1 00:00:-05,-400 --> 00:00:36,004 {\fs26\c&H0000FF&\3c&HFFFF00&\blur6}# ترجمة # {\fs26\c&H0000FF&\3c&HFFFF00&\blur6}|| {\fnArabic Typesetting\fs38\c&H00FF00&\3c&HFFFFFF&\blur6}نور !لدّين يوسفي{\fs26\c&H0000FF&\3c&HFFFF00&\blur6} - {\fnArabic Typesetting\fs38\c&HAE1300&\3c&HFFFFFF&\blur6}يوسف فريد{\fs26\c&H0000FF&\3c&HFFFF00&\blur6} || 2 00:00:53,689 --> 00:00:56,818 :البشر ثلاثة أنواع 3 00:00:59,905 --> 00:01:02,073 ،الأحياء 4 00:01:05,285 --> 00:01:07,328 ،والأموات 5 00:01:10,081 --> 00:01:13,376 .والبحارة 6 00:01:15,962 --> 00:01:17,755 ."أرسطو" 7 00:01:35,190 --> 00:01:38,985 ."(ساحل (سوريا) - (طرطوس" 8 00:01:39,890 --> 00:02:09,890 {\fs26\c&H0000FF&\3c&HFFFF00&\blur6}# ترجمة # {\fs26\c&H0000FF&\3c&HFFFF00&\blur6}|| {\fnArabic Typesetting\fs38\c&H00FF00&\3c&HFFFFFF&\blur6}نور !لدّين يوسفي{\fs26\c&H0000FF&\3c&HFFFF00&\blur6} - {\fnArabic Typesetting\fs38\c&HAE1300&\3c&HFFFFFF&\blur6}يوسف فريد{\fs26\c&H0000FF&\3c&HFFFF00&\blur6} || 9 00:03:27,009 --> 00:03:28,427 .سفينة صيد سعيدة 10 00:03:38,521 --> 00:03:41,316 .إنها السفينة التجارية 14 .لا تزال سرعتها بطيئة 11 00:03:42,209 --> 00:03:43,209 .آسف 12 00:03:50,294 --> 00:03:52,587 .أفضّل الإستماع للبحر 13 00:03:54,871 --> 00:03:56,289 هل أنت متعب يا (جوارب)؟ 14 00:03:57,622 --> 00:03:59,541 .اسمي (شانترايد), شكراً 15 00:04:34,619 --> 00:04:37,455 .هناك ارسال قادم من غواصين 16 00:04:37,705 --> 00:04:38,874 .الزيّ الرسمي 17 00:04:39,249 --> 00:04:40,834 ."الزيّ الرسمي. "برافو 18 00:04:40,959 --> 00:04:42,252 .حسناً, الغواصون في الموقع 19 00:04:42,377 --> 00:04:44,670 .استعدوا للغوص .تأكيد طلب التوصيل 20 00:04:44,838 --> 00:04:46,256 ."ــ "اِكس أو .ــ علم 21 00:04:47,048 --> 00:04:48,674 .الفريق أولاً 22 00:04:49,550 --> 00:04:52,720 .السفينة التجارية, الزاوية 1-6-0 .عمّد 14 23 00:04:52,888 --> 00:04:54,347 .ــ 1,000 متر, جاري .ــ مؤكّد 24 00:04:54,514 --> 00:04:57,017 .ــ سفينة صيد, 1-9-0 .ــ 100 متر, افتتاحي 25 00:04:57,142 --> 00:04:58,518 .ــ جاري .ــ السطح آمن 26 00:04:58,643 --> 00:04:59,643 ما هذا؟ 27 00:05:08,319 --> 00:05:09,319 !تباً 28 00:05:10,363 --> 00:05:11,781 .الفرقاطة! الصلة 1-5-0 29 00:05:11,907 --> 00:05:13,366 .بدأت بالتحرّك 30 00:05:13,533 --> 00:05:15,410 .الاتّصال. الفرقاطة, الصلة 1-5-1 31 00:05:15,576 --> 00:05:16,995 .أرسله 32 00:05:17,203 --> 00:05:19,831 الفرقاطة على ...بعد 8000 متر، سرعتها 3 عقدة 33 00:05:19,956 --> 00:05:21,207 المسار 0-5-3 34 00:05:21,499 --> 00:05:22,876 ــ استّمر عليه ــ علم 35 00:05:23,209 --> 00:05:25,503 جوارب)، أعطيهم المزيد. التصنيف؟) 36 00:05:25,670 --> 00:05:29,507 "تم ارساله بـ"بولينيوم سونار ."لذلك السفينة يجب أن تكون من نوع "يودالوي 37 00:05:29,632 --> 00:05:31,634 ــ أو "يودالوي" معدلة ــ لذا, انّها رُوسية 38 00:05:31,802 --> 00:05:33,887 .انتظر, انّني اسمع دعامتها 39 00:05:36,932 --> 00:05:38,308 .تجويف جاف 40 00:05:40,226 --> 00:05:41,226 .حصان جاري 41 00:05:43,354 --> 00:05:45,523 .'حساب الأنصال 104 'أر بي أم 42 00:05:48,860 --> 00:05:50,403 .سبعة انصال, لذا ليست روسية 43 00:05:50,570 --> 00:05:53,364 الفرقاطة الايرانية ,"لأكون دقيق "زارائوسترا 44 00:05:53,531 --> 00:05:55,408 ماذا تفعل سفينة ايرانية في المياه السورية؟ 45 00:05:55,826 --> 00:05:58,494 زاراثيسترا", بل هي لعبة جميلة" .سريع, ومسلحة بشكل جيّد 46 00:05:58,661 --> 00:06:00,496 .طوربيدات, قاذفات صواريخ, قنابل 47 00:06:00,663 --> 00:06:02,457 .و الكثير من السونار النشط 48 00:06:02,800 --> 00:06:05,064 {\a6}."الأطياف المتماسكة" 49 00:06:03,249 --> 00:06:04,918 .كشف خطر عالي 50 00:06:06,461 --> 00:06:07,461 !يا رجل 51 00:06:07,753 --> 00:06:09,214 متّى نصّل لمداها؟ 52 00:06:09,380 --> 00:06:12,133 زاراثيسترا", اتّصال" , تحميل 4-5-1 53 00:06:14,928 --> 00:06:16,137 .في دقيقة واحدة 54 00:06:17,347 --> 00:06:19,599 كم من الوقت يتطلب الغواص؟ 55 00:06:20,725 --> 00:06:21,852 .اربع دقائق 56 00:06:23,478 --> 00:06:26,314 .هاري) اِلتقطهم بجانب الفرقاطة الاِيرانية) 57 00:06:28,817 --> 00:06:29,901 .يمكن أن يكون ممتعًا 58 00:06:30,026 --> 00:06:31,026 !انصتوا 59 00:06:31,027 --> 00:06:33,822 الأولوية لتفادي الاِتّصال مع الفرقاطة 60 00:06:33,989 --> 00:06:35,949 .حالة هادئة مفترّضة 61 00:06:36,116 --> 00:06:37,700 .ارتدوا النعال, لا تصدروا صوت 62 00:06:39,119 --> 00:06:40,536 .حالة هادئة مفترّضة 63 00:06:40,703 --> 00:06:42,622 .الغواص يتّجه نحو أنابيب طوربيد 64 00:06:42,789 --> 00:06:43,915 .عُلم, سيّدي 65 00:06:44,875 --> 00:06:47,961 .ديلتا"، إنه مركز التحكّم" .الأنابيب 3 و 4 جاهزة 66 00:06:48,128 --> 00:06:51,339 .اغرق الانابيب .لإستعادة الغواصين, وأغلق المدخل 67 00:06:51,506 --> 00:06:52,883 .إنها "ديلتا"، عُلم 68 00:06:53,008 --> 00:06:54,425 .اكس او", علم, الصوت مناسب" 69 00:06:54,592 --> 00:06:56,552 .يجب أن نمر بدون كشف 70 00:06:56,719 --> 00:07:00,223 (ربّما سأطلب من (كيوي ."أن ينظف قسم "ديلتا 71 00:07:00,348 --> 00:07:02,600 .إنّه يظهر على السونار 72 00:07:06,562 --> 00:07:09,190 ديلتا"، أوقف السحب" .أنّه يزعج أذاننا الذهبية 73 00:07:09,357 --> 00:07:10,357 .علم 74 00:07:10,400 --> 00:07:11,526 اي شيء آخر؟ 75 00:07:11,651 --> 00:07:14,070 .بالتأكيد, السفينة. كالمعتاد 76 00:07:17,073 --> 00:07:19,367 تباً يا رفاق، "أفلام .إباحية" على الفطور 77 00:07:19,534 --> 00:07:23,038 ,الطبيعة الأم تعيد على الاقل .الهيكل لا يتذبذب 78 00:07:23,204 --> 00:07:24,998 أطلب من الشركاء للقدوم للتحّكم 79 00:08:15,048 --> 00:08:17,801 قبطان, نبعد ثلاث دقائق .عن توصيل الغواص 80 00:08:18,134 --> 00:08:21,137 الفرقاطة الـِايرانية اكتشفت .لـا اتّصالات, لكنه ضيق 81 00:08:21,429 --> 00:08:23,264 .جهّز الأنبُوب 3 و 4 لهُم 82 00:08:23,431 --> 00:08:25,849 .ــ أقتّرح ايصال الغواصين .ــ جيّد 83 00:08:25,976 --> 00:08:28,019 .ــ تأكيد .ــ علم, سيّدي 84 00:08:30,646 --> 00:08:31,982 .تفقد هذا الآثر 85 00:08:32,732 --> 00:08:34,567 .إنّه لا يبيّن شيء على المسجل 86 00:08:35,235 --> 00:08:36,361 .الزيّ الرسمي 87 00:08:50,000 --> 00:08:51,084 .ضوضاء قاع البحر 88 00:08:51,547 --> 00:08:53,051 !"ــ "تي في أس أي !ــ انتبهوا, انتبهوا 89 00:08:53,076 --> 00:08:53,989 .آثر فيديو بدون تسجيل صوتي 90 00:08:54,047 --> 00:08:56,210 !"أكّرر, "تي في أس اي .آثر فيديو بدون تسجيل صوتي 91 00:08:56,235 --> 00:08:57,895 .ــ في 5 .ــ الصلة 5-5-3 92 00:08:58,258 --> 00:08:59,467 .تعقبه 93 00:09:10,478 --> 00:09:12,313 .حسناً, ربّما شيء في الممّر 94 00:09:13,940 --> 00:09:15,650 .ضعيف للغاية, إنّه ينزل 95 00:09:19,946 --> 00:09:21,281 .الصوت بطيء جدًا 96 00:09:22,532 --> 00:09:23,658 .اربع ضربات 97 00:09:25,451 --> 00:09:27,203 .أربعة أنصال، هذا غريب 98 00:09:27,328 --> 00:09:29,705 .ــ سفينة شحن. نحن جيّدون .ــ لـا. لا 99 00:09:29,831 --> 00:09:32,167 .آثر محدود, لذا فإنّه يكون صامت للغاية 100 00:09:33,877 --> 00:09:34,961 .لابد و أنها غواصة 101 00:09:35,147 --> 00:09:37,191 .ــ ليس هناك غواصات بأربع أنصال .ــ اعرف 102 00:09:38,589 --> 00:09:41,009 .تمّهل, آثر صوت, نفس الآثر 103 00:09:41,176 --> 00:09:42,593 .قرر, هذه ليست الأمم المتحدّة 104 00:09:42,760 --> 00:09:43,970 أتسمعه؟ 105 00:09:44,137 --> 00:09:47,015 حصلت على فرصة .لكن بالنسبة لي انّه حيوي 106 00:09:47,640 --> 00:09:49,434 ــ حوت العنبر؟ .ــ حوت العنبر مريض. اذاً 107 00:09:49,642 --> 00:09:52,897 .لا اريد شِعر حوت أم لا ؟ غواصة أم لا؟ 108 00:09:52,961 --> 00:09:55,202 هل هو بالطريق أم لا؟ 109 00:09:55,315 --> 00:09:56,858 .ــ التحليل !ــ هيّا. تحرك 110 00:09:56,983 --> 00:09:58,985 .ــ أترك الدليل .ــ سونار 111 00:09:59,402 --> 00:10:01,988 .ادارة جيدة, الغواصة اكثر هدوء من البحر 112 00:10:03,239 --> 00:10:04,324 !الغواصون 113 00:10:06,284 --> 00:10:07,117 .(روميو) 114 00:10:07,156 --> 00:10:08,113 .(روميو) 115 00:10:08,286 --> 00:10:09,662 .استّلم الرّمز المستعجل 116 00:10:09,830 --> 00:10:11,915 ــ إنهم بخطر. قبطان؟ .ــ ابقى بجانبه 117 00:10:12,040 --> 00:10:14,334 .أريد تصنيف الأذن الذهبية أولًا 118 00:10:14,459 --> 00:10:15,919 .سيّدي، الإجراء الأزرق 119 00:10:16,044 --> 00:10:18,546 .إنفصل وإرجع خلال 6 ساعات 120 00:10:18,671 --> 00:10:21,507 !صنّفه شيء أم لـا؟ يتحرك أم لـا؟ 121 00:10:21,883 --> 00:10:23,676 .هذه ليست لعبة. قم بتسرّيعه 122 00:10:23,802 --> 00:10:25,136 !(هيّا يا (جوارب 123 00:10:26,888 --> 00:10:28,431 .أربعة أنصال, لذا ليست غواصة 124 00:10:29,349 --> 00:10:31,810 .لكنها صامتة جدًا لتكون سفينة شحن 125 00:10:41,903 --> 00:10:43,571 .(المركز إلى (شانترايد 126 00:10:44,697 --> 00:10:46,156 .إختر غريزتك 127 00:10:46,782 --> 00:10:47,993 .إنه لا شيء بالنسبة لي 128 00:10:48,118 --> 00:10:49,786 .فقط حوت عنبر آخر 129 00:10:50,620 --> 00:10:52,163 .ــ نحن نفرط بالتفكير .ــ تراجع 130 00:11:06,887 --> 00:11:07,887 ."توقيع مجهول" 131 00:11:20,608 --> 00:11:21,985 .أثق بك 132 00:11:35,331 --> 00:11:36,917 .حسنًا, ليست غوّاصة 133 00:11:37,042 --> 00:11:38,459 .أنا أنشر 134 00:11:38,626 --> 00:11:40,211 !جيّد, ليست غواصة. لنفعل ذلك 135 00:11:40,378 --> 00:11:42,213 .ــ تأكّيد التوصيل .ــ عُلم, أيها القائد 136 00:11:43,214 --> 00:11:45,341 تأكيد العملية .الغواصون سيكونون في المركبة 137 00:11:49,595 --> 00:11:51,932 تخلط بين حوت العنبر !والغواصة بأذن ذهبية 138 00:11:52,037 --> 00:11:53,704 ,هيّا يا رفاق, في الموقع !خلال دقيقة 139 00:11:54,725 --> 00:11:56,477 .أيها القائد، سنخرج من هنا 140 00:12:27,300 --> 00:12:28,759 سونار!, أنظر إلى البينغ؟ 