﻿1
00:00:08,843 --> 00:00:11,710
 رأينا هذه السحابة من غليان الغبار

2
00:00:11,712 --> 00:00:14,480
 والحطام أدناه لنا مع هذا الفطر الهائل في الأعلى

3
00:00:14,482 --> 00:00:16,548
العلامة  أسفل ذلك كانت مخبأة أنقاض

4
00:00:16,550 --> 00:00:18,050
 من مدينة هيروشيما

5
00:00:18,052 --> 00:00:19,585
 الرئيس ترومان ، إعلان دراماتيكي

6
00:00:19,587 --> 00:00:21,437
 أن روسيا لديها سر الذرة

7
00:00:21,438 --> 00:00:23,288
 يجب أن تكون سياسة هذه الأمة

8
00:00:23,290 --> 00:00:25,357
 للنظر في أي صاروخ نووي

9
00:00:25,359 --> 00:00:27,326
 أطلقت من كوبا ضد أي دولة

10
00:00:27,328 --> 00:00:28,727
 في نصف الكرة الغربي

11
00:00:28,729 --> 00:00:31,830
 بمثابة هجوم من قبل الاتحاد السوفياتي على الولايات المتحدة

12
00:00:31,832 --> 00:00:35,000
 تتطلب استجابة انتقامية كاملة

13
00:00:37,271 --> 00:00:38,837
هنا ، يكون هذا

14
00:00:42,209 --> 00:00:43,308
يا صديقي ، هل يمكنني أخذ هذا؟

15
00:00:43,310 --> 00:00:44,243
نعم ، إنها حفلتكم

16
00:00:44,245 --> 00:00:45,377
شكرا

17
00:00:45,379 --> 00:00:46,612
آسف

18
00:00:47,715 --> 00:00:50,315
  لديها أسلحة كيميائية وبيولوجية

19
00:00:50,317 --> 00:00:52,184
 وانه يقترب من أي وقت مضى

20
00:00:52,186 --> 00:00:53,419
 لتطوير نواة

21
00:00:53,421 --> 00:00:55,087
 الأسلحة الكيميائية والبيولوجية

22
00:00:55,089 --> 00:00:57,990
 والتي يمكن تفعيلها في غضون 45 دقيقة

23
00:00:57,992 --> 00:01:01,326
 مدمن على أسلحة الدمار الشامل

24
00:01:01,328 --> 00:01:03,962
  عن طريق إطلاق صاروخ مباشرة عبر اليابان

25
00:01:03,964 --> 00:01:05,164
 تلك سقسقة من الرئيس الذي جاء

26
00:01:05,166 --> 00:01:06,832
 في وقت متأخر أمس في كوريا الشمالية

27
00:01:06,834 --> 00:01:09,234
 الرئيس إصدار هذا عبر تويتر

28
00:01:09,236 --> 00:01:12,116
قوله زعيم كوريا الشمالية ، كيم جونغ أون   - هل تصدق هذا القرف؟

29
00:01:12,673 --> 00:01:14,606
قام فريق المناقشة ، كيت

30
00:01:16,410 --> 00:01:17,609
بلى

31
00:01:18,112 --> 00:01:19,144
هذا حقيقي

32
00:01:20,114 --> 00:01:22,281
هذا هو القرف الذي نتخرج منه

33
00:01:22,283 --> 00:01:24,450
  وأقوى من له

34
00:01:24,452 --> 00:01:26,151
ازراري تعمل

35
00:01:26,987 --> 00:01:30,055
العلامة  وسوف يقابلهم النار والغضب

36
00:01:30,191 --> 00:01:31,190
 أمثال منها

37
00:01:31,192 --> 00:01:34,259
 هذا العالم لم يسبق له مثيل من قبل

38
00:01:35,830 --> 00:01:38,197
إذن ، ستانفورد ، هاه؟

39
00:01:38,199 --> 00:01:39,364
نعم نعم

40
00:01:40,634 --> 00:01:42,935
أعتقد في بعض الأحيان يمكنك دائما الحصول على ما تريد

41
00:01:44,872 --> 00:01:47,706
انظر ، أنا لا أحاول أن أكون الشرير هنا ، حسناً؟

42
00:01:47,708 --> 00:01:49,641
لا يمكنك تقديم الكحول للقاصرين

43
00:01:49,643 --> 00:01:50,876
انه القانون

44
00:01:50,878 --> 00:01:52,377
هيا ، سنكون بعيدًا تمامًا عن الأنظار

45
00:01:52,379 --> 00:01:53,712
يا تماما مثل السنة الجديدة؟

46
00:01:53,714 --> 00:01:56,194
بن ، لم يكن هذا أنا. كان هذا كله سكوت وأنت تعرف ذلك

47
00:01:56,484 --> 00:01:57,683
أنا

48
00:01:59,220 --> 00:02:00,352
مبروك ، كريس

49
00:02:01,122 --> 00:02:02,321
شكرا

50
00:02:02,323 --> 00:02:04,089
مهلا ، هل ستبقين بالجوار

51
00:02:04,859 --> 00:02:06,725
آيمي ... مهلا

52
00:02:06,894 --> 00:02:07,893
أنا فقط أؤدي وظيفتي

53
00:02:07,895 --> 00:02:09,535
عملك هو أن تعترض لي؟

54
00:02:09,830 --> 00:02:11,930
كنت سأضرب الصالة الرياضية هذا الصيف

55
00:02:11,932 --> 00:02:13,098
المتشددين

56
00:02:13,968 --> 00:02:14,968
تجعيد الشعر

57
00:02:15,836 --> 00:02:16,702
التوجهات

58
00:02:16,704 --> 00:02:18,070
الدفعات ، هاه؟

59
00:02:21,375 --> 00:02:23,108
فحوى الذراع ، نعم

60
00:02:26,947 --> 00:02:28,447
تم القيام بالكثير من اليوغا في الآونة الأخيرة ،

61
00:02:28,449 --> 00:02:30,716
كل ذلك جزء من حزني وحزني

62
00:02:30,718 --> 00:02:32,684
كوكتيل العلاج السلوكي

63
00:02:32,686 --> 00:02:34,153
اه هاه

64
00:02:34,155 --> 00:02:36,054
كيف تجري الامور؟

65
00:02:36,056 --> 00:02:37,056
انها القرف

66
00:02:37,925 --> 00:02:39,391
لكنني استطعت وضع ساقي خلف رأسي

67
00:02:39,393 --> 00:02:40,759
لذلك هذا شيء

68
00:02:41,695 --> 00:02:43,028
بلى

69
00:02:44,565 --> 00:02:45,797
هذا شيء

70
00:02:46,634 --> 00:02:47,666
يا

71
00:02:47,668 --> 00:02:48,834
يا رجل

72
00:02:49,537 --> 00:02:50,669
تتذكر كاميلا؟

73
00:02:50,671 --> 00:02:52,304
مهلا ، أممم

74
00:02:53,474 --> 00:02:55,174
أنا آسف حقا ، أممممم

75
00:02:56,277 --> 00:02:58,410
لا أستطيع أن أتخيل ما تمر به

76
00:02:58,412 --> 00:02:59,811
شكرا

77
00:02:59,813 --> 00:03:02,915
يا جوشي، أمي تريد صورة عائلية أخرى

78
00:03:04,718 --> 00:03:06,285
أنا سا اماطل من اجل لك ، حسنا؟

79
00:03:06,287 --> 00:03:07,352
ليس طويلاً

80
00:03:18,551 --> 00:03:20,551
<font color="#ffff00"><b>ترجمة
3lomair</b></font>

81
00:03:22,776 --> 00:03:26,376
<font color="#000000"><b>صندوق النجاة</b></font>

82
00:03:30,945 --> 00:03:32,611
مرحبا يا زوجة ابي

83
00:03:32,613 --> 00:03:33,679
انت متاخر

84
00:03:33,814 --> 00:03:35,013
قدم كريس بالفعل خطابه

85
00:03:35,015 --> 00:03:37,282
آه ، ثم أنا فعلا في الوقت المناسب

86
00:03:37,751 --> 00:03:39,151
لقد شكر لك

87
00:03:39,153 --> 00:03:40,385
رهبة

88
00:03:40,554 --> 00:03:42,154
من فضلك قل لي أنك أخذت دواء الخاص بك

89
00:03:42,523 --> 00:03:43,655
هيا ، لهذا الحفلة الراقصة،

90
00:03:43,657 --> 00:03:46,291
لورا حبيبتي ، أخذت كل الدواء

91
00:03:49,763 --> 00:03:50,796
مهلا

92
00:03:50,798 --> 00:03:52,598
يا رفاق النزول؟

93
00:03:52,600 --> 00:03:54,766
أوه ، الكهوف رجل ليست حقا لي شيء

94
00:03:54,768 --> 00:03:56,568
انها حقا ليست هكذا

95
00:03:56,570 --> 00:03:59,037
إنها أم ، إنها مثل مكان للحفلات

96
00:03:59,039 --> 00:03:59,905
تراف

97
00:03:59,907 --> 00:04:02,074
انها تحت الارض

98
00:04:02,076 --> 00:04:03,742
إنه كئيب

99
00:04:06,513 --> 00:04:08,213
لكنه مكان للحفلة

100
00:04:12,586 --> 00:04:13,819
مهلا ، ليس لدي التظاهر

101
00:04:13,821 --> 00:04:15,587
لتكون صديقتك مرة أخرى ، هل أنا؟

102
00:04:15,589 --> 00:04:17,422
مضحك ، أنت مضحك

103
00:04:58,032 --> 00:04:59,197
 ♪ تلك الفتاة هي مهووس ♪

104
00:05:05,606 --> 00:05:12,606
♪  غريب ، غريب ، غريب  ♪

105
00:05:12,613 --> 00:05:13,712
 ♪ تلك الفتاة هي مهووس ♪

106
00:05:13,714 --> 00:05:17,449
 ♪ غريب ، غريب ، غريب  ♪

107
00:05:19,353 --> 00:05:21,186
 ♪ لم أكن أعتقد أن تلك الفتاة كان غريب ♪

108
00:05:27,761 --> 00:05:29,461
 ♪ تلك الفتاة هي مهووس ♪

109
00:05:35,836 --> 00:05:37,235
 ♪ غريب ، غريب ، غريب  ♪

110
00:05:40,808 --> 00:05:42,841
 ♪ غريب ، غريب ، غريب  ♪

111
00:05:42,843 --> 00:05:45,510
كيف لم أكن أعرف يا رفاق كان هذا؟

112
00:05:45,512 --> 00:05:48,613
شعرت أمي بالخوف بعد الحادي عشر من سبتمبر ، لذا بنوا هذا المكان

