﻿1
00:00:09,841 --> 00:00:18,629
<font color="#ff0000"><b>.هذا الفيلم يحتوي علي مشاهد وعبارات غير لائقة</b></font>

2
00:00:59,530 --> 00:01:01,803
.(اخلع سروالكَ يا سيد (موكوري

3
00:01:02,867 --> 00:01:05,495
هل هذا ضروري؟
.أنا خجول كما تعلمين

4
00:01:06,325 --> 00:01:08,111
هل سيؤلمني هذا بعد الجراحة؟

5
00:01:08,325 --> 00:01:10,043
.استرخِ، إنها عملية يسيرة

6
00:01:10,242 --> 00:01:14,440
جسدي حساس جدًا لدرجة أنني
.لا أتحمل القليل من الألم

7
00:01:14,867 --> 00:01:15,743
.أقسم لكِ

8
00:01:15,908 --> 00:01:17,330
.هذا يؤلم

9
00:01:17,492 --> 00:01:19,210
.(لا تقلق يا سيد (موكوري

10
00:01:20,367 --> 00:01:21,243
ما هذا؟

11
00:01:21,450 --> 00:01:23,043
هل ستُغرس هذه في جسدي؟

12
00:01:23,200 --> 00:01:24,565
.سيكون كل شيء علي ما يُرام

13
00:01:26,075 --> 00:01:27,406
.إنه يؤلم فعلًا

14
00:01:34,825 --> 00:01:36,156
.المريض غائب عن الوعي أيها الطبيب

15
00:01:36,367 --> 00:01:37,607
.لنبدأ

16
00:01:37,825 --> 00:01:39,156
.. صوفي)، اضغطي علي)

17
00:02:23,292 --> 00:02:24,077
ما هذا؟

18
00:02:54,958 --> 00:02:55,800
.مع السلامة

19
00:03:07,421 --> 00:03:12,090
<font color="#8080ff"><b><i>||نيكي لارسون وعطر كيوبيد||</i></b></font>

20
00:03:26,692 --> 00:03:33,405
<i><b><font face="Arial Black">{\an1}<font color="#ffff00">{\an4}قبل بضع ساعات</font></font></b></i>

21
00:03:37,583 --> 00:03:38,550
نيكي)؟)

22
00:03:44,083 --> 00:03:45,539
.نيكي)، انهض)

23
00:03:47,542 --> 00:03:49,419
.انهض
.مهمة جديدة

24
00:03:51,042 --> 00:03:52,794
.ستجد الشيفرة علي اللوح

25
00:03:55,792 --> 00:03:58,511
.انهض من الفراش أو سأجرك من سريرك

26
00:04:00,208 --> 00:04:01,084
.حسنٌ

27
00:04:03,583 --> 00:04:05,073
.لقد حذرتك

28
00:04:11,833 --> 00:04:14,825
.لورا)، ابقي بعيدة عن غرفتي)

29
00:04:15,000 --> 00:04:15,910
بجدية؟

30
00:04:16,083 --> 00:04:17,448
.كنتُ أجهز حمامكَ

31
00:04:17,667 --> 00:04:19,999
ماذا لو كان معي فتاة هنا؟

32
00:04:20,167 --> 00:04:22,439
.. بوصفنا شريكان في العمل والشقة

33
00:04:22,464 --> 00:04:24,822
.فيجب علي كل منّا احترام حياة الأخر

34
00:04:24,847 --> 00:04:28,271
تختلس النظر عبر النافذة ثانية؟
.أنت مهووس بالنساء

35
00:04:28,667 --> 00:04:29,759
.هذا كلامكِ أنتِ

36
00:04:29,917 --> 00:04:30,793
حقًا؟

37
00:04:36,750 --> 00:04:37,859
.اعذريني لو اكتشفتِ أمري

38
00:04:37,884 --> 00:04:39,069
.عليكَ الذهاب إلي طبيب نفساني

39
00:04:39,094 --> 00:04:40,756
ذاك المنحرف الذي يحمل صورًا إباحية؟

40
00:04:41,958 --> 00:04:42,834
... حسنٌ

41
00:04:43,542 --> 00:04:45,169
ماذا تري هنا؟

42
00:04:46,379 --> 00:04:47,267
.نهدين

43
00:04:49,167 --> 00:04:49,781
والآن؟

44
00:04:51,750 --> 00:04:52,364
.مؤخرة

45
00:04:56,828 --> 00:04:58,251
.رُماة سهام عُرَاة

46
00:05:00,184 --> 00:05:01,185
.معذرة

47
00:05:01,667 --> 00:05:06,037
.إنها صور التقطتها في العُطلة
.ليس لديّ فكرة عن سبب وجودها هنا

48
00:05:06,325 --> 00:05:08,549
.تحرك .. إنها في انتظارنا

49
00:05:08,606 --> 00:05:10,144
.انظري إلي هذه الفوضي

50
00:05:10,333 --> 00:05:12,448
.ستدفع ثمن إلقاءكً كيس الملاكمة

51
00:05:49,000 --> 00:05:51,173
لمَ الحاجة إلي المزربَّة والغراء؟

52
00:05:51,708 --> 00:05:52,584
.. تلك الأشياء

53
00:05:52,792 --> 00:05:55,921
.علقت صورتي الجديدة
رائعة، أليس كذلك؟

54
00:05:56,417 --> 00:05:57,714
.إنها لقبيحة

55
00:05:57,958 --> 00:05:59,164
هل أنتَ بحاجة إلي كل هذا؟

56
00:05:59,417 --> 00:06:01,486
.الحائط صلب كالصخر

57
00:06:02,750 --> 00:06:04,047
.إنه مقاوم للأحمال

58
00:06:09,792 --> 00:06:13,296
.غيري الموسيقي
.يبدو الأمر وكأننا في مركز خدمة العملاء

59
00:06:13,833 --> 00:06:15,949
.إنها موسيقي (موزارت) أيها الجاهل

60
00:06:16,208 --> 00:06:18,256
هل تعرفين ما إذا كانت العميلة جميلة؟

61
00:06:18,542 --> 00:06:20,089
.جميلة .. جميلة جدًا

62
00:06:23,333 --> 00:06:26,800
محاولة جيدة بوضعك الكابوريا في الحوض
.أحسنتِ

63
00:06:26,875 --> 00:06:28,297
.لكن لم تنطلي عليّ هذه الحيلة

64
00:06:42,708 --> 00:06:44,790
.رتبت العميلة ميعاد اللقاء هنا

65
00:06:48,125 --> 00:06:49,160
.منتزه خلاب

66
00:06:50,125 --> 00:06:51,718
.. هذا رائع

67
00:06:52,917 --> 00:06:53,884
.رائع جدًا

68
00:06:55,875 --> 00:06:56,546
!معذرة

69
00:06:56,958 --> 00:06:58,505
هل بإمكاني اللعب؟

70
00:06:59,500 --> 00:07:00,990
هل أنتِ بخير يا (لورا)؟

71
00:07:01,917 --> 00:07:03,885
.كان أخي يحب كرة القدم كذلك

72
00:07:06,708 --> 00:07:08,198
.لقد مرّ عامٌ بالفعل

73
00:07:09,208 --> 00:07:10,243
.أعرف

74
00:07:17,455 --> 00:07:18,768
.مهلًا .. إنه في وضعية تسلل

75
00:07:20,095 --> 00:07:21,837
ما هذه الساعة؟

76
00:07:22,566 --> 00:07:24,324
حتي تتذكر اسمك؟

77
00:07:24,349 --> 00:07:26,210
كلا، أهدتها أختي لي حتي أكون منضبطًا
.في مواعيدي

78
00:07:27,167 --> 00:07:29,755
.عليّ الذهاب
.إنها حفلة عيد ميلادها

79
00:07:30,625 --> 00:07:31,994
.يوم حافل غدًا

80
00:07:33,083 --> 00:07:34,505
.لقد وجدت صاحب اليد السوداء

81
00:07:35,083 --> 00:07:36,084
ماذا؟

82
00:07:36,436 --> 00:07:37,182
.صاحب اليد السوداء

83
00:07:38,345 --> 00:07:39,918
.(زعيم عصابة (تيوبي

84
00:07:40,220 --> 00:07:40,720
.لا أقصد هذا

85
00:07:41,319 --> 00:07:43,529
أستقيم حفلًا ولم تدعوني إليها؟

86
00:07:43,884 --> 00:07:44,794
.عرفني عليها

87
00:07:45,007 --> 00:07:46,991
.أنتَ مولع بالجنس -
!أنا؟ -

88
00:07:47,310 --> 00:07:48,730
.انظر إلي هذا المكان

89
00:07:50,399 --> 00:07:51,532
هل تكره الموسيقي؟

90
00:07:52,932 --> 00:07:53,978
.ابتعد عن أختي

91
00:07:54,344 --> 00:07:56,183
.عِدني أنك لن تلمسها أبدًا

92
00:07:56,326 --> 00:08:00,401
أعدُكَ
.إن كانت مثلكَ فهي بأمان

93
00:08:01,054 --> 00:08:02,884
.حسنًا، سأرحل

94
00:08:06,145 --> 00:08:06,951
!(رانما)

95
00:08:07,804 --> 00:08:09,481
.جعة، من فضلكِ -
.(حسنًا يا (نيكي  -

96
00:08:26,722 --> 00:08:28,588
.. معذرة لكنني

97
00:08:49,914 --> 00:08:51,250
توني)، من فعل هذا؟)

98
00:08:51,815 --> 00:08:52,645
.صاحب اليد السوداء

99
00:08:53,828 --> 00:08:54,406
!تماسك

100
00:08:54,812 --> 00:08:56,439
.(ابقِ عينيكَ علي (لورا

101
00:08:57,512 --> 00:08:58,015
.احمِها

102
00:09:22,920 --> 00:09:23,836
<b><i><font color="#ffff00">*مضمار اللياقة*</font></i></b>

103
00:09:26,225 --> 00:09:27,389
!ياله من أحمق

104
00:09:34,958 --> 00:09:35,959
سيد (لارسون)؟

105
00:09:37,583 --> 00:09:38,064
.أجل

106
00:09:38,485 --> 00:09:41,993
.(مرحبًا، أنا (دومينيك لوتيليه
.لقد تركت لكَ الشيفرة

107
00:09:43,950 --> 00:09:46,248
بجدية؟
هل هذا عميلتكِ الجميلة؟

108
00:09:47,175 --> 00:09:50,325
.العملاء الوِسام لا يدفعون الأجر
.نحن نحتاج هذا العمل

109
00:09:51,000 --> 00:09:51,910
.سررتُ برؤيتكَ

110
00:09:52,125 --> 00:09:54,423
.(أنا (لاورا
.(أعمل مع (نيكي

111
00:09:54,708 --> 00:09:56,255
هل صحيح ما سمعت؟

112
00:09:56,417 --> 00:09:59,830
.. أنكَ أفضل حارس
أفضل قاتل مأجور؟

113
00:10:00,458 --> 00:10:02,756
أيمكنكَ إصابة الهدف ست مرات؟

114
00:10:03,625 --> 00:10:05,115
أتخشي أحد؟

115
00:10:05,292 --> 00:10:07,670
.نيكي) هو الحل الوحيد لأي مشكلة)

116
00:10:08,125 --> 00:10:12,240
سيد (لارسون)، هل شعرت بالحب غير المتبادل تجاه امرأة
من قبل؟

117
00:10:15,146 --> 00:10:17,184
هلا نمارس الحب؟ -
.كلا -

118
00:10:17,601 --> 00:10:21,825
(نحن هنا لنجمع شمل (جيني
... (و (سيرغي

119
00:10:22,244 --> 00:10:22,633
.كلا

120
00:10:23,387 --> 00:10:25,111
.سوف أُهون عليكِ -
.كلا -

121
00:10:25,675 --> 00:10:28,542
عيد الميلاد قادم
لمَ لا نحتفل معًا؟

122
00:10:29,365 --> 00:10:30,029
هل أنت مجنون؟

123
00:10:33,442 --> 00:10:35,476
.ربما
.لقد نسيت الأمر

124
00:10:35,728 --> 00:10:37,807
.تخيل أن هذا لن يحدث مجددًا

125
00:10:39,049 --> 00:10:39,457
ماذا تقصد؟

126
00:10:40,400 --> 00:10:41,541
.كان أبي عالمًا

127
00:10:42,615 --> 00:10:44,561
.لم يجسر علي نسيان فراق أمي له

128
00:10:45,675 --> 00:10:48,394
.. في أواخر حياته، اخترع ترياق الحب

129
00:10:48,550 --> 00:10:51,087
.الذي يجعل من يستخدمه لا يقاوم

130
00:10:51,850 --> 00:10:53,905
<font color="#00ff00">{\an8}<b>في الأساطير الرومانية، كيوبيد ابن الإلهة فينوس وقد أشتهر
.بسهمه الذي يصيب البشر فيقعون في الحب </b></font>