141 00:12:28,927 --> 00:12:31,221 الغواصون 0-4-0. اتجه لليمين 142 00:12:31,637 --> 00:12:33,389 .حسناً، تم التحقق من البينغ 143 00:12:33,556 --> 00:12:35,266 ."نحن نقترب من "تشارلي 2 144 00:12:35,976 --> 00:12:39,229 !ــ لنذهب .ــ نحو اليمين 15. الزاوية 5-4-0 145 00:12:39,354 --> 00:12:42,315 .ــ على اليمين 15. الزاوية 5-4-0 .ــ عُلم 146 00:12:42,482 --> 00:12:45,151 الشريط 15 صحيح، على اليمين .الزاوية 0-4-5 147 00:12:45,776 --> 00:12:46,776 .جيّد 148 00:12:54,911 --> 00:12:56,329 .0-1-0 149 00:12:57,580 --> 00:12:58,790 .0-2-0 150 00:12:59,457 --> 00:13:00,959 .0-3-0 151 00:13:01,918 --> 00:13:03,211 .أتجه إلى 0-4-5 152 00:13:03,544 --> 00:13:05,630 .ــ حسناً .ــ 1,300 متر على الغواصين 153 00:13:05,797 --> 00:13:08,091 .خلال 5 ثواني، أوقف المحرّك 3 154 00:13:19,667 --> 00:13:20,546 !لنذهب 155 00:13:20,702 --> 00:13:23,944 ,ــ أوقف المحرّك الخلفي 3 .اخفّض السرعة على 200 متر 156 00:13:23,969 --> 00:13:25,527 .أوقف المحرّك الخلفي 3 157 00:13:25,650 --> 00:13:27,152 .أوقف المحرّك الخلفي 3 158 00:13:27,568 --> 00:13:29,362 .السرعة, 5 عقدة 159 00:13:29,737 --> 00:13:31,239 ...4.8 ...4.5 160 00:14:05,398 --> 00:14:06,398 !تباً 161 00:14:07,899 --> 00:14:09,360 حوت مريض؟ 162 00:14:09,527 --> 00:14:10,611 .المرسل 163 00:14:10,904 --> 00:14:12,723 ,انها خلفي مجدداً .وهي ليست سفينة شحن 164 00:14:12,821 --> 00:14:13,423 !انتبهوا 165 00:14:13,448 --> 00:14:16,451 غواصة محتملة, عند 3-4-7 .على اليسار, أربعة أنصال 166 00:14:16,617 --> 00:14:18,286 .ــ لا يوجد غواصة بها أربعة أنصال .ــ أعرف 167 00:14:18,311 --> 00:14:20,246 !انتبهوا !غواصة محتملة, عند 3-4-7 168 00:14:20,371 --> 00:14:22,554 ,عند 3-4-7 !أريد حلّ في 5 ثواني 169 00:14:22,707 --> 00:14:24,250 .خمس ثواني لايجاد الحلّ 170 00:14:24,375 --> 00:14:26,519 !الصمت! غواصة محتملة 171 00:14:29,422 --> 00:14:32,133 ــ حلّ؟ .ــ حلّ على غواصة محتملة, الزاوية 2-2-0 172 00:14:32,258 --> 00:14:33,551 .السرعة 5 عقدة. 3,000 متر 173 00:14:33,718 --> 00:14:36,637 .الحلّ الأفضّل .خمسة عقدة ونصف، لـ2,900 متر 174 00:14:36,805 --> 00:14:38,806 ,"حلّ "متبنّى ."سأتّصل بـ "سيرا 175 00:14:38,849 --> 00:14:42,191 .سيرا" متبنّى" .صنّف غواصة محتملة, الزاوية 2-1-0 176 00:14:42,426 --> 00:14:43,812 .ألفان وتسعمئة متر، 5.5 عقدة 177 00:14:43,979 --> 00:14:46,439 أسمع ضربة نصل !"تجويف "غلوغلو 178 00:14:46,508 --> 00:14:48,108 .'لدينا غواصة محتملة لـ 'سيرا 2 179 00:14:48,233 --> 00:14:49,985 .3-4-6 .'لـ'سيرا 180 00:14:50,276 --> 00:14:51,361 !تحقق منه 181 00:14:51,486 --> 00:14:52,528 .أعمله جيّداً 182 00:14:52,695 --> 00:14:53,695 !تغيّير المسار 183 00:14:54,948 --> 00:14:58,409 'إستو 3". غواصة محتملة 3 لــ'سيرا" !غواصة محتملة 184 00:14:58,534 --> 00:15:02,073 أعني الغواصة مجهولة تحدث صدى .يجب أن نبتعد 185 00:15:03,817 --> 00:15:07,073 يجب أن نسترد الغواصين, انها مهمّتنا !أسرّعوا بالمهمة, هيّا 186 00:15:07,543 --> 00:15:09,379 ."السونار, ابقى مركزاً على "سيرا 187 00:15:11,115 --> 00:15:13,776 .ــ طوربيد, جهز الأنبوب !ــ الأنبوب 1 188 00:15:14,713 --> 00:15:17,888 ,أيها القائد .سبعون مترًا، يمكن أن تكون صينية 189 00:15:18,054 --> 00:15:19,389 .لكن الصينية ليست بـ 4 أنصال؟ لا 190 00:15:20,015 --> 00:15:22,575 أعرف بأنّه تمادي .لكنني أعتّقد أنّه كوجار روسي 191 00:15:22,668 --> 00:15:25,311 ــ كوجار لا يعمل ــ بالضّبط 192 00:15:25,436 --> 00:15:27,147 لا أعرف ماذا تكون .ان لم تكن كذلك 193 00:15:27,313 --> 00:15:28,815 .أربعة أنصال, إنّه شيء جديد 194 00:15:29,190 --> 00:15:31,526 حوت العنبر ؟ والآن صغير نمر؟ 195 00:15:31,692 --> 00:15:32,986 !أنت تفقده 196 00:15:33,113 --> 00:15:35,113 نحتاجك, ركّز وبيّن ماذا تكون 197 00:15:35,233 --> 00:15:36,406 !تابع العمل 198 00:15:36,614 --> 00:15:37,614 تباً 199 00:15:37,824 --> 00:15:39,993 ارسال مشفّر 200 00:15:43,079 --> 00:15:45,165 لا أستطيع فك التشفير يا سيدي 201 00:15:45,290 --> 00:15:47,542 إنّه يعطي موقفنا للإيرانيين 202 00:16:00,221 --> 00:16:02,098 ــ نداء الذئب ــ الإيرانيين؟ 203 00:16:02,265 --> 00:16:05,351 .ــ سونارهم نشيط. لقد كشفنا "ــ "إكس" "أو. . . 204 00:16:06,314 --> 00:16:08,855 .ــ نتّجه للمناطق القتالية !ــ المناطق القتالية 205 00:16:08,980 --> 00:16:10,648 !هيّا, لنتحرك, يا رجال 206 00:16:10,773 --> 00:16:12,442 !القيادة, المناطق القتالية 207 00:16:12,943 --> 00:16:14,194 !للمناطق القتالية 208 00:16:14,307 --> 00:16:15,307 .هيّا, يا رفاق 209 00:16:17,613 --> 00:16:18,614 !لنرتدي ملابسنا 210 00:16:21,617 --> 00:16:22,911 .إجعلوا السرعة 5 عقدة 211 00:16:23,078 --> 00:16:24,955 !تم إغلاق المناطق القتالية 212 00:16:25,080 --> 00:16:28,249 لا تسمح لـ(جوارب) بلعب ."الخدعة أم الحلوى" 213 00:16:31,544 --> 00:16:33,880 ــ ما هذا؟ !ــ إلطقتنا صور مروحية 214 00:16:40,525 --> 00:16:42,916 .هيّا, هيا, اسرعوا 215 00:16:46,810 --> 00:16:48,884 !لا أريد رؤية خدش بالجلد 216 00:16:49,291 --> 00:16:50,814 !القفازات ليست جيّدة 217 00:16:51,081 --> 00:16:52,065 الآن الحل الأمثل 218 00:16:52,107 --> 00:16:53,649 سيعبر فوقنا تماماً 219 00:16:58,404 --> 00:17:00,866 ,يا سيّدي, لا يمكننا فقدان المروحية .إبتّعد 220 00:17:01,032 --> 00:17:02,700 .الغواصون لا يستطيعون عبور الأنابيب 221 00:17:02,868 --> 00:17:04,619 لا يمكن للمحطة تحمل ثقل المروحية 222 00:17:04,786 --> 00:17:06,037 .تقاطع في 700 متر 223 00:17:06,204 --> 00:17:08,289 .حسناً, اضبط "هوتيل" 1". على 700 متر 224 00:17:08,454 --> 00:17:10,125 .أيها القائد, يجب ان نذهب 225 00:17:10,291 --> 00:17:13,294 ــ أين "آر بي جي", فريق الغواصون يتحركون؟ ــ هل نطلق قذيفة؟ 226 00:17:13,461 --> 00:17:15,063 !ــ أحضرها, الآن !ــ هيّا. أحضرها 227 00:17:32,063 --> 00:17:33,356 نداء الذئب, الزاوية 3-5-5 228 00:17:33,982 --> 00:17:35,775 .أوقف السونار لتعديل موقعنا 229 00:17:35,942 --> 00:17:37,568 ما مدى العمق للهروب من سونارهم؟ 230 00:18:12,270 --> 00:18:13,563 !ثلاث بقع على السونار 231 00:18:13,729 --> 00:18:16,335 .ــ إنها متفجرات !ــ للمواقع الآن 232 00:18:17,483 --> 00:18:20,320 !ــ اِبتعدوا عن الشاشات !ــ اِحموا أعينكم 233 00:18:25,366 --> 00:18:27,285 !تقرير الأضرار للتحكم على المركبة 234 00:18:27,828 --> 00:18:29,495 !تحقق من كلّ الأنظمة 235 00:18:29,662 --> 00:18:30,789 .فقدنا السونار 236 00:18:54,312 --> 00:18:56,857 تقرير الأضرار؟ هل لدينا مساندة وتحكم؟ 237 00:18:57,023 --> 00:18:58,149 .لدينا التحكم 238 00:18:59,109 --> 00:19:02,153 أنظمة الاِنذار نشطة؟ كم يستغرق حتّى يكون لدينا سونار؟ 239 00:19:02,278 --> 00:19:03,947 .تم تنشيط أنظمة الانذار 240 00:19:15,876 --> 00:19:17,794 .خلال أقل من دقيقة, إنّه خلفنا 241 00:19:17,919 --> 00:19:19,963 .ــ استعدّوا للغوص !ــ لا, السطح 242 00:19:20,713 --> 00:19:23,966 .ــ ذلك إنتحار !ــ لن نصعد للسطح بالمروحية 243 00:19:24,009 --> 00:19:25,385 !"يا سيّدي, "آر بي جي 244 00:19:27,846 --> 00:19:29,931 !أحضر الأسلحة الآلية! إذهب للسطح الآن 245 00:19:30,098 --> 00:19:31,266 .ــ سأذهب !ــ لا, سأذهب 246 00:19:31,432 --> 00:19:33,184 !إكس أو", خذ المركب" .الظهور على السطح 247 00:19:33,351 --> 00:19:35,020 .لا نعرف ان كان "آر بي جي" يعمل 248 00:19:35,937 --> 00:19:37,605 .إكس أو" خذ القارب" 249 00:19:37,981 --> 00:19:40,400 المحرّك للأمام 6 إتّبعه سيكون صعب 250 00:19:40,525 --> 00:19:42,360 .للأمام 6, ارفعها 251 00:19:42,485 --> 00:19:44,029 !الهجوم من كل مكان 252 00:19:44,737 --> 00:19:45,989 نحن نصعد 253 00:19:48,199 --> 00:19:49,993 !سنظهر على السطح خلال 50 متر 254 00:19:50,786 --> 00:19:52,120 !40 255 00:19:52,913 --> 00:19:54,122 !30 256 00:19:54,915 --> 00:19:57,542 المروحية ثابتة على المحطة أحاول تعديل موقعنا 257 00:19:57,793 --> 00:19:59,294 "تم تعديل "هوتل 3 258 00:20:51,721 --> 00:20:52,889 !لا أستطيع فتحه 259 00:21:01,857 --> 00:21:03,024 !أطلق النار 260 00:21:13,243 --> 00:21:15,912 ــ "إكس أو", وصل الغواصّون ــ أوقف المحرّك 261 00:21:32,888 --> 00:21:34,389 !ــ أطلق الأن !ــ أطلِق 262 00:21:34,514 --> 00:21:35,556 ــ لا !ــ أطلق 263 00:23:27,335 --> 00:23:28,711 . . . الحال أسوأ كلّ ساعة 264 00:23:28,879 --> 00:23:33,216 فنلندا" تطلب الدعم الدولي" ..."لانفصال "روسيا 265 00:23:33,716 --> 00:23:36,845 تم غزو الأراضي الجنوبية صباح الأمس 266 00:23:36,970 --> 00:23:38,513 عواصم "أوروبا" مستائة 267 00:23:38,638 --> 00:23:40,431 ."من الاِهمال من "الولايات المتحدة 268 00:23:40,598 --> 00:23:42,725 رئيس اللجنة أعلن 269 00:23:42,851 --> 00:23:45,645 "أنّ عدوان "روسيا "لا يجب أن يكون "بدون جواب 270 00:23:45,812 --> 00:23:48,481 لذا هذا المساء, ماذا تريد "روسيا"؟ 271 00:23:48,606 --> 00:23:50,066 هل نحن في حالة حرب؟ 272 00:24:46,050 --> 00:24:48,433 ."نيبتون" ."أربعة أنصال" 273 00:25:26,162 --> 00:25:28,456 من طاقم "تايتن" كله 274 00:25:29,833 --> 00:25:31,084 "لأفضّل مُدير تنفيذي في "فرنسا 275 00:25:36,506 --> 00:25:37,632 شكرًا 276 00:25:53,689 --> 00:25:55,525 آسف بشأن التصنيف 277 00:25:58,444 --> 00:25:59,821 سأعرف ماذا كان 278 00:26:04,409 --> 00:26:05,576 انسى الأمر 279 00:26:05,743 --> 00:26:08,038 انّها ليست سوى تروس صغيرة في ماكنة كبيرة 280 00:26:10,157 --> 00:26:11,707 خذ إستراحة, الآن 281 00:26:14,169 --> 00:26:16,129 لا أستطيع أن أغمض عيني حتّى 282 00:26:16,587 --> 00:26:18,589 بدون سماع نداء الذئب 283 00:26:19,507 --> 00:26:20,842 !ذلك السونار 284 00:26:24,888 --> 00:26:26,181 نداء الذئب 285 00:26:27,092 --> 00:26:29,935 ستكون موسيقاي في يوم عظيم 286 00:26:32,395 --> 00:26:33,729 "لنهتِف لـ" تايتن . . . 287 00:26:38,026 --> 00:26:39,319 !"