113
00:06:02,096 --> 00:06:04,963
هذه هي الطريقة التي تنهي بها ليلتك أيها الأطفال

114
00:06:05,666 --> 00:06:07,199
أولا هذا واحد

115
00:06:11,171 --> 00:06:12,537
اممممممم

116
00:06:12,539 --> 00:06:13,572
ايضا

117
00:06:14,508 --> 00:06:15,640
هذا

118
00:06:15,642 --> 00:06:18,043
ربما يجب أن تأكل شيئًا غير الفطر

119
00:06:18,045 --> 00:06:19,444
ربما يجب أن تتوقف عن أن تكون مثل هذا الشاذ جنسيا

120
00:06:19,446 --> 00:06:20,545
ويكون واحد نفسك

121
00:06:23,617 --> 00:06:25,484
هيا أي شخص؟

122
00:06:26,086 --> 00:06:28,019
طعم العالم الحقيقي؟

123
00:06:29,123 --> 00:06:30,355
بالتأكيد

124
00:06:44,538 --> 00:06:46,471
هناك نذهب ، هي أسفل

125
00:06:47,408 --> 00:06:49,775
وماذا عنك ،  دجاجتي الصغيرة ايمو؟

126
00:06:49,777 --> 00:06:52,644
تريد واحدة ، ما اسمك مرة أخرى؟

127
00:06:52,646 --> 00:06:53,845
اسكت ، يا سكوت

128
00:06:53,847 --> 00:06:56,181
مابك يا جوشي، انها ايمو

129
00:06:56,183 --> 00:06:58,683
أنتي ايمو ، أنت مثل رحلة حزينة إلى المركز التجاري

130
00:06:59,153 --> 00:07:00,952
انظروا إلى إخوانها ، فقد حصلت على وجه مثل قاعة الطعام

131
00:07:00,954 --> 00:07:02,554
ليلة الثلاثاء

132
00:07:03,724 --> 00:07:06,124
أنت (..احمق..)

133
00:07:06,126 --> 00:07:07,159
ما ، يعني أنك الساخنة

134
00:07:07,161 --> 00:07:09,227
ولكن ، هل يقتلك الابتسام؟

135
00:07:10,063 --> 00:07:12,731
الرجل ، انها مثل داونر  ، وإخواني

136
00:07:12,733 --> 00:07:14,699
ماتت أمي للتو ، يافارغ العقل

137
00:07:15,903 --> 00:07:17,102
يا

138
00:07:17,538 --> 00:07:19,037
آسف ، حسنًا

139
00:07:19,039 --> 00:07:22,107
آسف ، استوعب هذا   ، أنا الأحمق

140
00:07:28,449 --> 00:07:30,081
 لديك عائلة هنا في المنزل رغم ذلك

141
00:07:30,083 --> 00:07:32,217
نعم اعرف. أنا في الواقع مجرد الختام الآن ، لذلك

142
00:07:32,219 --> 00:07:34,119
قلت لك لمشاهدته

143
00:07:34,121 --> 00:07:35,053
كان هذا هو هدفك الوحيد

144
00:07:35,055 --> 00:07:36,421
نعم ، سأفعل ذلك الآن

145
00:07:36,423 --> 00:07:38,790
إذا كان هناك هناك  حوالي 15 سنة ،

146
00:07:38,792 --> 00:07:40,292
انها عملك

147
00:07:40,294 --> 00:07:41,359
فهمت

148
00:07:48,368 --> 00:07:49,835
أه اه

149
00:07:49,837 --> 00:07:51,136
صباح

150
00:07:51,138 --> 00:07:53,271
وأنا أقول ذلك لأنه في الواقع في اليوم التالي

151
00:07:53,273 --> 00:07:56,074
لديك رفاق 10 دقائق لتنظيف كل هذا القرف

152
00:07:56,076 --> 00:07:58,009
ثم أغلقها

153
00:07:58,011 --> 00:07:59,244
ووه

154
00:07:59,746 --> 00:08:01,046
هذا ليس تهديدا فارغا

155
00:08:01,048 --> 00:08:02,481
تتذكر سنوات جديدة

156
00:08:02,783 --> 00:08:04,449
غشر دقائق ، شباب ، أنا لا أمزح

157
00:08:08,889 --> 00:08:10,188
نعم هذا مضحك

158
00:08:10,791 --> 00:08:12,023
أستطيع أن العب مثل هذا

159
00:08:12,025 --> 00:08:13,558
عشر دقائق!

160
00:08:17,931 --> 00:08:19,331
فكيف عنك ، هاه؟

161
00:08:19,333 --> 00:08:20,432
شعور جيد؟

162
00:08:20,934 --> 00:08:23,502
المجموعة ليس لديها مشاعر

163
00:08:23,504 --> 00:08:26,571
في حد ذاته ، يعني. انها ليست مثل الإنسان التقليدي

164
00:08:32,379 --> 00:08:33,879
حسنًا ، سأذهب إلى الحمام ،

165
00:08:33,881 --> 00:08:35,347
ثم سنأخذه إلى المنزل

166
00:08:35,349 --> 00:08:36,349
نعم فعلا

167
00:08:54,601 --> 00:08:55,634
رفاق؟

168
00:08:59,873 --> 00:09:01,106
اللعنة

169
00:09:01,909 --> 00:09:03,174
تراف؟

170
00:09:27,267 --> 00:09:28,500
رفاق؟

171
00:09:50,958 --> 00:09:52,157
تراف؟

172
00:09:53,160 --> 00:09:54,759
حسنا

173
00:09:54,761 --> 00:09:56,328
هذا مضحك جدا

174
00:09:56,330 --> 00:09:59,631
هاها ، هاهاها ، ما هي اللعنة

175
00:09:59,633 --> 00:10:00,999
يجب أن تعود الأنوار الآن

176
00:10:02,502 --> 00:10:03,401
هناك

177
00:10:03,403 --> 00:10:04,536
هذه ليست الأضواء الحقيقية

178
00:10:04,538 --> 00:10:05,503
ماذا يحدث؟

179
00:10:17,451 --> 00:10:18,883
ما كانت اللعنة ذلك؟

180
00:10:18,885 --> 00:10:19,918
باب السلامة مغلق

181
00:10:19,920 --> 00:10:21,152
ما أبواب السلامة؟

182
00:10:21,154 --> 00:10:23,221
يسوع المسيح ، رجل ، أنا مفلس

183
00:10:23,223 --> 00:10:24,389
حسنا أدر القرف مرة أخرى

184
00:10:24,391 --> 00:10:26,691
يجب أن يأتي هذا القرف!

185
00:10:27,995 --> 00:10:28,994
يا

186
00:10:29,997 --> 00:10:31,396
شكرا للاله

187
00:10:31,398 --> 00:10:33,632
انظر ، انها مجرد خلل

188
00:10:37,471 --> 00:10:38,671
خلل ، أيا كان ، اللعنة

189
00:10:39,206 --> 00:10:40,372
أنا أخرج من هنا

190
00:10:40,374 --> 00:10:42,340
الاسترخاء ، سكوت. انها تماما مثل السنة الجديدة

191
00:10:44,060 --> 00:10:45,777
 أبواب الانفجار بدأت

192
00:10:45,779 --> 00:10:49,948
 بدأت بروتوكولات الأمان من 1 إلى 33

193
00:10:49,950 --> 00:10:51,616
هذا لم يحدث آخر مرة

194
00:10:51,617 --> 00:10:53,283
 نقل الأنظمة الكهربائية

195
00:10:53,286 --> 00:10:56,121
 إلى وسيلة قائمة بذاتها حاليا

196
00:10:56,123 --> 00:10:57,622
لا تفتح الباب

197
00:10:57,624 --> 00:11:00,291
- لا تفتح الباب! - اللعنة ، نصف لتر

198
00:11:00,293 --> 00:11:02,260
فقط ، إنه على حق ، استمع إليه

199
00:11:02,262 --> 00:11:04,696
انظروا ، تلك الأبواب لها صمامات الانفجار

200
00:11:04,698 --> 00:11:06,798
التي تم ضبطها على الختم عندما يضرب الموجة

201
00:11:06,800 --> 00:11:09,200
رجل المطر فوكين ، جوش ، انه عالم نووي!