131
00:10:51,894 --> 00:10:54,029
."لقد سماه: "عطر كيوبيد

132
00:10:55,054 --> 00:10:58,675
هذا العطر عديم الرائحة يعمل علي زيادة
"هرمون "الأوكسيتوسين

133
00:10:59,062 --> 00:11:00,169
."هرمون الحب"

134
00:11:00,761 --> 00:11:04,438
تظهر العدوي علي شكل نقطة حمراء
.في العين

135
00:11:05,121 --> 00:11:06,674
.يوجد الترياق في أسفل زجاجة العينة

136
00:11:10,591 --> 00:11:12,568
.. كل هذا في زجاجة كبيرة

137
00:11:12,592 --> 00:11:16,295
.مع عينة صغيرة في متناول اليد

138
00:11:16,807 --> 00:11:19,232
وهل أعاد والدتكَ؟ -
.للأسف لا -

139
00:11:20,375 --> 00:11:21,289
.لقد قُتل

140
00:11:21,717 --> 00:11:23,082
.بسبب اختراعه

141
00:11:23,258 --> 00:11:27,110
أنت متأكد من أنه لم يخترع الخمر؟
.فأنت في حالة من الثمالة الشديدة

142
00:11:27,306 --> 00:11:29,187
.(كلا، أنا جاد يا سيد (لارسون

143
00:11:29,609 --> 00:11:32,509
عليكَ القضاء علي الرجل الذي يحاول
.الاستيلاء علي العطر

144
00:11:33,317 --> 00:11:35,854
.تخيل لو استحوذت عليه جماعة إرهابية

145
00:11:36,108 --> 00:11:36,722
.صحيح

146
00:11:38,358 --> 00:11:39,473
.هذا مُريع

147
00:11:40,400 --> 00:11:41,572
... (سيد (لارسون

148
00:11:47,401 --> 00:11:48,404
هل فقدت رُشدك؟

149
00:11:49,190 --> 00:11:52,693
.سوف تقع في غرامي وتنسي أمر النساء

150
00:11:54,548 --> 00:11:56,208
.مستحيل
.هذا هراء

151
00:11:56,326 --> 00:11:57,023
هراء؟

152
00:11:57,599 --> 00:12:00,814
.إذًا، ابعد يديكَ عني رجاءً

153
00:12:06,067 --> 00:12:07,159
.هذا هراء

154
00:12:08,371 --> 00:12:08,988
أهذا مضحك؟

155
00:12:10,892 --> 00:12:11,635
.ليس بهذه الكمية

156
00:12:12,039 --> 00:12:14,414
.هذا يُسرع التأثير -
.لا ضير من ذلك -

157
00:12:15,983 --> 00:12:17,437
لورا)، أترين مفتول العضلات ذاك؟)

158
00:12:17,991 --> 00:12:18,464
.دعيه يشم عنقكِ

159
00:12:19,508 --> 00:12:21,281
.سأقبل العمل إن وقع في غرامكِ

160
00:12:22,342 --> 00:12:23,184
حقًا؟

161
00:12:23,895 --> 00:12:24,240
.حسنٌ

162
00:12:25,558 --> 00:12:27,302
.سأغير نوع الجنس كذلك

163
00:12:27,621 --> 00:12:28,497
لكبار السن؟

164
00:12:29,540 --> 00:12:30,448
.مضحك جدًا

165
00:12:30,707 --> 00:12:31,856
.ستري طريقه عمله

166
00:12:32,717 --> 00:12:33,627
.لا تفزع

167
00:12:33,750 --> 00:12:36,799
.سيزول تأثيره بعد 48 ساعة

168
00:12:37,464 --> 00:12:38,992
... باستخدام الترياق

169
00:12:51,042 --> 00:12:52,498
.(مرحبًا، أنا (بانشو

170
00:12:58,625 --> 00:13:00,502
هل أنتَ بخير؟ -
.أجل -

171
00:13:00,708 --> 00:13:02,164
... ربما يمكننا

172
00:13:02,748 --> 00:13:03,184
نعم؟

173
00:13:03,635 --> 00:13:04,340
.انهض

174
00:13:05,317 --> 00:13:07,524
.أنت علي حق. دعنا ننهض

175
00:13:09,708 --> 00:13:10,800
!حقيبتي

176
00:13:12,125 --> 00:13:13,615
!الدراجة البخارية

177
00:14:01,875 --> 00:14:02,917
.نيكي)، علي رُسلكَ)

178
00:14:02,942 --> 00:14:03,833
.جسدي لا يتحمل التعب

179
00:14:13,633 --> 00:14:14,822
لمَ أنتَ هنا؟

180
00:14:15,975 --> 00:14:16,851
.مرحبًا

181
00:14:17,267 --> 00:14:18,251
.حادثة صغيرة

182
00:14:18,524 --> 00:14:20,074
.حادثة غبية

183
00:14:22,983 --> 00:14:23,825
كيف حالك؟

184
00:14:35,150 --> 00:14:36,242
.(مرحبًا يا (لارسون

185
00:14:37,517 --> 00:14:39,178
.أعرف هذا الصوت

186
00:14:39,510 --> 00:14:42,197
(أظن أن مسدسك الخرطوش ذا قطر (357
.موجه نحوي

187
00:14:42,770 --> 00:14:44,637
"وهل يود مسدسك المصنع في "سميث آند ويسون
إلقاء التحية؟

188
00:14:45,708 --> 00:14:47,676
.نحن مُحاطان بالأبرياء

189
00:14:47,833 --> 00:14:48,834
من هذا؟

190
00:14:49,125 --> 00:14:50,786
.فالكون، آكا ماموث

191
00:14:51,167 --> 00:14:53,408
كان مشاركًا في حروب العصابات والآن
.هو قاتل مأجور

192
00:14:53,625 --> 00:14:55,723
.لقد تقابلنا من قبل

193
00:15:17,217 --> 00:15:17,968
!توخي الحذر

194
00:15:29,758 --> 00:15:30,725
.لنبدأ

195
00:15:31,050 --> 00:15:32,415
.. صوفي)، اضغطي علي)

196
00:15:44,850 --> 00:15:45,635
.مع السلامة

197
00:16:26,683 --> 00:16:28,469
.من أجل التأمين

198
00:16:40,422 --> 00:16:41,262
هل رأيت ما فعلتهُ؟

199
00:16:41,876 --> 00:16:42,739
.مسألة وقت

200
00:16:44,792 --> 00:16:46,157
وماذا عن "شكرًا لكِ"؟

201
00:17:02,210 --> 00:17:04,692
<b><font color="#ffff00">{\an8}ملف طبي</font></b>

202
00:17:02,167 --> 00:17:04,829
<font color="#00ffff">*إزالة شعر المؤخرة بالتحليل الكهربائي*</font>

203
00:17:11,752 --> 00:17:12,655
لماذا لم تقتله؟

204
00:17:12,705 --> 00:17:13,645
.إنه مُرتزق

205
00:17:13,926 --> 00:17:15,681
.يمكن أن يحل محله شخص آخر

206
00:17:16,211 --> 00:17:20,063
.علينا معرفة من أعطاه الأمر وسبب ذلك

207
00:17:20,316 --> 00:17:22,056
.(لن يتحدث (ماموث

208
00:17:23,150 --> 00:17:23,917
!عيناكَ

209
00:17:24,732 --> 00:17:25,108
ماذا؟

210
00:17:25,226 --> 00:17:26,626
.هناك نقطة حمراء

211
00:17:27,062 --> 00:17:27,703
ماذا؟

212
00:17:28,069 --> 00:17:29,689
.لقد أُصبتَ

213
00:17:30,042 --> 00:17:31,677
.اعطني الترياق

214
00:17:36,120 --> 00:17:37,021
.هذه ليست بحقيبتي

215
00:17:47,417 --> 00:17:49,418
.تم استبدال الحقيبتان

216
00:17:50,309 --> 00:17:52,363
إلي متي سيستمر التأثير؟

217
00:17:52,740 --> 00:17:53,554
.ســ47ــــاعة

218
00:17:54,239 --> 00:17:56,753
.بعدها سيدوم التأثير

219
00:17:57,527 --> 00:18:00,280
.بالمناسبة، هذه ليست مُبدل السرعة

220
00:18:01,546 --> 00:18:03,099
.لم أفعل هذا متعمدًا

221
00:18:04,168 --> 00:18:05,115
.هذه المرة الثانية الآن

222
00:18:14,233 --> 00:18:14,917
ليندا)؟)

223
00:18:16,041 --> 00:18:18,017
هلا ألغيتِ العشاء؟

224
00:18:17,083 --> 00:18:19,838
.لديّ الكثير من العمل

225
00:18:20,508 --> 00:18:21,149
.شكرًا لك

226
00:18:22,044 --> 00:18:23,775
.هيلين)، شكرًا علي مجيئكِ)

227
00:18:24,083 --> 00:18:25,718
.أحتاج إلي أن تسدي لي معروف

228
00:18:26,161 --> 00:18:29,365
.لابد أنك في ورطة إذا كنتَ بحاجة إلي الشرطة

229
00:18:29,632 --> 00:18:32,215
.أحتاج الأوراق الموجودة في الحقيبة

230
00:18:32,316 --> 00:18:33,692
.عليّ إيجاد المالك في أسرع وقت

231
00:18:35,521 --> 00:18:37,366
... العثور علي قنبلة في صندوق قمامة

232
00:18:37,802 --> 00:18:40,132
... معي عمدة المدينة

233
00:18:40,380 --> 00:18:41,263
.(سيد (موكوري

234
00:18:42,049 --> 00:18:42,657
.مرحبًا

235
00:18:42,950 --> 00:18:45,121
.كنتَ من أوائل الواصلين إلي موقع الحادث

236
00:18:45,666 --> 00:18:46,737
.بالفعل

237
00:18:47,180 --> 00:18:47,719
هل رأيت هذا؟

238
00:18:48,267 --> 00:18:51,107
.سنتولي المسألة
.إنها معجزة أنه لم يمت أحد

239
00:19:11,347 --> 00:19:12,607
كم سيتغرق الأمر؟

240
00:19:12,796 --> 00:19:13,606
.سأفعل ما بوسعي

241
00:19:13,996 --> 00:19:15,649
.سأتصل بكَ فور معرفتي

242
00:19:15,630 --> 00:19:18,850
.شكرًا لكِ
.أقدر لكِ صنيعكِ

243
00:19:20,396 --> 00:19:21,635
.ارتدِ بنطالك

244
00:19:22,210 --> 00:19:23,283
<font color="#ffff00">---منزل من مكسرات---</font>

245
00:19:37,620 --> 00:19:39,112
(كلا يا (هيلين
.ليس هذا الباب

246
00:19:43,984 --> 00:19:45,398
.من المؤسف أنني لن أضحك

247
00:20:01,276 --> 00:20:02,781
.أنتِ مجنونة

248
00:20:02,799 --> 00:20:03,518
.لقد طفح كيلي منكَ

249
00:20:06,398 --> 00:20:07,021
ما هذا؟

250
00:20:07,333 --> 00:20:08,788
ليس لديّ أدني فكرة
.اسألي صانع المصباح

251
00:20:13,390 --> 00:20:14,138
!(لورا)

252
00:20:15,734 --> 00:20:16,526
هل أنتِ بخير يا (لورا)؟

253
00:20:17,080 --> 00:20:17,932
.أكرهكَ

254
00:20:18,119 --> 00:20:18,882
هل تريدين بعض الثلج؟

255
00:20:23,093 --> 00:20:23,896
.شاهدي التلفاز

256
00:20:25,038 --> 00:20:26,038
.إنه ذاك الأحمق مجددًا

257
00:20:27,551 --> 00:20:29,012
.أظن أنني نقلت إليه العدوي

258
00:20:30,792 --> 00:20:32,282
هل يعرف اسمك؟

259
00:20:37,553 --> 00:20:39,200
.لقد عثرت علي محفظتكِ

260
00:20:39,400 --> 00:20:40,010
ماذا؟

261
00:20:41,946 --> 00:20:43,465
هل لديه عنواننا كذلك؟

262
00:20:52,403 --> 00:20:55,784
تقول (هيلين) إن الرجل الذي يحمل حقيبتنا
.يعيش بالقرب من هنا

263
00:20:56,822 --> 00:20:59,484
‫أتمني أن يحطم (لوتيليه) هذا العطر.