تحيا " تايتن 288 00:27:09,640 --> 00:27:10,725 تفضل 289 00:27:18,649 --> 00:27:19,901 صباح الخير يا سيدي 290 00:27:21,414 --> 00:27:23,274 أيها القائد, أطلب رخصة 291 00:27:23,430 --> 00:27:25,156 لمواصلة أبحاثي على الشاطئ 292 00:27:25,323 --> 00:27:27,658 وأثبت فرضيتي بشأن ذلك العابر 293 00:27:27,989 --> 00:27:30,078 (لا مزيد من الفرضيات, (شانترايد 294 00:27:30,871 --> 00:27:32,998 هذا عملنا ويجب أن نقوم بالتحليل 295 00:27:33,790 --> 00:27:36,042 كوجار روسي؟ الطريق المسدود 296 00:27:38,253 --> 00:27:40,922 فإنه لا يمكننا اتّهام الروس الآن 297 00:27:41,339 --> 00:27:42,590 .الحالة غير مستقرة 298 00:27:44,843 --> 00:27:46,594 فماذا كان ذلك العابر؟ 299 00:27:48,304 --> 00:27:49,764 .على الأغلب, طائرة بدون طيّار 300 00:27:49,931 --> 00:27:53,268 ,فكّرت بذلك أيضًا .لكنّي سمعت المخفض التداويري 301 00:27:54,227 --> 00:27:55,937 .الطائرات بدون طيّار لا تحملها 302 00:27:56,729 --> 00:27:58,857 .وأنا واثق من أن هناك حياة على متنه 303 00:28:00,275 --> 00:28:01,163 .سمعته 304 00:28:01,554 --> 00:28:03,068 ..حسنًا, اسمع, انت 305 00:28:04,445 --> 00:28:06,697 .تسمع حياة. ذلك أمر جيّد 306 00:28:07,115 --> 00:28:09,409 .ونقوم بالحسابات. والحسابات تعمل 307 00:28:09,868 --> 00:28:11,411 .وجدنا نموذج الطائرة بدون طيّار 308 00:28:11,702 --> 00:28:12,996 .المنتج 309 00:28:13,163 --> 00:28:15,123 .والتوقيع. كلّ عمليات المراقبة صحيحة 310 00:28:19,836 --> 00:28:21,838 .لقد منعت وصولك لقاعدة البيانات 311 00:28:25,216 --> 00:28:28,303 .لا أفهم, يا سيّدي .أطلب إعادة النظر فقط 312 00:28:29,220 --> 00:28:32,723 ..(ــ وعدت القائد (جراندتشو .(ــ وعودك لا تهمنا, (شانترايد 313 00:28:35,448 --> 00:28:37,395 .مع تصنيفك الخاطئ 314 00:28:38,646 --> 00:28:40,356 .كدنا نخسر غوّاصة 315 00:28:40,816 --> 00:28:44,110 بالنسبة لـ(سيرا) و .المحللون، إنّه عار 316 00:28:46,416 --> 00:28:48,167 ،)بشكل نهائي يا (شانترايد 317 00:28:48,739 --> 00:28:50,158 .هذا جيش 318 00:28:50,325 --> 00:28:51,534 .إنه ليس مدرسة فنون 319 00:28:54,162 --> 00:28:55,413 .صباح الخير يا قبطان 320 00:28:55,705 --> 00:28:58,834 ــ تعرف ما الذي نريده؟ .ــ أظّن أن له علاقة بالمروحية 321 00:28:59,876 --> 00:29:01,336 .نعم, أظّن أننا وقعنا في ورطة 322 00:29:02,838 --> 00:29:04,130 .تفقد الحزام 323 00:29:04,881 --> 00:29:05,881 .ــ واضح .ــ واضح 324 00:29:07,633 --> 00:29:09,677 هل سمعت خطاب الرّئيس؟ 325 00:29:15,976 --> 00:29:17,393 .احتراماتي لك يا إميرال 326 00:29:17,643 --> 00:29:18,643 .تفضلوا 327 00:29:24,150 --> 00:29:26,987 .ليمونة, ليمونتان, ثلاث ليمونات 328 00:29:29,280 --> 00:29:30,406 .الجائزة الكبرى 329 00:29:32,450 --> 00:29:33,576 .اول ليمونة 330 00:29:34,410 --> 00:29:36,121 ."يسببون لي أزمة في "سوريا 331 00:29:36,287 --> 00:29:38,331 .على أساس تصنيف خاطيء 332 00:29:38,664 --> 00:29:39,664 ..النتيجة 333 00:29:39,665 --> 00:29:43,128 مروحية سقطت في البحر .وغواصة بالكاد تمكنت من العودة 334 00:29:43,253 --> 00:29:45,546 .ورئيس الموظفين كاد يفقد صوابه 335 00:29:46,172 --> 00:29:47,423 .على نحو كبير 336 00:29:51,261 --> 00:29:52,512 .الليمونة الثانية 337 00:29:54,514 --> 00:29:57,517 طلب الرئيس بنشر ."القوّات البرّية بـ"فنلندا 338 00:29:58,810 --> 00:30:02,397 وبعد ساعة هدّد الروس سفيرنا .بتحذير نوّوي 339 00:30:03,689 --> 00:30:06,526 هذه أول مرة في التاريخ .يتم إيقاف قنوات الدبلوماسية فيها 340 00:30:10,113 --> 00:30:11,239 .الليمونة الثالثة 341 00:30:13,909 --> 00:30:16,036 .الرئيس طلب منا تعزيز خطابنا 342 00:30:16,995 --> 00:30:17,995 ...بتعبير آخر 343 00:30:18,079 --> 00:30:20,581 .صاروخ نووي في غواصة باليستية في الماء 344 00:30:20,748 --> 00:30:22,250 .فورًا 345 00:30:22,918 --> 00:30:25,753 تلك ثلاثة ليمونات على التوالي الجائزة الكبرى؟ 346 00:30:28,882 --> 00:30:30,926 .سادتي، ألغوا أوامركم القذرة 347 00:30:37,473 --> 00:30:40,811 .في الحقيقة, لقد أنجزتما عملاً شجاعًا لا يصّدق 348 00:30:40,977 --> 00:30:43,939 ,"لو كنت قائد لـ"تايتن .لفعلت الشيء نفسه 349 00:30:44,314 --> 00:30:45,314 ،لذا 350 00:30:45,773 --> 00:30:47,025 .(غراندشامب) 351 00:30:48,443 --> 00:30:51,612 .ترقيت لقائد غوّاصة باليستية نووية 352 00:30:51,779 --> 00:30:53,656 .إنّ فخر وفرحة البحرية لك 353 00:30:54,282 --> 00:30:55,658 ."فورميدابل" 354 00:30:55,992 --> 00:30:59,704 قم بإستعدادات فورية .ستذهب بدورية لـ 10 أسابيع, أقل أو أكثر 355 00:31:00,455 --> 00:31:03,834 أيها العميد, وعدت زوجتي أن لا أبحر ثانية 356 00:31:08,046 --> 00:31:09,255 ...(غراندشامب) 357 00:31:09,422 --> 00:31:10,841 .نحن في في مستوى الانذار 6 358 00:31:11,007 --> 00:31:13,343 الآن. إنّه ردع .لا أقل, ولا أكثر 359 00:31:15,386 --> 00:31:17,973 .لكن تلك الغواصات أطفالي 360 00:31:18,974 --> 00:31:20,934 .أنا أفعل الأفضل فقط 361 00:31:21,434 --> 00:31:22,894 .حتّى ان كانت أوامر من الرئيس 362 00:31:24,980 --> 00:31:27,065 أتتذكّر حينما جنّدتك؟ 363 00:31:28,358 --> 00:31:30,819 .قلت أنّه سيأتي يوم و أشكرك 364 00:31:39,035 --> 00:31:40,620 .أمرك يا إميرال 365 00:31:42,873 --> 00:31:43,873 ،)دارسي) 366 00:31:43,957 --> 00:31:46,042 ."تولي قيادة "تايتن 367 00:31:47,543 --> 00:31:49,379 هل لديك مشكلة بذلك؟ 368 00:31:51,131 --> 00:31:52,966 .ــ أمرك يا إميرال .ــ جيّد جدًا 369 00:31:53,133 --> 00:31:56,469 "سترافق "فورميدابل .حتّى تختفي في المياه الزرقاء 370 00:31:56,594 --> 00:31:58,513 .ثمّ تنتظر أوامري 371 00:32:17,698 --> 00:32:18,909 .هذه المحادثة انتهت 372 00:32:52,004 --> 00:32:57,535 ."(سيرا)" 373 00:33:13,504 --> 00:33:15,423 ثلاث محاولات فاشلة" ."ستؤدي إلى الإنذار 374 00:33:36,152 --> 00:33:37,195 ..."نحن نسمع بـ"سي آي آر أي 375 00:33:37,863 --> 00:33:40,281 .ونحلّل ونترجم 376 00:33:40,448 --> 00:33:42,533 .نستمع, نحلّل ونترجم 377 00:33:42,700 --> 00:33:44,202 بعد 60 يوم في البحر؟ 378 00:33:45,120 --> 00:33:47,580 ليس لديك زوجة للذهاب معها الى الغابة؟ 379 00:33:48,498 --> 00:33:49,498 .سرّي للغاية 380 00:33:49,540 --> 00:33:51,251 .صوت مبلّل 381 00:33:51,417 --> 00:33:53,503 .شعور 382 00:33:53,669 --> 00:33:54,669 ...هل لي أن أقدّم 383 00:33:55,213 --> 00:33:56,882 .صوت مبلّل 384 00:33:57,048 --> 00:33:58,341 ...أقدم لكم 385 00:33:58,758 --> 00:33:59,758 .زوجتي 386 00:34:00,010 --> 00:34:02,053 !ــ زوجة .(ــ (بياتريس 387 00:34:02,178 --> 00:34:03,179 .مرحبَا 388 00:34:05,056 --> 00:34:06,474 .BEATRICE7 389 00:34:08,268 --> 00:34:12,688 ثلاث محاولات فاشلة" ."ستؤدي إلى الإنذار 390 00:34:19,070 --> 00:34:20,613 .يجب أن تغيّر كلمة سرك 391 00:34:21,322 --> 00:34:22,322 .أو زوجتك 392 00:34:26,787 --> 00:34:28,246 ."طائرة بدون طيّار "إف -15 393 00:34:28,579 --> 00:34:30,916 ."تحليل بتحويل "فوريير 394 00:34:43,511 --> 00:34:44,679 ."تحويل "فوريير 395 00:34:44,805 --> 00:34:46,347 .الأطياف المتناسقة 396 00:34:47,390 --> 00:34:49,100 .ــ إنّه كلاسيكي .ــ لم أسمع به 397 00:34:49,267 --> 00:34:52,353 .ليس مجالي .إسأل زميلي أو عد غدًا 398 00:34:52,687 --> 00:34:54,272 .إنّه مستعجل, في الحقيقة 399 00:34:54,522 --> 00:34:56,900 ــ أين (فيرجيني)؟ أين (ديان)؟ .ــ في الطابق العلوي 400 00:34:57,067 --> 00:34:59,735 .ــ سأذهب لرؤيتها. لربّما ستعرف .ــ شكرًا 401 00:35:13,666 --> 00:35:16,086 هل كنت أنت من يبحث عن الكتاب؟ 402 00:35:18,629 --> 00:35:20,590 .ديان), مالكة المكتبة) 403 00:35:25,095 --> 00:35:26,930 .لكنّي يمكن أن أعود لاحقًا 404 00:35:27,680 --> 00:35:28,681 ...لا 405 00:35:28,849 --> 00:35:30,225 .آسف, نعم 406 00:35:32,685 --> 00:35:34,437 .كتاب الرياضيات. ذلك أنا 407 00:35:34,562 --> 00:35:36,982 ــ "الأطياف المتناسقة"؟ .ــ نعم 408 00:35:37,148 --> 00:35:39,234 .قاعدة البيانات تقول بأنّه هنا في مكان ما 409 00:35:39,400 --> 00:35:41,361 .لكنّي لا أستطيع إيجاده الآن 410 00:35:44,197 --> 00:35:46,449 هلّ بإمكانك أن تعود صباح الغد؟ 411 00:35:48,409 --> 00:35:50,203 في أي وقت؟ اللّيلة؟ 412 00:35:57,585 --> 00:36:00,713 ,(بيتر) متّى إجتماعي مع ذلك الناشر؟ 413 00:36:05,385 --> 00:36:08,054 آسفة بشأن الكتاب .نظريًا, كان لديّ عمل 414 00:36:08,179 --> 00:36:09,514 .بالخارج, لا 415 00:36:10,546 --> 00:36:13,684 لماذا تريد كتاب "الأطياف المتناسقة"؟ 416 00:36:14,227 --> 00:36:15,812 .لكي أحّلل صوت 417 00:36:16,729 --> 00:36:18,106 هل أنت موسيقار؟ 418 00:36:18,731 --> 00:36:22,068 .ــ كان عليّ أن أعرف .ــ لا، لست موسيقار, أنا محلل 419 00:36:23,361 --> 00:36:24,361 آسف. . 420 00:36:25,530 --> 00:36:27,323 .محلّل صوتي حربي 421 00:36:28,783 --> 00:36:29,950 .لا مزاح 422 00:36:30,576 --> 00:36:32,871 في الواقع, ما علاقة صوتيات الحرب؟ 423 00:36:33,038 --> 00:36:34,289 هل هي خطيرة؟ 424 00:36:34,664 --> 00:36:37,876 .إنّه تعريف التوضيحات السمعية 425 00:36:39,210 --> 00:36:40,420 .إشارات الأصوات 426 00:36:41,254 --> 00:36:42,255 .أصوات 427 00:36:42,422 --> 00:36:43,756 هل لديك صوت مطلق؟ 428 00:36:45,008 --> 00:36:46,634 .نعم، لكنّه ليس ذو علاقة 429 00:36:47,010 --> 00:36:48,386 .هذا شيء آخر 430 00:36:50,555 --> 00:36:51,597 .حسنًا 431 00:36:57,520 --> 00:36:58,520 .آسفة 432 00:37:01,274 --> 00:37:03,568 .إنّه تطفلي. لا نعرف بعضنا البعض 433 00:37:03,693 --> 00:37:04,903 .لا, لا مشكلة 434 00:37:05,862 --> 00:37:08,865 .(ــ اسمي الأول الحقيقي (بيري ــ معذرة؟ 435 00:37:09,175 --> 00:37:13,095 والداي إعتقدا أنه .اسم فرنسي نموذجي 436 00:37:13,494 --> 00:37:16,622 في الحقيقة, يبدو غريبًا .(لذا يدعوني (ديان 437 00:37:16,790 --> 00:37:18,428 ــ (بيري)؟ .ــ أجل 438 00:37:22,253 --> 00:37:23,253 ...