّا، استمروا في التحرك يا رفاق 359 00:21:19,320 --> 00:21:21,569 حسناً، أين الجميع؟ 360 00:21:23,000 --> 00:21:25,996 أين الناس؟ ما هذا؟ 361 00:21:26,000 --> 00:21:27,276 362 00:21:27,280 --> 00:21:28,996 ...انها الشجاعة لـ 363 00:21:29,000 --> 00:21:30,600 ...يا 364 00:21:35,640 --> 00:21:37,365 لا أفهم 365 00:21:40,400 --> 00:21:42,196 يا إلهي العزيز، أرجوك ساعدني 366 00:21:42,200 --> 00:21:43,716 لا أفهم، مالذي يحدث؟ 367 00:21:43,720 --> 00:21:44,876 مالذي تفعلينه؟ 368 00:21:44,880 --> 00:21:46,956 سكاي) الدعاء لن يساعدنا) 369 00:21:46,960 --> 00:21:48,556 ...انا اسف لعدم ايماني بـ 370 00:21:48,560 --> 00:21:49,996 هل يمكنك التماسك؟ 371 00:21:50,000 --> 00:21:51,076 (يجب علينا ان نستمر في التحرك (دان 372 00:21:51,080 --> 00:21:52,356 هيّا 373 00:21:52,360 --> 00:21:53,676 سيكون كل شئ على ما يرام اتفقنا؟ 374 00:21:53,680 --> 00:21:55,236 رجاء - تحركوا - 375 00:21:55,240 --> 00:21:57,316 لا تتركني فقط، اتفقنا؟ - لن أفعل - 376 00:21:57,320 --> 00:21:59,170 هل تسمع ذلك ؟ 377 00:22:00,040 --> 00:22:01,556 لا 378 00:22:01,560 --> 00:22:03,251 بالضبط لقد أصبح الوضع هادئ 379 00:22:09,880 --> 00:22:11,396 ماذا كان ذلك الصوت؟ 380 00:22:11,400 --> 00:22:13,000 لا أعرف، لنكمل المسير 381 00:22:15,760 --> 00:22:17,406 شئ ما خاطئ 382 00:22:20,080 --> 00:22:21,930 شئ ما خاطئ 383 00:22:26,640 --> 00:22:29,476 هنالك شئ ما طار جهتنا هل شعرتوا بذلك؟ 384 00:22:29,480 --> 00:22:31,040 يا إلهي، أرجوك، كن معنا 385 00:22:31,200 --> 00:22:32,880 استمروا في التحرك 386 00:22:32,880 --> 00:22:35,120 إلهنا، نحن نحتاج إليك حقاً الآن 387 00:22:36,800 --> 00:22:38,436 شئ ما على الشجرة 388 00:22:38,440 --> 00:22:40,325 ما هو ذاك؟ 389 00:22:43,280 --> 00:22:46,325 لم اتركها، لم اتركها لقد كانت هنا تماما 390 00:22:47,360 --> 00:22:49,156 لقد كانت هنا تماماً، لم اتركها، لم اتركها 391 00:22:49,160 --> 00:22:50,276 مالذي تتحدث عنه؟ أين ذهبت؟ 392 00:22:50,280 --> 00:22:51,641 (دان) 393 00:22:52,000 --> 00:22:53,441 سكاي)؟) 394 00:22:54,120 --> 00:22:56,084 !(سكايلر) (سكايلر) 395 00:22:59,160 --> 00:23:00,931 الكنيسة هناك 396 00:23:02,080 --> 00:23:04,681 لندخل إليها، هيّا هيّا 397 00:23:07,960 --> 00:23:10,288 النجدة، النجدة 398 00:23:12,200 --> 00:23:13,561 مرحباً 399 00:23:15,560 --> 00:23:17,160 !النجدة 400 00:23:17,800 --> 00:23:19,676 ادخلوا 401 00:23:19,680 --> 00:23:21,530 هل هي بخير؟ 402 00:23:23,800 --> 00:23:25,036 هل تعرف مالذي فعله هذا بها؟ 403 00:23:25,040 --> 00:23:26,196 هل تعرف مالذي يحدث؟ 404 00:23:26,200 --> 00:23:27,721 لقد أسقطت هذا 405 00:23:30,560 --> 00:23:32,410 جميع الكلمات اختفت 406 00:23:33,320 --> 00:23:35,956 لنأخذها إلى داخل الملجأ 407 00:23:35,960 --> 00:23:38,196 ساعدهم (دوغ) الملجأ، رجاء 408 00:23:38,200 --> 00:23:40,403 إلى الداخل 409 00:23:41,080 --> 00:23:43,156 اطرحوني أرضا، اطرحوني أرضا - هل سنكون بأمان هنا؟ - 410 00:23:43,160 --> 00:23:45,638 نعم، اعتقدُ ذلك 411 00:23:45,640 --> 00:23:47,151 انا (باستور شي) وأنت؟ 412 00:23:47,160 --> 00:23:49,156 (تومي) وهذا (جاك) 413 00:23:49,160 --> 00:23:51,396 (سام) (سكايلر) (دان) 414 00:23:51,400 --> 00:23:53,728 لنحصل على بعض المساعدة لصديقتك 415 00:23:54,800 --> 00:23:56,730 (سأبحث عن الممرضة (ريتشل 416 00:23:56,800 --> 00:24:00,596 (ريشتل) ممرضة(ريشتل) !نحتاج إلى المساعدة 417 00:24:00,600 --> 00:24:03,042 الّي)؟) - (جاك) - 418 00:24:05,520 --> 00:24:07,928 (جاك) (تومي) 419 00:24:08,600 --> 00:24:10,450 سكاي) هل تأذت؟) 420 00:24:10,880 --> 00:24:13,766 انها بخير هل انتي بخير؟ 421 00:24:13,880 --> 00:24:15,366 لقد اتيت باحثاً عني 422 00:24:16,400 --> 00:24:18,356 حاولت الإتصال كل شئ كان ميّت 423 00:24:18,360 --> 00:24:20,276 لا عليك، لا عليك 424 00:24:20,280 --> 00:24:22,085 كيف عرفت بأنني هنا؟ 425 00:24:22,360 --> 00:24:23,926 (تومي) 426 00:24:27,200 --> 00:24:29,927 أين (لورين)؟ أين البقيّة؟ 427 00:24:32,000 --> 00:24:35,409 انهم ميّتون عزيزتي جميعهم ماتوا 428 00:24:36,680 --> 00:24:38,565 انا اسف عزيزتي 429 00:24:49,080 --> 00:24:50,930 ماذا حدث؟ 430 00:24:51,920 --> 00:24:53,725 مالذي فعل بها هكذا؟ 431 00:24:54,800 --> 00:24:56,844 نحتاج لتنظيف ذلك الجرح؟ 432 00:25:07,080 --> 00:25:09,044 يبدوا انه جرحٌ نافذ 433 00:25:14,760 --> 00:25:17,282 لا بأس، لا بأس 434 00:25:18,480 --> 00:25:20,968 أتذكرين عندما دخلتي إلى حفلة (جاك)؟ 435 00:25:21,960 --> 00:25:24,641 فكي طاح حرفياً - نعم - 436 00:25:24,880 --> 00:25:27,200 لم ارى في حياتي شخصاً بذلك الجمال قط 437 00:25:28,320 --> 00:25:30,330 (أحبك، ياسيدة (غاردنر 438 00:25:31,440 --> 00:25:33,396 سأضطر لتحريك الذراع لتعود إلى مكانها 439 00:25:33,400 --> 00:25:34,886 (سيده (غاردنر 440 00:25:35,200 --> 00:25:36,607 جاهزة؟ 441 00:25:41,120 --> 00:25:43,050 جيد، والان الجهة الاخرى 442 00:25:43,120 --> 00:25:44,356 ربما يمكننا إعطاءها دقيقة 443 00:25:44,360 --> 00:25:45,881 لا افعليها فقط 444 00:25:47,560 --> 00:25:49,160 انتي انتي انتي 445 00:25:49,640 --> 00:25:52,596 تذكرين عندما ذهبنا لنستخرج رخصة زواجنا 446 00:25:52,600 --> 00:25:55,042 والمكتب كان بعد ذلك المطعم اللذيذ؟ 447 00:25:55,400 --> 00:25:57,808 واضطررنا للإنتظار لنسخة تبدوا كسيقان الخنزير 448 00:26:03,080 --> 00:26:05,647 انتي انتي انتي 449 00:26:08,920 --> 00:26:12,124 لا بأس، لا بأس 450 00:26:31,160 --> 00:26:33,602 هل لديك فكرة عمّا يحدث هناك بالخارج؟ 