264
00:20:59,633 --> 00:21:00,225
لماذا؟

265
00:21:01,199 --> 00:21:02,940
.إنه لشيء بغيض إجبار الناس علي الحب

266
00:21:03,525 --> 00:21:06,698
.جمال الحب يكمن في تلقائيته

267
00:21:06,865 --> 00:21:09,582
.سوف تستخدمين ذاك العطر إن كنت بحاجة إليه

268
00:21:09,888 --> 00:21:11,272
.لم تحضري فتاة لمنزلكِ قط

269
00:21:12,541 --> 00:21:13,262
فتاة؟

270
00:21:14,308 --> 00:21:15,034
هل أنت جاد؟

271
00:21:15,180 --> 00:21:17,745
.. بمظهرك الرجولي وعشقك حمل الأسلحة

272
00:21:17,953 --> 00:21:19,820
فإنك تفضلين سراويل الرجال عن رباط
.الجوارب النسائي

273
00:21:20,505 --> 00:21:21,227
.أيها الحثالة

274
00:21:21,541 --> 00:21:22,717
.اعذريني يا سيدتي -
.نعم -

275
00:21:22,741 --> 00:21:23,758
.. المبني رقم

276
00:21:23,928 --> 00:21:25,635
.ج 17 -
.ذاك المبني -

277
00:21:26,338 --> 00:21:28,095
.شكرًا لكِ يا سيدتي -
.لا شكر علي واجب يا سيدي -

278
00:21:34,658 --> 00:21:36,108
.سيدي -
.اخرس -

279
00:21:36,488 --> 00:21:37,329
.مُزحة جيدة

280
00:21:40,781 --> 00:21:44,091
سنحصل علي الترياق والعطر ثم
.نعود إلي منزلنا

281
00:21:44,527 --> 00:21:45,661
.كنتُ خائفًا بعض الشيء

282
00:21:46,237 --> 00:21:49,857
ألستُ جاذبًا للنساء؟
.سيصبح الأمر جحيمًا

283
00:21:54,052 --> 00:21:55,254
ما هذا الصوت؟

284
00:21:55,538 --> 00:21:56,244
.تنحي جانبًا

285
00:22:06,590 --> 00:22:09,407
هل أنتم بخير؟
من اقتحم المكان؟

286
00:22:10,949 --> 00:22:13,476
.لا أحد
.لقد تم تقييدنا للتو

287
00:22:13,581 --> 00:22:14,741
.نعم، تم تقييدنا

288
00:22:17,015 --> 00:22:18,047
هل (غيلبرت سكيبي) هنا؟

289
00:22:18,250 --> 00:22:19,956
لمَ تريدون جميعًا زوجي؟

290
00:22:20,612 --> 00:22:22,895
ليس لديّ أدني فكرة عن مكان وجوده
هل سيرد علي الهاتف؟

291
00:22:23,034 --> 00:22:23,651
.لن يفعل

292
00:22:23,675 --> 00:22:24,356
هل قلتِ "جميعًا"؟

293
00:22:25,002 --> 00:22:27,242
أراد رجل أصلع ضخم البنية العثور عليه
وعلي الحقيبة

294
00:22:27,250 --> 00:22:29,021
.ولكن لم يجد شيئًا

295
00:22:29,042 --> 00:22:32,033
.. قام بتقييدنا علي التوالي

296
00:22:32,553 --> 00:22:34,441
.وفحص الحاسوب وغادر

297
00:22:34,694 --> 00:22:36,009
هل بإمكاني إلقاء نظرة؟

298
00:22:36,527 --> 00:22:37,708
.نريد الحقيبة كذلك

299
00:22:38,256 --> 00:22:42,164
.لقد تم استبدالها بحقيبة زوجكِ
هل كانت معه؟

300
00:22:43,231 --> 00:22:44,534
.أجل، البارحة

301
00:22:45,858 --> 00:22:47,368
.كنا سعداء لرؤيته كالمعتاد

302
00:22:51,035 --> 00:22:53,757
.عاد أبوك للمنزل -
أكنتَ مسافرًا؟ -

303
00:22:54,236 --> 00:22:55,836
.كنت في منتدي لمدة ثلاثة أيام

304
00:22:57,031 --> 00:22:58,953
.لقد عدتُ للاحتفال بعيد ميلادي

305
00:22:59,110 --> 00:23:01,232
اصمت
.أنا ألعب

306
00:23:01,081 --> 00:23:03,012
.(انتبه لألفاظك يا (غوردن

307
00:23:03,498 --> 00:23:04,952
.أنت تثير حفيظتي

308
00:23:05,223 --> 00:23:08,571
.لا تكن دقة قديمة
.لسنا في القرن الـ 19

309
00:23:09,667 --> 00:23:10,721
.. وبعد ذلك

310
00:23:11,197 --> 00:23:13,277
.ظل يشتكي لأنه يحمل الحقيبة الخطأ

311
00:23:14,417 --> 00:23:15,964
!كلا، سحقًا

312
00:23:16,208 --> 00:23:18,745
.إنها ليست حقيبتي -
.لا أحد يُبالي بذلك -

313
00:23:19,042 --> 00:23:21,090
.للصبر حدود

314
00:23:21,208 --> 00:23:24,405
.غوردن)، واصل الصراخ وسأركل مؤخرتكَ)

315
00:23:24,875 --> 00:23:26,115
ما هذا؟

316
00:23:35,958 --> 00:23:37,289
.. هل تغير سلوكه

317
00:23:37,750 --> 00:23:39,115
بعد فتح الحقيبة؟

318
00:23:39,250 --> 00:23:40,581
.فقد صوابه

319
00:23:40,750 --> 00:23:42,741
لقد انقضّ علي أمي، أليس كذلك؟

320
00:23:42,917 --> 00:23:44,464
.أجل، انقضّ علي والدتكِ

321
00:23:44,958 --> 00:23:45,800
!اخبريه

322
00:23:45,958 --> 00:23:48,461
.انقضّ عليّ فعلًا

323
00:23:49,167 --> 00:23:50,077
.. أقصد

324
00:23:50,750 --> 00:23:54,254
.ذهبتُ لأتمني لصهري العزيز عيد ميلاد سعيد

325
00:23:55,625 --> 00:23:57,616
.عادت أمي من العطلة

326
00:23:58,583 --> 00:24:00,756
.(عيد ميلاد سعيدًا يا (ديدييه

327
00:24:01,750 --> 00:24:02,717
.شكرًا لكِ

328
00:24:08,417 --> 00:24:11,284
.ديدييه) كان زوجها السابق)
.(أنا (غيلبرت

329
00:24:12,333 --> 00:24:13,175
أهذا لي؟

330
00:24:13,750 --> 00:24:14,501
.بل لكي تصلحه

331
00:24:16,125 --> 00:24:17,331
ما الخطب؟

332
00:24:17,708 --> 00:24:18,379
.. (مارتين)

333
00:24:19,125 --> 00:24:21,662
... كنت شاردة الذهن
.لا يمكنني إغلاقه

334
00:24:22,458 --> 00:24:24,790
.لم ألاحظ قط عينيكَ الخضراوان

335
00:24:25,667 --> 00:24:26,873
أتعلم ما يقولون؟

336
00:24:27,125 --> 00:24:28,456
.الفحولة تبدأ بالعين

337
00:24:28,833 --> 00:24:30,164
.. ماذا؟ لا

338
00:24:31,417 --> 00:24:32,714
.لا أحد يقول هذا

339
00:24:33,125 --> 00:24:35,116
.دائمًا ما كانا خضراوان

340
00:24:36,208 --> 00:24:37,414
.لنري

341
00:24:38,667 --> 00:24:40,294
.إنه مغلق الآن

342
00:24:40,667 --> 00:24:42,294
.لا يمكنني إعادة تشغيله

343
00:24:42,500 --> 00:24:43,467
.حسنٌ

344
00:24:43,667 --> 00:24:45,419
هل يمكنكِ إصلاح حاسوبي المحمول؟

345
00:24:47,083 --> 00:24:48,960
!(مارتين) -
ماذا؟ -

346
00:24:49,875 --> 00:24:51,240
.أري نهديكِ

347
00:24:51,917 --> 00:24:53,157
.لم ألاحظ ذلك

348
00:24:55,208 --> 00:24:56,926
.أنا سخيفة جدًا

349
00:24:57,917 --> 00:24:59,703
.وبعدها انقضّ عليّ

350
00:25:00,750 --> 00:25:04,288
.لقد قاومته
.ظل يقول إنه يحبني

351
00:25:04,458 --> 00:25:06,210
.صرخت بوجهه حتي

352
00:25:06,375 --> 00:25:09,126
إذًا، هل بإمكاننا إصلاحه؟ -
.أجل -

353
00:25:09,866 --> 00:25:10,672
.دعنا نعيد تشغيله

354
00:25:10,833 --> 00:25:11,834
.. (ماترين)

355
00:25:20,333 --> 00:25:22,119
.أنا عالقة في السرير

356
00:25:23,083 --> 00:25:24,835
!يا لك من أحمق

357
00:25:26,875 --> 00:25:28,115
.لقد أفقدني الوعي

358
00:25:28,250 --> 00:25:30,491
.وجدت أمي ونهديها متدليان -
.صحيح -

359
00:25:30,708 --> 00:25:31,493
.الوغد

360
00:25:31,792 --> 00:25:32,668
.الوغد

361
00:25:32,833 --> 00:25:34,323
.لقد سافر إلي مدينة "نيس" اليوم

362
00:25:35,125 --> 00:25:36,456
هل بإمكانك حلّ قيدنا؟

363
00:25:36,750 --> 00:25:37,455
.الشريط اللاصق

364
00:25:49,325 --> 00:25:51,506
<font color="#ff8040">-----(جيسيكا فوكس)-----</font>

365
00:25:52,417 --> 00:25:53,623
.كانت تكذب

366
00:25:53,792 --> 00:25:55,874
هل رأيت النقطة الحمراء التي في عينيها؟

367
00:25:56,125 --> 00:25:58,753
.(رأيت جميع صور (جسيكا فوكس

368
00:25:58,917 --> 00:26:00,510
."(جمعيها مُوفع عليها:" إلي (غيلبرت

369
00:26:01,125 --> 00:26:02,422
.لقد نشرت هذا للتو

370
00:26:04,958 --> 00:26:09,122
ستقوم بعمل مقطع فيديو بث مباشر
من عرض الأزياء الداخلية

371
00:26:09,333 --> 00:26:11,119
."بفندق "غراند" في "موناكو

372
00:26:12,250 --> 00:26:13,285
موناكو"؟"

373
00:26:14,042 --> 00:26:16,124
.غيلبرت) استقل الطائرة جنوبًا)

374
00:26:17,875 --> 00:26:18,455
.. (لورا)

375
00:26:19,250 --> 00:26:21,719
.علينا الذهاب إلي عرض الأزياء الداخلية

376
00:26:21,917 --> 00:26:23,123
.أنتَ علي حق

377
00:26:26,292 --> 00:26:27,919
.علينا الإسراع

378
00:26:29,208 --> 00:26:31,324
.يعرف (غيلبرت) طريقة عمل العطر

379
00:26:33,042 --> 00:26:34,043
.مرحبًا

380
00:26:35,083 --> 00:26:36,323
صباح الخير يا سيدي
.ميقات تسجيل الأمتعة قد انتهي

381
00:26:37,292 --> 00:26:38,919
هل أنتِ متأكدة حقًا؟

382
00:26:46,208 --> 00:26:47,926
لهذه الرحلة؟

383
00:27:03,250 --> 00:27:04,422
.دعني أري

384
00:27:08,167 --> 00:27:09,168
.شكرًا لك

385
00:27:09,792 --> 00:27:13,157
أخشي أن هذه الزجاجة يجب أن تذهب
إلي غرفة فحص البضائع