لا أنّه .حسنًا 439 00:37:31,637 --> 00:37:33,056 ...معذرة، ماذا 440 00:37:34,349 --> 00:37:35,350 .لا أستطيع 441 00:37:36,371 --> 00:37:37,455 .لا أسمع أي شيء 442 00:37:48,238 --> 00:37:50,656 .الجيش يعيد نشر قوات الدفاع 443 00:37:50,824 --> 00:37:53,534 .بتعبئة ثلاث كتائب مشاة 444 00:37:53,701 --> 00:37:56,746 .فرقتان من الطائرات المقاتلة في حالة تأهب 445 00:37:56,913 --> 00:38:00,541 وغوّاصة صاروخية باليستية نووية .ستغادر الميناء قريبًا 446 00:38:00,666 --> 00:38:03,669 ."أوشكت على المغادرة من "بريست 447 00:38:03,795 --> 00:38:05,588 .واتجاهها سرّيٌ للغاية 448 00:38:05,755 --> 00:38:08,884 لذا (مايكل), يمكن أن أوروبا هل يمكن أن تدافع عن نفسها؟ 449 00:38:09,050 --> 00:38:10,385 .حسناً, ذلك السؤال الكبير 450 00:38:10,551 --> 00:38:13,179 الكثير يتسائلون .إن كانت "فنلندا" تستحق الموت من أجلها 451 00:38:13,346 --> 00:38:15,265 .الرئيس اِتخذ قرار 452 00:38:15,431 --> 00:38:18,935 إنها ليست مسألة موت ..."من أجل "فنلندا 453 00:38:19,060 --> 00:38:21,187 ."لكن حماية فكرة "أوروبا 454 00:38:21,354 --> 00:38:24,274 ذلك ما قاله قبل ساعات قليلة ."في اجتماع "بروكسل 455 00:38:42,167 --> 00:38:44,210 .الأن لديّ فكرة أفضّل عن الحرب السمعية 456 00:38:44,930 --> 00:38:49,930 {\c&H0000CD&}هناك مشهد خارج ما بين ."الدقائق "00:38:55" و"00:40:24 457 00:40:33,236 --> 00:40:36,656 أحاول فهم كيف تعيش في مكان كهذا؟ 458 00:40:38,533 --> 00:40:40,786 .أعتقد أن مقابلتي كانت حظ 459 00:40:44,330 --> 00:40:46,958 .الآن أنا سعيدةٌ .لأنني لم أستطع ايجاد الكتاب 460 00:40:49,210 --> 00:40:50,295 ...إنتظري 461 00:40:51,797 --> 00:40:54,174 أنتِ كنتِ تعرفين بأنه ليس عندكِ، صحيح؟ 462 00:40:54,590 --> 00:40:55,884 .خطّطتِ للأمر 463 00:40:56,676 --> 00:40:57,676 ماذا؟ 464 00:40:57,718 --> 00:40:58,288 .لا 465 00:40:59,762 --> 00:41:01,306 .كان في قاعدة بياناتي 466 00:41:03,641 --> 00:41:06,895 .لم ننظف قاعدة البيانات قط، إنها المشكلة 467 00:41:11,858 --> 00:41:13,234 ألّا تصّدقني؟ 468 00:41:14,527 --> 00:41:17,322 ,لدينا إجراء .يقوم بالحذف آليًا 469 00:41:18,824 --> 00:41:20,310 إجراء لحذف ماذا؟ 470 00:41:21,451 --> 00:41:22,702 الكتب؟ 471 00:41:24,287 --> 00:41:25,789 .الغوّاصات المفكّكة 472 00:41:26,622 --> 00:41:29,167 .حذفوها من قاعدة البيانات 473 00:41:41,972 --> 00:41:44,057 .لكن ليس من على الأرشيفات الورقية 474 00:42:40,780 --> 00:42:42,407 ."الكتب الخاصة بالإتحاد السوفييتي" 475 00:43:26,409 --> 00:43:27,577 .إنه هو 476 00:43:40,590 --> 00:43:41,800 .زوج من المراوح المضاعفة 477 00:43:42,675 --> 00:43:45,095 .إنّه يوضّح الأنصال الأربعة والمرسل 478 00:43:47,806 --> 00:43:49,099 ."تيمور 3" 479 00:43:49,765 --> 00:43:51,059 .الإرهاب السوفيتي 480 00:43:54,145 --> 00:43:55,939 .والهراء الذي حطمه 481 00:44:04,030 --> 00:44:05,418 !هل جننت 482 00:44:06,992 --> 00:44:07,992 ...يا قبطان 483 00:44:08,785 --> 00:44:09,828 !أنظر 484 00:44:10,661 --> 00:44:11,788 .هاتفك 485 00:44:18,586 --> 00:44:19,573 .أنت موقوف 486 00:44:20,713 --> 00:44:21,840 .تحقق من ذلك الملف 487 00:44:22,757 --> 00:44:23,757 !أيها القائد 488 00:44:26,677 --> 00:44:28,317 .الاِرسال ليست طائرة بدون طيّار 489 00:44:29,639 --> 00:44:32,350 انّها غواصة نووية روسية ."تيمور 3" 490 00:44:32,475 --> 00:44:34,644 ,أربعة أنصال .المرسل نفسه 491 00:44:34,669 --> 00:44:36,755 .نفس التوقيع, والاشارة السمعية مطابقة 492 00:44:41,651 --> 00:44:44,445 هذا سبب التباين .هذا بسبب العمود 493 00:44:46,990 --> 00:44:49,075 أعرف أنها دُمِرَت قبل .سنوات، نظريًا 494 00:44:49,242 --> 00:44:51,244 .ولكن الروس أخذوها فعليًا 495 00:44:51,411 --> 00:44:54,455 حتى تم حذفها من قاعدة .البيانات مثلما يقول الإجراء 496 00:44:54,915 --> 00:44:56,582 .وبعد سنوات، عادت الآن 497 00:44:57,042 --> 00:44:58,084 .غير متضررة 498 00:44:58,543 --> 00:45:00,253 .تستّر، غير مصنّف 499 00:45:02,547 --> 00:45:03,631 !أيها القبطان 500 00:45:13,981 --> 00:45:14,625 !تباً 501 00:45:40,418 --> 00:45:41,996 .يبدو أن تحليلك سليم 502 00:45:43,213 --> 00:45:47,133 .واجه البريطانيون نفس الخطورة .المرسل نفسه 503 00:45:47,258 --> 00:45:50,178 تبادلنا للبيانات قادنا إلى ."تيمور3" 504 00:45:50,929 --> 00:45:53,389 ...بالنسبة لتصرّفاتك 505 00:45:53,723 --> 00:45:56,351 .حتى وإن بقيت هكذا 506 00:45:58,644 --> 00:46:01,397 ...بعد نقاش مع العميد 507 00:46:03,149 --> 00:46:04,775 .لن يتم إتهامك بأي شيء آخر 508 00:46:05,568 --> 00:46:06,652 .هذه المرة 509 00:46:07,946 --> 00:46:09,364 ،يؤسفني إخبارك 510 00:46:09,530 --> 00:46:12,492 بأنّه قد ينتهي بك الأمر .على غواصة صواريخ باليستية 511 00:46:13,435 --> 00:46:15,855 .قبطان "فورميدابل" يريدك 512 00:46:17,914 --> 00:46:20,041 !قبطان "فورميدابل" يريدني؟ 513 00:46:21,751 --> 00:46:22,919 .لا أعرفه 514 00:46:23,044 --> 00:46:24,754 .ستعرفه. إنه جديد 515 00:46:25,671 --> 00:46:26,756 .(غراندشامب) 516 00:46:29,717 --> 00:46:31,803 .لقد فعل المستحيل للحصول عليك .انهض 517 00:46:36,224 --> 00:46:38,684 .لا تتحمّس كثيرًا .هناك إختبار أولًا 518 00:46:39,269 --> 00:46:41,187 .الإميرال لديه كلمة أخيرة 519 00:46:41,897 --> 00:46:43,940 .نظف نفسك .إرتدي زيّك الرسمي. التدريب سيبدأ اليوم 520 00:46:45,066 --> 00:46:46,066 .أمرك يا سيدي 521 00:47:12,672 --> 00:47:15,508 .'سونار 'روسي', تردّد 'منخفض'. النوع 'قرش 522 00:47:15,806 --> 00:47:16,890 اسم السفينة؟ 523 00:47:17,015 --> 00:47:18,349 .K-138 524 00:47:18,516 --> 00:47:19,810 .الجيل الجديد 525 00:47:21,686 --> 00:47:23,396 .أكثر من خمسة دلافين, طفلان صغيران 526 00:47:41,706 --> 00:47:42,706 .حصلت على شيء 527 00:47:45,418 --> 00:47:46,461 .غوّاصة 528 00:47:48,171 --> 00:47:49,171 .دفع نووي 529 00:47:49,172 --> 00:47:50,298 .غوّاصة هجوم 530 00:47:51,466 --> 00:47:52,467 .ليست أمريكية 531 00:47:53,176 --> 00:47:54,219 .ليست بريطانية 532 00:47:58,014 --> 00:47:59,349 ."قد تكون من, "كييف 533 00:48:01,142 --> 00:48:03,519 .لا, هناك صوت خافق 534 00:48:10,902 --> 00:48:12,988 .غوّاصة صواريخ باليستية 535 00:48:13,154 --> 00:48:14,322 .'إس إس بي إن' 536 00:48:15,615 --> 00:48:16,699 .قبل الاِختفاء 537 00:48:16,825 --> 00:48:20,078 إن إختفت فجأة .(فلن تتمكن من سماعها، (شانترايد 538 00:48:20,203 --> 00:48:22,538 .حتّى الألة لن تتمكن من كشفها 539 00:48:23,331 --> 00:48:24,331 ...على أيّة حال 540 00:48:24,707 --> 00:48:25,917 ...لمعلوماتك, انّها 541 00:48:26,084 --> 00:48:27,085 ."فورميدابل" 542 00:48:27,794 --> 00:48:28,920 حقًا؟ 543 00:48:29,587 --> 00:48:30,839 ولما لا تكون "أنفيزيبل" ؟ 544 00:48:31,798 --> 00:48:33,925 .انهما مماثلان، تم صنعهما سوية 545 00:48:34,092 --> 00:48:37,178 .تفقد التحليل الطيفي .فورميدابل" أولًا" 546 00:48:37,595 --> 00:48:39,305 .والآن سأرسل الآخر 547 00:48:42,142 --> 00:48:43,768 هل هناك أي إختلاف؟ 548 00:49:26,727 --> 00:49:30,065 هل تم إصلاح توربين فورميدابل" بعد تضررها؟" 549 00:49:36,737 --> 00:49:38,031 .إنه فريق الأحلام 550 00:49:38,156 --> 00:49:39,574 ــ محبًا يا (جوارب)؟ .(ــ (دارسي 551 00:49:39,991 --> 00:49:41,492 .أسف يا إميرال، لم أراك 552 00:49:42,535 --> 00:49:43,535 ...حسنًا 553 00:49:44,871 --> 00:49:47,373 .شانترايد), أنت معنا) .ستنضّم غدًا، في الرابعة صباحًا 554 00:49:47,916 --> 00:49:48,916 .أحسنت يا بنيّ 555 00:49:50,877 --> 00:49:53,088 ــ هل راجعت طبيبك؟ .ــ كلّ شيء جيّد 556 00:49:53,254 --> 00:49:54,923 ــ لم تأخذ أي مضادات اكتئاب, صحيح؟ .ــ لا 557 00:49:55,756 --> 00:49:57,467 .لأنّه يظهر في بولك 558 00:49:57,633 --> 00:49:58,927 .'شانترايد), هذه ' إس إس بي إن) 559 00:49:59,052 --> 00:50:00,470 .ليس قارب الحبّ 560 00:50:01,387 --> 00:50:05,558 إنّ المهمّة, جاهزة للإطلاق .في أقل من سّاعة بأوامر رئاسية 561 00:50:07,060 --> 00:50:09,479 .أنت تحفظ أمن البلاد 562 00:50:11,356 --> 00:50:12,440 .أمرك يا سيدي 563 00:50:12,816 --> 00:50:15,693 3 آلاف سنة من الحضارة .لم تجلب السلام للكون 564 00:50:16,319 --> 00:50:17,570 ...الشرط الوحيد هو 565 00:50:17,901 --> 00:50:20,031 .الشرط هو أن يكون الردع فعّال 566 00:50:20,866 --> 00:50:22,200 .البحّارة لا يزالون صامتين 567 00:50:23,034 --> 00:50:25,328 ."ديويل ديدروز مارو با دين" 568 00:50:26,662 --> 00:50:27,663 ما هذا؟ 569 00:50:27,789 --> 00:50:29,165 ."شعار "إس إس بي إن 570 00:50:29,665 --> 00:50:30,708 .بيتك الجديد 571 00:50:32,085 --> 00:50:34,754 ."غير ظاهر وصامت، سأجلب الموت" 572 00:50:37,007 --> 00:50:38,258 حظًا طيبًا يا فتى 573 00:50:39,885 --> 00:50:41,177 .استّمر بالعمل 574 00:51:51,289 --> 00:51:52,290 .أيها القبطان 575 00:51:52,623 --> 00:51:53,875 ."الطاقم الأحمر، "تايتن 576 00:51:54,292 --> 00:51:55,376 !إنتباه 577 00:51:56,627 --> 00:51:57,753 .انظروا للأمام 578 00:52:00,756 --> 00:52:03,551 الطاقم جاهز .لخدمتك يا سيدي 579 00:52:05,136 --> 00:52:06,346 .مرحبًا بكم معنا 580 00:52:36,918 --> 00:52:39,045 !فورميدابل"، الطاقم الأزرق، إنتباه" 581 00:52:47,971 --> 00:52:48,971 ..."إكس أو" 582 00:52:49,514 --> 00:52:50,681 .تولى القيادة 583 00:53:30,931 --> 00:53:32,182 .إكس أو"، تولى القيادة" 584 00:53:33,433 --> 00:53:34,434 .استراحة 585 00:53:35,268 --> 00:53:36,436 !إنتباه 586 00:53:36,602 --> 00:53:39,397 .عندما تسمع اسمك. قل حاضر وإصعد 587 00:53:39,564 --> 00:53:40,731 !(ــ (أباد .ــ حاضر 588 00:53:40,899 --> 00:53:42,025 !(ــ (أبولكار .ــ حاضر 589 00:53:42,246 --> 00:53:43,464 (ــ (باك .ــ حاضر 590 00:53:43,605 --> 00:53:44,918 (ــ (بونفوا .ــ حاضر 591 00:53:44,964 --> 00:53:46,370 (ــ (بريناز .