202
00:11:09,202 --> 00:11:10,669
اخرس

203
00:11:11,571 --> 00:11:15,240
انظروا ، لا يمكنك فتح الباب

204
00:11:15,242 --> 00:11:17,308
فقط في حالة ، حسنا؟

205
00:11:20,247 --> 00:11:21,446
الجميلة ، المتسكعون

206
00:11:21,448 --> 00:11:23,381
اذا ماذا يفترض بنا ان نفعل؟

207
00:11:27,120 --> 00:11:28,420
لست متأكدا

208
00:11:36,212 --> 00:11:38,863
 ختم القطاعات A و B و C و D

209
00:11:38,865 --> 00:11:41,166
 بدء إطلاق الأوكسجين

210
00:11:41,168 --> 00:11:43,134
 تحسين الضغط

211
00:12:28,215 --> 00:12:30,248
 مستويات الإشعاع مستقرة

212
00:12:30,250 --> 00:12:33,451
 بيانات الاختبار الخارجي غير متوفرة

213
00:12:33,453 --> 00:12:36,020
 اختبار الروابط الخارجية

214
00:12:37,023 --> 00:12:39,691
 فيديو يغذي اثنين ، ثلاثة ، ستة

215
00:12:39,693 --> 00:12:44,395
 من عام 1899 كانانديغا لين عاجز

216
00:12:44,831 --> 00:12:49,834
 الأضرار التي لحقت ربط المواقع واحد ، خمسة ، ستة ، ثمانية ، تسعة

217
00:12:51,138 --> 00:12:52,570
اى شى؟

218
00:12:52,806 --> 00:12:53,972
لا

219
00:12:55,375 --> 00:12:56,674
سأظل أحاول رغم ذلك

220
00:12:58,345 --> 00:13:00,044
هذا يجب أن لا يزال يعمل

221
00:13:03,116 --> 00:13:04,315
كيت؟

222
00:13:05,752 --> 00:13:06,818
ماذا؟

223
00:13:07,320 --> 00:13:08,820
هل تعرف ، عندما كنت فتاة صغيرة ،

224
00:13:08,822 --> 00:13:10,522
كنت تشعر دائما أن هناك شخص واحد

225
00:13:10,524 --> 00:13:12,323
من سيأتي ويخلصك؟

226
00:13:15,796 --> 00:13:17,896
بالنسبة لي هو والدي

227
00:13:20,734 --> 00:13:24,235
أشعر فقط أنه موجود هناك لمعرفة كل شيء ،

228
00:13:24,237 --> 00:13:25,870
كما لو كان يضرب الطرق أو أيا كان

229
00:13:25,872 --> 00:13:28,940
وسيجد طريقة هنا

230
00:13:40,654 --> 00:13:41,853
كيت ، مهلا

231
00:13:48,495 --> 00:13:50,261
أعتقد حقًا أننا يجب أن نتوقف عن تجربة الهاتف

232
00:13:50,263 --> 00:13:52,764
والتركيز فقط على الراديو

233
00:13:53,567 --> 00:13:54,732
لن يضر

234
00:13:57,971 --> 00:13:59,904
خط مقطوع

235
00:14:00,841 --> 00:14:02,607
لا أحد يفتح الباب

236
00:14:04,578 --> 00:14:07,011
هذا الهاتف متصل بكومة من الرماد

237
00:14:09,282 --> 00:14:12,851
قصدت المنزل ، وليس الشعب

238
00:14:53,075 --> 00:14:57,375
اليوم الاول

239
00:15:04,104 --> 00:15:05,570
يوديد البوتاسيوم

240
00:15:07,474 --> 00:15:09,207
للإشعاع

241
00:15:10,043 --> 00:15:12,710
أنا لست بحاجة إلى أن القرف ، كيت أحتاج حبوب حقيقية

242
00:15:16,549 --> 00:15:18,383
 يرجى إجراء اختبارات روتينية

243
00:15:18,384 --> 00:15:20,218
 من الجرعات وعدادات جيجر

244
00:15:20,220 --> 00:15:21,252
ماذا بعد؟

245
00:15:21,254 --> 00:15:23,454
أمممممممممممم

246
00:15:25,025 --> 00:15:26,124
تحقق من الماء

247
00:15:33,266 --> 00:15:34,999
هذا هو تنفيس الهواء؟

248
00:15:35,669 --> 00:15:36,968
هذا هو؟

249
00:15:41,875 --> 00:15:43,074
هل انت بخير؟

250
00:15:43,443 --> 00:15:44,809
بلى

251
00:15:45,745 --> 00:15:48,112
أخبرتك أن تتوقف عن سؤالي عما إذا كنت بخير

252
00:15:54,587 --> 00:15:56,220
لا ، هذا ليس ما نقوله

253
00:15:56,222 --> 00:15:57,155
هذا ما قلته انت

254
00:15:57,157 --> 00:15:58,356
خط الوسط إلى المنزل قد قطع

255
00:15:58,358 --> 00:15:59,557
ليس هناك إشارة الراديو سواء

256
00:15:59,559 --> 00:16:02,493
حسنا سيناريو الحالة الأسوأ ، أليس كذلك؟

257
00:16:02,495 --> 00:16:04,095
الى متى بالضبط؟

258
00:16:04,097 --> 00:16:05,763
لا يمكننا أن نكون دقيقين ، آيمي

259
00:16:05,765 --> 00:16:07,598
إذا حفظنا ، فهناك مولد الديزل

260
00:16:07,600 --> 00:16:10,535
وإذا كانت حسابات المياه صحيحة

261
00:16:10,537 --> 00:16:12,437
أعتقد أن لدينا على الأرجح حوالي ثمانية إلى تسعة أشهر

262
00:16:12,439 --> 00:16:14,305
حسنا لكن ليس السيناريو الأسوأ ،

263
00:16:14,307 --> 00:16:17,342
من الممكن تماما أن كل ما حدث هناك

264
00:16:17,344 --> 00:16:18,977
هو مجرد المحلية

265
00:16:18,979 --> 00:16:20,511
مثل جزيرة ثلاثة أميال

266
00:16:21,314 --> 00:16:23,074
هذا هو السيناريو الايجابي لدينا؟

267
00:16:24,484 --> 00:16:25,950
حسنا ، فقط التحقق

268
00:16:25,952 --> 00:16:29,387
محلي أم لا ، قد يكون سامًا هناك

269
00:16:29,389 --> 00:16:30,955
لذلك نحن ننتظر

270
00:16:30,957 --> 00:16:32,991
أعتقد أنك قلت مستويات الإشعاع كانت جيدة؟

271
00:16:32,993 --> 00:16:34,392
هم هنا

272
00:16:34,394 --> 00:16:35,426
لا يهم

273
00:16:35,428 --> 00:16:37,328
كيتي الاحمق لا تجعل القواعد

274
00:16:37,330 --> 00:16:38,363
لا تدعوه بذلك

275
00:16:38,365 --> 00:16:39,397
إنه لا يصنع القواعد ،

276
00:16:39,399 --> 00:16:41,132
ليس لي ، وليس لأحد ، حسنا كريس؟

277
00:16:41,134 --> 00:16:42,734
أنا فقط أحاول الحفاظ على أمان الجميع

278
00:16:42,736 --> 00:16:44,369
نعم ، حسنا قراءة بضع صفحات

279
00:16:44,371 --> 00:16:46,537
في دليل  لا يجعلك ملك

280
00:16:46,539 --> 00:16:48,272
هذه الخطة الأزمة ، حسنا؟

281
00:16:50,910 --> 00:16:52,076
انظر هناك

282
00:16:52,579 --> 00:16:55,079
انظر ، حصلت على النص

283
00:16:55,081 --> 00:16:56,614
أنت تعرف ماذا يعني ذلك؟

284
00:16:56,616 --> 00:16:57,982
العالم لا يزال هناك

285
00:17:19,973 --> 00:17:21,672
هل تريد الجلوس؟

286
00:17:21,674 --> 00:17:23,207
لا ، أنا لا أريد الجلوس

287
00:17:23,209 --> 00:17:25,343
أنت تعرف ماذا أريد أن أفعل؟ سأخبرك ما أريد القيام به

288
00:17:25,345 --> 00:17:27,979
أريد أن أفتح هذا الباب ال

289
00:17:31,618 --> 00:17:33,718
جوش ، أوقف هذا القرف

290
00:17:33,720 --> 00:17:35,486
نحن لا نطفئ نقطة الاتصال الوحيدة لدينا

291
00:17:35,488 --> 00:17:36,921
مع العالم الخارجي

292
00:17:37,657 --> 00:17:39,624
هل أنت  غبي؟

293
00:17:39,626 --> 00:17:42,093
حصلت على النص. والدتي أرسلت لي رسالة من دبي

294
00:17:42,095 --> 00:17:43,761
نص واحد لا يثبت أي شيء

295
00:17:44,397 --> 00:17:46,564
يمكن أن يكون القمر الصناعي كذاب قبالة الإشارات المتأخرة

296
00:17:46,566 --> 00:17:48,633
لا يثبت وجود أي شخص هناك

297
00:17:48,635 --> 00:17:49,700
إيقاف هذا القرف!

298
00:17:49,702 --> 00:17:51,702
- اتركه على. - تمهل سكوت

299
00:17:51,704 --> 00:17:52,870
حسنا ، ثم الحصول على بعض سماعات 

300
00:17:52,872 --> 00:17:55,706
حافظ عليها. إذا كان هناك شخص ما هناك ،

301
00:17:55,708 --> 00:17:57,108
يجب أن يكونوا قادرين على سماعنا

302
00:17:57,110 --> 00:18:01,312
يسوع ، أنا سئمت من القرف الغبي ، أيها العاهرة!