386
00:27:13,833 --> 00:27:15,824
.وإلا سيتخلصون منها

387
00:27:27,458 --> 00:27:28,664
.جوارب لطيفة

388
00:27:29,542 --> 00:27:30,252
أي واحد منهم؟

389
00:27:30,333 --> 00:27:32,051
.الأصفر ذو النقاط الحمراء

390
00:27:32,375 --> 00:27:34,218
.حسنًا، يمكنكَ استقلال الطائرة

391
00:27:34,375 --> 00:27:35,160
.شكرًا لكِ

392
00:27:42,000 --> 00:27:44,958
.سأقوم برفع درجتكَ -
.شكرًا لكِ -

393
00:27:49,875 --> 00:27:51,536
.رقمي في صندوق التابلوه

394
00:27:51,750 --> 00:27:54,708
.اتصل بي إن كان لديكَ أي استفسار

395
00:27:55,167 --> 00:27:56,339
.أنا متفرغة دائمًا

396
00:27:56,500 --> 00:27:58,377
.هذا لطفٌ منكِ
.إلي اللقاء

397
00:28:04,958 --> 00:28:06,551
ألا يمكنكَ التوقف؟

398
00:28:07,042 --> 00:28:09,670
.هذا استعداد لاحتفال الليلة

399
00:28:09,833 --> 00:28:11,801
.يساعد هذا علي الاسترخاء وأنا علي متن الطائرة

400
00:28:11,958 --> 00:28:14,882
.استمعي إلي "موزارت" و دعيني أعمل

401
00:28:16,000 --> 00:28:17,115
.اعطني هذه

402
00:28:18,750 --> 00:28:20,377
.هذا من السيد المهندم

403
00:28:20,792 --> 00:28:21,793
.لقد أصرّ

404
00:28:22,208 --> 00:28:23,698
.شكرًا لكِ -
.علي الرحب والسعة -

405
00:28:30,167 --> 00:28:31,714
.لا أصدق هذا

406
00:28:31,875 --> 00:28:32,717
ماذا؟

407
00:28:32,875 --> 00:28:34,536
.ذاك المجنون هنا

408
00:28:40,083 --> 00:28:41,869
ألا يمكنني التخلص منه؟

409
00:28:42,125 --> 00:28:44,366
.علي الأقل هناك رجل يسعي ورائك للمرة الأولي

410
00:28:44,542 --> 00:28:45,714
.مضحك جدًا

411
00:28:48,708 --> 00:28:50,164
.أريدكِ أنيقة

412
00:28:50,292 --> 00:28:52,761
.معذرة، سأذهب للاغتسال

413
00:28:53,667 --> 00:28:55,157
.حسنٌ، لا بأس

414
00:29:05,833 --> 00:29:07,380
.(مرحبًا، أنا (بانشو

415
00:29:08,917 --> 00:29:11,636
أشعر بالخجل الشديد بقول هذا في وجهكٍ

416
00:29:12,292 --> 00:29:14,465
.لكنني ما أنفكَ أفكر بكِ

417
00:29:15,167 --> 00:29:16,259
.عيناكِ

418
00:29:17,500 --> 00:29:18,797
.شفتاكِ

419
00:29:19,875 --> 00:29:21,115
.فخذاكِ

420
00:29:33,333 --> 00:29:34,505
.سأخبر والدي

421
00:29:34,750 --> 00:29:36,206
.كلا، مهلًا

422
00:29:40,250 --> 00:29:41,422
!أبي

423
00:29:44,208 --> 00:29:46,085
.لا يمكنني سماعك جيدًا

424
00:29:46,250 --> 00:29:47,968
.لقد اخترتُ الوقود الخاطئ

425
00:29:48,167 --> 00:29:50,044
.كلا، المحرك لا يعمل الآن

426
00:29:50,250 --> 00:29:51,797
مرحبًا، هل تسمعني؟

427
00:29:56,667 --> 00:29:58,385
مرحبًا، هل بإمكاننا مساعدتك؟

428
00:30:08,750 --> 00:30:11,583
.شكرًا لكن يا فتيات
.فقط كيلومتر لا أكثر

429
00:30:11,792 --> 00:30:12,702
.لا داعي للقلق

430
00:30:12,875 --> 00:30:15,048
ألديك خطط لقضاء الليلة؟

431
00:30:15,208 --> 00:30:16,448
.معذرة فأنا مشغول

432
00:30:16,958 --> 00:30:20,542
،سيء جدًا
."نعمل عارضات أزياء في فندق "غراند

433
00:30:20,875 --> 00:30:22,866
.جيسيكا فوكس) ضيفتنا المميزة)

434
00:30:23,583 --> 00:30:25,210
.ستحظي بالكثير من المتعة

435
00:30:25,458 --> 00:30:27,119
.حسنٌ، سأفعل ما بوسعي

436
00:30:27,250 --> 00:30:28,285
!رائع

437
00:30:29,623 --> 00:30:31,233
(غيلبرت) .. (غيلبرت)

438
00:30:31,882 --> 00:30:33,530
.واصلن الدفع رجاءً

439
00:30:38,408 --> 00:30:40,399
أسفة
.المرة القادمة علي الأرجح

440
00:31:04,533 --> 00:31:07,400
عائلة "كيفين" الصغير يمكنها إيجاده
."في بوابة "أ

441
00:31:07,617 --> 00:31:09,369
مرحبًا، هل تحتاجان إلي سائق؟

442
00:31:11,408 --> 00:31:12,648
.ليس بعد الآن

443
00:31:26,200 --> 00:31:27,793
."سنذهب إلي "موناكو

444
00:31:28,700 --> 00:31:30,696
لمَ لا تنضمين إلينا في وقت لاحق؟

445
00:31:30,908 --> 00:31:33,445
.إلا إذا كان لديكِ موعد مع حبيبك

446
00:31:34,533 --> 00:31:35,625
.لم يعد لي حبيب

447
00:31:37,950 --> 00:31:38,985
.يؤسفني سماع ذلك

448
00:31:39,158 --> 00:31:42,442
.لا بأس، لقد تركته
هل أنتما معًا منذ فترة طويلة؟

449
00:31:43,075 --> 00:31:44,076
نحن؟

450
00:31:44,408 --> 00:31:45,523
كلانا؟

451
00:31:45,742 --> 00:31:46,652
.علي الإطلاق

452
00:31:46,867 --> 00:31:50,121
.هذه شريكتي، بالكاد أخي الصغير

453
00:31:50,283 --> 00:31:51,648
صحيح يا صاح؟

454
00:31:52,408 --> 00:31:53,079
.توقف

455
00:31:54,533 --> 00:31:56,911
.لم أنْم قط مع هذا الصديق المثير

456
00:31:57,783 --> 00:31:58,784
وأنت كذلك؟

457
00:32:19,283 --> 00:32:19,954
.هذا مستحيل

458
00:32:20,117 --> 00:32:21,232
.أنتَ تثير غضبي

459
00:32:25,450 --> 00:32:27,327
.استيقظ فلُعابك يسيل

460
00:32:27,617 --> 00:32:29,244
ما هذا؟

461
00:32:30,075 --> 00:32:31,952
لا تتحركا
.سأتفقد الأمر

462
00:32:34,700 --> 00:32:35,735
.عودي بسرعة

463
00:32:35,950 --> 00:32:37,702
كيف يمكن أن تثير اهتمامك؟

464
00:32:37,908 --> 00:32:39,956
... إنها سوقية و منقادة للشهوة

465
00:32:40,450 --> 00:32:41,656
.بل مثالية

466
00:32:50,658 --> 00:32:51,659
ما هذا؟

467
00:32:56,200 --> 00:32:56,780
.كلا

468
00:33:02,617 --> 00:33:03,914
.هذا ارتفاع عالي

469
00:33:13,325 --> 00:33:13,905
.تمسكي جيدًا

470
00:33:40,825 --> 00:33:42,543
.إليكِ عرضي

471
00:33:42,700 --> 00:33:47,037
حرريني من هذا المغناطيس
وسنحظي بوجبة عشاء نباتية

472
00:33:47,117 --> 00:33:48,664
‫وسأمارس الجنس معكِ.

473
00:33:51,617 --> 00:33:55,292
أعطيتك عقار الحقيقة لذا دعنا لا نضيع
.الوقت

474
00:33:55,450 --> 00:33:57,077
أين العطر؟

475
00:33:59,200 --> 00:34:00,292
هل أنت بخير يا (تيدي)؟

476
00:34:01,075 --> 00:34:02,440
اللعنة، هل أُصبتَ؟

477
00:34:02,575 --> 00:34:03,747
.إنه مؤلم

478
00:34:04,367 --> 00:34:08,656
.لا أحد بإمكانه مقاومة عقار الحقيقة هذا

479
00:34:08,950 --> 00:34:10,406
أين العطر؟

480
00:34:10,533 --> 00:34:12,160
... إنه مع

481
00:34:12,783 --> 00:34:14,660
.(غيلبرت سكيبي)

482
00:34:14,825 --> 00:34:17,567
.سيقيم في فندق "غراند" بـ "موناكو" الليلة

483
00:34:17,742 --> 00:34:18,413
!اللعنة

484
00:34:18,533 --> 00:34:19,568
.هذا أفضل

485
00:34:19,742 --> 00:34:22,154
كيف تبدو هيئة ( غيلبرت سكيبي)؟

486
00:34:22,325 --> 00:34:24,043
.صورته في جيبي

487
00:34:24,200 --> 00:34:25,042
!اللعنة

488
00:34:33,450 --> 00:34:34,656
.الجيب الأخر

489
00:34:40,617 --> 00:34:43,154
.أطلق سراحي الآن وسأطلق النار عليكَ

490
00:34:43,325 --> 00:34:45,987
.سيكون عليك التصدي لرجالي أولًا

491
00:34:46,158 --> 00:34:48,627
.إنهم جاهزون جميعًا للموت من أجلي

492
00:34:49,117 --> 00:34:50,573
.لستُ متحمسًا كثيرًا

493
00:34:53,200 --> 00:34:54,918
.لا أريد الموت

494
00:34:57,450 --> 00:34:59,493
.سوف نناقش هذا الأمر لاحقًا

495
00:35:00,908 --> 00:35:02,694
.ضعوه في كسارة السيارات

496
00:35:08,242 --> 00:35:10,654
.أظن أن عقار الحقيقة يعمل

497
00:35:11,658 --> 00:35:14,252
هل تريد إخبارنا بشيء؟ -
.بالتأكيد -

498
00:35:14,408 --> 00:35:16,126
.هيّا، دعنا نضحك

499
00:35:16,992 --> 00:35:18,232
.أنا واشي

500
00:35:20,367 --> 00:35:21,573
بجدية؟

501
00:35:22,492 --> 00:35:25,291
.هذا السبب وراء ابتعادك حين أتت الشرطة

502
00:35:25,450 --> 00:35:27,691
.كلا، كنتُ مع أختك

503
00:35:27,908 --> 00:35:30,024
ماذا؟
هل تواعدها؟

504
00:35:30,200 --> 00:35:33,623
لا، بصراحة لم ندم في ممارسة الجنس
.طويلًا

505
00:35:33,648 --> 00:35:35,029
ماذا؟ -
!اللعنة -

506
00:35:35,280 --> 00:35:37,721
هل هي مثيرة؟ -
.كلا، لكنها لا ترفض ممارسة الجنس أبدًا -

507
00:35:43,783 --> 00:35:47,196
.تراجعوا جميعكم، من دون مباغتة -
.اهدأوا، اهدأوا -

508
00:36:16,575 --> 00:36:17,485
.اقضوا عليه

509
00:36:29,158 --> 00:36:30,614
سيدة (لورا)؟ -
.نعم -

510
00:36:30,825 --> 00:36:32,452
‫أنا (بانشو)
‫لقد أوقفت سيارة أجرة.

511
00:36:32,617 --> 00:36:33,709
.(بانشو)

512
00:36:33,950 --> 00:36:35,998
.سررتُ برؤيتك للمرة الأولي
.اخرجني

513
00:36:36,200 --> 00:36:37,440
.لا بأس

514
00:36:45,367 --> 00:36:46,459
أين أنتِ؟

515
00:36:46,867 --> 00:36:47,959
.في صندوق السيارة

516
00:36:48,242 --> 00:36:49,152
.أيها الغبي

517
00:36:55,575 --> 00:36:56,576
.شكرًا لكَ

518
00:37:35,292 --> 00:37:36,532
.قِف مكانك

519
00:37:39,983 --> 00:37:41,223
.(وداعًا يا (لارسون

520
00:38:09,483 --> 00:38:12,465
.أسفة
.ماذا حدث؟ لقد صوبتُ جيدًا

521
00:38:14,150 --> 00:38:15,356
نيكي)، هل أنت بخير؟)

522
00:38:15,900 --> 00:38:17,493
هل تشعر بالألم؟

523
00:38:19,358 --> 00:38:20,473
ما هذا؟

524
00:38:27,942 --> 00:38:29,780
هل هم قتلة "توني"؟

525
00:38:30,442 --> 00:38:31,932
."أجل، إنهم عصابة "تيوبي

526
00:38:45,650 --> 00:38:49,656
كنُا أنا وأخي نقضي أوقات الصيف علي البحر
.مع أبي

527
00:38:50,775 --> 00:38:52,561
.سُرقت دراجتي الهوائية ذات يوم

528
00:38:53,733 --> 00:38:55,849
.وقطع (توني) لي وعدًا بإعاداتها

529
00:38:57,025 --> 00:38:59,858
... بعد أسبوع، عاد إلي المنزل ومعه عين سوداء

530
00:39:01,192 --> 00:39:02,364
.ودراجتي الهوائية

531
00:39:05,150 --> 00:39:06,447
... أخبرني

532
00:39:06,733 --> 00:39:08,098
.عليّ التبول

533
00:39:11,442 --> 00:39:13,490
هل عليكَ مقاطعتي؟

534
00:39:13,983 --> 00:39:14,893
.أعتذر

535
00:39:15,817 --> 00:39:19,212
.لقد فقدت صديقًا عزيزًا كذلك

536
00:39:20,442 --> 00:39:21,682
.منذ عام

537
00:39:22,442 --> 00:39:23,989
.(كان يُدعي (أرثر

538
00:39:25,092 --> 00:39:26,317
.الهامستر الصغير خاصتي

539
00:39:28,075 --> 00:39:31,124
.ذات يوم، كان يرتعش بعد استحمامه

540
00:39:31,283 --> 00:39:32,910
‫سيكون كل شيء علي ما يُرام.