ــ حاضر 592 00:53:46,464 --> 00:53:47,870 (ــ (كاري .ــ حاضر 593 00:53:47,980 --> 00:53:49,714 (ــ (دولاتر .ــ حاضر 594 00:53:49,777 --> 00:53:51,168 (ــ (بغيزو .ــ حاضر 595 00:53:51,275 --> 00:53:52,619 (ــ (آلكومي .ــ حاضر 596 00:53:52,761 --> 00:53:54,136 (ــ (تيفيرا .ــ حاضر 597 00:53:54,230 --> 00:53:55,433 (ــ (بروزال .ــ حاضر 598 00:53:55,683 --> 00:53:56,855 (ــ (فالنتين .ــ حاضر 599 00:53:57,082 --> 00:53:59,918 .لقد وجدنا مخدر في عيّنة بولك 600 00:54:05,756 --> 00:54:07,592 .أنت غير مقبول للخدمة 601 00:54:13,681 --> 00:54:15,391 .إنه القرار الأخير 602 00:54:17,530 --> 00:54:21,160 يجب أن أعتمد على كل .رجل بنسبة (100) بالمئة 603 00:54:39,010 --> 00:54:41,260 !قبطان "غراندشامب" صعد 604 00:56:56,939 --> 00:56:58,109 !توقفوا! نحن نغلق الأبواب 605 00:56:58,230 --> 00:56:59,610 !عملية تحصين 606 00:57:03,610 --> 00:57:05,120 !(ساعدني يا (لويك 607 00:57:19,630 --> 00:57:20,840 !تحرك 608 00:57:21,800 --> 00:57:23,010 .إبتعد 609 00:57:23,170 --> 00:57:25,800 ماذا هناك؟ - "(بيرينغ سي" ضربت "نوك أر (30" - 610 00:57:36,229 --> 00:57:40,557 (الصاروخ سيأتي خلال (26" "دقيقة ونصف 611 00:57:49,740 --> 00:57:51,370 !الروسيين يتحركون 612 00:57:51,830 --> 00:57:53,200 !حافظوا على إستمرار الأخبار 613 00:57:53,750 --> 00:57:54,790 !أسرع 614 00:57:56,210 --> 00:57:57,380 .مكتب الرئيس 615 00:58:00,670 --> 00:58:03,420 ."الرئيس في إدارة الـ"مشتري 616 00:58:03,550 --> 00:58:05,430 .(الإنتقال للتنبيه رقم (10 617 00:58:06,090 --> 00:58:08,760 أخبر "غراندشامب" أن .يذهب خلف "ستيلث" على الفور 618 00:58:11,390 --> 00:58:12,850 !حافظوا على إستمرار الأخبار 619 00:58:13,810 --> 00:58:15,190 .متبقي (25) دقيقة 620 00:58:22,169 --> 00:58:23,690 ."تم تفعيل إجراءات التحصين" 621 00:58:30,240 --> 00:58:32,240 .فورميدابل" على بعد (6000) متر" 622 00:58:32,410 --> 00:58:33,450 .حوّل 623 00:58:34,000 --> 00:58:34,910 .جيد جدًا 624 00:58:35,080 --> 00:58:36,710 ما هذا التتبع؟ الشمال؟ 625 00:58:38,170 --> 00:58:39,330 .(لا شيء. الـ(15 626 00:58:39,830 --> 00:58:41,090 .(تحديد الإتصال رقم (11 627 00:58:41,250 --> 00:58:42,880 .(لدينا (11)، إنها تحمل (9-3-2 628 00:58:43,840 --> 00:58:45,090 ."صدى صوت، "فوكستروت 629 00:58:46,930 --> 00:58:48,720 ."صدى صوت، "إكس-راي 630 00:58:49,740 --> 00:58:52,007 ."فورميدابل" خلف "ستيلث" 631 00:58:52,060 --> 00:58:53,825 .شكرًا لشركتنا ونتمنى لها الأفضل 632 00:58:54,850 --> 00:58:57,810 "فلتحيا قوة "فورميدابل .وأتمنى لها كل خير 633 00:58:57,940 --> 00:58:58,940 .حوّل، قبطان 634 00:58:59,100 --> 00:59:00,520 .(تم تحديد الأولوية بـ(12 635 00:59:00,650 --> 00:59:03,110 .تم الإنتهاء من العملية .ليس هناك معلومات أخرى 636 00:59:03,471 --> 00:59:05,481 .إذا لم تكُن تشاهد، إنسحب 637 00:59:06,515 --> 00:59:07,201 ...يا رجال 638 00:59:08,490 --> 00:59:10,434 فلنمارس الرياضة .أو لنغتسل الأن 639 00:59:10,832 --> 00:59:11,442 .أو لنفعل الإثنان 640 00:59:12,530 --> 00:59:13,660 .هذا أمر 641 00:59:17,620 --> 00:59:19,830 .فورميدابل" التي في (3-2-0) فقدناها" 642 00:59:53,238 --> 00:59:55,934 (الصاروخ سيأتي خلال (16" "دقيقة وربع 643 00:59:55,966 --> 00:59:58,676 أقمار الـ"ناتو" تؤكد .تضرر الأراضي الفرنسية 644 00:59:58,830 --> 01:00:01,710 هل تحدثت (باريس) مع "الولايات المتحدة"؟ - .لقد قالوا بأنها روسية (100) بالمئة - 645 01:00:01,830 --> 01:00:04,590 قدومها من المياه الروسية .لا يعني أنها روسية 646 01:00:04,750 --> 01:00:06,670 .تقول (روسيا) بأنها ليست ملكهم 647 01:00:06,800 --> 01:00:08,840 .الأمر ليس وكأنهم يعترفون بهذا 648 01:00:09,121 --> 01:00:12,621 باريس) أمرت بعدم تفعيل التنبيه) ...بينما بإمكاننا تجنب التأثير 649 01:00:12,970 --> 01:00:15,470 .عن طريق صاروخ باليستيكي 650 01:00:16,060 --> 01:00:17,680 هل إختبروا هذا النظام؟ 651 01:00:18,180 --> 01:00:20,112 .لا - .كلاي-بيغون" تضرب" - 652 01:00:22,230 --> 01:00:23,690 ."أنا أكره "كلاي-بيغون 653 01:00:25,320 --> 01:00:29,110 سيدي، عميلنا الذي بـ"بيرينغ .سي" يقول بأنهم سجلوا صاروخ 654 01:00:29,400 --> 01:00:32,410 .لقد أطلقته سفينة ذات (4) شفرات - أربعة شفرات؟ - 655 01:00:33,570 --> 01:00:35,919 .تيمور (3)" ضعها على تلك الآلة" 656 01:00:36,030 --> 01:00:38,580 .أريد توقيعه أين (سيرا) وأذنيه؟ 657 01:00:38,606 --> 01:00:39,526 .ليس هنا 658 01:00:39,750 --> 01:00:41,120 !اللعنة، نحن بحاجة إليه 659 01:00:41,250 --> 01:00:42,870 أليس هناك من يسمع؟ 660 01:00:43,040 --> 01:00:44,000 ...أيها العميد 661 01:00:45,710 --> 01:00:46,960 ماذا تفعل عندك يا (جوارب)؟ 662 01:00:47,090 --> 01:00:48,750 أليس هذا وقت العمل؟ 663 01:00:49,132 --> 01:00:50,920 .أحضر كرسي وإسمع 664 01:00:53,090 --> 01:00:54,050 .أفضل وأفضل 665 01:00:55,680 --> 01:00:58,060 أنا أرسل فاعلية .وأشغل تسجيل 666 01:01:00,468 --> 01:01:00,985 حسنًا؟ 667 01:01:01,438 --> 01:01:02,778 .عندي صوت 668 01:01:10,190 --> 01:01:11,650 ."(أجل، إنه "تيمور (3 669 01:01:13,030 --> 01:01:14,200 متأكد؟ 670 01:01:20,620 --> 01:01:23,250 هل "غراندشامب" خلف "ستيلث"؟ - .أجل - 671 01:01:24,460 --> 01:01:28,250 أخبر رئيس الأركان أنه .تم التأكد. الإطلاق روسي 672 01:01:31,760 --> 01:01:32,630 .ها نحن ذا 673 01:01:34,375 --> 01:01:35,415 .أربطوا أحزمة الأمان 674 01:01:45,440 --> 01:01:46,850 .العمق (500) متر 675 01:01:50,190 --> 01:01:52,360 أيها القبطان، إنها .(واضحة، إنها في (3-5-1 676 01:01:52,490 --> 01:01:55,160 .مناورات التتبع جاهزة .نحن غير مكشوفين 677 01:01:55,320 --> 01:01:56,450 .جيد جدًا 678 01:01:56,700 --> 01:01:58,120 .(المحرك بالمقدمة (2 679 01:01:58,280 --> 01:02:01,410 .الأجواء هادئة - .(في المقدمة (2 - 680 01:02:03,290 --> 01:02:05,960 ،إلى جميع الوحدات .الأجواء هادئة 681 01:02:06,460 --> 01:02:07,960 .هذا تقريرنا لكم 682 01:02:08,130 --> 01:02:10,880 .غرفة الآلة، حوّل - .قسم الطوريد، حوّل - 683 01:02:11,050 --> 01:02:13,510 هناك رسالتان ."من "سي أو" و"إكس أو 684 01:02:13,670 --> 01:02:15,800 .تحذير، إنها رسائل مشفرة 685 01:02:23,731 --> 01:02:25,191 .في طريقي لفك لشفرات 686 01:02:25,276 --> 01:02:25,938 ."إكس أو" 687 01:02:34,591 --> 01:02:35,128 .قبطان 688 01:02:48,710 --> 01:02:50,289 ."أمر إطلاق فوري" 689 01:03:50,223 --> 01:03:51,353 J19. 690 01:03:56,990 --> 01:03:58,650 6ZFU. 691 01:04:03,473 --> 01:04:04,643 .تم تعريفها 692 01:04:08,410 --> 01:04:09,500 K08. 693 01:04:13,040 --> 01:04:14,790 AVY0. 694 01:04:15,300 --> 01:04:16,130 .تم تعريفها 695 01:04:32,850 --> 01:04:36,570 تم البدء بإعتراض .الصواريخ الباليستية 696 01:04:38,110 --> 01:04:40,070 .تسليح منصة الإطلاق 697 01:04:41,740 --> 01:04:43,740 .تم ضبط إطلاق السمت 698 01:04:46,830 --> 01:04:48,540 ."(معي صوت "أر-(30 699 01:04:54,973 --> 01:04:56,933 .نحن جاهزين للإطلاق 700 01:04:57,222 --> 01:04:58,262 ...(10) 701 01:04:58,750 --> 01:04:59,800 ...(9) 702 01:04:59,876 --> 01:05:00,826 ...(8) 703 01:05:00,972 --> 01:05:02,062 ...(7) 704 01:05:02,313 --> 01:05:03,393 ...(6) 705 01:05:03,493 --> 01:05:04,573 ...(5) 706 01:05:05,180 --> 01:05:08,060 ...(4) - ."(هناك عطل بإطلاق "أر-(30 - 707 01:05:08,484 --> 01:05:09,324 ...(1) 708 01:05:09,640 --> 01:05:11,020 .تم الإطلاق 709 01:05:15,150 --> 01:05:16,810 .الهدف على بُعد (150) كم 710 01:05:23,400 --> 01:05:24,450 .(100) 711 01:05:28,740 --> 01:05:29,950 .(50) 712 01:05:34,420 --> 01:05:35,290 .(20) 713 01:05:35,920 --> 01:05:39,000 ...سيتم الإرتطام خلال 714 01:05:39,170 --> 01:05:41,210 ...(9) ...(10) 715 01:05:41,380 --> 01:05:42,300 ...(8) 716 01:05:42,630 --> 01:05:44,050 ...(6) ...(7) 717 01:05:44,800 --> 01:05:46,640 ...(4) ...(5) 718 01:05:47,050 --> 01:05:48,300 ...(2) ...(3) 719 01:05:49,140 --> 01:05:49,970 ...(1) 720 01:05:52,600 --> 01:05:55,810 .العملية فشلت 721 01:05:57,110 --> 01:05:58,150 .المهمة فشلت 722 01:06:00,360 --> 01:06:01,650 هل تم تقدير المساحة التي تحت التأثير؟ 723 01:06:01,897 --> 01:06:03,897 !تحديث السيناريو، هيا بنا 724 01:06:04,325 --> 01:06:06,115 .إنها حالة شاذة أيها الإميرال - ماذا؟ - 725 01:06:06,860 --> 01:06:08,910 ...هناك - !قُلها - 726 01:06:09,200 --> 01:06:11,660 إنفصال صاروخ .من المرحلة الأولى 727 01:06:11,830 --> 01:06:13,160 ...يجب على الداعم أن يكون - !(شانتيرايد) - 728 01:06:13,188 --> 01:06:14,728 .لقد تأخرت 729 01:06:15,218 --> 01:06:16,048 ...أيها الإميرال، لقد 730 01:06:16,580 --> 01:06:19,090 ."(سمعتُ إطلاق الـ"أر-(30 .ولم تكُن واحدة 731 01:06:20,000 --> 01:06:21,500 ليس وعليها حمولة .على الأقل 732 01:06:21,630 --> 01:06:22,760 من أدخله؟ 733 01:06:23,331 --> 01:06:24,421 .تحقق من الطيف 734 01:06:24,652 --> 01:06:25,754 هل هو عالي؟ 735 01:06:25,766 --> 01:06:26,605 .ألقي نظرة، رجاءًا 736 01:06:26,957 --> 01:06:28,681 !توقف عن الهراء الأن 737 01:06:29,720 --> 01:06:31,310 !إذهب وإسمع 738 01:06:41,188 --> 01:06:42,108 حسنًا؟ 739 01:06:42,440 --> 01:06:43,650 .إنه على ما يرام 740 01:06:44,468 --> 01:06:46,178 .نسبة "مقاومة الوزن" متوقفة 741 01:06:46,650 --> 01:06:49,370 .المشكلة هي الوزن - ثقيل أم خفيف؟ - 742 01:06:49,490 --> 01:06:51,160 .خفيف للغاية. (20) بالمئة 743 01:06:52,005 --> 01:06:53,135 هل هناك أشعة نويية؟ 744 01:07:02,420 --> 01:07:05,584 ."(تنشيط السيناريو "دي إي إف-(4 .هجمة نووية .تم التنفيذ 745 01:07:05,630 --> 01:07:07,800 .أجل، هذا يفسر النسبة 746 01:07:08,760 --> 01:07:10,970 .(تعال، أنت أيضًا يا (جوارب 747 01:07:34,290 --> 01:07:37,330 ."أحضروا الرئيس من إدارة الـ"مشتري 748 01:07:42,960 --> 01:07:44,750 أيمكنك تأجيلها أيها الإميرال؟ 