451 00:26:41,160 --> 00:26:42,726 العودة 452 00:26:45,520 --> 00:26:48,042 اتت من إنجيل العهد الجديد 453 00:26:49,960 --> 00:26:51,606 بالله عليك 454 00:26:52,880 --> 00:26:56,876 أتعني حيث ينقل المسيح الطيبين إلى الجنة (خرافات النصارى) 455 00:26:56,880 --> 00:26:58,321 المؤمنين 456 00:26:58,760 --> 00:27:02,010 ويترك الوثنيين والملحدين 457 00:27:08,760 --> 00:27:11,521 جميعنا تقدمنا بنفس الأدلة 458 00:27:13,080 --> 00:27:14,805 اظن بأنها كذلك 459 00:27:16,120 --> 00:27:18,960 ماهي النتيجة التي تتمنى ان تستخرج منها 460 00:27:20,920 --> 00:27:23,476 لا استخرج اي شئ منها 461 00:27:23,480 --> 00:27:25,763 مالذي تعتقد بأنه هاجم صديقتك؟ 462 00:27:27,240 --> 00:27:29,364 كائنات فضائية ربما، لا أعرف 463 00:27:30,160 --> 00:27:33,091 لا استطيع الشرح حقاً 464 00:27:33,400 --> 00:27:34,966 كائنات فضائية؟ 465 00:27:35,920 --> 00:27:38,362 سنعرف ذلك في القريب العاجل 466 00:27:46,480 --> 00:27:48,729 هناك المزيد من الناجين قادمين 467 00:27:49,320 --> 00:27:51,116 ادخلهم إلى هنا 468 00:27:51,120 --> 00:27:52,527 واحدة منهم حامل 469 00:28:01,440 --> 00:28:03,436 اجلب بعض المناشف 470 00:28:03,440 --> 00:28:05,276 لا عليك تنفسي فقط 471 00:28:05,280 --> 00:28:08,246 تذكري، تنفسي، تنفسي ها نحن ذا تنفسي 472 00:28:09,560 --> 00:28:11,570 مرة اخيرة - امسكي يديّ - 473 00:28:13,440 --> 00:28:14,996 ! نعم 474 00:28:15,000 --> 00:28:17,647 مرة اخيرة 475 00:28:21,280 --> 00:28:23,165 انه ولد 476 00:28:26,600 --> 00:28:28,803 هل يمكنني حمله، رجاء؟ 477 00:28:33,320 --> 00:28:35,682 هل يمكنني حمله، رجاء؟ 478 00:28:37,480 --> 00:28:39,396 لماذا لا يصرخ؟ 479 00:28:39,400 --> 00:28:41,091 480 00:29:12,520 --> 00:29:14,370 اتبعني 481 00:29:30,440 --> 00:29:32,211 ...انت 482 00:29:33,680 --> 00:29:35,929 كنت تعرف بأن الطفل سيولد ميت 483 00:29:36,800 --> 00:29:38,446 لقد عرفت 484 00:29:39,560 --> 00:29:41,251 لقد كان برئياً 485 00:29:45,840 --> 00:29:50,636 لماذا سيقتل الرب كل هؤلاء الناس وطفل برئ؟ 486 00:29:50,640 --> 00:29:52,411 لم يفعل 487 00:29:53,600 --> 00:29:58,568 لقد ترك أجسادهم الفانية في الخلف وأخذ ارواحهم 488 00:29:59,560 --> 00:30:02,446 ذلك الطفل لم يمت 489 00:30:03,760 --> 00:30:06,805 لقد حصل على الحياة الأبدية النعيم 490 00:30:17,920 --> 00:30:20,851 كنت في المنزل مع عائلتي عندما أُخذوا جميعهم 491 00:30:21,880 --> 00:30:24,076 بعدها سمعت النفخة الأولى 492 00:30:24,080 --> 00:30:25,276 النفخة الأولى؟ 493 00:30:25,280 --> 00:30:26,721 الم تسمعها؟ 494 00:30:28,800 --> 00:30:30,650 تجمدت 495 00:30:32,320 --> 00:30:34,284 عرفت على الفور 496 00:30:36,080 --> 00:30:39,808 وكل ما كنت افكر به كان تعال هنا 497 00:30:42,600 --> 00:30:44,291 ...انا 498 00:30:46,080 --> 00:30:47,726 انا اسف لخسارتك 499 00:30:48,520 --> 00:30:50,450 لم تكن خسارتي بل كان ربحهم 500 00:30:53,840 --> 00:30:55,247 لماذا لم تؤخذ؟ 501 00:30:56,600 --> 00:30:58,803 لماذا لم اُخذ؟ 502 00:30:58,880 --> 00:31:04,326 تعرف، فقط لأن لديك كنيسة ولقب 503 00:31:05,800 --> 00:31:07,640 لا يعني بأن لديك إيمان حقيقي 504 00:31:09,160 --> 00:31:12,410 لم يكن لدي علاقات 505 00:31:13,160 --> 00:31:15,010 لم انل سوى الراحة 506 00:31:22,640 --> 00:31:25,048 وهكذا فشلت 507 00:31:35,000 --> 00:31:37,356 حسناً يا رفاق، هيّا هيّا تجمعوا 508 00:31:37,360 --> 00:31:40,087 حسناً، جميعنا، هيّا 509 00:31:59,880 --> 00:32:01,196 (إذا كيف حال (سكايلر 510 00:32:01,200 --> 00:32:02,891 انها بخير 511 00:32:05,120 --> 00:32:07,209 الّي) و(دان) عادوا إليها) 512 00:32:07,360 --> 00:32:09,290 إذاً مالذي ستفعله 513 00:32:11,640 --> 00:32:13,396 سنبقى هنا 514 00:32:13,400 --> 00:32:15,956 تبقى هنا؟ تبقى هنا إلى متى؟ 515 00:32:15,960 --> 00:32:17,836 نحن لا نعرف مالذي يحدث بالخارج هناك 516 00:32:17,840 --> 00:32:19,839 لذا عالأقل هنا يبدوا أآمن 517 00:32:19,840 --> 00:32:22,436 إذا تريد البقاء هنا فقط وترى مالذي سيحدث؟ 518 00:32:22,440 --> 00:32:24,356 (حتّى نصل إلى خطة أفضل، (تومي 519 00:32:24,360 --> 00:32:26,356 ربما يجدر بنا التحرك لإيجاد مكانٍ افضل 520 00:32:26,360 --> 00:32:29,724 إلى أين؟ لا نستطيع تحريك (سكايلر)، أيمكننا؟ 521 00:32:35,720 --> 00:32:37,889 أدخلني، أدخلني 522 00:32:40,240 --> 00:32:42,250 ساعدني، ساعدني 523 00:32:54,240 --> 00:32:56,236 (اسمي هو (تومي كوفينجتون 524 00:32:56,240 --> 00:32:59,809 إذا كنت تشاهد هذا فعلى الأرجح انني ميت 525 00:33:00,400 --> 00:33:02,676 مضى عشر ساعات على بداية هذا الأمر 526 00:33:02,680 --> 00:33:06,010 وقد استطعنا الوصول إلى كنيسة، لإيجاد المساعدة 527 00:33:06,240 --> 00:33:07,726 528 00:33:09,360 --> 00:33:13,236 ...إذا حدث أي شئ، (الّي) هنالك شئ اريد ان 529 00:33:13,240 --> 00:33:15,125 اريد ان اقوله 530 00:33:20,320 --> 00:33:22,636 ماذا تفعلين؟ لا أحب ان يصورني احد 531 00:33:22,640 --> 00:33:24,916 هذا الكلام صادرٌ من الشخص الذي يصور الجميع 532 00:33:24,920 --> 00:33:28,011 إذاً، ماهو الامر المهم الذي تريد ان تقوله لـ (الّي) 533 00:33:29,200 --> 00:33:31,562 انه معقد - معقد - 534 00:33:31,840 --> 00:33:33,916 الا تعتقد بأن النار والثلج يتساقطون من السماء 535 00:33:33,920 --> 00:33:35,676 يجدر بهم ان الا يعقّدوا الأمور 536 00:33:35,680 --> 00:33:38,281 نعم، على الأرجح 537 00:33:38,520 --> 00:33:40,320 إذن اخبرها بما اردت قوله 538 00:33:41,120 --> 00:33:44,484 سأريه إليها إذا حدث شئ ما 539 00:33:56,480 --> 00:33:58,171 ...(اليسون) انا 540 00:33:59,640 --> 00:34:02,002 حينما قابلتك قبل سبع سنوات 541 00:34:03,040 --> 00:34:04,640 تصادقنا بسرعة فقط 542 00:34:06,080 --> 00:34:07,836 ،الحقيقة هي 543 00:34:07,840 --> 00:34:11,522 أحببتك كل يوم منذُ ذلك الحين 544 00:34:14,480 --> 00:34:16,842 ،و إذا لم يكن انا 545 00:34:21,240 --> 00:34:23,887 اريدك فقط ان تكوني سعيدة 546 00:34:27,200 --> 00:34:29,483 اريدك فقط ان تكوني سعيدة 547 00:34:34,240 --> 00:34:35,806 اتشعر بحال أفضل؟ 