541
00:39:33,075 --> 00:39:34,793
.حاولت أن أقوم بتدفئته

542
00:39:39,283 --> 00:39:40,284
.هناك

543
00:39:44,575 --> 00:39:45,246
.مرحبًا

544
00:39:49,700 --> 00:39:50,667
.كلا

545
00:39:53,283 --> 00:39:55,018
.لم يستطع الأطباء فعل شيئًا

546
00:39:56,367 --> 00:39:58,836
.عليّ التبول فعلًا
هلا نتوقف؟

547
00:40:06,617 --> 00:40:08,244
.لقد نسيتما أمري

548
00:40:43,200 --> 00:40:45,043
.كفوا عن ملاحقتي

549
00:40:53,617 --> 00:40:54,652
.مساء الخير

550
00:40:55,158 --> 00:40:56,751
.لقد تلقيت دعوة من عارضات الأزياء

551
00:41:02,799 --> 00:41:05,025
<font color="#00ff00">{\an8}<b>*ديانة وثنية في أمريكا الجنوبية"</b></font>

552
00:41:02,200 --> 00:41:04,612
."عذرًا، هذا ليس حفل "ماكومبا

553
00:41:05,180 --> 00:41:07,912
.لقد تأخرت 30 عامًا
.سنغلق المكان إن سمحنا لك بالدخول

554
00:41:09,908 --> 00:41:12,707
.هذا غير معقول
.أنا علي قائمة المدعوين

555
00:41:14,075 --> 00:41:15,531
بيني هيل)؟)
<font color="#00ff00">--(ممثل إنكليزي)--</font>

556
00:41:17,200 --> 00:41:18,793
.(لا، ليس (بيني هيل

557
00:41:19,783 --> 00:41:20,750
جيري لويس)؟)
<font color="#00ff00">--(ممثل أمريكي)--</font>

558
00:41:24,617 --> 00:41:27,154
.للأسف كلا
.طاب مساؤك

559
00:41:27,825 --> 00:41:28,860
.إلي اللقاء

560
00:41:35,408 --> 00:41:36,443
.(سيدة (فوكس

561
00:41:36,617 --> 00:41:37,493
.(جسيكا)

562
00:42:27,500 --> 00:42:29,760
.يا إلهي، هذا معجب

563
00:42:31,033 --> 00:42:34,193
هل بوسعي التقاط صورة؟ -
.بالتأكيد -

564
00:42:52,200 --> 00:42:53,800
.أنت في حالة لا يُرثي لها

565
00:42:54,400 --> 00:42:57,000
أتود الصعود إلي غرفتي؟

566
00:42:57,825 --> 00:42:59,611
.لا أتحدث الإنكليزية

567
00:43:00,900 --> 00:43:01,500
.لا بأس

568
00:43:02,533 --> 00:43:03,830
.اتبعني

569
00:43:07,575 --> 00:43:09,122
كيف حال مؤخرتكَ؟

570
00:43:09,658 --> 00:43:10,898
.كان مجرد خدش

571
00:43:12,533 --> 00:43:13,705
.أنا جاهزة

572
00:43:14,700 --> 00:43:16,247
لا تضحك، اتفقنا؟

573
00:43:21,367 --> 00:43:22,118
.ها أنا ذا

574
00:43:23,281 --> 00:43:25,989
.رائعة -
.لا تبدأ بالمزاح -

575
00:43:26,158 --> 00:43:26,909
.إنها الحقيقة

576
00:43:27,117 --> 00:43:29,495
.لا يمكنني الكذب مع عقار الحقيقة

577
00:43:30,700 --> 00:43:33,379
حقًا؟
هل هذا عقار موثوق به؟

578
00:43:34,367 --> 00:43:36,060
‫أخشي ذلك.

579
00:43:38,286 --> 00:43:39,334
هل كذبتَ عليّ قط؟

580
00:43:42,768 --> 00:43:43,197
.أجل

581
00:43:44,325 --> 00:43:45,690
.حسنًا، عظيم

582
00:43:46,200 --> 00:43:47,372
بشأن ماذا؟

583
00:43:48,367 --> 00:43:49,823
.بشأن المسدسات

584
00:43:51,533 --> 00:43:53,160
.لست خائفًا عليكِ

585
00:43:53,533 --> 00:43:55,285
.كان هذا لأبعدكِ عن الشبهات

586
00:43:55,700 --> 00:43:57,543
.فالدماء لا تجف أبدًا

587
00:43:59,825 --> 00:44:00,530
.لقد سامحتكَ

588
00:44:01,867 --> 00:44:04,165
.كذبت بشأن كَنْزتُكِ كذلك

589
00:44:05,158 --> 00:44:06,068
ماذا تقصد بذلك؟

590
00:44:06,283 --> 00:44:08,378
.فتاة ليل تركتها

591
00:44:08,965 --> 00:44:09,365
ماذا؟

592
00:44:10,867 --> 00:44:13,859
.لنسرع
.(ستصل (جيسيكا فوكس) إلي (غيلبرت سكيبي

593
00:44:19,075 --> 00:44:19,780
هل من أحد هناك؟

594
00:44:20,408 --> 00:44:21,113
.أجل

595
00:44:21,283 --> 00:44:22,705
.(نيكي) و (لورا)

596
00:44:23,575 --> 00:44:24,940
لمَ أنتما هنا؟

597
00:44:26,658 --> 00:44:28,285
.علينا الذهاب إلي الحمام

598
00:44:28,533 --> 00:44:30,706
.كلا، أردنا اقتحام المكان

599
00:44:32,908 --> 00:44:35,832
.معذرة، يتفوه بالترهات و هو سكران

600
00:44:35,992 --> 00:44:37,585
.سنذهب. معذرة

601
00:44:38,492 --> 00:44:40,335
هل أردتما اقتحام المكان؟

602
00:44:40,533 --> 00:44:42,831
.هذا بدلًا من أن أوسعكم ضربًا

603
00:44:43,117 --> 00:44:43,959
!أنت؟

604
00:44:44,367 --> 00:44:45,664
توسعنا ضربًا؟

605
00:44:45,825 --> 00:44:47,122
وكيف؟

606
00:44:47,408 --> 00:44:49,649
أمسك برابطة عنقك وأصعق صديقاكَ

607
00:44:49,825 --> 00:44:50,792
.ثم أشقلبكَ

608
00:44:50,950 --> 00:44:52,543
.وأحشركم داخل الشجيرة

609
00:44:56,992 --> 00:44:57,663
.اغرب من هنا

610
00:45:20,117 --> 00:45:22,028
.وداعًا يا مفتولي العضلات

611
00:45:30,908 --> 00:45:34,230
<font color="#ff8000">{\an8}#ظلٌ لا يُري في الليل#</font>

612
00:45:34,533 --> 00:45:38,071
<font color="#ff8000">{\an8}#قاتل يهرب جوًا#</font>

613
00:45:38,492 --> 00:45:41,575
<font color="#ff8000">{\an8}#يبتسم ابتسامة الشيطان#</font>

614
00:45:42,200 --> 00:45:45,488
<font color="#ff8000">{\an8}#.ولم يعاقب علي خطاياه#</font>

615
00:45:55,367 --> 00:45:57,358
.لنفترق ونعثر عليهما

616
00:45:57,658 --> 00:45:58,534
.حسنٌ

617
00:46:13,742 --> 00:46:15,335
.دومينيك لاتيليه) يتحدث)
.مساء الخير

618
00:46:15,533 --> 00:46:16,409
.مرحبًا

619
00:46:16,908 --> 00:46:17,943
.هذا أنا

620
00:46:18,867 --> 00:46:20,073
كيف حالك؟

621
00:46:21,825 --> 00:46:23,122
.بخير، شكرًا لكَ

622
00:46:23,450 --> 00:46:25,748
اتصلت لأخبرك أن كل شيء يسير
.حسب الخطة

623
00:46:25,950 --> 00:46:28,419
.سوف نستعيد العطر قريبًا

624
00:46:28,575 --> 00:46:29,872
.هذا عظيم

625
00:46:32,533 --> 00:46:33,648
.تفضل

626
00:46:36,408 --> 00:46:39,325
‫- أهناك شيء أخر؟
.أجل -

627
00:46:39,992 --> 00:46:42,370
.. كنتُ أتساءل إن سنحت لنا الفرصة

628
00:46:42,617 --> 00:46:44,335
.. حين تنتهي المهمة

629
00:46:44,492 --> 00:46:47,120
هل تود الذهاب لاحتساء شراب

630
00:46:47,908 --> 00:46:50,570
بغرض المقابلة والتعارف؟

631
00:46:50,867 --> 00:46:53,165
.فنحن نكاد نعرف بعضُنا بعضًا

632
00:46:55,533 --> 00:46:57,581
هل بإمكاننا التحدث لاحقًا؟

633
00:46:58,367 --> 00:46:59,823
.معي صديق

634
00:47:00,992 --> 00:47:01,993
صديقة؟

635
00:47:02,200 --> 00:47:04,191
.حسنًا، هي أكثر من صديق

636
00:47:07,575 --> 00:47:09,782
.لا تكلف نفسك عناء الاتصال بي

637
00:47:10,367 --> 00:47:11,607
.استمتع بوقتك

638
00:47:50,075 --> 00:47:51,861
.هو من يواسيني

639
00:47:52,950 --> 00:47:54,543
.عطلة الأسبوع في روما

640
00:48:29,617 --> 00:48:32,929
.غيلبرت)، الليلة هي ليلة الحسم)

641
00:48:35,700 --> 00:48:38,567
مرحبًا، ألا ترد علي رسائلي الآن؟

642
00:48:39,492 --> 00:48:41,574
‫انظر إلي ما يفوتكَ.

643
00:48:58,408 --> 00:49:01,578
.حسنًا، سترتي نظيفة

644
00:49:02,600 --> 00:49:05,134
.عجبًا .. جميل

645
00:49:05,908 --> 00:49:07,535
هل تريد احتساء شرابًا؟

646
00:49:07,783 --> 00:49:10,693
أهناك جعة منخفضة الكحول؟ -
.كلا -

647
00:49:12,075 --> 00:49:15,046
.لهجتك الفرنسية رائعة -
.شكرًا لك -

648
00:49:16,200 --> 00:49:17,565
‫أعشق "فرنسا".

649
00:49:18,781 --> 00:49:19,991
.أعشق تاريخها

650
00:49:21,528 --> 00:49:22,475
.(أعشق (نابليون

651
00:49:22,935 --> 00:49:23,793
.(و (لويس الرابع عشر

652
00:49:24,866 --> 00:49:25,897
.(و (مايتر غيمس

653
00:49:26,781 --> 00:49:27,505
<font color="#00ff00">{\an8}(مغني راب فرنسي)</font>

654
00:49:26,680 --> 00:49:27,600
!مايتر غيمس)؟)

655
00:49:29,039 --> 00:49:29,745
.اعذرني

656
00:49:30,843 --> 00:49:32,854
... احتساء الخمر يجعلني بعض الشيء

657
00:49:33,142 --> 00:49:34,475
.تتعمدين المزاح -
.كلا -

658
00:49:36,050 --> 00:49:36,768
.بل فاسقة

659
00:49:39,191 --> 00:49:39,763
وماذا عنك؟

660
00:49:40,587 --> 00:49:41,923
هل لديك أي هواية؟

661
00:49:43,249 --> 00:49:44,063
."السودوكو"

662
00:49:44,624 --> 00:49:45,515
السودوكو"؟"