749 01:07:44,920 --> 01:07:47,320 .لا، أحضريه بسرعة !هذا عاجل 750 01:07:55,593 --> 01:07:57,659 أوقف الإتصالات .القادمة والذاهبة 751 01:07:57,799 --> 01:07:58,759 .أمرك يا سيدي 752 01:08:00,900 --> 01:08:03,310 .شغِلوا المذياع على الفور 753 01:08:04,320 --> 01:08:05,360 .لا تحوّل 754 01:08:11,320 --> 01:08:12,780 .إنه القبطان 755 01:08:14,200 --> 01:08:16,910 هناك هجوم مستمر .على الأراضي الفرنسية 756 01:08:18,040 --> 01:08:18,981 .أوامرنا تغيرت 757 01:08:19,553 --> 01:08:22,380 الرئيس أمرني بضرب .ضربة مضادة 758 01:08:23,750 --> 01:08:27,340 لقد وثقتُ الأمر مع .المسؤول التنفيذي 759 01:08:28,340 --> 01:08:29,510 .إكس أو" هنا" 760 01:08:29,630 --> 01:08:32,286 .أنا أؤكد كلام الرئيس 761 01:08:36,510 --> 01:08:37,350 أيها الإميرال؟ 762 01:08:37,520 --> 01:08:40,850 جنيرال، سمعت غواصة ."إطلاق "أر-(30)" في "بيرينغ 763 01:08:41,350 --> 01:08:44,150 محلل الهجمات أكد لي بأنه .ليس هناك أشعة نووية 764 01:08:46,520 --> 01:08:48,440 .أؤكد. الصاروخ فارغ 765 01:08:48,610 --> 01:08:50,820 هل سألت محللينك؟ 766 01:08:51,240 --> 01:08:52,110 .أجل 767 01:08:52,240 --> 01:08:53,320 ...هناك (3) إفتراضات 768 01:08:53,490 --> 01:08:55,997 .جنيرال، (واشينغتون) يتصل - .سأستلمه - 769 01:08:56,080 --> 01:08:59,290 !جنيرال - .معذرة، إميرال، وزير الخارجية - 770 01:09:00,447 --> 01:09:00,957 !تبًا 771 01:09:02,210 --> 01:09:05,340 لماذا سيطلق الروسيين صاروخ فارغ؟ 772 01:09:05,460 --> 01:09:08,130 لا مفر من الضربة .المضادة. هذا سخيف 773 01:09:13,840 --> 01:09:15,510 جنيرال؟ - .المعادلة تغيرت - 774 01:09:15,640 --> 01:09:17,220 ،وفقًا للأمريكيين 775 01:09:17,350 --> 01:09:20,430 تم تحويل أموال لإميرال ،روسي سابق منذ عامين 776 01:09:20,600 --> 01:09:23,390 .لقد كان بأسطول بالمحيط الهادىء .مئة وعشرون ملسون يورو 777 01:09:23,560 --> 01:09:25,520 ما معدل سرعة الغواصة؟ 778 01:09:26,400 --> 01:09:28,520 أتقصد "تيمور (3)"؟ 779 01:09:28,690 --> 01:09:31,935 عاد المال من جديد .عبر حسابات خارجية 780 01:09:32,235 --> 01:09:33,995 لقد نست "الولايات .المتحدة" أن تذكرهم 781 01:09:34,335 --> 01:09:37,425 هل "تيمور (3)" تحت إستحواذ الجهاديين؟ - .الوضع يبدو هكذا - 782 01:09:37,780 --> 01:09:40,290 .هذا سبب عدم وجود أشعة نووية 783 01:09:40,652 --> 01:09:42,322 .ونحن ضربناهم 784 01:09:44,219 --> 01:09:46,219 .إنهم يتسببون بحرب نووية 785 01:09:51,490 --> 01:09:52,410 .هذا ذكي جدًا 786 01:09:52,533 --> 01:09:53,863 .سأعود إليك مجددًا 787 01:10:00,693 --> 01:10:02,193 .الفخ الممتاز 788 01:10:03,680 --> 01:10:05,925 هل "تيمور (3)" في (سوريا)؟ 789 01:10:06,534 --> 01:10:08,956 الإطلاق قادم من .روسيا)، هذا مؤكد) 790 01:10:09,773 --> 01:10:11,903 هل لهذا أعدنا تصنيف هذا؟ 791 01:10:16,966 --> 01:10:18,006 جنيرال؟ 792 01:10:18,253 --> 01:10:21,083 .أنا مع الرئيس. أوقفوا الهجوم 793 01:10:23,545 --> 01:10:24,599 ...جنيرال 794 01:10:25,499 --> 01:10:27,943 .للأسف لدى البحرية إجراءات نحترمها 795 01:10:28,750 --> 01:10:32,090 ولكن ليس هناك إجراء .لإيقاف الصاروخ البالاستيكي 796 01:10:32,880 --> 01:10:34,420 .إنه مبدأ الردع 797 01:10:34,590 --> 01:10:37,390 أعلم. حاولوا التواصل .مع قبطان الغواصة 798 01:10:38,390 --> 01:10:40,350 ،بدءًا من إستقبال أمر الإطلاق 799 01:10:40,510 --> 01:10:43,350 يجب على قبطان الغواصة ...عدم التحدث على اللاسلكي 800 01:10:43,363 --> 01:10:45,653 لأنه من المحتمل .أن يتلصص عليه عدوه 801 01:10:46,270 --> 01:10:49,560 "لا يمكن لأحد إيقاف "غراندشامب .عن إطلاق هذا الصاروخ 802 01:10:49,936 --> 01:10:51,266 .لا أنا ولا أنت 803 01:10:52,181 --> 01:10:53,431 .ولا حتى الرئيس 804 01:10:55,360 --> 01:10:57,950 خيارنا الوحيد هو .عدم طاعة القبطان 805 01:11:01,310 --> 01:11:03,400 ...جنيرال، أنا تحت طاعتك 806 01:11:03,740 --> 01:11:05,460 ولكنني لا أستطيع أن .أفعل ما لا أستطيع 807 01:11:05,620 --> 01:11:07,580 كم متبقي من الوقت قبل أن تطلق "غراندشامب" صاروخها؟ 808 01:11:07,710 --> 01:11:09,170 .أقل من ساعة 809 01:11:09,460 --> 01:11:11,290 .إما هذا، إما نهاية العالم 810 01:11:13,210 --> 01:11:16,630 من الأن فصاعدًا، أولوياتنا .هي تلك الضربة الإستراتيجية 811 01:11:17,470 --> 01:11:20,760 .إنها نقطة تحول بالتاريخ ...لقد تدربنا جميعًا 812 01:11:20,890 --> 01:11:22,560 .لذلك الموقف 813 01:11:22,810 --> 01:11:24,060 ...لقد أتى الوقت 814 01:11:24,180 --> 01:11:26,310 لتأدية واجبنا. واجبكم 815 01:11:26,640 --> 01:11:28,850 ...فورميدابل"، الشركة لزرقاء" 816 01:11:30,440 --> 01:11:32,730 .أنا أعتمد عليكم .لقد إنتهيتُ 817 01:11:35,070 --> 01:11:38,700 لقد أضعتُ حياتي بتعليم .الأطفال على إحترام الإجراءات 818 01:11:39,200 --> 01:11:42,080 ،لكي تبقى بلدك آمنة" ".إتبع نظام الدولة 819 01:11:44,410 --> 01:11:46,000 !والأن تجعلوني أفعل العكس 820 01:11:46,120 --> 01:11:47,290 !محطات العمل 821 01:11:49,670 --> 01:11:51,580 .أنت قائد قوتنا النووية 822 01:11:53,040 --> 01:11:54,380 .غراندشامب" ستمعك" 823 01:11:54,500 --> 01:11:58,550 إذا تخليت عن .الإجراء، لن يصدقونا 824 01:11:59,010 --> 01:12:00,760 .غراندشامب" لن تطيعني" 825 01:12:00,890 --> 01:12:02,350 .من السهل التلاعب بي 826 01:12:02,470 --> 01:12:04,680 .هذا سبب وجود إجراءات 827 01:12:04,850 --> 01:12:07,060 ...إميرال، أنت تقولها عام بعد عام 828 01:12:07,180 --> 01:12:08,480 .لقد حفرتها بنا 829 01:12:08,600 --> 01:12:11,400 إذا حدث هذا، فسيكون" ...هناك شكوك 830 01:12:12,150 --> 01:12:14,150 "...والرجال يريدونّا أن نتذكر" 831 01:12:14,270 --> 01:12:16,860 !مئات الملايين بخطر 832 01:12:16,990 --> 01:12:18,280 !لا تتردد - !توقف - 833 01:12:19,150 --> 01:12:20,660 أتعتقد بأنني لا أعلم؟ 834 01:12:20,780 --> 01:12:23,320 ."فورميدابل" خلف "ستيلث" .ليس عندنا فكرة عن مكانها 835 01:12:23,490 --> 01:12:26,790 ."كل ما نعرفه أنها خلف "ستيلث ."من المؤكد أنها ليست بعيدة عن "تايتن 836 01:12:26,910 --> 01:12:28,960 .لا يمكن للسونار كشفها 837 01:12:29,120 --> 01:12:30,420 ما إقتراحك؟ 838 01:12:39,329 --> 01:12:40,289 .إنه الأن يا إميرال 839 01:12:40,386 --> 01:12:41,516 .لا يا إميرال 840 01:13:17,750 --> 01:13:20,720 ألا يمكنك إرتداء أحذية عادية بمثل تلك الأيام؟ 841 01:13:24,406 --> 01:13:25,656 هل هم خارج القاعدة؟ 842 01:13:29,060 --> 01:13:30,390 .إلى الكلاب 843 01:13:31,940 --> 01:13:34,060 .لستُ متعجبًا أنها خرجت منك 844 01:13:34,900 --> 01:13:37,770 ألم تقضي (3) أشهر في غواصة بجوارب فقط؟ 845 01:13:41,046 --> 01:13:43,176 .هذا سبب لقبك 846 01:13:44,515 --> 01:13:46,685 .جيد. ما حدث يتكرر 847 01:13:49,001 --> 01:13:50,621 ...إميرال، (سيرا) معك 848 01:13:51,160 --> 01:13:53,210 ."لقد وقع "أر-(30)" بغابة "كومبيانج 849 01:13:53,710 --> 01:13:55,130 .ليس هناك أضرار 850 01:13:55,290 --> 01:13:56,790 .ليس هناك أي أشعة نووية. حوّل 851 01:15:01,480 --> 01:15:04,150 إلى من أدين بالشرف يا إميرال؟ 852 01:15:04,690 --> 01:15:07,110 !"للجميع، أنا "ألفوست 853 01:15:07,543 --> 01:15:09,123 .لقد وقعنا بفخ 854 01:15:09,549 --> 01:15:12,799 فورميدابل" أصدرت أمر بإطلاق" .(صاروخ نووي على (روسيا 855 01:15:13,370 --> 01:15:15,792 ،إذا تم إطلاق الصاروخ .فلنترحم على الروسيين 856 01:15:15,957 --> 01:15:17,467 .سأجعلكم تشاركونا 857 01:15:18,693 --> 01:15:22,403 ما أنا على وشك أن أقوله من .الصعب قوله ومن الصعب تقبله 858 01:15:23,460 --> 01:15:26,220 أولويتنا الأن أصبحت ..."إيقاف "غراندشامب 859 01:15:26,856 --> 01:15:28,406 .بكل الوسائل اللازمة 860 01:15:29,970 --> 01:15:32,100 ،هذا عكس الإجراء لماذا سنثق بك؟ 861 01:15:50,160 --> 01:15:51,660 .قبطانكم يتحدث 862 01:15:53,471 --> 01:15:54,891 !محطات العمل 863 01:15:55,407 --> 01:15:56,697 .بأماكنكم 864 01:15:59,250 --> 01:16:01,420 ما أخر مكان معروف لـ"فورميدابل"؟ 865 01:16:01,858 --> 01:16:03,568 لقد بدأوا بملاحقة .(ستيلث" من النطاق (7" 866 01:16:03,707 --> 01:16:04,707 النطاق (7)؟ 867 01:16:07,840 --> 01:16:09,590 بحذائه، إلى أين كنت ستذهب؟ 868 01:16:09,650 --> 01:16:11,190 .غراندشامب" سبب كافي" 869 01:16:11,218 --> 01:16:13,008 .إنه يريد أفضل النتائج 870 01:16:13,163 --> 01:16:14,663 وما الأمثل بتلك الحالة؟ 871 01:16:15,060 --> 01:16:17,600 .أول شيء هو إنقاذ الحيوات 872 01:16:17,676 --> 01:16:19,546 إنقاذ الحيوات؟ ماذا تقصد؟ 873 01:16:23,127 --> 01:16:24,717 ،بالصواريخ نووية 874 01:16:25,320 --> 01:16:28,780 لتجنب الأضرار الجانبية التي قد تحدث عند الإطلاق؟ 875 01:16:29,950 --> 01:16:31,700 ...ليس "بروتوكول" ولكن 876 01:16:32,738 --> 01:16:36,856 ،للحفاظ على وضوح الضربة .من الأفضل إصلاح المكان قبل الإطلاق 877 01:16:37,555 --> 01:16:38,465 .سيفعلها 878 01:16:38,830 --> 01:16:39,870 .بالطبع 879 01:16:41,540 --> 01:16:43,130 .ولكنه لا يستطيع مواجهته 880 01:16:44,763 --> 01:16:46,223 .إنه بحاجة لنقطة سحرية 881 01:16:46,750 --> 01:16:48,550 .النقاط السحرية قريبة 882 01:16:48,710 --> 01:16:51,430 نقاط سحرية؟ - .في الحقيقة، ليس لدينا - 883 01:16:51,760 --> 01:16:52,800 .فقط من لديها "SSNB"الـ 884 01:16:54,140 --> 01:16:56,220 .أنا أعرف نقطة. يجب أن أتذكر 885 01:16:56,390 --> 01:16:57,470 .(القطاع (7 886 01:16:57,640 --> 01:16:59,390 .القطاع (8)، الإثنان 887 01:16:59,560 --> 01:17:00,690 .إنها أماكن معينة 888 01:17:00,810 --> 01:17:02,730 .كاليبسو" هنا و"سيرس" هنا" 889 01:17:02,850 --> 01:17:04,020 إي تي أية"؟" 890 01:17:05,570 --> 01:17:07,320 .كاليبسو"، (10) دقائق بالنسبة له" 891 01:17:08,480 --> 01:17:09,610 .بالنسبة لنا، (13) دقيقة 892 01:17:09,780 --> 01:17:11,610 .متأخر للغاية - ..."سيرس" - 893 01:17:12,530 --> 01:17:14,370 .