303
00:18:01,314 --> 00:18:02,947
يسوع

304
00:18:02,949 --> 00:18:05,049
تراجع

305
00:18:06,219 --> 00:18:07,251
حسنا

306
00:18:07,253 --> 00:18:08,293
يمكنك البقاء خارج هذا

307
00:18:11,624 --> 00:18:12,824
يعتذر

308
00:18:15,061 --> 00:18:16,427
اقسم بالله

309
00:18:16,429 --> 00:18:18,729
سوف أضع رصاصة من خلال رأسك ال

310
00:18:22,235 --> 00:18:24,035
أنا آسف ، حسنا؟

311
00:18:29,742 --> 00:18:31,642
الآن لدينا مشكلة لابد من حلها هنا

312
00:18:31,644 --> 00:18:33,711
وأعتقد أنه سيكون من الأفضل لو بذلنا جهودنا

313
00:18:33,713 --> 00:18:35,713
نحو ذلك بدلا من الاضطرار إلى بابيسيت

314
00:18:35,715 --> 00:18:37,648
أقدم شخص هنا

315
00:18:38,818 --> 00:18:40,017
صحيح؟

316
00:18:40,019 --> 00:18:41,052
بلى

317
00:18:41,054 --> 00:18:42,153
نعم انك على حق

318
00:18:42,722 --> 00:18:46,190
فلماذا لا الجميع فقط

319
00:18:49,829 --> 00:18:50,862
تنفسي؟

320
00:19:03,509 --> 00:19:05,309
 الجحيم أين وجدت تلك؟

321
00:19:06,546 --> 00:19:08,246
خزانة في الخلف

322
00:19:08,848 --> 00:19:10,081
مجرد الكذب هناك؟

323
00:19:10,350 --> 00:19:11,350
بلى

324
00:19:11,851 --> 00:19:14,685
أعني ، كان في حقيبة

325
00:19:14,687 --> 00:19:15,887
حسنا ، ام

326
00:19:18,024 --> 00:19:20,324
هل تريد أن تريني من أين حصلت على هذا؟

327
00:19:26,533 --> 00:19:27,865
هل انت بخير؟

328
00:19:27,867 --> 00:19:29,167
لا أستطيع التنفس

329
00:19:29,169 --> 00:19:32,003
لا يوجد هواء وقلبي يدق

330
00:19:32,005 --> 00:19:34,372
من صدري  ، أليس كذلك؟

331
00:19:34,374 --> 00:19:35,806
وأنت تعرف ماذا يا إخوانه؟

332
00:19:35,808 --> 00:19:36,941
لقد بدأت أشعر بشعور سيء

333
00:19:36,943 --> 00:19:39,844
مثل شعور سيء حقيقي ، حسنا؟

334
00:19:40,446 --> 00:19:41,679
اللعنة

335
00:19:49,689 --> 00:19:51,249
كل شيء سيكون على ما يرام

336
00:19:51,724 --> 00:19:53,191
مرتكز على؟

337
00:20:04,037 --> 00:20:05,557
قد ترغب في البدء في إنقاذ تلك

338
00:20:09,081 --> 00:20:11,981
اليوم الثاني

339
00:21:20,580 --> 00:21:22,446
حسنا لقد وجدت حفائظ

340
00:21:25,285 --> 00:21:26,317
لطيف

341
00:21:28,755 --> 00:21:30,821
البيض المخفوق والسدادات القطنية

342
00:21:43,136 --> 00:21:44,136
اللعنة

343
00:21:47,206 --> 00:21:48,472
اقبل اقبل

344
00:21:49,842 --> 00:21:51,442
هيا أرجوك

345
00:21:51,444 --> 00:21:52,444
يرجى الاتصال

346
00:22:45,231 --> 00:22:46,330
مضادات نفسية؟
<font color="#ffff00">الأدوية المستخدمة لمرض انفصام الشخصية هي مضادات الذهان أو مضادات الذهان (المهدئات الرئيسية)</font>

347
00:22:47,333 --> 00:22:48,466
ماذا؟

348
00:22:48,601 --> 00:22:50,034
أوه ، أنا أعرف حبوبي

349
00:22:50,036 --> 00:22:51,869
تلك هي مضادات الذهان

350
00:22:53,139 --> 00:22:54,638
هل تريد القرف

351
00:22:56,175 --> 00:22:57,241
ايا كان

352
00:22:59,612 --> 00:23:00,911
أنا لست بحاجة إليها

353
00:23:01,614 --> 00:23:03,647
انهم فقط في حالة

354
00:23:03,649 --> 00:23:04,915
بلى

355
00:23:05,785 --> 00:23:08,652
ماذا لديك ، مثل لو تبقى لديك 12 ؟

356
00:23:10,990 --> 00:23:13,491
هل ذهبت فعلا لتركيا الباردة؟

357
00:23:20,299 --> 00:23:21,299
انا و انت

358
00:23:23,002 --> 00:23:25,302
يا نحن في مشكلة هنا

359
00:23:26,139 --> 00:23:31,108
أرى أنني حصلت على إخوة هنا أو نصف أخوة ، على أي حال

360
00:23:31,778 --> 00:23:33,377
نصف العائلة

361
00:23:34,747 --> 00:23:37,314
يجب أن نصف ما لا يقل عن احترس مني

362
00:23:39,852 --> 00:23:41,752
ولكن عندما يصبح القرف سيئًا بالنسبة لك

363
00:23:43,423 --> 00:23:48,325
وعقلك ينفجر عن القضبان الداكنة

364
00:23:50,897 --> 00:23:52,596
من سيحصل على ظهرك هنا

365
00:23:55,468 --> 00:23:57,001
كيت؟

366
00:24:12,185 --> 00:24:13,551
تفضل

367
00:24:14,854 --> 00:24:16,387
يجب أن تأخذ هذا

368
00:24:17,957 --> 00:24:19,423
فقط في حالة

369
00:24:30,169 --> 00:24:33,003
أولاً عليك أن تسحب سلاحاً لي ثم تعطيه لي

370
00:24:33,739 --> 00:24:35,606
كنت أكثر مارس الجنس حتى من أنا

371
00:24:37,376 --> 00:24:38,709
جميلة

372
00:24:51,290 --> 00:24:53,991
أنت تعرف أنك لا تستطيع البقاء هنا أيضًا ، كيت

373
00:24:55,394 --> 00:24:57,695
أنت وأنا ، لسنا مثل هؤلاء المتسكعون

374
00:25:01,734 --> 00:25:03,534
يجب أن تأتي معي

375
00:25:14,680 --> 00:25:16,647
يجب أن تذهبي معه

376
00:25:18,084 --> 00:25:19,550
على الأقل التفكير في الأمر

377
00:25:19,986 --> 00:25:21,585
أين؟

378
00:25:21,587 --> 00:25:23,020
إلى أين يجب أن أذهب؟

379
00:25:25,224 --> 00:25:26,690
أنا لا أعرف العيادة؟

380
00:25:28,160 --> 00:25:30,160
هناك طعام وماء هنا

381
00:25:32,231 --> 00:25:34,465
ليس لدينا أي فكرة عما هو هناك

382
00:25:36,903 --> 00:25:38,569
لا يوجد سوى اثنين من الدعاوى

383
00:25:40,039 --> 00:25:43,807
إذا أخذوها ، هذا كل شيء. أنتي عالق هنا

384
00:25:45,778 --> 00:25:47,578
يمكنك المغادرة ، ولكن

385
00:25:56,022 --> 00:25:58,689
هذا مصيدة موت  هنا!

386
00:25:59,659 --> 00:26:01,458
حسنًا ، حتى لو كنت على صواب فيما يتعلق بالمياه المعلقة ،

387
00:26:01,460 --> 00:26:03,694
حتى لو ذهب العالم إلى نوع من الهراء

388
00:26:05,064 --> 00:26:07,231
لديك فقط ثمانية أشهر متبقية

389
00:26:08,834 --> 00:26:10,768
لن تعرف بدلا ، هاه؟

390
00:26:12,104 --> 00:26:17,007
ألا يبذل أي منكم نوعًا من الجهد؟

391
00:26:17,009 --> 00:26:19,076
تحتاج إلى ترك بدلة

392
00:26:19,078 --> 00:26:20,277
لا يمكنك أن تأخذ  لاثنين

393
00:26:20,279 --> 00:26:22,580
نعم ، اللعنة لا أستطيع

394
00:26:22,582 --> 00:26:23,647
أنتم فقط ستجلسون هنا

395
00:26:23,649 --> 00:26:25,983
واتبع خطة الأزمة الصغيرة كيتي الاحمق

396
00:26:25,985 --> 00:26:27,484
قد نحتاج إلى واحد في حالة الطوارئ

397
00:26:27,486 --> 00:26:29,053
نعم ، أنت تعرف جيدًا ، هذه حالة طارئة

398
00:26:29,055 --> 00:26:31,655
لا ، إنها على حق. لا يمكنك الحصول على الاثنين

399
00:26:32,091 --> 00:26:33,457
حسنا ، عبقري ، حسنا

400
00:26:33,459 --> 00:26:35,092
إذا لم أستطع الحصول على كليهما ، فمن سيحصل

401
00:26:35,094 --> 00:26:37,361
البدلة الثانية ، هاه؟ بدلة واحدة 

402
00:26:37,363 --> 00:26:39,396
لأنه عندما يذهب القرف  هنا

403
00:26:39,398 --> 00:26:42,333
وصدقوني ، وسوف ، من يحصل على االبدله ، هاه؟

404
00:26:42,335 --> 00:26:43,467
ايمي

405
00:26:44,170 --> 00:26:45,502
اووه تعال

406
00:26:45,504 --> 00:26:47,771
لماذا تحصل على الشيء الوحيد الذي سيساعدك يا رفاق

407
00:26:47,773 --> 00:26:49,139
لأنني حامل

408
00:26:52,845 --> 00:26:54,345
أنا حامل

409
00:26:57,583 --> 00:27:00,117
هيا ، هراء. هراء أنت حامل

410
00:27:00,119 --> 00:27:01,518
أنت ذاهب إلى الكلية في الخريف

411
00:27:01,520 --> 00:27:02,553
اه هاه

412
00:27:02,555 --> 00:27:05,923
وسأسمح لك بعمل الرياضيات على ذلك ، عبقرية

413
00:27:06,592 --> 00:27:08,525
أنت حامل ، تراف: إنها حامل

414
00:27:09,428 --> 00:27:11,362
البدلة الثانية ستبقى

415
00:27:13,032 --> 00:27:14,698
كيت ، ما هي اللعنة ، هيا. تحدثنا عن هذا

416
00:27:14,700 --> 00:27:16,367
لا أستطيع تركهم بدون حلة

417
00:27:16,369 --> 00:27:18,002
وأنا لن أخرج هناك بدون

418
00:27:18,004 --> 00:27:19,236
نعم ، سنصل إلى منتصف الطريق

419
00:27:19,238 --> 00:27:20,671
قبل هؤلاء الرجال تفعل أي شيء هنا

420
00:27:20,673 --> 00:27:22,706
يحصلون على الجلوس هنا ويموتون  ، حسنا؟

421
00:27:22,708 --> 00:27:23,874
تعال ، دعنا نذهب ، دعنا نذهب

422
00:27:23,876 --> 00:27:24,942
 لا استطيع. - نعم يمكنك ذلك

423
00:27:24,944 --> 00:27:26,010
لا استطيع. - نعم يمكنك ذلك

424
00:27:26,012 --> 00:27:27,244
 لا استطيع. - نعم يمكنك ذلك!