663
00:49:45,773 --> 00:49:47,665
.إنها لعبة موجودة في المجلات

664
00:49:47,661 --> 00:49:49,307
ألم تلعبيها قط؟ -
.كلا -

665
00:49:49,475 --> 00:49:51,658
.يمكنني تعليمكِ إياها

666
00:49:52,026 --> 00:49:52,764
."لا بأس بلعب "السودوكو

667
00:49:53,269 --> 00:49:55,778
.لكن الخاسر سيدفع الرهن

668
00:49:55,944 --> 00:49:57,268
.اتفقنا -
اتفقنا؟ -

669
00:49:58,592 --> 00:50:00,339
.اتفقنا يا صاح

670
00:50:07,583 --> 00:50:08,823
من القادم؟

671
00:50:09,042 --> 00:50:10,464
.معذرة -
.شرطة الموضة -

672
00:50:10,833 --> 00:50:12,323
.إنه موضوع الليلة

673
00:50:12,458 --> 00:50:13,630
.أنا مفتش

674
00:50:13,958 --> 00:50:15,908
.جربي جهاز كشف الكذب

675
00:50:16,503 --> 00:50:17,343
.كلا، أنا مشغولة

676
00:50:17,550 --> 00:50:19,545
.إنه أمر مسلي .. فهو محط الأنظار

677
00:50:22,833 --> 00:50:23,618
.حسنٌ

678
00:50:26,583 --> 00:50:27,368
.لنري

679
00:50:28,917 --> 00:50:30,510
.. إن كنتِ بريئة

680
00:50:30,917 --> 00:50:32,089
.فسأدعكِ تذهبين

681
00:50:32,250 --> 00:50:33,968
.ضعي يدكِ هنا

682
00:50:34,667 --> 00:50:36,749
ما هو اسمك الأول؟ -
.(لورا) -

683
00:50:38,458 --> 00:50:40,427
متزوجة؟ -
.لا -

684
00:50:41,500 --> 00:50:43,761
أتواعدين أحد؟ -
.لا -

685
00:50:44,125 --> 00:50:46,525
واقعة في الحب؟ -
.لا -

686
00:50:48,875 --> 00:50:50,627
.كلا، لست كذلك

687
00:50:51,417 --> 00:50:52,452
... أعرف أن

688
00:50:53,862 --> 00:50:57,069
هل هو هنا؟ -
.كلا، علي الإطلاق -

689
00:50:58,083 --> 00:50:59,926
.هذا الشيء هراء

690
00:51:00,375 --> 00:51:02,252
.تستخدم المخابرات إياه

691
00:51:02,625 --> 00:51:03,592
.بالتأكيد

692
00:51:09,167 --> 00:51:11,408
هل تثيرني (آنتي برغيت)؟

693
00:51:11,958 --> 00:51:13,414
.إنه يعمل فعلًا

694
00:51:21,875 --> 00:51:24,344
.رجال صاحب اليد السوداء هنا

695
00:51:24,667 --> 00:51:25,543
.ارقصي معي

696
00:51:28,417 --> 00:51:30,203
.إنهم في كل مكان

697
00:52:19,042 --> 00:52:20,373
هل تنصتين إليّ؟

698
00:52:22,250 --> 00:52:23,251
.اتبعيني

699
00:52:25,458 --> 00:52:26,573
.إنه وضع خطِر

700
00:52:26,750 --> 00:52:29,219
.انتظري عند الشاحنة إلي أن أجلب العطر

701
00:52:29,375 --> 00:52:31,286
.(معي مفتاح لغرفة (جسيكا

702
00:52:31,458 --> 00:52:33,426
.لابُدَّ وأن (سكيبي) موجود هنا

703
00:52:33,583 --> 00:52:34,789
.أراكِ لاحقًا

704
00:52:44,708 --> 00:52:45,493
.كلا

705
00:52:48,917 --> 00:52:49,918
.كلا. توقفوا

706
00:52:55,042 --> 00:52:56,373
.ها أنتِ ذا

707
00:52:56,917 --> 00:52:58,794
أتعلمين أنكما رحلتما من دوني؟

708
00:52:59,167 --> 00:53:00,134
هل فعلنا ذلك؟

709
00:53:00,458 --> 00:53:01,914
هل بإمكاننا الحديث لاحقًا؟

710
00:53:02,302 --> 00:53:03,747
.إنني عالقة قليلًا

711
00:53:05,074 --> 00:53:05,645
ماذا حدث؟

712
00:53:06,406 --> 00:53:07,837
.أنا معلقة هنا

713
00:53:08,950 --> 00:53:10,044
.اضغط علي زر المصعد

714
00:53:13,650 --> 00:53:14,321
.إنه مُعلق

715
00:53:16,150 --> 00:53:17,606
.إذن اذهب و اِنْزِلْ الدرج

716
00:53:19,025 --> 00:53:19,867
.فكرة جيدة

717
00:53:20,952 --> 00:53:21,517
!هيا

718
00:53:25,317 --> 00:53:26,318
بانشو)؟)

719
00:53:30,983 --> 00:53:32,075
.شكرًا لكَ

720
00:53:33,733 --> 00:53:35,940
.عذرًا، صعدت الطابق الخطأ

721
00:53:40,525 --> 00:53:42,311
.لاعليكِ، معي فستانكِ

722
00:53:45,900 --> 00:53:46,992
.طاب مساؤكما

723
00:53:49,442 --> 00:53:51,558
.راقني مجموعة الأزياء العام الماضي

724
00:53:52,483 --> 00:53:53,268
.عظيم

725
00:53:53,775 --> 00:53:55,072
.أنتِ ماهرة في ذلك

726
00:53:56,150 --> 00:53:57,743
أمتأكدة بشأن الرهن؟

727
00:53:57,744 --> 00:53:58,943
‫بحقكَ، سيكون أمرًأ مسليًّا.

728
00:54:07,775 --> 00:54:08,389
.ها قد وصلت

729
00:54:09,067 --> 00:54:10,034
.ارقص لأجلي

730
00:54:12,817 --> 00:54:13,568
.حسنٌ

731
00:54:14,483 --> 00:54:15,450
الآن؟

732
00:54:15,733 --> 00:54:17,098
.نعم، ها نحن ذا

733
00:54:20,025 --> 00:54:21,515
.أكثر إثارة

734
00:54:28,817 --> 00:54:29,693
.. يا عزيزي

735
00:54:30,067 --> 00:54:31,853
.اجعل الأمر أكثر إثارة لي

736
00:54:40,525 --> 00:54:42,152
.انظرا منْ هناك

737
00:54:42,317 --> 00:54:44,399
!رباه، ياله من رجل مفتول العضلات

738
00:54:44,567 --> 00:54:45,534
.إنه مثير جدًا

739
00:54:45,983 --> 00:54:46,768
.هذا صحيح

740
00:54:46,900 --> 00:54:49,312
.ذاك الشارب
!ياللإثارة

741
00:54:49,483 --> 00:54:50,484
.إنه راقص إنكليزي

742
00:54:56,567 --> 00:54:57,477
.هذا مذهل

743
00:55:11,067 --> 00:55:11,681
.معذرة

744
00:55:12,400 --> 00:55:13,606
.(اعذريني يا (جسيكا

745
00:55:14,400 --> 00:55:15,822
.أعتذر حقًا

746
00:55:19,983 --> 00:55:22,156
.مهلًا، أشعر بالانزعاج

747
00:55:23,650 --> 00:55:24,856
.. عليّ إخبارك بـ

748
00:55:26,800 --> 00:55:27,400
.مرحبًا

749
00:55:27,567 --> 00:55:30,400
جيسيكا)، لقد حان وقت الخروج علي الهواء)
.مباشرة

750
00:55:31,100 --> 00:55:32,300
.كلا، كلا

751
00:55:33,067 --> 00:55:34,200
هل بوسعنا تأجيل ذلك؟

752
00:55:34,442 --> 00:55:37,161
.كلا، 7 مليون معجب في انتظارك

753
00:55:37,162 --> 00:55:37,800
.حسنٌ، حسنٌ

754
00:55:38,700 --> 00:55:39,700
.أمهليني دقيقة

755
00:55:42,150 --> 00:55:44,687
‫عليّ الاعتراف لكِ بأمر.

756
00:55:46,442 --> 00:55:48,194
.أخبرني لاحقًا

757
00:55:48,800 --> 00:55:50,700
.لا أريدك أن تهرب

758
00:55:57,000 --> 00:55:57,900
.ها أنا ذا

759
00:55:57,901 --> 00:55:58,600
.مرحبًا بالجميع

760
00:55:58,901 --> 00:56:01,600
.أنا سعيدة جدًا لانضمامكم معي الليلة

761
00:56:02,025 --> 00:56:03,447
.(إنه مع (جسيكا فوكس

762
00:56:03,692 --> 00:56:04,534
.أيتها السافلة

763
00:56:04,692 --> 00:56:06,660
.علينا التدخل يا فتيات

764
00:56:06,817 --> 00:56:08,057
ماذا بوسعنا فعله؟

765
00:56:10,308 --> 00:56:11,900
.. هذا حال الشهرة

766
00:56:11,901 --> 00:56:14,200
.كوني نجمة سينمائية
... و أحب أن

767
00:56:19,608 --> 00:56:20,518
جيسيكا)؟)

768
00:56:24,067 --> 00:56:25,102
.مرحبًا بالجميع

769
00:56:25,907 --> 00:56:27,699
ما هذا بحق الجحيم؟

770
00:56:28,025 --> 00:56:29,652
.(مرحبًا يا (سيلين 51

771
00:56:30,025 --> 00:56:31,117
.(أُدعي (غيلبرت

772
00:56:32,733 --> 00:56:33,848
.لم تمت

773
00:56:34,067 --> 00:56:35,307
.ما زالت تتنفس

774
00:56:35,858 --> 00:56:37,098
أليس هذا (بابرت)؟

775
00:56:37,317 --> 00:56:39,103
ماذا يفعل ذاك الأخرق؟

776
00:56:39,317 --> 00:56:42,480
ترعرعت في مدينة "غويريت" بوسط فرنسا
... وفي عام 2007م

777
00:56:42,692 --> 00:56:44,148
.أنتَ بطل يا أبي

778
00:56:48,758 --> 00:56:50,635
كف عن اللحاق بي، اتفقنا؟

779
00:56:52,258 --> 00:56:54,306
.طفح كيلي من هذا الرجل

780
00:56:55,383 --> 00:56:57,260
أين الترياق اللعين؟

781
00:57:01,508 --> 00:57:02,748
ماذا تفعل؟

782
00:57:06,425 --> 00:57:09,429
.. لورا)، منذ وفاة الهامستر الصغير خاصتي)

783
00:57:09,761 --> 00:57:11,374
.لم أشعر بمثل هذا الشعور تجاه أحد

784
00:57:11,633 --> 00:57:13,351
.لقد انفجرتِ مثله

785
00:57:13,550 --> 00:57:16,474
.أنتِ في قلبي .. وهو في فُرني

786
00:57:16,633 --> 00:57:17,805
.توقف

787
00:57:18,675 --> 00:57:20,666
.لستَ واقعًا في الحب

788
00:57:20,800 --> 00:57:22,791
.عطر نقل إليك العدوي

789
00:57:25,383 --> 00:57:27,681
.هذا أسوأ عذر في حياتي

790
00:57:27,800 --> 00:57:29,768
.فقط أخبريني أنك لا تريدينني

791
00:57:30,300 --> 00:57:31,790
.لا أريدكَ

792
00:57:39,008 --> 00:57:41,420
.أُفضل الموت
.ادعسيني بالسيارة

793
00:57:42,842 --> 00:57:45,436
.هذا الغبي
.أنت أسفل العجلات الخاطئة

794
00:57:50,425 --> 00:57:51,972
.حسنٌ، كنتُ أخدعكِ

795
00:57:52,800 --> 00:57:54,097
.(وداعًا يا (لورا

796
00:57:54,967 --> 00:57:58,380
"هذا لطف منكما يا (ليزا 31) و (آمادو) من "ساحل العاج

797
00:57:58,550 --> 00:58:00,302
.قبلاتي لكما كذلك

798
00:58:02,633 --> 00:58:03,805
ما هذا؟

799
00:58:04,592 --> 00:58:05,377
خدمة الغرف؟

800
00:58:05,842 --> 00:58:06,718
.العطر

801
00:58:07,133 --> 00:58:07,747
ماذا؟

802
00:58:10,425 --> 00:58:11,130
أين هو؟

803
00:58:11,300 --> 00:58:13,143
.هدأ من روعك يا صاح
.لا أدري

804
00:58:14,008 --> 00:58:15,180
أين العطر؟

805
00:58:15,508 --> 00:58:18,094
.في جيبي، في الحمام

806
00:58:22,050 --> 00:58:24,792
.أنا آسف، لم يكن عليّ أخذه

807
00:58:25,300 --> 00:58:29,100
.رأيت تأثيره حين أرتني حماتي نهديها

808
00:58:29,633 --> 00:58:33,467
أرادت ممارسة الجنس وابنتها كانت
.في الغرفة المجاورة