548 00:34:39,000 --> 00:34:40,276 549 00:34:40,280 --> 00:34:42,356 لقطات فيديو تم بثها 550 00:34:42,360 --> 00:34:45,036 عن مرض عالمي غامض 551 00:34:45,040 --> 00:34:46,471 الذي ضرب بدون إنذار 552 00:34:46,480 --> 00:34:49,316 والذي سبب الملايين من الوفيات في اخر ساعة 553 00:34:49,320 --> 00:34:51,444 يا إلهي 554 00:34:51,680 --> 00:34:53,316 ...الناس ي 555 00:34:53,320 --> 00:34:54,596 !النجدة 556 00:34:54,600 --> 00:34:56,121 قول أي شئ 557 00:34:56,280 --> 00:34:58,476 هذا غير صحيح 558 00:34:58,480 --> 00:35:01,002 ...هذا لا يحدث، مالذي 559 00:35:01,760 --> 00:35:03,756 كبار الخبراء من جميع أنحاء العالم 560 00:35:03,760 --> 00:35:07,676 غير قادرين على تحديد سبب ما يحدث الا بوصف 561 00:35:07,680 --> 00:35:09,883 "متلازمة الموت الفورية" 562 00:35:12,920 --> 00:35:15,156 المتلازمة تضرب بدون إنذار 563 00:35:15,160 --> 00:35:19,844 وتسببت الحادثة في موت جميع الأطفال والرضع على مستوى العالم 564 00:35:20,040 --> 00:35:23,316 وكذلك موت بعض البالغين عشوائيا 565 00:35:23,320 --> 00:35:24,591 هل انت بخير؟ 566 00:35:24,600 --> 00:35:25,796 السيارة تحترق 567 00:35:25,800 --> 00:35:27,207 اجلب طفاية حريق 568 00:35:30,240 --> 00:35:32,116 ماذا يحدث؟ - نحتاج إلى المساعدة هنا - 569 00:35:32,120 --> 00:35:34,196 ساعدني لقد تأذيت 570 00:35:34,200 --> 00:35:36,436 هل أنتِ بخير؟ انها لا تتنفس 571 00:35:36,440 --> 00:35:38,325 اذهب و أتي به (ماكس)، نعم 572 00:35:41,040 --> 00:35:43,528 اخبروني، هل انتم بخير يا رفاق؟ 573 00:35:44,240 --> 00:35:47,556 سنستمر في رفع المقاطع لكم كما هي تطورات القصة 574 00:35:47,560 --> 00:35:51,925 وسنأتي لكم بالتحديثات حالما نحصل عليها 575 00:35:53,560 --> 00:35:55,756 انا متأسفة جدا حول رحيلي 576 00:35:55,760 --> 00:35:57,556 لا عليك 577 00:35:57,560 --> 00:35:59,956 يبدوا غبيً جدا الان 578 00:35:59,960 --> 00:36:02,448 وانا اسف لكوني السبب في رحيلك 579 00:36:03,080 --> 00:36:07,081 اتيت تبحث عني وهذا كل ما يهم 580 00:36:09,400 --> 00:36:11,762 إذا، كم مضى عليك وانتي تأتين إلى هذه الكنيسة ؟ 581 00:36:13,720 --> 00:36:15,636 حوالي ستة أشهر 582 00:36:15,640 --> 00:36:18,731 لا أعرف، انه ليس وكأني اتي كل يوم احد او شئ من هذا القبيل 583 00:36:19,880 --> 00:36:21,969 وكيف لم تخبريني بهذا ؟ 584 00:36:22,240 --> 00:36:25,410 كنت أعرف بأنك ستضحك او تلف عيناك 585 00:36:28,920 --> 00:36:30,770 نعم، على الأرجح سأفعل ذلك 586 00:36:32,080 --> 00:36:33,487 ثم 587 00:36:34,240 --> 00:36:36,125 ليس بعد 588 00:36:49,600 --> 00:36:51,564 !مفاجأة 589 00:36:52,280 --> 00:36:53,716 عيد ميلاد سعيد 590 00:36:53,720 --> 00:36:55,320 ميد ميلادٍ سعيد، أمي 591 00:36:55,640 --> 00:36:57,354 نلنا منك 592 00:36:57,360 --> 00:36:59,210 عيد ميلاد سعيد 593 00:37:00,840 --> 00:37:04,602 احبكم جميعكم كثيراً 594 00:37:07,000 --> 00:37:09,044 إذا، أين والديك؟ 595 00:37:10,080 --> 00:37:11,566 قُتلوا 596 00:37:12,280 --> 00:37:14,847 اُخذو، او ايّاً ما يطلقون عليه 597 00:37:16,200 --> 00:37:17,686 اسف 598 00:37:20,240 --> 00:37:23,001 أمل بأن لا تمانعي 599 00:37:23,560 --> 00:37:25,888 اتريد ان تضيف الحساسية ليومنا؟ 600 00:37:26,280 --> 00:37:27,766 لدي حساسية 601 00:37:29,520 --> 00:37:32,690 ملاحظة لي 602 00:37:33,400 --> 00:37:35,000 إذن 603 00:37:35,160 --> 00:37:37,440 لماذا انتي هنا؟ من الواضح انكِ شخص خيّر 604 00:37:38,840 --> 00:37:40,716 انا شخصٌ خيّر 605 00:37:40,720 --> 00:37:42,411 لكن ليس من نوع الأشخاص الطيبين الكنيسيين 606 00:37:43,520 --> 00:37:44,916 لم تذهبي قط؟ 607 00:37:44,920 --> 00:37:47,248 انا لستُ من نوع الفتيات الذين يذهبون إلى الكنيسة 608 00:37:51,400 --> 00:37:53,444 اظن اني قصرت في ذلك 609 00:37:53,880 --> 00:37:56,242 نعم، وانا كذلك 610 00:37:56,760 --> 00:37:59,248 هل انت مرتاح هكذا على الدوام؟ 611 00:38:00,520 --> 00:38:02,450 ...لا، لا، فقط 612 00:38:03,840 --> 00:38:06,123 فقط عندما ينتهي العالم 613 00:38:08,360 --> 00:38:10,716 وصلنا العديد من شهود العيان 614 00:38:10,720 --> 00:38:12,476 من عدة اماكن مختلفة 615 00:38:12,480 --> 00:38:14,356 تقارير وصور من انحاء العالم 616 00:38:14,360 --> 00:38:16,836 وكلاهما مقلقين ومنذرين 617 00:38:16,840 --> 00:38:19,476 وأصدرت دائرة الأرصاد الجوية الوطنية تحذيرات من العواصف 618 00:38:19,480 --> 00:38:22,196 وتحذيرات من السفر من الساحل إلى الساحل 619 00:38:22,200 --> 00:38:26,036 في أعقاب هذا الدمار الذي لم يُرى لهُ مثيل 620 00:38:26,040 --> 00:38:28,596 ،الشرطة الفيدرالية والمحلية 621 00:38:28,600 --> 00:38:32,156 يطلبون من جميع المواطنين المكوث في بيوتهم 622 00:38:32,160 --> 00:38:34,716 امكثوا في بيوتكم في الوقت الحالي 623 00:38:34,720 --> 00:38:39,324 السلامة هي اهم غاية في هذا الوقت العصيب 624 00:38:40,280 --> 00:38:43,291 نحن في آمان، اتفقنا؟ ...نحن تقريبا 625 00:39:07,080 --> 00:39:09,329 لا أعرف مالذي كنتُ انتظره 626 00:39:10,840 --> 00:39:12,716 اعتقدُ بأني كنت انتظر علامة 627 00:39:12,720 --> 00:39:14,809 بعض اللحظات السعيدة كي تحدث 628 00:39:17,360 --> 00:39:20,007 وكل ما يمكنك فعله هو الإختيار 629 00:39:23,200 --> 00:39:24,925 أحبك 630 00:39:25,800 --> 00:39:27,650 أحبك 631 00:39:31,240 --> 00:39:32,761 وأعرف 632 00:39:35,000 --> 00:39:37,203 بأني أريدُ الزواج بك 633 00:39:37,360 --> 00:39:39,848 يا رفاق يجب ان تروا هذا 634 00:39:44,120 --> 00:39:47,290 كنتُ أصور ولقطت هذه 635 00:39:51,200 --> 00:39:54,086 لم أتركها، لم أتركها لقد كانت هنا 636 00:39:54,840 --> 00:39:56,076 هل تسمح لي برؤية ما تشاهد؟ 