425
00:27:27,246 --> 00:27:28,746
 لا استطيع! - أعلم أنك تستطيع

426
00:27:28,748 --> 00:27:30,447
إذا هيا بنا!

427
00:27:31,884 --> 00:27:33,417
أنا آسف

428
00:27:38,124 --> 00:27:40,224
آه ، هذا نعش ، كريس

429
00:27:41,093 --> 00:27:43,661
حسنًا يا إخوانه ، إنه نعش كبير 

430
00:27:45,331 --> 00:27:48,032
بمجرد مغادرتك لا يمكنك العودة ،

431
00:27:48,034 --> 00:27:49,266
ب بدلة أو لا بدون بدله

432
00:27:49,969 --> 00:27:51,168
هل يمكن أن تكون مشعة إلى هذه النقطة

433
00:27:51,170 --> 00:27:52,436
من مرضنا

434
00:27:52,438 --> 00:27:55,372
سكوتي ، من فضلك ، فقط أعطه أسبوع آخر

435
00:27:57,043 --> 00:27:58,375
لا

436
00:27:59,378 --> 00:28:01,178
لماذا لا تأتي معي يا كريس؟

437
00:28:03,015 --> 00:28:04,481
لماذا لا تأتي معي؟

438
00:28:05,851 --> 00:28:08,552
تعال ، أحتاجك ، يا صغيرتي ، تعال معي ، من فضلك

439
00:28:10,356 --> 00:28:12,322
من فضلك ، أنا بحاجة إلى شخص ما ، رجل

440
00:28:13,893 --> 00:28:14,992
حسنا؟

441
00:28:14,994 --> 00:28:15,926
لا استطيع. - رجاء؟

442
00:28:15,928 --> 00:28:16,960
أنا آسف

443
00:28:16,962 --> 00:28:19,196
  رجاء. - سكوت

444
00:28:20,032 --> 00:28:22,032
  رجاء. - لا استطيع

445
00:28:46,325 --> 00:28:48,625
لا أحد سيأتي معي؟

446
00:29:29,168 --> 00:29:31,401
 تحذير ، تحذير

447
00:29:31,403 --> 00:29:34,838
 تم فتح الأبواب الداخلية لنقطة الوصول الرئيسية

448
00:29:34,840 --> 00:29:39,109
 خرق ، خرق. ارتفاع خطر التلوث

449
00:30:17,049 --> 00:30:18,248
هل انتي بخير؟

450
00:30:18,250 --> 00:30:19,483
بلى

451
00:30:20,085 --> 00:30:21,885
انا بخير

452
00:30:23,088 --> 00:30:24,088
هل يمكنني الدخول؟

453
00:30:27,293 --> 00:30:28,592
بلى

454
00:30:37,069 --> 00:30:39,436
انها مجرد الكثير

455
00:30:43,008 --> 00:30:45,609
أعتقد أنك لن تمانع إذا كنت تأخذ كل حفائظ

456
00:30:48,280 --> 00:30:49,680
انهم جميعا لك

457
00:30:59,158 --> 00:31:00,838
آمل فقط أنه بخير هناك

458
00:31:03,796 --> 00:31:04,796
شكرا

459
00:31:06,232 --> 00:31:07,564
للبقاء

460
00:31:11,337 --> 00:31:13,704
فقط يجب الحفاظ على رؤوسنا ، هاه

461
00:31:20,728 --> 00:31:23,828
اليوم الحادي عشر

462
00:31:28,554 --> 00:31:29,987
ما زلت أعتقد أنه يستحق كل هذا العناء؟

463
00:31:29,989 --> 00:31:31,405
ليست كذلك

464
00:31:31,406 --> 00:31:32,822
يمكننا الحصول على 2000 سعرة حرارية في اليوم بدونها

465
00:31:32,825 --> 00:31:34,324
ونوفر طن من الطاقة والماء

466
00:31:34,326 --> 00:31:36,026
هذا لا معنى له

467
00:31:36,028 --> 00:31:37,828
حسنا ، التصويت

468
00:31:37,830 --> 00:31:40,631
الزراعة المائية وزراعة اليدين نعم

469
00:31:45,437 --> 00:31:46,570
غبي

470
00:31:46,572 --> 00:31:49,773
حسنًا ، إذن ، يا جوش ، ستكون مسؤولاً عن المزرعة

471
00:31:49,775 --> 00:31:50,941
يتم التقنين

472
00:31:50,943 --> 00:31:52,876
هل هناك أي شيء آخر يريد أن يتحدث عنه؟

473
00:31:52,878 --> 00:31:58,248
أممم ، هدا؟ بعضها يتطلب بطاريات

474
00:31:58,450 --> 00:31:59,750
تماما مثل كيت

475
00:32:04,056 --> 00:32:08,525
أم ، مجرد رؤية كما يبدو أنني الوحيد

476
00:32:08,527 --> 00:32:10,160
يحمل آراء لا تحظى بشعبية هنا

477
00:32:12,831 --> 00:32:13,931
اسف ايمي

478
00:32:15,034 --> 00:32:16,034
ولكن إذا كنت

479
00:32:18,837 --> 00:32:20,971
ربما يجب أن نفكر في الإجهاض

480
00:32:24,576 --> 00:32:27,878
هذا يبدو فظيعا لكنه أكثر أمانا إلى حد بعيد

481
00:32:28,681 --> 00:32:30,514
ويوفر الموارد

482
00:32:36,088 --> 00:32:37,821
مجرد شيء للتفكير

483
00:33:13,392 --> 00:33:14,591
آسف

484
00:33:16,228 --> 00:33:18,195
إذا كان هذا غير حساس

485
00:33:20,699 --> 00:33:21,832
أنا فقط

486
00:33:24,870 --> 00:33:26,503
أحيانا يمكن أن أكون صريحة قليلا

487
00:33:28,540 --> 00:33:29,840
انه بخير

488
00:33:49,094 --> 00:33:51,228
أنا أحب ما قمت به مع المكان

489
00:33:58,170 --> 00:34:01,905
أردت فقط أن أقول ، سنتجاوز هذا

490
00:34:04,443 --> 00:34:06,910
كل هذا وذاك

491
00:34:08,647 --> 00:34:10,914
تفاؤلك مثير للإعجاب

492
00:34:12,317 --> 00:34:14,518
وأحيانا مزعج قليلا

493
00:34:14,520 --> 00:34:18,188
ربما ساحرة قليلا

494
00:34:19,591 --> 00:34:20,690
أو مثير قليلا؟

495
00:34:20,692 --> 00:34:23,460
حسنا حسنا ، وداعا

496
00:34:49,354 --> 00:34:51,221
انها مستيقظة ليلا

497
00:34:51,223 --> 00:34:52,355
أنت مستيقظ في الليل

498
00:34:52,357 --> 00:34:53,423
لا ، الأمر مختلف

499
00:34:53,425 --> 00:34:55,592
انها مراوغة قليلا أو شيء من هذا

500
00:34:55,594 --> 00:34:56,726
مراوغة؟

501
00:34:56,728 --> 00:35:00,330
أقصد أولاً أنها ستذهب معه

502
00:35:00,332 --> 00:35:02,099
والآن هي ليست كذلك

503
00:35:02,434 --> 00:35:03,667
لم تكن تعرف أن إيمي حامل

504
00:35:03,669 --> 00:35:05,936
نعم ، هي الآن تريدها إجراء عملية إجهاض

505
00:35:07,406 --> 00:35:08,705
أنا لا أحبها

506
00:35:10,175 --> 00:35:11,741
وأنا لا أثق بها

507
00:36:20,746 --> 00:36:22,179
أوراق الخريف

508
00:36:28,453 --> 00:36:29,953
دخان الخشب

509
00:36:33,058 --> 00:36:34,457
تفاح

510
00:36:38,430 --> 00:36:40,430
كريم لاسمرار البشرة

511
00:36:45,103 --> 00:36:46,436
رائحة جوز الهند

512
00:37:09,060 --> 00:37:12,860
اليوم الرابع عشر

513
00:37:28,080 --> 00:37:29,479
كلبي

514
00:37:30,816 --> 00:37:32,482
مثل المشي في الخارج

515
00:37:33,819 --> 00:37:35,952
أو يجري خارج على الإطلاق

516
00:37:37,456 --> 00:37:39,990
بلى

517
00:37:39,992 --> 00:37:40,992
كيت

518
00:37:41,660 --> 00:37:42,993
دورك ، نفس السؤال

519
00:37:43,562 --> 00:37:45,362
ماذا افتقد أكثر؟

520
00:37:47,132 --> 00:37:48,164


521
00:37:49,801 --> 00:37:51,301
الجريدة

522
00:37:54,740 --> 00:37:57,007
مثل طقوس الصباح من قراءتها

523
00:37:59,544 --> 00:38:01,478
يجلس بجانب أمي

524
00:38:02,848 --> 00:38:04,414
واشم رائحة قهوتها

525
00:38:10,789 --> 00:38:12,829
مهلا ، هل تعرف ما هو الخطأ في الحب الصغير؟

526
00:38:16,028 --> 00:38:17,494
المتسكعون الخاص بك هي ضيقة جدا

527
00:38:18,563 --> 00:38:20,430
باروم ! شكرا جزيلا

528
00:38:20,432 --> 00:38:23,633
سأكون هنا لمدة تسعة أشهر ، كل ليلة!