809
00:58:34,133 --> 00:58:36,511
.زوجتي فظيعة كذلك

810
00:58:36,675 --> 00:58:38,791
تضيف السكر إلي قهوة أمها

811
00:58:38,967 --> 00:58:40,298
.وهي مريضة بداء السكري

812
00:58:40,467 --> 00:58:41,957
.فقط حتي ترثها في أقرب وقت

813
00:58:42,133 --> 00:58:43,134
.. وابني

814
00:58:43,592 --> 00:58:44,798
.ليس ابننا

815
00:58:44,967 --> 00:58:48,915
.وجدناه شريدًا في دورة مياه عمومية

816
00:58:49,092 --> 00:58:51,720
.(أردنا كلبًا لكننا قمنا بإعالة (غودرن

817
00:58:51,842 --> 00:58:55,380
.أيها الأوغاد
.لم تدعوني أربي كلبًا

818
00:58:55,550 --> 00:58:56,722
.انتبه لألفاظك

819
00:58:57,342 --> 00:58:58,548
.ليس هذا

820
00:59:00,217 --> 00:59:02,390
.الزجاجة الكبيرة التي بداخلها الترياق

821
00:59:02,800 --> 00:59:03,551
!الترياق؟

822
00:59:05,592 --> 00:59:07,139
ماذا يجري؟

823
00:59:07,758 --> 00:59:08,759
.إنه يسرقه

824
00:59:11,258 --> 00:59:12,430
.مشغول -
.احترس -

825
00:59:41,908 --> 00:59:42,579
.مرحبًا

826
00:59:50,400 --> 00:59:51,777
!(غيلبرت)

827
00:59:53,908 --> 00:59:54,522
!رباه

828
01:00:00,458 --> 01:00:01,300
.ها هما

829
01:00:04,417 --> 01:00:06,533
.بشحمهما ولحمهما -
.اركب السيارة -

830
01:00:10,458 --> 01:00:11,300
!اللعنة

831
01:00:13,125 --> 01:00:14,612
!البوابة! .. البوابة

832
01:00:31,196 --> 01:00:31,918
.قودي السيارة

833
01:00:36,005 --> 01:00:36,698
<font color="#ffff00"><b><i>--- مدرسة القيادة ---</i></b></font>

834
01:00:53,125 --> 01:00:54,217
.لا يمكنني ذلك

835
01:00:59,625 --> 01:01:00,410
.نحن هنا

836
01:01:28,958 --> 01:01:30,130
.أمسك بهما

837
01:01:33,208 --> 01:01:34,869
.الخوف يتملكني

838
01:01:38,083 --> 01:01:38,868
.اقترب منهما

839
01:01:42,042 --> 01:01:42,588
.توقفا

840
01:01:52,817 --> 01:01:54,893
.يا بن اللعيييينة

841
01:02:00,233 --> 01:02:01,325
.لقد أمسكتها

842
01:02:38,358 --> 01:02:39,473
.السرير يحترق

843
01:02:40,108 --> 01:02:42,281
.افعل شيئًا -
!حريق -

844
01:02:43,567 --> 01:02:44,773
.تولي أمر القيادة

845
01:02:50,275 --> 01:02:51,026
.انعطفي

846
01:02:56,900 --> 01:02:57,867
.لقد فعلتها

847
01:02:58,025 --> 01:02:58,639
.احترسي

848
01:03:06,442 --> 01:03:07,648
أين هو؟

849
01:03:11,442 --> 01:03:12,022
!(بانشو)

850
01:03:14,900 --> 01:03:16,948
أين العطر؟ -
.في فندق إقامتي -

851
01:03:17,150 --> 01:03:18,356
أين؟

852
01:03:18,567 --> 01:03:20,353
."خارج مدينة "موناكو

853
01:03:34,900 --> 01:03:36,447
.سأكون علي ما يُرام

854
01:03:37,317 --> 01:03:38,227
.هذا لطف منكِ

855
01:03:38,817 --> 01:03:40,364
هل أنتَ بخير يا (بانشو)؟

856
01:03:40,942 --> 01:03:43,411
.كلا، لست بخير
لم لا تريدينني؟

857
01:03:43,650 --> 01:03:45,698
.عرفت مكان الترياق

858
01:03:47,400 --> 01:03:49,391
.فهمتُ الأمر
.أنتما حبيبان

859
01:03:50,067 --> 01:03:50,852
.ليس تمامًا

860
01:03:52,150 --> 01:03:53,936
ماذا تقصد بذلك؟

861
01:03:54,317 --> 01:03:55,978
.نحن نعمل وحسب

862
01:03:56,442 --> 01:03:58,035
أتظن أنكَ حبيبي؟

863
01:03:58,567 --> 01:04:00,410
.كلا، لا يهم

864
01:04:00,817 --> 01:04:02,569
.بالضبط .. لا يهم

865
01:04:02,692 --> 01:04:04,410
.من المُحال أن نكون معًا

866
01:04:05,220 --> 01:04:06,969
لماذا؟ -
.أنا شخص سويّ -

867
01:04:09,040 --> 01:04:10,088
.أيها الوغد

868
01:04:18,975 --> 01:04:20,272
.كنتُ أمزح

869
01:04:22,392 --> 01:04:24,144
.أنتِ مميزة بالنسبة لي

870
01:04:25,600 --> 01:04:27,318
.يمكنكِ أن تخطفي قلب أي رجل

871
01:04:28,517 --> 01:04:29,484
.هذه الحقيقة

872
01:04:33,316 --> 01:04:34,031
.رائع

873
01:04:35,133 --> 01:04:35,750
ماذا؟

874
01:04:36,003 --> 01:04:38,381
.مفعول عقار الحقيقة يتلاشي
.لا يمكنني الكذب

875
01:04:38,529 --> 01:04:40,297
.سوف أحضره ونرحل

876
01:04:45,851 --> 01:04:47,512
إلي أين تذهبين؟ -
.سأبتعد عنك -

877
01:05:19,966 --> 01:05:22,457
<font color="#0080ff">(لاتيليه)</font>
<font color="#ffff00">.حسنًا، سنتاول العشاء معًا حين تعود</font>

878
01:05:39,733 --> 01:05:40,905
لمَ الانتظار؟

879
01:05:41,067 --> 01:05:42,885
.أعتقد أنني غيرت رأيي

880
01:05:43,387 --> 01:05:43,938
.معذرة

881
01:05:45,181 --> 01:05:46,388
.يمكنني أن أعيش حياتي معه

882
01:05:50,445 --> 01:05:52,822
.. لسنا في العمر نفسه لكنني لا آبه

883
01:05:54,817 --> 01:05:57,354
ماذا كان ذلك؟
هل أنت أخرق؟

884
01:05:57,773 --> 01:06:00,571
.لا
.لـــــــا

885
01:06:05,783 --> 01:06:07,501
هل عدت إلي سابق عهدي؟

886
01:06:11,475 --> 01:06:12,772
.لقد عدتُ إلي سابق عهدي

887
01:06:12,892 --> 01:06:16,151
إذًا، هل يعمل العطر؟ -
.أجل -

888
01:06:16,475 --> 01:06:19,320
.لورا)، لقد تناولت الترياق)

889
01:06:19,449 --> 01:06:21,354
.نيكي)، أشعر بالأسف الشديد فعلًا)

890
01:06:21,808 --> 01:06:24,345
هل وجدت الزجاجة؟
.أخبار عظيمة

891
01:06:24,558 --> 01:06:27,300
أمامك ساعة لإحضارها إلي محطة الطاقة النووية القديمة

892
01:06:27,695 --> 01:06:30,518
‫وإلا ستلقي صديقتك مصير أخيها.

893
01:06:37,817 --> 01:06:40,016
.لقد وجدت العطر

894
01:06:41,275 --> 01:06:42,820
من استأجرك؟
من علي الهاتف؟

895
01:06:44,233 --> 01:06:47,448
.لستُ الفاعل
.دعني أعود إلي منزلي

896
01:06:51,233 --> 01:06:51,813
ماموث)؟)

897
01:06:52,983 --> 01:06:54,314
هل تسمعني؟

898
01:06:55,650 --> 01:06:57,015
هل حصلت علي العطر؟

899
01:06:59,711 --> 01:07:00,603
.(علينا التحدث يا (ماموث

900
01:07:01,053 --> 01:07:04,477
.هذا أمر مهم
.انصت إليّ جيدًا

901
01:07:05,264 --> 01:07:06,772
 ... لقد استأجرني

902
01:07:11,971 --> 01:07:14,942
.نداء إلي كل الوحدات
.هناك عملية سطو مسلح عند الميناء

903
01:07:24,925 --> 01:07:25,539
!اللعنة

904
01:09:32,842 --> 01:09:34,207
.هذا وضع خطِر

905
01:09:34,383 --> 01:09:37,102
.دعنا نعود
.ينتابني الذعر

906
01:09:37,258 --> 01:09:38,464
لم أتيت إذًا؟

907
01:09:38,800 --> 01:09:41,633
.إنه ذنبي
.وأنا أحتاج الترياق

908
01:09:41,800 --> 01:09:45,600
.يمكنكَ التحلي بالشجاعة حتي لو كنتَ أحمقًا

909
01:09:48,300 --> 01:09:50,177
.تخلص (نيكي) من الحراس

910
01:09:50,383 --> 01:09:51,839
.سوف نباغتهم

911
01:09:52,258 --> 01:09:54,670
.نحن متقدمون بخطوة عليهم حاليًا

912
01:10:10,842 --> 01:10:12,628
هل أنتِ بخير؟ -
.جئت من أجلي -

913
01:10:12,800 --> 01:10:13,972
.معكِ مفاتيح شقتنا

914
01:10:17,425 --> 01:10:19,302
.اسمعي، لقد حصلت علي العطر

915
01:10:19,550 --> 01:10:22,178
.لقد تناولت الترياق -
.عظيم -

916
01:10:22,508 --> 01:10:25,432
.اعذريني إن جرحت مشاعركِ

917
01:10:25,550 --> 01:10:27,177
.أنا أهتم لأمركِ

918
01:10:27,508 --> 01:10:30,375
.أنتِ أكثر من مجرد شريكة

919
01:10:31,300 --> 01:10:32,893
.أنتِ صديقتي الفُضلي

920
01:10:33,050 --> 01:10:34,142
.هيّا بنا

921
01:11:08,342 --> 01:11:09,935
.سعيدة لأنكَ عدتَ إلي سابق عهدكَ

922
01:11:12,050 --> 01:11:13,017
.وأنا كذلك

923
01:11:17,342 --> 01:11:19,219
.لقد وقعت في الحب تارة أخري

924
01:11:21,800 --> 01:11:22,642
حقًا؟

925
01:11:23,300 --> 01:11:25,268
.إنه حب بعيد المنال

926
01:11:26,633 --> 01:11:29,261
لماذا؟ -
.حاولت قتلي -

927
01:11:31,967 --> 01:11:34,208
من؟ -
.فتاة سيارة الأجرة -

928
01:11:34,383 --> 01:11:36,010
.. نهداها

929
01:11:37,383 --> 01:11:38,350
."كقنابل "البازوكا

930
01:11:38,508 --> 01:11:40,590
.حسنًا، لنرحل

931
01:11:41,342 --> 01:11:42,013
ما هذا؟

932
01:11:43,675 --> 01:11:45,302
.ليس لديّ أدني فكرة
ما هذا؟

933
01:11:46,258 --> 01:11:48,135
.لو كنتُ مكانك لما اقتربت منه

934
01:11:49,758 --> 01:11:51,999
.الحزام متصل بحركة نبضها

935
01:11:52,883 --> 01:11:54,214
.. إن قامت بإزالته

936
01:11:54,842 --> 01:11:56,833
.. أو غادرت المبني

937
01:11:57,300 --> 01:11:59,348
.فسينفجر الحزام الناسف

938
01:12:00,467 --> 01:12:03,971
.أنا الوحيد الذي يعرف الشيفرة لإبطال مفعوله

939
01:12:05,342 --> 01:12:06,457
.ألقِ بأسلحتكَ

940
01:12:15,383 --> 01:12:17,715
.وكذلك الحقيبة والبندقية

941
01:12:28,258 --> 01:12:31,705
.أعطنا العطر ولن يتأذَ أحد

942
01:12:36,508 --> 01:12:38,419
.رباه، إنهما محاصران

943
01:12:41,758 --> 01:12:43,476
.(لا أحد يقترب من (لورا

944
01:13:28,508 --> 01:13:30,226
.لن أتحمل مسئولية موت أحد

945
01:13:30,425 --> 01:13:32,302
.وعدت (توني) بأنني سأحميكِ

946
01:15:31,050 --> 01:15:32,540
لماذا أنتما هنا؟

947
01:15:32,967 --> 01:15:36,292
.لنقدم يد العون
.لقد تصببنا عرقًا

948
01:15:41,508 --> 01:15:42,748
.لـــــــــــــــــــا

949
01:15:57,633 --> 01:15:59,840
.انتهي الأمر
.أعطنا الشيفرة

950
01:16:00,675 --> 01:16:01,585
.. سأرسلها

951
01:16:02,979 --> 01:16:03,567
.حالًا

952
01:16:20,382 --> 01:16:22,307
!مرحي! ..مرحي

953
01:16:25,342 --> 01:16:27,640
ما الأمر؟
.لقد فزنا. هذا عظيم

954
01:16:28,217 --> 01:16:30,879
.هو الوحيد الذي كان يعرف شيفرة الحزام

955
01:16:34,736 --> 01:16:35,389
.تعال معي

956
01:16:37,550 --> 01:16:39,177
.قبلة الحياة

957
01:16:41,616 --> 01:16:44,138
.واحد، اثنان، ثلاثة .. انفخ

958
01:16:46,145 --> 01:16:48,767
.واحد، اثنان، ثلاثة .. انفخ

959
01:16:50,775 --> 01:16:51,981
لمَ لا ينجح الأمر؟

960
01:17:04,817 --> 01:17:06,865
ماذا الآن؟ -
.من هذا الطريق -

961
01:17:09,733 --> 01:17:11,815
.لستُ متحمسًا لهذا الأمر

962
01:17:11,983 --> 01:17:13,155
.ثق بي

963
01:17:25,448 --> 01:17:26,208
سيد (بانشو)؟

964
01:17:30,592 --> 01:17:32,139
.(هيا يا (غيلبرت

965
01:17:32,592 --> 01:17:34,111
."إلي الأمام يا "غانفون
<font color="#00ff00">--شعار نادي رياضي --</font>