637 00:39:56,080 --> 00:39:57,521 نعم 638 00:40:01,560 --> 00:40:02,996 الوحي التاسع 639 00:40:03,000 --> 00:40:04,636 لم أتركها 640 00:40:04,640 --> 00:40:08,243 والملكْ الخامس ينفخ في الصور ويفتح جهنم 641 00:40:08,560 --> 00:40:11,356 الشمس والسماء كانوا مظلميّن 642 00:40:11,360 --> 00:40:13,051 والجراد المخرب سقط على الأرض 643 00:40:15,160 --> 00:40:16,836 شعورهم كانت كشعر المرأة 644 00:40:16,840 --> 00:40:18,725 اسنانهم كانت كأسنان الأسد 645 00:40:19,120 --> 00:40:20,716 ،وأجنحتهم تطلق صوتاً 646 00:40:20,720 --> 00:40:23,924 كصوت العاديات مسرعة إلى داخل المعركة 647 00:40:26,240 --> 00:40:28,676 انظر، تستطيع رؤيته عندما اشغله بالحركة البطيئة 648 00:40:28,680 --> 00:40:30,036 وقد اُعطوا إبرّ 649 00:40:30,040 --> 00:40:33,449 مثلها مثل العقارب لتعذيب الناس 650 00:40:39,520 --> 00:40:41,211 ما هذا الشئ؟ 651 00:40:41,320 --> 00:40:43,125 احد من سقطوا 652 00:40:44,000 --> 00:40:45,436 وماذا يريدون؟ 653 00:40:45,440 --> 00:40:48,201 ليعذبوا، ليدمروا 654 00:40:49,880 --> 00:40:51,890 انستطيع قتالهم؟ 655 00:40:52,880 --> 00:40:54,401 لا 656 00:40:55,000 --> 00:40:58,170 هذا الفصل الأول من الأمور السيئة القادمة 657 00:40:58,200 --> 00:41:00,085 ماذا، الأول؟ 658 00:41:00,840 --> 00:41:03,248 سيسوء الوضع فقط 659 00:41:05,840 --> 00:41:07,116 هذا غير صحيح 660 00:41:07,120 --> 00:41:08,606 ماهو الغير صحيح يا حبيبتي؟ 661 00:41:08,880 --> 00:41:10,480 كيف تشعرين؟ 662 00:41:10,640 --> 00:41:12,156 لقد اعطيتك اخر جرعة من المسكن 663 00:41:12,160 --> 00:41:14,796 لذا، ألمك يجب ان يخف قليلا، اتفقنا، عزيزتي؟ 664 00:41:14,800 --> 00:41:16,876 لا، لا تلمس هذا 665 00:41:16,880 --> 00:41:17,956 دعيني القي نظرة فقط 666 00:41:17,960 --> 00:41:19,071 لا، توقفي، انه يحرق 667 00:41:19,080 --> 00:41:20,916 لا بأس - رجاء، لا، انه يحرق - 668 00:41:20,920 --> 00:41:25,676 ...يجب ان انهض، توقفي! اريد ان اخرج من هنا 669 00:41:25,680 --> 00:41:26,916 يجب ان اخرج من هنا 670 00:41:26,920 --> 00:41:27,996 اهدئي، لا عليك 671 00:41:28,000 --> 00:41:30,596 لا عليك، لا عليك، لا عليك 672 00:41:30,600 --> 00:41:32,836 انصت لي 673 00:41:32,840 --> 00:41:34,076 انه يتعفن سلفاً 674 00:41:34,080 --> 00:41:36,602 ولا يوجد لدي أي مضادات حيوية هنا لمساعدتها 675 00:41:37,040 --> 00:41:38,916 من أين يمكنني ان اتي بالدواء الذي تحتاج إليه 676 00:41:38,920 --> 00:41:42,116 سيارتي، لدي بعض العينات من المضادات الحيوية 677 00:41:42,120 --> 00:41:45,051 لكنه من الخطر عليك ان تخرج إلى هناك 678 00:41:45,680 --> 00:41:48,361 اعطيني المفاتيح - ليس من الآمن ان تذهب إلى الخارج - 679 00:41:48,520 --> 00:41:49,927 انا ذاهب معك 680 00:41:50,960 --> 00:41:52,890 سأذهب أيضاً 681 00:41:53,960 --> 00:41:55,970 توليّنا ذلك 682 00:41:57,720 --> 00:41:59,127 هيّا بنا 683 00:42:03,360 --> 00:42:07,008 انها سيارة خضراء صغيرة محجوزة في الشارع السادس 684 00:42:07,560 --> 00:42:09,490 خارج مواقف السيارات 685 00:42:09,800 --> 00:42:11,516 وهناك سيارات دفع رباعي، اعتقد 686 00:42:11,520 --> 00:42:13,484 انتظري، تعتقدين؟ 687 00:42:14,040 --> 00:42:16,528 اسفه، لقد تعرضت للإحتجاز 688 00:42:16,760 --> 00:42:19,248 اسف، اسف، سأجدها، لا عليك 689 00:42:19,440 --> 00:42:21,245 المفاتيح؟ 690 00:42:22,600 --> 00:42:23,961 شكرا 691 00:42:27,720 --> 00:42:30,276 ،انصت، عيّنات المضاد الحيوي 692 00:42:30,280 --> 00:42:32,881 بداخل كيس في المرتبة الخلفية للسيارة 693 00:42:33,720 --> 00:42:36,003 مهلاً، هل أنت متأكد من انك لا تريد ان اذهب معك؟ 694 00:42:36,680 --> 00:42:38,371 لا، نحن على ما يرام 695 00:42:41,480 --> 00:42:43,842 أمتأكد بشأن هذا؟ - نعم - 696 00:42:59,480 --> 00:43:00,887 697 00:43:01,680 --> 00:43:03,087 هل تسمع ذلك؟ 698 00:43:42,400 --> 00:43:44,762 يجدر بك الدخول إلى الكنيسة حيث الآمان 699 00:43:53,440 --> 00:43:55,450 ها هي سيارة الدفع الرباعي 700 00:43:57,640 --> 00:43:58,996 افتحها - لماذا لا تُفتح؟ - 701 00:43:59,000 --> 00:44:00,885 افتحها 702 00:44:01,640 --> 00:44:03,001 لدي فكرة 703 00:44:18,320 --> 00:44:20,205 تومي) الأنوار) 704 00:44:21,480 --> 00:44:22,916 انا اعرف مالذي يحدث 705 00:44:22,920 --> 00:44:25,076 لا تصدقوا ماتقوله لكم الحكومة 706 00:44:25,080 --> 00:44:26,516 لا يوجد هناك اندلاع فيروسي كما يدّعون 707 00:44:26,520 --> 00:44:27,836 اغلق هذا - لا يوجد هناك هجوم إرهابي - 708 00:44:27,840 --> 00:44:29,596 هنالك الملايين ميّتون من حولنا 709 00:44:29,600 --> 00:44:32,756 جميع الأطفال ميّتون "ذلك كان "العودة 710 00:44:32,760 --> 00:44:35,076 انتم بحاجة إلى ان تفهموا انهُ لا يوجد سوى سبيل واحد للرب 711 00:44:35,080 --> 00:44:37,676 سبيلٌ واحد إلى الحياة الأبدية ان تستمعوا لي 712 00:44:37,680 --> 00:44:38,876 اوقفوا ما تفعلونه 713 00:44:38,880 --> 00:44:40,760 ...وانزلوا إلى ال - وجدته، وجدته - 714 00:44:46,400 --> 00:44:49,127 شئ ما اصطدم بالمقدمة 715 00:45:25,840 --> 00:45:27,850 انت لا تتصرف كالآلهة 716 00:45:27,960 --> 00:45:30,196 ! قوة المسيح تقيدك 717 00:45:30,200 --> 00:45:31,925 اركض ، هيّا 718 00:45:37,640 --> 00:45:39,968 اركض، (تومي)! هيّا 719 00:45:42,400 --> 00:45:43,836 انهم قادمون 720 00:45:43,840 --> 00:45:44,996 اركض، (تومي) اركض 721 00:45:45,000 --> 00:45:47,671 ! اركض، اركض، اركض 722 00:45:47,680 --> 00:45:49,371 افتح الباب 723 00:45:49,640 --> 00:45:51,081 !(تومي) 724 00:45:56,520 --> 00:46:00,282 فعلتُموها، جيد حصلت عليها، حصلت عليها 725 00:46:19,360 --> 00:46:21,688 مالذي تريدُ قوله للكاميرا؟ 726 00:46:22,960 --> 00:46:26,276 لا أعرف، كأعتراف؟ 727 00:46:26,280 --> 00:46:28,881 بالطبع، نعم، اخرجي شئ من صدرك 728 00:46:33,040 --> 00:46:34,890 لا يوجد لدي ما اعترف به 729 00:46:36,040 --> 00:46:37,561 مالذي تريد قوله (جاك)؟ 730 00:46:38,600 --> 00:46:40,325 تومي) لماذا لا تزال تصور؟) 