529
00:38:23,635 --> 00:38:24,968
نعم ، أنت مثير للاشمئزاز

530
00:38:30,092 --> 00:38:32,892
اليوم الثلاثون

531
00:40:24,990 --> 00:40:25,989
إنها تسرق

532
00:40:25,991 --> 00:40:27,056
لا يوجد دليل

533
00:40:27,058 --> 00:40:28,858
لا ، علينا البحث عن غرفتها

534
00:40:30,629 --> 00:40:31,629
جوش؟

535
00:40:32,697 --> 00:40:34,397
نحن لسنا الجستابو

536
00:40:48,613 --> 00:40:51,414
قيل لي أنه سيكون هناك قاري مجاني

537
00:40:53,018 --> 00:40:54,717
أي نوع من المنتجعات هذا؟

538
00:40:58,757 --> 00:41:00,397
اذا مالذي نتحدث عنه؟

539
00:41:01,860 --> 00:41:03,059
سوف نحرقها على المحك

540
00:41:03,061 --> 00:41:04,627
تسبب أنها أرق 

541
00:41:04,629 --> 00:41:07,630
كانت تتناول الطعام يا جوش. أنا أعرف ما رأيته

542
00:41:09,134 --> 00:41:11,267
قد لا تدرك هذا بسبب المكان الذي نشأت فيه

543
00:41:11,269 --> 00:41:14,404
ولكن في العالم الحقيقي ، يحدث القرف السيئ

544
00:41:14,406 --> 00:41:17,507
الناس يكذبون وهم يغشون ويسرقون

545
00:41:18,877 --> 00:41:20,510
ويموت الناس

546
00:41:22,514 --> 00:41:23,680
حسنًا يا يسوع

547
00:41:24,015 --> 00:41:25,281
ماتت أمك

548
00:41:26,485 --> 00:41:28,551
لا تجعلك ملكة كل شيء غزر

549
00:41:30,755 --> 00:41:32,555
هذا ليس عدلا

550
00:41:32,557 --> 00:41:34,123
جميع الامهات لدينا ماتوا

551
00:41:36,428 --> 00:41:38,061
حتى حفظ 

552
00:41:43,735 --> 00:41:45,902
أنا آسف

553
00:41:45,904 --> 00:41:47,170
انا اسف ايضا

554
00:41:55,981 --> 00:41:57,180
مرحبا

555
00:42:00,652 --> 00:42:02,519
آسف ، مجرد الخروج من الغداء

556
00:42:07,926 --> 00:42:10,460
أنت تعرف ، أنا دائما في الصورة

557
00:42:10,462 --> 00:42:14,864
نهاية العالم مثل العربدة شاملة كبيرة

558
00:42:14,866 --> 00:42:17,867
لكن لا

559
00:42:17,869 --> 00:42:20,503
حتى نهاية العالم غير متجانسة

560
00:42:34,263 --> 00:42:36,263
اليوم الثامن والثلاثون

561
00:42:36,288 --> 00:42:38,454
توقعات رائعه

562
00:42:43,728 --> 00:42:45,295
كان ذلك يومًا لا يُنسى

563
00:42:46,164 --> 00:42:48,398
لأنها جعلت تغييرات كبيرة في لي

564
00:42:50,168 --> 00:42:52,302
لكنه هو نفسه مع أي حياة

565
00:42:53,104 --> 00:42:56,506
تخيل أن يومًا محددًا قد خرج منه

566
00:42:56,508 --> 00:42:59,809
والتفكير في مدى اختلاف مسارها

567
00:43:01,613 --> 00:43:03,212
وقفة أنت الذي قرأ هذا

568
00:43:03,214 --> 00:43:06,249
وفكر للحظة في السلسلة الطويلة

569
00:43:06,251 --> 00:43:10,687
من الحديد أو الذهب ، من الشوك أو الزهور ،

570
00:43:10,689 --> 00:43:12,822
هذا لن يربطك أبدا

571
00:43:14,392 --> 00:43:16,593
ولكن لتشكيل الرابط الأول

572
00:43:16,595 --> 00:43:19,162
في يوم واحد لا تنسى

573
00:43:32,744 --> 00:43:36,713
نحن في غرفة محصنة تحت الأرض 1899 كنديج لين

574
00:43:36,715 --> 00:43:38,247
طلب المساعدة من فضلك

575
00:43:38,883 --> 00:43:42,518
كرر ، نحن في القبو 1899

576
00:43:42,520 --> 00:43:45,254
طلب كنديج لين المساعدة

577
00:43:47,492 --> 00:43:49,158
كرر

578
00:43:49,160 --> 00:43:52,228
كرر ، نحن في غرفة محصنة تحت الأرض 1899

579
00:43:52,230 --> 00:43:54,297
طلب كنديج لين المساعدة

580
00:43:55,400 --> 00:43:59,569
كرر ، نحن في غرفة محصنة تحت الأرض

581
00:43:59,571 --> 00:44:04,107
كرر ، في غرفة محصنة تحت الأرض 1899 كنديج لين

582
00:44:04,109 --> 00:44:06,809
طلب المساعدة من فضلك

583
00:44:10,482 --> 00:44:11,482
كريس

584
00:44:13,218 --> 00:44:14,384
تحتاج للنوم

585
00:44:20,358 --> 00:44:21,358
كريس

586
00:44:31,836 --> 00:44:33,936
لا يمكننا السماح له بالدخول. سنكون جميعًا مريضين في يوم واحد!

587
00:44:33,938 --> 00:44:35,438
جوش ، لا يوجد دليل على أن هناك أي شيء

588
00:44:35,440 --> 00:44:36,806
انه يكتب شيئا آخر!

589
00:44:44,382 --> 00:44:46,582
يقول كل شيء على ما يرام

590
00:44:46,584 --> 00:44:48,551
ثم لماذا يريد العودة هنا؟

591
00:44:49,220 --> 00:44:50,420
يا إلهي

592
00:44:51,089 --> 00:44:52,221
انظر الى وجهه

593
00:45:20,318 --> 00:45:22,985
انظر ، لقد حصل على السلاح

594
00:45:25,690 --> 00:45:29,192
لا يمكننا تركه هناك

595
00:45:29,194 --> 00:45:30,593
نحن بحاجة إلى معرفة ما يجري

596
00:45:30,595 --> 00:45:31,728
لا

597
00:47:27,245 --> 00:47:29,812
هذا جميل

598
00:47:30,748 --> 00:47:31,981
بلى

599
00:47:35,653 --> 00:47:37,119
أنا لا أعرف ، أعتقد أننا يمكن أن يكون

600
00:47:37,121 --> 00:47:39,055
القليل من النصب التذكاري أو شيء من هذا

601
00:47:43,094 --> 00:47:44,694
أضف من تريد

602
00:47:52,136 --> 00:47:53,669
بدون إساءة ، كاميلا

603
00:47:54,439 --> 00:47:57,473
لكن الشجرة تبدو نوعا ما مثل سحابة عيش الغراب

604
00:48:05,984 --> 00:48:07,083
حسنا اللعنة

605
00:48:08,019 --> 00:48:09,952
نعم هو كذلك

606
00:48:09,954 --> 00:48:12,889
إنها شجرة قاتلة نووية ، إنها شجرة دمار شامل

607
00:48:12,891 --> 00:48:13,923
رائع

608
00:48:16,647 --> 00:48:20,347
اليوم التاسع والخمسون

609
00:48:32,310 --> 00:48:33,542
مهلا

610
00:48:35,580 --> 00:48:38,414
أعلم أن هذا ليس شيئًا طلب منك أي منهما

611
00:48:39,817 --> 00:48:41,717
لكنني قررت أن الانتظار أكثر أمانًا

612
00:48:44,088 --> 00:48:47,556
لذلك إذا لم يأت أحد من أجلنا ، فقد يكون لدي طفل

613
00:48:49,294 --> 00:48:51,460
لذلك كنت أتساءل عما إذا كنت قد رفاق

614
00:48:53,798 --> 00:48:55,464
نعم فعلا

615
00:49:10,888 --> 00:49:13,288
اليوم  مائة واربعة

616
00:49:36,541 --> 00:49:37,940
أنت تسرق الطعام!

617
00:49:37,942 --> 00:49:38,908
لا ، لا ، لم أكن!

618
00:49:39,811 --> 00:49:41,243
أنت  تمزح معي!

619
00:49:42,613 --> 00:49:44,914
يجب أن أقتلك

620
00:50:24,756 --> 00:50:26,122
كنت اوفر الغذاء

621
00:50:28,259 --> 00:50:29,725
لطفلك

622
00:50:32,230 --> 00:50:34,030
كيت أنتي

623
00:50:37,235 --> 00:50:38,968
شكرا لكي

624
00:50:51,582 --> 00:50:52,848
أنا آسف

625
00:50:54,452 --> 00:50:55,851
لقد ارتكبت خطأ

626
00:51:00,425 --> 00:51:01,857
أنا آسف

627
00:51:03,461 --> 00:51:05,027
لا بأس

628
00:51:06,264 --> 00:51:07,296
سامحتك

629
00:51:09,267 --> 00:51:10,633
ونسيت

630
00:51:48,706 --> 00:51:50,172
هل قمت بعمل مزحة سمينه اخرى؟

631
00:52:12,330 --> 00:52:13,729
مرحبا

632
00:52:16,534 --> 00:52:17,800
الوقت متاخر

633
00:52:21,272 --> 00:52:23,272
شخص ما يجب أن تفعل شيئا

634
00:52:25,643 --> 00:52:28,644
يجب أن تكون هناك قواعد ضد أشياء كهذه

635
00:52:29,714 --> 00:52:31,313
ما فعله

636
00:52:35,786 --> 00:52:37,453
يمكن للبالغين إنجاب طفل من هناك أيضًا ، كيت

637
00:52:37,455 --> 00:52:39,054
نفس الأطفال

638
00:52:42,326 --> 00:52:44,393
فعلت أمي الكثير من الأشياء الغبية

639
00:52:45,329 --> 00:52:46,428
يدخن علبة في اليوم ، على سبيل المثال

640
00:52:46,430 --> 00:52:47,897
أعطى نفسها السرطان

641
00:52:49,400 --> 00:52:50,866
أنا آسف

642
00:52:52,970 --> 00:52:54,570
الشيء الوحيد الذي قالت لي

643
00:52:54,572 --> 00:52:56,639
مرارا وتكرارا ، أقسمت به

644
00:52:56,641 --> 00:52:58,107
مثل دين  ، قالت

645
00:52:58,109 --> 00:53:00,176
"لا تثق أبدًا في الفتاة ذات العيون البراقة"

646
00:53:03,314 --> 00:53:04,380
انت لا تصدقني

647
00:53:05,583 --> 00:53:06,949
تعتقد أنك سرقت الطعام

648
00:53:11,923 --> 00:53:13,956
لديك عيون بذيئة ، كيت

649
00:53:52,296 --> 00:53:53,963
ماذا؟

650
00:53:53,965 --> 00:53:56,565
خرجت وأخذت البدلة قبالة جسم سكوت؟

651
00:53:56,567 --> 00:53:58,867
أنا غسلها كل شيء في الشماس

652
00:53:58,869 --> 00:54:00,469
يجب أن تشاور معنا

653
00:54:00,471 --> 00:54:01,904
لقد استحممت!