سنصل بوقت قريب جدًا منهم 894 01:17:14,530 --> 01:17:16,160 ."نريده أن يذهب إلى "سيرس 895 01:17:16,620 --> 01:17:17,870 ."سيرس" 896 01:17:20,003 --> 01:17:21,763 ..."شوبس" - إميرال؟ - 897 01:17:22,085 --> 01:17:25,147 نريد من القاعدة أن ترسل ."طائرتين فوق "كاليبسو 898 01:17:25,750 --> 01:17:28,960 إنها تغطي البحر ."مع "سونوبويس" و"كرانك 899 01:17:28,980 --> 01:17:30,810 إعرف ما إذا كان ."الأخطبوط "أية سي/دي سي 900 01:17:30,846 --> 01:17:31,766 .أمرك يا سيدي 901 01:17:32,260 --> 01:17:35,026 ،)إرسال الرمز (5 .ألفوست" أكد الأمر" 902 01:17:39,036 --> 01:17:40,906 ..."غراندشامب" تعمل في "موشبيت" 903 01:17:42,440 --> 01:17:44,480 ."ويجب أن تذهب إلى "سيرس 904 01:17:45,520 --> 01:17:47,270 ."إكس أو"، خذنا إلى "سيرس" 905 01:17:47,299 --> 01:17:48,339 .(روميو) 906 01:17:49,011 --> 01:17:50,431 بلوتر"، هل أنت متجه إلى "سيرس"؟" 907 01:17:51,528 --> 01:17:52,398 ."ألفا" 908 01:17:52,443 --> 01:17:53,773 .(2-3-2) 909 01:17:56,781 --> 01:17:59,281 "نقطة "كاليبسو ."السحرية، "(47) شمالًا-(8)غربًا 910 01:18:18,180 --> 01:18:19,010 التقرير؟ 911 01:18:19,180 --> 01:18:21,100 ."سونوبويس". أكتب "ديكاس" 912 01:18:21,270 --> 01:18:22,480 .الكثير منهم 913 01:18:22,640 --> 01:18:24,810 ديكاس"! إنها تابعة لنا! ما" هذا بحق الجحيم؟ 914 01:18:25,107 --> 01:18:26,077 .هذا سخيف 915 01:18:26,548 --> 01:18:28,208 ."يجب أن يكون"ألفوست 916 01:18:28,876 --> 01:18:30,086 قبطان؟ 917 01:18:31,698 --> 01:18:33,828 ما المسافة من النقطة السحرية رقم (2)؟ 918 01:18:34,083 --> 01:18:36,387 .(سيرس"، (6000) م بـ(4-8-2" 919 01:18:36,860 --> 01:18:38,570 .خذ القارب يا قبطان 920 01:18:38,700 --> 01:18:40,700 .(ضبط الدورة (4-8-2) ومن ثم (5 921 01:18:41,120 --> 01:18:43,790 .هناك من يعبث معنا يا قبطان 922 01:18:43,910 --> 01:18:47,130 ربما يجب أن نطلق .بدقة أقل. الوقت قليل 923 01:18:48,040 --> 01:18:49,263 .لا، سنستمر بهذا التسلسل 924 01:18:55,180 --> 01:18:56,997 .سأكون بمكاني - .جيد - 925 01:19:03,560 --> 01:19:05,940 .غرفة الصاروخ. هناك مراجعة 926 01:19:24,370 --> 01:19:26,040 النقطة السحرية .على بُعد (2500) م 927 01:19:30,047 --> 01:19:31,757 لماذا لا ترتدون شاراتكم؟ 928 01:19:33,840 --> 01:19:36,050 ألا تريدون أن تموتوا وأنتم تؤدون عملكم بشكل جيد؟ 929 01:19:39,050 --> 01:19:41,890 ما هذه القذارة؟ هل نحن بحاجة لراحة؟ 930 01:19:42,060 --> 01:19:43,560 هل أنت راقص باليه؟ 931 01:19:48,230 --> 01:19:50,810 إذا تعطل الحاسوب فلماذا لا نستبدله؟ 932 01:19:50,980 --> 01:19:52,570 .(لأنها (فرنسا 933 01:19:55,280 --> 01:19:56,740 .واحد فقط الذي يعمل 934 01:19:56,765 --> 01:19:58,975 .وصلنا إلى "سيرس". فلنعيد التعيين الأن 935 01:19:59,200 --> 01:20:01,660 ."تولى الأمر، "شوبس - .أمرك يا سيدي - 936 01:20:04,490 --> 01:20:06,000 .إحترس من إعادة التعيين 937 01:20:06,540 --> 01:20:07,790 .جاهز 938 01:20:08,750 --> 01:20:10,080 .إعادة التعيين 939 01:20:21,090 --> 01:20:22,220 .إعادة التعيين إكتملت 940 01:20:22,390 --> 01:20:24,260 هناك مكان خطير .على بُعد (100) م 941 01:20:24,430 --> 01:20:25,970 .تم الوصول إلى المكان الأفضل 942 01:20:26,240 --> 01:20:29,740 .التحقيق بعمق الإطلاق .عندما نصل إلى هناك، سنطلق الصاروخ 943 01:20:33,520 --> 01:20:35,110 .جهِز الصاروخ 944 01:20:35,444 --> 01:20:37,101 ."المرحلة (ألف) إكتملت" 945 01:20:37,440 --> 01:20:40,450 .النقطة السحرية على بعد (1000) م .جاري الدخول بمنطقة إعادة التعيين 946 01:20:40,570 --> 01:20:42,620 .بتلك المسافة، جرِب الهاتف المائي 947 01:20:42,740 --> 01:20:43,950 !إنتظر 948 01:20:44,990 --> 01:20:48,660 .إفعل هذا، هذا سهل .سيسمعوا وسيحددوا مكاننا 949 01:20:48,790 --> 01:20:51,540 إما سيردون، إما سينفذون ...ما قاله البروتوكول 950 01:20:51,670 --> 01:20:53,290 .وسينهونا 951 01:20:53,420 --> 01:20:54,960 .إستعدوا للدخول 952 01:20:56,250 --> 01:20:57,880 .كما تذهب الأمور 953 01:20:58,590 --> 01:20:59,720 .أترك الفلسفة 954 01:21:00,760 --> 01:21:02,140 .أمرك يا سيدي 955 01:21:03,340 --> 01:21:04,680 ."ولكنها "غراندشامب 956 01:21:06,470 --> 01:21:09,020 .توربيدو" إستعد لإطلاق النار" - .حوّل - 957 01:21:11,440 --> 01:21:13,350 .الأنابيب من (1) إلى (4) جاهزة 958 01:21:14,270 --> 01:21:15,770 ."TUUM" تم النقل بواسطة 959 01:21:15,940 --> 01:21:16,940 ."TUUM" .حوّل 960 01:21:17,110 --> 01:21:19,650 إذا سمعت أي .صوت، شغِل التنبيه 961 01:21:19,780 --> 01:21:20,740 .حوّل 962 01:21:36,500 --> 01:21:38,840 .هناك (3) ترددات ليس عليها أي شيء 963 01:21:39,010 --> 01:21:40,840 .تحقق من كل شيء - ترددات ملحوطة؟ - 964 01:21:40,970 --> 01:21:43,180 .أجل، قد تكون غواصة 965 01:21:43,340 --> 01:21:44,590 !إحترسوا! إنها شبه غواصة 966 01:21:48,310 --> 01:21:50,180 ."أريد "إكس أو 967 01:21:51,060 --> 01:21:54,100 .إكس أو"، عُد للتحكم" .إنها شبه غواصة 968 01:21:54,400 --> 01:21:55,730 .حوّل 969 01:21:56,650 --> 01:21:58,020 .إفحصوا كل أثر 970 01:22:06,507 --> 01:22:07,012 !"TUUM" 971 01:22:11,830 --> 01:22:13,540 .شبه غواصة، جِدوها 972 01:22:13,710 --> 01:22:15,630 ؟"TUUM" هل تحمل .تأكدوا 973 01:22:15,790 --> 01:22:17,540 .(8-2-0) - .(تحمل (0-2-8 - 974 01:22:17,710 --> 01:22:19,670 .باقي (1000) م - ."إستعد يا "توربيدو - 975 01:22:19,800 --> 01:22:21,920 ."(برافو شارلي (3" 976 01:22:22,340 --> 01:22:24,260 .(إنها "زولو ديلتا (4 977 01:22:24,380 --> 01:22:25,840 أتسمعوني؟ 978 01:22:26,010 --> 01:22:28,510 "(زولو ديلتا (4" .إننا "تايتن". نتلقاك 979 01:22:28,680 --> 01:22:31,600 .هناك أوامر بالإنطلاق يا قبطان .إنها قوانين 980 01:22:31,720 --> 01:22:34,310 ."TUUM" لا - !إنه (دورسي)، إنهم رجالي - 981 01:22:36,350 --> 01:22:38,360 ؟"TUUM" لماذا يريدنا أن نغلق 982 01:22:39,820 --> 01:22:42,110 .لكشفنا - .دورسي) لن يفعل شيء كهذا) - 983 01:22:42,193 --> 01:22:44,273 لماذا صعدوا منذ قليل؟ 984 01:22:44,820 --> 01:22:46,320 هناك من دخل. من؟ 985 01:22:46,450 --> 01:22:48,120 ."(إنها "زولو ديلتا(4 986 01:22:49,113 --> 01:22:49,903 أتسمعوني؟ 987 01:22:55,420 --> 01:22:56,670 أتسمعوني؟ 988 01:22:59,040 --> 01:23:01,460 .لا رجوع بأوامر الرئيس 989 01:23:02,840 --> 01:23:04,420 ."(إنها "زولو ديلتا (4 990 01:23:31,910 --> 01:23:33,200 ."TUUM" لا تقوموا بتفعيل 991 01:23:39,170 --> 01:23:40,790 !من القبطان إلى الطاقم 992 01:23:41,340 --> 01:23:43,090 .سنواصل الإجراء الداخلي 993 01:23:46,260 --> 01:23:48,050 .متبقي (200) م من عمق الإطلاق 994 01:23:59,048 --> 01:24:01,048 .هذا مستحيل على أي حال 995 01:24:03,610 --> 01:24:05,780 ."فورميدابل"، "ستيلث"، "غراندشامب" 996 01:24:07,570 --> 01:24:08,820 .ثلاث ليمونات 997 01:24:23,670 --> 01:24:25,960 .ضوضاء أقوى قليلًا 998 01:24:27,090 --> 01:24:28,840 .لا معلومات عن المحرك 999 01:24:30,010 --> 01:24:31,930 .لا معلومات عن أي شيء 1000 01:25:17,060 --> 01:25:18,100 .إنه هو 1001 01:25:20,060 --> 01:25:21,310 .(يحمل (9-3-2 1002 01:25:22,369 --> 01:25:25,836 .(فورميدابل" بـ(9-3-2" - .أبعد مسافة هي (1200) م - 1003 01:25:26,480 --> 01:25:29,150 .بتلك المسافة، سمع ندائنا 1004 01:25:29,820 --> 01:25:30,950 .إنه جاهز على الإنطلاق 1005 01:25:31,860 --> 01:25:34,780 .ليس هناك خيار سوى الإنخراط 1006 01:25:37,188 --> 01:25:38,388 ...إنتظروا، لقد 1007 01:25:39,860 --> 01:25:40,900 .لقد فقدته 1008 01:25:41,085 --> 01:25:41,592 !تبًا 1009 01:25:50,550 --> 01:25:51,970 .(جده، (شانترايد 1010 01:25:52,340 --> 01:25:54,220 !الوقت ينفذ، هيا 1011 01:25:56,970 --> 01:25:58,310 .(هيا، (شانترايد 1012 01:25:58,760 --> 01:26:00,680 .أجمل شيء بالموت هو النصر 1013 01:26:00,890 --> 01:26:02,270 .يجب أن ننخرط 1014 01:26:03,270 --> 01:26:04,690 !يجب أن ننخرط 1015 01:26:05,860 --> 01:26:07,190 .أحاول 1016 01:26:09,480 --> 01:26:10,740 .يجب أن ننخرط 1017 01:26:12,950 --> 01:26:14,360 .لا يمكنني 1018 01:26:15,490 --> 01:26:16,910 .تعال يا بنيّ 1019 01:26:17,124 --> 01:26:18,111 .(شانترايد) - .أتركه - 1020 01:26:18,370 --> 01:26:20,626 .إجلب محلل صوتي حربي أخر .حافظ على تركيزك 1021 01:26:20,682 --> 01:26:22,312 .جميعهم إخوة - !لا - 1022 01:26:22,370 --> 01:26:23,938 .إنهم بحارة معهم أوامر بالهجوم 1023 01:26:24,445 --> 01:26:27,325 .هيا، لقد حصلنا عليهم .إنهم هنا 1024 01:26:29,709 --> 01:26:32,114 !هيا. هيا 1025 01:26:34,590 --> 01:26:35,760 ،القيادة 1026 01:26:35,890 --> 01:26:38,260 جهزوا أنبوب الطوربيد .الخاص بالسيارة المائية 1027 01:26:38,760 --> 01:26:41,020 لماذا؟ - ."للتحدث إلى "غراندشامب - 1028 01:26:41,560 --> 01:26:43,810 هل سمح لك عندما تحدثت إليه بـ"مورس"؟ 1029 01:26:43,940 --> 01:26:45,810 ما خياراتك بجانب الضرب؟ 1030 01:26:45,980 --> 01:26:47,480 .الضغط شديد للغاية 1031 01:26:47,650 --> 01:26:49,690 .غواصات "تايتن" تتحمل الضغط 1032 01:26:49,860 --> 01:26:51,570 !اللعنة! إنها الحياة الحقيقية 1033 01:26:51,730 --> 01:26:53,900 بهذا المنطق في (سوريا) لكنّا .بعداد الموتى الأن 1034 01:26:54,645 --> 01:26:56,065 .أنا أعرف ما أفعله 1035 01:26:57,666 --> 01:26:59,326 .إهتم بـ"تايتن" يا إميرال 1036 01:26:59,987 --> 01:27:01,487 .إنهم أولادي أيضًا 1037 01:27:09,341 --> 01:27:10,461 .(دورسي) 1038 01:27:13,210 --> 01:27:14,340 .حظ سعيد 1039 01:27:21,560 --> 01:27:22,470 .تتبعوه 1040 01:27:22,585 --> 01:27:23,925 !ركِزوا! هيا 1041 01:27:25,980 --> 01:27:29,610 .قسم "ديلتا"، السيارة .لا أسئلة 1042 01:28:32,090 --> 01:28:33,040 .أخر فرصة 1043 01:29:03,370 --> 01:29:05,950 إنها ضوضاء غريبة .(تحمل (5-1-0 1044 01:29:06,120 --> 01:29:07,950 .إنها كالمروحة مع الزعانف 1045 01:29:11,002 --> 01:29:12,252 .