731 00:46:40,480 --> 00:46:42,076 ،لأنه ان لم ننجو من هذا 732 00:46:42,080 --> 00:46:43,196 شخص ما يريد ان يعرف ماذا حل بنا 733 00:46:43,200 --> 00:46:44,476 لا تقل ذلك 734 00:46:44,480 --> 00:46:46,649 سننجو من هذا، اتفقنا؟ 735 00:47:01,080 --> 00:47:03,283 (اسمي هو (جاك ترنر 736 00:47:04,640 --> 00:47:07,924 لا أعرف لماذا يحدث هذا 737 00:47:10,760 --> 00:47:12,645 لا اعرف السبب 738 00:47:15,120 --> 00:47:17,482 ولكن هذا لن يهزمني 739 00:47:19,840 --> 00:47:20,916 انا لستُ مستعدً لأدعوه بالإستسلام 740 00:47:20,920 --> 00:47:21,996 لا اعرف لماذا تصور 741 00:47:22,000 --> 00:47:23,441 تومي) بالله عليك) 742 00:47:23,760 --> 00:47:25,929 هل تحب (اليسون)؟ 743 00:47:26,440 --> 00:47:27,881 بالطبع 744 00:47:28,600 --> 00:47:30,920 واستغرقك ذلك سبع سنين لتكتشف ذلك؟ 745 00:47:31,560 --> 00:47:33,115 ماذا؟ 746 00:47:33,120 --> 00:47:34,436 اريد ان اعرف فقط كيف تشعر؟ 747 00:47:34,440 --> 00:47:36,290 تومي) ماذا تفعل؟) 748 00:47:36,600 --> 00:47:39,636 كدتُ افقدها اليوم تقريباً، كيف تعتقد بأني اشعر (تومي)؟ 749 00:47:39,640 --> 00:47:42,436 إذا كلفك ذلك خسارتها لتشعر بشئ ما؟ 750 00:47:42,440 --> 00:47:43,756 (ذلك ليس الحب (جاك 751 00:47:43,760 --> 00:47:45,076 تستحقُ شخصاً يحبها، اتفقنا؟ 752 00:47:45,080 --> 00:47:46,276 انها فتاة عظيمة سبع سنوات؟ 753 00:47:46,280 --> 00:47:47,436 ماذا؟ 754 00:47:47,440 --> 00:47:49,316 سبع سنوات؟ - توقفا - 755 00:47:49,320 --> 00:47:51,196 هل تعرف مالذي اعتقدهُ (تومي)؟ 756 00:47:51,200 --> 00:47:53,396 (اعتقدُ بأن لديك اعتراف تريد ان تدلي به (تومي 757 00:47:53,400 --> 00:47:54,716 يا رفاق يارفاق 758 00:47:54,720 --> 00:47:56,396 لذا امضِ، قلها 759 00:47:56,400 --> 00:47:57,636 ليس لدي اعتراف 760 00:47:57,640 --> 00:47:58,756 هيّا، قل 761 00:47:58,760 --> 00:47:59,876 اقول ماذا؟ - قلها - 762 00:47:59,880 --> 00:48:01,116 لا تقل - اقول ماذا؟ - 763 00:48:01,120 --> 00:48:02,596 تتسكع معها طيلة اليوم 764 00:48:02,600 --> 00:48:04,676 يا رفاق، توقفا، توقفا - وانت لا تواعد - 765 00:48:04,680 --> 00:48:05,916 (لذا قلها (تومي - اقول ماذا؟ - 766 00:48:05,920 --> 00:48:08,996 ليس ممتعاً الان بما انني اصور، صحيح؟ 767 00:48:09,000 --> 00:48:10,516 قلها 768 00:48:10,520 --> 00:48:12,291 (قلها (تومي 769 00:48:14,440 --> 00:48:16,131 حسناً 770 00:48:20,000 --> 00:48:21,725 حسناً 771 00:48:28,080 --> 00:48:30,076 (احبك، (اليسون 772 00:48:30,080 --> 00:48:31,436 كنت اعرف - ماذا؟ - 773 00:48:31,440 --> 00:48:34,796 اسف، اسف 774 00:48:34,800 --> 00:48:37,156 جاك) توقف) يارفاق توقفوا 775 00:48:37,160 --> 00:48:39,409 !توقفوا الان توقفوا 776 00:48:41,560 --> 00:48:44,048 (كيتي مارفي) - ماذا؟ - 777 00:48:49,640 --> 00:48:54,767 (كان ذلك قبل مباراة كرة القدم في (الاباما اوصلت (كيت) إلى منزلها 778 00:48:55,560 --> 00:49:00,050 وكانت فقط للحظات وانجرفنا فيها فقط 779 00:49:00,440 --> 00:49:03,326 كلانا فعل وحدث الأمر 780 00:49:03,440 --> 00:49:05,882 حاولت ان اخبرها قبل ان نتزوج 781 00:49:07,160 --> 00:49:09,409 انها تستحق ان تعرف الحقيقة، صحيح؟ 782 00:49:10,520 --> 00:49:13,929 دان) لا يهم الان) 783 00:49:14,320 --> 00:49:18,844 كل شئ مهم الان الا ترين ذلك؟ 784 00:49:24,560 --> 00:49:26,251 اسف 785 00:49:28,960 --> 00:49:31,482 اذن (تومي)، وقت اعترافك كان فكرة جيدة 786 00:49:32,400 --> 00:49:36,003 مالذي تعلمناه من ذلك؟ انت غبي 787 00:49:40,000 --> 00:49:42,601 هذا اخطار حالة تأهب طارئة 788 00:49:43,240 --> 00:49:46,716 اثناء حالة الطوارئ هذه، يرجى البحث عن ملجأ على الفور 789 00:49:46,720 --> 00:49:50,236 لا تغادروا منازلكم، وتجنبوا الخروج ليلا 790 00:49:50,240 --> 00:49:53,396 ،اذا لم تستطع النجاة في الظروف الحالية 791 00:49:53,400 --> 00:49:57,876 ابحث عن ملجأ اعد من قبل السلطات المدنية و الحكومية 792 00:49:57,880 --> 00:49:59,640 السلطات المدنية والحكومية 793 00:49:59,640 --> 00:50:02,756 انشئت مراكز إغاثية في المناطق الكبرى والحضارية 794 00:50:02,760 --> 00:50:04,076 هل انت بخير؟ 795 00:50:04,080 --> 00:50:05,356 جميع انظمة البث والكيابل 796 00:50:05,360 --> 00:50:07,476 ...تحيل هذه الرسالة الطارئة 797 00:50:07,480 --> 00:50:09,330 نعم، انا بخير 798 00:50:11,240 --> 00:50:13,682 لنرى كيف حالها 799 00:50:36,440 --> 00:50:38,600 لا يوجد ما استطيع ان افعله لها 800 00:50:44,120 --> 00:50:45,916 المضادات الحيوية لا تعمل 801 00:50:45,920 --> 00:50:47,556 مالذي تعنينه؟ 802 00:50:47,560 --> 00:50:51,288 العدوى تنتشر، انها تبدوا كالسُم 803 00:50:51,800 --> 00:50:54,036 قلتي انها بحاجة إلى مضادات حيوية 804 00:50:54,040 --> 00:50:55,956 والان تقولين بأنكِ لستِ مُتأكدة 805 00:50:55,960 --> 00:50:57,876 لم ارى شئ كهذا قط من قبل 806 00:50:57,880 --> 00:51:02,325 تحتاج إلى مضاد للسم، أو طبيب يستطيع المساعدة 807 00:51:04,160 --> 00:51:05,931 اسفه 808 00:51:10,560 --> 00:51:11,996 انا ذاهب إلى المُستشفى 809 00:51:12,000 --> 00:51:13,276 لا، انتظر، انتظر 810 00:51:13,280 --> 00:51:15,316 انه على الجانب الاخر من الطريق السريع، اتفقنا؟ 811 00:51:15,320 --> 00:51:17,156 على الجانب الاخر من الطريق السريع؟ 812 00:51:17,160 --> 00:51:18,851 نحن تقريبا لم نقدر على الخروج لـ 30 قدماً 813 00:51:18,880 --> 00:51:22,236 اعرف بأنها ليست خطةً جيدة، اتفقنا ( لكن يجب ان ننقذ (سكاي 814 00:51:22,240 --> 00:51:23,996 بقي ساعتين فقط حتّى الشروق 815 00:51:24,000 --> 00:51:25,276 وما دخل هذا بالشروق؟ 816 00:51:25,280 --> 00:51:27,076 انصت، هذه الأشياء، ايّاً كانت 817 00:51:27,080 --> 00:51:29,316 يهاجمون فقط في الليل 818 00:51:29,320 --> 00:51:31,205 ربما انهم مخلوقات ليلية 819 00:51:33,720 --> 00:51:35,411 هل لديها حتّى بضعة ساعات؟ 