654
00:54:01,906 --> 00:54:04,573
هل فعلت قراءة الإشعاع المحدثة؟

655
00:54:04,575 --> 00:54:06,442
يجب عليك رفع اليود الخاص بك ربما

656
00:54:06,444 --> 00:54:09,778
 اسمحوا لي أن تقلق بشأن ذلك. - كيف كان هناك؟

657
00:54:12,350 --> 00:54:13,630
إليك ما سيحدث

658
00:54:14,619 --> 00:54:18,320
أظل في غرفتي ، عليك البقاء خارج

659
00:54:20,858 --> 00:54:22,858
نحن تقسيم الموارد المتبقية

660
00:54:23,594 --> 00:54:27,496
الغذاء والماء والطب ، كل شيء

661
00:54:27,498 --> 00:54:29,365
اريد نصيبي

662
00:54:30,768 --> 00:54:32,668
تقسيمها إلى السبعات

663
00:54:32,670 --> 00:54:33,902
لماذا السبعات؟

664
00:54:34,272 --> 00:54:35,704
الطفل

665
00:54:35,706 --> 00:54:37,006
هذا ليس صحيحا

666
00:54:37,608 --> 00:54:39,041
كنا أفضل حالا في تجميع الموارد

667
00:54:39,043 --> 00:54:41,143
أنا لا أطلب الآراء

668
00:54:42,813 --> 00:54:44,546
انتهيت من التجميع

669
00:54:45,983 --> 00:54:47,850
نحن بحاجة للتصويت

670
00:54:48,286 --> 00:54:49,918
نحن لم نصوت على مغادرة سكوت

671
00:54:51,188 --> 00:54:52,988
لم نصوت على السماح له بالعودة

672
00:54:53,658 --> 00:54:55,024
وبالتالي؟

673
00:54:55,026 --> 00:54:56,425
لذلك دعونا لا ندعي أن هذا هو نوع ما

674
00:54:56,427 --> 00:54:57,726
الديمقراطية الوظيفية

675
00:54:57,728 --> 00:54:59,495
حسنا جيد

676
00:54:59,864 --> 00:55:02,331
هذا ما تريد؟

677
00:55:02,333 --> 00:55:03,799
تقسيم الاشياء

678
00:55:31,123 --> 00:55:34,723
اليوم مائتان وسبعة عشرة

679
00:56:52,543 --> 00:56:56,845
 تحذير. إعادة تدوير الأكسجين المهينة

680
00:56:56,847 --> 00:56:58,747
 22 في المئة المتبقية

681
00:56:58,749 --> 00:57:00,883
 يرجى إجراء الصيانة

682
00:57:00,885 --> 00:57:04,153
 مستويات الوقود تقترب من 15 في المئة

683
00:57:04,155 --> 00:57:05,988
 بدء وضع الحفظ

684
00:58:03,347 --> 00:58:05,013
شكرا

685
00:58:09,253 --> 00:58:10,385
آسف

686
00:58:12,957 --> 00:58:15,057
لم ينبغي لي أن اخذ واحدة من علاج الربو الخاص بك

687
00:58:18,095 --> 00:58:20,229
يشعر وكأنه الهواء يحصل

688
00:58:21,031 --> 00:58:22,297
أنحف

689
00:58:29,306 --> 00:58:30,405
ماذا؟

690
00:58:32,576 --> 00:58:34,076
لا شيئ

691
00:58:37,915 --> 00:58:39,147
كنت أتساءل فقط

692
00:58:39,917 --> 00:58:41,650
ربما لو كنا على الإطلاق

693
00:58:49,660 --> 00:58:52,127
يعني الحياة قصيرة ، أليس كذلك؟

694
00:58:54,932 --> 00:58:58,066
قصيرة حقيقية يحتمل

695
01:00:10,890 --> 01:00:15,190
اليوم مائتان واربعون

696
01:00:17,881 --> 01:00:18,748
 احتياطيات الطوارئ

697
01:00:19,350 --> 01:00:21,950
 الإمدادات الطبية في مراكز المعالجة الوطنية

698
01:00:22,052 --> 01:00:26,388
 المتاحة في I-94 ، I-75 و I-96 نقاط الوصول ،

699
01:00:26,390 --> 01:00:28,490
 وكذلك من خلال محطات في الطريق السريع 10

700
01:00:28,492 --> 01:00:30,325
 وجسر السفير من كندا

701
01:00:30,327 --> 01:00:33,261
 هذه رسالة الحرس الوطني المفتوحة من ديترويت ميشيغان

702
01:00:33,263 --> 01:00:35,797
 ستكرر البث في ثلاث دقائق

703
01:00:36,934 --> 01:00:39,468
حسنًا ، ديترويت على بعد 600 ميل فقط ، عطاء أو خذ