966
01:17:39,800 --> 01:17:41,764
.لا بأس. لقد وجدتُ سيارة

967
01:17:42,133 --> 01:17:43,168
.هذا مذهل

968
01:17:47,867 --> 01:17:48,902
.اخرجي

969
01:17:57,492 --> 01:17:59,119
.لا يمكنني الذهاب أكثر

970
01:17:59,242 --> 01:18:01,870
.إذا قمتُ بإزالته فسألقي حتفي

971
01:18:10,690 --> 01:18:11,906
ماذا تفعل؟ -
.أقوم بإزالته -

972
01:18:12,205 --> 01:18:13,811
.كلا، توقف -
.ثقي بي -

973
01:18:13,967 --> 01:18:15,560
.. حين أنزع الحزام سنركض

974
01:18:16,645 --> 01:18:19,083
.حتي نبتعد عن مداه

975
01:18:19,108 --> 01:18:20,194
مستعدة؟ -
.لستُ أدري -

976
01:18:21,190 --> 01:18:22,066
مستعدة؟

977
01:18:22,295 --> 01:18:23,046
.هيا

978
01:18:45,142 --> 01:18:46,938
ماذا فعلت يا (نيكي)؟

979
01:18:47,204 --> 01:18:49,480
.افتح الباب

980
01:18:49,505 --> 01:18:51,022
.افتح الباب

981
01:18:53,673 --> 01:18:55,056
.افتح الباب

982
01:19:00,125 --> 01:19:02,366
.إياك أن تتركني

983
01:19:03,667 --> 01:19:05,032
.افتح هذا الباب

984
01:19:06,333 --> 01:19:08,176
.نيكي)، من فضلك)

985
01:20:27,667 --> 01:20:28,839
.أنا آسف

986
01:20:30,042 --> 01:20:31,214
.الأمر برمته خطأي

987
01:20:36,858 --> 01:20:38,735
.أرسل لي هذه الرسالة قبل وفاته

988
01:20:41,998 --> 01:20:46,361
<font color="#00ffff">(نيكي لارسون)</font>
<font color="#ffff00">إن لم أنجح في المهمة أخبر (لورا) بأنني سأظل
.أعتني بها</font>

989
01:20:59,225 --> 01:21:00,465
.هذا لطف منكَ، شكرًا لكَ

990
01:21:02,808 --> 01:21:04,048
.العطر

991
01:21:06,683 --> 01:21:07,923
.تخلص منه

992
01:21:08,767 --> 01:21:10,098
.مات (نيكي) من أجله

993
01:21:12,100 --> 01:21:13,727
.سأفكر بشان هذا الأمر

994
01:21:34,950 --> 01:21:37,487
كيف تجرأت علي استئجار (نيكي)؟

995
01:21:38,408 --> 01:21:40,820
.عرفت أنه أراد الانتقام

996
01:21:41,283 --> 01:21:45,288
و بسعي (ماموث) وراء العطر سأتمكن
من التخلص منهما

997
01:21:45,742 --> 01:21:47,653
.إن قتلا بعضهما بعضًا

998
01:21:47,950 --> 01:21:51,329
.أنتِ تضعيني في موقف جِد محرج

999
01:21:52,492 --> 01:21:53,982
.لو كنتَ تعرف ذاك الشعور

1000
01:22:12,117 --> 01:22:13,357
.انتظروا إشارتي

1001
01:22:13,533 --> 01:22:15,911
.لا أحد يطلق النار

1002
01:22:21,200 --> 01:22:22,861
هل يمكن لأحد التصويب علي زعيم العصابة؟

1003
01:22:23,033 --> 01:22:24,398
.ليس هناك زاوية واضحة

1004
01:22:29,242 --> 01:22:31,779
من أطلق النار؟
.أمرتكم بانتظار إشارتي

1005
01:22:31,950 --> 01:22:32,621
.ليس لديّ أدي فكرة

1006
01:22:32,825 --> 01:22:33,792
.لم نطلق النار

1007
01:23:07,200 --> 01:23:08,656
.. مسرورة لرؤيتكَ

1008
01:23:08,992 --> 01:23:10,778
.بعد كل هذه المدة

1009
01:23:11,283 --> 01:23:12,250
من أنتِ؟

1010
01:23:12,533 --> 01:23:14,376
(هيلين)
.(اسمي (هيلين

1011
01:23:15,617 --> 01:23:16,914
.اعتقله

1012
01:23:19,783 --> 01:23:20,750
.تحرك

1013
01:23:21,658 --> 01:23:23,114
.ادخل هنا

1014
01:23:30,283 --> 01:23:32,331
.لعلمك، لقد صدقتكَ

1015
01:23:34,033 --> 01:23:35,205
لارسون)؟)

1016
01:23:36,367 --> 01:23:39,518
من أخبرك بذلك؟ -
.صديق قديم -

1017
01:23:41,908 --> 01:23:42,659
مرحبًا؟

1018
01:23:43,033 --> 01:23:44,034
ماموث)؟)

1019
01:23:44,200 --> 01:23:45,372
.هذا مستحيل

1020
01:23:45,617 --> 01:23:47,164
 هل حصلت علي العطر؟

1021
01:23:47,783 --> 01:23:50,320
.عرفت أن (دومينيك لاتيليه) امرأة

1022
01:23:50,825 --> 01:23:54,672
.أنت محتال
كان علي (ماموث) استعادة العطر الذي سرقتَه

1023
01:23:54,719 --> 01:23:55,993
.من والدها قبيل قتله

1024
01:23:58,992 --> 01:24:01,219
.. عندما علمت ذلك

1025
01:24:03,552 --> 01:24:04,810
.قام (ماموث) بمساعدتي

1026
01:24:11,492 --> 01:24:12,584
.لقد زيفت خبر موتي

1027
01:24:12,908 --> 01:24:15,960
.لو كنتُ حيًا لما كنت ستعترف أبدًا

1028
01:24:19,075 --> 01:24:19,780
‫سحقًا!

1029
01:24:21,825 --> 01:24:22,860
.مرحبًا

1030
01:24:25,117 --> 01:24:26,835
.شكرًا لك علي مساعدتكَ

1031
01:24:27,575 --> 01:24:29,782
.سعيدة لأنك تناولت الترياق

1032
01:24:30,283 --> 01:24:31,284
.أجل

1033
01:24:31,492 --> 01:24:33,278
.أتمني أن نلتقي في المستقبل القريب

1034
01:24:34,533 --> 01:24:35,568
لماذا؟

1035
01:24:39,200 --> 01:24:40,292
!عجبًا

1036
01:24:40,992 --> 01:24:42,448
.أنا آسفة

1037
01:24:45,367 --> 01:24:48,325
سأخبرك أمرًا
.سوف أدعوك علي شراب ذات مساء

1038
01:24:50,492 --> 01:24:51,493
.حسنٌ

1039
01:24:52,492 --> 01:24:54,244
.يسعدني هذا يا سيدتي

1040
01:24:58,825 --> 01:24:59,917
متي؟

1041
01:25:01,367 --> 01:25:02,539
.قريبًا

1042
01:25:21,617 --> 01:25:23,665
.(أنا (دومينيك لاتيليه

1043
01:25:25,242 --> 01:25:26,869
.إليك ما أردت

1044
01:25:27,825 --> 01:25:30,294
.أخر قطرة من العطر موجودة في كرة زجاجية

1045
01:25:31,242 --> 01:25:33,358
.الحب والعلم لا يلتقيان

1046
01:25:34,075 --> 01:25:35,565
.شكرًا جزيلًا

1047
01:25:40,825 --> 01:25:43,988
أليس من الصعب ترك اختراع والدكِ؟

1048
01:25:44,200 --> 01:25:45,110
.ليس لديّ خيار أخر

1049
01:25:46,533 --> 01:25:48,444
.لم يكن اختراعًا موثوقًا به تمامًا

1050
01:25:48,950 --> 01:25:49,621
ماذا؟

1051
01:25:49,950 --> 01:25:51,998
رأيت شخصًا نُقلت إليه العدوي

1052
01:25:52,158 --> 01:25:53,944
.ولم يتغير

1053
01:25:55,700 --> 01:25:58,897
.إذًا، لقد أحبّ الشخص الذي نقل إليه العدوي

1054
01:26:18,117 --> 01:26:19,323
حقًا؟ -
.نعم -

1055
01:26:20,950 --> 01:26:22,543
.ها أنتِ ذا

1056
01:26:22,700 --> 01:26:24,418
.بمحاذاة كتفكِ

1057
01:26:24,575 --> 01:26:25,781
.ضعي يديكِ هنا

1058
01:26:26,617 --> 01:26:28,494
.امسكيها بهذا الشكل

1059
01:26:29,325 --> 01:26:30,201
.هناك

1060
01:26:30,742 --> 01:26:32,335
.لابد وأن تكون البندقية ثابتة

1061
01:26:32,533 --> 01:26:33,409
.توخي الحذر

1062
01:26:35,033 --> 01:26:36,239
‫نحو الهدف الآن.

1063
01:26:41,075 --> 01:26:42,440
.تنفسي بعمق

1064
01:26:43,200 --> 01:26:45,077
.اشعري بنبضات قلبكِ

1065
01:26:48,575 --> 01:26:49,781
.لا تقترب كثيرًا

1066
01:26:51,408 --> 01:26:52,443
هل أنا ذاك البائس؟

1067
01:26:54,825 --> 01:26:58,355
.حينما تشعرين بهذا أطلقي النار

1068
01:26:59,908 --> 01:27:01,148
.(من أجل (توني

1069
01:27:19,575 --> 01:27:20,610
هل أنت بخير؟

1070
01:27:20,825 --> 01:27:21,997
.لا أدري

1071
01:27:22,158 --> 01:27:25,207
.ذاك القميص يناسبكَ فعلًا

1072
01:27:28,867 --> 01:27:29,868
!سحقًا

1073
01:27:30,033 --> 01:27:31,364
.هذه الحقيقة

1074
01:27:31,867 --> 01:27:33,357
.إنه يناسب لون عينيكَ

1075
01:27:33,533 --> 01:27:34,568
!اللعنة

1076
01:27:34,867 --> 01:27:39,655
أتعرف ما يقولون؟
.الفحولة تبدأ بالعين

1077
01:27:39,920 --> 01:27:40,690
!تبًا

1078
01:27:42,992 --> 01:27:43,902
!تبًا

1079
01:27:47,742 --> 01:27:50,074
.الجزاء من جنس العمل

1080
01:27:53,325 --> 01:27:53,939
!تبًا

1081
01:27:58,867 --> 01:28:00,073
هل تحتاج إلي المساعدة؟

1082
01:28:00,242 --> 01:28:00,856
ماذا؟

1083
01:28:01,200 --> 01:28:02,747
هل تحتاج إلي المساعدة؟

1084
01:28:03,033 --> 01:28:05,900
.إنها هناك
.هذا ذنب الرياح

1085
01:28:06,075 --> 01:28:07,372
أتظنني غبية؟

1086
01:28:07,533 --> 01:28:10,002
.ضقت ذرعًا من هذا الأمر
.تعال هنا

1087
01:28:10,158 --> 01:28:11,489
.هدأي من روعكِ

1088
01:28:12,325 --> 01:28:13,360
.ليست المطرقة

1089
01:28:17,075 --> 01:28:18,531
.أنت تثير غضبي

1090
01:28:28,973 --> 01:28:31,166
<font color="#ff80ff"><i><b>--- صياد المدينة ---</b></i></font>

1091
01:28:32,800 --> 01:28:40,902
<font color="#ff8080">ترجمة</font>
<font color="#ffff80">||حسن أشرف||</font>