820 00:51:36,040 --> 00:51:37,716 انها مقاتلة 821 00:51:37,720 --> 00:51:41,243 لقد قاتلت إلى هذه المدة أفضل الإنتظار حتّى الصباح 822 00:51:44,440 --> 00:51:47,929 باستور شاي) يريد ان يتحدث مع) جميع من في الملجأ 823 00:51:51,520 --> 00:51:55,362 سنغادر إلى المستشفى لحظة شروق الشمس 824 00:51:56,040 --> 00:51:59,051 نعم - شكرا يا رفاق - 825 00:52:10,840 --> 00:52:12,247 ادخل 826 00:52:16,440 --> 00:52:19,849 اتعرف، هذه كانت اول صلاة حقيقية قلتها 827 00:52:22,120 --> 00:52:25,370 هل لديك اي فكرة كم تبدوا قوته؟ 828 00:52:26,520 --> 00:52:28,041 لا استطيع القول بأني اعرف 829 00:52:28,400 --> 00:52:31,076 (لم يفت الآوان بالنسبة لنا لنؤمن (تومي 830 00:52:31,080 --> 00:52:33,044 الرب ما يزال يحبنا جميعنا 831 00:52:34,000 --> 00:52:35,276 ...وإذا تمكنت من النجاة 832 00:52:35,280 --> 00:52:40,771 إذا نجونا من هذه الفوضى، هل ستفيض ارواحنا إلى السماء؟ 833 00:52:42,560 --> 00:52:46,811 لا، العودة انتهت 834 00:52:48,920 --> 00:52:52,170 لقد فوتنا ذلك القارب - إذن، ليس هناك فائدة - 835 00:52:54,320 --> 00:52:56,398 لكن لدينا أمل في الطريق إلى الرب 836 00:52:56,400 --> 00:52:58,410 وهديته الحياة الأبدية 837 00:52:58,520 --> 00:53:00,962 (يجب ان تختار، (تومي 838 00:53:02,520 --> 00:53:04,848 ومالذي ستفعله انت؟ 839 00:53:08,080 --> 00:53:11,284 سأكون قسيساً لأول مرة في حياتي 840 00:53:29,160 --> 00:53:33,411 (لهؤلاء الذين لم يقابلوني، انا (باستور شي 841 00:53:35,480 --> 00:53:37,251 ولقد كنتُ محتالا 842 00:53:38,640 --> 00:53:40,435 هذه حقيقة 843 00:53:40,440 --> 00:53:44,009 امشي خلال هذه الكنيسة وروحي غافلة 844 00:53:45,440 --> 00:53:48,041 في إنجيل ماثيو المسيح قال 845 00:53:48,680 --> 00:53:53,796 سيكون هناك اؤلئك الذين يستعملون اسمه بخطابات ومواعظ على هواهم 846 00:53:53,800 --> 00:53:56,447 وقال المسيح عنهم 847 00:53:59,880 --> 00:54:01,480 لم اعرفكم مطلقاً 848 00:54:04,520 --> 00:54:07,201 سامحني يا رب لم أعرفك مطلقاً 849 00:54:09,080 --> 00:54:10,680 لقد كنت دجال 850 00:54:11,480 --> 00:54:16,687 كنت بائعاً مسافراً يمر خلال الحياة ويرهن متاعه 851 00:54:17,760 --> 00:54:20,851 مثلك ومثلك 852 00:54:23,120 --> 00:54:27,326 احتجت لمعجزة لأفتح عيناي على الحقيقة 853 00:54:28,000 --> 00:54:29,930 لأرى بوضوح 854 00:54:30,840 --> 00:54:35,888 احمل نفسي المسؤلية، ليس فقط على فشلي في الإيمان 855 00:54:36,200 --> 00:54:39,803 ولكن جميع من يقف هنا اليوم 856 00:54:41,360 --> 00:54:43,722 هذا هو نداء صحوتنا 857 00:54:44,920 --> 00:54:47,516 الإيمان بعد اليوم لن يكون سهلاً 858 00:54:47,520 --> 00:54:49,564 لن يكون بدون تحديات 859 00:54:50,240 --> 00:54:54,924 وهذا الإيمان سيقودنا إلى المعاناة والآلم، وحتّى الموت 860 00:54:55,360 --> 00:54:59,441 لكن الحياة الحقيقية، الحياة الأبدية هي حيث يقودنا الإيمان 861 00:54:59,800 --> 00:55:02,891 ولكن هذه هي فرصتنا 862 00:55:04,360 --> 00:55:06,802 استطيع الان ان اوريكم الطريق 863 00:55:07,240 --> 00:55:10,080 نستطيع مشاركة هذه الرحلة معاً 864 00:55:23,520 --> 00:55:26,087 الجميع، اذهبوا الى القبو 865 00:55:34,360 --> 00:55:38,088 هيّا، استمر في الركض، استمر في الركض استمر معي 866 00:55:49,600 --> 00:55:51,236 أين (ريتشل)؟ 867 00:55:51,240 --> 00:55:53,045 هل راى احدكم الممرضة (ريتشل)؟ 868 00:55:53,680 --> 00:55:56,520 هل (ريتشل) هنا؟ (ريتشل)؟ 869 00:56:00,160 --> 00:56:02,090 انهُ فوقنا مباشرة 870 00:56:04,560 --> 00:56:06,922 (تومي)؟ (تومي) مالأمر؟ 871 00:56:10,440 --> 00:56:12,484 جميعكم الزموا الهدوء 872 00:56:14,800 --> 00:56:16,207 (سام) 873 00:56:29,440 --> 00:56:31,165 !(ريتشل) 874 00:56:32,120 --> 00:56:33,676 ! ساعدوني ! ساعدوني 875 00:56:33,680 --> 00:56:35,530 !(ريتشل) (ريتشل) 876 00:56:36,560 --> 00:56:37,921 (ريتشل) 877 00:56:38,160 --> 00:56:41,763 !(ريتشل) !(ريتشل) !(ريتشل) 878 00:57:06,960 --> 00:57:08,685 سامحني 879 00:57:09,880 --> 00:57:11,924 هنالك طريقٌ واحد فقط للخروج 880 00:57:13,520 --> 00:57:15,405 انهم هنا من أجلي 881 00:57:16,800 --> 00:57:19,003 شي) لا تخرج إلى هناك لا) 882 00:57:27,840 --> 00:57:30,567 أرجوك، أرجوك 883 00:57:50,040 --> 00:57:52,084 لا أسمع اي شئ 884 00:57:53,560 --> 00:57:55,160 سأقوم بفتح الباب 885 00:58:03,760 --> 00:58:05,076 هل انت مستعد؟ 886 00:58:05,080 --> 00:58:06,566 نعم 887 00:58:09,160 --> 00:58:11,090 (هيّا (سكاي 888 00:58:12,520 --> 00:58:15,281 شرقت الشمس ، لنذهب إلى المشفى 889 00:58:26,720 --> 00:58:28,880 حبيبي، هل تشم هذا؟ 890 00:59:22,920 --> 00:59:26,011 انظرِ إليّ، انتِ 891 00:59:26,360 --> 00:59:28,529 لا تنظرِ هيّا 892 01:00:24,200 --> 01:00:26,801 اعتقد بأن الوضع على ما يرام هيّا 893 01:00:40,280 --> 01:00:42,244 هذا جنون 894 01:00:45,880 --> 01:00:48,766 مهلاً، لا يوجد شئ في ذلك الطريق 895 01:00:50,080 --> 01:00:51,771 لقد ذهب 896 01:01:03,560 --> 01:01:05,559 هيّا، لنذهب فقط إلى مركز الإغاثة 897 01:01:05,560 --> 01:01:08,002 إلى أين يذهب هؤلاء الناس؟ 898 01:01:25,760 --> 01:01:27,690 لنعثر لك على غرفة 899 01:01:28,240 --> 01:01:30,080 يجب ان يكون هنا طبيب 900 01:01:40,160 --> 01:01:41,806 ساعدوها 901 01:01:42,120 --> 01:01:45,837 ارجوك، ارجوك ساعديها - نحن خارجون من هنا - 902 01:01:45,840 --> 01:01:48,646 (هنالك مركز إغاثة عند جسر(ريفير فرونت 903 01:01:50,800 --> 01:01:52,491 لا يوجد شئ، لا شئ 904 01:02:03,680 --> 01:02:05,997 هل حصلت عليها؟ - نعم - 905 01:02:06,000 --> 01:02:08,280 المكان قد نُهب 906 01:02:08,640 --> 01:02:10,604 لا يوجد شئ في تلك الصيدلية 907 01:02:17,800 --> 01:02:19,200 يا رفاق، لم يتبقَ شئ 908 01:02:21,720 --> 01:02:24,636 انتِ، سأصعد إلى فوق وابحث عن طبيب، اتفقنا؟ 