704
01:00:39,470 --> 01:00:40,636
أريد أن أذهب

705
01:00:41,772 --> 01:00:43,105
أنا سأرافقك

706
01:00:46,710 --> 01:00:47,609
هل تستطيع المشي بعيدا؟

707
01:00:47,611 --> 01:00:48,810
إذا كانت الطرق مغلقة ، فعندئذ

708
01:00:48,812 --> 01:00:50,278
لا يهمني

709
01:00:50,748 --> 01:00:52,748
انا بحاجه للذهاب

710
01:00:53,984 --> 01:00:55,784
أنا جالس بالفعل في حوض استحمام ساخن

711
01:00:55,786 --> 01:00:57,886
مع مخروط الآيس كريم

712
01:00:58,889 --> 01:01:00,589
أستطيع أن أرى أيضا السماء

713
01:01:01,025 --> 01:01:02,457
اوووووووووه

714
01:01:02,459 --> 01:01:05,894
حوض استحمام ساخن والآيس كريم والسماء

715
01:01:05,896 --> 01:01:07,362
و أنا؟

716
01:01:07,898 --> 01:01:09,097
لا ثوب السباحة

717
01:01:09,099 --> 01:01:10,499
أبدا

718
01:02:12,096 --> 01:02:13,628
مساعدة

719
01:02:14,598 --> 01:02:16,465
آه

720
01:02:17,267 --> 01:02:19,000
لا أدري، لا أعرف

721
01:02:19,002 --> 01:02:20,736
ماذا يحدث؟

722
01:04:01,071 --> 01:04:02,437
انه بخير

723
01:04:03,473 --> 01:04:04,639
انه بخير

724
01:04:17,487 --> 01:04:19,154
اذهب إلى الشاطئ وسنذهب للسباحة ،

725
01:04:19,156 --> 01:04:21,857
هل تود ذلك

726
01:04:21,859 --> 01:04:23,191
امممم؟

727
01:04:23,193 --> 01:04:25,193
سوف يأخذك بعيدا عن هؤلاء الاشرار

728
01:04:25,195 --> 01:04:27,829
سوف يأخذك بعيدا عن هؤلاء الاشرار

729
01:04:27,831 --> 01:04:28,997
كيت؟

730
01:04:30,834 --> 01:04:32,901
ما أنت؟

731
01:04:32,903 --> 01:04:34,936
لقد كانت جائعه

732
01:04:35,272 --> 01:04:37,606
أعتقد أنك يجب أن تعطيني الطفل

733
01:04:41,144 --> 01:04:42,711
كانت بحاجة لي

734
01:04:43,413 --> 01:04:45,146
انه بخير

735
01:04:45,148 --> 01:04:47,382
نعم ، سآخذها فقط

736
01:04:50,420 --> 01:04:52,587
أنا - كاميلا: لا بأس ، إنه بخير

737
01:04:55,459 --> 01:04:56,791
تعال الى هنا

738
01:04:57,261 --> 01:04:58,593
تعال الى هنا

739
01:04:59,096 --> 01:05:00,729
تعال الى هنا

740
01:05:01,298 --> 01:05:02,931
ها أنت ذا

741
01:05:02,933 --> 01:05:04,599
ها نحن ذا

742
01:05:05,535 --> 01:05:06,735
هنا

743
01:05:07,704 --> 01:05:08,837
بلى

744
01:06:20,911 --> 01:06:22,831
العلامة  أنا سأعطي ايمي دفن مناسب

745
01:06:25,482 --> 01:06:28,650
 هذا هو أصعب شيء كان علي القيام به من قبل

746
01:06:31,188 --> 01:06:32,587
 وداعا

747
01:06:35,492 --> 01:06:37,959
 الحب ، كريس

748
01:06:48,605 --> 01:06:51,239
لقد أخذت يدك في المنجم

749
01:06:51,241 --> 01:06:54,743
وخرجنا من المكان المدمر

750
01:06:56,646 --> 01:07:00,582
في كل مساحة واسعة من الضوء الهادئ

751
01:07:03,120 --> 01:07:04,986
لم أر أي حزب بالنسبة لي

752
01:09:02,410 --> 01:09:05,810
اليوم  وثمانية وارعونمائتان

753
01:09:10,747 --> 01:09:12,387
ماذا بحق الجحيم تفعلون؟

754
01:09:14,718 --> 01:09:16,584
أنا أعتني بها

755
01:09:16,586 --> 01:09:18,153
أعطني الطفل

756
01:09:19,389 --> 01:09:20,421
كانت تبكي

757
01:09:20,423 --> 01:09:21,689
لا لم تكن كذلك

758
01:09:31,434 --> 01:09:33,134
ابقى بعيدا عنها

759
01:10:13,858 --> 01:10:16,858
مائتان وتسعةواربعون يوم

760
01:10:30,660 --> 01:10:32,126
لسارة

761
01:10:32,696 --> 01:10:34,462
هذا ليس اسمها

762
01:10:38,768 --> 01:10:40,301
لها

763
01:10:42,339 --> 01:10:43,404
وعدت ايمي

764
01:10:47,444 --> 01:10:48,444
كيت

765
01:10:52,349 --> 01:10:53,414
نريد المسدس

766
01:10:55,885 --> 01:10:59,320
لديك ، أليس كذلك؟

767
01:11:01,391 --> 01:11:02,790
أعطنا  المسدس

768
01:11:04,661 --> 01:11:06,594
تكمن لها هنا

769
01:11:06,596 --> 01:11:07,795
جوش

770
01:11:08,298 --> 01:11:09,430
انها متعبة

771
01:11:17,340 --> 01:11:18,373
مهلا

772
01:11:19,442 --> 01:11:20,541
مهلا

773
01:11:23,179 --> 01:11:24,279
انظر إلي

774
01:11:24,281 --> 01:11:27,115
التوقف عن السخف حولها ، والتوقف عن النظر إليها

775
01:11:29,019 --> 01:11:32,987
لديك  امسدس  احضريه هنا

776
01:11:32,989 --> 01:11:34,656
تحصل على هذا الشيء 

777
01:11:34,658 --> 01:11:36,357
وأنت تعطينا المسدس

778
01:11:39,663 --> 01:11:40,828
حاول لو قدرت ؟؟؟

779
01:12:10,152 --> 01:12:12,152
مائتان وخمسون يوما

780
01:12:23,139 --> 01:12:24,706
أين اللعنة أنت ذاهب؟

781
01:12:24,708 --> 01:12:26,207
هي لي

782
01:12:26,209 --> 01:12:28,649
ابتعدي عنها أو سوف أقتلك، كيت

783
01:12:39,255 --> 01:12:40,255
حسنا

784
01:12:41,358 --> 01:12:42,824
حسنا

785
01:12:42,826 --> 01:12:44,025
هناك نذهب

786
01:12:44,794 --> 01:12:46,561
لا أستطيع النوم أيضا

787
01:13:04,185 --> 01:13:06,485
مائتان وواحد وخمسون يوما

788
01:13:26,669 --> 01:13:28,903
 تحذير ، تحذير

789
01:13:28,905 --> 01:13:32,140
 تسرب المياه في نظام الأنابيب ب القطاع

790
01:13:32,142 --> 01:13:35,676
 إيقاف الدبابات B1 و B2

791
01:13:35,678 --> 01:13:38,146
 تحويل التدفق

792
01:13:38,148 --> 01:13:40,181
 مطلوب إجراء فوري

793
01:13:40,683 --> 01:13:44,018
 مطلوب إجراء فوري

794
01:13:45,688 --> 01:13:47,688
كيت ، أين الطفل؟

795
01:14:12,248 --> 01:14:14,282
 مطلوب إجراء فوري

796
01:14:14,284 --> 01:14:16,951
 إعداد وضع السبات

797
01:14:16,953 --> 01:14:19,287
 جميع النظم الأساسية اغلاق

798
01:14:19,289 --> 01:14:22,890
 إنهاء التدفئة والمياه والكهرباء

799
01:15:40,103 --> 01:15:42,069
 انقطاع الكهرباء

800
01:15:42,071 --> 01:15:45,907
 تعليق مؤقت وإعادة تشغيل الحالي

801
01:16:47,403 --> 01:16:49,904
لا أريد أن أؤذيك يا كاميلا

802
01:16:57,547 --> 01:16:58,879
أعطني الطفل

803
01:17:02,518 --> 01:17:04,418
أعطها لي

804
01:17:05,888 --> 01:17:08,556
أنا بحاجة لرعايتها

805
01:17:14,397 --> 01:17:17,398
نحن جميعا على نفس الجانب

806
01:17:18,701 --> 01:17:20,167
سكوت

807
01:17:21,504 --> 01:17:22,703
ترافيس

808
01:17:25,808 --> 01:17:27,274
ايمي

809
01:17:28,011 --> 01:17:29,577
كريس

810
01:17:31,514 --> 01:17:32,546
أنت

811
01:17:34,350 --> 01:17:35,549
نحن

812
01:17:37,253 --> 01:17:40,287
نحن جميعا على نفس الجانب

813
01:17:46,896 --> 01:17:49,163
أعطها الطفل

814
01:17:54,604 --> 01:17:57,238
دعيها تحمل الطفل

815
01:18:30,139 --> 01:18:31,779
سميناها  ايمي

816
01:18:38,748 --> 01:18:39,947
بلى

817
01:19:08,778 --> 01:19:10,411
نحن بحاجة إلى المغادرة

818
01:19:10,980 --> 01:19:12,279
الآن؟

819
01:19:12,281 --> 01:19:13,781
هذه الليلة

820
01:19:15,284 --> 01:19:17,418
حسنا

821
01:19:17,987 --> 01:19:19,687
حسنا ، سوف نغادر

822
01:19:24,293 --> 01:19:26,293
اللعنة ، ثم ماذا؟

823
01:19:26,295 --> 01:19:28,028
أنا لا أعرف ، حسناً

824
01:19:29,031 --> 01:19:31,866
ليس لدي أدنى فكرة

825
01:19:32,435 --> 01:19:34,969
نذهب إلى هناك ونفعل ما نستطيع

826
01:19:36,439 --> 01:19:37,738
ونحن نحب بعضنا البعض

827
01:19:39,909 --> 01:19:41,442
ونعتني بال الطفلة

828
01:19:44,180 --> 01:19:45,780
إجابة صادقة

829
01:19:48,184 --> 01:19:49,984
أنا خائفة جدا

830
01:19:53,289 --> 01:19:54,455
مهلا

831
01:19:55,892 --> 01:19:57,358
لكننا معا

832
01:19:58,561 --> 01:20:00,327
سنكتشف ذلك ، سنقوم بذلك

833
01:21:15,951 --> 01:21:26,851
<font color="#ffff00"><b>ترجمة
3lomair</b></font>

834
01:21:27,917 --> 01:21:40,687
 ♪ لا لن أفقد الأمل ، لا لن أفقدها ♪

835
01:21:35,892 --> 01:21:41,395
 ♪ لكن السماء هي مكان لا يمكنني العثور عليه ♪

836
01:21:43,432 --> 01:21:48,903
 ♪ تشغيل من الظل وتشغيل إلى النور ♪

837
01:21:50,907 --> 01:21:56,443
 ♪ الجري من الماضي الذي تركته وراء ♪

838
01:21:58,581 --> 01:22:02,349
 ♪ مسكون من قبل الذاكرة ♪

839
01:22:02,351 --> 01:22:06,053
 ♪ هذا أنا فقط لا يمكن تعيين مجانا ♪

840
01:22:06,055 --> 01:22:11,492
 ♪ البحث عن الرجل اعتدت أن يكون ♪

841
01:22:13,362 --> 01:22:17,231
 ♪ لقد قدمت تضحيتي ♪

842
01:22:17,233 --> 01:22:20,935
 ♪ في رماد تلك الحياة ♪

843
01:22:20,937 --> 01:22:26,206
 ♪ الجنة هي المكان الذي لا يمكنني العثور على ♪

844
01:22:27,743 --> 01:22:33,647
 ♪ وأنا لا أشعر به في عظامي ♪

845
01:22:35,551 --> 01:22:38,652
 ♪ في كل مرة أفكر في المنزل ♪

846
01:22:38,654 --> 01:22:43,090
 ♪ لست وحدك ، لست وحدك ، لست وحدك ♪

847
01:22:43,092 --> 01:22:48,896
  ما زال يطاردني مثل الأشباح ♪

848
01:22:50,399 --> 01:22:53,667
 ♪ لكنني أعرف أننا لسنا وحدنا ♪

849
01:22:53,669 --> 01:22:59,573
 ♪ لست وحدك ، لست وحدك ، لست وحدك ♪

850
01:23:00,609 --> 01:23:06,146
 ♪ لا لا أستطيع أن أفقد الأمل لا لن تفقد البصر sight

851
01:23:07,616 --> 01:23:12,920
 ♪ وأنا لن أتوقف عن البحث عن ضوء السماء ♪

852
01:23:15,157 --> 01:23:20,561
 ♪ أسمع الملائكة تغني عندما أغمض عيني ♪

853
01:23:22,698 --> 01:23:28,068
 can يمكنني سماع أجراس رنين مثل صرخة صفارات الإنذار

854
01:23:29,805 --> 01:23:34,141
 ♪ الآن نحن نقف على أبواب ♪

855
01:23:34,143 --> 01:23:37,678
 ♪ وأنا فقط لا أستطيع الهروب ♪

856
01:23:37,680 --> 01:23:43,083
 ♪ الجنة هي المكان الذي لا يمكنني العثور على ♪

857
01:23:44,653 --> 01:23:50,290
 ♪ ويمكن أن أشعر به في عظامي ♪

858
01:23:52,328 --> 01:23:56,730
 ♪ في كل مرة أفكر في المنزل ♪

859
01:23:56,732 --> 01:23:59,433
 ♪ لست وحدك ، لست وحدك ، لست وحدك ♪

860
01:23:59,435 --> 01:24:05,706
 ♪ وما زال يطاردني مثل شبح ♪

861
01:24:07,343 --> 01:24:10,411
 ♪ لكنني أعرف أننا لسنا وحدنا ♪

862
01:24:10,413 --> 01:24:16,683
 ♪ لست وحدك ، لست وحدك ، لست وحدك ♪

863
01:24:29,532 --> 01:24:35,269
 ♪ ويمكن أن أشعر به في عظامي ♪

864
01:24:37,239 --> 01:24:42,776
 ♪ في كل مرة أفكر في المنزل ♪

865
01:24:44,213 --> 01:24:50,217
 ♪ وما زال يطاردني مثل شبح ♪

866
01:24:52,254 --> 01:24:56,323
 ♪ لكنني أعرف أننا لسنا وحدنا ♪