ضفدع بشري 1046 01:29:12,670 --> 01:29:16,090 من الواضح أن "تايتن" تضررت .وأن مناوراتها سيئة 1047 01:29:16,194 --> 01:29:16,770 .يجب أن نختلط 1048 01:29:19,002 --> 01:29:20,002 سيدي؟ 1049 01:29:30,942 --> 01:29:32,032 .الطوربيدات جاهزة 1050 01:29:33,230 --> 01:29:35,230 .مستعدين بالإنخراط يا قبطان 1051 01:29:38,820 --> 01:29:39,860 !"إنخرطوا يا "تايتن 1052 01:30:27,950 --> 01:30:29,240 !نار 1053 01:30:29,540 --> 01:30:30,750 !"قسم "ديلتا 1054 01:30:32,080 --> 01:30:34,120 !"نار بقسم "ديلتا 1055 01:30:35,830 --> 01:30:37,540 !الأقنعة 1056 01:31:00,480 --> 01:31:02,717 .الهيكل سليم يا إميرال 1057 01:31:02,940 --> 01:31:05,450 إننا ضد الماء ولكن هناك ."نار بقسم "ديلتا 1058 01:31:05,485 --> 01:31:06,795 ."أريد رجال بـ"ديلتا 1059 01:31:07,428 --> 01:31:10,053 ."لقد فقدنا "فورميدابل - .يا لتلك الضوضاء - 1060 01:31:10,200 --> 01:31:11,540 !نحن بحاجة إلى مكان ثابت 1061 01:31:13,525 --> 01:31:14,575 أين (دورسي)؟ 1062 01:31:58,170 --> 01:32:00,340 .أذنك فقط ما بإمكانها إنقاذنا 1063 01:32:20,400 --> 01:32:21,730 .أنا أثق بك 1064 01:32:28,070 --> 01:32:30,280 .شانترايد)! تنفس) 1065 01:32:52,680 --> 01:32:53,850 .إدخال نص 1066 01:32:54,010 --> 01:32:54,970 كل شيء واضح؟ 1067 01:32:55,140 --> 01:32:56,140 .مستعدين 1068 01:32:56,560 --> 01:32:57,680 .جيد 1069 01:33:09,450 --> 01:33:10,450 إطلاق الأسلحة؟ 1070 01:33:10,610 --> 01:33:12,070 .عندما تكون مستعدًا يا سيدي 1071 01:33:13,870 --> 01:33:15,490 ."إنه "إكس أو 1072 01:33:15,660 --> 01:33:17,620 .مستعدين لإدخال رمز الرئيس 1073 01:33:17,790 --> 01:33:18,660 .سمعناك، حوّل 1074 01:33:19,221 --> 01:33:20,141 ،قبطان 1075 01:33:20,225 --> 01:33:21,161 .عندما تكون مستعدًا 1076 01:33:52,906 --> 01:33:55,206 .العد التنازلي لإدخال رمز الرئيس 1077 01:34:02,764 --> 01:34:12,471 ...(6) ...(7) ...(8) ...(9) ...(10) .(1) ...(2) ...(3) ...(4) ...(5) 1078 01:34:13,130 --> 01:34:14,840 .إدخال رمز الرئيس 1079 01:34:19,390 --> 01:34:20,560 .تم تأكيد الرمز 1080 01:34:22,230 --> 01:34:23,600 .تم تأكيد الرمز 1081 01:35:03,223 --> 01:35:04,053 !ثلاث دقائق 1082 01:35:04,169 --> 01:35:05,049 .هيا بنا 1083 01:35:10,612 --> 01:35:11,572 !صمتًا 1084 01:35:19,370 --> 01:35:21,700 إبتعدوا عن الصواريخ .القادمة. حافظوا على المسار 1085 01:35:22,082 --> 01:35:24,542 .أكرر، حافظوا على المسار - .حوّل - 1086 01:35:24,594 --> 01:35:25,844 .(هيلم" بـ(2-7-0" 1087 01:35:26,038 --> 01:35:27,248 !إفتحوا باب الصاروخ 1088 01:35:27,531 --> 01:35:28,491 .حوّل 1089 01:35:52,452 --> 01:35:53,702 .طوربيد 1090 01:35:57,450 --> 01:35:58,360 !تحذير! طوربيد 1091 01:36:01,280 --> 01:36:03,540 .تايتن" تضربنا يا قبطان" .يجب أن نرحل من هنا 1092 01:36:04,200 --> 01:36:06,290 .لا. تحاذوا تلك الضربة 1093 01:36:06,827 --> 01:36:09,210 كم متبقي من الوقت حتى نطلق؟ - .مئة وستون ثانية - 1094 01:36:09,880 --> 01:36:12,300 كم من الوقت متبقي لتفجير الصاروخ؟ - .مئة وعشرون ثانية - 1095 01:36:12,460 --> 01:36:14,970 .طوربيد موجه بالأسلاك - .يجب أن نرحل - 1096 01:36:17,300 --> 01:36:19,220 !فلنقطع تلك الأسلاك 1097 01:36:19,640 --> 01:36:21,050 !"إنخرطوا مع "تايتن 1098 01:36:21,470 --> 01:36:23,065 !إطلاق عاجل، الأنبوب الثاني 1099 01:36:23,109 --> 01:36:23,949 !(يحمل (9-5-0 1100 01:36:24,541 --> 01:36:25,424 ."تحذير إقتراب طوربيد" 1101 01:36:29,690 --> 01:36:32,860 !تحذير بالضرب !إنه متوجه نحونا، متبقي (900) م 1102 01:36:36,794 --> 01:36:37,834 .هدوء 1103 01:36:37,999 --> 01:36:39,129 !هدوء 1104 01:36:39,660 --> 01:36:40,570 .لقد توقعنا هذا 1105 01:36:40,950 --> 01:36:43,450 .يجب أن نرحل - .هذا ما يريده - 1106 01:36:43,657 --> 01:36:45,277 سأقطع الأسلاك. لا .أزال على موقفي 1107 01:36:46,290 --> 01:36:47,580 .حافظوا على المسار 1108 01:36:48,410 --> 01:36:49,370 !هيا، تراجعوا 1109 01:36:49,500 --> 01:36:51,250 !إقطع أسلاكك اللعينة 1110 01:36:51,286 --> 01:36:53,536 .قبطان، "تايتن" لا تضرب 1111 01:36:54,170 --> 01:36:55,420 .متبقي (700) م 1112 01:36:55,590 --> 01:36:57,300 !(700) - .تسريع الصوت - 1113 01:36:58,260 --> 01:37:00,140 !جيد جدًا. غوصوا 1114 01:37:00,737 --> 01:37:01,617 !يا أنت 1115 01:37:02,640 --> 01:37:04,060 !جيد جدًا. غوصوا 1116 01:37:04,890 --> 01:37:06,718 !يا أنت! ماذا تفعل بحق الجحيم 1117 01:37:07,730 --> 01:37:09,310 .إرحلوا. سنموت 1118 01:37:09,440 --> 01:37:10,730 .لا تتركني أموت 1119 01:37:12,770 --> 01:37:13,690 !إقطعوها 1120 01:37:16,280 --> 01:37:18,190 !سنتحطم 1121 01:37:19,360 --> 01:37:21,320 !سنموت - .ركِزوا - 1122 01:37:23,700 --> 01:37:25,410 !ركِزوا بشاشاتكم - 1123 01:37:33,000 --> 01:37:34,670 .قبطان، سيضربنا 1124 01:37:35,722 --> 01:37:36,592 !الأقنعة 1125 01:37:40,720 --> 01:37:41,930 ...إننا نذكر إسمك لأنك 1126 01:37:42,760 --> 01:37:43,550 !الأقنعة 1127 01:37:43,840 --> 01:37:46,560 لأنك بالأرض مثلما ...أنت بالسماء 1128 01:37:47,020 --> 01:37:47,970 !يا سادة 1129 01:37:49,350 --> 01:37:50,940 .لقد تشرفتُ بالإبحار معكم 1130 01:37:52,770 --> 01:37:54,150 !سنرى هذا معًا 1131 01:37:55,650 --> 01:37:57,280 .سنأخذ الأمر من الدليل 1132 01:37:57,780 --> 01:37:59,490 .إعرفوا إلى أين هو متوجه 1133 01:38:00,030 --> 01:38:01,990 .إنه متوجه مباشرة نحو الهدف 1134 01:38:02,110 --> 01:38:03,610 حان وقت إطلاق الصاروخ؟ 1135 01:38:03,780 --> 01:38:04,700 .أربعون ثانية 1136 01:38:05,370 --> 01:38:06,830 .ضعوا (10) أخرين 1137 01:38:07,370 --> 01:38:08,240 !أنشروا الطُعم 1138 01:38:15,610 --> 01:38:17,388 !الهدف يتحرك! الهدف يتحرك 1139 01:38:18,170 --> 01:38:20,227 .لا، إنه مجرد طُعم - متأكد يا سيدي؟ - 1140 01:38:20,260 --> 01:38:22,380 .الألات تقول أنه ليس طُعم - .تعال لليسار قليلًا - 1141 01:38:22,510 --> 01:38:25,550 .أعلم. "فورميدابل" طفلي - .ذهبنا لليسار - 1142 01:38:28,890 --> 01:38:30,569 .قبطان، إنه قادم نحونا مباشرة 1143 01:38:31,430 --> 01:38:33,640 أوقفوا المحركات .والسونار. إننا بعداد الموتى 1144 01:38:38,190 --> 01:38:40,570 !لقد إختفوا - .أنظر، ستظهر مجددًا من هناك - 1145 01:38:42,060 --> 01:38:42,708 .إنتظر 1146 01:38:44,388 --> 01:38:45,098 !صاروخ 1147 01:38:45,226 --> 01:38:46,856 !الإطلاق خلال (20) ثانية 1148 01:38:47,068 --> 01:38:48,701 تأثيرنا بهم سيكون .خلال (15) ثانية 1149 01:38:49,740 --> 01:38:50,750 .لقد إنتهى الأمر يا سيدي 1150 01:38:53,832 --> 01:38:54,613 ."فورميدابل" 1151 01:38:54,670 --> 01:38:57,840 !تم التأكيد - .بالهدف، الحل الصحيح - 1152 01:38:58,380 --> 01:38:59,590 .سيصل خلال (10) ثوانٍ 1153 01:39:01,800 --> 01:39:04,130 إضربوا خزانات .الهواء. إنها ضربة مضادة 1154 01:39:08,390 --> 01:39:10,100 !قبطان، لقد أذنوا لنا 1155 01:40:10,862 --> 01:40:12,152 هل نجا أحد؟ 1156 01:40:13,370 --> 01:40:14,410 أي أحد؟ 1157 01:40:15,870 --> 01:40:16,920 !فليجِبني أي أحد 1158 01:40:28,322 --> 01:40:29,242 !(جوارب) 1159 01:40:29,728 --> 01:40:30,624 !(يا إلهي، (جوارب 1160 01:40:49,204 --> 01:40:51,431 ."تم تأكيد الإطلاق" 1161 01:40:52,370 --> 01:40:55,000 إنه "إكس أو". أتسمعوني؟ 1162 01:40:58,410 --> 01:41:00,000 .قبطان؟ حوّل 1163 01:41:01,710 --> 01:41:03,000 أتسمعوني؟ 1164 01:41:04,705 --> 01:41:06,285 !أجيبوني 1165 01:41:08,587 --> 01:41:11,331 ."TUUM" تم تفعيل !إنها رسالة إستغاثة 1166 01:41:11,550 --> 01:41:13,010 .لا.لا تفعل 1167 01:41:13,760 --> 01:41:15,470 .سنطلق الصاروخ أولًأ 1168 01:41:18,100 --> 01:41:19,900 !لا هواء بالغواصة 1169 01:41:20,060 --> 01:41:21,150 !إخلعوا الأقنعة 1170 01:41:21,310 --> 01:41:22,440 .غاز أول الأوكسيد 1171 01:41:23,270 --> 01:41:24,650 !الهواء ملوث يا سيدي 1172 01:41:24,820 --> 01:41:26,230 !إخلاء غرفة التحكم 1173 01:41:26,321 --> 01:41:27,571 !إخلاء 1174 01:41:29,110 --> 01:41:30,240 .هيا يا قبطان 1175 01:41:42,577 --> 01:41:44,497 .إبقى معي. سنصعد للأعلى 1176 01:42:09,567 --> 01:42:10,687 ...قبطان 1177 01:42:12,200 --> 01:42:13,950 .قبطان، (شانترايد) هنا 1178 01:42:15,292 --> 01:42:16,672 ...إذا كنت تسمعني 1179 01:42:18,244 --> 01:42:19,874 .لطالما ثِقت بي 1180 01:42:20,592 --> 01:42:21,962 .ثِق بي للمرة الأخيرة 1181 01:42:22,673 --> 01:42:25,013 .أتوسل إليك، لا تطلق الصاروخ 1182 01:42:26,054 --> 01:42:28,144 .هذا سيكون خطأ فادح 1183 01:42:35,127 --> 01:42:37,337 إنها كلماتي الأخيرة .على الأرجح 1184 01:42:40,645 --> 01:42:42,265 .لقد سمعتُ نداء الذئب 1185 01:42:46,414 --> 01:42:47,224 .وداعًا يا قبطان 1186 01:44:19,280 --> 01:44:20,240 .خذها 1187 01:44:22,160 --> 01:44:25,000 .أنت يا إميرال - .لا، سأخرجك من هنا - 1188 01:44:28,294 --> 01:44:30,294 !جوارب)، ضعها الأن) 1189 01:44:31,587 --> 01:44:34,557 .ستخسر أذنك .ودِع أذنك 1190 01:44:43,930 --> 01:44:45,230 !هنا 1191 01:44:53,222 --> 01:44:54,182 !إذهب 1192 01:44:55,600 --> 01:45:01,600 {\fs26\c&H0000FF&\3c&HFFFF00&\blur6}# ترجمة # {\fs26\c&H0000FF&\3c&HFFFF00&\blur6}|| {\fnArabic Typesetting\fs38\c&H00FF00&\3c&HFFFFFF&\blur6}نور !لدّين يوسفي{\fs26\c&H0000FF&\3c&HFFFF00&\blur6} - {\fnArabic Typesetting\fs38\c&HAE1300&\3c&HFFFFFF&\blur6}يوسف فريد{\fs26\c&H0000FF&\3c&HFFFF00&\blur6} || 1193 01:49:42,310 --> 01:49:48,070 .|| نداء الذئب || 1194 01:49:49,600 --> 01:55:40,164 {\fs26\c&H0000FF&\3c&HFFFF00&\blur6}# ترجمة # {\fs26\c&H0000FF&\3c&HFFFF00&\blur6}|| {\fnArabic Typesetting\fs38\c&H00FF00&\3c&HFFFFFF&\blur6}نور !لدّين يوسفي{\fs26\c&H0000FF&\3c&HFFFF00&\blur6} - {\fnArabic Typesetting\fs38\c&HAE1300&\3c&HFFFFFF&\blur6}يوسف فريد{\fs26\c&H0000FF&\3c&HFFFF00&\blur6} ||