909 01:02:24,640 --> 01:02:26,476 اي شخص يستطيع المساعدة لابد من وجود طبيب هنا 910 01:02:26,480 --> 01:02:28,957 سأذهب معه، (سام) اجلسي هنا، اتفقنا؟ 911 01:02:28,960 --> 01:02:30,481 (تومي) 912 01:02:36,360 --> 01:02:38,245 انتبه 913 01:03:05,560 --> 01:03:06,921 ! (جاك) 914 01:03:10,680 --> 01:03:12,530 جاك) انتظر) 915 01:03:12,960 --> 01:03:14,321 (جاك) 916 01:03:15,080 --> 01:03:16,566 (جاك) 917 01:03:17,480 --> 01:03:21,162 اسف، اسف، انظر، احتاج إلى هذه 918 01:03:22,960 --> 01:03:25,277 استطيع ان اتكفل بهذا بنفسي 919 01:03:25,280 --> 01:03:27,210 نعم، اعرف 920 01:03:38,800 --> 01:03:42,164 قرأت في مكان ما بأن الضوء الذي ترينه قبل الموت 921 01:03:43,120 --> 01:03:45,116 ،انه فقط عقلك يطلق كميات هائلة 922 01:03:45,120 --> 01:03:47,960 من الاندروفين ليسهل الآلم عند الموت 923 01:03:49,400 --> 01:03:51,762 بعض الناس يؤمنون بذلك 924 01:03:53,120 --> 01:03:57,769 هنالك آخرون يؤمنون بأن الضوء علامة على وجود الرب 925 01:03:59,720 --> 01:04:01,889 هل تؤمنين بذلك؟ 926 01:04:04,000 --> 01:04:05,441 نعم 927 01:04:11,560 --> 01:04:13,206 ...ابن الـ 928 01:04:17,360 --> 01:04:18,871 لماذا يجب ان تشير إلى 929 01:04:18,880 --> 01:04:21,596 اشياء ستؤخذ منك 930 01:04:21,600 --> 01:04:24,361 حتى تدرك كم هي مهمة؟ 931 01:04:24,760 --> 01:04:27,327 لا حاجة إلى التفسير اعرف بأنك تحبها 932 01:04:28,320 --> 01:04:29,966 نعم 933 01:04:33,440 --> 01:04:35,040 نعم 934 01:05:11,480 --> 01:05:13,524 هل سمعتي ذلك؟ 935 01:06:03,320 --> 01:06:04,681 هل سمعتي ذلك؟ 936 01:06:13,280 --> 01:06:15,120 هل سمعت ذلك؟ ما كان ذلك؟ 937 01:06:15,120 --> 01:06:16,686 صه 938 01:07:02,440 --> 01:07:04,436 واحد 939 01:07:04,440 --> 01:07:06,276 اثنان 940 01:07:06,280 --> 01:07:07,687 ثلاثة 941 01:07:51,800 --> 01:07:53,810 لنستمر في المسير 942 01:08:03,840 --> 01:08:05,804 مرحبا، عزيزي 943 01:08:06,160 --> 01:08:07,885 مرحبا 944 01:08:08,520 --> 01:08:10,370 انا هنا 945 01:08:11,240 --> 01:08:13,170 انا هنا 946 01:08:16,360 --> 01:08:18,643 هل ما زلتي تتألمين؟ 947 01:08:20,520 --> 01:08:23,042 لا أشعر بأي شئ حقيقة 948 01:08:27,680 --> 01:08:30,646 اسامحك على كل شئ 949 01:08:32,520 --> 01:08:35,531 ...كيف قمت بـ - سمعتك - 950 01:08:39,680 --> 01:08:42,486 أحبك 951 01:08:46,120 --> 01:08:47,641 ...(دان) 952 01:08:52,880 --> 01:08:54,810 حيث ترعرت 953 01:08:56,000 --> 01:08:59,842 إذا لم تذهب إلى الكنيسة نظرة الناس لك تكون مضحكة 954 01:09:01,400 --> 01:09:03,808 لذا فعلت ذلك 955 01:09:03,880 --> 01:09:06,561 لم اؤمن بحق 956 01:09:10,360 --> 01:09:12,404 ولا بأس بهذا 957 01:09:13,560 --> 01:09:15,445 فهمت الآن 958 01:09:20,760 --> 01:09:22,610 احبك 959 01:09:29,440 --> 01:09:31,450 هل ترى ذلك 960 01:09:34,880 --> 01:09:36,924 انه مشعٌ للغاية 961 01:09:38,600 --> 01:09:40,644 انه جميل 962 01:09:50,080 --> 01:09:52,807 لا، أرجوك 963 01:09:52,920 --> 01:09:55,596 ابقي معي، (سكاي) ارجوك ابقي معي 964 01:09:55,600 --> 01:09:57,564 انتي انتي 965 01:09:59,840 --> 01:10:01,770 لا تتركيني 966 01:10:09,680 --> 01:10:11,849 شخصا ما يساعدها أرجوكم 967 01:10:12,640 --> 01:10:15,571 لا يوجد اي احد هنا 968 01:10:46,600 --> 01:10:49,008 كيف تستطيعين الجلوس هناك 969 01:10:50,320 --> 01:10:53,001 وتدعين رباً سمح بهذا ان يحدث لها 970 01:10:54,520 --> 01:10:56,634 لقد كانت صديقتك 971 01:10:56,640 --> 01:10:58,047 ! (دان) 972 01:11:12,480 --> 01:11:14,729 هلّا فعلتي شئ من أجلي؟ 973 01:11:16,600 --> 01:11:20,521 كنتُ مخطئة وادركت هذا الان 974 01:11:23,560 --> 01:11:27,116 قضيت طيلة عمري وانا اخبر نفسي بأني كنت متدينة 975 01:11:27,120 --> 01:11:29,562 وذلك كان كفاية بالنسبة لي 976 01:11:31,320 --> 01:11:34,490 ومن الواضح، بأن ذلك لم ينفع بشكل صحيح كذلك 977 01:11:39,440 --> 01:11:40,801 أكرهك 978 01:11:41,400 --> 01:11:43,444 اكرهك - (مالذي يفعله (دان - 979 01:11:44,200 --> 01:11:46,480 اكرهك، هل تسمعني 980 01:11:49,560 --> 01:11:51,476 هيّا، اجلب ما لديك، انا هنا واقف 981 01:11:51,480 --> 01:11:53,036 (دان) - توقف - 982 01:11:53,040 --> 01:11:55,596 اكرهك - (لا (دان - 983 01:11:55,600 --> 01:11:58,122 اجلب ما لديك - دان) توقف -) 984 01:11:58,440 --> 01:12:01,724 يا إلهي هل انت تستمع لي حتّى؟ 985 01:12:12,240 --> 01:12:14,045 أرجوك 986 01:12:32,000 --> 01:12:33,521 (لا (دان 987 01:12:36,240 --> 01:12:38,556 ليس لدينا الكثير من الوقت المتبقي على هذه الأرض 988 01:12:38,560 --> 01:12:40,763 يجب ان نتخذ قراراً 989 01:12:59,520 --> 01:13:00,881 الّي)؟) 990 01:13:00,960 --> 01:13:02,321 الّي)؟) 991 01:13:03,480 --> 01:13:05,080 لا، ارجوك 992 01:13:12,480 --> 01:13:14,800 انصت، ربما انهم ينتظروننا 993 01:13:15,640 --> 01:13:17,001 من هذا الطريق 994 01:13:19,800 --> 01:13:21,446 الّي)؟) 995 01:13:22,480 --> 01:13:24,080 الّي)؟) 996 01:13:30,000 --> 01:13:31,850 No, please. 997 01:13:41,840 --> 01:13:46,316 !اذهبي (سام) اركضي اركضي لا تنظري إلى الوراء، فقط امضي 998 01:13:46,320 --> 01:13:48,205 امضي فقط 999 01:14:05,760 --> 01:14:08,600 انها ليست هنا، (الّي) ليست هناك 1000 01:14:11,360 --> 01:14:14,724 تومي) ماذا ترى؟) مالأمر؟ 1001 01:14:16,880 --> 01:14:18,355 يا إلهي ،لا 1002 01:14:18,360 --> 01:14:19,881 لا، لا 1003 01:14:21,040 --> 01:14:22,116 كنتُ مختبئة 1004 01:14:22,120 --> 01:14:24,716 لم ينالوا مني كنت خائفة للغاية 1005 01:14:24,720 --> 01:14:26,516 انت بخير، انت بخير 1006 01:14:26,520 --> 01:14:30,876 انت بخير، انت بخير 1007 01:14:30,880 --> 01:14:32,446 لنذهب 1008 01:14:52,160 --> 01:14:53,646 انصت، يجب ان نذهب 1009 01:14:53,960 --> 01:14:55,396 يجب ان نصل إلى مركز الإغاثة 1010 01:14:55,400 --> 01:14:57,285 لن اتخلى عنها 1011 01:14:58,720 --> 01:14:59,756 تستطيع الذهاب 1012 01:14:59,760 --> 01:15:02,794 لا، لقد كنت صديقي المفضل ولن اغادر واتركك 1013 01:15:02,800 --> 01:15:05,436 لن اتخلى عنها تستطيع الذهاب، اذهب 1014 01:15:05,440 --> 01:15:07,290 لا، لن اذهب 1015 01:15:09,920 --> 01:15:12,328 اذهب فقط - لا - 1016 01:15:13,480 --> 01:15:14,966 جاك) لقد رحلت) 1017 01:15:15,000 --> 01:15:17,124 اعني ذلك، اذهب 1018 01:15:19,520 --> 01:15:20,596 ...انها 1019 01:15:20,600 --> 01:15:22,644 اخرس 1020 01:15:25,320 --> 01:15:27,284 ! توقف توقف 1021 01:15:28,080 --> 01:15:29,596 ابتعد عنه 1022 01:15:29,600 --> 01:15:31,156 لا يوجد شئ بالخارج اريده 1023 01:15:31,160 --> 01:15:33,831 هل تفهم ذلك؟ هل تفهم؟ 1024 01:15:33,840 --> 01:15:35,725 اذن، انا باقٍ ايضا 1025 01:15:36,800 --> 01:15:39,322 خذ كل الوقت الذي تحتاجه 1026 01:15:40,040 --> 01:15:41,600 سنبقى معك طوال الوقت الذي تريده 1027 01:16:16,640 --> 01:16:18,436 هل تظن بأننا سنكون آمنين هناك 1028 01:16:18,440 --> 01:16:20,996 (الجيش يجب ان يكون عند جسر (ريفرفرونت 1029 01:16:21,000 --> 01:16:24,364 سيكون معهم طعام ومؤنة وسيعرفون ماذا يفعلون 1030 01:16:35,400 --> 01:16:36,807 انها هناك 1031 01:16:41,720 --> 01:16:43,836 أصدر المحافظ مرسوماً 1032 01:16:43,840 --> 01:16:48,728 يطلب فيه جميع المدنيين ان يسجلوا دخولهم عند البوابة الرئيسية 1033 01:16:49,240 --> 01:16:53,076 الغذاء، والمأوى، والملابس المتبرع بها والمستلزمات الطبية 1034 01:16:53,080 --> 01:16:56,036 متاحة لجميع المحتاجين لها 1035 01:16:56,040 --> 01:16:59,196 ،لاؤلئك الذين لديهم حالات طبية خطيرة 1036 01:16:59,200 --> 01:17:03,196 الرجاء إبلاغ منطقة الفرز في خيمة المستشفى 1037 01:17:03,200 --> 01:17:07,356 حيث تستطيع تقييم حالتك والخضوع للعلاج 1038 01:17:07,360 --> 01:17:08,876 إذا كان لديك المزيد من الاسئلة 1039 01:17:08,880 --> 01:17:13,882 الرجاء سؤال أي عسكري مرابط في المنطقة 1040 01:17:16,040 --> 01:17:18,756 هل تعتقد بأن هناك حيث يضعون الكنيسة؟ 1041 01:17:18,760 --> 01:17:21,168 سمعتُ بأنهم يجلبون قسيساً 1042 01:17:27,400 --> 01:17:29,603 انها المجموعة من الكنيسة 1043 01:17:33,560 --> 01:17:36,048 فعلتموها، مرحبا بكم 1044 01:17:38,400 --> 01:17:41,570 تعال واحصل على الدفء دفئّ نفسك هنا 1045 01:17:41,840 --> 01:17:43,850 من الجيد رؤيتك 1046 01:17:46,000 --> 01:17:47,691 الان ماذا؟ 1047 01:17:54,800 --> 01:17:57,162 اصطفوا في الطابور هنا 1048 01:18:00,320 --> 01:18:02,967 رجاء خذ هذه إلى القسيس 1049 01:18:08,280 --> 01:18:10,881 اريد ان اريكم يا رفاق شئ 1050 01:18:20,160 --> 01:18:24,161 كنتُ مخطئة وادركت ذلك الان 1051 01:18:25,480 --> 01:18:30,476 قضيت عمري وانا اخبر نفسي بأني متدينة 1052 01:18:30,480 --> 01:18:32,649 وذلك كان كفاية 1053 01:18:34,600 --> 01:18:37,241 ومن الواضح، بأن ذلك لم ينفع بشكل صحيح 1054 01:18:40,560 --> 01:18:42,285 لكن الان 1055 01:18:43,840 --> 01:18:45,964 وجدت الايمان الحقيقي 1056 01:18:47,640 --> 01:18:54,531 هذه الشياطين هنا لإزالة كلمة الرب 1057 01:18:57,400 --> 01:18:58,836 الا ترون؟ 1058 01:18:58,840 --> 01:19:02,841 يجب ان تكون الحقيقة حتّى انهم ادركوها 1059 01:19:04,760 --> 01:19:07,327 نحن جميعا يجب ان نختار 1060 01:19:08,760 --> 01:19:12,756 نستطيع ان نختار التسليم والإيمان 1061 01:19:12,760 --> 01:19:15,916 ونحصل على حياة لم نعرفها من قبل 1062 01:19:15,920 --> 01:19:20,922 او نستمر في العيش بأنانية، ونتجاهل الرب 1063 01:19:22,160 --> 01:19:24,363 وسنموت على ايّة حال 1064 01:19:31,040 --> 01:19:33,641 جميعنا يجب ان نختار 1065 01:19:37,280 --> 01:19:39,768 لا نملك الكثير من الوقت على هذه الأرض 1066 01:19:42,680 --> 01:19:44,644 يجب ان تتخذ قراراً 1067 01:19:52,880 --> 01:19:55,129 انا اختار الرب 1068 01:19:59,120 --> 01:20:02,927 اذهبي اذهبي (سام) اركضي 1069 01:20:21,680 --> 01:20:23,716 هل سيكون بخير؟ 1070 01:20:23,720 --> 01:20:25,127 اعطه بعض الوقت 1071 01:20:25,640 --> 01:20:29,232 1072 01:20:29,240 --> 01:20:33,286 1073 01:20:33,400 --> 01:20:37,316 1074 01:20:37,320 --> 01:20:39,603 1075 01:20:39,640 --> 01:20:41,161 ايمان 1076 01:20:42,640 --> 01:20:44,047 ماذا تقول؟ 1077 01:20:45,880 --> 01:20:47,571 انهم يرجعون إلى الايمان 1078 01:20:50,280 --> 01:20:52,400 (يجب ان نجد (جاك 1079 01:20:52,400 --> 01:20:53,676 تومي) انتظر) 1080 01:20:53,680 --> 01:20:56,111 اغلق الموسيقى، اغلقها 1081 01:20:56,120 --> 01:20:58,960 أين مكان التعميد؟ اين مكان التعميد؟ اغلق الموسيقى 1082 01:20:59,760 --> 01:21:03,886 1083 01:21:06,080 --> 01:21:07,487 اطفئوا الموسيقى 1084 01:21:12,360 --> 01:21:15,087 التعميد هي علامة خارجية لتلتزم بها من الداخل 1085 01:21:16,440 --> 01:21:17,961 ! (جاك) 1086 01:21:19,680 --> 01:21:21,196 وهي ايضا كإتخاذك مكان الشاهد 1087 01:21:21,200 --> 01:21:22,676 وكإعلان عن ايمانك بالانجيل 1088 01:21:22,680 --> 01:21:24,326 لجميع الحاضرين 1089 01:21:26,560 --> 01:21:28,126 انهم قادمون 1090 01:21:28,880 --> 01:21:30,287 (جاك) 1091 01:21:42,160 --> 01:21:43,806 (سام) 1092 01:21:44,720 --> 01:21:46,286 (سام) 1093 01:21:46,600 --> 01:21:48,200 (سام) 1094 01:21:48,240 --> 01:21:51,171 سام) عثرت عليك) 1095 01:21:52,760 --> 01:21:55,805 (هنالك فقط طريق واحد (تومي يجب ان نختار 1096 01:21:57,320 --> 01:21:59,682 جاك) اختار (اليسون) اختارت) 1097 01:22:00,160 --> 01:22:02,249 واعتقد بأنهم اختاروا الخيار الصحيح 1098 01:22:03,000 --> 01:22:06,807 (الاختيار بأيدينا (تومي لطالما كان كذلك 1099 01:22:07,880 --> 01:22:09,890 انصتِ، لا تذهبي 1100 01:22:09,960 --> 01:22:13,244 اختار الرب (تومي) ويجدر بك ان تفعل كذلك 1101 01:23:09,960 --> 01:26:13,244 تمت الترجمة بواسطة: سيموو seemosaad@gmail.com